13.07.2015 Views

Untitled - Kitabxana

Untitled - Kitabxana

Untitled - Kitabxana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Печатается по постановлениюРедакционно-издательского советаАкадемии наук Азербайджанской ССР


A3ЭРБАЙЧАН ССР ЭЛМЛЭР АКАДЕМИЯСЫТАРИХ БЭ ФЭЛСЭФЭ ИНСТИТУТУМ. Ф. АХУНДОВСЕЧИЛМИШФ 9 Л С 9 Ф И9 С 9 Р Л 9 РМ. Гасымовунредактэси вэ кириш мэгалэси илэАЗЭРБАЙЧАН ССР ЭЛМЛОР АКАДЕМИЯСЫНЫН НЭШРИЙЯТЫБакы - 1953


АКАДЕМИЯ НАУК АЗЕРБАЙДЖАНОК ОЙ ССРИНСТИТУТ ИСТОРИИ и ФИЛОСОФИИ45^'М. Ф. АХУНДОВИЗБРАННЫЕФИЛОСОФСКИЕПРОИЗВЕДЕНИЯПод редакцией и с предисловиемМ. ИасумоваИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССРБаку - 1953


ОТ РЕДАКЦИИВ настоящем томе публикуются философские, общественно-политическиеи публицистические произведенияазербайджанского философа-материалиста XIX векаМ. Ф. Ахундова. В числе этих произведений основное местозанимает знаменитый философский трактат «Три письмаиндийского принца Кемал-уд-Довле к персидскомупринцу Джелал-уд-Довле и ответ сего последнего».Этот трактат был написан М. Ф. Ахундовым на трехязыках: азербайджанском, русском и фарсидском. Намипубликуется русский текст трактата, содержащийся в рукописи№ 101, которая хранится в Рукописном фонде Институталитературы и языка им. Низами Академии наукАзербайджанской ССР, в архиве М. Ф. Ахундова.Рукопись состоит из 221 листа (из них 12 совершенночистые). Письма Кемал-уд-Довле вместе с ответом Джелал-уд-Довлезанимают 168 листов. Далее следуют письмаадептов Кемал-уд-Довле, занимающие 19 листов,затем на 7 листах копия письма М. Ф. Ахундова к Я. А.Исакову. На листе, предшествующем тексту письма кИсакову, синим карандашом рукой М. Ф. Ахундова сделананадпись: «Прошу прежде прочесть это письмо, потомначать рукопись. Ахундов».Из этого письма к Исакову видно, какое значение придавалМ. Ф. Ахундов своему произведению, а такжескорейшему и полному опубликованию его. В письме онвсячески пытается защитить свое детище от цензурногоразгрома. С этой целью М. Ф. Ахундов делает попыткупредставить свой трактат направленным только против«мусульманских деспотов» и «исламизма»—прием, применявшийсяи другими прогрессивными литераторами и


6 От редакциимыслителями эпохи цензурного гнета. Но ни на какиеизменения текста он не соглашается.Настоящий том подготовлен к печати старшими научнымисотрудниками Отдела философии Института историии философии Академии наук Азербайджанской ССР:А А. Сеид-Задэ, Ш. III. Мирзоевой, А. С. Шакир-заде, атакже и—частично—И. С. Сеидовым. Канд. ист. наук А. А.Алескер-заде сличил переводы с персидскими подлинниками.Участвовали в обсуждении сборника проф. А. О. Маковельский,проф. А. К. Закуев и Э. Ахмедов.ОТДЕЛ ФИЛОСОФИИ ИНСТИТУТАИСТОРИИ И ФИЛОСОФИИ АКАДЕМИИНАУК АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССР


ВЫДАЮЩИЙСЯ АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙМЫСЛИТЕЛЬМирза Фатали Ахундов занимает исключительное месюв истории развития общественно-политической и философскоймысли Азербайджана XIX века. Он вошел в историюазербайджанской демократической культуры, каккрупнейший оригинальный мыслитель. М. Ф. Ахундов былвыдающимся философом-материалистом и атеистом, просветителем и демократом, основоположником азербайджанскойдраматургии и литературно-критической мысли,реформатором арабского алфавита и талантливымпедагогом. При всем этом, Ахундов, прежде всего и раньшевсего,—неутомимый борец за свободу и счастливоебудущее своего народа, горячий патриот своей родины.В любой области человеческого знания Ахундов стремилсянайти пути к практическому осуществлению своей основнойцели—«разбудить народы Азии от тяжелого сна невежества».Источником и основой всего творчества Ахундовабыла современная ему азербайджанская действительность,стремление Ахундова найти средства для разрешениянасущных социальных вопросов в защиту интересовнарода.Наш народ глубоко чтит Ахундова, поставившего себецель «высоко поднять знамя свободы, справедливости идать народу возможность спокойно строить свою жизнь,итти к благоденствию и достичь счастливого существования».1Мирза Фатали Ахундов родился в 1812 году в городеНухе. Более десяти лет он изучал фарсидский и арабскийязыки, на которых впоследствии свободно читал и писал.t Рукописный фонд Института литературы и языка им. НизамиАН Азерб. ССР, архив М. Ф. Ахундова, инв. № 88.


Выдающийся азербайджанский мыслитель .8Ахундов с юных лет с отвращением отвернулся от господствовавшихтогда в духовных школах средневековойвосточной схоластики и религиозных учений. Об этом своемотвращении Ахундов вспоминал позднее. «Мой отецМирза Мамед Таги определил меня в восьмилетнем возрастев школу. Целый год систематически я посещалшколу, изучил алфавит, начал читать некоторые суры изкорана, но не понял ни одной буквы. То, что в течениедня зазубривал, на следующий день забывал. Наконец,такая учеба настолько во мне вызвала отвращение, что яготов был итти на любую работу, лишь бы избавиться отучебы». 1Бросив духовную школу, Ахундов поступает в русскуюшколу, изучает русский язык, знакомится с культуройрусского народа. В 1834 году Ахундов поступает на службув канцелярию начальника управления гражданскойчастью Кавказа барона Розена в качестве переводчика свосточных языков. Здесь Ахундов продолжает изучениерусского языка, а также изучение классиков русскойлитературы.Из ряда исторических документов видно, что со временипоступления на государственную службу Ахундов систематическиизучает произведения выдающихся представителейкультуры великого русского народа—Ломоносова,Радищева, Пушкина и др.К числу таких документов относится «Восточная поэмана смерть Пушкина». Из этой поэмы Ахундова видно,что к 1837 году он уже был глубоко знаком с произведениямиклассиков русской литературы. И не только о знакомстве,но и о горячей любви к русской литературе свидетельствуетпоэма. Ахундов с большим уважением произноситимена Ломоносова, Державина, Карамзина, Пушкина.Работа в Тифлисе — культурном центре Закавказья—постепенно расширяет сферу духовных запросов молодогоАхундова. Здесь он знакомится со многими прогрессивнонастроенными людьми России и Закавказья.Среди русских знакомых и друзей М. Ф. Ахундоваоссгбое место занимают сосланные на Кавказ участникидекабристского движения. Общение и дружба с передо-1М. Ф. Ахундов. Поли. собр. соч., т. I, стр: 47;


Выдающийся азербайджанский мыслитель .9выми людьми России сыграли большую роль в формированиимировоззрения выдающегося азербайджанскогомыслителя, общественного деятеля, просветителяМ. Ф. Ахундова.Одним из близких друзей Ахундова был Бестужев-Марлинский, который совместно с автором перевел нарусский язык бессмертную по своей идейной насыщенности«Восточную поэму на смерть Пушкина».Творческая деятельность Ахундова начинается с поэзии.Первую свою поэму он посвятил гению русской литературы—А.С. Пушкину.С конца 40-х годов Ахундов начинает свою драматургическуюдеятельность, в сравнительно небольшой промежутоквремени (1850—1856 гг.) создает шесть оригинальныхкомедий и тем самым кладет начало реалистическойдраматургии на азербайджанской сцене. В формированиивзглядов Ахундова на драматургию и театр существеннуюроль играли реалистически-драматические произведенияГоголя, Грибоедова и других русских писателей, которыечасто ставились тогда на сцене Тифлисского театра.В начале 60-х годов Ахундов работает над своим известнымфилософским произведением «Три письма индийскогопринца Кемал-уд-Довле к персидскому принцуДжелал-уд-Довле и ответ сего последнего». Проблемамфилософии посвящены и статьи Ахундова «Критика «Ек-Кельме», «Ответ философу Юму», «О Моллайи-Руми иего произведении» и др.Начиная с 40-х годов, Ахундовым, кроме указанныхпроизведений, были написаны многочисленные критическиеи публицистические статьи, посвященные различнымпроблемам общественной жизни.Ахундов умер в 1878 году в Тифлисе и был похоронентам. Ахундов дорог нашему народу, который хранит литературноенаследие выдающегося мыслителя и пламенногопатриота.VРазвитие общественно-политической и философскоймысли в Азербайджане XIX века, самым выдающимсяпредставителем которой был М- Ф. Ахундов, имело своиособенности. В начале XIX века завершилось присоединениеАзербайджана к России. Присоединение Азербайджана,как и всего Кавказа, к России было политическим


Выдающийся азербайджанский мыслитель .10событием первостепенной важности, определившим судьбыкавказских народов. Оно обеспечило безопасностьнародов Кавказа от внешних врагов, прежде всего от султанскойТурции и шахского Ирана, и коренным образомповлияло на пути их дальнейшего экономического, политическогои культурного развития.Присоединение Азербайджана к России привело, преждевсего, к его избавлению от нашествия ирано-турецкихграбительских армий и к прекращению феодальных междоусобиц,что способствовало не только сохранению производительныхсил, но и дальнейшему их росту.В Азербайджане заметно стали расширяться посевныеплощади, развиваться хлопководство, шелководства, животноводство,росла кустарная промышленность, усилиласьвнутренняя и внешняя торговля. Вместе с тем, Азербайджанпродолжал оставаться самой отсталой феодально-патриархальнойстраной.Жестокая эксплуатация азербайджанских трудящихсяцарскими и беко-ханскими угнетателями привела к обострениюборьбы трудящихся против социального и национальногогнета.Борьба трудящихся Азербайджана против царизма иместных помещиков находила свое отражение в передовойобщественно-политической мысли. Представители прогрессивнойобщественной мысли Азербайджана XIX векав своем творчестве и общественно-политической деятельностивдохновлялись передовыми идеями русской демократическоймысли, испытывали благотворное влияниеидей деятелей российского освободительного движения—дворянских революционеров и революционных демократов.Одним из благих результатов и исключительно положительныхпоследствий присоединения Азербайджана кРоссии явилось непосредственное общение азербайджанскогонарода с великим русским народом, с его передовойкультурой, благотворное влияние которой на азербайджанскуюкультуру огромно.Вопреки руссификаторским мероприятиям царскогоправительства, стремившегося к упразднению местныхшкол и всяких просветительных учреждений, чтобы держатьмассы в темноте, с момента присоединения Азербайджанак России пробивала себе дорогу в Азербайджан


Выдающийся азербайджанский мыслитель .11культура великого русского народа, которая вносила своиблаготворные идеи в жизнь азербайджанского народа.Передовые мыслители русского народа, искренносочувствуя всем трудящимся без различия их национальнойпринадлежности, призывали к борьбе против всякогорода насилия и эксплуатации, неустанно пропагандировалиидеи гуманизма и демократизма, равноправия идружбы народов. Их революционный призыв нашелотклик в сердцах, умах и действиях всех передовых людейугнетаемых царским самодержавием народов.Передовые идеи России XIX века являются основнымтеоретическим истоком формирования просветительских,общественно-политических и философских взглядов прогрессивныхмыслителей Азербайджана XIX века.Нельзя понять какую-либо сторону в творчестве передовых,прогрессивных деятелей Азербайджана XIX векавне связи и влияния на формирование их мировоззренияпередовых идей России.Все прогрессивные люди Азербайджана смотрели нарусскую культуру, как на средство, могущее вывестиАзербайджан из состояния отсталости. Отсюда и неустаннаяих борьба за изучение русского языка и русскойкультуры, борьба, в которой Ахундов занимает выдающеесяместо.М. Ф. Ахундов считал, что «русский язык не имеет себеравного в изложении глубоких мыслей» 1 и призывалсвоих соотечественников, передовых людей Азербайджанаизучать глубокие мысли русских революционных демократови других представителей прогрессивной общественноймысли России того времени.Для Ахундова изучение русского языка должно былослужить одним из основных средств приобщения азербайджанскогонарода к русской культуре, средством к «слиянию»азербайджанского народа с великим русским народом.Появление Ахундова в общественно-политической жизниАзербайджана середины XIX века—новое и закономерноеявление. Оно было обусловлено социально-экономическимии политическими условиями жизни Азербай-1 Рукописный фонд Института литературы и языка им. НизамиАН Азерб. ССР, архив М. Ф. Ахундова, инв. № 88.


Выдающийся азербайджанский мыслитель .12джана того времени, оно было требованием и порождениемсамой общественной жизни.Необходимость борьбы против старого, отжившеговека—века средневековой реакции со всеми ее гнуснымипорождениями—темнотой, невежеством, фанатизмом, схоластикой,разгулом тирании, тормозившими прогрессивноеразвитие общества—таково было требование общественнойжизни Азербайджана, породившее Ахундова.VВсе творчество Ахундова, все философские, литературно-критическиеи художественные работы, вся его просветительнаядеятельность проникнуты одним стремлением—указать своему народу путь к свободе и прогрессу, преобразоватьобщественную жизнь на новых демократическихосновах. Чтобы идеи прогресса и свободы могли овладетьсознанием народа и повести его на борьбу за преобразованиеобщественной жизни, по мысли Ахундова, необходимовысвободить общественное сознание из-под влиянияфанатизма и религии. Ибо главным препятствием на путик прогрессу он считал религию ислама.Призывая уничтожить деспотизм, варварство, дикостьи завоевать себе свободу, философ говорит, обращаяськ народу: ты можешь добиться этого при помощи наук;но доступ в науку тебе откроет лишь стремление к прогрессу;стремиться же к прогрессу нельзя иначе, как отбросивсуеверие; отказаться же от суеверия невозможно,пока существует твоя ненавистная религия. В автобиографииАхундов писал: «Я познал, что препятствием дляраспространения цивилизации среди мусульманских народовслужат мусульманская религия и фанатизм. Поэтомуя поставил задачу разрушить основы этой религии, уничтожитьфанатизм и разбудить народы Азии от тяжелого снаневежества».В творчестве Ахундова его атеизм, особенно борьбапротив религии ислама, занимает существенное место. Этои понятно, ибо религия ислама использовалась арабскимизавоевателями в качестве орудия угнетения азербайджанскогонарода и народов Кавказа. Религия исламабыла оружием темных сил мракобесия в борьбе противнауки, просвещения, свободы человеческой личности, свободымысли. Возникнув как идеология господствующихклассов феодального строя в Аравии VII века, религия


Выдающийся азербайджанский мыслитель .13ислама со времени нашествия арабов стала господствующейидеологией на всем Ближнем Востоке и служилазнаменем реакции. А(хундов прекрасно понимал земноепроисхождение религии. Он подчеркивал, что «арабскийпророк придумал свою религию лишь как предлог дляразграбления народов». Из этого явствует, что вопросырелигии Ахундов связывал с вопросами политическими.В своем философском трактате Ахундов писал, что исламбыл навязан покоренным арабами народам «силою ихоружия».Захватив чужие страны, навязав им силой оружиясвою религию, арабские феодалы лишили народы захваченныхстран свободы и равенства. «Восточные народы,—пишет Ахундов,—по случаю возникновения религии арабови по случаю их владычества в Азии также утратилиполную свободу, так отчуждились от мысли равенства илишились дара равноправности в человечестве, что в настоящеевремя о «их даже и понятия не имеют» (стр. 79)Социальный смысл и политическое значение атеизмаАхундова заключаются не только в том, что он, направляясвой удар против ислама—этой идеологической основыгосподствующих классов феодального строя, против всякогорода религиозных предрассудков, противопоставилим науку и просвещение, но и в том, что критика религиив творчестве Ахундова была органически связана с критикойим феодально-монархического строя.История философии Востока не знала равного Ахундовурешительного, смелого критика, подвергавшего открытомуосмеянию и разоблачению «тиранов небесных и земных»—какдеспотизм светских властей, так и духовныйгнет церкви. Это значит, что существенную сторону материалистически-атеистическихвзглядов Ахундова составляетприменение их к области политики.Религия ислама призвана была служить средствомидейного оправдания арабского господства над другиминародами. В силу этого, мусульманская догма с самогоначала своего возникновения выработала такие этическиенормы, которые, строго регламентируя каждый шаг практическойдеятельности человека, всячески ограничивалиего свободу.1 В дальнейшем ссылки в тексте предисловия указывают странмцы настоящего издания (Ред.).


Выдающийся азербайджанский мыслитель .14Ислам учит, что поведение человека предуказано навекивечные аллахом, что человек обязан исполнять этипредначертания. Само название «ислам» (муслиман) достаточноясно определяет его внутреннее содержание. Исламозначает самоотречение, предание себя во властьвсемогущего бога, именуемого аллахом. Таким образом, висламе господствующим принципом является чувство зависимостичеловека от всемогущего создателя, во властькоторого человек должен безвольно отдаться.В интересах ничтожной кучки угнетателей трудящихсямасс коран выработал такие нормы нравственности, вкоторых всячески осуждалось малейшее проявлениесвободы стремлений, умерщвлялась человеческаяличность. В предписаниях выработанной исламом этикичеловек был лишен чувства и разума. От него требовалосьслепое подчинение нормам поведения, устанавливаемым«представителями» всемогущего аллаха—феодалами.Выступая против сковывающих свободу человеческоймысли установлений корана, поддерживаемых и культивируемыегосподствующими классами феодального общества,Ахундов требовал предоставления человеку полнойсвободы творческой мысли- Ограничение свободы человеческоймысли рамками религии и деспотизма несовместимос прогрессом, с развитием научной мысли. «Человекесть одна из разновидностей животного мира, постоянностремящаяся к прогрессу, а прогресс немыслим безсвободы мышления» (стр. 187).Без свободы человеческой мысли невозможно . развитиенауки и искусства, т .е. нет прогресса и цивилизации.«Результат нашего прогресса «в наш век принято называтьцивилизацией.Цивилизация—это понятие общее и в его содержаниевкладывается овсе: искусство, науки, величие государства,благополучие нации и подобные им другие условностикультуры. Поэтому подобный прогресс может иметь местолишь тогда, когда индивидуумы общества в процессесвоего мышления не будут чувствовать обусловленности:пусть каждый индивидуум высказывает то, что он думаети делает, то, к чему у него есть влечение, что онумеет делать. Если его слова и дела получат оправданиев глазах других индивидуумов общества и будут воспринятыими, то последние извлекут из них пользу. Если же


Выдающийся азербайджанский мыслитель .15этого не случится, то его несостоятельность поймет иобъяснит другой.Вот этот метод и называется критикой. Если будетиметь место свобода мысли, то польза критики будетзаключаться в том, что в результате столкновения мненийл мыслей постепенно будет выявляться правда и в области культуры возникает прогресс» (стр. 187).Социальный гнет трудового народа находил свое выражениев господствовавшей этике ислама. История свидетельствует о том, что при назначении на должность наместникахалифы обычно провозглашали: прибывший втакой-то район наместник является нашим посланником,ему следует повиноваться, ибо повиновение нашему наместникуесть повиновение нам, а повиновение нам — повиновениеаллаху; а кто повинуется аллаху, того он вводитз рай. Затем следует устрашение огнем ада: кто неподчиняется нашему наместнику и восстает против неготот восстает против нас, а восстание против нас есть восстаниепротив самого аллаха; кто восстает против аллаха,того он ввергает в адский огонь.Для осуществления своих завоевательных планов иподчинения народов других стран господству халифатакодификаторы корана делили все народы мира на двеполовины — правоверных и неверных — и проповедовалинеобходимость покорения и подчинения неверных исламусилой оружия. «Коран и основанное на нем мусульманское законодательство сводят географию и этнографиюнародов всего мира к простой и удобной формуле деленияна две половины: правоверных и неверных. Неверный,это—«гяур», это—враг. Ислам проклинает нацию неверныхи создает состояние непрерывной вражды между мусульманамии неверными» 1 . Ислам еще больше, чем культынародов древнего Востока, подчеркивал религиознуюнетерпимость, обособлял людей друг от друга. А междутем, в этом обособлении классики марксизма-ленинизмавидели одну из важных причин гибели древнего Востока.«Люди двух разных религий (египтяне, персы, евреи, халдеи)не могут вместе ни пить, ни есть, не могут сделатьсовместного самого обыденного дела, едва могут разгова -ривать друг с другом. Это отделение человека от человека1 К. Маркс и Ф.Энгельс. Соч., т. X, стр. 6.


16 Выдающийся азербайджанский мыслитель .16было одной из основных причин гибели древнего Востока»1 ,—писал Ф. Энгельс.Рамки данной статьи не позволяют сделать всестороннегоанализа атеистических взглядов Ахундова. Достаточнопроиллюстрировать то, как он восстал против ислама,насаждавшего «состояние непрерывной вражды междумусульманами и неверными», показать то, как он боролсяпротив «отделения человека от человека».Подвергая уничтожающей критике ограничительныеэтико-религиозные нормы ислама, отделяющие народыдруг от друга и противопоставляющие народы исламскойверы другим народам, Ахундов пишет: «Многие из мусульман,персияне ли они, или турки, носят часы; когда (покакой-нибудь надобности) спросишь кого-либо из такихмусульман: который час, то он, прежде чем ответствоватьна вопрос, спрашивает тебя—когда бывает закат солнца?Подобный вопрос, естественно, ставит тебя в тупик; чортзнает, когда бывает закат солнца. Кто может экспромтомприпомнить это? Час солнечного заката переменчив, смотряпо времени года и географическому положению местности.Тут начинаются с обеих сторон несносные догадки и,наконец, ты получаешь следующий неверный ответ: дазаката солнца остается 4 часа и 27 минут. Тут сам соображай,хоть лопни, который же час должен быть это?Разумеется, экспромтом, без особенного размышления, тыне можешь решить такой вопрос и в досаде замечаешьсвоему товарищу, с гримасой на лице, выражающей душевноераздражение: «Зачем вы не заводите часов поманере европейцев, от полудня до полудня?» На это тыполучаешь следующий ответ, высказываемый в тоне упрека:«Как вы решаетесь нам советовать подражать гяурам?»«Как же вы подражаете им в ношении очков,—возражаешь ему,—ведь изобретение и ношение очков тожевыдумано этими презренными гяурами, однако выс удовольствием пользуетесь их изобретением и подражаетеим в ношении очков?». Здесь уже вместо возраженияследует молчание. Вот до какой степени оглупел этотнарод под влиянием исламизма» (стр. 67—68).Таково отношение мыслителя к исламу, к его установлениямо мусульманской исключительности, разделениюлюдей и противопоставлению их друг другу в зависимостиот вероисповедания.1 К. М n р к с и Ф. Э н г е л ь с. Соч., т. XV, стр. 609.


Выдающийся азербайджанский мыслитель .17По установлениям ислама,—говорил Энгельс,—людидвух разных религий не могут сделать совместно самогообыденного дела, едва могут разговаривать друг с другом.Ахундов говорит, что ислам запрещает мусульманам «сообщатьсяо гяурами».Государственные деятели Персии,—пишет Ахундов,—не имеют понятия о науках, об администрации и политике.Поэтому в делах государственных царит полнейший хаос.Наказания за уголовное преступление в Персии до тогобесчеловечны, что вызывают страшное омерзение. В Персиисуществуют такие наказания, о которых мы слышимтолько у дикарей и варваров. Посмотришь—какой-нибудьчеловек четвертован и каждая четверть его тела висит настенах городских ворот по три, по четыре дня. Слышишь,что сегодня отсечено пять рук, выколото пять глаз,отрезано пять ушей и отрезано пять носов. Кому нужнознать, что в настоящем столетии подобного рода наказаниясовершенно уничтожены 1 в цивилизованных государствахи что допускающие их нации считаются дикарямии варварами? Для водворения порядка в государствесуществуют другие меры: во-первых, прежде всего нужно,чтобы правители Персии были люди образованные, сведущиев науках администрации и в политике, тогда онипоняли бы, что изувечение тела для водворения порядкав государстве есть постыднейшая и даже ненадежнаямера. Не только сам деспот, но и исполнители его волирешительно не имеют охоты к каким-нибудь наукам. Деспотысами не изучают науки об администрации и политикеи своих наследников не воспитывают на них. Онивоображают, что науки об администрации и о политик^вовсе не нужны для царствования, что они и их министры•без науки умеют править царством.«Любезнейший Джелал-уд-Довле! Ты знаешь,—заключаетАхундов,—что в самой Персии решительно невозможноизучить науки об администрации и политике. Необходимоотправиться в Европу, изучить их там. Но возможноли отправиться в Европу? Каким образом сообщатьсяс гяурами? Разве улемы—фанатики и шарлатаны—разрешатэто? Разве суеверие допустит это? К томуже персияне воображают, что во всем мире нет народаумнее их, потому что они отлично знают науку о буду-317—2


18 Выдающийся азербайджанский мыслитель .18щей жизни, т. е. теологию, что кроме теологии другаякакая-нибудь наука совершенно бесполезна» (стр. 81).По мнению Ахундова, развитие науки и искусствапроисходит через взаимодействие культурной деятельностивсех народов и наций. Поэтому культура какого-либонарода не может развиваться в замкнутом кругу, вне связис культурой других народов, наций, стран. Ислам своейненавистной человечеству проповедью отделения человекаот человека лишает народы мусульманских стран возможностисообщаться с другими нациями и заимствоватьу них достижения науки и культуры.Решительно протестуя против человеконенавистническихустановлений религии ислама, гуманист и мыслительобращается к ее проповедникам с вопросом: «Зачем непускаете его (народ—М. К.) сообщаться с другими нациямии заимствовать у них науки и искусства? В здешнеммире всякое познание приобретается заимствованием егоот других народов, отличающихся им, а вы, проповедники,посредством ваших вздоров лишаете народ всевозможныхблаг, держите его в постоянном застое, загораживаетеему путь к прогрессу, ко всякому жизненному удовольствиюи вечно твердите ему с мечетских кафедр: «неиграй на музыкальных инструментах—грешно; [не слушаймузыки—грешно; не изучай ее—грешно; не устраивайтеатра—грешно]; не ходи туда—грешно; не танцуй—грешно;не гляди на танцы—грешно; не слушай пения—грешно;не играй в шахматы—грешно; не играй в нарды—грешно; не рисуй портретов—грешно; не держи у себя вдоме бюстов—грешно».«Хотя все эти вещи,—пишет далее Ахундов,—кажутсяпустою забавою, но вы не понимаете, что они, если непревзойдут границ умеренности, то просветят память иразум, потому что натура человеческая способна к радостии печали и для проявления каждого из этих натуральныхсвойств существуют чувства в человеческом организме.Если эти чувства будут заглушены, то человек отупеет,но если превзойдет границы умеренности, то чувстваистощатся» (стр. 89)Но при всей своей острой критике религии, суеверия,фанатизма, духовенства и т. д. Ахундов обнаруживаетявный идеализм, когда пытается объяснить всю социаль-


Выдающийся азербайджанский мыслитель .19но-экономическую и культурную отсталость страны догмойислама. Причиной этому является то, что Ахундов непонимал существа феодальной структуры общества, сковывавшейего развитие.Критика Ахундовым исламизма-со всеми его установлениямио мусульманской исключительности не носилаотвлеченного, чисто просветительского характера. Она быласвязана с его гуманизмом и демократизмом. Но гуманизмАхундова, связанный с гуманизмом русских революционныхдемократов, существенно отличался от гуманизмазападноевропейских просветителей, в том числе ифранцузских просветителей XVIII века. Гуманизм Ахундовав отличие от гуманизма французских просветителей,рассуждавших о человеке вообще, носил конкретный идейственный характер. Гуманизм азербайджанского мыслителябыл проникнут любовью к человеку труда всехрас и наций. В борьбе против человеконенавистническихэтико-религиозных измышлений ислама Ахундов отстаивалсвободу личности, достоинство человека и требовалравноправия людей независимо от их национальной принадлежности.Учась у русских революционных демократов, неустаннопропагандировавших идею дружбы и равноправия всехнародов, как бы продолжая мысль Герцена о том, что«нет народа, вошедшего в историю, которого можно былобы считать стадом животных, как нет народа, заслуживающегоименоваться сонмом избранных», Ахундов восстаетпротив ислама, противопоставляющего мусульмандругим нациям, как «неполноценным». Только вооружившисьпередовыми демократическими, подлинно гуманистическимиидеями своего времени, Ахундов мог обратитьсяк проповедникам ислама с таким вопросом: Если мусульманскийаллах праведен и справедлив, то подобает ли емусоздавать «одного бараном, а другого волком, одногофазаном, а другого ястребом?» (стр. 118).Установления корана говорят не о милосердии и справедливостиаллаха, но, напротив, свидетельствуют о егожестокости и зверстве. Например,—говорит Ахундов,—чем можно оправдать такие действия нашего аллаха, когдаон» «покинул совсем чувство правосудия и справедливости,принял на себя роль кровопийцы и террориста,ниспослал стих в алкоране: «Убейте беспощадно всех тех,


20 Выдающийся азербайджанский мыслитель .20которые верят во многобожие»; и после похода Хандекаприслал своего ангела Гавриила к нашему пророку и приказалбезотлагательно осадить замок общества евреев,известных под названием Керизитян; пророк наш тотчасдвинулся на них со страшным своим ополчением, взял ихзамок, разграбил все их имущество, жен и детей их обрекв рабство и всех мужчин до единого, числом до 700, приказалзарезать с завязанными руками в течение трехдней!.. Каким же образом мы назовем правосудным тогобога, который решается


Выдающийся азербайджанский мыслитель .21Ахундов,—тем, что иноверцев не допускали на Аравийскийполуостров. А между тем известно, что эти иноверцыво всех областях науки и йскусства имеют большиепознания и превосходство. Но из страха лишиться жизниони не смеют и носа показать на том полуострове ни подпредлогом торговли, ни под предлогом путешествия. Вдругой статье Ахундов пишет, что пребывание иноверцевв мусульманских странах немыслимо, ибо они теряют тамсвои законные права человека. Например, «один иноверецпредъявляет к мусульманину иск в 10 туманов. Ответчикне признает иска. Оба они являются к казию (духовномусудье) для разбирательства дела. Казий требует от иноверцасвидетелей. Тот приводит четырех почтенных свидетелейиноверцев из известных купцов. Однако казий непринимает свидетелей иноверцев и требует от истца свидетеляиз мусульман. Иноверцу не представляется возможнымвыполнить это требование и, на этом основании,он лишается своего законного иска. С воплем и рыданиемон выходит из суда, возглашая: «Боже, что это за закон,что это за суд!..»Разве таким бывает равенство при разбирательствеправ?» (стр.251).Значение борьбы Ахундова против ислама не можетбыть в полной мере оценено, если не учитывать, что религияислама всегда служила захватническим целям иранскихи турецких феодалов и их англо-французских империалистическихпокровителей, стремившихся захватитьКавказ и поработить его народы.Наряду с борьбой против религии ислама Ахундовподверг резкой критике и различные секты ислама, особенномюридизм. Ахундов разгадал и вскрыл реакционнуюроль мюридизма, ориентировавшегося на Турцию.Ахундов не ограничился критикой религии ислама. Онбыл сознательным и убежденным атеистом.Вот строки из философского трактата Ахундова, говорящиео его воинствующем атеизме: «Не выводи, любезныйДжелал-уд-Довле, из моих слов того заключения, чтоя лично изменил исламу и отдаю предпочтение какой-либодругой религии; напротив того, я ко всем вообще религиямсовершенно равнодушен, и ни к одной из них непитаю сочувствия относительно надежды на спасениедуши после смерти. Я отдаю предпочтение только той


22 Выдающийся азербайджанский мыслитель .22религии, которая делает человека счастливым и свободнымв здешнем мире» (стр. 64).VАтеизм Ахундова опирается на его философский материализм.В борьбе против религии и мистицизма Ахундовв условиях всеобщего господства веры в неизменныебожественные законы создал материалистическоеучение о природе, как о предмете философии. Он умелоиспользовал достижения научной мысли своей эпохи дляборьбы с религиозно-идеалистическим миросозерцанием.Ахундов боролся за возвышение роли и значения человеческогоразума. Выступая за отделение философии от религии,он считал, что научная философия должна опиратьсяна факты.Неутомимо борясь за прогресс в области науки и философии,Ахундов материалистически решал основной вопросфилософии—вопрос об отношении мышления к бытию.Материя рассматривается Ахундовым как основа исущность всего мироздания. Все происходит из материи.Она вечна и бесконечна, не исчезает и не создается вновь.С точки зрения Ахундова, основу всего сущего составляетприрода. По его мнению, материальный мир существуетсам по себе и воздействует на наши органычувств. Мы видим,—говорит Ахундов,—что вселенная «существуетсама по себе, со своими законами».Что такое вселенная? «Вселенная есть одно существо,могущественное и совершенное, начало ему не предшествовало,конца ему не последует; оно было, есть и будет,то есть небытие ему не предшествовало и небытие ему н?последует» (стр. 107).Время и пространство—атрибуты материи. «Время такжеесть одно из его требований; пространство также естьодно из его необходимых принадлежностей, то есть каквремя, так и пространство суть атрибуты этого существа»(стр. 107).Единая материальная субстанция—природа—составляетоснову, «источник множества бесчисленных разнообразныхчастиц вселенной» (стр. 179).С точки зрения Ахундова, совокупность этих частиц—атомов образует материальный мир, т. е. единую вселенную,которая имеет свои законы развития и не нуждает-


Выдающийся азербайджанский мыслитель .23ся ни в какой сверхъестественной силе. Мы признаем,—пишет Ахундов,—что вселенная «существует сама по себе,со своими законами, то есть она в своем существованиине нуждается в другом, постороннем, отдельном и розномсуществе... вся вселенная есть одно существо,., проявляющеесяво множестве, в бесчисленном разлообразии, безволи под своими законами» (стр. 106).Вселенная, представляющая собой могущественноевсеобъемлющее единое бесконечное целое, состоит изотдельных, относительно самостоятельных атомов. Таковы,например, солнце, планеты и т. д. Такими же относительносамостоятельными, неделимыми частицами в мировомцелом являются растительность и животные.«Итак, всякая частица этого единого могущественного,совершенного существа, хотя бы она состояла из небесныхпланет и из земной планеты или из какой-нибудьдругой материи, в индивидуальности есть почти атом, авсе атомы в совокупности суть единое, целое существо, котороеи есть всеобъемлющая вселенная» (стр. 106).Каково соотношение целого и частей? «Мир существуетв зависимостя от единого целого существа; это целоесущество есть источник, и все творения истекают изнего, и все творения относятся к целому существу, какотносятся частицы к целому, подобно волнам к морю,пузырькам к воде, почерку к чернилу и прочее; все частицыпроизошли от целого. Существо целого есть корень, существочастицы есть ветвь» (стр. 111).Выступая против богословов мусульманского шариата,для которых первопричиной всего сущего являетсябог, Ахундов последовательно проводит мысль о том, чтоматерия самопричинна и не нуждается в божественномначале.Богословы, говорит Ахундов, утверждают, что всякоебытие предполагает какую-либо причину, ибо никакоебытие в существующем мире не может произойти самопо себе; следовательно, эта вселенная, как бытие, в своемсуществовании нуждается в причине, а эта причина естьее создатель—бог.«В опровержение этого положения философы даютследующий ответ: в таком случае и сама причина, представляющаясобою также известное бытие, должна стоятьв зависимости от другой причины, а эта последняя—•


24. Выдающийся азербайджанский мыслитель .24от следующей (причины) и т. д. до бесконечности. Такоеположение, однако, противоречит разуму, ибо по егоповелению, цепь причин в конце концов должна иметьместо остановки; в противном случае должно быть беспрерывноеследование и сцепление причин. Таким образом,выводы толкователей шариата о том, что всякое бытиедолжно находиться в зависимости от причины, являются,на основании доводов разума, недействительными.И, действительно, слабость доводов толкователейшариата в отношении доказательства причинности бытия—яснакак солнце» (стр. 181 —182).Шаг за шагом разоблачая религиозно-мистическоевоззрение о боге как первопричине вселенной, Ахундовнеотступно доказывал, что материя есть единственныйисточник и последняя причина всех процессов в природе,так как все состоит из материи и порождено материей.«Беспрерывное сцепление причин или должно продолжатьсябесконечно, или же вы (толкователи шариата—AT. /С.) должны остановиться на каком-либо месте и признать,что одно из существ не предполагает причины. Впервом случае—является необходимость в беспрерывностии бесконечности причин; во втором же случае причинностьбытия отпадает, и становится доказанным, чтобытие может существовать вне зависимости от причины.Так почему же мы не можем утверждать, что то беспричинноебытие именно и есть видимая и ощущаемаявселенная, а не то воображаемое и предполагаемое существо,которое известно под прозвищем «создателя»; и начем основываясь, вы—мусульманские богословы—будетеговорить, что бытию вселенной должна предшествоватькакая-то причина?» (стр. 182).Много раз Ахундов возвращается к вопросу о том,что материя является источником всего мироздания, чтоматерия вечна и бесконечна, не исчезает и не создаетсявновь. Этот вопрос находится в центре внимания в еготрех письмах «Кемал-уд-Довле», в «Приложениях к письмамКемал-уд-Довле», в статье «Ответ философу Юму»,в критической статье «О Моллайи-Руми и его произведении»и т. д.Во всех этих своих работах Ахундов, последовательноборясь против идеализма и религии, проводит свою мате-


Выдающийся азербайджанский мыслитель .25риалистическую линию в решений основного вопроса философии—вопросаоб отношении мышления к бытию,сознания—к природе. В решении основного вопроса философиион берет за основу единую субстанцию—природу.С точки зрения Ахундова, субстанция есть неизменная^абсолютная и самобытная основа всего существующего,в противоположность изменчивым свойствам единичныхвещей.Природа, материя как единая субстанция, как источниквсех частиц вселенной чрезвычайно богата своимиформами проявления. Материя, являясь источником, причинойнеобозримого многообразия форм проявления ипревращения, сама как субстанция не нуждается в другомисточнике, в другой причине.«Шариатские богословы,—пишет Ахундов,—говорят:«Действительно, цепь причин где-нибудь должна остановиться,но мы бытие считаем двоякое, одно из них ненуждается в причине и абсолютно и самобытно; это естьбожество; другое нуждается в причине, потому что ононе абсолютно [и не самобытно], это есть мир. Доказательствомтому служит то, что мы видим своими глазами, чтовсе частицы вселенной нуждаются одни в других, служащихпричинами их производства; например: зародыш человеческийнуждается в отце и семечко древесное нуждаетсяв дереве, как в причинах их осуществления; следовательно,отец и дерево суть причина человеческого зародышаи древесного семечка, а подобное бытие нельзясчитать абсолютным и самобытным. Но божество—абсолютноеи самобытное бытие потому, что оно не нуждаетсяв причине для своего осуществления, как зародыш и семечко,а само служит причиной существования частицвселенной и всего неабсолютного бытия, и на этом абсолютномбытии мы остановим цепь причин и признаем егопричиной «еабсолютного бытия и творцом мира».Натуралисты возражают и уничтожают основательностьэтого мнения следующей аргументацией: «Мы замечаемнужду одних частиц вселенной в других, в отношениипроцесса проявления и превращения их из одноговида в другой, а вовсе не в отношении их субстанции.Спор наш идет не о процессе проявления и превращениячастиц из одного вида в другой, а о субстанции бытия;субстанция же бытия есть противоположность небытию*.


26 Выдающийся азербайджанский мыслитель .26следовательно, оно в своем происхождении не нуждаетсяв каком-либо другом бытии и есть единое, целое, могущественное,совершенное, всеобъемлющее существо,источник множества бесчисленных разнообразных частицвселенной относительно их субстанции, а эти частицы впроцессе проявления и превращения их из одного вида вдругой нуждаются одни в других. Итак, единое целое,могущественное, совершенное и всеобъемлющее бытиеесть абсолютное и самобытное и не нуждается в причинедля своего осуществления» (стр. 178—179).По мнению философа, основу разнообразия форм проявленияматерии составляют различные сочетания материальныхчастиц, из которых состоит вся природа, весьмир. Опираясь на этот материалистический взгляд на природу,он отвергает религиозно-идеалистическое представлениео самостоятельном существовании и бессмертиидуши. Ахундов пишет: «Несколько разнородных веществпо правилам науки ты соединяешь вместе, вдруг образуетсяв них сила электричества, обращающая проволочноежелезо в магнит, когда же разрознишь эти вещества,тогда исчезает и сила электричества, ими произведенная,и пропадает; таким же образом и душа после разрушенияорганизма исчезает и пропадает. По этому именно умозрению,мнение наших улемо


Выдающийся азербайджанский мыслитель .27религии утверждают, что Моисей на горе Синае разговаривалс божеством; что он ударил свой посох о сухуюскалу и оттуда открылись водяные ключи и тому подобное.Тут требуется доказательство, и если оно даже представится,то вовсе не может считаться аксиомою. Следовательно,это положение не может называться наукою (тоесть знанием)—это просто произвольная вера, но нашиулемы и подобные положения причисляют к разряду науки говорят: наука о толковании алкорана; наука о преданиях;наука о богословии; наука о шариатских обрядахи тому подобное; потом также говорят: наука о физике,наука о математике, наука о географии, наука об астрономии,о медицине, oi химии и так далее, как будто первыетак же равны последним, тогда как разность первых отпоследних очевидна, как солнце» (стр. 177).Резюмируя свою мысль о том, что вера в религию, содной стороны, а наука и философия, с другой,—это двевещи противоположные, не могут быть соединены вместев одном человеке, Ахундов в письме к своему другу пишет:«Если ты имеешь веру в религию, то это значит, чтоты науки не знаешь и не можешь быть философом. Еслиты знаешь науку и являешься философом, то это значит,что ты веры в религию не имеешь. Кто желает сохранитьверу в религию, тот не должен образовываться и развиваться,а кто желает образования, тот поневоле долженраспроститься с верою в религию» 1 .Основу теории познания Ахундова составляет природа,реальный мир. По его мнению, источник знания—окружающаячеловека природа. Ахундов прямо заявляет,что не существует ничего, чего нельзя не ощущать, невидеть.Существо материалистической теории познания Ахундовазаключается именно в том, что, отправляясь от ощущения,он отправляется от реальных фактов природы.Опираясь на эту сенсуалистическую теорию, Ахундовбеспощадно критикует религиозно-идеалистическоепредставление о потустороннем, вневременном и внепространственномсуществовании бога.«На нашей планете—Земле существует закон,—пишетАхундов,—что все тела должны быть видимы или осязае-1М. Ф. Ахундов. Поли. собр. соч., т. III, стр. 176.


Выдающийся азербайджанский мыслитель .28мы. Если ангелы, джинны, духи, дьяволы, дивы, демоны,пери, нимфы суть существа с телами, принадлежащие нашейпланете, то они должны быть видимы или осязаемы; аесли они принадлежат другим планетам, то не могут спускатьсяна нашу планету, потому что сила притяжениявсякой планеты не допустит никакого тела удалиться сее поверхности в какую-нибудь другую постороннюю планету...На основании этого научного суждения все сверхъестественныеявления, как-то: чудеса, откровения, знамения,также чародейство, волшебство, колдовство, отгадываниятаинства, предсказание будущности и философскийкамень для превращения низких металлов в благородныедолжны считаться невозможными, а все ангелы, джинны,духи, дьяволы, дивы, демоны, пери, нимфы и т. п. существадолжны считаться мифическими, воображаемымисуществами на нашей планете» (стр. 109—ПО).Выступая против религиозно-идеалистического представленияо потустороннем существовании бога, Ахундовутверждает, что все наше знание происходит из чувственногоопыта. На этом основании он отрицает бытие бога,находящегося за пределами наших чувств. Ахундов считает,что объектом познания могут быть лишь реальносуществующие предметы, которые воздействуют на нас ивызывают ощущение в нас. Следовательно, познать предмет,—значитощутить его воздействие на нас. Но мы ничегоне знаем и знать не можем о бытие бога, ибо оно никакне воздействует на нас. Мы не ощущаем воздействияна нас бытия бога—следовательно, существование богаявляется вымыслом.Возражая своему другу, считающему бога источникоммогущества, Ахундов утверждает, что существование богаесть фантазия, воображение, а не реальность, ибо ононе достигается чувством. «Итак, оставь в стороне'твоезамечание и выслушай меня, потому что ты своими пятьючувствами более этого (т. е. мира чувственных вещей—М. К.) знать не можешь» (стр. 108).Ахундов идет дальше и утверждает: все, что недоступночувствам, недоступно и разуму. «Например,—говоритон,—разум не признает вознесения нашего пророка нанебо и раздвоения им небесной луны, но авторитеты нашейверы утверждают истинность подобных неестествен-


Выдающийся азербайджанский мыслитель .29ных явлений и требуют, чтобы мы в этом отношении неподчинялись внушениям и указаниям разума» (стр. 176).Теория познания Ахундова была ограничена рамкамисозерцательного, метафизического материализма.Следствием этой ограниченности теории познанияАхундова явилась, во-первых, его неспособность диалектическиобъяснить отношение сущности и явления. Этовидно из его механического объяснения таких явлений,как свет, теплота, магнитная сила, человеческое мышлениеи т. д. Но тем не менее он глубоко убежден в том, что причинывсех этих явлений материальны.Следствием этой ограниченности теории познанияАхундова явилось, во-вторых, непонимание им активнойобщественной деятельности человека, направленной напрактическое изменение мира, ибо научное решение проблемыпознания законов развития природы и обществанемыслимо вне общественной роли человека.Недостатки материализма Ахундова являются соответственнои недостатками его атеизма, который покоитсяна механическом и метафизическом материализме.Главный недостаток атеизма Ахундова заключается внепонимании им социальных причин существования религии.Сущность религии он видел, с одной стороны, в невежественародных масс, а с другой—в сознательной выдумкеее угнетателями народа для затемнения сознаниямасс в целях их эксплуатации. Религия, выдуманная пророкамии улемами, говорит Ахундов, основана «на системенадувательства простого народа и на всевозможных способахобмана» (стр. 111). Исходя из такого ненаучного,идеалистического понимания сущности религии, он главнымсредством борьбы с нею считал просвещение народа.Но атеизм Ахундова при всех своих недостатках имелпрогрессивное и революционное для того времени значение.Говоря о том, что религия имеет земное происхождение,что она выдумана властителями и дармоедами, каксредство обмана и угнетения народа, Ахундов тем самымподрывал основы авторитета религии и давал народныммассам оружие для борьбы против своих угнетателей.Остроумная, наступательная борьба Ахундова против исламизмаимела прогрессивное значение не только для тоговремени. Она не утратила известного значения еще и внаши дни для борьбы против одного из пережитков ста-


30 Выдающийся азербайджанский мыслитель .30рого мира—религии ислама с ее гнусными установлениямиоб отделении человека от человека, с ее отвратительнымиобрядами и моральными нормами, направленнымипротив достоинства человеческой личности.В борьбе Ахундова против исламизма, против порочныхустановлений корана существенное место занимаетпроблема освобождения женщины.Возражая автору книги «Ек-Кельме», утверждавшему,что шариат является источником справедливости, Ахундовпишет: «Если шариат действительно является источникомсправедливости, то в процессах судебных он долженприменять главную основу конституции, заключающую всебе равенство в правах. Неужели принцип равенства вправах относится исключительно к мужскому полу? Накаком основании шариат, опираясь на стих корана о«хиджаб» (о необходимости затворничества женщин),осуждает женский пол к вечному угнетению, делает женщиннесчастными на всю жизнь и лишает их жизненныхблаг?» (стр. 250—251).В коране говорится, что аллах разрешает мусульманам,кроме четыре/х жен, иметь множество невольниц, которымисобственники могут обладать даже без брака;право, удивляешься такому божеству, которое так тираническипоступает с этими несчастными невольницами, какбудто они не им созданы; улемы наши говорят, что собственникиневольниц кормят и одевают их и потому имеютправо пользоваться ими. «Да зачем же они собственникиих? Зачем божество допускает рабство? Оно противноправам человечества; один только мусульманский богможет позволить это, а не человечество» (стр. 161).Затворничество женщины — это бесчеловечное явление.Оно выдумано 'пророком для обмана простогобедного невежественною народа. В одном из стиховкорана, пишет Ахундов, говорится, что аллах велелпророку Мухаммеду сказать правоверным, чтобыони закрывали свои глаза всякий раз при встречес женщинами и сохраняли целомудрие; сказатьправоверницам, чтобы они закрывали свои глаза привстрече с мужчинами и сохраняли целомудрие, чтобы непоказывали им своих женских украшений, чтобы скрывалисвои шеи покрывалами, что они могут показываться


Выдающийся азербайджанский мыслитель .31с украшениями только своим мужьям, отцам, тестям, сыновьям,пасынкам, братьям, племянникам по братьям исестрам, рабам, старикам, лишившимся возможности кестественному сообщению с женским полом, и мальчикам,не достигшим зрелого возраста.Но как согласовать это установление корана с действиямисамого пророка? Почему же сам пророк не соблюдаетэто изречение корана? «Почему.—пишет Ахундов—сам пророк не последовал точному смыслу стиха о затворничестве,по которому всем правоверным повелеваетсязакрывать глаза при встрече с женщинами, когда он увиделжену Зейда купающейся? Напротив, он досыта разгляделее в совершенной наготе и даже расхвалил прелестьее талии громогласно, потом установил следующееузаконение, признаваемое и суннитами и шиитами вшариатских книгах: «Если пророк увидит какую-нибудьженщину и полюбит ее, то муж ее обязан развестись снею и уступить ее пророку». Вот до чего простираетсяпозор! Что скажет друг и недруг при чтении подобногоузаконения относительно вашего пророка и вашегоаллаха?» (стр. 133).Далее Ахундов, обращаясь к духовенству, требует «необманывать более бедный простой народ, пользуясь егоневежеством, и не погрузить его еще более в бездну суеверияи не лишить его совсем достоинства человека» (стр.134).Беспощадно разоблачая практику ислама о затворничествеженщины, феодально-деспотический строй, поставившийженщину в положение рабыни, Ахундов смеловыдвигает требование предоставить ей равные с мужчинойправа, как полноценному члену человеческого общества:«женский пол во всех правах человечества,—писал великийгуманист и просветитель,—равняется с мужским полом;что и женскому полу необходимо давать воспитание,как мужскому- что и женский пол должен жить без затворничествас открытым лицом, как мужский» (стр. 158)Выступая против феодально-крепостнических отношений,Ахундов стремился к демократизации государствав целях преобразования общества. Он выдвигал идею народовластияи высказал мысль о насильственном сверже-


32 Выдающийся азербайджанский мыслитель .32нии самодержавия. К этим выводам в своих социальнополитическихвзглядах Ахундов пришел не сразу. Ахундоврос и развивался по мере роста социальных противоречий,обострения классовой борьбы и изучения этих противоречий.Ахундов рос и развивался по мере изучения иосвоения идей передовых мыслителей России того времени,под влиянием которых формировалось его мировоззрение.В повести «Обманутые звезды» (1857 г.) Ахундоввпервые в широком масштабе подходит к анализу большихсоциально-политических проблем и, прежде всего,важнейшего вопроса о государственной власти и бесправиинародных масс. Поставив большой, важнейший вопросо роли и значении государственной власти, Ахундов решаетего утопически. Без всяких классовых столкновенийи насильственной революции выходец из народной среды,честный и умный седельник случайно становится во главегосударственной власти Ирана и, в противовес бывшемуневежественному и алчному шаху, проводит грандиознуюсоциально-политическую реформу, направленную наподнятие благосостояния народа.В философском трактате Ахундов выступает грознымобличителем всей прогнившей системы иранского монархическогостроя.Деспотизм монархии наряду с религией и духовенствомявляется основным объектом уничтожающей критикиАхундова. Народ находится в тисках деспотизма государейи духовенства. О, несчастная Персия!—говоритАхундов со вздохом,—«сыны твои находятся как бы сжатымив тисках; с одной стороны давит необузданный деспотизмгосударей, а с другой—грубый невежественныйфанатизм духовенства» (стр. 57).Мопарх-деспот, называемый шахом,—главный злодейтворящегося бесчинства, источник рабства людей. Онотнял у человека самое дорогое в жизни—свободу и превратилего в раба.Ахундов говорил: «Всякое существо человеческое,явившееся на свет, должно пользоваться даром полнойсвободы, как требует здравый рассудок. Полная свободадвоякая: одна—свобода духовная, другая—свобода телесная,т. е. светская. Первая свобода наша отнята у насдуховенством и в отношении духовных предметов, т. е.религиозных дел, мы никто больше, как позорные рабы


Выдающийся азербайджанский мыслитель .33духовенства. Оно заставляет [нас исполнять всякое глупоесвое] требование под видом религиозных треб, сопряженное,разумеется, с немалым ущербом для нашегокармана и здоровья. Мы не смеем пикнуть против его воли,опасаясь адской муки, будучи с малолетства напуганыим этою будущею инквизициею.Вторая свобода наша отнята у нас деспотом. Мы вовсе время нашей жизни служим средством к удовлетворениюразных его прихотей, исполняя тяжкие его требованиянашим телом и имуществом, как рабы, не располагающиени волею, ни собственностью» (стр. 78).Разоблачая деспотов и всякого рода дармоедов, Ахундоввосстает против несправедливости общественныхцорядков, при которых одни пользуются всеми благамиобщественного богатства и занимают привилегированноеположение, а другие лишены самых элементарных условийчеловеческого существования.Почему эти особы,—спрашивает Ахундов,—равные спростым народом в человеческом организме, не имеющиени познания, ни личного достоинства и стоящие в отношениинравственности гораздо ниже его, пользуются такоюпривилегией. Разве только потому, что они по милостислучая родились от высокосановных родителей? Такженепонятно, что именно дает им право на такое преимущество?«Защищают ли они его (народа—М. /С.) жизнь исобственность?—Нет. Охраняют ли они границы его отечестваот врагов?—Нет. Освобождают ли они его детейот рабства у туркменского племени?—Нет. Воспитываютли они его юношество обоего пола?—Нет. Учреждают лиони для него больницы?—Нет. Открывают ли они для егодетей школы?—Нет. Покровительствуют ли они его торговлеи промышленности?—Нет. Благодаря их участиюпользуется ли он почетом в иностранных землях?—Нет.Благодаря их покровительству обезопасен ли он на своейродине от злобы злых людей?—Нет. Наконец, он чрез нихвыведен ли из положения страшного убожества?—Нет».Вслед за этими убийственными вопросами, исполненнымичувства жгучей, непримиримой ненависти к господствующимклассам и приводящими по духу своего революционногозвучания в ужас деспотов—угнетателей народа,Ахундов задает последний вопрос: «В таком случае, кчему же они способны?» и отвечает: «О! об этом не бес-


34 Выдающийся азербайджанский мыслитель .34покойся, они очень способны только к различным насилиям»(стр. 76—77).Невыносимо тяжелое положение, нищета и бесправиетрудового народа, беззаконие и произвол властей и доАхундова находили отражение в азербайджанской литературе.Но до Ахундова литература, во-первых, в лучшемслучае касалась только той или другой стороны общественногозла, не затрагивала вопросы революционнойломки общественного строя и, во-вторых, она не обращаласьк народу с теми лозунгами действия, с которымиобращался к нему Ахундов.М. Ф. Ахундов пришел к сознанию необходимости революционнымпутем изменить государственный строй. Нов силу неразвитости общественной жизни стран Востокатого времени он не мог понять, что суть дела заключаетсяне в изменении формы государственного строя и не взлой воле монарха, а в том, какому классу принадлежитгосударство. Он не мог понять, что при сохранении частнойсобственности власть неизбежно будет принадлежатьтому эксплуататорскому меньшинству, в чьих рукахосновные средства производства. Ахундов не понимал,что государство есть лишь надстройка над экономическимбазисом. Его заслуга—в обличении всей системы феодальногообщественного строя и в призыве революционнымпутем изменить формы государственной власти и это роднилоего с великими русскими революционными демократами,стремившимися к революционному переустройствуобщественной жизни.Глубокая любовь к трудовому народу, искренняя верав его созидательно-творческие силы—основа революционныхубеждений и выводов Ахундова, к которым онприходит в результате анализа общественных противоречийсовременной ему действительности.Изображая картину невыносимых условий жизни народа,созданных деспотизмом, Ахундов обращается кнароду с революционным призывом уничтожить эти варварскиеусловия и завоевать себе свободу. Для насильственногосвержения деспота и завоевания себе свободынарод обладает достаточными силами и средствами. Обращаяськ народу, Ахундов говорит: «Ты числом и средствомв сто раз превосходишь деспота и тиранов, тебенедостает только единодушия и единомыслия. Если бы


Выдающийся азербайджанский мыслитель .35этот недостаток устранился у тебя, то ты легко подумалбы о себе и освободил бы себя не только от оков деспота,но и от уз нелепых религиозных убеждений» (стр. 78).Относясь к народу с неугасимой любовью, Ахундов виделв нем могучую силу, способную совершить великиедела. Народ является носителем самых благородных качеств.В противоположность морали деспотов-правителейи духовенства, насаждающих «низость, подлость, бесчестие,корыстолюбие, раболепие, низкопоклонство, лицемерие,коварство, неблагодарность, хитрость, трусость ивероломство», народу трудовому свойственны «правота,справедливость, благодарность, благородство, славолюбие,великодушие и бескорыстие» (стр. 57).Ахундов защищает право народа и на насильственноесвержение ненавистного ему феодально-монархическогодеспотического строя.Говоря о необходимости уничтожения рабства, ликвидациив стране нищеты, создания нормальных условий дляжизни и просвещения народных масс, установления справедливыхзаконов, охраняющих интересы народа, Ахундовподчеркивает, что для практического проведения в жизньподобных мудрых мер требуется наличие «мудрых народныхправителей; пока же таких правителей не будет, топройдет тысячелетие, и Персия не пробудится от сна неведения».Затем следует грозное предупреждение: «Дане порадуется деспот от этих слов, и да не подумает, чтоколь скоро Персии суждено пребывать в вечном невежестве,то он среди своего невежественного народа будетвластвовать также вечно без помехи!» (стр. 83).Ахундов критически относился к теориям западноевропейскихлиберальных просветителей, апеллировавшихк разуму «просвещенного» монарха. Ахундов хорошознал, что до тех пор, пока государственная власть находитсяв руках шаха, не может быть и речи о свободе народа.Он хорошо знал, что никакое просвещение, никакиесоветы и наставления не убедят монарха отказаться отнасилия над народом. Народ сам должен объединиться,сам должен завоевать себе свободу.«Раньше и в Европе предполагали,—писал Ахундов,—наставлять угнетателя для предотвращения его тирании,но пришли к заключению, что нотация не оказываетникакого действия на характер угнетателя» (стр. 250).


36 Выдающийся азербайджанский мыслитель .36Резко критикуя автора книги сЕк-Кельме», предполагавшегос помощью шариата устранить угнетение народа,Ахундов писал: «Вам так кажется, что с помощьюшариата можно будет... прекратить угнетение.—Никогда!*(стр. 254—255).Ахундов говорит, что прекратить угнетение с помощьюшариата невозможно и немыслимо, ибо шариат сам являетсясредством угнетения. «Омаиды и Аббасиды, —говорит он,—были близки к эпохе возникновения шариата,но они же первые положили начало угнетению и деспотизмув исламе. Почему же предписания шариата неудержали их от этой тирании и деспотизма, и с того временипо сей день гнет продолжает существовать средимусульманских народов рядом с этими же предписаниямишариата?»«Во всяком случае,—заключает Ахундов,—дело неуладится наставлением, проповедью и советами; необходимовсецело и в корне изменить самую суть вещей»(стр. 254—255).Дело не уладится просвещением и наставлением.Наставление и нотация не пригодны для изменения существующегообщественного порядка. А что нужно для«коренного изменения самой сути вещей?» На этот вопросАхундов дает вполне определенный ответ: сам народдолжен объединиться, осознать пользу и необходимостьсвоего единодушия, единомыслия и, сплотившись воедино,обратиться к угнетателю со словами: «удались из сферыгосударства и правительства».Продолжая и повторяя свою мысль о насильственномуничтожении монархии и установлении народовластия,Ахундов пишет: «Соблюдение справедливости и прекращениетирании возможны только при упомянутых мноювыше условиях, т. е. сама нация должна быть проницательнойи благоразумной, сама должна создавать условиясоюза и единодушия и затем уже, обратясь к угнетателю,сказать ему: «удались из сферы государства иправительства»; после того сам народ должен издаватьзаконы соответственно положению и требованиям эпохи,выработать конституцию и следовать ей. Лишь тогда народнайдет новую жизнь, и Восток станет подобен раю!»(стр. 255).Приводим еще одно высказывание Ахундова, свиде-


Выдающийся азербайджанский мыслитель .37тельствующее о том, что он иногда вплотную подходил креволюционно-демократическим идеям: «Для уничтожениягнета существуют два средства: или угнетатель долженпрекратить угнетение, или же угнетенные, не вытерпевугнетения, сами должны уничтожить его. По повелениюразума, нет иного пути уничтожения гнета, кроме этихдвух средств- Мыслители, ученые и поэты, десятитысячамилет стремясь к уничтожению гнета, думали, чтодостаточно лишь наставлять угнетателя, чтобы устранитьгнет. Но многочисленные факты практики показали, чтотаким путем нельзя уничтожить гнет в мире. Итак, дляуничтожения гнета не следует наставлять угнетателя, а,наоборот, необходимо сказать угнетенному: ведь тысвоими силами и способностями несравнимо превосходишьдеспота, но почему же в таком случае ты терпишь этоугнетение? Подымись от векового сна и уничтожь этогоугнетателя» 1 .Однако, следует отметить, что, выдвигая требованиеуничтожения абсолютизма, Ахундов не шел дальшеконституционной монархии и не сумел подняться до уровняреволюционно-демократических идей, хотя пороювплотную подходил к ним. Это обстоятельство объясняетсяне только ограниченностью мировоззрения Ахундова,но и отсталостью общественной жизни Азербайджана70-х годов прошлого столетия.Ахундов был глубоким мыслителем и прозорливымобщественным деятелем своего народа, пропагандировалпрогрессивное значение присоединения Азербайджана кРоссии и разоблачал английских колонизаторов, их хищническуюполитику грабежа в отношении народов странВостока. «Всему миру известно,—писал Ахундов,—какобращаются англичане с населением Индии. Разве Англия,владеющая цивилизацией и учредившая конституцию,обращается с индийским народом лучше, чем деспот?Если сравнить их с деспотами, то последние куда лучшеангличан» 2 .В ряде своих произведений Ахундов выступал противмногочисленных врагов России и Азербайджана—ирано-Рукописный фонд Института литературы и языка им. НизамиАН Авефб. ССР, архив М. Ф. Ахундова, инв. № 13.а М. Ф. А х у нд ов\ ПоЛн. собр. соч., т. III', стр. 160.


Выдающийся азербайджанский мыслитель .38турецких захватчиков, англо-франко-турецкого блока,ставленника английских колонизаторов и султанскойТурции Шамиля и др.Разоблачая мюридизм Шамиля, как реакционное течение,и выступая против турецкой ориентации, Ахундовв своем письме к издателю Я. А. Исакову писал: «Еслимусульмане в российских владениях будут напитаны идеямиКемал-уд-Довле, то они непременно почувствуютотвращение к мусульманским деспотам... Тогда мусульманеперестанут дичиться и чуждаться русских, под покровительствомкоторых их жизнь, собственность и честьсовершенно гарантированы, между тем как их собраты вПерсии и Турции находятся в жалком положении и в величайшейнищете; они сольются с русским народом, исчезнетнавесгда между ними дух фанатизма и мюридизма,проистекающий из религиозных убеждений, и дух стремленияк эмиграции в Турцию, где мусульмане по слепомуфанатизму предполагают спасение души под владычествоммусульманского государя; равно исчезнет охота кпилигримству в Мекку, куда ежегодно шляется миллиониз Кавказского края без всякойпользы...» (стр. 50).Философско-материалистические взгляды и политическиеидеи Ахундова определили его отношение к литературеи искусству. Последние должны были служить средствомосуществления его основного идеала—освобождениячеловека от тирании деспотов небесных и земных..Отсюда и задача, предъявляемая литературе и искусствуАхундовым.Поэзию и литературу в целом Ахундов определяеткак отражение действительности. Ахундов считал, чтозвучные, рифмованные стишки без определенной идеи иположительного жизненного содержания не могут бытьназваны поэзией.В философском трактате Ахундов писал: «О поэзииперсияне имеют своеобразное ненатуральное понятие; осодержании и красоте своих поэтических произведенийони не заботятся и всякую рифмованную ерунду считаютза поэзию. Поэзией у них считается всякое произведениефантазии, писанное с соблюдением известного размера ирифмы, содержание которого, по их мнению, должно преимущественнозаключаться в прославлении красавицразличными неестественными похвалами, или же в воспе-


Выдающийся азербайджанский мыслитель .39вании красот весны и осени неправдоподобными сравнениями.Так, например, поэма одного современного тегеранскогопоэта, известною под псевдонимом Каани (придворныйпоэт), в изобилии наполнена подобной ерундой.Современные персидские поэты вовсе не понимают, чтосодержание поэтических произведений должно производитьболее сильное впечатление, чем проза, что всякаяпоэма должна заключать в себе какую-нибудь определеннуюмысль или какой-нибудь естественный и натуральныйсюжет, вызывающий в читателе или восторг, илипечаль...» (стр. 66).Ахундов с высоты своего реалистического пониманияцелей и задач литературы и искусства обрушивается напустоцвет придворной поэзии, оторванной от жизни народа,состоящей «из отвратительных легенд о мнимыхчудесах двенадцати имамов, потомков пророка, и другихлжесвятых мужей, или же из описания походов и завоеванийкаких-нибудь тиранов, переполненных гиперболическимисравнениями, льстивыми похвалами и написаннымистрашно высокопарным слогом, доступным пониманиюдалеко не всякого читателя» (стр.. 66) вВыступая против «глупых» и «продажных» придворныхпоэтов, льстиво воспевающих тиранов «ребяческимигиперболами», разоблачая мистиков, произведения которых«вертятся около различных религиозных обрядов иправил», уводящих читателя в заоблачные сферы, Ахундовборется за литературу и искусство, связанные с реальнойжизнью, за литературу и искусство, призванные служитьинтересам народа.Выступая против безразличного отношения литературыи искусства к окружающей общественной жизни,Ахундов говорит об активной, действенной роли художественноготворчества. С точки зрения Ахундова, задачалитературы вообще, и поэзии в частности, заключаетсяв активном вмешательстве в общественную жизнь длякоренного ее изменения и улучшения.В критической статье, написанной в 1866 году вформе письма редактору иранской газеты «Миллет», Ахундовберет под обстрел вредное антинародное направлениегазеты и показывает, что она, взяв антисоциальный, антинародныйкурс, организовала вокруг себя поэтов,проповедующих национализм, религиозный фанатизм,


40 Выдающийся азербайджанский мыслитель .40мистицизм, которые отвлекают внимание читателя отнасущных вопросов общественной жизни и способствуютдуховному закабалению народа.Эта статья весьма характерна для понимания рядаважнейших проблем в творчестве Ахундова. В ней поставленыи с предельной ясностью разрешены Ахундовымтакие вопросы, как идейность, реализм и народностьлитературы и искусства, демократизм науки и искусства,форма и содержание в художественном произведении,интернационализм и т. д.Свой взгляд на проблему соотношения формы и содержанияв художественном произведении Ахундов краткоформулирует в следующих словах: «В поэзии имеютсядва основных элемента: изущность изложения и красотасодержания» (стр. 226).В статье «О поэзии и прозе» Ахундов, отмечая глубокуюсодержательность, идейную насыщенность произведенийФирдовси и Низами, художественное их мастерство,вместе с тем указывает, что и их произведения нелйшены отдельных недостатков. Дефектом в их творениях,—пишетАхундов,—является то, что они порой дляпоказа своей эрудиции прибегали к вычурным выражениям»(стр. 201).Подчеркивая некоторые недостатки художественногомастерства Фирдовси и Низами, Ахундов тем не менеесчитает, что они являются истинными поэтами и имеютпреимущество перед теми поэтами, произведения которыхсостоят из пустого набора слов, из рифм, «но в их рифмахнет глубокого содержания и они не вызывают эстетическогочувства».В этой статье Ахундов с восторгом отзывается о произведенияхазербайджанских поэтов Вагифа и Касум-бека.«Во время своего путешествия,—писал Ахундов,—янашел в Карабаге ряд творений Молла Панах Вагифа.Отмеченные мною поэтические требования некоторымобразом оказались в его творчестве. Я имел еще встречус Касим-беком Саруджалинским Джеванширом. Егостихотворения, написанные на тюркском (азербайджанском—М./0) языке, поистине вызвали во мне удивлениеи восторг, потому что все необходимые поэтические требованияв достаточной степени отражены й его творчестве.По м


Выдающийся азербайджанский мыслитель .41настоящего времени среди тюрок, если и можно говоритьоб истинных поэтах, то лишь только об этих двух»(стр. 201) .Высоко оценивая поэтические творения Касум-бека,Ахундов пишет, что в них ярко отражен «дух современности»(стр. 202).Серьезного внимания заслуживают критические заметкиАхундова о пьесах Мирза Мелкум-хана. В своемписьме автору Ахундов писал: «Полностью прочел Вашепроизведение и воздал Вам тысячу похвал. Я в восторгеот него. Меня волнуют Ваше рвение, Ваш вкус и стиль.Я надеюсь, что Вы всегда посвятите Ваш досуг этомублагословенному искусству... Надеюсь также, что Вы вдальнейшем достигнете еще больших высот и станетепутеводителем для Ваших соотечественников...» (стр. 238).В заключение своего письма Ахундов писал: «Клянусьдорогой жизнью Вашей, я до того рад Вам, до того прониксяк Вам любовью, что на расстоянии целую Вашиглаза» (стр. 249) . Может ли быть более высокая оценкасо стороны такого серьезного и принципиального критика,каким был Ахундов.Но несмотря на высокую оценку произведений МирзаМелкум-хана «Ашраф-хан», «Сергюзешти-дехбаши Касими Кевкеб» и личную любовь к автору. Ахундов подвергсамой суровой и беспощадной критике «Сергюзешти-Шах-Гули-Мирза» Мирза Мелкум-хана за безидейностьи рекомендовал его сжечь.«Пьеса Ваша «Приключения Шах-Гули-Мирзы»,—писалАхундов,—с начала и до конца не выдерживает критики.Она неудачна. Вы лучше бросьте ее в камин. Человекумыслящему и умному вовсе не подобает писать такиевещи» (стр. 248).В критических статьях Ахундова существенное местозанимает борьба против формализма и натурализма.Выдвигая на первое место в художественном произведенииидею и содержание, Ахундов боролся против техХудожников, которые, заботясь об украшении своих произведенийрифмами, забывали о содержании, основнойидее. Так, в критической статье на книгу Риза-Гулу-Хана««Р»озетулсефай-На€ирийе» Ахундо®, возражая противЧрезмерного увлечения автора рифмамя, спрашивал:«Риза~Гулу-Хан, но что тебя заставляет, совершенно


Выдающийся азербайджанский мыслитель .42игнорируя содержание, только ради рифмы, применятьстолько лишних и ненужных слов?» (стр. 207).Интересен взгляд Ахундова на воспроизведение действительностив художественном произведении. Ахундовсчитал, что этот процесс не является простой копировкой,холодным изображением фактов. Бездумное изображениежизни, копирование действительности означало бы бесстрастиехудожника. Но для Ахундова нет бесстрастногохудожника. Каждое произведение выражает мысли, идеихудожника. Истинный художник тот, кто выражает всвоем творчестве передовые тенденции и стремления общества.Хотя у Ахундова нет теоретических высказываний опередовой тенденции в искусстве, но из его критическихстатей нетрудно установить это. Так, например, в критическомписьме Ахундова Мирза Мелкум-хану имеютсяяркие строки, характеризующие его взгляд на передовуютенденцию в искусстве. По поводу героя пьесы «СергюзештиАга Гашим» Ахундов делает следующее замечание:«Вы выставляете его бедным, неимущим. Сделайте так,чтобы он у Вас, по крайней мере, был умным, грамотными самолюбивым, ибо читатель и зритель оба настроеныблагосклонно к нему. Они хотят видеть егосчастливым» (стр. 247).Ахундов боролся за реалистическое искусство нетолько в теоретическом плане, но и в творческом, осуществленномв его собственных произведениях.Ахундову—просветителю-демократу принадлежит заслуганаучной разработки нового азербайджанского алфавита.Сохранившиеся письма и переписка свидетельствуюто том, что выдающийся просветитель отдавал много сил иэнергии реформе старого алфавита. Он составляет проектреформы, пишет письмо русскому ориенталисту академикуДорну с просьбой обсудить этот проект в ИмператорскойАкадемии наук, обращается ко многим своим русским,иранским и турецким друзьям и знакомым, с просьбойвысказать свои соображения по поводу составленногоим проекта азбуки, отправляет свой проект иранскому итурецкому правительствам на их заключение.


Выдающийся азербайджанский мыслитель .43В неутомимой работе над реформой арабского алфавитанашло свое выражение стремление Ахундова к демократизациипросвещения и науки, к приобщению своегонарода через просвещение к передовой русской культуре.Вот почему, говоря о неудобстве арабского алфавита,Ахундов указывал, что он в силу своей сложности «недоступендля бедного класса» (стр. 65).Чтобы устранить это препятствие Ахундов рекомендуетпринять русский алфавит. «Коль скоро так,—пишетон,—то я советую мусульманам свою газету на тюркском(азербайджанском) языке печатать на русском алфавите».Таким путем «каждый мусульманин может в течениенескольких дней усвоить русскую, более простую азбуку ив течение кратчайшего времени быстро научиться читатьгазету, издающуюся на тюркском языке, получая от этогобольшую пользу».Ахундов полагал, что реформа арабского алфавита, содной стороны, и изучение русского языка, с другой, окажутсяглавными условиями просвещения закавказскихмусульман, а грамотность их, в свою очередь, создастблагоприятную почву для того, чтобы мусульмане «сроднилисьс русской нацией».Когда будет принята новая азбука и закавказскиемусульмане начнут изучать свой язык наравне с русскимязыком, «тогда в течение 30 лет все кавказское мусульманскоенародонаселение станет грамотным, как на своемтак и на русском языке; а с грамотным народом русскаянация легче может сродниться, сблизиться, слиться, чемс неграмотным, суеверным диким народом» 1 .На пути просвещения азербайджанского народа, напути его сближения и слияния с русским народом стояломного серьезных препятствий. Одним из этих препятствийоказался вековой враг азербайджанского народа—турецкоереакционное правительство, стремившееся отторгнутьАзербайджан от России и поработить азербайджанскийнарод.8 марта 1872 года Ахундов писал своему другу ^единомышленникуМелкум-хану, что уже не надеется на турецкоеправительство относительно реформы алфавита, ибоi Рукописный фонд Института литературы и языка им. НизамиАН Азерб. ССР, архив М. Ф. Ахундова, инв. № 255.


44 Выдающийся азербайджанский мыслитель .44турецкие правители хорошо поняли, что просвещение народаприносит вред религии и деспотизму. Далее Ахундовпишет: «Дело, которое мы начали, лишь на пользународу. Если мы достигнем успеха, народ будет счастливи обретет от этого благо. Но ведь не впрок оттоманскимвизирям, не в их пользу. Мы хотим блага масс, а они(визири—М. К-) думают лишь о собственном благополучии»(стр. 317).Турецкие реакционеры не ограничивались отказом принятьпредлагаемый Ахундовым проект реформы алфавита.По словам Ахундова, они, вооружившись ненавистьюпротив Ахундова и желая во что бы то ни стало помешатьосуществлению его проекта, начали вести дозволенными инедозволенными способами ожесточенную борьбу противнего. Но Ахундов не отступал, не складывал оружияперед своими идейными противниками. Он один продолжалвести борьбу против организованной силы мракобесов.В письме Юсиф-хану Ахундов писал: «Отказатьсяот своей идеи — замены старого алфавита — для менядело невозможное. Пока я жив, я превращу свое перо вкопье и не перестану сражаться с ними.Наряду с этим, я заверяю Вас, что вопрос об алфавитеесли не разрешится сегодня, то завтра состоится. Еслиже оно не осуществится и завтра, то это произойдетпослезавтра» (стр. 324—325).В письме Рухильгудсу от 2 июня 1871 года Ахундовподчеркивает ту же мысль о своем твердом намерениипродолжать борьбу за реформу алфавита.«Я не из тех героев, которые перед врагом бросаютщит и сдаются на его милость. Пока я жив и пока ядышу, я не перестану сражаться пером с стамбульскимивизирями. Когда я ,и Вы, мой соратник, умрем, нашидети—грядущее поколение—увидят, насколько бездарныбыли наши соотечественники. Они, то есть грядущее поколениеи наши дети, будут нас жалеть, и наши идеи онипретворят в жизнь и над нашими могилами воздвигнутпамятники» (стр. 303—304).Ахундов не ошибся. История подтвердила его предвидение.И ныне народ, за просвещение и прогресс, засвободу и счастье которого так неутомимо боролся Ахундов,воплотил в жизнь самые сокровенные его мечты, которыеон прозорливо предвидел й предсказал 80 лет назад.


Выдающийся азербайджанский мыслитель .45Ахундов занимает выдающееся место в истории развитияобщественной, философской и политической мыслиАзербайджана XIX века. Воплотив в себе лучшие достиженияпредшествующего периода развития общественноймысли азербайджанского народа и глубоко проникнув восновные социальные конфликты своей эпохи, Ахундовподнял такие жизненные проблемы, которые продолжалиоставаться в центре внимания общественной мысли Азербайджанав течение всего XIX и начала XX веков.Ахундов был основателем того передового, революционногонаправления в общественно-философской иполитической мысли Азербайджана XIX века, следуя которомумногие выдающиеся выслители последующего поколенияазербайджанского народа шли по столбовойдороге развития передовой русской культуры.Вся кипучая деятельность Ахундова была пронизанаглубокой любовью к своему народу, неустанным служениемделу свободы и счастья трудящихся Азербайджана.Ахундов—неутомимый борец за права и свободу человекатруда—дорог советскому народу—наследнику всегопрогрессивного в истории культуры народов. Ныне творенияАхундова стали достоянием всех народов СССР.Мирза Фатали Ахундов—гордость азербайджанскойдемократической культуры. Его имя живет и будет вечножить в сердцах азербайджанского народа.М. Кйсумоа


I . Ф И Л О С О Ф И ЯПИСЬМО Я. А. ИСАКОВУ ПО ПОВОДУ ИЗДАНИЯ«ПИСЕМ КЕМАЛ-УД-ДОВЛЕ»МИЛОСТИВЫЙГОСУДАРЬ[ЯковАлексеевич]Неоднократно слыхав лёстные отзывы о добрых Вашихкачествах, я помимо других издателей книг в Петербургеобращаюсь прямо к Вам о следующем предмете:Я собственник одной персидской рукописи под названием:«Письма индийского принца Кемал-уд-Довле». Переводивэту книгу на русский [язык], ныне посылаю мой переводвместе с оригиналом на Ваше рассмотрение и покорнейшепрошу Вас прочесть мой перевод с начала до конца,и если, по Вашему взгляду, книга эта может интересоватьрусских читателей, то прошу сообщить мне: на какихусловиях Вы пожелаете приобрести у меня право наиздание этой книги как в оригинале, так и в переводе,один раз и несколько раз по мере успеха в [рас]продаже?Если по получении Вашего извещения я соглашусь наВаши условия, то попрошу Вас телеграммою прислатьформальную доверенность [на имя] достопочтенногоNN Вартанова на тот конец, чтобы он заключил со мноюконтракт.Еще имейте в виду, что я желаю перевода этой книгина французский, немецкий и английский языки и правоиздания их также готов представить Вам в Петербурге поусловию, а потому прошу сообщить мне: на каких условияхпожелаете Вы приобрести у меня право перевести


48 Философияэту книгу на те языки, затем издавать их один раз и несколькораз?Если я соглашусь на Ваши условия, то попрошу Васраспорядиться поручить имеющимся у Вас в виду переводчикамначать теперь же перевод этой книги на те европейскиеязыки с русского перевода.Персидский оригинал необходимо должен быть издан,иначе я не соглашусь на издание лишь одних переводовбез оригинала. Персидский оригинал может быть распродаваемво всех российских мусульманских владениях,даже в новопокоренной Средней Азии, где преобладающийлитературный язык есть персидский, также во всехчастях англоиндийских владений, особенно в Бамбейскомгубернаторстве без малейшего стеснения и затруднения,но в Персии и в Турции нельзя расчитывать на открытуюего продажу; он может быть распродаваем в тех государствахчрез доверенных людей; автор, предвидя, что мусульманене решатся приобретать и читать его произведение,придумал хитрость и поместил в начале своей книгивеликолепное и красноречивое письмо, как будто отимени издателя, который, отзываясь в нем между прочимс негодованием о Кемал-уд-Довле, приглашает глубокоученыхулемов и мусульманских богословов, как ревнителейи защитников веры, не сжигать и не истреблять поцадающиеся[в] их руки экземпляры этой книги, убеждаяих, что подобная мера нисколько не может загородитьпуть идеям Кемал-уд-Довле к распространению в массенарода, когда миллион экземпляров его произведения .находитсяв разных руках, и советуя им уничтожить силу ивлияние мыслей этого безбожника умною и основательноюкритикою, на которую, издатель совершенно уверен,высокопочтенные улемы очень способны, точно также, как святейшие имамы прй многих диспутах с еретикамии безбожниками, отвергавшими истинность исламскойрелигии, уничтожили силу их аргументов основательнымиопровержениями, сопровождавшимися полнейшеюих кротостью, которая одна при их могуществе на всякуюжестокость обезоруживала еретиков и безбожникови обращала их опять на лоно святой веры; напротив того,ожесточение и преследование против Кемал-уд-Довле бездельной критики, а лишь грубою бранью докажут толькобессилие высокопочтеннейших улемов против его доводов


Письмо Я. А. Исакову 49и не достигнут дели. Письмо это для европейских читателейбыло совершенно лишнее, а потому и не перевел его.Вы можете приложить к русскому изданию предисловие отсебя, упомянув в нем, что со времени возникновения исламизмадо настоящего века никто не разгадал причинызастоя наук, появления страшного деспотизма на Востокеи вообще причины равнодушия и апатии к цивилизациии прогрессу в азиятцах, исключая Фирдовси, которыйсвоей гениальностью вполне постиг, что виновникамистоль великого несчастия восточных народов суть арабыи их ненавистная и неприменимая к человеческой жизнирелигия! Так как Фирдовси был стеснен страшным фанатизмомокружавших его в той эпохе современников, тоон выразил свое убеждение сдержанно и как будто не посвоему взгляду, а по взгляду Рустема, сына Гурмизд-шаха,бывшего полководца последнего царя персидскогоИездигерда против арабских полчищ; по этому именнообстоятельству убеждение Фирдовси до нашего временине могло обратить на себя внимание мыслителей; толькоКемал-уд-Довле в настоящем столетии понял мысльФирдовси и развил ее в ярком свете.В предисловии также нужно сказать, что нет ни одногокрупного политического или религиозного вопроса, которогобы не коснулся Кемал-уд-Довле в своем произведении;что хотя из перевода видно, что он между прочимпроповедует мусульманам и такие мысли, которые давноизвестны европейским читателям, но они не должны казатьсялишними для европейских читателей потому, чтокнига его написана не для европейцев, а для мусульман, асим последним те мысли совершенно новы, и переводчикобязан был показать их в переводе, дабы европейцы узнали,что именно автор проповедует своей нации; за то изперевода же видно, что множество тайн в исламизме равноне было известно доселе ни европейцам, ни же самиммусульманам; только по прочтении этой книги те и другиемогут получить ясное понятие об исламизме, который равномернобыл замкнут тем и другим.Может быть, в этом произведении, по Вашему взгляду,некоторые места покажутся слабыми, но они не должныбыть тронуты, во-первых, потому, что автор душевно желаетвызвать чрез них критику на это сочинение, ввидутого, что одна критика только может распространить эту


50 Философиякнигу по всему миру, во-вторых, потому, что эти слабыеместа могут свидетельствовать о наивности автора, которыйчрез них надеется заслужить снисхождение глубокомысленныхевропейских философов и мудрецов. Авторне философ и не мудрец—он [образованный мусульманинв европейском либеральном духе и] филолог в языкахперсидском, арабском и татарском.Для издания оригинала надобно выбрать самые красивые,разборчивые и немелкие шрифты, выноски же воригинале могут быть набраны мелким разборчивымшрифтом и корректура должна быть тщательная; не знаю,имеете ли Вы в виду человека из христиан, знающего персидскийязык, который мог бы держать корректуру наоригинале. Я полагаю, что цензура не будет препятствоватьизданию этой книги и ее переводов, потому что в нейни одного слова нет против нашего правительства и противхристианства, напротив того, по моему мнению, онадаже не без пользы для нашего правительства потому,что она с начала до конца восхваляет образ жизни европейцев,их нравственность, гуманность, правосудие, законыи обычаи и осуждает грубость, жестокость, безнравственностьи варварство мусульман; следовательно, еслимусульмане в российских владениях будут напитаны идеямиКемал-уд-Довле, то они непременно почувствуют отвращениек мусульманским деспотам, убедятся в явномпревосходстве христианства пред исламизмом, ибо первоепроповедует кротость, гуманность и равноправность обоегопола в человечестве, следовательно, чистейшую нравственность;второй же проповедует жестокость, мстительностьи кровожадность, следовательно, совершенное варварство!Тогда мусульмане перестанут дичиться и чуждатьсярусских, под покровительством которых их жизнь,собственность и честь совершенно гарантированы, междутем как их собраты в Персии и Турции находятся в жалкомположении и в величайшей нищете; они сольются срусским народом, исчезнет навсегда между ними духфанатизма и мюридизма, проистекающий из религиозныхубеждений, и дух стремления к эмиграции в Турцию,где мусульмане по слепому фанатизму предполагают спасениедуши под владычеством мусульманского государя;равно исчезнет охота к пилигримству в Мекку, куда ежегодношляется миллион из Кавказского края без всякой


Письмо Я. А. Исакову 51пользы; родится в кавказских мусульманах охота к грамотности,стремление к познаниям, улучшится их нравственность,уменьшатся между ними воровство, разныепреступления, особенно разбои, происходящие по большейчасти не из нужды, а из страсти к удальству, вследствиебезграмотности и необразованности; до сйх пор толькорелигия удерживает большинство от изучения русскогоязыка, с знанием которого, по уверению духовенства,спасение души немыслимо. Вы не думайте, что века должныпротекать, пока мусульмане будут напитаны идеямиКемал-уд-Довле и достигнется предполагаемая цель, напротив,подобные идеи о ложности исламизма оченьбыстро обобщатся в массе, несмотря на неграмотностьее большинства, потому что один грамотный мусульманинчитает книгу и понимает в чем дело, потом он сотнями заражаетсвоих собратов словесными рассказами об ее содержании;одна только инквизиция могла бы удержать его отподобных рассказов, так велико увлечение в еретическихрассуждениях против какой-нибудь религии, особенноустаревшей, и Вы скоро увидите, что слух об этой книгебыстро распространится по Персии и Турции, и кавказскиекнигопродавцы беспрестанно будут получать от скептиковв тех государствах тайные заказы о присылке к нимэкземпляров этой книги. По моему мнению, не толькоодной России, но даже и другим европейским державамиз политических видов и из сострадания к человечествуна Востоке подобает снабжать этою книгою мусульманскоеюношество в учебных заведениях для развития ихпонятия относительно человеческих обязанностей, относительноцивилизации и для сближения их с европейцами,следовательно с христианами. До спасения души авторне имеет дела: оно нисколько не занимает его; он даетпредпочтение только той религии, которая делает человекасчастливым и свободным в здешнем мире. Но если, сверхчаяния, цензура вздумает допустить в оригинале или впереводе какие-либо изменения, то в таком случае я прошуВас возвратить их мне в том же виде, в каком Вы получилиих от меня, потому что я ни на, какие изменения несогласен.Еще повторяю, что я только собственник этой книги,а не автор, а потому прошу Вас отнюдь не упомянутьобо мне ни в оригинале, ниже в переводе, потому что я не


52 Философияжелаю обратить на себя злобу и вражду моей нации,которая в настоящем своем невежественном состоянии непонимает еще, что я для ее же пользы хлопочу. Автороригинала [называется] Кемал-уд-Довле, для переводчикаже выдумайте какой-нибудь псевдоним.По выходе перевода из печати Вы можете составитьоглавление его содержанию по своему соображению иВаше оглавление может перевести на персидский языкдля оригинала кто-нибудь знающий персидский язык поВашей диктовке; затем Вы можете публиковать несколькораз в газетах о появлении этой книги и ее перевода ввыражениях, пробуждающих любопытство читающей публики[т. е. должную рекламу], как обыкновенно • у Васводится.Не признаете ли уместным украсить издания оригиналаи перевода портретами Кемал-уд-Довле, Джелал-уд-Довле и других замечательных личностей, как Фирдовсии прочие; также рисунки разных сцен по своему выборуи сочинению, как, например, рисунок мечети с кафедрою,проповедником и публикою, особенно, рисунок той сцены,где Алазикрихи-асселам на Аламовтской площади, водрузивчетыре разноцветных знамени вокруг кафедры,всходит на нее и оттуда торжественно провозглашаетреформацию своему народу, [также] и рисунок обрядасетования—по святым потомкам пророка, при которомнарод оглашает воздух рыданиями и проч.?В заключение не лишним считаю, на всякий случай,сказать Вам, что если по каким-нибудь неизвестным мнеобстоятельствам Вам не представится возможность издатьэту книгу и ее перевод, то прошу уведомить меня обэтом; тогда я попрошу Вас передать их в Петербурге тому лицу, которое будет указано мною и которое предложитих кому-нибудь из других петербургских издателейкниг.С истинным почтением и совершенною преданностиюимею честь быть покорнейшим Вашим слугою[12 февраля 1875 годаТифлис!М. Ф. Ахундов


ТРИ ПИСЬМА ИНДИЙСКОГО ПРИНЦАКЕМАЛ-УД-ДОВЛЕ К ПЕРСИДСКОМУПРИНЦУ ДЖЕЛАЛ-УД-ДОВЛЕИ ОТВЕТ СЕГО ПОСЛЕДНЕГООтшельник! Уходи по добру, поздорову из улицы вольнодумцев, дабытебя не погубило сотовариществос еретиками.(Из поэмы Гафиза)ПИСЬМОПЕРВОЕРамазан,1280 г. (1863 г. от л л х.), Тавриз.Любезнейший друг Джелал-уд-Довле.Вот, наконец, я послушался твоего совета и, совершивпутешествие по Англии и Франции, возвратился в землюперсидскую. Но это возвращение меня отнюдь не порадовало,а, напротив, вызвало раскаяние. Было бы лучше,если бы я не возвращался на родину, по крайней мере яне сошелся бы со своими единоверцами и ничего бы неузнал об их грустном безвыходном положении, при видекоторого сердце мое сжалось от печали. О, Персия! Кудадевалось твое прежнее могущество и благоденствие, котсирые составляли твою гордость во времена Джемшида,Кештясба, Ануширвана и Хосроя-Первиза. О, Персия!Где то время, когда твои повелители, руководствуясь постановлениями«Пеймани-Фергенга»*, в продолжение тысячистолетий наслаждались на твоей, раю подобной землевеличием и благосостоянием, и сыны твои под сеньюих мудрого управления в изобилии были осыпаны всемидарами аллаха многомилостивого, живя в счастии испокойствии, не зная бедности и нищеты и вкушая всеблага неведомой теперь в Персии свободы, пользовалисьпочетом и уважением в глазах всех стран и народов, междукоторыми не умолкал гром славы твоих венценосцев?* «Завет мудрости»—так назывался юридический кодекс древнихперсиян.


54 ФилософияО, Персия! Твои сыны даже не сохранили в назиданиепотомству письменных памятников твоего прежнего величия;о твоей минувшей славе мы должны узнавать отдругих, а именно: от греков, древние летописи которых идо сих пор остаются единственным свидетельством твоеговеличия, ибо Греция лучше других народов древнегомира изучила твою почтенную, седую древность.Во времена древних царей персидских, согласно с постановлениями«Пеймани-Фергенга»*, в каждой областии во всяком городе находились чиновники, обязанныенаблюдать за правильным сбором податей и за внесениемих в особые, установленные для того книги; крометого, особые доверенные лица обязаны были наблюдатьза положением края, нуждами населения, действиямиотдельных начальников и доносить обо всем замеченномгосударю, который за основание своих распоряжений бралэти донесения. Непосредственное управление отдельнымиобластями было вверено 'особым начальникам, изкоторых ни один не осмеливался не только допустить, нодаже и помыслить о какой-либо несправедливости или обугнетении народа. Военное управление было отделено отгражданского, и военачальники отличались строгою аккуратностиюотносительно выдачи содержания войскам,ибо в противном случае они подлежали строгой ответственности.До Сасанидов земледельцы вносили в казну натуроюлишь двадцатую часть урожая и только при этойдинастии, да и то добровольно, они стали вносить десятину.В каждой области государственные доходы поступалив особые казначейства, из которых затем производилсярасход на государственные потребности; причем не требовалосьникаких дополнительных пожертвований со сторонынаселения и не допускались новые налоги.Никому из отдельных начальников не было предоставленоправо смертной казни (во времена более глубокойдревности даже и животных нельзя было убивать безнаказанно); о всяком же преступнике, подлежащем такойказни, предварительно доносилось царю, который ужедавал свое решение, руководствуясь постановлениями* См. книгу «Дебистан-уль-Мезагиб» (Школа религиозных воззрений).


Первое письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 55«Пеймани-Фергенга». Вообще надо заметить, что смертнаяказнь, по возможности, избегалась и производиласьлишь в крайних случаях.Военное сословие было приучено ко всякого рода лишениями, не зная великолепных палаток и помещений,предпочитало бивуачную жизнь всякой роскоши; безвинно,по произволу никто не мог быть уволен от своей должности;заслуженные люди награждались пенсиями, которыепо их смерти предоставлялись в пользование их семейств.В каждом городе были устроены больницы, мужскиеи женские; для слепых, калек, немощных были богадельни,содержимые на счет государства. Благодаря такойзаботе государства о населении, бедных и нищих никто иникогда не встречал на улицах.Царь всегда был окружен умными и честными советниками,обязанность которых заключалась в том, чтобысвоими советами направлять действия государя к умными добрым делам. Кроме того, при нем постоянно долженбыл находиться «мубид» (главный мудрец), который,обладая всеми современными научными сведениями иисторическими познаниями и, в особенности, изучившийвсе постановления «Пеймани-Фергенга», разрешал всезапутанные вопросы и недоразумения. Прием у царя былежедневный; кроме того, один день в неделю был исключительноназначен для приема просьб и жалоб, которые всякийподданный без всякого препятствия мог подавать царю.Цари не считали унизительным для своего достоинстваразделять трапезу со своими подданными и сидеть сними за одним столом.Государство имело правильно устроенные почты; былиустроены почтовые станции, на которых находилисьлошади, поставленные от правительства. Благодаря такомупорядку курьеры без задержки постоянно скакали кцарю с донесениями разных правительственных лиц иразвозили по государству его повеления.В «Пеймани-Фергенге» ясно были определены как наградыза каждое доброе и полезное государству деяние,так и наказания за все проступки и преступления, и есликто-либо оказывал заслугу в пользу нации и государства,то он тотчас же получал определенную награду; в случае


56 Философияже назначения наказания, на основании этого кодекса,никто из приближенных царя не осмеливался ходатайствоватьоб отмене, наказания.Во время войны войска, находясь в чужих землях,одержав победу над неприятелем, никогда не позволялисебе разорять поселян, наносить оскорбления слабым людям,путешественникам и вообще всем жителям покоренногокрая.Понятно, что при таком порядке управления благодатьвсевышнего осенила древних персидских венценосцев,драгоценным украшением державы которых были нежемчуги и бриллианты, похищенные насилием, а правосудиеи справедливость, бывшие их неразлучными спутниками.Благодаря такому порядку вещей в то счастливоевремя все, путешествовавшие с целью научиться чему-либоили по торговым делам, пользовались уважением.Знание всех постановлений «Пеймани-Фергенга» считалосьдо того обязательным для государя, что каждыйдень в определенные часы советники царя в его присутствииобязаны были читать разные главы из этой книги.Что же касается до золотого чертога (женское отделениедворца, принадлежавшее царице), то и для него существовалиособые постановления. Так, государынею считаласьтолько одна главная жена царя, Бануи-бануван(царица цариц), которая имела свой собственный придворныйштат из женщин и девиц, и хотя она пользоваласьпочетом, но вмешиваться в государственные дела ейотнюдь не позволялось.Любезнейший Джелал-уд-Довле, государственныхузаконений древних персиан очень много; не было предмета,о котором не существовало бы какого-либо постановления,разумеется, соответствовавшего размерам научныхи технических познаний той эпохи. Поэтому исчислениевсех узаконений древних персов немыслимо в настоящемписьме; только ты, любезный друг, обрати вниманиена их результаты в древнее время, как прославляласьдревняя персидская монархия в среде других государств,и как персы считались народом счастливым и избранным.О правосудии тогдашней эпохи ты можешь судитьуже и по тому, что и в настоящее время народ, когдахочет прославить истинное правосудие современных зем-


Первое письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 57ных владык, сравнивает его в своих поэтических произведенияхс Фиридуном и Нуширваном.Всему миру известно, что территория, составлявшаядревнюю Персию, граничила с севера рекою Джейхун(Аму-Дарья), Аральским морем и Дербентом; с юга—Персидским заливом и Умманским морем; с востока—рекоюСидледж, между Синдом и Индустаном, и с запададоходила до Босфора и берегов Белого моря. Белуджистан,Афганистан, Кабулистан, Гур, Систан, Лагур, Кашмир,Шикар-Пур, весь Синд-Белх, Хиве, Оргендж, Деш~ти-Кипчак, Ширванат, Бабиль-Земин, области: Хире, Дияри-Бекр,Армен-Земин и Сирия составляли персидскиевладения, и их обитатели повсюду пользовались уважениеми почетом, были счастливы и блаженны. О, горе!Где теперь прежнее твое могущество и величие, славнейшаяПерсия? Где теперь прежнее счастие и блаженствотвои|х сынов? Увы! Уже целые 1280 лет прошло с тоговремени, как голые, голодные дикари, варвары-арабыввергли тебя в бездну несчастия. Земля твоя, некогдаблагословенная, повсюду представляет вид опустошенной,заброшенной местности; народ твой считается самоюневежественною нациею в мире, не имеющею понятия облагах цивилизации и свободы. И, действительно, сынытвои находятся как бы сжатыми в тисках: с одной стороныдавит необузданный деспотизм государей, а с другой—грубый невежественный фанатизм духовенства.Вследствие постоянного нахождения между такимитисками, народ твой, о Персия, дошел до совершенного изнеможения,сталь его способностей покрылась ржавчиною,и в нем развились всевозможные дурные наклонности:низость, подлость, бесчестие, корыстолюбие, раболепие,низкопоклонство, лицемерие, коварство, неблагодарность,хитрость, трусость и вероломство; одним словом,все врожденные ему благородные качества, как то:правота, справедливость, благодарность, благородство,славолюбие, великодушие и бескорыстие заменилисьсовершенно противоположными качествами. Быть можетпройдут еще целые века, пока ты успеешь внутреннеюсвоею силою стряхнуть с себя теперешние твои позорныеузы невежества и снова получишь благоустройство, благоденствиеи блаженство, и твой народ станет наравне сцивилизованными народами.


58 ФилософияА чего достигла ты теперь, о несчастная Персия!Посмотри на твой народ, который вследствие угнетениясвоими деспотами-правителями и жесточайшей бедности вбесчисленном множестве скитается в Турции, России, Афганистане,Индустане, Туркестане, Аравии и Европе,без всяких средств к существованию, влача свою скуднуюжизнь в крайне унизительном занятии чернорабочего ислуги. Везде он пренебрегаем, унижен и подвержен несчастию.Около двухсот тысяч твоих детей обоего пола,многие даже с целыми семействами, до недавнего временистрадали в страшной неволе у туркмен, проводяжизнь в воплях и стонам, и никто не хотел подумать о них!Никто не протягивал своей руки для их освобождения.Повелитель твой сидит в своей столице в полном неведениио прогрессе иностранных народов, воображая,что владычество есть только средство к тому, чтобы наряжатьсяв дорогие платья, объедаться вкусными яствами,безнаказанно располагать имуществом и жизньюсвоих подданных по своему полнейшему произволу ибыть предметом поклонения подвластных, повелителембездушных рабов и кумиром глупых льстецов и продажныхпоэтов, воспевающих его ребяческими гиперболами,вроде следующего похвального стиха Фет-Али-шаху:«Ты спокойно восседаешь на своем троне в то время, какповелитель Византии и властелин Китая трепещут отстраха; первый, будучи поражен звуком трубы, а второй—громом барабана твоего воинства»; и шах, подобно ребенку,восхищается такою наглою лестью и награждаетльстеца богатым подарком, не понимая даже того, чтони повелитель Византии, ни властелин Китая и другиегосудари даже и не думают о нем и! ни во что его не; ставят,а ежели когда мимоходом и вспомнят про его существование,то не иначе, как с горькою иронией и презрением,а с подданными его и чиновниками обращаютсяс пренебрежением!Всякий государь, уважающий собственное достоинствои дорожащий честью своей страны, устыдился бы' подобноговластвования и скорее отрекся бы от короны,чем допустил бы себя унизиться до такой степени, чтобыбыть посмешищем иностранных народов. О Персия, беднаяПерсия! Бедняга Фирдовси (да будет над ним благословениеаллаха) за восемьсот лет тому назад предвидел


Первое письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 59настоящий твой день и как бы вдохновенный откровениемсвыше, он, от имени Рустема, сына Гурмизд-шаха,полководца последнего государя Сасанидской династииИездигерда, командовавшего войсками, действовавшимипротив Саади-Ваккаса, предводителя арабских полчищ,посланных Омаром для покорения Персии, пророчествовалследующее:Стихи из знаменитого творения Фирдовси, известногопод заглавием: «Шах-намэ» (Книга царей).Рустем пишет к своему брату:1. «О горе! Арабы восторжествуют над персами и звездасчастия Сасанидов померкнет».2. «Свет наполнится феодальными шахами, золото скроется, имедь обнаружится».3. «Зло будет представляться в виде добра и добро в виде зла,рай исчезнет и на месте его появится ад».4. «Небо теперь совсем переменилось, ибо оно совершенно лишилоблагородных людей своей благосклонности».5. «Плачу и рыдаю об участи персов, сердце мое жарится засудьбу Сасанидов».6. «Увы! Славная корона! Увы! Великолепный трон! Увы! Величие,могущество и счастие Персии!»7. «Увы! Великое царство, прославленное правосудием и любовьюк народу. Увы' Престолу этого царства суждено теперь обратитьсяв прах».8. «Отныне предвидится поражение от арабов; отныне звездыбудут двигаться к нашему несчастию и невзгодию».*9. «Отныне, как только царский трон заменится мечетскиммунбером (кафедрой), везде будут произноситься имена Абубекраи Омара».10. «Тысячелетние труды о народном благосостоянии превратятсяв ничтожество, и нам предстоит упасть с вершины благополучияв пропасть бедствия».11. «Отныне не будет ни престола, ни короны, ни столицы; небовсе готовит в угоду арабам».12.«В угоду этим вероломным и бесчеловечным варварам,пред которыми будут уважаемы криводушие и низость...»13. «Они вырывают добычу друг у друга, для них все равно—проклинают ли их или прославляют, лишь бы иметь им выгоду».14. «Скрытность предпочтется откровенности; сердца людей будутподобны граниту».15. «Недостойные рабы завладеют престолами и древние династииисчезнут с лица земли».16. «Отныне в мире исчезнет всякое чувство благодарности,повсюду появятся тираны с коварною душою и языком».17. «На персидском престоле появится новая династия из арабови турок».18. «Счастливый доныне поселянин уже не будет более наслаждатьсяплодами своих мирных трудов, хищничество и [обман будутв слове и деле каждого!».


60 Философия19. «Прощайте, великолепные пиршества и пышные празднества,прощайте, знатность и слава. Арабы своими сетями положатконец всему этому».20. «Они истребят народы для удовлетворения своей алчности,настанет эпоха бедствия и несчастия...».21. «В сущности цель их есть грабеж, предлогом к которомуони выставляют какую-то новую религию»»*.* Любезнейший Джелал-уд-Довле! В подтверждение слов Фирдовсио том, что арабский пророк придумал свою религию лишь какпредлог для разграбления народов, может служить свидетельствознаменитого, арабского же историка Абдурахмана-Ибн-Халдуна,который в первом томе своей истории, между прочим, так описываетнравы арабских племен:«Арабы склонны делать набеги на ровные местности, а не нагорные, потому что народ этот, по своей дикости, любит грабеж иопустошение, и в горных местностях не легко достигает своей цели».Затем, в другой главе Абдурахман-Ибн-Халдун говорит так. освоих соотечественниках:«Арабы никогда не могут совершать какие-либо завоеванияиначе, как под предлогом распространения религии, данной имкаким-либо пророком, или указанной каким-нибудь сектатором; причинаэтому та, что этот народ по своей дикости не имеет междусобою единства, и ни одно племя не хочет подчиняться другомувследствие огрубелости нравов, зависти к возвышению своего собратаи тому подобных причин; но когда между ними появитсякакой-нибудь пророк с религиозным учением, тогда исчезает междуними всякое чувство гордости, зависти и племенной вражды, иони все единодушно собираются под знамя пророка, оказывают емуполное повиновение и, сливаясь во имя веры в один народ, делаютсяспособными к завоевательным предприятиям».Далее, в третьей главе Абдурахман-Ибн-Халдун говорит:«Нашествие арабов на какую-либо страну всегда сопровождаетсяопустошением, потому что они по своим нравам склоннык грабежу; их пища добывается только их копьями; они не знаютпределов в разграблении народов; все, что им попадается на пути,—отнимается у собственников. Когда грабеж вполне совершится, разграбленныйнарод без имущества и без защиты покидает свои жилища,и страна, бывшая до того времени обитаемою, превращаетсяв пустыню».Любезный Джелал-уд-Довле! Из этих выписок ясно, что арабывсегда были народом дерзким, грубым, воинственным и диким; ихремесло заключалось в грабеже и разбое, единство между их разрозненнымиплеменами могло сохраняться только под влияниемрелигиозного фанатизма. Когда появляется между ними какой-нибудьфанатик пророк, тогда они все собираются под его знамя,признают его волю священною, повинуются ему беспрекословно и,по его приказанию, разоряют страны и покоряют царства.Первым из арабов, который вполне понял характер арабов, былоснователь ислама Мухаммед, объявивший себя пророком; хотя послеуспехов его пропаганды трос арабов, а именно Асведу-Эйн-Мусейлимеи Телихебин, Хулиде и одна женщина по имени Седжах, завидуяего возвышению и следуя его примеру, еще( при его жизни


Первое письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 6122. «Они не заботятся о честолюбии и пышности; их пищу составляетхлеб с сушеным кислым молоком, а платье—шерстянаяткань».23. «И много пройдет времени от этого страшного события, ивсе благородные фамилии будут забыты».Затем Фирдовси в письме Рустема к Саади-Ваккасу отимени первого говорит:1. «С чувством полного страха и- небольшой, впрочем, надеждынаписал он на белой шелковой материи письмо».2. «Саади-Ваккасу, исполненному благоразумия, знания и важности».3. «Скажи мне—кто твой шах, кто такой ты сам, какими законамии принципами ты руководствуешься».вздумали объявить себя пророками среди своих племен и собиратьоколо себя последователей и на, первых порах имели даже некоторыйуспех, но так как они ни по уму, ни по таланту или красноречиюне могли равняться с Мухаммедом, то их пропаганда и немогла конкурировать с его пропагандою, тем более, что в то времяавторитет Мухаммеда, как пророка, успел уже утвердиться, ичисло последователей ислама в значительной степени превосходилочисло последователей новоявившихся пророков, которые и былипочти совершенно истреблены последователями Мухаммеда. Когдаже учение Мухаммеда утвердилось настолько прочно, что в среде егопоследователей уже неудобно стало появляться новым пророкам, тоарабы начали искать возвышения и наживы в сектанстве. Такимобразом появились, с одной стороны, Абасиды, а с другой, Алевиды.Вообще сектанство в арабской империи продолжалось до самогонашествия монголов, разрушивших эту монархию и положившихконец религиозным фантазиям и бредням арабов. После того арабыопять вернулись в первобытное свое состояние, в котором находилисьдо появления Мухаммеда, утратив навеки и славу, приобретеннуюими их стремлениями к наукам; но религия, проповеданнаяМухаммедом, сохранилась и до сего дня* как между арабами, так имежду покоренными ими народами, которые находились под ихигом почти 600 лет и которым ислам был навязан силою их оружия.Арабы и в настоящее время остались такими же дикарями,какими были прежде; доказательством тому служат следующиепризнаки: они в высшей степени суеверны, верят в колдовство,чародейство, волшебство, дурной глаз; уверены в существовании ивлиянии на судьбу человека различных дивов, пери или нимф, джиннови других различных добрых и злых мифических существ, неотличаясь в этом отношении от дикарей Африки, Америки и Австралии.Кроме того, между современными арабами существует обыкновениеприбавлять к собственному имени всякого мужчины имя егосына, если он имеет такового.Это делается ввиду того, что добыча, добытая грабежом, делитсямежду ними сообразно семейному положению каждого; так,семейный получает на свою долю больше холостого; но так как начальникплемени, по неграмотности, не может иметь списков семейныхи холостых, то он и отличает одних от других по придаточномуназванию.


62 Философия4. «От кого ты получил власть и назначение командоватьармиею, которой как нижние чины, так и командиры одинакозоголы?»5. «Ты можешь быть сыт одним хлебом! Какой же ты полководец,когда не имеешь ни слонов, ни шатров, ни запасов продовольствия?».6. «О боже! Араб, питающийся верблюжьим молоком и ящерицами/*,дошел до того, что»7. «Он теперь мечтает о коране Кеянидов. Тьфу, на превратностьсудьбы! Еще раз тьфу!»8. «У вас, арабов, нет стыда на лице. Вы чужды ума, чести исправедливости».9. «И с таким бесстыдством, бесчестием и бесславием вы ещемечтаете о троне и короне!».10. «Если ты, о Саади-Ваккас ищешь завоевания и, если твоитребования не превышают меры умеренности».11. «То пришли ко мне одного толкового посланца, мужа умногои опытного».12. «Пусть он скажет мне: в чем состоит твоя воля, и кто направилтебя против кеянского престола».Любезнейший Джелал-уд-Довле! Вследствие этогописьма Рустема Саади-Ваккас отправил посланцем Мягиреи вот, посмотри, какие бредни написал otf ему в ответ,и ради каких нелепостей эти разбойники арабы навекилишили Персию блаженства и благосостояния.Фирдовси говорит:1. «Саади-Ваккасу, преважному, было доложено о приезде вего стан рустемова посланца—Фируза с письмом, и он принялего перед армиею неисчислимою, как песок».2. «Фируз представил письмо Рустема и, кроме того, изустнопередал данное ему поручение».3. «Письмо было прочитано на пехлевийском наречии и переведеноему по-арабски; содержание письма возбудило в нем негодование».* Любезнейший Джелал-уд-Довле! Тот же арабский историкАбдурахман-Ибн-Халдун в первом томе своей истории, в главе опоявлении деспотизма в халифатстве пишет: «Арабы часто питалисьдаже степными скорпионами и ящерицами, самое же любимоеих кушанье составляла тончайшая верблюжья шерсть, изжареннаяс кровью...»Точно в таком же положении находились и сами курейшидыв то время, когда между ними появился Мухаммед со своими пророчествамии новою религиею, они собрались вокруг него и, сначалаисполняя его волю, а впоследствии, по повелению его наместников—халифов,нагрянули на римлян, греков и персов и, завоевавих владения, окончательно разрушили монархию последних,похитив при этом их несметные богатства. Нередко после какогонибудьпохода из добычи разграбленных городов и провинций наделю только одного конного воина приходилось 30000 золотыхмонет.


Первое письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 634. «На это письмо Рустема он тотчас же написал ответ на арабскомязыке, написав в нем всякую всячину».5. «Письмо начиналось именем бога и Мухаммеда—его посланника,руководящего человечество к познанию истины».6. «Затем говорилось о джиннах, о людях и изречениях пророкаиз колена Гашимидов».7. «Потом напоминалось об единстве бога, об алкоране, о страшномсуде, райском блаженстве и о новой религии и новых обрядах»8. «О наказании адским огнем и дегте для питья в аду, о страшнейшемхолоде Земгерир, о рае и о постоянно текущих там виннойи молочной реках».9. «О камфоре, мускусе и чистейшей воде мюии, текущей в раю,о райском дереве, вине и меде».10. «В заключение письма было сказано, что если шах Иездигердапримет истинную мухаммедову религию, то все сказанноеобещается ему и его народу, и он к радости будет шахствоватькак в настоящем, так и в будущем мире».11. «Он и на том свете не разлучится со своей короной, сосвоими украшениями, там будет вечная весна, вечное благоуханиеи вечная зелень».12. «ВСЯКИЙ его грех будет отпущен заступничеством Мухаммеда,и тело его постоянно будет испускать благовоние, как розоваявода».13. «Коль скоро от его воли зависит приобрести такое воздаяниев раю за принятие ислама, то не следует ему своим упорствомпосадить в своем саду терновник бедствия».14. «Все царство Иездигерда, все его сады, площади, террасы идворцы».15. «Его трон, венец и его пиршественные залы не стоят иодного взгляда на ланиту райской девы—гурии».16. «Корона и сокровища ваши вас ослепляют в этом тленноммире».17. «Вы слишком гордитесь вашим троном из слоновой кости,вашими сокровищами и вашим царством».18. «Но уверьтесь, что все они не стоят и одного глотка холоднойводы в день страшного суда, советую вам, не обольщайтесьими».19. «Если кто-нибудь предпримет против меня враждебныедействия, то того ожидает ад и тесная могила».20. «Но того, кто не откажется принять предлагаемую мноюрелигию, ожидает райское обиталище. Избирайте любое, какугодно».21. «Однако же не забывайте, что райское блаженство вечно,радости же сего мира не прочны, человек мало-мальски умный,конечно, изберет первое».Друг мой, Джелал-уд-Довле! По совету Саади-Ваккаса,мы приняли ислам и, судя по его обещаниям, мыдолжны были в обоих мирах шахствовать в радости, неведая ни малейшей печали. О загробной жизни мы поканичего не знаем, лишь слышим одно уверение о том от Саади-Ваккасаи других; посмотрим же теперь на наше


64 Философияжитье-бытье на этом свете. От начала летоисчислениягиджры до настоящего времени Персия испытывала такиебедствия, подобных которым на всем земном шаре ниодна страна не испытывала в такой мере; нашествие арабов,кровопролития Дейламидов, Сафаридов, Саманидов,Газнавидов, Теберистанидов, Мазандаранидов, государей—Зияридов,Исмаилидов, Салджикидов, Атабегидов,Харазмишахидов, Ченкизидов, Теймуридов, Гуридов,Рустемдаридов, Сербедаридов, Куртидов, Шейбанидов,Чобанидов, Агкоюнлидов, Каракоюнлидов, Сафавидов, Авганидов,Авшаридов, Зендидов и Каджаридов—все этопроисходило на персидской почве, не говоря уже о бесчинствахмелких феодальных владетелей и искателей власти,который даже нельзя и перечислить.Итак, вот результаты великолепных обещаний Саади-Ваккаса! Но оставим в стороне персов, посмотрим какуюпользу принес ислам самим арабам. В настоящее времянет нации несчастнее арабов, которые утратили всякоеполитическое значение и забыты всеми. Почему же исламне мог осчастливить их? Теперь мы их находим голодными,голыми, не имеющими никаких познаний о человеческихдостоинствах, неподвижно скученными в одном небольшомуголке земной поверхности, где они живут подаяниямиправоверных из других наций. Если бы они оставалисьв идолопоклонстве, то, может быть, со временеми они вышли бы из своего мрачного положения, получилибы умственное развитие и приобрели бы хотя какое-нибудьполитическое значение, т. к. из оков идолопоклонстванесравненно легче освободиться, чем из оков исламизма,который держит их в крепких когтях и своими нелепымиобещаниями и строгими обрядами не допускает приближатьсяк распространяющейся повсюду цивилизации,даже в будущем не предвидится возможности выбратьсяарабам из этих когтей .Не выводи, любезный Джелал-уд-Довле, из моих словтого заключения, что я лично изменил исламу и отдаюпредпочтение какой-либо другой религии; напротив того,я ко всем вообще религиям совершенно равнодушен и ник одной из них не питаю сочувствия относительно надеждына спасение души после смерти. Я отдаю предпочтениетолько той религии, которая делает человека счастливыми свободным в здешнем мире. Рассмотри хорошень-


Второеписьмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гко все факты и отвечай мне: появление в Персии, по милостиислама, стольких различных династий, сменявшиходна другую в течение 1280 лет, какую принесло пользуее народу, и почему этот народ до такой степени упалнравственно и обессилел, что всякая скотина, злодей итиран, поднимая свою голову из какого-нибудь угла землипо своей прихоти и произволу, подвергает ее столькимбедствиям?Начало всем этим смутам положено арабами и их религиею,ведущею к совершенному деспотизму, хотя и непрямо, но косвенно, по духу своего учения, проповедующею,безусловно, жестокость и беспощадность в отношениичеловечества.Вот некоторые видимые плоды деспотизма и религииислама в Персии, под влиянием которых ее народ совершенноотупел.Книгопечатание изобретено уже более четырехсот леттому назад, а персиянам только вчера пришла в головумысль учредить у себя литографию; заметьте, не типографию,а литографию, вследствие того дурацкого рассуждения,что будто бы в типографических изданиях теряетсякрасота почерка. Они не хотят понять, что главное достоинствопечатной книги состоит не в красоте почерка, ав удоборазборчивости и безошибочности, и что литографическиеиздания нередко бывают наполнены ошибкамии обходятся несравненно дороже типографических, вследствиечего они недоступны для бедного класса.Посмотрим теперь на современную персидскую литературу;она вся вертится около разных религиозных обрядови правил, например: омовение должно быть совершаемотак, а не иначе; молитву должно говорить так, ане иначе; если во время молитвы родится в душе сомнениео числе поклонов, то нужно поступать таким-то образом,а не иначе; по окончании месяца голодания (поста)подаяние должно быть раздаваемо в таком-то размере,а не иначе; известную часть земных произведений должноотдавать в пользу духовенства так, а не иначе; пятуючасть всех торговых и промышленных барышей должнодарить мнимым потомкам пророка, дармоедам, сеидамтак, а не иначе; во время отправления естественных поитребностей не должно садиться спиной на юг, т. е. кМекке, и тело в это время своею тяжестию должно упи-


66Философияраться на левую ногу и т. п. и т. п. Такому вздору даетсяпышное название «Шариатские постановления»!Другая отрасль литературы состоит из отвратительныхлегенд о мнимых чудесах двенадцати имамов, потомковпророка, и других лжесвятых мужей, или же изописания походов и завоеваний каких-нибудь тиранов,переполненных гиперболическими сравнениями, льстивымипохвалами, и написанными страшно высокопарнымслогом, доступным пониманию далеко не всякого читателя.О поэзии персияне имеют своеобразное ненатуральноепонятие; о содержании и красоте свои,х поэтическихпроизведений они не заботятся и всякую рифмованнуюерунду считают за поэзию. Поэзией у них считается всякоепроизведение фантазии, писанное с соблюдением известногоразмера и рифмы, содержание которого, поих мнению, должно преимущественно заключаться в прославлениикрасавиц различными неестественными похвалами,или же) в воспевании красот весны и осени неправдоподобнымисравнениями. Так, например, поэма одногосовременного тегеранского поэта, известного под псевдонимомКаани (придворный поэт), в изобилии наполненаподобной ерундой. Современные персидские поэтывовсе не понимают, что содержание поэтических произведений,должно производить более сильное впечатление,чем проза, что всякая поэма должна заключать всебе какую-нибудь определенную мысль или какой-нибудьестественный и натуральный сюжет, вызывающийв читателе или восторг, или печаль, или же, наконец,приятное ощущение, как, например, гениальная эпическаяпоэма Фирдовси, который еще до сих пор не встречалсебе в Персии соперника или равного по таланту.Если персидский народ познакомится с эстетическимиправилами, соблюдение которых необходимо в поэзии,то очень может быть, что из них появятся личности,которые будут в состоянии писать стихи подобно Фирдовси,так как изящная проза и изящная поэма, не относяськ разряду сверхъестественных явлений, вполне доступнычеловеческому таланту. Подтверждением этому могутслужить Гомер, Шекспир и другие знаменитые европейскиеписатели, ораторы и поэты, которые все были не


Второеписьмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гсверхъестественными существами, а подобными намлюдьми.Допустим даже, что коран есть самое изящное икрасноречивое прозаическое произведение, написанноена арабском языке, но из этого еще нельзя делать выводаоб его сверхъестественности и чудесном происхождении;ибо всякое изящное и красноречивое творениеесть непременно плод врожденного таланта какогонибудьчеловека.Персиянам до сих пор неизвестно искусство переплетатькниги; всякая переплетенная книга дня через дварасшивается, от чего листы ее теряются. Между тем,почти каждый день они имеют на глазах книги, переплетенныев европейских странах с такой прочностью, чтои через сто лет употребления они не портятся, несмотряеще на то, что европейский способ переплетения обходитсянесравненно дешевле персидского.Европейские народы в настоящее время уже не довольствуютсяне только первобытными, но даже шоссейнымидорогами и везде стараются проводить железныедороги; в Персии же даже верхом трудно проехать. Народи правительство до сих пор не могут понять той простойистины, что удобство сообщения и правильное устройстводорог составляют первое и необходимое условие какдля безопасности и благоустройства (края), так и успеховторговли и промышленности, а, следовательно, и дляосвобождения нации от бедности и невежества.В Персии почти на каждом шагу встречаются развалиныопустошенных деревень, города находятся вжалком виде с узкими беспорядочными улицами и воздухом,зараженным миазмами от кладбищ, находящиесясреди городов и на дорогах. Это зло допускается правительствомпо требованию духовенства, которое вменяетправоверным в обязанность останавливаться на минутуперед каждым кладбищем и прочитать в видах спасениядуш покойников несколько арабских слов, называемых«фатихе».Многие из мусульман, персияне ли они или турки,носят часы; когда (по какой-нибудь надобности) спросишького-либо из таких мусульман: который час, то он,прежде чем ответствовать на вопрос, спрашивает тебя—когда бывает закат солнца? Подобный вопрос, естествен-


68 Философияно, ставит тебя в тупик; чорт знает, когда бывает закатсолнца. Кто может экспромтом припомнить это? Чассолнечного заката переменчив, смотря по времени годаи географическому положению местности. Тут начинаютсяс обеих сторон несносные догадки и, наконец, тыполучаешь следующий неверный ответ: до заката солнцаостается 4 часа и 27 минут. Тут сам соображай, хотьлопни, который же час должен быть это? Разумеется,экспромтом, без особенного размышления, ты не можешьрешить такой вопрос и в досаде замечаешь своему товарищус гримасой на лице, выражающей душевное раздражение:«Зачем вы не заводите часов по манере европейцев,от полудня до полудня?» На это ты получаешьследующий ответ, высказываемый в тоне упрека: «Каквы решаетесь нам советовать подражать гяурам?» «Какже вы подражаете им в ношении очков,—возражаешьему,—ведь изобретение и ношение очков тоже выдуманоэтими презренными гяурами, однако вы с удовольствиемпользуетесь их изобретением и подражаете им в ношенииочков?» Здесь уж вместо возражения следует молчание.Вот до какой степени оглупел этот народ подвлиянием исламизма.Стоячая вода в бассейнах бань так нечиста, как будтобы она была полита нефтью. Всякий негодяй с вонючимиязвами по входе в баню тотчас погружается в бассейни умывается в нем, оставляя всю свою нечистоту в воде,при чем он воображает, что вымылся в чистой воде, ибомуштеид однажды навсегда признал банные бассейнычистыми (в религиозном смысле), коль скоро вода в нихдоходит до уровня, определенного шариатом. В этомотношении турки гораздо умнее персиян. В константинопольскихбанях бассейны постоянно заперты. Купаться вних никому не дозволяется, моются же под кранами,проведенными из бассейна. Перенять этот похвальныйобычай от турок персияне не могут потому, что шестойимам приказал шиитам всегда делать противоположноетому, что делают сунниты.Куда только ни посмотришь, всюду безурядица,посмотришь направо—купец сидит без торговли по неимениюкапитала; налево—поселянин без средств ксельским работам. Государственный доход незначителен,в таможнях и других финансовых учреждениях су-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гществует величайший беспорядок. Богатые люди, владельцыпоместий и земель, и вообще высшее сословие,равно как духовенство, владеющее имениями, пожертвованнымиразным мечетям и гробницам, не вносят вгосударственную казну ни одной полушки; так что всятягость подати лежит исключительно на бедном классенарода, который безжалостные сборщики податей подвергаютмучительным пыткам в видах понуждения кисправной уплате требуемых сумм. Как для правильноговзимания податей, так равно и для правильного расходованиягосударственных доходов, не существует никакихузаконений. Собирание и хранение государственныхподатей возлагается в каждой провинции насылаются переводные предписания на счет расходов илиобязанность губернаторов провинций и им же понаимя разных получателей, которые являютсяк губернатору как просители. Иногда подать ещене в сборе или объявляется не в сборе, судя по важностиили неважности получателя, а переводные предписанияуже получены, тогда многие текущие расходыостаются без покрытия, многие получатели месяцамимучаются в ожидании денег и неизбежно входят в долгидля своего пропитания, происходит страшная сумятица;содержание дипломатических агентов в иностранныхгосударствах также по этому порядку переводится нагубернаторов провинций на счет податей с вверенныхим провинций, а подать иногда не в сборе, и отпуститьтребуемые суммы неоткуда. Господа посланники, консулыи пр. дипломатические агенты в чужих краях, ждите,хоть умрите с голоду. Но не должно так думать,, ведьи они тоже, слава алла(ху, не ослы*. Разве нет персидскихподданных в чужих краях? Давайте их грабить подразными придирками, пока не получится содержание!Правительство, не следя за ходом дел в иностранныхгосударствах, вовсе не знает, что там, благодаря успехамнаук, для этого предмета установлены правила, при соблюдениикоторых ни одна копейка из государственнымдоходов не может пропасть, и ни одна копейка из содержанияслужащих лиц не останется без своевременногоотпуска; ибо государственные доходы везде собирают-* Выражение Гаджи-Бабы в известном романе Мольера.


70 Философияся в известные кассы, и затем всякий расход переводитсяна эти кассы, которые не имеют никакого интересадопустить медленность в отпуске требуемых сумм, тогдакак губернаторы провинций из того извлекают для себявыгоду. Подобный порядок в настоящее время существуетдаже в Турции.Невежественный, безграмотный и голодный народбродит повсюду без всякого дела; на улицах и в переулкахнищие во множестве останавливают прохожих, осаждаяих настойчивыми требованиями милостыни; на каждомшагу попадается мнимый потомок пророка с синею чалмоюна голове, который, задерживая идущего на дороге,говорит: за дровами в лес я не пойду, возить воду изреки не буду, пахать землю не стану, жать пшеницу неумею, даром кормлюсь и праздно повсюду шатаюсь,ибо я потомок тех предков, которые довели тебя до настоящегоуниженного положения. Плати подать падишахуежегодно, по окончании месяца голодания (поста), подавайбедным обязательную милостыню (фитре), отделяйв пользу духовенства известную часть земных произведений(закят), купи баранов и ежегодно в праздникжертвоприношения приноси их в жертву, возьми сто илидвести туманов и иди в Аравию для поклонения храмуМекки, а по дороге на взятые деньги корми голодныхарабов и, наконец, по предписанию алкорана отдай мнепятую часть барыша, приобретенного тобою в поте лицаот торговли, земледелия или от какого-либо труда илипредприятия!Кроме всего сказанного, несчастный народ до тогооглупел, что, несмотря на свое бедственное положение,в известное время года на каждой улице и площади,собираясь в кучи, бьет себя в грудь, рвет волосы и наполняетвоздух криками: Шахсей, Вахсей! Подходишь ближеи спрашиваешь: «Что такое, что случилось?» На этополучается следующий ответ: «Ах, зачем тысяча двестии еще несколько десятков лет тому назад десять илипятнадцать арабов истребили десять или пятнадцатьсвоих собратов на степи Куфе!»По части судопроизводства существует величайшийбеспорядок; не существует никаких положительно определенныхузаконений и однообразия по этой части; так,например, если кто-нибудь обидит другого ударом в ли-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гцо, то обиженный не знает, к какой власти он долженобратиться с жалобой. Одни идут к муштеиду, другие кшейх-уль-исламу, третьи—к имаму. Джуме (потому чтос самого начала ислама до сих пор в Персии существуетбезобразное теократическое правление), четвертые—кбазарному приставу даруге, пятые—к полицеймейстеру,шестые—к какому-нибудь принцу, и из этих лиц одни приговариваютобидчика к денежному штрафу, другие к палочнымударам по пятам, третьи совсем оставляют егобез наказания, разумеется, не без причин, четвертые сажаютего под арест, пятые увольняют от должности,если он должностное лицо, шестые ходатайствуют за негопред высшим правительством, также не без причины,и даже рассказывают, что обидчик иногда, в возмездиеза претерпенную им от жалобы обиженного неприятность,получает от верховного правительства, по ходатайствусвоего патрона, еще почетный кафтан. Одним словом,нет никакого уложения для общего руководства, в которомпротив всякого рода преступления ясно была быопределена мера наказания. Также нет никакого устава,в котором было бы определено награждение за всякоедоброе дело; все зависит от произвола, начиная от мелкихвластей до крупных.Когда же перелистываешь календарь, ежегодно изда


72 Философияуспехах науки Б других странах света, о государственномустройстве других держав, о системе воспитания юношествау другшх наций и станет подражать иностраннымвенценосцам в их деяниях, примет образ правления,основанного на правосудии и любви к народу и отечеству,откажется от насилия в отношении своих подданных,позаботится о благосостоянии своего народа, избавитего от бедности, нищеты, наготы и голода, обезопаситграницы своих владений от нападений туркменскихразбойников...откроет училища во всех частях своегоцарства, учредит везде больницы, предпочтет деятельностьпо государственным делам забавам охоты и, подобноПетру Великому и Фридриху Великому, перестроитсвое отечество во всех отношениях и возведет своюдержаву на степень благоустроенных европейских государств,тогда только можете сравнить его с Джемшидоми признать его великим и славным; иначе же он неимеет ни малейшего права на величие и на равенство сДжемшидом или с Фридуном.Взгляни теперь на государственную газету и в началепервого же столбца ты с удивлением останавливаешьсяна слове «преобразование», [красиво] отлитографированномкрупным почерком с добавлением под ним, что оно сделаносадр-а'замом, дай бог ему блаженство в раю послесмерти. Это что такое? Неужели в Персии преобразование?И радуешься; но не радуйся, мой совет, попустому,прочти дальше; вот твой взор тотчас переносится наследующую строку, где ты читаешь следующее: «Господинсадр-а'зам нашел весьма необходимым для пользыпокойников, чтобы вперед похороны совершались в следующемпорядке и сопровождались следующими обрядами,через таких-то духовных лиц...».Стало быть, преобразование, выдуманное садр-а'замом,относится к пользе мертвых, а не живых, о пользепоследних еще не настало время подумать! Итак минутнаятвоя радость заменяется продолжительным негодованием.Затем ты перевертываешь лист и читаешь: «Обрезатьухо и отрезать нос в персидском государстве отнюдьне случается; эту клевету на персидское правительствовыдумали англичане и разгласили в своих прокламациях»(во время последней их кратковременной войны с персиянами). Между тем не дальше, как на другой странице


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гтой же самой газеты, в столбце провинциальные известийчитаешь: «Его высочество принц Мехти-Кули-Мирза,правитель Мазандарана, изволил обрезать оба уха у одноготорговца галантерейными товарами для устрашениязрителей за то, что торговец этот позволил себе мошенничествомскушать сто туманов у одного сеида—потомка пророка!»В другом номере той же газеты читаешь: «Отныне навсегдауничтожается обычай подстилать дорогие материипод ноги его величества шаха во время посещения имдомов каких-нибудь сановников или каких-нибудь важныхдуховных особ и подносить ему подарки». Но черезнеделю в той же самой газете читаешь: «Его величествошах изволил посетить дом такого-то сановника, ему былаподнесена в знак подарка (пешкеш) такая-то вещь и>будучи приятной высочайшей натуре, принята, и подносителювыражено благоволение».Во Франции и Англии запрещается бить и мучитьдаже животных, а в Персии, напротив того, нередко поповелению деспота кладут ноги важны/х сановников вмашину, называемую фелакке, и наказывают их палочнымиударами по пятам, а через несколько времени изэти)х же обесчещенных сановников избирают министрови главнокомандующий и требуют от них преданности иверности!Между тем, натура этих же обесчещенных сановниковот влияния деспотического образа правления до того развращенанизостью, рабством и отсутствием амбиции,что телесное наказание они отнюдь не считают за посрамлениеи после подобного наказания и срама ещеищут удовольствия и приятности в жизни.В Персии до сих пор еще не понимают, что при воспитаниидетей наказывать их палками и пощечинами—значит портить их нравственность, делать их низкими иподлыми, заглушат^ в них врожденные добрые качестваи порождать в них трусость и лживость. В Персии нетни одной школы, где бы глупый содержатель ее не имелу себя проклятой машины фелакке для наказания детейпалками по пятам! Странно еще и то, что невежественныйродитель дитяти при отдаче его в школу обращаетсяк содержателю со следующими словами в присутствиисамого же дитяти: «Господин учитель! Я поручаю тебе


74 Философиясвоего сына для воспитания, мясо его принадлежит тебе,а кости мне, воспитывай его как следует». Учитель жеобыкновенно отвечает: «Будь покоен—палки и фелаккевсегда будут перед его глазами...»После подобного воспитания какого же можно ожидатьот детей благородства, чувства чести и умственногоразвития в зрелых летах! Еще страшнее то, что министрнародного просвещения, называемый в Персии везириулум,совершенно равнодушен к этому обычаю и нискольконе думает запретить его содержателям школ.Обратимся теперь к истории персидской монархии.Она наполнена прежде всего несметными ошибками; тольков конце книги историк просит извинения у читателей,что по случаю множества других важных занятийон не успел держать корректуру при издании книги и исправитьвкравшиеся в нее ошибки!В государственных бумагах, грамотах, указах, рескриптах,также и в переписках важнейших государственныхсановников с внутренними властями и с иностраннымиправительствами нередко не выставляется ни числа, нигода, ни названия того места, где они писаны; даже званиеи должность лица, ведущего переписки, не явствуютиз его подписи, только из содержания переписки догадываешься,что имевший ее должен быть или первый министр,или какой-нибудь другой правительственный сановник.В переписках же между частными людьми не тольконикогда не означается число, год, ниже место, откуда написанописьмо, но даже в начале его не именуется то лидо,к которому оно адресовано. Если через несколько времениэта переписка понадобится в качестве документадля разъяснения какого-нибудь обстоятельства, то нетвозможности узнать, от кого и откуда она была писанаи кому была адресована, ибо на обороте всякого письмаприлагается только печать на имя Али или Вели, а кто былиони? Бог знает. Да это еще ничего, ибо касается частнойпереписки; но замечательна небрежность в написаниигражданских и судебных актов; так, например, в важнейшихиз шариатских актов, а именно в купчих крепостях, нетолько не показывается место их совершения, но даже неизвестно,кто совершал их; только на этих документах читаешьиногда следующую фразу: «Продажа совершиласьв моем присутствии», под нею же видишь печать на имя


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 ГБагира. Нередко на судебных актах читаешь такую фразу:«Процесс разбирался в моем присутствии», а под ней видишьпечать на имя Казима. Но кто такие эти Багир и Казим?Если через несколько времени понадобится справкаоб официальном значении этих Багира и Казима для признаниядействительности акта, совершенного ими, то незнаешь, муштеиды они были или шейх-уль-исламы, илипростые моллы, или, наконец, может быть, они и вовсе несуществовали!В частных письмах между друзьями допускается страннаяненатуральная форма, а именно: по естественномусмыслу всякого письма, человек, пишущий его, долженпоказать себя в первом лице и того, к которому оно адресовано,—вовтором; но персияне поступают совершенноиначе, человек, пишущий письмо, показывает и себя и адресуемогочеловека в третьем лице, например: «тот другпросит того господина о том-то», а если в письме понадобитсяупомянуть еще о каком-нибудь действительномтретьем лице, то местоимения третьего лица смешиваютсяодни с другими до крайней запутанности, и письмо совершеннотеряет ясность. Удивительно, что такая неестественнаяформа в письмах приходится по вкусу персиянам исчитается условием красноречия и изящности!В шариатских присутствиям не ведется никаких журналовдля исходящих и входящих бумаг, также во многихадминистративных учреждениях нет архивов. Всякоерешение о каком-нибудь деле в шариатских присутствияхили административных учреждениях через пятнадцатьдней совершенно забыто. Попробуй историк добитьсясведений о каком-нибудь важном событии! Нигде ненайдет он желаемых сведений, разве кое-как соберет откуда-нибудьбез систематического порядка какие-нибудьотрывочные о том известия.Подробности осады Исфагана авганцами описываютсяевропейцами, персияне же имеют о том только смутноепредание.Сын шубошника, известный Надир-шах, в битве Мехмандустапротив Ашрафа Авганского выдумал такойПлан и действовал такою тактикою, что его можно сравнитьс Наполеоном I; но, к сожалению, персидскийИсторик Мирза Мехти Астрабатский не входит в подробноеобъяснению его плана и тактики. Этот величайший мастер


76 Философияметафорических и аллегорических умствований в персидскойсловесности и пустейший педант и гордец воображаемымсвоим талантом в словосплетении без всякого»естественного смысла, наместо подробностей победы,одержанной Надир-шахом, угощает читателя следующеюгиперболою: «Хвала государю, который на полебитвы, если прикажет морю не шевелиться, то волны несмеют производить бурю; если прикажет горе двигаться,то она становится легче песка, разносимого ветром; есливо время ночного похода прикажет не высекать огня, томолния не смеет разыграться на небе; если во время ночногодвижения прикажет молчать, то утренняя заря несмеет свистать зефиром!..»Провинциями по большей части управляют невежественныепринцы, не имеющие никакого познания; пред ниминарод в позорном рабстве выражает чувство преданностипо следующему этикету.Они заседают на верху присутственной залы, а подданные,без различия звания и сословий, все стоят предними, скрестивши руки на груди, и ждут их повелений,чуть только они откроют рот и вымолвят какое-нибудьслово, со всех сторон голос одобрения возвышается иповторяется.Во время же шествия принцев по улицам толпа грубыхферрашей предшествует им и отгоняет проходящихс дороги грозным кликом: «Буревид, буревид!»(У!ходите, уходите прочь!).Если какой-нибудь несчастный прохожий по оплошностине успеет во время отойти с дороги, то он неминуемоподпадет под удары дубин неумолимых феррашей.Тупоумный народ, лишенный здравого рассудка подвлиянием деспотизма и суеверия, решительно не в состояниипонять, почему эти особы, равные с ним в человеческоморганизме, не имеющие, подобно ему, ни познания,ни личного достоинства и стоящие в отношении нравственностигораздо ниже его, пользуются такою привилегией),что он должен посторониться с дороги во время ихшествия, тогда как его присутствие среди дороги нискольконе мешает их проходу- Разве только потому, что они помилости случая родились от высокосановных родителей?Также не понимает, что именно дает им право на такоепреимущество? Защищают ли они его жизнь и собствен-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле10 Гиость?—Нет. Охраняют ли они границы его отечества отврагов?—Нет. Освобождают ли они его детей от рабствау туркменского племени?—Нет. Воспитывают ли они егоюношество обоего пола?—Нет. Учреждают ли они для негобольницы?—Нет. Открывают ли они для ею детей школы?—Нет.Покровительствуют ли они его торговле и промышленности?—Нет.Благодаря их участию пользуется лион почетом в иностранных землях?—Нет. Благодаря ихпокровительству обезопасен ли он на своей родине от злобызлых людей?—Нет. Наконец, он чрез них выведен лииз положения страшного убожества?—Нет. В таком случае,к чему же они способны? О! об этом не беспокойся,они очень способны только к различным насилиям; например,если народ случайно отыщет в собственной землесколько-нибудь золота или серебра, то они тотчас отнимутих у него; если народ дерзнет возражать противкакого-нибудь их произвола, то они подвергают егострашным истязаниям и мучениям и т. п. и т. п.Впрочем, и сами они в свою очередь не избегают несчастия.Так, нередко они навлекают на себя каким-нибудьпоступком гнев деспота и в таком случае им приходитсяраспроститься с жизнью, не оставляя по себе никакогоследа добродетели. Или же от пьянства и развратасовершенно расстроят здоровье и, одержимые различныминеизлечимыми недугами, покидают, наконец,здешний мир. Поступок одного персидского принца, управлявшегонедавно Ездом, с главою тамошнего духовенства,называвшегося Садри-Езди, во всей Персии известен.Он имел любовную связь с красивою молодоюженою этого главы духовенства, какой-то принцессою издругой линии; однажды он пригласил его к себе на обеди задушил его в своем доме, потом женился на его вдове.Такое вопиющее злодейство прошло безнаказанно, потомучто злодей оправдался тем, что Садри-Езди, как важноедуховное лицо, будто замышлял и проповедывалнародное восстание против деспотизма и ша|хской власти,и оправдание, разумеется, подкрепилось некоторымденежным пожертвованием в пользу влиятельных придворныхособ (это происшествие может служить сюжетомдля целого романа).Любезнейший Джелал-уд-Довле! Если бы ты сам не€ыл изгнан деспотом из родины, если бы ты сам же часто


78 Философияне жаловался мне на своих соотечественников, то я никогдане решился бы обнаружить их пороки пред тобоюи огорчать тебя.Сановники же персидские в отношении безнравственности,алчности и тщеславия нисколько не уступаютпринцам.О, народ персидский! Если бы ты вкусил сладостьсвободы*, если бы ты был сведущ о правах человечества,то никогда не согласился бы на подобное позорное рабство,в котором теперь находишься; ты стремился бы кпрогрессу, к наукам, учредил бы у себя масонство, клубы,митинги, сеймы и отыскал бы всевозможные средства,ведущие к единодушию и единомыслию и, наконец,освободил бы себя от деспотического гнета; ты числом исредством в сто раз превосходишь деспота и тиранов, тебенедостает только единодушия и единомыслия. Если быэтот недостаток устранился у тебя, то ты легко подумал быо себе и освободил бы себя не только от оков деспота, нойот уз нелепых религиозных убеждений. Но устранение этогонедостатка не иначе возможно тебе, как при помощинаук; науки же не иначе доступны тебе, как стремлениемк прогрессу; прогресс не иначе понятен тебе, как либерализмом;либерализм не иначе мыслим для тебя, как отсутствиесуеверия, и отсутствие суеверия не сбудется[иначе], пока существует ненавистная твоя религия. Сме-* Всякое существо человеческое, явившееся на свет, должнопользоватьсядаром полной свободы, как требует здравый рассудок.Полная свобода двоякая: одна—свобода духовная, другая—свобода телесная, т. е. светская. Первая свобода наша отнята унас духовенством и в отношении духовных предметов, т. е. религиозныхдел, мы никто больше, как позорные рабы духовенства.Оно заставляет [нас исполнять всякое глупое свое] требованиепод видом религиозных треб, сопряженное, разумеется, с немалымущербом для нашего кармана и здоровья. Мы не смеем пикнутьпротив его воли, опасаясь адской муки, будучи с малолетства напуганыим этою будущею инквизициею.Вторая свобода наша отнята у нас деспотом. Мы во все времянашей жизни служим средством к удовлетворению разныхего прихотей, исполняя тяжкие его требования нашим телом иимуществом, как рабы, не располагающие ни волею, ни собственностью.Независимость религиозная и независимость светская считаютсяоснованием свободы, и каждая из них имеет различные разветвления,о которых существует множество сочинений у европейцев,и равенство состоит из приобретения этих двояких независимостей.


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гешь ли ты где-нибудь, в каком-нибудь уголке персидскогоцарства, под влиянием страха от преследованияулемов—шарлатанов, [разинув] рот, сказать темномународу: «Ты плачешь по истребленным арабам, основателямтвоей секты, в трагических своих представлениях.Нечего делать! В воспоминание их плачевной участибьешь себя в голову и в грудь! Нечего делать! Но зачемже при этом ты вонзаешь в тело ножи и кинжалы? Зачемтрупы своих мертвецов во множестве отправляешькараванами в Кербалай и Нажеф [в Турцию] и заражаешьвоздух смрадом этой гнилой падали и во времяследования по дороге и во время ночлегов на станцияхвозбуждаешь отвращение и омерзение в путешественникахнестерпимым их зловонием? Что делать бедномулибералу, [бедному] мыслителю, когда бичи человечества—улемы(духовные) не позволяют ему говоритьчто-нибудь против этого?В отношении религиозных дел улемы до того сильны,что не только не считают себя подчиненными государям,но, напротив того, полагая себя наместниками имама,не умершего, а скрывшегося из виду, и, называясьмуштеидами, в разных частях государства окружаютсебя приверженцами и партиями и признают себя абсолютнымивластителями народа; для сокрушения жгордости государей открыто объявляют их собакамиимамов. Например, один из них, по имени Шейх Бегай,в одном своем религиозном сочинении называет Шах-Аббаса 1-го собакою порога Али, а во время царствованияшаха Султан Гусейна монеты, чеканенные в Хорасане,имели следующую надпись: «Монета собакипорога имама Ризи, шаха Султана Гусейна». Государиже персидские, волей или неволей, переваривают этоунижение и не понимают, с какою целью это мнение оних провозглашено улемами, а именно с той целью, чтобыгосудари, как собаки имамов, не вздумали подчинятьВосточные народы по случаю возникновения религии арабови по случаю их владычества в Азии также утратили полнуюсвободу, так отчуждились от мысли равенства и лишились дараравноправности в человечестве, что в настоящее время о них дажен понятия не имеют.Во французском языке духовная свобода называется свободой;нравственной ( liberte marale ); телесная свобода—свободой физической(llberte physique).


80 Философиясвоей воле улемов—их наместников. Кажется, оченьясно—может ли собака имама быть повелителем егонаместника муштеида? Улемы, кроме того, что называютперсидских государей собаками, даже открыто объявляютих и тиранами (впрочем на это они имеют право) иисполнителей их воли—злодеями.Государи же принуждены смотреть на это сквозьпальцы, потому что к уничтожению такого о себе мненияони не имеют никаких средств, пока в народе существуютрелигиозные убеждения.Наказания же за уголовное преступление в Персиидо того бесчеловечны, что производят страшное омерзениево всяком умном зрителе; в теперешнее наше времяв Персии существуют такие наказания, о которых мыслышим только у дикарей и варваров. Посмотришь—какой-нибудь человек четвертован и каждая четверть еготела висит на стенах городских ворот по три, по четыредня. Слышишь, что сегодня отсечено пять рук, выколотопять глаз, обрезано пять ушей и отрезано пять носов!Рассказывают, что во время заговора бабистов в Тегеранеизобретены были различные, ужасающие, небывалыеи неслыханнее виды казни и пытки, не уступавшиежестокостью инквизиционным казням и пыткам среднихвеков в Европе.Кому нужда знать, что в настоящем столетии подобногорода наказания совершенно уничтожены в цивилизованныхевропейских государствах и что допускающиеих нации считаются дикарями и варварами? Для водворенияпорядков и спокойствия в государстве существуютдругие меры: во-первых, прежде всего нужно,чтобы правители Персии были люди образованные,сведущие в науках администрации и в политике, тогдаони поняли бы, что смертная казнь и изувечение теладля водворения порядка и спокойствия в государствеесть постыднейшая и даже ненадежная мера. Не толькосам деспот, но и исполнители его воли, да и вообщевсе персияне решительно не имеют охоты к каким-нибудьнаукам. Деспоты ни сами не изучают науки об администрациии о политике, ниже своих наследников невоспитывают в них. Они воображают, что науки об.администрации и о политике вовсе не нужны для цар-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гствования, что они и их министры без наук лучше дедалюбого франка (европейца) умеют править царством.Любезнейший Джелал-уд-Довле! Ты знаешь, что всамой Персии решительно невозможно изучить науки обадминистрации и политике. Необходимо отправитьсяв Европу, изучить их там. Но возможно ли отправитьсяв Европу? Каким образом сообщаться с гяурами? Развеулемы—фанатики и шарлатаны—разрешат это? Развесуеверие допустит это? К тому же персияне воображают,что во всем мире нет народа умнее их, потому что ониотлично знают науку о будущей жизни, т. е. теологию,что кроме теологии другая какая-нибудь наука совершеннобесполезна.Я неоднократно слышал от тавризских жителей следующиефразы: «Франки—европейцы—в самом деле оказываютбольшие успехи в науках физических (т. е. мирских),но жаль, что они в науках душевных (т. е. теологических)находятся в заблуждении и тьме». \Какоепревратное убеждение у них! Виновники этого странногоубеждения суть злодеи моллы и проповедники.Вчера я полюбопытствовал присутствовать в тавризскойглавной мечети и слышал проповедь ахундамоллы Садыка; желательно было бы, чтобы и ты самнаходился здесь и слышал бы этот вздор, который хужесказок «Тысячи и одной ночи». Несчастный народ счит*-ет этот вздор за науку и воображает себя в просвещениии здравомыслии, а франков—во тьме и заблуждении!Клянусь богом, пятнадцатилетний европейский мальчикне поверит таким пустякам, которые городил почтенныйпроповедник ахунд молла Садык. Проповедь его ясообщу тебе в следующем письме, теперь же я устал.Прощай!Посылаю тебе через рештского жителя Хаджи-Фетулахаодну связку ширазского табаку, о получениипрошу меня уведомить.Кемал-уд-Довле,


ПИСЬМОВТОРОЕг. Тавриз. Рамазан, 1280 г.О душа моя, любезнейший Джелал-уд-Довле!В настоящем письме я сообщаю тебе проповедь ахундамоллы Садыка, читай и приходи в ужас, и пусть волосыу тебя на голове становятся дыбом, как шило,впрочем, какая польза от этих моих описаний, которые немогут быть читаемы и опубликованы, ибо большинствоперсидского народа безграмотно.По нерадению деспота, по бессовестности улемоз(духовенства), по неудобности алфавита времен варварства,употребляемого доныне мусульманами, едва лидаже один из тысячи персиян в состоянии читать и пониматькакое-нибудь описание. Положим, что десять илипятнадцать человек прочтут мои письма и поймут ирссмысл, но разве этим достигнется цель? «Какая пользаутирать слезы на моем лице; придумай средство противболезни моего сердца, чтобы из него кровь не вытекала»(стих из одной персидской поэмы). Придумай средство,чтобы персидский народ мог сделаться грамотным;найди возможность, [чтобы] согласные буквы [в составлениислов всегда писались] в связи с гласными [буквами,а не] без них; чтобы все точки над и под буквамибыли отброшены, чтобы все буквы различались междусобою особенными и исключительными для каждой изних изображениями, без помощи точек; чтобы силлабическиебуквы в составлении слов заменились алфабетическими;чтобы, наконец, черчение букв при словописанииначиналось от левой руки к правой, по системеевропейцев, заимствованной ими от финикийцев.Тогда только грамотность будет доступна каждому


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гсостоятельному и несостоятельному человеку в самыйкраткий срок при малом даже радении, а иначе, хотяпройдет и тысяча лет, грамотность все-таки останетсязамкнутою для большинства.Персии невозможно возвратить себе древнее своезначение и величие иначе, как образованностию; образованностьнемыслима при безграмотности; грамотность жене будет доступна большинству без изменения настоящегоалфавита, а изменение алфавита не может состояться иначе,как при помощи мудрых мер, которые, со своей стороны,потребуют мудрых народных правителей; пока же такихправителей не будет, то пройдет тысячелетие, и Персияне пробудится от сна неведения-Да не порадуется деспот от этих слов, и да не подумает,что коль скоро Персии суждено пребывать в вечномневежестве, то он среди своего невежественного народабудет властвовать также вечно без помехи! Пустьон взглянет в историю своих предшественников и посмотрит,уцелела ли какая-нибудь деспотическая династияна престоле персидского царства? Пока существуетсуеверие в народе, нельзя быть уверенным, чтобы непоявился какой-нибудь Баб или какой-нибудь умный ипредприимчивый сектатор, и чтобы он не привлек к себев высшей степени суеверного персидского народа ине свергнул бы деспота с престола. Кто может ручаться,что поступок бабистов, стрелявших в шаха в Тегеране,не может повториться и в другой раз?Прочность династии обусловливается образованностьюнации и освобождением ее от суеверия. Падишахсам должен содействовать учреждению масонства в своемгосударстве, к открытию общественных собраний,приисканию всевозможных средств для просвещениясвоего народа; он должен соединиться с ним в чувствахи мыслях и не считать государство своею исключительноюсобственностью, а признать себя только поверенным нациидля управления ею и ее отечеством и с участием ееустанавливать законы, основать парламенты, во всехсвоих действиях руководствоваться законами и неиметь права ни на какой произвольный поступок, т. е.он должен вступить на путь прогресса и шагнуть в кругцивилизации. Тогда нация будет любить его, защищатьего права на престол и его династию против каких-ни-


84 Философиябудь узурпаторов и считать его виновником своего счастияи благосостояния, источником правосудия и блаженства.Тогда в ней родится чувство патриотизма и благоговейнойлюбви к существу венценосной особы, дляпользы которой, в случае надобности, она не откажетсяпожертвовать жизнью и имуществом.Одним словом, будущий падишах Персии в своих намеренияхи действиях должен быть совершенно противоположнымсовременному ее падишаху.Хотя современному падишаху оказывают персияне беспрекословноеповиновение, но оно оказывается под влияниемстраха, а не любви; повиновение же, оказываемое подвлиянием страха, не может быть продолжительным. Никтоне может превосходить своим деспотизмом Надир-шахаи нельзя вообразить повиновения больше того, котороеему оказывалось народом; но под конец, какой же былрезультат?Повиновение тогда только может быть прочным и продолжительным,когда оно основывается на любви и приверженностинации. Положим, что ныне персидский народоказывает повиновение своему государю, но есть ликто-нибудь из персиян, который любил бы его и желал быпродолжительности его царствования и прочности его династии?Нет; потому что падишах этот царствует не дляпользы и блага своего народа, а царствует собственно дляэгоистических свощх целей и не заботится привязать к себесвой народ любовью, напротив, он даже отталкиваетего от себя. Путешественники неоднократно видели в Тегеране,как во время выхода падишаха из дворца и егошествия по городу ферраши дубинами отгоняли народ с дорогиперед его появлением, тогда как этот народ долженсчитаться его детьми и восхищаться его лицезрением подобнотому, как в европейских государствах народ прикаждом появлении своего монарха наполняет воздух радостнымивозгласами: «Ура! Да здравствует его величество!»Согнание народа с дороги во время шествия падишахане может быть оправдано тем, что подобными мерамипадишах предохраняется от злодейских покушений на егожизнь каких-нибудь заговорщиков; подобные случаи бывалии в европейских странах, но монархи от этого не потерялиприсутствия духа и всегда смело разъезжают по городуили гуляют пешком почти без телохранителей и без вся-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гкого стеснения чьей-либо свободы; только издали сопровождаютих ординарцы и наблюдают за порядком. «Кольскоро противник мечом отгоняет посетителей со двора, товсе уйдут и покинут этот двор» (стих из поэмы Гафиза).Прочти теперь имя проповедника ахунда моллы Садыка,мысленно представив его перед собою, внимай его рассказу.В час полуденной молитвы я в сопровождении некоторыхзнакомых вошел в главную тавризскую мечеть. Онабыла полна народом из всякого сословия мужчин, женщиныже помещались в особых женских отделениях. Я с товарищамизанял один уголок. Ахунд молла Садык, совершивпоклоны полуденной молитвы, взошел на кафедру,называемую у мусульман мунбером, и предварительнопроизнес на арабском языке хутбе (речь). Смело могуутверждать, что из присутствовавших никто не понял еесодержания. Признаюсь, хутбе было продекламировано имочень удачно с соблюдением всевозможных оттенков выговорав арабском языке; видно было, что он основательноизучил книгу «Тежвид» о произношении арабских слов.Жаль, что я не мог с одного раза вытвердить это хутбе.Затем ахунд молла Садык начал так:«Сегодня я намерен описать вам ад, дабы вы пробудилисьот сна беспечности и слишком не соблазнялись суетныммиром! Ахунд молла Мамед Багир Меджлиси, да будетс ним благодать божия, в своей книге, называемойАккул Екин (Истинная книга) на основании вернейшихпреданий от пророка и святых 12 имамов—его потомков,пишет: «Прежде всего, вы, правоверные мусульмане, должныверить, что С и р а т истинно существует, это естьмост над бездной ада, по которому весь человеческий родв день страшного суда по окончании существования мир.)должен проходить; он тоньше волоса, острее меча и горячееогня. Те, которые суть праведные люди, пройдутпо нем с быстротою молнии, те же, которые суть грешныелюди, поскользнутся на нем и стремглав полетят в адскуюбездну».«Ад состоит из семи отделений: 1)—Джегеннем,2)—Сеир, 3)—Секер, 4)—Джегим, 5)—Леза, 6)—Гутемеи 7)—Гавие».«Питье в аду состоитиз гамима и горячего дегтя, а


86 Философияпища из заккума—горчайшего зелья... Гамим есть такоепитье, которого ежели одну каплю смешать с водоюздешнего мира, то от зловония его погибнет весь родчеловеческий».«В джегеннеме есть одно ущелье, в котором имеется70000 зданий, в каждом здании находится 70000 келий,в каждой келии 70000 черных змей, [в желудке каждойзмеи] 70000 кувшинов, наполненных ядом. Жар адскогоогня в 70 раз превосходит жар огня здешнего мира.Кроме того в джегеннеме есть сорок углов, в каждомуглу лежат сорок змей, в желудке каждой змеи лежит330 скорпионов, а в жале каждого скорпиона находитсяяду в количестве, достаточном для наполнения 330 кувшинов».«В джегеннеме есть колодец; если открыть кратерэтого колодца, то из него будет извергаться страшноепламя; сверх того—там есть одна гора из меди, котораяназывается СеудоМ, и река из растопленной меди, течениекоторой берет свое начало из сказанной горы; жари зловоние, распространяемые той горой, до того нестерпимы,что обитатели ада от них постоянно издают вопли.Рубашки и плащи адских обитателей состоят из растопленноймеди и привязаны к телу огненными цепями, ногиже их подкованы огненными подковами, от жара этихподков кипит мозг в их черепах. Вообще страдания имуки в аду необъяснимы словами. Адский смотритель,называемый Малик, есть ангел, который никогда несмеется и постоянно находится в угрюмом состоянии.Грешники постоянно умоляют его оказать им хотя малейшееоблегчение от страданий, но он наполняет огненнуючашу кровью и гноем и подносит им к лицу; от жараэтой чаши на их лицах лопается кожа, и мясо жарится;обитателей ада часто сажают на раскаленные камни,тогда все их тела жарятся, расплющиваются и обращаютсяв пепел; но тут, по воле божией, эти тела сноваприходят в свой первобытный вид, и им возвращаетсяжизнь, и огонь снова начинает на них действовать попрежнему.Искры адского огня величиной с верблюда;грешников часто будут бросать в середину этих искр,отчего кости их растрескаются, расколотятся и растолкутсяподобно сурьме, но всевышний творец сновавоскресит их».


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Г«Пища грешников состоит из заккума, ядовитой горчайшейзелени. Их постоянно бьют по голове железнымимолотами. Страшные ангелы всегда мучают их впытках и таскают в цепярс по огню. Грешники умоляютэтих ангелов о пощаде, но их мольбы отвергаются, ихстрадания нисколько не уменьшаются, и им никогда неоказывается жалости». .«В аду есть еще 19 надзирателей, у которых глазаблестят как молнии, обитатели ада вопиют и умоляютих дать им хотя на один день свободу от страдания, нов ответ надзиратели им говорят: «Разве к вам не являлисьпророки во время вашей земной жизни?» Грешникиотвечают: «Да, являлись, но мы сочли их за лжецов».Тогда надзиратели говорят им: «В таком случае мольбываши не помогут вам, вы должны быть вечно в огне,не надейтесь на спасение».«Смерть для обитателей ада невозможна; если быони могли умереть, то освободились бы от мучения. Продолжительностьодного дня в аду равняется 1000 годамнастоящего мира. Обитатели ада просят бога вновь возвратитьих из ада в здешний мир, обещая на этот разтворить добродетель, но бог отвечает: «Разве в первыйраз на земле я не даровал вам жизни и разума, чтобывы могли подумать о вашей будущности? Разве я неприсылал к вам пророков-устращителей? Теперь оставайтесьв муках, вам нет пощады и помилования».Ахунд молла Садык, описывая ад, рассказывал ещемного излишних подробностей. Признаюсь, а[хунд моллаМамед Багир Меджлиси поступил весьма человечно,приняв на себя такой важный труд относительно подробногоописания ада, но я ограничусь только сказаннымпо этому предмету, ибо «по одной горсти пшеницы можносудить о доброте ее во всем гумне» (персидская пословица).Ты сам рассуди, любезнейший Джелал-уд-Довле, ктотакие обитатели ада? Они суть чада избранного междутворениями человечества. Здесь я буду рассуждать стобой на основании аргументаций отчасти умственных,отчасти шариатских, т. е. религиозных; аргументацииже чисто умственные будут впереди.Теперь выслушай меня. В шариате сказано, что творецвселенной провосуден, и что всякий мусульманин


87 Философиядолжен верить этому и признать бога правосудным,потому что эта вера одна из пяти частей основных верованийв исламизме: бог создал меня, положим, что онпродлил мою жизнь на сто лет, положим даже, что этастолетняя жизнь прошла без болезней, без печалей ибез других различных неприятностей; положим, что якаждый день совершал убийства, отвергал единство божие(монотеизм), признавал ему соперника вроде верованияв дуализм или политеизм и чинил всевозможныепреступления и грехи и, наконец, умер. Правосудиетребует, чтобы я получил возмездное наказание за моигрехи и преступления.Роптать не следует; я согласен, чтобы правосудныйбог за столетние мои преступления и грехи также столет жарил меня на адском огне, даже двести, триста,четыреста, пятьсот, наконец, тысячу лет,—более этогосрока вправе ли бог по требованию правосудия мучитьменя в аду? Какое благо даровал он мне в этой жизнисоразмерно с той участью, в которую повергает меня ваду? Тело мое сплющится, кости мои расколотятся и растолкутся,подобно сурьме: еще он не снимет руки с моеговоротника, как вновь воскресит меня с прежним организмоми станет мучить на нескончаемые века! Может ли столетнеенаслаждение жизнию на земле уравновеситься сдневным мучением в аду, где каждый день продолжительностиюравняется тысячелетию здешнего мира?Можно ли называть такого бога правосудным, когда егомера наказания в миллион раз превышает меру преступленияпротив собственного его закона: «зуб за зуб, глазза глаз?» Согласуется ли это его действие с тем его качеством,что он источник милосердия, источник блага,источник щедрости и милости? Но такой неумолимый бог,такой мстительный бог с его адом хуже всякого палача,хуже всякого изверга-головореза...Если он имел в виду поступить со мною так террористически,то зачем он меня создал? Когда я просил унего жизни? Если конец мой долженствовал быть таким,то чорт побери его столетнюю жизнь; она, [в таком случае]горче змеиного яда для меня, хотя 6bt шла в постояннойроскоши и удовольствии. Если ад действительносуществует, то бог является каким-то ненавистным, отвратительнымсуществом и каким-то страшным тираном!


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 ГЕсли же уверение о существовании ада есть чистаяложь, то зачем вы, шарлатаны и лицемеры проповедники,стращаете им бедный народ, зачем лишаете его божиихдаров, зачем не пускаете его сообщаться с другиминациями и заимствовать у них науки и искусства?В здешнем мире всякое познание приобретается заимствованиемего от других народов, отличающихся им, авы, проповедники, посредством ваших вздоров лишаетенарод всевозможных земных благ, держите его в постоянномзастое, загораживаете ему путь к прогрессу, ковсякому жизненному удовольствию и вечно твердитеему с мечетских кафедр: «не играй на музыкальныхинструментах—грешно, [не слушай музыки—грешно; неизучай ее—грешно; не устраивай театра—грешно]; неходи туда—грешно; не танцуй—грешно; не гляди натанцы—грешно; не слушай пения—грешно; не играй вшахматы — грешно; не играй в нарды — грешно; нерисуй портретов — грешно; не держи у себя в домебюстов—грешно!».Хотя все эти вещи кажутся пустою забавою, но выне понимаете, что они, если не превзойдут границ умеренности,то просветят память и разум, потому что натурачеловеческая способна к радости и печали и дляпроявления каждого из эти(х натуральных свойств существуютчувства в человеческом организме. Если этичувства будут заглушены, то человек отупеет, но еслипревзойдет границы умеренности, то чувства истощатся.Вам нужно узнать европейскую медицину и изучитьфизиологию человеческого организма, тогда только выможете понимать сказанное. Если бы отречение от удовольствийземных могло послужить к каким-нибудь умственнымуспехам, то отшельнику следовало бы бытьумнее всех людей; но, напротив, он глупее всех людей.Только запретите употребление хмельных напитков: поистинезапрещение их в исламизме есть одно из величайшихблагодеяний для человеческого рода, потому чтоупотребление их через меру причиняет различные недуги,разрушает человеческий организм и, наконец причиняетпреждевременную смерть. «Ты красивейшая невеста,о дщерь лозы, но иногда заслуживаешь развода»(стих из поэмы Гафиза).Также запретите картежную азартную игру, потому


90 Философиячто страсть к азартным играм действительно отравляетжизнь и есть мучительная, неизлечимая болезнь.Некоторые люди с узкими взглядами полагают, чтострах, внушаемый адом, служит к удержанию человечестваот преступлений*. Но кто из мусульман от страха,внушаемого адом, не решится присвоить себе чужоедобро, когда к тому будет иметь возможность? Или нерешится тронуть девицу или замужнюю женщину, когдак тому представится [ему] случай?Все воры, разбойники и убийцы являются из невежественногослоя народа, верующего в существованиеада. Видел ли кто-нибудь вора, разбойника и убийцуиз мудрецов, философов и умственно развитый и просвещенныхлюдей, вовсе не верующих в ад? Те извергииз мусульман в африканских странах, которые позволяютсебе, как постоянное ремесло, отрезать у малолетнихнегритянских детей половые органы, продавать ихна разных рынках мусульманских владений, и те безбожникииз мусульманских же богачей, которые позволяютсебе покупать их и держать при своих гаремах в качествестражей женских отделений под названием гаремныхевнухов,—все суть люди, верующие в ад.Рассказывают даже (впрочем за верность рассказане ручаюсь), что недалеко от священного города Меккив одном местечке существует особая больница, исключительнодля этих несчастных мальчиков, с особымиоператорами, содержимая мусульманскими рабопромышленниками,где сотнями оскопляют их, а потом тщательноизлечивают.По моему мнению, виновниками несчастия этих не-* В алкоране сказано: во время страшного суда бог, не внимаямольбам своего раба, чем-нибудь заслужившего его |Тнев1 вздешнем мире, отдает следующее приказание ангелам, играющимроль палачей; «Схватите его, наложите на него цепи и тащите егов ад!» Поэтому все вообще верующие мусульмане, когда беседуютмежду собой о воспитании детей, рассуждают так: «детей надобновоспитывать в страхе божием», воображая, что бог долженбыть каким-то страшным, мстительным и безжалостным чудовищем,и, полагая, что дети, воспитанные в его страхе, страшась его, какнеумолимого великого инквизитора, впоследствии будут добродетельныи беспорочны; между тем дети, воспитанные таким образом,выходят совершенными болванами и по большей части,негодяями.


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гвинных созданий, из которых едва ли третья часть выдерживаетстрашную бесчеловечную операцию, от коейубыль рабопромышленников втрое, вчетверо большевознаграждается высокою ценою оскопленных мальчиков,против неоскопленнькх, суть покупатели из мусульман,которые во время пилигримства в Мекку, а такжеи в других местах покупают их во множестве. Не будьпокупки, не было бы и продажи, потому что продавцыв так г м случае из какого расчета решились бы на такоезверство!Итак, страх, внушаемый адом, не может считатьсяважною причиною, заставляющею воздерживаться отпреступлений. По моему мнению, более надежная причинатому есть страх полицейского преследования, судебногонаказания, а также боязнь общественного мнения,чувство чести и самолюбия, здравый рассудок и болеевсего умственное развитие. При этих условиях и самачеловеческая натура может иметь не малое влияниена вопрос воздержания от преступлений, потому чточеловеческая натура всегда чувствует удовольствие отблаготворений и угрызение совести от дурных поступков;например, призрение всякой [круглой] сироты каждаянатура сочтет за доброе дело и найдет в том удовольствие,а битье всякой круглой и невинной сироты каждаянатура сознает за дурной поступок и почувствует втом угрызение совести. Итак, наука и образование вэтом отношении играют важную роль, но полицейскоепреследование и судебное наказание, во всяком случае,должны быть в виду, только без смертной казни, без изувечениятела, а такое преследование и такое наказание,которые допускаются в благоустроенных государствах.Иначе—нелепый страх адского огня и нелепая надеждана райское наслаждение отнюдь не могут служить причинамик воздержанию от преступлений. Признать жеэтот страх и эту надежду причинами добродетельнойжизни есть также ошибочное мнение; иные добродетельныелюди воображают, что они будто вследствиестра(ха адского огня и надежды на райское блаженствоведут добродетельную жизнь; они в заблуждении, хотяим так и кажется; может быть страх и надежда имеютв этом отношении более или менее влияние, но в сущностив их добродетельной жизни существуют и тайные,


92 Философиятонкие и незамечаемые ими самими причины, состоящиеиз разных эгоистических расчетов, вроде снискания расположенияи уважения к себе духовенства и общества,приобретения привязанности темного народа и т. д. Ещеулемы наши запрещают и важнейшую отрасль науки,именно анатомию, под тем нелепым предлогом, что будтоанатомированное тело появится на страшном судебез разных отрезанных членов. Что за важность? Пустьоно явится без членов, а до того в здешнем мире анатомияв медицине необходима, на ней основывается правильноелечение болезней, и человечество через нее достигаетбесчисленных полезных результатов; именно помилости анатомии ныне медицинская наука в Европеизменена против древней медицины, и по милости анатомиинайдено, что внутренние болезни происходятвследствие поражения нервов от каких-нибудь причин,и через это медицина быстро двинулась вперед и имелагромадные успехи; а вы, почтенные мусульмане, ещедо сих пор придерживаетесь метода Абукрата (Гиппократа)или древних евреев и в распознавании болезнейосновываете свое глупое умозаключение на следующемпредположении: если тело имеет жар, то причина болезниесть желчь, если тело холодеет, то причина болезниесть внутренняя влага, если в теле чувствуется острота,то причина болезни есть кровь, если больной бредит, какмеланхолик, то причина болезни есть испорченная кровьселезенки.Нет, ни то, ни другое, ни третье, ни четвертое; простовы ничего не знаете и ничего не смыслите в этой науке:идите учитесь и узнайте, что возмущение жидких веществв теле есть следствие болезни, приключившейсятелу от каких-нибудь других причин, а они сами вовсене суть причины ее, т. е. может быть желчь есть причинажара, но она сама не есть причина болезни, и когдаистинная причина ее устранится, тогда жидкие вещества втеле опять возвратятся к нормальному состоянию; следовательно,отвяжитесь от них, оставьте их в покое, перестаньтеосновывать свое лечение на средствах, противоположныхих свойствам, и морить людей.Например, перестаньте лечить лихорадку арбузнымсоком, рассуждая так: лихорадка происходит от желчи,желчь имеет горячительное свойство, и хинин, по тожде-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гству свойства и вкуса с ней, не может быть полезнымпротив нее, а арбузный сок имеет охлаждающее свойствои сладкий вкус, следовательно, он противоположен желчии может считаться полезным против нее.Еще перестаньте всякий раз весною советовать малокровными полнокровным своим собратам без разборупускать себе кровь из жил и уменьшать эту важнейшуюи драгоценную жизненную влагу, с которою ни одна другаяжидкость в теле не может сравниться влиятельностьюна жизнь, и знайте, что очищение ее посредствомкровопускания есть величайшая ошибка; еще отсоветуйтевашим собратам носить шапки из овечьих шкур, потомучто кровь имеет свойство делать приливы к горячимчастям тела и отходить от холодных частей его. Отшапки из овечьей шкуры голова разгорячится и притянетк себе кровь, от чего могут рождаться разные болезни,вроде глазного воспаления и тому подобного.Я слишком увлекся медициной, по-настоящему нелгое бы дело распространяться об ней, ибо я в ней ничегоне смыслю; лучше обращусь к другим предметам.На другой день я опять в сопровождении моих знакомыхпошел в главную тавризскую мечеть слушатьпроповедь а)хунда моллы Садыка.Мечеть была так же полна народом, как накануне. Ядолжен предварить тебя, что меня никто не знает, ни знакомые,ни другие; все полагают, что я какой-нибудь путешественникпо имени Ага Кемал. Я вместе со знакомымиизбрал один уголок. Ахунд молла Садык взошел на кафедруи произнес прежде высокопарную хутбе на арабскомязыке, потом начал говорить проповедь. Но покудапозволь на минуту оторваться от предмета нашей беседы.Любезнейший Джелал-уд-Довле! Помнишь ли, что тынеоднократно от скуки читал книгу «Тысяча и одна ночь»,переведенную с арабского языка на персидский тесучскимжителем Мирзою Абдул Лятифом, самым изящным, ясными общенародным слогом и говорил мне: «Удивляюсьэтому арабскому автору сей книги: откуда он нашел стольколжей и выдумок?». Теперь я скажу тебе: не удивляйся;арабская нация в лжеглагольствовании, в сплетении сказоки басен превосходит все нации на всем земном шаре;у ней на это особенный дар, у персиян же особеннаяспособность Еерить всяким вздорам и басням от чистого


94 Философиясердца; вот именно по этому же их легковерию пророк нашсказал: «Если ислам будет висеть даже на самой звездеС у р е й я, то персияне схватят его и оттуда».Теперь выслушай проповедь почетного нашего проповедника,который цитировал ее из книги «Аккул-Екин»,сочиненной ахундом моллою Мамед Багиром Меджлиси,и гляди как некоторые шарлатаны из арабов дерзнули набесстыдное ремесло, выдавая себя за представителей имама,скрывшегося из вида, и для сбора пятой части из барьиша верующих шиитов и для сбора разных добровольныхприношений сплели различные сказки, и как персияне верятв истинность этих сказок и принимают и!х за религиозныесвои верования. Во-первых, из истории положительноявствует, во-вторых, из рассказов самих мнимыхпредставителей имама -подразумевается, что одиннадцатыйимам Гасан Аскери не имел сына, а если имел, то онили еще в младенчестве умер, или после смерти Гасана Аскерибыл умерщвлен по повелению абасидского халифаМетезида. Как бы ни было! Некоторые фокусники, волкив овечьей шкуре, для пятидневных кратковременных своихинтересов в здешнем мире доселе держат великую нациюв оковах векового суеверия, лишив ее блага человеческогоздравомыслия, низведя ее на самую низкую ступень человеческихдостоинств!Ахунд молла Садык начал: «На основании положительнодостоверных преданий, пришествие Мехти (Спасителя)на землю, т. е. пришествие двенадцатого имама,предсказано пророком». Он появится на землю в туэпоху, когда она наполнится тиранством и насилием* изаменит их правосудием и справедливостью. Многие изправоверных шиитов были свидетелями его рождения иот времен его рождения до эпо|хи полного его отсутствия[затворничества имели с ним свидание]. Шииты постояннождут его пришествия, он жив доселе и скрылся толькоиз виду до известной поры, определенной богом. Многие* Любезнейший Джелал-уд-Довле! Какую пользу мы виделиот появления его предка—нашего пророка, что и он, потомок его,вздумает появиться к нам? Какого блага мы можем ожидать отнего, когда от его предка мы никаким добром не воспользовались?Не для того ли он хочет придти, чтобы разбудить заснувшиесмуты, находя, что бедствия, причиненные его предком человечествуи кровопролитие, произведенное им, недостаточны? Недля того ли, чтобы в Азии вполне довершить несчастие народов?


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гиз противников его пытались умертвить его еще в утробематери, но великий аллах утаил зачатие его матери отлюдей, подобно тому, как утаил зачатие матери Моисеяот фараона; только сестра десятого имама Али-Наги поимени Гекиме Хатун, еще и жившая в соседстве повивальнаябабка и некоторые другие близкие женщины зналио зачатии матери скрывшегося имама. После рожденияМехти до самой кончины его отца, имама Гавана Аскери,многие из верных шиитов видели этого возлюбленногомладенца в присутствии его родителя. Ахмед бин Исхакрассказывает: «Однажды я находился у Гасана Аскерн,он объявил мне, что великий аллах со дня сотворения мирадо сих пор не оставляет его, т. е. мир, без живого хранителя».Я спросил: «О, сын божьего посланника! Кто будетпосле тебя этот хранитель?» Он встал, вошел в смежнуюкомнату и возвратился из нее с трехлетним отрокомв объятиях, сияющим, как четырнадцатиночная луна, иобъявил, что хранителем мира после него будет этот отрок,который скроется из виду- Я осмелился спросить: можноли показать мне какое-нибудь знамение, чтобы я совершенноуспокоился на этот счет? Тогда сам отрок чистымкрасноречивым арабским языком произнес: «Я еемь наместникбожий на земле и мститель его врагам». Потомя спросил: «О, сын божьего посланника! Долго ли продол^жится затворничество этого отрока?» Имам изволил отвечать:«Да, очень долго, до тех пор, пока весь человеческийрод отвернется от веры. О, Ахмед! Это событие естьодно из непостижимых событий и одно из божьих таинств».Еще Якуб бин Мансур рассказывает: «Однажды яудостоился присутствия имама Гасана Аскери; он сиделв одной комнате, на правой стороне этой комнаты быладверь от другой комнаты, над дверью висел занавес. Яспросил: «О, мой владыка! Кто будет имамом после тебя?Он указал мне на занавес и приказал поднять его; яподнял его; тогда перед моими глазами предстал отрокприблизительно лет восьми, ростом пяти полных четвертей,с открытым лбом, с белым лицом, блестящимиглазами, широкоплечий, с черным пятном на правой щекеи с хохлом на голове; он пришел и сел на колено своегородителя. Тут имам объявил мне, что после неюимамство перейдет к этому отроку; потом отрок сейвстал и имам сказал ему: «Ступай, возлюбленный мой


96 Философиясын, в свое место до того времени, которое для тебяпредопределено». Отрок скрылся за занавесом. Затемимам обратился ко мне и сказал: «Войди в ту комнату ипосмотри, кто там». Я опять поднял занавес, вошел в тукомнату и глядел туда, сюда и никого не заметил».Еще Мамед бин Муавие, Мамед бин Айюб и Мамедбин Осман рассказывают: «Мы однажды находились вприсутствии, имама Гасана Аскери в собственном егожилище, он сам представил нам владыку мира—своегосына—и сказал: «Вот после меня он есть преемникмой, вы должны ему повиноваться, но кроме этого днявы его в другой раз не увидите».Мамед бин Осман, который считается представителеми посланником скрывавшегося имама, рассказывает:«Когда родился мой повелитель (скрывшийся имам),тогда родитель его Гасан Аскери потребовал моего отцаОсмана к себе и сказал: «Возьми десять тысяч ритлейхлеба, десять тысяч ритлей мяса, отнеси и раздавай бениГашимам (т. е. потомкам Гашима)». Шейх Мамедбин Бабевейх и шейх Туси, на основании достоверногопредания, рассказывают от имени Бушра бин Сулейманарабопромышленника, потомка благочестивого последователяпророка и близкого его современника Абу Айюбаиз партии Ансар (мединцев), что однажды десятыйимам Али-Наги потребовал его к себе и сказал ему: «Тынаш приверженец, ступай к такому-то мосту на Тигре ижди; когда покажутся киржимы с рабами и рабынямидля продажи, тогда купи у рабопромышленника Амрабин Зейда рабыню с такими-то приметами и представьмне». Когда приказание было исполнено, тогда имамобвенчал эту рабыню со своим сыном имамом ГасаномАскери. Оказалось, что она была дочь цезаря (императора)Византийского, попавшаяся каким-то непредвиденнымслучаем в плен, и предназначена была к продаже вчисле других рабынь. Владыка мира (т. е. скрывшийсяимам) родился от этой рабыни, она называлась НерхисХатун и никогда у нее не были заметны признаки зачатиядо самого разрешения ее от бремени и по этому именноповоду родитель его имам Гасан Аскери при рождениисвоего сына объявил своей тетке Гекиме Хатун:«Зачатие наше не бывает в утробе матери, а бывает междуребрами матери. Мы, имамы, не рождаемся от чрева


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гматери, через женское влагалище, напротив, мы рождаемсяот ляжки материной, потому что нам, имамам,созданным из божьего света, неприлично родиться черезгнойное и нечистое женское влагалище»*Ахмед бин Исхак однажды взял Саада бин Абдуллус собою к имаму Гасану Аскери за разрешением некоторыхвопросов по вере. Саад бин Абдулла рассказывает,что когда он и его товарищ вошли в присутствие, имама,тогда они увидели отрока, сидящего на его колене,весьма красивого, с хохлом на голове; возле имама лежалзолотой шарик величиною с яблоко, присланныйему одним из аристократов Басры в подарок; имам писалкакое-то письмо, но отрок мешал ему, он беспрестаннокатал золотой шарик по полу комнаты и когдаотрок всякий раз следовал за ним, чтобы ловить его,тогда имам продолжал свое занятие. Когда Саад вознамерилсяпредложить ему свои вопросы на разрешение,* Любезнейший Джелал-уд-Довле! Это гораздо смешнее, чемкакая-нибудь легенда, гораздо нелепее, чем какое-нибудь чудо!Однако же не стыдится говорить это одиннадцатый имам ГасанАскери, не совестится подтвердить его истинность знаменитыйавторитет веры времен Сафавидов ахунд молла Мамед БагирМеджлиси на основании преданий, дошедших до него от другихавторитетов веры, упоминавших об этом в разных своих сочинениях,и не краснеют разглашать это всенародно с мечетских кафедрмусульманские проповедники постоянно. Тупоумие, располагающеек слепому верованию в такой вздор, конечно, превосходит совеошенныйидиотизм, но попробуй заметить духовенству и народу, чтопочтеннейший имам говорил совершенную чушь и что авторитеты,свидетельствовавшие в своих сочинениях о его истинности, дурачатлюдей. Первое без обиняков произнесет против тебя смеотныйприговор, а второй не стеснится без милосердия совершитьего. Вот до какого жалкого состояния приведен персидский народв умственном отношении вследствие лицемерия духовенства,но народ этот по природе не лишен врожденного дара ума, пылкойи восприимчивой способности; только струя на стали покрытаржавчиною: его губит страшное суеверие, по милости арабов.Страшно еще то, что наши улемы сами во всех своих сочиненияхи проповедях открыто и беспощадно ругают и проклинают поименновсех мудрецов и мыслителей, указывающих на истинныйпут:.- IT на права человечества и разума, называя их самих еретикамии безбожниками, а их учение беспутством; народ же малейшегозамечания за эту несправедливость им не делает. Мудрецыи. мыслители терпеливо и без ропота переносят такую обиду.Когда же бедный мудрец и мыслитель иногда в порыве досадыи иногда ради комизма, для интереса читателей, позволитсебе в своем сочинении легкую насмешку или иронию над


98 Философиятогда имам велел ему обратиться об этом к тому отроку,называя его своим преемником и наместником.Донесли абасидскому халифу Мотезиду, что от имамаГасана Аскери остается один отрок; халиф приказалпридворному сановнику Рашику, взяв с собою двух невольников,отправиться в Самире, войти в дом имамаГасана Аскери, убить там его сына и представить емуего голову.Рашик рассказывает: «Я с двумя невольниками прибылв Самире, вознамерился войти в дом имама ГасанаАскери; у порога сидел один черный раб из негров и вязялподвязку для шаровар; я спросил его: кто живет вэтом доме? Он ответил—владелец дома; более он необратил на нас внимания; мы вошли в дом; над дверьюодной большой комнаты висел занавес; мы подняли его;вдруг вся внутренность комнаты представилась нашимглазам большим бассейном воды; на поверхности водыпростерта была рогожа, на рогоже один молодой человекс милою физиономиею творил молитву; он вовсе необратил на нас внимания; один из невольников—моихспутников, вздумав войти во внутренность комнаты,тотчас погрузился в воду и стал тонуть; я протянул рукуи вытащил его из воды, он пришел в память; затемдругой спутник мой вздумал войти во внутренность комнаты,и с ним повторилось то же самое; я изумился,стал просить извинения, говоря: «О угодник божий! Непоняли мы, что делаем дурно, раскаиваемся; не зналитебя, прости нас». Он вовсе не обратил на нас внимания;мы в трепете возвратились. Мотезид ждал нас; когда мырассказали ему все случившееся и виденное нами обстоятельство,тогда он воспретил нам говорить об этомкому-нибудь под страхом смертной казни. Пока Мотезидбыл жив, мы не смели сообщить кому-нибудь обэтом».улемами и над суеверием, как, например, в этой выноске, тогдаони со всех сторон поднимают шум и крик, вопия так: «Вотзлодей из стога у попа клок сенца стянул, вот бесчинник, до какойстепени он развращен, что на духовенство и на религию нападает,не соблюдая вежливости и приличия, да будет он проклят,да будет проклято его учение»; народ же разделяет их чувство;бедные же мудрецы и мыслители не знают, куда деватьсяот преследования и гонения.


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 ГОдин из авторитетов веры, называющийся Кулей пи,рассказывает, что Исхак бин Якуб написал доклад одвух вопроса(х и вручил второму посланнику скрывшегосяимама Мамеду бин Осман и сей последний передалего имаму. Исхак в этом докладе испрашивал имама:«Владыка мой, что именно служит причиною твоегоскрывательства, и какая именно польза существует длянарода от того, что ты скрываешься?».(Любезнейший Джелал-уд-Довле! Вопросы оченьдельные, посмотрим какой основательный и удовлетворительныйответ воспоследует).Имам в ответ написал: «Великий аллах в алкоранеговорит: о правоверные! Не спрашивайте о тех предметах,которые если откроются, то вам будет неприятно;следовательно, спрашивать о причине моего скрывательстване следует; что же касается до пользы для народаот моего скрывательства, то польза от того такая же,какая бывает от солнца, когда оно находится под облаками;знайте, что я заступник земных обитателей передбогом и спаситель их от его гнева, подобно тому, какзвезды суть защитники небесных обитателей; итак закройтедверь неуместных вопросов, разрешение которыхне принесет вам ни малейшей пользы; не дерзайте разузнаватьтайны, которых не велено открывать вам, толькомолитесь, чтобы аллах неукоснительно даровал вамспасение.Вот в чем состоит истинная ваша польза, да будет сгобою, о Исхак, благословение божие и с теми, которыепокорствуют божией воле...»Любезнейший Джелал-уд-Довле! Что из этого вышло?Ровно ничего! Разве это ответ на те вопросы?Шестой имам Джафар Садых предсказал: «Будущемуимаму, божиему наместнику будут два отсутствия;одно кратковременное, называемое малым отсутствием,другое продолжительное, называемое большим отсутствием;во время первого отсутствия с ним будут видатьсятолько некоторые избраннейшие шииты, но во времявторого отсутствия место его никому не будет известно,исключая угодников божиих». Итак, коль скоро непрерывныепредания свидетельствуют о существованиискрывшегося из виду и живущего до сих пор двенадцатогоимама, божьего наместника, то отрицать его суще-


100 Философияствование собственно по неестественности столь продолжительнойжизни не может иметь основания; разве народне признает пророка Хизра, живущим доселе? Развене приписывает он 1000 лет жизни Ною и 3000 летмудрецу Логману*.* Любезнейший Джелал-уд-Довле! Я не понимаю: какой дуракможет верить, что пророк Хизр до сих пор живет, что пророк Ной жил1000 лет и что мудрец Логман существовал на земле 3000 лет!Если бы это было возможно, в таком случае, конечно, нельзябыло бы спорить и о столь продолжительной жизни нашего имама,но дело в том, что 3000 лет и даже 1000 лет такой период времени,что имеет даже влияние на изменение ископаемых веществв своем течении: до такой степени человек должен быть глуп, чтобыне признать влияния этого периода времени на разрушениечеловеческого организма. Если Мамед Багир Меджлиси с убеждениемутверждает бессмертие пророка Хизра, тысячелетнююжизнь пророка Ноя и 3000-летнюю жизнь мудреца Логмана, тоон должен быть чистый дурак; если он с лицемерием утверждаетэто, то он должен быть явный шарлатан! Что касается до историипророка Хизра, то это чистая басня; откуда мог бы взяться жизненныйэлексир, могущий даровать бессмертие Хизру, будто еговыпившему: кажется в греческой истории пишут (впрочем за достоверностьне ручаюсь, потому что я только слышал так), чтоАлександр Македонский будто отправился в царство черных(вероятно, негров), в Африку, с целью посетить обиталище Юпитера,дабы быть помазанным или усыновленным им и получитьбессмертие, разумеется, духовное, а не телесное, подобно тому,как мы добродетельных людей величаем прозванием бессмертных;например, персидский поэт Саади говорит: «Нуширван получил духовноебессмертие, хотя тело его давно истлело».Может быть, Александра Македонского в том путешествии сопровождалкакой-нибудь мудрец по имени Хизр, муж добродетельныйи праведный, который за похвальный образ жизни получилот всех современников прозвание бессмертного; итак, зачеммы должны быть такими глупцами, чтобы на основании мусульманскихпреданий утверждать, что именно этот Хизр, сопровождавшийАлександра в царство тьмы, где солнце никогда не всходит,достиг его пределов, нашёл там источник жизненной воды и,выпив из нее три горсти, получил бессмертие телесное! Если женаши улемы утверждают, что этот Хизр не тот, а другой безымянныйсубъект, о котором повествуется в алкоране, что ему боготкрыл все науки, что ему сопутствовал однажды Моисей во времястранствования по берегу какого-то моря, что он во время странствования,встретившись с одним невинным отроком, убил его кужасу Моисея под тем предлогом, что будто этот отрок в зреломвозрасте должен был совершить страшное преступление и сделатьсяневерующим в бога и тем обесславить своих добродетельныхродителей, то этого Хизра не только не следует признать сведущимв науках, но его нужно считать просто сумасшедшим, потомучто на основании каких аргументаций, умственных или религиоз-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле10 ГИ спрашивать о пользе затворничества имама такженеуместно, потому что во время его затворничества такаяже польза подразумевается, какая была от затворничестванекоторых древних пророков; разве это не польза,что шииты, веря в его имамство и бессмертие, ожидаютего пришествия и этою своею верою считаютсячленами благочестивой и правоверной нации?(Любезнейший Джелал-уд-Довле! Усматриваешь литы доказательства ахунда моллы Мамеда Багира Меджлисио пользе затворничества двенадцатого имама?Полагаю, что после этих доказательств ты не можешьболее сомневаться в этом).пых, он решился на убиение невинного отрока, если у него былрассудок? Заслуживает ли бессмертие такой глупый изверг?Удивляюсь, что наш аллах, невзирая на нелепость этой сказки,повествует ее в алкоране в похвалу этого убийцы. Оказывается,что наш аллах в наших мозгах не полагает ни малейшего дарапонимания и нас—своих рабов—считает просто дураками, впрочем,имеет на это полное право, потому что разве он не видит ахундамоллу Мамеда Багира Меджлиси? Полагает, что и мы все подобныеему глупцы; в таком случае, зачем не дурачить нас и неповествовать нам о такой небылице; да чем же мы докажем, чтомы не собраты ахунду молле хМамеду Багиру Меджлиси в умственномотношении? Если мы не собраты ему, то почему от летоисчислениягиджры до сих пор не замечали нелепости приведеннойсказки, напротив, постоянно превозносим похвалами этого сумасшедшегочеловека, известного у нас под именем Хизра, по уверениюнаших улемов, и восхищаемся мнимою его мудростию и ученостию,как будто он равен Копернику, открывшему движениеземного шара, или как будто равен Ньютону, нашедшему силутяготения небесных планет, даже смеемся над простотою ребячестваМоисея, что он приходил в ужас от его поступка, не понимаяего тайного смысла, тогда как бедняга Моисей вправе был считатьего чисто сумасшедшим?Любезнейший Джелал-уд-Довле! Беда еще в том, что нет возможностидать этой сказке какое-нибудь иносказательное толкование,дабы можно было некоторым образом скрыть ее неправдоподобность,Только господин арабский историк Абдурахман-Ибн-Халдун понял, что бессмертие Хизра—совершенная чушь; он вчетвертом томе своей истории в опровержение слов наших шиитскихулемов относительно бессмертия Хизра, приводимого ими впример к бессмертию двенадцатого имама, пишет: «Не подлежитни малейшему сомнению, что Хизр, кто бы он ни был, также имелобыкновенную человеческую жизнь и умер естественною же смертию.Наш аллах, подобно Хизру, рекомендует нам в алкоране идругого ученого мужа, состоявшего на службе у пророка Соломона,который по повелению Соломона будто в одно мгновениеГока! привез силою своих познаний трон царицы города Себа Булкейсыиз Йемена в Иерусалим в присутствие своего повелителя!


102 ФилософияШестой имам Джафар Садых уверяет: кто умрет вожидании пришествия двенадцатого имама, скрывшегосяиз виду, тот своим достоинством и честью может сравнитьсяс тем лицом, которое имело счастие сидеть в однойпалатке с ним и которое имело счастие получитьсвященную смерть под командою пророка—посланникабожьего—против неверных.Доказано, что каждый год скрывшийся имам являетсяв Мекку; он видит людей, а люди его не знают.Во время кратковременного затворничества имамчерез избранных своих посланников сообщал своим приверженцамразные свои изречения. Вот, например, егослова, сохраненные преданием: «Во время моего затворничестваобращайтесь к тем из моих приверженцев, которыебудут передавать вам мои изречения, потому чтоони мои посланники, а я наместник божий на земле».Относительно затворничества двенадцатого имама существуетбесчисленное множество преданий и доказательств;к приведению все/х их не предстоит надобности.Посланники скрывшегося имама во время кратковременногоего затворничества, доставляли ему от приверженцевразные просьбы и передавали последним егоответы, скрепленные собственноручною священною егоподписью; принимали от приверженцев пятую часть барышапод названием хумс и прочие добровольные приношенияи, по повелению имама, раздавали их потомкампророка и бедным шиитам. Посланники всегда представлялиразличные чудотворства.Кратковременное затворничество имама продолжалось70 лет.Первый из посланников назывался Осман бин СеидАсади, которого честность и нравственность признаютсясвидетельствованием одиннадцатого имама ГасанаНаш аллах в алкоране на место того. чтоЬы известить нас о существованииАмерики и открыть нам силу пара и силу электричества,рекомендует нам только подооных вышеназванных дуракови также повествует, что известие о городе Себа в Йемене и егоцарице Булкейсе принесла к Соломону птица кукушка... Браво!Гляди на нашего аллаха, что он плетет: кукушка сказала Соломону:«Я узнала то, о чем ты вовсе не ведал, и пришла к тебе свернейшим известием о городе Себа в Йемене: я нашла там женщину,которая владеет тем городом, и которая имеет великолепнуюобстановку во всем и большой трон...»


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 ГАскери; второй из посланников, сын первого, по имени Абу-Джафар Мамед бин Осман, которому отец перед смертиюпередал посланничество и свою должность; он послесмерти своего отца о назначении своем посланникомимама представил и грамоту от последнего.Второй посланник перед смертью передал посланничествоАбул-Касиму Гусейну бин Рох Новбехти, которыйболее 20 лет занимался посланничеством; к нему постояннообращались все шииты, и до такой степени онбыл мастер в притворстве, что сунниты всегда считалиего принадлежащим к их секте. Он скончался в 326 годугиджры и по воле скрывшегося имама передал посланничествошейху Джалилу Али бин Мамеду Семери,который только три года носил звание посланника иумер. Перед смертию он показал некоторым шиитам,присутствовавшим при нем, одну грамоту от скрывшегосяимама; она была следующего содержания:«Во имя аллаха, прощающего и милосердного.О, Али бин Мамед Семери, да увеличит аллах возмездиеза добрые дела твои и твоих собратов; ты черезшесть дней должен скончаться; ты не должен передаватьникому посланничество после себя, потому что отныненачинается продолжительное и полное затворничество;оно долго будет продолжаться, именно до тех пор,когда сердца человеческие окаменеют и земля наполнитсянасилием и тиранством. Если во время этого продолжительногозатворничества кто-нибудь из шиитовстанет выдавать себя за моего посланника, уверяя своихсобратов, что он видел меня, то ему не должно верить,потому что он в таком случае никто больше, как лжеци клеветник».(Любезнейший Джелал-уд-Довле! Из содержанияэтой грамоты оказывается, что была возможность ложновыдавать себя за посланника скрывшегося имама; в такомслучае, чем можно убедиться, что и названные посланникитакже не были лжецами? Исповедующие сектыКейсани в Йемене также верят, что сын Али, не от дочерипророка, по имени Мамед Ганифе, скрылся из видуи живет до сих пор.Вы скажете, что они врут; нет вы сами врете; для утвержденияистинности затворничества двенадцатого има-Ма, ведь вы не имеете умственного и естественного доказа-


104 Философиятельства! Вся ваша вера в этом отношении основываетсятолько на свидетельстве некоторых плутов-надувателейпростого народа; разве Кейсаниды не имели таких жеплутов? Откуда знать, что наши плуты свидетельствуютпо правде, а их плуты лгут? Но как бы ни было, будемпродолжать проповедь ахунда моллы Садыка!)Вот какие чудотворства являлись от посланниковскрывшегося имама: Абу Али Багдадский рассказывает:«Я однажды носил от Эмира ибн Джавешира 10 золотыхслитков для передачи в Багдаде третьему посланникуГусейну бин Роху; на дороге я потерял один слиток, тогдакупил другой слиток на базаре и пбложил на место потерянного;когда я представил слитки Гусейну бин Роху,тогда он велел мне взять себе слиток, купленный на базаре,объявив, что потерянный слиток им получен, и, вынувиз кармана потерянный слиток, показал его мне. Другойраз одна женщина в Багдаде из шииток искала посланникаимама; ей указали на Гусейна бин Роха; она,пришед к нему, сказала: «Узнай, что я принесла тебе?»Гусейн сказал ей: «Брось, что ты принесла, в Тигр, послея скажу,что оно такое»; женщина бросила все, что принесла;затем Гусейн обратился к слуге и велел представитьшкатулку. Слуга представил ее; тогда Гусейн сказалтой женщине: «Принесенная тобою вещь была эта шкатулка,в ней одна пара золотых браслетов, несколько жемчугов,несколько бирюзовых перстней и несколько сердоликов».Женщина от изумления упала в обморок!Однажды в беседе принца Гасана бин Ахмед Насируддовлерассуждали о затворничестве и бессмертии двенадцатогоимама; принц отзывался с насмешкою об этом иговорил, что это сущая ложь; вдруг дядя его Гусейн вошелв комнату и слышал, что племянник его сомневаетсяв этом; тогда он, обратившись к принцу, сказал: «ЛюбезныйГасан! Ты не сомневайся в затворничестве двенадцатогоимама и не смейся над этим; я же, подобно тебе,в первых порах сомневался в этом, но когда я, быв назначенначальником Кума, ехал в сопровождении конвояк месту назначения, тогда на пути я увлекся одною дичыо,поскакал за нею, подальше от конвоя и, наконец, потерявего из виду, очутился в неизвестной мне местности и никакне мог отыскать дорогу и примкнуть к конвою; пришелв отчаяние. Вдруг предо мною предстал всадник на


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 Гсером коне, с зеленою чалмою на голове, с красными сапогамии он, не называя меня эмиром, просто сказал:«Гусейн, зачем ты сомневаешься в моем затворничестве?Зачем ты пятой части своего барыша не уделяешь моемупосланнику и приверженцам »? Я от страху стал дрожатьit доложил: «Да буду я жертвою твоею, отныне буду святоисполнять твою волю. Тогда он велел мне следоватьпо указанному им направлению, прибавив: «Хотя жителиКума уже восстали против власти халифа, но ты по нашеймилости без сопротивления вступишь в город и осчастливишься,и из всего, что ты приобретешь, удели моемупосланнику пятую часть, хумс. Я доложил ему, что святоисполню его волю. Затем он вдруг исчез из моего вида.Тогда я поехал по указанному им направлению, настигсвой конвой, был в Куме, начальствовал там нескольковремени и, получив, наконец, увольнение, возвратился вБагдад с громадным состоянием. Друзья мои в Багдадеприходили ко мне с визитами и уходили; между ними однаждыпришел ко мне и Мамед бин Осман, но он долгосидел, ничего не говоря; все приходили и уходили, а он всепродолжал сидеть; мне в душе стало досадно, что он неуходит; когда посещение друзей прекратилось, тогдаМамед встал, подошел ко мне, сказал, что он имеет сказатьмне пару слов; я отвечал, что готов его слушать.Он объявил мне: «Всадник на сером коне, которого тыпомнишь, приказывает, чтобы ты исполнил свое обещание».Я отвечал: «С душевным удовольствием». Встал сместа, взял его за руку, отвел его во внутреннюю комнату,открыл в его присутствии свои сундуки, вынимая из нихследующий ему хумс, и передавал ему. Из некоторыхмоих вещей я забывал отделять хумс, он напоминал мнеоб этом и из них тоже принимал хумс.Любезнейший Джелал-уд-Довле! Я не понимаю: зачемчудотворства этих посланников проявлялись толькопо случаю обстоятельств, касавшихся до хумса и другихприношений? Пусть будет так, пока ты и твои единоверцыне знакомы с естественными науками и астрономиею;пока ты и твои единоверцы относительно невозможностисверхъестественных явлений и чудес не руководствуетесьникакими научными указаниями, до техпор постоянно будете верить сверхъестественным явлениям,чудесам, знамениям, откровениям, чародейству,


106 Философияволшебству, колдовству, джиннам, добрым и злым духам,дивам, пери, нимфам и прочим им подобным мифическимпредметам и существам и будете оставаться взаблуждении и невежестве.Естественные науки и астрономию растолковать тебеи другим твоим собратам в этом письме невозможно;здесь же возможно указать тебе только одно научноесуждение, по которому, быть может, ты и твои собратыв состоянии будете получить какое-нибудь развитие ипонятие об истине 1 *.1-е. Мы видим, что вселенная существует; если мыпризнаем, что она существует сама по себе, со своимизаконами, то есть она в своем существовании не нуждаетсяв другом, постороннем, отдельном и розном существе,то в таком случае мы согласимся в этой теориис одною партиею верующих в пантеизм подобно Будде,Лбдурахману Джами**, шейху Махмуду Шабустари ?Ксенофану греческому, Петрарке итальянскому и Вольтеруфранцузскому и скажем: вся вселенная есть односущество, могущественное, совершенное, всеобъемлющее,проявляющееся во множестве, в бесчисленном разнообразии,без воли под своими законами, то есть под своимиусловиями; например, закон его состоит в том, чтобымужчина имел сообщение с женщиной, чтобы зародышчеловеческий помещался в чреве матери, девятьмесяцев продержался там, получил сперва растительную* Один из европейских философов и мудрецов, историк цивилизациив Англии, по имени Бокль. в знаменитом своем творенилмежду прочими высокими суждениями пишет: «Великое Светилонебесное при всем своем величии далеко не может сравниться счеловеческим умом».Итак, любезнейший Джелал-уд-Довле, ты в разборе и пониманиисуждения, которое намерен я сейчас изложить пред тобою,должен исключительно руководствоваться одним умом, а не преданиями, несмотря на то, что авторитеты веры всегда дают преймуществопреданиям против ума для различных эгоистическихсвоих целей и тысячелетиями держат ум под вечным замком и лишаютчеловечество всевозможного блага от этого драгоценногобожиего дара.** Абдурахман Джами в одной своей поэме говорит по смыслупантеизма: «Душа моя! Ни в материи, ниже в пространстве нетничего кроме одной субстанции: эта субстанция проявилась вомножестве, бесчисленном разнообразии. Бог есть эта субстанция,-а вселенная—ее проявление. Пантеизм есть только это, а прочиеиредположенйя суть заблуждение».


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гжизнь, потом родился и получил животную жизнь, сталдышать воздухом, сосал молоко, подрос, дошел до возрастаотроческого, юношеского, возмужалого и старческого;наконец, скончался, организм его разрушился,разложился и перешел в царство ископаемое.В животном царстве закон таков, то есть условие такое,а в царстве растительном закон, или условие, тако?,чтобы семечко древесное было посажено в землю, чтобыв свое время дана была ему вода, чтобы солнце и воздухвлияли на него, чтобы оно выглянуло из-под земли,подросло, сперва в виде трости, потом стало большимдеревом, жило годами, давало плоды, наконец, состарилось,подсохло, подгнило, упало и также обратилось быв ископаемое царство.Здесь ты замечаешь мне: «Любезный Кемал-уд-Довле!Откуда же взялись первоначально зародыш человеческийи семечко древесное?» Ответ: эта вселенная есгьодно существо, могущественное и совершенное, началоему не предшествовало, конца ему не последует; оно было,есть и будет, то есть небытие ему не предшествовало и небытиеему не последует, подобно тому, как ты воображаемомубожеству начала и конца не полагаешь; время такжеесть одно из его требований; пространство такжеесть одно из его необходимых принадлежностей, то естькак время, так и пространство суть атрибуты этого существа.Если ты скажешь, что вселенная, как существо,сама собою произойти и проявиться не может, она непременнодолжна произойти и проявиться вследствиеволи какого-нибудь другого существа; в таком случаея возражу тебе: это другое существо, на основании этогоже твоего аргумента, в своем проявлении должно зависетьот третьего существа, и это же третье существо отчетвертого и так далее до бесконечных непрерываемыхцепей существ, и нигде не остановится.Если ты скажешь, что другое воображаемое тобоюсущество, которое ты полагаешь причиной вселенной, могущественно,то это значит, что ты могущество признаешьвозможным атрибутом для этого существа; в такомслучае пусть это могущество, т. е. этот атрибут, присвоитсясамому этому видимому существу, которое мы называемвселенною; зачем ты признаешь его за [фантастическим],воображаемым розным существом, принп-


108 Философиямаемым тобою за божество, и не допускаешь его в этомвидимом и осязаемом существе? Итак, оставь в сторонетвое замечание и выслушай меня, потому что ты своимипятью чувствами более этого знать не можешь. Итак,всякая частица этого единого могущественного, совершенногосущества, хотя бы она состояла из небесныхпланет и из земной планеты или из какой-нибудь другойматерии, в индивидуальности есть почти атом, а всеатомы в совокупности суть единое, целое существо, котороеи есть всеобъемлющая вселенная. И она же самаесть и творец и творимое.Не забудь, что вселенная состоит из атомов, что атомыни в индивидуальности, ниже в совокупности в своемпроявлении не имеют воли; только проявляются исуществуют под своими естественными законами, и всякаякажущаяся воля некоторых разумных атомов вдеяниях также подчиняется естественным законам вселенной;и, наперекор этим законам, воля разумных атомовв деяниях также немыслима; в таком случае, какойатом может просить другой совершить какое-нибудьдело помимо существующего естественного закона вселенной,и какой другой атом может исполнить эту противоестественнуюпросьбу? Для большей ясности пояснюэто примером: какой атом может просить другой, чтобыпоследний приставил отрубленную голову одного индивидуумак его туловищу и воскресил его? Может лиэтот другой исполнить подобную, противоестественнуюпросьбу? Какой атом может просить другой, чтобы последнийдаровал первому тысячелетнюю жизнь? Какой другойатом может исполнить эту противоестественную просьбу?Солнце и луна также ничто больше, как атомы, иимеют свои законы; например, они должны восходить исиять по определенным своим законам; какой атом можетпросить другой, чтобы последний уничтожил солнцеили рассек луну пополам? Какой другой атом может исполнитьэту противоестественную просьбу? На нашейпланете—Земле существует такой закон, что некоторыеживотные дышат воздухом, а некоторые водою.Какое земное животное, дышащее воздухом, как атом,может просить другой, чтобы последний возносил егодо высоты небосклона вне пределов воздуха? Или погрузилего на дно морское без опасности жизни? Какой дру-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Ггой атом может исполнить эту противоестественнуюпросьбу? Какое животное земное, дышащее водою, какатом, может просить другое, чтобы последнее поддержалоего жизнь вне воды, на воздухе? Какой атом можетисполнить эту противоестественную просьбу?На нашей планете — Земле существует закон, что всетела должны быть видимы или осязаемы. Если ангелы,джинны, духи, дьяволы, дивы, демоны, пери, нифмы сутьсущества с телами, принадлежащие нашей планете, тоони должны быть видимы или осязаемы; а если они принадлежатдругим планетам, то не могут спускаться нанашу планету, потому что сила притяжения всякой планетыне допустит никакого тела удалиться с ее поверхностив какую-нибудь другую постороннюю планету; втаком случае, какой атом может просить другой, чтобыпоследний прислал к первому какого-нибудь ангела издругой планеты на нашу? Какой атом может исполнитьэту противоестественную просьбу?На основании этого научного суждения все сверхъестественныеявления, как-то: чудеса, откровения, знамения,также чародейство, волшебство, колдовство, отгадываниетаинства, предсказание будущности и философскийкамень для превращения низких металлов в благородные*должны считаться невозможными, а все ангелы,* Некоторые плуты из дервишей разными фокусами уверяютслабоумных людей, что в нашем мире существует философскийкамень, посредством которого можно превращать простые низкиеметаллы в благородные; и в подтверждение этой лжи, преждечем представить своей жертве имеющийся у него в готовности фокус,читают ей этот стих, будто сочиненный благочестивым имамомАли: «Возьми ртуть и еще вещество, называемое тялка,она походит на молнию; когда смешаешь их вместе посредствомстирания, тогда ты можешь обладать западом и востоком»; и подкрепляютзначение этого непонятного стиха ложным рассказом,будто Али знал этот секрет, будто он открыл его Муавию, будтоМуавие посредством этого секрета нажил себе несметное богатство,раздавал подарки народу и успел отторгнуть арабское халифатствоиз рук имама. Простолюдин, как только слышит имяимама, тотчас без всякого рассуждения сам кидается в сеть безжалостныхплутов и, поверив существованию философского камня,просит их открыть ему этот секрет; тут-то начинается рольфокусников, и простолюдин собственными глазами свидетельствует,что ртуть действительно в глиняной чашке на огне превратиласьв чистопробное золото, вовсе не понимая, что ртуть давноуже улетела из чашки, а образовавшееся на ее дне золото не изртути превратилось и образовалось, а брошено туда в порошке


110 Философияджинны, духи, дьяволы, дивы, демоны, пери, нимфы иг. п. существа должны считаться мифическими, воображаемымисуществами на нашей планете**.магической ловкостью шарлатана, без ведома своей жертвы. Отнынеон уже со всем своим состоянием во власти бестии и неиначе освобождается от нее, как после потери всего имущества ипосле совершенной нищеты. Наконец, он оканчивает печальноесуществование в бредах о сфинксе.Теперь я скажу несколько слов о том стихе, который ложноприписывается имаму Али; если этот стих от имама, если онзнал философский камень, то зачем он открыл этот секрет Муавию,который сделался смертельным его врагом и узурпаторомего халифатства? Муавий 20 лет до своего халифатства неограниченновластвовал в Сирии, нажил себе громадное богатство; эгововсе не касается философского камня. Если знанием этого секретапредставлялась возможность обладать западом и востоком,то почему имам Али, знавший, по уверению шарлатанов, этот секрет,не мог обладать даже одной Аравией, несмотря (на то, чтострасть его к верховной власти с самого начала его поприща доконца его жизни походила на страсть влюбленного, человека кпредмету своей любви? Зачем он не имел денег для раздачи своимпартнерам, которые, не ожидая их от него, отвернулись и примкнулик Муавию?Имам Али был благородный и нравственный человек; он всегдажелал благоденствия и счастия своей нации и всему дажечеловечеству; если он знал секрет философского камня, то следовалобы ему, для пользы всего человечества, открыть erq пояснее ввыражениях понятных, а не загадочных, как в приведенном стихе,к величайшему заблуждению и недоразумению простолюдинов.Сохрани боже, чтобы этот стих был от имама Али; шарлатаныклевещут на него. Стих этот сплетен, вероятно, каким-нибудьплутом и приписан имаму Али для того, чтобы дать своей роливид важности. Странно, что этот стих помещен в поэме имамаАли в числе других его стихов; что же касается до существованияфилософского камня, то ныне, помощию науки химии, положительнодоказано, что простые, то есть несложные тела, не могутпревращаться в другие простые тела, то есть медь, железо,свинец, олово и т. п. металлы не могут превращаться в сереброили золото никакими средствами.* «Ангел есть чистое и простое существо; он может воплощатьсяи переоблекаться в различные организмы, кроме организмасобаки и свиньи. Джинн есть чистое и простое существо; онможет воплощаться и переоблекаться во всякие организмы, даже ворганизмы собаки и свиньи!» Это Гесть] изречение наших улемовв разных их сочинениях о логике; оно не имеет никакогосмысла и перевод его на каком угодно языке не может быть понимаем;один только арабский язык способен для выражения подобныхпустяков подобрать пышные и величественные слова. Чтотакое чистое, простое существо? Означает ли оно, что ангелы иджинны суть существа эфирные и нежные? Имеют ли они в такомслучае жизнь? Если имеют, в гаком случае должны иметь и орга-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Г2-е. Эту объясненную теорию оставим в стороне, скажем,что мир существует в зависимости от единого целогосущества; это целое существо есть источник и все творенияистекают из него, и все творения относятся к целомусуществу, как относятся частицы к целому, подобноволнам к морю, пузырькам к воде, почерку к чернилу ипрочее; все частицы произошли от целого. Существо целоеесть корень, существо частицы есть ветвь, оторвавшаясяна время от корня, и опять должна возвратиться ккорню, т. е. море будет волноваться, волны будут подниматьсяна его поверхности, опять рассыпаться и соединятьсяс морем; вода будет колебаться, пузырьки будутнизм [в этом же случае должны быть видимы; коль скоро ониимеют жизнь и организм], то каким же образом могут переменятьэтот первобытный организм в организм какого-нибудь другогосущества и в одно и то же время, бросив новый организм,восприять опять первобытный? Разве организм их подобен воску,из которого можно сделать фигуру верблюда, потом, раздавив ее,можно сделать из него фигуру быка или барана? Кажется, подобныйфокус и самого творца вселенной поставит втупик, потомучто сам творец же не может вопреки своим естественным законамтворить что-нибудь необыкновенное. Следовательно, непостижимаявещь, чтобы ангелы и джинны могли переменять первобытныйорганизм в организм какого-нибудь другого существа, а потом,по прихоти, бросить последний и восприять опять первобытный.Любезнейший Джелал-уд-Довле! Я не понимаю этого изречениянаших улемов, полагаю, что и ты не понимаешь; в такомслучае, зачем это изречение упоминается во многих важных сочиненияхнаших улемов? Я скажу зачем: дело их с самого началаосновано на системе надувательства простого народа и на всевозможныхспособах обмана, и это изречение есть один из техспособов. Странно, что до сих пор никем не замечено,. что этоизречение не имеет естественного смысла; сам же пророк наш вотношении образования был одним из числа своих современныхарабов; сам же он, подобно прочим арабам, не знал естественных,физических наук; сам же, подобно другим своим единоплеменникам,верил в существование ангелов, джиннов и возможностьвсех сверхъестественных явлений и был убежден, чтс^во всем мирене найдется человека, который бы отвергал их возможность ипо этому именно своему убеждению, без малейшего колебаниясердца, 'рассказывает в алкоране историю, так называемых, пещерныхправедников и божиих угодников, которые, убежав от безбожникатирана царя Даг-Януса, скрылись в одной пещере и поволе божией заснули там и проспали несколько столетий без пробуждения;только по временам ангелы поворачивали их с одногобока на другой. Потом, через несколько столетий, они пробудились,встали, нашли совершенно другую эпоху, другие народы и прочее.Так же смело он рассказывает историю кукушки, принесшейпророку Соломону известие о принцессе Булкейсе; также объявляет


112 Философияобразовываться на ней в виде маленьких сводимое,©пять будут рассыпаться и возвращаться к воде. Стихиперсидские: 1) «Поток стремительно бежит с горы и сшумом направляется к морю, а как только соединится сним, прекращает свой шум», 2) «Зерно пшеничное заметновсякому муравью, но когда оно смешается с массоюпшеницы на гумне, тогда теряется из виду» (поток и зернопшеничное аллегорически означают частицы, а море имасса пшеницы—целое).Но в сущности как целое, так и частица суть единоесущество, которое проявилось без воли* во множестве,бесчисленном разнообразии, опять под своими законами,т. е. под своими условиями. В таком случае, мы согласимсяв этой теории с другою партиею верующих в пантеизмподобно брамину Шамсу Тавризскому, Моллайа-Руми, еврею Спинозе и прочим их сотоварищам.Моллайи- Руми в своей поэме говорит: 1-й «Выслушайфлейту, как она повествует, как жалуется на разлуку».2-й. Она произносит: « С тех пор, как меня срубили изтростниковой рощи, мужчины и женщины стонут о моейучасти» (флейта аллегорически означает частицу, тростниковаяроща—целое). По этой же теории происхождениечастиц из целого и проявление их обусловливаютсятеми же законами, которые были упомянуты в первойо веровании ему общества джиннов и тому подобные басни. Иникак не воображал, что через многие века естественные и физическиенауки, с большим успехом распространившись в человечестве,изобличат ложность этих выдумок и вымыслов и обнаружатих нелепость и сделают их предметами посмеяния.Если бы нелепость этих выдумок была известна нашему пророкув той же степени, как нам она известна, то он отнюдь Гнеосмелился . бы повествовать о них и отнюдь1 не решился бы черезих повествование сделать себя предметом насмешек грядущихнародов. Он думал, что если противники его будут сомневаться вчем-нибудь, то сомнение это может относиться лишь до точностиего рассказа, а вовсе не до существования ангелов и джиннов,вовсе не до возможности сверхъестественных явлений, а это не беспокоилобы его и не уроняло бы его достоинства, потому что ипрежние пророки также повествовали о подобных легендах инисколько не считали их причинами унижения для себя. Следовательнопророк наш также подражал им.* Вот доказательство проявления частиц целого без воли; тыиногда бываешь свидетелем, что младенец в чреве матери образуетсяс закрытыми веками или с закрытым естественным проходомили с двумя головами! Это значит, что какая-нибудь внешняя


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гтеории, [и] ни целое, ниже частицы в своем проявлениине имеют воли; в таком случае, каким же образом целоескажет частице, т. е. само себе: знай меня? Какую разницуимеет целое от частицы, кроме того, что первое естьтолько целое, а вторая есть частица, подобно голове и руке?И какое имеет преимущество целое пред частицею,когда они оба составляют одно существо, могущественноетолько в отношении проявления в кругу своих определившихсязаконов и условий? Если частица попросит целоео чем-нибудь, то целое каким образом может исполнитьее желание? Наоборот, если целое попросит частицуо чем-нибудь, то каким образом частица может исполнитьего желание? Потому что ни целое, ниже частица волине имеют. Каким же образом целое может предложитьчастице: почитай меня, поклоняйся мне; каким же образомголова может требовать от руки: молись мне, т. е. единоесущество каким образом может требовать само от себяпоклонения и моления? Итак, творец и творение есть односущество, могущественное и совершенное под своими законамии условиями без воли. По этой же теории всесверхъестественные явления, чудеса, откровения и знамения,колдовство, чародейство, волшебство, отгадываниетаинств, предсказание будущности, алхимия, ангелы,джинны, духи, дьяволы, демоны, пери, нимфы и тому подобныемифически воображаемые существа не могутбыть возможными.Большинство верующих в пантеизм между исламскимимудрецами придерживаются этой теории, вот на этом оснопричинауклонила образование его от пути естественного законаприроды; в таком случае ни младенец, ниже воображаемый творец,не имеют воли устранить эту причину, и это уклонение, т. е.ни частица, ниже целое не имеют в том воли, и таким образоммладенец является уродом без всякой цели и пользы.Я мог бы приводить тысячу доказательств для этого, но объеммоих писем не позволяет мне этого. Стих из поэмы шейха МахмудаШабустари: «Сам пророк сказал: «Кто не поверит в безволие,тот равен неверному огнепоклоннику». Здесь безволие относитсятолько до проявления целого в разных видах, а не до деянийнекоторых разумных частиц... Стих из поэмы Гафиза: «Гдемудрец, который понял бы язык фиалки и спросил бы ее: «Зачемты пришла и зачем ты ушла?» Действительный мудрец понимаетязык фиалки и слышит от нее этот ответ: «Я сама не имела волини в приходе, ниже в уходе, следовательно, неуместно делать мневопрос о цели моего прихода и ухода».


114 Философиявании в исламизме существует фраза: бог всевышнийвместилища не имеет, т. е. единая вещь сама для себя неможет быть вместилищем; другими словами: единое целое,которое принимается за божество, и кроме которогоничто другое розное не мыслимо, само в себе помещатьсяне может. Вот значение этого стиха в алкоране: «богк человеку ближе артерии горловой», т. е. сам человекесть частица божества*. Вот значение этого стиха в алкоране:«Не ты, о, Мухаммед, бросил горсти песка в глазаидолопоклонникам в разгаре сражения с тобой, когдабросил его, напротив того, сам бог бросил его», т. е. тысам бог, хотя тебе кажется, что ты совсем розный от него.Вот значение этого предания: «О, Мухаммед! Если бытебя не было, то не созданы были бы мною и небеса»,т. е. частица существует неразлучно с целым, и целое счастицею вместе составляют единое существо; если быне существовала частица, то не существовало бы и целое,если бы не существовало целое, то не существовала бы ичастица. Вот значение этой фразы: «Кто познал самогосебя, тот познал и своего творца», т. е. между ним и творцомразницы не полагается; если он познал свою субстанцию,то это значит, что он познал субстанцию своего творца,наоборот, если он познал субстанцию творца, то этозначит, что он познал субстанцию самого себя.Вот значение фразы, произнесенной Мансуром: «Яесмь бог», т; е. он, как частица, и бог, как целое, вместесоставляют единое, совершенное и могущественное суще-* Стихи персидского поэта Саади:1. Любимец мой (т. е. божество в аллегорическом смысле) комне ближе меня самого, странно то, что я полагаю себя вдалиот него.2. Что мне делать? И кому сказать можно, что он в моихобъятиях, а я полагаю себя, в разлуке с ним.Стихи из поэмы Гафиза:1. Годами сердце мое требовало от меня чаши Джемшидовой(баснословное предание будто в ней все таинства отражались иразгадывались, здесь же она аллегорически принимается в значениибожества). Между тем, само имело у себя эту чашу, а еетребовало от постороннего.2. Требовало оно от заблудившихся на морском прибрежьитого жемчуга, который находится ни в материи, ни в пространстве(жемчуг также аллегорически означает божество).3. Тупоумец, которым божество было во всех положениях,не замечал его и издали звал его болезненно.


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле10 Гство, и могущество есть одно из необходимых атрибутовэтого единого целого существа со всеми его законами, точнотак же, как жар есть необходимый и неразлучный атрибутогня. Стих шейха Махмуда Шабустари в его поэме:«Коль скоро ты терпишь от дерева, произнесшего эту фразупред Моисеем на горе Синае: « Я есмь бог израильский»,то почему не терпишь этой же самой фразы от счастлисцаМансура?» Впрочем, слова Мансура не должно приниматьв том значении, что субстанция бога розна от его субстанции,а только она воплощается в Мансуре или соединяетсяс ним. Стих из поэмы шейха Ма/хмуда Шабустари:«воплощение и соединение в пантеизме немыслимы, этозначит двойственность, и верующий в него суть в заблуждении».Вот значение фена, т. е. когда частица признает себяничтожной или доведет себя до уничтожения, тогда онапоглощается в Целое, другими словами, когда индивидуумдоведет себя до уничтожения, тогда он поглощаетсяв божество. (Мнение индийских мудрецов, и этомумнению также последовал знаменитый мудрец Газали*).Он говорит в своей поэме по случаю вознесения нашегопророка на небо: «1. Последний из пророков поднялзнамя и вознесся на небо к звездам. 2. Пошел в такоеместо, которое не значится местом; поход его был не собыкновенными ногами. 3. Он пошел, это значит, что омуничтожился и пошел вперед без ног. 4. Где тут переди зад, он был просто субстанцией самого творца вселенной.5. Тайна любви с обеих сторон разоблачилась (какс обеих сторон). Напротив, произносителеМ и слушателемслов он был сам один. 6. Любовь давно уничтожиладвойственность; я уже решился высказать тайну, котораябыла под занавесом».Как эта вторая теория, так и первая в сущности одна,но терминология разных мудрецов представляетмежду ними некоторую кажущуюся разницу.И эту вторую теорию оставим также в стороне и обратимсяк мнению шариатских богословов и скажем:* Этот мудрец Газали не тот, который был современникомНизам-уль-Мулька—министра Мелик-шаха Сельджукского, a onтот мудрец Газали, о котором упоминает Лутфели-бек в сборникебиографий персидских поэтов, и который был современником iu iхов Сефевидскои династии.


116 Философиявселенная существует; она не есть вечная; она можетизмениться, может разрушиться, она имеет творца, которыйпревечный, которого субстанция есть розная отсубстанции творений; этот творец невидимый, могущественныйи имеющий волю. «Ни один листок не упадет сдерева без его воли» (стих из алкорана). Он создал вселеннуюсвоим могуществом из ничего*, он волен опятьобратить вселенную в небытие. Затем мы начнем чувствоватьи замечать в нем поневоле, как в себе самих,эгоизм, любовь, ненависть, честолюбие, славолюбие, мстительность,и приходим к заключению, что славолюбие побудилоего создать вселенную, как он сам собственнымисловами, дошедшими до нас, по преданию от пророка, утверждаетэто: «Я был неведомая сокровищница, полюбилбыть про [славляем, создал человечество, дабы оно прос]лавляло меня»; что эгоистическая цель, состоящая в том,чтобы мы поклонялись ему и почитали его, побудилаего создать нас, как [он] сам утверждает это собственнымисловами в алкоране: «Я не создал рода человеческогои рода джиннов для какой-нибудь иной цели, крометой, чтобы они поклонялись мне и почитали меня»;что он будет наслаждаться от нашего поклонения ему,почитания его, и в воздаяние за то наслаждение, котороемы своим поклонением и почитанием будем доставлятьему, он воздарит нас раем и райскими гуриями, т. е. девами;что когда мы не будем поклоняться ему и почитатьего и, напротив, признаем ему соперника и товарищав могуществе, в смысле дуализма или политеизма, тогдаон страшно разгневается на нас, отвернется от нас,возненавидит нас, велит своему ангелу трубачу Исрафилутрубить в трубу, предвещающую страшный суд, затемон разрушит мир, восстановит светопреставление,учредит страшный суд, начнет судить нас, развесит весыдля взвешивания наших грехов против добрых дел,потребует от нас отчета в деяниях, растянет над пропастьюада мост, называемый сират, тоньше волоса, остреемеча, заставит нас плясать по этому мосту, как канатныхплясунов, бросит нас в глубочайщее адское отделение,не выпустит нас оттуда до немыслимо беско-* Я нарочно умалчиваю от возражения, что из ничего невозможнопроизводить ничего, из небытия невозможно производитьбытие.


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 Гпечных времен, утолит жажду своего мщения и успокоится...А после того? Как, после того! «После того незнаем, что будет, только до сих пор знали» (отвечаютШариатские богословы). А как же! Какое же будет, наконец,последствие этой страшной комедии, какое жебудет заключение? «Мы более ни о каком последствии изаключении не ведаем». Хорошо, почтеннейшие шариатскиебогословы, если субстанция создателя во всех видахрозна от вашей субстанции, то по какому праву и накаком основании- вы полагаете в нем такие качества,которые вы сами имеете? Коль скоро вы считаете егосубстанцию розной от вашей субстанции, то каким жеобразом он в качествах тождествует с вами? Имеете лйвы на это какое-нибудь разумное доказательство? Субстанциясоздателя розна от вашей субстанции, вы никогдане можете постичь ее и определить ее, а в такомслучае не можете постичь и определить ее качества. Выв состоянии определить только свои собственные качества,а все, что вы припишете субстанции божией—неесть ей присущее. Само предание имамов гласит обэтом: «Все, что вы припишете богу своим воображением,принадлежит разряду творений, подобных вам самим иотвергается опять к вам самим».Следовательно, вы не имеете права утверждать, чтосоздатель избрал из арабов, сирийцев, турков или изфранков одну личность и приказал, чтобы вы во всехотношениях плясали по дудке этой личности; потомучто подобное желание и действие находятся в человеческойнатуре, и нет основания полагать, что сам создательтакже имеет подобное желание и действие; но допустим,что это третье мнение верно в смысле монотеизма,что вы с субстанциею создателя ничего общегоне имеете, то все-таки вы не вправе подчинить создателявашей воле и повелевать им полновластно, без сопротивленияс его стороны. Например: когда вы велите емурассечь луну пополам, он тотчас исполнит ваше желание;когда вы велите ему воскресить мертвеца, то он,вопреки естественным своим законам, тотчас же воскреситего; когда вы велите ему даровать вам тысячелетнююжизнь, он тотчас исполнит ваше желание; когдавы велите скрыть вас от взора людей, он тотчас скроетвас. Но если сам создатель изберет вас своими любим-


118 Философияцами и в угоду вашу без вашего заявления произведетчерез вас сверхъестественные явления, в таком случаевы скажите мне, имеет ли он в этом какую-нибудь цель?.Если имеет, значит он эгоист, а эгоистическое свойствоесть принадлежность человеческой натуры-..Ну, любезнейший Джелал-уд-Довле! Если ты придерживаешьсяэтого третьего мнения, в таком случаелучше молчать, не рассуждать, а объявить, что ничегоне знаешь и перестать сплетать разные вздоры; еслискажешь, что вовсе непредосудительно полагать цельв создателе, коль скоро мы признаем его творцом вселеннойс волею, то сотворение мира не доказывает лиего цели? Почему не согласиться, что создатель имеетцель, имеет желание? Что тут предосудительного? В такомслучае, любезнейший Джелал-уд-Довле, ты должен отрицатьправосудие в создателе. Разве подобает его правосудиюсделать Ивана или Василия пророком, а меняего последователем? Не доказывает ли это пристрастия?Сделать Франца имамом, а меня позорным его рабом?Иван, Василий и Франц, до создания их какоепреимущество имели против меня, что удостоилисьтакого предпочтения? Разве подобает правосудиюсоздателя,, что он в день два, три раза с удовольствиемрассылает своего ангела Гавриила к тем идругим своим избранникам, а ко мне ни разу не посылаетего? Разве подобает правосудию создателя рождатьимамов через ляжку материнскую, а меня через гнойноенечистое материнское влагалище? Создать одного бараном,а другого волком, одного фазаном, а другого ястребом?Еще должно отрицать в создателе величие и божественнуюважность: разве здравый рассудок позволитнам признать создателя с теми страстями, с которымион рекомендуется нам в алкоране нашим, пророком? Например:«Да рассекутся обе руки Абу Легаба» (целаяглава в алкоране о проклятии Абу Легаба, дяди Мухаммедоваи его противника). Да рассекутся обе руки АбуЛегаба! Гляди на нашего аллаха: как он доходит до такойнизости, что подобно сварливым бабам бранит АбуЛегаба за, то, зачем он имел разум и рассудок и понимал,что его племянник намерен выдумать систему надувательствапростолюдинов, ради пятидневных плотскихнаслаждений в. настоящем тленном мире принести


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 Гв жертву миллионы людей, разрушить достойные монархиив Азии, уничтожить навеки священные династии, погрузитьв бездну невежества и несчастия все племенана востоке и свою собственную нацию!..Можно ли, имея мало-мальски рассудок, признать вбожестве такую низкую страсть, о которой свидетельствуетприведенная глава об Абу Легабе в алкоране?Можно ли признать божество с такою низостью творцомвселенной?Если мы в самом деле признаем существование верховногорознощ и личного божества, и единого и безравноготворца в смысле монотеизма, то, без сомнения, ононе должно быть то божество, которое рекомендуется намнашим пророком в алкоране. Глава об ГАбу] Легабёниспослана в Мекке, где пока пророк наш не имел партии,не имел приверженцев, сподвижников и силы, оттогоаллах наш ограничивается там лишь одним проклятиеми одной бранью против его гонителей; но когда жепророк наш убежал в Медину, к нему собралосьмножество приверженцев и сподвижников, дело его принялоблагоприятный оборот, он приобрел средства и могущество,тогда аллах наш совершенно переменил свойтон, покинул совсем чувство правосудия и справедливости,принял на себя роль кровопийцы и террориста, ниспослалстих в алкоране: «Убейте беспощадно всех тех,которые верят во многобожие»; и после похода Хандекаприслал своего ангела Гавриила к нашему пророку и приказалбезотлагательно осадить замок общества евреев,известных под названием Керизитян; пророк наш тотчасдвинулся на ни/х со страшным своим ополчением,взял их замок, разграбил все их имущество, жен и детейих обрек в рабство и всех мужчин до единого, числомдо 700, приказал зарезать с завязанными руками втечение трех дней!. Каким же образом мы назовемправосудным того бога, который решается на подобноебесчеловечие и зверство? Каким образом не сочтем егоэгоистом, безнравственным и жестоким? Каким образомбудем признавать в нем величие, божественную важность,великодушие и милосердие? И, наконец, какимобразом можем объявить такого страшного бога источникомвсевозможных благ и милостей? Что это [за] бог,


120 Философиякоторый с такою жестокостью обрекает созданных имлюдей истреблению?Одним словом, любезнейший Джелал-уд-Довле, я никакогооправдания не могу придумать нашему аллаху;знаю и не сомневаюсь, что ты заочно говоришь мне: аллахнаш мудрый, мудрость его вне всякой критики. Развеэто не значит, что ты [не] можешь опровергать этукритику? В таком случае советую тебе молчать и отказатьсяот свои(х претензий на всякий богословский диспут,не умствовать в отношении законов создателя, неуверять людей на основании глупых и пустых аргументов,что создателю необходимо прислать пророка к человечеству,дабы он направил его на путь спасения! Нет,создателю вовсе не нужно прислать пророка; ты не знаешь,спасение и неспасение, поклонение ему или идоламв его глазах одинаково равны. Тысячелетиями Америкаоставалась на другом полушарии, миллионы людейтакже из человеческого рода, как ты, в тамошних лесахжили, как дикие животные в совершенной наготе; создательрешительно не думал прислать к ним какого-нибудьпророка, об них мы узнали только недавно, когдаХристофор Колумб открыл Америку. Теперь народонаселениеАмерики в разных науках и искусствах едва лине превосходит народы старого света-Любезнейший Джелал-уд-Довле! Если ты умен, тосогласись, что создатель в угоду какого-нибудь Иванаили Василия не изменит естественных законов своеготворчества; он в силе своим божественным могуществоми мудростию создать глаза в то самое время, когдазародыш младенца утвердится в чреве матери; таковего естественный закон; когда же младенец родится иподрастет, и случится, что его глаза выкололи и вынулииз орбит, тогда творец в угоду какого-нибудь Ивана илиВасилия своей творческой десницей не положит те жесамые выколотые глаза в Hfx орбиты и не обратит их впервобытное зрячее состояние, потому что это противноестественным его законам; эти выколотые глаза ужевышли из-под влияния одного естественного закона ипоступили под влияние другого закона, именно под влияниезакона гниения, и после совершения его действияпоступят под влияние других законов превращения.


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 ГЕсли создатель в угоду какого-нибудь Ивана или Василиярешится на сверхъестественные явления, тогда произойдетсумятица во всех его законах; на[ этом же основаниивсемогущий создатель в угоду какого-нибудь Иванаили Василия отрубленную голову какого-нибудь индивидуумасвоею творческою десницею не приставит кего туловищу и не воскресит его; в таком случае в тегеранскойгазете не пиши и не осрами себя барабаноми трубою пред народами всего мира, что в Индустанеимам Али недавно с соизволения божиего приставилотрубленную голову мужа одной индиянки-язычницы кего туловищу и воскресил его, потому что индиянке в отчаяниипротив разбойников, убивших ее мужа на путиследования [его] с нею в деревню, пришло в голову призватьна помощь имама шиитов с .обетом принять его веру;также не скажи, что создатель, в угоду какого-нибудьИвана или Василия, вознесет какого-нибудь индивидуумана небо, потому что сила притяжения земли недопустит, чтобы этот индивидуум вознесся слишком высокоот ее поверхности; так же и сам индивидуум вневоздушного пространства не может дышать. Если создательсвоим могуществом позволит себе такое сверхъестественноеявление, тогда он должен прежде отнять уземли силу притяжения и даровать индивидууму возможностьдышать вне воздушного пространства; в такомслучае мир наш разрушится, произойдет величайшийбеспорядок во всех законах творчества и, бог знает,что может еще случиться.Коль скоро ты понял эти мои доводы, то не говоривпредь, что какой-то Иван показал такие-то сверхъестественныеявления или чудеса, или знамения, или откровения,потому что это невозможно. Если в настоящуюнашу эпоху какой-нибудь Иван, выдавая себя за пророкаили имама, вздумает приписать себе силу чудотворства,то не поверь ему, потому что он пускается на поприщенадувательства простолюдинов и (Хочет игратьроль шарлатана.Теперь нужна одна наука, которая ведет к цивилизации,а религия, основанная на суеверии,—пустой призрак;она даже и не долговечна и подвержена беспрестанномуизменению. После нашествия арабов на Персиюобразовалось множество различных сект в религии ис-


122 Философиялама; сами персияне долго проклинали Али с мечетскихкафедр во время Омаидов; они приняли преждеучение Генефи, потом учение Шафии, потом учение исмаилидов,потом недавно чуть-чуть не сделались всеверующими в божественность субстанции Али по милостисектатора шейха Ахмеда Бехрейнского; потом, наднях,чуть-чуть не обратились в бабистов, верующих,между прочим, и в переселение душ; можно ли положитьсяна прочность и долговечность верования, котороеосновано не на разуме и философии?Религия ислама в таком только случае может бытьпрочною и долговечною, когда исповедующие ее помощиюнаук в состоянии будут вникнуть в сущность религиии знать, что такое она, какая в ней необходимость ив какой форме она должна быть? Тогда произведут в нейизменение и реформу, удержат в ней легкие обряды,некоторые постановления, относящиеся до народныхправ с необходимыми в них же изменениями, уничтожатв ней смертную казнь, изувечение тела и вообщевсе тяжкие обряды, установленные в пользу божества, иподобно европейским и американским протестантам будутназываться протестантами только в исламизме дняотличия от других наций. Точно так же, как за шестьсотслишком лет тому назад, царь исмаилидов в однойчасти Персии, называемой Дейлем, по имени Гасан,сын царя Мамеда Бузур г-У м м и д а, прозванныйА л а з и к р и х и-а с с е л а м*, когда достиг юношескоговозраста, полюбопытствовал узнать философию и,окружив себя современными мудрецами и мыслителями,неутомимо стал заниматься изучением тогдашних наук,особенно философских, и, наконец, достиг такого совершенствав умозрениях и богословских воззрениях, что* Слова: «Алазикрихи-асселам» на арабском языке означают;да будет благословенной его память. Собственное имя Алазикрихи-асселамабыло Гасан, а так как основатель секты исмаилидовтакже назывался Гасан бин Саббах, то Алазикрихи-асселам являлсятезоименитым основателю секты исмаилидов, а так какпоследние боготворили этого основателя их секты и почитали егопамять всякий раз при произношении его имени, то всякий разпри произнесении имени молодого Гасана сына Бузург-Уммидастали посылать благословение памяти основателя их секты словамиАлазикрихи-асселам. Наконец, эти слова от частого употребленияобратились в прозвание молодому Гасан\\


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 Гпревзошел всех авторитетов по этой части из своих мусульманскихсовременников и начал писать книги иизлагать свои мысли, ко благу своих соотечественников,и положил начало протестантизму в исламизме, хотя неудержавшемуся по несочувствию к его похвальномупредприятию фанатических народонаселений других соседственныхмусульманских держав.Стремление пылкого Алазикрихи-асселама к реформациив исламизме началось еще при жизни его отца,но получило сильный отпор от Бузург-Уммида, которыйяростно разгневался на сына и выказал страшную суровостьпротив него, лишив его права на престолонаследие;он был весьма простой и неграмотный персиянин; сужденияи воззрения сына привели его в ужас; он разослалуказы повсюду, чтобы со всех концов его царствасобрались в его столице Алемовте народные депутаты,и в присутствии их он встал и объявил себя противникомвсех воззрений своего сына, потом чрезвычайно строгопоступил с теми из своих подданных, которые разделялимысли молодого Алазикрихи-асселама и были егоадепты, частию истребил их, частию изгнал из своегоцарства! Алазикрмхи-асселам серьезно испугался. Обстоятельство,по которому Бузург-Уммид разведал овоззрениях своего сына и пришел в ярость, рассказываетсяследующим образом.Нежмеддин Рудбарский был одним из популярныхулемов исмаилитян и, поселившись в их столице Алемовте,занимался преподаванием лекций студентам исмаилидовв мусульманском богословии и в комментарии алкорана.Однажды Алазикрихи-асселам случайно пошел слушатьего лекцию и, явившись в камеру его училища, засталего занятым в толковании этих стихов алкорана своимученикам: «Когда ты (о, Мухаммед) говоришь тому,кто облагодетельствован аллахом и облагодетельствовантобою самим: «удержи свою жену для себя самогои остерегись аллаха», тогда как ты скрываешь в душето, что аллах не преминет его открыть, то ты боишьсялюдей; тебе подобает бояться одного аллаха; когда Зейдотрекся от нее (своей жены), тогда мы сочетали ее с тобою,дабы и правоверные вперед не затруднялись соче-


124 Философиятаться с женами своих усыновленцев, когда последниеотрекутся от них, такова воля алла}ха».Шестой имам Садых говорит: «Посланник и пророкбожий однажды пошел в дом усыновленного им Зендабин Гариса бин Шерахила из племени Келби за однимвстретившимся ему делом, застал его жену в совершеннойнаготе купающеюся и произнес ей: «Премудрый естьтот аллах, который создал тебя!» Когда же Зейд вернулсядомой, жена его объявила ему о приходе пророка ипередала ему слова его. Тогда Зейд поспешил к пророкуи предложил ему свою жену, но пророк отказался и сказалему: «Удержи свою жену для себя самого и остерегисьаллаха».По поводу этого случая аллах ниспослал вышеприведенныестихи алкорана через ангела Гавриила. Затем,Нежмеддин, обратившись к своим ученикам, заключилсвое толкование следующим изречением. «Это событиедоказывает особенную близость нашего пророка к аллахуи беспримерную благосклонность аллаха к нему; мы,его последователи, обязаны возблагодарить аллаха, чтоон удостоил нас великой чести и великого счастия причислениемнас к сонму исповедующих его религию; итак,благодарение аллаху, сотворившему нас мусульманами,верующими его посланнику и избраннику между его творениямии признающими пресвятых потомков пророкаимамами»... Алазикрихи-асселам при этом случае ни одногослова не вымолвил, вышел из камеры училища ипошел себе в свои покои. На другой день он, увлекшисьсвоею пылкостцю, по неопытности и непредусмотрительностинаписал следующее критическое письмо противвероучения популярного улема Нежмеддина и послал кнему.«Высокопочтенный наш отец! Вчера я присутствовалв камере вашего училища, имел случай выслушать с началадо конца толкование священных стихов алкорана,которые вы объяснили. Сомнения, которые по этому поводуродились в моей душе, и недоразумения, которыеявляются в моем уме по смыслу вашего толкования, побуждаютменя адресовать к вам это письмо. Моему уму кажетсявесьма неуместным, чтобы всевышний творец привсем своем величии и божественной важности снизошелдо того, что послал своего ангела Гавриила к своему про-


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 Гроку и требовал от него, чтобы он непременно взял к себежену Зейда только ради утоления плотской своей страсти,несмотря на то, что сам пророк, по некоторым соображениям,считал это невыгодным для себя в своем положении,что оправдывается тем, что он и до сих пор не очищаетсяот упреков за этот поступок и сам повторял Зейду:удержи свою жену для себя самого и остерегись аллаха.Разве двадцати двух жен и невольниц его мало былодля него? Разве непременно было необходимо, чтобы оннасладился и женою Зейда? Разве у божества нет другихдел? Разве необходимо было божеству заниматься подобнымидрязгами?Положим, что Зейд от страху или излишней преданностиили из видов корысти отрекся от своей жены и уступилее пророку; откуда же; известно, что и жена его Зейнаббыла согласна на это? В разводе согласия жены нетребуется, а в браке ее согласие ведь обусловливается.Когда же, через кого же ваш аллах добыл согласие Зейнабна брак с пророком, что сочетал ее на небеса(х с ним?А может быть молодая женщина Зейнаб вовсе не желаласделаться женою старика, держащего 22 жены и невольниц?В истории пророка положительно говорится, чтоЗейнаб после отречения Зейда от нее первоначально упорноне соглашалась быть женой пророка, но она покориласьтогда только, когда ангел Гавриил вмешался вдело и принес весть, что создатель уже сочетал ее с пророкомпосле отречения Зейда от нее; иначе она не моглабы поступить. Мы очень хорошо знаем, что и пророческоедостоинство не может изгнать чувства ревности и завистиот женской натуры; каждый день Аеше и прочиежены пророка по побуждению ревности одних к другимкакие огорчения причиняли ему? Однажды они до тогоогорчили пророка, что он на целый месяц бросил их и неповидался с ними; это было по поводу болтливости Гефезе,дочери Омара, когда пророк, на ее очереди, в ее спальне,на ее же постели, воспользовавшись коротковременноюотлучкою ее из дому, позволил себе иметь ... с египетскоюневольницею Мариею, и Гефезе, вернувшисьпоспешно домой, застала его с нею и подняла страшнуюсвару; пророк для ее успокоения дал себе обет не повидатьсяболее во всей жизни с Мариею с тем условием,


126 Философиячтобы Гефезе никому не рассказывала этой истории. НоГефезе-то дура не утерпела и на другой же день проболталасьоб этой тайне Аеше, и последняя в насмешку напомнилаоб ней пророку при первом свидании; оттогопророк крепко рассердился на всех своих жен и отказалсявидеть их.Через месяц опять летит к нему ангел Гавриил с неба,принося ему от аллаха следующий стих алкорана: «О гпророк, зачем ты в угоду своих жен отказываешь себе то,что аллах разрешил тебе (то есть Марию)? Аллах милостиви всепрощающий». Стало быть обет в отношенииМарии божиею же волею нарушен и более нет причинотказываться от свидания и с прочими женами.Поступок же Аеше еще более был поразителен дляпророка. Она во время обратного похода пророка от замкаплемени бени Мустелек, ночью в одной стоянке, подпредлогом розыска своего будто потерянного ожерельяиз сердоликов, решилась тайком пробраться к своему любовнику,молодому арабу по имени Сафван, и целую ночьостаться в его объятиях в степи, отставши от уходившегоотряда; одним словом, жены пророка постоянно интриговалимежду собою и огорчали пророка', и заставляливашего аллаха беспрестанно для усмирения их посылатьсвоего ангела Гавриила в Медину с разными стихами, сохраненнымидоселе в алкоране. У бедняжки Гавриилакрылья и перья от частых сошествий с неба и восшествийобратно по поводу беспрерывных, неблагопристойных поступковэтих неугомонных дур уже были избиты и растрепаны.Кстати, говорят юмористы: «Кто сделается пророком,того жена непременно будет или грешница или безбожница,как, например, были жены Адама, Ноя, Лота,Авраама и Моисея».Зейнаб была свидетельницею всей этой ежедневнойсцены в гареме пророка и без сомнения по женской натурене была склонна лишиться молодого единоженногомужа и сделаться женой истощенного старика и разделятьнеприятную участь его жен; однако ваш аллахнисколько не заботится о ее согласии, сочетает ее с пророкомна небесах и, послав своего ангела Гавриила кнему, извещает его об этом сочетании! Коль скоро аллахваш знает, что мы до такой степени тупоумны, чтобез малейшего рассуждения одобрим всякое нелепое его


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 Гдействие и слепо поверим всякому вздору, им возвещенному,то почему же ему не делать и не говорить всето, что его душе угодно.Высокоуважаемый наш отец!Неужели еще не настало время проснуться от сна заблужденияи понимать, что если во вселенной существуетбог, то, без сомнения, этот бог не тот, который позволяетсебе роль сводника для какого-нибудь араба поимени Мухаммед и приказывает ему: «Не бойся людей,возьми жену Зейда для себя, наслаждайся ею, я стоюза тебя, отвечу всякому за тебя!» Подобное верованиегораздо хуже верования язычников, и творец вселеннойдалек от подобных нелепых качеств, которые- вы емуприписываете; приписывать же ему подобные качестваесть чистое безверие. Божество, описываемое вами, естьсоздание собственного вашего воображения; но истинноебожество есть существо верховное, недосягаемое вами идругими глупцами.Оправдание пророка в постыдном взятии жены Зейд:*тем, чтобы правоверные вперед не затруднялись в сочетаниис женами своих усыновленцев, может ли считатьсяуважительным в общественном мнении? Какая бедав том, что правоверные будут затрудняться в сочетаниис женами своих усыновленцев? Приличнее, чтобы онине позволяли себе этого; разве для них не найдется другихжен? Кто встречает необходимость во взятии женысвоего усыновленца?Но если во всяком случае это установление было необходимо,то его можно было бы установить каким-нибудьстихом в алкоране; какая же была необходимость,чтобы сам пророк непременно показал в этом пример,и сделал себя целью против стрел людских пересудов?Этот неблаговидный случай послужил к поколебанию верымногих его последователей в истинность его пророчества;притворно веровавшие в его пророчество стали смелееотрицать его святость и принудили вашего аллахаприслать следующий стих алкорана для его защиты оглюдских пересудов: «Мухаммед вовсе не есть отец кого-либоиз вас, он только посланник аллаха и последний изпророков». Аллах ваш укоряет пророка, что он боитсялюдей, разве он людей боялся? Люди вовсе не были намереныпосягнуть на его жизнь за этот поступок; он


128 Философияпросто боялся [людских насмешек, боялся] срама; вашяллах должен был спасти его от них, однако не мог, противникизатрубили везде об этом и до нашей эпохи егопамять не освободилась от хулы в летописях по поводуэтого его поступка; а вышеприведенный стих алкоранадля его защиты не принес никакой пользы.Удивительная вещь: все стихи, приведенные здесь изалкорана, представляют вашего аллаха воображению втаком виде, будто он ощущает какое-то особенное удовольствиеи наслаждение от сообщения пророка с женщинами!Например, по случаю истории Аеше* с молодымСафваном, разглашенной во всей Медине, пророк отослалее в дом отца Абубекра и отказался повидаться сней. Вот аллах ваш не утерпел и посылает 12 стиховчрез Гавриила один за другим, в оправдание и очищениеАеше от взведенной на нее будто бы клеветы, как-то:1. «О, пророк! Те, которые клевещут на твою жену, грешатсами к своему вреду; это нисколько не должно считатьсязлом для тебя, напротив, это послужит к твоей пользе».2. «О, пророк! Порочные жены назначаются к порочныммужьям, добродетельные к добродетельным, сии последниевсегда чужды тех дрязг, которые люди толкуют наих счет, и они достойны божиего благоволения и божиегосвященного дара». 3. «Вот достойные правоверные, которые,слыша эту историю, говорят: «Боже премудрый,это великая клевета!» После этих стихов пророк отправилсялично к Аеше, помирился с ней и взял ее опять ксебе домой.Клеветникам же ваш аллах стихами в алкоране сулиладскую муку. Чем они, бедняжки, были виноваты? Когдамолодая женщина на целую ночь останется с молодыммужчиною на степи, кто не может подозревать тут любовнойсвязи?**. Только один ваш аллах этого подозренияне имеет, как будто своего Гавриила и Михаила онпоставил над этою четою стражею, чтобы они не имелиестественного сближения между собою...Сама Аеше—плутовка! Зачем она ночью вышла из*Она была молода и красавица, пророк страстно любил ее ипредпочитал всем своим женам.** В арабской истории Тебери говорится, что Сафвац был молодойчеловек с красивым станом, с милою и восхитительною физио--номиею.


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 Гсвоих носилок и чересчур удалилась от лагерной стоянки,будто за естественною потребностию, без ведома верблюдчика,водившего верблюда за поводья, и затем невернулась под предлогом, что замешкалась по случаюпотери будто бы своего ожерелья, оторвавшегося от еешеи и незаметно упавшего на землю в темноте ночи?Между [же1 тем отряд снялся, и она осталась [в] степи.Все это она позволила себе в то самое время, когда ужеотряду дан был приказ к движению, она врала, что ожерельенезаметным образом упало с ее шеи, оттого онамешкала для его розыска; вероятно ли, чтобы ожерелье,такая тяжелая вещь, упало перед ее глазами, и она, будучине во сне, не могла бы заметить этого? Ведь оно неперстень и не серьги.Предлог этот выдуман был ею после происшествия.Откуда же взялся только Сафван, который будто следовалза отрядом и, найдя ее одинокой в степи, посадилее на своего верблюда и доставил на другой день в отряд?Если она была невиновна, то зачем честный и мужественныйАли не соглашался, чтобы пророк другой раз привел€ы ее к себе домой, советуя ему так: «Отпусти эту порочнуюлюбодейку, пусть она пойдет к своим любовникам;для тебя отыщутся жены почище ее». Все эти обстоятельстванаводят сильное подозрение на честность Аеше.Впрочем, если она виновата, то более виноват ее отецАбубекр, что выдал молодую свою дочь за старика, имеющегокроме нее целый табун жен, по милости которых едвали в месяц раз доводила до нее очередь; между тем поклимату Аравии, тамошние мужчины и женщины чрезвычайносладострастны.Вот причина, по которой пророк, не доверяя болееженской добродетели, в порыве сильной ревности к Аешеи для удержания ее от дальнейшего прелюбодеяния, решилсяна веки веков погубить женский пол во всем мусульманскоммире и для их затворничества выпросил уаллаха следующие стихи алкорана: «О, Мухаммед! Скажиправоверным, чтобы они закрывали свои глаза всякий разпри встрече с женщинами и сохраняли целомудрие; скажиправоверницам, чтобы они закрывали свои глаза всякийраз при встрече с мужчинами и сохраняли целомудрие,чтобы не показывали им своих женских украшений,исключая тех, которых скрывать невозможно, чтобы скры-


130 Философиявали свои шеи покрывалами; они могут показываться и сукрашениями только своим мужьям, отцам, тестям, сыновьям,пасынкам, братьям, племянникам по братьям исестрам, рабам, старикам, лишившимся возможности кестественному сообщению с женским полом, и мальчикам,не достигшим зрелого возраста.Чтобы они также не ударяли одною ногою о другуюво время ходьбы пред мужчинами, чтобы производитьчиканье от своих ножных браслетов; пусть правоверныеповинуются аллахову велению для спасения души».Впрочем, не одна Аеше имела любовные шалости; идругие молодые жены пророка не чужды были чувствалюбви. Не рассчитывая на продолжительность жизни пророка,как уже пожилого старика, они заблаговременностарались жеманством нравиться молодым правоверным,чтобы они, по смерти их мужа, женились на них, и постояннококетничали и любезничали пред ними. По поводуподобного их жеманства влиятельный из правоверных,молодой Телхе, неоднократно в кругу своих друзей позволялсебе говорить: «Когда же старик этот (пророк) умрет,чтобы мы могли завладеть его женами, держать их всвоих объятиях и заставлять их чикать свои ножные браслетыпред собою?» Заметим, что так как жены пророкамежду прочим ужимками жеманства всякий раз во времяходьбы пред прововерными нарочно ударяли свои ногиодну о другую, чтобы производить приятный звук от ножныхсвоих браслетов, оттого и эта женская ужимка вчисле стихов алкорана о затворничестве получила запрещение.Когда же шпионы донесли пророку о непристойныхсловах Телхе относительно его жен, он сказал в душе своей:«Подожди, сын собаки, я приму меры, чтобы ты никогдане мог достичь своего желания».Вот он сперва выпросил у вашего аллаха следующийстих алкорана: «Пророк для правоверных должен бытьдороже собственной их жизни, и его жены суть их матери»,полагая, что правоверные после его смерти, вероятно,не решатся взять его жен, как нареченных своих матерей;но потом он убедился, что по праву арабов этот стихне мог удержать их от женитьбы на его женах послеего смерти лишь по тому уважению, что они их нареченныематери; тогда он решился выпросить у вашего алла-


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 Гха другой стих, заключающий в себе положительное запрещениео взятии его жен после его смерти, а ваш аллах,состоявший в безусловном повиновении его воле, тотчаспослал следующий стих алкорана: «О, правоверные! Выне должны обижать пророка и никогда не должны женитьсяна его женах после его смерти, это был бы величайшийгрех пред аллахом». После этого стиха Талхе идругие правоверные, мечтавшие о женах пророка, окончательноотчаялись от обладания его женами после егосмерти. Все это доказывает, что, по случаю старости пророка,жены его имели к нему отвращение.Вот другой пример этому.В шариатских книгах одна аравитянка, по имени Асмабинти Немана, известна под прозванием Мустеизе,что значит прибегающая к защите аллаховой; она быламолодая и красивая девушка. Пророк, слышав о ее красоте,просил ее родителей выдать ее за него, и родителиисполнили его волю, вовсе не спрося на то согласие своейдочери; когда же пророк в свадебную ночь в спальнепротянул к Асме свою руку, тогда она, содрогнувшись,вскрикнула в испуге и произнесла: «Прибегаю к защитеаллаха против твоего насилия! О, старик, чего ты от меняхочешь? Зачем ты без моего согласия выпросил меня отмоих родителей. Отвяжись, откажись от меня и увольменя, я не в состоянии без трепета сносить твое присутствиеи никогда не покорюсь тебе». Пророк отчаялся от обладанияею и поневоле сказал ей: «Удались в отцовскийдом, о поганая девушка». Она тотчас же вышла из спальнипророка и пошла в отцовский дом и объявила родителям,будто пророк по доброй воле отпустил ее. Пророкже на другой день послал ей разводной акт. По случаюэтой сцены другие жены пророка стали завидовать счастиюАсмы, потому что и они также желали избавитьсяот его когтей по той причине, что многие из них не подоброй воли попали в его жены; некоторые из них былиневольницы, некоторые же были вырваны из объятий ихмужей, как жены сражавшихся с ним неверных, как женаЗейда, уступившего ему свою сожительницу, бывши уверен,что в противном случае и его постигла бы та участь,которая постигла Урию от пророка Давида. Молодымженам пророка простительно было подобно Аеше выходитьиз круга добродетельной жизни и, подумав о своей


132 Философиябудущности, во-время расположить к себе молодых правоверных.Пророк часто отправлялся на грабеж и разбой подпредлогом похода против неверных и оставлял их в Медине;кто может ручаться, что они в его отсутствие велидобродетельную жизнь и не имели любовников? Тем более,что пророк в последние годы своей жизни до такойстепени чувствовал немощь от соития, что однажды жаловалсяна нее своему другу ангелу Гавриилу, как пишетмудрец Газали, современник Низам-уль-Мулька, в своемзнаменитом сочинении под заглавием «Возрождение наук»:«Перешло к нам по преданию, что посланник божийоднажды сказал: «Я пожаловался ангелу Гавриилу насвою немощь от соития, он посоветовал мне кушать частогерысе»*. Как же им поступать иначе против потребностейнатуры при такой слабости пророка от соития? Если быпророк был покоен с их стороны и не тревожился сомнениемотносительно [их] добродетели, то почему же он такжестоко поступил в отношении женщин, и лишил их навеки веков величайшего права человечества, т. е. свободы?Итак, аллах ваш повелевает пророку непременно взятьсебе жену Зейда, потом пророк отсылает Аеше в отцовскийдом и не хочет иметь ее.Вот аллах опять не терпит и повелевает ему примиритьсяс ней, послав для ее оправдания и очищения, 12 стихов;потом пророк, по данному им обету, отказывается от египетскойневольницы Марии. Вот опять аллах не терпити повелевает ему непременно нарушить свой обет. Потомпророк сердится на своих жен, не хочет их видеть. Вотопять аллах не терпит и повелевает ему повидаться с ними.Алкоран полон подобными нелепыми стихами, свидетельствующимио чрезмерной страсти пророка к женскомуполу, и мы обязаны читать эти нелепости -на могилахнаших покойников для опасения их душ.Теперь спрашивается: как должен представлятьсявоображению ваш аллах, принимавший столь живое игорячее участие в удовлетворении сладострастных похотейпророка?* Пшеничная каша, варимая с крошенным мясом, весьма вкусная:она, по уверению правоверных, выдумана ангелом Гавриилом,который, по смыслу мусульманских преданий, является практичнымсводником женщин для особ, избранных аллахом.


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 ГВпрочем, страсть к женщинам, по мне, вовсе не порокдля пророка, потому что человеческая натура так создана,и потомство в человечестве сохраняется только по милостиэтого закона природы, и поступающий против этойстрасти или болен, или нарочно поступает против естественногозакона создателя.Изречение это в исламизме: «нет монашества в исламскойрелигии» есть бесподобное изречение; но дело в том,что предаться этой страсти выше всякой меры, пожелатьобладание чужими женами, потом коварством скрыватьэто желание в душе*, наконец, для обладания желанноюженою чужого считать мнимую волю создателя вселеннойверным средством—не согласуется с достоинством пророчества.Почему сам пророк не последовал точному смыслустиха о затворничестве, по которому всем правовернымповелевается закрывать глаза при встрече с женщинами,когда он увидел жену Зейда купающейся? Напротив, ондосыта разглядел ее в совершенной наготе и даже расхвалилпрелесть ее талии громогласно, потом установил следующееузаконение, признаваемое и суннитами и шиитамив шариатских книгах: «Если пророк увидит какую-нибудьженщину и полюбит ее, то муж ее обязан развестисьс нею и уступить ее пророку». Вот до чего простираетсяпозор! Что скажет друг и недруг при чтении подобногоузаконения относительно вашего пророка и вашего аллаха?Божество других народов занято важными делами, абожество ваше занимается глупостями. Высокоуважаемыйнаш отец! Я не удивляюсь, что простой народ веритподобным глупостям, и сладострастие пророка считаетдоказательством близости к верховному существу—творцувселенной; но я удивляюсь тому, что такой бесподобныйв учености муж, как Вы, гордитесь историею женыЗейда и считаете ее за особенное счастие для себя и другихсобратов и обязываете себя и других благодарностиюаллаху за это мнимое счастие.Если вы действительно по убеждению, а не по лицемерию,приписываете творцу неба и земли поступки, о которыхя упоминал в этом письме, то я не соглашаюсь сВами и не верю такому божеству и не верю такому же его*Смотри стих алкорана: «Скрываешь в душе то, что аллахне оставит обнаружить».


134 Философияпророку; прошу отвечать на мою критику аргументами,основанными на разуме, и удовлетворить меня; а еслисочтете себя не в силе опровергать ее на оснований разумныхдоказательств, то прошу не обманывать болеебедный простой народ, пользуясь его невежеством, и непогрузить его еще более в бездну суеверия и не лишитьего совсем достоинства человека»...*Неджмеддин по получении такого страшного письмаот Алазикрихи-асселама пришел в величайшее негодование,тотчас встал, отправился к Бузург-Уммиду и, получиваудиенцию, жаловался ему на его сына, объяснивему смысл полученного им от него письма, и в заключениеприсовокупил, что скоро царство Дейлема по милоститакого сына еретика и безбожника отойдет от егорода.Бузург-Уммид был весьма простой человек, до фанатизмапреданный религии ислама; он пришел в бешенствоот воззрений своего сына и поступил, как сказано выше.Алазикрихи-асселам, страшась гнева отца, не толькоперестал продолжать свои философические проповеди вкругу своих друзей, но даже совсем переменил образ своихмнений и стал писать брошюры и подкреплять разнымидоказательствами истинность исповедуемой его отцомисламской религии и вел такой образ жизни, что, наконец,успел опять возвратить к себе благосклонность отца.Бузург-Уммид совершенно успокоился на его счет и попростоте своей от души поверил, что Алазикрихи-асселамбудто от чистого сердца обратился на истинный, по егомнению, путь; тогда он восстановил его право на престол,разослав повсюду новые указы в отмену прежней своейволи, коею он лишил было сына этого права.Как только Бузург-Уммид умер, Алазикрихи-асселам,восшед на престол, объявил себя царем и, вместе с тем,имамом народа и в 559 году гиджры собрал всю знатьсвоего царства и народных депутатов в столицу Аламовт,приказал на южной стороне Аламовтской праздничнойплощади поставить под открытым воздухом один мунбер(кафедру) и четыре большие знамени красного, зеленого,*Вся эта подробность о гаремной жизни жен пророка важна,потому что она раскрывает причину затворничества женского полав исламизме.


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 Гжелтого и белого цветов водрузить вокруг мунбера; этобыло 17 числа рамазана, месяца голодания мусульман.Затем Алазикрихи-асселам в присутствии собраниявзошел на мунбер, произнес прежде приличествующуюсборищу изящную речь, потом объявил: «О, мой верныйнарод! Знайте, что в настоящую эпоху я есмь ваш имам;по внушению разума я считаю себя обязанным указатьвам то, что вам полезно, то, что вам вредно, то, что заключаетв себе ваше счастие, то, что считается для вас заблуждением;знайте, что мир существует без предшествияему небытия, ему и конца не последует; время есть превечное,точно так же, как пространство бесконечно и беспредельно,и тому и другому нет ни начала, ни конца.Рай и ад суть вымыслы человеческого воображения, светопреставлениемдля каждого человека считается смертьего; всякому умному человеку, по указанию священногодара человечества—разума, следует быть добродетельным,благотворным и безвредным. Такой человек считаетсяна истинном пути. Он может избрать себе, какой емуугодно образ жизни, который найдет для своего существованияполезным; я ныне снимаю с вас все обязанностишариата, относящиеся к правам божества; отныне вы свободныот всех постов, молитв, пилигримств в мнимо-овятыеместа и вообще от всех запрещений и приказаний собственнодля пользы божества установленных в шариате;отныне ведите только добродетельную жизнь, посвятитеваши труды наукам и познаниям, наслаждайтесь дарамижизни, приобретайте богатства, средства, не оковывайтесебя пустым и безобразным суеверием, старайтесь возвышатьсяво мнении народов земного шара науками, познаниями,искусствами, добрыми и нравственными деламии вообще всякого рода доблестными поступками.«О, мой верный народ! Знайте, что затворничествоженского пола, кроме того, что считается величайшим тиранствомв отношении этой половины человечества, имеетнеисчислимые невыгоды и для самого мужского пола; отнынене держите женского пола в затворничестве, дайтеему воспитание и образование, не угнетайте его. Так жеболее одной жены не берите себе, подобно мне; ибо я исам более одной жены не имею. Если отныне кто-нибудьиз вас не позаботится о грамотности маленькой своей дочери,как заботится о грамотности маленького своего суна к


136 Философияесли отныне кто-нибудь из вас, богатых или бедных, позволитсебе брать лишних жен, кроме одной, тот подвергнетсястрашному наказанию от меня».После этой проповеди, Алазикрихи-асселам сошел смунбера, сел тут же, потребовал закуски, в присутствиисобрания сам первый нарушил пост голодания, и все собраниепоследовало его примеру. Этот великий день великогособытия установился достопамятным праздником дляисмаилидов, в который они ежегодно устраивали великолепныепиршества и праздновали его с великою радостшои с великим торжеством.В воспоминание этого великого события и в прославлениебеспримерного подвига Алазикрихи-асселама исмаилидскиепоэты сочинили превосходные оды, панегирики,из которых уцелели в истории следующие пять стихов:1. «Снял цепь шариата с божиею помощию гордостьсвоей эпохи Алазикрихи-асселам». 2. «Отменил он стихалкорана о затворничестве женского пола, заслужил благословениябожьего и благословения высшего и низшегосословий». 3. «О, народ мой, оказал он, каждому мужчинеодна жена достаточна, лишние жены запрещаются».4. «До тех пор, пока солнце будет рассыпать свои лучи повсему миру, до тех пор, пока луна будет служить украшениемдля голубоцветного небосклона». 5. «До тех самыхпор этого добродетельного падишаха будет вспоминатьс благословением человеческий род денно и нощно».На другой день,когда реформация объявилась в Персии,Алазикрихи-асселам в десятом часу утра, взяв заруку великую царицу Дурретуд-тажа (жемчужина короны),свою супругу, принцессу из рода Дейлемидских шахов,вышел из гарема, и великая царица с открытым лицомизволила прогуливаться пешком по гульбищам Аламовтавместе с мудрым и гениальным своим супругом и возвратиласьв гарем. Затем всякий день, когда погода благоприятствовала,Алазикрихи-асселам повторял прогулкувместе с своею супругою. Вся знать в Аламовте, все жителиего последовали его примеру относительно свободыженского пола и выходили из дома вместе со своими женамина гуляние, без покрывала на их лицах, и это обыкновениеустановилось во всех частях его царства.Существует предание, что хотя мусульмане других со-


Второе письмо индийского принцаКемал-уд-Довле 10 Гседственных царств начали порицать Алазикрихи-асселамаза его реформацию, называя его безбожником и еретиком,но никто из них не дерзал называть его развратником,безнравственным, тираном и деспотом, потому, чтоАлазикрихи-асселам был беспорочный человек; никогдане пил вина, прелюбодеяниями не занимался, никого необижал и не угнетал, никогда на чью-либо смерть и начью-либо пытку приказаний не давал, постоянно занималсяделами о спокойствии и благосостоянии своего народа,всегда держал беседу с людьми учеными, мудрыми иразвитыми, всегда пекся о распространении наук, о воспитанииюношества и всему миру доказывал, что одни наукии воспитание только суть надежные средства к искоренениюразврата, порока, бесчестия, корыстолюбия, алчности,насилия и угнетения, а не религия, рождающаяневежество и суеверие. Именно по этому достославномусвоему качеству и по этой достохвальной своей нравственностион имел право называть себя всенародно на Аламовтскойплощади имамом своей эпохи, путеводителем народными главою всех добродетельных людей, о чем свидетельствуютперсидские историки, хотя враждебно отзывающиесяоб нем, не понимая благородных его побуждений.Честь и слава тебе, о, Алазикрихи-асселам, чтов течение летоисчисления гиджры среди мусульманскойнации не явился, подобно тебе, ни один венценосец с разумом,с мудростию, с уч'еностию, с энергиею, с предприимчивостиюи с нравственностию, который направил быэту нацию на путь цивилизации, освободил бы ее от невежества,суеверия и несчастия!Если бы нация понимала твою цель, твои побуждения,то реформаторы европейские ныне считались бы твоимиподражателями, потому что ты предпринял реформациюв то время, когда европейцы еще жарились на инквизиционныхкострах. Прошло несколько лет от мудрого царствованияАлазикрихи-асселама; произведенная им реформациябыла принята народом во всех частях его Дейлемскогоцарства, и его подданные день ото дня чувствовалиблагодетельный результат реформации; но, к величайшемусожалению, по наущению Сельджукидов илиБундов шурин Алазикрщхи-асселама принц Гасан, названныйв истории Намивер (именитый), убил Алазикрихи-асселамаодним ударом кинжала в грудь и погасил


138 Философиясветильник исламской нации, в особенности же светильникперсидской нации»*.После смерти Алазикрихи-асселама сын и преемникего Мухаммед, воспитанный в его духе, по мере возможно,сти поддерживал реформацию своего отца, но после смертиМухаммеда сын и преемник его Джалаладдин Гасан,прозванный в истории «Н о в м у с у л м а н», то есть новыймусульманин, увидел, что нация мусульманская несочувствует реформации, произведенной его дедом, чтосо всех сторон поднялись на его царство с враждою невежественныесоседи, особенно Абасидские халифы и другиемусульманские цари и владетели, стали порицать ипроклинать исмаилидов, называя их еретиками и безбожниками,начали враждебные действия против них, а потомупо необходимости принужден был опять сделатьреакцию и восстановить все прежние обряды и установления,существовавшие до реформации между исмаилидамиДейлема, и вновь вверг себя и жителя Рудбара и Кухистанав бездну тьмы.Жаль, что сочинения Алазикрихи-асселама, существовавшиетогда в рукопися/х, истреблены тогдашниминевежественными мусульманами; может быть какие-нибудьиз них найдутся у маскатских исмаилидов или удругих единоверцев их в разных частях Азии и Африки.Но пока ни одно из них не встречается, а если отыщутся,то могут считаться яхонтами и изумрудами мусульманскойлитературы и драгоценным подарком для мыслителей.С вероучением Алазикрихи-асселама имеет некотороесходство вероучение индийского народа Чарвак; хотя чарвакичересчур резко рассуждают о религиозных вообщеубеждениях (см. персидскую книгу под заглавием «ДебустинилМезагиб», то есть школа религиозных воззрений).Они утверждают, что нет творца, то есть нет причинымирозданию; что зависит от игры случая проявлятьсяв каком-нибудь виде; что на существование розного,отдельного и [личного] по теории монотеистов создателя нет* Гасан Намивер был |"глупейшии| фанатик и по старой привычкене терпел, чтобы сестра его, супруга Алазикрихи-асселамапрогуливалась с открытым лицом пред глазами посторонних мужчин;за это он питал к ее супругу сильную злобу, считая его поступокбесчестием для своей фамилии, наконец, по чувству злобы,решился на его убийство.


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гположительного и основательного доказательства; что неследует считать себя рабом воображаемого и вымышленногобожества, которого нет вне вселенной; что не следуетмучить себя служением и поклонением мнимому, вымышленномубожеству в мечетях и храмах; что нет ангелов;что нет рая и ада; что не следует по узкости ума рассчитыватьи надеяться на райские наслаждения и вследствиетакой пустой надежды отказываться от пользованиядарами и удовольствиями здешней жизни и променятьсущественное и настоящее наслаждение на мнимую, неосновательнуюбудущую перспективу радости; что не следуетверить лживым предвещаниям в том красноречивыхчестолюбцев*, которые системы надувательства простогонарода находят вернейшим способом для достижения разныхэгоистических свощх целей и по низости души считатьих своими повелителями, а себя их позорными рабами ипочитать и боготворить их. То, что невидимо, не ощущаемои не осязаемо, не существует. Организм наш устраиваетсяот влияния четырех стихий; пока держится организм,держится и жизнь, когда разрушится организм,тогда пропадет и жизнь; в промежутке существования иразрушения организма мы должны пользоваться всемитеми удовольствиями, от которых никому вреда не предвидится,а когда организм разрушится, тогда мы опятьобратимся к стихиям и после разложения организма нет* Любезнейший Джелал-уд-Довле! Относительно честолюбия ивластолюбия нашего пророка я встретил в четвертом томе историиИбн- Халдуна следующий эпизод; один арабский поэт поимени Имаретул-Иемени, современник Исмаилидского халифаАлфаиз-биллах в Египте, сочинив похвальную оду принцу Шемсуд-ДовлеТуран-шаху, брату известного Селахеддина, между прочимистихами своей оды подстрекал Туран-шаха к завоеваниюЙемена и к абсолютной независимой власти тремя следующимистихами; 1. «Приобретай для себя владение, по которому ты ненаходился бы в чьей-либо зависимости, и воспламени огонь славыв мире»; 2. «Чтобы народ говорил: вот сын Томерта, которыйимеет власть и владение; вот он, который покорил себе народы»;3, «Первый, кто оказал такой подвиг, был тот муж из арабов,который не переставал трудиться до тех пор, пока не провозгласилиего владыкой народов».Вот как хорошо понял этот поэт характеристику нашего пророка.Действительно, наш пророк, до высшей степени был честолюбив,властолюбив и славолюбив; умом, талантом и энергиеюон превосходил всех своих современников; в красноречии никто сним соперничать в состоянии не был; он сам же немножко педан-


140 Философияболее высшей жизни, высшего наслаждения, нет страданияи мучения. За неисполнение обрядов и обязанностей^относящихся к богопочитанию, никто не подвергнется ответственности.Грешники в отношении богопочитания никогдане будут мучимы, напротив, отшельники, посвящаютическигордится этим своим ораторским даром следующим изречением:«Я между арабами красноречивее даже тех. которые правильномогут произносить букву дад, не говоря еще о том, что якурейшитанин».Алкоран с начала до конца есть произведение собственногоего воображения. Ошибочно полагают, что он будто был безграмотный.Нет! Он был грамотный, только не знал наук, не имелпонятия о современной цивилизации, только умел читать и писать,с умыслом приписывал все свои действия божией воле, чтобысамому быть свободным от нарекания за несообразность, погрешность,неуместность и преступность своих действий. Например,для успеха а своем предприятии иногда позволял себе именем божиимтакие постыдные поступки, к которым невольно почувствуешьомерзение, как то: не довольствуясь открытым нападанием набезвинные племена, мирно жившие в своих замках, в своих шатрах,нередко подсылал молодых арабских ловких тайных убийцубивать тех из арабских старшин, которые казались помехами вего деле, и эти убийцы в ночное время подкрадывались в покоинесчастных жертв и убивали их в постели. Об этих бесчестных егопоступках подробно повествуется в истории пророка на турецкомязыке под заглавием «Сиеру-аннеби» с величайшими похвалами иодобрением, потому что он решался на эти поступки по аллахову,будто бы, повелению.Доказательством же его грамотности служит это предание отдевятого имама Мухаммед Таги, приведенное в сочинении Абу ДжафараМухаммеда, сына Али Гусейна Бабувейха Кумского, под заглавием«Бесаир-оддереджат», то есть «Развитие умственных степеней»,в той его главе, где идет рассуждение о грамотности илинеграмотности пророка: «Дошло до нас, что Джафар бин Суфиоднажды спросил девятого имама: «Почему пророк называетсяуммы (слово это имеет двоякое значение: неграмотный и материнский); имам спросил: «Что говорят люди?» Джафар отвечал: «Людиговорят, что он был неграмотный». Имам сказал: «Врут, да будутони прокляты, каким же образом пророк может быть неграмотным,когда великий аллах говорит в алкоране: «Он тот аллах,который прислал к неграмотным арабам пророка, дабы он читалим его заповеди, очищал их от грехов и учил их мудрости»; какже он будет читать заповеди и учить мудрости, если он неграмотный?Напротив, он умел читать и писать, он назывался «уммы»,потому что родился в Мекке, а Мекка считалась матерью аравийскихгородов, как утверждает стих алкорана: «О, Мухаммед, мыпослали тебя, чтобы ты проповедывал страх божий матери-Меккеи ее соседям», то есть меккийским жителям и соседственным им племенам.


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гщие жизнь постоянным молитвам и постам, сами находятсяв мучениях.Итак, благоразумный человек не должен отказыватьсебе ни в каком позволительном удовольствии, потому чтокак скоро обратишься в прах, то другой раз не вернешься... Стих персидский: «Другой раз не вернешься; уж колипошел, пошел безвозвратно».Бесполезность обрядов, относящихся к богопочитанию,утверждает и известный Абу Али Синай, как видноиз следующего персидского стиха: «Прославленный вмедицине мудрец Абу Али Синай сказал, что месяц голода"ния не имеет иного смысла, как искусственное вызываниеразличных недугов».Действительно, все обряды, относящиеся к богопочитаниюили культу, не заключают в себе никакой пользы,исключая омовения, купания и обрезания, которые признаютсямедициною за полезные дела, особенно, если мусульманеприсоединят к ним ежедневную переменубелья или хотя даже однажды в два или три дня, а нераз в месяц и больше. Что же касается до других обрядов,то бесполезность их очевидна; например, в день пятьраз молиться отвлекает тебя от занятий по твоим существеннымделам; голодание вредит твоему здоровию*,пи-* Какая, была причина, что пророк наш обязательно установилв сутки пять раз обряд богослужения под названием намаз?Установил месяц голодания всякий год; посоветовал не обязательноспать мало и молиться более обязательных пяти раз по добройволе в угоду аллаха? Вот какая была к тому причина: все племенаарабские, во время идолопоклонства кроме разбойничества ивойн между собою, другого занятия и развлечения преимущественноне имели; в свободные же дни от разбоев и войн занималисьили известною между ними игрою за интерес посредствомбросания стрел под десятью именованиями, или пьянствовали, илимного спали или проводили время в праздности. Они не все зналиторговлю, с ремеслами же и с земледелием вовсе не были знакомы.Страсть их к разбою и воеванию желательна была самомупророку, предводительствовавшему им с этой целью против политеистов,а потому пророк придумал всевозможные поощрения кэтой их страсти, но игру за интерес посредством бросания стрели всякие хмельные напитки совершенно запретил им: посоветовалспать мало в угоду аллаха, а для устранения же праздности установилобязательно пять раз в сутки богослужения, намаз,и пост голодания на один месяц в год. Ныне человечество имееттысячу различных занятий; где же у него праздность, чтобы развлекатьсяпустяками, подобно намазу и голоданию? Нет сомнения,что обязательным установлением пятикратного в сутки бого-


142 Философиялигримство в Мекку ускоряет твою смерть, если успеешьминовать вредное влияние климата Аравии, о котороймудрец Абдуррахман Джами, предпринявший из любопытствапутешествие в Мекку и возвратившийся на родину,отзывается следующим персидским стихом: «Аравийскаяземля есть колыбель всевозможных страданий имучений: воздух ее как адское пламя, на ней трепещутсяящерицы и разные гады, как рыбы вне воды». Еслиу [целеешь] от аравийского климата, зато лишишься большойсуммы денег на путевые paqxoды. А какое же вознаграждение?Решительно никакого! Улемы наши уверяют,будто стечение народов со всех концов мусульманскогомира в Мекку имеет для мусульманской нации великуюпользу. Конечно, всякое сборище для каждого народаимеет более или менее пользу, если оно преднамеренноустраивается на родине этого народа для какой-нибудьнужды, например, для каких-нибудь выборов, или дляустранения каких-нибудь беспорядков, а от сборища народовв Мекке какая же польза? Была ли хоть раз какая-нибудьпольза от сборища народов в Мекке во все времясуществования исламизма? А вред очевиден: ежегодносколько миллионов денег тратится на это путешествие,сколько мальчиков и девушек осиротеют, лишившисьсвоих отцов в этом путешествии, сколько жен овдовеют,потерявши своих мужей, не говоря еще о том, что от зловониязарезанные там, по обязательному обряду жертвоприношения,более ста тысяч баранов ежегодно в одновремя, воздух заражается и производит холеру, котораяраспространяется оттуда по всему миру. Сами же арабы,служения пророк наш имел в виду устранение праздности арабов,а не одно воспоминание божества, потому что для последней целибыло бы достаточно и однократное богослужение в сутки; теперьисполнение обряда намаза утром перед восхождением солнца, вполдень, перед вечером, в сумерках и перед полуночью отнимает укаждого мужчины и женщины по крайней мере пять часов временив сутки, если не больше, а остальные часы идут на еду ина сон, для работы же и занятия делами остается весьма малоевремя; это имеет то невыгодное последствие, что промышленность,искусство, ремесла, художества и тому подобные отрасликультуры между мусульманами мало имеют развития, и вследствиетого между мусульманами богатство сравнительно с прочиминациями весьма незначительно; вот именно по таким бесчисленнымпричинам реформация в исламизме из любви к человечествупредставляется необходимой.


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гприученные подаяниями и милостынями к праздной жизни,делаются ни к чему негодными, представляют собойнацию совершенно бесполезную и низкую, без всякогочувства стремления к высоким целям.Еще одно обстоятельство усиливает [несчастие самихарабов:] Пророк наш, бог знает с какою целью, сделал величайшуюошибку в том, чтобы иноверцы отнюдь не былидопускаемы на Аравийский полуостров. Ныне всякомуизвестно, что иноверцы, т. е. европейцы, во всех отрасляхнаук и искусств превосходят все народы других частейстарого света, но они: из страха лишиться жизни не смеютноса показать на том полуострове ни под предлогом торговли,ни под предлогом путешествия. Следовательно, обитателиМекки, Медины и других ближайших к ним местностейот кого же могут заимствовать познания и развитие?Они поневоле должны оставаться [в] вечном невежестве,должны вечно пребывать в нищете, должны вечножить или подаяниями или разбоями. К ним только имеютдоступ их единоверцы, но эти последние также не уступятим [в] невежестве, многому ли они [вы]учатся от них?Со дня существования исламизма произошла ли хотя быкакая-нибудь перемена в их положении от их единоверцев?Реформация могла бы спасти и этих несчастливцевот жалкой их участи.Еще другая ошибка нашего пророка состоит в том, чтоон, приписывая себе все основание мусульманской юриспруденциии считая себя умнее и мудрее всех человеческихзаконодателей, прошедшйх и будущих, не допускаетмалейшего изменения в этой юриспруденции.Юриспруденция мусульманская еще до возникновенияисламизма известна была между арабами, особенно междуобитателями Йемена. Арабы постоянно решали своиспоры и тяжбы между собою на основании этой юриспру -денции. Во время жизни самого пророка много было законоведцевиз жителей Мекки и других местностей. Пророкнаш только сделал изменения в старой арабской юриспруденциипо собственному разумению и соображению, а онвовсе не есть основатель мусульманской юриспруденции,как полагают наши улемы. Он есть только преобразовательее, бог знает, к лучшему или к худшему. Точно так


144 Философияже, как свою новую и сухую религию*, он преобразовалчастию из сказаний библий и евангелия, частию из вероученияогнепоклонников. Юриспруденция такая наука,что она без течения веков, без явления неисчислимых опытов,без участия многих умов основываться не может, иза всем тем никогда полного совершенства не может достигнуть;беспрестанно она требует изменения, отменения,прибавления, убавления, судя по новым обстоятельствам,по новым требованиям всякой эпохи. Коль скоро наш пророкраз навсегда запретил допускать малейшее изменениев этой науке, значит он окончательно запер дверь для своейнации ко всякому прогрессу; между тем он сам в 23года своего пророческого поприща беспрестанно отменялпостановления и узаконения алкорана и заменял их новыми,сообразно с обстоятельствами и потребностями.Как же в таком случае в течение 1280 лет от гиджрыюриспруденция его, полная тысячи погрешностей, недостатков,несообразностей, не может нуждаться в изменениии преобразовании? Странно, что пророк эпоху, предшествовавшуюисламизму в Аравии, считает эпохою невежества,а не знает, что он сам еще хуже, связав руки иноги своей нации, бросил ее в бездну невежества послеисламизма, потому что от невежества до исламизма можнобыло бы освободиться, но от невежества после исламизманикакая возможность к тому пока не предвидится.Кроме тех трех теорий, изложенных мною выше вэтом письме, из которых две первые относятся к пантеизму,а третья к монотеизму, есть ли еще четвертая теория?По крайней мере органы твоих чувств более этого знатьне могут, как утверждает гениальный Фирдовси следующимстихом: «Настоящими органами человеческих чувств,настоящими разумом, душою и воображением невозможнораспознавать и воспевать творца как следует».* Потому я говорю сухую, что обряды богослужения его религиине имеют того церемониала и великолепия, той торжественностии разнообразия, которые встречаются в христианской религии;напротив того, обряды богослужения его религии состоят изповторения одних и тех же сухих, однообразных, утомительных искучных земных поклонов, с одними и теми же молитвами, непроизводящими никакого впечатления и восторга ни на молящегося,ни на зрителя, тем еще более, что слова молитвы обязательнодолжны быть произносимы молельщиками на непонятном, для большинства,арабском языке.


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 ГБыть может, с течением мильона веков, существо целоепроявится в ином виде и во вселенной произойдет великийпереворот и на место тебя явится другое существоне с пятью, а с десятью чувствами; тогда это новое существос десятью органами, может быть, узнает еще чтонибудьболее тебя, может быть, оно тогда разгадает [чтотакое творец], что такое душа? Ты не можешь понимать,что такое душа, точно так же, как не знаешь, что такоесвет, [что такое теплота], что такое магнитная сила итому подобное; только можешь утвердить, что она, что быни была, является в живом организме после его устройстваи сложения, согласно с законами творчества. Например,когда человеческий зародыш утвердится во чревематери, тогда образуется из него организм младенца,вдруг явится в нем жизнь или душа*. Пока организм этотне рушился, жизнь или душа неразлучна с ним; когдаже организм разрушится, то исчезнет и жизнь или душа.Это одно из таинств существа целого, единого, совершенногои могущественного. Это обстоятельство можно вразумитьтебе пояснее примером: несколько разнородныхвеществ по правилам науки ты соединяешь вместе, вдругобразуется в них сила электричества, обращающая проволочноежелезо в магнит, когда же разрознишь эти вещества,тогда исчезнет и сила электричества, ими произведенная,и пропадает; таким же образом и душа послеразрушения организма исчезает и пропадает. По этомуименно умозрению, мнение наших улемов, будто души,после разрушения человеческого организма, еще продолжаютсуществовать в особых хранилищах или обиталищах,не может выдержать критики, потому что душа, чембы она ни была, не может продержаться без тела, то естьбез организма, точно так же, как разум не может продержатьсябез мозга, после разрушения мозга; где разум,там и душа, после разрушения организма. Нет дажеоснования думать, что душа, после разлуки с земным телом,существует, поместившись в каком-нибудь эфирном,нежном и неземном теле, как полагает шейх Ахмед Бахрейнскийбездоказательно.* Знаменитый мудрец Газали в своем сочинении под заглавием«Благоухание» говорит: «Душа человеческая проявляется в организмемладенца в тот самый момент, когда организм его в чреве материполучает устройство и способность принять ее».


146 ФилософияПриведенный пример электрической силы есть для тебяудовлетворительный аргумент; да, ты, любезнейшийДжелал-уд-Довле, и твои соотечественники, к сожалению,не имеете понятия об электричестве и не захотите дажеиметь его, потому что к чему вам знать что такое электричество;ведь оно не поведет вас в рай и не спасет отадского огня; для вас нужно знать только описание будущейзагробной жизни, чтобы, сообразуясь как-нибудь сним, попасть в рай и собственными глазами удостоверитьсяв осуществлении значения этой ежедневной вашей молитвы,взятой из алкорана: «Боже, сочетай нас в раю спрелестнейшими гуриями», и тем достичь цели постоянныхваших душевных желаний.Любезнейший Джелал-уд-Довле! Пора тебе и твоимсоотечественникам опомниться и знать, что все это пустаямечта; пора вам знать, что вам нужны науки и познанияи после них—свобода и средства. Пора вам знать, что выпринадлежите человечеству, создавшемуся быть свободным,а не позорным рабом пророков, ни имамов, нижедеспотов, и достичь цивилизации. Пора вам знать, чтосны и толкования их нелепы и не имеют никакого значенияи влияния на мирские дела, потому что сны не чтоиное, как работа мозга во время неглубокого почивания.Пора не верить никаким чудесам, сверхъестественнымявлениям, знамениям и откровениям, потому что внастоящую эпоху физика и естественные науки дошлиуже до такого совершенства в Европе, что по их указаниямневозможность подобны/х явлений становится длякаждого здравомыслящего человека очевидною и доказательстваоб их невозможности принимаются в разрядеаксиом. Если в настоящую эпоху кто-нибудь без сознаниястанет приписывать себе силу чудотворца, то мы сочтемего помешанным и сумасшедшим. Если с сознаниемон станет выдавать себя за чудотворца, мы невольнопочувствуем к нему отвращение, потому что такой человек,знающий невозможность сверхъестественных явлений,а решающийся уверять и надувать простой народ вих возможности через себя для достижения разных честолюбивыхсвоих целей, без сомнения, лжец и подлец.Если бы бедный народ в древности верил только однимблагоразумным пророкам, то это было бы еще простительно;но он, к сожалению, поверил и таким сума-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гсшедшим из них, которые установили для него страшныеобряды, как то, пророки язычников и огнепоклонников,поощрявшие их, например, к добровольному обреканиюсебя на всю жизнь пыткам и истязаниям, мучениям, кбросанию себя под колеса идолов, бросанию детей в священнуюреку, сожжению живым на костре и тому подобное;но в настоящем веке прогресса согласится ли с здравымсмыслом, чтобы человечество оставалось в прежнемзаблуждении неподвижно?Довольно, я уже устал, завтра 21 число рамазана, и янамерен отправиться в главную мечеть слушать рассказытрагика моллы Джаббара о плачевной участи наших имамови об них сообщу тебе в третьем своем письме.Я намерен из Тавриза отправиться в Решт, оттуда жев Мазандаран, на родину дивов и пери (демонов и нимф).Какие хорошие подзорные трубы продавали в Египте,жаль, что я позабыл и не купил, а здесь в Тавризе мнепонадобилось иметь подзорную трубу, не мог найти хорошую.В Каире за домом Риза-Паши в магазине одногоевропейского негоцианта продавали отличные трубы;прошу тебя зайти туда, купить для меня одну подзорнуютрубу и прислать] в Решт на имя Гаджи Абдуллы Багдадского,продавца жемчугов, который доставит ее ко мне.Прощай.Кемал-уд-Довлв


ПИСЬМО ТРЕТЬЕТавриз, Рамазан, 1280 года.Любезнейший мой брат Джелал-уд-Довле!Сегодня я вместе с знакомыми отправился опять вглавную мечеть слушать рассказы трагика моллы Джаббара.Мечеть была полна народу. Прежде моллы Джаббаравзошел на мунбер другой духовник и рассказал обстоятельствакончины нашего имама Али; после негомолла Джаббар взошел на мунбер, сперва рассказал некоторыепредания о достоинствах наших имамов; потом онаграде в будущей жизни за сетование о плачевной и трагическойих смерти, затем приступил к рассказам о событии.Любезнейший Джелал-уд-Довле! У всех народов, увсех наций вожди и главы религии испытали менее илиболее бедствия. Но бедствия вождей шиитской секты действительноболее страшны. Причина к тому была та, чтоОмаиды похитили престол халифатства у Алевидов, признаваемыхшиитами за святых вождей, то есть имамов, ипоследние часто пытались возвратить себе потерянноеправо на халифатство; но прежде Омаиды, потом Абасидыбыли могущественнее их и истребили каждого из нихпри первом покушении на восстание и халифатствовалисебе преспокойно, не опасаясь этих неугомонных претендентов;наконец, и Омаиды и Абасиды подверглись общейучасти всех земных властелинов и сошли со сцены, и сделалисьсовершенно забытыми. Таков закон нашего мира:один всходит на трон, другой нисходит с трона. Омаидыбыли истреблены Абасидами. Абасиды же монголами, каквсем известно; история мира нашего полна подобнымисобытиями. Когда Алевиды были лишены светской властинад правоверными, тогда они решились приобрести ду-


Второе письмоиндийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гховную власть над ними. Такое предприятие требовалоблагочестия, нравственной и добродетельной жизни; онина это были очень способны, даже до ханжества, и успелисоставить себе партию приверженцев, называвшихся шиитами,и эти приверженцы обеспечивали их существованиеуделением им пятой части всякого своего приобретенияот торговли, земледелия и от других трудов и разнымидругими приношениями. Наконец, и Алевиды сошли сосцены и следа не осталось ни от них, нижа от их врагов.Стих из поэмы Гафиза: «Это (то есть мир) та необозримаяпустыня, где погибло без следа воинство Сельма иТура (сыновей Фридуна, воевавших между собой)». Обрядсетования по погибшим от рук Омаидов имамам первоначальноустановлен в Персии шахами из династииДейлемидов, исповедывавшими шиитскую секту; впоследствииСефевиды, считавшие себя отдаленными потомкамиАлевидов, из политических видов придали обряду сетованияболее обширное значение и большую важность.Теперь и Сефевиды не существуют; но обряд сетованиясохраняет всю ту же форму, которая была дана емуСефевидами; даже сопровождается еще большей торжественностьюповсеместно, чем при Сефевидах. Обряд этотежегодно соблюдается только в первых десяти днях месяцамагеррама каждого года, а теперь он соблюдаетсяво многих местах по крайней мере раз в неделю; говорят,что в Тегеране каждый день бывают собрания по обрядусетования; ну, это уж чересчур выходит из меры. Что такое?Разве мало у нас самих горя, чтобы еще тратить времяна воспоминание события, которое совершилось за1000 лет и более тому назад? Какая же польза от этого,кроме вреда? Мы тратим время, отвлекаемся от житейскихзанятий, кормим дармоедов-рассказчиков, ничем незанимающихся, кроме выдумок отвратительно нелепыхбасен и легенд, необходимых им для прикрашивания своихрассказов.Любезнейший Джелал-уд-Довле! Ты знаешь, что и ясам считаюсь в шиитской секте; сохрани боже, разве япитаю ненависть к имамам? Разве я не расхваливал вамнередко их благочестивый образ жизни, их добродетельи нравственность? Но я говорю: «Примись за дело, черезкоторое распростился бы ты с печалью» (персидскийстих). Я говорю, что от сетования по имамам нет никакой


150 Философияпользы ни им, ни тебе; напрасно не трать своего временина пустяки, гонись за важнейшими делами, посмотри,какие успехи оказывают народы вокруг тебя на пути прогрессаи цивилизации. Пора и тебе проснуться от сна беспечностии сделать шаг вперед.Я не опишу тебе сцены плача по рассказу моллыДжаббара, а расскажу те предания, которые слышал отнего до плача, дабы содрогнулся ты от удивления, что персиянедо такой степени суеверны, и в каком они находятсяребячестве, что не чувствуют отвращения к рассказываемымбасням.Вот входишь в мечеть; народ сидит на разостланнойпо всему полу ее рогоже, поджавши ноги; в одном углузамечаешь одного господина в суконном плаще с кушакомна бедре из кашемировой шали, шерстяною шапкоюна голове из бухарской мерлушки, с длинною, крашенноюхиною и индиго бородою; думаешь, что вероятно порядочныйчеловек; спрашиваешь соседа: кто он таков; отвечает:он такой-то гаджи; лицо и глаза его выражаютвид человека, находящегося в трауре по случаю смерти какого-нибудьсвоего ближнего; он, вперив глаза в мунбер,ждет, что произнесет глупый шарлатан оттуда.В другом углу замечаешь, что сидит преважный господинс перстнем из блестящего яхонта на пальце; спрашиваешьсоседа: а это кто такой? Отвечает: это такой-топомещик. Подходишь к нему, начинаешь с ним разговор,спрашиваешь: грамотен ли он? Получаешь отрицательныйответ с добавлением, что он благодарит аллаха за то,что ему не суждена была грамотность, потому что грамотныелюди часто впадают в ереси и безбожие! Положим,это не без некоторого основания; да оправдание ли этонеграмотности? Попробуй разуверить глупца в ошибочномего мнении? Невозможно. В третьем углу замечаешь, чтоодин вертит в руках четки, лепечет про себя слова известногосимвола исламизма: «нет божества, кроме аллаха»,повторяя это по числу шариков в четках. Сосед же, протянувк нему шею, спрашивает: «сколько поклонов земныхкаждому из нас следует совершить в эту ночь 21 числамесяца голодания и какие молитвы мы должны читать?»Тот не прерывает своего лепетания, потому что этопротивно правилам шариата, пока шарики в четках доединого не перевертятся; наконец, шарики все переверче-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гны, он обращается к соседу и отвечает: «зачем ты так торопишься,после моллы Джаббара должен взойти на мунберахунд Джафар и объявить нам весь обряд богослужения,требуемый от нас в эту ночь, согласно указаниямкниги под заглавием: «Зад-ул Меад» (запас для загробнойжизни). Боже премудрый! Какое положение! Все младенцыцелого мира дошли уже до зрелого возраста, а младенцыПерсии теперь только начинают ходить на четвереньках.Молла Джаббар взошел на мунбер и начал*. «Авторкниги под заглавием «Месаибул-Абрар» (бедствия праведников)на основании достоверных преданий рассказывает:«В ночь рождения имама Гусейна великий аллахприказал одной райской гурии по имени Лейя сойти в Мединуи принять на себя роль акушерки при разрешениисвятой дочери пророка, матери имама, от родов».Любезнейший Джелал-уд-Довле! Лейя из породы райскихдев, во всей жизни не испытавшая брачного ложа,никогда не родившая и не принявшая младенца при родах,откуда могла бы знать акушерское искусство? Впрочем,это не серьезная критика, а говорится только в шутку-«Лейя сошла из рая в Медину, исполнила обязанностьакушерки при рождении имама, отрезала пупочную кишкуему и, поздравив святую дочь пророка, возвратиласьв рай».* Если бы народ персидский имел чувство амбиции и патриотизма,то он сетовал бы о падении древней персидской монархии,об уничтожении учреждений Махбадиянов, об опустошении своегоотечества, о своем унижении, о своей жалкой участи, а не сетовалбы о бедствиях той нации, которая ему вовсе не сродна, которойязык иной, [которая чужда ему по нраву и по образу жизни1,которая, наконец, есть виновница его вечного несчастия. ХотяАлевиды уже сошли со сцены, но персияне по любви к их памятии по ненависти к памяти их врагов и до сих пор испытывают различныебедствия. Сколько родов погибло вследствие любви к памятиАлевидов и теперь гибнет? Сколько фамилий исчезло "с лицаземли за них и теперь исчезает! За что персияне толпами попадаютсяв рабство туркменам за любовь к памяти обратившихсяуже в прах арабов и за ненависть к почитаемым туркменами ихврагам? Пока предводители арабов были живы, сами они разорилии опустошили Персию, а теперь персидский народ за любовьк их памяти постоянно претерпевает несчастие, а к исходуиз этого положения не предвидится другого средства, кроме образованияво всех слоях персидского народонаселения.


152 ФилософияЛюбезнейший Джелал-уд-Довле! Я пишу сокращенно.Ты не думай, что этот вздор кончается пятью или шестьюсловами: для подкрепления истинности этоговздора приводятся разные цитаты, столь же нелепые, каки самый рассказ, не говоря еще о божбах про его верность,я только захотел показать тебе степень умственногосостояния персиян, которые возлагают на творца вселеннойи заботу о присылке повивальной бабки к дочерипророка при ее родах; в таком случае зачем мы и мазандаранцыупрекаем юродивого моллу Рамазана Гезарджерибскогоза сочинение полустишия для аллаховой печатиследующего содержания: «Раб потомков Мухаммеда,аллах». Еще молла Джаббар сказал: «Однажды новорожденныйимам Гусейн почивал в люльке; святая матьего за каким-то делом вышла из дома; между тем младенецначал плакать в люльке, плач его на седьмом небе былуслышан великим аллахом; он тотчас приказал ангелуГавриилу сойти на землю, качать люльку возлюбленногомладенца и убаюкать его следующею песнею наарабском языке: «В раю течет одна молочная река длясвятого Али и двух возлюбленных его сыновей Гасана иГусейна». Еще молла Джаббар рассказал: «у великогоаллаха был один ангел по имени Ф и т р и с; он пользовалсяособенною благосклонностию аллаха и считался вряду первостепенных ангелов. Однажды аллах возложилна него исполнение какого-то [поручения; но как-то] случилось,что Фитрис немного допустил медленность в исполнениивозложенного на него поручения. Аллах яростнорассердился на него за это, сокрушил его крылья иперья и бросил его на какой-то остров. Фитрис 700 лет оставалсятам. Аллах предоставил ему избрать себе наказаниеили в здешнем мире или в другом, будущем- Фитриссогласился на наказание в здешнем мире. Тогда великийаллах повесил его за ресницы на том же острове ион находился в висячем положении. Когда родился возлюбленныйимам Гусейн, тогда алларс велел ангелу Гавриилусойти в Медину и поздравить пророка с рождениемего внука. Случилось, что Гавриил во время сошествияпролетел через остров, где висел Фитрис; он заметил своегособрата, подлетел к нему, спросил о его положении иобъявил ему цель своего посольства; Фитрис умолял Гавриилавзять его с собою; Гавриил взял его с собою и


Второе письмоиндийского принца Кемал-уд-Довле 10 Грассказал пророку в Медине о его положении; пророксжалился нал ним и посоветовал Гавриилу вести его к новорожденномумладенцу. Фитрис подошел к его люльке икоснулся своим телом его тела; тотчас крылья и перья егопо прежнему возобновились и он вместе с Гавриилом полетелна небо и принял прежний свой сан».Любезнейший Джелал-уд-Довле! Если это правда, втаком случае ваш аллах является хуже любого тирана идеспота, хуже Чингиза и Гулаку! Разве можно так жестоконаказать первостепенного ангела за самую маловажнуювину?Потом молла Джаббар заключил, что о достоинственаших имамов существует множество подобных достоверныхпреданий. Сетующих и плачущих об них ожидаетна том свете великая награда, и того, кто будет погребен втой местности, где находятся их гробницы, и того, кто пилигримствуеттуда для поклонения их праху, не коснетсяадский огонь в страшном судилище. Затем приступил крассказу одного плачевного эпизода из их жизни и сошелс мунбера.После него, ахунд Джафар с книгою «Запас длязагробной жизни» взошел на мунбер, раскрыл ееи объявил: «Пред закатом солнца вы должны совершитькупание, целую ночь не спать, а бодрствовать, совершитьсто обязательных земных поклонов, читая за каждым поклономодну маленькую главу алкорана о единстве аллаха,затем должны вы совершить сто добровольных земныхпоклонов с чтением после них великой молитвыпод названием «Д ж о в ш е н-К е б и р» (великий панцырь).Сцена кончилась и народ вышел из мечети. На дорогея сказал товарищам, что мне чрезвычайно было скучно ина сцене проповеди и на сцене сетования; тотчас один изтоварищей отвечал: «Причина скуки очевидна потому, чтоты каждый раз ходишь на проповедь неразвитых молл,они все принадлежат к старой секте у с у л и, уже изношеннойи более неуважаемой и пренебрегаемой ; в их проповедиты не можешь ощущать удовольствия. Завтра пойдемв мечеть на улице Миер-Миер, где будет говоритьпроповедь молла Рагим, который принадлежит к новой


154 Философиясекте шейхи*; выслушай там предметы, от которых пернатыев небесных рощах будут приводимы в энтузиазм иот которых душа твоя почувствует истинный восторг. Теперьпочти делая половина тавризского народонаселенияисповедует секту шейхи, все порядочные и развитые люди,все образованные и проницательные личности принадлежаттеперь к секте шейхи; одни баккалы и лавочникитолько остаются в старой секте».Я сказал, с большим удовольствием завтра готов яприсутствовать на проповеди ахунда моллы Рагима.На другой день все мы собрались к условленному часуи пошли в известную мечеть по улице Миер-Миер.Ахунд молла Рагим взошел на мунбер и прежде всегопрочел этот стих алкорана: «Я создал породы человекаи джинна не для [иной цели, как для] того, чтобы они поклонялисьмне; но умные люди должны рассудить, чтопоклонение не иначе может иметь значение как после познаниятого существа, которому должно поклоняться;следовательно слова: «чтобы они мне поклонялись»,должно понимать: «чтобы они меня познали».«Но, может ли быть познание божества без знакомствас учением шейх Ахмеда и без понятия о достоинствамсвятых имамов? Неужели воображаете вы, что в старойсекте было бы возможно познание божества? Совсем нет!Великий аллах для счастия шиитской нации вразумилистину шейха Ахмеду Бехрейнскому и вдохновил его длятого, чтобы он руководил своих единоверцев к познаниюбожества и спас их от невежества множеством своих сочинений,раскрывающих им сокровенные тайны шиитскоговероучения». Затем он продолжал: «великий аллах создалвсе живые существа согласно требованиям способностикаждого из них».(Любезнейший Джелал-уд-Довле! Не забудь, что способностьсущества по этому выражению должна иметьбытие прежде, чем само существо создано. Непонятнаявещь).* Секта, основанная в начале настоящего столетия знаменитымавторитетом из шиитских улемов—шейхом Ахмедом Бехрейнским,арабского происхождения, который, во множестве своих сочинений,пытается и усиливается доказывать, что Мухаммед, Али и 12его потомков, называемых имамами, суть посредники между божествоми творением.


Второе письмоиндийского принца Кемал-уд-Довле 10 Г«То есть, великий аллах прежде создал вселенную атомамитолько с сознанием и волей; тогда человечество неразделено было на верующих и неверующих, как утверждаетсяэто одним стихом в алкоране. Оно разделилосьпосле предложения им воли аллаха относительно [исполненияего] заповедей и признания его пророков. В миреатомов, превосходившем настоящий мир обширностию в70 раз, великий аллах предложил человечеству: не есть лия ваш творец? Не есть ли Мухаммед пророк ваш, не сутьли Али и 12 его потомков ваши имамы? (Непонятно, чемже эти господа, только что созданные в мире атомов вместеи в одно время с прочими индивидуумами человечества,заслужили такое предпочтение пред другими и такуюпривилегию!). Тогда человечество разделилось на двепартии: одна признала, с сознанием, то что было предложено,а другая, также с сознанием, объявила, что аллах неесть творец, Мухаммед не есть пророк и Али с 12 потомкамине суть имамы. (Было бы желательно, чтобы она отверглабы и других пророков и имамов, тогда всем подобнымгосподам к счастию человечества дорога была бызаграждена). В числе же первой партии иные имели первенствов признании, а иные были только ийх последователями;тех, которые [имели] первенство в признании,аллах хвалит в алкоране и обещает им великое блаженствов раю, и те, которые им последовали, также хвалимы,только в меньшей степени, и им же обещана награда, атех, которые отвергли волю божию, аллах порицает в алкоране,грозит им адским мучением».«Субстанция первенствовавших в признании созданаиз чистой райской глины, а субстанция последователейих создана также из райской глины, только меньшей чистотыпротив прежней, а субстанция отвергателей созданаиз адской глиньь В настоящем же мире возобновилосьпредложение, сделанное в мире атомов чрез посредствопророков, и обе партии остались при первоначальных своихмнениях, отчего ныне существует разделение междуверующими и неверующими. Всякий предмет имеет состави форму; примером возьмем свечу: состав ее естьогонь, а форма пламя, а действие ее есть лучи и тени;значит, свеча [не может быть свечою] без огня; илучи и тени не могут быть без пламени; стало быть, лучии тени зависят от пламени, следовательно, лучи и тень не


156 Философиямогли бы проявляться без пламени, а пламя не могло быпроявляться без огня; огонь представляет [божество, пламяже представляет] Мухаммеда и Али с 12 его потомками-имамами.Лучи представляют их приверженцев, тениже представляют их врагов, не признававших в мире атомових преимущества, следовательно, вселенная состоитиз лучей и теней, лучи и тени произведены пламенем, пламяже произведено огнем, это значит: лучи> и тени созданыпламенем, а пламя создано огнем.Но не думайте, что пророк и имамы абсолютны исамобытны; напротив, они нуждаются в огне, которыйодин есть абсолютен и самобытен, то есть они рабы божества,которому и должны поклоняться».После чего молла Рагим продолжал проповедь чтениеми объяснением разных цитат из алкорана и преданий вподкрепление мнимой истинности выдумки шейха Ахмеда,придавая им произвольное значение и толкование, непонятноени на арабском, ни на ином языке. Наконец, проповедькончилась, и он сошел с мунбера.Любезнейший Джелал-уд-Довле! Рассказ ахунда моллыРагима совершенно дикий для нас; выходит, что шейхАхмед Бехрейни признает единство между божеством ипророком с имамами вместе, точно так же, как египетскиехалифы из Алевидов, исповедывавшие секту исмаилидян,имели такое же вероучение; в числе их замечателен былЭль-Гаким Биллах, величайший чудак, который, признаваясебя прямым потомком Али, требовал от своего народапризнания его творцом жизни и смерти всему человечествупо примеру своих предков, будто бы имевших такуюже силу.Впрочем, учение шейха Ахмеда Бехрейнского, на основанииприведенного ахундом моллою Рагимом примера,некоторым образом подходит к пантеизму, потому что всявселенная состоит из лучей и теней, лучи и тени получилибытие от пламени, а пламя от огня, который один абсолютени самобытен, следовательно, огонь является, каксущество целое, абсолютное и самобытное, от которогоистекают и проявляются частицы в различных видах, както: пламя, лучи и тени.Когда мы вышли из мечети, то наш товарищ, исповедующийсекту шейхи и пригласивший меня на проповедьахунда моллы Рагима, обратился ко мне с видом самодо-


Второе письмоиндийского принца Кемал-уд-Довле 10 Гвольствия: «Ну, что же, насладилась ли твоя душа от проповедиахунда моллы Рагима?» Я отвечал: «Каким жеобразом душа моя могла бы насладиться, когда я ровноничего не понял, да будут благословляемы проповедникистарой секты, по крайней мере их слова для меня былипонятны».С удивлением он взглянул на меня и сказал: «Заклинаютебя богом, правду ли ты говоришь?»—Ей богу, правдуговорю, как я мог бы понимать такой птичий язык?—«Удивляюсь,—сказал он,—что ты, такой остроумный человек,не мог понимать такие ясные вещи!»«Любезный мой знакомец,—сказал я ему,—для пониманияэтих вещей одно остроумие недостаточно; с нимвместе нужно и родиться, и воспитываться в Тавризе, инужно подобно тавризцам иметь большое умственное развитие,тогда только можно понимать эти вещи; я, к несчастию,не тавризский уроженец и через пять или шесть днейдолжен выехать отсюда в Решт; если бы я мог оставатьсяздесь по крайней мере года два, может быть, ум мой просветилсябы от влияния собеседничества с тавризцами, ия навострился бы еще более и тогда понял бы проповедьахунда моллы Рагима. Но что делать, не суждено быломне аллахом оставаться здесь долго; впрочем я долженвинить самого себя, зачем я в мире атомов добровольнои с сознанием отверг пророчество Мухаммеда и имамствоАли с 12 потомками и тем причислился к разряду теней,а не лучей? Иначе я не лишился бы теперь наслажденияот проповеди ахунда моллы Рагима».В эту минуту один из товарищей подхватил: «Можетбыть, по твоему вкусу тебе понравится вероучение Рукнираби (четвертой подпоры)?»«Кто такой Рукни раби?—спросил я, —что это за новость?»«Ведь и Рукни раби тоже есть,—ответил добрыйтоварищ.—Он живет в Кермане, называется Керим-хан;он уверяет, что мир держится на четырех подпорах: перваяиз них есть сам аллах, вторая—пророк, третья—имамыи четвертая—этот Керим-хан—их наместник, знаменитейшийсреди современных улемов; что вся вселенная поддерживаетсяего духовною силою, что все человечествообязано ему повиноваться, и что после него опять долженявиться Рукни раби из достойнейших улемов веры, потому


158 Философиячто Рукни раби, по уверению его, необходим, иначе мирразрушится без него».*«Знаешь ли что-нибудь из предметов его вероучения?»—спросиля товарища. «Я сам ничего о том незнаю,—отвечал он,—говорят, что в его сочинениях многозаключается высоких предметов, особенно в одном егопроизведении под заглавием: «Руководство к спасениюпростого народа», и он во многих персидских провинцияхимеет миссионеров для распространения его вероучения..-»К сожалению, я не нашел никого спросить о религиозныхвоззрениях Баба; сказывали, что в Тавризе многоесть бабистов, но никто от страху не смеет рот разинуть.Я уверен, что и Баб облек суеверие в иную форму иявился на поприще пророчества! Как бы ни было, толькодва постановления его в его книге под заглавием «Беян»,как рассказывали товарищи, казались мне весьма философическими;первое состоит в том, что женский пол вовсех правах человечества равняется с мужским полом;что и женскому полу необходимо давать воспитание, какмужскому; что и женский пол должен жить без затворничествас открытым лицом, как мужский. Известнаяисторическая проповедница его религии Г у р р а т у л-Э й н (Свет очей) на основании этого постановления ходилас открытым лицом, проповедывала на мечетских мунбе.рах без покрывала**, и такое же постановление о правахженского пола с единоженством вместе было сделано и* Он происходил из Каджарских аристократических фамилий,оттого назывался Керим-ханом; с малолетства, отказавшись от светскихпочестей и знаний, он посвятил себя изучению арабского языкаи мусульманского богословия; по окончании учения принял духовныйсан, стал сочинять разные книги по своим бредням и получилбольшую популярность, приобревши много приверженцев и последователей;наконец в 1872 г. умер от расстройства желудка в городеКерманшахе на пути пилигримства в Кербалай, не могши поддерживатьдаже своей жизни, умевши поддержать существование целогомира. После него неизвестно кто принял звание Рукни раби, а можетбыть вакансия еще не занята и мир пока шатается на трехножках.** Она была племянницей главного Казвинского муштеида, весьмахорошо изучившая арабский язык, удивительно пылкая и энергичнаядевица, даже и красавица; она познакомилась с Бабомво время путешествия в Кербалай для поклонения праху имамаГусейна к приняла его учение и посвятила себя миссионерству дляраспространения его религии в Персии; история ее весьма за-


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 ГАлазикрихи-асселамом*, второе состоит в том, что в природеничто не должно считаться нечистым в религиозномсмысле, а нечистоту должно принимать в смысле протимечательнаяи романтическая; она является героиней во многихслучаях,принимает участие в разных восстаниях; наконец, вовремя последнего заговора бабистов в Тегеране была схвачена аКазвине, привезена в Тегеран и тайно предана смерти по приказаниюшаха.* По свидетельству Алазикрихи-асселама, стихи алкорана озатворничестве женского пола присланы аллахом после историиАеше с Сафваном. Вред, приносимый этими стихами человечествув мусульманском мире, никаким пером не может быть описан вточности; благодаря им мужской пол полудикарь, груб, лишенудовольствия женского общества, пристрастен к мужеложеству понеимению возможности встречаться с женщинами, до того дажепристрастен к этому гнусному пороку, что таковой уже принялвид обыкновенных непостыдных явлений в житейской жизни,и никто не гнушается им и не стыдится, хотя шариат строго наказываети преследует этот порок. Даже персидские поэты нсвоих поэмах воспевают красоту милых юношей, а не девушек ине стыдятся соблазнять читателей к такому разврату. Кроме того^мужской пол, живущий постоянно в одиночестве от женского пола,становится жестоким, немилосердным, почти зверем; междутем женский пол остается всегда без воспитания, без образования,без свободы, постоянно подвергается различным болезням отсидячей жизни взаперти, без всякого движения в одном спертомвоздухе. За всем тем хоть бы прелюбодеяние искоренилось по милостизатворничества, в вознаграждение за громадный вред, имприносимый, но оно не искореняется, несмотря на то, что толькоради искоренения этого порока алкоран предписывает не держатьпри гаремах мужских прислуг, не предвидя, что этим установлениемродится бесчеловечное ремесло евнухо-промышленности.Натура человеческая все-таки берет свое: против нее вотношении этого зла нет преграды. Европейские философы, осуждающиезатворничество женского пола, осуждают вместе с тем имногоженство, считая это также одной из величайших ошибокнашего пророка. Они говорят: кроме явной несправедливости кженскому полу, этой слабой половине человечества, два зла отмногоженства очевидны: одно состоит в том, что существует вечнаявражда и вечная ненависть между братьями и сестрами, родившимисяот различных матерей, и между сродниками обеихсторон; другое состоит в том, что численность народонаселениямежду мусульманами уступает численности народонаселения техстран, в которых многоженство не в обычае.Первое зло не нуждается в доказательстве, потому что всякийчеловек без него уверен в том, но второе зло доказываетсяследующею аргументациею: европейцы говорят: Иван один человекберет четырех жен; допустим, что каждая жена дарует Иванупять детей, следовательно, Иван от четырех жен имеет двадцатьдетей. Теперь скажем наоборот: каждая из четырех жен Иванавыходит за одного мужа и каждая из них дарует своему мужу


160 Философиявоположном опрятности. Признаться, эти два постановлениябесподобны в отношении своей громадной пользы длячеловечества в исламизме. Если бы мусульмане, особенношииты, не принимали нечистоты в религиозном смысле,они тогда не гнушались бы сообщения с иноверцами, нестали бы отказываться от их пищи, не стали бы мучитьсямнительностию о воображаемой нечистоте в их платье,или теле, могущей будто уничтожить пользу их моления ибогослужения; таковая участь досталась бы в удел однимтолько евреям, исповедующим моисееву религию, предписывающуюизбежание всех чужих наций, что принятоот них и нашим пророком к нашему несчастию.десять детей, следовательно, четыре жены несут сорок детей, когдакаждой из них муж принадлежит исключительно; еще частослучается, что Иван, взявши четырех жен, преждевременно теряетспособность производить детей, а каждая из его- жен еще сохраняетспособность рождать, но под власти го Ивана эта способностьне приносит никакой пользы до самого конца ее жизни,вследствие чего в Европе, где многоженство не в обычае, несмотряна необширность ее территории, народонаселение прибавляется;напротив в Азии, несмотря на обширность ее территории, ононе увеличивается; между тем, согласие семейное в единоженствебудто имеет влияние на благоустройство края, средства нации имогущество государства.Любезнейший Джелал-уд-Довле! Этот вопрос весьма тонкий;я не могу ни утвердить, ниже отвергать мнение европейцев о том,будто причиною неувеличения в Азии народонаселения есть полигамия;она ли его причина или к тому существуют другие причины,разрешение этого вопроса требует больших сведений во всехотраслях познаний, в знании статистик всех стран земного шара;те, которые из наших потомков когда-нибудь вздумают произвестиреформацию в исламизме, пусть обратят внимание и на этотвопрос: если тогда потомство наше относительно вредности полигамиипризнает мнение европейцев основательным, пусть отменитоно стих алкорана и о полигамии. В алкоране говорится: «О, правоверные,вам разрешается брать до четырех жен. но если побоитесьнарушить правосудие, то берите только одну жену», кольскоро в случае нарушения правосудия запрещается брать болееодной жены, то оно нарушено в то самое время, когда муж решаетсявзять вторую жену в обиду первой; следовательно, после нарушенияправосудия бесполезно остерегать правоверных, чтобы они не нарушилиего, когда оно уже нарушено. Правосудие в отношении женскогопола в точности соблюдается европейцами, которые сравниваютженщин во всех правах человечества с мужчинами; говорят даже,что в иных странах Европы допускаются они к государственнымдолжностям, не говоря еще о том, что они в иных государствахзанимают и престол, если по рождению имеют на то право; этотобычай существовал и в Персии до появления владычестваарабов.


Второе письмо индийского принца Кемал-уд-Довле 10 ГПока науки не будут распространены в Персии, поканарод не избавится от невежества и суеверия, до тех поркаждый день будут являться сектаторы, подобно шейхуАхмеду Бехрейнскому, подобно Рукни рабию Керим-хануи Бабу, и каждый день Персия будет театром всевозможныхсмут через подобных честолюбцев; когда же народперешагнет на дорогу прогресса и цивилизации [тогдавсем подобным сектаторам путь будет загражден, тогданарод освободится] и от деспота, который примет другойтитул, другой образ жизни, будет возлюблен народом, освободитсяот беспокойства через разных претендентов,узурпаторов, врагов внутренних и внешних и насладитсярадостями прочного царствования, как он сам, так и егопотомство.Через неделю я отправляюсь в Решт, оттуда же поедув Мазандаран. Прощай.Кемал-уд-ДовлеЕвропейцы подкрепляют свое мнение относительно предпочтительностиединоженства еще тем, что мужчина, имеющий многих жен,лишен сладости душевной любви. потом> что у него удовлетворяетсятолько плотская страсть.В алкоране, кроме четырех жен, разрешается аллахом ещемножество невольниц, которыми собственники могут обладать дажебез брака; право, удивляешься такому божеству, которое тактиранически поступает с этими несчастными невольницами, какбудто они не им созданы; улемы наши говорят, что собственникиневольниц кормят и одевают их и потому имеют право пользоватьсяими.Да зачем же они собственники их? Зачем божество допускаетрабство? Оно противно правам человечества; один только мусульманскийбог может позволить это, а не человечество.


ОТВЕТ ПЕРСИДСКОГО ПРИНЦА ДЖЕЛАЛ-УД-ДОВЛЕ НА ПИСЬМА ИНДИЙСКОГО ПРИНЦАКЕМАЛ-УД-ДОВЛЕЗикаде 1280 г.Любезнейший брат Кемал-уд-Довле!Я получил все три твои письма, прочел их все и понялих содержание. Увы, увы, Кемал-уд-Довле! Увы,потомок великого Темурлана! Ты уже помешался? Тыуже стал меланхоликом? Увы, увы!Пишешь, что древние персидские государи имели превосходныезаконы и превосходные постановления, чтоперсы в их эпохе блаженствовали; что арабы появились,уничтожили этих государей, разрушили их царство, ихзаконы и постановления и лишили персов блаженства исчастия.Бедняжка, подумай ты: какую веру имели все персидскиегосудари и все персы во время появления арабов!Не были ли они огнепоклонниками? Не они ли позволялисебе жениться на своих родных матерях, сестрах,дочерях и тетках?Найдется ли на всем земном шаре, даже между дикарями,народ, который имел бы подобный гнусный обычай?Может ли быть несчастие выше того, чтобы человекженился на своей матери, сестре и дочери? Женский полсоздан слабым существом, а его покровитель есть отец,сын, брат и дядя, но как же они могут быть покровителямипри существовании такого отвратительного обычая?Ты говоришь, что путешествовал по Европе, познакомилсяс европейскою медициною, зачем не спросил европейцев:вредно ли кровосмешение для народного здоровьяили нет?Ты воображаешь, что персы в ту эпоху блаженствовали.Можно ли считать блаженство там, где существуеттакой постыдный обычай? Великий премудрый аллах


Ответ персидского принца Джелал-уд-Довле 163был столь милостив к персам, что покорил их арабами,дабы последние уничтожили между ними это омерзительноепреступление. В подкрепление основательностисвоих бредней ты приводишь стихи Фирдовси, которыйсоболезнует, скорбит о падении древней персидской монархии;да и сам Фирдовси такой же безбожник и еретик,как ты; разве не он за безбожие лишился благосклонностисултана Махмуда? Разве его безверие невидно из следующих его стихов:1. «Взгляни на этот быстро движущийся свод (небо), от котороготы получаешь и болезнь и лекарство.2. От которого ты получаешь печаль и радость, довольство инужду.3. Течением времени он не изменяется, и его заботы неуменьшатся.4. Он не остановится от своего движения и не разрушится, какмы (то есть мир всегда был, есть и будет)».Не сам ли Фирдовси сознается в сатире султанаМахмуда, что последний считал его безбожником.1. «О, шах Махмуд!' Если ты не боишься меня, то бойся бога.2. Ты называешь меня безбожником и безверным, но я лев, аты называешь меня барачом».Султан Махмуд никогда бы не называл Фирдовси безбожником,если бы он не был таким на самом деле.Кроме того, Фирдовси соболезнует 0 древних персахи хвалит их учреждения и хулит арабов потому именно,что сам же был из персидской нации и предпочиталогнепоклонство и звездопоклонство исламизму и болееуважал древних персидских монархов и их пророкаЗороастра, чем нашего арабского пророка. Когда в егопоэме речь идет о нашем пророке, он отзывается об немс насмешкою, имя его произносит вместе с именамиджиннов и предсказание его считает за бредни, например,в ответе Саади-Ваккаса к Рустему:1. «Он начал письмо речью о джиннах и о предсказаниях гашмидскогопророка.2. О единстве божием, об алкоране, о наградах, об угрозах и оновых учреждениях.3. О дегте, об огне и страшном холоде, о винной и молочнойреках.4. О камфоре, о мускусе, о голодной воде, о райском дереве, овинах и меде:5. С уверением, что трон и венец царский и все радости земныене стоят одного взгляда на райскую деву (гурию)».


164 ФилософияКогда же речь идет о Зороастре, тогда он отзываетсяоб нем с величайшим благоговением и появление егопризнает величайшим благом для персидского народа.Вот его стихи, которые он декламирует от собственногоимени, а не от имени постороннего лица:1. «Прошли века, вдруг взросло дерево счастья и радости.2. На террасе Кештасиа, пред его дворцом, дерево с крепкимкорнем и множеством ветвей.3. Все листья его полны назидания. Плод его был полон ума.Кто вкусил бы этот плод, тот получил бы бессмертие.4. Это значит: явился святой муж, держа в руках благоухающуюкадильницу.5. Муж благочестивейший, называемый Зердушт, которыйуничтожил царство Ахремена (злого демона).6. Он объявил царю, что он пророк, что послан воззывать егок богу.7. Показал ему кадильницу с огнем, объявил, что она дана емусвыше.8. Что творец вселенной повелевает ему принять его религиюпред небом и землею.9. Как только слышал царь его предложение, тотчас принялистинную его веру.10. Со всеми своими вельможами, мудрецами, воинством инародом.11. Явился этот божий свет Зороастр, исчезло все зло в сердцах.12. Погибло язычество и восстановилось поклонение истинномубожеству».Если бы Фирдовси был истинным мусульманином, тоон никогда не дерзнул бы говорить в насмешку арабамследующие два стиха: 1-й. «О, боже! Араб, который питаетсяверблюжьим молоком и ящерицами, дошел дотого, 2-й. Что он теперь мечтает о короне Кеянов! Тьфу,на превратность судьбы, еще раз, тьфу!» И он не дерзнулбы сказать, что пророк арабов для разграбления народовпредлогом выдумал новую веру.1. «Они истребляют народы для удовлетворения своей алчности;настанет эпоха бедствия и несчастия.2. 3 сущности цель их составляет грабеж, а предлогом к томупредставляют они какую-то новую религию».Следовательно, насмешка Фирдовси насчет арабовдля меня нисколько не может служить доказательствомих порочности.Ты приводишь цитату и из истории Абдурахмана Ибн-Халдуна; он происходит из рода Омаидов; Абу Суфьянего дядя, Муавие его двоюродный брат. Разве не ви-


Ответ персидского принца Джелал-уд-Довле 165дишь, как он в своей истории пристрастно судит обОмаидах, о Муавие, считая его из великих будто бысподвижников пророка? Предки ибн-Халдуна во времянесчастия Омаидов убежали из Сирии, очутились в Африке,потом в Испании; он, как и все Омаиды, чистосердечноне верил нашему пророку; он и другие Омаиды суть кровныевраги потомства Гашима; следовательно, и приведеннаяиз его истории цитата относительно характеристикиарабов также для меня никакой важности не имеет.Имаретул-Иемени также был развратник и безбожник.Все поэты вообще народ беспокойный и вредный: на когоони не нападают? Они порицают и бога, и пророков, ицарей, и людей, просто всякого, кто подпадет под ихперо, иногда даже без цели и без нужды; кто им поверит?Имаретул-Иемени также был поэт беспокойный, оттогоон за измену против Селахеддина, во время крестовыхпоходов, был повешен им в числе некоторых других влиятельныхегиптян, приглашавших франков на завоеваниеЕгипта из приверженности к исмаилидским халифам,сверженным Селахеддином. Еще ты приводишь цитатуиз действий Алазикрихи-асселама и этого негодяя-еретикаи безбожника ты считаешь в разряде людей! Отец егоМухаммед Бузург-Уммид, да будет с ним благодать божия,знал, что сын его какой-то ублюдок, оттого всенароднопорицал его воззрения, 250 человек из [его] адептови приверженцев предал смертной казни, 50 человекизгнал из Аламовта.После того, пока жив был Бузург-Уммид, этот подкидышне смел пикнуть от страху; только по смерти егоон открыто обратил Рудбарцев и Кехистанцев в ересьи безбожие. Что касается до Абу Али Синайского, придавшего,по твоему мнению, месяцу голодания смыслискусственного вызывания недугов, то чорт возьми его совсем,он не только был безбожник, но и характера спокойногоне имел.Не видишь в истории, как он за безбожие преследуембыл султаном Махмудом Газневидским? Не видишьли, что он в Гемадане во время скитальческой своейжизни, попавшись в милость Дейлемского царя Шемсуд-Довле, сделался его министром и своими крутыми и бесхарактернымимерами довел военное сословие его царствадо такого ожесточения, что оно восстало против него,


166 Философияи чуть-чуть его не убило, если бы он не успел скрыться вдоме своего друга шейха Абу Сеида.По усмирении восстания он второй раз принял министерствои хотя днем занимался делами по своему званиюи в известные часы читал лекции студентам, но поночам проводил время в музыкальных беседах и впьянстве*.Браво тебе, о, Кемал-уд-Довле, браво, о, внук Бабиршахаи Гимаюн-шаха!Если в крови потомков Темурлановых был такой космополитизм,[такое философство и] такой анализ, топочему твои предки, царствовавшие более 300 лет вИндустане, не замечали страшного суеверия индусов?Неужели, по твоему мнению, религиозные убеждениямусульман гаже религиозных убеждений индийских народов?Зачем предки твои не позаботились спасти индусовот невежества? Зачем они не внушили им постыдностиуступки собственных жен посторонним лицам длявременного удовлетворения естественной нужды радиспасения своих душ? Зачем не сказали им,что стыднодержать публичных женщин в разных сборных местахи предлагать их даром охотникам, будто в угоду богу?Зачем не сказали им, что брать девушек в жены противсобственной их воли есть насилие? Зачем не сказали им,что вдовам добровольно жечь себя на кострах, по случаюсмерти мужей, есть более чем сумасшествие? [Зачем несказали им, что сушить человеческий кал, потом, обративего в порошок, выпить с водой, есть омерзительныйобычай?] Зачем не сказали им, что усилие удерживатьдыхание по какому-то глупому религиозному обряду иподобные вещи вроде истязаний и бичеваний, вроде молчаниясемь лет и вроде держания руки на голове неподвижногодами, есть выше всякого невежества? Зачем не* Из образа суждения Джелал-уд-Довле оказывается, что помнению персиян и вообще всех мусульман не мысли имеют силудоказательства и убеждения, а личность и авторитет. Если у Фирдовси,Алазикрихи-асселама и Абу Али Синайского мысли самыевысокие, то они в грош не ставятся потому, что личность этихмыслителей не пользуется хорошею репутациею в общественноммнении; а если мысль у имама величайшая нелепость, вроде того,что имамы рождаются не чрез материнское влагалище, а черезляжку материную, то она принимается беспрекословно и безрассуждения за великую истину, потому что личность имама пользуетсявысокою релутациею в общественном мнении.


Ответ персидского принца Джелал-уд-Довле 167сказали им, что поклоняться половым органам и соитиес матерями, сестрами, дочерями и тетками есть гнусныйобычай? Зачем не сказали им, что душить людей будтов угоду божества по обряду Шакетиянцов не добродетель,а преступление? Зачем не сказали им, что питатьсячеловеческим мясом, продержав труп его до гниения подземлею, по какому-то глупейшему религиозному обряду,более чем отвратительно? Зачем не сказали им, что вестинерожающих жен к духовным учителям и просить их сообщатьсяс ними пред собственными глазами мужей длядарования им детей, более чем глупость? Зачем не сказалиим, что вести дочерей к браминам и просить их сообщенияс ними пред глазами отцов хуже всякого бесчестия,не говоря еще о поклонении идолам и о других бесчисленныхглупостях, существующих доселе между индийцами?А ты, не замечая всего этого на своей родине, толькоизволил обратить внимание на наше будто суеверие,во время коротковременного пребывания своего в Персии,с выражением своего о том соболезнования; и еще тыизволил найти достойным уважения воззрения индийскихЧерваков*.Молодец ты какой! Явился ты соболезновать о нас,браво, нечего сказать!Я тебе сказал: ступай в Персию, несколько днейпобывай среди своих единоверцев, чтобы сколько-нибудьрассеять свою грусть и печаль, но не сказал, чтобы тыпошел и поколебал основание нашей веры и разрушилее. Во всем мире всякий народ избрал себе какую-нибудьрелигию. [Если религии] других народов истинны,то почему же не быть истинною нашей религии? Еслиже все религии ложны, то делать нечего, арабская пословицаговорит: «Когда беда бывает общая, тогда-она* Толкование Кемал-уд-Довле о возникновении исламизма наложных началах не имеет никакого соотношения с верованиямииндийских язычников. А потому нарекание, сделанное принцемДжелал-уд-Довле в ответе к автору, почему предки последнегоне озаботились уничтожить в своем государстве варварские суеверныеобычаи индийцев, есть не что иное, как увертка от прямогоответа, облеченная в форму упрека за равнодушие царей ВеликогоМогола к преобразованию своих подданных язычников, но некритическое возражение на все приведенные и разъясненные авторомид^и о пагубном влиянии ислама на прогресс и развитие человечества.


168 Философиястановится сносною». Великий бог при всем своем величиии божественной важности каждую неделю соблаговолялза одним деревом на горе Синае лично присутствоватьи разговаривать с Моисеем, то почему же неприслать ему своего ангела к нашему пророку? Что тутнепристойного и неприличного?Другие народы верят в воскресение одного умершегоиндивидуума из мертвых и в вознесение его на небо, аесли мы сочтем одного живого индивидуума не умершим,но скрывшимся из виду, то неужели от этого неборазразится громом и земля придет в колебание?Ты ставишь мне в упрек образ обращения персидскихпринцев с народом! Подобного образа жизни преждене бывало в Персии; обычай этот введен монголами,то есть сначала Чингизхановыми потомками, потомТемурлановыми. Хорош ли этот обычай, дурной ли,он достался нам от твоих предков.Браво тебе, Кемал-уд-Довле! Я не знал, что ты такойфилософ и такой политик, который находит деспотизмвредным, считает полезным для нации vqpe^rmb масонство,устроить митинги, советует монарху соединитьсяс народом, заслужить его любовь своими добрыми деяниями,открыть парламенты, установить законы, произвестиреформы и образование в своем царстве для егоблагоустройства и прочности, то зачем же ты не читалподобные проповеди и нравоучения своему отцу ОвренгуЗибу, дабы он последовал твоим советам и удержалбы свое владение от похищений и не допустил бы тебяи твоих братьев скитаться по чужим краям, по чужимпорогам?Ради бога, любезнейший Кемал-уд-Довле, не оставайсядолго в Персии, воротись и приезжай. Боюсь,чтобы ты не произвел более беспорядков и бесчинств;ты—совершенный агитатор против мусульманской религии.Да осквернятся могилы отцов тех франков, с которымиты дня два или три имел сотоварищество и сообществои выучился у них разным бредням и вздорам;мне кажется, что ты совершенно рехнулся. Я отнынене буду звать тебя Кемал-уд-Довле (Совершенство державы),а буду звать Нуксан-уд-Довле (Недостаток державы).Ради бога, воротись, примись за собственныедела, подумай о собственном горе, сокрушайся по соб-


Ответ персидского принца Джелал-уд-Довле 169ственной печали и не перешагивай за черту собственногокруга.Я получил присланную тобою связку ширазского табаку,подзорную же для тебя трубу купил и послал вРешт на имя Гаджи Абдуллы Багдадского—продавцажемчугов. Прощай.Джелал-уд-Довле


ПРИЛОЖЕНИЕ К ПИСЬМАМКЕМАЛ-УД-ДОВЛЕПЕРВОЕписьмо одного из адептов Кемал-уд-Довле к одномуиз его сомыслителей. писанное в 1280 годуЛюбезнейший мой брат, да продлит аллах твое счастие.Согласно твоему желанию, я получил один экземплярписем Кемал-уд-Довле от автора; посылаю егок тебе на следующих условиях:1-е. Ты должен показать эти письма всем тем, начестность, благородство и здравомыслие которых вполнеможешь положиться.2-е. Всем тем, которые пожелают иметь их у себяи которым ты можешь доверять, должен давать с нихкопии.3-е. Всем тем, которые, по твоему мнению, считаютсяглубокоучеными в мусульманском богословии, ты долженпредложить, чтобы они написали критику противсодержания этих писем как относительно политики, таки относительно религии, потому что это желательно исамому Кемал-уд-Довле, который готов или признатьее основательность или отвергнуть ее доказательствами,но в критике аргументации, основанные не на разуме,а на преданиях и сказаниях авторитетов религии, отнюдьне будут приняты во уважение и не будут заслуживатьвнимания.4-е. Если кто-нибудь из ученых богословов не найдетсебя в силе написать против содержания этих писемкритику, в таком случае пусть он письменно выразитвпечатление, которое произведет на него чтение этих писеми передаст его тебе для отправления ко мне, дабыя показал его автору.Теперь я нужным считаю сказать несколько слов обавторе писем Кемал-уд-Довле: он писатель, имеет мно-


Приложение к письмам Кемал-уд-Довле 171го сочинений; космополит, любитель человечества; он отсочинения писем Кемал-уд-Довле вовсе не имеет никакойвраждебной цели ни в отношении Персии, считающейсяпочти его же отечеством, ниже в отношении персидскойнации, находящейся с ним в одной вере. Вовсей Европе и Америке известен этот вопрос: суевериеполезно ли благоустройству государств и благоденствиюнародов, или вредно?Все мыслители этих стран единогласно утверждают,что суеверие вредно благоустройству государства и благосостояниюнародов. Знаменитейший из них английскиймыслитель Бокль, которого сочинение под заглавием«Цивилизация Англии» распространено по всему миру,более других углубляется в основательности мнения овредности суеверия; один из его аргументов есть то, чтоИспания, Швеция и Папское владение, в которых народысуеверны и живут в зависимости от духовенстваи верят всевозможным легендам и басням, отстали отпрочих государств Европы и Америки в отношении науки искусств и совершенно неподвижны на пути прогресса;между тем Англия, Франция, Америка и другие государства,в которых народы освободились от оков суеверияи живут внушениями и указаниями разума и здравогорассудка, постоянно двигаются вперед на пути прогрессаи цивилизации и оказывают быстрые успехи вовсех частях наук и искусств и тем не только оказываютвеликую пользу самим себе, но и всему человечествуна поверхности земного шара.Упомянутый достопамятный мудрец говорит: «Истинноблагородный и добродетельный человек тот, которогострах утраты имущества и жизни не удержит от раскрытияистины в религиозных воззрениях и от стремления куничтожению суеверия; во всяком случае, он долженбросить хоть тень скептицизма на ум своих соплеменниковв отношении истинности религиозных убеждений;после того само воображение разработает дело и, наконец,направит скептика на путь истины, спасет его отневежества и выведет его из мира тьмы в мир света».Автор писем Кемал-уд-Довле также придерживаетсямнения европейских мыслителей по этому вопросу иЖаждет цивилизации в Азии между его же единоверца-Ми, а потому и решился разрушить здание религиозных


172 Философиявоззрений и убеждений, на разрушение которого никтоне решался со времени возникновения исламизма, исключаяАлазикрихи-асселама. Вот единственная причина,побудившая его к сочинению пьесы Кемал-уд-Довле ик изменению мусульманской азбуки по особо составленномуим проекту, на образец европейских алфавитоз свыбором латинских букв; он изложил в этом проектегромадный результат для пользы своей несчастнойнации.Любезнейший брат! Исламизм со времени возникновениясвоего доселе не принес нашему отечеству ни малейшейпользы, кроме вреда. Арабы не только уничтожилитысячелетнюю нашу монархию, погубили нашемогущество и- славу, опустошили и разорили наше отечество,но внесли к нам и навязали на нас даже азбуку,по которой изучение самой поверхностной грамотноститребует неимоверных долголетних трудов. Какие бедствиямы перетерпели от этого народа! При воспоминанииэтих бедствий всякий благомыслящий человек неможет не прослезиться.Когда вожди этого народа были в живых, мы отстраху их мечей приняли их власть, а теперь они всеобратились в прах , но мы все-таки пребываем в рабствеих памяти и даже гордимся этим рабством! Посуди теперьсам: до какой степени мы глупы и идиоты.Во многих городах, в которых народонаселениепреимущественно исповедует шиитскую секту, народ вовремя обряда сетования о плачевной судьбе потомковАли, кроме различного рода постыдных истязаний ибичеваний, вроде ударов железною цепью по голой груди,драки на палках, насыпания пепла и песка на головуи тому подобного, втыкает в тело острые сабли, кинжалыи ножи; никто не смеет сказать им: «О дураки! самиединоплеменники и родственники этих арабов, которы/хвы теперь считаете своими владыками и святыми основателямивашей веры, во время их жизни совершеннопрезирая их вовсе не смутились истребить их, забратьих жен и детей в позорный плен, а вам что за охота через1280 лет вылезать из кожи в сетовании об ихучасти и, как бешеные, приходить в исступление? Разумеется,все это происходит от необразования, от нераз-


Приложение к письмам Кемал-уд-Довле 173вития умственных способностей. Образование и развитиенемыслимы при настоящем мусульманском алфавите.Теперь единственное желание автора состоит в том,чтобы хоть этот ненавиетый алфавит у мусульман былизменен- Не только одни мусульмане обижены арабамичрез этот алфавит, заграждающий дорогу к наукам,но и все народы мира недовольны арабами за истреблениеегипетской Александрийской библиотеки и за уничтожениевсех рукописей и памятников в Персии. Вследствиеих невежественного поступка погибли все следы древнихнаук и искусств, могущих служить, по их глупомумнению, будто помехою к распространению исламизма,основанного на чистом обмане. Вожди исламизма былине без ведома о его ложности и не желали, чтобы вглазах простого народа каким-нибудь поводом изобличиласьего ложность, что подтверждается автором книги«Милал и Нихел», где говорится, что Гасан бин Себбах,основатель секты исмаилидов в Дейлеме, запрещалпростому народу посвящаться в тайны наук, известныху древних народов, опасаясь чрез них изобличения ложностиисламизма.ВТОРОЕписьмо того же к тому жеЛюбезнейший брат, да продлит аллах твое счастие!Кроме того, что звероподобные варвары-арабы истребилиАлександрийскую библиотеку, уничтожили все рукописи,хартии и все законы и учреждения древних персидскихмонархов, они ввели в Персию деспотизм и своюрелигию, похожую на еврейскую! Мы, глупцы, считаемэтих врагов наук и искусств своими религиозными владыкамипо той глупой мечте, что творец вселеннойпо заступничеству этих кровопийцев на том свете подаритнам рай и будет поить нас холодною водою. Еслина том свете есть холодная вода, то пусть эти кровопийцысами пьют ее, так как они в здешнем свете никогдаее не имели и всегда ее жаждали. Творец вселенной вздешнем свете вовсе не удостаивал их своей благодати,предназначил им родиною землю, аду подобную, определилих пищу из тараканов, ящериц и различных гадов,не соблаговолил даровать им чашу холодной воды и


174 Философиямногих из них отправил на тот свет в мучениях жаждына песчаных степях и пустынях.Неужели этот самый же творец вселенной, во вниманиек их заступничеству, на том свете будет поить насхолодною водою? Как мы жалки!Может быть, некоторые мои соотечественники, неодобряя такого резкого моего отзыва относительно веры,возразят мне, что без веры на свете невозможножить. Я в ответ им прочту этот стих из поэмы Гафиза:«Уже наскучили мне шум и треволнение школьные;несколько же времени решаюсь посвятить себя служениюлюбовнице и богу вина». 1280 лет мы жили с вероюи день ото дня положение наше становилось хуже и хуже;несколько же времени будем жить без веры, с развитиеми философиею, посмотрим каково будет нашеположение: улучшится ли оно или нет?В последнем случае мы опять можем вернуться квере. Мы—персияне; мы не отвернемся ни от кого, кгопризовет нас к вере.Разве ты не был свидетелем, что мы недавно едване покинули исламизм и не сделались бабистами? Намтолько безверие и развитие трудно, а гоняться за баснямии сказками и сделаться рабами баснопевцев и сказочниковнаша характерная черта.Еще может быть некоторые из моих соотечественниковскажут мне: арабов нельзя считать совсем врагаминаук и искусств: разве не багдадские и испанскиехалифы способствовали возрождению наук и искусств?Возможно ли отрицать это? Правда! Арабы на первыхпорах истребили науки и искусства в Египте и Персии;потом 200 или 300 лет спустя от гиджры раскаялисьв своем поступке и начали вознаграждать потерю, нопотеря была невознаградимая. Кроме того, стремлениеарабов к наукам не имело характера обобщения; онибыли доступны одному только привилегированному сословиюдуховенства и сосредоточивались только в багдадскихи кордовских университетах, а нация все-таки оставаласьв невежестве. Я говорю, что если бы арабы неявились и не уничтожили бы науки Африки и Азии радисвоего алкорана, то обитатели этих стран были бы теперьв числе цивилизованных народов; польза, принесеннаянаукам багдадскими и испанскими халифами в


Приложение к письмам Кемал-уд-Довле 175сравнении вреда, нанесенного им Амру-Асом, Саади-Ваккасоми Тагиром в Египте и Персии, есть капля противпруда.Еще и то надобно иметь в виду, что арабы вовсе небыли основателями наук, а основателями их были древниегреки, византийцы, египтяне, персы и индийцы. Всредних веках христианского летоисчисления науки этимежду христианами, по причинам, известным историкам,находились как бы в усыплении; арабы только пробудилиих, потом, как сами они, так и их последователи,окончательно лишились этого дара, который сделалсяуже достоянием христиан.Зло уже сделано, теперь нам следует признаться, чтомы 1280 лет, то есть со дня возникновения исламизма,были в величайшем заблуждении; теперь по крайнеймере должны опомниться, что мы потомки древних, самыхдобронравных, добродушных и умных персов, о правосудиии нравственности которых свидетельствует Фирдовсиэтими двумя стихами: «1. Благочестивый Фиридунне был ангелом, его организм не составлен был из мускусаи амбры; 2. Правосудием и щедростию он достиг вершиныславы, окажи и ты правосудие и щедрость, тогдаты сам Фиридун». Итак, мы отныне не должны мучитьи обижать небольших остатков наших предков, зороастровыхпоследователей, которые ведут мирную жизнь вперсидских городах Кирмане, Езде и Тегеране, как обижалии мучили их доселе в угоду арабов, врагов нашегоотечества, и ради исламизма, силою заставляя их частоотказываться от отцовской религии, и, жестокими гонениямии преследованиями принуждали многие семействаих, то есть собственных своих соплеменников, покинутьотечество наше и поселиться в разных частях Индии,преимущественно в Кежрате, и не угнетать их по крайнеймере теперь, как угнетает их безнаказанно всякий из нас,начиная от властей до самого последнего бродяги.ТРЕТЬЕ[письмо того же к тому же]Любезнейший брат, да продлит аллах твое счастие!Ныне несчастие всего человечества состоит в том,Что все племена Азии без исключения и часть европий-


176 Философияских народов, по случаю появления пророков и их наместников,распространивших религию первых в качествепроповедников и миссионеров и приобревших вобщественном мнении достоинство святых мужей, человеческийразум—этот божественный дар, выше которогоничто не воображается ни на небесах, ниже на земле,заключен в тесную рамку, без всякого движения и участияв духовных делах, в которых предания и сказанияавторитетов веры всегда ставятся выше и предпочитаютсяему. Например, разум не признает вознесения нашегопророка на небо и раздвоения им небесной луны,но авторитеты нашей веры утверждают истинность подобныхнеестественных явлений и требуют, чтобы мы вэтом отношении не подчинялись внушениям и указаниямразума.Человечество во всей Азии и в некоторых частяхЕвропы тогда только может достигнуть полного счастия,когда разум его в духовных делах высвободится от вековогосвоего заточения.Любезнейший брат! Большая часть народонаселенияТурции и Персии исповедует исламскую религию; ты недолжен придираться к их религии и пытаться доказатьее ложность. Ты подобною непредусмотрительностьюнаживешь себе множество врагов, которые не тольконе обратят внимания на твои внушения и указания посвоим предубеждениям, но сочтут тебя сумасбродным ипустомелей.Если ты хочешь обратить их на путь истины, то скажиим, что до появления истинных пророков, представлявшихот божества письменные заповеди, на земле существоваломножество ложных религий в различныхвидах идолопоклонства, почему божество терпело этиложные религии на земле в течение столь бесчисленныхтысячелетий и почему не посылало к народам, исповедывавшимих, своих истинных пророков?Неужели божество спало в те века и только впоследствиипробудилось от сна и увидело, что ложные религиигадят созданный им мир, и вздумало посылатьистинных путеводителей? По этому соображению туркии персияне могут судить, что божество отнюдь не принималоучастия в возникновении каких бы ни было религий,и они ничто больше, как вымыслы разных пред-


Приложение к письмам Кемал-уд-Довле 177приимчивых честолюбцев, выдумавших их для достижениясвоих эгоистических целей.Любезнейший брат! Величайшая наша ошибка нынесостоит в том, что мы всегда смешиваем два противоположныеположения одно с другим и считаем их заодно положение. Одно из них есть наука, а другое—вера;например, наука (то есть знание) утверждает, чтоНаполеон I существовал, пошел на Москву и имел такой-токонец; тут уже не требуется вера, потому что положениеосновано на положительных и естественныхфактах, и доказательство его есть аксиома; это значитнаука (то есть знание). С другой стороны, авторитетырелигии утверждают, что Моисей на горе Синае разговаривалс божеством; что он ударил свой посох осухую скалу и оттуда открылись водяные ключи и томуподобное. Тут требуется доказательство, и если оно дажепредставится, то вовсе не может считаться аксиомою.Следовательно, это положение не может называтьсянаукою (то есть знанием)—это просто произвольнаявера, но наши улемы и подобные положения причисляютк разряду наук и говорят; наука о толковании алкорана;наука о преданиях; наука 0 богословии; наука с>шариатских обрядах и тому подобное; потом такжеговорят: наука о физике, наука о математике, наука огеографии, наука об астрономии, о медицине, о химиии так далее, как будто первые так же равны последним,тогда как разность первых от последних очевидна,как солнце.Любезнейший брат! Ты должен знать, что всякая религиязаключает в себе три предмета: вера, богослужениеи нравственность. Главная цель всякой религии естьпоследний предмет, а два первые суть только средстводля его приобретения. Во многих частях Европы наукии образование служат еще более надежнейшим средствомк приобретению чистейшей нравственности; следовательно,тут совершенно исчезает необходимость в вереи богослужении. Но в Азии науки и образование не существуют,а потому первые два предмета, именно вераи богослужение, приобрели уже столько бесчисленных,различных разветвлений, что самая главная цель религии—нравственность—совершеннозабыта чрез них, и


178 Философиядорога к наукам и образованию совершенно загражденаими.Любезнейший брат! Все то, что я сообщаю тебе вэтом и в первых двух письмах, заимствовано мною отвнушений самого автора писем Кемал-уд-Довле, и одноиз его объяснений есть следующее воззрение, котороея решаюсь сообщить тебе в этом последнем письме,относительно ошибочности теории о признании причинностибытию- Вот оно: всякое бытие предполагает какуюлибопричину, потому что никакое бытие не могло быпроизойти само собою. Следовательно, мир, как бытие,в своем происхождении, нуждается в причине, и эта причинаесть создательница его. Шариатские богословыупотребляют эту формулу против натуралистов в доказательствосуществования божества.В опровержение этого мнения натуралисты возражают:в таком случае сама же причина, как бытие, должнануждаться в другой причине, и другая же в третьей,третья в четвертой и так далее до бесконечно-непрерываемыхцепей причин; это невозможно по здравому рассудку.Цепь причин где-нибудь должна остановиться,при остановке же разрушается теория причинности бытию,принятая шариатскими богословами.Шариатские богословы говорят: «Действительно, цепьпричин где-нибудь должна остановиться, но мы бытиесчитаем двоякое, одно из них не нуждается в причинеи абсолютно и самобытно; это есть божество; другоенуждается в причине, потому что оно не абсолютно [ и несамобытно], это есть мир. Доказательством тому служитто, что мы видим своими глазами, что все частицы вселеннойнуждаются одни в других, служащих причинамиих производства; например: зародыш человеческий нуждаетсяв отце и семечко древесное нуждается в дереве,как в причинах их осуществления; следовательно, отеци дерево суть причина человеческого зародыша и древесногосемечка, а подобное бытие нельзя считатьабсолютным и самобытным. Но божество—абсолютноеи самобытное бытие потому, что оно не нуждается впричине для своего осуществления, как зародыш и семечко,а само служит причиною существования частицвселенной и всего неабсолютного бытия, и на этом аб-


Приложение к письмам Кемал-уд-Довле178солютном бытии мы остановим цепь причин и признаемегопричиною неабсолютного бытия и творцом мира».Натуралисты возражают и уничтожают основательностьэтого мнения следующею аргументациею: «Мы замечаемнужду одних частиц вселенной в других, в отношениипроцесса проявления и превращения их из одноговида в другой, а вовсе не в отношении их субстанции.Спор наш идет не о процессе проявления и превращениячастиц из одного вида в другой, а о субстанции бытия;субстанция же бытия есть противоположность небытию,следовательно, оно в своем происхождении не нуждается.в каком-либо другом бытии и есть единое, целое,могущественное, совершенное, всеобъемлющее существо,источник множества бесчисленных разнообразныхчастиц вселенной относительно их субстанции, а этичастицы в процессе проявления и превращения их изодного вида в другой нуждаются одни в других. Итак,единое целое, могущественное, совершенное и всеобъемлющеебытие есть абсолютное и самобытное и не нуждаетсяв причине для своего осуществления, иначе пошлабы вереница бесконечно непрерываемых цепей причин,и в таком случае мир не мог бы произойти, и был быхаос, потому что самой последней точки вереницы причин,на которой цепь их могла бы остановиться, еще нет;следовательно, последовавшие точки причин не могли быосуществиться, и мир не существовал бы, а существованиемира доказывает, что цепь причин останавливаетсяна какой-нибудь точке и эту-то точку мы признаемза самый видимый мир, и нет необходимости и основанияпомимо этого существующего мира вообразить спервакакое-то другое невидимое бытие, затем дать ему исключительноеназвание божества, розного и личного и считатьего причиною настоящего мира».Эта теория по крайней мере имеет более реальности,чем теории шариатских богословов, но придерживающихсяэтой теории считают обыкновенно атеистами, неимеющими никакой веры, и многие из наших соотечественниковукоряют автора, говоря, что безверие есть безотрадныйбыт и отчаянное положение по случаю утратывсякой надежды на блаженство в загробной жизни, ччто неужели доля наша от жизни состоит только внескольких днях существования в здешнем мире?


180 ФилософияЧто же делать? Автор чем виноват, что вера и наукадве противоположные вещи, уничтожающие одна другуюи не могушие соединяться вместе в одном индивидууме?Если ты имеешь веру, то это значит, что тынауки не знаешь. Если ты знаешь науку, то это значит,что ты веры не имеешь. Если кто желает сохранитьверу, то он не должен образовываться и развиваться,а кто желает образования и развития, тот поневоледолжен распроститься с верою.С одной стороны, наше духовенство и наши улемы свеличайшею строгостию требуют, чтобы мы непременносохранили нашу веру, дабы не лишились надежды назагробное блаженство; с другой стороны, европейскиемыслители кричат, что мы варвары, дикари и невежды,что мы должны познакомиться с науками, образоваться,развиться и цивилизоваться. Если мы исполним требованиесвоих улемов, то вечно останемся в невежестве, какостаемся доселе. Если исполним требование европейскихмыслителей, то прощай тогда наша вера и сладкие мечтынаши о райских девах!Впрочем, автор вовсе не желает, чтобы народ нашсделался атеистом и впал в совершенное безверие ибезбожие; он только полагает, что, судя по требованиямнастоящей эпохи и культуры, исламизм нуждается в реформации,реформации радикальной, сообразно с духомпрогресса и цивилизации, установляющей свободу иравноправность обоего пола в человечестве, умеряющейвосточный деспотизм мудрыми политическими учреждениямии предписывающей поголовную и обязательнуюграмотность всех мусульман и мусульманок.Конец


[ОТВЕТ ФИЛОСОФУ ЮМУ]В [17681 году один английский философ, по фамилииЮм, выдвинув перед мусульманскими учеными Индиии Бомбея следующий философский вопрос, пожелалполучить от них ответ. Но по настоящее время на этогвопрос от мусульманских ученых удовлетворительногои исчерпывающего ответа не поступало.Вопрос следующий:Всякое бытие предполагает какую-либо причину, ибоникакое бытие в существующем мире не может произойтисамо по себе; следовательно, эта вселенная, какбытие, в своем существовании нуждается в причине и эглпричина есть ее создатель.Основываясь на этом положении, как шариатские,так и все другие богословы выставляют перед философамидоводы к доказательству существования божества.В опровержение этого положения философы даютследующий ответ: в таком случае и сама причина, представлящаясобою также известное бытие, должна стоятьв зависимости от другой причины, а эта последняя—от следующей (причины) и т. д. до бесконечности. Такоеположение, однако, противоречит разуму, ибо по егоповелению, цепь причин в конце концов должна иметьместо остановки; в противном случае должно быть беспрерывноеследование и сцепление причин. Таким образом,выводы толкователей шариата о том, что всякоебытие должно находиться в зависимости от причины,являются, на основании доводов разума, недействительными.


182 ФилософияИ, действительно, слабость доводов толкователейшариата в отношении доказательства причинности бытия—ясна, как солнце-Философы говорят толкователям шариата:Беспрерывное сцепление причин или должно продолжатьсябесконечно, или же вы должны остановитьсяна каком-либо месте и признать, что одно из сущестзне предполагает причины. В первом случае—являетсянеобходимость в беспрерывности и бесконечности причин;во втором же случае причинность бытия отпадает,и становится доказанным, что бытие может существоватьвне зависимости от причины.Так почему же мы не можем утверждать, что тобеспричинное бытие именно и есть видимая и ощущаемаявселенная, а не то воображаемое и предполагаемоесущество, которое известно под прозвищем «создателя»;и на чем основываясь, вы—мусульманские богословы—будетеговорить, что бытию вселенной должна предшествоватькакая-то причина?Исходя же из того, что остановка на каком-либоместе как по нашему, так и по вашему убеждениям,неизбежна, не подобает ли пытливому уму и прозорливомурассудку остановиться именно на бытии самойэтой вселенной?Будучи бессильны к опровержению этого возражения,шариатские богословы все же вынуждены ответить:мы признаем два рода бытия: одно из них—«возможноебытие», каковым является эта вселенная, и этобытйе предполагает причину; а другое—«обязательно е бытие», каковым является божество, бытие которогоне нуждается в причине.Из опасения впасть в беспрерывную цепь причинности,мы принуждены остановиться на каком-нибудьпункте- И вот мы останавливаемся не на явлении «возможногобытия», каковым является вселенная, ибо онанаходится в зависимости от причины, а на явлении «обязательногобытия», каковым является всевышний бог,который служит причиной возможного бытия, но сам ненуждается в причинности. Итак, этим аргументом нетрудно доказать существование божества—создателя.Этот довод возможно было бы признать приемлемым,


Ответ философу Юму 183если бы формула подразделения на «возможное» и «обязательное»бытие была авторитетна.Посмотрим, на основании какого соображения мусульманскиебогословы подразделяют бытие на «возможное»и «обязательное». Они говорят: мы видим, что вещинуждаются в причине, например, сперма нуждается впроизводителе, а зерно—в дереве; следовательно вселенная,представляющая собою совокупность веществ,предполагает причину.В таком случае, вселенная есть явление «возможного»бытия и остановиться на ней не представляется возможным.По этому соображению мы утверждаем, чтодолжно существовать явление, которое не стояло быв зависимости от причины, и это явление есть явление«обязательного бытия», которое в своем существованиине нуждается в другом бытии; напротив, она сама являетсяпричиной «возможного бытия», каковым являетсявселенная. На этом-то «обязательном бытии» мы иостанавливаемся, и признаем его причиной всего существующего.Философы лишают подобное верование авторитетаследующими аргументами: «О, шариатские богословы!Вещи нуждаются в причине при своих превращениях изодного вида в другой, из одной формы в другую и из одногосостояния в другое, а не в своей сущности и субстанции.Например, сперма и зерно в процессе родового ивидового перемещения и перехода из одного состояния вдругое нуждаются в производителе и дереве, а отнюдьне в своей сущности и субстанции.У нас идет спор не о разновидностях и переходах изодного состояния в другое. Говоря о бытии, мы имеемв виду сущность и субстанцию вещей. Эта сущность всмысле индивидуальном—противоположна абсолютномунебытию; в смысле же всеобщем, она является единым,совершенным и всеобъемлющим бытием, т. е. совокупностьюматерии всех множеств, которые в своих родовыхи видовых преобразованиях и переходах находятсяв зависимости друг от друга. Таким образом, сущностьвещей есть «обязательное бытие», и вселенная,составляющая совокупность вещей, с точки зрения сущности,не нуждается в другой сущности и не находится взависимости от какой-либо причины. Вселенную, в смыс-


184 Философияле сущности, нельзя признать «возможным бытием»,нуждающимся в причинности, т. к. иначе предстанутперед глазами сцепление и бесконечность; сущностивещей, представляющей собою единое и обязательное существо,не предшествовало и не последует небытие, и этасущность вещей не имеет ни начала, ни конца, но видоизмененияи переход ее в своем множестве в материи бесчисленныи беспрерывны и так же достоверны, как приливи отлив моря».По выслушании этих доводов, мусульманские богословыстановятся безмолвными и оцепенелыми от изумленияв споре с философами.


О ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ПОТРЕБНОСТЯХЛет шестьдесят тому назад в Европе и в особенностив Англии философы написали ряд произведений, в кото*рых они разъясняли народу сугубую необходимостьтруда и старательности. Сила логики, убедительностьих доводов и жизненность их суждений были до тогоправдивы, что народ ревностно принялся за изучениенаук и приобретение знаний. Результатом этого явилосьто, что французы и англичане лихорадочно стали строитьфабрику за фабрикой, стали развивать свою промышленность.За короткое время появилось такое изобилие товарови мануфактуры, что все это стало превышатьпотребное для населения количество. Базары и рынкигородов Франции и других стран Европы оказались заваленнымивсякого рода товарами. Но они (англичане ифранцузы) не допонимали последствий гонки производства.Им и в ум не приходило, что в результате такогоинтенсивного производства капиталисты будут иметь делос кризисом, что это приведет их к банкротству, к краху,ибо в жизни рода человеческого имеется троякого родапотребность. Первая человеческая потребность—это потребностьфизическая, вторая—умственная, а третья—духовная.Человек в продолжение всей своей жизни стремится ктому, чтобы удовлетворить все эти три потребности иполучить удовольствие от всех благ своего существования.Что способно удовлетворить физическую потребность?Одежда, питание, жилище и обеспечение спокойствия.Умственная потребность удовлетворяется изучением


185Философиянаук, познаванием законов и тайн природы (если же человекне будет стремиться к удовлетворению этой второйпотребности, то между ним и животным нет никакойразницы).Духовная потребность человека удовлетворяется чувствомлюбви к семье, чувством любви к родственниками друзьям, любовью к своей родине. И даже любовь ксемье и к родине до такой степени воздействует надушу человека, что разлука с семьей и родиной дажеприводит к гибели человека.Средства, нужные для удовлетворения первой, то естьфизической потребности, как было сказано выше, являютсяпервостепенной, важной, жизненной необходимостью.Поэтому существенно важно, чтобы каждый занималсядобыванием средств для удовлетворения этой потребности.В таком случае, если кто уделит внимание и приложитэнергию, чтобы добыть, положим, только некоторыесредства для удовлетворения своих насущных потребностей,то это вызовет недостачу других средствдля его существования...


[ДЖОН СТЮАРТ МИЛЛЬ О СВОБОДЕ}Английский философ Джон Стюарт Милль, объясняя,что такое свобода, в своем произведении пишет:Человек есть одна из разновидностей животного мира,постоянно стремящаяся к прогрессу, а прогресснемыслим без свободы мышления.Результат нашего прогресса в наш век принято называтьцивилизацией.Цивилизация—это понятие общее и в его содержаниевкладывается все: искусство, науки, величие государства,благополучие нации и подобные им другие условностикультуры. Поэтому подобный прогресс может иметьместо лишь тогда, когда индивидуумы общества в процессесвоего мышления не будут чувствовать обусловленности:пусть каждый индивидуум высказывает то,что он думает и делает, то, к чему у него есть влечение,что он умеет делать. Если его слова и дела получатоправдание в глазах других индивидуумов общества ибудут восприняты ими, то последние извлекут из нихпользу. Если же этого не случится, то его несостоятельностьпоймет и объяснит другой.Вот этот метод и называется критикой. Если будетиметь место свобода мысли, то польза критики будетзаключаться в том, что в результате столкновениямнений и мыслей постепенно будет выявляться правдаи в области культуры возникает прогресс.Если общество не даст своим отдельным индивидуумамсвободы мысли и потребует от них, чтобы онизамкнулись в рамках всего того, что унаследовано отпрадедов, и установок, данных духовными руководите-


187187 Философиялями, если общество воспретит им искать приложениясвоего ума в делах культурных, то тогда индивидуумыпревратятся в автоматов, которые, не прилагая собственногоума, своего соображения, по трафарету будугсеять, собирать урожай и отправлять другие функции.Или же они превратятся в мельничных лошадей: ежедневнобудут двигаться по определенному кругу и в положенныйчас, поев свой ячмень и саман, выпив воду,обретут покой. На другой день с утра вновь начнут двигатьсяпо тому же кругу, и так до последнего дня вселенной.И эти обездоленные, обреченные лошади так никогдаи не узнают о существовании земных благ, лугов, прекрасныхпастбищ, благоухающих цветников, журчащихродников, о существовании гор и прекрасных долин.Если бы они не были обречены и прикованы к месту,то ходили бы свободно по свету, видели бы эти ласкающиедушу пейзажи и пользовались бы всеми благамимира.Сегодня на нашем земном шаре последователи индийскихбраминов, последователи моисеевой религии и люди,окованные законами Китайского государства ,—это тсже мельничные лошади, в жизни которых не произошлорешительно никакого изменения с тех пор, как появилисьна свете религии и сложились эти законы. И если мир будетитти по этому руслу даже тысячелетия, опять-такив жизни этих обреченных не будет никакого изменения:что было в начале, то будет и в конце мира сего. Можнодаже сказать, что они будут регрессировать и отупеютбольше, ибо прогресс человечества —это есть продуктума, а путь к движению ума для этих обездоленныхнакрепко закрыт.Европейские народы тоже до средних веков христианскоголетоисчисления под влиянием христианских попови неистовой католической церкви находились в положении,подобном положению тех несчастных, о которыху нас говорилось выше.Но произошло другое. В средние века христианскоголетоисчисления появились мыслители, философы, сбросилиярмо, надетое на их шею попами, восстали против католическойцеркви, несущей мрак и невежество, вышли изслепого повиновения попам, пошли революционным путеми смело заявили: что это значит, что мы, принадле-


Джон Стюарт Милль о свободе 189жа к человеческому роду, имея права на знание и ум,превратили себя—одни в рыболовов, другие в копателейколодцев? Почему это мы сами себя превратили в рабовневежественных пап и их последователей?Если в наш цек встретятся нам эти обманщики простогонарода, выезжающие на его невежестве, то нестанем считать их достойными нашего общества, исходяиз уровня их интеллектуальных знаний. Мы не станемсчитать возможным общение с ними. И как может быть,чтобы мы могли преклоняться перед ними?Пусть сам читатель по совести скажет, кто из нихможет сравниться с Ньютоном, с Уаттом?Разве мыслимо, чтобы Ньютон и Уатт и тысячи такихже друзей человечества, виновники сегодняшнего прогрессаевропейских народов, философы и мыслители былибы рабами этих мракобесов? Мыслимо ли, чтобыони признавали попов своими господами, чтобы они слепоследовали за попами, исполняя их приказания и решения,будь это правда или неправда, чтобы они не мыслиливозможным не повиноваться попам?Допустим, что некоторые из слов и законов этихпроповедников веры и догматов небесполезны для благополучиячеловечества. Но так как в сознании попов этопереплетается с насильственным внедрением, так как имиотвергается свобода мысли, то неприемлемость, отрицаниеи этих, допустимых законов становится неизбежными необходимым потому, что в сравнении с тем злом, котороеявляется неизбежным следствием отрицания свободымышления, польза от этих законов так ничтожна, каккапля в отношении моря...


БАБИДСКИЕ УБЕЖДЕНИЯОтносительно бога у Баба убеждение таково: «Настоящийтворец, создатель вселенной, подобно солнцу естьабсолютный свет. Божье сияние всегда может воплощатьсяв отдельных индивидуумах человеческого рода. Отсюдатело, в котором это сияние нашло свое проявление,есть воплощение самого творца, то есть тело, в котороевселилось сияние, есть зеркало, освещаемое лучамисолнца».В таком случае все, что возникает от воплощения,от зеркала, должно считаться отражением солнца. СеидАли Мухаммед Баб являлся воплощением солнечногосвета и зеркалом. После того, как тело его превратилосьв прах, появились другие воплощения, вроде МоллаГусейна Бушреви, Молла Мухаммед Али Зенджани, СеидЯхья и Гурратуль-Эйн. Они появились последовательно,укрепили и популяризировали веру Баба.После них воплощением и зеркалом стал живущий вданное время Мирза Гусейн Али Мазандарани. Когдаи его тело превратится в прах,—до бесконечности будутпоявляться другие воплощения, и земной шар никогда неостанется без воплощений.По словам почитающего внешне веру Баба, но неимеющего полного представления о его взглядах и в тоже время не относящегося к числу ученых—Марди-Сейяха,Баб о своих убеждениях написал на арабском ифарсидском языках книгу под заглавием «Беян» и полностьюуничтожил веру ислама. Каждое его положениепротиворечит догмам ислама.


Бабидские убеждения 191Например, первое: Мужчина может женитьсяна трех женщинах. Он может жениться на дочери своейсестры, своего родного брата, но может ли он, как этоделалось у маджусов, сделать своей женой собственнуюмать и собственную сестру. Марди-Сейях признавал,что по этому вопросу он не компетентен.Второе: Стих «Хиджаб», имеющийся в коране,целиком не исключен из «Беяна» Баба, но сохранен толькос изменением, то есть женщина, исповедующая веруБаба, при мужчинах той же веры может ходить с открытымлицом, но при посторонних, то есть при мужчинахчуждой ей веры, она должна ходить с закрытым лицом.Третье: В «Беяне» допускается употребление спиртныхнапитков, но имам и толкователь сегодняшнего дняМирза Гусейн Али не одобряет употребления спиртныхнапитков, то есть имам считает неудобным употреблятьнапитки, но чтобы открыто наложить на это запрещение—этогоон не делает-Четвертое: В «Беяне» считается дозволеннымвсе съестное, даже свинина, собачье мясо и им подобное.Всякий может употреблять в пищу все, что захочет.Пятое: Согласно убеждению Баба, изложенному в«Беяне», никакое тело (вещь) не может считаться поганым,наоборот все вещи ритуально чисты, но чувствоватьотвращение к некоторым вещам нужно тольковследствие грязи в ни[х и их зловония.Шестое: Нужно мыть то место, откуда исходятмоча и экскремент не потому, что это место становитсягрязным от испражнений, а исходя из соображенийчистоты, и это хорошо- Гусл и дастамаз не введены дляочищения от грязи, а потому, что применение их признанополезным с точки зрения чистоты и опрятности.Седьмое: Если женатый мужчина будет иметьсвязь с другой женщиной, то жене такого мужчинытоже дозволяется вступать в связь с другими мужчинами.Во всяком случае незаконные связи могут быть допустимылишь с обоюдного согласия, в противном случаеэто считается запретным и недозволенным.В о с ь м о е': Женщины, не состоящие в браке, и холостыемужчины являются сами хозяевами своих желанийи вожделений. С обоюдного согласия они могут находитьсяв половой связи между собою и для этого во-


192 Философиявсе не нужно заключать между ними «сигя мут'а» [временныйбрак].Девятое: Все земное владычество принадлежитбытию (действительности), считающемуся живым доказательствоми воплощением. Для того, чтобы законы этогобытия претворились в жизнь среди населения и длятого, чтобы управлять людьми в соответствии с совестьюи справедливстью, сделать их равноправными, со стороныего (бытия) будут назначены уполномоченные.Десятое: Душа—вещь существующая, но познатьее зрением нельзя. Кто примет веру Баба, кто будет посвященв сущность его убеждений и признает их, послесмерти его душа не вселится в другое тленное тело, авступит в мир «исбата» (убеждения), а «исбат»— эточистое ложе избранных, где душа познает гораздо болеевозвышенное наслаждение, чем то, которое она извлечетиз инстинкта или от тех напитков, яств и кушаний,которые получит его тело в раю.Но кто не примет веру Баба и умрет в темноте и неведении,душа того попадет в «нафй» (отрицание), тамгде обитают души не признающих веру Баба. Душа такогоневерующего будет блуждать в этой темноте до техпор, пока в другом периоде или различных периодах опятьвернется в этот мир и, познав на этот раз истину, попадетв «исбат».Одиннадцатое: Согласно вере Баба, его последователисвободны от оруджа, намаза, хумса, зякага ихаджа. Но посещение места рождения Баба-Сеид АлиМухаммеда в Ширазе для его имущих последователейобязательно. Этот дом считается Киблой бабидов.Двенадцатое: Баб запрещает убийство и похищениечужого имущества. В догматах его веры нет такжеджахада. Но Баб считает необходимой самозащиту противтех, кто обижает бабидов. Войны Молла МухаммедаАли в Зенджане, Молла Гусейна Бушреви в Мазандаранебыли предприняты именно по этой самой причине.Также запрещается в воспитательных целях подвергатьдетей телесному наказанию. Каждый должен получитьвоспитание в соответствии со свойством его натуры.Наказание розгами не приносит им никакой пользы, разветолько вредит телу, уму и сердцу.


Бабидские убеждения 193Тринадцатое: Обучение как мальчиков, так идевочек настоятельно необходимо—это есть добродетель.Четырнадцатое: Пророки прошлого времени,согласно вероучению Баба, являются воплощениями,но между ними есть разница. Каждый из них имел своюстепень и достоинство.Некоторые из них, по мнению Баба, были «совершенством»,другие—«низшей степенью».Баб считает стремления тех, кто называет себя последнимпророком, неверными, следствием тщеславия,ибо обновление, совершенствование и сокрушение религии,по Бабу, являются необходимыми вещами. Он говорит:«А разве Иисус не был разрушителем веры Моисея,а Мухаммед—разрушителем веры Иисуса. Он (Баб) далповод и право последующим проявлениям вводить усовершенствованияи делать изменения в религиозных моментах.И (Баб) вовсе не считал мир свободным отпроявлений.По учению Баба, считающийся в данное время живымпроявлением, Мирза Гусейн Али имеет право изменитьнекоторые догмы Баба и вводить новые в его вероучение.Пятнадцатое: Отличительным знаком бабидскихученых является не тяжеловесная, пятнадцатибатманнаячалма, как у исламского духовенства, а легковесная, каку дервишей.Шестнадцатое: Из слов Марди-Сейях не видно,чтобы сам Баб Сеид Али Мухаммед верил в сверхъестественныеявления и в чудеса, но живое воплощение—Мирза Гусейн Али говорит, что он может разъяснить силучудес и сверхъестественных явлений. Однако в присутствиине одного и не двух, а представителей всех народовземного шара он должен показать образцы чудес.Пусть эти представители обещают, что если Баб МирзаГусейн Али действительно покажет какое-либо чудо, тоони тут же примкнут к вере Баба. И в этом случае живоепроявление—Мирза Гусейн Али обязан показатьлюбое чудо, какое потребуют представители народов.Семнадцатое: Согласно вероучению Баба, отдаватьденьги в рост на проценты в размере одной десятойчасти ссуженой суммы запрещается.


194 ФилософияВосемнадцатое: Имущие бабиды обязаны оказыватьматериальную помощь неимущим.Девятнадцатое: По учению бабидов число девятнадцатьпользуется почетом. Но по какой причине?Это остается непонятным. Каждый месяц, по их учению,состоит из девятнадцати дней, каждый день нужно совершитьдевятнадцать рикетов намаза, ежегодно в течениедевятнадцати дней нужно держать уразу. Раньшеэто соблюдалось простонародьем, а теперь это не соблюдаетсясовсем. ДЛЯ каждого из бабидов намаз и оруджнеобязательны.


В (сочинении) «Арбаин» [«Сорок»] Бахай говорит:«Многие ученые, специалисты и не специалисты думают,что если служением (богу) преследуется цель получитьнаграду или избежать наказания, то оно недействительно.Газали же в своем «Эхя-иль-Улум»[«Оживление религиозныхнаук»] говорит: «Искренняя преданность (богу) —это забвение человеком своих удовольствий и (личных)интересов при служении (ему)».Смысл слов Бахай и Газали противоречит стихуиз корана: «Веди нас прямым (правильным) путем, путемтех, к кому ты благоволишь, а не тех, на которых тыгневаешься, и не (путем) заблуждающихся», он противоречиттакже и смыслу молитвы «кунут» (смирения): «Господинаш, дай нам в этой жизни (милость) хорошее и вбудущей жизни (милость) хорошее и храни нас (избави)от мук адского огня», так как цель обоих кораническихстихов—просить для себя пользы и отвратить от себявред, так как в главе корана «Хвала» мы просим у богавсевышнего направить нас на такой путь, который привелбы нас к благодати (счастью) и избавил нас от гнева,подобно тому, как ом привел к нему (счастью) праведныхлюдей, а не тех, на которых лежит его гнев. В молитвеже (кунут) мы просим милости (блага) в этой и будущейжизни и избавления от муки огня. Из этого следует, согласнословам Бахай и Газали, что служение богу людьмиотпадает (становится ненужным). Это же следует и изслов имама—да будет над ним мир! «Служащий (поклоняющийсябогу) погибает за свое служение, а не за своигрехи, ибо он не совершает ни противоестественного раз-


196 Философияврата, ни блуда, но служит богу и усердно молится, за чтоон и называется «абид» (служащий богу), а следовательноединственная причина его гибели—это его служение(богу)». Это разве не противоречие между мнением мудрецов,приведенным выше, и мнением (наших) законоведов,которые приказывают нам совершать молитву днеми ночью и (соблюдать) ежегодно пост рамазан? Подмудрецами мы в данном случае разумеем Бахай, Газалии имама,—над ними мир!—- а под законоведами—ахундамоллу Али Акбера и ему подобных. Последнему следуетдля облегчения выяснения того, о чем мы спорим идискуссируем, или устранить это противоречие при помощиубедительных доказательств или оставить нас впокое и не обязывать нас после этого служить (богу), откоторого (служения) нет никакой пользы, будь то молитваили пост, ввиду отсутствия искренности и желаниябезкорыстно служить одному лишь богу. Ведь я не был быискренно предан (скажем) эмиру, если бы я стал хвалитьего в надежде на его милости или из боязни прогневитьего.Если акунд молла Али Акбер не в состоянии привестидоказательства для устранения вышеупомянутого противоречияи будет и после этого продолжать обязыватьнас совершать молитву и (исполнять) пост, то мы его низа что не послушаем.Я оставляю до другого времени взаимные любезности,но (теперь) необходимо мне и шейх-уль-исламу, председателю(духовного) правления, подумать об этом трудномвопросе и постараться устранить это противоречие междудвумя противоположными мнениями, чтобы иметь ясноепредставление о (требованиях) нашей веры. Ведь противоречиемежду двумя (вышеупомянутыми точками зрения)ясно умам и нет надобности разъяснять его другимисредствами, (ибо) всякий здравомыслящий человек понимаетего при малейшем размышлении. Если же ахундмолла Али Акбер скажет, что имам под «служением» подразумеваетв данном месте тех, которые лицемерно служат(богу), а не с чистым (искренним) сердцем, то на это мыответим (ему): твое утверждение было бы правильным,если бы слова имама имели в виду частные случаи, но они,наоборот, имеют общее значение.Если бы указ, изданный блистательным русским пра-


Философия 197вительством на имя Духовною Правления для руководстваим позволил мне, то я бы для решения этого вопросаобратился к ученым Кербалы, так как они—муджчахиды,народ же,—им подражает. А кто такой подражатель?Подражатель—это тот, который должен проглотить,не прожевав его, всякий кусок, который муджтахид приказываетему проглотить, будь этот кусок из вкусных кушанийили из вызывающих тошноту пряностей.О, верующие, проснитесь от сна беспечности, бытьможет, вы будете счастливы, ибо все ваши соседи вчетырех частях (света) уже проснулись и достигли высокойстепени (культуры), вы же остались во тьме невежества,связанные узами рабства и лишенные благодатисвободы.Знайте, что устранение противоречия между двумяпротиворечивыми мнениями заключается или в отказеот мнения философов и отрицании искреннего настроениявообще или в отвержении текста о необходимостислужения (богу) и совершенном отрицании молитвы ипоста. И то и другое—крайне трудно Если бы вы предоставилимне право выбора одного из двух (решений),то я бы выбрал второе, отказался бы от молитвы и постаи удовольствовался бы искренней преданностью богу всевышнемутолько с условием, что я буду избегать всякогораспутства и прелюбодеяния и несправедливости поотношению к слабым и больным и буду оказывать милостынюи помощь бедным и нуждающимся. Вот что предпочитаютзападно-европейские ученые и философы в нашевремя, ибо бог всевышний не нуждается в нашем служении,поклонении и преклонении, в которых нет никакойпользы, а лишь одна потеря времени, столь необходимогодля приобретения средств к существованиюкак нашему, так и наших семейств.Из книги «Арбаин», составленной уважаемым шейхомБахауддином Амили, да освятит бог его тайну! Назидание.Многие ученые, специалисты и не специалисты,считают служение (богу) недействительным, если им преследуетсяцель получить награду или избавиться от наказания.Они говорят, что такая цель исключает ихлас(бескорыстное служение), то есть желание (искать) одноголишь бога, и что тот, кто преследует подобные (корыстныецели), стремится лишь доставить лично себе


№ философияпользу и отвратить от себя вред, а вовсе не ради самогобога,—хвала ему!,—подобно тому, как тот, кто превозноситкого-либо и хвалит его с целью получить от негоденьги или из боязни, что тот обидит его, не считается искреннимв своем возвеличении и восхвалении- К тем, ктопридерживается крайности в этом вопросе, относитсявысокочтимый господин, обладающий даром (достигать)макамат и (совершать) карамат, Риза-аддин Али ибн-Тауса, да освятит бог его дух!Из слов нашего шейха-мученика в его «Гаваид» [«Правилах»]можно вывести заключение, что (вышеуказаннаяточка зрения) есть мнение большинства наших представителей,да почиет на них благоволение божие! ФахраддинРази в своем «Тефсир-уль-Кебир» [«БольшомТолковании» (корана)] передает, что мутакаллимы былисогласны в том, что тот, кто служит богу стра/ха радинаказания или с целью получить награду, его служениесчитается недействительным. Об этом он, Рази, говоритпри толковании слова божия: «призывайте господа вашегосо смирением и тайно,* а в начале толкования «Фатиха»он категорически заявляет, что если кто скажет, чтоя молюсь из-за (ожидаемой) от бога награды или чтобыизбежать его наказания, у того молитва теряет силу.Тот же, кто утверждает, что подобная цель нисколько непортит молитвы, тот не исключает ее (цели) из областиихласа. (Некоторые) говорят, что желание получить наградуот бога и страхование от его гнева не противоречитжеланию (бескорыстно искать) лица божия,— хвалаему!—так как (сам) бог, прославляя своих избранников,говорит:** «они спешили (творить) добрые дела и призывалинас с сильным желанием и страхом», то есть с желанием(получить) награду и со страхом перед наказанием.Он же, хвала ему!, говорит:*** «и призывайте (бога)со страхом и надеждой». Он же также говорит:****« О,верующие, преклоняйтесь, и припадайте, и служите господувашему и делайте доброе; быть может, вы будетесчастливы», то есть, когда вы ожидаете счастия или для* Кор., VII, 53.** Кор., XXI, 90.***Кор, VII. 54.#*** Кор., XXII. 76.


Философия 199того, чтобы получить счастье, то есть награду. Так обэтом говорит шейх Абу-Али Табарси.Вот что дошло до нас из слоев (мнений) этих лиц,но (здесь) много места для спора. Что касается их мнения,что желание (получить награду и т. д.) не противоречитжеланию (бескорыстно) служить богу, это пустыеи поверхностные слова, ибо большая разница междуподчинением любимому и следованием за ним из чистойлюбви к нему и (желания) заслужить его благоволенияи награду подчинением ему из-за (личных) интересов.Это ясно как солнце в полдень.Второй (взгляд) не заслуживает никакого вниманияу рассудительных людей.1874 г.


И. ЭСТЕТИКА И ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА[О ПОЭЗИИ И ПРОЗЕ]Обыкновенно устная и письменная речь в каждом языкеимеет форму прозы. Но иногда, чтобы получить болееэстетическое чувство от произведения, как устная, так иписьменная речь облекаются в стихотворную форму.Стихотворение должно вызывать у читателя эстетическоечувство, а при горе и радости оно должно оставлятьсильное впечатление, возбудить эмоцию. Если стихотворениене в состоянии возбуждать всегп этого,—тогда оно ничто иное, как только простое стих


О поэзии и прозе 201это исключительный дар божий и поэтическое уменье—это врожденный талант. Воспитание, образование, эрудицияявляются лишь украшением поэта и его творений.Но такие таланты рождаются редко. Из фарсидскихпоэтов яркими талантами можно считать только Фирдовси,Низами, Джами, Саади, Моллайи-Руми и Гафиза.Лишь только их можно считать поэтами. Дефектом в ихтворениях является то, что они порой для показа своейэрудиции прибегали к вычурным выражениям, которыенельзя называть стихами, но их можно считать приемлемыми,как творения истинных мастеров художественногослова, чего нельзя сказать в отношении других, неимеющих поэтического таланта. Последние являютсялишь мастерами (ремесленниками). Орудуя набором слов,они рифмуют их, но в рифмах нет глубокого содержанияи они эстетического, чувства не вызывают. Наоборот, умногих из этих рифмоплетов нельзя даже найти правдоподобногосодержания, и это рифмоплетство до того легкаявещь, что большинство персов, окончивших школу,после некоторой тренировки приучаются рифмовать слова.Конечно, таких людей назвать поэтами, по меньшеймере, грешно.•..Во время своего путешествия я нашел в Карабагеряд творений Молла Панах Вагифа. Отмеченные мноюпоэтические требования некоторым образом оказалисьв его творчестве. Я имел еще встречу с Касим-бекомСаруджалинским Джеванширом. Его стихотворения,написанные на тюркском языке, поистине вызвали во мнеудивление и восторг, потому что все необходимые поэтическиетребования в достаточной степени отражены в еготворчестве. По моему мнению, со дня летоисчислениягиджры и до настоящего времени среди тюрок, если иможно говорить об истинных поэтах, то лишь только обэтих двух. Кроме ни>х был еще Масиха, но из его произведенийочень мало что сохранилось.Разница же между этими двумя поэтами заключаетсяв том, что если Молла Панах Вагиф и появился насвет раньше Касим-бека и, следовательно, может считатьсяв этой области предшественником, то произведенияКасим-бека все же оказывают больше воздействияна эстетическое чувство слушателя и обладают большейстихотворной красотой. Касим-бек в своих стихотворени-


202 Эстетика и литературная критикаях так красиво, так одухотворенно говорит о своей возлюбленной,так искренно беседует с ней, что читательпросто диву дается. События, моменты, дух современности,нюансы молодости он передает так живо, так образнои так красочно, что читатель невольно приходит ввосторг и в экстаз. Его творчество бесподобно. Когдачитаешь его стихотворение, только тогда можешь действительноубедиться в том, что стихотворение может бытьпредметом духовного наслаждения.Таким образом, для того, чтобы разъяснить исповедующимислам разницу между поэзией и прозой и познакомитьих с этими двумя лицами, я собрал, посколькуэто было возможно, их стихотворения, и издаю их в одномтоме. Я хочу, чтобы данная книга в будущем послужиларуководством для поэтов, обладающих талантом,а с другой стороны, чтобы после ознакомления со стихотворенияминазванных поэтов некоторые возомнившиесебя поэтами рифмоплеты поняли бы, что они вовсене поэты, и в дальнейшем не утруждали бы себя зряи не тратили бы попусту время на рифмование бессодержательныхстихов.


[КРИТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ]В 1862 году, в летний сезон три месяцая жил в дачном месте Коджоры,близ Тифлиса. В свободные от служебныхобязанностей часы иногдазанимался чтением «Розетулсефай-Насирийе» Риза-Гулу-Хана, известногопод псевдонимом Хидаят. В связис этим я прошу редакцию тегеранскойгазеты напечатать в своей газете«Дарулхилафе» спор, возникшиймежду мною и Риза-Гулу-Ханом,с условием не перепутать высказываниякаждого из нас в нашем диалоге.РАССКАЗ ОБ ОСАДЕ ГУРА ВО ВРЕМЯ ПОХОДАПОКОЙНОГО ХАГАНА АГА МУХАММЕД-ШАХАКАДЖАРА НА ГЕРАТ«Как только пользующийся славой Искендера его величествоХагаи отдал приказ об осаде и занятии Гура,десятого шабанулмуаззама войско, приводящее весь мирв содрогание, двинулось для боевых действий, и от этогогорам и пустыням стало тесно. Разбиты были разноцветныешатры и кибитки. Внешняя часть Гура—Газнейн иГур стали более благоустроенными, чем внутренняя- Некоторыесмельчаии взобрались на крепостные стены.Но иод градом снарядов, способных сокрушать крепостии разрушать башни, они спустились обратно. ОкрестностиГура были распределены между эмирами и отважнымиполководцами, призванными занять город. Исполняющийобязанность командующего величественной артиллерией,сын Али Гули-хана—Габибулла-хан Шахсеванский,расположился в северной части Гура и этот участокбыл доверен ему. Южная часть города была поручена


204 Эстетика и литературная критикаГаджи-хану из Карабаха, известному под прозвищемБахадур-джанг (богатырь сражений), сартибу, командующемудвумя соединенными отрядами шагагинцев.Западная сторона была поручена Вели-хану Гилянскомуиз Тунгабина, Мухаммед-Гусейн-хану Арджуманди изФирузкуха, соединениям Савадкуха и Бендалея и военачальникамМазандарана. Восточная сторона была доверенаЭмир-Туман Мухаммед-хану Эриванскому и еголюдям. Со всех сторон начали вести подкопы. Осажденныев крепости возлагали свои надежды на неприступностькрепости и на помощь гератского властителя. Онидаже и не подозревали, что их твердыня в недалекомбудущем разлетится в пух и прах. Саперные работы иподкоп были завершены в течение десяти дней. Славный,небесной высоты шахиншах огласил приказ взять крепостьприступом.Соединения и отряды, словно волны океана, пришлив движение.Барабанная дробь, звон литавр и звуки труб, отразившисьот скал, лишенных слуха, подняли грохот, агром пушек, осаждающих крепость, привел землю в содрогание.Подкопы, сделанные под башнями, заполнилипорохом и дровами, которые облили нефтью, чтобы взорватьбашни; рвы, выпустив из них воду, заполнили землей,чтобы по ней могли пройти наступающие воины.Под непрерывными ударами дробящих гранит пушечныхснарядов башни и крепостные стены содрогнулись идали трещины. От силы удара ядер, взрывающих камни,ни одна из стен башен не уцелела.Фатали:Риза-Гулу-Хан, ради аллаха, не мешай, дай узнать,как берут штурмом крепость. Не время и не место читатьтвои стихи. Я их прочту в другое время.Риза-Гулу-Хан:Удивительный у тебя характер! Почему же ты не читаешьмоих стихов?Фатали:Дорогой, я ведь читаю не сборник стихов. Меня занимаетбольше история. Дай посмотреть, что делается. Радибога, оставь меня в покое. Не притупляй моих чувств.Я потерял уже нить из-за твоих стихов.Риза-Гулу-Хан:


Критические заметки 206Ты отрицаешь, что стихи развивают в человеке эстетическоечувство? Ты придерживаешься убеждения, чтостихи вообще притупляют чувства?Фатали:Послушай, друг! Откуда ты берешь, что я придерживаюсьтого мнения, что стихи везде и всегда расстраиваютчувства человека? Я только считаю неуместным сейчасчитать стихи. Повсюду войска перешли в наступление.Вот-вот крепость должна пасть- От волнения даже сердцебьется учащенно, а ты стоишь с дубинкой над головой итребуешь: прочти раньше мои стихи, а потом уже следиза действиями войск, штурмующих крепость!Риза-Гулу-Хан! Это даже просто, своего рода, насилие.Клгнусь, что я дал себе обет—после этого прочестьвесь сборник твоих стихов. Разве я не знаю, что ты поэти в то же время историк? А пока что дай посмотреть, чтоделается.Риза-Гулу-Хан:Нет, не дам. Ты должен читать, и все! Я потрудился,написал стихи. Я их включил в историю. Так как же тыне прочтешь их?!Фатали:Риза-Гулу-Хан! Кто же просил тебя сочинять стихии включать их в историю? В книге по истории нет никакойнадобности в стихах. Клянусь, ты ошибаешься.Риза-Гулу-Хан:Много не рассуждай.Ты сам ошибаешься, читай, ивсе!Фатали:Почему ты схватил меня за горло? Оставь меня,хорошо, прочту. Клянусь аллахом, я прочту твои стихи,поверь мне.Риза-Гулу-Хан:Нет, ты говоришь неправду, ты не хочешь их читать.По твоим глазам я вижу, что ты игнорируешь мои стихи.Ты просто осочешь взять в руки нить предстоящихслов.Фатали:Клянусь, что я не вру. Раз я вынужден, так почемуже не читать?! Все равно, пока я не прочту, ты же неотстанешь от меня. Но я надеюсь, что содержание твоихстихов, по крайней мере, будет близко к теме. Надо


206 Эстетика и литературная критикаполагать, что ты в своих стихах описываешь наступлениевойск на такую-то башню или как конница вторгнуласьв крепость через такие-то крепостные ворота. Ну,вот, читаю:ibtol у aJs2>eJ ьj> 4 ^jl upf е»^что значит: Как будто диск звезды Меррих постепенноподнялся к небесам.Что такое Меррих? А где же о крепости? Помилуй,Риза-Гулу-Хан. Ты меня прости, но у меня нет терпениячитать остальные твои бейты. Хочешь, убей меня, чтохочешь делай. Дело твое, но терпеть придется уже тебе.Риза-Гулу-Хан:От чего же я потерплю?Фатали:Например: я не лишен ума- Мало или много, но уменя он есть. Я здоров и у меня физических недостатковнет. Если ты заставишь меня читать твои стихи, то я наверняказаболею и тогда сказанное тобою понятие«Мюльки-эгим» для меня останется непонятным- А развеэто не значит, что ты потерпишь вред?Риза-Гулу-Хан:Где я это сказал?Фатали:Разве ты забыл? Говоря о втором или третьем годепосле вступления на престол хагана Фатали-шаха тыписал, ведь, так: «Одним из событий данной эпохи являетсявосстание брата, великолепного, как Джемшид, падишаха— господина принца Гусейн-Гулу-хана второго».В этом случае я исходил из того, что значение слова«Мюльки-эгим», по мнению здравомыслящих людей,сводится к ясности и определенности.Риза-Гулу-Хан:В данном случае я не имел в виду содержания. Цельюмоей являлось соблюдение рифмы. Вообще и нездравомыслящиетоже поймут значение слов «Мюльки-эгим»(недолговечное владычество). Даже ты, будучи больным,обладая умом большим или малым, все же поймешьсмысл этих слов.Фатали:Выходит, что ты так пишешь ради рифмы? Теперь


Критические заметки 206я понял. Хорошо, Риза-Гулу-Хан, но что тебя заставляет,совершенно игнорируя содержание, только ради рифмы,применять столько лишних и ненужных слов?Риза-Гулу-Хан:Кроме этого места, где я еще в ущерб содержанию,только ради рифмы применил лишние слова?Фатали:А вот, например, описывая восстание Мухаммед-хана,сына Азам-хана Афгани в Нармашире и Баме, ты пишешь:«Когда до Мухаммед-хана дошло известие о приближениикаджарского сардара, он очистил Бам. С низкимистенаниями он занял нормаширскую дорогу».Риза-Гулу-Хан:Ты не понимаешь. Тут уже не без содержания. Стенаниямогут быть низкого и высокого тона. Вот в данномслучае Мухаммед-хан бежал из Бама с низкими стенаниями-Это сделано для того, чтобы получилась рифмас Нармаширом. С другой стороны, не следует скрывать вчем именно заключается соотношение слов: высокийи низкий тон?Фатали:Молодец, Риза-Гулу-Хан, я действительно не имелпредставления об этих тонкостях. Это суждение не лишеннои других связей, ибо слово «низ» порою означаети анус...Известно, в каком положении был Мухаммед-ханво время бегства. Прости, я тут ошибся. Человеку свойственноошибаться. А что ты скажешь на то, что в другомместе ты пишешь:«Описание войны иранской армии с помощью ШахзадеМухаммед Вели-Мирзы с сарахскими туркменами•Разъяснение этих слое и различение этих выражений заключаетсяв том t что»«Разъяснение этих слов»—это известно. «Различениеэтих выражений»—если не является тут излишним ине употреблено для рифмы—так что же это тогда?Ваш духовный наставник Мирза-Мехти-хан Астрабадскийв таких случаях только пишет разъяснение этогослова. Тогда как он мог бы говорить: разъяснение этогослова и шлифовка этого черепка.Риза-Гулу-Хан:


208 Эстетика и литературная критикаХа! ха! ха!..-Какой же ты неграмотный!«Шлифовка этого черепка»—что это такое?..Фатали:Риза-Гулу-Хан! Почему ты смеешься? Что я сказалтакое, что вызвало у тебя смех? Моя вина заключается втом, что и я допустил одно рифмованное выражение? Почемуже другим так дозволяется говорить?Риза-Гулу-Хан:Не в этом дело.Фатали:А в чем же тогда дело? Разве «софал-черепок» неможет быть рифмой для «магал-слово»?Риза-Гулу-Хан:Рифмой-то служить может, но содержания тут невидно.Фатали:Риза-Гулу-Хан! Если слово «шлифовка» подходит кфразам, в таком случае слово «софал-черепок» подойдетеще ближе. Почему же в таком случае не видно содержания?Ты имеешь право потребовать от меня привлечениядля разрешения нашего спора третьего лица. Еслитретье лицо найдет, что ты прав, тогда побежденным будусчитаться я. Если же наш арбитр найдет, что прав я,тогда побежденным окажешься ты, Риза-Гулу-Хан! Поверь,что рифма в прозе просто лишает фразу стройности,делает ее сырой. Эта форма досталась нам в наследствоот арабов. Около восьмисот лет она в Иране являетсяобщепринятой. Но это несомненная ошибка- Пришла, наконец,пора отказаться от этой формы, ибо ради рифмыприходится употреблять разные слова, в результате получаютсяненужные повторения и, наконец, выплываютникчемные мысли. Ясность речи теряется, люди чувствуютк ней отвращение и произведение не может стать популярным.Такая участь постигла «Тарихи-Вассаф» и«Дурре».Ты в конце своей книги пишешь, что кто-то пишет историюгосударств рифмованной прозой. Скажи ему, что еготруды пропадают даром. Никто не станет читать его книгу.По-моему, и ты во многих местах своей истории пишешьрифмованной прозой.Риза-Гулу-Хан:


Критические заметки206Зачем ты клевещешь? Где же это я прибегаю к рифмованнойпрозе?Фатали:Нет, я не зря говорю. Ты по поводу восстания Гусейн-Гулу-хана второго пишешь, что:«Гусейн-Гулу-хан торжественно и победоносно направилсяв область Фарс и землю Джемшида. И эмиры и всязнать явились к нему с изъявлением покорности. Двигаясьдальше, он постепенно покорил и подчинил своей властивсю страну».Разве такое изложение не есть рифмованная проза,спрашиваю тебя? Ибо я сам не совсем сведущ в подобныхвещах.Риза-Гулу-Хан^Некоторое сходство тут есть- Но некоторые вещи ты,Мирза Фатали, добавляешь от себя. Я столько не писали, кроме того, слова у тебя тоже не связаны.Фатали:Связать не трудно. Ты говоришь, что некоторые вещия добавляю от себя. Но это я сделал, конечно, не без нужды.Риза-Гулу-Хан:Какое, например, значение имеют и «Юз-пошт» и«Горг-мошт», и почему ты это пишешь?Фатали:Я тут имел в виду не содержание, а соразмерность ирифму. Соразмерность между «горг» и «мошт» имеется.И кроме того, с другой стороны, «мошт» и «пошт» рифмованытоже. И рифма тут довольно удачная.Риза-Гулу-Хан:Но нет никакой надобности в тех добавлениях, которыеты сделал.Фатали:В таком случае ты написал лишнее. Как и в другихместах, ты тут написал ряд очень трудных, лишних фраз,не имеющих ничего общего с историей. Этим самым ты,несомненно, обременяешь и читателя и переписчика.Риза-Гулу-Хан:Что ты говоришь? Где это я написал лишнее и труднопонимаемые фразы?Фатали:


210 Эстетика и литературная критикаНапример, там, где жизнь Надир Мирзы приходит кконцу, ты пишешь...Затем, ты очень хорошо сделал, что жалея нас, читателей,занялся нанизыванием на нитку объяснений некоторыхтонкостей изящного изложения. Если, не дай бог,ты на эту сторону вопроса не обратил бы внимания, тогдамы, несчастные, встретили бы неимоверные затрудненияв уяснении себе твоих писаний. С какой бы то целью нибыло, в истории не дозволяется поднимать таких вопросов-В особенности если изложение не соответствует истине,то историк должен лишь ограничиться изложением самихсобытий. В других местах ты иногда не обращаешьвнимания на правдоподобность содержания. Например,повествуя о ректоре университета, ты говоришь: «/Согласносветлого, как солнце, мнения шахиншаха не следуетсудьбу молодежи вручать молодым людям. Это дело нужнопоручать старцу, закаленному большим жизненнымопытом- Необходимо, чтобы старец этот славился прекраснымповедением, был честным, безукоризненным во всем,верующим, чтобы он был не алчным, а милосердным исердобольным, не был бы пьяницей и чуждым всяких низкихдел. Такой именно старец сможет по-отцовски, каксвоих родных детей, воспитать молодых людей благородногопроисхождения. Он сумеет внушить им правила морали,отвратить их от грязных деяний и выработать в нихотвращение к непристойным вещам. Недавно я, раб божий,после путешествия в далекий Хорезм, длившегосявосемь месяцев, с чувством восторга вернулся, чтобы облобызатьпороги его величества шахиншаха.И несмотря на то, что я не обладаю ни одним из вышеуказанныхкачеств, его величество шахиншах Ирана,преисполненный высокого желания оказать милость ичесть, призвал меня, недостойного старика, к себе и предложилмне этот высокий пост—пост ректора университета».Ты сознаешь, что, по совести говоря, не обладаешь ниодним из вышеперечисленных качеств? Человек не можетне обладать одним из двух качеств: или он обладает наилучшимичертами характера, или он, наоборот, являетсяносителем пороков. Средины нет. Ты не обладаешь хорошимичертами характера, положительных качеств у тебянет и все же университет поручают тебе. Если так, то откудаже тогда видно, что его величество шахиншах имел


Критические заметки206благое намерение поручить руководство университетомчеловеку, обладающему высокими моральными качествами?Ты мне скажешь, что я, мол, все это говорил из скромности.Но, голубчик, слыхал ли ты, чтобы кто-нибудькогда-нибудь из скромности сам обозвал бы себя «предателем,нечестивым», что я, мол, «неверующий», «крамольник».Содержание неверное, подумай об этом.Посылая эти беседы в редакцию тегеранской газеты,сообщаю, что так принято в Европе и в этом заключаетсяогромная польза. Например, предположим, кто-нибудьнаписал книгу. Другой человек пишет на эту книгу критику,показывает положительные и отрицательные стороныэтой книги. Конечно, в этой критике не должно бытьни одного оскорбительного слова по адресу автора книги.В критике не должно быть абсолютно никаких выпадов-Все в этой критике должно быть написано в рамкахисключительной вежливости. Вот такое писание называетсякритикой от французского слова «критик».Автор может ответить на такую критику. После ответаавтора может выступить третье лицо, которое можетстать в этом вопросе на позицию автора или же подтвердитьмысли критика.Результатом такой критики явилось то, что на языкахнародов Европы поэзия и проза все более и более отшлифовывались,и сейчас очищаются от ненужного балласта илишней фразеологии. Критика дает авторам и поэтам возможностьеще лучше понять свою высокую миссию, поработатьнад собой и своим стилем.Если при посредстве тегеранской газеты такая литературнаяформа привьется в Иране, то это окажет значительнуюпомощь будущему поколению Ирана в делеусвоения восточных языков. Если критика, как литературнаяформа, найдет себе применение в Иране, тогдагазеллы и гасиды, ныне широко развитые в Иране и в тоже время бесполезные, начнут отмирать, и появятся повестии стихи, отображающие действительную жизнь народов,стихи, написанные в стиле месневи, подобно «Шах--намэ» Фирдовси и «Бустан» Шейха-Саади. Кроме того,такие нежелательные и смехотворные явления, как рифмоплетствов прозе и детски наивные гиперболы, а такжеглупые сравнения больше не будут иметь места в литературе.Наши писатели и поэты с развитием критики


212 Эстетика и литературная критикабудут искать себе более жизненные сюжеты, не оторванныеот действительности и не отвлеченные. Сюжеты, фабулыдолжны быть взяты из действительности и настолько-насыщены,чтобы читатель получил подлинное наслаждениеот литературы и чтобы слушатель приходил в восторг.Только такие произведения способны поднять престижавтора и заслужить ему славу. Если произведениебудет полноценное, содержательное, его не только не раскритикуют,а, наоборот, автор получит от своих читателейлестные отзывы и благодарственные письма. Умение отыскатькрасивый, привлекательный сюжет—это дар божий,это доказательство исключительной одаренности автора.Но рифмоплетство вещь неестественная, надуманная исовершенно излишняя. То же можно сказать и о други!хвидах искусства.Теперь пусть Риза-Гулу-Хан даст ответ на мое посланиена страницах газеты, и.пусть какое-нибудь третьелицо будет судьей в нашем споре.28 августа 1862 г. Майор Мирза Фатали Ахднд-зад#Урочище Коджоры, Тифлис.


РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ «МИЛЛЕТ» ВЫСОКОГОИРАНАДорогойбрат!Иранская газета «Миллет» от четырнадцатого Рабиал-Аввала1283 г. (пятница) была получена в городеТифлисе. Она мне представилась приблизительно такой,какой я опишу ниже.Первым долгом бросилось мне в глаза следующее:—«Приказано высочайшим и светлейшим шахиншахом,да сделает бог его землю и царствование вечным,—что газета «Миллет» должна печататься, следуя по путисвободы, так, чтобы и знать и простой народ извлекли быиз нее пользу».Эта фраза, по существу, показывает, что о всем том,что полезно для иранского народа, каждый может писатьтак, как он думает, без боязни и без опаски.Хотя я и гражданин Кавказа, но все же я брат иранцам,ибо все мы исповедуем одну веру, все мы приверженцыислама- Коль скоро это так, значит я могу, основываясьна вышеприведенной фразе, смело изложить тебесвои мысли:Первое: Как символ иранского народа, ты поместилв своей газете изображение мечети. Я придерживаюсьтакого мнения, что это совершенно неуместно. Еслиты, употребляя слово народ, думаешь только о его имени,если ты имеешь в виду в данном случае только иранскийнарод, то помни, что мечеть вовсе не есть эмблематолько иранского народа. Все народы, исповедующиеислам, обладают мечетями и у всех у них есть мечеть.В доисламский период эмблемой иранского народаслужил престол Джемшида, крепость Истахр (Персеполь)и другие памятники древних иранских шахов. После вне-


214 Эстетика и литературная критикадрения ислама в Иране самым знаменитым периодом Иранабыл период царствования шахов из династии Сефевидов.Они-то и содействовали распространению шиитствав Иране. При Сефевидах разрозненные племена Иранабыли объединены в единый народ. Таким образом, честьсоздания единого самостоятельного Иранского государствапринадлежит Сефевидам.Поэтому, чтобы популяризировать иранскую нацию, тебенеобходимо в своей газете изобразить другую эмблему,например вроде двенадцатигранной короны Сефеви :дов, шитой из красного сукна. Такая эмблема, с однойстороны, должна относиться к древним фарсидскимшахам, а с другой—она должна напоминать сефевидскихпадишахов.Во-вторых, прочитав газету, я заметил, что две страницыи даже больше посвящены родословной и биографиинекоего поэта, носившего псевдоним Суруш и имевшегопрозвище Шамс-аш-шуара («Солнце поэтов»). Тамже помещена одна его гасида (ода) и газель.Дорогой брат! Ты сам же пишешь, что и знать и простонародьедолжны извлекать пользу из твоей газеты«Миллет»- Просто, по совести спрашиваю я тебя, чтодаст твоему читателю знание родословной и биографиипоэта, имевшего псевдоним Суруш, да еще прозвищеШамс-аш-шуара? Какая же польза от того народу, чтоты заставляешь своик читателей обязательно знать это?Если бы этот Суруш был человеком образованным иочень заметным поэтом, тогда ты был бы совершенно прав,если бы ты говорил, что народ от его философских стихотворенийполучает духовное, нравственное удовлетворение.Конечно, ты был бы прав, если бы в таком случаесказал бы нам, что народ должен знать этого человека.Но гасида этого поэта Суруша показывает, что он поэгсамый заурядный. У него нет даже умения и призванияписать стихи. И напрасно он себе избрал в качестве псевдонимаимя ангела небесного, а название великого святилищанебесного превратил в свое прозвище. Он этосделал, будучи убежденным в том, что свет его сверкающеготаланта подобно солнцу способен озарять весьнебосклон.Претензия и притязание без конкретных доказательствникем уважаемы не будут. Я оспариваю талант


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 215Суруша и утверждаю, что он бездарен. И чтобы доказатьэто утверждение, я должен привести пример. Примерыи доказательства приведу потом.Первым долгом напишу несколько слов относительнородословной этого «Солнца поэтов».Дорогой брат мой! По-дружески, прошу тебя, собериу себя в Тегеране компанию. В эту компанию пригласидвенадцать человек, людей со вкусом, людей тонких,понимающих, и в их присутствии спроси у «Солнцапоэтов»:—Эй, ты, господин! С какой же это ты целью своюродословную доводишь до Наджми-Сани?И если он тебе ответит, что целью его является черпатьот него славу себе и гордиться его именем, тогдаты ему на это скажешь так:—Господин добрый! Это удивительно, что ты сам,будучи солнцем, в звезде ищешь свет, избираешь ееисточником своей славы, да еще в потухшей звезде!Звезды—это Юпитер, Сатурн, Марс, Меркурий, Венераи др- В толковании Чегмини написано, что все эти планетытемные, они получают свет от солнца. Коль скоро тысам себя именуешь солнцем, освещающим вселенную, тогдапо какому закону астрономии ты сам, будучи солнцем,от звезды хочешь получить свет?Если он скажет, что я такое солнце, что нет ни светаи нет сияния у меняь\л У> j>t> I4Jто есть, я не в состоянии вбирать в себя свет солнца иего ищу у Наджми-Сани. В таком случае скажи ему:—Господин! Не трудись напрасно. Ищи себе другогопрадеда! Низам-уль-Мулька, визиря Мелик-шаха Сельджукского,ходжа Насира Туси, визиря Гулагу-!хана илиАмир Алишира—визиря Султан Гусейна Байкары, которыебыли передовыми учеными своего времени, и тогдаты достигнешь свою цель. По признаку общности твоегоместа рождения с Наджми-Сани не выдавай его запрадеда своего! Помни, что Наджми-Сани, подобно тебе,также не отличался никаким талантом. У него тоже небыло никаких личных достоинств и напрасно он узурпировалсебе прозвище Наджми-Сани. Если ты своего прадедане знаешь, так мы иознакомим тебя с ним.J**


216 Эстетика и литературная критикаПри установлении достоинств людей былых временмы опираемся на свидетельства истории. В «Хабибуссияре»написано так:«После смерти Амир Наджми-Заргяра, человекасправедливости, отважного, государь благонамеренный,то есть Шах Исмаил, осчастливил Амир-Ярахмеда Исфаганскоготем, что возвел его в сан советника. Он далему название Наджми-Сани и поднял его до небес. Онвсем визирям, эмирам и государственным людям приказалподчиняться лично ему».Видно, что и в действительности Наджми-Сани достигвысокого сана, но историк не приписывает ему никакойдоблести и достоинств, какие он приписываетНаджми-аввалу. Таким образом становится понятным,что возвеличение Наджми-Сани не явилось результатомего доблести и личных достоинств. Это было только следствиемличного радения и благорасположения к немуШаха Исмаила. Согласно мнению ученых и философов,согласно убедительным доводам, указанным в философскомпроизведении современного писателя (да продлиталлах жизнь его), призванного толковать значение исмысл слов и положений пророка нашего (да будет нанем мир), а также согласно мнению почтенного Рухильгудса,давшего разъяснение в своей книге «Разговорвизиря со своим товарищем», без личных достоинств, талантаи умения достижение высокого сана вовсе нельзясчитать признаком почета. Это лишь приводит человекак падению и унижению. Как явствует из данных истории,Наджми-Сани достиг своего высокого сана и почетногоположения вовсе не своими знаниями, умением и достоинством.Но подобно тому, как некоторые из рядовыхлюдей силой своего природного ума, своей обходительностии личного обаяния делают себе карьеру и достигаютвысокого сана и величия, может быть и он благодарясвоему природному уму и достоинству снискал себепочет и уважение?По этому поводу мы тоже обратимся к истории ипосмотрим, насколько был остр природный ум и светелталант Наджми-Сани? И в какой степени были обаятельныего личные качества.«Хабибуссияр» говорит так:«После того, как оплот религии, шах, то есть Шах Ис-


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 216маил, сделал Наджми-Сани всесильным и облек его неограниченнымиправами, резиденция Наджми-Сани—надежды и упования народов—сделалась местом поклоненияправителей адамовых чад—знати, высокопоставленныхлиц вселенной. Сан, популярность, внимание,которым был он окружен, средства, богатства, величие,которые ему сопутствовали, высокое положение и значимостьего личной персоны в государстве, наконец, тоогромное влияние, которое он имел, и его указы сделалиего куда сильнее и влиятельнее любого султана еговремени. Количество его личных слуг возросло до пятитысяч всадников. Его личная казна и имущество дотого возросли, что самые маститые экономисты и бухгалтеране были в состоянии вести их учет. Ежедневнодля его пышного многолюдного стола кололось до стабаранов. Количество потребляемой в его дворце птицыгусей, риса, приправ для плова, количество масла—былов полном соответствии с потребляемой бараниной.Во время своего туркестанского похода, хотя он и непереправлял через реку всю утварь, но все же ежедневнов его кухне ставились на огонь для изготовления пищитринадцать котлов из чистого серебра. И эти разнообразныекушанья в золотой, серебряной, хрустальной ифарфоровой посуде постоянно демонстрировали переднаселением. От одного уважаемого правдолюбца услышалиповествование о том, что на той стороне реки вовремя пиршества присутствовал в лагере этого эмира спышностью царей человек, который с удивлением спросилего заведующего снабжением: на чужой стране, откудаты достаешь столько видов продовольствия? Тот наэто ответил: божьей милостью баранов, птиц, сахара,леденцов, муки, рису и другие потребные для плова мыимеем при себе в достаточном количестве. Однако помимовсего этого мне необходимо еще иметь ежедневно десятьбатманов инбиря, корицы, шафрана и других им подобныхприправ. Вот при доставании их я испытываю трудности».Мы не думаем, чтобы отец Наджми-Сани был настолькобогат, что оставил сыну в наследство такое огромное,достойное властелинов, богатство? Таким образом, еслиНаджми-Сани производит такие огромные расходы, тогдаон расточитель. Не говоря уже о том, что у богосло


218 Эстетика и литературная критикавов имеется определенное общее мнение насчет изготовлениякотлов из серебра и употребления серебряной посуды,что ими считается запрещенным, помимо всегоэтого, такая расточительность доходит до глупости, идиотизма.Если он делал такие издержки за счет недозволенных,чужих средств, тогда он является злодеем. Министр,стремящийся показать себя не благими деяниями, а обилиемсредств украшения, роскошью, может быть толькотем визирем, относительно которого говорится в упомянутойкниге Рухильгудса.Но образ визиря, знающего, достойного уважения иавторитетного, Рухильгудс рисует так:«Пусть в Иране величие и пышная жизнь будут уделомтого визиря, который смело может сказать: «Это япривел дороги Ирана в надлежащий порядок для того,чтобы арабы могли свободно проходить. Это я в разныхпунктах Ирана открыл ряд школ- Это я распорядилсяполностью обратить доходы от вакуфа на нужды учащихся.Развитие и прогресс торговли и сельского хозяйствацеликом обязаны мне. Это я пустил в ход рудникиИрана- Безводным пустыням дал жизнь, я вырыл тамартезианские колодцы, а казну Ирана я довел до 50куруров».Смысл и нравственное удовлетворение от поста визирязаключается именно в этих деяниях, а не в глупомсамодовольстве, в бесшабашной расточительности.Опять-таки автор «Хабибуссияр» пишет: «Когда роскошьи пышность этого незаменимого, бесподобного визиря(в смысле потребления в громадном количествешафрана, корицы, инбиря) дошли до высокой степени,то он, возгордившийся неимоверной пышностью, не получивразрешения и распоряжения от знающего, толковогошаха—победителя, взял на себя покорение Мавераннахра(Междуречья). Взяв на себя ведение войныс узбекскими войсками, он счел это опасное дело за пустоеи легкое. Перейдя реку Аму, он встретился с еговеличеством Бабер-шахом, а затем двинул войско накрепость Хазар. Правитель области Агполат-Султан, сознавая,что он слаб для того, чтобы противостоять крупнымполководцам, вместе со своими приверженцами идапжностными лицами изъявил желание заключить мири, получив надлежащие заверения и обещания, открыл


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 219крепостные ворота. Наджми-Сани велел заковать егов кандалы, перебил узбекское население в Готурузбекеи начал чинить насилия над населением».Хорошо. Если бы Агполат-Султан не сдался на милостьпобедителя, тогда Наджми-Сани имел бы правоучинить над ним какую угодно расправу. Но коль скороАгполат-Султан и узбеки сдались, коль скоро Наджми-Сани дал им обещание неприкосновенности и уверил их вэтом, тогда по какому закону справедливости и мужестваон в нарушение божьего веления нарушил данное узбекамобещание неприкосновенности, заковав Агполат-Султана в цепи и умертвив других узбеков?*Пусть скажут свое мнение присутствующие в собрании,понимающие и толковые господа.Во-первых, на каком уровне должен быть ум и нравственныеустои такого человека, который во имя тщеславияи по глупости своей, вопреки желанию своегоповелителя, без его ведома взял на себя задачу покоре*ния Мавераннахра, а потом, в нарушение божьего веления^нарушил свой обет? Разве умный и благонравныйчеловек может пожелать иметь своим предком такого человека?Словом!Опять же автор «Хабибуссияр» пишет:«Наджми-Сани оттуда повернул на Гарши и повел наступление.Правитель той области Шыхым-Мирза показалобразец твердости в обороне своих позиций. Наджми-Сани распределил окрестности города между эмирами.Каждый в назначенном пункте сошел с коня. Воины пустилив ход стрелы и ружья. Башни и стеньг крепости отударов камней пришли в сотрясение. В течение двухтрехдней с огромными трудностями они покорили город.Шыхым-Мирза со своими людьми попал в жестокие рукипобедителя. Дано было распоряжение начать поголовноеистребление населения. Хотя Эмир Гиясетдин Мухам-* Относительно нарушения обета и данного обещания имеютсяследующие стихи из корана. Первое: «О, вы, принявшие веру ислама,исполняйте свое обещание». Второе: «Люди, которые заверили, апотом вероломно нарушили свое обещание, которые нарушили велениебожье, те сеют на земле смуты и раздор. Да будут проклятыони, да будут корчиться они в огне ада». Третье: «Дав обет,свято исполняйте. Уверив людей, не нарушайте своего обещания.Бог ручается за Вас!»


220 Эстетика и литературная критикамед и некоторые из знати просили у Наджми-Сани пощадитьи не проливать кровь некоторых невинных людей вгороде, он все же остался неумолимым и не отступил отсвоего решения- До пятнадцати тысяч воинов и из вольныхграждан были истреблены.В приложении «Тарихи-Ровзатуссафа» написано:«По вызову Наджми-Сани, пришедший из крепостина помощь гызылбашским воинам Бабер-Мирза просилу Наджми-Сани пощадить некоторых жителей Гарши,которые были его сородичами джагатайцами, но однакоНаджми-Сани был неумолим и наотрез отказался исполнитьпросьбу Бабер-Мирзы, тем самым обидев последнего».Автор «Хабибуссияр» дальше пишет:«После занятия Гарши Наджми-Сани двинул свои войскана Бухару, ибо Джанибек Султан и Убейдулла-ханзасели там с крупными силами узбеков и твердо решилиудержать врага и оказать ему упорное сопротивление.Когда Наджми-Сани находился в двух фарсахах отБухары, ему сообщили, что с целью грабежа выступил впоход отряд самаркандских войск Мухаммед-ТеймураСултана и Абусаида Султана. Наджми-Сани, продолжаяоставаться на том же месте, двинул на них Байрам-бекаКарамани во главе большого отряда из вошедших в сословиегероев, и велел уничтожить отряд Мухаммед-ТеймураСултана и Абусаида Султана.Оба упомянутые Султана, узнав о выступлении противних отряда Байрам-бека, заперлись в крепости Гадждиван.Байрам-бек сообщил об этом Наджми-Сани, которыйсо всем своим войском подступил к Гадждивану. Мужаммед-ТеймурСултан и Абусаид Султан укрепили крепостьсо всех сторон и ежедневно посылали по одному отрядуиз отчаянных узбеков на борьбу с врагом. Им навстречувыступали отряды из войска Наджми-Сани. Происходилисхватки с переменным успехом. То та, то другая сторонавыходили победителями. Через несколько дней войскастали испытывать недостаток в продовольствии. Осведомленныйо положении и состоянии узбекских султанови о том, что взять эту крепость приступом невозможно,Ходжа Кемаледдин Махмуд обратился к Наджми-Сани:«В зимнюю пору осада крепости Гадждиван не дастникакой пользы. Крепость эта известна обилием продо-


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 221вольственных запасов и количеством оружия. Два султана укрепились там с большим отрядом отборных и отчаянныхлюдей- Если наши победоносные войска пробудуттут еще несколько дней, они начнут испытыватьострую нужду в продовольствии. Будет более целесообразнодля государства, если вы прикажете барабанным боемдать войскам сигнал о выступлении из этого лагеря. Лучшемы проведем зиму близ Гарши и Хазара, чтобы множествокупцов и рыночных торговцев привозили из Балхаи его округи зерно и другое продовольствие для нашегопобедоносного войска. Когда зима будет идти к концу, продовольствиеу узбеков начнет иссякать и, когда для четвероногихна полях появится корм, мы начнем наступлениена крепости и города».Наджми-Сани, не имеющий никакого понятия о способахведения войны и руководстве войсками, никогдав жизни не читавший ничего о законах войны, не обладающийумом и здравым смыслом, способным разбиратьсянадлежащим образом в происходящих событиях, а пониманиеи мудрость которого определялись количествомпотребляемого в его кухне продовольствия: баранины,птиц, гусей и моркови, и количеством людей, обслуживающихв походах его собственную особу, в ответ на это разумноепредложение заметил:Из «Хабибуссияра»:«Если мы выступим из-под Гадждивана по направлениюк реке, узбеки сделают вывод, что мы отступили,как побежденные, гонимые страхом, а это сильно воодушевити сделает их более смелыми».Еще беседа эта не была окончена, как в это времяк Наджми-Сани подошел Бабер и в точности повторилсовет Ходжа Кемаледдииа Махмуда. Он настаивал наснятии осады и отправлении к Гарши и Хазар. ХотяНаджми-Сани внешне будто бы согласился с Бабером,но в душе отрицал целесообразность этого предложения.С другой стороны, в Бухаре до Джанибека Султана иУбейдулла-хана Султана дошли сведения о том, что подГадждиваном дела Наджми-Сани не двигаются вперед.Они узнали о том, что за недостатком продовольствия икорма для скота войско Наджми-Сани приходит в расстройствои воины его стали бродить по округе и дажеразбегаются. Узнавши об этом, они твердо решили сра-


222 Эстетика и литературная критиказиться с Наджми-Сани. Их войско, и конные и пешие, собнаженными мечами и в пандырях устремились по направлениюк Гадждивану. Когда они дошли до этого округа,оба султана, находившиеся в крепости, присоединилиськ ним и ринулись в кровавую схватку.Когда Наджми-Сани увидел создавшееся положение,он решил принять бой.Укрепив правое и левое крыло присутствием влиятельныхэмиров, он сам стал в центре, а Бабер-шахуприказал со своим отборным войском отделиться и наблюдатьза ходом сражения. И если какое-нибудь крылобудет сильно нуждаться в подкреплении, поспешить к нему.Когда узбекские войска построили свои ряды, то изних выделилась конница в двести человек. Вид их внушалстрах и трепет. Они налетели на войска Наджми-Санис левой стороны. Находившийся в той стороне Байрамбеккинулся было на них, чтобы предотвратить их удар,но в это время его сразила стрела, и он рухнул на землю.Это событие еще больше воодушевило узбекские войска.Они налетели на иракские и азербайджанские части.Грубое, невежливое обхождение, жажда власти и тупостьНаджми-Сани до того надоели полководцам, чтоони чувствовали к нему полное отвращение и омерзение.При создавшейся обстановке они, даже не коснувшисьрукоятки своего оружия, обратились в бегство. ВойскоНаджми-Сани потерпело поражение, и Бабер-шах с наличнымивойсками направился в крепость. Эмир ГиясетдинМухаммед и Ходжа Кемаледдин Махмуд следовали завойском его высокочтимости, Гусейн-бек Ляля и АхмедбекСофи оглу направились в селение Керки.Загорелся ярким светом на горизонте победы полумесяцна знаменах узбекских султанов- Войска Мавераннахраначали грабежи и убийства. Отряд из частей'Убейдулла-хана настиг Наджми-Сани на поле битвы,и его высокочтимость попал в руки победителей. Они доставилиего живым к своему государю.В написанной на джагатайском языке истории узбекскихсултанов, современников сефевидов, сказано, что, когдавоины доставили Наджми-Сани к государю своему,тот спросил:—Ты был полководец гызылбашских войск?


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 223Наджми-Сани ответил:-Да!Убейдулла-хан тогда сказал:— После того, как узбеки крепости Хазар тебе сдалисьи ты обещал им неприкосновенность, обещал сохранитьим жизнь, зачем же ты после нарушил обещание иприказал их поголовно и беспощадно истребить. Почемуже ты после покорения Гарши распорядился истребить поголовновсе население, тогда как большинство его состоялоиз бедных и беспомощных людей, не имеющи/х отношенияк войне и не поднявших руки на тебя?В каком законе и где сказано, что после того, каквраг сдался, и после того, как ты обещал сохранить емужизнь, ты все же проявил акт вражды и уничтожил его?Где имеется такой закон? Если это так, как же теперь стобою должен обойтись враг и в чем может заключатьсяпросьба твоя к нему? Обладая таким умом и подобныммировоззрением, ты хотел еще покорить чужую страну?Никакой вероломный нечестивец, никакой злодей не решилсябы истребить невинное население Гарши и неумерщвлял бы бедных, беспомощных людей, достойныхтолько жалости. Допустим, что население данной страны,согласно вашим убеждениям, является гяурами, вероотступниками.Наш аллах всевышний убиение таковых считаетнедопустимым; разве только в исключительных случаях.Знаешь ли ты смысл этого почитаемого сти


224 Эстетика и литературная критика— «Пощади мою кровь! Я дам тебе пятьдесят тысячдинаров. Кроме того, у своего падишаха я получу письменноеобязательство, в котором будет сказано, что странаМавераннахр до границ Хорасана отныне будет принадлежатьтебе и потомкам твоим и что войска гызылбашейбольше не посягнут на твою страну и скот твой».Убейдулла-хан на это ответил ему:— «Нет у меня никакой потребности и желания братьу тебя деньги и обязательство твоего шаха мне не нужно.Страну Мавераннахр я отстою от посягательств с помощьюаллаха и силой меча своего. Убив тебя, я тем самымотомщу за пролитую кровь невинных людей, ибо такогоизверга оставлять в живы(х—это значит посягать на жизньлюдей, созданных волей всевышнего. Если ты останешьсяв живых, ты можешь быть и в дальнейшем причиной пролитиякрови невинных людей».После того, когда он окончил свою речь, Наджми-Саниотвели и отрубили ему голову.Дорогой мой друг, редактор!Ты теперь спроси у мудрых людей, тобою приглашенных:достоин ли этот человек наименования святогомученика? Удивительно, что «Солнце поэтов» вместотого, чтобы чувствовать к такому человеку отвращение,называет его, да еще с самодовольством, своим прадедом.Уважаемый «Солнце поэтов» приписывает Наджми-Сани еще один поступок, от которого последний становится,в его воображении, более привлекательным, а именнохвалебную оду, начинающуюся стихами:V-^^JНаджми-Сани уплатил некоему поэту по имени Умидивознаграждение в десять тысяч динаров.«Солнце поэтов» хочет, чтобы наши современникиэмиры знали, какую надо назначить цену за ложь и лицемерие.Если и не дадут больше, во всяком случае чтобыне платили меньше.Достойна ли и эта черта хвалебных од, или ее надоосудить? Для выяснения этого опять-таки обратимся кистории.В «Хабибуссияре» написано:«Во времена халифства почитаемого Омара (да бу-(JbJ


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 225дет аллах доволен им) вследствие доблести Халид-ибни-Валида и отваги исламского войска вблизи ХаммасаАбу-Убейда-бини Джаррах одержал победу над стотысячнымвойском императора ромеев. Один из арабскихпоэтов Аш'ас-ибни Гейс Канди написал оду, в которойвосхвалял доблесть и отвагу Халида и преподнес ее последнему.Халид подарил Аш'асу десять тысяч дирхемов.Когда молва об этом дошла до достопочтенного Омара,то вызвала у него недовольство. Он написал Абу-Убейдуследующее:«Позови к себе Халида и прикажи, чтобы, сняв с егоголовы повязку и привязав ее к его шее, спросили бы его:из каких источников ты взял десять тысяч динаров, которыеты подарил Аш'асу? Если он ответит, что «эти деньгия отдал из государственных средств ислама», тогда егопреступление будет ясным- Если же он вымолвит, что «этусумму я подарил из собственных средств», тогда обнаружитсяего расточительность».Абу-Убейда, согласно приказу халифа, вызвал к себеХалида и опросил: «десять тысяч дирхемов, данных тобоюАш'асу, выданы тобою из государственных средств ислама,или это твои собственные деньги?».Халид ответил не сразу. Билал повесил повязку емуна шею и сказал:—«Распоряжение эмира верующих таково: пока тыне ответишь, держать тебя в таком положении».Халид тогда ответил:—«Я подарил эти деньги только из мои/х личныхсредств!»Абу-Убейда отослал Халида в Медину.Если такого человека, как Халид-ибни-Валид, намече которого укрепилась религия ислама, обвинили завыдачу награды в десять тысяч дирхемов, можно ли необвинять Наджми-Сани за выдачу десяти тысяч динаровза одну хвалебную оду. А ведь Аш'ас хвалил Халида забеспримерный в истории подвиг, ведь было за что хвалить!Скажите на милость, какую же отвагу выказал икакой подвиг совершил Наджми-Сани, что ему посвятилихвалебную оду?Таких лживых и льстивых поэтов, как Умиди, в Иранемного. Почему же умный человек должен давать лжецамстоль крупные награды?


226 Эстетика и литературная критикаТакая щедрость ни о чем другом, кроме большой глупости,не говорит, ибо ложь и лесть всегда нравятсяглупцам. Спрашивается, почему же эти десять тысячдинаров нельзя было обратить на благие деяния, на полезныевещи? Например, можно было бы на такие деньгиоткрыть школы для воспитания детей мусульман.Для призрения бездомных и лечения больных, не имеющихблизких людей, можно было бы открыть на такиеденьги больницы. Можно было бы это сделать?—Да,можно. Такие памятники остались народу от Низам-уль-Мулька и от Амира Алишира. Почему же взысканные отбедноты путем насилия и принуждения эти десять тысячдинаров из тщеславия и необузданной прихоти должныпопасть в карманы лжецов, льстецов, почему?Зло и произвол остались на твоей совести, а другиедолжны стать обладателями золота, почему же это так?Мы познакомились с покойным прадедом «Солнцапоэтов». А теперь, как мы обещали в начале критики,приведем наши доводы в доказательство бездарностипоэта.В поэзии имеются два основных элемента: изящностьизложения и красота содержания. Если в поэзии имеетсякрасота содержания, но отсутствует изящность изложения(как, например, «Месневи» Моллайи-Руми), такиестихи приемлемы, но в стихосложении, в данном случае,имеется недостаток.Если же стихи обладают достаточным изяществомизложения, но лишены красоты содержания, подобностихотворениям тегеранца Гаани, то такие стихи являютсяслабыми, наводящими тоску. Но все-таки они являютсяпоэтическим произведением, плодом определенногомастерства.Поэзия, где имеется полная гармония, где наряду схудожественной изящностью изложения имеется и красота,глубокомыслие («Шах-намэ» Фирдовси, «Хамса»Низами и диван Гафиза), такая поэзия способна вызватьв читателе восторг, она может волновать читателяи может нравиться всем. Таких поэтов можно уподобитьпророкам, ибо они стоят выше человеческого рода, обладаютфилософским воображением и пылким вдохновением.


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 227Относительно таких поэтов и сказано:Ul jl^ o.Jl^ ^ \ j f ^ ^ 5 ^В гасиде «Солнца поэтов» нет изящности изложения,нет также красоты и глубины содержания. Кроме этихдвух, и некоторые его стихи не лишены недостатков вотношении ритма. Таким образом, назвать стихами подобныйсумбур, а их творца поэтом уж никак нельзя.Содержание гасиды Шамс-аш-шуара от начала до концаопирается на некоторые убеждения шейхияов.Правильно или ошибочно подобное убеждение, мыэтого вопроса затрагивать не будем. Эю мы относим ккомпетенции богословов, ибо вмешиваться в религиозныеубеждения—это не наша обязанность. Мы лишьтолько можем сказать, что подобные убеждения абсолютноне представляют никакой оригинальнее! и и в нихнет ничего общего. Об этом тысячу раз на в*:е лады, вразной форме, в прозаической и стихотворной, писалидругие.В таком случае содержание, не блещущее новизнойи не вносящее ничего нового, в особенности в стиле, никогдане может вызвать ни интереса, ни восторга. Наоборот,такое произведение похоже скорее на книгу обомовении новоявленного богослова,—скучное, отвратительное.У Шамс-аш-шуара в гасиде имеется ряд очень слабыхслов и редко употребляемых выражений. Употреблениеподобных слов и терминов можно допустить в прозе,а в поэзии никак невозможно. Например: «азза веджалла», это выражение употребляется проповедникамис высоты кафедр мечети. «Алейкумуссалават»—этовыражение употребляется чавушами, когда богомольцыотправляются в Кербелу или в Хорасан на богомолье.В этих случаях чавуш идет перед ними и произносит:«алейкумуссалават». Тут есть слова, которые совершенноничего не значит, просто бессмыслица.Примеры двустиший «Солнца поэтов», в которых сточки зрения размера имеются недостатки:tJ^I.9 J:**oL joL Jic. з $Второй стих легкий.


228 Эстетика и литературная критикаJbj>- C>Tjm Ijjlj* jl jljfb .3?~ ^Первый стих тяжелый.c^Vo'i I 3 IПервый стих легкий.j^j ^ ^ 4AОба стиха легкие.oU ci/" jtO i C^f J^^J^.J-J J (J* J*** ^J4 i j> *S* УТПервый стих легкий.obj у* JuU 1>JJ0 (j^5?"Первый стих тяжелый.Да!) ^ ^jjj i-JOtf jp j> О* J—f ^Во втором стихе, если читать туба, то онесли его читать туби, тогда стих этот легкий.JUC-CA^


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 229c^^jb j^-iu jlOls»-^»2 >J> jp j tПервый cufx. тяжелый.Если «Солнце поэтов» скажет, что тяжелссть и легкостьв стихе есть своего рода перебой и что если онприменяется удачно, то поэты его одобряют, так скажитеему, что подобные поэты грубо ошибаются. По нашемумнению перебой, примененный где бы то ни было,просто может действовать на нервы и он показываеттолько лишь беспомощность самого поэта.Если подобные перебои допускались некоторыми поэтамипри династии Газневидов и Сельджукидах, то постепенноэта форма шла на отмирание, и поэты последнихвремен от этого совершенно отказались. Если теперь ивстречается в стихе перебой, то это невольно, значитпоэт этого избежать не мог. Это не то, что в гасиде«Солнца поэтов», а именно размер «муджтес», которыйдопускается в редких случаях, и то лишь раз или два,и к нему часто прибегать нельзя. Если мы и допустимприменение перебоя, то, по крайней мере, мы не сможемсчитать перебойными стихами те, которые, с точкизрения размера, являются легкими. Но тяжелые стихини в коем случае нельзя считать правильными, ибо ихтяжелость вовсе не похожа на перебой и представляетсобой крупный недостаток.Cjjic. j \л>- Jj 'C^'iSJs"У этого стиха, с точки зрения размера, недостатковнет, но содержание его совершенно некстати. «Солнцепоэтов» хочет обмануть и божьих пророков. Он хочет,чтобы в возмездие за такую дребедень ему отпустилибы грехи.Нет, милейший, извиняюсь! У пророков аллаха ум непохож вовсе на ум редактора газеты, которого так мошенническиобманули, что он целый номер своей газетыпредоставил для печатания подобной бессмыслицы-Нет, «Солнце поэтов», грехи тебе не могут быть отпущены.Ты этого не жди. Если ты хочешь, чтобы пророкаллаха остался доволен тобою, тогда ты свято испол-


230 Эстетика и литературная критиканяй его заповеди и не причиняй вреда своим единоверцам.JJIЗначение этого неясного слова таково: как-то я сиделдома и читал на русском языке биографию ХристофораКолумба и историю открытия Америки. Вдругпослышался стук в ворота. Слуга пошел к воротам ипринес мне письмо. Оно было написано первым преподавателемвосточных языков в Германки, немецким путешественникомгенералом Фишером, приславшим егочерез своего слугу. Содержание письма было следующее:«Друг мой! Ты знаешь, ведь, какое мы испытываемудовольствие от встреч с тобой и за столько дней нашегопребывания в Тифлисе мы с тобой встретились лишьдва раза. Ты нас окончательно забыл. С приезжими гостямитак не поступают. Прошу завтра в два часа днязайти к нам в номер, чтобы пообедать вместе и доставитьнам удовольствие твоей милой беседой».На другой день в назначенное время я пошел к генералуФишеру. Из знатных людей города в этом обществебыло еще пять человек. Сели за стол, пообедали,потом занялись беседой. Во время нашей беседы генералФишер спросил меня:—«Что означает на арабском языке слово «хашарат»?Я ответил:Как пишет автор «Гамуса», оно означает—мелкиесошки, насекомые, но по богословским книгам оно означает:ЦО* Of' * cJ-Ц U ^В терминологии же оно означает: глупый, малоумный,дикий, варвар, бестолковый, невоспитанный.Он заметил:—«Ты хорошо сказал. Теперь во имя дружбы скажиправду: в коране или в изречениях Мухаммеда имеетсяли намек на то, что кто не исповедует ислама, тот является«хашаратом»?Я ответил:


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 231— Абсолютно не так, боже упаси, ни в коране, ни визречениях Мухаммеда намека на это не имеется. Но вкоране порою можно встретить термин «ан'ам». Но этоне выражает собою понятия «хашарат», потому чтоимеется специальная сура о превосходстве рода человеческого:J* ^jJ 3 С ^ ^ зUili- jjf u JLa* $ OLJa)По моему мнению этот стих касается вас, ибо сегодняи море и суша покорены вами. Вы пользуетесь всякимидарами божьими. По-настоящему, с точки зрениямогущества вы стоите выше многих других народов мира.Как же можно назвать вас хашаратом? Но мы не исповедывающихнашу веру считаем отступниками, гяурами исчитаем, что они будут подвержены мукам на томсвете.На это генерал ответил:— Это особого значения не имеет. Пусть после смертиуделом нашим будет ад. Мы этого не боимся и такое вашеубеждение нисколько нас не оскорбляет. С другойстороны, мы тоже отрицающих веру нашу считаем заблуждающимися.Никто не скажет, что его пахтанье кислый,но чего мы хотим?—Мы хотим, чтобы вы на этомсвете нас пресмыкающимися не считали.Я сказал ему:— Сударь! Когда мы Вас называли пресмыкающимися?..Клянусь, до того мы довольны вами, что, если быэто зависело от нас, мы после вашей смерти не допустилибы, чтобы вы корчились в огне ада. Что ж е мне делать,когда это не в наших силах. Я надеюсь, что эту нашуслабость вы нам простите и не будете это считать нашейнеучтивостью и непреданностью.Фишер долго смеялся и затем ответил на это:— Я тебе охотно верю, но что ты скажешь на этодвустишие?jl^Co л* ^у*** з\ з (S3Таким образом, выходит, что повинующиеся вашемупророку—люди, а мы—пресмыкающиеся?Я ему на это заметил:


232 Эстетика и литературная критика— Где же вы вычитали это двустишие? До сих порни в одном сборнике стихов я не встречал такого двустишия?Фишер ответил:— Пожалуйста, вот в этой гасиде,—и протянул мнегазету. Это на меня так подействовало, что кровь удариламне в голову. От стыда я опустил голову. Меня охватилокакое-то оцепенение.После некоторого молчания, как бы очнувшись, яизвинился и сказал, что этот поэт не более не менее,просто сумасшедший. Не обращайте внимания на его гасиду.Из его гасиды легко можно сделать вывод, что поэтическимчутьем он вовсе не обладает, это не поэт, аскорее недоразумение.Фишер ответил:— То есть, какое же это недоразумение и почему жеу него нет уменья, когда в наш век он именуетсяШамс-аш-шуара? Выходит, что он являетсй главой всехпоэтов.Я ответил:— Нет, не думайте так. Это у нас такой обычай. Мывыбираем себе псевдоним, но над значением этого псевдонимамы не думаем так, чтобы он соответствовалнашим действиям.Фишер ответил на это:— Что это аначит? Допустим, что у вас это так водится-Но ваши обычаи не могут быть оправданием длядругих. Поэтому современники иранского народа, другиеиноземные народы во всяком случае будут придаватьсоответствующее значение этому псевдониму и скажуг,что государственные люди Ирана в наш век настольконесведущи в стихотворном искусстве, что такого человекаони еще называют Шамс-аш-шуара. Будущие поколенияиранского народа, по сравнению с настоящим временем,станут образованными, культурными, приобщатсяк науке. И когда они в истории литературы нашей эпохипрочтут стихи такого бездарного поэта, они пожалеют отом, что их отцы считали такого поэта главой всех поэтових времени и даже дали ему такое название, котороедостойно лишь Фирдовси, Низами и Гафиза.


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 233Если и в самом деле этот поэт, как ты говоришь, сумасшедший,так он в сумасбродстве не одинок.По моему убеждению, и редактор газеты такой жесумасброд, ибо чем объяснить, что такую дребедень ибестолковщину он поместил в своей газете и распространяетне только в своей стране, но даже и за ее пределами?В настоящее время «Рузнамее девлете Иран» (газетаиранского государства) рассылается во вге государстваЕвропы. Ее читают во всех столицах европейскогоконтинента.Скажите на милость, обзывая нас хашаратами (насекомыми),какую пользу для иранского народа этот поэтхочет извлечь из подобного оскорбления? Ясно,что выне имеете в виду словарного значения этого слова, потомучто мы на самом деле не мыши и не ящерицы. Выимеете в виду терминологическое значение этого слова.Выходит, что в вашем представлении мы безумные, бестолковые,дикие, варвары, недоросли, недотепы. Вот ктомы в вашем представлении. Скажите сами, шэ совести,мыслимо ли, чтобы Вольтер, Монтескье, Руссо, Дюма,Гумбольдт, Луврие, Уатт, Фенелон, Бокль, Шекспир,Вольней, Байрон и другие подобные им философы, ученые,писатели, поэты, историки и изобретатели Европысчитались бы насекомыми? Таких великих людей за людейне считать, а бестолковых, бесполезных, подобныйСурушу людей, считать людьми высшей категории? Можноли с этим примириться?Такая характеристика, данная нам поэтом вашего народа,вовсе не роняет нашего достоинства- Скорее онароняет ваше собственное достоинство, ибо мы всюдуна вас будем смотреть, как на людей чванных, мы будемна вас смотреть свысока, будем считать ваш ум неразвившимся,детским и будем смеяться над вами.На это я ему ответил:— Вы правду говорите, редактор газеты не долженбы печатать такую чушь, бестолковщину. Вы особенноне ругайте редактора. Этот истукан поэт просто обманул,подвел его и заставил напечатать такую белиберду инелепость. Не может быть, чтобы редактор не понялсмысла этою двустишия, но он на это пошел, чувствуяпринуждение и определеннное давление. Это факт, что


234 Эстетика и литературная критикатегеранские редакторы как-то боятся придворных поэтов,с которыми не считаться не могут. С помощью аллаха,я уверен, что со стороны редактора таких упущений небудет допущено в дальнейшем.На этом наша встреча закончилась и, когда я вышелиз номера генерала Фишера, я всю дорогу твердил:— Эх, ты Суруш, Суруш, что ты наделал, в какоенеудобное положение ты нас ставишь! Как ты срамишьнас! Чтобы тебе ни дна ни покрышки! Какая тебе пользаот таких нелепых, бестолковых рассуждений? Какты не понимаешь, что своих единоверцев ставишь в неловкоеположение, делаешь их мишенью для упреков!Из-за твоей глупости мы должны слышать оскорбительныеслова по нашему адресу. Почему? Какая польза оттого, если ты наживешь нам врагов? Такие, как ты,просто наш позор, не меньше. С одной стороны, ты изрекаешьпроклятия, поносишь халифов, издеваешься надними, печатаешь это и распространяешь в Афганистане,Индии, Туркестане, Руме (Турции) и на Кавказе и темсамым нашу кровь, наше имущество делаешь для народовэтих стран и жителей Дагестана дозволенными шариатомк уничтожению. С другой же стороны, считаявсе народы мира погаными насекомыми, считая их отступникамиот веры, общение с ними недозволеннымшариатом, считая запрещенным кушать с ними из общегокотла, или приготовленную ими пищу, в то же времяты прививаешь нам неприязненное отношение к ним, пренебрежение.И как будто весь мир—это шиповник, вездетолько шипы и лишь ты один букет махровых роз.Даже не знаешь куда от тебя бежать, куда головудевать? Последствием такого твоего отношения к дру.-гим народам будет то, что мы сами изолируем себя отвсех народов мира и они принуждены будут только идумать о нашем исчезновении из этого мира...Когда я пришел домой после посещения генералаФишера, я начал писать эту критику и я был душевнотак подавлен, что даже не знаю, что вышло из под моегопера.Мой дорогой брат, редактор! Чтобы другие извлеклиотсюда назидательный урок, тебе надо эту критику поместитьв нескольких номерах своей "газеты и распро-


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 235странить внутри страны. Но ни в коем случае ни одиниз этих номеров не посылать за пределы страны. Сурушуже скажешь, чтобы в дальнейшем он перестал заниматьсятакими вещами.CfjiJj*' oL* &Кроме этого, тебе надо понять назначение и цель газеты«Миллет». Например, в газете «Миллет» первымдолгом ты должен освещать вопросы внешней политики.Второе: Ты должен в своей газете освещать всемероприятия иранских государственных руководителей,касающиеся порядка и дисциплины в стране, и пользынарода и иранского государства.Третье: Некоторые телеграфные сообщения тыдолжен помещать четким шрифтом.Четвертое: Ты должен освещать вопросы внутреннегопорядка и события местного значения. Например,на страницах твоей газеты должно быть отмеченокакие размеры приняла холера в Тавризе, чем объясняютврачи причину возникновения холеры? Содействуютли ее прекращению принятые меры? Дает ли лечениеощутительные результаты? Надо уточнить и написать,сколько погибло людей от холеры и сколько выздоровелоиз числа зараженных этой болезнью? Ты должен настраницах своей газеты разоблачать, стыдить всех техдолжностных и высокопоставленных лиц, которые привозникновении этой болезни раньше всех покинули своиместа и .тем самым вызвали переполох и смятение срединаселения.Разоблачать всех тех, которые в трудные для страныминуты думали лишь о благополучии своей личнойособы, бичевать их за то, что, получая громадное жалованье,они оставили без призора подданных государства.И, наоборот, ты в своей газете должен возноситьблагодарность тем, кто в опасное время воодушевлялнарод, ты должен писать с благодарностью о тех должностныхи высокопоставленных лицах, которые в трудныеминуты не покинули страны, проявляли заботу о народеи благополучие всего народа предпочли собственномублагополучию- Например, нужно написать благо-


236 Эстетика и литературная критикадарность и отметить самоотверженность таких, как МирзаАбдулвахаб-хан Наибульвузара, который, будучи молодым,будучи довольным всем и наслаждающимся жизнью,в трудную минуту вовсе не побоялся больных и неподумал о благополучиии своей особы, а показал образцыподлинного героизма и самоотверженности. С самоговозникновения холеры вплоть до ее исчезновения он непокинул свой центр и исполнил свой святой долг передродиной и народом.Пятое (самое главное и основное): Ты долженсвое мнение и взгляды, а также мнения, предложения,советы и мероприятия других, касающиеся прогресса иразвития торговли и земледелия Ирана, вопросы, связанныес выявлением и эксплуатацией его несметных ископаемыхбогатств, вопросы организации орошения до сихпор неорошаемых пустынь, мероприятия, касающиесянауки, знаний и промышленности, в особенности открытияшкол и воспитания детей, словом, все это освещатьв своей газете.Согласно утверждению Катиба Челяби, европейскиенароды, опираясь на науки (на самые основные из них—математику и географию), захватили все части света иво всех уголках земного шара они проявляют предприимчивостьи являются хозяевами положения. Вот в связис этим вопросом, чтобы заинтересовать читателя, асамое главное, чтобы вызвать живой интерес у молодежик наукам, надо в своей газете отвести место для жизнеописаниявиднейших ученых, философов, врачей, поэтови знаменитых полководцев. Ты можешь писать об ихпроизведениях, мыслях, доблести, отваге, освещать отдельныеэпизоды из их жизни. Ты должен помещатькритику, написанную тобою или другими лицами по поводумероприятий государственных людей, высшего начальствующегосостава войска, правителей областей ипровинций, ибо твоей газете присвоено право свободновыражать свои мысли. Твоя газета даже, по мере возможности,должна освещать действия государственныхлюдей, начальствующих лиц, правителей, военачальников,всех людей, занимающих ответственные посты, иученых. Например, в Мазандаране совершаются убийстваподданных шаха еврейского происхождения. Твоя


. Редактору газеты «Миллет» высокого Ирана 237газета должна разоблачать всех тех, кто поддерживаетэтот произвол.*Пусть такие люди узнают, что их подстрекательстваи бесчинства не останутся тайной и что они сделаютсяпредметом общественной гласности. Пусть они в дальнейшембудут бояться общественной гласности, боятьсябыть опороченными. Пусть они при исполнении своихобязанностей не выходят за рамки законов своего государя,не делают ничего противоречащего воле и желаниюсвоего шаха, своего прямого начальства. Пустьони свои действия и поступки сочетают с истиннымпатриотизмом. Они не должны выходить за рамки справедливости,а делать все по совести.Кроме этого, в дальнейшем необходимо, чтобы твоягазета печаталась не разными почерками, как до этого,а в типографии, подобно тому, как Манучехр-хан в то.йже типографии отпечатал несколько книг. Литографскийспособ печатания — это ерунда, никуда негодное дело.Не будем уже говорить о том, что при литографскомспособе печатания получается множество ошибок, а отметимбеду худшего порядка: зачастую слова выходятнеясно и после того, как отпечатаешь тысячу или болееэкземпляров, буквы на камне стираются и текст при/ходитв негодность.Итак, если ты будешь выпускать свою газету такимобразом, то с течением времени количество твоих подписчиковвозрастет до десятков тысяч, а может быть ибольше. Тогда и ты из этого будешь извлекать большуювыгоду и народу сослужишь отромную службу.Да хранит тебя аллах!1866 год.Полковник Мирза Фатали Ахунд-заде* Чтобы раздобыть эти нсвости и сведения о событиях, тыдолжен во всех областях и городах иметь платных людей. Они, всоответствии с твоим заказом, должны собирать из всех областейи стран сведения и еженедельно все это отсылать тебе.Таких людей по-французски называют корреспондентами. Тыдолжен выпросить у правительства разрешение, чтобы почтовыеотделения посылали все письма на твое имя бесплатно.


[КРИТИКА ПЬЕС МИРЗЫ МЕЛКУМ-ХАНА]Дорогой брат, Мирза-Ага! Да продлит Вам богжизнь Bauiy!Я получил Ваше любезное письмо. Полностью прочелВаше произведение и воздал Вам тысячу похвал. Яв восторге от него. Меня волнуют Ваше рвение, Ваш вкуси стиль. Я надеюсь, что Вы всегда посвятите Ваш досугэтому благословенному искусству, которое у европейскихнародов называется драматургией. Надеюсь такжечто Вы в дальнейшем достигнете еще больших высот истанете путеводителем для Ваших соотечественников,друзей и единоверцев.Но дело в том, что это только начало Вашего литературногопоприща и мне следует указать некоторые недостаткиВашего произведения, для того, чтобы в последующихВаших произведениях они не имели быбольше места. Я считаю это необходимым потому, чтобыв дальнейшем не было бы пробелов в Ваших произведениях,чтобы никто не смог бы указывать на недостаткив них и чтобы они нравились и знатным людям ипростому народу-Прежде, чем начать о недостатках, надо уяснить себе,что такое театр.Театр состоит из высокого и обширного зала, внутрикоторого на двух боковых и передней стенах внизу инаверху расположены ложи для зрителей, обращенныек четвертой стене. Население страны, представители различныхклассов, начиная от знати, купцов и кончаяремесленниками, мужчины и женщины, уплатив за входв театр, когда они этого захотят, располагаются в этих


Критика пьес Мирзы Мелкум-хана 239ложах и креслах, расставленных в партере, и созерцаютсцену. Иногда и властелин страны со своей женойи детьми тоже приходит в театр и располагается в принадлежащейего особе ложе. Тогда мастера сцены, KJTOрыхпо терминологии европейцев называют актерами,приходят на сцену в различных костюмах и дают заранеепридуманные представления. Зрители же слушаютих разговоры, которые они ведут между собою.Поэтому в содержании пьесы нецензурных слов, неприличныхвыражений, а равно и непристойных движенийне должно быть вовсе. Таким образом, в пьесе«Ашраф-хан» такие выражения, как отхожее место,к а л и т. д. не должны иметь места, а потому эти выражениядолжны быть заменены.Теперь приступим к недостаткам.Первый недостаток: Условия искусства драматургиитребуют, чтобы из разговора каждого действующеголица можно было бы вынести ясное и определенноепредставление о его деяниях.Например, если автор задался целью показать действиекакого-нибудь из действующих лиц драмы, так егоимени не надо проставлять отдельно над строкой, а следуетпоместить рядом со строкой, где говорится о делахданного лица. Когда же передается разговор одногоиз действующих лиц, тогда его имя должно бытьпомещено отдельно, над строкой-Второй: Имя каждого участвующего в пьесе лица,если оно действует или если в пьесе помещены егослова, должно быть упомянуто в начале пьесы.Например, в вашей пьесе имя матери Сары, Шерефнисыв начале не значится, а также не упоминается тами имя Фарамерз-бека, по которым можно было бы составитьсебе представление о том, кто такая Туты-ханум(тетя).Ъ пьесе «Ашраф-хан» не упомянуты в начале такжеимена некоторых, действующих в пьесе слуг.Третий: В драматургическом искусстве существуетпорядок, согласно которому, если это представляетсявозможным, все участники пьесы концентрируются в одномместе, и, если всех их в конце представления непредставляется возможным собрать вместе, то необходимособрать вместе, по крайней мере, две трети всего


240 Эстетика и литературная критикасостава действующих лиц, чтобы они смогли довести доконца свои мысли и закончили пьесу.Но в Ваших пьесах в конце представления действующиелица не собираются вместе.Четвертый: Целью драматургического искусстваявляется облагораживание нравов людей, показ поучительныхпримеров зрителю или читателю. Если это так,то в таком случае крайне необходимо, чтобы при Ашрафханенаходился советник, чтобы там Ашраф-хана заставлятьдавать деньги, напоминать ему о его обхождении сподданными Аравии.Например, в начале Вашего произведения Вы пишете,что будто Ахунд Молла-Мохсун является советником Ашраф-ханаи учителем его сына и что Ашраф-хан его взялс собой в столицу.Когда Ашраф хан сетует на гнет и произвол первогогосударственного сановника и мустоуфи Террар-хана,Ахунд-Мохсун говорит ему:— «Хан! Не говорил ли я Вам неоднократно, что, мол,не обходитесь так жестоко с подданными из такой-то местностии не берите на душу греха. Плач и стенания этихнесчастных не останутся без возмездия?»Пользуясь каждой возможностью, необходимо такимисредствами в разнообразных выражениях раскрыватьперед зрителями деяния Ашраф-хана в Аравии. Ашрафханже в ответ на назидания и наставления Молла-Мохсунавсячески должен показывать, что глубоко раскаиваетсяв содеянном им зле в Аравии.Кроме этого, надо построить пьесу так, чтобы Ашрафханлишился бы всех средств, даже, чтобы он залез в долги,чтобы он начал испытывать нужду- Надо показать, какон от всей души, искренне раскаивается во всем том,что он сотворил в Аравии, что мысль о допущенном импроизволе снедает все его существо, что он испытываетугрызения совести. Надо показать, что он больше не хочетоблачаться в одежды властителя. Надо построить пьесутак, что будто бы Ашраф-хан отказывается снова статьповелителем, отказывается от власти, которая завершаетсягорестью, тяжелыми переживаниями и раскаянием всвоих деяниях.Пусть он в Вашей пьесе дает обет богу, что если онпереживет эту катастрофу, то удалится в свое наслед-


Критика пьес Мирзы Мелкум-хана 241ственное имение. Пусть он обещает богу, что он с презрениембудет смотреть на славу, титул, великолепие и пышностьгосударства, столь беспорядочного и не пользующегосяу населения доверием, и что он, почувствовав ко всемуэтому отвращение, будет вести до конца своих днейжизнь отшельника, предаваясь раскаянию.После этого как-нибудь освободите его. Из этой пьесынужно выкинуть повествование о Секинейи-Каши. Ашрафхананадо поставить человеком приличным и умным.Представитель старшины пусть требует у него денег подругим мотивам.С другой стороны, сделайте в Вашей пьесе так, чтобышах разгневался по какому-нибудь поводу на первого государственногосановника и на Террар-хана. Пусть шахвелит отнять у них все имущество, все земли и угодья,пусть он сделает их лишенными чести, нищими-Пусть они будут лишены благ мира сего и потустороннего,как это мы неоднократно наблюдали.Кто не знает о печальном конце Мирзы Ибрагима-хана,Ширахи, Мирзы Абульгасыма Фарханы, Мирзы Таги,хана, Мирзы Ага-хана и других?Таким образом, Ваше произведение станет первым позначимости во всем Иране, будет полноценной пьесой, откудаизвлекут себе урок как читатели, так и зрители припредставлениях.Пятый: Друг Ваш, который напомнил Вам рассказШейха Саади о лисице, прав. Писать такие вещи о современникахи распрострнять их—дело опасное- В особенностиэто неуместно в такой стране, как Иран, где совершенноотсутствует свобода в деле обнародования произведенийлучших мыслителей страны. А что же тогда делать?Это очень важный и сугубо актуальный вопрос. Писатьоб этом как раз и надо...С этим легко справиться. Перенесем во времени это событиев период правления Шах-Султан Гусейна Сефеви,в царствование которого не было ни порядков, ни дисциплины.Мы это представим так, как будто в его царствованиеАшраф-хан приезжает из Аравии и с ним происходитэта катастрофа. Тогда никто к Вам и придираться несможет, а современники Ваши сделают себе соответствующийвывод.Предположим, что случайно вокруг этогозавяжется


242 Эстетика и литературная критикадискуссия, найдутся, положим, люди, которые скажут,что Шах-Султан Гусейн был очень сдержанный, невозмутимыйчеловек и он не мог бы разгневаться на первого государственногосановника и Террар-хана, тогда им можноответить, что, несмотря на свою сдержанность, Шах-Султан Гусейн сделал своего первого сановника несчастными^умертвил многих из знати.Гнев не всегда является результатом или следствиемзлобы. Его иногда порождают апатичность, вялостьи отсутствие порядка и дисциплины.Однако, если его личность сможет вызвать гнев, тогдавместо него назовите другого шаха, но только неШах-Аббаса, ибо в его царствование были дисциплинаи порядок.Если имя Ашраф-хана известно среди его современников.тогда замените его другим- Например, назовитеГейдар-ханом или Рустам-ханом. Что же касается столицы,пусть это будет Исфаган.В Вашей пьесе не должен быть забыт еще один вопрос:ночная беседа Ашраф-хана со своим слугой.Тут надо показать и рассвет и наступление дня длятого, чтобы Ашраф-хан мог пойти в канцелярию. Ведьне ночью же он пошел в канцелярию?Кроме того, всюду и всегда необходимо описыватьместо й положение действующих лиц в пьесе. Например,Ашраф-хан намеревается отправиться в канцеляриюпервого государственного сановника. Тут Вы должныдать описание канцелярии, чтобы мастера драматическогоискусства, то есть актеры, которые на сценевоспроизводят событие, могли бы произвести на сценеизменения, согласно Вашему описанию. Надо, чтобы актерымоментально превратили сцену, показывающуюаппартаменты Ашраф-хана, в канцелярию первого сановника.Вот это Вы тоже должны учесть.Шестой: Из всех Ваших пьес хорошо и очень занимательноповествование о Кевкеб и десятнике Касиме-Вы лучше назовите эту пьесу «Приключения десятникаКасима и Кевкеб», ибо в этой пьесе роль Заман-хана нгтакая уж большая. Потом сделайте так, чтобы ГаджиРаджаб раскаялся в своих деяниях, чтобы он совершеннооставил прелюбодеяние и пьянство. Кроме того, Выпокажите его несколько более молодым!


Критика пьес Мирзы Мелкум-хана 243С другой стороны, известно, что внимание читателяприковано к Кевкеб. Поэтому Вы еще сильнее и выразительнееподчеркните ее красоту, сделайте ее более привлекательной.Покажите с большей убедительностью, какона, заподозрив Гаджи Раджаба в увлечении Тавус,прекратила с ним встречаться. Гаджи Раджаб не удалилсяпо своей воле от Кевкеб и на самом деле он неувлекается Тавус. Он переживает, тоскует по Кевкеб,он изнывает без нее. В конце концов сделайте так, чтобыКевкеб, плененная щедростью и доблестью Гаджи Раджаба,почувствовала стыд и раскаяние в том, что мучилаего, делая вид, что приревновала его и будто отдалиласьот него, как обиженная.Перестройте свою пьесу так, чтобы она, видя бесконечныйпроизвол и злодеяния этих оголтелых, беззастенчивыхтунеядцев, заботящихся только о благополучиисвоей собственной особы, в отчаянии сказала бы ГаджиРаджабу:—«Какие эти правители изверги и бесчестные, какиеони низкие. Вместо того, чтобы содействовать процветаниюи развитию торговли, сельского хозяйства, благоустройствусельских местностей, самим извлечь из этогопользу и другим приносить пользу, они изощряются вудовлетворении своих при/хотей и обеспечении своего благополучияза счет населения, за счет нас, несчастных.После этого пусть Кевкеб обратится к Гаджи Раджабу с просьбой взять ее в прислуги, оформить свой брак сней кебином, не отказать ей в куске хлеба и избавить ееот оков этих носителей низких страстей, от этих тунеядцев,ибо этим самым Гаджи Раджаб избавит ее от позора,мук и терзаний в аду. Покажите так, что будто быГаджи Раджаб этого и ожидал, что восторгам его не былоконца, и он с большим удовлетворением соглашаетсяна это. На этом пусть пьеса и кончается.Все это должно быть изложено занимательно, надоподобрать убедительные выражения с тем, чтобы воздействоватьна читателя и на зрителя. Надеюсь увидетьсилу Вашего пера в подборе таких слов. Но Кевкеб недолжна открывать Гаджи Раджабу, что она прикидываласьревнивой и пустила в ход хитрость, иначе любовьперейдет в ненависть.


244 Эстетика и литературная критикаЕсли я послужил причиной новых хлопот для Вас, неотчаивайтесь и не стремитесь к тому, чтобы быстрее отделатьсяи скомкать Ваше произведение. Это, ведь, труд.Он веками будет жить после Вас. Литературное произведениедолжно быть отделано четко и стройно, оно должнобыть свободно от недостатков. Оно должно бытьпривлекательным и по форме и по содержанию.Кроме этого, нужно одновременно иметь в виду ижитейские моменты—выгоду этого дела. Например, еслиВаше произведение будет иметь успех, будет содержательно,Художественно, если оно остановит на себе вниманиеобщественности, то оно разойдется в тысячах экземпляров.Чем же Вы будете другим заниматься, чтобыоно было и лучше и выгоднее?Разврат, как явление в обществе позорное и низкое,не может быть представлен на сцене, этика драматургииэтого не позволяет, но говорить об этом—зло не такоебольшое, ибо зачастую источником гнусных вожделенийправителей Вашей страны служат именно подобные омерзительныеявления, а описать явления и события сугубоважно.С другой стороны, нельзя себе представить, чтобыэту пьесу можно было поставить в Иране, ибо театртам еще не создан. Повествование о Кевкеб в особенностинаписано занимательно и хорошо. С точки зренияхитрости и принятия им меры против этой хитростиимпонируют драматическому искусству, за исключениемодного момента-..Слушайте:По указанной мною причине приключения Кевкебнельзя воспроизводить на театральной сцене, но так какэто ее приключение также написано в виде драмы, то еенеобходимо передать в полном и обязательном соответствиисо всеми требованиями, какие нам предъявляетдраматургия. Избегать и игнорировать эти требованияникак не представляется возможным. Читатель не долженпридти к мысли, что автор не имеет представленияо драматическом искусстве.В чем выражается Ваше упущение в изложении приключенийКевкеб?Я это Вам сейчас скажу.


Критика пьес Мирзы Мелкум-хана 245Кевкеб пишет письмо Гаджи Раджабу, но не читаетего Агабаджи. Гаджи Раджаб же это письмо читает вкаравансарае, причем читает про себя, чтобы не расслышалиЕзданбахш и прочие люди, находящиеся в каравансарае.Таким образом, сидящие в зале зрители не слышати не знают, о чем пишет Кевкеб Гаджи Раджабу. С другойстороны, и Гаджи Раджаб пишет письмо Кевкеб и неможет прочесть его Агабаджи в каравансарае. Агабаджиприносит и передает Кевкеб ответ Гаджи Раджаба.Но Кевкеб тоже не читает Агабаджи ответа ГаджиРаджаба. Таким образом, для зрителей опять-такиостается непонятным, что же ответил Гаджи РаджабКевкеб.Надо внести следующее исправление:После того, как Кевкеб кончила писать письмо, онаобращается к Агабаджи:—«Послушай, Агабаджи, что я написала ГаджиРаджабу».Она читает написанное ею письмо. Потом Агабаджиудаляется. После ее ухода сцена меняется согласно Вашемуописанию и теперь изображает каравансарай икомнату Гаджи Раджаба-Когда Агабаджи приносит ответ Гаджи Раджаба, Кевкебопять обращается к ней:—«Послушай, какой мне ответ написал Гаджи Раджаб!»Кевкеб читает ответ Гаджи Раджаба. Здесь такжеобстановка на сцене должна быть изменена. Зрительвидит уже жилище Кевкеб. Таким образом, присутствующиев театре имеют полное представление о том, что писалаКевкеб и что ответил ей Гаджи Раджаб. Содержаниеписьма Гаджи Раджаба нет необходимости читатьв каравансарае. Достаточно лишь показать, что ГаджиРаджаб, написав письмо, передает его Агабаджи, содержаниеже этого письма становится известным, когдаКевкеб читает его.Обращаю Ваше внимание на то, что слова Агабаджи:«Будь проклять родитель хитрььх и коварных женщин»,произнесенные ею по дороге, до зрителя не доходят.Этот недостаток можно устранить так:Например, пусть Агабаджи эти слова произносит непо дороге. Пусть она входит в комнату Кевкеб, кото-


246 Эстетика и литературная критикарая в это время находится или во дворе, или на кухнеи в ее отсутствие Агабаджи произносит:— «Будь проклят родитель хитрых и коварных женщин»,и пр.Таким образом, сидящие в зрительном зале слышатслова Агабаджи, а вслед за этим в комнату входитКевкеб.В общем, такие моменты Вы должны всегда иметьв виду. Вы все время должны иметь в виду зрителя втеатральном зале. Например, когда Ашраф-хан поднимается,он произносит: «бисмиллах» (во имя бога!), апотом добавляет:«Боже милосердный, избавь ты меня от этих кровожадныхволков». Сидящие в театре должны слышать этислова.Таким образом, его действие, заключающееся вовходе в судилище первого сановника, надо дать отдельноот его диалога.Кроме всего этого, в начале «(Приключения Кевкеб»,хотя оно и написано в форме драмы, все же отметьте,что это произведение рассчитано на читателя, а не длятеатральной постановки, ибо по некоторым его свойствамоно не подходит для театрального представления.Говоря это Вам, я имею в виду то, чтобы Ваш читательпонял, что Вы знаете требования драматургии иВам хорошо известно, что проституция и разврат—явленияаморальные.Хочу обратить Ваше внимание еще на одно обстоятельство,а именно: в тот момент, когда Кевкеб у себяв комнате пишет письмо Гаджи Раджабу, а также когдаГаджи Раджаб в каравансарае в своей комнате пишетписьмо Кевкеб, на сцене не должно царить молчание.Когда Кевкеб пишет письмо Гаджи Раджабу, Агабаджидолжна вести беседу со служанкой до тех пор,пока Кевкеб не закончит своего письма.Точно так же, пока Гаджи Раджаб не кончит писатьсвоего письма Кевкеб, Вы займите Езданбахша иАгабаджи, пусть между ними завяжется разговор. Этообстоятельство Вы должны учесть- Другими словами,пока занавес на сцене не спущен, зритель не долженвидеть сцены, где царит молчание. Зрители постоянноначеку, они прислушиваются ко всем разговорам, а по-


Критика пьес Мирзы Мелкум-хана 247тому молчание и тишина на сцене не могут иметь местани при каких условиях.Седьмой: В пьесе «Ага Гашим» Вы выставляетеего бедным, неимущим. Сделайте так, чтобы он у Вас, покрайней мере, был умным, грамотным и самолюбивым,ибо читатель и зритель оба настроены благосклонно кнему. Они хотят видеть его счастливым. Показывать егоподвергающимся телесному наказанию, как свихнувшегося,нет надобности, не советую.Кроме того, не посылайте его возлюбленную к родникуза водой. Устройте их встречу в таком месте, чтобыэто не было оскорбительно для достоинства ни его, ни ее.Помимо того, Сара кажется девушкой развязной и вульгарной,как сузманийцы и даже хуже их.Такая характеристика, как противоречащая природедевушки, вовсе не отвечает требованиям драматургии.Сделайте так, чтобы Сара казалась застенчивой, скромной.В соответствии с этим измените тон и характер ееобращения со своей матерью и остальными окружающими.Вычеркните то место в Вашей пьесе, где она курит опиум,вырывает из своей головы клок волос и целует ноги Гюльандам-баджи.Это слишком вульгаризует и позорит молодуюдевушку. Сара может говорить свободно только сАга Гашимом и говорить то, что велит ей ее душа.Дорогой брат мой, Мирза-Ага!Крупная ошибка Ваша, противоречащая основам драматургии,заключается в словах и выражениях ГаджиПир-Гули, обращенный к Ага Гашиму. Он говорит:— «Я сам женюсь на своей дочери Саре и ни за когоее не выдам!»Это ужас!.. Может ли на сцене европейского театраотец так говорить о своей родной дочери!? Конечно, изменитеэто выражение!Кроме всего сказанного, надо же найти в пьесе выходдля Ага Гашима! Сделайте так, чтобы он перестал бытьнищим.Например, устройте ему свадьбу, соберите туда несколькоего знакомых и друзей и во время свадебногопиршества пусть приходит к нему фарраш от губернатораи скажет:— «Ага Гашим! Поздравляю тебя! Твой дядя, проживающийв Астрахани, где у него имелось торговое пред-


248 Эстетика и литературная критикаприятие, скончался и так как у него не было наследников,то все свое богатство, состоящее из 50 тысяч туманов, завещалтебе. Все это переведено на имя рештского консула.Тебе надлежит явиться туда и получить у него состояниетвоего покойного дяди».Раздаются радостные возгласы сидящих на пиршестведрузей и знакомых, и пьеса этим заканчивается.Восьмой: Пьеса Ваша «Приключения Шах-Гули-Мирзы» с начала и до конца не выдерживает критики. Онанеудачна. Вы лучше бросьте ее в камин- Человеку мыслящемуи умному вовсе не подобает писать такие веще.Иредж-Мирза поступил гадко и опозорил своего дядю.Вот и все.Подобные вещи не представляют собой общего явленияво взаимоотношениях людей. Это просто неуместная инеостроумная выходка, и как таковая противоречит основамдраматургического искусства. Подобные вещи никакне могут отвечать эстетическим чувствам зрителя. К томуже это особенно сильно шокирует одного из членовцарствующей династии и даже сопряжено с опасностью.Льщу себя надеждой, что Вы внесете исправления вВаши произведения, напечатаете и распространите их срединаселения. Этим самым Вы сослужите службу своемународу, и после этого также займитесь написанием подобныхпроизведений. И привлеките еще молодое, подрастающееи способное поколение к тому, чтобы оно на Вашихпроизведениях научилось писать само и могло ознакомитьсяс драматургическим искусством. Пусть молодыедраматурги будущего создадут в области драматическогоискусства, считающегося у европейцев самым почетнымиз искусств, нечто новое, монументальное. Пустьони усовершенствуют это искусство. Может быть, в результатеВашего благого начинания это прекрасное дело,новая форма творчества, станет популярной в народеи народ полюбит драматическое искусство.В Европе служители этого благородного искусства,каждый согласно своему призванию, стали знаменитостями.Их имена покрылись ореолом всеобщего почета,и они стали близкими ко дворцу властелина лицами. Этидраматурги стали дорогими людьми для своего народавплоть до того, что после их смерти в воздаяние им заих творчество народ воздвиг над их могилами монумен-


Критика пьес Мирзы Мелкум-хана248тальные памятники Среди таких любимых и почигаемыгнародом лиц красуются бессмертные имена Мольера,Шекспира и др. Нет надобности перечислять всех.Времена «Полистана» и «Зинатуль-маджалис» канулив вечность. Сегодня такие произведения не могутуже принести народу пользу. Ныне полезными, отвечающимивкусу читателя и интересам нации, произведениямиявляются драма и роман. Роман, в свою очередь,является частью драматического искусства, всестороннееобъяснение которого требует времени. По этому поводуВы обратитесь к европейцам, в посольствах которыхВы состоите на службе. Они Вам об этом расскажутподробнее.Сообщите мне, дошли ли мои письма до Вас и вдальнейшем не откажите в любезности писать мне. Клянусьдорогой жизнью Вашей, я до того рад Вам, до тогопроникся к Вам любовью, что на расстоянии целуюВаши глаза.Ваш брат Мирза Фатали Ахунд-ладе28 июня 1871 г.,дача Коджоры, близ Тифлиса.


КРИТИКА «ЕК-КЕЛЬМЕ»Дорогоймой!А теперь поговорим немного о «Ек-Кельме».«Ек-Кельме» я прочитал с начала до конца. Незаменимаякнига, хороший сувенир, полезное наставление,но написано для вымершей нации- Разве кто-нибудь вИране прислушивается к наставлениям? Раньше и вЕвропе предполагали наставлять угнетателя для предотвращенияего тирании, но пришли к заключению, чтонотация не оказывает никакого действия на характеругнетателя. Поэтому сама нация, путем преодолениятормоза религии, начала развиваться в науках, осозналапользу единодушия и, сплотившись воедино, обратиласьк угнетателю со словами: «удались из сферы государстваи правительства». Затем сама нация создаладля всеобщего управления и отправления правосудияконституцию, о которой говорится в Вашей книге.А разве Ваша нация способна сказать тирану: «удалисьиз сферы 'государства и правительства?»—Никогда!Далее, Вы, касаясь вопроса справедливого правления,опираетесь на повеления шариата. Очень хорошо.Посмотрим, представляет ли собою сам шариат источниксправедливости, или нет? Если шариат действительноявляется источником справедливости, то в процессахсудебных он должен применять главную основу конституции,заключающую в себе равенство в правах. Неужелипринцип равенства в правах относится исключительнок мужскому полу? На каком основании шариат, опираясьна стих корана о «хиджаб» (о необходимости затворничестваженщин), осуждает женский пол к вечному


Критика «Ек-Кельме» 251угнетению, делает женщин несчастными на всю жизньи лишает их жизненных благ?По повелению этого стиха корана, служение лиц мужского пола в гаремах не допускается. Поэтому зажиточныевладетели невольно прибегают к покупке, дляслужения в своих гаремах, евнухов. А это дает поводразным злодеям, в своих пошлых мирских интересах,оскоплять невинных детей и продавать их в мусульманскихстранах. Не будь стиха о \хиджабе, эти злодеи никогдане совершали бы такого гнусного поступка, ибоничего от этого они не получали бы.Далее, один иноверец предъявляет к мусульманинуиск в 10 туманов. Ответчик не признает иска. Оба ониявляются к казию (духовному судье) для разбирательствадела. Казий требует от иноверца свидетелей- Тотприводит четырех почтенных свидетелей иноверцев изизвестных купцов. Однако казий не принимает свидетелейиноверцев и требует от истца свидетеля из мусульман.Иноверцу не представляется возможным выполнитьэто требование и, на этом основании, он лишаетсясвоего законного иска. С воплем и рыданием он выходитиз суда, возглашая: «Боже, что это за закон, что это засуд!»...Разве таким бывает равенство при разбирательствеправ?Если шариат является источником справедливости,то он должен соблюдать третью основу конституции,заключающуюся в свободе личности.В таком случае, почему же шариат допускает куплюи продажу невольников и невольниц из язычников и политеистов,и даже после перехода их в мусульманство?Разве этот поступок не есть явное угнетение, разве онне противоречит свободе?Раньше и в Европе христиане, опираясь на разрешениебиблии, допускали куплю и продажу невольников иневольниц из язычников и политеистов и говорили, чтоМоисей считает допустимым, даже обязательным, куплюи продажу язычников и политеистов. Но англичане, поднявголову, сказали, что Моисей не понимал того, чтоязычники и политеисты в человечестве являются такженашими братьями. По различию убеждений нельзя лишатьрод человеческий прав свободы. Поэтому они стро-


252 Эстетика и литературная критикаго воспретили куплю и продажу невольников и невольницпо всем углам старого и нового света- Даже недавно,первым условием соглашения, заключенного Россиейс узбеками в Хиве, стоит вопрос о прекращении купли ипродажи невольников и невольниц и о воспрещениисмертной казни.Если шариат является источником справедливости,то он должен соблюдать четвертую основу конституции.В таком случае, что означает стих из корана о наказаниипрелюбодея и прелюбодейки сотнею ударов розгами?Предположим, что один свободный мужчина и одна свободнаяженщина, не связанные брачными узами, с обоюдногосогласия имели между собою плотскую связь. Спрашивается,по какому праву шариат бичует каждого изних 100 ударами розг? Разве это не противоречит полнойнеприкосновенности свободы личности человека и не противнопринципам справедливости? Если шариат руководствуетсяэтим стихом из корана в целях обеспечения чести,то это изречение скорее всего может относиться к профессиональномупрелюбодеянию. Применение этого законак свободным мужчине и женщине— есть тирания.Если честь означенных мужчины и женщины опорочиваетсяих поступком, то об этом должны подумать онисами; вмешательство же шариата, с целью охраны чести,лишает их прав свободы и неприкосновенности. Что важнее:честь или свобода и неприкосновенность личности?Если же шариат желает, чтобы наказание их былопримером и уроком для остальных людей и способствовалоохране чести, то почему же в коране дано разрешениена временный брак (мут'э)? Разве обоюдное согласиесторон не есть временный брак? Почему же вэтом случае наказывать людей? Если шариат скажет,что «мут'э» требует выполнения известной обрядности,а сближение означенных мужчины и женщины произошлоне по предписанной форме, то будьте справедливы—по одному лишь отсутствию соблюдения какой-то формыочень трудно и тяжело перенести наказание в 100 удароврозгами и что это большое тиранство. После этого—что за свобода и что за неприкосновенность личности?Далее, во всех богословских книгах в отношении пророканаписано, что если взоры последнего остановятсяна женщине, и она ему понравится, то мужу необхо-


Критика «Ек-Кельме» 253димо выдать ее ему во временный или даже постоянныйбрак. Разве это не есть посягательство на чужуючесть? Неужели источник справедливости сам первымдолжен нарушить справедливость?Далее, предположим, что я в поте, с трудом заработалпять туманов денег. Почему же шариат повелеваетмне выдать Ve часть этой суммы дармоедам? Или же допустим,что я заработал 100 туманов. Почему же шариатповелевает мне, взяв эти деньги, отправиться в паломничество(хадж) и тратить таковые на нужды очерствелыхи разбойных арабов?Разве все эти законы шариата не нарушают полнуюнеприкосновенность собственности людей? Разве всеэто не есть присвоение имущества людей? С требованиемвыдачи «хумс» и совершения паломничества сам шариатдопускает посягательство на имущество людей,так как выгода от этих треб не идет в пользу самой нации,между тем как доходы от «закята», «фитры» и «садага»поступают в общее пользование нации. Однако,во имя соблюдения имущественного обеспечения отдельныйлиц, шариат применяет закон: «отрубите руки у вораи воровки»,—хотя бы даже за кражу V* динара. Известно,что вор совершает кражу по своей неспособностик добыванию средств существования. С отрубленнойрукой он становится еще неспособнее к приобретениюжизненных средств и в этом случае бывает принужденили вторично взяться за воровство, или умереть сголоду. Итак, отрезание руки в сущности представляетиз себя некоторый вид убиения личности. Если же внаказание за кражу V* динара не отрубят у вора руки илион не найдет какого-либо другого наказания, то, бытьможет, он раскается, каким-нибудь образом приспособитсяк зарабатыванию средств пропитания и воспользуетсясвоей жизнью- На свете нет блата, равного жизни,и она не должна быть отнята во имя какой бы тони было справедливости, по мелочным поводам.Если шариат есть источник справедливости, то изречение:«не убивайте никого, ибо это не дозволено богом»—оченьхорошее.Что же означает заключительная часть его: «кромеслучаев по праву»? Предположим, что я победил одногоязычника. Согласно требованию этого стиха корана:


254 Эстетика и литературная критика«убивайте язычников везде, где их найдете», я долженубить его «по праву». Разве это не есть тиранство, и непротиворечит ли это 4-й основе конституции относительнонеприкосновенности личности?Если вероотступничество язычника противно богу, топусть он пришлет своего архангела Азраила и через негоотнимет душу грешника, зачем же возлагать на менягнусную роль палача и моей рукой проливать кровь невинногочеловека?Словом, лишение жизни, отрезывание частей тела ибичевание составляют обычаи варваров и дикарей, неподобающие достоинству божества.Для наказания преступников и обеспечения спокойствиясреди людей в Европе практикуются совершенноиные меры, ибо исследованиями английских философовдоказано, что лишение жизни в наказание за убийствонетолько не прекращает подобного рода преступлений,но даже и не уменьшает таковых. Таким образом, убиениевторого, т. е. преступника, является совершенноизлишним, непрочным и не достигающим цели. Поэтомуфилософы не думают, что это наказание может служитьдля успокоения людей и способствовать прекращениюили уменьшению подобного рода преступлений; поэтомув Европе очень редко встречается присуждение виновногок смертной казни.Неужели на востоке нет возможности к отмене этихстихов корана?Если шариат есть источник справедливости, то ондолжен соблюдать 17-ю основу конституции. Я не соблюдаюпоста и не совершаю намаза. За это меня можеткарать сам бог. Почему же шариат наказывает меня,,допуская разные истязания и даже смертную казнь?Во всяком случае, дело не уладится наставлением,проповедью и советами; необходимо всецело и в корнеизменить самую суть вещей.Вместе с тем Ваша книга заслуживает одобрения- Покрайней мере, всякий мало-мальски разумный читательузнает, что Вы поняли вопрос, и что Ваша скорбь происходитот ревностного отношения, любви к народу и патриотизма.Вам так кажется, что с помощью шариата можнобудет применить и на востоке французскую конституцию,


Критика «Ек-Кельме» 255т. е. прекратить угнетение.—Никогда! Это трудно и невозможно.Омаиды и Аббасиды были близки к эпохевозникновения шариата, но они же первые положилиначало угнетению и деспотизму в исламе. Почему жепредписания шариата не удержали их от этой тираниии деспотизма, и с того времени по сей день гнет продолжаетсуществовать среди мусульманских народов рядомс этими же предписаниями шариата?Соблюдение справедливости и прекращение тираниивозможны только при упомянутых мною выше условиях,т. е. сама нация должна быть проницательной и благоразумной,сама должна создавать условия союза и единодушияи затем уже, обратясь к угнетателю, сказать ему:«удались из сферы государства и правительства»; послеэтого сам народ должен издавать законы соответственноположению и требованиям эпохи, выработать конституциюи следовать ей. Лишь тогда народ найдет новуюжизнь, и Восток станет подобен раю!|8. XI. 1876 г.1


ОМОЛЛАЙИ РУМИ И ЕГО ПРОИЗВЕДЕНИИУважаемый мною господин Шейх-уль-Ислам!Я прочел «Месневи» с начала до конца. Поэтому,придерживаясь метода европейских писателей, я высказываюо Моллайи-Руми и его сочинении («Месневи»)свое убеждение (мнение). Такого рода высказывания неприняты у народов ислама, но в Европе не выйдет никакогосочинения, о коем и об авторе которого не высказывалисьбы должная хвала или порицание, или то и другоевместе.Действительно такая внимательность и тщательность—оченьхорошая манера, которая предоставляетвозможность читателю относиться вполне прозорливо ипроницательно к появившемуся сочинению и к его автору.Так как в этом крае из народов ислама никого, кромеВас, как человека со вкусом в этом отношении, я незнаю, то поэтому сообщаю Вам об этой манере, дабыВы были осведомлены о ней и, в случае надобности,ознакомили бы с ней других лиц, обладающих таким жевкусом.Теперь перейдем к цели-Моллайи-Руми—незаменимый ученый и бесподобныймудрец, владеющий в совершенстве фарсидским и арабскимязыками, досконально знакомый со стихами коранаи преданиями (от пророка); убеждение его сходно субеждениями индийских философов, т. е. он верит в пантеизм,он признает вселенную исходящей от единого света.Этот свет он предполагает в виде моря, в сравнении скоторым все мироздание и все видимое представляют и*себя в отношении этого моря лишь капли и волны.


О Моллайи-Руми и его произведении 257Это море будто есть «целое бытие», а все прочиетворения и все видимое составляют лишь частицы этогоцелого, которые, отделяясь на некоторое время от этогоморя в виде капель и волн, вновь возращаются к этомуморю и соединяются с этим «целым бытием».Но ошибка его заключается в том, что он приписываетэтому «целому» волю и желания. Вот один из аргументовего по этому поводу: «не спадет ни одного листка,чтобы он того не знал». Будто это «целое бытие»по своему желанию и воле наделило частицы количествоми назначением. Итак, эти частицы должны заботитьсяо том, чтобы после некоторого странствованияопять вернуться к этому «целому» и слиться с ним, ибудто основным средством этого соединения являетсяфена, т. е. уничтожение, ибо вечное существование будетпроисходить от этого уничтожения.Еще другая его ошибка заключается в признаниифена—уничтожения. Это—одно лишь слово, без всякогосмысла. Ни философы Индии, ни философы исламане смогли дойти до смысла этого слова; тот, кто слышало нем, претендовал на понимание якобы его смысла*.Говорят, будто это убеждение впервые было распространеноБуддой, который считал фена средством ксоединению с «целым бытием». Но каковая должна бытьэта тленность; возможна ли она, и что она из себя представляет,—наэти вопросы никто не в состоянии дать ясный,исчерпывающий ответ.Точно так же и почтенный пророк говорит согласноверованию индийских философов: «умирайте, преждечем умрете». Быть может сам пророк знает смысл этогослова, но остальным людям непостижимо его понимание,особенно если оставить оба слова «смерть» в данномпредложении в их прямом смысле.После того как Англия завладела Индустаном, европейскиефилософы усиленно старались выяснить настоящийсмысл фена, «тленности», но это оказалось невозможным.Однако они вполне отчетливо разъяснили прославлениеэтого убеждения и желанный от него результат.Это разъяснение я выписал в подробности из однойрусской книги; при свидании я покажу Вам эту записку.* Это говорит один из европейских философов.


258 Эстетика и литературная критикаЕще одна ошибка Моллайи-Руми в том, что он веритв душу в том смысле, будто душа после разлуки с теломвечна (бессмертна) и будет сливаться с «целым бытием».Но европейские философы не признают душу самостоятельносуществующей; убеждение их таково, чтодуша—одна из функций тела и существует вместе с телом,подобно тому, как телеграфическая сила появляетсяот соединения некоторых химических составов и исчезаетпри их разъединении.То же самое и душа, появляется при сформированиитела и исчезает с его расстройством, но никто не можетзнать, что такое душа, или что такое телеграфическая сила.Эти ошибки, которые я приписываю Моллайи-Руми,не суть мое собственное убеждение, а есть убеждениеевропейских философов.Моллайи-Руми не признает также рая, ада и дня воскресениямертвых. Раем он считает слияние с «целымбытием», а адом—период разлуки с ним. Но при развитии(доказательстве) этих трех идей он поднимает такойшум и крик вокруг согласования с доводами шариата,что человек буквально поражается и стесняется сказатьему: «слушай, оказывается, ты—неверующий, атеист».Также он не признает пророчества и имамат, как это видноиз его слов в нижеприведенном рассказе его об ответежителей города Себа посланным к ним пророкам:«Тот народ сказал им (пророкам): «О, высокомернаягруппа! Где ваши доказательства относительно полезностинауки и медицины? Связанные с потребностями едыи сна, вы состоите подобно нам в числе проживающихи пасущихся в селе. Покуда вы находитесь в сети этойводы и грязи, каким образом вы сможете стать охотникамиза симургом сердца? Выдавая себя за пророков, вы,в сущности, являетесь любителями власти и величия. Мыне можем слушать такую ложь и хвастливость и подвергатьсебя мучениям».Они сказали еще: «назначение со стороны бога своимизаместителями на земле Зейда и Бекра является сущимлицемерием и коварством. Посланник шаха долженбыть из его рода. Какое может быть соотношение междуводою, грязью и создателем небес? Неужели и мы, подобновам, накушались ослиного мозга, чтобы считать


О Моллайи-Руми и его произведении 259муху закадычным другом симурга? Какое может бытьсоотношение между мухой и симургом, между грязьюи богом, между атомом и небесным солнцем? Что этоза соотношение и зависимость, которые не могут бытьпризнаны умом и разумом? Какое может быть соотношениемежду нами и таким пустословием?..- Что это залицемерие и обман: какое соотношение между небом иверевкой?Наш разум не признает подобной басни; во всякомслучае у нас хватит ума до степени различения лука-пореяот моркови. Это похоже на то, что (как-то раз) заяцобъявил себя посланником луны и равным ей» и т. д.Конечно, всякому известно, что Себа есть город вЙемене, население которого по сей день не вышло изсостояния дикости и невежества. Откуда же жители этогогорода могли взять эти философские слова, которыебыли высказаны пророкам?Если спросить Моллайи-Руми: такого ли убежденияпридерживается и он сам относительно пророков,—то,отрицая это, он скажет: «упаси боже, таково было убеждениежителей города Себа».Но благоразумный, проницательный человек поймет,что именно свое убеждение он высказывает языком жителейгорода Себа. Нет сомнения в том, что многие читатели,а может быть и большинство комментаторов не понялиэтой хитрости, тем более, что Моллайи-Руми после выявлениясокровенных тайн своего сердца, сопротивляясьжителям города Себа, воюет с ними с большим шумом,подтверждает мысли пророков, а жителей города Себасчитает неверными, атеистами. Хотя и нет доказательствв пользу пророков, и эти аргументы очень слабы, но дляневежественных и неискушенных эти «доказательства»имеют 'глубокий смысл.Для самого Моллайи-Руми все это важно. Цель егозаключалась в том, чтобы разоблачить лживость пророкови вместе с тем оставаться целым и невредимым отразличных посягательств и покушений со стороны невежественнойтолпы своего опасного века. Словом, убежденияего целиком противоречат священному шариату.Но свои убеждения он так ловко скрывает за сказкамии баснями о лисицаЬс и шакалах, что догадаться о нихтрудно.


230 Эстетика и литературная критикаТак, например, он начинает рассказывать какую-нибудьнебылицу, но вдруг на середине рассказа, по какомунибудьслучаю прекращает его и начинает умствоватьи рассуждать. Этим он перепутывает главный смысли запутывает мысли читателя. А потом опять неожиданноприступает к окончанию оставленного на половинерассказа, и простой читатель этому радуется, думая, что,наконец-то, нашлась нить неоконченного повествования,и он спасся от непонятных умствований его и рассуждений.Но он не понимает того, что и Моллайи-Руми тожедостиг своей цели, так как главный смысл вопроса сталясным искушенному читателю. Далее, Моллайи-Руминачинает вуалировать свои убеждения и высокопарнотрактует проблемы молитвы аскетизма, начинает приводитьглупые доводы, необыкновенные свидетельства длядоказательства откровения, чуда, вроде «Истории АсхабКэхф», сказок о Хизре; приводит стихи и предания к доказательствупророков и святых. Для этого он прибегает квсевозможным ухищрениям, собирая вместе всех кошек исобак, создает кашу из всех нелепостей и чуши и делаетвид, что читает проповедь и дает наставления. Этим ондо крайности утомляет простого читателя и ставит егов тупик. Бедный читатель думает, что Моллайи-Руми вдействительности является настоящим правоверным и,таким образом, доктрина Моллайи-Руми остается скрытойот взора простого читателя.Невозможно поймать его в ереси с точки зрения шариата.Видимо его эпоха была очень опасной эпохой. Снаслаждением и увлечением он хотел высказаться. Я невиню Моллайи-Руми, нельзя не сказать то, что знаешь... Ноон боялся за свою жизнь, и потому он прибегал к этимуловкам. Хотя эти уловки и не по вкусу европейскимписателям, но со стороны Моллайи-Руми это—мастерство,которое недоступно для других. Не находишь словпротив гибкости ума, проницательности разума и вкусаего. Но он до такой степени жуликоват и вертопрах, чтов сравнении с ним мы можем считаться серьезными истепенными людьми. В жульничестве он очень похож набакинского моллу Ахунда Молла Абдуллу, который дотакой степени неутомим и болтлив, что докучает читателю.Большинство предложений его,—за исключениемфилософских мыслей и юмористических легенд—состав-


О Моллайи-Руми и его произведении 261ляют старые, скучные, а может быть и бессмысленныеслова, изложенные им с докучливыми повторениями. Переводтаких вещей на другие языки невозможен, так каквыводы в них неопределенны и состоят из несообразныхслов, повторяющихся под различными фразами. Произведениемысли, которое не переводимо на другой язык,несомненно бессмысленно, но, напротив, если перевестипроизведения Рухильгудса и Фирдовси даже на китайскийязык, то и тогда их смысл будет ясен.Для наглядного ознакомления Вас с Моллайи-Румия посылаю Вам три басни (сказки), изложенные мноюв стихах, на тюркском языке; но я не мог скрыть, подобноему, суть вопроса.Действительно, в деле утаивания сути вопроса Моллайи-Румиявляется совершенным мастером и бесподобнымзнатоком своего дела.Такт стихов в моих баснях на одну альфу меньшетакта «Месневи», так как полный такт «Месневи» натюркском языке не практикуется.В Коджорах, от нечего делать, в течение несколькихдней, я занимался разбором произведений Моллайи-Руми.Прочтите эту рецензию и Молла Алекберу. Если вимеющихся у Вас комментариях «Месневи» окажутсясвободные листы в начале или в конце книги, то дайтепереписать на них эту рецензию для будущего, чтобыона осталась в памяти веков, и пришлите мне краткийответ с Вашим мнением по поводу этой рецензии-8 июля 1876 г.Коджорская дачаПреданный ВамМ. Ф. Ахунд-заде


III. БОРЬБА ЗА ПРОСВЕЩЕНИЕ ИАЛФАВИТНОВЫЙа) ИЗ ПИСЕМ М. Ф. АХУНДОВА Г. МЕЛИКОВУ(ЗАРДАБИ), АКАД. Б.ДОРНУ, МИРЗА МЕЛКУМ-ХАНУ И ДР.Ваше1.АКАДЕМИКУ ДОРНУпревосходительство!Не нахожу слов, чтобы выразить Вашему превосходительствуто удовольствие, которое мне доставилоВаше письмо: я прочел в нем впервые утешение по поводунового моего алфавита. Скажу откровенно, что я таксильно был убежден в пользе и основательности моегопроекта, что недопускал никакого сомнения в быстроми повсеместном его распространении. Я в этом случаесравнивал себя с человеком, который при всей своей слабостиможет преодолеть величайшие препятствия. Нопрочитав Ваше письмо, я при полном к Вам доверии совершенноизменил образ своих мыслей: пылкость и энергияуступили место хладнокровному благоразумию, и яспокойнее стал думать о своем проекте, стараясь еготолько поддержать как труд, полезный для человечества,и, наконец, остановился на следующем убеждении.Так как труд мой по настоящему духу времени неможет быть принят в руководство мусульманским Востоком,потому что для этого следовало бы вовсе изгнатьиз употребления существующую азбуку, через чтосделались бы негодными для чтения все имеющиесяныне изданные в Азии и в Европе на этой азбуке сочинения,то не может ли он быть допущен к изучению нарядус старою азбукою, как предмет, постигаемый при


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 263самом незначительном напряжении ума и мешающийей своим появлением столько же, сколько русские гражданскиебуквы мешают церковным письменам, на которыхпечатаются и читаются книги в одной и той женации. Осуществление этого предположения моего имелобы еще и то основание, что у мусульман без моегопроекта уже существуют другие письмена: шикесте,рейхани и проч., хотя недоступные некоторым, но небезызвестныебольшинству из читающих с тою толькоразницею, что эти письмена не резко отделяются от старойазбуки, как это имело бы место при введении в употреблениемоего алфавита, но зато последний имел бы товажное преимущество, что им точно и верно могли бытьпередаваемы все собственные имена, которыми испещренывсе исторические и географические издания.И если вышеизъясненное предположение мое осуществится,тогда успех моего проекта будет исключительнозависеть от времени и расположения народа ковсем полезным нововведениям и тогда можно будет надеяться,что алфавит мой лет через сто займет почетноеместо в Восточной литературе и что на нем будут являтьсяновые сочинения, а также буквами его передаваемыи старые книги.Тогда цель моя будет достигнута, и я заранее могууспокоиться, хотя и не доживу до той отрадной эпохи.С этой мыслью я решился, по окончании здесь своихдел, будущей осенью отправиться в Константинополь,чтобы лично представить свой алфавит турецкому правительству.А до того обращаюсь к Вашему превосходительствус убедительнейшею просьбою в знак окончательнойВашей благосклонности представить мой проектна рассмотрение императорской Академии наук, сообщивей при этом, что предисловие к моему новому алфавиту,писанное под влиянием первого моего энтузиазма,будет изменено до той умеренности, как я писал выше.И если Академия примет так же благосклонно мой проект,как Вы, то я себя почту совершенно счастливым инеутомимо буду стремиться к распространению моеготруда, пользу которого отрицать нельзя.В заключение прошу Ваше превосходительство принятьпрепровождаемый при сем экземпляр пяти моих


264 Борьба за просвещение и новый алфавиткомедий в залог того глубокого уважения и нелицемернойпреданности, с которою имею честь быть Вашегопревосходительства покорнейшим слугою28 марта 1860 года.Тифлис.2.ПИСЬМО ПАША-ХАНУМирза Фатали АхундовВысокочтимому господину Эминуль-Мюльку, да продлитсяего счастье!Генеральный консул высокого Иранского государствав Тифлисе является человеком благородного происхожденияи весьма приятным молодым человеком. Этот генеральныйконсул, господин Али-хан питает добрые чувстваи уважение ко мне. Неоднократно он говорил мне,что Вы стоите близко к его величеству падиша,ху, что Выоблечены доверием и удостаиваетесь внимания его величества,что Вы обладаете благородным характером. Он женадоумил меня написать Вам письмо и, выразив своеуважение к Вам, попросить Вас оказать содействие, чтобыпосланный в адрес министерства просвещения докладмой о замене старого исламского алфавита новымудостоился бы внимания, и этот вопрос разрешился быблагополучно.В упомянутом выше докладе приведенные мною доводыи доказательства явно и ясно говорят о том, чтозамена алфавита—это назревший вопрос и что он долженполучить свое справедливое разрешение. А разрешитьего не так уже трудно, чтобы не было под силуЗейдуи Амру. Оно зависит лишь от воли и желания еговеличества светлейшего шаха. Коль скоро вопрос стоитв такой плоскости, я прошу Ваше превосходительство,как человека, близко стоящего к его величеству шахиншаху,поддержать, согласно Вашей благородной натуре,мою идею. Когда будет заседать особое совещание, посвященноевопросу о'замене старого исламского алфавитановым, прошу Вас не отказать присутствовать там,выслушать мои положения и объяснения о замене старогоалфавита новым, а затем Ваше заключение по это-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 265му поводу, вместе с министром просвещения или безнего, доложить его величеству шахиншаху, когда и гдеВы найдете это уместным.Уважающий ВасМирза Фатали Ахунд-задеСентябрь, 1868 г.Тифлис.3.ПИСЬМО ГАСАН АЛИ-ХАНУМой высокий господин! Пусть будет долговечнымВаше высокое благоденствие!Конечно, Вы не забыли о том, что, возвращаясь первыйраз из Европы в Иран, Вы, встретившись со мноюв Тифлисе, были безгранично любезны и высказали знакискренней любви ко мне. Обняв и поцеловав меня, .Выизволили сказать:«Мирза Фатали! Я люблю Вас от всей души. Вашиписьма и Ваши произведения читаю с огромным восторгоми любовью. Очень прошу то, что выйдет из-под Вашегопера, пошлите мне обязательно».Согласно Вашему приказанию, я отправил на дняхнесколько экземпляров моих сочинений и писем в адресминистерства просвещения и нахожу необходимымсообщить Вам об этом. Мне достоверно известно, что Выдружны с принцем Э'тизадуссалтане. Соблаговолите ихпрочесть. Так как я человек исключительно Вам преданныйи Вы меня лично неплохо знаете, то я просил быохарактеризовать меня принцу таким, каким Вы менязнаете.Дело идет об изменении старого исламского алфавита...Этот вопрос сегодня встал во весь свой рост. Всюдуему посвящают статьи на страницах газет и пишутброшюры. По мере оживления этого вопроса во мнеснова разгорается пламя надежды, что мечта моя становитсяблизкой к осуществлению. И то, что снова я вспоминаю,то, что всплывает вновь, я излагаю на бумаг.е ипосылаю в министерство просвещения.Вначале я хотел, чтобы честь инициатора этого делапринадлежала бы мне. Теперь в это дело вмешались и


266 Борьба за просвещение и новый алфавитдругие. Пусть же эта честь не принадлежит ни мне ини тем, кто вмешался в это дело. Я хочу, чтобы эта, поистиневысокая честь принадлежала бы государственнымдеятелям высокого Ирана, и чтобы это благое делобыло связано с именем этого государства-После того, как Вы ознакомитесь с упомянутымимоими письмами и сочинениями, я был бы Вам весьмаблагодарен, если бы Вы написали мне свои соображенияи свое мнение по данному вопросу. Ваше письмо япросил бы направить мне через генерального консулаИрана в Тифлисе господина Али-хана.Относительно второго посещения Вами Тифлисапроездом из Европы в Тегеран, никто телеграммой несообщил мне об этом в Коджоры. Я очень сожалею, чтоне был осведомлен о Вашем приезде и не мог приехатьповидаться с Вами.Сентябрь, 1868 г.Преданный ВамТифлис. Мирза Фатали Ахунд-заде4.ПИСЬМО ПАША-ХАНУМой уважаемыйгосподин!Да будет долговечным Ваше счастье.Мне достоверно известно, что Вам дорого счастье человечества,что Вы человек чистой души, мечтаете о счастьинарода, что Вы преданы своему государству и Вамдорого благополучие родины. Эти, присущие немногимлюдям, качества сказались отличительной чертой Вашеймилости еще и потому, что Вы являетесь одним из близкихлюдей любимого шаха, являющегося источникоммилосердия и добродетели. Все небесные светила приобретаютеще больше света по мере своего приближенияк солнцу, освещающему всю вселенную. И в действительностив наш век мы имеем все основания уподобитьсолнцу падишаха, которому помогает всевышний в делахблагоустройства, процветания родины и воспитания нашегонарода. Подобно тому, как солнце воспитывает весьмир, всю вселенную, его величество является воспитателемсвоих подданных, как детей своих.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 267При каком из предшествующих шахов Ирана былоучреждено или функционировало министерство просвещения?При каком из них был основан университет? Прикаком из владык Иранской земли наши предки имели ителеграф, где и когда они видели железную дорогу? Прикаком предыдущем венценосце Ирана визири, послы иконсулы представительствовали во всех странах мира,где они устанавливали взаимоотношения Ирана с властелинамидругих стран и защищали интересы подданныхИранского государства?Когда было в истории Ирана, чтобы детей персиян посылалив Европу учиться наукам, приобщаться к европейскойкультуре?При каком из предшествующих государей Ирана вцентре страны свободно печатались газеты, имеющиераспространение по всей стране и за ее пределами? Всеэти блага, все эти достижения, ведущие Иран к прогрессу,сделались достоянием народа только благодаря светломухарактеру ныне здравствующего падишаха, ведущегострану к благу и преуспеянию, да продлит аллахего жизнь на многие годы! Мы, единоверцы, проживающиев иной стране, радуемся этому, поздравляем другдруга и молимся за прогрессивного Шаха. Мы говорим:«О, всевышний, продли жизнь этому шаху, другу обездоленныхбедных. Пусть будет его тень вечно носитьсянад головами его подданных. Наполни, о боже, егосердце любовью к науке и к просвещению на благонарода».Такие, как Вы, что близко стоите к нему и приближенык нему, Вы являетесь глазом и ухом его. Всякое благоедело, все что хорошо, такие, как Вы, никогда не скроютот него. Одновременно такие, как Вы, никогда нестанут показывать ему с хорошей стороны все, что пагубнодля страны, все, что граничит со злом.После государя другими поборниками просвещения ипрогресса иранского народа являетесь Вы и Ваши единомышленники—приближенныеего величества-Основываясь на этом, осмеливаюсь всепокорнейшеВас просить о том, что если при рассмотрении вопросао замене старого алфавита найдутся недоброжелатели,люди косные, которые воспротивятся этому, то лично Выдоложите его величеству—да сделает бог незыблемым


268 Борьба за просвещение и новый алфавитего трон—о целесообразности этой актуальной реформы.Об этом я Вас покорнейше прошу.Преданный ВамСентябрь, 1868 г. Мирза Фатали Ахундов.5.ПИСЬМО МИРЗЕ ЮСИФ-ХАНУМой высокий господин! Да продлится Ваше счастье!Покорнейше благодарю Вас за присылку мне газетыСуави эфенди. Я получил газету Суави эфенди как развмомент, когда, описав положительные качества и недостатки,а также изложив и мои соображения по поводусоставленной Рухильгудсом азбуки, готовился всеэто, вместе с написанной мною новой книгой о новомисламском алфавите, отправить в Тегеран. По этой причинея отложил на несколько дней отправку в Тегерансвоих замечаний и сел писать критику на газету Суавиэфенди. Написав критику на газету Суави эфенди, я послалкопию этой критики, а также копию газеты Суавиэфенди с переводом на фарсидский язык вместе с приготовленнойранее почтой в министерство просвещения вТегеран. Затем копию этой самой критики вместе с копиейгазеты Суави эфенди я послал господину Рухильгудсу.А теперь копию всей моей почты, направленнойРухильгудсу, не с целью распространения, а лишь длятого, чтобы порадовать Вас, посылаю Вашей милости.Если все это достойно издания, пусть об этом позаботитсяМелкум-хан, о чем я его просил, если же нет,—пустьтак и останется.Так как эта критика не лишена некоторого юмора,то, надеюсь, в часы досуга она сможет послужить и дляВашего развлечения.Если же когда-нибудь последует ответ или какоелибораспоряжение из Тегерана по поводу замены старогоалфавита, то я поставлю в известность Ваше бллтородие.Сентябрь, 1868 г.Преданный ВамТифлис. Мирза Фатали Ахунд-заде.Адрес: Париж. Полномочному Министру Высокого ИранскогоГосударства высокочтимому Мирзе Юсиф-хану.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 2696.ПИСЬМО В АДРЕС ИРАНСКОГО ПОСЛА,ПОЛНОМОЧНОГО МИНИСТРА ИРАНСКОГОГОСУДАРСТВА В ПАРИЖЕ МИРЗЫ ЮСИФ-ХАНАМой высокий господин! Да продлится Ваше счастие!Ваше собственноручное письмо я получил. ПослеВашего отъезда мой ум притуплён. Сказать Вам правду,я не мог Вас понять.В предыдущем Вашем письме Вы писали следующее:«Я занят одним большим делом, государственная и национальнаяпольза которого превосходит значение составленияалфавита. Если счастье улыбнется нам и еслия и мои единомышленники приложим усилия, то наилучшеедостижение будет уделом нашим и наших соотечественников.Пишу Вам об этом по секрету. Пустьэто будет нашей тайной. Посмотрим, что из этого получится».Судите сами, к какому заключению я мог придти,прочтя это предложение, и что должен был я предложить?Отвечу на это сам: я понял так, что Вы заняты печатаниемпроизведения «Джане-Даниш». Я просто чутьне прыгал от радости, представляя себе пользу от такогоблагого предприятия и мысленно, как говорят европейцы,строил воздушные замки. Мое настроение было подобнонастроению человека, который увидел хорошийсон и истолковывает его как предзнаменование грядущегосчастья и богатства. Неоднократно я декламировалследующие стихи Хадже [Гафиза]:ДГ* Jbvj j>a pJba£j> *J|j>- jJjJb JblT^ cJ J ^A-ju"^jlt- ^ ^JU-T ^JJ JL, J:»-JJ> jjb ^i) lo ^AJ-bто есть: «Со дня гиджры и по сегодняшний день мылишь трудились и уделом нашим была печаль- Свой векмы прожили с мечтой о свободе слова и мысли. В результатевсе наши начинания и мероприятия были в рукахмунши Юсифа- Его стараниями, его рвением наши глазаобрели свет, как у Иакова. С его помощью мы выбралисьиз гущи темноты и достигли наших чаяний и стремлений».


270 Борьба за просвещение и новый алфавитСловом, я был опьянен дурманом подобных мечтаний.И зачем Вы разбудили меня, зачем отрезвили меня?Зачем Вы из мира надежд и мечтаний ввергли меня вмир разочарований и отчаяния? То есть, почему Вы пишетев последнем письме о печатании произведения, котороестанет Вам дороже Гусейна, и что содержаниеего найдет живой отлик и у шиитов, и у суннитов, уевропейцев, идолопоклонников и у евреев. А где товажное дело, которым Вы занимались?!Очевидно, новое произведение ликвидирует «Джане-Даниш» и отводит Вас в сторону от этого важнейшегодела.Итак, можно сделать вывод, что важное дело, о которомупоминалось, —это данное произведение. По ограниченностисвоего мышления я допускал, что речь идето «Джане-Даниш». Если это так, то остается непонятным,почему Вы пишете:«Пишу Вам об этом по секрету. Пусть это будет нашейтайной»?Какой же смысл имеет держать в тайне такую книгу,которая приемлема для всех группировок? Но, насамом деле не так.Я опять могу допустить, что речь Ваша о важномделе преследовала какую-нибудь другую цель, а теперь,по неизвестным мне причинам, Вы отказались от этойцели и начнете печатание такого же произведения, какмое или в другом духе, или, может быть, вовсе ничегоне начнете, а только создаете такое впечатление. ЕслиВы скажете, что это важное дело совершенно другое,то есть если Вы скажете, что печатание того произведения—этоодно, а важное дело совершенно другое, этоникак не умещается в моем понимании. Существованиеэтого произведения для Вас важнее Гусейна. В такомслучае то, что в прежних письмах Вы называете важнымделом, это не то дело, а только надо полагать речьидет об этом экземпляре. Словом, как я пишу в началемоего письма, Вашу мысль я никак не мог понять. Допустим,что важное дело это другое, тогда произведениетоже совершенно иное.Какое имеет отношение ко мне то, что Вы напечатаетеэто произведение? Если Ваше произведение вышлобы в свет, то один экземпляр его Вы послали бы мне»


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 271и все. Какое имеет значение то обстоятельство, еслиВы преждевременно напишете мне о Вашем намерении?Нет, не зря это пишется. Я угадываю причину, ноВам не пишу.Еще я думаю о том, чтобы известного Вам молодогочеловека постепенно ознакомить с Вашим благороднымправом, Вашим благородным происхождением, Вашейпросвещенностью, знаниями и эрудицией. Я хочусоздать у него определенное впечатление о Вас. Он Васхорошо не знает и ошибается в Вас. Он думает, что Вытоже принадлежите к той среде, где воспитался и он.Полагаю, что я добьюсь того, чтобы он сам написал быВам письмо.Целую крепко свет очей моих—Гусейн-хана. Рашидпосылает ему сердечный привет.Пишу это письмо Вам из Коджоры. Ни шейх-уль-ислама,ни Молла-Али я еще не встречал. Как только увижу,шейх-уль-исламу передам Ваш привет, а у Молла-Али спрошу подробности о купчей.3 сентября 1868 г. Преданный ВамКоджоры.Мирза ФаталиP. S. Некоторое время тому назад Вы мне писали, что менябудете популяризировать среди авторов и писателей Франции. Япредположил, что они напишут статью на страницах какой-нибудьпарижской газеты и скажут обо мне веское слово, а Вы один экземпляртакой газеты перешлете мне. Я, в свою очередь, эту газетупокажу своим друзьям и знакомым. Но пока что Ваше обещаниене реализовано.7.ПИСЬМО МИРЗЕ ГУСЕЙН-ХАНУМой высокопоставленный господин! Да продлитсяВаше счастье!До каких пор Вы будете обижаться на меня? Чем яразгневал Вас, в чем провинился? Когда Вы были в Тифлисе,разве не я не находил себе покоя, если толькоодин день не видел Вас? Не я ли в Тифлисе был Вашимпостоянным доброжелателем, не я ли при Ваших врагахи недоброжелателях оказывал Вам знаки почета и преданности?Кроме любви и уважения, что видели Вы от


272 Борьба за просвещение и новый алфавитменя? Не из-за алфавита ли Вы обижены на меня? Можетбыть на Ваше отношение ко мне повлияло то, что япредставил свои пьесы, изданные на тюрском языке,Оттоманскому научному обществу через Оттоманскогосадр-а'зама Фуад-Пашу?Разве мог я знать, что это не понравится Вам?Ехать в Стамбул—не входило в мои расчеты. Вы написалимне письмо и настоятельно потребовали, чтобы япривез с собою составленный алфавит и остановился быу Вас в качестве гостя. Я исполнил Ваше желание, приехалв Стамбул и ровно пятьдесят дней пользовалсяВашим хлебосольством. По сей день я храню Вашеписьмо и я его потеряю?В письме Вы называете меня любимым братом, нообращаетесь со мною хуже, чем братья Иосифа с последним.Почему же Вы в Вашем письме не написали мне:«Мирза Фатали! Не привози в Стамбул своих пьес».Я в этом не повинен. Еще до моего приезда в Стамбуля послал в Иран множество экземпляров своих пьес затем,чтобы мои единоверцы имели бы представление обэтом виде благословенного искусства, то есть о драме.По моему глубокому убеждению писать такие произведения—этозначит проявить подлинную любовь к своемународу. Это доказывается еще и тем, что все европейскиенароды писали подобные произведения и отражалив них характеры и деяния людей. Они стремилисьподобными произведениями исправить нравы, характерылюдей. Не секрет, что в каждом народе имеются мерзкие,неблагородные и глупые люди, мошенники и пр. Вназидание другим поступки таких людей выставляют,высмеивают в драматическом искусстве. Таким путеммастера драм показывают уродливые стороны и гримасыжизни. Содержание таких произведений не имеет никакогоотношения к государству, трону, политике и всемународу вообще. То, что пишется в драмах, относится котдельным личностям и служит предупреждением длядругих и для всего народа.Но Вы, как видно, мои пьесы истолковали, как явление,направленное против народа, во вред народу. Я сВами не спорю, я только лишь могу напомнить Вам, чтовсе эти пьесы написал еще до Вашего назначения в Тифлиси в Тифлисе я их читал Вам все. Мне помнится, что


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 273Вы просто восторгались ими и расхваливали меня. Вытогда ни слова мне не сказали, что они не соответствуютВашим убеждениям и противоречат духу Вашему- Вытакже не предупреждали меня о том, что их не следуетвезти с собою в Стамбул. Во всяком случае уже седьмойгод, как охладились наши отношения. Думаю, чтотакой срок очень долог и пришло, наконец, время, когданадо позабыть все обиды и установить прежние теплыеи сердечные отношения. Во имя этого было бы желательно,чтобы Вы написали мне приветливое письмо и искренностии отправили его на имя генерального консулаВысокою Иракского Государства в Тифлисе Али-ханадля вручения мне.Для того, чтобы доставить Вам удовольствие, я посылаюВам некоторые из моих произведений в подарок.Если на обратном пути проедете через Тифлис, прочтуВам и другие. Прочтите также некоторые из моих произведений,посланных мною в адрес министерствапросвещения. Не бойтесь, они Вас не утомят. Уверен,что Вы получите от них наслаждение.Дело в том, что на сегодня вопрос об алфавите сталкрупным вопросом. Об этом повсюду пишутся книжки,печатается в газетах. С возобновлением этого вопросамой погасший было огонь вновь разгорелся. На этот разя представляю вниманию министерства просвещенияВысокого Иранского Государства ряд произведений,считая его достойным большого вопроса. Я вовсе не хочу,чтобы министерство приняло мой проект, или же проект,выработанный кем-либо другим. Я хочу, чтобы само министерствовынесло какое-либо решение по этому вопросу,дабы завершить это благое дело от имени персидскогогосударства. Вот и все.Уверен, что стараниями государственных людей Иранаэто дело успешно завершится, и такое благое начинаниебудет связано с именем Иранского государства.Сентябрь, 1868 г.Преданный ВамТифлис. Мирза Фатали Ахунд-задеАдрес: Тегеран, господину Мирза Гусейн-хану, полномочномуминистру Ирана в Константинополе.


274 Борьба за просвещение и новый алфавит8.ПИСЬМО МИНИСТРУ ПРОСВЕЩЕНИЯ[ИРАНА]Высокопоставленному и высокочтимому принцу, министрупросвещения Э'тизадуссалтане!Да продлится его счастие!Генеральный консул высокого правительства Иранав Тифлисе Али-хан человек молодой, знатного происхождения,—оченьвнимателен и благоволит ко мне- Он частоговорит мне о высоком происхождении, гуманностиВашего высочества и о Вашей эрудиции, уважаемыйпринц. По случаю того, что мой доклад о замене старогоисламского алфавита новым, направленный в министерствопросвещения, был встречен сочувственно, я, воодушевленныйэтим, осмеливаюсь утруждать Вашевнимание настоящим прошением, свидетельствующим омоей преданности Вашему высочеству.Из содержания моего доклада, который удостоитсяВашего просвещенного внимания, принц, Вы получитепредставление о целях и задачах, которые я поставилперед собою. История еще не знает случая, чтобы примусульманских правителях было учреждено министерствопросвещения. Да благословен будет час, когда вцарствование ныне великолепно здравствующего шаха,являющегося опорой ислама, в Иране было учрежденоминистерство просвещения. Не имеющее себе подобия впрошлом, министерство это должно отметить свое существованиекаким-нибудь крупным мероприятием, котороебы, как явление значительное, почиталось в грядущихвеках. Что же касается Вашего высочества, то Вы, принц,стоя во главе министерства и превосходя со стороны родословийвсех Вам подобных, а в смысле силы и мощибудучи вторым после падишаха, обязаны благодаритьвсевышнего за все то, чем Вас он так обильно наградил.А благодарить аллаха за все, чем он Вас наградил,по-моему можно двумя путями:Во-первых, во имя аллаха Вы должны Вашим подчиненнымделать добро и оказывать благодеяние.Во-вторых, Вы должны вечно воздавать должное аллаху,не забывать его.Так как творец вселенной вовсе не нуждается в на-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 274шей хвале и благодарениях за его милости к нам, то дляума нашего более приемлем первый путь.Благодарение аллаха только на словах, без всякихблагих дел я предоставляю последователям «усули»и «шейхи», занимающимся обманом народа.Если в период занятия Вашим высочеством постаминистра просвещения будет достигнуто должное воспитаниенарода и, как прямое следствие этого, благоденствиестраны, если будет достигнуто процветание родиныи улучшится положение страны, то никаких сомненийне может быть в том, что это будет лучшей благодарностьюаллаху за все те блага, которыми он Вас такобильно наделил. Я прошу Вас, принц, обратиться к историческимисточникам, о которых Вы имеете больше представления,чем кто бы то ни было, и посмотреть, что хорошегосо дня гиджрата до наших дней сделали венценосцыдля народа, который придерживается исламскойверы и двенадцати имамов, какие благодеяния они сделалиИрану? В каком состоянии находится Иран благодаряих беспечности, благодаря их нерадению, Вам,принц, известно лучше, чем мне. Народ находится в такомположении, что его можно только оплакивать. Душаразрывается, когда видишь его беспросветное состояние.Ежегодно народ держит траур по имамам, но этоттраур скорее есть траур по случаю его собственногонесчастия. Это есть печаль народа по собственному несчастью.Наши бывшие падишахи только и знали хорошопоесть, вдоволь попить и пышно одеваться, о другом онине думали. Иными словами, они считали целью своегоцарствования только поддержание собственного благополучия.Наслаждение и блаженство они считали своимпр.изванием. Но, спрашивается, почему каждый из шахов,становясь у кормила власти, должен подражать своемупредшественнику? Почему они в смысле процветанияродины, благоденствия страны и удовлетворения нуждсвоего народа не должны походить на Петра Великого иФридриха Великого? Почему они не должны стать прижизни любимцами своего народа и украшением страницистории после смерти? Что же может быть лучше моральногоудовлетворения в кратковременной человеческойжизни?Я частица этой нации, но, кроме слова, мечты, чер-


276 Борьба за просвещение и новый алфавитнильницы и пера, ничем не владею. Я сделал все, чтобыло в моих сипах. Вы, принц, считающийся родовитымлицом среди народа, полагаю, основательно обдумаетемои доводы в пользу изменения старой письменности исламаи сами представите себе результаты подобного переустройства.Льщу себя надеждой, что в счастливоецарствование этого любящего свой народ владыки, ознаменовавшегосвое пребывание на троне рядом мероприятий,направленных на просвещение своих подданных ина процветание Ирана, новый алфавит, на указанныхмною основах, будет претворен в жизнь. Я уверен, чтопо воле любезного властелина, который многое сделалдля воспитания народа и благосостояния страны, сжатоев тисках безнадежности, сердце мое воспрянет и возгордитсядуша моя, увидя претворение в жизнь моихбесконечных мечтаний.Прошу Вас, принц, через Али-хана сообщить мне Вашемнение по затронутому мною вопросу.Сентябрь, 1868 г.Преданный Вамгор. Тифлис. Мирза Фатали Ахунд-заде9.ПИСЬМО К МУНИФУ ЭФЕНДИУважаемый брат мой, Муниф эфенди!Я не забыл о том огромном внимании и почете, которыевыказывали ко мне лично Вы и уважаемый мой братАриф-бек в бытность мою в Стамбуле. Не бывает дня,чтобы я с благодарностью не вспомнил бы Вас- С больюв душе я жалею о том, что огромное расстояние мешаетмне видеть Ваши лица и узнать в них знакомые мнеприятные черты.Проживающий в данное время в Стамбуле мой уважаемыйбрат Мирза Мелкум-хан, основываясь на установившейсямежду нами тесной дружбе, послал в прошломгоду на мое заключение изображения изобретенныхим буквенных обозначений, предназначенных для измененияисламского алфавита. Я, в свою очередь, написалпо этому поводу пространное заключение, в котором отметилцелесообразность и достоинства изобретения своегодруга и, одновременно, указал на некоторые недостатки.Все это я послал на заключение визирей Ирана.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 277В своем письме я писал им о том, что замена старого алфавитановым избавит наших детей от тех неимоверныхтрудностей, которые они встречают при изучении восточныхязыков и просил иранских министров наметить мероприятиядля внедрения нового алфавита.В данное время эти министры Иранского государствана мою пространную критику прислали мне ответ. Ответгласит следующее:«Вначале вопрос о замене старого исламского алфавитановым был поставлен перед Оттоманскам государствомдля надлежащего его разрешения. Поэтому мысчитаем вполне целесообразным и советуем Мирзе ФаталиАхунд-заде пересланные нам свои заключения и соображенияпо поводу нового алфавита переадресоватьна имя государственных деятелей Оттоманского государства.Три иранских алфавита «наста'лик», «шикаете» и«насх» мы считаем совершенством и гордостью иранскогонарода, превосходящими по своей красоте все другиеалфавиты мира. Поэтому мы, иранцы, ни в какой мерене заинтересованы в замене своих алфавитов и своегописьма. Никогда алфавиты Мирзы Фатали Ахунд-задеили Мелкум-хана не найдут в Иране почвы для своеговнедрения».В таком случае я, Мирза Фатали Ахунд-заде, посылаюсвое подробное вышеупомянутое заключение относительнозамены старого алфавита в распоряжение высокопоставленныхгосударственных деятелей Оттоманскойимперии не с целью внедрения в жизнь, а лишь длятого, чтобы Оттоманское научное общество обсудило егои разрешило к печати. Льщу себя надеждой, что моя просьбабудет удовлетворена. Пусть этим самым будущим поколениямисламского народа будет известно, что мы понялинеобходимость и неизбежность замены старогоисламского алфавита новым. Пусть грядущие поколенияузнают, что наши современники нас не поддержали и непоняли актуальности столь важного вопроса. Своиминеобоснованными доводами они отвергли этот насущныйвопрос, который так же ясен, как солнце на небосклоне.Мы, бесконечно сожалея, покидаем этот мир с несбывшейсямечтой. Может быть нашу мечту осуществят потомки,вступившие в сферу цивилизации.Дорогой мой брат, Муниф эфенди!


278 Борьба за просвещение и новый алфавитВо имя наших братских отношений, во имя нашейвзаимной дружбы я убедительно Вас прошу мою просьбувместе с написанной мною критикой, которую я Вампрепровождаю, передать высокочтимому господину садра'заму.Попросите его дать указание Оттоманскому научномуобществу обсудить мою критику и примечания,а в дальнейшем напечатать их- Я также убедительнопрошу Вас через консула турецкого правительства в Тифлисесообщить мне подробно о том, как реагировал наэто его превосходительство садр-а'зам, сделал ли он распоряжениеОттоманскому научному обществу или нет.Если Оттоманское научное общество напечатает мои данныезаключения и объяснения, то очень прошу не отказатьпереслать мне два экземпляра. В связи с этим, чтобынапомнить о себе, я счел необходимым послать Вамсвой портрет- Помимо этого посылаю Вам на памятьгелемдан с рисунком семи башен Бахрама и с золотымдаватом, отделанным эмалью. Посылаю такжепять моих портретов. Один из них дайте уважаемомубрату моему Ариф-беку и передайте ему мой привет.Другой передайте тому молодому человеку, помните, вОттоманском научном обществе сидел рядом со мною,и Вы, знакомя его со мною, сообщили мне, что это сынэрзерумского валия. Остальные же три передайте тремдругим государственным деятелям Оттоманской империи,кои признали сугубую необходимость замены старогоалфавита новым. Вместе со всем этим я посылаюВам мою критику положений Суави эфенди. Касаясьреформы алфавита, Суави эфенди выдвигает ряд несовместимыхсо здравым смыслом, бессмысленных и несостоятельныхположений. Для того чтобы довести этодо сведения ученых, я просил бы принять меры к тому,чтобы эта моя критика была бы отпечатана Оттоманскимнаучным обществом для всеобщего распространения.Уважаемый мой брат, Муниф эфенди!Я очень прошу Вас—окажите нам содействие в делереформы и внедрения нового алфавита. Помогите намдовести это дело до конца. Вы живете в центре ислама.Вы имеете возможность говорить об этом ежедневнои своими доводами, убеждениями помогать нам. Оченьмногое зависит от Вашего поощрения- Знайте, что если


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 279Вам суждено прожить на свете еще сто лет, то Вы длянарода не сделаете ничего более полезного, чем внедрениенового алфавита.Было бы очень хорошо, если бы европейцы были вкурсе дела относительно нашей предполагаемой реформыв области алфавита. В этой связи было бы весьмажелательно поместить в какой-нибудь газете, издающейсяна французском языке, специальную статью. Это будетнебесполезно.Расставаясь с Вами в Стамбуле, я жаловался ца одногомоего врага. Вы его знаете. Я и теперь не спокоени думаю, что он будет мутить воду и строить козни. Этогоя очень опасаюсь.Помните, Вы мне обещали перевести мои пьесы натурецкий язык и издать их в Стамбуле. Пока я об этомничего не знаю. Реализуете ли Вы свое обещание илинет? В последнее время до нас дошли слухи, что в Стамбулеорганизуется театр. Если это так, то было бы небесполезнопоставить мои пьесы в Стамбульском театре.Я очень прошу Вас написать мне, насколько верны этислухи.Январь, 1870 г.ПолковникТифлис. М. Ф. Ахунд-заде10.ПИСЬМО НА ИМЯ БЫВШЕГО ИРАНСКОГО КОНСУЛААЛИ-ХАНА ПЕРЕД ЕГО ОТЪЕЗДОМИЗ ТИФЛИСА В ТЕГЕРАНМой высокий господин, Али-хан! Да продлитсяВаше счастье!Вчера Расул написал мне о прибытии нового консулаи о предстоящем отъезде Вашего благородия. К великомусожалению, из-за эпидемии холеры я не могу приехатьв город и попрощаться с Вами. Поэтому считаюнеобходимым в настоящем письме просить у Вас прощения.В течение трех-четырех лет я получал большое наслаждениеот наших встреч и наших задушевных бесед.За эти годы я неоднократно пользовался Вашим хлебо-


280 Борьба за просвещение и новый алфавитсольством. Тот почет, и то уважение, которые Вы мнеоказывали, я не встречал у предшествовавших Вам консулов,хотя по отношению к ним я соблюдал правилаи этикет искренней дружбы и был к ним всегда внимателен.Я был постоянным участником Ваших пиров,всегда бывал принимаем в Вашем гостеприимном доменаряду с избранными Вашими друзьями.С некоторыми из Ваших предшественников я поддерживалтесную дружбу, но все-таки они не были комне так благорасположены, как Вы. За Вашу бесконечнуюискренность, Ваш исключительно приятный характери сердечность от всей души приношу Вам благодарностьи посылаю мой искренний привет.Пока я жив, я постоянно буду вспоминать Вас, какнезаменимого человека и друга. Да благословит Васаллах и сохранит Вас на долгие-долгие годы. Прошупростить меня, если я когда-либо был неучтив по отношениюк Вам. Желаю Вам счастливо доехать и достигнутьВашей цели. Весьма осторожный по своей природе,я не мог Вам показать известный Вам экземпляр, за чтоочень и очень извиняюсь. Опасался я не Вас, а некоторыхиных нежелательных моментов, а потому Вы, зная моек Вам исключительное расположение, не должны усомнитьсяво мне. Если аллах будет Вам благоприятствоватьи Вы получите назначение в Лондон или в какойлибодругой из европейских городов, то я не преминудать переписать этот экземпляр и без всяких сомненийи предосторожности отошлю его Вам через посредстворусской почты.Я не хочу писать Вам по поводу ответа на посланныймною в Тегеран алфавит и этим утруждать Вашевнимание. Я отказался от этой мечты. Но я Вас оченьпрошу прочитать в Тегеране министрам просвещения,иностранных дел и другим государственным людям брошюруМирзы Мелкум-хана о необходимости заменыалфавита. Я Вас просил бы также ознакомить их с ответомОттоманского садр-а'зама по поводу этого вопроса,присланным мне Мирзой Мелкум-ханом. Этот ответВы читали и полагаю, что в точности помните. Пусть онипоймут, что они заблуждаются и ошибаются в этомвопросе. Известная Вам личность, побуждаемая животнойненавистью ко мне, из личных счетов, совершенна


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 281зря, злостно выдает меня за врага народа и государства,но я никогда не был ни врагом народа, ни врагом религии.Я готов пожертвовать всем за государство и занарод, я только друг своему народу. Может быть, использовываяс отрицательными целями мой ярый патриотизм,эта личность выдает меня за врага. Но я не настольковраг веры, как об этом думают мои враги. Выочень xoponfo знаете, что я искренно предан исламскойвере, и что я никогда не считал никакую другую религиювыше ислама. Вы сами слышали, как я в присутствииГаджи Абульфазла толковал суру * Моидети следуют за мною в деле преданности вере моей.Никто не думает расшатывать основы исламской веры.Это вздор. Да сохранит нас аллах от подобного хуленияверы. Наша цель заключается в искоренении невежестваи косности наших единоверцев и достижении процветанияродины путе?.1 распространения наук и знаний в массах.Наша цель заключается в том, чтобы высоко поднятьзнамя свободы, справедливости и дать народу возможностьспокойно строить свою жизнь, идти к благоденствиюи достичь зажиточного существования. Длявосстановления былого величия наших предков, существовавшегодо ислама, верным и неоспоримым являетсянаше стремление к замене исламского алфавита. Это—первый шаг в этом направлении. К сожалению, мои современники,как это пишет Мирза Мелкум-хан, с челгсоблаговолили ознакомиться и Вы, не в состоянии понятьсмысла моих слов.Прошу не уничтожать этого собственноручного моегописьма. Храните его в Вашем сейфе. После моейсмерти это будет Вам памятью от меня.Мне не так много осталось жить на этом свете. Япреждевременно состарился и устал в борьбе с моимисовременниками. Все мне опостылело.Да хранит Вас аллах. Передайте мой горячий приветв Реште господину Мирза Абдул-Вахаб-хану. Наслаждение,полученное от встреч с ним, не забыто мною и незабудется никогда.22 сентября 1870 г. Искренне преданный Ваш друг—полковник:На даче Коджоры. Мирза Фатали Ахунд-заде


282 Борьба за просвещение и новый алфавит11.ОТВЕТНОЕ ПИСЬМО АЛИ-ХАНУМой великий господин, Али-хан!Какое же Вы приятное письмо послали мне от 16-горамазана! Я и теперь еще опьянен произведенным имна меня впечатлением. Вы рассеяли охватившие меняуныние и отчаяние и вселили во мне надежду. Пусть поможетВам всевышний аллах достичь всех, каких тольковозможно, благ мира. Тем, что Вы; замену старого алфавитадоведете до благополучного конца, согласно Вашемуписьму, этим Вы бесконечно обрадуете меня, а, сдругой стороны, Вы сделаете свой народ счастливым.Да будет Вам известно: я, прочтя книжку Рухильгудса,пришел к убеждению, что несливающиеся буквы в составеслова превосходят сливающиеся, с тем, чтобы чте-.ние и письмо было бы так же, как и у христиан слеванаправо. Было бы неплохо, если на совещании дадите поэтому вопросу полное объяснение членам Обществапредстоящем, для облегчения дела чтения письма издательства,с условием письма слева направо принятьформы несоединяющихся букв Мирзы Мелкум-хана. Есличлены совещания примут буквы Мирзы Мелкум-хана,тогда изменение в алфавите в Стамбуле будет соответствоватьтому изменению, которое будет сделано в Тегеране,и алфавиты обоих государств будут тождественными.Прошу эту мысль разъяснить на совещании ученых.В дальнейшем доведение этого дела до конца, методыизменения и формы замены целиком будут зависеть отволи и желания этих ученых.Наша цель заключается в том, чтобы исправить и изменитьалфавит ислама, согласно указаниям и вкусамэтих же ученых.Мой высокий господин!О ужас! Циркулирует слух о том, что на этих дняхв составе свиты, сопровождающей шаха, в Тегеран приедетгосподин Мушруддовле- Я не знаю и ума не приложу—кудабежать, у кого искать защиты от этого господина—бичаи отравы моего существования. Если он приедетв Тегеран, то как можно будет провести обсуждениевопроса об алфавите. Словом, только Вы найд'ете выход


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 283из положения. Я перед его натиском объявляю о своембессилии и бросаю свой щит, отказываясь защищаться.Если он приедет в Тегеран, то наговорит обо мне массугадостей,—это факт.^ML, j jlJ lwПеревод: «Из-за него пропал мой труд десятилетний. Небослышало мои вопли на земле. Да поможет мне великийсоздатель. В день страшного суда пусть аллах отомститему за меня».В Ваше письмо я вложил записку для Мустафы-хана,убедительная просьба передать ему.12.Уважаемому господину, избранному из всех эмиров,приближенному падишаха, доверенному султана, первомузаместителю министра иностранных дел, сыну высокочтимогоМирзы Саид-хана—Мирзе Мустафа-хану.Да продлит аллах его счастье.Мой высокий господин, Мирза Мустафа-хан! Дапродлит аллах Ваше счастье!Отделяющее меня от Вас громадное расстояние, отсутствиеподходящих случаев сделали невозможной нашувстречу, о чем я от всей души и бесконечно сожалею.Благородное Ваше происхождение, прирожденныйаристократизм и Ваше обаяние— это те данные, которыепобудили Вас, не будучи знакомым со мною и не имеясо мною встречи, стать сторонником моей идеи и помощникомв этом поистине великом деле- Я польщен Вашимвниманием и приношу Вам благодарности. Но однимиблагодарностями я, несомненно, не ограничусь. Я внесуВаше светлое имя в список ревностных сторонников новогоалфавита. В назидание нашим современникам и нарадость грядущих поколений, я буду популяризироватьВаше имя. Пусть грядущие поколения с исключительнойпризнательностью будут передавать Ваше имя из уст в


284 Борьба за просвещение и новый алфавитуста. Старание и участие лиц, подобных Вам, в деле изменения(замены) мусульманского алфавита будет причиноюпробуждения к новой жизни нашей мертвой нации.Вся нация должна будет восхвалять Вас. И с этогомомента я, преисполненный исключительной радости, будунадеяться на исполнение Ваших благородных желанийв этой области. Как мне стало известно, в Вашихаппартаментах состоится собрание ученых Дарул(хилафе.Если это так, то я очень просил бы Вас, прежде чемприступить к совещанию, обязательно прочесть присутствующимкнигу Мирзы Мелкум-.хана относительно необходимостикоренной реформы в области исламскогоалфавита. Один экземпляр этой книги имеется у Мугарриб-уль-хаганМирзы Юсиф-хана. И после того, как Выпрочтете эту книгу членам совещания, Вы сделаете вэтом направлении то, что они посоветуют Вам.Господин Али-хан познакомил меня со многими благороднымилюдьми и общественными деятелями Ирана,в том числе и с Вами, за что я бесконечно ему благодарен-Очень жаль, что этот бесподобный молодой человекпокинул Тифлис, а вместе с ним и нас. Его отъезд изТифлиса воспринят всеми с чувством глубокого сожаления.Господин Али-хан, будучи консулом, снискал к себеогромное уважение русских государственных деятелейпожалуй, больше, чем посол или полномочный министр,аккредитованный Иранским государством при русскомдворе. Али-хан поистине очень популярный человек, которогорусские государственные деятели вспоминают сбольшим уважением. Он показал высокопоставленнымрусским чиновникам высокий класс истинного благородстваи аристократизма, сочетающихся с недюжиннымумом. Но не надо забывать, что все это обошлось ему небез материального ущерба. Ему пришлось израсходоватьмного личных средств. Бог свидетель, что Али-хана к этомупобуждали не тщеславие или безумная, бесполезнаярасточительность, а искреннее желание возвысить имяи величие своего государства. Вот куда и на какие целине жалел тратить деньги этот истинный патриот своейстраны.Какое было бы счастье, если бы высокое Иранское государствоимело бы всегда во всех иностранных государствахтаких талантливых дипломатов, деловых людей,


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 284знающих толк и в делах и в политике ив то же времятаких обаятельных, как Али-хан.Да сохранит Вас аллах и поможет Вам в Ваших делах.Полковник,Декабрь, 1870 г. Мирза Фатали Ахунд-заде13.ПИСЬМО ШАХ-ЗАДЕОт всей души благодарю Вас за то, что опубликовавалимое письмо в предисловии к «Дастани зардоштян».Фигурирующие там лица отобраны из стройнойпоэмы- Посылать всех их не было необходимости. И того,что я послал, вполне хватит. Не знаю уяснил ли себеШах-заде, кого автор имел в виду, когда намекал на рыжеватогомужчину? Как вспомню я о невежестве, темнотемоих соотечественников и единоверцев, клянусь создателем,дым моей жалости из сердца ударяет прямо вголову.Причиной такого состояния и невежества являетсяотсутствие науки и грамотности. А неграмотность и необразованностьже от трудности исламского алфавита. Лечениеэтой болезни очень легко, т е. замена исламскогоалфавита. Я это растолковал людям, которые стояли укормила власти Оттоманской империи. Но они меня несумели понять. Правители оттоманцев исключительныеэшаки. У них нет ни смекалки, ни темперамента. Потом япоказал проект нового алфавита правителям Иранскогогосударства. Вот этого нельзя сказать насчет иранцев.Но тут уже болезнь другого порядка. Подгоняемыечувством себялюбия, вражды, предвзятой гордости,упрямством, интригами, они сознательно не хотят слышатьи воспринимать правды и ничего разумного от других-Такая черта укоренилась в природе иранцев и они,уверовав в свое абсолютное знание, ни за что не примутчужого разумного совета, даже если и убеждены в егоразумности. Вот этим-то и по сей день они резко отличаютсяот современных цивилизованных народов.Дорогой мой! Человек первоначально должен подражатьдругим, заимствовать от других. И когда он в областинауки и искусства станет сильным, станет совершенством,только тогда сможет стать путеводителем для


286 Борьба за просвещение и новый алфавитдругих. Европейские народы дошли до совершенства путемзаимствования друг у друга научных открытий, изобретенийи др.Короче говоря, вот уже больше года, как я посылалписьма об изменении исламского алфавита в министерствопросвещения в Тегеран. До сегодняшнего дня министрмне не ответил. Я не знаю, какими делами занятВаш министр просвещения?! Если его министерствоучреждено для воспитания народа, то почему же он недумает и не заботится о воспитании народа. Почему онне может понять, что из четырнадцати миллионов иранскогонаселения нет даже и полмиллиона грамотных людей?И у этого полмиллиона людей грамота страдаетоднобокостью и недостатками. Почему Ваш министр просвещенияне хочет понять, что разница между неграмотнойнацией и животными не столь уж большая. Развемогут из среды неграмотных появиться ученые и философы,которые помогли бы народу идти по пути прогресса.Неграмотные не могут делать открытий в областинауки. Там, где хозяином положения является неграмотность,страна не может быть благоустроенной, в странене может быть твердых и справедливых порядков. Втакой стране не появятся богатые и мощные в экономическомсмысле люди.Я очень просил бы Вашу светлость, как только избавитесьот недуга, потребуйте от высокочтимого МирзыЮсиф-хана книжку господина Рухильгудса относительнонеобходимости замены старого мусульманского алфавитановым. Прикажите прочесть ее в Вашем благословенномприсутствии. И тогда Вы ознакомитесь с доводамии причинами, побудившими автора поднять голос впользу предлагаемой реформы.Я не могу, подобно Али-Ибни-Абуталибу, доведенномудо крайности поведением Муавии, при нанесенииему удара мечом Ибни-Мульджамом, воскликнуть:Ал*Си oj* то есть: «Нашел свое спасение от бога Каабы».Для освобождения от равнодушия или противодействиямоих современников, причиняющих мне стольконеприятностей, столько горя и зла, не приходит ко мнемоя беспощадная кончина! В довершение всего и другиетрагедии в моей жизни превратили ее в сплошной содом.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 287На днях только- я потерял любимую мою двухгодовалуюдочурку.Разлука с ней и теперь снедает душу мою.[1871 г.114.ДОРОГОЙ РУХИЛЬГУДС!Письмо Ваше от 25 апреля равносильно было гласубожьему. Оно очень обрадовало меня. Наш искреннийдруг Мирза Юсиф-хан в первую же ночь после своегоприезда в Тифлис прочел мне, тифлисскому консулу Алихануи кавказскому шейх-уль-исламу Вашу книжку «Мукалимэ».Так как книжка не имела переплета, то в этуже ночь мы разделили ее на три части и дали переписчикам.В течение каких-нибудь двух дней они переписалиее всю, так что теперь каждый из нас располагает отдельнымэкземпляром Вашей книжки.Я не нахожу слов, чтобы передать Вам до чего онамне понравилась! Вы доказали моим врагам и недоброжелателям,что идея моя о замене старого алфавитановым вполне оправдана и жизненна. Я пребывал в полнойбезнадежности и отчаянии- Вы же меня бесконечнообрадовали. Да ниспошлет Вам аллах все наилучшееза Вашу отзывчивость. Консул Али-хан который раз ужеперечитывает Вашу книжку и неустанно расхваливаетее. Шейх-уль-ислам сделал ее своей настольной книгой.Он читает ее всем интересующимся, давая попутнообъяснения. Нет границ его радости. Он убедительнопросил меня передать Вам его искренний привет и благорасположениек Вам. Счастливец Вы, теперь всюду говорято Вас. Тысячи людей жаждут видеть Вас. Не могусчитать счастливым моего соперника, не имеющего нидетей, ни друзей, жена которого находится в объятияхдругих, кто от зависти и недоброжелательства трясется,как осенний лист, кто собрал несколько тысяч лир и думает,что лишь только он счастлив. Нет, такого счастливымя назвать не могу, а счастливый поистине это Вы.Л


288 Борьба за просвещение и новый алфавит•что значит: «О завистник, если хочешь избавиться от забот,умри.Кроме смерти, ничто другое не спасет тебя от забот».По моему мнению самым несчастливым в миреявляется именно тот человек.Я бы хотел, чтобы всевышний аллах продлил мненастолько жизни, чтобы я мог быть живым свидетелемтого, как отберет у него деспот его лиры.Прочитав Вашу книжку, я пришел к заключению, чтоВы стали на путь признания необходимости писанияслева направо и доказательством этого является вскрытиетрех недостатков, честь которого Вы относите Шейху.Если мое заключение соответствует истине, если Выдействительно к этому стремитесь, действуйте в том жедухе, будь, что будет. Я этого не отрицаю. Как и чем яобъясняю полезность письма слева направо, Вы увидитеиз моей книжки, посланной в адрес моего уважаемогобрата — господина Муниф эфенди. Если мы начнемписать слева направо, тогда Ваши буквы, которые не сливаются,не будут страдать никакими недостатками и точкитакже совершенно упразднятся, а гласные буквывключатся в алфавит, и т. образом сходство некоторыхбукв легко будет устранено. Все три цели наши, то естьлегкость чтения, письма и печатания, будут достигнуты.Но если мы не сумеем добиться писания слева направо,если будем продолжать писать попрежнему, тогда, как яговорю в моей книжке, посланной Вам, некоторые недостаткив Ваших несливающихся буквах останутся.Сказать правду, когда я прочел Вашу книгу «Мукалимэ»,я получил полное отвращение к старому способуписьма, то есть справа налево- Если Вы не наберетесьсмелости и не станете доказывать целесообразностьписьма слева направо, тогда проявлю смелость я: напишуотсюда повторно Оттоманскому научному обществуи выскажу свои взгляды. Я докажу всю целесообразностьнового порядка. Пусть будет, что будет. Пусть говорят,что хотят. В крайнем случае они назовут менягяуром. Пусть будет так, беды от этого мало и этого яне боюсь.Если мы станем писать слева направо, то наш алфавитпревзойдет все имеющиеся в мире алфавиты, ибо^все известные нам алфавиты страдают разными дефек-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 289тами. Но так как мы составили наш алфавит вдумчиво,с учетом всех деталей, то дефектов там не будет.От уважаемого брата Муниф эфенди по сей деньеще не последовало ответа. Попросите его ответить мне.Пусть всевышний аллах подарит больше жизниеадр-а'заму за то, что лишенный почти всякой надежды,я удостоился его внимания и это несколько обнадежиломеня. В наш век, если у власти стоит человексильный, большой воли, умелый и с эрудицией, то поистинеэто счастье, что он находится среди нашего народа.Слава аллаху, что не перевелись еще такие люди.Мы только можем гордиться таким человеком.Вы просите мою фотографию. В данное время я нахожусьвместе с семьей в Коджорах на даче. Мои фотографииостались в Тифлисе в запертом сундуке. С божьейпомощью в конце августа мы вернемся в Тифлис итогда я исполню Вашу просьбу.Дорогой Рухильгудс!Можно ли поместить статью о замене старого алфавитаво французской газете «Константинополь»?Если это возможно, ради аллаха, не откажите в милости,напишите такую статью, упомянув в ней моеи свое имя, а также имена наших единомышленникови сторонников. Небесполезно отметить также, что господинсадр-а'зам утвердил наш проект, усилив этимнаш фронт. Напишите также в каком положении находитсясейчас этот вопрос и о том, есть ли надежда, чтомы окажемся победителями, и после того, как напечатаетеэту статью во французской газете, перешлите мненесколько экземпляров этой газеты, чтобы я смог их показатьмоим начальникам в Тифлисе.Каждый раз, когда я посылаю что-нибудь по этомувопросу в Оттоманское государство, то в силу моегослужебного положения испрашиваю у начальства разрешениена это. И каждый раз меня спрашивают—в какомположении находится этот вопрос и не тружусь лия напрасно? Коль скоро эти люди проявляют интереск нашему делу, то надо им сообщить, что наша идеяпретворится в жизнь и что наши старания увенчаютсяуспехом. А чтобы мое заявление не было голословным,необходимы какие-то доказательства. Если такая статьяпоявится в печати на французском языке, это и будет


290 Борьба за просвещение и новый алфавитозначать, что я достиг цели. Но в этой статье о политикене должно быть ни слова.Вы писали, что напечатаете мои произведения и даже«Кемал-уд-Довле». Бесконечно благодарен и очень признателенВам. Если Вы в действительности намеренынапечатать «Кемал-уд-Довле», то учтите, что имеющийсяу Вас экземпляр страдает неточностями. Уточненныйи отработанный экземпляр имеется у меня, поэтому,если хотите напечатать его, то печатайте с копии моегоэкземпляра. Не знаю только, каким путем и через какоедоверенное лицо послать Вам экземпляр исправленногои дополненного «Кемал-уд-Довле». Подскажите самикак это сделать. Предупреждаю, когда будете печатать«Кемал-уд-Довле», ни в коем случае не упомяните моеимя.Если у Вас нет копии моей критической статьи,посвященной Сурушу, то сообщите об этом, и я Вампошлю ее. После того, как я получу ответ уважаемогоМуниф эфенди и вышеупомянутую газету, то согласноВашей просьбе, напишу что-нибудь по поводу алфавитаи отправлю в Стамбул для вручения господину садра'замуи для напечатания в органах Оттоманскогонаучного общества.Ваш Гасан Али-хан, бывший полномочный министрИрана в Париже, удивительно глупый человек. Когданарочный Тифлисского консула Али-хана зашел в министерствов Тегеране и попросил ответа на мое письмоотносительно замены старого алфавита, то рассвирепевшийГасан Али-хан, ответил:—«Ты что с ума спятил?Что значит заменить алфавит новым? Как видно твоемугосподину Али-хану нечего делать, что он слушает сумасбродови посылает в Тегеран их письма относительнозамены старого алфавита новым. Мало того, он еще ответапросит! Разве он не знает, что ответом на бредсумасшедших является молчание?».Дорогой Рухильгудс! Теперь Вы скажите—кто же изнас двух сумасшедший? Гасан Али-хан или я? Повидимому,так как я послал проект свой в тегеранское министерство,то, надо полагать, эпитет «сумасшедший» относитсяи ко мне.Вот что Ханыков отрицает необходимость заменыстарого алфавита новым—это удивительно. Жаль! Я до


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 291сих пор его считал тоже ученым. Но Казим-бек утверждает,что это мероприятие вполне целесообразно'. Этогочеловека действительно можно считать здравомыслящими подлинным ученым, достойным уважения.Перед тем как выехать на дачу в Коджоры я пошелк шейх-улыисламу Кавказа попрощаться. Он мне сказал:«напиши Рухильгудсу, что правда я и являюсь шейх-ульисламом,но не таким, каким является Стамбульскийшейх-уль-ислам, отрицающий идеи Рухильгудса. Я подтверждаювсецело, без исключения все идеи Рухильгудса,и нахожу необходимым претворение их в жизнь.Жду Вашего ответа, всегда приносящего мне радостьи поднимающего мое настроение.В Вашей статье, которую Вы, надеюсь, напишетедля французской газеты, укажите причину отрицательногоотношения к нашему проекту всех консерваторови инакомыслящих людей, а также и их доводы.Июнь, 1870 годаВаш брат, полковникУрочище Коджоры Мирза Фатали Ахунд-заде15.ПИСЬМО МИРЗЕ МЕЛКУМ-ХАНУМой дорогой Рухильгудс!В письме к Степану эфенди (пользуясь любезностьюкоторого в прошлом я послал письмо Муниф эфенди) виюне этого года я вложил ответ на Ваше письмо от25 апреля. Не знаю, передал ли он Вам или нет? Если Выего получили, соблаговолите мне ответить. Если же Выне получили письма, то требуйте от Степана эфенди. Вовсяком случае сообщите об этом мне, чтобы я пересталбеспокоиться. Одновременно не могу не испытыватьудручающего беспокойства по поводу того, что Мунифэфенди,которому я бесконечно верю и доверяю и котороголюблю всеми фибрами моей души, не отвечает намои письма. Почему? По какой причине? Незнание причинытакого незаслуженного отношения ко мне вселяетво мне тревогу. Я просто поражен.Я даже посылал ему телеграмму с оплаченным ответом,и просил его только ответить на мою телеграмму.


292 Борьба за просвещение и новый алфавитВ результате опять снедающее душу мою гробовое молчание.Просто ума не приложу, чем или каким событиемвызываю такое безразличное отношение ко мне и неучтивостьсо стороны Мунифа эфенди.Я убедительно прошу Вас разузнать и пролить свет наэто обстоятельство. Знать причину лучше уже потому,что избавишься от тревог неведения вообще.В деле пропаганды необходимости замены старогоисламского алфавита я ни на минуту не скрою от Васмоих дум, моих сил и стараний. Каждую новую мысль,меня посетившую, каждое мое действие в этом направлениия сообщу сторонникам этого вопроса и передовымлюдям той страны. Вы сами знаете, что у меня нет другоймечты, кроме изменения алфавита и претворения этойидеи в жизнь. Но когда друзья меня забывают и не пишутмне, это удручает меня. Я же доброжелатель моихдрузей. Если бы я не был доброжелателем, то в течениедесяти лет не кричал бы неустанно: братцы мои, гонитев шею из Вашего обихода старый алфавит. Эти мои бесконечныепризывы разве не говорят о том, что я являюсьдоброжелателем народа и моих друзей, ибо я хочу, чтобыВы проложили путь к свету, к науке, к культуре.Разве не грешно меня оставлять в таком положении безответа?В своем письме к Вам, написанном в июне, я убедительнопросил Вас написать статью на французском языкепо вопросу замены алфавита, в которой доказать всюактуальность и насущную необходимость внедрения новогоалфавита и напечатать эту статью в газете „Constantinople",издающейся в Стамбуле. По сей день я нахожусьв неведении, получили Вы это письмо или нет?А оно было очень важное и нужное. Так как Вы еще несообщили—получили Вы его или нет, я испытываю волнениепри одной мысли, что оно может затеряться. Еслионо и в действительности Вами не получено, то сообщитемне, и я не премину послать Вам сейчас же копию.В общем, дорогой Рухильгудс, заклинаю Вас моейбесконечной любовью к Вам — сообщите мне в самоеближайшее время причину упорного молчания Мунифаэфенди,а также получено ли Вами мое письмо, датированноеиюнем.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 293В упомянутом письме моем, написанном в июне, яобещал послать Вам мой портрет. Я посылаю его Вамв данном письме.Написал Ваш брат, полковник25 октября 1870 г. Тифлис Мирза Фатали Ахунд-заде16.Мой дорогой Рухильгудс!Наконец, мне стало известно, что мои письма не доходятдо Вас. Кто мой враг и какая причина — понятияне имею. Это разузнайте и -определите на месте сами.Я же могу лишь подробно обо всем Вас информировать:Я встретился с Ага Мирза Гасаном и письмо, написанноеВами 25 рамазана 1287 года, дошло до меня. Послетого как Мирза Юсиф-хан проехал через Тифлис, яполучил Ваше письмо от 25 апреля, о чем ставлю Васв известность. Ответ мой на это письмо я послал в июне1287 года из Тифлиса, через помощника турецкого консулаЗарри эфенди в адрес Степана эфенди. И в прошломя свое письмо к дорогому моему брату Муниф эфендитакже послал через этого Зарри эфенди, но, как видно,это письмо до Вас не дошло. Сейчас я посылаю Вам копиюмоего июньского письма. Другое письмо через тогоже Зарри эфенди я отослал из Тифлиса на Ваше имя25 октября 1870 года. И это письмо не дошло до Вас. Обаписьма были посланы заказными и все же до Вас не дошли.Это оригинально! Поэтому я посылаю также копиюи своего октябрьского письма. Если теперь эти мои письмадойдут до Вас, то прошу ответить мне по комплексузатронутых там вопросов, которые меня сильно волнуют.Если эти письма дойдут до Вас через то лицо, которомуя их адресую, тогда Вы тоже Ваш ответ пошлите мнечерез него же. Он их вложит в письмо своего брата иотошлет на его имя, а там я их получу. Основная мояпросьба заключается в том, чтобы Вы, как я это говорилв моем июньском письме, написали бы статью про алфавити напечатали бы в газете „Constantinople", издающейсяна французском языке.Ваше третье письмо тоже до меня не дошло. Оченьпрошу пошлите тоже копию этого письма. Кроме того,обязательно сообщите мне: получены ли моим дорогим


294 Борьба за просвещение и новый алфавитдругом Мунифом .эфенди мои письма, чернильный прибори мои фотографии, посланные мной на его имя через русскуюпочту, или они также не дошли до него?! Я удивляюсь,как могла подобная неразбериха произойти на российскойпочте! Во всяком случае я жду ответа от дорогогомоего брата Муниф-эфенди. Если Муниф-эфендиполучил мои портреты, то передал ли их лицам, о которыхя писал ему в письме?Дорогой, неоценимый Рухильгудс!В Ваших письмах, датированных апрелем и рамазаном,Вы советуете, чтобы я написал новое письмо егопревосходительству садр-а'заму относительно заменыисламского алфавита новым, о целесообразности и актуальностиэтой реформы. В ответ на это сообщаю Вам,что когда я первый раз обращался к оттоманскому садра'заму,то в силу своего служебного положения я испрашивална это разрешение начальствующих лиц русскогоправительства. Поэтому теперь повторно испрашиватьразрешение на это у моих начальников — дело трудное.Таким образом, я не сумею повторно послать свое особоепрошение господину садр-а'заму. Поэтому относительноалфавита я напишу Вам свои соображения и все, что в умпридет, а Вы прочтите все это его превосходительству,посмотрите, что он на все это скажет и потом его ответысоблаговолите сообщить мне. Я очень просил бы отнестии прочесть ему копии мо'их обоих писем и все вообщепосланное мною.В Вашей книге Вы достаточно ясно написали о необходимостизамены старого исламского алфавита новым,исчерпывающе сказали обо всем и привели все необходимыедоводы. Я уверен, что к этому больше нечего прибавить.Вы лишь сделайте так, чтобы его превосходительствосадр-а'зам или прочел бы Вашу книгу с начала дэконца, или выслушал бы ее.Сообщаю, что я, пользуясь услугами и помощьюмоих друзей, сумел в Тегеране поставить всех на ноги.Единственно вот чего боюсь: в составе свиты шаха изБагдада в Тегеран приезжает Мушируддовле. Как быэтот каналья не испортил нам все дело.Чтобы поставить Вас в известность относительно моейпереписки с разными лицами, препровождаю Вам копииэтих писем при настоящем письме. Предварительно я Вас


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 295что напишу Могарреб-ставлю в известность обо всем,уль-хагану-Мирза Юсиф-хану.17.ПИСЬМО ГОСПОДИНУ РУХИЛЬГУДСУХочу послать Вам наиболее полный экземпляр «Кемал-уд-Довле»,но не могу никому довериться, чтобы переслатьего Вам. Я могу послать его Вам лишь через толицо, которому Вы это поручите.Из Вашего второго письма шейх-уль-ислам и я получилинекоторое представление о том, как идут Ваши делав данный период в Стамбуле. Нам стало известно, чтонастроение у Вас несколько упало. Это, несомненно, вызванотем, что Ваши современники не в состоянии понятьВас и, в соответствии с этим, не проникнуты к Вамдолжным уважением.У меня такое подавленное настроение держится болеедесяти лет. Когда я приезжал в Стамбул, кроме Васкто-нибудь другой узнал ли кто я такой? Зачем я приехал?И что я сказал? А в некоторых местах, в особенностив Иранском посольстве, даже смеялись над моей идеей.В конце концов иранский посол стал меня даже обвинять.Вернулся я из Стамбула с тысячами сожалений.Но, несмотря на это, я все же не расстался со своейидеей. Наши с Вами натуры одинаковы. До конца своейжизни мы должны последовать нашей идее. Согласнотребованию нашей натуры, путь к другой идее для насзакрыт. Жаль, что мы родились на свет. А уж если намсуждено было родиться на свет, так уж родились бы сприродой и с требованиями к жизни тех, кто кромеобильной и вкусной еды, питья и прекрасной одежды немыслит ни о чем другом. Эти люди лишь в этом понимаютсмысл жизни и им чужда безрезультатная мечта ибесконечные стремления. Клянусь аллахом, оттого, чтомои современники не откликаются на мой зов'—жизньстала мне невмоготу. Влачу я жизнь более горькую, чем«Хензель».Что может лучше агитировать, служить лучшейпропагандой, мобилизующей и поощряющей, чем Вашакнига? Убедительно прошу, когда вопрос об алфавите


296 Борьба за просвещение и новый алфавитбудет печататься в виде отдельной статьи в газете «Constantinople",не забудьте к месту осветить еще и другиемоменты, о которых я напишу Вам по мере того, каквспомню.Чтобы не видеть своими глазами вырождения и исчезновениянашего несчастного народа, пока мы доведем доконца наше пребывание в этом тленном мире, мы должнытерпеть все невзгоды, все превратности нашей судьбы.Нам надо набраться терпения, чтобы пережить стольневероятные трудности. Другого исхода я не придумаю.Я усомнился в лояльности Иранского посольства поотношению ко мне. Поэтому в посольстве не говоритео том, каким образом это мое письмо дошло до Вас.Может быть рекомендованный Вами Степан эфендибольше не передает Вам мои письма? Может быть емусделано внушение? Во всяком случае Вы поищите, разузнайтео судьбе моих предыдущих писем. Постарайтесьузнать, какая постигла участь их.Во втором письме я Вам послал также и свой портрет.27 декабря 1870 г. Ваш брат, полковникТифлис Мирза Фатали Ахунд-заде18.ПИСЬМО [МИРЗЕ МЕЛКУМ-ХАНУ1В прошлом году я послал Вам одно письмо черезСтепана эфенди, доставившего мне письма Мунифаэфенди.Потребуйте у него это письмо. Другое письмо с моимпортретом я послал Вам через проживающего в ТифлисеЗарри-эфенди. Потребуйте и это письмо.Мужчина, поведением которого восторгались, сталминистром юстиции в Тегеране и сблизился с деспотом.Неустойчивость и непостоянство характера деспота и егонрав достаточно известны Вам из беседы о бывших визирях.Таким образом, можно смело предсказать грядущеенесчастье и будущую трагедию этого человека.Я и ты, благодаря своей идее об изменении алфавита,выполнили свой долг перед родом человеческим и передцивилизацией и наши имена в истории, в устах будущихнаших поколений будут произноситься и восхваляться.Мы хотим, чтобы наши сильные, авторитетные современ-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 296ники, претворив эту идею в жизнь, заслужили бы славуи благодарность будущих поколений. Если эти сильныеи авторитетные люди, будь это в Иране или в Оттоманскойимперии, предпочтут другие дела и идеи внедрениюнового алфавита и проявит индиферентность, безразличиек этому вопросу, то они, без сомнения, будут осужденыгрядущими поколениями. Честь замены старого алфавитабудет принадлежать их детям. Будущие поколения осудятэтих людей за их косность и консерватизм. И нет никакогосомнения, что будущие поколения предпочтут заменустарого алфавита всем другим реформам в своей странеи первым долгом ее претворят в жизнь. Грядущие поколениябудут очень жалеть о том, что наши современникистрадали отсутствием острого ума, сметливости и оказалисьлюдьми слабыми и несмелыми.Поговаривают о том, что сын Мирза Наби-хана сталнаводить в Тегеране новые порядки, издавать новые законы.Он просто с ума сошел. Когда весь народ сплошьнеграмотен, как Вы думаете, кто будет читать его законыи положения?В то время, когда нация является полностью и всецелобезграмотной, не говоря уже о ее непросвещенности иневежестве, может ли быть достаточно для издания законови вообще реформы, что лишь несколько человек швысшего общества являются грамотными?Допустим, что население всего Ирана, равно, приблизительно,четырнадцати миллионам. Разве мы не знаем,что из этого количества грамотных только полмиллиона,а пожалуй, даже и этого нет! Если после этого откроютдаже сотни, тысячи школ и медрессе, то с помощью старогоалфавита все равно грамотными не станут. В нашвек даже солдаты армии должны быть грамотными, какэто имеет место в Пруссии. А вот в Иране подавляющеебольшинство даже правителей, эльбейи, сельских старости служащих правительственных учреждений — неграмотны.Откуда они могут быть образованными людьми?Хотите—пишите для слепых законы или вовсе не пишите— никакой разницы нет. В Оттоманской империи жев этом отношении вопрос обстоит еще хуже. Кочевыеподданные этого государства, состоящие из турок, арабови курдов, как правило, все неграмотные. А если в городахи встретите грамотных, то это будет относительная


2S8Борьба за просвещение и новый алфавитграмотность: вернее сказать, что это полуграмотные, ане грамотные люди. Если в этом государстве всех грамотныхсопоставить с неграмотными, то первые по сравнениюсо вторыми будут казаться как белые пятна на лбахлошадей черной масти. Если народы Оттоманской империинеграмотны, то причиной этого является не толькостарый алфавит (это основное), но и другая причина, котораясостоит в том, что туркам, чтобы быть грамотнымии на своем языке, необходимо знать три языка. Вот гдекроется другая беда, другое несчастье. Но если алфавитбудет легкий, то и этот недостаток может быть легкоустранен. Основной недостаток заключается в трудностинашего алфавита.19.ПИСЬМО МИРЗЕ МЕЛКУМ-ХАНУ МИРЗАЯКУБ-ХАН-ОГЛЫ 8 МАРТА 1871 ГОДАМой дорогой Рухильгудс!Не знаю, что и придумать, чтобы письма мои доходилидо Вас. После того как письмо, по словам Ага-Мирза-Гасана,адресованное Вами мне, дошло до меня, я собралкопии всех ранее написанных, и не дошедших до Вас моихписем, положил в прочный конверт и в январе с. г. отнесв контору Российского страхового общества пароходствв Тифлисе с просьбой доставить их в Стамбулдля передачи Вам. Но и по сей день я пребываю в неведении—дошлили они до Вас или нет? По крайней мере отВас еще не последовало ответа. Поэтому прошу Вас пополучении настоящего письма обратиться в Стамбулек управляющему конторой упомянутого пароходного обществак барону Эдуарду Рудольфовичу Эльштигеру ипотребовать у него пакет. Если, паче чаяния, окажется,что этот пакет не потерян, то немедленно сообщите мнесвой ответ на эти письма. Я сам тоже, с своей стороны, написалоб этом барону Эльштигеру 8 марта текущего года.Если окажется, что этот пакет потерян, сообщите мне,тогда я снова отправлю Вам копии всех этих писем. Таккак в тех письмах все изложено обстоятельно, то данное


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 299письмо пишу несколько сокращенно. Когда получите пакет,там Вы прочтете все подробности, связанные с алфавитом.Относительно посылки этого пакета я сообщилВам 15 января с. г. письмом на французском языке черезтегеранца Шейха Мухаммеда, отправлявшегося в паломничествов Мекку. Не знаю доставил ли он Вам его илинет? Я даже отобрал у него на сей счет расписку. Он обязалсянепременно доставить его Вам. С другой стороны,я придерживаюсь того мнения, что причиной недоставкимоих писем Вам является отнюдь не российская почта.Скорее эта каверза исходит от иранского посланникаМушируддовле. Теперь, хвала аллаху, Стамбул освободилсяот присутствия этого мерзкопакостного, отвратительногои омерзительного субъекта. Этот подлец, врагчеловечества, низкий раб деспота, шлюз в русле цивилизации,жалкий раб собственных страстей и стремлений,бездарный тупица, необразованный, неотесанный невежа,этот истукан только и думает, только и мечтает о пышностии блеске. Внешне он хочет показать себя умным,тогда как.он человек крайне ограниченный и заядлый мракобес.Он хитер, каверзник, но в то же время трус неимоверный.Перед сильными, хищными он подобен лисице,но перед слабыми, он, как хищный волк. Вот это-точудовище, носитель всех пороков, и считает меня врагомиранцев и оттоманцев, а другом их только себя. Но какоемне дело до иранца и оттоманца? Я люблю человечество,придерживаюсь образа жизни дервиша. Люблюпростоту—мне чужда роскошь- Я сторонник всякого, ктолюбит цивилизацию. Я преданный слуга того, кто любитчеловечество. Невмоготу мне, не могу я видеть врага человечества,я презираю того, кто стоит на пути цивилизации,кто ей помехой. Таких я избегаю, они мне отвратительны.Во всяком случае примите все меры к тому, чтобы вдальнейшем письма мои доходили до Вас. Старайтесь,чтобы вопрос о замене алфавита нашими общими усилиямибыл успешно разрешен. Надо напрячь все наши силыи стараться, чтобы наши труды не пропали даром. Вотчто!Март, 1871 г., Тифлис.Преданный ВамМирза Фатали Ахунд-заде


300 Борьба за просвещение и новый алфавит20.ПИСЬМО МИРЗЕ МЕЛКУМ-ХАНУВ СТАМБУЛ.Тифлис, 2 июня 1871 года.ГосподинРухильгудс!Да будет известно, что деятели российского государствапосле покорения Дагестана и поимки Шамиля, т. е.два-три года тому назад, стараниями нескольких выдающихсяученых, для аварского, чеченского и черкесскогоязыков создали отдельные алфавиты, наподобие буквылатиницы, слева вправо. Теперь вот уже два-три года,как во всех уголках гор Дагестана, на средства государства,открыты мектебы и медрессе, в которых этой новойписьменности обучают детей мусульман вместе с русскойписьменностью.Сегодня дети Дагестана полностью овладели грамотою,и на этом новом алфавите, на языках аварском, чеченскоми черкесском, они друг другу пишут письма .ипонимают их. Некоторые мусульманские книги они такжепереводят на эту письменность. Дети Дагестана дажекоран и тексты на тюркском языке также иногда пишути читают на этой новой письменности, между тем, какпред этим из обитателей гор никто, кроме несколькихмолл и эфенди, не умел ни читать и ни писать.В самом ближайшем будущем все население Дагестанаи все горское население, которые в прошлом былипочти дикими, станут грамотными и овладеют науками.Но население низменностей Кавказа, близкое к двуммиллионам, из-за несчастной старой мусульманской письменности,до сих пор все еще остается, как скотина, слепыми неграмотным, и в таком состоянии они еще оченьдолгое время останутся, если предводители мусульманскихгосударств не станут помышлять о спасении их отневежества.Господин Рухильгудс! Прошу об этом обстоятельстветакже доложить его превосходительству господинусадр-а'заму, да и стамбульским министрам также объясните.Ваш братМирза-Фатали


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 301ОТДЕЛЬНЫЙ ЛИСТОК, ВЛОЖЕННЫЙ В ПИСЬМООТ 2-го ИЮНЯ 1871 ГОДА.Мой дорогой Рухильгудс!Прошу Вас по получении этого письма зайти к егопревосходительству садр-а'заму—да продлит аллах еговеличие—и от моего имени сообщить ему содержаниеданного письма. В 1280 году с целью популяризациимоей идеи о замене старого исламского алфавита новымя поехал в Стамбул. Первым долгом я посетил его превосходительствосадр-а'зама, а потом представился нынепокойному Фуад-паше. Я просил их разрешения представитьмой проект на рассмотрение и обсуждение собранияученых Стамбула. Во исполнение приказа обоихэтих высокопоставленных людей мой упомянутый проектрассматривался тогда Оттоманским научным обществомв продолжение нескольких заседаний и получил полноеодобрение Общества. В принятом решении было указано,что применение в жизни этого проекта нисколько не противоречитшариату, то есть не затрагивает основ исламскойрелигии. Наконец, Общество высказало свое мнениео том, что слова, составленные сливающимися буквами,трудно поддаются печатанию и создают определенное затруднениеи что сливающиеся буквы обязательно нужнозаменить несливающимися. Участники совещания сошлисьво мнении, что несливающиеся буквы и читать япечатать легко. В результате Оттоманское научное обществоотпечатало в отдельной книжке протокол заседаний,посвященных реформе алфавита, и разослало его по всейОттоманской империи. Всем образованным, ученым, высокопоставленными грамотным людям страны стало известно,что замена старого исламского алфавита ни вкакой мере не затрагивает шариата, не противоречит законамбожьим и что весьма целесообразно сливающиесябуквы заменить несливающимися.На основании этого заключения и решения Оттоманскогонаучного общества мой брат Мирза Мелкум-хан,приложив много труда и потратив большие средства, заменилсливающиеся буквы старого алфавита несливающимися.И я подтвердил правильность его изобретения.О предпочтительности применения несливающихся букв


302 Борьба за просвещение и новый алфавити их целесообразности я писал его превосходительствусадр-а'заму.Мы это сделали согласно логичному и разумному решениюОттоманского научного общества, после его одобрения.Теперь же неизвестно—на основании каких данных,на основании каких документов стамбульские визириутверждают, что внедрение нового алфавита противоречитосновам мусульманского шариата и что старыйалфавит является атрибутом самой религии, то есть неизвестнона каком основании объявляют старый алфавитсвященным. И почему они завопили, что несливающиесябуквы нехорошие и что они похожи на европейские буквы?Если замена старого алфавита противоречит основам шариата,то почему же Оттоманское научное общество тогдав изданной им самим же книжке всенародно объявило,что замена старого алфавита новым* ни в какой мерене противоречит основам шариата и вообще ничего общегос шариатом не имеет?Если несливающиеся буквы, на основании сходства севропейскими буквами, противоречат шариату, то почемунаучное общество громогласно предпочло несливающиесябуквы сливающимся и рекомендовало применить новыйалфавит в жизни? Мы самостоятельно, произвольно небрались за осуществление этой реформы, а принялись завнедрение этого мероприятия только по совету и одобрениюОттоманского научного общества.Поэтому, на основании всего вышеизложенного, мыпросим его< превосходительство садр-а'зама быть арбитроммежду нами и стамбульскими визирями. Просимэтот вопрос вновь поставить на обсуждение собрания оттоманскихученых, но с условием, чтобы каждый из нихзнал какой-нибудь из европейских языков. После этогообсуждения руководствоваться решениями ученых и доликвидации старого алфавита разрешить Мирзе Мелкумхануорганизовать и пустить в ход свою типографию,именно на новом алфавите. Когда новое письмо станетпопулярным, когда народ сам убедится в его простоте иудобстве, тогда старый алфавит сам по себе отойдет ввечность без всякого давления и нажима с чьей бы то нибыло стороны.Ясно, что старый исламский алфавит является барьероммежду народом и науками и тормозом в деле про-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 303гресса народа. Во всяком случае пока этот алфавит неотвергнут, пока он существует, народы ислама всегда будутпребывать в темноте и невежестве до конца мира.Это бесспорно. Стамбульские визири не знакомы с вопросамишариата и мусульманского законоведения. Заменастарого алфавита вовсе не противоречит шариату.Аббасидские халифы заменили куфическое письмо несхом.Ученые рекомендовали и нашли тогда это целесообразным.Писание слева направо тоже ничего общегоне имеет с шариатом. Возьмите, например, арабскиецифры. Пишем же мы их слева направо. Противоречитли это шариату или нет? Конечно, не противоречит.Несливающиеся буквы, несомненно, откроют путь кпрогрессу народа. И нет ничего недопустимого с точкизрения законов божьих в том, если мы напишем их, каки арабские цифры, слева направо. Следует отметить,что это не первый случай, когда неудобный алфавит приходитсязаменить более удобным. Такие преобразованияи реформы имели место в истории и других народов иони «и в коем случае не влекли за собою падение тогоили иного государства. Петр Великий пришел к убеждению,что старый церковный алфавит мешает прогрессурусского народа. Он заменил этот алфавит латинизированным,и его государство в результате такой реформыотнюдь не пришло к падению, а, наоборот, еще большеукрепилось и проложило себе путь к процветанию и прогрессу.И тогда, конечно, духовенство, попы и простой народсомкнутыми рядами шли на штурм этой реформы.Господин Рухильгудс!Прошу сообщить мне ответ садр-а'зама.Ваш братМирза Фатали21.ОТДЕЛЬНЫЙ ЛИСТОК, ВЛОЖЕННЫЙ В ПИСЬМО от2-го ИЮНЯ 1871 г.ДорогойРухильгудс!Я не из тех героев, которые перед врагом бросают щити сдаются на его милость. Пока я жив и пока я дышу, яне перестану сражаться пером с стамбульскими визиря-


304Борьба за просвещение и новый алфавитМ


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 305да найдете, что наступил подходящий момент—читайтеим Вашу книжку, где Вы пишете о необходимости заменыстарого алфавита новым, то есть читайте им «Соал вэчаваб-е везир вэ шейх». Сделайте так, чтобы господинсадр-а'зам прочел бы эту книгу, или, в крайнем случае,слышал бы о ней. Может быть, потухший огонь его энтузиазмапод воздействием Вашего слова воспламенитсявновь.Если бы Вы не написали этой книги, тоска заела быдушу мою, потому что никто не узнал бы правоту и целесообразностьмоей идеи. Я теперь успокоился. В Тифлисев нашем распоряжении имеются три-четыре экземпляра.Несколько экземпляров мы распространили и в Тегеране.Кто бы ни попался мне навстречу, не отстану никак;пока не заставлю прочесть Вашу брошюру. Я даже Гасан-Али-ханазаставил читать Ваше произведение, несмотряна то, что он только приехал и ему нескольконездоровилось. В том, что мы заставляем здравомыслящихлюдей читать Вашу книгу, есть значительная долязаслуги и шейх-уль-ислама. Но к великому сожалению,так мало встречаешь здравомыслящих в нашей среде!Господин Рухильгудс!Пока я дышу, идея о новом алфавите будет преследоватьменя. Я не перестану думать о его внедрении. Вытрудитесь над завершением этого вопроса годами. Выочень много потратили на это дело своих средств. И ятоже больше десяти лет все свои силы и помыслы посвящалэтому делу, да и средств не жалел. Согласно записямв моих тетрадях, я каждому студенту давал одинашрафи, чтобы он выучил новый алфавит. К этому меняпобуждала моя восторженность в начале этого предприятия.Я восхищался своей идеей. И таких ашрафи я ухлопалболее восьмидесяти. Приблизительно такую же суммуя дал лучшим каллиграфам для того, чтобы размножитьмой проект нового письма. Моя поездка в Стамбулобошлась мне в 500 рублей. Даже и на сегодняшнийдень я не свободен от уплаты значительных почтовых расходови гонораров, которые не скупо даю переписчикаммоих писем. И впредь я не пожалею никогда труда и затратна это дело. И это несмотря на то, что мои единоверцыне в состоянии понять ни зла, ни пользы и они далекиот прогресса и даже не в восторге от него. Но я лично


306 Борьба за просвещение и новый алфавитполучаю моральное удовлетворение от того, что стараюсьвывести моих единоверцев из тьмы к свету.Я написал письмо высокочтимому Гасан Али-хануи Вас очень прошу—-напишите по вопросу о замене алфавитастатью по-французски и напечатайте ее в газете«Constantinople» или в какой-нибудь другой, издающейсяна французском языке. В этой статье упомяните обо мнеи о моем специальном приезде в Стамбул по этому вопросу,затем упомяните Ваше имя и всех сторонников заменыстарого алфавита новым. Не забудьте также отметить,что наша идея нашла отклик у его превосходительствасадр-а'зама. Одновременно обрисуйте современныйэтап нашей борьбы за эту идею. Когда вы поместитетакую статью, пошлите мне несколько экземпляров газеты,чтобы я мог дать перевести ее на русский языкдля напечатания ее в газете «Кавказ» и в петербургскихгазетах. Но в разъяснениях Вы не должны упоминатьо политике.Когда будете писать в французскую газету просимуюмною статью, не забудьте написать об оппозиции в этомвопросе приверженцев старины и консерваторов, а самоеглавное, высмеивайте их доводы. После этого пошлитеВаши письма по почте на мое имя. Они не потеряются вэтом случае, будьте уверены. Если хотите,—застрахуйтеВаши письма, тогда будете иметь полную гарантию, чтоони дойдут по назначению. Я тоже свои письма пошлюВам заказным.Дорогой Рухильгудс!Прошу Вас об одном. Мой дорогой и верный другМуниф эфенди почему-то не пишет мне писем. Кого ичего он опасается? Какое сделал распоряжение его превосходительствосадр-а'зам для удовлетворения моей петиции?Кому передал мои портреты Муниф эфенди? Напишитееще мне о том, дошла ли до его величества султанаи египетского хедива Исмаил-Паши весть о нашихпроектах замены старого исламского алфавита новым?Стамбульские визири отрицают целесообразность данногомероприятия, поэтому я хочу об этом написать личноИсмаил-Паше.Короче говоря, все мои предположения нуждаютсяв Вашем совете. Это тоже дело небольшое. Если Исмаил-Пашаи примет наше предложение и претворит его


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др. 307в жизнь, опять-таки пока я не дойду до победного конца,не прекращу борьбы с стамбульскими визирями.Господин шейх-уль-ислам очень недоволен стамбульскимивизирями и негодует на них. Он усиленно принялсяза поиски в богословии суннитов фетвы о том, что заменастарого алфавита новым не противоречит шариату.Как только он это найдет, я перешлю Вам.22.ПИСЬМО МИРЗЕ МЕЛКУМ-ХАНУОТ 8 ИЮНЯ 1871 ГОДАМой дорогой РухильгудсIВаш братМирза Фатали Ахунд-задеВ своем письме от 2 июня я писал Вам о том, что государственныедеятели высокою русского государствасоставили азбуку для чеченцев и аварцев и за счет государственныхсредств во всех углах Дагестана открылишколы и медрессе, где обучают детей грамоте на языкеэтих народов.В недалеком будущем дети в прошлом совершенно дикихдагестанских народов станут грамотными и приобщатсяк науке. Только мы, кавказцы, до тех пор, поканаходимся в сетях арабского алфавита, будем абсолютнотемными и невежественными.Посылаю Вам недавно попавший мне в руки в Тифлисеодин экземпляр чеченского алфавита. Я написал зДагестан, чтобы мне прислали один экземпляр аварскогоалфавита. Его я тоже пошлю Вам.Теперь у меня к Вам просьба. Сообщите господинусадр-а'заму от моего имени, что чеченцы и дагестанцыприняли тысяча двести восемьдесят лет тому назад магометанскоевероисповедание и, как следствие этого, такжеи арабский алфавит Из-за непригодности этого арабскогоалфавита они пребывают в темноте и невежестве.Их дикое состояние и беспросветное положение можнообъяснить только и только этим. Высокое русское государствоне так давно завоевало Кавказ. Можно даже сказать—считанныедни. Недолго размышляя и не откладываядела в долгий ящик, оно занялось воспитанием


308 Борьба за просвещение и новый алфавитэтих народностей, ибо долг каждого государства именнои заключается в том, чтобы воспитывать своих подданныхс целью вывести их на светлый путь.Негодность, неприспособленность арабского алфавитаслужит причиной тому, что триста миллионов мусульманзадыхаются, захлебываются в пучинах тьмы и невежестваи даже вырождаются. Тысячу двести восемьдесят летмы находимся в состоянии полного невежества. Развенедостаточно такого громадного срока? Если мы нашлисредства для своего излечения от такого ужасного недуга,то почему же Вы плотно закрываете двери, ведущиенас к благу? Почему Вы не допускаете, чтобы мы изменилистарый исламский алфавит?Благодаря стараниям и заботам высокого русскогогосударства через пятьдесят лет все население Дагестанастанет культурным, воспитанным и образованным. Подрастающаяих молодежь, большинство арабских сочинений,как по вопросам религии, юриспруденции, так и поистории и другим вопросам, переведет на новыйалфавит и благодаря этому лучше прежнего сохранитсвою веру и еще лучше будет разбираться в вопросахшариата. Но если наш алфавит не изменится, то мы несчастныебудем влачить прежнее невежественное существование.Несколько притч и рассказов переведены с арабскогона чеченский язык и напечатаны на новом чеченском алфавите.Возможно, что через некоторое время чеченцымногое переведут с арабского языка и напечатают насвоем языке, пользуясь своим алфавитом. В каком отношенииэто повредит их религии?Дорогой Рухильгудс!Я очень прошу тебя довести это обстоятельство до сведениятвердолобых стамбульских визирей и задать имтакой вопрос:—Господа визири! Чеченцы—мусульмане шафиитскоготолка. Они верны своей религии. Но это однакоим не мешает отказываться от старого арабского алфавитаи писать на своем новом, похожем на европейский,алфавите и притом слева направо.Что же, господа визири, по-Вашему чеченцы от этоготеперь становятся гяурами, вероотступниками, что ли?


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 309Неужели они становятся великими грешниками и их следуетпредать анафеме?Если господа визири Вам, Мелкум-хану, скажут—да,они вероотступники, они гяуры,—тогда Вы им процитируйтеследующее:


310 Борьба за просвещение и новый алфавитхорошо, если это будет в печатном виде, если же нет, топришлите написанные от руки.Очень просил бы все мои письма от первого до последнегопереписывать в отдельной тетради и сохранить. Посленашей смерти это будет историческим документом длябудущего поколения.Ваш братМирза Фатали23.ПИСЬМО МИРЗЕ МЕЛКУМ-ХАНУМой дорогой Рухильгудс!Письмо Ваше от 16 сентября франкского летосчисленияя получил. Я отправил в адрес канцелярии русскогопосольства для передачи Вам специальное письмос экземпляром нового чеченского алфавита. Кроме этого,я отослал другой пакет на Ваше имя по почте. ПолученыВами или нет эти письма: как отправленное мноючерез канцелярию посольства, так и пересланное мною попочте? Пишите несколько яснее. Письмо, посланное мноюпо почте, является ответом на Ваше письмо от 28 мая.Вы в этом письме говорите:—«Господа визири на этих днях меня совершенно разочаровали.Они прямо завопили: караул! Мелкум намереваетсяокончательно упразднить наш язык. Он хочетрасшатать основы нашей религии, стереть с лица землинаше государство и т. д. и т. д.»Меня интересует—получили ли Вы мой ответ на Вашеписьмо или нет? Теперь поговорим по существу: Выпишете, что Али-паша скончался, а новый садр-а'замстоит далеко от наших идей. Людей, понимающих нашиидеи и знающих им цену, очень мало. Двое из популярныхстамбульских визирей стали нашими отъявленнымипротивниками. Они утверждают, что замена старогоисламского алфавита, несомненно, повлечет за собой крахгосударства ислама.Дорогой мой Рухильгудс!Я вижу, что создалось тревожное и затруднительноеположение. Равным образом я замечаю некоторое ос-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 311давление Вашей энергии. Я чувствую, что в деле продвижениянового алфавита возникла безнадежность.При таких обстоятельствах мы не сможем в спорепродвинуть наше дело вперед. Мы должны стать на путьпримирения с ними и постараться прибрать их к рукамтеперь другим путем. Поэтому я напишу на имя этихдвух наших заядлых противников письмо, а Вы, еслисочтете целесообразным, будьте любезны передать им этописьмо и потом сообщить мне, какое впечатление онопроизвело на них.Как явствует из Вашего письма, вокруг нашей идеиразгорелись страсти и в местных газетах на французскомязыке печатаются целые дискуссии.Я очень просил бы Вас не отказать в любезностипереслать мне по одному экземпляру тех номеров, в которыхпомещены эти статьи- Совершенно не обязательно,чтобы в этих статьях было упомянуто мое или Вашеимя. Не в этом суть дела. Вполне достаточно, если вэтих номерах дебатируется вопрос об алфавите. Это все,что надо.Пошлите мне также один экземпляр газеты, в которомнапечатана на французском языке статья относительнозамены старого исламского алфавита новым,написанная личным секретарем покойного садр-а'замаи помещенная от имени последнего.Эх, Рухильгудс!Ради самого аллаха, не лишите меня удовольствияпрочесть все письма английского губернатора Бомбея истатьи итальянского доктора относительно алфавита. Всеэто вместе с брошюрой, подаренной Вам тем самым человеком,перешлите мне. Мой сын Рашид, владеющий французскимязыком, все это прочтет и объяснит мне.Господин Рухильгудс!«Кемал-уд-Довле» настолько нашумел среди тегеранскойинтеллигенции, что и описать Вам не могу. Почти всятегеранская интеллигенция имела в руках экземпляр «Кемал-уд-Довле».Очень жалко, что Вы не читали измененныйи дополненный экземпляр. Не меньше жалею и отом, что не нахожу подходящего человека, с которым могбы переслать Вам этот экземпляр.Господину Гасан Али-хану передайте привет от меняи скажите, что


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитjj ib^e AT'UJJ juw^ j l j y f IJ i)l>ll bj* ^jaaAjНадо поздравить Гасан Али-хана: тот самый человекстал сегодня главным военачальником Ирана.На днях в Тифлисе был Гамза-Мирза, прибывший в качествепосла.. Он тоже негодует и ненавидит того человека.На приеме у Его Величества императора переводчикомГамза-Мирзы был я. Образно и с большим красноречиемя переводил на русский язык его речь и обращения.На торжественном приеме во дворце императора я выступалтакже переводчиком и Оттоманского посла. Оттоманскийпосол—человек обаятельный, деловитый, учтивый ивежливый, обладает замечательным характером и широкойнатурой. Но, к сожалению, он находится в рядахконсерваторов. Я не мог убедить его в актуальности исугубой необходимости замены старого алфавита новым.Он твердо и непоколебимо стоял на своей позиции.Вашего нового друга мы обожаем. Когда я находилсяв Стамбуле, я мечтал встретиться с ним и с этой мечтойя расстался с Стамбулом. Я написал ему письмо, котороепослал через нашего соотечественника, купца АгаАлекпера. Не знаю, получил ли он его или нет. Словом,каждый вечер мы с шейх-уль-исламом вспоминаем его вовремя беседы и наверное с мечтой о встрече с ним мыпокинем этот свет. По крайней мере, сообщите этомублагородному господину о нашей жажде видеть его.Господин шейх-уль-ислам жаждет также видеть Вас.Наш друг Муниф эфенди, опасаясь наших противников,мне не пишет. Все же передайте ему мой сердечныйпривет.12 октября 1871 г. Ваш братТифлис. Мирза Фатали Ахунд-заде24.ПИСЬМО МИРЗЕ МЕЛКУМ-ХАНУГосподинРухильгудс!Как-то в Стамбуле господин Муниф эфенди пригласилменя в Оттоманское научное общество и в присутст-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 313вии некоторых членов этого Общества задал мне такойвопрос:— «Мирза Фатали! Вы в новом Вашем алфавите отбросиливсе точки и все гласные буквы включили в алфавит.Но в строении слов Вы сохранили прежнее соединениебукв между собою. Если Ваша цель заключается втом, чтобы облегчить чтение, то почему же Вы не предпочитаетенесливающиеся буквы сливающимся?»Я ответил ему так:— Во всяком случае несливающиеся буквы болеепредпочтительны, чем сливающиеся. Это положение стоитв центре внимания, но я в новом письме, принимая несливающиесяотдельные буквы, и без того провожу большуюразницу между старым и новым алфавитом. Идти ещедальше этого я побоялся, чтобы не отпугнуть народ.Господин Рухильгудс!Насколько мне помнится, в мою бытность в Стамбуле,был случай, когда я на подобный же Ваш вопрос далтакой ответ. Помню, был и такой случай, когда я написалкарандашом на клочке бумаги Вам записку, где говорило том, что в структуре нового алфавита я не придумалникаких других буквенных обозначений, которые разнилисьбы от старых исламских буквенных обозначений.Причину этого я Вам тогда же объяснил. Она заключаласьв том, что мусульмане дичились этого вопроса. Теперьвыясняется, что я был прав, когда опасался этогомомента.Дорогой Рухильгудс!Наш долг заключается в следующем: или мы должныраз навсегда отказаться от идеи нового алфавита и потерятьвсякую надежду, или же думать о новых методах ипутях, ведущих нас к осуществлению нашей идеи и о том,как устранить преграды на нашем пути.Отказаться от своей идеи о замене старого исламскогоалфавита новым — это не в моих силах и не в моемпринципе. Я с этой идеей настолько органически сросся,что освободиться от нее для меня дело весьма и весьматрудное. Я надеюсь, что и Вы также не отступите от этойидеи.В данное время, не находя другого пути, я пока-чтоприбегаю к следующему мероприятию. Я теперь другим


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитпутем веду наступление на крепость, имеющую тяжелыепрепятствия. Посмотрим, удастся ли мне взять эту крепостьштурмом или нет? Если и это мое мероприятие недаст желанных результатов, если и это мое наступлениебудет отбито, тогда я примусь за другие. Разве Вы незнаете, что кусочек человеческого мозга — это источникразличных мыслей? При такой широте и просторе идеипридумать новое предприятие — дело вовсе не трудное.Может случиться, что ни одно из наших мероприятий невозымеет действия- Тогда надо придумать новое мероприятие,не трудное. По крайней мере до конца нашейжизни у нас будет чем заниматься, у нас будут и наслажденияи мечты. Так в чем же дело? Результатом всех нашихстараний будет то, что про нас скажут: «Какие простофилиМирза Фатали и Мелкум, что задались цельювоскресить этот мертвый народ!»Если Вы найдете мои письма, адресованные нашимпротивникам, несуразными, тогда не вручайте их. Дайтемне знать и я им напишу по-иному. Во всех случаях яготов к исполнению любого Вашего намека и указания.Господин Рухильгудс!Если письмо мое, написанное нашим противникам,Вам понравится, и если Вы мне посоветуете, я его пошлюв Тегеран, чтобы тегеранские газеты напечатали его безсокращения и без изменения, ибо сын Мирзы Наби-ханатоже утверждал в Тегеране, что замена старого алфавитановым приведет к краху каджарскую династию. И этикоторые сегодня называют себя руководителями иранскогогосударства, послушались этой мрази и не промолвилини одного слова относительно замены старого алфавита!Когда я услышал об этом, то в порыве негодованияиаписал стихотворение, которое начинается так:14 октября 1871 г.Тифлис.Ваш брат, полковникМирза Фатали Ахунд-заде* «В этом «прочном мире моя жизнь протекала в печали и страданмях*.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 31525.ПИСЬМО МИРЗЕ МЕЛКУМ-ХАНУОтрада души моей, Рухильгудс Мелкцм-хан!С тех пор как сын Мирзы Наби-хана занял пост главыгосударства, все мои тегеранские друзья меня ужепозабыли и даже не отвечают на мои письма. Они порвалидружеские узы со мною. Хотя по сие время и от Васеще не последовало ответа на мое письмо к Вам, датированноеоктябрем, но все же посланное Вами письмоевропейца Шарля Мисмера, адресованное покойномуАли-паше и по содержанию сходное с моим упомянутымписьмом, передано мне Мамед Агой — братом Гаджишейх-Мохсен-хана.Было бы желательно, чтобы Вы всеподобного рода статьи относительно азбуки, напечатанныев газетах на французском языке, все письма англичанинаиз Бомбея и доктора-итальянца, также посылали мне.И в самом деле, как только был 0 вручено мне письмоШарля Мисмера, отражающее Ваши мысли, я тут жевелел сыну своему Рашиду перевести его на русскийязык. Его перевод на русский язык оказался довольноудачным, ибо он не встретил затруднений в подысканиисоответствующих терминов для точного перевода содержанияписьма. После сына я сам стал переводить этописьмо с русскою на фарсидский язык. В некоторых местахмне не удалось подобрать соответствующих терминовна фарсидском языке, в связи с чем перевод получилсяне совсем мне по душе, но, несмотря на это, шейхуль-исламуписьмо очень понравилось, так как мыслиимпонировали его душе, и он тут же его переписал. ЕслиВаш путь будет пролегать через Тифлис, то прежде чемпоехать в Тегеран, сами отредактируете этот перевод.Согласно дошедшей до нас версии, Вас пригласили вТегеран. Не знаю, примете Вы приглашение или нет?Если Вы надеетесь, что Ваш алфавит удастся провести,тогда поезжайте. Если же такой надежды у вас нет, зачемже тогда ехать зря? Разве только для получениячинов и званий и гордиться ими? .. Эх, не стоит!..Может быть, Вы ёдете для тою, чтобы еще до изменениясуществующего алфавита установить в стране реформыи законы? Но ведь Шарль Мисмер говорит, чтобез изменения и исправления алфавита всякая попытка


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитустановить реформы и издавать законы обречена нанеудачу. Шарль Мисмер говорит так:«Безрезультатность всяких попыток и начинаний исламскихнародов объясняется тем, чт 0 интеллектуальныйи моральный прогресс у них стоит на заднем плане поотношению к внешнему и практическому прогрессу. Другимисловами, в сравнении с практикой теория отстает».Сегодня этому прогрессу противодействует безграмотныйсын Мирзы Наби-хана, который орудует в Тегеране.Результат увидим.Клянусь аллахом, в моем представлении он, в смыследостоинства, не отстает от того визиря, о котором идетречь в книжке «Рефиг и везир». Совершенно случайно, ане по достоинству, он достиг поста садр-а'зама. Вся егопремудрость заключается только в том, что он, как попугай,повторяет некоторые вещи, заимствованные у Вас иу других. Но по сути своей он лишь раб деспота и неимоверныйэгоист.Что же касается Вашей поездки в Тегеран, то Вамлучше знать о выгодах Ваших. Я в это дело не вмешиваюсь.Может быть, лично я этого желал бы, чтобы Выстали еще ближе мне. Если уже Вы решите поехать вТегеран, то, имея в виду некоторые соображения, покане выясните сущности дела и не поймете, в чем оно заключается,временно все-таки продолжайте оставатьсяподданным Османского государства, ибо я заранее немогу угадать, вызывает ли Вас туда сын Мирзы Набихана,чтобы Вы оказали стране какую-либо помощь, илидля того, чтобы провести какое-либо благое начинание,опираясь на Вашу помощь, или же он хочет, чтобы такойчеловек, как ты, способный, владеющий пером и красноречивыйоратор, не был бы за границей, и хочет удалитьтебя оттуда, и тем самым закрыть твои уста и сломатьтвое перо.Удалив известные Вам некоторые слова, мы напечатаемперевод письма Шарля Мисмера в ближайшее времяв газете «Кавказ». В таком виде мы показали переводписьма некоторым из русских ученых. Они были в восторге.Если в французских письмах, которые я просил Васпереслать мне, будет что-нибудь такое, что импонировалобы моей душе, то моментально переведу на русский языки напечатаю.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 317Я совершенно отказался от оттоманцев и не возлагаюбольше надежды на них. Я их не обвиняю. Они оченьхорошо угадали, что с применением нового алфавита ираспространением наук их деспотический режим и вераих окажутся в опасности. А разве вы отрицаете это? Ясно,что после введения нового алфавита и распространениянаук среди населения, деспотизм, фанатизм и суеверия(Supestition) будут развеяны в прах. Дело, котороемы начали, лишь на пользу народу Если мы достигнемуспеха, народ будет счастлив и обретет от этогоблаго. Но ведь не впрок оттоманским визирям, не в ихпользу. Мы хотим блага масс, а они думают лишь о собственномблагополучии. Если наша мечта претворится вжизнь, будет превосходно. Вместо деспотического правленияв стране установится справедливый режим, люди никчемные,бездарные будут принуждены сойти со сцены, какносители тьмы и невежества, а прогресс, сан, величие иположение людей будут зависеть от степени их знания, отих эрудиции. Но разрешение этого вопроса ныне задеваетинтересы и личное благополучие современных заправилОттоманского государства, людей бездарных и ограниченных.Их тупость заключается в том, что они никак не моглиуяснить себе одной истины. Согласно их умозаключению,с заменой алфавита причиной крушения установленногоими деспотизма и расшатывания основ исповедуемой имиверы явятся народные восстания, тогда как в этом вопросени о каком восстании не может быть и речи.Я задался целью напечатать переведенное на фарсидский язык письмо Шарля Мисмера и распространить егово всех исламских областях Кавказа. Я попрошу грамотееви ученых из мусульманского населения этого краявысказать свое мнение по поводу письма Шарля Мисмера.Посмотрим, что они на это скажут. Я не могу спокойносидеть, этот вопрос волнует меня. Не знаю, что делагь.В овою очередь, Вы тоже приложите усилие к тому, чтобынапечатать экземпляр «Кемал-уд-Довле».Если Ваш высокочтимый родитель в Стамбуле, топередайте ему мой привет. Не знаю, помнит ли он илизабыл меня. Он меня видел, когда я был еще молодыми подарил мне даже экземпляр сборника стихотворений


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитГафиза. И теперь он еще хранится у меня. Читая, каждыйраз я вспоминаю его.На Ваше имя поступило письмо от Мирзы Юсиф-ханм.Посылаю Вам заодно и это письмо.8 марта 1872 г.Тифлис.26.Написал Ваш братМирза Фатали Ахунд-задеПИСЬМО ДВУМ ОТТОМАНСКИМ ВИЗИРЯМ14 ОКТЯБРЯ 1871 ГОДАМои высокие господа! Да продлит аллах Вашу жизнь!Я не имею чести быть знакомым с Вашими превосходительствами,но мои стамбульские друзья сообщаютмне о том, что у вас сложилось несколько иное мнениеоб исламском алфавите. Вам почему-то кажется, что заменастарого исламского алфавита будет чревата пагубнымипоследствиями и повлечет за собою гибель исламскогогосударства. Вот такое ваше предвзятое мнение ипобудило меня написать вам это письмо.Я вполне присоединяюсь к вашему мнению и заранеедолжен предупредить, что замена старого исламскогоалфавита вызовет целый скандал. Большинство исповедующихислам народов неграмотно и не имеет представленияо мировой истории, а также и о современном положенииобщества. Еще хуже то, что наши духовные наставникии богословы не имеют абсолютно никакогопредставления о мировой цивилизации. Коль скоро народнаходится во власти тьмы и в оковах мрака, то нашемероприятие в области замены старого исламского алфавитановым и стремление к созданию алфавита, к томуже сходного с европейским, вызовет целую бурю в народе.Он поднимет голову и завопит о том, что, мол, руководителиисламского государства хотят изменить нашеписьмо, они расшатывают основы нашей религии, они,мол, хотят уничтожить, опоганить нашу веру, что онихотят внедрить в наш народ обряды, обычаи и веру европейцев.И вот, результатом такого шума, протестов будетто, что во всех уголках и провинциях Оттоманского государства,в особенности в Аравии, Йемене, Египте, в Магриб-Замине,в Азии и в разных местах Африки поднимутсявосстания, скандалы; начнутся смуты и произой-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 319дут кровопролития, которые трудно описывать. Послетого как в стране развернутся такие события, конечно,государство и трон будут в опасности. Даже очень можетбыть, что кровопролитие среди народов ислама будетдлиться не одно столетие.Что при осуществлении замены старого алфавита новымсоздастся такое положение, это я, Мирза ФатамиАхунд-заде, заранее предвижу.Если Мелкум-хан и другие сторонники замены старогоалфавита будут оспаривать вышеприведенное мнение,то Вы им можете сказать, что Ибни-Мугле, будучи приближеннымисламских халифов, т. е. визирем, также хотелзаменить куфический почерк несхом, но он на эторешился не сразу, боясь народного гнева, волнений ибеспорядков, которые могли бы произойти в связи с нововведением.Ибни-Мугле объявил во всех мусульманскихстранах, что он якобы во сне увидел Али-ибн Абуталиба и что будто бы тот велел ему в обязательномпорядке заменить куфическое письмо несхом. Ибни-Муглешироко распространил это в народе. Вокруг своего мнимогосновидения он мобилизовал общественное мнение, инарод поверил в его сон, потому что Ибни-Мугле былпереписчиком корана и человеком набожным. Таким образом,простой народ и духовенство поверили ему. Версияо сновидении и явлении Али-ибн Абуталиба ему во снеспасли Ибни-Мугле от целого ряда неприятностей и бедв деле осуществления своего проекта. Народ поверилтому, что он осуществляет волю великого имама и, в результате,эксцессы, волнения и восстания не имелиместа.Относительно сна Ибни-Мугле и замены куфическогописьма несхом в таком духе, как я пишу, Вы можете прочестьв книге «Сулеймание». Может быть, ученым людямприходилось читать это тоже и в других книгах.Что я, Мирза Фатали Ахунд-заде, а также Мелкумхани другие сторонники замены старою исламскогоалфавита новым являемся грешными людьми — это верно.Мы не может претендовать на звание богословов, представителейрелигии и даже просто благочестивых людей.Ни духовенство, ни народ не являются нашими поклонникамии доверия мы у них не имеем. Сон, который виделИбни-Мугле, не приснится нам никогда. А если даже


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитнам и приснится такой сон, то этому никто никогда неповерит.Однако, несмотря на это, мы все же хотим заменитьстарый исламский алфавит европейским. Чем же мы располагаемдля того, чтобы при осуществлении нашей идеине произошло ни эксцессов, ни восстаний и волнений?На что мы можем надеяться?Ни на что!Выходит, что желание мое — Мирза Фатали Ахундзаде,Мелкум-хана и других по поводу замены старогоалфавита невозможно и неосуществимо. И если мы приступимк осуществлению нашей идеи, определенно произойдуткрупные события. Поэтому-то я и выражаю свойвосторг по поводу вашей дальновидности, патриотизма,доброжелательности, а также и того, что Вы стоите настраже религии.Но вот что, мои высокие господа! Так как вы являетесьруководителями народа йсламского вероисповедания,то вам надлежит думать о благополучии и процветаниинарода. Вам надлежит также вскрыть на всем протяжениигиджры причины отставания исламских народовв области цивилизации, найти корни этого печальногоявления. Вам надлежит избрать пути, ведущие народ кпрогрессу, к преуспеянию, пути, свободные от интриги зла.Первая и самая веская причина — это трудность писаниястарого исламского алфавита. Вот по этой-то при*чине даже один из десяти тысяч людей, исповедующихислам, едва ли является грамотным. Что же касаетсяженщин, то тут царит сплошная неграмотность. Грамотностьсреди нашего народа ничтожна, можно сказать,что ее почти нет! Допустимо ли, чтобы представители ируководители государства, были безучастны к такому состояниюнарода? Допустимо ли, чтобы руководители народане предпринимали ничего для процветания и счастьянарода? Мир этот тленный, и смысл нашей жизни заключаетсяв том, чтобы оставить после себя доброе имя иславу о себе. А этого возможно достигнуть лишь благимидеяниями. Если всевышний аллах спросит нас: я вам дал70—80 лет жизни в этом мире. Какое же добро вы сделалив течение этого срока для людей?—какой ответ мыему сможем дать? Так будем же единомышленниками, бу-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 321дем союзниками в деле отыскания путей, ведущих народыислама к благополучию, процветанию и благоденствию.Не говорите: «Какое твое дело, Мирза Фатали, думатьо таком положении народа? Какое тебе дело, Мелкумхан?».Человеческая природа именно такова, что скупитсядавать другому все, кроме одного знания. Человеческаяприрода так уже устроена, что с большой охотой отдаетсвое знание. Знание — такая вещь, что если его обладательне передает его другим, то он впадает в уныние. Егожизнь будет большая скука и он может даже впасть вотчаяние.Я и Мелкум-хан видим болячку исламских народов изнаем, как ее лечить. Исходя из потребностей человеческойнатуры, мы не может скрыть от народа этот способлечения. А если скроем, то сами заболеем. По моемумнению, имеется одно мероприятие, которое, не заключаяв себе источника интриг и злого умысла, будет способствоватьпрогрессу исламских народов. Оно заключается вследующем: в Стамбуле необходимо организовать специальноеобщество. Пусть это общество вынесет решение,что священный коран, богословские книги и религиозныенауки будут попрежнему оставаться на старомалфавите. Пусть наше духовенство всегда изучает и преподаетрелигиозные дисциплины на этом старом алфавите.Пусть предлагаемое общество изобретет новый алфавит,не имеющий ничего общего с религиозными вопросами иприменяющийся для изучения светских наук и различныхпрофессий. Пусть в государственных школах детей ремесленников,военных и прочих служащих обучают наэтом новом алфавите. Для того, чтобы специальное обществомогло подготовить народ к предлагаемой нами реформе,нужно постоянно на страницах газет подтверждать,что, мол, старый алфавит сохраняется,'он незыблеми что уничтожение его может послужить причиной нежелательныхявлений и эксцессов. Существующее государствои богословы никогда не согласятся изменить алфавит.Но так как обучение старому алфавиту представляетогромные трудности, то пусть дети неимущих, ремесленников,военнослужащих и вообще служащих обучаютсяновому алфавиту, ибо обучиться старому алфавиту у нихне хватит ни времени, ни возможностей. Если это специальноеобщество выступит с подобным советом, то упомя-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитнутые классы общества с внедрением нового алфавита втечение очень короткого времени станут грамотными исмогут устраивать по-новому свои житейские дела. Мысогласны не называть новый алфавит исламским. Пустьэтот новый алфавит будет стоять в ряду таких отраслей,как рисование, различные художества и т. п. Абдурахманибн-Халдунв первом томе своей истории относит алфавитк отрасли ремесла, художества. Он пишет:J*J VI J IAZJI JL^• > T J |JICAIJто есть: «Эта глава говорит о том, что письмо и алфавитотносятся к разряду человеческих ремесел. Это естьзнаки. Это есть изображение букв и пр.»Далее он пишет:i^UJl AJJUJI L^llil JLC> jl rk\£ j»> уто есть: «Знай, что письмо усовершенствовалось, т. к. оноотносится к отрасли быта и культуры. Недостатки письмане имеют отношения к религии и зависят от оыта ижизни».Если подобное мероприятие будет проведено в жизнь,то весь народ в применении нового алфавита не усмотритникакой опасности, угрожающей их религии. Равнымобразом не будет усмотрена также и какая-либоопасность для государства. Даже нет надобности, чтобы я,Мирза Фатали Ахунд-заде, или Мелкум-хан вмешалисьв дело изобретения нового алфавита. Пусть упомянутоеобщество займется само изобретением новогоалфавита, но с тем условием, чтобы в изобретенном ималфавите не было бы точек, чтобы буквы могли отличатьсядруг от друга без помощи точек. Пусть гласныепишутся. Пусть буквы, образующие слова, пишутся отдельно,то есть не сливаются. Такая форма присуща европейскомуписьму и в этом нет ничего удивительногоили странного. До куфического письма арабскому и гимейрскомународам были известны несливающиеся буквы,которыми они пользовались. Абдурахман-ибн-Халдуноб этом так пишет в первом томе своей книги истории, вупомянутой выше главе:


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 323то есть: «У гимейров имелось в обращении письмо с несливающимисябуквами под названием «меснед».Так как мы допускаем сохранение старо-го алфавитадля религиозных дисциплин, то новый алфавит мы не собираемсяназывать исламским. Мы считаем необходимымизучение и внедрение новог 0 алфавита, как средства дляулучшения жизни и быта народа, только и всего. Поэтому,чтобы облегчить письмо и чтение и сделать их болеецелесообразными, мы предлагаем писать слева направо.Конечно, это обстоятельство никак не может служитьпредметом спора или упреков.Мы считаем, что это общество в ходе создания новогоалфавита должно ознакомиться со всеми алфавитамивсех народов и взять от них все самое удобное и лучшее.Указанное специальное общество должно иметь в виду*ито, что изображения изобретенных Мелкум-ханом буквбесподобны. Они позаимствованы от самых древнейшихнаших букв и поэтому они более предпочтительны чемдругие.Желая длительной и счастливой жизни высокопоставленнымгосударственным мужам, я желал бы получитьот них ответ и соображения по поводу нового алфавитаи мероприятий, связанных с внедрением этого будущегоалфавита.Преданный высокопоставленнымгосударственным мужам,Мирза Фатали Ахунд-задеполковник.27.ПИСЬМО МИРЗЕ ЮСИФ-ХАНУ8 ИЮНЯ 1871 ГОДАМой великий господин! Да продлит аллах Ваше счастие!На днях я получил от Рухильгудса известие весьмагорестного характера. Рухильгудс пишет, что на последнемзаседании стамбульских визирей, посвященном вопросуо замене старого алфавита новым, все они, какодин, завопили: «Спасите, Мелкум-хан стремится ликвидироватьнаш язык, испортить нашу религию. Он хочетуничтожить наше государство. Он предлагает нам созданныйим алфавит, напоминающий европейские алфавиты.


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитВ то же время он очень хорошо знает, что наш алфавитявляется составной частью нашей религии, нашей веры.Нет, мы не хотим лишиться своей веры, не хотим статьвероотступниками. О горе, о несчастье! И что он нампредлагает!».Вот вам мракобесие людей, а им поручена судьбанарода!Великий господин!Рухильгудс пишет, что:«Мой многолетний труд, вложенный в это дело, моиличные издержки,—все разлетелось в прах. Я построилпредлагаемый мною алфавит так хорошо, что в нем никакихнедостатков не было. Если бы Вы его видели, тотысячу раз воздали бы мне хвалу. Я специально приготовили типографское оборудование. Ведь я не предлагалэтим глупцам вовсе отказаться от старого алфавита. Яим говорил о том, что армяне, греки и европейцы на сегодняшнийдень печатают с помощью своих алфавитов додесяти газет на турецком языке. Какая вам разница?Разрешите и мне печатать моим алфавитом газету, аслова будут турецкие.Словом, господа министры круто обошлись со мною,а в вопросе о замене алфавита прямо опечалили. Пустьаллах будет судьею между нами и ими- Мы хотим этимглупцам счастья, мы хотим, чтобы они достигли прогресса,а они нас предают анафеме ,и шлют нам проклятия.Придет время, и они окажут почести нашим могилам».Мой великий господин!Я Вас покорнейше прошу, если найдете возможным,расскажите про это событие министру просвещения господинуЭ'тизадуссалтане. Пусть он получит наслаждение.Пусть он знает, что в своем стремлении оставить народв темноте и невежестве он не одинок. Его собратьями посвоим деяниям и умозаключениям являются эти великиеумы и философы мирового значения — стамбульскиегоре-министры.Мой господин!Поведение стамбульских министров создало для меняснова лишнюю работу. Я не бросил своего пера и пишув Стамбул уже такие письма, которые способныпродолбить и камень. Отказаться от своей идеи—заменыстарого алфавита—для меня дело невозможное. Пока я


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 325жив, я превращу свое перо в копье и не перестану сражатьсяс ними.Вы видите, что религия суннитов мешает, создает преградуновому алфавиту. Пусть никто теперь не смеет утверждать,что вера не является помехой для науки ипросвещения.Наряду с этим, я заверяю Вас, что вопрос об алфавитеесли не разрешится сегодня, то завтра состоится.Если же оно не осуществится и завтра, то это произойдетпослезавтра.Петр Великий пришел к убеждению, что церковныйалфавит мешает приобщению русских к науке. На основелатинского алфавита он построил новый русский алфавит.Простой народ, попы и бояре стали усматриватьв этом нововведении крамолу и подняли свои голоса.Они говорили, что от этого пострадает православная вераи государство потерпит крах. Петр Великий не обратилникакого внимания, на этих глупцов и твердо стоял насвоей позиции. Он неумолимо претворял в жизнь свое решение.В результате вера их нисколько не пострадала, ачто касается русского государства, то оно не только непотерпело краха, а, наоборот, благодаря введению новогоалфавита пошло по пути прогресса, увеличивая своюмощь.Мирза Фатали Ахунд-заде28.Мой великий господин, Мирза Юзиф-хан! Дапродлится Ваше счастие!Вы писали о том, что высокопоставленный и почитаемыйсадр-а'зам, занимая такой пост, произведет в Иранетакие же преобразования, какие Петр Великий сделалв России. Есть надежда на то, что наши земляки освободятсяот оков такого бедствия, как невежество. Я полагаю,что будет уместно, если я, Мирза Фатали, позволюсебе написать поздравительное письмо уважаемому,высокому садр-азаму.Всякое утверждение требует своего доказательства.Петр Великий, чтобы спасти свой народ от невежества,нашел необходимым заменить устарелый русский алфавитновым.


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитНо если Ваш садр-а'зам и не думает о. замене старогоалфавита, то каким же путем и способом он предполагаетспасти народ от оков невежества и темноты?Пока в Иране не будет выработан новый алфавит,пока не будет приступлено к распространению наук срединаселения, все гражданские мероприятия не могут бытьэффективными. В том состоянии, в котором пребываетв настоящее время Иран, всякие воздвигаемые в немсооружения похожи на строение, возведенное на песке:каждый раз, как только пронесется ветер, он разнесетего в пух и прах, то есть пока в Иране не найдут себе широкогораспространения науки, все законы здесь обреченына гибель, ибо с течением времени эти законы будутпреданы забвению.Население современного Ирана не согласно с мнениемВашего садр-а'зама. Оно не в состоянии понять: какиеже цели преследуете Вы, господин садр-а'зам. Вамнадо отыскать способ, который помог бы народу уяснитьего мысли и предположения. Надо подготовить народ кпониманию смысла его законов для лучшего их закрепления.А это средство заключается в изменении старой исламскойазбуки, в выработке нового, более жизненногоалфавита и в распространении наук среди широких слоевнаселения.Если садр-а'зам претворит это в жизнь, тогда нетолько я, Мирза Фатали, напишу ему поздравительноеписьмо, этого мало: весь мир воздаст ему должное ипошлет ему хвалу свою. Люди, которые придут посленас, до конца света будут благодарны ему. Страницы сочиненийбудущих историков будут посвящены его светлойпамяти.Так как мысль о замене старого алфавита новымпринадлежит мне, а Ваш садр-а'зам не благоволит комне, то получается, что он закрывает глаза на стольблагое, имеющее актуальное значение дело. Он считает,что разные его мероприятия, рассчитанные на благо народаи правительства, дадут желаемый результат и принесутпользу. Но пока не будет выработан новый алфавит,пока науки не будут распространены среди народа,все его мероприятия—это только мираж, не больше.17 мухаррама жена Ханбаба-хана, моя дочь Сейрабегимпогибла от известной Вам болезни. После ее смер-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 327ти остались девочка четырех лет и трехлетний мальчик.Не спрашивайте о моих переживаниях и о моем состоянии.Изобилие горя и печали не дадут мне и спокойнойсмерти. Желая забыться хотя бы на несколько часов, яискал, чем бы мне отвлечься. И для пояснения вопросая написал предисловие, которое и предлагаю Вашем-;вниманию.1872 г.29.ПИСЬМО ГОСПОДИНУ РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ«ХАГИГАТ», 1290 ГОД ГИДЖРЫУважаемый брат мой!Да продлится Ваше счастие!В 1280 г. я приехал в Стамбул и изложил свои мыслии соображения относительно замены старого исламскогоалфавита новым покойному садр-а'заму Фуад-паше.Согласно его распоряжению Оттоманское научное обществообсудило мое предложение, но, ввиду некоторыхзатруднений, оно не нашло возможным претворить вжизнь мою идею. Лет четыре или пять тому назад я сноваподнял этот вопрос. Составив новый проект, я отправилего из Тифлиса в Стамбул на имя покойного садра'замаАли-паша. И на этот раз тоже безрезультатно.С тех пор вплоть до сегодняшнего дня этот вопрос неподвергался обсуждению.Если я стремлюсь заменить старый исламский алфавитновым, То' я преследую лишь одну цель: я хочу проложитьнароду путь к воспитанию, науке, процветанию ицивилизации. Я хочу, чтобы народы, исповедующие ислам,будь это горожане, или сельчане, кочевники илиоседлые жители, словом, чтобы все как мужчины, так иженщины, стали... грамотными и нашли возможностьстать цивилизованными. Они должны, овладев техникойи науками, вступить на путь прогресса. Мы должны стараться,чтобы наш народ в области культуры и знаний неотставал бы от европейцев, а чтобы достичь всего этого,нам надо избавиться от арабского алфавита и придуматьлегкий алфавит.К сожалению, моя идея не осуществилась и правителиисламских народов не поняли меня. Они занялись тольколишь мелочами и предпочли их основному. Конечно, по-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитка дело обстоит так, исламские народы никогда не сумеютвоспользоваться плодами наук и промышленности европейцев.Теперь жалеть об этом уже не имеет смысла.Я теперь уже невольно отчаялся в прогрессе всех этихнародов.Бесполезно теперь жалеть. Я невольно пришел кубеждению, что мои старания не помогут народу выйтина путь прогресса, что я беспомощен; что я не увижусвоего народа цивилизованным и что мой народ, хотябы в мои дни, обрече на невежество и нищету. Теперья обращаюсь к знати и задаю Вам вопрос: нужно лизнати просвещение, или нет? Находите ли вы необходимым,чтобы, по крайней мере, хотя бы знать исламскихнародов пользовалась бы дарами европейской науки итехники, или нет? Я уверен, что на этот вопрос Вы дадитеположительный ответ. Но если Вы дадите положительныйответ, тогда всплывает наружу, как следствие, другойвопрос:— Если Вы считаете возможным и необходимым, чтобынаша знать приобщилась к европейской науке и технике,то какими путями? Какими средствами? Нашазнать должна изучать науки и освоить их достижения,прибегая к помощи языка европейцев или с помощью нашегоязыка, состоящего из смеси языков арабского, фарсидскогои тюркского, то есть с помощью языка-конгломерата?Допустим, что аристократы исламских народов началиизучение наук на европейских языках. Кроме трудностей,сопряженных с этим, и результаты будут бесполезными,ибо на французском или английском языках ониникак не смогут передать свои мысли народу.Для того, чтобы народы ислама могли пользоватьсяплодами и достижениями науки, они всегда принужденыбудут обращаться к помощи французов и англичан. Онипринуждены будут приглашать их к себе на родину.Кроме упомянутой несуразности имеется ряд и другихзатруднений, причем, на наш взгляд, может получитьсяот этого даже вред. Рассказать об этом, довести обо всемэтом до сведения народа подобает Вам, как редакторугазеты. Таким образом, и от этого нет никакой пользы.Есть другой, более целесообразный путь. Бесподобнымначинанием в этом деле оказалась бы' организация


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 329представителями исламского народа «Дар-уль-элм», что уевропейцев называется академией. Пусть в эту академиюизбирают членами в нужном количестве постепенно самыхкрупных ученых исламского народа. И пусть этиученые постепенно переводят на тюркский, фарсидскийи арабский языки все книги о науках и промышленностис европейских языков. После этого аристократия исламапусть изучает эти науки на своих языках, пользуясьуслугами отборных преподавателей.Конечно, и в этом случае могут встретиться и даженаверное встретятся определенные затруднения. Например,как передать на каком-нибудь из этих трех языковсобственные имена, названия местностей и стран? Как.перевести, например, специальные термины по медицине,физики, химии и пр., когда на этих трех языках нет соответствующихтерминов? Существующий мусульманскийалфавит не дает возможности достичь этою, т. е. эти термины,вышеуказанные мною, не могут быть переданы посредствомнашего нынешнего алфавита. Даже, если дляоблегчения чтения этих терминов, написанных на арабскомалфавите, мы поставим определенные арабские знаки—тои это не поможет.Может быть, находите возможным применение дляобозначения подобных иностранных терминов специальнойазбуки, которая могла бы функционировать наряду ссуществующим арабским алфавитом. В таком случае япринимаю условие—оставить в обиходе существующийарабский алфавит. Пусть остаются без изменения существующиеисламские книги, пусть даже все новые пишутсяи печатаются на том же алфавите. Но при созданииэтих новых произведений следует для правильногопонимания и произношения иностранных терминов написатьновым алфавитом. Например, движение земного шарапервым открыл Коперник. Остров Монте-Кристо находитсяна том-то море. Или, скажем, остров Шпицбергеннаходится в Атлантическом океане. Австралия — пятаячасть света. Английский парламент имеет две палаты.Создание торгового судна, которое французы называютвапор'ом, является абсолютной необходимостью. Я состоюабонентом такой-то газеты и т. д. и т. п.Вот я и предлагаю иностранные слова, вроде Коперник,Монте-Кристо, Шпицберген, Австралия, парламент.


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитвапор, газета, абонент, писать при помощи нового алфавита.В дальнейшем надо составить и издать специальныйсловарь всех иностранных слов, вошедших в нашязыкДалее, после того, как в наших словарях инфинитив иимена будут написаны на существующем алфавите, необходимоодновременно повторно эти же инфинитивы иимена написать на новом алфавите с тем, чтобы отличительныезнаки букв арабского алфавита над первой ивторой буквой слова были ясные и чтобы больше не возникаланеобходимость писать эти знаки.Предлагаемый мною новый алфавит должен быть составленв такой форме, чтобы усвоение его не требовалобольше двух, или, в крайнем случае, трех недель. Еслиэтот алфавит будет принят и утвержден, тогда изменениеформы букв не должно иметь места. Разнообразные жеформы алфавитов —«несх», «та'лик», «шикаете» и «рейхами»и пр. полностью должны быть сохранены лишь длястарого алфавита. Я этого требую во имя того, чтобы нашинесчастные дети не тратили понапрасну нескольколет своего золотого времени на упражнения в этой области.Лично я представляю себе два алфавита: первый алфавит—составленныйна латинской основе. Письмо здесьслева направо. Второй алфавит составлен на основе нашегонынешнего алфавита и написание его производитсясправа налево.Буквенные обозначения обоих алфавитов препровождаюВам при этом письме. Ученые исламских народовправомочны остановиться на любом из них. Если какоелибоиз буквенных начертаний им будет не по вкусу, онимогут его заменить любым подходящим начертанием.Допустим, что нашим ученым и просвещенным людямне понравятся оба алфавита. Это ничего не значит и бедыв этом никакой нет. С соблюдением предложенных Вашемувниманию условий Вы имеете полное право предложить,может быть, еще более упрощенную и более целесообразнуюазбуку.Я хочу сказать, что мешающие правильному чтению,вводящие читателя в заблуждение и осложняющие процесспечатания точки должны быть раз и навсегда устранены.Однажды, когда я писал другу письмо, мне захоте-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 331лось в конце поставить число и написать название днянедели. Случайно это был четверг, но в письме не оставалосьместа. Буквы слова «четверг» я кое-как уместил,но для изображения над ними точек уже не было места.Я оказался прямо-таки в беспомощном положении и незнал как быть. В раздражении я бросил со всего размахуручку. Письмо это я отправил, но слово «четверг» так иосталось без точек. Я послал сто проклятий Ибни-Муклеза то, что он переделал куфический алфавит в ныне существующийи придумал на буквы точки. Куфическийалфавит, хотя и имел массу присущих ему недостатков,но все же обходился без точек.Второе условие, имеющиеся в составе слов гласныебуквы обязательно должны быть добавлены к согласным.Третье—каждая буква должна иметь лишь одно начертаниеи другого ни в коем случае иметь не должна. Нашсиллабический алфавит имеет оригинальную структуру.Каждая буква его имеет четыре начертания. К месту иупотребляется тот или другой вид этой буквы. Вы представьтесебе бедных детей, сколько у них на это уйдетвремени, пока они поймут, где и какой вид буквы следуетупотребить.На основании всего сказанного я покорнейше прошуВас настоящее мое письмо перевести на турецкий языки со своими добавлениями, более сильно обосновывающимимои доводы и положения, напечатать в Вашей газете.Если высокие представители исламского народа примутмой совет, тогда моя цель будет достигнута и мечтымои найдут свое воплощение. Если же они отвергнутмои предложения, тогда, по крайней мере, совесть моябудет чиста. Я успокоюсь уж на том, что я выполнилсвой долг перед человечеством вообще. Меня к этому непобуждает, боже упаси, тщеславие или какое-либо другоенизменное чувство. Я не ищу и выгоды Новый алфавитее никак мне сулить не может. Если в этом вопросеи есть какая-нибудь выгода, то пусть на здоровье еюпользуются те, кто продвинет этот вопрос, те, которыебудут отливать новые буквы, те, которые составят и распространятновый алфавит.Если Вы полюбопытствуете узнать причину, почемуя так мечусь, почему я так обильно трачу свою энергию


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавити почему я посылаю в Иран и Турцию бесконечные проекты,—тогдапрочтите следующее двустишие:^ii^T plj^-*. O^4"«Говорю я слова правды: не могу видеть, чтобы партнерыпили вино и чтобы я созерцал это, сидя в стороне».Сегодня все народы мира стремятся опередить одиндругого в деле прогресса, стремятся стать культурнымии цивилизованными. Даже Япония отказалась от своихиероглифов и двинулась по пути прогресса и процветания.Только лишь народы, исповедующие ислам, находятсяв положении застоя и не двигаются вперед потомутолько, что исламский алфавит служит для них тормозом,не дающим им возможности двигаться вперед.Я болезненно переживаю такое положение и не могуравнодушно видеть его. Вот и все. Жду Вашего ответа.Ваш брат полковникМирза Фатали Ахунд-задш30.ПИСЬМО ГАСАН-БЕКУНаш дорогой и свет очей наших Гасан-бек!В каждом номере своей газеты ты говоришь нам, мусульманам,о благе и пользе науки и твердишь нам:«Учитесь наукам, учитесь наукам...»Очень хорошо. Слова твои содержательны, наставленияполезны и доброжелательство твое постоянно. Мыготовы претворить твои наставления в жизнь, но скажи,где нам учиться наукам, у кого учиться и на каком языкенам приобщаться к наукам?Если учиться наукам в городах, так в городах несшкол. Если все городское население будет учиться в государственныхшколах, то в школах не будет места. Тыскажешь, чтобы мы «организовали бы сами в городахсвои школы». Очень хорошо. Но на какие же средства?Предположим, что это мы сделали, а где же нам найтипреподавателей? Нет у нас преподавателей, знающихтюркский, арабский и фарсидский языки, нет также на-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 333учных книг на этих языках. А как же тогда нам быть?Ты скажешь: «Читайте и учитесь на русском языке».Очень хорошо. Положим, что в городах мы открыли школы.Допустим, что начали учиться наукам на русскомязыке. А как же быть нашим женщинам, что делать сельскомунаселению? Открыть ли нам школы в селах ивыписать для них преподавателей, или нет?Если скажешь: «Да, откройте школы», то будь милостив,скажи—на какие же средства?Русская могущественная держава, имея большие возможностии мощь, все же еще в селах не учредила школ,а как это сделаем мы, бедные?Если ты скажешь: «Пусть пока сельское населениеподождет, а городское население пусть приступит к изучениюнаук», то и тогда не будет осуществлена твоя мечта.Одна ласточка не делает весну. Городское население,по сравнению с сельским—это капля по сравнению с морем.Польза науки реальна лишь тогда, когда... наукубудут изучать оба пола—и женщины и мужчины.Коль скоро так, не упрекай ты нас попусту и зря.Оставь нас в покое. Будь лишь благодарен судьбе за то,что под покровительством Российского государства мыобрели покой и нет теперь бесконечных войн, сопряженныхс грабежами и неурядицами. Мы довольны своейжизнью.Для изучения наук нужны возможности, единение исредства. Во-первых, у нас нет возможностей. Нет такжесмелости объяснить причину этого. Нет у нас и единения.Мусульмане, населяющие Кавказ, расчленены надве секты, половина их шииты, другая—сунниты. Шиитыненавидят суннитов, те терпеть не могут шиитов, и междуними царствует антагонизм. Никто из них друг другаи слушать не хочет, где же быть единению-то?Нет у нас тоже и пособий. И это потому, что в течениепятнадцати лет мы располагаем только возможностьюкое-как обучаться грамоте на тюркском (азербайджанском),фарсидском и арабском языках.Если мы захотим продолжать учебу, то скажи, какже учиться нам наукам на этих языках?Пусть наставления твои выслушают оттоманцы и кызылбаши.А почему они чужды, науке? Вся Аравчясплошная неграмотность. Арабы—или нищие, или же раз-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитбойники на больших дорогах. Вся Анатолия сплошная неграмотность.Весь Иран поражен неграмотностью. Лишьв Стамбуле, Тегеране и Тавризе можно найти пятьшестьграмотных, умеющих читать и писать. Причина втом, что обучаться на мусульманских языках—дело нелегкое.Затем ты еще жалуешься на то, что нет покупающихтвою газету? Ты прав. Хорошо. А кому же покупать?Если в городах, селах и кочевьях наши хан-заде, беки,купцы, хлебопашцы, чобаны и главари наши не умеютни писать, ни читать, и это в равной мере относится и кженщинам? Так что же им делать с твоей газетой? Допустим,купили, а дальше? Порвать и бросить?Все население Эриванской губернии не умеет читать.Кое-как разбирающиеся в других местах покупают твоюгазету. Что же тебе еще надо?Мечта твоя сбудется лишь тогда, когда и твои чобаны...и женская половина наша будут грамотны, сумеютчитать и писать.Прошу это мое письмо без корректирования, исправленияи сокращения, а также ответ на него поместить втвоей газете.1 января 1877 г.31.Гасан-бек!Ответ, помещенный в третьем номере от 3-го февраля,я прочел. Я согласен полностью со всем, что там изложено.Если ты найдешь приемлемым, давай сделаем вотчто:Во-первых, ты веди кампанию в городе Баку за открытиешколы для детей мужского пола и для этого тысоставь краткий проект программы.Во-вторых, выбери из имущих и из влиятельных срединарода людей человек двенадцать и пригласи к себе начашку чая. Пусть Ахунд Молла Джавад, глава духовногомеджлиса, будет в числе этих двенадцати.В-третьих, ты прочти им свой проект и логично, доводами,какие ты сочтешь нужными, внедряй в их сознаниенеобходимость и неотложность открытия такой школы.Предложи им, чтобы они тоже по примеру армян-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 335ского народа организовали общество содействия открытиюшкол. Пусть первыми членами организуемого обществабудут эти двенадцать человек. И пусть они привлекаютв члены Общества еще новых представителейнаселения.В-четвертых, не требуй от каждого члена сто рублей,а ограничивайся пятьюдесятью. Из всего населения Бакинскойгубернии составь описок благотворителей вместоста —двести человек- Если каждый из них внесет по пятьдесятрублей — это все равно, что сто человек внесет посто рублей.О результатах этого мероприятия напиши в своей газете,чтобы и я мог прочесть тоже.Если жители Баку пойдут тебе навстречу в этом благомделе, то я ручаюсь, что открытие школы и подобныхучреждений будет обеспечено и в других городах.32.Гасан-бек!«Векили-Намэ'лум».Не знаю, писать ли ответ раньше тебе, или капитануСултанову? Дай я напишу ему несколько назидательныхслов, выскажу накопившееся у меня на душе и облегчусебя, ибо он уж очень отстал, просто извел он меня. Апотом уже я напишу тебе об интересующем нас вопросе.Мой дорогой капитан Султанов!Письмо твое говорит о том, что ты грамотен на тюркском(азербайджанском) и фарсидском языках, это виднопо письму, но ты не можешь почитаться ученым, ибопо содержанию твоего письма видно, что ты находишьсяв рядах простонародия. Во-первых, я напишу тебе поповоду толкования следующего священного стиха:C^J-^ J? J:*- ^ LY^ JI^JLчто значит: «Не считайте мертвецами тех, кто погиб, следуяпо пути, предначертанному аллахом, ибо они живы иу аллаха пользуются благами».В таком случае имам Гусейн, да будет ему мир, убитза дело аллаха, он пользуется благами у аллаха и, вкусивсмерть за правое дело, он достиг великого счастья.Теперь смысл нашего траура по имаму Гусейну заклю-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитчается в том, что мы жалеем о том, почему досточтимыйимам принял смерть, почему он погиб. Он должен былпрожить до конца свою естественную жизнь, есть, пить,весело проводить время, пользоваться благами жизни, ане достичь высшей ступени рая мученической смертьюза веру.С другой стороны, проклиная Езида, Ибни-Зияда иШумра, мы твердим: «Сын пса, ты, Езид! Сын пса, ты,Ибни-Зияд! Пса отродье, ты, Шумр! Почему вы сталипричиной гибели этого почтеннейшего? Почему вы сделалисьпричиною того, что этот почтеннейший человек достигвысшей ступени рая?»Разве не в этом должен заключаться смысл траура?Если мы, шииты, преданы дому пророка, то мы должныбыть довольны тем, что имам Гусейн, да будет ему салам,погиб в священной борьбе смертью благочестивогои что по этой причине он достиг ступени приближения кбогу, а не держать по высокочтимому траур, прыгать,суетиться, ударять себя по груди, по голове, сыпать насвои головы землю, пепел, кричать «шахсей, вахсей»,оглашать дикими воплями воздух, вонзать в свое телоножи, кинжалы и такими своими безумными, глупейшимидействиями делать себя посмешищем в глазах друзейн чуждых нам людей.Если логично рассуждать, траур сам по себе, с началадо конца, во всех его проявлениях, по мнению догматикови богословов ислама, является только ересью икроме греха в нем ничего путного нет. Вонзать в телокинжалы и ножи — это просто сумасбродство.Но жаль, что твоя эрудиция, твое восприятие до тогослабы, что ты не в состоянии понять столь разумногодела. Ты только невежественно будешь твердить о том,что тот, кто написал это, или суннит, или же богохульник,не верующий ни во что, тогда как пишущий эти строкине суннит и не богохульник, а мусульманин чистейшейводы, настоящий шиит, и то, что он написал, основанона высоком шариате и базируется на приведенном вышепочитаемом стихе корана.В подтверждение такого нашего суждения достаточныслова Али-Ибни-Абуталиба. Когда Ибни-Мулджамнанес ему рану, его священные уста произнесли:*A*Ol SJ> с>^


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 337что и означает: «Клянусь богом Каабы, что я позналблагодать».Выходит, что смерть от руки нечестивца—есть достижениеблагодати? Если это так, почему же мы должныоблечься в траур по случаю падения его священной особы,когда этот трагический случай его самого радует?Значит мы должны переживать печаль только потому,что его священная особа достигла благодати? А с имамомГусейном, да будет ему наш салам, так и обстоит:он рад своей гибели от руки нечестивца.Дорогой Султанов! Вопрос очень щекотливый и онпротиворечит убеждениям всех духовных толка шиэйииснаи-ашари.Но по сути своей вопрос правильный. Еслиты способен хорошенько подумать, вникнуть в суть дела,то горячиться не станешь. Все улемы шиитского толкав смысле соблюдения условий траура впали в ошибку.Убеждение богословов иснаи-ашари правильное. Богословыэти говорят, что имам Гусейн, да будет емусалам, был человеком исключительной доблести и патриотом.С мечом пошел он на противоборство с врагамиаллаха, отказался подчиниться Езиду и, мужественнопринимая смерть от руки нечестивца, на поле битвы вКербале произносил содержание следующих стихов:ptf ^ о*J^j> .xuf tab- jljUjf j уъ ц/г {Jf s^J^ ^li уKS* Cr^ ^J"^


•Я) . Борьба за просвещение и новый алфавитвсем миром? Жалким считают того, чьи права попраны,на чье имущество посягнули. Верно: там (в Кербале)посягнули на права и имущество имама Гусейна, но какойже смысл из-за этого плакать? Если доблестный,отважный юноша, с обнаженным мечом в руках геройскисразится с врагами аллаха во имя его и падет смертьюгероя, тогда что же, по вашему, такого героя мы должныназвать жалким, считать его обиженным? Мы должныпроливать слезы по нем и делать его посмешищем передвсем миром? Где это сказано? Вовсе не так. Наоборот,мы такого юношу должны восхвалять и только лишь гордитьсяего отвагой, доблестью!Мнение богословов иснаи-ашари (шиитского толка)таково, что облекаться в траур во имя имама Гусейна,да будет ему наш салам, явная глупость, и это даже противоречитжеланию его священной особы. Если мы хотимнашими действиями приобрести благорасположение имамаГусейна и этим доказать ему нашу верность и преданность,тогда мы должны отказаться от траура по неми то, что ежегодно затрачивается на траурный обряд,—на эти деньги во всех наших городах открывать во имяэтого святого школы для детей шиитов, а в них воспитыватьэтих детей.На дверях этих школ четким и красивым почеркоммы должны написать, что эта школа открыта во имя имамаГусейна. Таким только путем отправление прочей нашейслужбы, установленной шариатом, не пропадет даром,бесцельно, ибо создатель вселенной в своей священнойкниге приказывает нам:с^1с о *то есть: «Тот, кто слеп в этом мире, то он также слеп взагробном мире и находится в еще большем заблуждении».Известно, что без науки, без воспитания, без знаний,без грамотности понимание мирских и религиозных делневозможно. Глаза таких людей не способны что-нибудьзамечать. В таком случае, если мы без знаний, без образования,без грамотности будем творцами тысячи благихдел, то согласно смыслу этого священного стиха, нашиподобные благодеяния на том свете никакой пользы намне принесут, не сослужат нам службу. Мы все-таки будемв рядах незрячих.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 339Так вот, мои братья по религии! Окажите милость:деньги, которые вы тратите на эти траурные обряды, обратитена открытие школ в каждом городе. Не обращайтевнимания на слова улемов иснаи-ашари, ибо их слова— это ложь и обман. Их ремесло—обманывать массу.Это духовенство по отношению к вам питает тысячи корыстныхвожделений. Слушайте только философов шиитскоготолка, ибо у них нет никаких вожделений, они васобманывать не хотят и от вас ничего не ждут. Они, преисполненныелюбви к вам, думая, болея о вас, дают вамсоветы и говорйт вам в назидание, чтобы вы, как и другиенации, будучи приобщенными к науке, приобретаязнания и будучи грамотными, стали бы одними из избранныхи передовых и чтобы другие нации вас не называлидикими, как они делают это теперь.Вот еще, мой дорогой Султанов! Считать траур лозунгомислама — это просто грубейшая ошибка. Конечно,велики заслуги того, кто помогает внедрению принциповислама, но в том-то и дело, что траур не относится ни кодному из принципов ислама. Принципами ислама должныпочитаться те, которые легли в его основание со дняего возникновения. Держать траур — это надуманное.Это надумано шиитскими властителями для поддержаниясвоей династической политики. Этот обряд ввели в обиходсперва династия Дейлемитов, через 300 с лишнимлет по гиджры, затем династия Сефеви и духовенство вугоду шиитским властителям, и постепенно народ привыкк этому обряду, а потом духовенство, учуяв в этом делевозможность наживы, стало извлекать выгоду в своюпользу.Духовенство, изощряясь, старалось все глубже внедритьв массы этот обряд траура по святому имаму Гусейнуи с этой целью составило и издало ряд трактатов,полных лжи и обмана, например, вроде «Масаибулабрар» и др- Но каждый умный и здравомыслящийчеловек, прочтя их, невольно будет смеяться и почувствуетк ним омерзение, так как лживым измышлениямтам нет границ. Потомкам пророка приписывается столькопозорного, недостойного и даже оскорбительного ихсвятости, что они выглядят в очень непривлекательномвиде. Имам Гусейн, да будет ему мир, подобной преданностии подобного поклонения вовсе не хочет. Пусть он


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитсозерцает красоты рая, а вы лучше займитесь своим делом.Если вы добиваетесь его благорасположения, та*способствуйте же прогрессу его шиитов и все.Если скажешь, что ты, такой-то, твое данное утверждениепо сути правильно, но смерть имама Гусейнавнешне кажется трагедией и в этой трагедии мы, егошииты, должны соблюдать по нем траур, наши вопли истенания должны оглашать воздух. Вот эти самые действияи есть грех и противоречат велениям всевышнегоаллаха, который в своем священном стихе говорит:j р&А j 4JI з


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 341Джебраилом, Микаилом и Исрафилом, но слышал-ли тыкогда-нибудь, чтобы кто-нибудь сына своего назвал Азраилом?Ьадим — это проввище Азраила, ты загляни в«Алиф-Лейла», посмотри, в нескольких местах написанотак: «Неожиданно Ьадимул-Леззат, то есть Азраил,пришел и отнял душу». Конечно, снимите с себя это имяи письменно извинитесь перед «Ахса-уль-Гаванд'ом».Гасан-бек! Неизвестное лицоЕсли кто-либо из окружающих тебя будет отсоветыватьнапечатать это мое письмо в твоей газете, ты, конечно,не слушай их. Ты лучше печатай его, дабы в будущемоно дало бы угодные твоей душе результаты.Будь уверен, что в этом письме абсолютно нет ничего,затрагивающего веру ислама. Если кто скажет, чтоесть,—так это будет сущей неправдой. Пусть наш народоткроет глаза, откажется от фанатизма и станет, можетбыть, патриотом. Тогда все благие начинания смогутпретворяться в жизнь. В противном случае, пока нашнарод находится в плену фанатизма,—все наши благиеначинания не дадут результата.Если это письмо не поместится на одной странице —прибавь в следующем номере лишнюю страницу, с тем,чтобы поместить это письмо целиком и в один прием.15 февраля, 1877.б) ИЗ ПРОЕКТОВ (ЗАПИСОК И Т Д.)М. Ф. АХУНДОВА ОБ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИИАЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ1.Его превосходительству попечителю Кавказского учебногоокруга» Члену совета главного управления Закавказскимкраем, господину действительному статскому советнику,камергеру и кавалеру барону Александру ПавловичуНиколаи.ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКАШтабс-капитана Мирзы Фатали Ахундова4 мая 1853 г. Тифлис.Закавказский край, в котором татарское племя числомпревышает других его обитателей, до владычестваРоссии находился под влиянием или персидских госуда-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитрей или турецких султанов. В первом случае письменностьтатарского племени производилась на персидскомязыке, а во втором на турецком, который в настоящеевремя разительно отличается с закавказским татарскимнаречием, а потому татарское племя доселе не имеетсобственной литературы и не отыщется книги, сочиненнойв оригинале на чисто народном татарском языке;если же и окажется что-либо писанное по-татарски, гоэто верно перевод с какого-нибудь другого языка, писанныйнапыщенными фразами и другими ненатуральнымиформами по духу персидского, арабского или турецкогоязыков; следовательно, по таким сочинениям, или лучшесказать, переводам невозможно постичь дух и свойствотатарского языка, изучить его в том основании, в какомон существует в народе, судить о грамматических егоправилах и составить даже руководство для его изученияиз подобных сочинений.Это, впрочем, не должно относиться к тем руководствамили хрестоматиям, которые составлены или составляютсяпо поручению начальства сведущими людьмидля изучения татарского языка.Благодетельное правительство наше, в числе множествапредприятий, клонящихся к благоустройству этогокрая и сохранению народности его жителей, обратиловнимание и на образование татарской литературы, а потомупервый раз генерал Ермолов во время управленияэтим краем послал приказ по всем местам, населеннымтатарами, чтобы они перестали производить свою письменностьна персидском языке и писали бы всегда по-татарски.После того, везде началась переписка на этомязыке с различными правописаниями; затем открылисьвезде уездные училища, и начальство между прочимипредметами назначило изучение татарского языка; новстретилось затруднение в учебных для него книгах, и,сколько известно, оно еще не устранено и язык сей доселепреподается почти практически.По милости общего благодетеля закавказских обитателей,светлейшего князя наместника Кавказского , основавшегов Тифлисе театр и возбудившего во многих любовьк литературе, особенно драматической, у меня явиласьмысль писать комедии на татарском языке. Посвящаяих знаменитому имени его светлости как на татар-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 343ском диалекте, так и на русском, на который сам жеперевел их, приступаю уже к изданию их на последнемдиалекте, а на первом, представляя Вашему превосходительству,почтительнейше испрашиваю: благоугодно либудет Вам найти их полезными для преподавания в училищах,подведомственных вверенному Вам учебномуокругу; в таком случае покорнейше прошу поручитькому-нибудь условиться со мною касательно их изданиячерез литографировку и назначения, цены на каждуюпьесу и определения числа экземпляров, потребных дляучилищ, и отпущения мне заимообразно какой-нибудь суммыдля их издания. Их всего пять пьес под названием:«Молла-Ибрагим-Халил, обладатель философского камня»,«Мусье Жордан ботаник», «Медведь, победительразбойнйка», «Визирь Серабского ханства» и «ПриключениеСкряги». Содержание их известно по переводам нарусском языке, только я прибавляю, что для ученикоз,желающих знать татарский язык, эти пьесы, как единственныеоригинальные произведения на татарском языке,весьма полезные способы; по ним только можно судитьо духе и свойстве татарского языка, о расположениифраз и выражений, многоразличных переменах слов испряжений глаголов и проч. Относительно же правописания,я, за неимением положительных для сего правил,придерживался знаков и ударений, производимых народомпри произношении каждого слова в разговорах, отступаяот того правописания, которое доселе соблюдаетсямногими единоплеменниками моими в письмах по примеруперсиян и турок, и которое совершенно противоречитпроизношению татар.Штабс-капитанМирза Фатали Ахундов2.Его превосходительству директору канцелярии наместникаКавказского господину действительному статскому советникуи кавалеру Алексею Федоровичу Крузенштерну.ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКАКапитана Мирзы Фатали Ахундова23 сентября 1857 года. В Тифлисе.Неполнота мусульманской азбуки многим ориенталистамизвестна; она, можно сказать, разбирается почти


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитиероглифически, потому, волгервых, что несколькихбукв, необходимых для производства полных звуковв словах, вовсе не существует в азбуке; во-вторых,большая часть гласных букв не пишется возле тех согласныхбукв, которые должны быть произносимы с ихпомощью, а читатель сам должен отгадать их. Покачитатель дойдет до того совершенства, что в состояниибудет отгадать эти буквы, проходят года и драгоценноевремя теряется за пустяки; в-третьих, многие буквы имеютодинаковую фигуру и различаются только точками, ночасто точки не пишутся писцами и предоставляется самомучитателю различать буквы, как хочет. Таковоесостояние грамоты имеет то неприятное последствие,что в мусульманском народонаселении на десять тысяччеловек едва один оказывается грамотным; это не от нежеланияих изучить грамоту, а от невозможности к ееизучению при легких средствах; многие, принявшись заучение, часто бросают его, убедясь в его трудности,которая может быть преодолена только долголетнимупражнением и навыком при больших средствах. Нетмальчика в мусульманской нации, который бы не чувствовалотвращения к мусульманской грамоте потому, чтоона для него в первых порах то же, что математическаязадача. Что же касается до иностранцев, то я смело могууверить, что ни один из них доселе не дошел до совершенствав изучении мусульманской грамоты, а изучаютее только поверхностно и отчасти; всему этому виноватанеполнота азбуки. Таковая неестественность грамотырано или поздно долженствовала быть устраненною вмусульманской литературе; невозможно, чтобы эта грамотавечно оставалась в таком положении; непременнопроисходило бы изменение в ее азбуке, хоть через 500лет, но я решился изменить ее раньше: отбросил всеточки, ввел в азбуку непишущиеся гласные буквы, изобревдля них красивые фигуры, дополнил ее недостающимибуквами, нашел для каждой буквы особую фигурубез помощи точек, учредил некоторые необходимые знакипрепинания для ясности речей и выражений с указаниемправил для правописания и легчайшей методы дляпреподавания и, таким образом, составил для языковарабского, персидского и татарского новую азбуку, котораяпо характеру своему, совершенно не чуждаясь ста-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 45рой, будет вполне соответствовать цели. Новая азбукадо того полна, что мусульманская грамота, требующаягодов для своего изучения, может быть изучаема с помощьюэтой азбуки в один месяц. Однако же я сделалсмелый шаг; примется ли моя азбука в мусульманскихгосударствах для употребления, захотят ли допустить вмусульманской литературе такой переворот, вследствиекоторого миллионы книг впредь окажутся никуда негодными?Впрочем, не думая об успехе и последствии, я дляопыта представляю мою азбуку Вашему превосходительствуи покорнейше прошу, доложив об ней его сиятельствунаместнику Кавказскому, просить, чтобы он изволилпередать ее пребывающему здесь персидскому генеральномуконсулу, дабы последний отправил ее к своему правительствус приглашением: не захотят ли согласиться наее введение? Если у персидского правительства не достанетдуху и смелости на такой переворот, то азбука можетбыть возвращена назад, тогда я попробую послатьее таким же порядком к турецкому правительству, которое,повидимому, оказывается ныне предприимчивее кпеременам.3.ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКАПереводчика Глав. Упр. НаместникаКавказского майора МирЗыФатали Ахундова.23 апреля 1863 г. Тифлис.Вашему превосходительству небезызвестно, что неусыпнаядеятельность моя на поприще восточных языковукрепила за мною две весьма важные заслуги: одйа изних заключается в том, что литературными своими произведениямия стал во главе драматической школы, дотого неизвестной в нашей литературе; другая в изобретениинового алфавита с введением в него гласных букви уничтожением точек, с целью устранения всех тех трудностей,с которыми сопряжено, при самом начале, изучениевосточных языков. Проект своей азбуки я йредставлялна рассмотрение известных ориенталистов: академикаДорна в Петербурге и Larein de Tassy в Париже.Оба они, вполне одобрив мой труд в ответных ко аЛнё


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитписьмах, заметили при том, что принятие моей азбуки круководству мусульманами сопряжено с большими затруднениями.Я, с своей стороны, не мог не согласитьсяс их мнением и потому решился покинуть мысль о возможностиполного заменения старой азбуки новой. Норешившись на эту уступку, я остался при том убеждении,что было бы крайне полезно допустить изучениеновой азбуки одновременно с старой, хотя бы для того,чтобы книги, переводимые с иностранных языков навосточные, печатались буквами первой, и это именно втом внимании, что буквами старой азбуки иностранныеназвания, не имеющие соответствующие им слова в восточныхязыках, не могут быть передаваемы с должноюточностью. Но есть тут и другая, более важная цель.Женский пол, не имеющий времени и возможности специальнопосвящать себя изучению родного языка прилежащих на них многочисленных обязанностях в домашнембыту, остается безграмотным. Новая же азбука облегчитим это дело, представляя им случай легко и быстро,не истрачивая много времени, изучать грамоту иприобрести тем самым те права, которые просвещение,хотя бы и относительное, имеет перед невежеством.Имея в виду все вышеизложенное, я решаюсь предпринятьпутешествие в Константинополь и представитьмои драматические произведения и проект новой азбукив константинопольскую академию наук, а потому обращаюськ покровительству Вашего превосходительствас убедительной просьбой исходатайствовать у его императорскоговысочества великого князя наместникаКавказского двухмесячный мне туда отпуск, с сохранениемполучаемого мною содержания. Исправление же моейдолжности за время отсутствия моего из Тифлиса возложитьна моего брата, коллежского регистратора МирзуМустафу Ахундова. К этой просьбе осмеливаюсь присовокупитьи другую. Не откажите, Ваше превосходительство,исходатайствовать для меня у великого князярекомендательное письмо к Российскому полномочномуминистру нашему в Константинополе. От этой высокойко мне милости его высочества может зависеть весьуспех моего путешествия, который сохранится для менядаже и в том случае, если бы азбука моя не возбудиласочувствие в турках. Они увидят, по крайней мере, что


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 347между мусульманами, состоящими на службе в великойроссийской державе, есть люди образованные, удостоенныеотличиями и пользующиеся благосклонностьюЗакавказского высшего начальства.Я же возвращусь в Тифлис с обильным запасом новыхсведений об образе жизни турок и их нравах.Письмо академика Дорна при сем имею честь приложить.Вполне уверенный, что настоящая моя просьба удостоитсябыть принятой, я имею честь просить благосклонногораспоряжения Вашего превосходительства о выдачемне заграничного паспорта на упомянутую поездку.Я избрал для предстоящей поездки своей летнее времяв том внимании, что его императорское высочествотогда будет в летней даче, и во мне не представитсянадобность для словесных переводов. Вашему превосходительствуизвестно, что я, лишившись почти третьейчасти своего прежнего содержания вследствие недоброжелательствако мне покойного Тингеборского, нахожусьнекоторым образом в стесненном положении, а потомупозволю себе утруждать Вашу особу еще одноюпросьбою: если признаете удобным — исходатайствоватьу его императорского высочества великого князя какоенибудьденежное для меня пособие на путевые издержки.4.НАША КРИТИКА ВЗГЛЯДОВ СУАВИ ЭФЕНДИМинистру просвещения высокого Иранского государства,высокочтимому славному принцу, господину Алигулу-МирзаЭ'тизадуссалтане!Да продлит аллах его высокое счастие!Один из представителей османской молодежи, нектоАли Суави эфенди, разочаровавшись в турецких государственныхлюдях, эмигрировал в Лондон. Будучи неправым,он начал издавать на турецком языке газету«Мухбир» для того, чтобы иметь возможность выступатьпротив турецких министров, их политики и методовуправления страной.И вот в то время, когда я, составив свой доклад поповоду замены старого исламского алфавита, отдал егов переплет, чтобы затем отправить в адрес министерства


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитвысокого Иранского государства и предложить его Вашемувниманию, господин принц, я вдруг получил корреспонденциюот одного из моих парижских друзей. Вэтой корреспонденции оказался прошлогодний экземпляргазеты Суави эфенди.Я просто расстроился и настроение мое резко испортилось.Я был вынужден взяться за перо и подвергнутькритике положения, выдвигаемые этим неудачливым турком.Эту критику вместе с моим вторым прошением впакете я предлагаю Вашему вниманию, светлейший принц.Ввиду того, что доводы мои о целесообразности заменыстарого алфавита более подробно изложены мноюв упомянутом докладе, особой нужды в пересылке газетыСуави эфенди Вашему сиятельству не было. Но таккак вопрос о замене старого алфавита новым не относитсяк числу мелких, а наоборот, приобрел большую остроту,актуальность и в настоящее время занимает умы патриотови лучших людей страны, так как друзья народас нетерпением ожидают соответствующих мероприятий вэтом отношении, со стороны высоких представителей иправящих кругов страны, я счел небесполезным послатьтакже Вам и упомянутую газету.По своему происхождению Вы, высокочтимый принц,относитесь к династии Каджаров. Ваша просвещенностьи то, что Вы выделяетесь из окружающей Вас среды,а также, что Вы в совершенстве владеете тюркским языком—мнедосконально известны. Но большинство ученыхТегерана, в основном говорящих на фарсидском языке,не в состоянии прочесть газеты, издающиеся на тюркскомязыке. Зная это, я перевел газету Суави эфенди нафарсидский язык, и свой перевод вместе с оригиналом,то есть с газетой, посылаю Вам-Суави эфенди находит, что имеются четыре вариантаупомянутой реформы.Первым вариантом он считает мой первый проект,который имеется в его распоряжении. Второй вариант—это также имеющийся у него новый алфавит, предлагаемыйМирзой Мелкум-ханом. Третий вариант—это тот жеалфавит Мирзы Мелкум-хана, но с внесением в него гласныхбукв. Наконец, четвертый вариант—это проект самогоСуави эфенди, который он предпочитает всем вышеуказаннымтрем вариантам.


Из писем Г. Меликову, Дорну, Миоза Мелкум-хану и др. 340Моя критика, которую я предлагаю вниманию нашихученых и просвещенных людей, как раз и относится кэтому, четвертому варианту.Господин Суави эфенди в своем тексте признает необходимостьзамены старого алфавита. Он говорит, чтов деле национального преуспевания народа, в деле прогрессанауки и промышленности принятие нового алфавитаявляется вопросом далеко не второстепенным. Суавиэфенди приходит к тому заключению, что если наука нашлаширокое распространение в Европе, если получениеобразования в Европе не затруднительно и является деломлегким, то этим европейцы обязаны своему удобномуалфавиту. Если европейцы идут впереди нас, если отопередили нас, то это произошло оттого, что у них алфавитпростой, легкий и удобный.Далее Суави эфенди пишет, что мы, вследствие недостатковнашего алфавита, ничего не прибавили в делесвоего просвещения и воспитания к тем наукам, которыеуже имеем, а потому и являемся отсталыми. Наши дети,продолжает затем Суави эфенди, после трех-четырехлет посещения школы все же не в состоянии прочестьгазеты на своем родном языке, чего нельзя сказать относительнодетей европейцев. Простота и несложность ихалфавита дают им возможность в сравнительно короткийсрок научиться читать тексты и газеты.Если так, то становится ясным, что недостатки нашегоалфавита и являются причиной того, что мы в областинауки и ремесла далеко отстали от европейцев.Становится ясным, что именно недостатки нашего алфавитапослужили причиною нашего отставания в областинаук и ремесел. Также можно считать доказанным,что именно благодаря легкости своего алфавита европейцыстоль продвинулись в области науки и всюду превосходятнас. Известно, что их дети через несколько недельобучения своему алфавиту в состоянии бывают читатьгазеты, в то время, как наши дети и через три-четыре годане могут достичь то же самое.Прошу учесть это признание Суави эфенди, а пока перейдук другому положению и постараюсь переспоритьэтого турка.Постараемся выяснить, имеются ли, кроме нашего дефективногоалфавита, другие причины, которые являют-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавится для нас тормозом в деле нашего приобщения к наукам.На этот вопрос ответим сами: да, они имеются. Яостановлюсь первым долгом на этих препятствиях. Арабы,завоевав наши страны, принудили нас принять ихрелигию. Они перемешали свой язык с нашим. Чтобычитать и понимать наши книги, мы принуждены изучатьарабский язык и его грамматику. По этой причине, чтобыпонимать книги, написанные на фарсидском языке, надообязательно знать два языка. Чтобы понимать книги,написанные на тюркском языке, надо знать три языка.А вот французы, англичане и греки, зная только свойязык, могут читать все книги, написанные на их языке.Кроме того, если мы даже примиримся с недостаткаминашего алфавита, то изучение арабского языка представляетдля нас такие затруднения, что мы не сумели и«е сумеем освободиться от них со дня завоевания нашейстраны арабами вплоть до последнего дня существованиямира. Конечно, у нас выхода нет, а потому мы ипринуждены закрывать на это глаза. Эти затруднениязаключаются в правописании арабских букв. Например,звуки «сей», «син» и «сат», звуки «зал», «зей», «зай»,«зад», звуки «хамза» и «айн», звуки «Ией» и «Ьай», звуки«тей» и «тай». Эти звуки в нашем языке воспринимаютсяодинаково. Сколько же должны трудиться наши дети,чтобы они могли запомнить орфографию этих букв?!Эти первые две трудности искоренить невозможно.Но искоренение трудностей письма возможно и необходимо.В чем же заключается трудность нашего алфавита?Давайте разберемся в этом.Во-первых, наша письменность начинается справа иидет налево. Такое письмо представляет значительное затруднениепо сравнению с письмом слева направо.Во-вторых, большинство наших букв имеют точки, аэто, в свою очередь, отражается на чтении, и зачастуюприводит к ошибкам. Точки затрудняют, замедляют какпроцесс письма, так и чтения...Очень хорошо. Мы с удовольствием принимаем предложенияи советы Суави эфенди, но с условием, чтобы


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 351так же, как дети европейцев, и наши дети, следуя егоуказаниям, через несколько недель обучения были бы асостоянии читать газеты. Пусть он не забудет, что нашацель заключается в том, чтобы мы могли изучать науки иликвидировать наше отставание от народов Европы. Мыищем путь к этому. Но, слава аллаху, такой путь нашелся.Этот путь нам указывает господин Суави эфенди.Спасибо ему!Что же может быть лучше этого; европейские детипосле недолгого посещения школ могут уже читать газетына собственном языке. Мы тоже хотим этого.Ха! Ха! Ха!.. Суави эфенди тут же отступает. Он непринимает этого условия и никакой гарантии не дает. Ая не отстану от него!Но, Мирза Фатали! Почему ты придираешься к Суавиэфенди? Он человек степенный. Он очень хорошо понимает,что это дело невозможное. Как же он может принятьтвое условие и давать гарантию?...Сентябрь, 1868 г.Преданный ВамТифлис. Мирза Фатали Ахунд-заде5.ВЫСОКОМУ ПРАВИТЕЛЬСТВУ ИРАНАТифлисскому генеральному консулу высокого иранскогогосударства, сартибу второго ранга, высокочтимомугосподину Али-хану, да продлится его счастье!Переводчика с восточных языков при великом князе—наместникеего императорского величества на Кавказе, майораМирзы Фатали Ахунд-задеПРОШЕНИЕДве недели тому назад я передал директору департаментагенералу Барановскому вместе с моим прошениемпять экземпляров моего произведения, посвященного заменестарого исламского алфавита новым. В прошениисвоем я просил исходатайствовать у начальника управленияКавказского края статс-секретаря барона Николаиразрешение послать данные мои труды в министерствопросвещения в Тегеран, являющийся столицею халифата.В связи с этим господин барон на полученном через генералаБарановского моем прошении изволил наложитьследующую резолюцию:


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавит«Разрешается майору Ахундову, для вручения по принадлежности,передать генеральному консулу высокогоИранского государства в Тифлисе свое произведение, посвященноеизменению старой мусульманской письменности».Поэтому представляю вниманию Вашему, господинконсул, указанные выше книги и прошу исполнить Вашеобещание. Я очень просил бы Вас эти книги и семь моихписем, касающихся замены старого алфавита, адресованныхна имя разных государственных людей Ирана,поименно зарегистрировать в канцелярии консульства, азатем соблаговолить отправить их в Тегеран. Убедительнопрошу поручить Вашему курьеру при сдаче книг министерствупросвещения, а также писем на имя государственныхлиц Ирана получить расписки о вручеции япрепроводить их в Тифлис.Книги эти следующие:1. Доклад Мирзы Фатали Ахунд-заде министерствупросвещения его величества шахиншаха Ирана, да будетего трон долговечным.2. Новое письмо Мирзы Фатали Ахунд-заде о заменестарого исламского алфавита.3. Копия опубликованного постановления Оттоманскогонаучного общества о приемлемости первоначальнойформы нового алфавита, составленного Мирзой ФаталиАхундовым, и фирмана его величества османскогопадишаха, данного вышеупомянутому автору.В объяснениях, данных Оттоманскому научному обществу,приведены доказательства того, что замена старогоалфавита новым нисколько не противоречит основамшариата и ни с какой стороны не затрагивает мухаммеданскоговероисповедания, что и было признаноучеными упомянутого научного общества. Копия этогопостановления и препровождается.4. Старая форма алфавита, выработанного МирзойФатали Ахундовым.5. Новое письмо Мелкум-хана об алфавите ислама.Письма следующие:6. Письмо министру просвещения принцу Э'тизадуссалтане.7. Господину министру иностранных дел.8. Господину Мустоуфи-аль-мемалик.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 3539. Господину Эминуль-Мюльку Паша-хану.10. Ему же.11. Господину Э тимадуд-довле Гаджи Али-хану.12. Опять принцу Э'тизадуесалтане, министру просвещения.Сентябрь, 1868 г. Мирза Фатали Ахунд-заде.Тифлис.6.Докладная записка М. Ф. Ахунд-заде,переводчика восточных языков при кавказскомнаместнике в министерство просвещенияего величества шахиншаха Ирана,да сделает бог вечным его царство!Еще раз со всею ответственностью осмеливаюсь повторить,что пока не упразднены всякие точки над и подбуквами и пока не включены в алфавит все гласные буквы,никакие другие нововведения никогда не дадут желанныхрезультатов.Если между членами Совета будет достигнуто согласиеотносительно изменения старой письменности, тогдапоявится возможность от слов перейти к делу и превратитьмечту в действительность. Например, пусть членыСовета поручат лучшим каллиграфам скопировать новоеписьмо и сдадут его в литографию. После того, как новоеписьмо будет отпечатано, необходимо разослать егово все уголки страны.Пусть хотя бы по ничтожной цене, даже не совсемдобровольно, раздадут его населению. Необходимо разослатьна места распоряжение, обязующее учителей и содержателейшкол обучать повсеместно детей новому ал -фавиту. Подобно Петру Великому, надо обязать какзнать, так и простонародье обучать своих детей новойазбуке, ибо Петр Великий, совершенно не считаясь с духовенством,изменил старое русское письмо. И когдатогдашнее русское духовенство стало игнорировать новоерусское письмо, то это нисколько не повлияло на решимостьПетра. Он сказал им: вас никто не принуждает,продолжайте попрежнему употреблять свой алфавит. Чтоже касается меня, то при его помощи, подданных и благородныхсвоего государства внедрю свой алфавит вжизнь. И по сегодняшний день старый русский алфавитпродолжает оставаться в обиходе русской православной


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитцеркви. По своим несомненным недостаткам это церковноеписьмо является собратом нашей письменности....В целях внедрения нового алфавита и распространенияграмоты, категорически запретить — будь это вгородах, селениях или среди кочевников — занимать детейв возрасте от девяти до пятнадцати лет какой-либоработой и даже ремеслом. Надо вменить в обязанностькаждому селу или кочевью для воспитания детей содержатьза свой счет одного учителя... Государь, являющийсяпокровителем населения и охранителем страны, имеетна. ребенка, рожденного от его подданного, такое же право,какое присуще самим непосредственным родителямэтих детей. Таким образом, если государь, ради счастьясамого ребенка, заставит детей от девяти до пятнадцатилетнеговозраста учиться грамоте, то без всякого сомненияподобное принуждение никак не может считатьсяпроизволом и злом. Наоборот, оно должно считаться признакомлюбви к своим подданным, или, как у нас говорят,творить добро по принуждению.Приобретение знаний и изучение наук не являетсятолько средством для обеспечения нашей жизни и нашихжитейских потребностей. Наоборот, это является однимиз испытанных на практике средств для улучшения нашегоповедения, образа жизни и для улучшения нашегоотношения к окружающим. Вот какие цели преследуетприобретение знаний и изучение наук.В Европе, до возникновения философии, римские папызапрещали народу изучать науки, объявляя их ересью.То, что священники и проповедники всегда призывали народк добрым деяниям и благонравию,—не имело абсолютноникакого значения. Всюду царили непристойныедела, казни, извращения, антагонизм и вражда.Когда же в европейских странах возникло книгопечатание,народ по указанию философов порвал цепь повиновения,надетую на их шею попами, и принялся усваиватьнауку и просвещение.Народ не только стал на путь прогресса, но и почтиизжил такие пороки, как зло и смута.Мы, мусульманские племена, со дня гиджры и по настоящеевремя, с высоты кафедр в мечетях устами нашихбогословов призываем невежд к благим деяниям, к облагораживанию.Мы читаем им проповеди, мы даем им на-


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 355ставления. Но теперь уместно спросить, могли ли мысколько-нибудь повлиять на их образ жизни? Скажитена милость, где в этом отношении результаты нашегоупорного труда в течение тысячи двухсот восьмидесятилет? Из какой прослойки выходят воры, разбойники набольшой дороге, убийцы? Все они выходцы из среды невежд.Они были во все времена, во все эти века, ониесть и теперь. Таким образом, труд, потраченный на ихисправление путем наставлений, назиданий и проповеди,оказался безрезультатным и бесполезным. Выходит, чтоисправить поведение людей, воздействовать на их нравственность,предотвратить от непристойных деяний, от злапутем наставлений, путем обещания рая на том свете иугрозы муками ада нельзя.Все это недостаточно убедительно.Как правило, все невежды достаточно наслышалисьо существовании рая и ада, они этому даже вполне верят.Но веря в это, они все же не отказываются от своих злодеяний,а порою даже и преступлений. Достаточной причинойдля устранения преступлений и грехов являетсянаука. Никто не слышал, чтобы ученый или философ былбы вором, грабителем, убийцей.Причина этого ясна и не нуждается в комментариях.Если бы каждый индивидуум был в состоянии читатьбогословские книги и философские сочинения, то нет никакогосомнения, что зеркало его ума становилось быеще ясней, еще прозрачней. Неприличие и недопустимостьвсякого неблагонравною, непристойного деяниястанут ему понятными. Тогда человек станет благородным,честным, тогда каждому индивидууму будет стыдносовершать неблагопристойное дело, ибо он будет стесняться,стыдиться и считаться с общественным мнением.После этого необходимо создать под руководством одногоиз лучших знатоков общество, в которое вошло быдесять-двенадцать знающих людей. Пусть эти люди возьмутна себя труд—переписать со старой письменности нановую все наши старые, нужные книги. И после того, каккаждая книга будет переписана новым алфавитом, еенадо издать, а потом разослать по всем уголкам нашейродины и продавать по доступной цене. Из выручки отпродажи этих книг необходимо выдать гонорар членамобщества и покрыть другие, сопряженные с этим процес-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитсом расходы. И нет никакого сомнения, что не пройдет идвух-трех лет, как выручка от этого предприятия будетпревышать произведенные расходы в два раза. Избытокот такой выручки можно будет тогда обратить на организациюсовременных типографий и на открытие школ.Кроме этого, сугубо необходимо совершенно и в корнеизменить старое правописание. Надо составить в духесовременной науки грамматику арабского, фарсидскогои тюркского языков. В этих книгах, составители их, вопрекиграмматикам старого времени, совершенно не должнызаняться разъяснением произношения слов, ибосам алфавит теперь решает этот вопрос раз навсегда. Аведь раньше грамматики наши должны были занятьсянестерпимо тяжелым трудом, заключающимся в объясненииучащимся произношения каждого слова, подробноостанавливаясь на том, какую гласную букву (в виденад- или подстрочного знака) нужно произнести послетой или иной согласной буквы.Если внедрить в жизнь новый алфавит, то это значительнооблегчит работу наших лингвистов.Таким образом, мы освободим будущее наше поколениеот излишних трудностей, тормозящих дело приобщенияего к культуре и науке. Пусть применяют новуюграмматику, составленную на основе нового алфавита,во всех школах и медрессе.Если государственные люди высокого Ирана не придадутэтому жизненно-необходимому мероприятию значения,и если будут его игнорировать, то я смело могу заверить,что его оценят другие. Сегодня мир совсем другой,мир прогресса.Если Иран окажется достаточно предприимчивым вотношении обновления алфавита, то это не преминет сделатьОттоманское государство. Со слов приезжих выясняется,что оттоманский садр-а'зам Али-Паша и другиеоттоманские высокопоставленные лица твердо стоят напозиции замены старого алфавита новым. Если же и оттоманцыне учтут важности этого мероприятия, то эгосделают алжирцы, египтяне или кавказцы. Ведь если мыуяснили себе, в чем заключается суть нашей болезни, то,вне всякого сомнения, мы приступим и к ее лечению.Чувствовать боль в организме и не принимать мер к ееизживанию—это невозможное дело.


Из писем Г. Меликову, Б. Дорну, Мирза Мелку м-ханц и др. 357Свыше трехсот миллионов приверженцев ислама находятсяпод ярмом косности и мрака, утопают в болотеневежества и рутины. Оставлять их в таком состоянии ине принимать мер, не прикладывать усилий для их исцеления,их освобождения от рутины мы не можем. Нашсвященный долг—помочь народу, постараться излечитьего болячку. И не думаю я, чтобы этому стало помехойдуховенство. Если же оно станет тормозить такое благоеначинание, то они станут врагами исламской нации.Разъяснив исламской нации все те недостатки, которымиобладает старый алфавит, я напомнил им о необходимостиего замены. Те, кому привелось слушать моидоводы, не преминули согласиться со мною.Резолюция Оттоманского научного общества естьпрямое доказательство справедливости моих слов. Онаотпечатана в виде брошюры и разослана во все уголкиОттоманской империи. В данное время в связи с этимвопросом я посылаю эту самую книжку в министерствоиностранных дел с приложениями. По неизвестным мненекоторым причинам мнение наших современников в отношениизамены старого алфавита пока-что не совсемоформилось. В этом вопросе чувствуется застой. Послетого, как нынешние люди сойдут со сцены, будущее поколение,т. е. наши дети, увидя необходимость измененияалфавита, претворят его в жизнь.Как это мы видели, государство высокого Ирана преисполненожелания разными путями содействовать прогрессународа. Но какое же мероприятие они сочтут длягосударства и нации более полезным, нежели изменениестарого алфавита? Телеграф необходим, но изменениестарого письма еще важнее. Создание законов в государственеобходимо, но изменение старого письма еще болеенеобходимо, потому что основой основ всех мероприятийявляется наука, а она не будет нам доступна, пока мыне расстанемся с нашим старым, неуклюжим алфавитом.Если мы не можем, или, скорее, не в состоянии воспользоватьсяплодами науки, то в этом повинен только итолько алфавит. Мы должны искать возможности и способы,чтобы с затратой меньшего труда и времени быстреепреодолеть нашу неграмотность, читать книги, литературу...В странах, где превалируютграмотные люди, имеет-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавится и много мыслителей, а там, где мыслителей много,там и постепенно во всех вопросах появится прогресс;мощь и слава падишаха могли бы поравняться со славойевропейских государей.Но если из пятнадцати миллонов иранского народанет грамотных и полмиллиона человек, как же нам нежалеть об этом? И этот наш недуг неизлечим, пока мыне изменим старый алфавит. Вред от изменения алфавита,по сравнению с его пользой, есть капля в море. Есть,конечно, люди близорукие, которые утверждают, что сзаменой старого алфавита новым много наших книгостанется неиспользованными и пропадут зря. Конечно,на такие суждения ограниченных людей не стоит обращатьвнимания. Круг понятий таких людей довольноузок.Во-первых, какими это книгами мы сегодня располагаем?О каких книгах идет речь и о чем жалеют эти господа?Мы не имеем книг соответствующего содержания инаучного веса. Где у нас книга, которая трактовала быо какой-нибудь отрасли науки? Но что они, с божьейпомощью, будут в дальнейшем—нет сомнения. Существующиев данное время наши книги и сочинения, в подавляющембольшинстве, по сравнению с книгами европейцеви американцев о медицине, философии, математике,географии, о тактике и стратегии военного дела, омореплавании, об инженерии, об историографии, об администрации,о сельском хозяйстве, домоведении, о земледелии,об астрономии, химии, о геодезии, минералогии,естествознании—являются такими, как «Чехиль-Тути».Будем ли мы жалеть о таких книгах, как «Масаиб-ил-Абрар» или же «Эйнал-Хаят», «Маджалис-ил-Муттагин»или еще «Абвабул-джинан»? Пусть вовсе не будет их,этих сочинений, позорящих нас. Есть у нас книги, которыемы собственноручно должны уничтожить, бросить вогонь, потопить в воде. Например, находятся преступные,бессовестные люди, которые, не имея никакого представленияо медицине, пользуются нашими старыми книгамио медицине и отсылают тысячами людей на тот свет раньшеих естественной, физиологической смерти. Кроме считанногоколичества книг,, относящихся к мусульманскойюриспруденции и к толкованиям корана, словарю, математикеи астрономии или же из области поэзии, как то


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 359«Шах-намэ» Фирдовси и «Дивани-хафиз», или кроме некоторыхкниг из области истории, что мы имеем? Ровнымсчетом ничего. Мы не встретим особых затруднений, еслиуказанные книги станем переписывать со старого на новыйалфавит.Во-вторых, если мы не заменим старый алфавит новым,или иными словами, если у нас не будет науки, чеммы гарантированы, что наши книги, наряду со всем тем,что мы имеем, не исчезнут и что от них не останется даженикакого воспоминания?Есть основание предполагать, что на заседании Советанекоторые пристрастные люди из низких побужденийугодничества перед шахом, а с другой, дабы не нарушатьспокойствия собственной персоны, будут утверждать, чторазвитие наук и просвещения среди как мужчин, так иженщин всей нации приведет в конце концов к уничтожениюдеспотической власти, т. е. приведет к искоренениюправа неограниченного посягательства на жизнь иимущество нации. Они рассуждают так: заменив старыйалфавит новым, народ найдет ключ к просвещению, кнаукам. Какая нам нужда в том, чтобы деспотическаямонархия была заменена конституционной? Почему мысами должны содействовать урезыванию наших неограниченныхправ, сокращению наших огромных доходов?Сегодня наша жизнь утопает в роскоши, в удовольствиях.Плохо живется другим. Ну и пусть! Какое нам до этогодело?^ (S J?*И действительно: выбить эту мысль из головы политическихдеятелей деспотического правительства—не такоелегкое дело. Совершенно очевидно, что после того,как народ станет грамотным и найдет себе дорогу к вершинамнауки, деспотической монархии придет конец. Ноесли судить трезво, то династия, стоящая у власти, всегдабудет находиться в опасности, если весь народ останетсячужд наукам и просвещению, если он будет влачитьжалкое существование и если деспотическое правлениебудет еще существовать. В таком государстве всегдавозможны эксцессы.


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитЕсли народ будет постоянно нищать, он истощится*и его творческие силы будут загублены, а это повлечетза собой гибель и самой деспотической монархии. Послетого, как арабы оказались победителями, в Иранесоздали деспотическую монархию. Как видно из истории,всегда династии при абсолютной монархии приходилик падению. Какое же из этих двух положенийлучше? Пусть продолжает существовать деспотическийобраз правления, при котором правящие династии подвергаютсяопасности быть низложенными, или же заменитьдеспотическую монархию конституционной, при которойцарствующая династия была бы постоянной и неподвергалась бы опасности падения? Вот над чем надодумать—что чему предпочесть. При конституционной монархиилюбое превратное и даже чреватое для государства,подчас тяжелыми последствиями, событие не затрагиваетположения конституционного монарха, не затрагиваеткоронованной особы и его фамилии. Он внеопасности и ответственности не несет. Для примера укажемна английских королей. Разве не таково их положение?Если народ благоденствует и если ему не прегражуден путь к просвещению, к культуре, к грамоте, кому жев голову придет выступать против такого умеренногогосударя? О каких эксцессах в такой стране может идтиречь? Если в стране возникает недовольство, если появляютсяпротивники существующего режима, то остриеэтого недовольства, несомненно, будет направлено илипротив существующих законов, или же против незаконныхдействий и злодеяний министров данной страны.В данном случае недовольство и озлобление народа некоснутся самого шаха.В деспотической же монархии все обстоит наоборот.С одной стороны, всякий при удобном случае стремитсязанять трон и возложить на себя царскую корону.Вдруг видишь—какой-нибудь полководец, став популярным,сейчас же начинает претендовать на трон иранскихшахов. С другой стороны, бабиды строят самые разнообразныекозни и путем обмана простого народа хотятузурпировать иранский трон и корону. Так же действуют,к этому стремятсй и другие. Иными словами каждый,кто умеет ездить, скачет на своем коне, кто может стре-


Из писем Г. Меликову, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и ф. 361лять—пускает собственную стрелу. Иной раз бывает, чтоего стрела минует цель, но другому удается попасть прямов нее.Особенно много достается от этого несчастному народу,родина которого от этих распрей, смут и борьбыприходит в упадок. Если народ будет грамотным, просвещенными если он сумеет разобраться в сути всехэтих домоганий и личных стремлений, смогут ли поднятьголову подобные элементы? Если какой-нибудь главарь,военачальник или какой-нибудь баб поднимут голову,кто пойдет за ними, кто откликнется на их зов?Тот, кто стоит за неограниченные права деспота, тог,кто против обучения мужчин и женщин грамоте, кто противраспространения науки и знаний в стране, разве этимсамым он не является противником деспота, его врагом,врагом того шаха, к кому он подлаживается и перед кемпресмыкается? Конечно, враг, ибо такие люди—враги инарода и самого деспота. Они из личных выгод расшатываюттрон властелина, они создают опасность для всейдинастии. Здравый ум это поймет быстро. Надо толькохорошо думать, быть дальновидным и все станет бесспорным,очевидным.Если весь народ будет невежественен, неграмотен,чужд науке, в результате не только династия будет вопасности, но не будет также прочным положение и самихвизирей, правителей и сановников. Их богатства,имущество и пышность, которой они себя окружили,недолговечны и тоже подвержены опасности.Когда деспот-шах будет низвергнут с престола какимнибудьврагом, претендентом на его престол, то такаяже участь постигнет и окружающих его министров,его приближенных. Это вне всякого сомнения, ибо подкрылышком деспота осыпанные его милостями визирии правители сколотили себе достаточно огромное имущество.Их богатства в таком случае достанутся другим,а дети этих визирей и сановников будут влачить жалкоесуществование. Иногда царь-деспот отворачивается оттаких эмиров и визирей своих и уничтожает их. По этойпростой, далеко не замысловатой причине никакая династияи никто из знати в Иране не были наследственнымиобладателями тех богатств, которые они имели. Их иму-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитсцество и власть всегда были непрочны и подверженыопасности.Другое дело там, где существует конституционнаямонархия. Там, если кто и обладает богатством, то онопереходит по наследству в этой фамилии и веками принадлежитее представителям. Они беспрепятственнопользуются тем достоянием, которое осталось им отпрадедов.Например, несметные богатства английского подданного,по происхождению еврея, Ротшильда до концамира постоянно будут находиться в руках его детей,внуков, правнуков и т. д. Но если бы этот же Ротшильдбыл бы подданным Иранского государства, т.о он не могбы расчитывать на сохранность этого огромнейшего со*стояния. Оно не могло бы веками оставаться в руках егодальнейших наследников.Не надо слушать бездарных, неспособных и завистливыхлюдей. Будучи сами бездарными, несостоятельными,они ищут недостатки у других, чтобы завуалироватьэтим свои собственные недостатки.Подобает ли и пристойно ли, чтобы шахи ислама недумали о будущих поколениях населения своего государства,чтобы они не помогли своему народу в деле изучениянаук и обучения грамоте? Пристойно ли будетшахам, когда они, не проведя сами такого актуальногомероприятия в своей стране, как замена старого алфавитановым, должны будут в дальнейшем обратитьсяк помощи властителей других исламских стран — Кавказа,Алжира, Индии?В свое время король Португалии не послушался своегоподданного—Христофора Колумба и не снарядил экспедициидля открытия Америки. Разочарованный мореплавательобратился к помощи испанского короля. Тототкликнулся на просьбу Колумба. И до сих пор согражданамКолумба приходится слышать упреки за неотзывчивостьсвоего короля, не оказавшего помощи великомуморскому исследователю.Я просто ума не приложу: к помощи какого языканадо обратиться, чтобы убедительнее объяснить всю актуальностьне терпящей отлагательства замены старогоалфавита новым. Предположим, мои доводы мало убедительны.Но хотя бы я мог рассчитывать на то, чтобы,


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 363подобно Оттоманскому научному обществу, министерствопросвещения ответило бы мне, почему и какие препятствиявстречает замена старого алфавита. По какойпричине министерство считает невозможным претворениев жизнь этого важнейшего мероприятия. Лишь только обэтом я очень прошу министерство просвещения.1868/69 г. Мирза Фатали Ахунд-задеТифлис.7.Садр-а'заму великого Оттоманского государства, серкаруАли-Паше, да продлит аллах его величие.Переводчик с восточных языков при наместникеего императорского величествана Кавказе, великом князе Михаиле, МирзыФатали Ахунд-задеПРОШЕНИЕПроживающий в данное время в Стамбуле мой уважаемыйбрат Мирза Мелкум-хан, отпечатав изображениябукв нового алфавита, предназначенного для заменымусульманского алфавита, и основываясь на установившейсямежду нами дружбе, послал их в прошлом годумне для ознакомления. Заметив, что его буквенные обозначенияпрелестны, но что они все же не лишены недостатков,я написал свои пространные соображения и послалих вместе с рисунками букв предлагаемого им алфавитана заключение министров Иранского государства.В своем письме я просил министров ознакомиться с этимвопросом и, путем замены старого исламского алфавитановым, дать детям ислама возможность свободно изучатьвосточные языки.Министры Иранского государства на вышеупомянутоеписьмо мое ответили буквально так:«Ввиду того, что вопрос о замене старого исламскогоалфавита новым первоначально был поставлен перед Оттоманскимгосударством, то и в дальнейшем Мирзе ФаталиАхунд-заде надлежит с этим вопросом обращатьсяк тем же государственным людям. Это будет более целесообразно.Мы, иранская нация, вовсе не имеем надобностипеременить свой алфавит, т. к. мы имеем три вида почерка,которые по красоте своей превосходят все почерки,имеющиеся на земном шаре. Это «наста'лик», «шикесте» и


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавит«насх». Мы не откажемся от этой письменности. Мы никогдане примем новые алфавиты Мирзы Фатали Ахундзадеили Мирзы Мелкум-хана»-Ввиду этого я, Мирза Фатали, решил предложить вниманиювысокопоставленного садр-а'зама копию своегоподробного объяснения относительно изменения новогоалфавита. Прошу Вас предложить Оттоманскому научномуобществу снова обсудить этот вопрос и опубликоватьрезультаты, чтобы идея об изменении алфавита распространиласьсреди народа, имея в виду, что, быть может,со временем государственные люди разделят с нами нашиидеи и примут меры к внедрению нового алфавита вжизнь, во имя цивилизации, к которой теперь стремятсявсе народы земного шара.Январь, 1870 г.ПолковникТифлис. Мирза Фатали Ахунд-заде8.ПРЕДИСЛОВИЕ— Положение Ирана отвратительное!Вопрос:— Почему?Ответ:— Причина заключается в том, что народ его обеднели впал в нищету.Вопрос:— Почему же население Ирана обеднело и нищенствует?Ответ:— Потому что население Ирана не имеет представленияоб условиях и методах правильного ведения сельскогохозяйства, хлебопашества, торговли, скотоводства,овцеводства и прочих промыслов.Вопрос:— А почему население Ирана не имеет представленияо методах ведения сельского хозяйства, хлебопашества,торговли, скотоводства, овцеводства и прочих промыслов?Ответ:— Потому что у населения Ирана отсутствуют книгипо вышеуказанным вопросам.Вопрос:


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 365— Почему же в Иране нет этих книг?Ответ:— Причина этого явления кроется в том, что ни у когонет ни желания, ни стремления писать или переводитьтакие книги.Вопрос:— Почему ни у кого нет желания писать или переводитьподобные книги?Ответ:— Потому что их никто не покупает, никто не оплачиваеттруд автора или переводчика.Вопрос:— Почему же никто не покупает эти книги?Ответ:— По той причине, что никто не в состоянии читатьихВопрос:— Почему же никто не может читать их?Ответ:— Причина заключается в том, что среди населенияИрана из тысячи человек один лишь грамотный, остальныесовершенно неграмотны.Вопрос:— Почему же среди населения Ирана дарит сплошнаянеграмотность?Ответ:— Потому, что стать грамотным—вещь трудная.Вопрос:— Почему же это стать грамотным—вещь трудная, вчем тут секрет?Ответ:— Потому, что средство для распространения грамотности,то есть существующая в Иране азбука, имеет оченьмного неудобств.Вопрос:— В чем же заключаются эти неудобства и затруднения?Ответ:— Неудобства и затруднения при пользовании существующимныне в Иране алфавитом заключаются в том,что, когда составляется слово, соединяются между собойтолько согласные буквы. Они отличаются друг от друга


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитлишь количеством точек. Гласные же буквы не пишутся,а между тем, читаются.Вопрос:— Что же надо делать для того, чтобы процветалИран? С чего начать?Ответ:— В роскошной, как рай, земле население Иранадолжно уметь пользоваться всеми дарами, которые аллахим ниспослал. Оно должно использовать помощь, оказываемуюим самой природой и жить зажиточной жизнью.Вопрос:— Что же надо сделать для того, чтобы населениеИрана могло воспользоваться всеми дарами, которые имниспослал сам аллах, и для тою, чтобы иранцы моглииспользовать помощь, оказываемую им самой природой,и жить зажиточной жизнью?Ответ:—Для этого население Ирана, как мужчины, так иженщины, поголовно, будь это горожане, сельчане иликочевники,... должно быть грамотным. Население должнопознать тайны природы. Опираясь на науку, народ долженприобрести навык и опыт в деле использования всехтех даров, которыми наделил его аллах.Вопрос:— Что надо сделать, чтобы все мужчины и женщиныИрана стали грамотными?Ответ:— Для того, чтобы за короткое время население сталограмотным, необходимо ликвидировать старый алфавити создать новый, жизнеспособный, легкий и... возложитьсодержание школ на само население. Надо обязатьнаселение обучать своих детей от 9 до 15 лет грамоте.Пусть дети в этом возрасте, кроме учения, ничем другимне занимаются.Вопрос:— Как выработать новую азбуку?Ответ:— Надо создать самостоятельные согласные и гласныебуквы, полностью включить их в алфавит. Точкинадо совершенно сбросить с букв и писать, как европейцы,слева направо.Вопрос:


Из писем Г. Меликову, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хана и др. 367— А может быть создание новой азбуки противоречитосновам шариата?Ответ:— Во-первых, подобное мероприятие вовсе не противоречитосновам шариата. Во-вторых, предположим, чтооно даже и противоречит шариату. Но что же поделаешь,когда от этого мероприятия зависит благополучиевсего народа. Нужно придумать какую-то уловку, приурочивее к законам шариата и таким путем внедритьэто мероприятие в широкие массы народа. Ведь по шариатуростовщичество категорически запрещено. Ноулемы видели, что никто никому без процентов, радиаллаха, взаймы не дает. Если кто-нибудь, ради аллаха,попросит у другого деньги взаймы без процентов, то вответ ему скажут: «Обратись к аллаху». Но житейскиедела от этого не идут на лад. Заимодавец, ссужая комунибудьденьги, ищет увертки, чтобы обойти шариат и всеже узаконить свою сделку по шариату. Допустим, одинссужает другому тысячу туманов сроком на год. Он беретв руки какую-нибудь, ничего не стоящую вещь, положим,яблоко, и, обращаясь через посредство шариатскогосудьи, к тому, кто берет у него деньги в долг, говорит:«Продаю тебе это яблоко на один год за двести туманов.Сознательно ли ты это берешь и обязуешься ли по истечениигода уплатить мне двести туманов?» Тот соглашаетсявзять на себя такое обязательство. Шариатскийсудья соответствующим образом скрепляет эту сделку.После такого оформления сделки должник вместо взятойвзаймы тысячи туманов дает заимодавцу вексель натысячу двести туманов.А разве аллах в своем коране предлагает такие уловки.Или пророк в своих изречениях оповещал о них? Такимобразом, становится ясным, что в случае необходимостипри помощи различных уловок можно обойтинекоторые законы шариата.Если государственные мужи, будучи приверженцамисовременного властелина, будут протестовать противраспространения наук среди населения и скажут, чтэтоприведет к замене самодержавного режима конституционным,то им можно ответить так: если мы не станемраспространять науки, то династия самодержавного властелинанеизбежно придет к падению, то есть одна само-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитдержавная династия заменит другую. Страницы мировойистории являются лучшим доказательством этого нашегоутверждения. Таким образом, отсюда следует, что государственныелюди, препятствующие распространениюнаук, своими ошибками и сомнениями на деле сами подготавливаютпадение династии, которая благодетельствуети покровительствует им. Но если науки будут распространены,а самодержавная власть заменена конституционной,то никогда нельзя будет даже и предполагать,что властелину данной эпохи, а следовательно, и его династииможет грозить опасность падения.Вопрос:— Если мы, согласно твоему, Мирза Фатали, силлогизму,проведем в жизнь применение нового алфавита,тогда не придется ли нам потерять, приблизительно,сотню круров по причине уничтожения наших старыхкниг?Ответ:— Так что же, Али-хан, из-за сотни круров ты предпочитаешь,чтобы мы и дети наши в течение тысячи круровлет, то есть с сегодняшнего дня и до страшного суда,продолжали бы оставаться в темноте и невежестве, внужде и нищете?Говорят еще о том, что господин садр-а'зам задалсяцелью организовать путешествие его величества шаха поЕвропе.По этому поводу я тоже хотел бы написать несколькострок. Его величеству шаху придется посетить Петербург,Берлин, Вену, Париж, Лондон и Стамбул. Он увидитсовершенно другой мир, другие порядки. Нет сомнения,что он захочет всюду познакомиться с порядками иустоями европейцев. Порядки европейских народов—этопрямой результат разных научных знаний.Вопрос:— Но с помощью каких людей, каких хозяев промышленности,каких средств и каких представителейнауки можно будет ввести эти порядки? Знакомы ли падишахСтамбула, хедив Египта с порядками Европы?Разве они не хотят ввести у себя эти порядки? Что онипредприняли в этой области до настоящего времени?Ответ:


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 369— Сколько бы они ни трудились, сколько бы ни суетились,результатов пока никаких нет. Если сегодня воимя цивилизации в их странах кое-что и сделано, такэтим они обязаны лишь тем европейцам, которые служатпри дворах этих властелинов. Но что касается самогоосманского народа и вообще всех исламских народов,только остается полагаться на аллаха, они далеки отнаук и лишены должного просвещения.Вопрос:— Может, вообще, у исламских народов нет природныхдарований?Ответ:— Нет, это вовсе не так. Если по своим природнымдарованиям исламские народы и не стоят выше европейцев,то, во всяком случае, не уступают им. А если ониотстают от европейцев в области цивилизации, то причинаэтого кроется в том, что у исламских народов отсутствуютсредства, промышленность и науки. Например:если мы исламскими буквами не можем отмечать названияместности, так, скажите на милость, как же можноизучать географию?Кто может сказать, читая книгу «Джам-е-Джам», чтотакая-то местность называется так-то? Как можно поэтой книге изучать медицину, физику, математику и другиеотрасли науки? О том, что у европейцев по разнымотраслям науки имеется соответствующая терминология—мыоб этом раньше никогда не слышали, но можемли мы обозначать эти термины нашими буквами? Конечно,это невозможно. Перевести разные научные книги сязыков европейских народов на фарсидский, арабский итюркский языки? Если будем переводить, то встретимсяс препятствием: в лексиконе этих трех языков нет терминовпо различным отраслям наук. Конечно, мы будемвынуждены просто пересадить на эти языки такие термины,как они есть в оригинале, но коль скоро мы вынужденыбудем пойти на такую манипуляцию, то как мыих обозначим своими буквами? Как нам их изобразитьна своем языке?Наша молодость уходит только на обучение грамоте.Для полного изучения арабского языка мы затрачиваемдвадцать лет, для изучения фарсидского языка нужно10 лет. Наши студенты много стараний и труда затрачи-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитвают для изучения арабского языка. Они целиком посвящаютсвою молодость учению, но ничего не изучают,кроме религиозных вопросов, связанных с потустороннейжизнью и не имеющих ничего общего с мирскими делами.В результате они возвращаются престарелыми и беззнания какой бы то ни было отрасли науки. Во всякомслучае после всего сказанного справедливости терятьтоже не надо. Посещение его величеством шахом Европы—цельблагородная, но было бы еще лучше, если быон захватил с собою также и наследного принца. Путешествиепо Европе — это новая мысль Вашего садр'азама.''JCJJA) (J^jft - ^л V^aaC-Насколько я далек душой от Вашего господина садра'зама,Вы это сами знаете, но отрицать правду по .личнымпобуждениям это не к лицу честному человеку. Насамом деле, со дня хиджрата вплоть до настоящего временив лице Вашего садр-а'зама можно отметить появлениев Иране единственного визиря умного, рассудительного,знающего, толкового, тонкого, дальновидного,обладающего ясным и трезвым умом, любящего свойнарод, ценящего свое государство, понимающего вещи,учитывающего обстановку, находящего блестящий выходиз положений и знатока житейских дел. Надо прямо сказать,что никто из его врагов не может идти с ним всравнение. Это факт. Что его мероприятия не принесутжелаемой пользы—этого утверждать никак нельзя. Например:как можно считать бесполезным организованноеим общество для вспомоществования нищим и обездоленным?Как не восхвалять его рвения, направленного наискоренение взятки? Как можно отрицать подобные егоблагие начинания? Но мы говорим, что все такие егомероприятия — это лишь паллиатив, временное явление.Если же он наряду с такими мероприятиями будет всемерносодействовать и распространению наук в Иране,если он упростит дело обучения и воспитания в своейстране, то нет сомнения, что заложенные им семена дадутпрекрасные всходы и после него. Таким образом, онсумел бы подготовить много либеральных людей и этим* Ты перечислил все пороки вина, но говори о его достоинствахтоже.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 371сделал бы плоды своих чаяний бессмертными. Все егомероприятия—это начало цивилизации. Чтобы довести ихдо конца и закрепить их, надо подготовить либералов.Только этим садр-а'зам сможет увековечить свое имя.Ваш покорныйМирза Фатали1872 г.9.[БЕСЕДА С ОДНИМ ИРАНЦЕМ1Господин надворный советник Ага-бек Едигаров написалсвои соображения по поводу замены существующегоарабского, фарсидского и тюркского алфавита ипопросил меня, по ознакомлении с его соображениями вэтой области, ответить ему—правильны ли они, или этоутопия. Поэтому я один день занялся чтением этой брошюры.Случайно зашел ко мне один из иранских купцов,человек более или менее грамотный и, прочитав несколькострок из упомянутой брошюры, спросил меня,—чтоэто за брошюра. Я ответил, что целью автора этой брошюрыявляется устранение из обихода существующегоисламского алфавита и замена его новым, усовершенствованным алфавитом, дабы мы могли изобразить нашимысли с помощью этого алфавита, и что автор задалсяцелью изобрести такой алфавит.На это мой посетитель ответил, что «ему непонятно,почему автор задался такой целью. Разве наш алфавитимеет какие-либо недостатки?»На это я ответил моему гостю:— Недостатки нашего алфавита очевидны, ибо длятого, чтобы можно было прочесть какое-нибудь слово,надо прежде всего понимать его значение, чтобы можнобыло бы его прочитать правильно. Конечно, такой алфавитнадо считать дефектным, нецелесообразным.Мой собеседник спросил:— «Кроме Едигарова кто-нибудь другой додумалсяли до этого?»— Да, несколько лет тому назад господин Мирза ФаталиАхундов написал по этому вопросу подробный ипрекрасный проект. Имеются проекты и других,—ответиля ему.— «Если кто-нибудь изобрел новый алфавит, то чтоже говорят другие? Каждый думает создать свой собсг-


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитвенный алфавит, что ли? Ведь таким путем может образоватьсятысяча разновидностей алфавитов» — заметилмой посетитель.Я сказал, что целью других от введения алфавитаявляется его изменение, и не думали о его составе. Вот,например, в чем заключается суть брошюры Едигарова:он находит, что исламские народы отстали от европейцеви что причиной этого отставания является старый алфавит.И это происходит лишь потому, что дети нескольколет подряд посещают школу, но наукам не обучаются.Если халифат Аббасидов и государство арабов пали, тотолько потому, что учиться наукам было невозможно, ичто обучение грамоте вообще сопряжено было с трудностями.И мусульмане отстали от народов Европы, — вотчто хочет сказать Едигаров,—добавил я.Если наш алфавит будет находиться и в дальнейшемв таком состоянии, то нет никакого сомнения, что иИранское государство и другие исламские государствападут.Но если в области алфавита проведут реформу и создадутновый алфавит, который даст нашим детям возможностьбыстро обучиться грамоте, то наши юношиовладеют достижениями науки, постепенно расцветутремесло и наука, мусульмане, подобно европейцам, будутсовершенствоваться.Мой собеседник иранец стоял задумчивый, молчаливыйкак будто решал какой-то весьма сложный вопрос.После большой паузы он поднял голову и сказал:— «Если Едигаров действительно прав, то есть еслив результате недостатков алфавита Иранское государствопридет к падению, то не может быть и сомнений зтом, что надо поторопиться с разрешением столь актуальногои жизненно необходимого вопроса. Надо поспешитьс этим вопросом, чтобы наше государство не погибло,чтобы мы, подобно евреям, не рассеялись по различнымстранам мира и чтобы над нами не глумились, какнад евреями. Но дело в том, что все эти люди, изобретающиеновый алфавит, глубоко ошибаются. Очень можетбыть, что они даже свихнулись, потому что иранскийнарод нисколько не отстает от европейцев, а, наоборот,иранцы идут по пути прогресса даже более быстрым темпом,чем европейцы, и живут гораздо лучше европейцев.


Из писем Г. Me ликов и, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и др я 373Что кушают европейцы—борщ из капусты да картофеля,вызывающий резь в животе. Они совершенно не ведаютничего о том, что такое плов, и что такое плов с разнымигарнирами и другие разные вкусные кушания.Затем у европейцев заведено так: из десяти мужчинлишь два-три женятся, а остальные ведут холостяцкуюжизнь. А если кто и женится, то только на одной женщине.Женатые европейцы не в состоянии уберечь своихжен от посягательств других мужчин. Эти женщинывстречаются и с другими мужчинами. А мы женимсясразу на нескольких женщинах и, слава аллаху, посмеетли какая-нибудь из женщин показать свое лицо постороннемумужчине! Если же осмелится,—с ней расправимсятак, что от ужаса содрогнется в гробу ее отец!Кроме того надобно знать, что наукою является лишь та,которая для нас необходима и которая приносит нампользу. Если какая-нибудь наука не приносит пользы,что толку от нее нашему народу! Какую пользу можетпринести такая наука для прогресса нашего народа?Чтобы не считать каждую дребедень наукой, намнужно уточнить те науки, которые нам нужны. Необходимыенауки, которые мы, т. е. здравомыслящие люди,считаем науками, суть следующие: грамматика, синтаксис,логика, риторика и мусульманская юриспруденция. Иастрономию можно считать необходимой наукой. Грамматика,логика и др. науки нам нужны для изученияарабского языка, дабы понять коран и изречения Мухаммеда,и мусульманская юриспруденция необходима, т. к.без последней нельзя знать шариата. Конечно, надо немногознать и астрономию, дабы установить начало иконец месяца и конец года, чтобы определить, какой деньблагоприятствует и какой нет,—чтобы не предприниматьчто-либо в несчастливое время и чтобы не упустить вапреле месяце заняться кровопусканием.А какой толк из тех наук, которые изучают европейцы?Мы, иранцы, до того жизнеспособны, до того умелыйнарод, что без этих европейских наук живем куда лучше,чем европейцы. Даже сравнения быть не может! Мыимеем к тому же очень веские доказательства, что наукаевропейцев нам ничего не даст. Это мы можем заявитьсмело. Возьмем, например, географию. Если мы узнаем,


•Я) .Борьба за просвещение и новый алфавитчто гора Альвенд выше уровня моря на 7000 футов —какая нам польза от этого? Что нам даст знание этогофакта? Или, скажем, нам стало известно количество населениятого или другого города. Скажите на милость —что из этого следует? К чему это знание? Или, например,мы знаем—где расположено какое море. Ну и пусть онобудет расположено где хочет. Какое нам до этого дело?Кто не знает, что морская вода солона и рыбу из неешариатом запрещено кушать.Для чего нам изучать арифметику и математику?Счет мы и без того знаем очень хорошо. Попробуйте,дав лишний туман иранскому купцу, обсчитать его хотьна копейку! Он обмануть себя не даст. Остерегайтесь,как бы он Вас не обсчитал! Можно ли сказать, что когдаиранец дает деньги взаймы под проценты он при подсчетеих допустит ошибку? Кто может это утверждать?Если наши врачи стали бы лечить какими-либо эссенциями,то мы назвали бы медицину наукой? Наши врачилечат только различными растениями и кореньями. Крометого, есть еще божье предопределение. Что захочет бог,то и будет, и все. Мы в это строго верим. Так зачем женам изучать какую-то медицину? Зачем, спрашивается?Иранские инженеры и архитекторы не имеют никакогопредставления о технических и архитектурных науках,но их постройки являются более красивыми и прочными,чем постройки европейцев; зодчеству иранских мастеров,работе иранских архитекторов и строителей можно толькоудивляться. Посмотрите, как искусно по архам и кягризамони проводят воду. Для чего изучать физику иэлектричество? Англичане — народ, лишенный всемилостивымаллахом чувства зависти. Стоит им дать денег,и они проведут телеграфные провода—куда Вам тольконужно. Теперь они проводят для нас даром и железнуюдорогу! Что же касается науки по линии художества, тооб этом и говорить не приходится, ибо рисование запрещеношариатом.Разве они не знают — какой ущерб принесет заменасуществующего алфавита новым? Если мы переменималфавит, то совершенно пропадет труд иранских каллиграфов.Вы знаете, какие книги переписаны ими красивыми художественным почерком? Что же по Вашему,их надо бросить или жечь?


Из писем Г. Меликову, Б. Дорну, Мирза Мелкум-хану и dp. 375Если мы переменим алфавит, тогда читать и писатьстанет легко. Тогда и женщины и девочки сумеют легконаучиться чтению и письму и в результате начнут ужепереписываться с чужими мужчинами. Мало того, чтохотят переменить алфавит, но еще и требуют, чтобы мыписали по-христианскому, то есть слева направо. Вот дочего они дошли! А разве они не знают, что в наших домахнет ни стульев, ни столов. Как же тогда мы можемписать слева направо. В этом случае мы должны покинутьпривычки, унаследованные нами от наших дедов, идолжны бросить ковры из Фарахана и Хорасана, а такжеи войлоки из Кирмана, имеющие всемирную славу, ипривыкнуть сидеть на стуле, хотя это и является причиноюболезни поясницы. Не знаю—почему хотят эти лица,составляющие разные проекты, чтобы мы, подобно христианам,писали бы слева направо? Чтобы подражалигяурам? Почему они хотят, чтобы мы изменили свойалфавит? Почему эти люди не советуют христианам выброситьнесколько букв из своего алфавита и принятьнаш алфавит, писать, как и мы, справа налево?»На этом закончил свою речь мой посетитель, иранскийкупец.Так как рассуждения моего иранского друга по поводу европейских наук очень логичны и доводы его сильны,то я предоставляю ответить ему тем, кто составлял проектынового алфавита.


СОДЕРЖАНИЕОт редакции 5М. Касумов. Выдающийся азербайджанский мыслитель • . 7I ФилософияПисьмо Я. А. Исакову по поводу издания „Писем Кемал-уд-Довле" 47'Три письма индийского принца Кемал-уд-Довле к персидскомупринцу Джелал-уд-Довле и ответ на них сегопоследнего• Письмо первое . . . . . . . • . 53'Письмо второе 82^Письмо третье • 148•Ответ персидского принца Джелал-уд-Довле на письма индийскогопринца Кемал-уд-Довле 162• Приложение к письмам Кемал-уд-Довле 170, [Ответ философу Юму] 181, О человеческих потребностях . 185. [Джон Стюарт Милль о свободе] 187Бабидскне убеждения 190О ненужности молитв и обрядов 195II. Эстетика и литературная критика» [О поэзии и прозе] 200% [Критические заметки] 203• Редактору газеты „Миллет" высокого Ирана 213, (Критика пьес Мирзы Мелкум-хана] 238Критика яЕк-Кельме а 250% О Моллайи-Руми и его произведении 256


•Я) . Борьба за просвещениеи новый алфавита) Из писем М. Ф. Ахундова Г. Меликову (Зардаби),акад. Б. Дорну, Мирзе Мелкум-хану и др.1. Академику Дорну 2622. Письмо Паша-хану 2643. Письмо Гасан Али-хану . 2654. Письмо Паша-хану 2665. Письмо Мирзе Юсиф-хану 2686. Письмо в адрес Иранского посла, полномочногоминистра Иранского государства в Париже МирзыЮсиф-хана • 2697. Письмо Мирзе Гусейн-хану 2718. Письмо министру просвещения [Ирана] 2749. Письмо к Мунифу-эфенди 27610. Письмо на имя бывшего Иранского консула Алиханаперед его отъездом из Тифлиса в Тегеран . 279И. Ответное письмо Али-хану 28212. Первому заместителю министра иностранных делМирзе Мустафа-хану 28313. Письмо Шах-заде 28514. Письмо, адресованное Мирзе Мелкум-хану . . . . 28715. Письмо, адресованное Мирзе Мелкум-хану . . . . 29116. Письмо, адресованное Мирзе Мелкум-хану . . . . 29317. Письмо, адресованное Мирзе Мелкум-хану . . . . 29518. Письмо, адресованное Мирзе Мелкум-хану . . . . 29619. Письмо Мирзе Мелкум-хану Мирза Якуб-хан-оглы8 марта 1871 года 29820. Письмо Мирзе Мелкум-хану 300Отдельный листок, вложенный в письмо 30121. Отдельный листок, вложенный в письмо (Мирзе-Мелкум-хану) 30322. Письмо, адресованное Мирзе Мелкум-хану . . . 30723. Письмо, адресованное Мирзе Мелкум-хану . . . 31024. Письмо Мирзе Мелкум-хану 31225. Письмо Мирзе Мелкум-хану 31526. Письмо, адресованное двум оттоманским визирям 31827. Письмо, адресованное Мирзе Юсиф-хану 32328. Письмо Мирзе Юсиф-хану 325


29. Письмо редактору газеты „Хагигат" 32730. Письмо Гасан-беку31. Письмо Гасан-беку33233433532. Письмо Гасан-бекуб) Из проектов (записок и т. д.) М. Ф. Ахундова об усовершенствованииазербайджанской письменности1. Докладная записка попечителю Кавказского учеб*ного округа барону А. П. Николаи 3412. Докладная записка директору канцелярии наместникаКавказского А. Ф. Крузенштерну 3433. Докладная записка 3454. Наша критика взглядов Суави эфенди 3475. Тифлисскому Генеральному консулу Ирана Алихану3516. Докладная записка в министерство просвещенияИрана 3537. Прошение садр-а*заму • . . . 3638. Предисловие (приложено М. Ф. Ахундовым к письмуМирзе Юсиф-хану) . 3649. [Беседа с одним иранцем] 371


Техрелактор Р. ГусейновКорректоры А. Л. Тильман и Я. АхметьевПодписано к печати 30/Х 1953 г. ФГ 32054.Формат бум. 84X1081/8». Бум. лист. 6i/ie- Печ. л. 19,88. Уч.-изд. л. 22.Заказ № 317. Тираж 3000.Цена 5 руб. Переплет 1 руб. 50 коп.Типография «Красный Восток» Министерства культурыАзербайджанской GCP. Баку, Ази Асланова 80.


ОПЕЧАТКИНапечатаноСледует читать9 сверху5—6 сверху11 снизу3 сверху9 снизуИ снизу9 снизуснизукоранеj. Jj> rj* гл»короне•И» J- JIFJZ.J* Г*rV/ ЖOr-*"Cr* 9 "

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!