כל הזכויות שמורות למכון ירושלים לחקר ישראלמאפייני האוכלוסייה הפלסטינית בשנת 2020התוצאה המובנת מאליה של התהליכים שתוארו לעיל, היא שינוי קיצוני בפרופילאוכלוסיית העיר הפלסטינית בשנת 2020 בהשוואה לפרופיל המאפיין אותה כיום. סוגיהפעילות הכלכלית וסוגי העובדים שיועסקו בה, במשולב עם הסלקציה שתיווצר בגיןיוקר הדיור בעיר, יגרמו לכך שהתושבים החדשים שיגיעו אליה והתושבים המקורייםשיוותרו בה, ישתייכו לקבוצות-אוכלוסייה חזקות מבחינה כלכלית-חברתית. אנומעריכים כי מתוך 450,0000 תושבים בשנת 2020, יתרמו עובדי המגזר הציבורי,האקדמי והבינלאומי(עם בני-משפחותיהם) כשלעצמם, למעלה מ-100,000 נפש (למעלהמ-150,000 מתוך 700,0000 תושבי המחוז).בהשוואה לשאר תושבי הגדה המערבית, תתאפיין אוכלוסיית ירושלים הפלסטיניתבהכנסה גבוהה ובהשכלה גבוהה. המשפחות תהיינה קטנות יותר, ומשקלן בקבוצתגילאי העבודה תהיה גדולה יותר. כמו כן, שיעור השתתפותה בכוח העבודה יהיה גבוהיותר, במיוחד בקרב נשים, 131 ומספר המפרנסים למשק-בית יהיה גבוה יותר, כך שיחסהתלות 132 בקרבן יהיה נמוך בהרבה. תושבי העיר בשנת 2020 יהיו ״מודרניים״ יותר(במובן המערבי) ובעלי תרבות צרכנית מערבית יותר. הפער בינם לבין האוכלוסייההישראלית הלא-חרדית יצטמצם מאוד בהשוואה למצב הנוכחי, ולשתי הקבוצות יהיונושאי-עניין משותפים והעדפות דומות (למשל, בתחום התרבות). כאמור, במקביל ינטשואת העיר לא מעט מתושביה החלשים יותר מבחינה כלכלית-חברתית. אשר על כן,בהתממש תרחיש הבסיס תהיה ירושלים הפלסטינית של שנת 2020 עיר מודרנית יותר,משכילה יותר, מבוססת יותר מבחינה כלכלית ובעלת סממנים בינלאומיים.את הנימה האופטימית העולה מן הניתוח דלעיל, יש לסייג ולאזן בצדדים החיובייםפחות של ההתפתחות הצפויה בעיר: האוכלוסיות החלשות לא ייעלמו כליל - כמצוי בכלעיר גדולה - ובמיוחד עיר אשר עוברת תהליך התפתחות מואץ ובלתי-מאוזן. תהליך זהיחדד את הפער הכלכלי־חברתי בין תושבי העיר הפלסטינית, והוא עלול ליצור מתחיםחברתיים ואף פשיעה. פעילות הבינוי הנרחבת תלווה תופעות של צפיפות ורעש שיפגמובאיכות החיים. במידה שקצב הגידול של התשתיות יפגר אחר קצב גידול האוכלוסייה,151המשק הפלסטיני מתאפיין בשיעור השתתפות נמוך מאוד של נשים בכוח העבודה. זאת במידהרבה מסיבות תרבותיות-מסורתיות המקשות על האישה לצאת מביתה ומתחום-מגוריה, וכן מסיבהדמוגראפית — מספר הילדים הרב. שיעור הנשים גבוה-יחסית דווקא בענף החקלאות, בו הן מועסקותבשדות המשפחה. מצד שני, פעילות במגזר הציבורי פותחת בפניהן אפשרויות-תעסוקה חדשות, ובמיוחדלמשכילות שבהן, אשר כפופות פחות למגבלות המסורת.152 מספר נפשות למפרנס.391
כל הזכויות שמורות למכון ירושלים לחקר ישראליכביד הדבר על תקינות החיים. תופעות אלו ימתנו את תהליכי ההגירה אל העיר ואתהגידול בתיירות. מסיבות ברורות יסבול גם חלקה הישראלי של העיר מתופעות שליליותדומות.השלכות על ירושלים הישראליתלתמורות המפליגות הצפויות בעיר הפלסטינית אכן תהיה השפעה לא מבוטלת על העירהישראלית, בעיקר (אך לא רק) לטובה. המגזר הפרטי — הן הצרכני והן העסקי -ייהנה מהרחבה בביקושים (בעיקר בשירותים ״איכותיים״) שיופנו אליו, וגם במקורותההיצע העומדים בפניו. יתרה מכך: במידה שתרחיש הבסיס יתממש, יתרום אופיהשינויים הצפויים בעיר הפלסטינית לדימויה של ירושלים כולה — ובכלל זה של חלקההישראלי — כעיר מודרנית, איכותית ובעלת סממנים בינלאומיים, ובכך יגביר את כוח-משיכתה לישראלים. מעמדה המיוחד של ירושלים הפלסטינית וה״תחרות״ שתיווצרבינה לבין העיר הישראלית, עשויים לעורר את ממשלת-ישראל להכיר בחשיבות העליונהשל שדרוג מעמדה של ירושלים הישראלית, לבל תאבד את הבכורה לשכנתה הפלסטינית.המסקנה המרכזית העולה מהניתוח בפרק זה, היא הצורך הדחוף לאמץ את מסקנותמסמך ״חזון לירושלים״ ולפעול למימושן.השפעות חיוביותהשינוי בסביבה הגיאופוליטית: בתנאים של הסדר-קבע מדיני וסיום הסכסוךהאלים עם הפלסטינים, יתחזק מעמדה של ירושלים כעיר-בירה, יועתק אליה המרכזהדיפלומטי, ישוקם כוח המשיכה התיירותי שלה, יתחזק מעמד מערכת ההשכלההגבוהה שבה, יגבר הסיכוי לקיים בה מסגרות אקדמיות בינלאומיות, יקטן הסיכוןהעסקי הכרוך בהשקעות פרטיות בה, ועוד. כל הגורמים הללו יפעלו מכוח עצמם,בלא כל קשר לסמיכותה ולהתפתחותה של העיר הפלסטינית.ביקושים לשירותים המוצעים בעיר הישראלית:• פתיחתה של העיר לתנועהכלכלית חופשית בין שני חלקיה, תפנה באופן טבעי חלק מביקושי האוכלוסייההפלסטינית לשירותים המוצעים בעיר הישראלית. הביקושים יבואו מצידם שלתושבי העיר הפלסטינית, אך גם מצד המבקרים בה למטרות פרטיות ועסקיות,ובמיוחד תיירים ממדינות-ערב המגיעים לירושלים הפלסטינית, שיבקרו גם בעירהישראלית. במיוחד אמורים הדברים בשירותים המתקדמים והאיכותיים יותר••392
- Page 1:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 5 and 6:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 7 and 8:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 9 and 10:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 11 and 12:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 13 and 14:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 15 and 16:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 17 and 18:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 19 and 20:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 21 and 22:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 23 and 24:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 25 and 26:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 27 and 28:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 29 and 30:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 31 and 32:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 33 and 34:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 35 and 36:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 37 and 38:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 39 and 40:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 41 and 42:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 43 and 44:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 45 and 46:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 47 and 48:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 49 and 50:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 51 and 52:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 53 and 54:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 55 and 56:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 57 and 58:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 59 and 60:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 61 and 62:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 63 and 64:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 65 and 66:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 67 and 68:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 69 and 70:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 71 and 72:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 73 and 74:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 75 and 76:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 77 and 78:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 79 and 80:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 81 and 82:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 83 and 84:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 85 and 86:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 87 and 88:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 89 and 90:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 91 and 92:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 93 and 94:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 95 and 96:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 97 and 98:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 99 and 100:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 101 and 102:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 103 and 104:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 105 and 106:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 107 and 108:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 109 and 110:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 111 and 112:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 113 and 114:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 115 and 116:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 117 and 118:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 119 and 120:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 121 and 122:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 123 and 124:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 125 and 126:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 127 and 128:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 129 and 130:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 131 and 132:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 133 and 134:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 135 and 136:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 137 and 138:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 139 and 140:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 141 and 142:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 143 and 144:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 145 and 146:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 147 and 148:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 149 and 150:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 151 and 152:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 153 and 154:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 155 and 156:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 157 and 158:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 159 and 160:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 161 and 162:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 163 and 164:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 165 and 166:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 167 and 168:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 169 and 170:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 171 and 172:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 173 and 174:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 175 and 176:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 177 and 178:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 179 and 180:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 181 and 182:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 183 and 184:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 185 and 186:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 187 and 188:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 189 and 190:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 191 and 192:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 193 and 194:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 195 and 196:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 197 and 198:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 199 and 200:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 201 and 202:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 203 and 204:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 205 and 206:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 207 and 208:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 209 and 210:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 211 and 212:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 213 and 214:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 215 and 216:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 217 and 218:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 219 and 220:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 221 and 222:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 223 and 224:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 225 and 226:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 227 and 228:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 229 and 230:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 231 and 232:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 233 and 234:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 235 and 236:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 237 and 238:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 239 and 240:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 241 and 242:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 243 and 244:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 245 and 246:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 247 and 248:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 249 and 250:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 251 and 252:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 253 and 254:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 255 and 256:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 257 and 258:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 259 and 260:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 261 and 262:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 263 and 264:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 265 and 266:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 267 and 268:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 269 and 270:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 271 and 272:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 273 and 274:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 275 and 276:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 277 and 278:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 279 and 280:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 281 and 282:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 283 and 284:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 285 and 286:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 287 and 288:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 289 and 290:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 291 and 292:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 293 and 294:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 295 and 296:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 297 and 298:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 299 and 300:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 301 and 302:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 303 and 304:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 305 and 306:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 307 and 308:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 309 and 310:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 311 and 312:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 313 and 314:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 315 and 316:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 317 and 318:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 319 and 320:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 321 and 322:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 323 and 324:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 325 and 326:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 327 and 328:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 329 and 330:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 331 and 332:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 333 and 334:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 335 and 336:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 337 and 338:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 339 and 340:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 341 and 342:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 343 and 344:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 345 and 346: כל הזכויות שמורות ל
- Page 347 and 348: כל הזכויות שמורות ל
- Page 349 and 350: כל הזכויות שמורות ל
- Page 351 and 352: כל הזכויות שמורות ל
- Page 353 and 354: כל הזכויות שמורות ל
- Page 355 and 356: כל הזכויות שמורות ל
- Page 357 and 358: כל הזכויות שמורות ל
- Page 359 and 360: כל הזכויות שמורות ל
- Page 361 and 362: כל הזכויות שמורות ל
- Page 363 and 364: כל הזכויות שמורות ל
- Page 365 and 366: כל הזכויות שמורות ל
- Page 367 and 368: כל הזכויות שמורות ל
- Page 369 and 370: כל הזכויות שמורות ל
- Page 371 and 372: כל הזכויות שמורות ל
- Page 373 and 374: כל הזכויות שמורות ל
- Page 375 and 376: כל הזכויות שמורות ל
- Page 377 and 378: כל הזכויות שמורות ל
- Page 379 and 380: כל הזכויות שמורות ל
- Page 381 and 382: כל הזכויות שמורות ל
- Page 383 and 384: כל הזכויות שמורות ל
- Page 385 and 386: כל הזכויות שמורות ל
- Page 387 and 388: כל הזכויות שמורות ל
- Page 389 and 390: כל הזכויות שמורות ל
- Page 391 and 392: כל הזכויות שמורות ל
- Page 393 and 394: כל הזכויות שמורות ל
- Page 395: כל הזכויות שמורות ל
- Page 399 and 400: כל הזכויות שמורות ל
- Page 401 and 402: כל הזכויות שמורות ל
- Page 403 and 404: כל הזכויות שמורות ל
- Page 405 and 406: כל הזכויות שמורות ל
- Page 407 and 408: כל הזכויות שמורות ל
- Page 409 and 410: כל הזכויות שמורות ל
- Page 411 and 412: כל הזכויות שמורות ל
- Page 413 and 414: כל הזכויות שמורות ל
- Page 415 and 416: כל הזכויות שמורות ל
- Page 417 and 418: כל הזכויות שמורות ל
- Page 419 and 420: כל הזכויות שמורות ל
- Page 421 and 422: כל הזכויות שמורות ל
- Page 423 and 424: כל הזכויות שמורות ל
- Page 425 and 426: כל הזכויות שמורות ל
- Page 427 and 428: כל הזכויות שמורות ל
- Page 429 and 430: כל הזכויות שמורות ל
- Page 431 and 432: כל הזכויות שמורות ל
- Page 433 and 434: כל הזכויות שמורות ל
- Page 435 and 436: כל הזכויות שמורות ל
- Page 437 and 438: כל הזכויות שמורות ל
- Page 439 and 440: כל הזכויות שמורות ל
- Page 441 and 442: כל הזכויות שמורות ל
- Page 443 and 444: כל הזכויות שמורות ל
- Page 445 and 446: כל הזכויות שמורות ל
- Page 447 and 448:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 449 and 450:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 451 and 452:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 453 and 454:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 455 and 456:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 457 and 458:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 459 and 460:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 461:
כל הזכויות שמורות ל