13.07.2015 Views

Zásady spracovania slovníka kolokácií slovenského jazyka - vronk.net

Zásady spracovania slovníka kolokácií slovenského jazyka - vronk.net

Zásady spracovania slovníka kolokácií slovenského jazyka - vronk.net

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sinclair, John M.: Collocation. A Progress Report. In: Steele, Ross; Threadgold, Terry: LanguageTopics. Volume II. Essays in Honour of Michael Halliday. Amsterdam, Philadelphia (JohnBenjamins) 1987, S. 319-331.Sinclair, John McHardy: Corpus, concordance, collocation. Oxford : University Press, 1991. -XVIII, 179 S. ISBN 0-19-437144-1.Smadja, Frank Z.: Co-occurrence. The Missing Link. In: Literary and Linguistic Computing. 4. Jg.(1989), Heft 3, S. 163-168.Smadja, Frank Z.: Retrieving Collocational Knowledge from Textual Corpora. An Application.Text Generation. University of Columbia, 1991 (Als Manuskript gedruckt.)Smadja, Frank Z.: From {N}-Grams to Collocations. An Evaluation of {XTRACT}. In:Association for Computational Linguistics: 29th Annual Meeting of the Association forComputational Linguistics. Proceedings of the Conference. 18-21 June 1991. Berkeley(University of California Press) 1991, S. 279-284.Smadja, Frank Z.: Retrieving Collocations from Text: Xtract. In: Computational Linguistics. 19.Jg. (1993), Heft 1, S. 143-177.Smadja, Frank Z.; McKeown, Kathleen: Automatically Extracting and Representing Collocationsfor Language Generation. In: Association for Computational Linguistics: Proceedings of the28th. Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. 6-9 June 1990.Pittsburgh (University of Pittsburgh Press) 1990, S. 252-259.Smadja, Frank Z.; McKeown, Kathleen: Using Collocations for Language Generation. In:Computational Intelligence. 7. Jg. (1991), Heft 4, S. 229-239.Smadja, Frank Z.; McKeown, Kathleen; Hatzivassiloglou, Vasileios: Translating Collocations forBilingual Lexicons. A Statistical Approach. In: Computational Linguistics. 22. Jg. (1996),Heft 1, S. 1-38.Steinbügl, Birgit: Deutsch-englische Kollokationen. Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchernund Grenzen der korpusbasierten Analyse. Lexicographica, Series Maior 126.Tübingen, MaxNiemeyer Verlag 2005.Steyer, Kathrin: Kookkurrenz. Korpusmethodik, linguistisches Modell, lexikographischePerspektiven. In: Steyer, Kathrin (Hrsg.): Wortverbindungen – mehr oder weniger fest.Jahrbuch 2003. Berlin, New York (de Gruyter) 2004, 87-116.Steyer, Kathrin (Hrsg.): Wortverbindungen – mehr oder weniger fest. Jahrbuch 2003. Berlin, NewYork (de Gruyter) 2004.Steyer, Kathrin: Kollokationen als zentrales Übersetzungsproblem – ein Vorschlag für eineKollokationsdatenbank Deutsch-Französisch/Französisch-Deutsch afu der BAsis parallelerund vergleichbarer Korpora. In: Bresson, Daniel (Hrsg.): Lexikologie und LexikographieDeutsch-Französisch. Lyon (Univ. Lumière) 1998 ( = Cahiers d'études germaniques 35), S.95-113.109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!