56 3 UM AFLEIÐSLU OG SAMSETNINGU ί ίSLENSKRI MÁLFRÆÐI-el (-él) botél, glaðél, tampél-elsi tökuorð: fangelsi, reykelsi, bakkelsi, ergelsi,skikkelsi <strong>og</strong> svo rúmelsi-endis (-indis) bráðendis, berindis, snemmendis-erni af no. <strong>og</strong> lo.: faðerni, líferni; víðernitökuorð: kvaterni (mlat. quaternio), taferni (lat.taberna)-eskja líkneskja, flatneskja, manneskja, vitneskja-eskur, -neskur beiskur, vaskur; froskur; breyskur,dælskur; danskur, enskur; himneskur, saxneskur-essa tökuorð: prinsessa-ga so. af no. <strong>og</strong> lo.: auðga, blóðga; hýrga-gi hvergi, engi, manngi-gis einungis, öldungis-i kk.: blossi, gumi; bani; b<strong>og</strong>i,kvk.: -læti, -mæli, -yrði, -ræði, -lyndi, -leysi; birti,blindi; leti, speki; -semi, -vísi; harðfengi, gaumgæfni,nákvæmi, vanfæribyrði, ermi, eyri, festi, fiski, flæði, meri, veiðikvk. af lo. sem enda á -inn: heiðni, kristnikvk. af öðrum lo.: fimni, beiðni, blekknikvk. af lo. sem enda á -ugur: græðgi, harðýðgihk.: díki, eiki, eiði, engi, herbergihk. af no.: -gresi, -sævi, dæmi, eðli, hæfi, veldihk. af lo.: gæði, frelsi, lýti, gjaflyndi, vanmættihk. af so.: keyri, stýriao.: lengi, uppi, úti, niðri-ía tökuorð: biblía, olía <strong>og</strong> manna- <strong>og</strong> staðanöfn-ild afbrigði af -ildi-ildi gaprildi, gaurildi, gimildi, hnyðrildi-ill kk.no. af so.: brigðill, drasill, fetill, kyndill . . .lo.: lítill, mikill, heimill-in aldin, megin, reginsmækkunarending: yxin <strong>og</strong> svo feðgin, mæðgin-ín tökuorð: anilín, baldakín, mandólín, krínólín-ína tökuorð: maskína <strong>og</strong> kvennöfn-indi (-endi) af so.: berendi, bindindi, hyggindiaf lo.: blíðindi, harðindi, rangindiaf no.: hagindi, hlunnindi, sárindi, vandindi-ing, (-ning) sagnleidd no.: beiðing, beiting-ingi af no.: bandingi, brautingi(af lo.?): aumingi, lausingi, jafningi-ingja hamingja, leysingja-ingur, (-ningur) af lo.: birtingur, gæðinguraf so.: geldingur, kreppingur, umrenninguraf no.: brísingur, hyrningur-ini, (-íni) bindini, gyllini, stelpini, viðrini-inn kk.ending: arinn, drottinn, himinnlo./lh.endingar: aldinn, blandinn, gullinn-inna tökuorð: greifinna-ir (-nir) sagnleidd nafnorð: beiðir, beitir, feykiraf no. <strong>og</strong> lo.: hrímnir, grímnir; Fúlnirendingar í no.: faðir <strong>og</strong> í fs.: eftir-is ao.: allshendis, andæris, samtíðis-issa tökuorð: abtissa, dýflissa-ist angist-íti tökuorð: jesúíti-ja kvk.no.: beðja, gyðja-k dark, pjask, traðk-ka kvk.: alka, blaðka, doðka, hálka, linkaí stuttnefnum: Ranka, Salkaso. af lo.: blíðka, dýpka, fækka-ki kk.: falki, fjarki, frauki, fúkií stuttnefnum: Brynki, Sveinki-kin systkin-kis einskis-kur buðkur, dynkur, maðkur, þorskur-l kk.: afl, fugl, geisl; áll, hæll, þrællkvk.: ól, geil, sál, seil, sólhk.: afl, bál, bil, drafl, fífl-la kvk. af lo.: deiglakvk. af so.: griplaso.: hrufla, stikla, söngla, bendlaao.: árla, bráðla, harðla-látur upprunal. sjálfst. orð; af lo. <strong>og</strong> no.: blíðlátur,hreinlátur; siðlátur-leikur, (-leiki) upprunal. sjálfst. orð; af lo.: iðuglegleikur,stórleikur-li kk.: drafli, farli, grunnlihk.: brýskli, skrifli-ligur upprunal. sjálfst. orð; af no.: guðleguraf lo.: fagurleguraf so. (með bandstaf) eða af lh.nt.: breytilegur;-ling hrifling, hvísling, negling-lingur af no. <strong>og</strong> lo.: kettlingur; dýrlingur-lungur buðlungur, miðlungur-m kvk.: gaum, meiðm, mjöðm, reimhk. <strong>og</strong> kk.: blóm, hrím, húm, lím; lasm, lapm-ma no.: brosma, feima, glíma, gríma; símalo. <strong>og</strong> so.: blæsma, breima; bólma, fálma-mi kk. af lo. <strong>og</strong> no.: blámi, roðmi; blómi, hrími-mur lo.: armur, aumur, framurno.: almur, armur, baðmur, dómur, eimur-n lo.: beinn, brúnnkk.: botn, hrafn, ofn; dúnn, fleinn, steinnkvk. (þ.m.t. sagnleidd no.): borkn, dröfn, norn; eign,sjón, stjórn; lausnhk.: bákn, barn, feikn, garn, hraun; rán, lánkvk. af so.: eign, fýsn, þögn-na kvk. af lo.: auðna, loðna, mjónaýmislegt: ærna, rokna; vegna, hérna, þarnaso. af so.: bitna, blikna, sofnaso. af lo.: blána, dökkna, fúlnaso. af no.: batna, fénaso. af lh.: b<strong>og</strong>na, fúna, guggna, rofna-ni kk.: burkni, högni, skjóni, þjösnihk.: fræni, léni, slæni, þykkni, vitnikvk., flest af -inn: bíræfni, ertni, feimni; blindni-ó bíó, gúttó, Iðnó, Menntó-ósa (-ósi) upprunal. samsett orð: bjórósa, flaumósa-óttur af no.: angóttur, báróttur, baugóttur-p „urgermanisch“: hampur, skalpur, skólp,-r kk.ending: almr, dómr, söngrkvk.ending: byrðr, ermr, festr, kýrhk.: fjatur, flipur, gjalfr, glamur, gljúfrao.: hér, þar, hvar-ra kvk.: blaðra, gleðra, klambra, maðra, æðraso.: bambra, betra, blaðra, b<strong>og</strong>ra, volgra-ri hegri, veðri, peðri-rænn austrænn; andrænn, einrænn; fjallrænn, hjárænn,-s hk.: hams, gams, gleps, glensao.: bölvans, árans, efins, efs, móts; afgangs,
3.2 Hefðbundnar skilgreiningar á afleiðslu <strong>og</strong> <strong>samsetning</strong>u ί ίslensku 57-sa so.: bifsa, dragsa, flaksa, hreinsa, reigsalo.: hvimsa, gliðsa, klumsakvk.: kvensa-samur upprunal. sjálfst. orð; af no.: friðsamur,rausnarsamuraf lo.: dýrsamur, heilsamur-si kk.: bangsi, draugsilo.: algangsi, hugsihk.: hreysi, snefsi, snipsi-ska, (-skja) af lo.: beiskja, bernska; dirfska,af no.: flónska, fólska, mennska-skapur upprunal. sjálfst. orð; af no.: riddaraskapur,skáldskapuraf lo.: greiðskapur, klókskapur, kyndugskapuraf ao.: velskapuraf so.: kveðskapur, yfirdrepskapur-ski kk.: fjarski, hanski, háski, kölski, hýski-sl hk. af so.: beisl, bensl, drægsl, smyrslhk. af lo.: eymsl, harslkvk.: pínsl, skírsl, vægsl, þröngsl-sla kvk. af so.: beiðsla, breiðsla, brennsla-sli hk. af so. (<strong>og</strong> lo.): brigsli, sprengsli; þrengsli-sma brosma-sn býsn, fylgsni, gæsni, hænsn; mylsna-st naust, ásttökuorð: kúnst-stur kk.: bakstur, bólstur, blómstur,hk.: amstur, dekstur, fóstur, eymstur, vafsturkvk.: vinstur-t ao. (samhljóða hk.lo.): brátt, fast, laustkvk. af lo. <strong>og</strong> to.: dýpt, spekt, mýkt . . . ; fimmtkvk. af so. o.fl.: gift, nægt, þurfthk.: frost, loft, nest, skrimt-ta kvk.: flakta, hvesta, ótta, veftalo.: -sveftaso. af so.: brækta, bröltaso. af no.: flimta, gæta, heimta, skammta, æmtaso. af lo.: fætta, skemmta, vantaso. af ao.: játa, neita-ti kk.: flótti, frunti, hósti, skjálfti-tur kk. (aðall. af so.): dráttur, kraftur; blásturhk.: flaustur, hrjóstur, nosturkvk.: leiptur-tt þótt-uður könnuður, köguður, mjötuður, skrautuður-ugur auðigr, kunnigr; aurugr, hrímugr-ull lo.: förull, gjöfull, hugull, hverfullno.: böggull, djöfull, heigull, ígull, jökull-um ao., upphafl. þgf.ft.: bráðum, drjúgum-und hörund, leikund, skynjund, tegund, vitundáttund, fimmund; ath. ekki þúsund-undur kk.: höfundur, visundur, drómundur-ung bræðrung, djörfung, háðung, hörmung-unga bræðrunga, stystrunga, Sturlunga-ungi hælungi, náungi, piltungi, sýslungi, sveitungi-ungur af lo.: dumbungur, graðungur, öldunguraf to.: fjórðungur, fimmtunguraf no.: bútungur, kúfungur . . . ; bræðrunguraf so.: flysjungur, ginnungur, hoppungur-uni Beimuni, grjótuni, örfuni-unn jötunn, morgunn . . . ; Dýrunn, Iðunn-urr kk.: fjöturr, hveðurr, jöfurr, kögurr-usta kvk. af lo. <strong>og</strong> so.: hollusta; unnusta-yfli dauðyfli, innyfli, vanyfli-yn fjörgyn-ynja apynja, forynja, vargynja, ljónynja-v möskvi, nökkvi; byggva, hryggvaAf athugasemd í inngangi bókarinnar virðist Alexander hafa velt því fyrir sér hvortforskeyti ættu heima í sömu bók <strong>og</strong> viðskeytin, þ.e. hvort bókin ætti að lýsa allri afleiðslu.Niðurstaðan er sú að hann telur ekki ástæðu til að gera grein fyrir forskeytum þar semeiginleg forskeyti séu hverfandi fá í íslensku:Da die isländischen Präfixe mit Anfang der isl. Sprachperiode im Verschwinden sindund alle in den anderen germ. Sprachen vorkommen, werden im folgenden nur dieSuffixe behandelt werden. (Alexander Jóhannesson 1927:5)Dæmin sem Alexander gefur um slík forskeyti eru g- í orðum eins <strong>og</strong> gnógr, glíkr, tor- ítorfenginn, torgætr, for- í forfaðir, forsjá. Ástæðan fyrir því að forskeytin eru ekki höfð ísömu bók <strong>og</strong> viðskeytin er m.ö.o. ekki sú að þau séu annars eðlis, heldur bara sú að umþau má lesa í öðrum bókum, þ.e. í bókum um önnur germönsk mál.Af þessu mætti ætla að skiptingin milli afleiðslu <strong>og</strong> <strong>samsetning</strong>ar hjá Alexander eigiað vera býsna hefðbundin <strong>og</strong> í samræmi við þýsku skýringuna frá Krahe <strong>og</strong> Meid í nmgr.3 á bls. 54 hér. Aðskeyti (eða a.m.k. viðskeyti) gegna þá málfræðilegu hlutverki (<strong>og</strong> erusennilega ekki rætur) en í samsettum orðum eru a.m.k. tvær rætur:Die Wörter sind entweder einfach oder zusammengesetzt. Einfache Wörter werdenzuweilen von der idg. Wurtzel allein gebildet wie isl. bú Landgut; gewöhnlich wird andie Wurzel ein Suffix gefügt, das den in der Wurzel liegenden Sinn genauer bestimmtwie z. B. kar-l Mannsperson . . . , hug-ð Aufmerksamkeit, vgl. hug- in hugr Sinn. . . (Alexander Jóhannesson 1927:5)