SRB-KOS_SRP_web

SRB-KOS_SRP_web SRB-KOS_SRP_web

heartefact.org
from heartefact.org More from this publisher
13.07.2015 Views

TRGOVINA POLJOPRIVREDNIM PROIZVODIMA IZMEĐU SRBIJE I KOSOVAće biti veoma pozitivan, posebno u ponovnoj izgradnji po ‐verenja u proizvode iz regiona i povećanju trgovine u bu du ‐ćnosti. Ima nekoliko primera koji pokazuju kakav negativanuticaj mogu imati nekontrolisani proizvodi na graničnim pre ‐lazima ili upotreba graničnih prelaza na severu na kojima nepostoji kontrola sigurnosti i bezbednosti proizvoda u obe zemlje.Na Kosovu se ne jede svinjetina, a ipak su uvoznici sa Kosovauvezli određene količine i preko trgovaca na severu ga izvezli uSrbiju. Sa druge strane, trgovci iz Srbije izvoze žive životinje naKosovo, što ne podleže kontroli. Ne postoji redovna kontrola nitise redovno rade laboratorijske analize. Drugi važan aspekt jesteuvoz sadnica voća iz Srbije na Kosovo, koje ne podležu kontroliu Srbiji, a zbog lošeg materijala za setvu, farmeri počinju daizbegavaju da kupuju biljke iz Srbije. Ovo ima negativan uticajna trgovinu.Olakšati razvoj infrastrukture i administrativne procedureZbog postojeće situacije, trgovci i firme sa Kosova koristealternativne puteve za transport robe. U isto vreme, Srbija ulažemanje para u puteve koji vode prema Kosovu zbog čega jeprevoz veoma skup i utiče na trgovinsku moć Kosova. Očiglednoje da investicije ne predstavljaju prioritet srpske vlade, a to imanegativan uticaj na Kosovo.50Studija „South Fruits“G. Beriša je vlasnik firme koja se zove "South Fruits", a nalazise u selu Mramor, samo 15 kilometara od Prištine, glavnoggrada Kosova. Firma g. Beriše je orjentisana na prikupljanje,polupreradu, zamrzavanje i skladištenje povrća i divljih šumskogvoća. Inicijalno, njegova firma se bavila samo divljim pečurkamas obzirom da su planine oko Prištine veoma bogateovim prirodnim resursom, kako u količini tako i u kvalitetu.Međutim, nakon rata na Kosovu, za g. Berišu su se otvorilenove mogućnosti. Sve više se bavio polupreradom povrća išumskog voća (kao što su divlje jagode, borovnice, malineitd.) kao i zamrznutog voća. Sistem nabavke g. Beriše jeveoma jednostavan, sa pojedinačnim skupljačima i centrimaza skupljanje koji opskrbljuju firmu. G. Beriša ili poluprerađuje(seče, čisti) ili zamrzava sakupljenu robu. Odmah prodaje natržištu, prodavnicama koje tu robu prodaju kasnije kada porastucene. Tradicionalno je g. Beriša sarađivao sa firmama izSrbije, inicijalno im je direktno prodavao pečurke ili je prekosrpskih kompanija svoju robu plasirao na zapadna tržišta.Ovakav sistem je funkcionisao poprilično dobro uzimajući uobzir činjenicu da je reč o maloj firmi, da nije reč o velikim količinama,a i plasiranje na tržištu uopšte nije kompatibilno zaveća tržišta u EU.Međutim, zbog političke situacije između Kosova i Srbije, javilesu se mnoge prepreke koje su ometale razvoj kompanije,i u mnogim slučajevima su se javili veliki gubici. Situacijanakon 2008. godine se dodatno zakomplikovala uvođenjemblokade Vlade Srbije za proizvode sa Kosova ili zbog nemogućnostida se putuje u Srbiju radi poslovne saradnje i pronalaskatržišnih mogućnosti.Tokom 2012. godine se situcija za g. Berišu donekle popravilakada je ponovo počeo da investira u prikupljanje i poluobradušumskih plodova, pripremivši veće količine za prodaju partnerimau Srbiji. Sada su počele da se javljaju komplikacijezbog nepredvidivih zahteva i razloga. Njegova roba je nekolikoputa bila blokirana kada su srpski službenici na granici blokiralicelu isporuku tražeći dokumente koje on nije imao ili nepostoje. Isporuke g. Beriše su blokirane pošto je njemu očiglednopotrebna „dozvola za skupljanje“ koju izdaje Ministarstvopoljoprivrede Srbije, Odeljenje za šumarstvo, kako biskupljao šumske plodove i biljke. Ova roba je prikupljana najugu Kosova.U ovom primeru i zbog ovakve situacije, g. Beriša traži načinda u potpunosti prekine saradnju sa partnerima iz Srbije zbogprepreka i gubitaka koji su zbog tog nastali.On kaže: "Kamioni su mi bili blokirani mnogo puta, a svu samrobu morao da bacim, puno sam platio za prevoz i osiguranje idrugo, nekada je postojala nada da će se stvari popraviti. Sadamislim da nema ništa više da se učini i moja nada se ugasila".Čak i sa potpisanim sporazumima i teoretski bez pravnih problemada se nastavi i proširi trgovina uzmeđu ove dve zemlje,ovakvi primeri veoma brzo šire poruku kojom se umanjuje vo ‐lja i želja da se radi zajedno.

7. POSTOJI ŠANSAVećina dokumenata sa Kosova nisu priznata od strane srpskihvlasti čak iako ispunjavaju standardnu formu koju zahteva EU.Za obe zemlje je bitno da se smanje administrativni zahtevi, ada se primene mere bezbednosti prehrambenih proizvoda kakobi se zaštitili potrošači u obe zemlje. Jedan deo pregovaračkogprocesa bi trebalo da bude i postizanje dogovora o dokume ‐ntima koji će se koristiti u slobodnoj trgovini kao i boljatrgovinska saradnja između Kosova i Srbije.Umesto zaključkaNerazrešeni politički odnosi između Srbije i Kosova, kao i efektiovakvog nedefinisanog stanja sprečavaju međusobnu ekono ‐msku saradnju. Ipak, postoje vrlo jasne poruke i akcije od straneKosova i Srbije da se situacija ovako nedefinisanih odnosa želire šiti. Dijalog je uspostavljen i vodi se s željom obe strane da seodnosi definišu i ubrzaju evropske integracije.Poljoprivrede Srbije i Kosova imaju sličnosti pošto pripadaju istojregiji i potiču iz istog političkog i ekonomskog sistema. Ipak,postoje i značajne razlike uslovljane prvenstveno zemljišnim iljudskim potencijalima ali isto tako i religijskim i običajnimnasleđima. Ove razlike su se uvek nadomešćivale kroz trgovinupoljoprivrednim proizvodima koja nije bila registrovana zvani čno,ali se uvek znalo da je Vojvodina glavni snadbevač Kosova hranom.Proizvodnja na Kosovu ima dobre trendove jer Kosovo beležiznačajan rast poljoprivredne proizvodnje čak i kad se uzmu uStudija „Kepurdha“"Kepurdha" je lokalna firma u Kamenici, u opštini koja se nalazina istoku Kosova. Kamenica je mali grad i ujedno i opština u kojojnema više od 50.000 stanovnika. Opštinu karakterišu planinskapodručja na kojima je većina terena pokrivena nižim planinama,i koja su bogata prirodnim bogatstvima sa veoma malo indistrijskeproizvodnje. Stanovništvo Kamenice je u opadanju svakog danazbog problema kao što su nezaposlenost i migracije u veće centre."Kepurdha" prerađuje prehrambene proizvode i ujedno je icentar za sakupljanje koji je osnovan ranih devedesetih. Tokomprvih godina rada, ova firma se fokusirala na skupljanje diviljihpečurki u šumi, kao što su Boletus Edulis i Chantarelle. Količinesa kojima je radila ova firma su bile veoma male do 2000. godine.Tokom te godine "Kepurdha” je proširila svoje poslovanjena proizvodnju šampinjona i proširila je asortiman sakupljanihproizvoda kao što su borovnice, šipurak, klek a itd. Firma sarađujesa oko 700 sakupljača, koji dostavljaju svoje proizvode."Kepurdha" se bavi sušenjem ili zamrzavanjem sa kupljenihproizvoda, što je neka vrsta poluobrade i tako ih plasira na tržište.Količina poluobrađene robe je oko 300 tona godišnje.Firma se takođe bavila proizvodnjom zimnice kao što su kiselikrastavci, feferoni, ajvar itd. ali je u pitanju više bio kapacitetjednog domaćinstva u pogledu količine i tržišta.Tokom godina rada, glavno tržište za prodaju robe je bilo tržišteu Srbiji. Firma najviše iskustva ima u skupljanju i prodajidivljih pečurki većim otkupnicima u Srbiji za dalju prodaju uItaliji, Francuskoj ili drugim zemljama zapadne Evrope. Firmatradicionalno radi sa i uz posredovanje firmi iz Srbije, kojepredstavljaju dalje trgovačke kanale ili vrše dalju preradu ukompanijama u Srbiji.Zastoj u saradnji i glavne komplikacije su se javile 2008. godinekada je Kosovo proglasilo nezavisnost i trgovina između Kosovai Srbije je skoro u potpunosti stala, skoro sva razmena dobarai ljudi. U toku ovog vremena, "Kepurdha" je trgovala nataj način što je menjala i krivotvorila dokumente za proizvodesa Kosova. Tokom 2012. godine situacija se značajno popravilasa dijalogom i dogovorima između ove dve zemlje, što je "Kepurdhi"vratilo na tržište i otvorilo im nove tržišne prilike. U2012. godini "Kepurdha" je prodala oko 100 tona prerađivačuvoća iz Srbije ‐ Nektaru. I ovde se "Kephurda" suočila sa gubicimajer u mnogim slučajevima produžavanje pograničnih proceduradovelo je do smanjenja količine zbog činjenice da jeroba koja se prevozi zamrznuta. Kvalitet robe je takođe veomasmanjen. G. Krasnići tvrdi i da on sve više izbegava da putujeu Srbiju pošto ga to košta više od 100 evra po danu, ako negdeputuje sa kosovskim tablicama. "Paradoksalno je da je pre potpisivanjasporazuma o slobodi kretanja, za vozila registrovanana Kosovu prilikom prelaska granice u Srbiju plaćano 25 evraza privremene tablice. Sada nema logike i sa sporazumom tokošta više nego četiri puta više“, rekao je g. Krasnići.51

7. POSTOJI ŠANSAVećina dokumenata sa Kosova nisu priznata od strane srpskihvlasti čak iako ispunjavaju standardnu formu koju zahteva EU.Za obe zemlje je bitno da se smanje administrativni zahtevi, ada se primene mere bezbednosti prehrambenih proizvoda kakobi se zaštitili potrošači u obe zemlje. Jedan deo pregovaračkogprocesa bi trebalo da bude i postizanje dogovora o dokume ‐ntima koji će se koristiti u slobodnoj trgovini kao i boljatrgovinska saradnja između Kosova i Srbije.Umesto zaključkaNerazrešeni politički odnosi između Srbije i Kosova, kao i efektiovakvog nedefinisanog stanja sprečavaju međusobnu ekono ‐msku saradnju. Ipak, postoje vrlo jasne poruke i akcije od straneKosova i Srbije da se situacija ovako nedefinisanih odnosa želire šiti. Dijalog je uspostavljen i vodi se s željom obe strane da seodnosi definišu i ubrzaju evropske integracije.Poljoprivrede Srbije i Kosova imaju sličnosti pošto pripadaju istojregiji i potiču iz istog političkog i ekonomskog sistema. Ipak,postoje i značajne razlike uslovljane prvenstveno zemljišnim iljudskim potencijalima ali isto tako i religijskim i običajnimnasleđima. Ove razlike su se uvek nadomešćivale kroz trgovinupoljoprivrednim proizvodima koja nije bila registrovana zvani čno,ali se uvek znalo da je Vojvodina glavni snadbevač Kosova hranom.Proizvodnja na Kosovu ima dobre trendove jer Kosovo beležiznačajan rast poljoprivredne proizvodnje čak i kad se uzmu uStudija „Kepurdha“"Kepurdha" je lokalna firma u Kamenici, u opštini koja se nalazina istoku Kosova. Kamenica je mali grad i ujedno i opština u kojojnema više od 50.000 stanovnika. Opštinu karakterišu planinskapodručja na kojima je većina terena pokrivena nižim planinama,i koja su bogata prirodnim bogatstvima sa veoma malo indistrijskeproizvodnje. Stanovništvo Kamenice je u opadanju svakog danazbog problema kao što su nezaposlenost i migracije u veće centre."Kepurdha" prerađuje prehrambene proizvode i ujedno je icentar za sakupljanje koji je osnovan ranih devedesetih. Tokomprvih godina rada, ova firma se fokusirala na skupljanje diviljihpečurki u šumi, kao što su Boletus Edulis i Chantarelle. Količinesa kojima je radila ova firma su bile veoma male do 2000. godine.Tokom te godine "Kepurdha” je proširila svoje poslovanjena proizvodnju šampinjona i proširila je asortiman sakupljanihproizvoda kao što su borovnice, šipurak, klek a itd. Firma sarađujesa oko 700 sakupljača, koji dostavljaju svoje proizvode."Kepurdha" se bavi sušenjem ili zamrzavanjem sa kupljenihproizvoda, što je neka vrsta poluobrade i tako ih plasira na tržište.Količina poluobrađene robe je oko 300 tona godišnje.Firma se takođe bavila proizvodnjom zimnice kao što su kiselikrastavci, feferoni, ajvar itd. ali je u pitanju više bio kapacitetjednog domaćinstva u pogledu količine i tržišta.Tokom godina rada, glavno tržište za prodaju robe je bilo tržišteu Srbiji. Firma najviše iskustva ima u skupljanju i prodajidivljih pečurki većim otkupnicima u Srbiji za dalju prodaju uItaliji, Francuskoj ili drugim zemljama zapadne Evrope. Firmatradicionalno radi sa i uz posredovanje firmi iz Srbije, kojepredstavljaju dalje trgovačke kanale ili vrše dalju preradu ukompanijama u Srbiji.Zastoj u saradnji i glavne komplikacije su se javile 2008. godinekada je Kosovo proglasilo nezavisnost i trgovina između Kosovai Srbije je skoro u potpunosti stala, skoro sva razmena dobarai ljudi. U toku ovog vremena, "Kepurdha" je trgovala nataj način što je menjala i krivotvorila dokumente za proizvodesa Kosova. Tokom 2012. godine situacija se značajno popravilasa dijalogom i dogovorima između ove dve zemlje, što je "Kepurdhi"vratilo na tržište i otvorilo im nove tržišne prilike. U2012. godini "Kepurdha" je prodala oko 100 tona prerađivačuvoća iz Srbije ‐ Nektaru. I ovde se "Kephurda" suočila sa gubicimajer u mnogim slučajevima produžavanje pograničnih proceduradovelo je do smanjenja količine zbog činjenice da jeroba koja se prevozi zamrznuta. Kvalitet robe je takođe veomasmanjen. G. Krasnići tvrdi i da on sve više izbegava da putujeu Srbiju pošto ga to košta više od 100 evra po danu, ako negdeputuje sa kosovskim tablicama. "Paradoksalno je da je pre potpisivanjasporazuma o slobodi kretanja, za vozila registrovanana Kosovu prilikom prelaska granice u Srbiju plaćano 25 evraza privremene tablice. Sada nema logike i sa sporazumom tokošta više nego četiri puta više“, rekao je g. Krasnići.51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!