12.07.2015 Views

Navodila za uporabo - Seltron

Navodila za uporabo - Seltron

Navodila za uporabo - Seltron

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GRUNDFOS INSTRUCTIONSMQInstallation and operating instructions


MQDeclaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5English (GB)Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Български (BG)Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Čeština (CZ)Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Dansk (DK)Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Deutsch (DE)Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Ελληνικά (GR)Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Español (ES)Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Français (FR)Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Hrvatski (HR)Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Italiano (IT)Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Қазақша (KZ)Орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Magyar (HU)Szerelési és üzemeltetési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Nederlands (NL)Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Bahasa Indonesia (ID)Petunjuk pengoperasian dan pemasangan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Polski (PL)Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Português (PT)Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Русский (RU)Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Table of contents3


Table of contentsRomână (RO)Instrucţiuni de instalare şi utili<strong>za</strong>re. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169Slovenčina (SK)Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178Slovensko (SI)<strong>Navodila</strong> <strong>za</strong> montažo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189Srpski (RS)Uputstvo <strong>za</strong> instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198Suomi (FI)Asennus- ja käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208Svenska (SE)Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217Türkçe (TR)Montaj ve kullanım kılavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226Appendix 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2374


Declaration of conformityGB: EC declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the productsMQ, to which this declaration relates, are in conformity with theseCouncil directives on the approximation of the laws of the EC memberstates:– Machinery Directive (2006/42/EC).Standards used: EN 809: 1998 and EN 60204-1: 2006.– Low Voltage Directive (2006/95/EC).Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-41: 2003.– EMC Directive (2004/108/EC).Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3.CZ: ES prohlášení o shoděMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost,že výrobky MQ, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladus ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisůčlenských států Evropského společenství v oblastech:– Směrnice pro strojní <strong>za</strong>řízení (2006/42/ES).Použité normy: EN 809: 1998 a EN 60204-1: 2006.– Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-41: 2003.– Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)(2004/108/ES).Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.DE: EG-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieProdukte MQ, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgendenRichtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften derEU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).Normen, die verwendet wurden: EN 809: 1998 undEN 60204-1: 2006.– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 undEN 60335-2-41: 2003.– EMV-Richtlinie (2004/108/EG).Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 undEN 61000-6-3.ES: Declaración CE de conformidadNosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidadque los productos MQ, a los cuales se refiere esta declaración, estánconformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de lasleyes de las Estados Miembros del EM:– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).Normas aplicadas: EN 809: 1998 y EN 60204-1: 2006.– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-41: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE).Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3.HR: EZ izjava o usklađenostiMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvodMQ, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijećao usklađivanju <strong>za</strong>kona država članica EU:– Direktiva <strong>za</strong> strojeve (2006/42/EZ).Korištene norme: EN 809: 1998 i EN 60204-1: 2006.– Direktiva <strong>za</strong> niski napon (2006/95/EZ).Korištene norme: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-41: 2003.– Direktiva <strong>za</strong> elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).Korištene norme: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдемеБіз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осымəлімдемеге қатысты болатын MQ бұйымдары ЕО мүшеелдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мынаЕуроодақ Кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігінмəлімдейміз:– Механикалық құрылғылар (2006/42/EC).Қолданылған стандарттар: EN 809: 1998 жəнеEN 60204-1: 2006.– Төмен Кернеулі Жабдық (2006/95/EC).Қолданылған стандарттар: EN 60335-1: 2002 жəнеEN 60335-2-41: 2003.– Электр магнитті үйлесімділік (2004/108/EC).Қолданылған стандарттар: EN 61000-6-2 жəне EN 61000-6-3.BG: EC декларация за съответствиеНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, чепродуктите MQ за които се отнася настоящата декларация,отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяванена правните разпоредби на държавите членки на ЕС:– Директива за машините (2006/42/EC).Приложени стандарти: EN 809: 1998 и EN 60204-1: 2006.– Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).Приложени стандарти: EN 60335-1: 2002 иEN 60335-2-41: 2003.– Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).Приложени стандарти: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.DK: EF-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne MQ som denneerklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådetsdirektiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaterneslovgivning:– Maskindirektivet (2006/42/EF).Anvendte standarder: EN 809: 1998 og EN 60204-1: 2006.– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 ogEN 60335-2-41: 2003.– EMC-direktivet (2004/108/EF).Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3.GR: Δήλωση συμμόρφωσης ECΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνηότι τα προϊόντα MQ στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περίπροσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:– Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 1998 καιEN 60204-1: 2006.– Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 καιEN 60335-2-41: 2003.– Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2 καιEN 61000-6-3.FR: Déclaration de conformité CENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, queles produits MQ, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformesaux Directives du Conseil concernant le rapprochement deslégislations des Etats membres CE relatives aux normes énoncéesci-dessous :– Directive Machines (2006/42/CE).Normes utilisées : EN 809 : 1998 et EN 60204-1 : 2006.– Directive Basse Tension (2006/95/CE).Normes utilisées : EN 60335-1 : 2002 et EN 60335-2-41 : 2003.– Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).Normes utilisées : EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3.IT: Dichiarazione di conformità CEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodottiMQ, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alleseguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento dellelegislazioni degli Stati membri CE:– Direttiva Macchine (2006/42/CE).Norme applicate: EN 809: 1998 e EN 60204-1: 2006.– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-41: 2003.– Direttiva EMC (2004/108/CE).Norme applicate: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.HU: EK megfelelőségi nyilatko<strong>za</strong>tMi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a MQtermékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek azEurópai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanácsalábbi előírásainak:– Gépek (2006/42/EK).Alkalmazott s<strong>za</strong>bványok: EN 809: 1998 és EN 60204-1: 2006.– Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).Alkalmazott s<strong>za</strong>bványok: EN 60335-1: 2002 ésEN 60335-2-41: 2003.– EMC Direktíva (2004/108/EK).Alkalmazott s<strong>za</strong>bványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3.Declaration of conformity5


Declaration of conformityNL: EC overeenkomstigheidsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheiddat de producten MQ waarop deze verklaring betrekking heeft,in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in <strong>za</strong>kede onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstatenbetreffende:– Machine Richtlijn (2006/42/EC).Gebruikte normen: EN 809: 1998 en EN 60204-1: 2006.– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).Gebruikte normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-41: 2003.– EMC Richtlijn (2004/108/EC).Gebruikte normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3.PL: Deklaracja zgodności WEMy, Grundfos, oświadc<strong>za</strong>my z pełną odpowiedzialnością, że naszewyroby MQ, których deklaracja niniejs<strong>za</strong> dotyczy, są zgodneznastępującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisówprawnych krajów członkowskich WE:– Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).Zastosowane normy: EN 809: 1998 oraz EN 60204-1: 2006.– Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).Zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 orazEN 60335-2-41: 2003.– Dyrektywa EMC (2004/108/WE).Zastosowane normy: EN 61000-6-2 oraz EN 61000-6-3.RU: Декларация о соответствии ЕСМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем,что изделия MQ к которым относится настоящая декларация,соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза обунификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:– Механические устройства (2006/42/ЕС).Применявшиеся стандарты: EN 809: 1998 и EN 60204-1: 2006.– Низковольтное оборудование (2006/95/EC).Применявшиеся стандарты: EN 60335-1: 2002 иEN 60335-2-41: 2003.– Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.SK: Prehlásenie o konformite EÚMy firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’,že výrobky MQ, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlades ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisovčlenských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:– Smernica pre strojové <strong>za</strong>riadenie (2006/42/EC).Použité normy: EN 809: 1998 a EN 60204-1: 2006.– Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC).Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-41: 2003.– Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC).Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.RS: EC deklaracija o konformitetuMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvodMQ, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta <strong>za</strong>usklađivanje <strong>za</strong>kona država članica EU:– Direktiva <strong>za</strong> mašine (2006/42/EC).Korišćeni standardi: EN 809: 1998 i EN 60204-1: 2006.– Direktiva niskog napona (2006/95/EC).Korišćeni standardi: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-41: 2003.– EMC direktiva (2004/108/EC).Korišćeni standardi: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.ID: EC pernyataan kesesuaianDengan ini, Grundfos, sebagai penanggung jawab tunggalmenyatakan bahwa produk MQ telah sesuai denganketentuan-ketentuan Dewan yang merujuk pada hukumnegara-negara anggota Komisi Eropa berikut ini:– Ketentuan Mesin (2006/42/EC).Standar yang digunakan: EN 809: 1998 dan EN 60204-1: 2006.– Ketentuan Mengenai Keamanan Peralatan BerteganganRendah/Low Voltage Directive (2006/95/EC).Standar yang digunakan: EN 60335-1: 2002 danEN 60335-2-41: 2003.– Ketentuan Mengenai KompabilitasElektromagnetik/EMC Directive (2004/108/EC).Standar yang digunakan: EN 61000-6-2 dan EN 61000-6-3.PT: Declaração de conformidade CEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtosMQ, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidadecom as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação daslegislações dos Estados Membros da CE:– Directiva Máquinas (2006/42/CE).Normas utili<strong>za</strong>das: EN 809: 1998 e EN 60204-1: 2006.– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).Normas utili<strong>za</strong>das: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-41: 2003.– Directiva EMC (compatibilidade electromagnética)(2004/108/CE).Normas utili<strong>za</strong>das: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.RO: Declaraţie de conformitate CENoi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele MQ,la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu acesteDirective de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:– Directiva Utilaje (2006/42/CE).Standarde utili<strong>za</strong>te: EN 809: 1998 şi EN 60204-1: 2006.– Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).Standarde utili<strong>za</strong>te: EN 60335-1: 2002 şi EN 60335-2-41: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE).Standarde utili<strong>za</strong>te: EN 61000-6-2 şi EN 61000-6-3.SI: ES izjava o skladnostiV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki MQ,na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivamiSveta o približevanju <strong>za</strong>konodaje <strong>za</strong> izenačevanje pravnih predpisovdržav članic ES:– Direktiva o strojih (2006/42/ES).Uporabljeni normi: EN 809: 1998 in EN 60204-1: 2006.– Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2002 in EN 60335-2-41: 2003.– Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3.FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusMe, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MQ,joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännönyhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivienvaatimusten mukaisia seuraavasti:– Konedirektiivi (2006/42/EY).Sovellettavat standardit: EN 809: 1998 ja EN 60204-1: 2006.– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2002 jaEN 60335-2-41: 2003.– EMC-direktiivi (2004/108/EY).Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.6


SE: EG-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MQ, somomfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådetsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,avseende:– Maskindirektivet (2006/42/EG).Tillämpade standarder: EN 809: 1998 och EN 60204-1: 2006.– Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2002 ochEN 60335-2-41: 2003.– EMC-direktivet (2004/108/EG).Tillämpade standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3.TR: EC uygunluk bildirgesiGrundfos olarak bu beyannameye konu olan MQ ürünlerinin,AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine KonseyDirektifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumu<strong>za</strong>ltında olduğunu beyan ederiz:– Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).Kullanılan standartlar: EN 809: 1998 ve EN 60204-1: 2006.– Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 2002 veEN 60335-2-41: 2003.– EMC Diretifi (2004/108/EC).Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3.Bjerringbro, 10th June 2011Declaration of conformitySvend Aage KaaeTechnical DirectorGrundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 78850 Bjerringbro, DenmarkPerson authorised to compile technical file andempowered to sign the EC declaration of conformity.7


Slovensko (SI) <strong>Navodila</strong> <strong>za</strong> montažo in obratovanjeVSEBINAStran1. Varnostni napotki 1891.1 Splošno 1891.2 Oznake varnostnih navodil 1891.3 Izobrazba in uvajanje osebja 1891.4 Nevarnosti ob neupoštevanju varnostnihnavodil 1901.5 Varno delo 1901.6 Varnostna navodila <strong>za</strong>uporabnika/strežnika 1901.7 Varnostna navodila <strong>za</strong> vzdrževalna,nadzorna in montažna dela 1901.8 Samovoljna predelava in izdelavarezervnih delov 1901.9 Nedovoljeni načini obratovanja 1902. Splošno 1902.1 Namen uporabe 1902.2 Opis tipa 1902.3 MQ črpalka 1913. Pretočni mediji 1914. Tehnični podatki 1914.1 Obratovalni pogoji 1914.2 Električni podatki 1924.3 Mere 1924.4 Certifikati 1925. Opis delovanja 1925.1 Tipkovnica 1925.2 Izklop črpalke 1946. Montaža in priklop 1946.1 Namestitev 1946.2 Električni priklop 1956.3 Generator ali inverter 1956.4 Prvi <strong>za</strong>gon 1957. Vzdrževanje 1967.1 Servisni kompleti 1967.2 Zagon po daljšem mirovanju 1968. Servis 1968.1 Onesnažene črpalke 1968.2 Nadomestni deli in pribor 1969. Odstranitev 19610. Pregled motenj 1971. Varnostni napotki1.1 SplošnoOpozoriloZa <strong>uporabo</strong> tega proizvoda sopotrebne predhodne izkušnje in znanjao proizvodu.Osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimiali mentalnimi sposobnostmi tegaproizvoda ne smejo uporabljati, razenče so pod nadzorom oziroma, če soprejele navodila <strong>za</strong> <strong>uporabo</strong> proizvodaod osebe, ki je odgovorna <strong>za</strong> njihovovarnost.Otroci ne smejo uporabljati tegaproizvoda ali se igrati z njim.To navodilo <strong>za</strong> montažo in obratovanje vsebujeosnovna navodila, ki jih moramo upoštevati pripostavljanju, <strong>za</strong>gonu in vzdrževanju. Pred montažoin <strong>za</strong>gonom morajo monterji in drugi strokovnidelavci navodilo obvezno prebrati. Navodilo se moravedno nahajati v neposredni bližini naprave.Razen splošnih varnostnih napotkov, navedenih vodstavku "Varnostni napotki", moramo upoštevatitudi v drugih odstavkih navedena posebna varnostnanavodila.1.2 Oznake varnostnih navodil<strong>Navodila</strong> <strong>za</strong> montažo in obratovanjevsebujejo varnostne napotke, ki soposebej označeni s splošnim simbolom<strong>za</strong> nevarnost: "Varnostni znak po DIN4844-W9". Njihovo neupoštevanjelahko povzroča poškodbe oseb.Neupoštevanje tega navodila lahkoOpozorilo povzroči nepravilno delovanje inokvare stroja.Upoštevanje teh napotkov in navodilNapotekomogoča lažje in varno delo.Obvezno moramo upoštevati oznake na napravi, kotnpr.:• puščica <strong>za</strong> prikaz smeri vrtenja• oznake <strong>za</strong> priključkein poskrbeti <strong>za</strong> njihovo prepoznavnost.1.3 Izobrazba in uvajanje osebjaOsebje <strong>za</strong> posluževanje, vzdrževanje, pregledovanjein montažo mora biti <strong>za</strong> to delo ustreznokvalificirano.Uporabnik mora natančno opredeliti področjeodgovornosti, pristojnosti in nadzor osebja.Slovensko (SI)189


Slovensko (SI)1.4 Nevarnosti ob neupoštevanjuvarnostnih navodilNeupoštevanje varnostnih navodil lahko povzročipoškodbe ljudi, onesnaževanje okolja in okvaronaprave. Neupoštevanje varnostnih navodil lahkopomeni izgubo pravice do uveljavljanja vsehodškodnin.Neupoštevanje navodil lahko v posameznih primerihpovzroči n. pr.:• izpad ali nepravilno delovanje glavnih funkcijnaprave,• neučinkovitost predpisanih metod <strong>za</strong>vzdrževanje,• ogrožanje oseb <strong>za</strong>radi električnih in mehanskihpoškodb.1.5 Varno deloUpoštevati moramo v tem navodilu navedenevarnostne predpise <strong>za</strong> montažo in obratovanje,veljavne nacionalne predpise <strong>za</strong> preprečevanjenezgod ter morebitne interne delovne, obratne invarnostne predpise uporabnika.1.6 Varnostna navodila <strong>za</strong>uporabnika/strežnikaPreprečiti moramo stik oseb z napetostjo(podrobnosti v zvezi s tem so <strong>za</strong>jete npr. v predpisihVDE in lokalnih podjetij <strong>za</strong> elektrodistribucijo).1.7 Varnostna navodila <strong>za</strong> vzdrževalna,nadzorna in montažna delaUporabnik mora poskrbeti <strong>za</strong> to, da vsa vzdrževalna,nadzorna in montažna dela opravi pooblaščeno instrokovno osebje, ki se je s pomočjo temeljitegaštudija montažnih in obratovalnih navodil izčrpnoseznanilo z delovanjem naprave.Praviloma je ta dela mogoče izvesti le pri mirujočinapravi. Pri tem je treba upoštevati v navodilu <strong>za</strong>montažo in obratovanje naveden predpisanpostopek.Neposredno po <strong>za</strong>ključku del moramo ponovnonamestiti varnostne in <strong>za</strong>ščitne priprave, oz.poskrbeti <strong>za</strong> njihovo delovanje.Pred ponovnim <strong>za</strong>gonom je potrebno upoštevati vpoglavju 6.4 Prvi <strong>za</strong>gon navedene napotke.1.8 Samovoljna predelava in izdelavarezervnih delovPredelava ali spremembe na črpalkah se lahkoopravijo le na osnovi dogovora s proizvajalcem.Zaradi varnosti se uporabljajo samo originalninadomestni deli in od proizvajalca potrjena dodatnaoprema. Uporaba drugih delov izključuje jamstvo <strong>za</strong>morebitno posledično škodo.2. SplošnoMQ kompaktna naprava <strong>za</strong> oskrbo z vodo jesestavljena iz črpalke, motorja, tlačne posode inkrmilnika.Črpalka se pri porabi vode samodejno vklopi inizklopi kadar porabe ni več. Črpalka ima nizek nivohrupnosti in je lahko nameščena tako v prostoru kottudi na prostem.Črpalka je samosesalna in ima vgrajen nepovratniventil v sesalnem nastavku, glej sliko 1. Črpalka imauporabniku prijazno tipkovnico.Vgrajena tlačna posoda zmanjšuje število vklopov primanjši porabi.MQ črpalka ima vgrajeno varovanje na pregretjemotorja in suhi tek.2.1 Namen uporabePodročje uporabe:• Dvig tlaka v pove<strong>za</strong>vi s tlačnimi posodami(največji dopustni dotočni tlak 3 bar) in• oskrba z vodo iz vodnjakov (največja dopustnasesalna višina 8 m) <strong>za</strong> npr.:- stanovanjske hiše,- vikend hiše,- kmetije,- vrtnarije in vrtne ribnike.Črpalko lahko uporabimo tudi <strong>za</strong> črpanje deževnice,sicer pa je namenjena črpanju pitne vode.Maksimalni sesalni dvig črpalke lahko določite izdiagrama na strani 237.Primer:Če je sesalni dvig 2,5 m, dolžina sesalne cevi nesme preseči 24 m.2.2 Opis tipaPrimer MQ 3 -35 A -O -A BVBPTipNazivni pretok [m 3 /h]Črpalna višina [m]Koda <strong>za</strong> izvedboA: StandardKoda <strong>za</strong> cevni priključekKoda <strong>za</strong> materialA: StandardKoda <strong>za</strong> drsno tesnilo1.9 Nedovoljeni načini obratovanjaVarno delovanje dobavljenih črpalk je <strong>za</strong>gotovljeno leob upoštevanju montažnih in obratovalnih navodil,poglavje 2.1 Namen uporabe. V nobenem primeru nidovoljeno prekoračiti v tehničnih podatkih navedenihmejnih vrednosti.190


2.3 MQ črpalkaTlačni priključekOdprtina <strong>za</strong>polnitevTipkovnicaTlačna posodaSlovensko (SI)Sesalni priključekČepIzpustni čepSlika 1PodstavekTM01 9873 26003. Pretočni medijiČisti, redko tekoči, neagresivni mediji brez čvrstih alidolgo vlaknastih delcev.4. Tehnični podatki4.1 Obratovalni pogojiMQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45Največji tlak [bar] 2,5 3,5 4,5Dopustni nazivni tlak [bar] 7,5Največja sesalna višina [m], glej stran 237 8Najmanjša temperatura okolice [°C] 0Največja temperatura okolice [°C] 45Najmanjša temperatura medija [°C] 0Največja temperatura medija [°C] 35Masa netto [kg] 13,0Nivo hrupnosti [dB(A)] < 70Volumen tlačne posode [l] 0,16Tlak zraka v tlačni posodi [bar] 1,0 1,5 do 1,750 Hz:Največji pretok [m 3 /h] 4,5Priključki G 160 Hz:Največji pretok [m 3 /h] 5Priključki1" NPT191


Slovensko (SI)4.2 Električni podatkiMQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45ZaščitaIP54Toplotni razredBPriključni vodnik2 m H07RN-F z/brez vtikača50 Hz:Omrežna napetost [VAC] 1 x 220-240 V - 10/+ 6 %Električna moč, P 1 [W] 600 850 100060 Hz:Omrežna napetost,električna moč, P 1 [W]1 x 110-120 V - 10/+ 6 % – 800 10001 x 220-240 V - 10/+ 6 % 550 850 10504.3 MereGlej mere na koncu teh navodil.4.4 CertifikatiVsi materiali, ki so v dotiku s pretočnimmedijem imajo dovoljenje <strong>za</strong> <strong>uporabo</strong> <strong>za</strong> pitno vodopo British Water Regulations Advisory Scheme(WRAS) po BS 6920.Ostali certifikati: glej tablico z opisom tipa.5. Opis delovanja5.1 TipkovnicaMQ uporabljamo le preko tipkovnice, slika 2. Prekotipkovnice črpalko vklopimo/izklopimo. Nastavitve inobratovalno stanje črpalke opisujejo signalne lučke.TM01 9684 2600Slika 2192


Nastavitve na tipkovnici opisuje naslednja tabela:IlustracijaOpis1 Signalna luč (rdeča):Kadar sveti, je črpalka v stanju pripravljenosti.Slovensko (SI)2 Tipka vklop/izklop:S to tipko črpalko vklopimo/izklopimo.To tipko uporabimo tudi <strong>za</strong> ročni izbris alarmnega stanja:• <strong>za</strong> izbris pritisnemo enkrat.• <strong>za</strong> ponovni vklop še enkrat.3 Signalna luč (zelena):Pokaže da je črpalka v obratovalnem stanju.Kadar sveti se črpalka samodejno vklopi pri porabi vode inizklopi nekaj sekund po prenehanju porabe.4 Pump on (zelena):Kadar sveti črpalka obratuje.5 Auto-reset (zelena):Navedena funkcija je akt ivirana pri vseh dobavljenih črpalkah.Kadar signalna lučka• sveti, je auto-reset funkcija aktivirana. Črpalka poskuša navsakih 30 minut po alarm/napaki s ponovnim vklopom insicer v obdobju 24 ur.• ne sveti, tedaj funkcija auto-reset ni aktivirana. Črpalka sepri prvem alarmu/napaki ustavi.Če tipko pritisnemo <strong>za</strong> 5 sekund tedaj funkcijo auto-resetponovno aktiviramo/deaktiviramo.Napotek: Pri porabi vode črpalka vklopi in izklopi neodvisnoali signalna lučka auto-reset sveti ali ne.193


Slovensko (SI)6 Alarm (rdeča):Kadar sveti, je črpalka v stanju alarma.Stanje alarma lahko nastopi:• pri suhem teku,• previsoki temperaturi,• preobremenitvi motorja,• blokadi motorja/črpalke ali• pogosti <strong>za</strong>goni/<strong>za</strong>ustavitve (indikatorska lučka utripa).Glej tudi poglavje 5.2 Izklop črpalke.NasvetNastavitve si črpalka <strong>za</strong>pomni. Po morebitni prekinitvi napajalne napetosti se črpalkasamodejno povrne v obratovalno stanje ko črpalko ponovno priključimo na napetost.5.2 Izklop črpalkeČrpalka ima vgrajeno elektronsko motorno <strong>za</strong>ščito, kičrpalko izklopi v naslednjih primerih:• suhi tek,• previsoka temperatura,• preobremenitev elektromotorja,• blokada motorja/črpalke,• pogosti <strong>za</strong>goni/<strong>za</strong>ustavitve (indikatorska lučka"Alarm" utripa) <strong>za</strong>radi:– puščanje na sesalnem cevovodu,– kapljajoča pipa ali– delujoče sanitarije.Črpalka se pri vseh tipih napak ponovno vklopi po30 minutah (v obdobju 24 ur), kadar je funkcijaauto-reset aktivirana (zelena signalna lučka natipkovnici sveti, glej točko 5 v tabeli 5.1 Tipkovnica).6. Montaža in priklop6.1 NamestitevMaterial črpalke je odporen na dnevno svetlobo, <strong>za</strong>toje možna postavitev črpalke tako na prostem kot v<strong>za</strong>prtem prostoru. Pri montaži na prostem jepriporočljivo črpalko <strong>za</strong>ščititi pred padavinami inmrazom.Črpalko vedno postavimo na podstavek, da jesesalni priključek vodoraven in tlačni priključeknavpičen.Dopustna odstopanja.Maksimalen dovoljen nagib ± 18 °, glej sliko 3.Črpalko pritrdimo z vijaki skozi izvrtine na podstavkučrpalke, glej sliko 4.19,0 cm11,4 cmSlika 4Tlačni nastavek črpalke je gibljiv ± 5 °, da je izvedbacevnega priključka enostavnejša. Dopustno jeuporaba zmerne ročne sile.Črpalka je dobavljiva z navojnim G 1 (50 Hz) ali1" NPT (60 Hz) sesalnim in tlačnim priključkom,glej sliko 5.Slika 5V črpalki je vgrajen nepovratni ventil ki preprečujepovratni tok med polnenjem in delovanjemTM01 9692 2600TM01 9698 2600Največ ± 18TM01 9691 2600Slika 3194


Instalacija z dolgimi sesalnimi cevmi:Nepovratni ventil je dobavljen s črpalko.Priporočljivo je namestiti ta nepovratni ventil načrpalkin sesalni priključek.Kadar je črpalka vgrajena v dolge cevovode, tedaj jepotrebno pred in <strong>za</strong> črpalko cevovode podpreti, dapreprečimo pritiske na priključke črpalke. Kadar ječrpalka nameščena nad vodno gladino, priporočamomontažo nožnega sesalnega ventila, glej sliko 6.Napajalni vodnik priključimo na napajalno napetost.Kadar je pod napetostjo, tedaj svetita po ena rdečain ena zelena signalna lučka na tipkovnici,glej sliko 8.Slovensko (SI)Nožni ventilSlika 6Gibljive sesalne cevi morajo biti ustrezno armirane.Črpalka <strong>za</strong> obratovanje ne potrebuje hladilnegazraka, <strong>za</strong>to ni posebnih <strong>za</strong>htev <strong>za</strong> mesto montažeglede na potrebno prezračevanje.6.2 Električni priklopElektrični priklop in potrebno električno <strong>za</strong>ščito moraizvajati pooblaščeni elektrotehnik v soglasju zlokalnim predpisi podjetij <strong>za</strong> dobavo elektrike.Paziti je potrebno, da se električni podatki s tablice zopisom tipa ujemajo z napajalno napetostjo.Črpalka mora biti priključena na omrežje zelektričnim kablom v gumijastem plašču, ki imaozemljitveni vodnik. Napajalni vodnik lahko<strong>za</strong>menjamo, glej sliko 7.Slika 7OpozoriloPred vsakim posegom v priključnoomarico črpalke je potrebno, da jeelektrična napetost izklopljena vsaj5 minut.Črpalka mora biti ozemljena (PE).Pred ponovnim vklopom črpalkemoramo le-to ponovno napolniti spretočnim medijem.TM01 9693 2600TM01 9694 2600Slika 86.3 Generator ali inverterOpozorilo6.4 Prvi <strong>za</strong>gonMQ je lahko gnana preko generatorjaali inverterja. Kakorkoli, črpalka bodelovala <strong>za</strong>dovoljivo le, če generator aliinverter generirata pravo sinusoido spotrebno vstopno močjo in napetostjo.Pred prvim <strong>za</strong>gonom je potrebno črpalko napolniti s4,5 do 5 l vode, da lahko črpalka prične zdelovanjem, glej sliko 9. Črpalka je samo sesalneizvedbe s črpalno višino do največ 8 metrov.H 2 O4,5 do 5 lSlika 9Takoj po vklopu prične črpalka sesati. Sesalnipostopek je <strong>za</strong>ključen, ko se črpalka preklopi vnormalno obratovalno stanje. V kolikor sesalnipostopek ni <strong>za</strong>ključen v roku 5 minut, se črpalkaizklopi. Nato poskusi s ponovnim vklopom po30 minutah. Alarmno stanje lahko tudi ročnoprekinemo, glej točko 2 v tabeli v poglavju5.1 Tipkovnica.TM01 9695 2600TM01 9696 2600195


Slovensko (SI)7. VzdrževanjePri normalnih obratovalnih pogojih črpalka nepotrebuje posebnega vzdrževanja. Priporočamo pavseeno, da črpalko redno čistite.Kadar obstaja nevarnost <strong>za</strong>mrznitve, odvijemo čep<strong>za</strong> izpust vode iz črpalke in popustite priključek natlačni napeljavi, glej sliko 10. Pred naslednjim<strong>za</strong>gonom je potrebno črpalko ponovno napolniti zvodo, glej sliko 9.Slika 107.1 Servisni kompletiOpozoriloPred vsako odstranitvijo tlačneposode je potrebno najprej prekoventila izpustiti zrak iz tlačneposode.Pred vsakim posegom v elektronikomoramo izklopiti napajalnonapetost najmanj5 minut prej.Za MQ črpalko so na voljo servisni kompleti.Servisni kompleti vsebujejo naslednje <strong>za</strong>menljivesestavne dele:• drsno tesnilo,• motor,• elektronske komponente,• črpalne dele.7.2 Zagon po daljšem mirovanjuV pokrovu motorja se nahaja čep, ki ga lahkoodstranimo z navadnim orodjem. Na tak način jemožno rotor črpalke <strong>za</strong>vrteti, v kolikor se po daljšemobdobju mirovanja slabo vrti. Črpalko ponovnonapolnimo z vodo, glej sliko 9.TM01 9697 44038. Servis8.1 Onesnažene črpalkeV kolikor ste črpalko uporabljali <strong>za</strong>črpanje zdravju škodljivih ali strupenihOpozorilotekočin, tedaj označujemo črpalko kotkontaminirano.V tem primeru morate pred vsakim servisnim<strong>za</strong>htevkom dostaviti natančne informacije opretočnem mediju.Pred servisnim <strong>za</strong>htevkom je potrebno še predtransportom obvestiti Grundfos. V kolikor niso znanenatančne informacije o pretočnem mediju, siGrundfos pridržuje pravico, da ne prev<strong>za</strong>me črpalkev popravilo.Stroški transporta gredo v breme pošiljatelja.8.2 Nadomestni deli in priborPosebej vas opo<strong>za</strong>rjamo, da nadomestni deli, ki jihnismo dobavili mi, tudi niso z naše strani preskušeniin niso primerni <strong>za</strong> <strong>uporabo</strong>.Vgradnja neoriginalnih nadomestnih delov lahkoposledično spremeni konstruktivne lastnosti izdelka.Za poškodbe, ki so nastale z <strong>uporabo</strong> neoriginalnihsestavnih delov, Grundfos v nobenem primeru neprevzema jamstva ali odgovornosti.Vsakemu servisnemu <strong>za</strong>htevku priložite čimboljnatančen opis napak, da se lahko naš serviser šepred prihodom oskrbi z ustreznimi nadomestnimideli.Tehnične podatke o napravi povzemite s tablice zopisom tipa.9. OdstranitevProizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni naokolju prijazen način:1. Uporabite javna ali <strong>za</strong>sebna podjetja <strong>za</strong> odvozodpadkov.2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjoGrundfosovo izpostavo ali servisno delavnico.196


10. Pregled motenjMotnja Vzrok Ukrep1. Črpalka se ne<strong>za</strong>vrti ko jopriključimo.2. Črpalka se neizklopi.3. Medobratovanjem sečrpalka izklopi.4. Medobratovanjem sečrpalka izklopi.Indikatorskalučka "Alarm"utripa.5. Pogosti vklopi inizklopi črpalke.6. Ohišje črpalkeprebija.7. Črpalka se vklopitudi kadar niporabe.a) Suhi tek. Preveriti cev <strong>za</strong> dovod vode.b) Pregrevanje <strong>za</strong>radi previsoketemperature medija(več kot +35 °C).Dovod hladnejšega medija.c) Pregrevanje <strong>za</strong>radi blokade črpalke. Povežite se z dobaviteljem črpalke.d) Prenizka ali previsoka omrežnanapetost.Preveriti omrežno napetost.Odpraviti napako v kolikor je izvedljivo.e) Ni napetosti. Priključiti omrežno napetost.f) Ni pretoka. Odprite eno sanitarno pipo in preveritevišinsko razliko do črpalke - največ15 m.g) Stanje alarm. Pritisnite na tipko vklop/izklop.Glej točko 2 v tabeli v poglavju5.1 Tipkovnica.a) Tlačna cev ni vodo tesna. Popraviti tlačno cev.b) Povratni ventil je pokvarjen ali Očistiti povratni ventil ali vgraditi novega.manjka.a) Suhi tek. Preveriti cev <strong>za</strong> dovod vode.b) Pregrevanje <strong>za</strong>radi previsoketemperature medija(več kot +35 °C).Dovod hladnejšega medija.c) Pregrevanje <strong>za</strong>radi:– pevisoke temperature okolice(> 45 °C),– preobremenitve motorja,– blokade motorja/črpalke.Povežite se z dobaviteljem črpalke.d) Prenizka omrežna napetost. Preveriti omrežno napetost.Odpraviti napako v kolikor je izvedljivo.a) Pogosti <strong>za</strong>goni/<strong>za</strong>ustavitve <strong>za</strong>radi:– puščanje na sesalnem cevovodu,– kapljajoča pipa ali– delujoče sanitarije.Preveriti cev <strong>za</strong> dovod vode.a) Sesalna cev ni tesna, zrak v vodi. Preveriti cev <strong>za</strong> dovod vode.b) Prenizek ali previsok tlak v tlačniposodi.Preverite tlak v tlačni posodi, glejpoglavje 4.1 Obratovalni pogoji.a) Ozemljitveni vodnik je poškodovan. Ozemljitveni vodnik popraviti skladno spredpisi.a) Povratni ventil je pokvarjen alimanjka.Očistiti povratni ventil ali vgraditi novega.Slovensko (SI)Če črpalka po odpravi motnje ne deluje, se prosim povežite z Grundfos-om.Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.197


Appendix 1Dimensions240192Appendix3201905704 x ø10114218TM01 9799 3300Suction lift/suction pipe[m]9876Suction lift5432100 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40Suction pipe[m]TM02 7856 4303237


Appendix238Exploded viewTM02 8410 5103166164176a161176b 181166a184165185187186160152b152c168711a100100a100b2726107102104103237a1804040a149173a173 52 51169152a15237a437496667637b1413101111b1611a7929393a941505391101185a100c174b66a174a38434245651754441646263616061a


Grundfos companiesArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Lote34A1619 - GarinPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.P.O. Box 2040Regency ParkSouth Australia 5942Phone: +61-8-8461-4611Telefax: +61-8-8340 0155AustriaGRUNDFOS Pumpen VertriebGes.m.b.H.Grundfosstraße 2A-5082 Grödig/SalzburgTel.: +43-6246-883-0Telefax: +43-6246-883-30BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A.Boomsesteenweg 81-83B-2630 AartselaarTél.: +32-3-870 7300Télécopie: +32-3-870 7301BelorussiaПредставительство ГРУНДФОС вМинске220123, Минск,ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105Тел.: +(37517) 233 97 65,Факс: +(37517) 233 97 69E-mail: grundfos_minsk@mail.ruBosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: grundfos@bih.net.baBrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar CasteloBranco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: bulgaria@grundfos.bgCanadaGRUNDFOS Canada Inc.2941 Brighton RoadOakville, OntarioL6H 6C9Phone: +1-905 829 9533Telefax: +1-905 829 9512ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.Hongqiao development ZoneShanghai 200336PRCPhone: +86-021-612 252 22Telefax: +86-021-612 253 33CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400Telefax: +385 1 6595 499www.grundfos.hrCzech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299DenmarkGRUNDFOS DK A/SMartin Bachs Vej 3DK-8850 BjerringbroTlf.: +45-87 50 50 50Telefax: +45-87 50 51 51E-mail: info_GDK@grundfos.comwww.grundfos.com/DKEstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691FinlandOY GRUNDFOS Pumput ABMestarintie 11FIN-01730 VantaaPhone: +358-3066 5650Telefax: +358-3066 56550FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A.Parc d’Activités de Chesnes57, rue de MalacombeF-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)Tél.: +33-4 74 82 15 15Télécopie: +33-4 74 94 10 51GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: infoservice@grundfos.deService in Deutschland:e-mail: kundendienst@grundfos.deGreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E.20th km. Athinon-Markopoulou Av.P.O. Box 71GR-19002 PeaniaPhone: +0030-210-66 83 400Telefax: +0030-210-66 46 273Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.Unit 1, Ground floorSiu Wai Industrial Centre29-33 Wing Hong Street &68 King Lam Street, Cheung Sha WanKowloonPhone: +852-27861706 / 27861741Telefax: +852-27858664HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint,Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800IndonesiaPT GRUNDFOS PompaJl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1Kawasan Industri, PulogadungJakarta 13930Phone: +62-21-460 6909Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd.Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12Phone: +353-1-4089 800Telefax: +353-1-4089 830ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.Via Gran Sasso 4I-20060 Truccaz<strong>za</strong>no (Milano)Tel.: +39-02-95838112Telefax: +39-02-95309290 / 95838461JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F,5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725LatviaSIA GRUNDFOS Pumps LatviaDeglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431


MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangorPhone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866MéxicoBombas GRUNDFOS de México S.A. deC.V.Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000Telefax: +52-81-8144 4010NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERETel.: +31-88-478 6336Telefax: +31-88-478 6332E-mail: info_gnl@grundfos.comNew ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250NorwayGRUNDFOS Pumper A/SStrømsveien 344Postboks 235, LeirdalN-1011 OsloTlf.: +47-22 90 47 00Telefax: +47-22 32 21 50PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A.Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90RomâniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: romania@grundfos.roRussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail grundfos.moscow@grundfos.comSerbiaGRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 BeogradPhone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47496Telefax: +381 11 26 48 340SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.24 Tuas West RoadJurong TownSingapore 638381Phone: +65-6865 1222Telefax: +65-6861 8402SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 1 568 0610Telefax: +386 1 568 0619E-mail: slovenia@grundfos.siSouth AfricaCorner Mountjoy and George AllenRoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: lsmart@grundfos.comSpainBombas GRUNDFOS España S.A.Camino de la Fuentecilla, s/nE-28110 Algete (Madrid)Tel.: +34-91-848 8800Telefax: +34-91-628 0465SwedenGRUNDFOS ABBox 333 (Lunnagårdsgatan 6)431 24 MölndalTel.: +46(0)771-32 23 00Telefax: +46(0)31-331 94 60SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AGBruggacherstrasse 10CH-8117 Fällanden/ZHTel.: +41-1-806 8111Telefax: +41-1-806 8115TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.7 Floor, 219 Min-Chuan RoadTaichung, Taiwan, R.O.C.Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd.92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.Sti.Gebze Organize Sanayi BölgesiIhsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: satis@grundfos.comUkraineТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА01010 Київ, Вул. Московська 8б,Тел.:(+38 044) 390 40 50Фах.: (+38 044) 390 40 59E-mail: ukraine@grundfos.comUnited Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd.Grovebury RoadLeighton Buz<strong>za</strong>rd/Beds. LU7 8TLPhone: +44-1525-850000Telefax: +44-1525-850011U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400Telefax: +1-913-227-3500UsbekistanПредставительство ГРУНДФОС вТашкенте700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-йтупик 5Телефон: (3712) 55-68-15Факс: (3712) 53-36-35Revised 29.09.2010Grundfos companies


Being responsible is our foundationThinking ahead makes it possibleInnovation is the essenceV7164915 0611Repl. V7164915 0510ECM: 1077591The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarksowned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.www.grundfos.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!