shqyrtime mbi mesharin e buzukut - Famulliabinqes

shqyrtime mbi mesharin e buzukut - Famulliabinqes shqyrtime mbi mesharin e buzukut - Famulliabinqes

famulliabinqes.com
from famulliabinqes.com More from this publisher
12.07.2015 Views

Vepra e zbuluar: meshar apo diçka tjeterLe të ndalemi tash te vepra e Buzukut. Çfarë vepre është ajo? Nuk është e rastit që edhezbuluesi e cilëson si meshar. Ai ndjek vijën e kuqe e cila prej Kazazit (1740) shkon në Sicilite Gjergj Guxeta (1682-1756), te Pal Maria Prifti - Parrino (1710-1765), te Zef Krispi (1781-1859) dhe mbaron te vetë Pal Skiroi. Të gjithë këta, falë një procesi “ýsteronpróteron” equajtën missale = meshar, ngase vepra i përngjan, në njëfarë mënyre, Missale Romanum qëtashmë ishte bërë i rëndomtë pas botimit zyrtar, urdhëruar nga papa Piu V, më 1570, sirrjedhim i Koncilit të Trentos. Po qe se e kthejmë pak vëmendjen te vëllimi lukzos Kodikët eShqipërisë, hasim dy herë në të njëjtin emërtim: fjala meshar është përdorur aty për Kodikun e70-të të Beratit (f. 155) dhe për Kodikun e 80-të të Gjirokastrës (f. 163). Në të vërtetë na delse përmbajtja e të parit është vetëm teksti i Meshës së Shën Gjon Gojartit plus Liturgjia e tëParashenjtëruarve, kurse i dyti përmban vetëm Liturgjinë – Meshën e Shën Vasijit të Madh.Lënda e librit të Buzukut, përkundrazi, është shumë më e gjerë. Siç dihet, vepra e Buzukutpërmban: Oficën e Zonjës së Lume, 7 psalmet pendestare, Litanitë e Shenjtërve, disa pjesë ngaRituali Roman (Martesa), Urdhërimet e Zotit, pjesë të Katekizmit, rendin jo të plotë tëMeshëve të së diellave dhe të festave të vitit kishtar katolikoroman. Meqë, siç e pamë, e njëjtafjalë, meshar, është përdorur për të cilësuar vepra aq larg njëra nga tjetra, duhet nënvizuar se,qoftë me veprën e Buzukut, qoftë edhe me dy Kodikët e përmendur (të cilët i përkasin traditëslindore të Kishës arbëreshe dhe shqiptare) nuk kemi të bëjmë “stricto sensu” me meshar, sipasnjohurive historike dhe liturgjike të sotme. Kështu që do të ishte mirë të cilësohen kodikët nëfjalë përkatësisht si: Liturgjia hyjnore (Mesha) e Shën Gjon Gojartit plus Liturgjia e tëParashenjtëruarve dhe Liturgjia hyjnore (Mesha) e Shën Vasijit të Madh, siç bëhet zakonishttek arbëreshët dhe te Kisha Ortodokse Autoqefale e Shqipërisë. Sa për dijeni, kur këto triliturgji-meshë janë përmbledhur në të njëjtin vëllim, kemi të bëjmë me jeratikonin. Po ashtu,duke kaluar te bota e traditës kishtare katolike-latine të Veriut, me veprën e Buzukut kemi tëbëjmë më shumë me një comes se sa me një meshar.Megjithatë, të vazhdojmë ta quajmë meshar veprën e Buzukut sepse, fundi i fundit, ai kapasur për qëllim të udhëzonte priftin gjatë të kremteve të mbarë vitit. Dua të vë në pah se saHistoria e Kishës dhe studimi i zhanreve liturgjike mund të na ndihmojnë për zbërthimin eshumë çështjeve lidhur me kodikët dorëshkrim, me incunabula, etj.Prejardhja e tipit meshar te Kisha e RomësKur, papa Piu V urdhëroi Missale Romanum, ky u shtyp sipas “editio princeps” të një missaleromanum të vitit 1474, i cili në të vërtetë ndiqte një tipologji prej librit liturgjik që rrjedh ngashekulli XIII me emër Liber missalis secundum consuetudinem Romanae Curiae, që ishteshumë i përhapur në botën katolike. Libri i Buzukut vetëm për pjesën e meshëve i përgjigjetkësaj tipologjie. Përkundrazi përmban materiale të tjera që i takojnë jetës shpirtërore nëpërgjithësi. Edhe përmasat e tij, 20 x 14 cm, janë shumë të vogla për ta parë si meshar, libërky zakonisht me përmasa të mëdha, me zbukurime e me rubrikë të kuqe. Prandaj, nuk nambetet tjetër veç se ta shohim veprën e Buzukut si një comes. Tipologji kjo që i takon akomamesjetës, kur për shërbesën e shenjtë përdoreshin një mori librash të ndryshëm, të cilët egjetën njësimin dhe sistemimin e palëvizshëm, për sa i përket Kishës Katolike, vetëm mehyrjen në fuqi të vendimeve të Koncilit të Trentos.Ç’është comes-i?“Liber comitis” ose “liber comicus” duhet të ishte në fillim vetëm një libër leximitë përshpirtshëm që përmbante një përmbledhje të Shkrimit të Shenjtë dhe pjesë nga autorë tëtjerë të devotshëm. Kjo është pikërisht domethënia e fjalës “comes - shoqërues”, që përdorej

Vepra e zbuluar: meshar apo diçka tjeterLe të ndalemi tash te vepra e Buzukut. Çfarë vepre është ajo? Nuk është e rastit që edhezbuluesi e cilëson si meshar. Ai ndjek vijën e kuqe e cila prej Kazazit (1740) shkon në Sicilite Gjergj Guxeta (1682-1756), te Pal Maria Prifti - Parrino (1710-1765), te Zef Krispi (1781-1859) dhe mbaron te vetë Pal Skiroi. Të gjithë këta, falë një procesi “ýsteronpróteron” equajtën missale = meshar, ngase vepra i përngjan, në njëfarë mënyre, Missale Romanum qëtashmë ishte bërë i rëndomtë pas botimit zyrtar, urdhëruar nga papa Piu V, më 1570, sirrjedhim i Koncilit të Trentos. Po qe se e kthejmë pak vëmendjen te vëllimi lukzos Kodikët eShqipërisë, hasim dy herë në të njëjtin emërtim: fjala meshar është përdorur aty për Kodikun e70-të të Beratit (f. 155) dhe për Kodikun e 80-të të Gjirokastrës (f. 163). Në të vërtetë na delse përmbajtja e të parit është vetëm teksti i Meshës së Shën Gjon Gojartit plus Liturgjia e tëParashenjtëruarve, kurse i dyti përmban vetëm Liturgjinë – Meshën e Shën Vasijit të Madh.Lënda e librit të Buzukut, përkundrazi, është shumë më e gjerë. Siç dihet, vepra e Buzukutpërmban: Oficën e Zonjës së Lume, 7 psalmet pendestare, Litanitë e Shenjtërve, disa pjesë ngaRituali Roman (Martesa), Urdhërimet e Zotit, pjesë të Katekizmit, rendin jo të plotë tëMeshëve të së diellave dhe të festave të vitit kishtar katolikoroman. Meqë, siç e pamë, e njëjtafjalë, meshar, është përdorur për të cilësuar vepra aq larg njëra nga tjetra, duhet nënvizuar se,qoftë me veprën e Buzukut, qoftë edhe me dy Kodikët e përmendur (të cilët i përkasin traditëslindore të Kishës arbëreshe dhe shqiptare) nuk kemi të bëjmë “stricto sensu” me meshar, sipasnjohurive historike dhe liturgjike të sotme. Kështu që do të ishte mirë të cilësohen kodikët nëfjalë përkatësisht si: Liturgjia hyjnore (Mesha) e Shën Gjon Gojartit plus Liturgjia e tëParashenjtëruarve dhe Liturgjia hyjnore (Mesha) e Shën Vasijit të Madh, siç bëhet zakonishttek arbëreshët dhe te Kisha Ortodokse Autoqefale e Shqipërisë. Sa për dijeni, kur këto triliturgji-meshë janë përmbledhur në të njëjtin vëllim, kemi të bëjmë me jeratikonin. Po ashtu,duke kaluar te bota e traditës kishtare katolike-latine të Veriut, me veprën e Buzukut kemi tëbëjmë më shumë me një comes se sa me një meshar.Megjithatë, të vazhdojmë ta quajmë meshar veprën e Buzukut sepse, fundi i fundit, ai kapasur për qëllim të udhëzonte priftin gjatë të kremteve të mbarë vitit. Dua të vë në pah se saHistoria e Kishës dhe studimi i zhanreve liturgjike mund të na ndihmojnë për zbërthimin eshumë çështjeve lidhur me kodikët dorëshkrim, me incunabula, etj.Prejardhja e tipit meshar te Kisha e RomësKur, papa Piu V urdhëroi Missale Romanum, ky u shtyp sipas “editio princeps” të një missaleromanum të vitit 1474, i cili në të vërtetë ndiqte një tipologji prej librit liturgjik që rrjedh ngashekulli XIII me emër Liber missalis secundum consuetudinem Romanae Curiae, që ishteshumë i përhapur në botën katolike. Libri i Buzukut vetëm për pjesën e meshëve i përgjigjetkësaj tipologjie. Përkundrazi përmban materiale të tjera që i takojnë jetës shpirtërore nëpërgjithësi. Edhe përmasat e tij, 20 x 14 cm, janë shumë të vogla për ta parë si meshar, libërky zakonisht me përmasa të mëdha, me zbukurime e me rubrikë të kuqe. Prandaj, nuk nambetet tjetër veç se ta shohim veprën e Buzukut si një comes. Tipologji kjo që i takon akomamesjetës, kur për shërbesën e shenjtë përdoreshin një mori librash të ndryshëm, të cilët egjetën njësimin dhe sistemimin e palëvizshëm, për sa i përket Kishës Katolike, vetëm mehyrjen në fuqi të vendimeve të Koncilit të Trentos.Ç’është comes-i?“Liber comitis” ose “liber comicus” duhet të ishte në fillim vetëm një libër leximitë përshpirtshëm që përmbante një përmbledhje të Shkrimit të Shenjtë dhe pjesë nga autorë tëtjerë të devotshëm. Kjo është pikërisht domethënia e fjalës “comes - shoqërues”, që përdorej

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!