12.07.2015 Views

Planiranje upravljanja cvrstim otpadom

Planiranje upravljanja cvrstim otpadom

Planiranje upravljanja cvrstim otpadom

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PLANIRANJEUPRAVLJANJAČVRSTIMOTPADOMPRIRUČNIK ZA UČESNIKEPrvo izdanjeBeograd, april 2009.


SADRŽAJSADRŢAJ ............................................................................................................................................ 41 OPŠTI PREGLED UPRAVLJANJA ĈVRSTIM OTPADOM ............................................. 101.1 UVOD ......................................................................................................................................... 101.2 KOMUNALNI ĈVRSTI OTPAD (KĈO).................................................................................. 101.3 VRSTE ĈVRSTOG OTPADA .................................................................................................. 111.4 USLUGE VEZANE ZA ĈVRSTI OTPAD ............................................................................... 121.5 ELEMENTI PLANIRANJA ...................................................................................................... 121.5.1 PODRUĈJE USLUGE .......................................................................................................... 121.5.2 Proizvodnja otpada ................................................................................................................ 13TABELA 1.1 – Procena koliĉine otpada ............................................................................................ 131.5.3 StandardI usluge .................................................................................................................... 14Tabela 1.2 - Primer standarda usluga ................................................................................................. 141.5.4 PRUŢAOCI USLUGA .......................................................................................................... 15TABELA 1.3 – Raspodela kljuĉnih odgovornosti u okviru najuobiĉajenijeg <strong>upravljanja</strong> ĉvrstim<strong>otpadom</strong> – Opcije uĉešća privatnog sektora ....................................................................................... 161.5.5 Zakonski i regulatorni elementi ............................................................................................. 161.5.6 finansijski elementi ............................................................................................................... 172 ZAKONSKI i REGULATORNI ZAHTEVI ......................................................................... 192.1 UVOD ......................................................................................................................................... 192.2 ZAKON O JAVNIM NABAVKAMA ....................................................................................... 212.3 KONCESIJA ................................................................................................................................ 222.4 MEŠOVITA PRAVNA LICA ................................................................................................... 243. JAVNO-PRIVATNA PARTNERSTVA ............................................................................... 293.1 UVOD ......................................................................................................................................... 293.2 UGOVORI O USLUGAMA ...................................................................................................... 293.3 UGOVORI O UPRAVLJANJU ................................................................................................ 303.4 FRANŠIZE ................................................................................................................................ 313.5 KONCESIJE .............................................................................................................................. 323.6 OTVORENO NADMETANJE.................................................................................................. 324. RAZRADA PLANA UPRAVLJANJA OTPADOM ............................................................ 354.1. UVOD ......................................................................................................................................... 354.2 FORMIRANJE TIMA ZA PLANIRANJE ................................................................................ 354.3 ANALIZA MERODAVNIH ZAKONA I PROPISA ................................................................. 364.4 DEFINSANJE PODRUĈJA USLUGE ........................................................................................ 374.5 PRIKUPLJANJE PODATAKA .................................................................................................. 374.6 POSTUPCI OCENJIVANJA POSTOJEĆIH USLUGA ........................................................... 404.6.1. ADEKVATNOST USLUGE ............................................................................................... 404.6.1.1 Tehniĉki uĉinak ............................................................................................................ 424.6.1.2 Pitanja vezana za ţivotnu sredinu ................................................................................. 424.6.1.3 Finansijsko-ekonomski uĉinak ..................................................................................... 434.6.1.4 Socijalni i kulturni uĉinak ............................................................................................ 444.6.1.5 Institucionalni i organizacioni uĉinak ........................................................................... 444.6.1.6 Politiĉki i pravni uĉinak ................................................................................................ 444.7 RAZRADA PLANA USLUGA UPRAVLJANJA OTPADOM ................................................ 45Strana 4 10/06/2009.


4.8 USLUGE SAKUPLJANJA OTPADA IZ DOMAĆINSTAVA I KOMERCIJALNOG OTPADA –PROJEKTNI ASPEKTI .......................................................................................................................... 484.8.1. MESTO SAKUPLJANJA .................................................................................................... 494.8.2. Metod SAKUPLJANJA ....................................................................................................... 524.8.3. VRSTA KontEJnerA ZA DRŢANJE OTPADA ................................................................. 544.8.4. UĈESTALOST SAKUPLJANJA ........................................................................................ 564.9 SAKUPLJANJE INDUSTRIJSKOG OTPADA ........................................................................... 564.9.1. MESTO SAKUPLJANJA .................................................................................................... 574.9.2. VRSTA KontEJnerA ZA DRŢANJE OTPADA ................................................................. 574.9.3. UĈESTALOST SAKUPLJANJA ........................................................................................ 594.10 SAKUPLJANJE MEDICINSKOG OTPADA ............................................................................ 594.10.1. Uvod ................................................................................................................................... 594.10.2. IZVORI OTPADA ............................................................................................................. 594.10.3. UPRAVLJANJE NA LICU MESTA ................................................................................. 604.10.3.1 Skladištenje................................................................................................................... 624.10.4. SAKUPLJANJE OTPADA ............................................................................................... 634.10.4.1 Transportna vozila i kontejneri ..................................................................................... 634.10.4.2 Uĉestalost sakupljanja otpada ....................................................................................... 644.11 RECIKLIRANJE OTPADA ....................................................................................................... 654.11.1. Uvod ................................................................................................................................... 654.11.2. IZBOR MATERIJALA KOJI MOŢE DA SE RECIKLIRA ............................................. 664.11.3. SAKUPLJANJE OTPADA KOJI MOŢE DA SE RECIKLIRA ....................................... 68Tabela 4.12. Projektni kriterijumi za mesto sakupljanja otpada ........................................................ 704.11.4. PRERADA OTPADA ........................................................................................................ 704.12 ODLAGANJE OTPADA NA DEPONIJU ................................................................................ 724.12.1. IZBOR LOKACIJE ........................................................................................................... 734.12.2. ASPEKTI PROJEKTOVANJA DEPONIJE ..................................................................... 784.12.2.1 Obloge deponija ............................................................................................................ 794.12.2.2 Upravljanje procednim vodama .................................................................................... 814.12.2.3 Kontrola gasa iz organskih otpadaka. ........................................................................... 824.12.2.4 Kontrola pristupa .......................................................................................................... 844.13 USLUGE ĈIŠĆENJA ULICA I JAVNIH OBJEKATA ............................................................ 844.13.1. DEFINIŠITE I OCENITE TRENUTNU PRAKSU .......................................................... 854.13.2. ASPEKTI PROJEKTOVANJA - ĈIŠĆENJE ULICA ...................................................... 864.13.2.1 Podruĉje usluge ............................................................................................................ 864.13.2.2 Uĉestalost usluge .......................................................................................................... 864.13.2.3 Vreme pruţanja usluge ................................................................................................. 874.13.2.4 Metode ĉišćenja ............................................................................................................ 884.13.3. ASPEKTI PROJEKTOVANJA - ĈIŠĆENJE JAVNIH OBJEKATA ............................... 894.13.3.1 Usluga obezbedjenja korpi za otpatke .......................................................................... 894.13.3.2 Pranje javnih konstrukcija ............................................................................................ 924.14 PRIMENA PLANA .................................................................................................................... 934.14.1. Uvod ............................................................................................................................. 934.14.2 Nastavljanje sa pruţanjem usluga ................................................................................. 934.14.3 Privatizacija usluga ....................................................................................................... 945 UVOD U FINANSIJSKO UPRAVLJANJE ....................................................................... 1005.1 SAKUPLJANJE FINANSIJSKIH PODATAKA ZA POSTOJEĆE USLUGE ....................... 1015.1.1 PRIHODI .................................................................................................................... 102TABELA 5.1. – Primer izvora prihoda ............................................................................................ 102TABELA 5.2. - Primer rezimea podataka o prihodima.................................................................... 1035.1.2. TROŠKOVI ................................................................................................................ 103Strana 5 10/06/2009.


5.1.2.1. Operativni troškovi ......................................................................................................... 1045.1.2.2. Investicioni troškovi ........................................................................................................ 1065.1.3. OKVIR ZA POPIS VOZILA I OPREME .................................................................. 1072. OKVIR ZA POPIS VOZILA i OPREME ........................................................................... 1075.1.3.1. Troškovi pre poĉetka pruţanja usluge ............................................................................ 1095.1.3.2. Troškovi na kraju pruţanja usluge .................................................................................. 1095.1.3.3. Indirektni troškovi ........................................................................................................... 1095.1.3.4. Rezime troškova .............................................................................................................. 1105.1.4. FINANSIJSKI RAĈUNI ............................................................................................ 1112. FINANSIJSKI RAĈUNI ..................................................................................................... 1115.2 FINANSIJSKA ANALIZA POSTOJEĆEG OBAVLJANJA POSLOVA .............................. 1125.3 PROCENJIVANJE BUDUĆIH TROŠKOVA ........................................................................ 1135.3.1. OBAVLJANJE POSLOVA ........................................................................................ 1145.3.2. POTREBE ZA KAPITALOM.................................................................................... 1146 UVOD U RASPISIVANJE TENDERA ............................................................................. 1186.1 OPŠTI ZAKONSKI ZAHTEVI ............................................................................................... 1196.1.1. POKRETANJE POSTUPKA ..................................................................................... 1196.1.2. USLOVI ZA POKRETANJE POSTUPKA ............................................................... 1206.1.3. ODLUKA O POKRETANJU POSTUPKA ............................................................... 1206.1.4. PRINCIP OSIGURANJA PRAVIĈNOG NADMETANJA MEDJU PONUDJAĈIMA1216.2 ADMINISTRATIVNI ZAHTEVI U VEZI SA TENDEROM ................................................. 1216.2.1. TRANSPARENTNOST U KORIŠĆENJU JAVNIH SREDSTAVA ........................ 1216.2.2. JEDNAKOST PONUDJAĈA .................................................................................... 1216.2.3. ZAŠTITA PODATAKA ............................................................................................ 1226.2.4. DOKUMENTACIJA I VODJENJE EVIDENCIJE ................................................... 1226.2.5. ĈUVANJE DOKUMENTACIJE ............................................................................... 1226.2.6. JEZIK KOJI SE KORISTI U POSTUPKU JAVNE NABAVKE .............................. 1226.2.7. VALUTA .................................................................................................................... 1236.2.8. ANTI-KORUPCIJSKO PRAVILO ............................................................................ 1236.2.9. TENDERSKA KOMISIJA ......................................................................................... 1236.3 PRETKVALIFIKACIJA PONUDJAĈA (RESTRIKTIVNI POSTUPAK) ............................ 1246.3.1. POSTUPCI PRETKVALIFIKACIJE ......................................................................... 1246.3.2. PRIPREMA ZAHTEVA ZA KVALIFIKOVANJE ................................................... 1256.3.3. MINIMALNI ZAHTEVI ZA PRETKVALIFIKACIJU - TEHNIĈKI ...................... 1256.3.4. MINIMALNI STANDARDI ZA PRETHODNO TEHNIĈKO ISKUSTVOUKLJUĈUJU SLEDEĆE: ........................................................................................................... 1256.3.5. MINIMALNI ZAHTEVI ZA PRETKVALIFIKACIJU —NETEHNIĈKA PITANJA1276.3.6. JAVNO OGLAŠAVANJE ......................................................................................... 1286.3.7. IZDAVANJE ZAHTEVA ZA KVALIFIKOVANJE ZAInteresOVANIMIZVOĐAĈIMA ............................................................................................................................ 1286.3.8. OCENJIVANJE ODGOVORA PRIMLJENIH OD IZVOĐAĈA ............................. 1296.4 PRIPREMA TENDERA .......................................................................................................... 1306.4.1. UVOD ........................................................................................................................ 1306.4.2. ZVANIĈAN POZIV .................................................................................................. 1326.4.3. INFORMACIJE I INSTRUKCIJE ............................................................................. 1326.4.4. NACRT UGOVORA, OPŠTI USLOVI I PRILOZI .................................................. 1326.4.5. OPŠTI USLOVI ......................................................................................................... 1336.4.6. PRILOZI UZ OPŠTE USLOVE................................................................................. 1346.4.7. TEHNIĈKE SPECIFIKACIJE ................................................................................... 134Strana 6 10/06/2009.


6.4.7.1. Odeljak 1 – Opšti opis usluga ......................................................................................... 1346.4.7.2. Odeljak 2 - Specifikacije usluga ..................................................................................... 1346.4.7.3. Odeljak 3 – Minimalni tehniĉki zahtevi .......................................................................... 1356.4.7.4. Odeljak 4 - Norme rada .................................................................................................. 1356.4.7.5. Odeljak 5 – Praćenje rezultata rada ................................................................................. 1366.4.7.6. Odeljak 6 - Merenje i plaćanje ........................................................................................ 1366.4.7.7. Odeljak 7 - Penali ............................................................................................................ 1376.4.8. TEHNIĈKA PONUDA PONUDJAĈA ..................................................................... 1386.4.8.1. Obaveze koje preuzima Ponudjaĉ ................................................................................... 1386.4.9. PONUDJAĈI KOJI ĈINE ARANŢMAN ZAJEDNIĈKOG ULAGANJA ............... 1386.4.10. NACRT PLANA RADA ............................................................................................ 1396.4.11. OSOBLJE ................................................................................................................... 1406.4.12. ODELJAK O POSTROJENJIMA I OPREMI ........................................................... 1416.4.13. REZIME JAKIH STRANA I INOVATIVNIH PRISTUPA IZ TEHNIĈKE PONUDE1416.5 IZMENA NACRTA UGOVORA ............................................................................................ 1416.6 GARANTNO PISMO ZA DOBRO IZVRŠENJE UGOVORA .............................................. 1426.7 REFERENTNI MATERIJAL .................................................................................................. 1426.7.1. OPŠTA DOKUMENTA VEZANA ZA NABAVKE ................................................. 1426.7.2. TEHNIĈKE SPECIFIKACIJE ZA UPRAVLJANJE ĈVRSTIM OTPADOM ......... 1427 UVOD – OCENA PONUDA NA TENDER I UGOVARANJE ........................................ 1457.1 KOMISIJA ZA OCENJIVANJE PONUDA ............................................................................ 1457.2 OTVARANJE PONUDA NA TENDER ................................................................................. 1467.3 OCENJIVANJE OPŠTIH ZAHTEVA ZA PODNESKE ......................................................... 1477.4 OCENA TEHNIĈKIH PONUDA ........................................................................................... 1497.4.1. PREDLOŢENO OSOBLJE ........................................................................................ 1507.4.2. KVALITET OPREME I POSTROJENJA ................................................................. 1517.4.3. KOMPATIBILNOST NACRTA PLANA RADA ..................................................... 1517.5 OCENA FINANSIJSKE PONUDE ......................................................................................... 1527.6 IZBOR IZVOĐAĈA ............................................................................................................... 1537.7 OBAVEŠTENJE O DODELI UGOVORA ............................................................................. 1547.8 PREGOVARANJE O UGOVORU I DODELA UGOVORA ................................................. 1547.8.1. DOSTAVLJANJE TRAŢENIH DOKUMENATA .................................................... 1547.9 PRIHVATANJE PONUDE IZVOĐAĈA ............................................................................... 1557.10 IZMENE PONUDE IZVOĐAĈA ........................................................................................... 1557.11 POTPISIVANJE UGOVORA ................................................................................................. 1557.12 ADMINISTRATIVNI ZAHTEVI ........................................................................................... 1567.13 OVLAŠĆENJE ZA POTPISIVANJE ...................................................................................... 1567.14 DOKUMENTACIJA ............................................................................................................... 1568 UVOD – INFORMACIJE ZA I KOMUNIKACIJA SA JAVNOŠĆU ............................... 1598.1 FAZA PLANIRANJA ............................................................................................................. 1608.1.1. DEFINISANJE OPŠTIH CILJEVA KAMPANJE ..................................................... 1618.1.2. OSNIVANJE TIMA ZA INFORMISANJE JAVNOSTI I KOMUNIKACIJU SAJAVNOŠĆU ................................................................................................................................. 1628.1.3. IZRADA ANALIZE ORGANIZACIONIH POTREBA ............................................ 1628.1.4. OBAVLJANJE PROCENE KOMUNIKACIJE/EDUKACIJE .................................. 1648.1.5. REZULTAT PROCENE KOMUNIKACIJE/EDUKACIJE .............................................. 1648.1.5.1. Predvidjanje problema .................................................................................................... 1648.1.5.2. Identifikovanje ciljnih javnosti i razrada njihovih profila ............................................... 1658.1.5.3. Identifikovanje glavnih aktera .................................................................................... 1668.2 FAZA RAZRADE ................................................................................................................... 166Strana 7 10/06/2009.


8.2.1 PLANIRANJE STRATEGIJE KomuniKaCiJE ......................................................... 1678.2.1.1. Rafinisanje krajnjih ciljeva kampanje ........................................................................ 1678.2.1.2 Rezime nalaza u pogledu kljuĉne ciljne javnosti ........................................................ 1678.2.1.3 Razrada poruke kampanje .......................................................................................... 1678.2.1.4 Izrada strategije realizacije ......................................................................................... 1688.2.1.5 Izrada budţeta za komuniciranje ................................................................................ 1688.3 FAZA REALIZACIJE ............................................................................................................. 1698.3.1. PRIPREMA ŠTAMPANOG MATERIJALA, PUBLIKACIJA I ALATABAZIRANIH NA MEDIJIMA .................................................................................................... 1698.3.2. LANSIRANJE KAMPANJE ...................................................................................... 1708.3.2.1. Mobiliziranje glavnih aktera ........................................................................................... 1708.3.2.2. Mobiliziranje medija ....................................................................................................... 1708.3.3. OrganizOVANJe PromotiVnIH DOGADJAJA ......................................................... 1718.3.3.1. Razrada plana koncepta za svaki dogadjaj ...................................................................... 1718.4 FAZA OCENJIVANJA ........................................................................................................... 1738.4.1. OCENA PROCESA ................................................................................................... 1738.4.2. OCENA USPEŠNOSTI PROMOTIVNIH DOGADJAJA ........................................ 1748.4.3. OCENA UTICAJA ..................................................................................................... 1748.4.3.1 Izrada upitnika za kvantitativno istraţivanje .............................................................. 1758.4.3.2 Završavanje ocenjivanja uticaja i priprema konaĉnog izveštaja ................................. 175ANEKS 1- uzorak tenderskih dokumenata .................................................................................. 178ANEKS 2 - MODEL TEHNIĈKIH SPECIFIKACIJA ............................................................... 179Strana 8 10/06/2009.


Poglavlje 1 – Opšti pregled planiranja <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>POGLAVLJE1PROJEKT POMOĆI OD STRANE PROGRAMA MEGAPriručnik za planiranje <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>Opšti pregledplaniranja<strong>upravljanja</strong> ĉvrstim<strong>otpadom</strong>Strana 9 10/06/2009.


Poglavlje 1 – Opšti pregled planiranja <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>POGLAVLJE 11 OPŠTI PREGLED UPRAVLJANJA ČVRSTIM OTPADOM1.1 UVODU ovom dokumentu su date informacije i smernice koje se tiču planiranja i <strong>upravljanja</strong>uslugama prikupljanja i odlaganja čvrstog otpada. U ovom dokumentu su takodjesadržane informacije o metodama Javnog-privatnog učešća (Public-Private Participation- PPP) za pružanje usluga u vezi sa čvrstim <strong>otpadom</strong>, uključujući i postupke kodtendera, ugovaranje i vodjenje ugovora. Informacije o finansijskoj analizi i svesti javnostii komunikaciji sa njome su takodje sadržane.U toku procesa planiranja, može se identifikovati, razvijati i procenjivati više alternativausluga vezanih za otpad. Ovi alternativni planovi usluga treba da sadrže dovoljnodetaljne informacije, kako bi se pripremile procene projektovanih troškova za svakualternativu koja se proučava. Oni takodje treba da sadrže osnovne informacije koje supotrebne da se urade preliminarne procene naknada i naplate usluga koje su potrebneda bi se podržao poželjan nivo usluge i da bi se procenilo da li je poželjna privatizacija.<strong>Planiranje</strong> <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> je iterativni proces. U nekim slučajevima, informacijerazradjene tokom te analize mogu da dovedu do toga da oni koji su uključeni u ovajproces ponovo razmisle o svojim željenim ciljevima i rezultatima. U drugim slučajevimase može pokazati da su željene alternative preskupe ili teške za realizaciju, u komslučaju može biti opravdano da se vrate na proces planiranja kako bi odabrali nekidrugačiji plan. Područja usluge mogu da se menjaju. Željene vrste ili nivoi usluge<strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> mogu da se menjaju. Treba shvatiti da ove vrste situacija nisu loše:da biste imali bolji sistem <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>, morate da uzmete u obzir mnogevarijable, od kojih su neke nepoznate sve dok se ne uradi analiza. Konačno, planiranje<strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> je u stvari neprekidni proces, a ne jedna jedina mera ili odluka.1.2 KOMUNALNI ČVRSTI OTPAD (KČO)Komunalni čvrsti otpad se tipično definiše tako da obuhvata otpad iz domaćinstava,komercijalnih ustanova, i javnih institucija, kao i otpade sa sličnim karakteristikama izStrana 10 10/06/2009.


Poglavlje 1 – Opšti pregled planiranja <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>industrijskih, komunalnih, poljoprivrednih i medicinskih objekata. On tipično ne obuhvataopasan, infektivni, radiološki, ili tečni otpad i mulj, niti tipično obuhvata otpad od čišćenjaulica ili industrijski, poljoprivredni otpad, te otpad od izgradnje i rušenja.Ovaj Priručnik će se fokusirati na planiranje, realizaciju i rad novih sistema za otpad, aza upravljanje Komunalnim <strong>otpadom</strong>. U njemu se ne razmatra opasan, radiološki, tečniotpad, ili talog, iako bi i sisteme za upravljanje ovim vrstama otpada takodje trebalopažljivo razmotriti.1.3 VRSTE ČVRSTOG OTPADAČvrsti otpad obuhvata mnoge različite vrste otpada. Čvrsti otpad se tipično sastoji odotpadaka koje proizvode stanovnici, komercijalne firme, javne institucije, gradjevinskedelatnosti i industrije. Potencijalni izvori i vrste otpada koje mogu da se očekuju izsvakog izvora unutar većine Područja usluge su sledeći:IZ DOMAĆINSTAVA: otpaci od hrane, papir, karton, plastika, tekstil, koža,baštenski otpad, drvo, staklo, metal, pepeo, specijalni otpadi (npr. kabaste stvari,elektronika za široku potrošnju, uredjaji za domaćinstvo, baterije, ulje,pneumatici), i opasni otpad iz domaćinstava.INDUSTRIJSKI/PROIZVODNI: otpad od sredstava za čišćenje, ambalaža,otpaci od hrane, izgradnje i proizvodnje, opasni otpad, talog, tečni otpad, pepeo,specijalni otpad i otpadni materijal/škart.IZ KOMERCIJALNIH USTANOVA: papir, karton, plastika, drvo, otpaci od hrane,staklo, metal, specijalni otpad i opasni otpad.MEDICINSKI: otpad od sredstava za čišćenje, ambalaža, otpaci od hrane,opasni otpad, infektivni otpai i radiološki otpad.POLJOPRIVREDNI: otpaci od pokvarene hrane, otpaci od useva, opasni otpad(npr., pesticidi) i nuzproizvodi iz prerade hrane.Strana 11 10/06/2009.


Poglavlje 1 – Opšti pregled planiranja <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>OD IZGRADNJE/RUŠENJA: drvo, čelik, beton, žbunje, kamenje, zemlja, opasniotpad,OTPAD OD KOMUNALNIH USLUGA: otpad od čišćenja ulica; rezanja granadrveća i uredjenja zemljišta; opšti otpad iz parkova, sa plaža i drugih rekreativnihpovršina; i otpadni mulj iz postrojenja za prečišćavanje vode i otpadnih voda.1.4 USLUGE VEZANE ZA ČVRSTI OTPADUsluge vezane za čvrsti otpad normalno obuhvataju neke ili sve od sledećih aktivnosti: Sakupljanje otpadao iz domaćinstavao iz komercijalnih ustanovao industrijskogo medicinskog Redukcija otpada, recikliranje i kompostiranje Odlaganje otpada (Spaljivanje/Odlaganje na sanitarnu deponiju) Ručno i mašinsko čišćenje ulica Pranje i čišćenje javnih objekata1.5 ELEMENTI PLANIRANJADa bi se razradio sveobuhvatni plan za usluge <strong>upravljanja</strong> utpadom, moraju se razmotritibrojni elementi. Najvažniji elementi su opisani u narednim pasusima.1.5.1 PODRUČJE USLUGEPodručje usluge je(su) geografska(e) lokacija(e) u kojoj(kojima) se žele realizovatiusluge <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>. Područje usluge može da se sastoji od teritorije jedne celeOpštine, ili samo odredjenih područja unutar Opštine. U nekim slučajevima, može čakbiti korisno da dve ili više Opština potraže regionalno rešenje i kombinuju resurse zaprimenu novog sistema za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>. U takvom slučaju, Područjeusluge može da se prostire na više od jedne Opštine u pogledu odredjenih aktivnosti,kao što su reciklaža i odlaganje na sanitarnu deponiju u skladu sa Nacionalnomstrategijom za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>. U većini slučajeva, Područje usluge će bitidefinisano standardnim političkim podelama, kao što su administrativni okrug, opština, iliregion.Strana 12 10/06/2009.


Poglavlje 1 – Opšti pregled planiranja <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>1.5.2 PROIZVODNJA OTPADAMora da se utvrdi količina otpada koji se proizvodi, a ona zavisi od mnogih faktora.Medju njima su: stepen socioekonomskog razvoja; stepen industrijalizacije; klima; obimrecikliranja; javna svest i interesi javnosti; i utemeljene kulturne vrednosti. Generalno,veće količine otpada se proizvode, kada se meri po glavi stanovnika, na lokacijama nakojima je viši stepen ekonomskog prosperiteta i veći procenat urbane populacije.Procene količine otpada koji se proizvodi unutar datog područja mogu da se izvršeprimenom nekoliko različitih pristupa. Za potrebe planiranja, zapremina ili težina otpadamože da se proceni korišćenjem javno dostupnih objavljenih informacija o proizvodnjiotpada za područja koja imaju slične fizičke i kulturne karakteristike, kao i karakteristikeu pogledu korišćenja zemljišta. Medjutim, ukoliko su već u upotrebi sredstva za zvaničnoprikupljanje otpada, odvoženje i/ili odlaganje, mogu se prikupiti i koristiti informacije kojesu više specifične za lokalnu situaciju, kako bi se uradile preciznije procene (tj. tabelapodataka, broj i vrsta vozila za prikupljanje otpada koja se koriste, broj i vrsta vozila zaodlaganje otpada na odlagalište).Procenjivanje količine proizvedenog otpada na osnovu opštih karakteristika područjausluge zahteva prikupljanje demografskih podataka o tom području. U Tabeli 1.1 sunabrojane neke od informacija koje mogu da predstavljaju osnovu za procenjivanjekoličina otpada.TABELA 1.1 – Procena količine otpadaV R S T AO T P A D AIz domaćinstavaIndustrijski iProizvodniOdkomercijalnihustanovaOd javnihinstitucijaI Z V O RO T P A D AJednoĉlana i višeĉlanadomaćinstvaLaki i teški proizvodnipogoni, Elektrane ihemijske fabrike,Rafinerije, itd.Prodavnice, Restorani,Kafane, Hoteli,Poslovne zgradeZatvori, Škole, Parkovi,MuzejiF A K T O R IP R O I Z V O D N J EO T P A D AStanovništvo, Brojdomaćinstava, VeliĉinaPodruĉja uslugeVrsta industrije, Brojzaposlenih, Veliĉinapostrojenja, ProizvodBroj zaposlenih, Brojklijenata, Veliĉina objektaBroj zatvorenika, Brojstudenata, Broj posetilacaT I P I Č N EJ E D I N I C EM E R EKilogram/osoba,Kilogram/domaćinstvo,Kilogram/površinaKilogram/jedinicaproizvodnje,Kilogram/zaposleni,Kilogram/kvadratni metarKilogram/zaposleni,Kilogram/klijent,Kilogram/kvadratni metarKilogram/zatvorenikKilogram/student,Kilogram/posetilacStrana 13 10/06/2009.


Poglavlje 1 – Opšti pregled planiranja <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>V R S T AO T P A D AI Z V O RO T P A D AF A K T O R IP R O I Z V O D N J EO T P A D AMedicinski Bolnice, Apoteke Broj pacijenata, Brojzaposlenih, Broj klijenataPoljoprivredniOd izgradnje iRušenjaOd komunalnihuslugaFarme, Postrojenja zapreradu hrane,Gradilišta objekata,Lokacije rušenjaobjekataĈišćenja ulica,Nakupljeni otpad,Parkovi, Javne površineVeliĉina farme, Vrsta useva,Vrsta hrane koja sepreradjujeVeliĉina zgrada, VrstagradnjePovršina ili duţina ulica,Veliĉina parkova, Veliĉinajavnih površinaT I P I Č N EJ E D I N I C EM E R EKilogram/pacijent,Kilogram/krevet,Kilogram/zaposleniKilogram/kvadratnimetar, Kilogram/tonausevaTona, Tona/kvadratnimetarKilogram/metar,Kilogram/kvadratni metar1.5.3 STANDARDI USLUGEZa svaku uslugu <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>, postoje različiti standardi usluge vezani za pitanjakvaliteta, obima-učestalosti i pogodnosti za korisnike usluge. Standardi usluga običnoobuhvataju kriterijume za učestalost date aktivnosti, pogodnosti date usluge za korisnikai neke sveukupne mere kvaliteta, kao što su pouzdanost i temeljitost usluge. Na primer,usluge sakupljanja otpada iz domaćinstava mogu da se pružaju nedeljno (učestalost), sapreuzimanjem na vratima stana/kuće. Tipični Standardi usluga su prikazani u Tabeli 1.2Tabela 1.2 - Primer standarda uslugaVRSTA USLUGETIPIĈNE MERETIPIĈNE OPCIJE NIVOA USLUGAKOMENTARIUĈESTALOSTISakupljanjeotpada izdomaćnstavaSakupljanjeotpada izkomercijalnihustanovaSakupljanjeindustrijskogotpadaSakupljanjemedicinskogotpadaSvakodnevno,svaki drugi dan,utvrdjeni brojdana/nedeljno.Svakodnevno,svaki drugi dan,utvrdjeni brojdana/nedeljno.Svakodnevno,svaki drugi dan,utvrdjeni brojdana/nedeljno.Svakodnevno,svaki drugi dan.Od stana do stana, Od zgradedo zgrade, Sa lokacija gde seobjedinjuje otpadOd stana do stana, Od zgradedo zgrade.Preuzimanje na licu mesta,Regionalni centri zaprikupljanjePreuzimanje na licu mesta ukontejnerima koje obezbedjujepruţalac usluge za Medicinskiotpad, isporuka od straneproizvodjaĉa do postrojenja zapreradu otpada.Pogodnost (za korisnike) iuĉestalost imaju glavniuticaj na troškove.Usluga je generalnointegrisana sa prikupljanjemotpada iz domaćinstava.Nivo usluge i uĉestalost sugeneralno u medjusobnomdogovoru sa Industrijskimkorisnikom usluge.Uĉestalost usluge zavisi odvrste objekta i karakteristikaotpada.Strana 14 10/06/2009.


Poglavlje 1 – Opšti pregled planiranja <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>VRSTA USLUGETIPIĈNE MERETIPIĈNE OPCIJE NIVOA USLUGAKOMENTARIUĈESTALOSTITretmanmedicinskogotpadaOdlaganje otpadaRuĉno imašinskoĉišćenje ulicaPranje i ĉišćenjejavnih objekataNeprekidno ili nadane prikupljanja.Svakodnevno,radno vreme moţeda budeograniĉeno.Svakodnevno,odredjeni broj dananedeljno.Nedeljno,Meseĉno,DvomeseĉnoDezinfekcija, sterilizacija,SpaljivanjePrihvatanje nekog ili svogotpada sa podruĉja usluge,Odlaganje na sanitarnedeponije, ReciklaţaMehaniĉko, ruĉno, sve ulice,glavne i sporedne ulice, korpeza otpatkeMehaniĉko pranje podpritiskom, Ruĉno pranje.Rad postrojenja zavisi odmetoda i prikupljanja.Vrlo varijabilni nivoi uslugezavisno od prirode objekta,tj. da li je ono izgradjenasanitarna deponija ili samosmetlište ili nešto izmedju.Varijabilni nivoi usluge,Troškovi su vrlo varijabilni inormalno proporcionalni sauĉestalošću i nivoom uslugeVarijabilna uĉestalostusluge. Troškovi direktno uvezi sa uĉestalošću ikvalitetom usluge.1.5.4 PRUŽAOCI USLUGANajuobičajeniji pružaoci usluga <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> su organizacije lokalne uprave,neformalne privatne organizacije i zvanične kompanije iz privatnog sektora. Mora serazmotriti ko će i kako pružati uslugu, za svaku uslugu <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>.Opština može da pruža neke ili sve usluge koristeći sopstvenu opremu i osoblje ili daugovori sa privatnim kompanijama neke ili sve usluge. Informacije o privatizaciji uslugasu sadržane u Poglavlju 3 (Partnerstva javnog i privatnog sektora) i Poglavlju 6(Raspisivanje tendera i ugovaranje).Lokalne uprave mogu da ispune svoje zakonske obaveze da pružaju usluge:korišćenjem sopstvene opreme ili zaposlenih; ugovaranjem sa kompanijama iz privatnogsektora da pružaju neke ili sve usluge; organizovanjem davanja franšize ili sistemarejonizacije; ili mogu da koriste kombinaciju resursa iz javnog i privatnog sektora. Unekim slučajevima, usluge pružaju grupe ljudi neformalno organizovanih sa konkretnomnamerom da sakupljaju i recikliraju otpad kao način zaradjivanja za život.Ukoliko Opština odluči da koristi privatne kompanije za pružanje nekih ili svih usluga, naraspolaganju je nekoliko alternativa. U Tabeli 1.3 su rezimirane te alternative. Kompletnadiskusija o partnerstvima izmedju javnog i privatnog sektora je sadržana u Poglavlju 3 iostalim lako dostupnim referentnim dokumentima.Strana 15 10/06/2009.


Poglavlje 1 – Opšti pregled planiranja <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>TABELA 1.3 – Raspodela ključnih odgovornosti u okviru najuobičajenijeg <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> –Opcije učešća privatnog sektoraOPCIJAUgovori ouslugamaUgovori oupravljanjuVLASNIŠTVONADIMOVINOMJavno i/iliPrivatnoJavnoRAD IUPRAVLJANJEJavno i/iliPrivatnoPrivatno i/iliJavnoULAGANJEKAPITALAJavno i/iliPrivatnoKOMERCIJALNIJavniRIZIKTIPIČNOTRAJANJE3-15 godinaJavno Javni 3-5 godinaFranšiza Privatno Privatno Privatno Zajednički 5-15 godinaKoncesijaJavnonadmetanjeJavno i/ili Privatno Privatno Privatni 25-30 godinaPrivatnoPrivatno Privatno Privatno Privatni Neograničeno1.5.5 ZAKONSKI I REGULATORNI ELEMENTIProces planiranja mora da obuhvati razmatranje merodavnih Nacionalnih i Lokalnihzakona i propisa i odgovarajućih administrativnih politika i direktiva. Relevantni zakoni suoni koji se odnose na oblast životne sredine i administrativne i regulatorne oblasti. Stogaplaniranje treba da obuhvati i razmatranje i razumevanje odgovarajućih zakonskih iregulatornih tema koje pokrivaju zakoni i propisi doneti na nacionalnom i lokalnom nivou,kao što su: Postojeće zakonodavstvo koje se odnosi na određivanje odgovornosti zaupravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong> sadrži zakonske i regulatorne zahteve kojivaže za aktivnosti <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>, zakone i propise vezane zaživotnu sredinu, zakonska i administrativna pitanja vezana za javnoprivatnapartnerstva, i zahteve i procedure za raspisivanje tendera iugovaranje.Detaljna diskusija o Zakonskim i regulatornim zahtevima je detaljno razmatrana uPoglavlju 2.Strana 16 10/06/2009.


Poglavlje 1 – Opšti pregled planiranja <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>1.5.6 FINANSIJSKI ELEMENTIKako opštine usredsredjuju više pažnje i resursa na unapredjenje <strong>upravljanja</strong> čvrstim<strong>otpadom</strong>, tako postaje presudan značaj zdravog finansijskog <strong>upravljanja</strong> u okvirusveukupnog posla oko <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>. Kako se bude unapredjivala praksa<strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>, postaće očigledno da će oskudna novčana sredstva zaplaćanje ovog unapredjivanja morati pažljivo da se aktiviraju i efikasno koriste. Bezobzira na to da li se Opštine odluče da unapredjuju upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>podizanjem na viši nivo postojećih internih kapaciteta, ili ugovaranjem sa privatnimsektorom, zdravo finansijsko upravljanje igra značajnu ulogu.Za lokalne uprave je presudno da osiguraju da se zdrava praksa finansijskog <strong>upravljanja</strong>ugradi u sveukupnu strukturu <strong>upravljanja</strong> komunalnim čvrstim <strong>otpadom</strong>. Ukoliko nekalokalna uprava razmišlja o “eksternalizaciji/ustupanju poslova spoljnim izvršiocima” iliugovaranju usluga prikupljanja i odlaganja kompunalnog čvrstog otpada, dobra praksafinansijskog <strong>upravljanja</strong> postaje bitna u kontekstu poslovanja i pregovaranja sa privatnimsektorom. Jednostavno rečeno, ukoliko neka lokalna uprava ne zna svoje pravetroškove prikupljanja i odlaganja čvrstog otpada, kako ona može uspešno da oceni bilokoju finansijsku ponudu od privatnog sektora za se usluge?U slučaju kada lokalna uprava odluči da nastavi da sama upravlja uslugama vezanim začvrsti otpad, dobro finansijsko upravljanje će stvoriti efikasnosti koje treba da se pretočeu efikasnije usluge sakupljanja otpada, čistije gradove i zadovoljne gradjane.Finansijsko upravljanje može da se opiše kao proces raspodele resursa koji sam sebeodržava. Taj proces ima tri glavne komponente: Utvrdjivanje stvarnih tekućih troškova. Procenu budućih troškova. Odredjivanje i naplatu naknada za usluge <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>.Poglavlje 6 sadrži detaljnu diskusiju o pitanjima finansijskog <strong>upravljanja</strong>.Strana 17 10/06/2009.


Poglavlje 2 – Zakonski i regulatorni zahteviPOGLAVLJE2PROJEKT POMOĆI OD STRANE MEGAPriručnik za planiranje <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>ZAKONSKI IREGULATORNIZAHTEVIStrana 18 10/06/2009.


Poglavlje 2 – Zakonski i regulatorni zahteviPOGLAVLJE 22 ZAKONSKI I REGULATORNI ZAHTEVI2.1 UVODDelatnosti koje predstavljaju prirodne monopole u Srbiji, kao što su prečišćavanje idistribucija pijaće vode, prečišćavanje i kanalisanje kanalizacione vode, proizvodnja iisporuka pare i tople vode, te prevoz tramvajem i trolejbusima – autobusima, sukomunalne usluge koje treba da obavljaju isključivo javna komunalna preduzeća. 1Medjutim, ukoliko osnivanje takvog jednog preduzeća ne bi bilo "racionalno" za javnapreduzeća, grad/Opština mogu da povere tu delatnost nekom drugom. To jest, lokalnimsamoupravama je dozvoljeno da ustupe komunalne usluge privatnim partnerima udelatnostima koje predstavljaju prirodne monopole samo ukoliko obavljanje takvihdelatnosti ne bi bilo efikasno i ekonomski opravdano usled broja korisnika, nivoaposlovne aktivnosti ili iz drugih razloga. U Zakonu o komunalnim delatnostima se navodida opština utvrdjuje zahteve i način ustupanja obavljanja komunalnih delatnosti. U istomaktu se navodi način kontrole obavljanja te delatnosti.Po Zakonu o komunalnim delatnostima, na osnovu sprovedene procedure (javnognadmetanja, raspisivanja tendera ili direktnih pregovora), mora da se zaključi ugovor oustupanju poslova. Mora se podvući da Zakon o komunalnim delatnostima dozvoljavada, u izuzetnim slučajevima, opština može da ustupi obavljanje komunalne delatnostiprivatnom partneru bez primene postupka nadmetanja. Taj Zakon zahteva da sepostupak dodele posla organizuje od strane specijalnog tela (organizacije) koje odabereopština. To telo će pregledati dostavljene ponude i prema njima će pregovarati posao. 2Taj Zakon dalje utvrdjuje da neka delatnost od javnog interesa može da se dodeliprivatnom preduzeću na period od pet (5) godina, osim ukoliko se ona dodeljujepreduzeću koje se obavezalo da investira u pomenutu delatnost, u kom slučaju će tadodela biti na period koji je potreban za povraćaj ulaganja i ne duži od dvadeset pet (25)1 Član 8, stav 2 Zakona o javnim preduzećima i obavljanju delatnosti od javnog interesa2 Član 12, stav 3 Zakona o komunalnim uslugamaStrana 19 10/06/2009.


Poglavlje 2 – Zakonski i regulatorni zahtevigodina. Na kraju napred pomenutog perioda, to preduzeće će imati pravo da senadmeće pod istim uslovima kao i ostala zainteresovana preduzeća za dobijanje dodeledate delatnosti. Pravila i uslove za ovo nadmetanje utvrdjuje opštinska skupština. Kadaustupaju javne komunalne usluge, država, autonomna pokrajina i/ili lokalna uprava imajupravo da kontrolišu obavljanje te delatnosti, da utvrdjuju cene i na drugi način utiču naobavljanje date delatnosti.Relevantne odredbe Zakona o komunalnim delatnostima, koji je stupio na snagu preZakona o koncesijama, koje definišu period od 5 godina za taj ugovor, koji se povećavana 25 godina za amortizaciju ulaganja, tendersku proceduru i dodelu ugovora nekojorganizaciji, su verovatno neprimenljive na JPP transakcije, i mogu ih zaista Zakon oKoncesijama i Zakon o javnim nabavkama (barem one odredbe koje definišu postupketendera) učiniti neprimenljivim i zastarelim, pošto bi se opštinske koncesije dodeljivalepo Zakonu o koncesijama, a tradicionalna nabavka javnih usluga bi bila pokrivenaZakonom o javnim nabavkama. 3Od 12 ispitanih JPP slučajeva srpskih opština koje su nedavno ugovorile eksternoobavljanje komunalnih usluga, samo u jednom slučaju (Prokuplje – iznajmljivanje javnoggradjevinskog zemljišta za parkirališta), privatni partner je bio odabran u postupkudirektnog pregovaranja. Ovaj ugovor o JPP predvidja najslabiju zaštitu javnog interesa:opština je odabrala partnera bez jasnih kriterijuma za kvalifikovanost, nije obavljenoocenjivanje tog novog poslovnog poduhvata (studija izvodljivosti/cost benefit analiza iliocenjivanje biznis plana), ugovor ne sadrži nikakve odredbe o podeli rizika, nikakveodredbe o obaveznim tehničkim i finansijskim ocenjivanjima, kao ni odredbe ofinansijskim obavezama privatnog partnera da investira u razvoj parkirališta. U ostalimispitanim slučajevima, opštine su dodelile obavljanje javne usluge putem otvorenogpostupka izbora najpovoljnije ponude u skladu sa Zakonom o javnim nabavkama.Ugovor za obavljanje javnih komunalnih usluga sa privatnim operaterom, baziran nakorišćenju i održavanju, ne dozvoljava privatnoj ugovornoj strani da bude autonomna tj.da radi bez nadzora javnog partnera. Štaviše, u oblasti utvrdjivanja tarifa, i ugovor za3 Videti takodje: Gide Loyrette Noyel, Javno privatno partnerstvo za sektor Beogradskog vodovoda ikanalizacije/otpadnih voda, Beograd, februar 2004. (revidirana verzija jula 2004.)Strana 20 10/06/2009.


Poglavlje 2 – Zakonski i regulatorni zahtevikorišćenje i održavanje ostavlja ograničeni prostor za privatnog partnera da utiče nakriterijume za utvrdjivanje cena proizvoda ili usluga koje obavlja. U Članu 3, stavu 3Zakona o javnim preduzećima i obavljanju delatnosti od javnog interesa se navodi da biprivatno pravno lice koje obavlja javne usluge imalo iste dužnosti i odgovornosti uobavljanju te javne usluge, kao i neko javno preduzeće ili javna institucija. 4 Ta odredbatakodje podrazumeva da će u oblasti utvrdjivanja tarifa grad/opština (a takodje i VladaSrbije) zadržati pravo da odobrava promene cena privatnog partnera. Čak i u JPP kadapostoji direktna veza izmedju privatnog partnera i krajnjeg korisnika (slučaj javnogtransporta Beograda) i privatni partner pruža neku uslugu javnosti, grad/opštinazadržava pravo da kontroliše visinu naknada koje se naplaćuju korisnicima date usluge i,ukoliko je potrebno, dopunjuju subvencijama.Kao što je već pomenuto, dodela ugovora o korišćenju i održavanju treba da se obavi uskladu sa Zakonom o javnim nabavkama. 5 Ovaj Zakon utvrdjuje pravni režim dodelejavnih usluga privatnim investitorima, nastojeći da smanji eventualne rizike u nabavci popravna lica koja ih nabavljaju (uključujući i lokalne uprave), kao što su nedostataktehničkih kapaciteta i stručnosti, na šta mogu da naidju. Cilj ovog zakona je takodje daosigura konkurenciju, transparentnost i da spreči zloupotrebu kada se raspolažesredstvima iz javnih prihoda.2.2 ZAKON O JAVNIM NABAVKAMAZakon o javnim nabavkama utvrdjuje vrlo detaljan postupak za nabavku usluga. Dodelaugovora za javne nabavke usluga može da se obavlja po tri postupka: otvorenom,restriktivnom i pregovaračkom postupku. Glavne karakteristike otvorenog postupka suda sve zainteresovane stranke mogu da učestvuju, bez mogućnosti prethodnogograničenja na samo odredjena pravna lica. Oglas sa javnim pozivom za dostavljanjeponuda mora da se objavi u “Službenom Glasniku RS”. Restriktivni postupak se sastojiiz dve faze, pri čemu je prva faza pretkvalifikaciona faza. Prema Zakonu o javnimnabavkama, taj postupak može da se primeni samo kada su predmet javne nabavke onaroba, usluge ili gradjevinski radovi koje može da obezbedi samo ograničen brojponudjača sa adekvatnim tehničkim, ljudskim i finansijskim resursima. Trebanapomenuti da Zakon o javnim nabavkama utvrdjuje neke preduslove za dodelu4 Član 3, stav 3 Zakona o javnim preduzećima i obavljanju delatnosti od javnog interesa5 “Službeni list Republike Srbije” br. 39/02, 43/03, 55/04Strana 21 10/06/2009.


Poglavlje 2 – Zakonski i regulatorni zahteviugovora za javne nabavke. Ta nabavka treba da je prethodno uvrštena u program javnihnabavki i da su sredstva za nju izdvojena u budžetu grada ili opštine.Broj ispitanih slučajeva i dalje nije dovoljan za izvlačenje definitivnog zaključka oograničenjima trenutnog zakonskog okvira za ugovaranje lokalnih javnih usluga saspoljnim izvršiocima. Trenutno, opštine koje ugovaraju obavljanje javnih usluga upostupku prikupljanja ponuda ne primenjuju zastareli postupak utvrdjen u Zakonu okomunalnim uslugama, nego primenjuju Zakon o javnim nabavkama. Medjutim, kadaOpština odluči da ugovori neke usluge sa spoljnim izvršiocem, Zakon o javnimnabavkama će se primeniti samo na proces izbora privatnog partnera. Tu je problem štopostoji praznina u postojećem pravnom okviru pošto nema eksplicitne odredbe kojareguliše prava i obaveze javnog pravnog lica u procesu realizacije. Medjutim, uspehjednog ugovorenog javno privatnog partnerstva u velikoj meri zavisi od kvaliteta njegoverealizacije. U Srbiji, samo Zakon o koncesijama u dovoljnom stepenu definiše prava iobaveze obeju ugovornih strana u fazi realizacije. Medjutim, opštine koje eksternougovaraju obavljanje usluga koje ne potpadaju pod zakon o koncesijama, imaju sloboduda primenjuju standarde i principe utvrdjene u Zakonu o koncesijama. Čini se da binedostatak iskustva i stručnosti, slabe veštine pregovaranja i mnogi drugi štetni faktorimogli da utiču na uspeh ispitanih srpskih ugovornih JPP i zaštitu javnog interesa.Sledstveno tome i u skladu sa preporukama EU, opravdano je ispitati da li postojeobjektivni razlozi za dodeljivanje koncesija i za dodeljivanje ostalih ugovornih JPP premarazličitim skupovima odredaba. Bilo bi pametno razmotriti da dodeljivanje svih ugovornihJPP, bilo da su označeni kao javni ugovori ili kao koncesije, podleže identičnim pravilimaza dodeljivanje (Zakon o koncesijama).2.3 KONCESIJADrugi metod dodele prava za obavljanje javnih komunalnih usluga privatnom partnerujeste putem koncesije. Dodela prava koncesijom se u Srbiji reguliše Zakonom okoncesijama. 6 Zakon o koncesijama definiše koncesiju kao pravo na korišćenje prirodnihresursa, dobara u opštoj upotrebi ili obavljanje delatnosti od javnog interesa, štonadležni državni organ ustupa domaćem ili stranom licu pod odredjenim uslovima i uz6 Zakon o koncesijama („Službeni list RS“, br. 55/2003.)Strana 22 10/06/2009.


Poglavlje 2 – Zakonski i regulatorni zahteviodredjenu naknadu. Predmet neke koncesije koju dodeljuje lokalna uprava može dabude izgradnja, obnavljanje, održavanje i korišćenje komunalnih objekata. Ovo je vrloširoka definicija i mogla bi da pokrije većinu formi, ako ne sve forme javno – privatnihpartnerstava, uključujući i lizing i BOT. Uslovi za dobijanje neke koncesije su racionalnokorišćenje javnih dobara, unapredjenje tehničkih sistema i zaštita životne sredine.Zakon o koncesijama navodi mogućnost da odredjeni zakoni utvrdjuju uslove posebnoza svaku delatnost. Jedna koncesija može da traje do 30 godina. To pravo dodeljujeVlada Republike Srbije (Koncedent). A Vladi Republike Srbije predlog za dodelukoncesije podnosi nadležno ministarstvo, nadležna nacionalna agencija, zainteresovanoprivatno pravno lice, nadležni organ autonomne pokrajine ili skupština lokalnesamouprave (u slučaju kada se dati prirodni resurs ili dobro u opštoj upotrebi nalaze nanjihovoj teritoriji). Vlada RS daje mišljenje o dodeli koncesije, i donosi koncesioni akt kojisadrži razloge zbog kojih koncesija treba da se dodeli, elemente javnog tendera,neophodne kriterijume za izbor ponudjača, tehnološki kapacitet za korišćenje,maksimalno trajanje koncesije, itd.U pogledu potencijalnih subjekata koncesije, kada su u pitanju javne komunalne usluge,postupak za koncesiju se preklapa sa postupkom za dodelu prava na obavljanje javnihkomunalnih usluga, kao što je napred pomenuto. Medjutim, obavljanje javnih komunalnihusluga po koncesiji se razlikuje od obavljanja istih na osnovu ugovora o korišćenju iodržavanju (dodele prava na obavljanje javnih komunalnih usluga). Kada dodeljuje pravoza obavljanje javnih komunalnih usluga putem koncesije, Koncesionar stiče pravo da seautonomno bavi takvom aktivnošću, tj. bez nadzora Koncedenta (izuzev opšteg pravaKoncedenta da kontroliše da li Koncesionar obavlja aktivnost koja mu je dodeljenakoncesijom, ili ukoliko je drugačije dogovoreno kod dodele te koncesije). Koncedentnema pravo da se meša u donošenje odluka koje su u delokrugu rada Koncesionara.U oblasti utvrdjivanja tarifa, ugovor o koncesiji treba da sadrži odredbe o kriterijumima zautvrdjivanje cene proizvoda ili usluga koje obezbedjuje Koncesionar. Te ugovorneodredbe ne obezbedjuju pravo direktnog uticaja Koncedenta na cene koje odredjujeKoncesionar. Koncedent nema pravo da odobrava promenu cena Koncesionara, negosamo ima mogućnost da proverava da li je data cena formirana u skladu sa ugovorenimStrana 23 10/06/2009.


Poglavlje 2 – Zakonski i regulatorni zahtevikriterijumima i, u slučaju odstupanja, da zahteva ispunjenje ugovora o koncesiji ilinjegovo raskidanje.Zakon o koncesijama je najprimenljiviji na institucionalizaciju javno-privatnog partnerstvau procesu dodele “ključnih” opštinskih komunalnih delatnosti. Definicija "koncesije" jedata dovoljno široko da se izbegne svaka diskusija o primenljivosti na JPP. Taj Zakon jekompromis izmedju institucionalno sposobnih srpskih opština da identifikuju i predlažuopštinske koncesije u oblastima koje su inače u domenu nadležnosti i pod nadzoromVlade RS, i uloge onog Ministarstva nadležnog za oblast kojoj pripada predloženakoncesija.Moguće manjkavosti koncesija kao sredstva za uspostavljanje JPP su dužina postupkakoncesije, složenost zahteva utvrdjenih Zakonom za sastavljanje predloga za dodelukoncesije (najrazvijenija lokalna uprava u Srbiji – Beograd, je ugovorno angažovalamedjunarodnog konsultanta WB/IFC da pruža podršku oko pripreme tehničkedokumentacije za obe koncesije) i neka politička ograničenja (tj. odluka na centralnomnivou se nekada bazira na političkim razlozima).2.4 MEŠOVITA PRAVNA LICAImajući u vidu da Srbija još uvek nije započela proces privatizacije komunalnihpreduzeća, postojeći zakonski okvir ne podržava baš mnogo institucionalna JPP nalokalnom nivou. Prema odredbama Zakona o privatizaciji i Zakona o komunalnimdelatnostima, javno opštinsko preduzeće koja obavlja ključne komunalne delatnostimože da se proda (privatizuje) samo do 49% svog kapitala.Zakon o privatizaciji utvrdjuje da je predmet privatizacije državni kapital u preduzećima idrugim pravnim licima, osim ukoliko nije drugačije utvrdjeno posebnim propisima. Tako,imajući u vidu ovu široku definiciju toga šta može da se privatizuje, te činjenicu daprivatizacija javnih opštinskih preduzeća nije nigde isključena u ovom ili bilo kom drugomzakonu, možemo zaključiti da i javno opštinsko preduzeće se može privatizovati do 49%svog kapitala. Ta pomenuta odredba nije ograničavajući faktor za uvodjenje privatnogsektora u delatnosti javnih opštinskih preduzeća kroz privatizaciju – pošto privatniStrana 24 10/06/2009.


Poglavlje 2 – Zakonski i regulatorni zahtevipartner ima pravo da dodatno ulaže u preduzeće i da sledstveno tome uveća svoj udeou njemu.Od 17 već analiziranih JPP u 15 opština, u tri opštine (Sombor i Ćićevac – gas i Subotica– turizam), opštine su odlučile da prodaju javne udele i da osnuju mešovita javnoprivatnapravna lica kroz privatizaciju (institucionalizovana JPP) koja će obavljati javnedelatnosti (ključnu komunalnu delatnost – obezbedjivanje javnog grejanja ili druguopštinsku delatnost – turizam). Medjutim, na osnovu raspoloživih informacija, izgleda daje u ova dva slučaja, izbor privatnog partnera pozvanog da učestvuje u procesuosnivanja zajedničkog preduzeća obavljen u postupku direktnog pregovaranja, što nije uskladu sa standardima EU utvrdjenim u Zelenoj knjizi. 7 Osim toga, dodela ugovoramešovitom pravnom licu nije obavljena u skladu sa Zakonom o javnimnabavkama/Zakonom o koncesijama. 8Opština Sombor je1999. godine osnovala kompaniju “Somborgas d.o.o.” Tri godinekasnije, Sombor je organizovao medjunarodni tender i prodao 51% akcija privatnominvestitoru – “Montomontaži” iz Zagreba, Hrvatska (što nije u skladu sa Zakonom odsamog početka, pošto je promena vlasničke strukture preduzeća koje obavlja javnudelatnost ograničena na 49% akcija). Privatni partner je bio obavezan da investira 5, 5miliona Evra u gasnu infrastrukturu. U prve tri godine realizacije ugovora –privatnipartner je uložio 1,95 miliona Evra u gasifikaciju i sledstveno tome je udeo privatnogpartnera porastao na 67%. Opština nije bila u mogućnosti da ulaže u gasnuinfrastrukturu sličnom dinamikom kao privatni partner i javno vlasništvo u “Somborgasud.o.o.” se smanjilo na 33%. Treba očekivati da će buduće ekspanzivne investicijenastaviti da umanjuju javni udeo koji će na kraju nestati. Ukoliko uzmemo u obzirodredbe datog ugovora koje garantuju podelu dobiti u skladu sa vlasničkom strukturom –razumno je očekivati da će Sombor u naredne tri godine izgubiti i prava <strong>upravljanja</strong> iprihode koji potiču iz ovog prvobitno komunalnog preduzeća koje obavlja ovu vitalnu7 Zelena knjiga o Javno – Privatnim Partnerstvima i Zakonu Zajednice o ugovorima o javnim nabavkama ikoncesijama, Brisel, 30. 4. 2004. COM (2004) 327 konaĉan tekst8 (...) u odsustvu jasnih i objektivnih kriterijuma koji omogućavaju nadleţnom organu da odabere ekonomskinajpovoljniju ponudu, data kapitalna transakcija bi mogla da predstavlja kršenje zakona o ugovorima o javnimnabavkama i koncesijama; Zelena knjiga o Javno – Privatnim Partnerstvima i Zakonu Zajednice o ugovorima ojavnim nabavkama i koncesijama, Brisel, 30. 4. 2004. COM (2004) 327 konaĉan tekstStrana 25 10/06/2009.


Poglavlje 2 – Zakonski i regulatorni zahtevijavnu delatnost. Privatni vlasnik će postati monopolista u oblasti distribucije gasa iOpština neće biti u stanju da izvršava bilo koja od njenih kontrolnih ovlašćenja (u skladusa Zakonom o komunalnim delatnostima i Zakonom o javnim preduzećima) – na primer,da osigura neophodan kvalitet i obim usluga, da sprečava povećanje cena koje nijeopravdano tržišnim razlozima, itd.Strana 26 10/06/2009.


Poglavlje 3 – Javna - Privatna PartnerstvaStrana 27 10/06/2009.


Poglavlje 3 – Javna - Privatna PartnerstvaPOGLAVLJE3PROJEKT POMOĆI OD STRANE MEGAPriručnik za planiranje <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>Javno-privatnapartnerstvaStrana 28 10/06/2009.


Poglavlje 3 – Javna - Privatna PartnerstvaPOGLAVLJE 33. JAVNO-PRIVATNA PARTNERSTVA3.1 UVODIma mnogo različitih načina da privatni sektor učestvuje u pružanju usluga <strong>upravljanja</strong>čvrstim <strong>otpadom</strong>. Uobičajene vrste ugovora ili odnosa koji formiraju osnovu za mnogajavno-privatna partnerstva su: Ugovori o uslugama. Ugovori o upravljanju. Franšize. Koncesije. Otvoreno nadmetanje.Faktori koje treba razmotriti kada se bira varijanta privatizacije ili kombinacija varijanti zaneku konkretnu uslugu obuhvataju takve stvari, kao što su podela odgovornosti zavlasništvo nad imovinom i ulaganje kapitala, prenos komercijalnog rizika i postojećimetod pružanja usluge, uključujući i kapacitete i kvalitet usluge.3.2 UGOVORI O USLUGAMAUgovori o uslugama se koriste za dobijanje pomoći od privatnog sektora oko obavljanjajednog ili više specifičnih poslova u vezi upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>. Ti poslovi mogu daobuhvataju takve aktivnosti, kao što su: održavanje vozila za otpad; popravka kontejneraza otpad; sakupljanje otpada; vodjenje centra za reciklažu ili deponije; itd.Ugovori o uslugama ograničenog obima obično kratko traju (6 meseci do 2 godine) irelativno ih je lako pripremiti. Složeni ugovori za sveobuhvatnije usluge, kao što sukompletne usluge i sakupljanja i odlaganja otpada se normalno zaključuju na duživremenki period. Jedna od dobiti ugovaranja usluga je da javni sektor koji nema dovoljnoznanja za obavljanje svojih tehničkih poslova unapredi svoju stručnost uz pomoćstručnosti privatnog sektora. Ugovaranje usluga može da dovede i do unapredjenja uStrana 29 10/06/2009.


Poglavlje 3 – Javna - Privatna Partnerstvaefikasnosti obavljanja usluga, ali ovako ugovorene delatnosti se moraju pažljivo pratiti injima se mora pažljivo upravljati.Nekada ugovori o uslugama mogu da prenesu samo male deo komercijalnog rizika iodgovornosti na privatni sektor i da stoga eventualno rezultiraju u malo poboljšanjesveukupne efikasnosti u upravljanju. Na drugom kraju spektra, postupkom otvorenognadmetanja dodeljuje se skoro sva odgovornost i rizik privatnom sektoru, ali ovaj pristupfunkcioniše samo kada postoje jaka politička rešenost i suštinski regulatorni kapacitetina strani odgovorne javne agencije.Manjkavosti ugovora o uslugama koji su ograničenog obima su u tome da oni ne morajuda rezultiraju u značajna unapredjenja u sveukupnom programu usluga i ne mogu daeliminišu ili reše probleme, kao što su nepropisno projektovani sistemi usluga. Medjutim,ugovori o uslugama ograničenog obima mogu da obezbede ekonomičan način da sezadovolje specijalne tehničke ili uslužne potrebe za neku komunalnu delatnost kojom seveć dobro upravlja i koja je komercijalno održiva.Korišćenje ugovora o uslugama koji su sveobuhvatnog obima, kao što su ugovori kojiuključuju pružanje svih ili većine usluga u vezi <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> unutar celogPodručja usluge može da bude vrlo dobar način da se osiguraju usluge izvođača izprivatnog sektora koji ima kapacitete za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>. Ovi ugovori moguda minimalizuju direktno angažovanje uprave u pružanju tih usluga i mogu da rezultirajuu značajna unapredjenja usluga pod uslovom da su ti ugovori dobro napisani i vodjeni.3.3 UGOVORI O UPRAVLJANJUUgovori o upravljanju su vrsta ugovora po kome kompanija iz privatnog sektorapreuzima odgovornost za upravljanje većinom ili svim aktivnostima javne komunalneslužbe, kao što su korišćenje i održavanje (O&M), fakturisanje i naplata i svakodnevnoobavljanje usluga. Ugovor o upravljanju obično traje 3 do 5 godina ili duže.Ima mnogo različitih vrsta ugovora o upravljanju. Najjednostavniji se odnose na plaćanjenekoj privatnoj firmi fiksne naknade za obavljanje poslova <strong>upravljanja</strong>, dok složenijiugovori uvode veće podsticaje za efikasnost, tako što definišu ciljeve rada i zasnivajuStrana 30 10/06/2009.


Poglavlje 3 – Javna - Privatna Partnerstvaplaćanje izvođaču, barem delimično, na sposobnosti izvođača da postigne ili premašinjegove ciljeve. Primena ugovora o upravljanju može da rezultira u poboljšanu uslugu uzsmanjene rizika po klijenta (tj. upravu). Druge koristi mogu da budu značajna poboljšanjau operativnoj efikasnosti sistema i usluzi; unapređena organizaciona reforma obavljanjaposlova; i ovi ugovori mogu da budu dobar prvi korak u pravcu značajnog uključenjaprivatnog sektora u upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>. Jedan od značajnijih nedostataka je utome da uprava ostaje odgovorna za finansiranje svih kapitalnih ulaganja.Primena ugovora o upravljanju je izvodljiva u više situacija:Kada tarife nisu dovoljno visoke da podržavaju komercijalno poslovanje, apotrebno je vreme da se primeni nova struktura tarifa.Kada postojeći regulatorni okvir treba da se unapredi ili menja kako bi omogućioda učešće privatnog sektora bude izvodljivije.Kada uprava nema iskustva u primeni projekata sa učešćem privatnog sektora usektoru <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>.Kada postoji neizvesnost oko toga da li je podrška za učešće privatnog sektora,unutar uprave i medju zainteresovanim akterima, dovoljna da podrži dugoročnoangažovanje privatnog sektora.Kada zakonska struktura za olakšanje učešća privatnog sektora ne postoji i trebada se razvije.Stoga je najverovatnije da će ugovori o upravljanju biti korisni tamo gde je glavni cilj dase brzo poboljšaju tehnički/upravljački kapaciteti Opštine u upravljanju <strong>otpadom</strong> i njenaefikasnost u obavljanju specifičnih zadataka, ili da se ona pripremi za veće angažovanjeprivatnog sektora na duže rokove.3.4 FRANŠIZEJedna Opština odgovorna za usluge <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> može da dodeli pravo nekojkompaniji iz privatnog sektora da pruža usluge unutar nekog definisanog područjausluge. U ovom slučaju, privatna firma ugovorom prihvata da pruža konkretne usluge uzamenu za pravo da korisnicima direktno naplaćuje te usluge. Uprava zadržava izvesnukontrolu nad tarifama po kojima izvođač naplaćuje korisnicima i takodje obezbedjujeStrana 31 10/06/2009.


Poglavlje 3 – Javna - Privatna Partnerstvanadzor nad kvalitetom rada izvođača. Takav izvođač se bira u postupku javnognadmetanja-izbora najpovoljnije ponude.3.5 KONCESIJEU tipičnom ugovoru o koncesiji za upravljanje <strong>otpadom</strong>, Opština bi dodelila pravoizvođaču da koristi opštinski resurs, kao što su čvrsti otpad, oprema, zemljište, zgrade,itd. Izvođač bi mogao da koristi otpad za izdvajanje papira, plastike, metala, stakla, ili zaproizvodnju energije. Ova vrsta ugovora se obično vezuje za usluge koje zahtevajuznačajne investicije u objekte, kao što su sanitarne deponije, centri za reciklažu, itd.Izvođaču se daju ekskluzivna prava u zamenu za korišćenje nekog resursa ili direktnoplaćanje za pružanje usluge od strane uprave. Koncesije mogu da se zasnivaju nadugoročnom ugovoru za izgradnju, posedovanje, korišćenje i transfer (BOOT)konkretnog objekta. Ovaj metod obezbedjivanja usluga od privatnog sektora se najčešćeprimenjuje na projekte deponije, reciklaže i proizvodnje energije.3.6 OTVORENO NADMETANJEOtvoreno nadmetanje omogućava svakom domaćinstvu, komercijalnoj instituciji,industriji, ili medicinskom objektu da angažuje nekog izvođača po svom izboru za uslugeprikupljanja otpada. Svaki korisnik usluge potom plaća tom izvođaču za pružene usluge.Rezultat ugovaranja usluga <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> na ovaj način su obično viši troškovinego kada usluge sakupljanja otpada pruža jedno jedino pravno lice. To je prvenstvenozbog ekonomije zato što, kada više firmi pruža uslugu u istom području, to nije takoefikasno kao kada samo jedna kompanija posluje u tom području.Obezbedjivanje usluga <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> putem otvorenog nadmetanja je jedinodelotvorno kada postoje jake regulatorne kontrole koje se odnose na odlaganje otpada,a koje se striktno sprovode, i kada ljudi mogu sebi da priušte da plaćaju tu uslugu. Togeneralno nije prikladan metod u područjima sa malim primanjima ili područjima u kojimagradjani svuda bacaju otpatke i gde postoji problem odlaganje otpada na javnimpovršinama. Medjutim, to može da bude vrlo delotvoran izbor za upravljanjesakupljanjem industrijskog otpada, čak i u područjima ili zemljama sa niskim prihodimaStrana 32 10/06/2009.


Poglavlje 3 – Javna - Privatna PartnerstvaStrana 33 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>POGLAVLJE4PROJEKT POMOĆI OD STRANE MEGAPriručnik za planiranje <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>Razrada plana zaupravljanje <strong>otpadom</strong>Strana 34 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>POGLAVLJE 44. RAZRADA PLANA UPRAVLJANJA OTPADOM4.1. UVODU ovom Poglavlju su date informacije i smernice za analizu postojećih usluga <strong>upravljanja</strong>čvrstim <strong>otpadom</strong> i razradu i analizu predloženih novih planova za buduće usluge<strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>.U toku procesa analize i planiranja, može da se razradi i proceni više planova zaupravljanje <strong>otpadom</strong>. Ukoliko se razmatraju alternativni planovi usluge, svaki plan bitrebalo da sadrži dovoljno detaljnih informacija za ocenjivanje kvaliteta usluge i pripremuprocena projektovanih troškova. Takodje bi trebalo da sadrže osnovne informacije kojesu neophodne da se urade preliminarne procene naknada i troškova usluga koje supotrebne za podršku poželjnog nivoa usluga i za procenu da li je poželjna privatizacija.<strong>Planiranje</strong> <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> je normalno iterativni proces. U nekim slučajevimainformacije do kojih se dolazi u toku te analize mogu da dovedu do toga da oni koji suuključeni u taj proces ponovo razmisle o njihovim željenim ciljevima i rezultatima. Udrugim slučajevima se željene alternative mogu pokazati kao preskupe ili teške zarealizaciju, u kom slučaju može biti potrebno da se vrate na proces planiranja kako birazradili neki drugačiji plan. Područja usluge i željene vrste ili nivoi usluge <strong>upravljanja</strong><strong>otpadom</strong> mogu da se menjaju. Da bi se imao bolji sistem <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>, morajuse uzeti u obzir mnoge varijable, od kojih su neke nepoznate sve dok se ne uradi taanaliza. Konačno, planiranje <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> je neprekidni proces, a ne jednakampanja ili odluka.4.2 FORMIRANJE TIMA ZA PLANIRANJEPrvi korak u procesu planiranja je da se formira Tim za planiranje. Uloga Tima zaplaniranje je da:Strana 35 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> Oceni gde su potrebne nove usluge <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> (da definiše “Područjeusluge ”). Prikupi informacije o vrstama i količinama otpada koji se proizvodi unutarPodručja usluge. Oceni nivo i adekvatnost postojećeg sistema usluge <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>. Identifikuje alternative za novi(e) sistem(e) <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>. Oceni alternative usluge i odabere novi plan <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>.Članovi tog tima treba da budu političke vodje, kao i ljudi sa znanjem i iskustvom udržavnim poslovima, upravljanju programima javnih radova, upravljanju čvrstim<strong>otpadom</strong>, javnom zdravlju, zaštiti životne sredine, javnim finansijama, urbanističkojinfrastrukturi i društvenim pitanjima. Učesnici u tom procesu planiranja takodje treba dabudu glavni akteri, kao što su korisnici usluge, pružaoci usluge, političke vodje, itd. Kadase odaberu članovi, prvi zadaci su sledeći:Identifikovati vodju.Razraditi plan rada i rokove.Odrediti potkomisije i preneti odgovornosti na konkretne pojedince.Planirati redovne sastanke kako bi se osigurao blagovremeni napredak u pravcuciljeva.4.3 ANALIZA MERODAVNIH ZAKONA I PROPISATim za planiranje treba da se upozna sa merodavnim zakonima i propisima koji seodnose na pružanje usluga <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>. Proces planiranja <strong>upravljanja</strong>mora da obuhvati razmatranje merodavnih nacionalnih i lokalnih zakona i propisa iodgovarajućih administrativnih praktičnih politika i direktiva. Relevantni zakoni uključujuone koji se odnose na oblasti životne sredine, administrativne i regulatorne oblasti.Stoga proces planiranja treba da obuhvati analizu i razumevanje merodavnih zakonskih iregulatornih tema pokrivenih zakonima i propisima donetim na nacionalnom i lokalnomnivou, kao što su: Postojeće zakonodavstvo koje se odnosi na dodelu odgovornosti za upravljanječvrstim <strong>otpadom</strong>. Zakonski i regulatorni zahtevi koji važe za aktivnosti oko <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>. Zakonska i administrativna pitanja u javno'privatnim partnerstvimaStrana 36 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> Zahtevi i procedure za raspisivanje tendera i ugovaranje.Tim za planiranje treba da se temeljno upozna sa svim postojećim merodavnimzakonima, propisima, itd., tako da može da se proceni usaglašenost postojećeg sistema<strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>, i tako da svaki novi sistem koji se usvoji može da seprimeni, da se njime upravlja i da funkcioniše u skladu sa merodavnim zakonima ipropisima.4.4 DEFINSANJE PODRUČJA USLUGETim za planiranje treba da pripremi mapu sa označenom celom granicom željenogPodručja usluge. Mapa Područja usluge takodje treba da sadrži granice različitihnamena zemljišta unutar Područja usluge. Klasifikacije namena zemljišta od značaja uplaniranju <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> obuhvataju: Stambenu namenu (velike gustine, srednje gustine, male gustine naseljenosti). Komercijalnu. Industrijsku (laka, srednja, teška industrija). Državnu. Institucionalnu. Medicinsku. Za javne objekte (pijace, aerodrome, autobuske i železničke stanice, parkove,itd.). Turistička područja i područja sa starinama. Poljoprivredna. Otvoreni prostor.Svaka od ovih klasifikacija treba da se prikaže na mapi Područja usluge. Ukolikopostoje, takodje mogu da se unesu ostale relevantne informacije, kao što su visineprihoda, stepen razvoja, itd.Jednom kada je definisano Područje usluge, sledeći korak je da se identifikuje izvor ivrsta čvrstog otpada koji se proizvodi unutar tog područja.4.5 PRIKUPLJANJE PODATAKAStrana 37 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Da bi obavio ocenu postojećeg sistema <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>, biće potrebno daTim za planiranje prikupi značajne količine informacija. Jedna metodologija zaprikupljanje ovih informacije je okvirno prikazana u daljem tekstu.4.5.1. SASTANITE SE SA POSTOJEĆIM PRUŽAOCIMA USLUGA U VEZI SAOTPADOM.Predstavnici tima za planiranje treba da se sastanu sa svakim postojećim pružaocemusluga vezanih za otpad, bilo državnim, privatnim pod ugovorom ili drugima. Intervjuitreba da se obave kako bi se: Utvrdili nivoi usluge (videti tabelu 1.2.). Identifikovale vrste otpada koji se sakuplja, reciklira i/ili odlaže. Pribavili podaci o količinama otpada koji dati pružalac usluge obradjuje. Identifikovale vrste otpada koje se uočavaju kod proizvođača otpada, ali koji neobradjuju postojeći pružaoci usluga vezanih za otpad. Pribavile kopije svih evidencija koje vodi(e) pružalac(pružaoci) te usluge ovrstama otpada ili količinama koje se sakupljaju i/ili odlažu.4.5.2. SAČINITE LISTE INDUSTRIJSKIH, MEDICINSKIH, INSTITUCIONALNIH I VEĆIHJAVNIH I POSLOVNIH OBJEKATA NA PODRUČJU USLUGE.Predstavnici Tima za planiranje treba da analiziraju sve raspoložive informacije ovrstama i lokacijama ovih objekata unutar Područja usluge. Primeri ovih objekata su: Industrijski: fabrike, livnice, topionice Medicinski: bolnice, klinike, medicinske laboratorije, veterinarske klinike Institucionalni: univerziteti, škole, državne kancelarije, zatvori Veći javni objekti: aerodromi, železničke i autobuske stanice, pijace, parkovi Veći poslovni objekti: hoteli, restorani, prodavnice hrane, poslovni kompleksi.4.5.3. OBAVITE POSETE TIM LOKACIJAMA Posetite identifikovane industrijske, medicinske, institucionalne i veće javne iposlovne objekte kako biste intervjuisali odgovorno osoblje i posmatrali praksusakupljanja i odlaganja otpada. Predstavnici Tima za planiranje treba darazumeju koje vrste i količine otpada se proizvode u ovim vrstama objekata naPodručju usluge. Tamo gde su raspoložive, Tim za planiranje treba takodje daStrana 38 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>pribavi kopije sve evidencije koju vode ovi proizvodjači otpada o vrstama ilikoličinama otpada koji se proizvodi i odlaže.Obavite terenske posete kako biste uočili praksu sakupljanja otpada od stranepružaoca usluge. Predstavnici Tima za planiranje treba da prate i posmatrajuekipe za sakupljanje otpada kako bi procenili tačnost informacija koje dajuproizvođaći otpada i pružaoc(i) usluge i kako bi se upoznali sa postojećompraksom sakupljanja otpada.Obavite terenske posete lokacijama za odlaganje otpada. Predstavnici Tima zaplaniranje treba da posete i posmatraju aktivnosti odlaganja otpada napostojećoj(im) lokaciji(ama) za odlaganje kako bi procenili tačnost informacija kojedaju proizvođači otpada i pružaoc(i) usluge i kako bi se upoznali sa postojećompraksom odlaganja otpada.Posetite sva područja unutar Područja usluge. Predstavnici Tima za planiranjetreba da potvrde informacije o nameni zemljišta koje su ranije prikupili i daprocene količine nesakupljenog otpada, razbacanog otpada, nagomilanog otpadai druge pokazatelje neadekvatne usluge po manjim područjima ili okruženjima(videti tabelu 4.1.).4.5.4. PRIBAVITE MIŠLJENJA KORISNIKA USLUGE Tim za planiranje treba da organizuje fokusne grupe korisnika iz domaćinstava iod komercijalnih korisnika, kako bi pribavio ulazne informacije od korisnika opostojećim uslugama i kako bi identifikovao željene standarde usluge. Takodjetreba sprovesti ankete korisnika usluge, kako bi se dobila mišljenja i ulazneinformacije u vezi sa kvalitetom postojećih usluga i željeni standardi za budućeusluge. Tipično, korisnici usluga izražavaju mišljenja i zainteresovani su zasledeća pitanja:o Učestalost prikupljanja otpada.o Kvalitet, pouzdanost i prikladnost usluge.o Uticaji (negativni) od nakupljenog djubreta na ulicama, uključujući i:neprijatne mirise, insekte, glodare, dim i bolesti.o Sniženje kvaliteta života.o Odsustvo praktičnih alternativa odlaganja otpada.o Neusklađenost izmedju troškova i koristi.Strana 39 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>4.5.5. KONAČAN REZULTATŽeljeni konačni rezultat procesa prikupljanja podataka treba da obuhvata sledeće: Mapu koja prikazuje kompletno Područje usluge, uključujući i generalnu lokacijumanjih područja onih proizvođača otpada koji imaju slične karakteristikeproizvodnje otpada, kao što je opisano opštim vrstama namene zemljišta(industrijskoj, komercijalnoj, otvoreni prostor, itd.) unutar Područja usluge. Tabelarni rezime sledećeg:o Procenjene vrste i količine otpada koji se proizvodi unutar svakogmanjeg područja za koje se planira upravljanje <strong>otpadom</strong>, po glavnimkategorijama proizvodjača otpada.o Procenjene vrste i količine otpada koji se sakuplja, reciklira i odlaže,po postojećim pružaocima usluga vezanih za otpad na Područjuusluge.o Procenjene vrste i količine otpada koji se proizvodi, ali se ne sakupljaili kojim se ne upravlja na neki drugi način, po postojećim pružaocimausluga vezanih za čvrsti otpad.o Rezultata anketa korisnika usluga o postojećem sistemu <strong>upravljanja</strong>čvrstim <strong>otpadom</strong>.4.6 POSTUPCI OCENJIVANJA POSTOJEĆIH USLUGA4.6.1. ADEKVATNOST USLUGETo što se usluga pruža, ne znači da je ona adekvatna. Da li je Područje uslugegeneralno čisto i bez previše otpadaka ili nagomilanog otpada? Da li se korisnicimadopada ta usluga? Da li smatraju da je lako da se ona koristi? Da li se upravljaodlagalištem otpada kako bi se smanjio neprijatni miris, štetočine, požari i druginegativni uticaji na životnu sredinu? Da li se bezbedno upravlja medicinskim <strong>otpadom</strong>?Da li postoji nezakonito odlaganje industrijskog otpada?Treba oceniti svaki deo ukupne postojeće usluge <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>. Neki aspektfizičkog pružanja usluge, kao što su loša tehnologija, neadekvatno funkcionisanje iodržavanje, itd., može da bude uzrok postojećih nedostataka ili to može da bude usledproblema sa institucionalnom strukturom koja pruža tu uslugu, na primer, neadekvatnofinansiranje ili propust da se prepoznaju potrebe. U mnogim slučajevima, pružanje boljeusluge je pitanje prevazilaženja ovih problema. Na primer, unapredjene usluge može daStrana 40 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>budu rezultat bolje prakse <strong>upravljanja</strong> koja povećava produktivnost radnika. Pružanjeusluge treba oceniti sa stanovišta cilja da se zadovolje specifične želje korisnika i drugihfaktora, kao što su troškovi i efikasnost rada.U Tabeli 4.1. su nabrojana neka tipična pitanja koja treba postaviti u vezi saadekvatnošću postojećih usluga.V R S T AU S L U G ESakupljanjeotpada izdomaćinstavaSakupljanjekomercijalnogotpadaSakupljanjeindustrijskogotpadaSakupljanjemedicinskogotpadaOdlaganjeotpadaPometanje iĉišćenje ulicaPranje i ĉišćenjejavnih objekataTABELA 4.1. – Adekvatnost postojećih uslugaU Č E S T A L O STDa li je uĉestalost adekvatnada se izbegne preteranoakumuliranje otpada naizvoru?Da li je uĉestalostadekvatna?Da li je uĉestalost adekvatnada se izbegne neţeljenonagomilavanje otpada?Da li je uĉestalost adekvatnada se spreĉe potencijalneopasnosti po zdravlje ispreĉe problemi okoskladištenja?Da li je objekat za odlaganjeotpada otvoreno zaprihvatanje otpada uodgovarajuće vreme?Da li je uĉestalost takva dasu ulice ĉiste tokomprihvatljivog vremenskogperioda?Da li javni objekti izgledajuuredni i ĉisti najveći deovremena?N I V OU S L U G EDa li je uslugaprikladna za korisnikausluge?Da li je uslugaprikladna za korisnikausluge?Da li je uslugaprikladna za korisnikausluge?Da li su proizvodjaĉuotpada obezbedjenipropisni kontejneri?Da li objekat zaodlaganje otpada imaadekvatni kapacitetskladištenja? Moţe lida primi sav otpadsvakodnevno?Da li se standardikvaliteta prate iprimenjuju?Da li se većina ili svijavni objekti peru iĉiste?K O M E N T ARIDa li ta usluga rezultira u pozitivnerezultate, tj. ĉiste zgrade, ulice isusedstva? Da li je uslugapouzdana?Da li ta usluga rezultira u pozitivnerezultate, tj. ĉiste zgrade, ulice isusedstva?Da li ta usluga rezultira u ţeljenerezultate, tj. ĉiste zgrade, ulice isusedstva?Da li se sav otpad propisno odlaţei stavlja u kontejnere na izvoru?Da li sistem spreĉava nepropisanpristup infektivnom otpadu?Da li objekat ispunjava sadašnjeprihvatljive projektne standarde?Da li se objektom propisnoupravlja? Da li je objekatprihvatljiv sa stanovišta ţivotnesredine?Da li je metod ĉišćenja delotvorani efikasan?Treba li i druge konstrukcije i/iliobjekte ukljuĉiti u program pranjai ĉišćenja?Tim za planiranje koji ocenjuje sveukupnu adekvatnost postojećeg sistema <strong>upravljanja</strong>čvrstim <strong>otpadom</strong> treba da uradi kvalitativnu procenu. Ova procena rada treba da bude uvidu SWOT analize (istraživanje Snaga, Slabosti, Prilika i Pretnji sa stanovišta svakogod raznih glavnih aktera). Na primer, planiranje reciklaže će uvek zahtevati dobropoznavanje neformalnog, uobičajenog sistema recikliranja koji se možda razvio kaoodgovor na uslugu sakupljanja otpada i potražnju materijala na tržištu. Svaki novi sistemStrana 41 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>reciklaže će biti održiiviji (i verovatno će se bolje prihvatiti) ako se nadgradjuje napostojeće aktivnosti, umesto da se pretvara da one ne postoje.Ta analiza treba da obuhvata procenu rada iz tehničke perspektive (koliko se otpadasakuplja, koliko kamiona se koristi), kao i ostale kriterijume učinka, uključujući i socijalne,institucionalne, ekonomske, ekološke i političke. Idealno, ona bi trebalo da obuhvatisvaki element sistema za otpad, ne samo sakupljanje.Uključivanje važnih aktera u proces razrade pitanja i tema koje treba obuhvatiti u tojproceni će dodati kvalitet prikupljenim informacijama i podstaći veće angažovanje. Sledeprimeri pitanja za usmeravanje procene u svakoj od ovih oblasti:4.6.1.1 Tehnički učinakKoliko dobro funkcioniše sistem <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>?Koji su elementi sistema trenutno uključeni u upravljanje komunalnim <strong>otpadom</strong>?Koliko su dobro sistemi <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> prilagodjeni na lokalne fizičkeuslove, klimu i topografiju?Da li upravljanje <strong>otpadom</strong> funkcioniše zajedno sa ili u koliziji sa bilo kojim drugimgradskim, urbanističkim sistemima?Norma sakupljanja (koliko se otpada sakupi kao procenat ukupne proizvedenekoličine)?Pokrivenost sakupljanjem (koliko ljudi se opslužuje kao procenat ukupnepopulacije)?Područja koja se ne opslužuju redovnim saikupljanjem (koja i koliko)?Broj kanti za otpatke u komercijalnim područjima.Produktivnost vozila (količina otpada koji se sakupi po ruti i po jedinici vremena).o Trajanje i količina jedne povratne vožnje za sakupljanje (sakupljanje,prevoz na odlagalište i nazad).o Prosečni procenat vremena kada kamioni ne rade.Da li se odlaganje otpada obavlja na bezbedan i efikasan način?4.6.1.2 Pitanja vezana za životnu sredinuProcenat odlaganja (procenat sakupljenog otpada koji se odlaže na sanitarnu ilikontrolisanu deponiju).Strana 42 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Sakupljanje i odlaganje opasnog otpada (procenat opasnog otpada koji seproizvede i koji se sakuplja i adekvatno tretira).Stopa iskorišćenja (koliko se otpada reciklira/ponovo koristi od državnog iprivatnog sektora (formalnog i neformalnog) kao procenat ukupne proizvedenekoličine).Zdravstveno stanje stanovnika mereno učestalošću bolesti vezanih zaotpad/izlučevine organizma, kao što su hepatitis A, tifus/paratifus, kolera, amebnadizenterija, askaridoza, šistozomijaza, filarioza.Postojanje i sprovodjenje lokalnih propisa koji podržavaju reciklažu i ponovnokorišćenje otpada.Postojanje praktičnih politika za promociju sprečavanja proizvodnje otpada,(bezbednog) ponovnog korišćenja i reciklaže.Politika, budžet i aktivnosti za podizanje svesti o životnoj sredini.4.6.1.3 Finansijsko-ekonomski učinakDa li državna uprava ima ovlašćenje da ubira svoja sopstvena sredstva zaupravljanje <strong>otpadom</strong> (kroz naknade ili poreze)?Da li upravljanje <strong>otpadom</strong> ima svoj zaseban budžet?Da li je ovaj budžet garantovan (da se koristi samo za upravljanje <strong>otpadom</strong>),uslovni (budžetske stavke se finansiraju samo kada se prikupi dovoljno naknada)ili je u konkurenciji sa ostalim funkcijama?Da li se troškovi analiziraju pre nego što se utvrde naknade? Koji su troškoviuključeni, koji procenat troškova se nadoknadi?Da li naplaćene naknade idu u specijalni namenski budžet, koji se koristi samo zaupravljanje <strong>otpadom</strong>?Koji su kapitalni i godišnji operativni troškovi?Koji je nivo podele troškova medju glavnim akterima?Koji je stepen povraćaja troškova (prihodi dobijeni kroz naknade i poreze zasakupljanje otpada) kao procenat ukupnih troškova <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>?Da li su naknade iste za komercijalne korisnike usluga i za domaćinstva?Strana 43 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>4.6.1.4 Socijalni i kulturni učinakKo su glavni akteri u upravljanju <strong>otpadom</strong> u oblasti planiranja?Ko ima interes za upravljanje <strong>otpadom</strong> ili ko je pogodjen njime?Koje vrste aktivnosti ovi glavni akteri obavljaju?Da li državna uprava saradjuje sa ovim akterima?Kako oni komuniciraju jedni sa drugima? Da li postoji struktura (platforma,komisija, redovni sastanci, ili konkretna osoba unutar opštine) za komuniciranjesa ostalim akterima?Da li postoji neki mehanizam za žalbe u opštini za široku javnost (za žalbe okopropusta da se sakupi otpad, o nezakonitom odlaganju)? Da li ovaj mehanizamza žalbe dobro funkcioniše?Da li korisnici usluga imaju uticaja na strukture naknada i nivoe usluge putemneke vrste učešća javnosti (diskusija u lokalnim većima, javnim sastancima,anketama o mišljenju javnosti)?4.6.1.5 Institucionalni i organizacioni učinakDa li je upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong> odgovornost jednog odeljenja ili su zadacipodeljeni izmedju nekoliko odeljenja?Da li su sve funkcije <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>, kao što su sakupljanje i odlaganje, uokviru nadležnosti samo jedne opštine?Da li opština ima ovlašćenje da ugovara (uslugu) sa privatnim preduzećima?Koliko su laki uslovi za ugovaranje sa malim preduzećima i organizacijama unutarzajednice?Da li postoji dovoljno stručnog osoblja za upravljanje <strong>otpadom</strong>?Kakvi su radni uslovi za radnike koji se bave upravljanjem <strong>otpadom</strong> (uniforme,rukavice, mala visina utovara, dodatak za izlaganje rizicima, zdravstvenoosiguranje i zdravstvene usluge)?4.6.1.6 Politički i pravni učinakDa li postoji lokalni zakonski okvir za upravljanje <strong>otpadom</strong>?Strana 44 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Da li lokalna uprava ima nadležnost i ovlašćenje da planira, finansira i rukovodisistemima za upravljanje <strong>otpadom</strong> i/ili da ih privatizuje?Da li postoji vladavina prava? Da li su ugovori obavezujući i da li se sprovode pozakonu?Da li su lokalne odluke i uredbe za upravljanje <strong>otpadom</strong> dovoljne (da li onepokrivaju sva potrebna pitanja, da li su kazne dovoljne da deluju destimulativno)?Koliko dobro fukcioniše sprovodjenje ovih propisa?Da li postoji strategija ili plan za upravljanje <strong>otpadom</strong> na nacionalnom nivou?Da li postoji zahtev ili nalog/ovlašćenje za planiranje?Ukoliko postoji, koje su glavne prepreke da se postignu ciljevi iz testrategije/plana?Analiza lokalnog političkog, zakonskog i regulatornog okvira.Analiza <strong>upravljanja</strong> (ukoliko je u pitanju državna služba).Ti rezultati sveobuhvatne procene postojećeg sistema za upravljanje <strong>otpadom</strong> treba dase kompiliraju i rezimiraju u jednom dokumentu koji će analizirati glavni akteri i donosiociodluka. Taj proces razrade ovog dokumenta će osvetliti sve fundamentalne sistemskeprobleme i olakšaće identifikovanje onih opcija sistema za upravljanje <strong>otpadom</strong> kojiimaju potenciajl da budu ispravljeni. Ta ocena treba da rezimira nalaze, identifikujeprepreke i ograničenja za dobar rad, prepozna prilike i da obezbedi listu potencijalnoprimenljivih opcija za unapredjenje svake od datih usluga.Informacije prikupljene u toku ocenjivanja i predstavljene u kvalitativnoj proceni treba daomoguće Timu za planiranje da efikasno odgovori na sledeća pitanja: da li je postojeći sistem <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> adekvatan? Ako nije, koje usluge vezane za otpad treba unaprediti?4.7 RAZRADA PLANA USLUGA UPRAVLJANJA OTPADOMTim za planiranje treba da razradi novi Plan ili Planove usluge za svaku uslugu naosnovu nalaza iz procene postojećih usluga. Tim za planiranje treba da bude u stanjuda identifikuje poželjan Plan usluge za svaku željenu uslugu na osnovu analizezakona/propisa, ocene postojećeg sistema za otpad, željenih nivoa usluga i analizetroškova.Strana 45 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Taj konačan Plan usluge treba da sadrži:Željene vrste usluga koje treba da se pružaju (tj. sakupljanje iz domaćinstava i izkomercijalnog sektora, sakupljanje industrijskog otpada, sakupljanje medicinskogotpada, recikliranje, kompostiranje, preradu otpada, odlaganje otpada, itd.).Željenu bazu korisnika usluga za svaku vrstu usluge (tj. domaćinstva,komercijalna, institucionalna, samo urbana područja, itd.).Nivo usluge za svaku vrstu usluge (tj. sakupljanje od zgrade do zgrade, vrsta iveličina kontejnera za otpad, recikliranje otpada, prerada, ili kapacitet zaodlaganje, itd.).Učestalost usluge za svaku vrstu usluge (tj. nedeljno sakupljanje otpada izdomaćinstava, svakodnevno sakupljanje industrijskog otpada, odlaganje otpada24 sata dnevno, itd.).Tim za planiranje potom može da uradi finansijsku analizu kako bi utvrdio finansijskuizvodljivost poželjne Alternative usluge. Ukoliko ta procena pokaže da je ta inicijalnapoželjna Alternativa usluge preskupa i/ili na neki drugi način finansijski neizvodljiva,onda Tim treba da modifikuje Plan. Za svaku uslugu može da se identifikuje nekolikoalternativa za finansijsku ocenu i analizu. Kao što je razmatrano u uvodu, očekuje se daće ovo biti iterativan proces, te može da zahteva analizu nekoliko alternativa pre negošto Tim konačno bude u stanju da odabere jednu koja je i tehnički, socijalno i političkiprihvatljiva, kao i (finansijski) pristupačna.Pogledati sledeće tabele sa ilustrativnim ciframa kao primere toga kako treba da seorganizuju projektne odluke na osnovu informacija o sakupljanju otpada izdomaćinstava, komercijalnog, industrijskog i medicinskog otpada, o odvodu otpadnihvoda, preradi otpada, odlaganju otpada, pometanju i čišćenju ulica i čišćenju javnihobjekata.Strana 46 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>TABELA 4.2. – Sakupljanje otpada iz domaćinstava(Ilustrativne cifre, stvarne cifre će se izvesti iz podataka o Području usluge)Broj korisnikaUčestalostVrsta uslugeuslugeusluge(od vrata do vrata, od zgrade do zgrade,(Ljudi ili(Broj danalokacije na kojima se skuplja otpad)Domaćinstava)nedeljno).15.260 ljudi Od vrata do vrata 1 dan nedeljno90 domaćinstava Od zgrade od zgrade 3 dana nedeljno460 domaćinstava Lokacije na kojima se centralno sakuplja otpadSakupljanje popotrebiTABELA 4.3. - Sakupljanje komercijalnog otpada(Ilustrativne cifre, stvarne cifre će se izvesti iz podataka o području usluge sakupljenih u koraku 3)Broj komercijalnihinstitucija46 komercijalnihustanova (broj mora dase koordiniše sapotrebamadomaćinstava zauslugom.)97 komercijalnihustanovaVrsta usluge(od vrata do vrata, od zgrade dozgrade, lokacije na kojima se skupljaotpad)Usluga od vrata do vrata (vrsta uslugamora da se koordinira sa potrebamadomaćinstava za uslugom)Usluga od zgrade do zgradeUčestalost usluge(Broj dana nedeljno)2 dana nedeljno.(uĉestalost mora da sekoordinira sa uĉestalošćupotreba domaćinstava zauslugom.)1 dan nedeljno.TABELA 4.4. - Sakupljanje industrijskog otpada(Ilustrativne cifre, stvarne cifre će se izvesti iz podataka o području usluge prikupljenih u koraku3)Broj i vrstaindustrija(mala,srednja,velika)Veličina kontejnera za uslugu(kubnih metara)Nabrojati veličine kontejnerakoje će biti potrebne za uslugukategorije nabrojane u koloni 1.Učestalost usluge(Broj dana nedeljno)Nabrojati procenjenu učestalost usluge koja jepotrebna na osnovu količine otpada, veličineobezbedjenog kontejnera i vrste i prirode industrijekoja se opslužuje8 malihindustrija10 srednjihindustrija6 velikihindustrija1 kubni metar 2 dana/nedeljno1 kubni metar 4 dana/nedeljno3 kubna metra 5 dana/nedeljnoStrana 47 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>TABELA 4.5. - Sakupljanje medicinskog otpada(Ilustrativne cifre, stvarne cifre će se izvesti iz podataka o Podruĉju usluge)Vrsta i broj proizvodjača otpada(bolnica, klinika, itd.)Procenjena količina otpada Učestalost usluge(Broj dana nedeljno)2 bolnice 0,2 tone/nedeljno Svaki drugi dan13 lekarskih ordinacija 0,1 tona/nedeljno NedeljnoTABELA 4.6. - Reciklaža i odlaganje otpada(Ilustrativne cifre, stvarne cifre će se izvesti iz podataka o Podruĉju usluge)Vrsta otpada(iz domaćinstava, komercijalni,industrijski, medicinski)Količina otpada(tona dnevno)Metod prerade i/ili odlaganjaotpadaIz domaćinstava 12 tona/dnevno Deponija sa 20% redukcije poteţini putem recikliranjaKomercijalni 7 tona/dnevno DeponijaMedicinski 0,5 tone/dnevno Spaljivanje, potom odlaganje nadeponijuTABELA 4.7. - Pometanje i čišćenje ulica(Ilustrativne cifre, stvarne cifre će se izvesti iz podataka o području usluge sakupljenih u koraku 3)Vrsta i količina ulicaVrsta uslugeUčestalost usluge(duţina glavnih, sporednih, neasfaltiranih) (manuelna, mehanizovana)6 km glavnih ulica Mehanizovana Nedeljno64 km sporednih ulica Manuelna DvonedeljnoTABELA 4.8. - Pranje i čišćenje javnih objekata(Ilustrativne cifre, stvarne cifre će se izvesti iz podataka o području usluge sakupljenih u koraku 3)Vrsta objekta Veličina/broj UčestalostJavni parkovi 4 kvadratna kilometra NedeljnoAutobuske stanice 1 SvakodnevnoŢelezniĉke stanice 1Svakodnevno4.8 USLUGE SAKUPLJANJA OTPADA IZ DOMAĆINSTAVA I KOMERCIJALNOG OTPADA– PROJEKTNI ASPEKTIPotrebno je doneti strateške odluke u vezi sa sledećim osnovnim elementima sistema dabi se projektovao sistem za sakupljanje otpada: mesto sakupljanja. Materijal koji treba da se sakuplja.Strana 48 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> Vrsta kontejnera za ostavljanje otpada. Metod sakupljanja. Učestalost sakupljanja.Proces donošenja odluka može se olakšati primenom sledećih projektnih ciljevasistema: usaglašenost sa zakonima i uredbama rentabilnost zdravlje/bezbednost kompatibilnost sa životnom sredinom učinkovitost prihvaćenost od javnosti efikasnost.Relativan značaj ovih projektnih ciljeva će odstupati zavisno od karakteristika iočekivanja lokalnih glavnih aktera. Primer rezultata primene ovih projektnih ciljeva nasvaki element sistema je dat u diskusiji o svakom od njih u daljem tekstu.4.8.1. MESTO SAKUPLJANJAPrva strateška odluka koju treba doneti jeste da se odluči odakle će se otpad sakupljati;tj. mesto sakupljanja. Generalno, postoje tri opcije za tačku sakupljanja: na vratima svake stambene jedinice ili komercijalne firme. Izvan i uz zgradu duž ulice ili staze. Sa neke centralizovane lokacije za sakupljanje otpada, tipično na javnomzemljištu.NA VRATIMA: Sakupljanje na vratima je poželjna opcija ukoliko postoji izvodljiv način dase finansiraju visoki troškovi na dugi rok. Pošto se otpad "uzima" na mestu proizvodnje,to uveliko eliminiše svuda prisutne probleme otpadaka i akumuliranih gomila otpada kojesu rezultat prakse nekontrolisanog skladištenja i odlaganja. Kada imaju tako lak sistemda propisno odlažu svoj otpad, stanovnici ili male firme nemaju neku motivaciju ilipotrebu da nastave sa neprihvatljivom praksom koja proizilazi iz odsustva opcija uslugasakupljanja. Proizvodjači otpada mogu jednostavno da stave svoj otpad u plastične keseili male plastične ili metalne krute kontejnere ispred vrata da bi bio sakupljan u zakazanovreme.Strana 49 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>KOD ZGRADE: Sakupljanje iz kontejnera postavljenih izvan i uz zgrade je takodjeprihvatljiva opcija mesta sakupljanja ukoliko se obezbede adekvatni kontejneri za otpad iučestalost usluge. Ukoliko je moguće, trebalo bi izbeći korišćenje plastičnih kesa ikonvencionalnih kontejnera za stavljanje otpada (kanti za djubre). Najprikladnijikontejner koji treba koristiti je "kanta na točkove", naročito projektovan za tu svrhu (videtiVrste kontejnera za stavljanje otpada). Kanta na točkove obezbedjuje adekvatnikapacitet, ima poklopac koji štiti otpad od problema vezanih za atmosferalije i štetočine iolakšava rentabilno sakupljanje.LOKACIJE ZA SAKUPLJANJE OTPADA: Iako je najrentabilnije, sakupljanje otpada sacentralizovanih lokacija za sakupljanje otpada je opterećeno drugim značajnimproblemima koji otežavaju uskladjenost sa ostalim projektnim ciljevima. Taj sistem zavisiod toga da proizvodjači otpada nose sopstveni otpad do mesta sakupljanja, koje ciljnikorisnici usluge često ocenjuju kao predaleko mesto. Rezultat je da se otpad odlaženekontrolisano na mestima koja su pogodnija za proizvodjača otpada, što rezultira unastavak problema. Osim ako nema raspoloživih mehanizama finansiranja koji ćepodržati druge opcije, ili gustina zgrada sprečava pristup vozilima za prikupljanje otpada,lokacije za prikupljanje otpada treba da budu poslednja opcija.Rezimirani rezultati podvrgavanja ove tri opcije mesta sakupljanja otpada projektnimciljevima su dati u sledećoj tabeli.TABELA 4.9. Pitanja mesta sakupljanjaOpcije mesta sakupljanjaLokacija zaNa vratimaUz zgraduProjektni ciljprikupljanje otpadaRentabilnost Najskuplje Umereni troškovi NajrentabilnijeOpasnije za korisnikeManuelni rad i smanjeniNajviše povreda radnikausluge i ekipu kojarizik od povreda, naročitoBezbednost usled nošenja i penjanjapruža uslugu oduz korišćenje kanti nasa teretomsakupljanja kodtočkovezgradaNajprihvatljivije za Prihvatljivo za životnu Potencijal zaPrihvatljivostživotnu sredinu; kontrola sredinu, ali može da prelivanje otpada,za životnuotpada na izvoru; dovede do toga da neki bacanje otpadaka,sredinunikakav otpad ne izlazi otpaci budu napolju oko insekte, ptice, glodareStrana 50 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Projektni ciljUčinkovitostPrihvaćenostod javnostiEfikasnostNa vratimaizvan zgradeUčinkovito ako stanaripoštuju pravila; morajuda stave otpad ispredvrata u dato vremeVrlo dobra; najprikladnijeNije efikasno sa aspektaproduktivnosti; zahtevanajviše resursa radnesnage i opremeOpcije mesta sakupljanjaUz zgraduLokacija zaprikupljanje otpadakontejnera ako učestalost i bolestiusluge nije adekvatnaVrlo učinkovito ako se Ne mnogo učinkovito;koriste kante na točkove; stanari se žale nakanta može da se postavi hodanje, estetiku,kako odgovara stanaru štetočine i smradSlaba prihvatljivost;Umerena prikladnost neprikladno zastanareVrlo efikasno, smanjuje Niski troškovi, alipotrebe za radnom često ne daje željenesnagom i kamionima rezultateSPECIJALNE POTREBE ZA SAKUPLJANJEM: sve vrste otpada koji proizvode stanari ikomercijalne firme ne mogu lako da se uklope u konvencionalni sistem sakupljanaotpada. Neki od ovih otpada mogu da zahtevaju zasebne sisteme sakupljanja. Ti"specijalni" otpadi su:Kabasti otpad - velike jedinice čvrstog otpada, kao što su nameštaj, kućni aparati iauto delovi, koji zbog njihove zapremine/veličine zahtevaju specijalno sakupljanjei upravljanje.Otpad od izgradnje i rušenja (C & D) - material čvrstog otpada koji potiče odizgradnje, prepravke, opravke ili rušenja zgrada, pešačkih staza/trotoara i sličnihkonstrukcija, koji nije stavljen u kontejnere, koji je pretežak, ili nije prikladan zastavljanje u vozila za sakupljanje KČO.Otpad iz dvorišta – biljni organski otpad, kao što je lišće, obrezane grane drveća,grane od palmi i male biljke koje nastaju u dvorištima i baštama stanovnika ikomercijalnih firmi, koje mogu da imaju korisnu svrhu kao kompost i stoga moguda zahtevaju zasebno sakupljanje.Opasan otpad iz domaćinstava.Projektant sistema za sakupljanje otpada iz domaćinstava i komercijalnog otpada morada odluči da li i kako će se ovaj materijal integrisati u sistem sakupljanja. Opetponavljamo, ta odluka će u velikoj meri zavisiti od projektnih ciljeva.Strana 51 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Uključenje bilo kog od ovih specijalnih otpada može značajno da poveća troškovesistema za sakupljanje otpada. Medjutim, isključivanje njihove integracije u projekatsistema za sakupljanje otpada iz domaćinstava i komercijalnog otpada bezobezbedjivanja alternative za njihovo sakupljanje i odlaganje znači da je malaverovatnoća da će se ispuniti krajnji ciljevi sistema <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>. Stoga,iako ovi specijalni otpadi nisu u skladu sa nekim od projektnih ciljeva, treba ozbiljnorazmotriti uključivanje svih tih otpada u sistem za sakupljanje otpada zbog posledicakoje su vezi sa njihovim izostavljanjem.Izbor najprikladnijeg mesta za sakupljanje može se olakšati tako što će se područjeusluge prvo podeliti na manja područja na osnovu gustine stanovanja/širine ulica i potomprimeniti kriterijumi dati u Tabeli 4.9. Mada je najbolje nastojati da se utvrdi univerzalnoprimenjiivo mesto sakupljanja, to možda neće biti izvodljivo ukoliko su neke opcijeisključene zbog neadekvatnih širina ulica. Na primer, ukoliko područje koje se planiraima manja područja sa gusto postavljenim kućama sa uskim neasfaltiranim ulicama kojeisključuju korišćenje konvencionalnih vozila za sakupljanje, neće biti prikladna uslugasakupljanja od zgrade do zgrade i sa lokacije na kojoj se sakuplja otpad, pošto su za teusluge potrebni kamioni sa sistemima za mehanički utovar. Ovde bi bila prikladna uslugaod vrata do vrata. Ukoliko je tako, projektant treba da razradi dobru procenu kilometaraputa i broja stambenih jedinica kako bi o tome obavestio potencijalne izvođače.Rezultat ovog posla će biti odredjivanje mesta sakupljanja za sve stambene jedinice ikomercijalne firme u području koje se planira, mape područja koje se planira kojailustruje te rezultate i rezimirana tabela razumnih procena broja stambenih jedinica ikomercijalnih firmi koje pripadaju svakom području.4.8.2. METOD SAKUPLJANJAMANUELNO SAKUPLJANJE: Radnici nose otpad od mesta sakupljanja do vozila zasakupljanje, gde manuelno istovaruju otpad u vozilo za sakupljanje bez korišćenja bilokakve mehaničke opreme za utovar. Primena manuelnog sakupljanja funkcionalnoograničava kapacitet i težinu (punu) pojedinačnog kontejnera za držanje otpada nanajviše 200 litara i 20 kg.POLUAUTOMATIZOVANO SAKUPLJANJE: Zahteva korišćenje specijalizovanihkontejnera za držanje otpada koji mogu manuelno da se pomeraju (tipično vuku natočkovima) do vozila za sakupljanje (ili da vozilo za sakupljanje dodje do kontejnera akoje prevelik za pomeranje) da bi se mehanički (hidraulički) ispraznio. Kapacitet kontejneraza držanje otpada može da se kreće od 150 litara do 10 kubnih metara.Strana 52 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>AUTOMATIZOVANO SAKUPLJANJE: Eliminiše potrebu za bilo kakvim manuelnimradom korišćenjem specijalno projektovanih vozila za sakupljanje koja su opremljenahidrauličkim/mehaničkim sistemima koji omogućavaju pomeranje i pražnjenje kontejneraza držanje otpada bez potrebe da rukovalac vozila izlazi iz vozila. Kapacitet kontejneramože da se kreće od 150 litara do 8 kubnih metara.Često postoji direktan odnos izmedju ostalih strateških odluka o sakupljanju i metodasakupljanja. Na primer, ukoliko je mesto sakupljanja na vratima stambenih jedinica kojese nalaze u nekoj stambenoj zgradi, onda metod sakupljanja mora da nude manuelan.Sa druge strane, postoji odnos izmedju vrste kontejnera i metode sakupljanja. Kante natočkove zahtevaju poluautomatizovano sakupljanje. Sa druge strane, ukoliko se prvodonese odluka o mestu sakupljanja, a ono je pored zgrade, eventualno bi moglo da sebira izmedju manuelnog, poluautomatizovanog, ili automatizovanog sakupljanja.Medjutim, usled brojnih prepreka, kao što su parkirani automobili, drveće, stubovi saznakovima, nadzemni komunalni vodovi, ivičnjaci i ograničene širine mnogih ulica,automatizovano sakupljanje verovatno neće biti izvodljivo u većini urbanih područja.Konačno, ukoliko je mesto sakupljanja najmodernija lokacija za prikupljanje otpada, gdese koriste velike metalne ili plastične kante za držanje otpada, izbor treba da budeograničen na poluautomatizovano ili automatizovano sakupljanje. Ni pod kakvimokolnostima ne bi trebalo razmatrati korišćenje manuelnog rada za pražnjenje sadržajavelikih kontejnera za držanje otpada kapaciteta preko 200 litara.Prednosti i nepovoljnosti vezane za postizanje projektnih ciljeva za sistem vezano zasvaki metod sakupljanja su rezimirane u Tabeli 4.10.Projektni ciljRentabilnostZdravlje/bezbednostTABELA 4.10. Opcije metoda sakupljanja i ciljeviMetod sakupljanjaManuelni Poluautomatizovani AutomatizovaniVrlo skup; naroĉito u Rentabilan; potrebno Rentabilan uvišespratnicama daleko manje rada; prikladnim uslovima;mehaniĉko praţnjenje ne primenjuje sesniţava troškove široko u urbanimNajveći rizik odpovrede radnika zbogpotrebnog dizanja iSmanjen manuelni rad;eliminisanje podizanjasmanjuje rizik od povredapodruĉjimaNema dizanja otpadaili izloţenosti otpadu;skoro da nema rizikaStrana 53 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Projektni ciljPrihvatljivostza životnusredinuUĉinkovitostPrihvaćenostod javnostiEfikasnostMetod sakupljanjaManuelni Poluautomatizovani Automatizovaninošenja ledja i drugih povreda od povredaDonekle prihvatljivoza ţivotnu sredinu;kontrola otpada naizvoru; preteranokorišćenje gorivaUĉinkovit, ali uzvisoke finansijsketroškove i veliki brojosobljaVrlo prihvatljiv;najprikladnijiNeefikasno korišćenjeradne snage koja sefinansira javnimsredstvima; zahtevaznatne resurse radnesnage i opremePrihvatljivo za ţivotnusredinu; alternativnirezultati u akumuliranomotpadu i ekološkiproblemiVrlo uĉinkovit; dajeţeljeni pozitivan efekatkontrole otpada na izvoruVerovatno vrloprihvatljiv; kljuĉan zaodrţavanje ĉistoće ulica itrotoaraVrlo efikasan; mehaniĉkopraţnjenje omogućavavisoku produktivnostPrihvatljivo zaţivotnu sredinu;minimalno korišćenjeenergetskih resursaVrlo uĉinkovit uprikladnim uslovima;potreban je zasebansistem za sakupljanjeza kabasti otpad.Vrlo prihvatljiv, ali netako primenljivVrlo efikasan pododgovarajućimlokalnim uslovima4.8.3. VRSTA KONTEJNERA ZA DRŽANJE OTPADAZa skladištenje otpada može biti pogodno više vrsta kontejnera, ali u nekim slučajevima,taj izbor diktira metod ili mesto sakupljanja. Zavisno od metode i/ili mesta sakupljanja,bilo koji od sledećih kontejnera može da bude prikladan za držanje otpada izdomaćinstava i komercijalnog otpada: Plastične kese Metalni ili plastični kruti kontejneri Kante na točkovima (veliki plastični kontejneri na točkovima) Velike metalne ili plastične kante.PLASTIČNE KESE: Plastične kese su pogodne za držanje otpada unutar mestaproizvodnje otpada, ali izvan njega treba da se koriste samo ukoliko je mestosakupljanja na vratima. One smanjuju rad na sakupljanju/pražnjenju koji se zahteva odradnika koji sakuplja otpad i mogu prikladno da se sakupljaju u njegovu kesu/korpu zasakupljanje kako se kreće kroz zgradu. Plastične kese postavljene izvan zgrade privlačeStrana 54 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>mačke, ptice i druge štetočine, što je jedan od glavnih uzroka da se otpad rastura popločinicima i ivičnjacima ulica.METALNI ILI PLASTIČNI KRUTI KONTEJNERI: Samo kruti plastični ili metalnikontejneri koji su proizvedeni namenski za držanje otpada i koji imaju poklopce koji ihčvrsto zatvaraju treba da se koriste ukoliko je mesto sakupljanja izvan zgrade. Mogu bitiprihvatljive konvencionalne plastične i metalne kante za djubre sa poklopcima koji ihčvrsto zatvaraju kapaciteta izmedju 100 i 150 litara, ali postoje i bolji kruti kontejneri zadržanje otpada napolju.KANTE NA TOČKOVIMA: Jedna specijalizovana vrsta krutog kontejnera je "kanta natočkovima," specijalno dizajnirani plastični kontejner koji može da se gura na točkovimaod mesta čuvanja do vozila za sakupljanje i da se potom prazni mehanički. Stoga jepotreban polu- ili potpuno automatizovani metod sakupljanja. Kante na točkovima semogu dobiti u dimenzijama izmedju 120 i 480 litara i vrlo su prigodne za čuvanje otpadaiz više stambenih jedinica ili komercijalnih firmi. Na primer, jedna kanta na točkovima od360 litara može da podnese dnevni otpad iz do 60 stambenih jedinica.KANTE ZA OTPAD: Lokacije za sakupljanje otpada mogu biti potrebne u slučajevimakada širine ulica sprečavaju korišćenje konvencionalnih vozila za sakupljanje. Jedinaoperativno i ekološki prihvatljiva vrsta kontejnera za držanje otpada koju treba koristiti zalokacije za centralno sakupljanje otpada jeste plastična ili metalna "kanta za otpad," kojase nekada naziva "kontejner za djubre", koja može mehanički (hidraulički) da se podignei isprazni u vozilo za sakupljanje otpada. Kante za otpad kapaciteta od 1 do 6 kubnihmetara se tipično koriste za lokacije za sakupljanje otpada. One treba da imaju poklopcekoji ih čvrsto zatvaraju i da imaju visinu i širinu tako da korisnici mogu lako da ih otvoreda bi ubacili otpad. Kante za otpad treba da čisti i dezinfikuje pružalac usluge najmanjejednom u svaka tri meseca, kako bi se smanjili neprijatni mirisi i privlačenje štetočina iopasnost po javno zdravlje.U Tabeli 4.11. je dat rezime rezultata ocenjivanja kompatibilnosti svake vrste kontejneraza čuvanje otpada sa projektnim ciljevima sistema za sakupljanje.ProjektniciljTABELA 4.11. Vrste kontejnera za držanje otpada i ciljeviPlastiĉna kesaVrsta kontejnera za držanje otpadaKruti plastiĉni/ Kanta na toĉkovemetalni kontejnerKanta za otpadRentabilnostZdravlje/bezbednostNajrentabilnija;moţe besplatno dase dobije; olakšavasakupljanjeRizik od povrederadnika kojisakupljaju otpad, odUmeren trošak zakontejner; oteţavasakupljanjePotencijal za povreduledja ako je kontejnerpretovaren;Rentabilna podpravim uslovima;kante traju 10godina; smanjujetroškove sakupljanjaNema podizanja iliizlaganja otpadu;minimalan rizik odRentabilna pošto serad na sakupljanjusvodi na minimum;kante traju desetgodinaPotencijalan rizik pozdravlje i bezbednostkorisnika i radnika naStrana 55 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>ProjektniciljPrihvatljivostza životnusredinuUĉinkovitostPrihvaćenostod javnostiEfikasnostPlastiĉna kesaoštrih predmeta ukesamaKoristi više prirodneresurse; potencialniizvor otpadakaUĉinkovita; laka zarukovanje i zakorisnika i zaradnika kojisakuplja otpadVrlo prihvaćena;najprikladnijaVrlo efikasna zakorisnika i radnikakoji sakuplja;Vrsta kontejnera za držanje otpadaKruti plastiĉni/ Kanta na toĉkovemetalni kontejnerponavljanje podizanja povrede korisnika ilismanjuje dugoveĉnost pruţaoca uslugeradnikaPrihvatljiv za ţivotnusredinu; korišćenjekontejnera smanjujepotencijal pojaveotpadaka i višestrukokorišćenje štediresursePrihvatljiv zaţivotnu sredinu: vekkante štedi resurse;propisno korišćenjeeliminiše otpatkeVrlo uĉinkovit; daje Vrlo uĉinkovit:ţeljeni pozitivan pogodan, kontrolišeefekat kontrole otpada otpad i smanjujena izvoruuticaj na ţivotnusredinuNije velikaprihvaćenost ako jelokalna javnostnavikla da koristiplastiĉne keseDonekle efikasan;umereno uĉinkovit uzumerene troškoveVrlo prihvaćena uograniĉenoj primenii verovatno će bitidobro primljenaVisoka efikasnost;efikasan zakorišćenje imehaniĉkopraţnjenje povećavaproduktivnostsakupljanjaKanta za otpadsakupljanjuNije prihvatljiva zaţivotnu sredinu: velikipotencijal zapretrpavanje inegativni uticaji naţivotnu sredinu;vazduh, vodu izemljišteUmereno uĉinkovita,ali ne postiţe uvekţeljeni rezultatunapredjenja<strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Loše; javnost jeiskusila negativanuticaj; smrad,neprikladna, ruţna,štetoĉine,Donekle efikasna:umereni troškovi isamo umerenouĉinkovit4.8.4. UČESTALOST SAKUPLJANJAKonačna strateška odluka koju treba doneti je koliko često treba sakupljati otpad izdomaćinstava i komercijalni otpad. U toj odluci o odgovarajućoj učestalosti sakupljanjamoraju da se uzmu u obzir potrebe za kapacitetom skladištenja i raspoloživi prostor zaskladištenje, kao i standardni kriterijumi projektovanja. Mogle bi da se razmotre sledećeučestalosti sakupljanja za različite okolnosti u Srbiji zavisno od lokalnih uslova i platežnesposobnosti. jednom nedeljno dvaput nedeljno svakodnevno ostalo.4.9 SAKUPLJANJE INDUSTRIJSKOG OTPADAOpština može da odabere da obezbedjuje sakupljanje i transport neopasnogindustrijskog otpada unutar područja usluge do odlagališta.Strana 56 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>4.9.1. MESTO SAKUPLJANJASvaka industrija će imati svoje jedinstveno mesto ili mesta sakupljanja. Ona će služitikao interfejs izmedju internog programa <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> te industrije i datogpružaoca usluge. Mesta sakupljanja će generalno biti lokacije na posedu te industrije,gde će biti postavljene kante za otpad koje obezbedjuje pružalac usluga.Osoblje industrije koje je odgorovno za upravljanje <strong>otpadom</strong> će stavljati otpad u ovekante pre nego što ga pružalac usluge sakupi. Važni kriterijumi za utvrdjivanjedelotvornih mesta za sakupljanje kod svake industrije obuhvataju sledeće:Mesta za sakupljanje će biti potrebno da budu pristupačna za izvođačevu opremuza sakupljanje. Pristupačnost će biti potrebno da obuhvata mogućnost da voziloza sakupljanje ima dovoljno prostora za manevrisanje, tako da može da podignenapunjene kante i da ih transportuje do lokacije za preradu ili odlaganje. Zavisnood količine i vrste sakupljanja otpada, kante mogu jednostavno da se isprazne uteretni prostor kamiona na lokaciji sakupljanja. Kada se isprazne, kante sevraćaju na njihov prvobitan položaj.Mesta sakupljanja treba da budu zaklonjena, kako bi se sprečilo da se industrijskiotpad razbacuje za vreme jakih vetrova.Mestima za sakupljanje treba aktivno upravljati i treba ih izolovati od onih kojikopaju po djubretu. Ona ne treba da budu locirana na javnim ulicama, gde bilo komože da ima pristup do njih.Na mestu za sakupljanje treba da bude dovoljno prostora za postavljanje praznekante pre preuzimanja pune u slučaju da se koriste kontejneri na točkovima.4.9.2. VRSTA KONTEJNERA ZA DRŽANJE OTPADAKante za otpad obezbedjene svakoj industriji će biti važan element za uspeh aktivnostisakupljanja i transporta otpada. Odluka o tome koju vrstu kontejnera obezbediti zavisi odviše faktora, uključujući i:Radno okruženje u koje će se kontejneri smestiti.Fizička ograničenja lokacija na kojima će se raditi. Vrste i količina materijala koji treba da se transportuje.Zavisno od vrsta kontejnera koji se postavljaju kod svake industrije, one u stvari moguda imaju dve različite konfiguracije rute za sakupljanje otpada radi servisiranja industrijaStrana 57 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>u području usluge. Ukoliko se koriste male kante koje se prazne direktno u kamion namestu sakupljanja, može da se ustanovi formalnija ruta za sakupljanje otpada. U ovomscenariju, vozilo za sakupljanje može da putuje od jednog do drugog mesta zasakupljanje, skupljajući otpad sve dok se vozilo ne napuni. U tom trenutku, taj kamion ćeputovati do lokacije za preradu ili odlaganje da bi istovario svoj koristan teret i vratiće sena rutu za sakupljanje otpada. Za servisiranje industrija koje proizvode velike količineindustrijskog otpada, mogu da se koriste kante na točkovima. U ovakvim slučajevima,proces sakupljanja se sastoji od dovoženja praznog kontejnera na mesto sakupljanja,njen istovar i utovar napunjenog kontejnera na kamion radi transporta do mestaodlaganja.Postoje dve primarne konfiguracije za podizanje velikih kanti na točkovima raditransporta: konfiguracije sa ramom za zakretanje i podizanje kukom. Većina operacijakotrljanja kanti je pomoću rama za zakretanje koji se sastoji iz dve fiksne šine koje sepodižu pomoću hidrauličkog klipa. Vitlo sa kablom se pričvrsti za kuku na kontejneru, kojise povlači na nagnute šine. Kabl vuče kontejner uz šine dok on ne dostigne ravnotežnutačku na šinama. Šine se spuštaju, a kabl vuče kontejner duž spuštenih šina sve dok seon kompletno ne postavi na kamion. U konfiguraciji za dizanje kukom, fiksni kosipodupuirač se okreće na osovini koja se nalazi na zadnjem delu šasije kamiona. Taj kosipodupirač se izvlači do zadnjeg dela kamiona kroz hidraulični cilindar pod malim uglom.Podupirač se zakači na kontejner i vuče ga na platformu kamiona.Kamioni koji se koriste za transport kanti za otpad mogu da budu opremljeni sa višeuredjaja, kao što su automatski pokrivači u vidu cerade. Automatski pokrivači-ceradeomogućavaju efikasnije pokrivanje tereta koji treba da se transportuje, a takodjeomogućavaju da se proces pokrivanja ceradom obavlja bezbedno.Kontejneri koji se kotrljaju mogu da se dobiju u dve osnovne varijante, uključujući ikoritaste ili kutijaste konfiguracije. Veličine im se kreću od 10 do 50 kubnih metara (m3).Kontejner u koritastoj varijanti se pojavio na tržištu nekoliko godina posle četvrtastekutijaste konfiguracije. Kao što mu ime govori, stranice ovog kontejnera su vertikalne sadnom upola manjim od dna koje ima oktagonalna konfiguracija. Ova konfiguracijakontejnera nema nijednu površinu pod 90 stepeni na površinama dna i zidova, tako dase čistije prazni, što sprečava nagomilavanje otpada u uglovima i olakšava njegovočišćenje. Još jedna prednost ove konfiguracije je da ti kontejneri mogu da se stavljajujedni u druge, što znači da više kontejnera može istovremeno zajedno da setransportuje. Generalno, samo korišćenje kontejnera će takodje diktirati zapreminukontejnera.U većini slučajeva, manji kontejneri na kotrljanje se koriste za gušći materijal, kao što jematerijal od izgradnje i rušenja. Najčešći kontejneri u opštoj upotrebi su u rasponuStrana 58 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>kapaciteta od 30 do 40 m3 i koriste se za lakši materijal. Veličina kontejnera za svakukonkretnu industriju će biti u funkciji količine industrijskog čvrstog otpada koji sesakuplja; gustine materijala koja odredjuje težinu materijala koji se transportuje, pojedinici zapremine; ukupna težina koja može da se transportuje u bilo koje vreme možeda bude u funkciji ograničenja puta i; fizičke configuracije mesta sakupljanja koje možeda ograničava veličinu kontejnera koji može da se koristi.4.9.3. UČESTALOST SAKUPLJANJAUčestalost sakupljanja je u direktnoj vezi sa količinom industrijskog otpada kojiproizvede svaka industrija svakoga dana i sa veličinom i vrstom obezbedjenogkontejnera za sakupljanje. Sakupljanje može da bude svakodnevno, nedeljno, ili bilokoje druge planirane učestalosti neophodne da bi se uklonio otpad bez preteraneakumulacije otpada na lokaciji.4.10 SAKUPLJANJE MEDICINSKOG OTPADA4.10.1. UVODU programu <strong>upravljanja</strong> medicinskim <strong>otpadom</strong>, zdravstveni objekti će normalno zadržatiodgovornost za upravljanje svojim <strong>otpadom</strong> na svojoj lokaciji. To uključuje internosakupljanje i skladištenje medicinskog otpada u datom zdravstvenom objektu.Unutar većih izvora, kao što je bolnica, razna odeljenja će proizvoditi raličite vrstemedicinskog otpada. Na primer, različita odeljenja jedne tipične bolnice će proizvoditisledeće:4.10.2. IZVORI OTPADABOLNIČKA ODELJENJA: Infektivni otpad, kao što su zavoji za rane, povoji/povezi,flasteri, rukavice, medicinska sredstva za jednokratnu upotrebu, iskorišćene potkožneinjekcije i intravenski kompleti, telesni fluidi i izlučevine, kontaminirana abmalaža i ostaciod hrane.OPERACIONE SALE I HIRURŠKA ODELJENJA: Anatomski otpad, kao što su tkiva,organi, fetusi i delovi tela, kao i drugi infektivni otpad i sečiva.Strana 59 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>LABORATORIJE: patološki (uključujući i izvestan anatomski), visoko infektivni otpad(mali komadi tkiva, mikrobiološke kulture, zalihe infektivnih agenasa, inficirani leševiživotinja, krv i ostali telesni fluidi) i sečiva, plus izvestan radioaktivni i hemijski otpad.4.10.3. UPRAVLJANJE NA LICU MESTAJedna od primarnih odgovornosti jednog zdravstvenog objekta u programu <strong>upravljanja</strong>medicinskim <strong>otpadom</strong> će biti njegova pažljiva karakterizacija i razdvajanje njenogmedicinskog otpada. Pošto su troškovi prerade i odlaganja medicinskog otpada tipičnomnogo viši od troškova za opšti otpad, zdravstveni objekti moraju da odrade svoj deoposla, kako bi osigurali da samo odgovarajući otpad udje u sistem <strong>upravljanja</strong>medicinskim <strong>otpadom</strong>.Ukupni troškovi vezani za program <strong>upravljanja</strong> medicinskim <strong>otpadom</strong> će porasti ukolikomora da se upravlja značajnom količinom otpada koji nije pravi medicinski otpad u okviruovog programa. Ovo će zahtevati blisku koordinaciju i održavanje komunikacije izmedjupružaoca usluge i zdravstvenih objekata. Ovo će naročito biti slučaj ukoliko nemadirektne naplate zdravstvenom objektu za sakupljanje i odlaganje medicinskog otpada.To može da eliminiše njihov podsticaj da količinu pravog medicinskog otpada koji morada se sakuplja svedu na minimum.Zdravstveni objekti moraju da pokažu da je javno zdravlje njihov vrhunski prioritet. Zbogovoga, osoblje za upravljanje <strong>otpadom</strong> u zdravstvenim objektima treba da budeodgovarajuće edukovano. Zdravstveni objekti treba takodje da utvrde detaljne procedurekako bi održavali blisku i bezbednu kontrolu medicinskog otpada pre nego se on sakupi.Ovo može da uključuje stavljanje raznih kategorija čvrstog otpada u plastične kese ilikontejnere koji su kodirani bojama. Ovo omogućava da se bezbedno manipulišemedicinskim <strong>otpadom</strong> uz poznavanje osnovnih osobina materijala unutar kontejnera.Ima više uobičajenih univerzalnih sistema kodiranja bojama koji su razvijeni zaupravljanje raznim oblicima medicinskog otpada. U planu za upravljanje medicinskim<strong>otpadom</strong> treba detaljno da se definiše vrsta kontejnera i sistem kontrole koji će sekoristiti u pružanju usluge u vezi sa medicinskim <strong>otpadom</strong>.Sledi nekoliko preporučenih procedura koje bi trebalo slediti u zdravstvenim objektima uupravljanju medicinskim <strong>otpadom</strong>. Mnoge od ovih procedura će uticati na mesto iučestalost sakupljanja otpada.Strana 60 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> Opštim nemedicinskim <strong>otpadom</strong> bi trebalo da se manipuliše u okviru sistema zaupravljanje otpacima iz ekonomata datog zdravstvenog objekta. Oštri predmeti treba svi da se sakupljaju zajedno, bez obzira da li sukontaminirani ili nisu. Kontejneri za oštre predmete treba da budu otporni nabušenje i obično su napravljeni od metala ili plastike velike gustine. Kontejneri zaoštre predmete treba da budu osigurani od intervencije neovlašćenih lica i daimaju poklopce koji ne dozvoljavaju pristup oštrim predmetima koji se unutra drže.Ti kontejneri treba da budu kruti i nepromočivi/neprobojni, tako da bezbednozadržavaju, ne samo oštre predmete, nego i preostale tečnosti iz špriceva. Kese za infektivni otpad treba da budu crvene i označene medjunarodnimsimbolom za infektivne materije. Kese i kontejnere treba uklanjati kada su napunjeni do ne više od tri četvrtine,kako bi se unapredilo bezbedno rukovanje istim. Neke kese mogu da se zatvorevezivanjem vrha kese, dok za kese većih dimenzija može biti potrebno da imajuplastične patente za samozaptivanje. Citotoksični otpad treba da se sakuplja u jakim kontejnerima koji su otporni nacurenje i koji su jasno obeleženi kao citotoksični otpadi. Velike količine zastarelih farmaceutskih proizvoda ili farmaceutskih proizvodakojima je istekao rok, a koji su uskladišteni na bolničkim odeljenjima ili službamatreba da se vrate apoteci radi odlaganja. Velike količine hemijskog otpada treba stavljati u hemijski otporne kontejnere islati ih u specijalizovana postrojenja za preradu ukoliko postoje. Treba jasnooznačiti identitet tih hemikalija na kontejnerima i opasni hemijski otpadi različitihvrsta ne bi trebalo da se mešaju. Otpadi sa visokim sadržajem teških metala, kao što su kadmijum i živa, treba dase sakupljaju zasebno radi odlaganja na odgovarajućim lokacijama. Aerosolni kontejneri mogu da se sakupljaju sa opštim medicinskim <strong>otpadom</strong> kadasu kompletno prazni pod uslovom da taj otpad nije namenjen za spaljivanje.U internom planu za upravljanje <strong>otpadom</strong> za konkretni zdravstveni objekat treba da senavedu redovne procedure i dinamike po kojima se otpad sakuplja svakodnevno ilionoliko često koliko je potrebno i transportuje do odabrane centralne lokacije zaskladištenje koja će, najverovatnije, biti mesto sakupljanja. Ukoliko je neophodno da semedicinski otpad transportuje na licu mesta od lokacija gde se proizvodi do mestaStrana 61 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>sakupljanja ili skladištenja, zdravstveni objekti moraju da osiguraju da se to radibezbedno. Ovo može da zahteva korišćenje kolica sa točkovima, kontejnera, ili kolica nadva točka koja se ne koriste u bilo kakve druge svrhe. Generalno, oni će zadovoljavatisledeće specifikacije: da budu laki za utovar i istovar. Da nemaju oštre ivice koje bi mogle da oštete kese ili kontejnere za otpad u tokuutovara i istovara. Da budu laki za čišćenje i dezinfekciju najmanje svakodnevno.U meri u kojoj je to moguće, medicinski otpad treba da se skladišti u zasebnom prostoru,prostoriji ili zgradi veličine koja odgovara količini otpada koji se proizvodi i učestalostisakupljanja.4.10.3.1 SkladištenjeOsim ukoliko ne postoji prostorija za skladištenje sa hladjenjem, vreme skladištenja zamedicinski otpad ne bi trebalo da premašuje dužinu vremena u kome taj otpad može dase skladišti, a da ne stvara probleme sa neprijatnim mirisom. U zemljama sa toplomklimom, ovo vreme ne treba da bude duže od 48 sati u hladnoj sezoni i 24 sata tokommeseci kada je toplo vreme.Sledi lista opštih karakteristika dobrih prostora za skladištenje otpada u zdravstvenimobjektima: Skladišni prostori treba da imaju nepromočiv tvrdi pod sa dobrom drenažom kojimože lako da se čisti i dezinfikuje. Treba da imaju dovod vode za potrebe čišćenja. Skladišni prostori treba da omoguće lak pristup za osoblje koje je zaduženo zarukovanje <strong>otpadom</strong>. Treba da bude moguće da se prostor za skladištenje zaključava kako bi sesprečio pristup neovlašćenim licima. Bitno je da vozila za sakupljanje otpadaimaju lak pristup tom prostoru. Skladišni prostori treba da budu zaštićeni od sunca. Skladišni prostori treba da budu nedostupni glodarima, psima, mačkama,insektima, pricama i ostalim životinjama. Oni treba da imaju dobro osvetljenje i ventilaciju.Strana 62 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Skladišni prostori ne treba da se nalaze u blizini prostora za skladištenje ilipripremu hrane.Rezerve opreme za čišćenje, zaštitne odeće i kesa ili kontejnera za otpad trebada se nalaze prikladno blizu prostoru za skladištenje, kako bi osoblje koje upravlja<strong>otpadom</strong> moglo da ih koristi.4.10.4. SAKUPLJANJE OTPADAEfikasna mreža za sakupljanje otpada će biti jedan od najvažnijih elemenata programa<strong>upravljanja</strong> medicinskim <strong>otpadom</strong>. Zdravstveni objekti će očekivati i mora da im seobezbedi pouzdana usluga sakupljanja otpada. Ta usluga sakupljanja otpada treba dase planira tako da bude što je moguće više rutinska, pri čemu se sakupljanje obavlja uvreme na koje proizvodjači otpada mogu da se oslanjaju. U mnogim slučajevima,zdravstveni objekti neće imati mogućnost da skladište medicinski otpad na duže vreme imoraće da se oslone na pružanje usluge sakupljanja otpada od strane pružaoca uslugeu smislu pouzdanog sakupljanja otpada.Prva bitna aktivnost pružaoca ove usluge je sakupljanje medicinskog otpada uzdravstvenim objektima. Kada je medicinski otpad sakupljen, pružalac usluge će bitiodgovoran za bezbedni transport tog materijala do postrojenja za preradu. Sakupljanjemedicinskog otpada će obavljati vozni park namenskih vozila, kojima upravlja osobljekoje je obučeno da bezbedno rukuje medicinskim <strong>otpadom</strong> koje sakuplja. Takodje jenaročito važno da osoblje koje sakuplja otpad jasno razume odgovornosti koje imajuzdravstveni objekti u interfejsu sa sistemom za sakupljanje. Osoblje koje sakuplja otpadtreba da sakuplja samo onaj medicinski otpad koji je propisno upakovan i postavljen naodabrano mesto za sakupljanje.Proces sakupljanja medicinskog otpada će biti aktivnost u kojoj široka javnost može dadodje u najbliži kontakt sa medicinskim <strong>otpadom</strong>. Kao rezultat toga, taj programsakupljanja je potrebno planirati tako da se održava bezbedna i delotvorna kontrolamedicinskog otpada, tako da on bude izolovan od direktnog kontakta sa ljudima.4.10.4.1 Transportna vozila i kontejneriKese za otpad mogu da se stavljaju direktno u transportno vozilo, ali je običnobezbednije staviti ih u dodatne kontejnere, kao što je kartonska kutija ili kruta, plastična,ili pocinkovana kanta na točkovima. Iako je rezultat ovoga prednost u smislu smanjenjabaratanja napunjenim kesama sa medicinskim <strong>otpadom</strong>, rezultat ovoga takodje mogu daStrana 63 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>budu viši transportni troškovi. Svako vozilo koje se koristi za transport medicinskogotpada treba da ima sledeće opšte tehničke karakteristike: karoserija vozila treba da bude prikladnih dimenzija proporcionalnih količinimedicinskog otpada koje mora da transportuje. Treba da postoji pregrada izmedju kabine vozača i karoserije vozila projektovanatako da zadrži teret ukoliko to vozilo bude upleteno u neku saobraćajnunezgodu/nesreću. Treba da ima odgovarajući sistem za osiguranje tereta u toku transporta. Prazne plastične kese, odgovarajuća zaštitna odeća, oprema za čišćenje, alati,dezinfektant i specijalni kompleti za rešavanje problema prosipanja tečnosti trebada se drže u zasebnoj pregradi u vozilu. Unutrašnji završni sloj vozila treba da omogućava njegovo čišćenje parom. Unutrašnji uglovi prostora za skladištenje otpada treba da budu zaokrugljeni radilakšeg čišćenja. Vozilo treba da bude obeleženo tako da nosi ime i adresu izvođača posla. Medjunarodni znak za biohazard treba da stoji na vozilu ili kontejneru, kao i brojtelefona za hitne situacije. Vozila koja se koriste za transport medicinskog otpada ne bi trebalo da se koristeza transport bilo kog drugog materijala. Vozila treba da se drže zaključana sve vreme, osim kada se vrši utovar i istovar.4.10.4.2 Učestalost sakupljanja otpadaIdealno, osoblje koje sakuplja otpad će se pojaviti u jednom zdravstvenom objektu uregularnom i navedenom vremenskom rasponu svakog dana kada treba da sakupljaotpad. Kao rezultat toga, osoblje koje upravlja <strong>otpadom</strong> u tom zdravstvenom objektumože da osigura da sav medicinski otpad bude na mestu sakupljanja i adekvatnopripremljen za sakupljanje i transport. Kada dodje do situacija koje stvaraju kašnjenja uprocesu sakupljanja, uspešna komunikacija izmedju pružaoca usluge sakupljanja i datogzdravstvenog objekta može da pomogne u održavanju dobre koordinacije izmedjuinternog i eksternog procesa sakupljanja. Važno je napomenuti da sakupljanjemedicinskog otpada može da se obavlja u bilo koje vreme u toku dana i da sakupljanjeza neke zdravstvene objekte locirane u gusto naseljenim područjima ili područjima saintenzivnim saobraćajem može da se obavlja noću, kada je slabiji saobraćaj koji ometaproces sakupljanja. Tipično, učestalost sakupljanja se odredjuje u konsultacijama saStrana 64 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>administrativnim osobljem bolnice i zavisi od internih procedura <strong>upravljanja</strong> u tomobjektu.4.11 RECIKLIRANJE OTPADA4.11.1. UVODHiljade zajednica širom sveta su odabrale da uključe recikliranje i druge tehnikeredukcije otpada kao sastavne elemente njihovih sistema integrisanog <strong>upravljanja</strong>čvrstim <strong>otpadom</strong> (ISWM), kako bi pomogle da se produži operativni vek postojećihdeponija i da se smanji potreba za novim deponijama. Ima sve manje raspoloživogzemljišta za postrojenja za čvrsti otpad u blizini naseljenih centara. Kako raste vrednostotpadnog materijala, redukcija otpadna postaje sve važnija. Redukcija otpada irecikliranje su primarni načini za smanjenje zavisnosti od odlaganja otpada ineobnovljivih resursa. Iako ovakva praksa ne može u potpunosti da eliminiše potrebu zaodlaganjem otpada, dobro planirani i agresivno promovisani programi za redukciju irecikliranje otpada mogu značajno da smanje količine otpada koji mora da se odlaže nadeponiju.Recikliranje je najšire poznata i praktikovana tehnika redukcije otpada. Kada se propisnoplanira i realizuje, recikliranje može da preusmeri značajne količine otpadnog materijalaiz toka otpada i kasnijeg odlaganja. Koristi od reciklaže daleko premašuju jednostavnuuštedu prostora deponije: Recikliranje predstavlja izvor dragocenih sirovina. Mnoga tržišta postoje za papir,metal, karton, staklo, plastiku i drugi materijal. Sakupljanje i prodaja ovogmaterijala verovatno neće praviti profit za vašu zajednicu ali, u nekim slučajevima,može da smanji troškove <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> vaše zajednice stvaranjem tokaprihoda od otpada. Recikliranje je sastavni deo optimizirane nacionalne strategijeintegrisanog <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> i resursima. Recikliranje štedi resurse. Recikliranje 1 tone novinskog papira štedi ekvivalent17 stabala drveta. Proizvodnja nove aluminijumske konzerve od recikliranealuminijumske konzerve smanjuje potrebe za energijom za proizvodnju za 75procenata. Proizvodi napravljeni od papira i plastike zahtevaju znatno manjeenergije kada se koristi reciklirani materijal kao sirovina. Recikliranje pomaže dase smanje trgovinski deficiti u platnom bilansu, tako što se obezbedjuje lokalniStrana 65 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>izvor sirovina za proizvodnju. Materijal dobijen iz toka otpada i recikliran smanjujepotrebu za uvozom sirovina iz dalekih krajeva sveta.Recikliranje obezbedjuje nova radna mesta i ekonomski razvoj. Studije supokazale da reciklaža obezbedjuje približno devet puta više radnih mesta uodnosu na odlaganje ekvivalentne količine otpada na deponiju. Programireciklaže obezbedjuju zapošljavanje za ljude koji imaju teškoće da nadjuzaposlenje, uključujući i fizički i mentalno invalidne radnike i ljude koji su na javnoj(socijalnoj) pomoći.Proizvodnja proizvoda od recikliranog materijala smanjuje emisije u životnusredinu. Komercijalne firme i industrije su tradicionalno reciklirale značajnekoličine svojih otpadaka. Na primer, proizvodjači plastične ambalaže izdvajaju iprodaju plastični škart kao usitnjeno punilo drugim proizvodjačima plastičnihproizvoda, kao što su kese za djubre, a kutije od talasaste lepenke koje se koristeza pakovanje proizvoda za isporuku do maloprodajnih radnji se sakupljaju radireciklaže.Organizovani programi za sakupljanje i recikliranje najrazličitijih otpadaka iz izvoradomaćinstava i malih komercijalnih firmi su razradjeni i realizovani tek u poslednjih 10 do15 godina. Ovi programi su tipično planirani i vodjeni zajedno sa sistemima zaupravljanje komunalnim <strong>otpadom</strong> i finansiraju se kroz poreske prihode ili naknade oddirektnih korisnika.4.11.2. IZBOR MATERIJALA KOJI MOŽE DA SE RECIKLIRAPrva strateška odluka je da se identifikuje materijal koji će se uključiti u programrecikliranja. Ne može sav materijal koji može da se reciklira, a koji proizvode stanovnici ikomercijalne firme, da se lako ili uspešno ukomponuje u konvencionalni sistemrecikliranja. Zavisno od nalaza iz analize sastava otpada, ta lista materijala koji može dase reciklira koji treba razmotriti će verovatno sadržati sledeće: Papir (novine, lepenka, karton, papir za pisanje, koverte, časopisi, itd.) Plastika (boce i plastični artikli) Staklo Aluminijum Metali sa sadržajem gvoždja (konzerve i škart) Ostali obojeni metaliStrana 66 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> Tekstil Zeleni otpad. Organski materijal.Onaj ko planira recikliranje mora da donosi odluke razmatrajući da li će i kako svaki odovih vrsta materijala biti integrisan u sistem za sakupljanje.PAPIR: Posle organskog materijala, papir je tipično najčešći artikal i u tokovima otpadaiz domaćinstava i komercijalnog otpada, krećući se u rasponu od 10 do 25 procenata odukupnog otpada. Približno dve trećine od ukupne količine će biti neka vrsta papira, ajedna trećina će spadati u talasastu lepenku ili karton.PLASTIKA: Plastika je trenutno najčešće reciklirani materijal iz otpada iz domaćinstava uvećini zemalja. Plastični artikli koji mogu da se recikliraju uključuju boce za hranu, piće,sapun i kozmetiku i neke plastične artikle, kao što su igračke, vaze i veštačko cveće.Plastični film/folija (kese) se takodje reciklira kada ga ima u dovoljno velikim količinama.Plastika se sortira po vrsti i boji, pere se, melje ili granulira, a potom se topi u plastičnegranule ili prodaje na tržišta za krajnju upotrebu.STAKLO: Staklene boce čine približno 2 do 6 procenata iz tokova tipičnog komunalnogotpada. Sve flaše za bezalkoholna pića mogu ponovo da se koriste nakon pranja isterilizacije. Ostale staklene flaše mogu da se izdvajaju po boji i da se prodajuproizvodjačima staklenih boca gde se drobe, mešaju sa ostalim staklenim škartom i topepre nego se ponovo proizvedu u nove flaše ili druge proizvode, kao što su pepeljare idekorativni artikli.ALUMINIJUM: Aluminijum obično čini manje od 1 procenta iz toka otpada izdomaćinstava, ali ima smisla razmotriti ga da bude uključen (u reciklažu) zato što selako izdvaja i ima visoku tržišnu vrednost. Otpadni alumiijnum se topi i kombinuje saprimarnim aluminijumom u nove aluminijumske proizvode. Zasebno sakupljen otpad odaluminijumskih konzervi može da se koristi u proizvodnji novih kontejnera za pića.METALI KOJI SADRŽE GVOŽDJE: Gvozdene konzerve (često se nazivaju “limene”konzerve) i ostali artikli od gvoždja koji se odbacuju (lonci i šerpe) su takodje prisutni utokovima otpada u količini od manje od 1 procenta od ukupnog otpada. Iako je njihovaStrana 67 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>vrednost relativno niska, oni se lako izdvajaju i prodaju. Staro gvoždje se koristi saprimarnim čelikom u proizvodnji mnogih proizvoda od čelika.TEKSTIL: Tekstil može da bude prisutan u tokovima otpada iz domaćinstava na nivou urasponu od približno 1 do 6 procenata.ORGANSKI MATERIJAL: Organski materijal, uključujući i otpad od hrane i zeleni otpad.4.11.3. SAKUPLJANJE OTPADA KOJI MOŽE DA SE RECIKLIRAPostoje u osnovi dva načina sakupljanja materijala koji može da se reciklira. Izdvajanjena izvoru zahteva da proizvodjač otpada izdvaja sav reciklažni materijal u zasebnekontejnere ili da odlaže taj materijal u kante za reciklažu postavljene po celoj zajednici.Drugi metod je ostavljanje reciklažnog materijala sa svim ostalim otpadima i njegovouključivanje u normalno sakupljanje ovih otpada (sakupljanje mešovitog otpada).Izdvajanje se potom obavlja na centralnoj lokaciji, obično na lokaciji deponije. Sviprogrami recikliranja, sa izuzetkom sakupljanja i prerade mešovitog otpada, zahtevajupromenu u ponašanju proizvodjača otpada.Ukoliko je cilj da se maksimizira učešće i korišćenje otpadnog materiala, iskustvo jepokazalo da sistemi sakupljanja koji imitiraju sistem sakupljanja otpada (mesto iučestalost sakupljanja) i maksimiziraju praktičnost obezbedjuju najviše preusmeravanjeotpada. U ovom koraku, planer treba da razmotri sledeće, te da odabere jednu ili više odniže navedenih opcija sakupljanja.OD VRATA DO VRATA: sakupljanje na vratima je poželjna opcija ukoliko postojiizvodljivi način da se finansiraju relativno visoki troškovi na dugi rok. Većina zajednica jeutvrdila da praktično sakupljanje rezultira u maksimalno učešće. Mnogo od neformalnogrecikliranja koje se trenutno odvija, obavlja se putem sakupljanja reciklažnog materijala(često pomešanog sa <strong>otpadom</strong>) na vratima proizvodjača otpada (stanova ilikomercijalnih firmi). Uzimanje reciklažnog materijala na mestu proizvodnje otpadaznačajno smanjuje kopanje po otpadu koje se javlja kada se materijal ostavlja na javnimmestima radi sakupljanja. Proizvodjači reciklažnog materijala jednostavno ostavljaju tajmaterijal u plastične kese ili male plastične kante za reciklažu isped vrata radisakupljanja i odvoženja u dogovoreno vreme.Strana 68 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>OD ZGRADE DO ZGRADE: sakupljanje iz kontejnera postavljenih izvan i do zgrada jeprihvatljiva opcija za mesto sakupljanja. Ova opcija sakupljanja se tipično bira ako jeotežan pristup individualnim stambenim jedinicama i komercijalnim firmama. Onazahteva adekvatan broj kontejnera i čestu uslugu sakupljanja. Ukoliko je moguće, trebaizbegavati korišćenje plastičnih kesa i konvencionalnih kontejnera za držanje otpada(kanti za djubre). Najprikladniji kontejner koji treba koristiti je “kanta na točkovima”,naročito projektovana za tu svrhu. Kanta na točkove ima adekvatan kapacitet, imapoklopac koji štiti otpad za reciklažu od atmosferalija i problema vezanih za štetotčine iolakšava učinkovito sakupljanje.CENTAR ZA SORTIRANJE OTPADA: Iako je najučinkovitije, sakupljanje reciklažnogmaterijala iz centara za sortiranje otpada je opterećeno značajnim problemima kojiotežavaju postizanje ostalih projektnih ciljeva. Mogu biti potrebne zasebne kante zaotpad sa svaku vrstu materijala koji može da se reciklira ukoliko ne postoji lokalnikapacitet za preradu (sortiranje). Ovaj sistem zavisi od toga što proizvodjači otpada nosesvoj otpad do mesta sakupljanja, koje ciljni korisnici usluge često ocenjuju kao“predaleka”, a potom eventualno moraju da izdvajaju materijal u označene kante zaotpad. Sa ovim sistemom, materijal koji može da se reciklira može da završi tako dabude ostavljen nekontrolisano kao otpad na mestima koja više odgovarajuproizvodjačima otpada. Po materijalu koji može da se reciklira ostavljenom u bilo komcentru za sortiranje otpada koji nema osoblje ili nije osiguran na trajnoj osnovi vrloverovatno će kopati postojeći neformalni sektor za reciklažu. Osim ukoliko ne postojemehanizmi finansiranja koji će podržati druge opcije ili gustina zgrada onemogućavapristup vozila za sakupljanje, centri za sortiranje otpada treba da budu poslednja opcija.Izbor odgovarajućih mesta za sakupljanje ovog otpada je lakši ukoliko prvo podelitepodručje koje planirate u manja područja na osnovu gustine stanovanja i širine ulica, apotom primenite projektne kriterijume nabrojane u tabeli 4.10. Iako je najbolje nastojatida se iznadje univerzalno primenljivo mesto za sakupljanje, to možda neće biti izvodljivoukoliko se neke opcije onemogućavaju neadekvatnom širinom ulica. Na primer, poštogusto naseljena područja sa uskim neasfaltiranim ulicama onemogućavaju korišćenjekonvencionalnih vozila za sakupljanje otpada, ne mogu da se primene ni usluga odzgrade do zgrade ni centar za sortiranje otpada, pošto oni zahtevaju konvencionalnekamione za sakupljanje sa mehaničkim sistemima za utovar. U ovakvim vrstamapodručja, jedino je prikladna usluga od vrata do vrata. Prema tome, planer treba daStrana 69 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>izradi dobru procenu ukupne dužine puta, po vrstama širine i asfaltiranosti puteva, kao ibroja stambenih jedinica i firmi po manjim područjima, tako da pružalac usluge imadovoljno informacija za razradu svojih planova rada i/ili izradu ponuda.Tabela 4.12. Projektni kriterijumi za mesto sakupljanja otpadaOpcija mesta sakuopljanja otpadaProjektni kriterijumi Od vrata do vrata Od zgrade do zgrade Centri za sortiranje otpadaVrednost i mogućnostplasmana materijalaDobra – manje šanse zakontaminaciju.Srednja – potencijalnakontaminacija od otpadaLoša – viši rizik odkontaminacije materijala.ostavljenog u kontejner zareciklažu.UčinkovitostNajskuplja usled veće potrebe Umereni troškovi – mala Najniži troškovi – aliza radnom snagom – ali takodje učinkovitost.neučinkovita.najučinkovitija.Zdravlje i bezbednostPrihvatljivost za životnusredinuEfektivnost-DelotvornostPrihvatljivost zajavnost/učešće javnostiEfikasnostNajviše povreda radne snage Manuelni rad i rizik od Više rizika po zdravlje izbog penjanja po stepenicama i povrede značajno smanjeni, bezbednost za korisnikepotom silaženja sa teretom. naročito uz korišćenjekontejnera na točkovima.usluge i ekipe koje pružajuuslugu u poredjenju sasakupljanjem u zgradama.Ekološki najispravnija – kontrole Donekle ekološki ispravna – Potencijal za negativanmaterijala na izvoru; najviše ali će se verovatno iskoristiti uticaj na životnu sredinu –iskorišćenje.niži nivo resursa.značajno smanjenoiskorišćenje resursa.Izuzetno delotvorna ukoliko Jedino delotvorna ako se po Nije delotvorna; stanovniciučestvuju stanovnici – moraju materijalu ne kopa u verovatno neće uložitida ostavljaju reciklažni materijal kantama na točkovima – dodatni napor da učestvujuispred vrata u datomviše potencijala za – veći potencijal za kopanjevremenskom periodu.kontaminaciju.po otpadu.Vrlo visoka – najpraktičnija. Umerena praktičnost – Mala prihvatljivost i učešćemanje učešća (stanovnika). – nepraktično za većinustanovnika.Nije efikasna sa stanovišta Efikasnija – smanjuje Niski troškovi – ali takodjeproduktivnosti – zahteva najviše potrebe za radnom snagom mala korist. Učešćeresursa radne snage i opremepo kg iskorišćenog materijala.i kamionima, ali je manjeučešće i sveukupnu(stanovnika) i iskorišćenje(materijala) daleko niži.efikasnost može da smanjikopanje po otpadu.4.11.4. PRERADA OTPADAStrana 70 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Vrste postrojenja za preradu koja bi bila kompatibilna sa prethodno opisanim opcijamaizdvajanja materijala spadaju u tri kategorije:Postrojenje za iskorišćenje suvog materijala (DMRF): za preradu svog otpada kojinije organski otpad. Takodje zahteva postrojenje za kompostiranje za organskimaterijal.Postrojenje za preradu jedinstvenog toka otpada (SSPF): za sav otpad koji možeda se reciklira, a koji iz otpada izdvaja proizvodjač otpada, ali se meša zajedno ujedan tok otpada.Postrojenje za preradu mešovitog otpada (MWPF): za sortiranje materijala kojimože da se reciklira iz toka mešovitog otpada.Vrstu postrojenja za preradu diktira izdvajanje koje se zahteva od korisnika usluge (videtiprethodnu diskusiju o opcijama za zahteve da proizvodjač otpada vrši njegovosortiranje).Mogući su sledeći scenariji: Ukoliko ne želite da tražite od stanovnika i komercijalnih firmi da vrše bilo kakvosortiranje, onda će biti potrebno postrojenje za preradu mešovitog otpada. Ako tražite od korisnika usluge da sortiraju sav njihov reciklažni otpad i da ih svezajedno rasporede u zasebne plastične kese ili kante za reciklažni materijal zasakupljanje, onda ćete morati da imate sav reciklažni materijal sortiran upostrojenju za preradu jedinstvenog toka otpada. Ukoliko od korisnika usluge tražite da razdvajaju svoj otpad na mokre (organske) isuve frakcije onda će, pored postrojenja za preradu za suvu frakciju, biti potrebnoda pružalac usluge izgradi i upravlja postrojenjem za kompostiranje za savorganski materijal.Generalno, kako budete povećavali zahteve za sortiranje od strane korisnika usluge,tako će troškovi sakupljanja da rastu, a troškovi prerade da se smanjuju. I obrnuto, kakobudete smanjivali zahteve za sortiranje na mestu proizvodnje otpada, troškovisakupljanja će se smanjivati, a troškovi prerade će rasti. Zbog toga je izuzetno važno darazradite nekoliko različitih scenarija sakupljanja/prerade, što vam omogućavaizračunavanje neto uticaja na ukupne troškove programa.Kada definišete usluge prerade otpada koje treba da se uključe u neki novi programrecikliranja, imajte na umu da je prvenstveni cilj prerade da se doda vrednostrecikliranom materijalu. Sledeći aspekti će uticati na plasiranje reciklažnog materijala: Potrebe tržišta.Strana 71 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Potražnja za specifičnim vrstama i oblicima pojedinačnih vrsta materijala.Specifikacije kvaliteta.Lokacija tržišta.Tržišni sporazumi.4.12 ODLAGANJE OTPADA NA DEPONIJUDeponije su neophodni deo svakog integrisanog sistema za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>(ISWM) bilo da njim rukovodi neka javna agencija ili privatni izvođač. To je činjenica bezobzira na to koliko je uspešno iskorišćenje čvrstog otpada ili prerada u preusmeravanju iiskorišćenju materijala iz toka otpada. Čak i najefikasniji program redukcije otpada,reciklaže, kompostiranja ili proizvodnje energije iz otpada će imati neke ostatke kojizahtevaju odlaganje.Česti problemi u postrojenjima za odlaganje otpada koji su ispod standarda mogu dapogode zdravlje i blagostanje uobičajenih receptora. Receptor je ili lice ili životinja koji sunajverovatnije u opasnosti usled opasnosti koje predstavlja neko dejstvo koje rezultira iznekog odlagališta otpada. Osnovna namera dobrog projektovanja jeste da se smanjikontakt izmedju opasnih osobina čvrstog otpada koji se odlaže na neko odlagalište ireceptora koji mogu da budu pogodjeni njime.Jedan unapredjeni program integralnog sistema za upravljanje <strong>otpadom</strong> treba dauključuje izgradnju i rukovodjenje kontrolisanim deponijama, koji uzima u obzir prirodne iizgradjene karakteristike lokacije sa ciljem da se smanje posledice po životnu sredinu izdravlje. Da bi se ovo postiglo, moraju da se koriste projektne, konstrukcione ioperativne procedure koje imaju za cilj bezbedno odlaganje čvrstog otpada nakontrolisan i planirani način. Standardi projektovanja treba da budu u skladu sa važećimsmernicama EU, kao i generalno prihvaćenom ispravnom praksom za odlaganje čvrstogotpada.Sve najmodernije deponije su kombinacija konstrukcija i sistema, kao što su obloge,sistemi za sakupljanje i čišćenje filtrata od mulja, sistemi za upravljanje gasom odorganskih otpadaka iz deponije, itd. Da bi projektovanje i rukovodjenje bili delotvorni, svipotrebni sistemi moraju da budu integrisani u konfiguraciju koja realizuje sveukupnunameru projektovanja postrojenja deponije.Strana 72 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>4.12.1. IZBOR LOKACIJEIdentifikovanje pogodnih lokacija za novi lokaciju za odlaganje na deponiju može dabude vrlo teško. Percepcije ljudi o bilo kojoj realizaciji nove deponije će se, nažalost,zasnivati na njihovim vizuelnim slikama postojeće ili ranije prakse. Ta pogodnost zavisiod brojnih tehničkih, ekoloških, ekonomskih, socijalnih i političkih kriterijuma. Kada sebiraju potencijalne lokacije, potrebno je da se postigne ravnoteža izmedju višestrukihkriterijuma koji bi mogli da imaju konkurentne ciljeve. Relativna težina data svakomkriterijumu koji se koristi u izboru pogodnih lokacija će varirati na osnovu problema,potreba i očekivanja date zajednice.U mnogim slučajevima, podizanje prakse <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> na viši nivo ćezahtevati izgradnju novog prostora za odlaganje otpada. Iako ima više prednosti ako senastavi sa rukovodjenjem poslovima na trenutnom području za odlaganje otpada, to bitrebalo da se desi samo ukoliko karakteristike postojeće lokacije omogućavajuodržavanje ekološki zdravih uslova. Takodje ima i više prednosti ako se odredi dalokacija nove deponije bude na mestu postojećeg ili odmah do postojećeg smetlišta,uključujući i sledeće: Lokacija sa postojećim subjektom <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> može da budeprihvatljivija širokoj javnosti nego neka nova lokacija. Sistem za sakupljanje je već projektovan da transportuje čvrsti otpad dopostojeće lokacije.Bilo da je objekat nove deponije lociran na sadašnjoj lokaciji za upravljanje čvrstim<strong>otpadom</strong> ili na novoj lokaciji, lociranje deponije u primerenom hidrogeološkom okruženjumože često da izbegne značajne troškove za sistem obloga radi zaštite podzemne vode.Medjutim, ekonomska pitanja, kao što su troškovi prevoza i troškovi zemljišta, čestodiktiraju gde može da se locira nova deponija. Stoga uslovi lokacije definišu koji koracimoraju da se preduzmu u smislu projekta, kako bi se ograničio uticaj objekta deponije naživotnu sredinu. Loše pozicionirano odlagalište otpada može da dovede do višeproblema, uključujući i: Visoke troškove vezane za transport čvrstog otpada do prostora za odlaganje. Štetu po životnu sredinu kao rezultat nedovoljne izolacije od površinskih ipodzemnih uslova. Loš pristup i konfiguraciju koja otežava kontrolu funkcionisanja.Strana 73 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Izbor dobre lokacije za izgradnju novog odlagališta je jedno od najvažnijih pitanja urazradi i realizaciji novog programa <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>. Ključna pitanjauključuju: Transportno rastojanje: transportno rastojanje treba da bude što je kraće mogućekako bi se troškovi održavali na niskom nivou Ukoliko nova deponija može da selocira unutar ekonomičnog transportnog rastojanja koje omogućava direktantransport vozilima za sakupljanje otpada, mogu da se izbegnu troškovi pretovara. Ograničenja lokacije: ograničenja lokacije moraju da se razumeju i da se poštuju. Raposloživa površina zemljišta: u procesu utvrdjivanja lokacije, raspoloživapovršina zemljišta predstavlja ključno pitanje. Da bi se sveli na minimum troškovivezani za aktivnosti projektovanja, dobijanja dozvola, lociranja i zatvaranja iperioda posle zatvaranja deponije, poželjno je imati objekat koji će raditi razumnodugi vremenski period. Idealno, treba tražiti lokaciju sa dovoljno kapaciteta zaminimum 10 do 20 godina rada za količinu otpada koje će se primati radiodlaganja.U identifikovanju novih potencijalnih lokacija za deponiju, može da se primeni nizkriterijuma za kvalifikovanje različitih opštih lokacija i konkretnih potencijalnih lokacija.Ovi kriterijumi mogu da se grupišu u sledeće kategorije koje takodje pokazuju razumneparametre učinka: Kriterijumi vezani za transporto Unutar razumnog rastojanja od pogodnog glavnog puta.o Unutar ekonomske dužine putovanja od mesta nastanka otpada. Geotehnički, hidrološki i hidrogeološki kriterijumi:o Izvan vodoplavnih dolina ili drugih područja sklonih plavljenju.o Udaljeno od strmih padina koje su sklone obrušavanju.o U područjima bez visoke ili sezonski visoke podzemne vode.o Izvan močvarnih područja ili drugih područja od ekološkog značaja. Kriterijumi vezani za namenu zemljištao Izvan označenih područja prihrane podzemnih voda, značajnihizdani/vodonosnih slojeva, ili područja sakupljanja površinske vode zasisteme za vodosnabdevanje.o Na područjima koja nemaju nekompatibilnu sadašnju ili budućunamenu zemljišta.Strana 74 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Kriterijumi vezani za prihvatljivost od strane javnosti.oProces utvrdjivanja lokacije treba da obuhvata učešće javnosti nasamom početku procesa i neprestano u toku procesa. Sticanjekredibiliteta i poverenja kod javnosti je podjednako važno kao irešavanje ekoloških, socijalnih i ekonomskih pitanja vezanih za datiobjekat. Javnost mora da bude legitimni partner u procesuutvrdjivanja lokacije deponije, kako bi se integrisale potrebe i problemizajednice i kako bi ona uticala na sam proces odlučivanja.Trebalo bi obaviti inicijalni pregled šetnjom kroz svaku potencijalnu lokaciju. Cilj je da seidentifikuju specifične karakteristike lokacije koje mogu da budu pogodne ili nepogodneza izgradnju odlagališta, te da se identifikuju ograničenja u dovoljnoj meri, što ćerezultirati u smanjenje broja potencijalnih lokacija na maksimum tri.Svaka potencijalna lokacija treba da se analizira u kontekstu prethodno opisanihkriterijuma. Taj proces koji se primenjuje da se ocene potencijalna odlagališta treba dabude što je moguće objektivniji na osnovu pažljivo razradjenih i transparentnihkriterijuma. Na ove kriterijume treba da utiču ulazni podaci od javnosti i drugihzainteresovanih strana koje pogadja izgradnja tog novog odlagališta otpada.Pored definisanja nivoa napora i vremena koje će biti potrebno za izgradnju tog novogodlagališta, proces ocenjivanja će pomoći da se definiše rad i termin plan potrebni da sezatvori postojeća lokacija kada se izgradi nova deponija. Od Opštine će se verovatnotražiti da upravlja postojećim odlagalištem sve dok se ne izgradi nova lokacija deponije.Ukoliko je to slučaj, u usvojemom planu treba da se navede način na koji će se postićirad postojeće lokacije.Radni parametri za funkcionisanje sadašnjeg odlagališta otpada u medjuvremenu, kao iunapredjenja koje će primeniti Opština ili Izvođač treba da se iskažu u oceni alternativa.Takodje je moguće da se odabrani izvođač, ukoliko se odabere javno-privatna opcija,aktivno uključi u proces utvrdjivanja lokacije odlagališta otpada.Iako mnogi od sledećih kriterijuma nisu osnova za kompletnu eliminaciju nekepotencijalne lokacije, oni predstavljaju osnovu za filtriranje tih potencijalnih lokacija. Blizina stambenih područja, većih autoputeva, industrijskih zona i ekološkiosetljivih područja (područja razmnožavanja retkih i ugroženih vrsta ili zaštićenihStrana 75 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>staništa, itd.). Treba paziti da konstrukcije i osetljiva područja ne budu unutargranica lokacije. Pravac i brzina prevladavajućeg vetra. Ukoliko je to uopšte moguće, to mesto bitrebalo da bude locirano niz vetar u odnosu na stambena područja, industrijskezone i poslovna područja. Vidljivost/izloženost pogledu. Ukoliko je moguće, to mesto treba da bude lociranoizvan pogleda sa većih javnih puteva i poslovnih/stambenih centara. Sociopolitički osetljive lokacije. To mesto treba da bude locirano dalje od lokacija,kao što su istorijska mesta, Nacionalni parkovi, spomenici i druga područja, što nebi bilo prihvatljivo za javnost. Treba da postoji dovoljna površina zemljišta kako bi se obezbedio dovoljankapacitet deponije na osnovu očekivane količine otpada koji će se primati odpodručja usluge.Treba odabrati lokaciju koja je unutar razumnog vremena putovanja za vozila zasakupljanje otpada. Lokacija odlagališta otpada može da ima značajan uticaj naefikasnost programa sakupljanja čvrstog otpada. Programi sakupljanja najboljefunkcionišu kada se najveći deo vremena u stvari provodi na sakupljanju čvrstog otpadasa izvora otpada umesto na transport putevima do odlagališta. Na primer, kriterijumi zaizbor lokacije mogu da navedu maksimum 30 minuta vremena putovanja od mestasakupljanja do odlagališta. Udaljene lokacije mogu da zahtevaju izgradnju pretovarnihmesta unutar područja usluge. Ova pretovarna mesta će omogućiti ekonomičnijitransport čvrstog otpada od mesta sakupljanja do udaljenih odlagališta ukoliko jerastojanje do odlagališta od zona sakupljanja preveliko.Potencijalna područja mogu da se isključe iz razmatranja ukoliko na njima postoji visoksezonski nivo podzemne vode ili kao rezultat kritičnih aspekata podzemne vode ispodneke konkretne lokacije. Na primer, ukoliko podzemna voda ispod neke potencijalnelokacije služi kao izvor pijaće vode, onda potencijalna kontaminacija vezana za novoodlagalište može da spreči korišćenje te lokacije.Najbolja lokacija za deponiju je na mestu sa relativno nepropustljivim zemljištem. Iobrnuto, lokacija sa propustljivim zemljištem koje bi moglo da doprinese značajnojmigraciji filtrata iz deponije može da bude loša lokacija.Ne treba da bude nikakvih privatnih ili javnih bunara, bunara za dovod vode za irigacijuili za vodosnabdevanje bunara za stoku u blizini predložene lokacije ukoliko postoji rizikStrana 76 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>da oni budu kontaminirani od tog novog objekta. Ne bi trebalo da bude krečnjačkih,karbonatmnih, ili drugih formacija poroznih stena ispod nje, koje bi bile neučinkovite kaobarijere za migraciju procednih voda ili gasa. Ne bi trebalo da bude nikakvih značajnihseizmičkih rizika vezanih za potencijalnu lokaciju koji bi mogli da zahtevaju skupetehničke mere za stabilizaciju tela deponije nakon što je otpad tu odložen.Predložene deponije treba da budu locirane u područjima koja su pristupačna i kojamogu da prime dodatni saobraćaj kamiona koji će biti povezan sa isporukom otpada donovog odlagališta.Treba razviti numerički zasnovan sistem rangiranja, koji će omogućiti da se svakalokacija oceni i rangira na objektivan način. Taj numerički sistem treba da doda dodatnutežinu presudinim kriterijumima za utvrdjivanje lokacije. Što je viši nivo objektivnosti uutvrdjivanju numeričkih kriterijuma i kasnijeg rangiranja lokacija, to će bolje procesutvrdjivanja lokacije postići željeni rezultat. Do stepena do kog je to moguće, sistemrangiranja lokacije treba da se razradi i definiše pre ocenjivanja bilo koje lokacije. Ovo ćepomoći da celokupan proces ocenjivanja lokacije bude što je moguće objektivniji.Da bi se dodtano pomoglo u identifikaciji poželjne lokacije, trebalo bi pripremiti idejnarešenja za svaku potencijalnu lokaciju koja je ušla u uži izbor. Ova idejna rešenja trebada omoguće približnu procenu sledećeg: Kapaciteta lokacije u m3 otpada. Zapremine privremene i završne zemljane prekrivke koja je potrebna. Resursa neophodnih za instalaciju adekvatnog sistema za kontrolu procednihvoda. Stepena radova potrebnih da se obezbedi pristup do lokacije. Troškova vezanih za sve napred navedeno. Uticaja sistema za sakupljanje otpada na području usluge na korišćenje lokacije(vozila, pretovarnih mesta, itd.).Ocena alternativa treba da predstavi nalaze komisije za izbor lokacije za lokacije koje suušle u uži izbor i da pokaže koje lokacije su najpoželjnije u sledećih pet oblasti: fizičkoj i životnoj sredini tehničkoj ekonomskojStrana 77 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> socijalnoj i kulturnoj zakonskoj.U ekonomskoj oceni rada nove deponije potrebno je razmotriti sve finansijske implikacijena sistem <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>, uključujući i: Trenutne troškove odlaganja otpada na postojeću lokaciju. Trenutne troškove sakupljanja i transportovanja otpada postojeće lokacije. Troškove zatvaranja postojeće lokacije. Očekivane troškove projektovanja, izgradnje, funkcionisanja, završetka rada inaknadne brige o novoj sanitarnoj deponiji. Očekivane troškove sakupljanja i transportovanja otpada do nove sanitarnedeponije.Analiza alternativa će poslužiti kao primarni pomoćni dokument pomoću koga mogu dase donose odluke o izgradnji novog odlagališta. Izveštaj o izvodljivosti mora jasno dapokaže: Da postoji potreba da se unapredi trenutna praksa odlaganja otpada. Da će najprikladniji način biti izgradnjom i radom dugoročne deponije. Da je izabrana lokacija najbolja koja postoji u datom području. Ta nova deponijamože da bude i biće izgradjena i funkcionisaće prema zadovoljavajućimekološkim standardima i standardima rada. Da je uticaj njenog uvodjenja na sistem sakupljanja otpada u potpunostiprocenjen. Da su troškovi izmena sistema za upravljanje <strong>otpadom</strong> razumni i pristupačni.Na osnovu kriterijuma za ocenjivanje koje odabere Tehnička komisija, izveštaj o analizialternativa treba da predstavi preporuku za to koja lokacija se najbolje uklapa ukriterijume za rangiranje.4.12.2. ASPEKTI PROJEKTOVANJA DEPONIJEDobro projektovane deponije obično sadrže sledeće osobine i operativne karakteristike: Obloge. Upravljanje procednim vodama i svodjenje uticaja na životnu sredinu naminimum. Upravljanje gasom od organskih otpadaka iz deponije i smanjenje rizika. Bezbednost pristupa. Korišćenje:Strana 78 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>o Rad na površinskim poslovima.o Vodjenje evidencije za dokumentovanje rada.o Kompaktiranje otpada i postavljanje prekrivke.o Dokumentovani i delotvorni radni postupci i programi obuke radnika ibezbednosti. Uspešne deponije zahtevaju aktivno upravljanje u komesve funkcije kontroliše namensko osoblje i menadžeri odgovorni zasve aktivnosti na deponijama i koji rade na objektu tokom celokupnogradnog vremena objekta. Uspostavljanje i održavanje dobrih odnosa sa zajednicom. <strong>Planiranje</strong> zatvaranja i perioda posle zatvaranja deponije.Niže su opisana važna razmatranja za neke od ovih projektnih elemenata.4.12.2.1 Obloge deponijaObloge deponija su ili izgradjene ili su in-situ barijere koje se koriste da se spreči ilisvede na minimum migracija procednih voda i gasa od organskih otpadaka iz deponije uokolno zemljište i/ili podzemnu vodu. Postoji više vrsta materijala za obloge koji sekoriste u deponijama za čvrsti otpad, uključujući i:o prirodni ili preradjeni materijal iz zemljišta, kao što je glina.o Sintetički membranski materijal, kao što je polietilen velike gustine(HDPE).Korišćenje obloga na deponijama nije novost. Njihovo korišćenje je evoluiralo kako seširilo saznanje o potencijalnom uticaju procednih voda na podzemne vode. Ovo jedovelo do konstrukcija obloga čija je namena obezbedjenje više zaštite i osiguranja zadugoročni rad deponija. Ranije, lokacije deponija su se birale na osnovu, delom, opštihuslova zemljišta za koja se smatralo da su delotvorna u tretiranju procednih voda bezznačajne kontaminacije podzemnih voda. Takve deponije su se zvale deponije sa“prigušenjem”. Nažalost, sada shvatamo da je generalno nemoguće sprečiti izvesnukontaminaciju, osim ukoliko deponija nije projektovana kao bezbedni objekat u kome sesva procedna voda sakuplja i uklanja iz deponije. Odluke o tome da li treba koristitioblogu će biti u funkciji uslova zemljišta na kome deponija treba da se locira i vrednostiresursa podzemne vode koji treba da se zaštiti.U poslednjih 10 godina, projekti obloga za deponije za čvrsti otpad su se kretali odjednog sloja sabijene gline ili obloga od geomembrane, do dvostrukih elastičnihStrana 79 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>membrana ili kompozitnih obloga sa detekcijom curenja. Izbor materijala za oblogu ikonfiguracije koje su primenjivane u konstrukciji su u funkciji korišćenja materijala kojimože da se ugradi uz minimum nedostataka, tako da može da bude delotvoran na dugirok. Obloge je teško ugraditi i zahtevaju strogu kontrolu kvaliteta ukoliko traba dauspešno zadržavaju procedne vode. Neke od tipičnih konstrukcija obloga koje se koristena objektima deponija uključuju:OBLOGE OD GLINE: Ponovo sabijena zemlja od gline se koristi kao materijal obloge uizgradnji deponije sa jednostrukom oblogom od gline ili kao komponenta složene obloge.Glina ima više karakteristika koje je čine korisnim materijalom za oblogu. Glina seprvenstveno sastoji od jednoobraznih, vrlo finih čestica zemlje. Iako ovo može darezultira u veliki procenat prostora sa porama izmedju tih čestica, glinena zemlja takodjeima snažne osobine zadržavanja tečnosti koje zadržavaju vodu da ne protiče kroz teprostore sa porama. Stvarno ponašanje u smislu bubrenja prirodnih mešavina zemljištakoje sadrži glinu će zavisiti od toga koji su minerali gline prisutni u datoj mešaviniglinenog zemljišta.OBLOGE SA ELASTIČNOM MEMBRANOM: Obloge sa elastičnom membranom (FML)se koriste pojedinačno ili u kombinaciji sa glinastim materijalom za formiranjekompozitne obloge. Iako ima na hiljade mogućih hemijskih kombinacija koje bi mogle dase upotrebe za pravljenje materijala za geomembranu, ima ih samo nekoliko koje suširoko korišćene za oblaganje površinskih akumulacija i deponija. Materijal za oblogeproizvodjači uobičajeno proizvode u strogim procesima kontrole kvaliteta. Vrstamaterijala koji će se koristiti za oblogu je u funkciji aplikacije na koju se data oblogaprimenjuje.KOMPOZITNE OBLOGE: Kompozitna obloga se sastoji iz dva elementa obloge sarazličitim osobinama koje deluju zajedno jedne sa drugima kako bi sprečile curenje.Konstrukcija standardne kompozitne obloge se sastoji od gornje obloge od membrane idonje obloge od sabijenog zemljišta. Membrana je tipično od polietilena velike gustine(HDPE) debljine od najmanje 2 mm. Standardna konstrukcija zemljanje (glinene)komponente kompozitne obloge je obično debljine od najmanje 50 cm i treba da imahidrauličku provodljivost od manje od 1 x 10-7 cm u sekundi nakon što je postavljena.Strana 80 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>4.12.2.2 Upravljanje procednim vodamaProcedne vode su tečnost koja se proizvodi kada se voda cedi ili filtrira kroz čvrsti otpadi rastvara njegove rastvorljive sastojke. Procedne vode su tipično tamna tečnost koja imajak neprijatan miris i koja može da kontaminira površinske i podzemne vode. Trebaizbegavati direktno izlaganje procednim vodama.Neke osnovne činjenice vezane za procedne vode uključuju sledeće: Voda je “univerzalni rastvarač”. Skoro sve što dodje u kontakt sa njom može doneke mere da se rastvori. Mnoge komponente čvrstog otpada su organske i lako se izlužuju. Ostalommaterijalu, kao što su metali, treba duže vreme, ali i oni izlužuju. Procedne vode sadrže rastvorene organske i neorganske materije, suspendovanimaterijal i mikroorganizme (viruse, bakterije, itd.). Neke vrste od ovog materijalasu opasne za ljude i životinje. Komponente procednih voda i njihove koncentracije zavise od starosti datedeponije. Do odstupanja dolazi usled takvih uslova kao što su:o brže raspadanje organskih otpada, količina vode koja se kreće krozdeponiju i praksa u radu, kao što je recirkulacija procednih voda, itd. Procedne vode mogu da budu veće koncentracije ukoliko je količina mala kaorezultat niskog nivoa infiltracije.Proizvodnja procednih voda može da se svede na minimum tako što će se tečnostidržati podalje od deponije, tako da one ne dolaze u kontakt sa materijalom čvrstogotpada. Pažljiva kontrola tokova površinske vode može da pomogne da se eliminišekontakt atmosferske vode sa materijalom koji može da je kontaminira. Kada atmosferskavoda ili površinska voda dodje u kontakt sa čvrstim <strong>otpadom</strong>, ona mora da se tretira kaoprocedna voda zbog njene kontaminacije.Karakteristike procednih voda su u funkciji vrste otpada koji se odlaže na odlagalište.Neki oblici industrijskog otpada, na primer, mogu da imaju značajan uticaj nakarakteristike proizvedenog filtrata. To je jedan od razloga zašto se deponije koje seprojektuju za odlaganje opasnog čvrstog otpada često projektuju sa višim stepenomzaštite—kao što su dvostruke obloge—da bi se sprečila migracija procednih voda.Strana 81 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>U deponijama osiguranim oblogom, procedne vode se zadržavaju pomoću obloge iuklanjaju se sistemom za sakupljanje procednih voda instalisanim iznad te obloge.Sistem za sakupljanje procednih voda se obično sastoji od mreže perforiranih cevi kojesakupljaju procedne vode i omogućavaju im da teku do lokacije za skladištenje ilitretman. Projekat sistema sakupljanja procednih voda ne sme da dozvoli nagomilavanjeprocednih voda nad oblogom pošto akumulacija procednih voda može da povećapotencijalnu opasnost od njihovog curenja kroz oblogu.Ukoliko se procedne vode sakupljaju, treba ih preradjivati ili odlagati na način koji nerezultra štetom po životnu sredinu, pošto je svrha njigovog sakupljanja da se to spreči. Uzemljama koje imaju suve uslove, procedne vode se mogu sakupljati u obložen bazentaložnikizgradjen na nižoj koti u odnosu na deponiju. U takvom bazenu, procedne vodese puštaju da ispare. Uspešnost ovog pristupa zavisi od klimatskih uslova u regionu ukome se nalazi data deponija.4.12.2.3 Kontrola gasa iz organskih otpadaka.Gas iz organskih otpadaka se dobija iz biološkog razlaganja KČO i on je prvenstvenosmesa metana i ugljendioksida. Opšte osobine gasa od organskih otpadaka iz deponijesu u funkciji hemijskih sastojaka iz kojih se taj gas sastoji i, stoga, u funkciji vrste čvrstogotpada koji se odlaže na deponiju.Metan, glavna komponenta gasa od organskih otpadaka iz deponije, je veoma zapaljiv ipredstavlja riizik od požara i eksplozije na lokaciji ili izvan nje. U toku normalnihaktivnosti odlaganja na deponiju, gas od organskih otpadaka iz deponije će iscuriti uatmosferu kroz nepokriveni otpad ili dnevnu i intermedijarnu zemljanu prekrivku.Medjutim, kako se materijal razlaže, pritisak formiranog gasa može da poraste, i on ćeda migrira, nastojeći da se oslobodi. Kada se dozvoli da ovaj pritisak poraste, mogu dase jave problemi sa migracijom gasa od organskih otpadaka iz deponije, naročito nakonšto je deponija potpuno popunjena i kada se na nju nanese završni sloj nepropustljivogzemljanog pokrivača ili nepropustljiva sintetička pokrivka. Taj konačni zemljani pokrivačili konstrukcija pokrivke može da blokira curenje gasa u atmosferu.Da bi se smanjilo ovo narastanje pritiska, često se ugradjuju pasivne ili aktivne oduškeza gas kroz završni zemljani pokrivač na gornjim slojevima deponije. Bez kontrolisanihoduški, gas od organskih otpadaka iz deponije će tražiti postojeće tačke najmanjegStrana 82 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>otpora, kao što su rovovi za cevi, propustljivo zemljište, pukotine kroz stenske podloge,itd., kako bi oticao do mesta izvan deponije. Ukoliko ovi gasovi otiču do neke lokacijegde postoji izvor paljenja, kao što je kuća ili garaža, može da dodje do eksplozije ilipožara. Dobar primer izvora paljenja na odlagalištu su radionice za održavanje u kojimase obavljanju poslovi zavarivanja u toku opravke opreme za deponiju.Uspešno upravljanje gasom od organskih otpadaka iz deponije je stoga važno uprojekovanju i upravljanju deponijom iz više razloga: Gas od organskih otpadaka iz deponije može da ošteti sistem pokrivke zazatvaranje deponije. Gas od organskih otpadaka iz deponije može da uništi vegetaciju koja može dapostoji iznad pokrivene deponije. Do ovog uništavanja može da dodje zbogosiromašenja kiseonika u zemljištu usled njegovog fizičkog istiskivanja ili biološkeredukcije. Prisustvo gasa od organskih otpadaka iz deponije dovodi doistiskivanja kiseonika i vegetacija se u stvari zaguši. On može da stvori eksplozivne uslove unutar lokacije deponije ili na lokacijamaizvan nje. On može da doprinese emisijama zagadjenja vazduha u vidu organskihjedinjenja u tragovima i gasova koji imaju efekat staklene bašte, kao što suugljendioksid i metan. On može da stvori rizike po ljudsko zdravlje i bezbednost usled potencijalniheksplozija i/ili požara, kao i emisija u vazduh.Opšte opcije koje postoje za upravljanje gasom od organskih otpadaka iz deponijenakon sakupljanja obuhvataju: Direktno ispuštanje kroz oduške u atmosferu.Paljenje korišćenjem sistema baklji.Sagorevanje.Dobijanje goriva za proizvodnju električne struje ili proizvodnju industrijskog ilikvalitetnog komunalnog gasa.Postoje dve osnovne konfiguracije koje se koriste za sakupljanje gasa od organskihotpadaka iz deponije, kako bi se postigli napred navedeni rezultati. One se sastoje izpasivnih i aktivnih sistema za sakupljanje, koji su u osnovi sledeći:SISTEMI ZA PASIVNO SAKUPLJANJE: Ovo je najjednostavnija vrsta sistema zasakupljanje gasa od organskih otpadaka iz deponije. Oni koriste odušne rovove i/iliodušne bunare bez korišćenja mehaničkih uredjaja (pumpi i ventilatora) za istiskivanjegasa. Premisa u projektovanju pasivnih sistema je da kretanje gasa može da sepostigne obezbedjivanjem putanje za gas, kako bi napustio deponiju na kontrolisanojStrana 83 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>lokaciji, obično na vrhu deponije kroz pokrivku. Osnova za ovo kretanje je pritisak koji senagomilava u deponiji dovodeći do toga da se gas kreće ka lokacijama nižeg pritiska.Oni se normalno ugradjuju kako sekcije deponije dostižu svoj kapacitet i kako se onezatvaraju.SISTEMI ZA AKTIVNO SAKUPLJANJE: U sistemima za aktivno sakupljanje gasa,vakuum ili negativan pritisak vazduha se dovodi u bunare za ekstrakciju ili rovove unutarmase deponije da bi se gas odvlačio do lokacije na deponiji gde može da se tretira. Tajvakuum služi u svrhu izvlačenja gasa iz deponije do blizine bunara za ekstrakciju ipotom u sistem za sakupljanje, a onda na mesto na kom gas od organskih otpadaka izdeponije može da se pali u vidu baklje ili da se koristi kao gorivo.4.12.2.4 Kontrola pristupaDeponije treba projektovati tako da se ograniči neovlašćeni pristup prostoru zaodlaganje otpada i da se zalutale životinje drže podalje. Zavisno od karakteristikalokacije, treba postaviti ogradu, zid, ili živu ogradu duž celog oboda lokacije. Zavisno odnjihovog projekta, ove konstrukcije takodje mogu da pomažu u hvatanju papira iliostataka plastike koji lete zbog vetrovitih uslova.Kapija sa osobljem treba da bude na mestu ulaza u lokaciju za odlaganje otpada zavozila i sve koji imaju posla na lokaciji. Idealno, lokacija kapije za prostor za odlaganjeotpada bi trebalo da bude opremljena vagom za merenje težine vozila koja ulaze i izlazeiz postrojenja. Ovim se obezbedjuje evidencija tonaže materijala koji se prima upostrojenje za odlaganje.Izvesno praćenje primljenih količina je presudna dobra praksa pošto obezbedjuje važneinformacije za praćenje korišćenja objekta i za planiranje budućih potreba zaupravljanjem čvrstim <strong>otpadom</strong>.4.13 USLUGE ČIŠĆENJA ULICA I JAVNIH OBJEKATAČišćenje ulica i javnih objekata je jedna od najuočljivijih od svih usluga državne uprave.Svesno ili nesvesno, stanovnici dozvoljavaju da njihova mišljenja o čistoći javnih ulicautiču na njihova osećanja u vezi sa njihovom zajednicom i lokalnim zvaničnicima.Posetioci će verovatno instinktivno steći svoj prvi, i često trajni, utisak o jednoj zajednicina osnovu čistoće ulica i drugih javnih objekata. Praksa bacanja čvrstog otpada najavnim ulicama i na javnim prostorima stvara presudnu potrebu za čišćenjem ulica ijavnih objekata u svim naseljenim područjima.Strana 84 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Usluge čišćenja ulica i javnih objekata mogu da uključuju bilo šta od sledećeg: Mehaničko čišćenje ulica Manuelno čišćenje ulica Čišćenje neasfaltiranih ulica Sakupljanje otpadaka iz javnih objekata Uslugu postavljanja korpi za otpad Pranje javnih konstrukcija.4.13.1. DEFINIŠITE I OCENITE TRENUTNU PRAKSUPrvi zadatak je da obezbedi razumevanje o uslugama čišćenja ulica koje već postoje upodručju koje se planira. Mogu se identifikovati oblasti za unapredjenje putem procenetrenutnog rada. Osim toga, konačno će morati da se donesu odluke u pogledu toga kojidelovi, ukoliko ih ima, od postojeće infrastrukture će se integrisati u budući programčišćenja ulica lokalne uprave.Pored usluga čišćenja ulica, biće potrebno da se ocene elementi skladištenja isakupljanja iz postojećeg sistema za upravljanje <strong>otpadom</strong>. Ta ocena treba da se obaviprimenom kriterijuma uspešnosti koje odabere tim za planiranje. Oni bi mogli dauključuju, ali da ne budu ograničeni na sledeće: Poštovanje nacionalnih zakona i lokalnih uredbi Rentabilnost (troškovi/koristi) Zdravlje i bezbednost Prihvatljivost za životnu sredinu Delotvornost (postizanje željenog rezultata) Prihvatljivost od strane javnosti Efikasnost (pokazatelj produktivnog rezultata rada i materijalnih resursa uporedjenju sa imputom).Relativan značaj dodeljen svakom od ovih kriterijuma za ocenjivanje će varirati zavisnood karakteristika područja koje se planira i očekivanja široke javnosti.Strana 85 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>4.13.2. ASPEKTI PROJEKTOVANJA - ČIŠĆENJE ULICA4.13.2.1 Područje uslugeIspravna praksa se tiče pravičnog pružanja usluga i gradjanima i komercijalnim firmama,pošto zdravlje i blagostanje date zajednice u velikoj meri zavisi podjednako ili više odčistoće siromašnih područja koliko i od čistoće onih bolje stojećih. Prvi zadatak je da seodluči koje ulice na području usluge treba da se odrede za mehaničko čišćenje ulica.Ukoliko je krajnji cilj da se održava čisto okruženje u celokupnom području usluge, ondabi dobra polazna tačka bila da se utvrdi da će se sve ulice sa asfaltiranim površinama iličistiti mehanički ili manuelno, ili i na jedan i drugi način. Pošto će mehaničko čišćenjeulica uključivati i pranje, te otuda efikasnije sakupljanje prašine, njega treba razmatrti zasve javne puteve sa velikim saobraćajem, glavne arterije i prioritetne puteve. Sve ulicesa više od dve saobraćajne trake treba razmatrati takodje. Koji god kriterijumi da sekoriste za odabir, trebalo bi da se primenjuju na sve asfaltirane ulice u području koje seplanira. Rezulrat ovog posla treba da bude mapa konkretnih ulica, ili jasna inedvosmislena definicija vrsta ulica, kao što je “glavna”, koje treba da se obuhvate.4.13.2.2 Učestalost uslugeSvaku vrstu ulice u području planiranja treba razmatrati zasebno, kako bi se utvrdilokoliko često moraju da se čiste da bi se postigao željeni standard za datu zajednicu.Glavna pitanja na koja planeri moraju da odgovore kod donošenja odluke u pogleduučestalosti su: Koliko čisto treba data ulica da se održava? (Ovo važi i za vizuelne i za merljivestandarde koji su napred opisani.) Koje vrste prljavštine i otpadaka/šuta dominiraju? Koliko se prljavštine i otpaci/šut dnevno akumuliraju na datoj ulici? Koje standarde čistoće žele vlasnici imovine, komercijalnih firmi i stanovnici? Koji standard čistoće želi da dostigne ugovorna agencija? Da li tu postoje neke specijalne okolnosti koje zahtevaju naročitu pažnju kako bise dostigla norma čistoće na nivou cele zajednice?Pre odredjivanja učestalosti čišćenja da bi se postigla optimalna produktivnost, planerimoraju da odluče o količini prljavštine i otpadaka/šuta po kilometru ivičnjaka koju suspremni da dozvole da se akumulira na datoj ulici izmedju čišćenja. Ovo je “dozvoljeniStrana 86 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>nivo opterećenja”. Stopa akumulacije ulične prljavštine i djubreta je prvenstveno ufunkciji sledećeg: Postojanja i korišćenja usluge sakupljanja čvrstog otpada. Postojanja i korišćenja kontejnera za otpatke. Učestalosti čišćenja. Uspešnosti čišćenja mašinama za čišćenje. Učestalosti padavina. Gustine saobraćaja. Parkiranja. Drveća. Održavanja trapova u kanalizacionom sistemu.Kakva god učestalost da se odabere, treba da planirate čišćenje konkretnih ulica nakonkretne dane i istim redosledom, tako da stanovnici i komercijalne firme mogu daprilagode svoje parkiranje i putovanje tako da se tome najbolje prilagode.4.13.2.3 Vreme pružanja uslugeSledeći zadatak u planiranju poslova čišćenja ulica je da se utvrdi u koje doba dana ilinoći treba da se čiste razne vrste ulica. Pitanja na koja treba odgovoriti u utvrdjivanjunajboljeg vremena za pružanje usluge uključuju sledeće: U koje vreme ima najmanje vozila parkiranih na ulici koja treba da se čisti? U koje vreme je obim saobraćaja najniži? Da li se neka područja čiste lakše od drugih?Čišćenje treba da se obavlja kada su ulice najviše oslobodjene vozila. Na primer, ovoznači da većinu poslovnih četvrti treba čistiti posle ponoći, ali pre nego što se prodavniceotvore narednog jutra. Ukoliko se ovaj posao planira da se završi u rano jutro, ondapružalac usluge može da pošalje istu opremu na ulice u stambenim područjima da seopslužuju po danu. Ovo ima više prednosti. Stanovnici mogu da se bune protiv čišćenjau njihovom susedstvu noću zbog buke, te zato ulice u kojima se stanuje treba planiratiza čišćenje tokom dana kada će većina stanovnika biti na poslu. Osim toga,rukovaocima mašina za čišćenje može da bude teško da noću čiste ulice u kojima sestanuje zbog parkiranih vozila i slabe vidljivosti. Na kraju, čišćenje tokom dana pružavidljivi dokaz javnosti da se naknade za uslugu čišćenja ulica dobro troše.Strana 87 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>4.13.2.4 Metode čišćenja Mehaničko čišćenje se tipično obavlja korišćenjem jednog ili više od sledećihvrsta mehaničkih uredjaja za čišćenje:o mehaničke metleo regenerativnog vazduhao suvih uz pomoć vakuumao mokrih uzpomoć vakuuma. Manuelno čišćenje ulica tipično uključuje sakupljanje i uklanjanje otpadaka i šutasa asfaltiranih ulica angažovanjem manuelnih čistača i to se široko praktikuje uvećini zemalja u razvoju usled velike ponude i niskih troškova radne snage. Onomože da se koristi kao komplementarna usluga uz mehaničko čišćenje naglavnim ulicama radi održavanja visokog nivoa čistoće izmedju mehaničkihčišćenja. Ono se tipično koristi kao jedina usluga čišćenja na sporednim ulicama ina komercijalnim tržnicama i nekim poslovnim četvrtima.Još jedna druga usluga koju treba razmotriti, uključujući i unutar grupe usluga čišćenjaulica, jeste sakupljanje otpadaka vezanih za javnu upotrebu komercijalnih iliadministrativnih objekata. Za ovu uslugu, pružalac usluga treba da obezbedi manuelnuradnu snagu koja će dežurati u toku sveg radnog vremena, kako bi čistila i uklanjala sveotpatke i ostatke/šut iz javnih objekata, kao što su otvorene komercijalne pijace, parkovi,vrtovi, trgovi, železničke stanice, autobuska stajališta, te iz svih drugih koje eventualnoželite da uključite. Ova usluga treba da obuhvati sakupljanje svih otpadaka sazajedničkih površina otvorenih komercijalnih pijaca, pražnjenje svih korpi za otpatke iostalih kontejnera za otpad koji su tamo locirani, te stavljanje sakupljenih otpadaka iostalog čvrstog otpada u kante locirane na ili neposredno izvan pijace. Sakupljanjeotpadaka iz javnih objekata je u osnovi isto što i manuelno čišćenje ulica, osim što jeovde ta aktivnost svedena na odredjene javne objekte.<strong>Planiranje</strong> za realizaciju ove usluge zahteva da se donesu odluke u pogledu sledećihosnovnih parametara: definisanja javnih objekata koje treba opsluživati željenog nivoa uspešnosti čišćenja objekata učestalosti usluge vremena pružanja usluge dana pružanja usluge.Strana 88 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>4.13.3. ASPEKTI PROJEKTOVANJA - ČIŠĆENJE JAVNIH OBJEKATA4.13.3.1 Usluga obezbedjenja korpi za otpatkeOtpaci uništavaju privlačnost jedne zajednice i podrivaju volju ljudi da unaprede njihovuživotnu sredinu. Otpaci takodje predstavljaju opasnost za saobraćaj pešaka i vozila, onisu opasnost od požara i predstavljaju mesto razmnožavanja pacova, insekata i ostalihopasnosti po zdravlje. Konačno, otpaci dovode do novih otpadaka. Ukoliko su ulicezatrpane otpacima, stanovnici su više skloni da dodaju otpatke umesto da kontrolišuotpad na odgovorniji način. Neki opravdavaju bacanje otpadaka na pod, zbog odsustvausluge sakupljanja otpada dok drugi zauzimaju stav da, ukoliko su dežurni manuelničistači, onda je bacanje otpadaka bezopasno, pošto će oni konačno biti pokupljeni.Većina izgleda da nije svesna posledica njihovih postupaka.Ljudi proizvode otpatke na više načina: Kao pešaci. Kao motoristi ili iz nemara ili namerno. Nemarnim skladištenjem otpada iz domaćinstava ili komercijalnog otpada presakupljanja. Nekontrolisanim bacanjem otpada iz domaćinstva. Lošim održavanjem gradilišta i lokacija za rušenje. Transportom otpada ili drugog materijala u nepokrivenim kamionima.Postoje tri opšte metode odvraćanja stanovnika i vlasnika komercijalnih firmi od bacanjaotpadaka po ulicama i na drugim javnim površinama:Donošenjem i sprovodjenjem lokalnih uredbi kojima se zabranjuje bacanjeotpadaka.Korišćenjem ubedjivanja kroz kampanje protiv bacanja otpadaka.Obezbedjivanjem dovoljnog broja kontejnera za otpatke (korpi) tako da sebacanje otpadaka u ove kontejnere učini lakim i prikladnim.Sve ove tri metode moraju da se primene zajedno da bi se videlo značajno smanjenjekoličine otpadaka koji se proizvode u vašem području usluge. Korpe za otpatke suprimarni kontejneri koji se koriste za sakupljanje otpada na javnim mestima. One suprojektovane da pešaci usput odlažu otpad. Postojanje i korišćenje kontejnera zaodlaganje otpada proizvedenog na javnim mestima može da ima direktan uticaj na nivo itroškove usluge pometanja ulica. Obezbedjenje adekvatnog broja propisno postavljenih ilako uočljivih kontejnera za odlaganje javnih otpadaka može značajno da smanjiučestalost i troškove pometanja ulica.Strana 89 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Razrada plana usluge pometanja ulica i obezbedjenja korpi za otpatke treba da se odvijaistovremeno, kako bi se optimizirala sinergija izmedju te dve aktivnosti. Obe usluge bitrebalo univerzalno i pravično pružati i promovisati kroz celokupno područje koje seplanira ukoliko nameravate da unapredite kvalitet života stanovnika i privlačnost datogpodručja za posetioce i turiste.Usluga obezbedjenja korpi za otpatke uključuje sledeće elemente koji moraju da serazmotre bilo da datu uslugu treba da pruža Opština ili neki privatni izvođač: Nabavku. Distribuciju. Postavljanje. Servisiranje (pražnjenje sadržaja). Sanitaciju. Održavanje i zamenu.<strong>Planiranje</strong> za realizaciju usluge obezbedjenja korpi za otpatke zahteva od planera darazmotre raspoložive opcije za sledeće osnovne parametre koji diktiraju projektovanje iučinak sistema:Postavljanje korpi za otpatke.Broj korpi za otpatke.Vrstu korpi za otpatke.Standard za opsluživanje.POSTAVLJANJE KORPI ZA OTPATKE: Napor svake zajednice da smanji količinudjubreta mora da uključuje postavljanje korpi za otpatke na mestima koja su pogodna zajavnu upotrebu. Trebalo bi da razmotrite postavljanje korpi za otpatke u svim područjimakoja se vezuju za veliki saobraćaj pešaka, npr. u parkovima, školama, prodavnicamabrze hrane, većim autobuskim stajalištima, uglovima ulica, javnim zgradama,komercijalnim poslovnim četvrtima, šoping centrima i otvorenim pijacama. Što je korpaza otpatke bliža potencijalnom izvoru otpadaka, to će ona biti delotvornija. Lokacije kojesu poznate po proizvodnji otpadaka, kao što su štandovi sa osveženjima i jako korišćeniparkovi i autobuska stajališta, treba da imaju adekvatan broj korpi za otpatke koje suprikladno locirane u blizini.Ukoliko data Opština ima odeljenje za čišćenje i/ili ulepšavanje koje je u prošlostipostavljalo i servisiralo korpe za otpatke, mogu se zatražiti njihova iskustva kako bi sepomoglo da se identifikuju svi javni prostori koji bi trebalo da imaju korpe za otpatke.Strana 90 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>BROJ KORPI ZA OTPATKE: Niko ne može da obezbedi pouzdano pravilo koje ćezvaničnicima reći koliko korpi za otpatke treba postaviti duž neke ulice. Medjutim, usvakom području sa velikim saobraćajem pešaka, kao što su područja sa prodavnicamai poslovne četvrti, treba da ih ima najmanje tri u svakom bloku (pod pretpostavkom da jedužina bloka 150 m).Ukupan broj korpi za otpatke koje treba postaviti u području usluge će biti u funkcijidužina ulica i broja zasebnih područja u kojima je veliki saobraćaj pešaka, i razmaka kojise odabere. Korpe za otpatke treba da budu rasporedjene u odabranim područjima uintervalima koji olakšavaju i motivišu njihovo korišćenje od strane javnosti. Iskustvo jepokazalo da pešaci tipično neće da hodaju više od 50 m da bi došli do korpe za otpatke.Konačno, potrebno je da zapamtite da zahtevate od pružaoca usluga da drži u rezervipribližno 25 procenata za zamenu oštećenih korpi i za zadovljenje vršne potražnje zavreme praznika.VRSTA KORPI ZA OTPATKE: Vrsta korpi za otpatke će imati uticaj na stepenkorišćenja. Kriterijumi za izbor mogu da se rezimiraju kako sledi: Zapremina: i zapremina i oblik treba da budu takvi da jedan radnik na sakupljanjumože da isprazni taj kontejner bez preteranog napora. Zapremina treba da budeizmedju 30 i 100 litara. Privlačnost: što je korpa za otpatke uočljivija, to će ona privući više otpadaka. Onetreba da imaju prijatan i privlačan izgled, generalno sa nekim atraktivnim znakomzajednice. Konstrukcija: korpe treba da budu čvrste i trajne radi dužeg korisnog veka i da biizdržale zloupotrebu. Treba da budu projektovane tako da omoguće lako i brzopražnjenje. Konstrukcija treba da olakša lako čišćenje i održavanje. Korpe zaotpatke mogu da budu otvorene ili sa zatvorenim gornjim delom. Prve su jeftinije,pristupačnije i lakše za korišćenje od strane pešaka i za pražnjenje od straneradnika koji sakupljaju otpad, ali predstavljaju potencijalnu opasnost od požara,što može da bude opasno ukoliko neko baci upaljenu cigaretu u nagomilaneotpatke. Njihov je sadržaj takodje sklon uklanjanju jakim vetrovima, pticama idrugim životinjama. Manja je verovatnoća da će se sadržaj tipa korpi sazatvorenim gornjim delom prosuti na trotoar ili ulicu. Ona može da budekonstruisana dovoljno kompaktno tako da se, ukoliko se vatra zapali, ona ugasiusled nedostatka kiseonika.Strana 91 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Obe vrste korpi imaju inherentne slabe strane. Ukoliko se postavljaju blizu prodavnicahrane, kontejneri od čelične mreže i sa otvorenim gornjim delom često privlače insekte idruge napasnike. Osim toga, otpaci u njima nisu zaštićeni od vetra. Oni se povremenozapale. Pokriveni kontejneri sa horizontalnim obrtnim poklopcem ispod metalnog svodazahtevaju često čišćenje, pošto se lepljivi ostaci akumuliraju na tom poklopcu. Ljudinekada nerado guraju lepljivi poklopac da bi bacili svoje otpatke.Plastične kese i tretirani plastični umeci smanjuju održavanje korpi za otpatke. Plastičnekese su skuplje, ali obezbedjuju najsanitarniju uslugu. Plastični umeci su ekonomičniji,ali zahtevaju češće čišćenje. Mali kontejneri postavljeni na stub su opcija koja je steklaizvestan stepen popularnosti. Oni mogu da se postavljaju na stubove za osvetljanje ilineke vrste uličnog mobilijara. Prednost je u tome da ih je teško ukrasti. Oni tipično imajudno sa šarkom, koje se drži zatvoreno pomoću opruge. Ovo olakšava pražnjenje odstrane manuelnih čistača koji patroliraju datim područjem, koji ih otvaraju i praznesadržaj tih korpi u njihove kontejnere za otpatke. Pošto su mali, potrebno ih je više, anjihovo korišćenje izgleda da je najbolje prilagodjeno za poslovna područja.Spoljni materijal može da bude aluminijum, plastika, čelik ili beton. Do nedavno je čelikbio najčešće korišćen materijal kada je plastika postala zastupljenija. Prednost čelika jenjegova niska cena. Aluminijum i plastika se mogu naći u više raznovrsnih oblika.Ukoliko odaberete plastiku, potrebno je da proverite da ta plastika izdržava visoketemperature. Primarne prednosti betona su trajnost i njegove karakteristike “otpornostina uništavanje”.4.13.3.2 Pranje javnih konstrukcijaIzgled javnih konstrukcija u kojima javnost ima pravo prolaza doprinosi sveukupnomutisku koji stanovnici i posetioci imaju u pogledu čistoće i atraktivnosti date zajednice.Održavanje čistoće ovih konstrukcija je još jedna usluga koja zavredjuje da se razmotrida bude uključena u vaš sveukupni program čišćenja ulica i javnih objekata. Ova uslugase sastoji od mehaničkog pranja javnih konstrukcija lociranih na javnim putevima krozglavne i sporedne ulice.Javne konstrukcije mogu da uključuju, ali se ne ograničavaju obavezno na: Fontane, spomenike i statue. Mostove, uključujući i obalne stubove, stubove, kamene ivičnjake isigurnosne/zaštitne ograde. Tunele.Strana 92 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> Autobuska stajališta. Tramvajska stajališta. Izdignute trase puteva i pešačke prelaze. Semafore. Ulične stubove sa svetiljkama i lampe. Ulične oznake. Znakove za kontrolu saobraćaja. Reklamne znakove - (locirane tamo gde javnost ima pravo prolaza). Kućice za sobraćajce koji kontrolišu saobraćaj.U planiranju za realizaciju ove usluge, moraju da se donesu odluke u pogledu sledećihelemenata usluge: Vrste kostrukcija koje treba obuhvatiti. Željeni nivo uspešnosti čišćenja. Učestalosti pranja. Vremena pružanja usluge. Broja dana pružanja usluge.4.14 PRIMENA PLANA4.14.1. UvodPo završetku analize postojećeg sistema i razrade plana željene usluge za svaku vrstuusluge, moraju da se donesu odluke u pogledu najpoželjnijeg i najefikasnijeg načina nakoji treba primeniti taj plan. Fundamentalna odluka koju treba doneti jeste ko će da pružadatu uslugu. Da li Opština treba da pruža datu uslugu ili da li treba sve ili neke od uslugada se privatizuju? Treba zasebno oceniti svaku posebnu uslugu (sakupljanje otpada,upravljanje medicinskim <strong>otpadom</strong>, recikliranje, odlaganje, itd.) pošto može biti poželjnoda se nastavi sa pružanjem nekih usluga direktno, a privatizovati druge primenomrazličitih metoda privatizacije.4.14.2 Nastavljanje sa pružanjem uslugaUkoliko se u toku ocenjivanja postojećih usluga uvrdi da ima malo nedostataka uuslugama i da se postojeće usluge pružaju na rentabilan način, onda bi moglo bitioportuno nastaviti sa pružanjem tih usluga na sličan način. Medjutim, ukoliko ovo nijeslučaj, onda bi u planu realizacije trebalo da se definiše šta treba uraditi da se unapredidata usluga i/ili efikasnost rada.Strana 93 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Ukoliko su željeni nivoi usluge izmenjeni u odnosu na trenutne uslove, onda je važnoproceniti uticaje na trenutno poslovanje. Na primer, proširenje područja usluge, kako bise obuhvatilo više korisnika usluga i/ili povećanje učestalosti sakupljanja će imatiznačajan uticaj na potrebe za osobljem i opremom. Ovo će za uzvrat zahtevati višekapitala za finansiranje nabavke nove opreme. Ukoliko ovo bude slučaj, onda trebauraditi procenu u pogledu sposobnosti Opštine da prikupi taj kapital za finansiranjedodatnih poslova u okviru usluge.Mogu postojati drugi razlozi da se ne vrše značajne izmene postojećeg sistema pružanjausluga. Ovi razlozi bi mogli da uključuju sledeće faktore: Postojanje dugoročnih ugovora. Neprihvatljive ili nepoželjne uticaje na postojeće zaposlene. Odsustvo interne ekspertize potrebne da se pokrenu značajne promene. Odsustvo zakonodavnog ili regulatornog organa vlasti. Odsustvo prihvatljivosti od strane javnosti. Odsustvo finansijjskih mogućnosti.Kada se razmatra neki plan za pružanje neke ili svih usluga direktno, treba razmotritisledeće faktore: Da li data Opština trenutno ima na raspolaganju kompetentno osoblje zaupravljanje? Da li je potrebno povećati broj operativnog osoblja? Da li će biti potrebno kupiti novu opremu? Da li može da se prikupi dovoljan kapital da se finansira kupovina nove opreme(kamiona, kanti, itd.).Sledeći smernice date u Poglavlju 6 (Finansijsko planiranje), mogu da se utvrde ikratkoročne i dugoročne potrebe za kapitalom. Kada su poznate potrebe za kapitalom,biće potrebno da se razradi plan finansiranja, kako bi se utvrdilo gde i kako može da sepribavi taj potrebni novac. Opština će jedino biti u stanju da pruža usluge uz korišćenjesopstvenih resursa ukoliko može da se nadje izvor finansiranja.4.14.3 Privatizacija uslugaNeka Opština može da odluči da pribavlja usluge privatnih kompanija, koje će pružatineke ili sve usluge. Mora se naglasiti da nije neophodno 'privatizovati' sve usluge. Naprimer, neka Opština može da odluči da nastavi sa pružanjem usluga sakupljanja otpadaStrana 94 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>sopstvenim snagama, ali da ugovori odlaganje otpada na Deponiju. Ova odluka treba dase zasniva na finansijskim razlozima, da se odabere metod koji će rezultirati u pružanjeusluga uz najmanje troškove po stanovnike date zajednice.U situacijama kada je kvalitet usluge koju pruža državna uprava nezadovoljavajući,iskustvo je pokazalo da pristupi privatnom sektoru (firmama) radi <strong>upravljanja</strong> javnimuslugama mogu značajno da unaprede kvalitet usluge i/ili da smanje troškove. Neki odrazloga za efikasnost privatnog sektora su: Ekonomski podsticaji, koji su normalni deo poslovanja privatnog sektora, moguda stimulišu i motivišu menadžment i zaposlene za viši nivo učinka od onoga nakoji može da se naidje u sličnim javnim organizacijama. Usluge državne uprave u upravljanju čvrstim <strong>otpadom</strong> često nisu tako efikasnekako bi trebalo da budu u mnogim slučajevima; tu može da bude previša radnikana platnom spisku ili previše nadzornika i menadžera, a nedovoljno radnika. U ambijentu državne/lokalne uprave ima manje podsticaja za stimulaciju visokeproduktivnosti.Neki kriterijumi koje treba razmotriti kada se odlučuje da li da se promeni stepen ilipriroda učešća privatnog sektora u uslugama <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> su:Da li državna uprava ima ili da li može da pribavi kapacitete da napišespecifikacije za rad koje jasno definišu taj posao?Da li državna uprava može adekvatno da definiše pokazatelje uspešnosti kojimogu da se prate i sprovode?Da li državna uprava može da pruža efikasnu uslugu?Da li postoje bilo kakve ekonomije razmera?Da li državna uprava ima kapacitet da prati kvalitet usluga i volju da sprovodiugovore ili licencne ugovore, ili i jedno i drugo, sa privatnim sektorom?Da li je privatni sektor adekvatno razvijen da osigura konkurenciju u procesunabavke usluga?Strana 95 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Kakve su socijalne implikacije? Da li će neka promena dovesti do sveukupnogpoboljšanja kvaliteta života? Da li će neka promena dovesti do neto novih radnihmesta ili gubitaka radnih mesta?Strana 96 10/06/2009.


Poglavlje 4 – Razrada plana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>Strana 97 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjeStrana 98 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjePOGLAVLJE5PROJEKT POMOĆI OD STRANE MEGAPriručnik za planiranje <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>FinansijskoupravljanjeStrana 99 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjePOGLAVLJE 5FINANSIJSKO UPRAVLJANJE5 UVOD U FINANSIJSKO UPRAVLJANJETrenutna “najbolja praksa” u oblasti <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> je primena proračunapunih sopstvenih troškova (Full Cost Accounting-FCA). FCA se definiše kao:“...sistematski pristup za identifikovanje, sumiranje i izveštavanje o stvarnim troškovima<strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>. On uzima u obzir prošle i buduće izdatke, troškove režije(usluga nadzora i podrške) i operativne troškove.” 9 Informacije date u ovom Poglavljuilustruju kako treba da se koristi FCA kako bi se razradio i funkcionisao finansijski sistem<strong>upravljanja</strong>.Lokalne uprave su ranije koristile računovodstvene metode na osnovu novčanih tokova(računovodstvo na bazi gotovine ili opšteg fonda u kome se prate finansijski izvorilokalne uprave) za prikazivanje tokova finansijskih sredstava, i prihoda i rashoda. Sistemračunovodstva na bazi tokova novca registruje prihode i rashode kada se oni pojave. Naprimer, kupovina kamiona za sakupljanje otpada bi se registrovala kao rashod na datumkada je taj kamion kupljen. Ili, prihod od naknada bi se registrovao kako se one primajuod onih koji ih plaćaju. Sa druge strane, FCA je obračunski računovodstveni sistem kojipriznaje troškove kako se sredstva koriste ili rezervišu/vežu, bez obzira na to kada senovac troši. Kada uzmemo prethodni primer kupovine kamiona za sakupljanje otpada,FCA priznaje da taj kamion, kao resurs, neće biti iskorišćen u godini u kojoj je kupljen. Ustvari, on će imati koristan vek od mnogo godina i stoga, rashod za taj kamion treba dase rasporedi na te godine upotrebe (podvrgnut amortizaciji).Kritični koncept koji je inherentan u sistemima FCA jeste diferencijacija termina: izdatak itrošak. Izdatak se odnosi na stvarnu potrošnju novca za kupovinu neke imovine ili zaplaćanje za usluge. Trošak se odnosi na novčanu vrednost resursa kako se oni koriste ilitroše. Tako je u gornjem primeru izdatak za to vozilo cena koja je plaćena da se to vozilo9 Agencija za zaštitu životne sredine Sjedinenih Američkih Dražava (1997.), Proračun sopstvenih punih troškova zaupravljanje komunalnim čvrstim <strong>otpadom</strong>: Priručnik, Vašington, DCStrana 100 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjekupi. Trošak tog vozila će biti godišnja amortizacija koja se primenjuje na njegovuvrednost.Slično tome, bruto fakturisanja naknada (ne stvarnog prijema novca) bi se priznala kaoprihod po pravilima FCA. Lica ili kompanije koje nisu platile svoje naknade bi seprikazala u posebnom računu u ovom sistemu.FCA zahteva novi način razmišljanja o upravljanju čvrstim <strong>otpadom</strong>. Koristi od FCA sumnoge, a najznačajnije od njih su rezimirane u daljem tekstu: FCA olakšava identifikovanje pravih troškova - kada lokalne uprave zaista znajukoji su troškovi njihovog <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>, onda ih je lakše kontrolisati. Izbegava “brda i doline” u gotovinskim rashodima - FCA koristi amortizacijuosnovnih sredstava i amortizaciju-otplatu duga koji troškove rasporedjuju dajućirealističniju sliku programa <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> bez distorzija kojeprevladavaju u praktičnim politikama računovastva na bazi novčanih tokova. Pomaže kod ugovaranja usluga – zato što lokalne Opštine bolje razumejutroškove po FCA, one se pozicioniraju za bolje pregovaranje i donošenje odluka uvezi sa operaterima iz privatnog sektora koji podnose ponude za ugovore zaprivatizaciju. U suštini, primena FCA omogućava Opštini da posmatra poslove<strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> isto kao što bi to činila neka privatna kompanija. Alat za analizu - FCA omogućava opštinama da pojedinačno navedu svakukomponentu usluga <strong>upravljanja</strong> čvrstog otpada, tako da svaka zasebno može dase oceni u pogledu uspešnosti. Na primer, FCA bi omogućio analizu postupkareciklaže zasebno u odnosu na druge operacije u upravljanju čvrstim <strong>otpadom</strong>.Ovo se značajno razlikuje od lokalnih opštinskih računovodstvenih sistema kojičesto primenjuju centralizovano izračunavanje cene koštanja bez obzira namesto gde su nastali. Uporedjivanje s najboljim - FCA omogućava opštinama da porede njihov učinak uupravljanju čvrstim <strong>otpadom</strong> sa standardima u toj oblasti. Ovo može da budekoristan alat za ocenjivanje. Programi podizanja javne svesti - FCA omogućava tačno otkrivanje podatakagradjanima u okviru svake komponente programa podizanja javnesvesti/edukacije.5.1 SAKUPLJANJE FINANSIJSKIH PODATAKA ZA POSTOJEĆE USLUGEStrana 101 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjePrvi korak u podizanju sistema informacija na standarde FCA jeste sakupljanjeračunovodstvenih podataka. Ovo se uobičajeno odnosi na sve aktivnosti vezane zaprihode i rashode.5.1.1 PRIHODINa strani prihoda, treba sačiniti listu svih izvora prihoda za prošlu godinu, kao što jeilustrovano u tabeli 5.1.TABELA 5.1. – Primer izvora prihodaRačun prihodaNaknade od korisnikaPrenos iz fonda lokalneupravePrenos od nacionalnevladeProdajaUgovoriOpisZaračunate usluge koje se naplaćuju od vlasnika stambenihnekretnina za pružene usluge.Jednostavni prenosi sredstava iz opšteg opštinskog fondaprihoda odeljenju za upravljanje čvstim <strong>otpadom</strong>.Direktna subvencija koju obezbedjuje nacionalna vlada prekoMinistarstva finansijaPrihod od prodaje kompostiranog otpada, reciklažnogmaterijala. Takodje uključuje sve naplaćene naknade zaodlaganje otpada.Prihod po ugovorima za sakupljanje otpada sklopljenih savelikim proizvodjačima, kao što su hoteli, restorani, itd.U Tabeli 5.2. je dat primer okvira za prikaz sakupljanjenih podataka o prihodima. Napočetku ovog posla, napravite listu samo ukupnih iznosa u poslednjem redu. Prihodimogu kasnije da se raspodele na glavne aktivnosti <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> kadabudu poznati.Strana 102 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjeTABELA 5.2. - Primer rezimea podataka o prihodimaAktivnostSakupljanjeotpadaPretovarotpadaReciklaža i/iliprerada otpadaTretmanotpadaČišćenje ulicaČišćenje javnihobjekata(parkova,spomenika,itd.)UkupnoOkvir za prikaz prihoda za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>Računi prihodaPrenos izPrenos odNaplate opštinskognacionaln Prodaja Ugovori Ukupnousluge fondae vladeprihoda5.1.2. TROŠKOVIPrimena FCA će povlačiti za sobom priznavanje brojnih vrsta troškova, od kojih mnogine bi bili priznati po računovodstvenom sistemu na bazi novčanih tokova. U Tabeli 5.3.su prikazani neki od troškova koji se koriste u sistemu FCA i, mada možda nisu svitroškovi koji su prikazani primenljivi u svakoj Opštini, oni su ovde zabeleženi kao stavkadetaljne analize.TABELA 5.3. Primer troškova u okviru FCAStrana 103 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjeVrsta troškaTroškovi prepočetka pružanjauslugeOperativnitroškoviInvesticionitroškoviTroškovi na krajupružanja uslugeNepredvidjenitroškoviKomponente troškovaProgrami za podizanje javne svesti i uključivanjejavnostiKupovina zemljištaTroškovi dozvolaIzgradnja zgradaTekući troškovi Rad i održavanje (O&M) Servisiranje dugovaKupovina imovine koja se koristi tokomposlovanja sa vekom dužim od jedne godine(podleže amortizaciji).Zatvaranje lokacijeRashovanje zgrada/opremeOdržavanje posle zatvaranjaNaknade za penzijsko i zdravstveno osiguranjeza trenutno zaposleneTroškovi remedijacijeTroškovi finansijskih obaveza (štete poimovinu, povrede osoblja, itd.)U FCA mi se bavimo sa dve različite vrste troškova, Operativnim troškovima iInvesticionim troškovima. O svakom od njih se detaljnije diskutuje u daljem tekstu:5.1.2.1. Operativni troškoviOperativni troškovi su tekući troškovi ili rashodi poslovanja. Glavni troškovi poslovanjase generalno smatra da su: (1) rad i održavanje (O&M), i (2) servisiranje dugova(plaćanja kamata na zajmove). Ove dve vrste operativnih troškova mogu da se podelena direktne i indirektne kategorije. Direktni rashodi su oni koji se pripisuju glavnimaktivnostima vodjenja posla <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>, kao što su sakupljanje otpada,poslovi na transfer stanicama, poslovi na deponiji, poslovi recikliranja, itd. Indirektnirashodi su oni nastali kao podrška glavnim aktivnostima. Primeri ovih rashoda suračunovodstveni troškovi, administrativno osoblje, usluge obračuna plata, obradapodataka, osiguranje, itd. Mnoge od ovih vrsta troškova se nazivaju “režijski”. TroškoviStrana 104 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjevodjenja ovih aktivnosti moraju da se rasporede na sve odgovarajuće račune rashoda.Ovi računi rashoda su nabrojani u Tabeli 5.4. zajedno sa dodatnim opisom:Strana 105 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjeTABELA 5.4. - Kategorije Operativnih troškovaRačunrashodaRadna snagaVozila i opremaPlaćanja rentiranja ilinajmaUgovori za uslugeOtplate zajmovaOstala plaćanjaOpisZarade/plate zaposlenih. Ovde su uključeni troškovi naknada zazaposlene, kao što su zdravstveno osiguranje, penzijski planovi,bonusi, itd. Takodje su uključene i naknade za dnevni rad.Troškovi rada vozila, uključujući i: gorivo, ulja i maziva,održavanje, itd. Takodje su uključeni troškovi lizinga ako postoji.Primeri za ovo bi bio iznos plaćen za najam zemljišta za raddeponije, transfer stanicu, garažu za vozni park, kancelarije, itd.Rashodi za ugovaranje za specifičnih usluga, kao što supometanje ulica, recikliranje, itd.Plaćanja kamata za sve zajmove uzete za glavne aktivnosti<strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>.Svaka druga vrsta plaćanja koja nisu napred opisana.Gore navedene aktivnosti i računi rashoda su samo primeri i možda ne pokrivaju sve štoje potrebno za odredjene situacije. Uzevši informacije koje su napred pružene, jednalokalna uprava može da uspostavi Okvire Prihoda i Rashoda (videti Tabelu 5.6.), ukojima su navedeni njeni direktni i indirektni troškovi rasporedjeni na odgovarajućefinansijske račune. Primeri koji su ovde citirani su za Upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong> izdomaćinstava i iz komercijalnih ustanova. Lokalna uprava takodje može hteti da razradislične okvire za industrijski otpad, medicinski otpad, pometanje ulica i čišćenje javnihobjekata, ili druge usluge <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> zavisno od konkretne situacije. Ovde jeglavna ideja da se rashodi organizuju na logičan način u kome se pravilno navoderahodi rasporedjeni na razne aktivnosti <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>.5.1.2.2. Investicioni troškoviVećina imovine u jednom sistemu za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong> se obično sastoji odvozila, opreme, zemljišta i gradjevinskih objekata koji imaju vek upotrebe od više odjedne godine. Stoga izdaci (plaćena cena) za ovu imovinu neće biti priznati u jednojgodini, nego će se rasporediti na vek upotrebe te imovine. Drugim rečima, ta imovina ćeStrana 106 10/06/2009.


Transfer stanica itransportSakupljanje otpadaPoglavlje 5 – Finansijsko upravljanjepodlegati amortizaciji i amortizacija za svaku godinu će predstavljati troškove dateimovine za tu godinu. Troškovi za resurse sa vekom upotrebe od preko jedne godine seuobičajeno nazivaju Investicioni troškovi.Stoga je važno da se uspostavi i održava popis svih osnovnih sredstava tako da troškovivezani za korišćenje ovih resursa mogu pravilno da se rasporede. U Tabeli 5.5. je datprimer formata tog popisa koji bi lokalna uprava mogla da koristi u ovu svrhu. Svrhaovog popisa je da se odvoji imovina koja treba da se klasifikuje kao dugotrajna—i kojapodleže amortizaciji—za razliku od one imovine koja to nije.5.1.3. OKVIR ZA POPIS VOZILA I OPREMETABELA 5.5. – Primer popisa dugotrajne imovine2. OKVIR ZA POPIS VOZILA I OPREMEAktivnostKoličinaKupljeni (k) ilipod lizingom(L)DatumkupovinePlaćeniiznosPreostali vekupotrebeOpremaSmećari sazadnjim utovaromSmećari saprednjim utovaromAuto podizačiKamionetiPikap vozilaMotorcikliGaražaRadionica zaodržavanjePrednji utovarivačZadnji utovarivačPikap vozilaPretovarno voziloAbrol kontejneriStrana 107 10/06/2009.


Poslovi na deponijiPoslovi reciklažePoglavlje 5 – Finansijsko upravljanjeKranObjekat zakolsko vaganjeZemljišteZgrada i mašineza reciklažuOkretačikompostaPrednjiutovarivačiOstala vozilaZemljišteKolska vagaKamioni cisterneza voduGrejderiKiperiKompaktoriOstala vozilaNapomena: stavke pod lizingom nisu investicioni troškovi.Jednom kada se završi popis dugotrajne imovine, izračunajte preostali vek upotrebesvake imovine i godišnju amortizaciju koja treba da se pripiše. Za naše potrebe, koristitemetod proporcionalne amortizacije (tj. iznos izdatka podeljen sa brojem godinaamortizacije). Nemojte da nastavljate sa amorizacijom imovine nakon završetka njenogamortizacionog veka, čak i kada se ta imovina i dalje koristi. Tipični periodi amortizacijesu ilustrovani u sledećoj listi:OpisBroj godina zaamortizacijuZgrade20-25 godinaMašine 10-15Vozila 10Strana 108 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjeNameštaj 10Elektronika i5kompjuteri5.1.3.1. Troškovi pre početka pružanja uslugeTroškovi vezani za uspostavljanje sistema funkcionisanja <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>moraju da se izračunaju kroz amortizaciju. Troškovi pre početka pružanja usluge su onitroškovi nastali pre nego što dati projekat postane operativan. Ovi troškovi obuhvatajustudije izvodljivosti, kupovinu zemljišta za deponiju, troškove izgradnje, dozvole, itd. Iakooni predstavljaju izdatke pretrpljene pre početka poslovanja, oni treba da budu prikazanikao godišnji trošak amortizacije u toku perioda eksploatacije.5.1.3.2. Troškovi na kraju pružanja uslugeTroškovi na kraju pružanja usluge su očekivani troškovi koji će nastati nakon štoprestane obavljanje tih poslova. Primer ovih troškova bi bilo zatvaranje deponije. Nakonzatvaranja, deponija više nije deo poslova, ali tu će biti neki troškovi vezani zaodržavanje njene lokacije. Sve predvidljive rashode koji će nastati nakon prestankaobavljanja poslova treba da se amortizuju u toku perioda rada. Drugim rečima, taj budućiizdatak se priznaje kao dug i vrše se godišnja plaćanja na jedan račun (amortizovana)tako da bude dovoljno sredstava na raspolaganju da se taj dug plati kada bude“dospeo”.5.1.3.3. Indirektni troškoviRaspored indirektnih rashoda može da bude teži za utvrđivanje nego direktnih troškovakoji se pripisuju poslovima <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>. Ukoliko su indirektni rashodi(režija) isključivo za posao oko <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>, onda njih treba rasporeditina razna mesta troškova na osnovu procenta vremena/resursa odvojenih za svakomesto troškova (ili po nekom drugom pravičnom sistemu raspodele). Medjutim, ukolikose indirektni troškovi dele sa ostalim opštinskim funkcijama, onda moraju da se utvrdeoni delovi koji se mogu pripisati samo upravljanju čvrstim <strong>otpadom</strong> i da se potomrasporede na mesta troškova.Strana 109 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanje5.1.3.4. Rezime troškovaJednom kada su utvrdjeni svi troškovi za svaku kategoriju troškova, mogu da se utvrdeukupni troškovi za funkcionisanje postojećeg sistema za upravljanje <strong>otpadom</strong>. U Tabeli5.6. je dat jedan format za rezimiranje i sabiranje svih troškova.Strana 110 10/06/2009.


Indirektni rashodiDirektni rashodiPoglavlje 5 – Finansijsko upravljanje5.1.4. FINANSIJSKI RAČUNITABELA 5.6. – Rezime Operativnih rashodaAktivnosti2. FINANSIJSKI RAČUNIVozila i Plaćanja zaoprema rentiranje ili najamUgovoreneuslugeOtplatezajmovaOstalaplaćanjaUkupnoSakupljanjeotpadaTransfer staniceVozila zapretovarRad deponijeCentar zareciklažuProgrampodizanja javnesvestiJedinica zamonitoringPodzbirRačunovodstvoFakturisanjeFunkcionisanjezgradaAdministrativneaktivnostiKomuniciranjeObradapodatakaOsiguranjePravni posloviPlatni spisakOsobljeStrana 111 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjeNabavkeOstaloPodzbirUkupno5.2 FINANSIJSKA ANALIZA POSTOJEĆEG OBAVLJANJA POSLOVAPraksa agresivnog sakupljanja podataka u kombinaciji sa sistemima FCA omogućavalokalnim upravama da:pripreme zdrave budžete koji će izdržati javni uvid i preispitivanje;tačno nadju nefikasnosti ili druge probleme unutar pojedinačnih mesta troškova; iporede svoje sopstvene finansijske rezultate/pokazatelje sarezultatima/pokazateljima drugih zemalja ili u odnosu na druge lokalne uprave.Imaju osnovu za projektovanje budućih operativnih troškova i potreba zakapitalom.Na kraju, dobra finansijska analiza je jedino moguća sa dobrim finansijskimračunovodstvom. Rezultati finansijske analize služe kao alat za unapredjenje efikasnosti,eliminisanje otpada, unapredjenje usluge gradjanima i za niže troškove. Tabela 5.7.sadrži neke tipične troškove i glavne operativne pokazatelje za upravljanje čvrstim<strong>otpadom</strong>.Koristeći informacije sakupljene o postojećem sistemu za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>,kao što je opisano u Poglavlju 4, i sa prikupljenim informacijama o troškovima, mogu dase izračunaju jedinični troškovi za svaku postojeću uslugu. Rezultati ove analize moguda se uporede sa ostalim zajednicama u regionu, kako bi se utvrdilo da li se postojećimsistemom rukovodi na učinkovit način imajući u vidu nivo usluge koja se pruža. Onatakodje može da se koristi kao osnova za ocenjivanje ponuda izvođača za pružanjesličnih usluga.U sledećoj tabeli je rezimiran raspon troškova za usluge vezane za čvrsti otpad. Iako suovi podaci stari (iz 1994.), oni ipak predstavljaju osnovu za poredjenje troškova satroškovima koji se trenutno plaćaju u Srbiji.Strana 112 10/06/2009.


Sistem pretovaraotpadaSanitarna deponijaČišćenje javnihprostoraSakupljanje otpadaPoglavlje 5 – Finansijsko upravljanjeTABELA 5.7. – Primer glavnih pokazatelja za analizuCointreau-Levine, Sandra (1994.), Učešće privatnog sektora u uslugama vezanim zakomunalni čvrsti otpad u zemljama u razvoju (Knj. 1), Svetska banka, Vašington, DCTroškovi <strong>upravljanja</strong> komunalnim čvrstim <strong>otpadom</strong>: poredjenje (1988. $)Osnova Zemlja sa niskimprihodimaZemlja sa srednjimprihodimaIndustrijalizovana zemljaProizveden čvrsti Tone/po glavi0,2 t 0,3 t 0,6 totpadstanovnika/godišnjeTroškovi sakupljanja $/tona $ 15 - 30 $ 30 - 70 $ 70 - 120Troškovi sakupljanja $/po glavi$ 3 - 6 $ 9 - 21 $ 42 – 72stanovnika/godišnjeTroškovi sakupljanja % od prihoda po glavi 0,9 – 1,7 % 0,5 – 1,1 % 0,2 – 0,4 %stanovnikaTroškovi rada i % od ukupnih troškova 45% 30% 20%održavanjaTroškovi radne snage % od ukupnih troškova 15% 40% 70%Investicioni troškovi % od ukupnih troškova 40% 30% 10%Troškovi sakupljanja $/tona $ 30 - 60 $ 60 – 140 $ 140 – 240Troškovi sakupljanja $/po glavi$ 0,6 – 1,2 $ 1,8 – 4,2 $ 4,2 – 7,2stanovnika/godišnjeTroškovi sakupljanja % od prihoda po glavi 0,2 – 0,3 % 0,1 - 0,2 % 0,02 – 0,04 %stanovnikaTroškovi rada i % od ukupnih troškova 20% 10% 10%održavanjaTroškovi radne snage % od ukupnih troškova 50% 70% 65%Investicioni troškovi % od ukupnih troškova 30% 20% 25%Troškovi odlaganja $/tona $ 1 - 3 $ 3 - 10 $ 15 – 50Troškovi odlaganja $/po glavi$ 0,2 – 0,6 $ 0,9 – 3,3 $ 9,0 – 30,0stanovnika/godišnjeTroškovi odlaganja % od prihoda po glavi 0,05 – 0,2 % 0,05 – 0,2 % 0,05 – 0,2 %stanovnikaTroškovi rada i % od ukupnih troškova 35% 30% 25%održavanjaTroškovi radne snage % od ukupnih troškova 10% 20% 35%Investicioni troškovi % od ukupnih troškova 55% 50% 40%Troškovi pretovara $/tona $ 3 – 5 $ 5 – 15 $ 15 – 20Troškovi pretovara $/po glavi$ 0,62 – 1,0 $ 1,5 – 4,5 $ 9,0 – 12,0stanovnika/godišnjeTroškovi pretovara % od prihoda po glavi 0,2 – 0,3 % 0,1 – 0,2 % 0,05 – 0,07 %stanovnikaTroškovi rada i % od ukupnih troškova 25% 25% 20%održavanjaTroškovi radne snage % od ukupnih troškova 10% 25% 45%Investicioni troškovi % od ukupnih troškova 65% 50% 35%5.3 PROCENJIVANJE BUDUĆIH TROŠKOVABudući troškovi mogu da se procene primenjujući istu fundamentalnu logiku koja seprimenjuje za utvrdjivanje stvarnih troškova za funkcionisanje postojećeg sistemakoristeći metode FCA. Jedina je razlika u tome da troškovi za svaku kategoriju rashodamoraju da se procene na osnovu plana željene nove usluge.Strana 113 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanje5.3.1. OBAVLJANJE POSLOVAPriprema procena budućih operativnih troškova za neki novi plan usluge može da seuradi primenom više različitih metoda. Prvi metod uključuje korišćenje postojećih jediničnih troškova utvrdjenih u analizipostojećeg sistema i ekstrapolaciji tih troškova, uzimajući u obzir dodatnerashode vezane za proširenje i/ili unapredjenje postojećih usluga. Drugi metod se zasniva na sačinjavanju kompletno novog budžeta na osnovunovog plana <strong>upravljanja</strong> u kome su uzeti u obzir buduća operativna unapredjenja,porast stanovništva, inflacija i efikasnosti. Treći metod zahteva razmatranje za korišćenje raspoloživih informacija otroškovima od ostalih zajednica i modifikavciju tih informacija tako da odražavajurazlike izmedju zajednica.Treba primeniti jednu ili više od ovih metoda. Korišćenje više od jedne metodeobezbedjuje osnovu za utvrdjivanje valjanosti postavljenih pretpostavki i one mogu da seporede kako bi se utvrdilo da li su te procene razumne.5.3.2. POTREBE ZA KAPITALOMUkoliko data Opština želi da razmotri pružanje budućih usluga korišćenjem sopstveneopreme i osoblja, moraju da se procene potrebe za kapitalom. Procene mogu da seurade tako što će se utvrditi troškovi za buduće nabavke opreme, zemljišta, kanti zaotpad, zgrada, itd., koje su neophodne za pružanje usluga definisanih u tom planu.Ukupni troškovi za sve ove stavke će biti iznos početnog kapitala koji data Opština morada prikupi da bi mogla da realizuje taj plan. Iste tabele koje su korišćene u finansijskojanalizi postojećeg sistema mogu da se koriste za utvrdjivanje potreba za tim kapitalomza novi plan, uz odgovarajuće izmene u iznosima na osnovu planiranih novih nivoausluge.Ukoliko neka Opština odluči da privatizuje neke ili sve usluge, onda taj ugovor treba daodražava taj stepen učešća (iznos kapitala koji treba da se uloži) svake od ugovornihstrana. Ukoliko, na primer, data Opština želi da uloži zemljište, opremu, ili drugepostojeće resurse koje će koristiti Izvođač, investiciona vrednost ovih uloga treba da seuzme u obzir kada se utvrdjuje razumnost predloga troškova izvođača. U ovom slučaju,Strana 114 10/06/2009.


Poglavlje 5 – Finansijsko upravljanjetroškovi izvođača treba da budu manji nego u slučaju kada se ne ulažu nikakva osnovnasredstva.Strana 115 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderaStrana 116 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderaPOGLAVLJE6PROJEKT POMOĆI OD STRANE MEGAPriručnik za planiranje <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>Procedureraspisivanja tenderaStrana 117 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderaPOGLAVLJE 6PROCEDURE RASPISIVANJATENDERA6 UVOD U RASPISIVANJE TENDERAŠta je proces raspisivanja tendera? To je proces koji neka institucija, javna ili privatna,primenjuje za nabavku robe ili usluga od neke druge institucije na transparentan ikonkurentan način. U svrhe ovog priručnika, ovaj proces raspisivanja tendera će seodnositi na to kako bi neka Opština pribavila usluge nekog privatnog izvođača zaobavljanje svih ili nekih od usluga <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>, kako je definisano uusvojenom planu za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>.Krajnji cilj procesa raspisivanja tendera je potpisivanje obostrano korisnih ugovoraizmedju Naručioca i privatnih izvođača za dodelu nekih ili sve odgovornosti za pružanjeusluga <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>. Primarni cilj ovog procesa nabavke putemnadmetanja jeste da se osigura željeni nivo usluga od kompetentnih izvođača izprivatnog sektora uz najmanje moguće troškove. Postizanje ovog krajnjeg cilja zahtevasledeće:Široku upoznatost sa tom nabavkom medju potencijalnim pružaocimausluga, kako bi se maksimizirao broj potencijalnih ponudjača.Željene usluge kompletno i jasno definisane u tenderskoj dokumentaciji.Predloženi ugovor pravično rasporedjuje rizik izmedju ugovornih stranapotpisnica ugovora.Proces nabavke se obavlja na pošten i pravičan način i na način kojim seizbegavaju nepravilnosti ili pojava nepravilnosti.Strana 118 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderaU Zakonu o javnim nabavkama se definišu uslovi i regulišu metode i postupci zakupovinu robe i usluga i ugovaranje gradjevinskih radova i usluga, u slučajevima kada jenaručilac neko vladino telo, organizacija ili agencija ili neko pravno lice.Ti postupci, utvrdjeni u ovom Poglavlju, se zasnivaju na pretpostavci da je Zakon ojavnim nabavkama merodavni Zakon koji se odnosi na većinu nabavki vezanih za uslugeu pogledu čvrstog otpada. Ugovori mogu da se dodele primenjujući ili “otvoreni”postupak, ili “restriktivni” postupak. Otvoreni postupak je postupak u kome svizainteresovani isporučioci mogu da dostave ponude pripremljene u skladu sa prethodnodefinisanim zahtevima naručioca, kako je propisano u tenderskoj dokumentaciji.Restriktivni postupak je postupak u kome u prvoj fazi naručilac utvrdjuje kvalifikovanostponudjača na osnovu prethodno utvrdjenih zahteva za kvalifikovanost, dok u drugoj fazipoziva sve one kandidate čija je kvalifikovanost utvrdjena da podnesu svoje ponude.Naručilac može da primeni restriktivni postupak samo kada su predmeti javne nabavketakva roba, usluge ili gradjevinski radovi koje može da realizuje samo ograničeni brojponudjača koji imaju adekvatne tehničke, ljudske i finansijske resurse.6.1 OPŠTI ZAKONSKI ZAHTEVISledeći stavovi su izvodi iz Zakona o javnim nabavkama koji su od naročite važnosti zaproces nabavke. Ovde su sadržane samo najvažnije odredbe. Kada se preduzima nekakonkretna nabavka, treba analizirati kompletan tekst ovog Zakona, kako bi se osiguraloda se poštuju sve odredbe.6.1.1. POKRETANJE POSTUPKANaručilac može sprovoditi restriktivni postupak kada su predmet javne nabavke takvadobra, usluge ili radovi koji, s obzirom na tehničku, kadrovsku i finansijskuosposobljenost, mogu biti isporučeni, pruženi, odnosno izvedeni samo od straneograničenog broja ponuđača. Naručilac može sprovoditi restriktivni postupak i kada javnunabavku nije moguće unapred planirati sa stanovišta obima i vremena, a predmet tenabavke su povremene usluge ili potrošna dobra, odnosno povremene popravke ili radovina održavanju, koji se pružaju, isporučuju ili izvode, ne prema posebnim zahtevimanaručioca, već u skladu sa tržišnim uslovima .Strana 119 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.1.2. USLOVI ZA POKRETANJE POSTUPKANeka Opština može da pokrene neki postupak javne nabavke ukoliko je ta nabavka bilauključena u program javnih nabavki i ukoliko su sredstva za tu nabavku izdvojena uBudžetu Republike Srbije (u daljem tekstu nazvan Republički budžet), budžetuteritorijalne autonomije, ili lokalne samouprave ili u nekom finansijskom programu usmislu Zakona o budžetskom sistemu.Sredstva za konkretnu javnu nabavku ne mogu da premaše iznos koji je predviđenpropisom kojim se reguliše realizacija Budžeta i javno finansiranje.Ukoliko postupak javne nabavke traje duže od jedne godine, obaveze koje dospevaju unarednim godinama će biti ugovorene u iznosima koji su utvrdjeni propisima koji regulišurealizaciju budžeta za svaku godinu zasebno.Ukoliko Republički budžet, budžet teritorijalne autonomije ili lokalne samouprave ilifinansijski program drugog naručioca nisu još uvek usvojeni, naručilac može da pokrenepostupak javne nabavke samo do iznosa planiranog u skladu sa propisom oprivremenom finansiranju.6.1.3. ODLUKA O POKRETANJU POSTUPKANaručilac će pokrenuti postupak javne nabavke putem pisane odluke koja sadrži baremsledeće podatke:redni broj javne nabavke za tekuću godinu;predmet javne nabavke i vrstu postupka javne nabavke;vrednost javne nabavke, kako je klijent procenjuje i očekuje u ponudama;pozivanje na odluku o odobrenju vrste ulaganja u javnu nabavku u skladu sajednoobraznom metodologijom, ukoliko je potrebno;približne rokove do kojih pojedinačne faze postupka javne nabavke moraju da serealizuju;definiciju stavki za plaćanje u budžetu ili finansijskom planu.Strana 120 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.1.4. PRINCIP OSIGURANJA PRAVIČNOG NADMETANJA MEDJU PONUDJAČIMANaručilac neće ograničiti pravično nadmetanje medju ponudjačima, naročito nećeobstruirati nijednog ponudjača neopravdanom primenom restriktivnog postupka iliprimenom diskriminatornih mera.Lice ili pravno lice, koje je pripremalo tendersku dokumentaciju ili njene delove, nećeučestvovati kao ponudjač ili podizvođač i neće saradjivati sa ponudjačem u pripremiponude.Naručilac neće zahtevati od ponudjača da angažuje bilo kog konkretnog podizvođača ilida izvrši bilo koju drugu transakciju, na primer, izveze konkretnu robu ili usluge, osimukoliko nije drugačije utvdjeno specijalnim zakonom ili medjunarodnim sporazumom, iliukoliko se u tenderskoj dokumentaciji ne navodi da ponudjač treba da angažujeodredjeni broj domaćih podizvođača ili da uključi odredjenu količinu ili vrednost robe iusluga domaćeg porekla.6.2 ADMINISTRATIVNI ZAHTEVI U VEZI SA TENDEROMOpšti zahtevi iz ovog Zakona o javnim nabavkama koji su merodavni za nabavku usluga<strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> uključuju sledeće:6.2.1. TRANSPARENTNOST U KORIŠĆENJU JAVNIH SREDSTAVAJavni poziv za javnu nabavku treba da se objavi u “Službenom glasniku RepublikeSrbije” i na Portalu javnih nabavki i u jednoj od dnevnih novina.Svako lice koje je učestvovalo u tenderu imađe pravo da izvrši uvid u detaljne podatke osprovedenom postupku javne nabavke u skladu sa ovim Zakonom a nakon donošenjaodluke.6.2.2. JEDNAKOST PONUDJAČANaručilac neće utvrditi uslove koji bi značili teritorijalnu, formalnu ili ličnu diskriminacijubilo kakve vrste medju ponudjačima ili diskriminaciju koja proističe iz klasifikacije poslakoji obavlja dati ponudjač.Utvrdjivanje porekla robe ili usluga će biti dopušteno u slučajevima i u svrhe utvrdjeneposebnim propisom.Naručilac neće eliminisati ponude isključivo zato što je neki ponudjač stacioniran u nekojzemlji koja nema sporazum sa Republikom Srbijom o jednakom tretmanu domaćih istranih ponudjača.Strana 121 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.2.3. ZAŠTITA PODATAKANaručilac će čuvati kao poverljive sve podatke o ponudjačima sadržane u tenderskojdokumentaciji koji su definisani kao poverljivi nekim posebnim aktom.Naručilac može da odbije da dostavi one informacije koje bi značile kršenje poverljivostipodataka primljenih u ponudama.Naručilac će čuvati kao poslovnu tajnu imena ponudjača i podnete ponude do datumautvrdjenog za otvaranje ponuda.6.2.4. DOKUMENTACIJA I VODJENJE EVIDENCIJENaručilac će voditi evidenciju o svim fazama postupka javne nabavke.Naručilac će čuvati dokumentaciju u vezi sa javnim nabavkama u skladu sa propisimakojima se reguliše sektor dokumenata i arhiva.Naručilac će voditi evidenciju o svim zakljućenim ugovorima o javnim nabavkama.6.2.5. ČUVANJE DOKUMENTACIJENaručilac će čuvati svu dokumentaciju vezanu za svaku javnu nabavku najmanje osamgodina posle roka za izvršenje ugovora kako je navedeno u članu 14, stav 2.6.2.6. JEZIK KOJI SE KORISTI U POSTUPKU JAVNE NABAVKENaručilac će sačiniti tendersku dokumentaciju i vodiće postupak na srpskom jeziku. Zatendere za javne nabavke za robu i usluge čija je vrednost preko 150.000.000,00 Dinarai za radove od preko 300.000.000,00 Dinara, naručilac će sačiniti tenderskudokumentaciju i voditi postupak na stranom jeziku koji se uobičajeno koristi umedjunarodnoj trgovini.Ponudjaći će dostavljati ponude na jeziku iz tenderske dokumentacije ili na jeziku koji jenaveden u tenderskoj dokumentaciji.Naručilac može da dozvoli da ponudjači dostave svoje ponude, delimično ili u celosti,takodje i na nekom drugom jeziku, naročito u delu koji se odnosi na tehničkekarakteristike, kvalitet i tehničku dokumentaciju.U slučaju iz stava (1) ovog člana, naručilac će navesti koji deo ponude može da bude nastranom jeziku, kao i na kom stranom jeziku.Strana 122 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderaUkoliko u toku analize i ocenjivanja ponuda, klijent otkrije da deo ponude koji nijedostavljen na srpskom jeziku treba da se prevede na srpski, može da zatraži odponudjača da to urade u navedenom vremenskom roku.U slučaju spora, tenderska dokumentacija na srpskom jeziku, ili ponuda na srpskomjeziku će se koristiti kao referentna dokumentacija.6.2.7. VALUTAVrednosti u tenderskoj dokumentaciji i ponudi će biti navedene u Dinarima. Naručilacmože da traži da ponudjači takodje navedu vrednosti i u drugim valutama. U ovomslučaju, naručilac će navesti da se relevantni srednji devizni kurs Narodne banke Srbije,koji važi na dan otvaranja ponuda, koristi za konverziju u Dinare. U slučaju opisanom učlanu 17, stavu 2 Zakona o javnim nabavkama, kada je ponudjačima dozvoljeno dadostavljaju ponude u nekoj drugoj valuti pored Dinara, naručilac će u tenderskojdokumentaciji navesti valute u kojima mogu da se dostavljaju ponude.6.2.8. ANTI-KORUPCIJSKO PRAVILONaručilac će odbiti ponudu ako ima na raspolaganju verodostojan dokaz da je ponuđačneposredno ili posredno dao, ponudio ili stavio u izgled poklon ili neku drugu korist članukomisije za javne nabavke, licu koje je učestvovalo u pripremi konkursne dokumentacije,licu koje učestvuje u planiranju javne nabavke ili nekom drugom licu kako bi ono na njihizvršilo uticaj sa ciljem da sazna poverljive informacije ili da utiče na postupanjenaručioca ili donošenje odluka u bilo kojoj fazi postupka javne nabavke. Naručilac ćeodbiti ponudu i ako ima na raspolaganju verodostojan dokaz da je ponuđač neposrednoili posredno pretio članu komisije za javne nabavke, licu koje je učestvovalo u pripremikonkursne dokumentacije, licu koje učestvuje u planiranju javne nabavke ili nekomdrugom licu kako bi ovo na njih izvršilo uticaj sa ciljem da sazna poverljive informacije, ilida utiče na postupanje naručioca ili donošenje odluka u bilo kojoj fazi javne nabavke.Naručilac će odmah obavesti nadležne organe koji će protiv takvih subjekata preduzetizakonom propisane mere.6.2.9. TENDERSKA KOMISIJANaručilac će, istovremeno sa donošenjem odluke da pokrene postupak javne nabavke,doneti i akt o imenovanju ekspertske komisije u skladu sa utvrdjenim kriterijumima zaformiranje takvih komisija. Ministar nadležan za poslove finansija bliže propisujekriterijume za obrazovanje komisija za javne nabavke.Strana 123 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.3 PRETKVALIFIKACIJA PONUDJAČA (RESTRIKTIVNI POSTUPAK)Ograničeni postupak je postupak u kome, u prvoj fazi postupka nabavke, naručilacutvrdjuje kvalifikovanost ponudjača na osnovu prethodno utvrdjenih zahteva zakvalifikovanost, dok u drugoj fazi poziva sve ove kandidate čija je kvalifikovanostutvrdjena da dostave ponude. “Restriktivni postupak” će označavati postupak u komesamo oni ponudjači koje je naručilac pozvao mogu da dostave ponude posle utvrdjivanjanjihove kvalifikovanosti (kandidati).6.3.1. POSTUPCI PRETKVALIFIKACIJEPrvi korak u procesu nabavke primenom restriktivnog postupka jeste da se identifikujukvalifikovani izvođači koji su zainteresovani za ugovaranje datog posla. Generalno,najbolje je ograničiti broj izvođača koji se pozivaju da dostave ponude samo na oneizvođače koji su prošli pretkvalifikaciju. Svrha pretkvalifikacije je trostruka:prvo, da se potvrdi postojanje i interes izvođača koji su kvalifikovani da pružeželjene usluge;drugo, da se osigura da se ponude na tender prime samo od izvođača koji imajuprethodno neophodno iskustvo i tehničke, finansijske i menadžerske kapaciteteza uspešno preuzimanje odgovornosti i dužnosti iz ugovora;treće, da se uštedi na troškovima pripreme ponude za tender onih izvođača kojine bi uspeli da se kvalifikuju za dati posao u vreme ocenivanja ponuda. Otuda bise Tenderska dokumentacija izdala samo pretkvalifikovanim izvođačima.Proces Pretkvalifikacije se sastoji od sledećih aktivnosti: pripreme Zahteva za kvalifikovanje javnog oglašavanja date nabavke izdavanja Zahteva za kvalifikovanje zainteresovanim izvođačima ocenjivanja odgovora primljenih od izvođača obaveštavanje o rezultatima i njihovo objavljivanje.Ministar nadležan za poslove finansija bliže propisuje obavezne elemente konkursnedokumentacijeStrana 124 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.3.2. PRIPREMA ZAHTEVA ZA KVALIFIKOVANJEU prvoj fazi restriktivnog postupka u kome se pregovara, Naručilac će odabrati onekandidate, koji će biti pozvani u drugu fazu, da dostave ponude ili da učestvuju upregovorima. Naručilac će odabrati kandidate u prvoj fazi postupka na osnovuinformacija koje dostave ponudjači, a koji dokazuju: pravni status ponudjača ekonomski položaj ponudjača finansijski položaj ponudjača tehničke sposobnosti ponudjača kapacitete ponudjača u ljudskim resursima.6.3.3. MINIMALNI ZAHTEVI ZA PRETKVALIFIKACIJU - TEHNIČKIPrihvatljiv nivo prethodnog iskustva i finansijska moć predstavljaju jedno od najvažnijihpitanja u pripremi i u sadržaju Zahteva za kvalifikovanje. Generalno govoreći, prethodnoiskustvo u obavljanju zadovoljavajućeg posla slične prirode predstavlja dobru indikacijukvalifikovanosti. Minimalni prihvatljivi standardi za prethodno iskustvo treba da se utvrdetako da budu u najmanju ruku jednaki veličini i obimu planiranog ugovora. Minimalnitehnički standardi ne treba da se postave tako visoko da samo mali broj firmi može dase kvalifikuje za dati posao ili tako nisko da se dovede u pitanje nivo poverenja usposobnost izvođača.6.3.4. MINIMALNI STANDARDI ZA PRETHODNO TEHNIČKO ISKUSTVOUKLJUČUJU SLEDEĆE:Broj usluženih klijenata. Da li data firma ima iskustva u upravljanju otpadima udrugim gradovima ili regionima sličnim po veličini vašem Području usluge?Karakteristike područja usluge. Da li data firma ima iskustva u upravljanjuotpadima u drugim gradovima ili regionima sa brojem stanovnika i stepenomrazvoja sličnim kao u vašem Području usluge?Vrste otpada kojim se upravlja (Komunalni čvrsti otpad, Industrijski, Medicinski,itd.). Da li data firma ima iskustva u upravljanju svim vrstama otpada kojima vihoćete da se upravlja u vašem Području usluge?Strana 125 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera Tone otpada koji se sakuplja/odlaže. Da li data firma ima iskustva u upravljanjukoličinama otpada kojima vi hoćete da se upravlja u vašem Području usluge? Iskustvo u recikliranju, kompostiranju, spaljivanju, odlaganju na deponiju,skretanju tokova, itd., otpada. Da li data firma ima iskustva u upravljanjuspecifičnim <strong>otpadom</strong> i tehnologijama redukcije koje biste vi želeli u vašemPodručju usluge? Tone otpada koji je recikliran, kompostiran, spaljivan, odlagan na deponiju, čiji jetok skrenut, itd. Da li data firma ima iskustva u upravljanju tim količinama otpadaprimenjujući specifične tehnologije koje vi želite u vašem Području usluge? Kilometri očišćenih ulica. Da li data firma ima iskustva u čišćenju onolikokilometara ulica koliko vi hoćete da se čiste u vašem Području usluge? Kvadratni metri očišćenih javnih površina. Da li data firma ima iskustva u čišćenjuonoliko kvadratnih metara javnih površina koliko vi hoćete da se čiste u vašemPodručju usluge? Zadovoljstvo prethodnih klijenata. Da li je data firma prikazala istorijat obavljanjaželjenih usluga na željenom nivou i na zadovoljavajući način?Trebalo bi utvrditi dodatne kriterijume za ocenjivanje vezano za minimalni broj lokacijagde su potrebne usluge pružane, te minimalni broj godina tokom kojih je data firmaobavljala ove usluge. Na primer, u Zahtevu za kvalifikovanje se može tražiti da je datafirma koja odgovara na zahtev sakupljala najmanje 50 tona dnevno (količinu sličnuobimu vašeg posla) otpada iz domaćinstava i komercijalnog otpada u najmanje tri gradau zemljama u razvoju sa populacijama od 25.000 ili više najmanje tokom 5 godina.Jednom kada se postave, ovi standardi postaju osnova kriterijuma za ocenjivanje ismernice za firmu koja odgovara na zahtev u smislu šta ona treba da obezbedi u svomodgovoru. Ovo nije važno samo zato da se utvrdi da li te firme imaju traženo iskustvo,nego je takodje važno da one imaju potrebno iskustvo na više od jedne lokacije i da suobavljale te usluge tokom nekog minimalnog perioda vremena.Jedan način da se obezbedi da dobijete ove informacije jeste da zahtevate od firme kojaodgovara na zahtev da pruži informacije o minimalnom broju projekata u okviru kojih jeona pružala usluge tokom nekog minimalnog broja godina za svaki tehnički standard.Dobra ideja je da se od firme koja odgovara na zahtev zatraži da pruži ove informacije unekom konkretnom formatu. Ukoliko firme koje odgovaraju na zahtev slede ovaj format,Strana 126 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderato će ne samo olakšati ocenjivanje i analizu, nego će i verovaztnoća da će firma kojaodgovara na zahtev nenamerno izostaviti važne informacije biti manja.Voma je važno da se zahteva od firmi koje odgovaraju na Zahtev za kvalifikovanje dapruže kompletne informacije o kontaktu za svaki projekat naveden u Zahtevu zakvalifikovanje, uključujući i: naziv i adresu organizacije datog klijenta. Naziv, adresu, broj telefona, broj faksa i adresu elektronske pošte nekogkonkretnog lica u organizaciji datog klijenta koje možete da kontaktirate kako biste diskutovali o uslugama date firme koja odgovara na zahtev za tu organizaciju.6.3.5. MINIMALNI ZAHTEVI ZA PRETKVALIFIKACIJU —NETEHNIČKA PITANJAOd firmi koje odgovaraju na zahtev bi trebalo tražiti da pruže informacije kojima ćepokazati da imaju osoblje i finansijska sredstva, te institucionalne kapacitete da mogu dapreuzmu predložemi zadatak. Trebalo bi zahtevati informacije sledeće prirode. Revidirane finansijske izveštaje. Sastav osoblja. Poslovnu strukturu. Istorijat poslovanja (uključujući i istorijat sudskih sporova). Rezime relevantnih poslova/projekata (uključujući i reference).Minimalni kriterijumi za osoblje, finansijski i institucionalni aspekti moraju generalno dabudu subjektivne prirode pošto je generalno teško da se utvrde precizne mere zaocenjivanje i one nisu uvek poželjne. Na primer, mere finansijske moći tipično uključujujedan broj medjupovezanih faktora, kao što su vlasnički kapital, ukupan dug, obrtnikapital, profitabilnost, prihodi, potraživanja, promet, itd., što vrlo otežava obavljanjesveukupne procene. Iz ovog razloga, normalno se zahtevaju licitacione garancije igarancije za dobro izvršenje posla u procesu nadmetanja, čime se obezbedjujufinansijska jemstva, a ne zahteva se dubinska analiza ovih faktora. U svakom slučaju,važno je da se izvrši inicijalna generalna procena, kako bi se izbeglo uključivanjekompanija koje očigledno nisu kvalifikovane da obavljaju dati posao usled nedostatkaosoblja, finansijskih sredstava ili institucionalnih kapaciteta.Strana 127 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.3.6. JAVNO OGLAŠAVANJEDa bi se dobila najbolja usluga uz najniže troškove, u najboljem je interesu date Opštineda publikuje taj dati projekat za maksimalni broj potencijalnih izvođača. Ovaj cilj može dase postigne na sledeće načine: oglašavanjem u većim domaćim dnevnim novimama oglašavanjem u medjunarodnim publikacijama, uključujući i: veće dnevne novine biltene i Web lokacije udruženja date industrije strukovne časopise date industrije komercijalne atašee u ambasadama.Ukoliko dati projekat treba da se oglašava na medjunarodnom nivou i/ili u mesečnimpublikacijama, potrebno je najmanje 60 dana od pokretanja procesa odglašavanja dovremena slanja Zahteva za kvalifikovanje. Ovoliko vreme je potrebno da se plasira oglasi da se on stvarno pojavi u datoj publikaciji. Ukoliko se vrši samo lokalno oglašavanje,vremenski period za slanje Zahteva za kvalifikovanje može da se skrati na približno 30dana. Primer Oglasa je dat u Prilogu 2 uz ovaj dokument.6.3.7. IZDAVANJE ZAHTEVA ZA KVALIFIKOVANJE ZAINTERESOVANIMIZVOĐAČIMAZahtev za kvalifikovanje treba da se izda svim strankama koje podnesu pisani zahtev.Da bi se obezbedili odgovori na pitanja koja se postavljaju u toku procesa odgovaranjana Zahtev za kvalifikovanje i/ili da bi se sopštile dodatne instrukcije potencijalnimfirmama koje će odgovoriti na zahtev, mora da se vodi zvanična lista svih stranaka kojezahtevaju Zahtev za kvalifikovanje. Ova zvanična lista treba da sadrži ime, adresu, brojtelefona i lice kome je izdat Zahtev za kvalifikovanje. Treba ostaviti minimum 45 do 60dana izmedju datuma kada se oglašava Zahtev za kvalifikovanje do roka za dostavljanjeodgovora izvođača.Strana 128 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.3.8. OCENJIVANJE ODGOVORA PRIMLJENIH OD IZVOĐAČAOdgovore treba da analiziraju i ocenjuju tehnička i finansijska komisija za ocenjivanje uskladu sa utvrdjenim kriterijumima sadržanim u Zahtevu za kvalifikovanje. Kao što jenapred razmatrano, tehnička i finansijska komisija za ocenjivanje treba da utvrde idogovore kriterijume za ocenjivanje u toku pripreme Zahteva za kvalifikovanje.Treba ostaviti minimum 30 dana da se završi pregled izjava o kvalifkovanosti. Ovajproces može da se pojednostavi korišćenjem obrasca u kome je dat kontrolni popis zasvaki od minimalnih zahteva nasuprot sposobnostima Firme koja odgovara na zahtev injenog iskustva za svaki od kriterijuma za kvalifikovanje.Nije neophodno rangirati firme koje su odgovorile na zahtev zato što je poželjno izvršitipretkvalifikaciju što je moguće većeg broja Ponudjača, kako bi se maksimiziralakonkurencija za dati posao. U fazi pretkvalifikacije, jedino je neophodno odlučiti o tomeda li je ili nije data firma koja odgovara na zahtev dostavila sve od zahtevanih informacijai da li data firma koja odgovara na zahtev ispunjava minimum zahteva za kvalifikovanje iu pogledu iskustva. Ukoliko je minimum zahteva zadovoljen ili premašen, onda datafirma koja odgovara na zahtev treba da se pretkvalifikuje i treba joj dati priliku dapodnese Ponudu za taj posao.Data Komisija treba prvo da pregleda svaki podnesak u pogledu kompletnosti kako bi seutvrdilo da li je firma koja odgovara na zahtev postupila u skladu sa konkretnimzahtevima i dostavila sve obavezne obrasce i materijal kako je utvrdjeno u Zahtevu zakvalifikovanje. Ukoliko firma koja odgovara na zahtev nije dostavila sve obavezneobrasce i materijal, onda njen odgovor može da se odbaci. Sve firme koja odgovarajuna zahtev moraju da imaju jednak tretman od strane Tenderske komisije u ovoj analizi,kao i tokom celokupnog procesa nadmetanja.Ta Komisija treba potom da oceni svaki odgovor, kako bi utvrdila da li firma kojaodgovara na zahtev zadovoljava minimum zahteva u pogledu tehničkog iskustva, kaošto je opisano u Zahtevu za kvalifikovanje. Ta Komisija takodje treba da utvrdi konkretneusluge za koje firma koja odgovara na zahtev poseduje minimum uslova za tehničkoiskustvo. Sve firme koje odgovaraju na zahtev, a koje ne zadovoljavaju minimumzahteva za pretkvalifikaciju za bilo koju ili neku konkretnu uslugu treba da se eliminišu izStrana 129 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderadaljeg razmatranja za sve usluge ili za one usluge za koje one nisu kvalifikovane i trebada budu o tome pismeno obaveštene. Komisija treba da zadrži pravo da zahtevapojašnjenja od firmi koje odgovaraju na zahtev kada se traže dodatne informacije.Potrebno je analizirati finansijsku kvalifikovanost samo ukoliko firma koja odgovara nazahtev zadovoljava minimum tehničkih zahteva. Potrebno je analizirati finansijskukvalifikovanost svake tehnički kvalifikovane firme koja odgovara na zahtev, kako bi seutvrdilo da li ona poseduje finansijske kapacitete potrebne za pružanje konkretne usluge<strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> za koju poseduje minimum zahteva za tehničkim iskustvom.Stoga, da bi se kvalifikovale da dobiju Tendersku dokumentaciju, firme koje odgovarajuna zahtev moraju da pokažu da imaju zdravo tehničko iskustvo i finansijsku moć.Pored analize dostavljenog materijala, veoma je važno da se kontaktiraju prethodniklijenti of firme koja odgovara na zahtev, kako bi se proverilo da li su tačne informacijekoje je dostavila firma koja odgovara na zahtev, te da li je prethodni klijent biozadovoljan sa kvalitetom pružene usluge.Ovaj proces ocenjivanja će se završiti odabirom Pretkvalifikovanih ponudjača. Sve firmekoje odgovaraju na Zahtev za kvalifikovanje treba pismeno obavestiti o rezultatimaprocesa pretkvalifikacije prema listi datoj u Zahtevu za kvalifikovanje. Ovaj poslednjikorak u procesu pretkvalifikacije treba završiti u roku od maksimum 120 dana posleobjavljivanja Zahteva za kvalifikovanje.6.4 PRIPREMA TENDERA6.4.1. UVODPriprema Zahteva za ponude (Request for Tender - RFT) zahteva vreme i to je složenkorak u procesu nabavke. Medjutim, kvalitet Zahteva za ponude je možda najpresudnijifaktor u procesu nabavke. Ovo je dokument kroz koji će Opština saopštiti tehničkeinformacije koje su specifične za ovaj projekat i utvrditi konkretne odredbe i uslove kojisu merodavni za usluge koje treba da pruža Izvođač. Pored tih tehničkih zahteva, ovajdokument takodje treba da sadrži konkretne menadžerske, poslovne, izvodjačke ibezbednosne zahteve, te ostale opšte odredbe i uslove.Strana 130 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderaOdgovor Ponudjača na Zahtev za ponude, kada se korektno pripremi i kada gaPonudjač vrati, postaje Ponuda na Tender datog Ponudjača. Ova Ponuda na Tender,ukoliko je Opština prihvati bez izmena, čini obavezujući sporazum izmedju togPonudjača i Opštine. Do prihvatanja dolazi kada Opština pismeno obavesti togPonudjača o svojoj nameri da sklopi ugovor na osnovu ponudjenih uslova sadržanih utoj Ponudi na Tender. Ukoliko taj Ponudjač odbije da potpiše Ugovor u skladu sauslovima njegove Ponude na Tender, onda taj Ponudjač mora da izgubi njegovu"Licitacionu garanciju," ili drugim rečima, od njega će se zahtevati da Opštini plati iznosnovca naveden u Zahtevu za ponude.Ponuda na Tender mora da se prihvati bez ikakvih kvalifikacija da bi se Ugovor formiraobez ikakvih daljih radnji datog Ponudjača. Prihvatanje koje se na bilo koji načinkvalifikuje ne čini Ugovor, već predstavlja kontra-ponudu i ne čini dogovor, osim ukolikoPonudjač ne prihvati tu kontra-ponudu.Tipičan Zahtev za ponude će sadržati informacije koje pokrivaju sledeći sadržaj:Zvanični poziv za pretkvalifikovane Ponudjače.Informacije i uputstva.Nacrt Ugovora, Opšte uslove i Priloge uz Opšte uslove.Standardni obrazac Licitacionog garantnog pisma.Ponudjačeve Priloge sa obrascima sa cenama.Obrazac pisma za ponudu na Tender.Obaveštenje o prijemu Tenderske dokumentacije.Zahtev za ponude i sve njegove odgovarajuće dokumente treba da priprema samo ekipapojedinaca koji imaju iskustvo iz oblasti prava, nabavke, ugovaranja i <strong>upravljanja</strong> čvrstim<strong>otpadom</strong>. Dokumenta koja su pripremana i uspešno korišćena za druge projekte moguda posluže kao početna tačka u ovom procesu pripreme, ali ih nikada ne treba koristiti, ada ih prethodno ne pregledaju i izmene iskusni profesionalci.Strana 131 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.4.2. ZVANIČAN POZIVZvaničan poziv jeste zahtev Opština Pretkvalifikovanim Ponudjačima da dostavePonude na Tender za željene usluge u skladu sa odredbana i uslovima iz Zahteva zaponude.6.4.3. INFORMACIJE I INSTRUKCIJEOdeljak Informacije i Instrukcije predstavlja osnovu dokumenta koji čini Zahtev zaponude. Ovaj odeljak treba da sadrži, kao minimum, sledeće informacije:Istorijske informacije kojima se opisuju karakteristike područja usluge, postojećapostrojenja i usluge i opšti opis obima usluga.Pravila i propise u vezi sa nabavkom (protokole, zahteve za prisustvom nasastancima), uključujući i zahteve u pogledu valute i jezika.Zahteve za dostavljanjem dve glavne komponente Ponude na Tender, Tehničkeponude i Finansijske ponude (uključujući i sve obrasce koje Ponudjači treba dapopune i dostave).Vremenski redosled nabavke, od izdavanja Zahteva za ponude sve do, iuključujući i, dodelu Ugovora.Zahteve za potpisivanje, pakovanje i dostavljanje Ponude na Tender.Postupke i standarde za prijem, ocenjivanje Ponude na Tender i pismenoobaveštavanje Ponudjača.Standardne obrasce i zahtevane obaveze koje treba preuzeti.6.4.4. NACRT UGOVORA, OPŠTI USLOVI I PRILOZIObrazac nacrta ugovora je kratak i jednostavan dokument u kome su utvrdjeni osnovnielementi dogovora izmedju ugovornih strana i u kome se definiše koji dokumentisačinjavaju celokupan sporazum.Osnovni elementi valjanog ugovora su: Da ugovorne strane imaju zakonsko ovlašćenje da sklope ugovor. Da su ugovorne strane zakonski salgasne da sklope sporazum. Da postoji zakonita svrha za taj ugovor. Postoji razmena nečega što je vrednost izmedju ugovornih strana.Strana 132 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderaTipičan nacrt ugovora, kao minimum, treba da sadrži sledeći sadržaj: Imena Ugovornih strana potpisnica ugovora. Datum stupanja ugovora na snagu. Formulacije odgovornosti, namere i poštovanja merodavnih zakona. Podatke o Ugovornim stranama. Dokumente koji čine sporazum/ugovor. Kompenzaciju i Uslove plaćanja. Relevantne datume/rokove. Zvanične potpise i overe.6.4.5. OPŠTI USLOVIOpšti uslovi Ugovora sadrže većinu odredaba i uslova ugovora koji se odnose naadministrativne, finansijske i zakonske zahteve iz ugovora. Treba pribaviti pomoć odprofesionalaca/stručnjaka za nabavke i pravo, kada se priprema Ugovor i Opšti usloviUgovora. Odeljak Opšti uslovi sadrži većinu zahteva koji se odnose na prenos rizika.Problemi mogu da nastanu kada ovaj proces raspodele rizika nije osmišljen i definisanunapred i ukoliko se u ugovoru ne navede jasno koja je ugovorna strana u stvariodgovorna za koji element rizika. Data Opština ne bi trebalo da porkuša da sav rizikprenese na Izvođača, ni da predlaže ugovor koji je preterano jednostran. Mnogi dobriizvođači će odbiti da podnesu Ponudu na Tender ukoliko je predloženi ugovorjednostran i nepravičan.Generalno, rizike treba dodeliti onoj ugovornoj strani koja ima najviše kontrole nad datimrizikom, ili kada dati rizik ne može da se kvantifikuje, onda je uobičajena praksa dakorisnik usluge preuzme taj rizik. Takvi rizici ili neizvesnosti bi mogli da obuhvatajuinflaciju, porast stanovništva, devalvacije valuta, civilne nemire, itd. Većina takvih rizikabi trebalo da ostane na Opštini, pošto bi pokušaj da se ovi rizici prenesu na Izvođačamogao da rezultira u mnogo veće troškove po Opštinu ili, još gore, da ona ne može danadje ni jednog Ponudjača koji bi bio spreman da podnese ponudu na tender za datiposao.Strana 133 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.4.6. PRILOZI UZ OPŠTE USLOVEPrilozi uz Opšte uslove se koriste da se navedu konkretne informacije koje su potrebneda se kompletno definišu zahtevi za radovima i da se pruže svi informacije koje utiču naobavljanje date usluge. Tipične teme koje se obuhvataju uključuju sledeće: Tehničke specifikacije. Tehničku ponudu Ponudjača. Postrojenja i opremu. Garantno pismo za dobro izvršenje Ugovora. Dopunske informacije.6.4.7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJETehničke specifikacije treba da pruže sveobuhvatan opis željenih usluga i da definišuspecifične zahteve koji se odnose na pružanje tih usluga. Tehničke specifikacije treba dapruže sve sledeće informacije koje su generalno organizovane na sledeći način.6.4.7.1. Odeljak 1 – Opšti opis uslugaOvo je odeljak Tehničkih specifikacija u kome su opisane informacije o opštoj prirodiposlova. To je mesto gde se daje širok sveukupni opis usluga, kako bi se čitalacupoznao sa time šta je obuhvaćeno ovim konkretnim Prilogom. Tipične informacije bisadržale tražene usluge, ohuvat područja usluge ili opšti obuhvat, identifikaciju svihpostojećih postrojenja, te sve ostale informacije koje bi mogle da budu relevantne zausluge koje treba da pruža uspešni Ponudjač.6.4.7.2. Odeljak 2 - Specifikacije uslugaSpecifikacije usluga opisuju posao koji treba da se obavlja. Jednostavan primerspecifikacije usluga bila bi izjava, kao što je:“Sakupljanje i odvoženje svih komunalnih čvrstih otpada unutar navedenogpodručja usluge 2 dana nedeljno.”Strana 134 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderaDetaljni opisi specifikacija usluga treba da budu sadržani u svakom odeljku Tehničkihspecifikacija.6.4.7.3. Odeljak 3 – Minimalni tehnički zahteviMinimalni Tehnički zahtevi se koriste da se specificira, detaljno, kako nešto treba da seradi ukoliko se utvrdi da je važno da se to tako radi. Oni bi takodje trebalo da obuhvatespecifikacije opreme i materijala, ukoliko je to poželjno. Generalno govoreći, najbolje jeda se zahtevi koji se odnose na to "kako" treba da se obavlja svedu na minimum, jer jeto najbolje ostaviti Izvođaču koji je unajmljen da obavlja posao. Medjutim, u nekimslučajevima, može da bude važno da se specificira kako posao treba da se obavlja ilikoja oprema treba da se koristi. U nastavku gornjeg primera, jednostavni Minimalnitehnički zahtevi bi mogli da budu:“Sva vozila koja se koriste za transport otpada neće biti starija od 5 godina.”6.4.7.4. Odeljak 4 - Norme radaNorme rada utvrdjuju minimalne prihvatljive nivoe rada u odnosu na neku Specifikacijuusluge ili Tehnički zahtev. Norme rada se daju prepoznavajući činjenicu da ne može savposao da se obavlja korektno 100 posto vremena. Osim toga, normalno postojefinansijske kazne koje se vezuju za rad izvođača koji ne zadovoljava specificiranezahteve iz Ugovora; stoga je bitno da se navede razumna i jasna norma rada za svespecifikacije usluga i tehničke zahteve.Norma rada može da bude norma “nulte tolerancije” po kojoj se zahteva 100 postoispunjenje zahteva u svakom trenutku. Ovo je primereni zahtev kada bi neispunjenjezahteva normalno rezultiralo iz namernog čina kojim se krše odredbe ugovora, kao što jeobezbedjenje opreme koja je starija od onoga što je specificirano. Norme rada koje sumanje zahtevne obično se vezuju za zahteve koji više zavise od ljudske greške ili suznatno pod uticajem kvaliteta <strong>upravljanja</strong>. Aktivnosti, kao što su sakupljanje otpada odvrata do vrata bi tipično imale normu rada vezanu za pouzdanost koja bi bila niža od 100posto.Strana 135 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.4.7.5. Odeljak 5 – Praćenje rezultata radaOpština ima odgovornost da prati rezultate rada, kako bi osigurala da Izvođač pružausluge koje su specificirane. Pošto to praćenje može da utiče na rad Izvođača, važno jeda se u tehničkoj specifikaciji objasni kako će se pratiti rad. Generalno, praćenje seobavlja posmatranjem, iz prve ruke, rada Izvođača. Medjutim, postoje i druge metode,kao što je zahtevanje da Izvođač “sam podnosi izveštaj”, ili da se primaju i pratepritužbe/žalbe koje iskažu korisnici usluge. U svakom slučaju, važno je da obe stranepotpisnice Ugovora jasno razumeju kako učinak treba da se prati.6.4.7.6. Odeljak 6 - Merenje i plaćanjeU Zahtevu za ponude i rezultirajućoj Ponudi na Tender mora jasno da se definiše kakoće se posao, koji Izvođač stvarno obavlja, meriti i plaćati tokom veka trajanja Ugovora.Opšti uslovi obično sadrže opšte odredbe i uslove vezane za plaćanje, dok u Tehničkimspecifikacijama treba da se daju detalji o tome kako se posao u stvari obavlja i tu će seutvrditi iznos dospelog plaćanja. Drugim rečima, u Tehničkim specifikacijama se definišekako utvrditi iznos koji treba da se plati, dok se u Opštim uslovima definiše kada i kakoće se izvršiti plaćanje Izvođaču.Postoji više metoda za specificiranje kako će se utvrditi iznos koji treba da se platiIzvođaču. Neke češće metode sadrže sledeće. Paušalna suma – Paušalna suma kao vrsta plaćanja je primerena kad godpriroda i količina posla mogu jasno da se definišu i kada se ne bi očekivalo da seone menjaju tokom veka važnosti Ugovora. Ona generalno nije baš prikladna zadugoročne ugovore za usluge za koje bi se očekivalo da značajno variraju uobimu, kao što su usluge <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> kada bi porast broja stanovnikaznačajno izmenio broj korisnika usluge tokom veka trajanja ugovora. Jedinična cena – Uslovi plaćanja sa jediničnom cenom su prikladni u slučaju kadakoličina posla ne može precizno da se utvrdi i/ili kada bi količina posla moglaznačajno da varira tokom veka trajanja Ugovora. Naročito je važno da se primeniova vrsta metode plaćanja kada na količinu posla koji se obavlja ne možekontroliše ili na nju ne može da utiče Izvođač. Ovaj metod je sasvim prikladan zavećinu usluga <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>. Troškovi plus neki procenat naknade – U ovoj vrsti konstrukcije plaćanja,Izvođaču bi se plaćali svi troškovi koji nastanu u obavljanju usluga plus nekiStrana 136 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderadodatni iznos koji je jednak unapred utvrdjenom procentu ovih troškova. Ovavrsta konstrukcije plaćanja se tipično primenjuje u “upravljačkim” vrstamaugovora, kada Izvođač preuzima odgovornost za upravljanje nekim postojećimdržavnim pravnim licem i stoga nema kompletnu upravljačku kontrolu nadtroškovima koji nastaju u obavljanju date usluge. Ovaj metod bi trebaloprimenjivati samo u onim slučajevima kada Izvođač nema kontrolu nadtroškovima i kada uslovi Ugovora dodeljuju mali rizik Izvođaču. Obično u ovomslučaju, ta procentualna naknada koja se plaća preko i iznad stvarnih nastalihtroškova je prilično mala zato što Izvođač preuzima vrlo mali rizik. Ova vrstakonstrukcije plaćanja predstavlja podsticaj za Izvođača da povećava troškove, štomože ili ne mora da bude povoljno za datu Opštinu, zavisno od prirode uslugakoje se pružaju i sveukupnih krajnjih ciljeva projekta.Troškovi plus neka fiksna naknada - U ovom slučaju, Izvođaču se nadoknadjujusvi stvarni i dokumentovani troškovi koji nastanu plus bi mu se plaćao jedandodatni fiksni iznos novca za obavljanje posla. Ovaj metod plaćanja se tipičnoprimenjuje u situacijama kada Izvođač ima značajnu kontrolu nad troškovima istoga se Izvođaču daje posticaj da snizi troškove, čime se povećava njegovprocenat profita. Sa ovom konstrukcijom plaćanja, Izvođač nema koristi dapovećava troškove.6.4.7.7. Odeljak 7 - PenaliPenali su neophodni kako bi se omogućile korekcije u kompenzaciji usled propustaIzvođača da obavlja zadatak u skladu sa uslovima Ugovora. Bez konkretno definisanihpenala, jedini izlaz za loš rad bi bio raskid ugovora ili sudski postupak, od kojih su obapristupa skupa i zahtevaju trošenje vremena. Penali se tipično utvrdjuju na nivoima kojisu dovoljno visoki da podstiču visoki kvalitet rada Izvođača, a da pritom nisu nerazumni.Tipično, penale treba utvrditi na nivou koji je nešto iznad troškova koje bi Izvođač snosioukoliko bi se usluge pružale na zadovoljavajući način.Strana 137 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.4.8. TEHNIČKA PONUDA PONUDJAČATehnička ponuda Ponudjača mora da se pripremi u skladu sa odredbama Zahteva zaponude. Treba tražiti kratak rezime, navedenog broja strana, o glavnim aspektimaTehničke ponude Ponudjača. Tipičan sadržaj bi uključivao sledeće informacije:6.4.8.1. Obaveze koje preuzima PonudjačOd Ponudjača treba tražiti da u svoju tehničku ponudu uključi zvanično pismo naobrascu datom u Zahtevu za ponude koje potpisuje Predsednik firme (ili u slučajuZajedničkog ulaganja, Glavni izvršni direktor svake od firmi učesnika) kojim se potvrdjujeda će Ponudjač: sklopiti ugovor ukoliko bude odabran. Obezbediti osoblje za menadžment, nadzorno i tehničko osoblje kako jeidentifikovano u Ponudi za preuzetu obavezu opisanu u Tehničkoj ponudi. Obezbediti resurse (finansijske ili druge) za obavljanje njegovih ponudjenihusluga. Obavezati se da drži Ponudu važećom za navedeni broj dana od datumapodnošenja, kao što je utvrdjeno u Zahtevu za ponude.6.4.9. PONUDJAČI KOJI ČINE ARANŽMAN ZAJEDNIČKOG ULAGANJAUkoliko je u pitanju Zajedničko ulaganje, od Ponudjača treba tražiti da predstavi opis togZajedničkog ulaganja i uloge i odgovornosti svakog učesnika. Od Ponudjača koji su sepretkvalifikovali kao Zajedničko ulaganje treba tražiti da dostave pismo potpisano odstrane odgovornog službenika iz svakog Učesnika u Zajedničkom ulaganju, kojim sepotvrdjuje njihova preuzeta obaveza prema Zajedničkom ulaganju, prihvatanjearanžmana koji su predloženi i njihova spremnost da obezbede garanciju Opštini daosiguraju rad Zajedničkog ulaganja u pogledu Ugovora. Od Ponudjača u Zajedničkomulaganju treba tražiti da imenuju jednu kompaniju koja će da preuzme vodeću ulogu uime ostalih kompanija u Zajedničkom ulaganju i koja će imati ovlašćenje da obaveže sveučesnike.Strana 138 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.4.10. NACRT PLANA RADATreba zahtevati nacrt Plana rada koji sadrži narativni opis o tome kako će se svaka odusluga, uključujući i sve aktivnosti koje čine usluge, koje Ponudjač predlaže da pruža,obavljati i završavati. Termini "usluge" i s njima povezane "aktivnosti", kada seprimenjuju na usluge <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>, mogu da obuhvataju nešto ili sve odsledećeg, zavisno od Alternativne usluge koju odabere tim za planiranje: sakupljanje i odlaganje otpada iz domaćinstava i komercijalnog otpada sakupljanje i odlaganje industrijskog otpada sakupljanje, recikliranje i odlaganje otpada od izgradnje i rušenja sakupljanje, recikliranje i odlaganje poljoprivrednog otpada sakupljanje, prerada i odlaganje medicinskog otpada pretovar i odlaganje otpada redukcija i recikliranje otpada kompostiranje pometanje ulica i čišćenje javnih konstrukcija spaljivanje i konverzija otpada u energiju sanitarne deponije i zatvaranja otvorenih deponija podizanje svesti kod i komuniciranje sa javnošću.Narativni deo koji podnosi Ponudjač treba da bude napisan sveobuhvatno i sa detaljnimopisom i da obuhvati sve informacije koje se zahtevaju Tehniĉkim specifikacijama iOpštim uslovima. Taj Plan rada treba da sadrži, kao minimum, sledeće informacije: Ponudjačevo razumevanje obima svake usluge i aktivnosti koju data uslugaobuhvata, a koje su željene za one usluge koje Ponudjač namerava da pruža,uključujući i krajnje ciljeve, dužnosti i odgovornosti vezane za ove usluge. Sveobuhvatni opis toga kako Ponudjač predlaže da obavlja te usluge i aktivnosti,kako bi ispunio zahteve iz Ugovora za svaku od definisanih usluga. Opis procedura i metoda koje treba da se primene za realizaciju administrativnihsistema. Procedure i metode za preuzimanje operativne odgovornosti za svaku od usluga iaktivnosti od kojih se data usluga sastoji. Te informacije koje se daju treba dasadrže Ponudjačevo razumevanje toga kako se te usluge i aktivnosti trenutnoobezbedjuju.Strana 139 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderaIndikatore poslovanja i mere učinka koje će koristiti Ponudjač za internoosiguranje kvaliteta i kontrolu kvaliteta vezano za obavljanje usluga i s njimapovezanih aktivnosti.6.4.11. OSOBLJETreba zahtevati informacije o osoblju, administriranju i upravljanju, uključujući i, kaominimum, sledeće: grafički dijagram koji prikazuje organizacionu strukturu osoblja, uključujući imenadžment, nadzorno i tehničko osoblje koje predstavlja predloženo osobljePonudjača za ovaj projekat. Informacije kojima se definišu dužnosti i odgovornosti za svako od radnih mestaidentifikovanih u toj organizacionoj šemi, uključujući i dužnosti, odgovornosti,ovlašćenja, bilo privremena ili trajna, itd. Sveobuhvatne radne biografije predloženog rezidentnog generalnog menadžera(ili ekvivalentne pozicije) i za sve osoblje koje je direktno odgovorno toj poziciji(pozicije drugog nivoa) koje se predlaže za projekat. U svakom slučaju, radnebiografije moraju da se obezbede za najmanje pet najviših rezidentnihmenadžerskih pozicija definisanih u predloženoj organizacionoj strukturi. Potpisana pisma o preuzetoj obavezi i saglasnosti o prihvatanju datogpostavljenja od predloženog rezidentnog generalnog menadžera (ili ekvivalentnepozicije) i sveg osoblja koje je direktno odgovorno ovoj poziciji (pozicije drugognivoa) ili za najmanje pet najviših rezidentnih menadžerskih pozicija. Tabela u kojoj se rezimira ukupan procenjeni broj zaposlenih za svaku kategorijuzaposlenja, uključujući i fizičke radnike, tako da zbir svih saopštenih kategorijapredstavlja ukupan procenjeni broj zaposlenih koji će zadovoljavati zahteve izugovora.Strana 140 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.4.12. ODELJAK O POSTROJENJIMA I OPREMIOvaj odeljak Tehničke ponude Ponudjača treba da sadrži sveobuhvatan opis postrojenjai opreme koje Ponudjač namerava da koristi u obavljanju usluga. Te sadržaneinformacije treba da sadrže, kao minimum, sledeće podatke i sve ostale informacije kojese traže u Tehničkim specifikacijama: Opis i ukupan broj svake vrste opreme koja će se koristiti u obavljanju usluga, zasvaku uslugu. Taj opis treba da sadrži vrstu i model, te opšte specifikacije svemehanizacije i vozila. Opis postrojenja koja će se koristiti u obavljanju usluga, uključujući i veličinu ilokaciju objekata sa kancelarijama i za održavanje, pretovarne stanice,postrojenja za reciklažu, postrojenja za kompostiranje, itd. Rezime sve ostale opreme koja će se obezbediti, uključujući i veličinu i brojkontejnera za otpad, sanduke za sakupljanje otpadaka, itd.6.4.13. REZIME JAKIH STRANA I INOVATIVNIH PRISTUPA IZ TEHNIČKE PONUDEOd Ponudjača treba tražiti da obezbede rezimirani opis jakih strana njihovih Tehničkihponuda i svih inovativnih pristupa koje dati Ponudjač unosi u Projekat. Dati Ponudjačmože da upotrebi ovaj odeljak da objasni zašto on treba da bude Ponudjač koji će bitiizabran za dati projekat.6.5 IZMENA NACRTA UGOVORAPonudjač treba da podnese svoju Ponudu na Tender na osnovu Nacrta ugovora injegove izmene isključivo sačinjene nekim zvaničnim Dodacima izdatim u toku periodapripreme Ponude na Tender. Ponudjač može da dostavlja pitanja, zahteve zapojašnjenja i komentare na Nacrt ugovora u skladu sa dinamikom i proceduramaizloženim u Zahtevu za ponude. Ovaj odeljak Tehničke ponude treba da sadrži kopijesvih Dodataka koji su izdati, kako bi se utvrdilo da je Ponudjač bazirao svoju ponudu naželjenim zahtevima koji su izmenjeni Dodacima izdatim u toku perioda pripreme ponude.Strana 141 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tendera6.6 GARANTNO PISMO ZA DOBRO IZVRŠENJE UGOVORAGarantno pismo za dobro izvršenje daje garanciju "trećeg lica" da će to “treće lice” platitisve obaveze koje rezultiraju iz realizacije ugovora od strane Izvođača prema Opštinikoje Izvođač nije platio.6.7 REFERENTNI MATERIJAL6.7.1. OPŠTA DOKUMENTA VEZANA ZA NABAVKECeo komplet dokumenata za pretkvalifikaciju i zahtev za ponude će se generalnosastojati od nekoliko stotina stranica. Organizacije, kao što su Svetska banka,Medjunarodna Federacija Inženjera Konsultanata (FIDIC - International Federation ofConsulting Engineers) i ostale, razradile su standardne dokumente koji se koriste širomsveta za sve vrste nabavki. Ova dokumenta su strukturisana na takav način da mogu dase koriste kao osnova za pripremu dokumenata koji su specifični za dati projekat.Standardni dokumenti moraju da se modifikuju, kako bi odrazili zakone i propise koji suspecifični za datu zemlju, kao i da bi uzeli u obzir veličinu i vrstu projekta za koji sekoriste. Oni ne sadrže tehničke specifikacije koje su specifične za dati projekat, alisadrže odgovarajuće reference za ovakav materijal.Ceo komplet standardnih dokumenata za nabavke Svetske banke za ugovor tipa:projektovanje-izgradnja-upravljanje za postrojenje za odlaganje čvrstog otpada sadržanje u Prilogu 2. Ti dokumenti su dati samo kao referenca i zahtevaju znatne izmeneukoliko se koriste za konkretne nabavke u Srbiji. Medjutim, oni predstavljaju odličnuosnovu za pripremu dokumenata za nabavke koji su specifični za neki projekat.6.7.2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ZA UPRAVLJANJE ČVRSTIM OTPADOMTehničke specifikacije koje su specifične za dati projekat moraju da se napišu za svakuuslugu <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>. Tehničke specifikacije moraju da sadrže sveinformacije koje su potrebne, kako bi se opisale sve usluge koje izvođač treba da pruža.Primer tehničkih specifikacija je takodje sadržan u Prilogu 2 kao opšta referenca zakorisnike ovog priručnika.Strana 142 10/06/2009.


Poglavlje 6 – Procedure raspisivanja tenderaStrana 143 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjePOGLAVLJE7PROJEKT POMOĆI OD STRANE MEGAPriručnik za planiranje <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>Ocena ponuda natenderu iugovaranjeStrana 144 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjePOGLAVLJE 7OCENA PONUDA NA TENDER IUGOVARANJE7 UVOD – OCENA PONUDA NA TENDER I UGOVARANJEU Poglavlju 6 su date informacije o prvim koracima Procesa nabavke privatizacije,uključujući i Pretkvalifikaciju ponudjača i Pripremu i izdavanje Zahteva za ponude(Request for Tender - RFT). U ovom Poglavlju ćemo diskutovati o naredna tri koraka: ocenjivanju ponuda na tender izboru Izvođača pregovaranju i potpisivanju ugovora.7.1 KOMISIJA ZA OCENJIVANJE PONUDAOpština treba da formira Komisiju za ocenjivanje ponuda (Tender Evaluation Committee- TEC) koja će biti odgovorna za obavljanje ocenjivanja svih elemenata Ponuda naTender.Tipično, Komisija za ocenjivanje ponuda će imati dve potkomisije: Potkomisiju zaocenivanje Tehničke ponude, za ocenjivanje Tehničkih ponuda, te Potkomisiju zaocenjivanje Finansijske ponude, koja će ocenjivati Finansijske ponude. Članove Komisijeza ocenjivanje ponuda treba odrediti da rade ili u Potkomisijama za ocenjivanjeTehničkih ili Finansijskih ponuda.Imajući u vidu visoko konkurentan proces i visoko tehničku prirodu procesa nabavkeusluge vezane za čvrsti otpad, bitno je da lica koje se imenuju za Komisiju zaocenjivanje ponuda imaju sledeće karakteristike:da su nezavisni od svih poslovnih veza sa bilo kojim od Pretkvalifikovanihponudjača koji dostavljaju ponude.Strana 145 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjeDa predstavljaju ljude i organizacije na koje će uticati usluga <strong>upravljanja</strong> čvrsatim<strong>otpadom</strong>, uključujući i gradjane, firme, industriju, medicinske objekte i Opštinu.Da imaju tehničko i finansijsko znanje i veštine potrebne da se propisno ocenePonude na Tender.Ličnu rešenost da služe najboljim interestima Opštine, njenih gradjana i njenihfirmi.Ličnu rešenost da rade u Komisiji za ocenjivanje ponuda tokom trajanja procesaocenjivanja.Treba razmotriti imenovanje lica za Komisiju za ocenjivanje ponuda koja imaju znanje iiskustvo u sledećim oblastima:Sakupljanju, preradi, tretmanu i odlaganju otpada.Čišćenju javnih površina (pometanju ulica i čišćenju javnih objekata).Srpskim zakonima, praktičnoj politici i propisima vezanim za životnu sredinu.Menadžmentu i računovodstvu u poslovima privatnog sektora.Da budu predstavnici grupa gradjana.Da budu predstavnici firmi i industrijskih asocijacija.Da budu predstavnici agencije koja traži Ponude na Tender.Normalno je da se jedno lice imenuje kao predsedavajući, kako bi nadgledao iusmeravao radne aktivnosti Komisije za ocenjivanje ponuda. Takodje, treba utvrditi nekevremenske rokove za njene radne aktivnosti, kako bi se osigurao blagovremeni pregled,ocenjivanje i davanje preporuka.Javni je tender u pitanju i podlegaće principima javnosti, jednakih prilika i slobodenadmetanja. Sve mere ili odluke koje donese Komisija za ocenjivanje ponuda ćesadržati razloge na kojima su se zasnivali neka odluka ili postupak.7.2 OTVARANJE PONUDA NA TENDERPonude na tender treba da se otvaraju javno, ili, kao minimum, u prisustvu predstavnikaiz svih kompanija koje ponose ponudu, koje žele da imaju nekog predstavnika prisutnogna otvaranju ponuda. Prvo treba da se otvore tehničke ponude. Finansijske ponude neStrana 146 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjetreba da se otvaraju sve dok se svaka tehnička ponuda ne oceni, kako bi se proverilo dali zadovoljava sve zahteve iz Zahteva za ponudu. U vreme otvaranja Tehničkih ponuda,treba javno navesti ime svake kompanije koja je podnela ponudu na tender, a svakipodnesak treba ukratko pregledati, kako bi se utvrdilo da li su svi traženi dokumentisadržani u tom podnesku.Nakon što se Tehničke ponude kompletno ocene i nakon što se utvrdi da dati podnescizadovoljavaju minimum zahteva, onda treba otvoriti finansijske ponude. Ovo "otvaranje"treba obaviti u prisustvu predstavnika kompanija koje su podnele Ponude na Tender itreba da se obavi na otvoren način.Na otvaranju finansijskih ponuda, data Opština treba da objavi imena Ponudjača,Ponudjene cene, ukupan iznos iz svake Ponude i iz svake alternativne Ponude (ukolikosu alternative zahtevane ili dozvoljene), sve popuste, izmene i povlačenja Ponuda,postojanje ili osdustvo Jemstva za Ponudu (ukoliko je deo finansijske ponude) i sveostale podatke koji se mogu smatrati prikladnim.Ni jedan Ponudjač ne treba da kontaktira opštinske zvaničnike ili njene zaposlene ili bilokog drugog zaposlenog u Državnoj upravi po bilo kom pitanju koje se odnosi na njegovuPonudu na Tender od trenutka otvaranja Ponuda na Tender do vremena kada se dodeliUgovor. Svako nastojanje nekog Ponudjača da utiče na opštinske zvaničnike, zaposleneu opštini, ili bilo kog drugog zvaničnika Državne uprave u toku ocenjivanja Ponuda naTender, poredjanja Ponuda na Tender, ili odluke o dodeli ugovora može da rezultiraodbijanjem Ponude datog Ponudjača i njegovim gubljenjem Licitacionog garantnogpisma.7.3 OCENJIVANJE OPŠTIH ZAHTEVA ZA PODNESKEDokumenti iz Zahteva za ponude treba da sadrže konkretne instrukcije za Ponudjačekojim se od Ponudjača traži da obave odredjane aktivnosti i da pruže konkretneinformacije i dokumente. Komisija za ocenjivanje ponuda treba pažljivo da pročitaDokumente iz Zahteva za ponude kako bi identifikovala koji su to značajni zahtevi zapodneske. Ukoliko neki Ponudjač ne sledi instrukcije sadržane u Zahtevu za ponude uStrana 147 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjepogledu zahteva za podneske, Komisija za ocenjivanje ponuda može da ga diskvalifikujebez daljeg razmatranja.Stoga je važno utvrditi koje od zahteva u Zahtevu za ponude treba smatrati značajnimZahtevima za podneske koji mogu da rezultraju diskvalifikacijom nekog Ponudjačaukoliko ne ispunjava Zahteve za podneske. Na primer, mogu postojati odredjeni zahtevikoji, iako se zahtevaju po Dokumentima iz Zahteva za ponude, ne moraju da sesmatraju tako važnim da bi rezultirali diskvalifikacijom ukoliko se ne ispune. Generalno,nije poželjno ustanovljavati kriterijume koji bi zahtevali od date Opštine da diskvalifikujenekog inače kompetentnog Ponudjača zbog nekog manjeg nedostatka u podnesku.Ponude na Tender koje su nekompletne, neizbalansirane, uslovne, nejasne, koje sadržedodatke koji nisu dopušteni, prepravke ili značajne neregularnosti, ili koje nisu u skladusa Zahtevom za ponude, mogu da se odbace po nahodjenju Opštine.Odgovor koji je dao dati Ponudjač na Zahteve za podnesak treba ocenjivati u vidupitanja Da/Ne. Ukoliko dati Ponudjač zadovoljava dati Zahtev, onda bi odgovor na topitanje bio "Da". Pozivanje na neki konkretni odeljak iz Zahteva za ponude bi trebalopovezati sa svakim Zahtevom tako da članovi Komisije za ocenjivanje ponuda mogulako da se pozovu na tačan tekst sadržan u Zahtevu za ponude.Tipični Zahtevi za podneske mogu da uključuju sledeće: Da li je dati Ponudjač prisustvovao obaveznoj konferenciji pred podnošenjeponuda / za pitanja (ukoliko je potrebno)? Da li je dati Ponudjač dostavio svoju Tehničku i Finansijsku ponudu na vreme ilipre navedenog vremena? Da li je dati Ponudjač dostavio original i navedeni broj kopija njegove Ponude naTender na traženim jezicima i da li je jasno označio koji je original? Da li je dati Ponudjač propisno zapečatio Tehničku i Finansijsku ponudu uzasebnim kovertama i propisno označio koverte? Da li se Ponudjač sastoji od iste kompanije, korporacije, itd., koja je bilapretkvalifikovana? Da li Ponudjač podnosi Ponudu na Tender samo za one Usluge za koje je biopretkvalifikovan?Strana 148 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranje Da li je dati Ponudjač, ili valjano ovlašćeno(a) lice(a), potpisao original i sve kopijePonude na Tender? Ukoliko su dostavljene bilo kakve izmene, da li je dati Ponudjač propisnopripremio, zapečatio, označio i dostavio te izmene? Da li je Licitaciono garantno pismo prihvatljivo?Krajni rezultat Pregleda Zahteva za podneske treba da bude lista Ponudjača koji suispunili Zahteve za podneske i čije su Ponude na Tender prihvatljive za OcenjivanjeTehničke ponude. Krajni rezultat takodje može da uključuje i listu Ponudjača koji nisupoštovali Zahteve za podneske i koji su diskvalifikovani iz daljeg razmatranja i koji suobavešteni o njihovoj diskvalifikaciji.7.4 OCENA TEHNIČKIH PONUDAU Zahtevu za ponude će biti uključene konkretne instrukcije u pogledu informacija kojePonudjač treba da dostavi u odeljku Tehnička ponuda iz njegove Ponude na Tender.Otuda bi prvi korak u pripremi za ocenjivanje trebalo da bude pregledanje celokupnogZahteva za ponude i identifikovanje svih navedenih zahteva za Tehničku ponudu.Tehničku ponudu bi potom trebalo pregledati da bi se utvrdilo da li je Ponudjač ispuniosvaki od zahteva za podnesak vezanih za tehničku ponudu.Nakon što se utvrdi da su ispunjeni zahtevi za podnesak za Tehničku ponudu, ondaTehničku ponudu treba detaljno pregledati, kako bi se utvrdilo da li je Ponudjač dokazaodovoljno sposobnosti da preuzme obavljanje datih usluga i aktivnosti.Kriterijume za ocenjivanje za Tehničku ponudu treba jasno navesti u Zahtevu zaponude. Neki tehnički zahtevi mogu da budu važniji od ostalih zahteva. Stoga sistemocenjivanja ponuda treba da sadrži metod za dodeljivanje različitih pondera kriterijumimana osnovu njihovog značaja. Može da se dodeli ponder (numerička vrednost) za svakikriterijum na osnovu njegovog značaja. Na primer, poeni mogu da se dodele nejednakokriterijumima za ocenjivanje za neku konkretnu uslugu na osnovu njihovog relativnogznačaja. Njegov deo od ukupnog broja poena predstavlja prioritet svakog kriterijuma uodnosu na druge. Normalno, dobra ideja je da se glavni ponderisani kriterijumi unesu uZahtev za ponude. U tom slučaju, ocenjivač će samo trebati da primeni te kriterijume uprocesu ocenjivanja.Strana 149 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjeMogu da se primene ostali ponderisani kriterijumi, kao što su kriterijumi za svaku usluguili kriterijumi za ocenjivanje, koji odražavaju njihov značaj u kompletnom paketu uslugavezanih za čvrsti otpad i čišćenje javnih prostora. Na primer, usluge sakupljanja čvrstogotpada i usluga odlaganja na deponije mogu da se smatraju bitno važnijim od usluga zamedicinskil otpad i industrijski otpad, u kom slučaju, dati ukupan broj poena može da serasporedi izmedju tih usluga, kako bi se predstavio značaj svake od usluga u odnosu naostale usluge i na ukupan paket usluga. U ovom slučaju, svakoj usluzi može da sedodeli bilo koji deo poena, a više nego jednoj usluzi bi mogao da se dodeli isti ponderukoliko je zaključeno da dve usluge zaslužuju isti prioritet.7.4.1. PREDLOŽENO OSOBLJETakodje treba oceniti broj i kvalifikacije ključnog osoblja koje se predlaže za datizadatak, uključujući i: Kvalifikacije i iskustvo predloženog rezidentnog generalnog menadžera. Kvalifikacije i iskustvo ostalog ključnog osoblja za dati zadatak, uključujući iiskustvo u zahtevanim oblastima ekspertize. Konzistentnost plana osoblja sa planom rada, uključujući i vrstu i broj osobljauporedjene sa uslugama koje treba da se pružaju. Od Ponudjača se normalno traži da pruže detaljne informacije o ključnomadministrativnom i menadžerskom osoblju u njihovoj Tehničkoj ponudi. DataOpština mora da bude sigurna da osoblje najvišeg nivoa koje Ponudjač predlažeima obrazovanje, obuku i iskustvo da realizuje i upravlja predloženim Uslugama.Treba utvrditi kriterijume da se ocene kvalifikacije osoblja najvišeg nivoa, tj. generalnogmenadžera i menadžera koji mu direktno odgovaraju (npr., finansijskog, operativnog, zapostrojenja, održavanje i opravke, personalnog, za informacione sisteme, te odnose sajavnošću). Iskustvo osoblja najvišeg nivoa treba da uključuje: Iskustvo u upravljanju velikim ugovorima za uslugu vezanu za čvrsti otpad. Iskustvo u velikim urbanim područjima u zemljama u razvoju. Iskustvo u njihovoj konkretnoj oblasti odgovornosti.Strana 150 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranje7.4.2. KVALITET OPREME I POSTROJENJAČlanovi Komisije za ocenjivanje ponuda moraju da se oslanjaju na njihovo sopstvenoznanje i iskustvo, kako bi utvrdili kriterijume za ocenjivanje kvaliteta postrojenja i opremekoje nudi dati Ponudjač. Kvalitet znači da li je struktura postrojenja ili opremetrajna,/izdržljiva, napravljena od odgovarajućeg materijala, te je stoga verovatno da ćeslužiti funkcijama koje predlaže dati Ponudjač. Na primer, ukoliko postrojenja ili opremanisu nikada pre korišćeni u svrhe <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>, njihov kvalitet iprimenljivost mogu da budu neadekvatni.U ovom delu ocenjivanja se ne razmatra adekvatnost postrojenja i opreme koje nudiPonudjač. Adekvatnost znači da li su ta postrojenja i oprema propisno dimenzionisani iodredjeni za nameravani posao. Na primer, neko postrojenje za preradu Medicinskogotpada može da bude napravljeno od kvalitetnog materijala i da koristi kvalitetnuopremu, ali može da bude preveliko ili premalo za datu Uslugu. Na sličan način, kamioniza sakupljanje otpada velikog kapaciteta koji su prihvatljivog kvaliteta bili bi neprikladniza sakupljanje čvrstog otpada iz uskih i slepih ulica. Ili, čak i ako je veličina opremeodgovarajuća, može se desiti da ih je previše ili premalo predloženo za korišćenje odstrane Ponudjača. Razmatranje ovih pitanja je ugradjeno u ocenjivanje Kvaliteta nacrtaPlanova rada.7.4.3. KOMPATIBILNOST NACRTA PLANA RADATehničke specifikacije za svaku uslugu treba proučiti u nacrtu Plana rada iz Tehničkeponude, kako bi se razradilo kompletno razumevanje oveukupnog obima, specifikacija idetaljnih zahteva za datu Uslugu. Potom mogu da se formulišu kriterijumi za ocenjivanjeza svaku Uslugu. Njih treba izvući iz dva odeljka iz Tehničkih specifikacija: Specifikacijausluga i Minimalnih tehničkih zahteva. Ovi odeljci sadrže opise onoga što treba da seuradi i svih konkrentih zahteva vezanih za to kako taj posao treba da se radi.Komisija za ocenjivanje ponuda treba pažljivo da razmotri ove zahteve i da izabere onekoji su najvažniji za ocenjivanje ponude datog Ponudjača. Ne moraju sve Specifikacijeusluga i Tehnički zahtevi da budu kriterijumi za ocenjivanje. Prvo, ima mnogoSpecifikacija i Zahteva koji mogu da se ocenjuju tek pošto neki Izvođač počne da pružadatu Uslugu. Drugo, neke Specifikacije i Zahtevi ne moraju da budu vrlo važni kada seStrana 151 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjeuporede sa stvarnim obavljanjem Usluga (tj. učestalost pranja vozila, ili kako su vozilaobeležena).Krajni rezultat Ocene Tehničkih ponuda treba da bude lista Ponudjača koji, ne samo dasu zadovoljili Zahteve za podnesak, nego su i jasno pokazali da su takodje tehničkikompetentni da obavljaju tražene usluge i da imaju institucionalne kapacitete daispunjavanju zahteve iz ugovora.Krajni rezultat takodje može da uključuje i listu Ponudjača koji nisu jasno pokazalipotrebnu tehničku kompetenciju i/ili institucionalne kapacitete i koji su diskvalifikovani izdaljeg razmatranja i koji su obavešteni o njihovoj diskvalifikaciji.7.5 OCENA FINANSIJSKE PONUDEPotom će se javno otvoriti finansijske ponude svakog Ponudjača koje su zadovoljileminimum zahteva specificiranih u skladu sa vremenskim rokovima i proceduramanaznačenim u Zahtevu za ponude. Finansijske ponude Ponudjača koje nisu zadovoljileminimum zahteva iz ostalih oblasti treba vratiti Ponudjaču neotvorene. Jednom kada seutvrdi da je Tehnička ponuda nekog Ponudjača prihvatljiva, treba otvoriti i ocenitiFinansijsku ponudu.U većini nabavki radi privatizacije, Zahtev za ponude će sadržati konkretne obrasce iinstrukcije kojima se definišu zahtevi za finansijsku ponudu. Ovi zahtevi su tipičnoutvrdjeni u "Programu nadmetanja" i s njim povezanim Instrukcijama i u Zahtevu zaponude -Informacijama i instrukcijama.Ocenjivanje finansijske ponude je normalno vrlo jednostavan i otvoren proces. Zahtev zaponude će normalno sadržati jedan obrazac ili tabelu sa listom svake stavke posla iliusluge i prostoru u kome dati Ponudjač treba da navede cenu za pružanje te opisaneusluge.Primarno i najvažnije pitanje u ocenjivanju finansijske ponude jeste da se utvrdirazumnost predložene cene koju je dao konkretni Ponudjač. Važno je da predloženacena Ponudjača ne bude previsoka u odnosu na usluge koje se nude, ni da budeStrana 152 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjepreniska kako bi adekvatno kompenzovala Izvođača za pružene usluge. Iako moždaizgleda povoljno da se prihvati vrlo niska ponuda, pošto bi to izgladalo kao da se štedinovac, to ne mora da bude slučaj na duge staze. Isuviše niska cena bi najverovatnijerezultirala time da Izvođač krši uslove ugovora, te bi stoga rezultirala poremećajemusluga i mogućim troškovima po datu Opštinu koji su viši od razumnih u budućnosti,tokom veka trajnja ugovora.Krajni rezultat Ocenjivanja Finansijske ponude treba da bude rangiranje Kvalifikovanihponudjača na osnovu cena, sa Kvalifikovanim ponudjačem koji ima najnižu cenurangiranim kao prvim, sledećim sa najnižom cenom rangiranim kao drugim, itd. Nameradate Opštine treba da bude da sklopi Ugovor sa najviše rangiranim Kvalifikovanimponudjačem za pružanje usluga. Medjutim, ukoliko iz bilo kog razloga data Opština inajviše rangirani Kvalifikovani ponudjač ne mogu medjusobno da potpišu Ugovor, ondadata Opština treba da se obrati sledećem najviše rangiranom Kvalifikovanom ponudjaču.7.6 IZBOR IZVOĐAČAUspešni ponudjač će biti kompanija koja je: podnela Ponudu na Tender koja odgovara zahtevima za podnesak iz Zahteva zaponude, podnela Tehničku ponudu koja jasno pokazuje razumevanje datog posla isposobnost da se obavljaju usluge na prihvatljiv način; i podnela finansijsku ponudu koja zadovoljava sve zahteve iz Zahteva za ponude ikoja ima najnižu razumnu cenu koju je dao od bilo kog kvalifikovanog Ponudjača.Veoma je važno da se odgovarajući, odgovoran i kvalifikovani Ponudjač sa najnižomrazumnom cenom, koji ispunjava sve ostale zajteve iz tendera, odabere kao uspešanPonudjač. Ukoliko se to ne uradi, celokupan proces nabavke će biti doveden u pitanje ikompanije neće učestvovati u ovim vrstama procesa nabavki u budućnosti. Ovo ćerezultirati smanjenom konkurencijom i stoga višim cenama za usluge.Tender će se dodeliti Ponudjaču koji je ponudio najbolje odredbe i uslove i koji imanajnižu cenu, nakon unificiranja kriterijuma za poredjenje izmedju svih podnetih ponudau pogledu svih tehničkih i finansijskih aspekata.Strana 153 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranje7.7 OBAVEŠTENJE O DODELI UGOVORAOpština treba da obavesti uspešnog Ponudjača, u pisanom obliku, preporučenimpismom, da je njegova Ponuda na Tender prihvaćena. Ovo mora da se uradi pre istekaperioda važnosti Ponude na Tender navedenog u Zahtevu za ponude. To obaveštenje ododeli posla će predstavljati formiranje ugovora izmedju Ponudjača i Opštine, poduslovom da pismo o prihvatanju ne sadrži uslove koji menjaju uslove PonudjačevePonude na Tender.7.8 PREGOVARANJE O UGOVORU I DODELA UGOVORAPotvrda prijema Obaveštenja o dodeli posla je obezbedjena obaveštenjem o prijemu togpreporučenog pisma. Normalno, takodje bi se održao zvanični sastanak izmedjuPonudjača i opštinskih predstavnika, kako bi se priznalo i potvrdilo to prihvatanje iformiranje ugovora/sporazuma izmedju ugovornih strana.7.8.1. DOSTAVLJANJE TRAŽENIH DOKUMENATAUspešni Ponudjač mora da obezbedi, u roku od navedenog broja dana, počev od danaposle obaveštenja o prihvatanju njegove ponude preporučenim pismom, licitacionuGaranciju za dobro izvršenje posla koja će povećati iznos Licitacione garancije do nekogunapred utvrdjenog procenta vrednosti ugovora (kako je navedeno u Zahtevu zaponude). Ta Garancija za dobro izvršenje posla se smatra garancijom za potpisivanjeugovora i mora da se refundira nakon kompetnog izvršenja ugovora. Ukoliko je uspešniPonudjač lociran u inostranstvu, ova odredba o licitacionoj Garanciji za izvršenje poslamože da se proširi.Ukoliko taj uspešni Ponudjač nije platio konačni depozit u vremenskom roku, dataOpština, nakon što ga obavesti preporučenim pismom sa povratnicom, ima pravo daraskine Ugovor i da ga potpiše sa Ponudjačem koji je posle njega po rangu. U ovomslučaju, taj privremeni depozit se neće refundirati.Opština će takodje imati pravo da odbije sve iznose vezane za sve gubitke do kojih jedošlo usled neizvršenja ugovora od svakog iznosa koji dospeva ili će dospeti usledneizvršenja obaveza Ponudjača. Ukoliko ovi iznosi nisu dovoljni da pokriju taj gubitak,Opština ima pravo da izvrši odbitak od svih iznosa koji se duguju dostavljaču ponudeStrana 154 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjekod neke druge Opštine. Osim toga, Opština zadržava svoje pravo da pokrene sudskipostupak protiv datog dostavljača ponude.7.9 PRIHVATANJE PONUDE IZVOĐAČAPonuda na Tender koju dostavi Ponudjač jeste ponuda Izvođača da se sklopiugovor/sporazum za obavljanje usluga u skladu sa odredbama i uslovima utvrdjenim uZahtevu za ponude. Prihvatanje ove ponude od strane Opštine stvara obavezujućisporazum izmedju ugovornih strana. Ukoliko Ponudjač odbije da se pridržava zahteva iznjegove Ponude na Tender i ne saglasi se da potpiše obavezujući ugovor za obavljanjeusluga u skladu sa njegovom ponudom, od Ponudjača će se zahtevati da se odreknenjegovog garantnog pisma na ponudu kao značajne kazne.7.10 IZMENE PONUDE IZVOĐAČAPonuda uspešnog Ponudjača ne može da se menja, osim ukoliko se Ponudjač nesaglasi da to učini. Stoga data Opština mora da prihvati Ponudu na Tender koju dostavidotični Ponudjač ili da pregovara sa tim Ponudjačem, kako bi se izmenile odredbenjegove ponude. Od datog Ponudjača se ne zahteva da menja uslove njegove Ponudena Tender. Ukoliko data Opština ne želi da potpiše ugovor/sporazum bez izmena, odPonudjača se neće zahtevati da izgubi njegovo Garantno pismo na ponudu ukolikoodbije da potpiše taj izmenjeni ugovor/sporazum. Stoga je presudno važno da originalZahteva za ponude tačno odražava usluge i uslove ugovora/sporazuma koje se žele.Moguće je da data Opština i Ponudjač pregovaraju o izmenama ugovora prepotpisivanja tog ugovora/sporazuma pod uslovom da obe ugovorne strane mogu da sesaglase sa tim izmenama. Medjutim, mora se paziti da se slede procedure koje nećerezultirati gubitkom zaštita koje su date garancijom na ponudu koju je dao Ponudjač.7.11 POTPISIVANJE UGOVORAU toku faze nadmetanja, normalno je i uobičajeno da se izdaju “Dodaci” uz Zahtev zaponude kojima se menjaju uslovi tog zahteva. Jednom kada su primljene Ponude naTender, kada su otvorene i ocenjene i kada je Izvođač odabran, te Dodatke trebaugraditi u konačan sporazum. Još jednom, važno je zapamtiti da se od Ponudjača neStrana 155 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjezahteva da potpiše ugovor koji se razlikuje od onoga što je utvrdjeno u Zahtevu zaponude. Medjutim, on mora da prihvati odredbe svih Dodataka koji su propisno izdati utoku faze nametanja.7.12 ADMINISTRATIVNI ZAHTEVIU Zahtevu za ponude će biti utvrdjeni svi administrativni zahtevi za obe ugovorne stranepotpisnice sporazuma u vezi sa aktivnostima koje se zahtevaju pre potpisivanja ugovora.Na primer, jedna od prvih mera koje se zahtevaju od uspešnog Ponudjača biće dapoveća vrednost Licitacionog garantnog pisma.7.13 OVLAŠĆENJE ZA POTPISIVANJEPonudjač treba da obezbedi dokument u kome se naznačava ovlašćenje datog lica kojepotpisuje ugovor. On treba da bude u vidu korporativne odluke, korporativnog pečata, iliu drugom zakonski prihvatljivom obliku odredjivanja ili priznavanja ovlašćenja koje jedato licu(ima) koje(a) potpisuje(u) ugovor.7.14 DOKUMENTACIJASvaka ugovorna strana treba da ima barem jednu "zvaničnu" kopiju ugovora. Ova"zvanična" kopija treba da bude ugovor koji sadrži originalne potpise, pečate i ostaleverifikacije koje se traže po zakonu kako bi se osigurala valjanost ugovora.Strana 156 10/06/2009.


Poglavlje 7 – Ocena ponuda na tenderu i ugovaranjeStrana 157 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćuPOGLAVLJE8PROJEKT POMOĆI OD STRANE MEGAPriručnik za planiranje <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>Informacije za iKomunikacija sajavnošćuStrana 158 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćuPoglavlje 8Informacije za i komunikacija sajavnošću8 UVOD – INFORMACIJE ZA I KOMUNIKACIJA SA JAVNOŠĆUVeoma važan element koji treba imati u vidu za uspeh svakog sveobuhvatnog programa<strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> jeste uključivanje i učešće svih članova date zajednice.Iako je primarna svrha <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> sakupljanje i odlaganje specifičnihotpada, podjednako važan cilj je održavanje čiste zajednice. Da bi se ovo uradilo, svakou datoj zajednici mora da učestvuje u ovom procesu.U ovom Poglavlju ćemo objasniti kako da se razradi i realizuje jedna kampanja zainformisanje široke javnosti i komunikaciju sa njom, kako bi se osiguralo da javnostrazume sistem za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong> i da aktivno učestvuje u održavanju čiste izdrave životne sredine. Ovde su date informacije koje opisuju korake koji se morajupreduzeti kako bi se realizovala uspešna kampnja, kao i smernice za razvoj jedneorganizacije koja može da preuzme odgovornost za upravljanje takvom kampanjom. Tuse jednostvanim rečima objašnjava ko će šta da radi, kada i kako.Program informisanja i edukacije javnosti je ključan za uspešnu realizaciju svakepolitičke odluke, naročito kada ona zahteva podršku javnosti i promenu ponašanja odizbornih okruga. Kampanje za informisanje javnosti se planiraju sa glavnim ciljevima dase privuče pažnja javnosti na odredjena javna pitanja ili područja problema i da sedovede do promene ponašanja i socijalnih promena. Kada se uvodi neki novi javnikoncept, pitanje, praktična politika ili projekat, presudno je da glavna publika na koju ćeto uticati primi i razume te poruke. Stoga je važno da se razumeju potrebe i želje ciljnejavnosti, kao i njene percepcije o tim predloženim promenama.Strana 159 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćuPrimarna svrha jedne kampanje za odnose sa javnošću jeste da se utiče na pojedinačnai institucionalna ponašanja kako bi cela zajednica imala koristi. Kada kreatori politikeuvode nove usluge koje zahtevaju aktivno učešće gradjana, oni moraju da planiraju irealizuju programe komunikacije sa ciljem da javnost obaveštavaju o i da objašnjavajukoristi od tih novih usluga. Što se planira više poruka za komunikaciju kako bi sereagovalo na potrebe i upite javnosti, to je veći potencijal da će gradjani izmeniti njihovoponašanje na načine na koje će se sveukupno upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong> unaprediti udatoj zajednici.Realizacija novog plana za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong> zahteva od gradjanstva dakompletno razume te promene koje se vrše, krajnje ciljeve i mehanizme tog novogsistema, šta se od njih zahteva, te kakve će ono imati koristi od toga.Proces podizanja svesti javnosti se sastoji od četiri različita koraka: Korak 1 – Faza planiranja Korak 2 - Faza razrade Korak 3 - Faza realizacije Korak 4 - Faza ocenjivanja.Svaka faza je presudna za uspešno prenošenje poruka za podizanje svesti javnosti ikomuniciranje sa njom.Ovo Poglavlje se fokusira na stvaranje i korišćenje jedne nezavisne organizacije zaodnose sa javnošću unutar date Opštine koja će biti odgovorna za planiranje i realizacijukampanja i ono sadrži informacije o tome kako da se osnuje ova organizacija. Iako jeosnivanje specijalne organizacije verovatno najprikladniji pristup za vodjenje kampanjaza podizanje svesti javnosti i komuniciranje sa njom, to nije jedini način da se vodi nekakampanja. Opština takodje može da razmotri angažovanje neke specijalizovane firmekoja se bavi komunikacijom/odnosima sa javnošću, po potrebi, da ona vodi faze koje suopisane u ovom Poglavlju.8.1 FAZA PLANIRANJAČim je doneta odluka da se realizuje plan nove usluge <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>, počinjeFaza planiranja. Ova faza je priprema za posao podizanja javne svesti organizovanjemresursa i identifikovanjem ciljeva. Postoje tri osnovna koraka u Fazi planiranja:Strana 160 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćudefinisanje Opštih ciljeva kampanjekreiranje organizacije koja će je realizovatiprocenjivanje trenutne situacije.8.1.1. DEFINISANJE OPŠTIH CILJEVA KAMPANJEOn osnovu identifikovanja prioriteta projekta, administratori projekta i specijalisti zapodizanje svesti javnosti treba da sačine kompletnu listu opštih ciljeva za kampanju zapodizanje svesti javnosti, te da ih poredjaju po prioritetu. Opšti ciljevi su sve pozitivneakcije i rezultati, kako primarni, tako i sekundarni, koje mogu da se postignu tomkampanjom za podizanje svesti javnosti. Sačinjavanjem te sveobuhvatne liste ciljeva napočetku Faze planiranja, istraživači javne svesti će biti bolje pripremljeni da identifikujuprioritete, te da razrade strategiju komuniciranja koja će se pozabaviti jednim širim nizomciljeva. Primeri opštih krajnjih ciljeva obuhvataju:Unapredjenje sveukupne svesti o pitanjima životne sredine.Podizanje svesti javnosti o koristima od plana novih usluga <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>.Minimiziranje potencijalnog protivljenja javnosti privatizaciji usluga <strong>upravljanja</strong>čvrstim <strong>otpadom</strong> (ukoliko je ovo plan za budućnost).Mobilizaciju lokalnog rukovodstva da aktivno podrži i učestvuje u toj kampanji.Stvaranje novih lidera koji mogu da posluže kao partneri u slanju poruka izkampanje ciljnim javnostima u školama, na univerzitetima, zajednici i verskimorganizacijama, te medijima.Osiguranje uskladjenosti javnosti sa tim novim uslugama <strong>upravljanja</strong> čvrstim<strong>otpadom</strong> diseminacijom pravila, propisa i instrukcija.Postizanje značajnih promena u stavovima javnosti prema otpacima i navikama uodlaganju otpada.Podsticanje redukcije količina otpada koji se proizvodi u domaćinstvima.Unapredjenje rukovanja <strong>otpadom</strong> u domaćinstvima.Osiguranje održivosti novih usluga <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>; itd.Strana 161 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošću8.1.2. OSNIVANJE TIMA ZA INFORMISANJE JAVNOSTI I KOMUNIKACIJU SAJAVNOŠĆUOsnivanje uspešne i receptivne organizacije za informisanje javnosti i komunikaciju sanjom jeste ključni korak u razradi uspešne kampanje za podizanje nivoa svesti javnosti.U ilustraciji 8.1 je data lista glavnih uloga i odgovornosti te nove organizacije.ILUSTRACIJA 8.1. - Uloge i odgovornostiRazrada planova i budžeta rada na komunikaciji.Komuniciranje sa javnošću, kako bi se podigla njena svest.Obuka lokalnih lidera, kao što su profesori, nastavnici/učitelji, šeici, popovi iposlovni ljudi, iz mehanizama podizanja svesti javnosti u pogledu životnesredine.Priprema i pravljenje prezentacija različitim partnerima i glavnim akterima.Izrada planova i strategija za medije.Rad sa medijima koji se bave vestima, kako bi se optimiziralo pokrivanjeprojekta i publicitet.Organizovanje konferencija za štampu za predvodnike javnog mišljenja,zvaničnike vlade/državne uprave, kao i administratore projekta radi širenjainformacija o projektu.Identifikovanje i stvaranje prilika za odnose sa javnošću.Izrada promotivnog i edukativnog materijala koji treba da se distribuirajabvnosti.Organizovanje promotivnih aktivnosti i dogadjaja.Razrada različitih strategija da bi se protivljenje javnosti svelo na minimum.Odgovaranje na upite javnosti.8.1.3. IZRADA ANALIZE ORGANIZACIONIH POTREBAPrvi korak u osnivanju te organizacije jeste da se vratimo nazad na željene kratkoročne idugoročne ciljeve kampanje i da počnemo da definišemo opšte zadatke koji su potrebnikako bi se ispunili ti ciljevi. Administratori projekta moraju potom da preduzmu sledećekorake po ovom redosledu:Strana 162 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošću sačiniti inventar ključnih zadataka i očekivanih rezultata, kako bi se ispunili ciljevikampanje. Proceniti broj radnih mesta koja su potrebna da se odrade zadaci iz kampanje. Utvrditi organizacionu strukturu koja će odgovarati ciljevima kampanje. Definisati kanale komunikacije i linije odgovornosti/ovlašćenja za tu novuorganizaciju (interno kao instituciju ili eksterno, pošto će ona imati interakciju saadministracijom).Jednom kada su administratori projekta utvrdili ključne zadatke koji su potrebni da seispune ciljevi kampanje i različite uloge i odgovornosti članova tima, onda moraju dautvrde radna mesta koja su potrebna da se obavljaju ti zadaci unutar odabraneorganizacione strukture, te da razrade profil kandidata za svako radno mesto, kao i opisradnog mesta.Kada se traže kandidati za ta potrebna radna mesta, treba razmotriti balansiranjebudžetskih ograničenja sa organizacionim potrebama, te uskladjivanje kandidata kojiimaju specifične kvalifikacije sa specijalizovanim zadacima. Na primer, ukoliko školskadeca trebada budu ciljna grupa, onda bi mogao da bude potreban specijalista zapodizanje svesti javnosti sa iskustvom u osnovnom obrazovanju, a ukoliko je ciljkampanje razvoj šire svesti o pitanjima životne sredine, onda bi mogao da budepotreban specijalista za podizanje svesti javnosti sa iskustvom u novinarstvu ili nateleviziji.Važno je utvrditi nivo menadžerskih veština koji je potreban za svako radno mesto,vezano za zadatke koji se dodeljuju datom radnom mestu. Utvrdjivanje koje su vrsteključnih zadataka koje će biti potrebno obavljati da bi se postigli kratkoročni ciljevikampanje; ključne organizacione veštine i stručnosti potrebne da se obavljaju ovi zadaci;nivo menadžmenta koji je potreban da se obave zadaci i održi kvalitet (tj. praktičnosvakodnevno upravljanje nasuprot pasivnijem sistemu izveštavanja); stepen naporapotrebnog da se obavljaju zadaci (tj. koliko radnih mesta, koliko dana/sati); kriterijumeučinka za jedan uspešan tim; itd.Administratori projekta treba da kritički razmotre svako predloženo radno mesto. Onitreba da pitaju: Koje su nameravane uloge i odgovornosti svakog radnog mesta?Strana 163 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošću Da li bi specifične dužnosti svakog radnog mesta mogle da se efikasnijeizvršavaju njihovim spajanjem sa drugim radnim mestom? Da li dato radno mesto najuspešnije i najefikasnije koristi resurse kampanje?Profil kandidata odredjuje minimum zahteva za obrazovanjem i iskustvom koji kvalifikujujednog kandidata za razmatranje. Ovaj profil služi kao osnova za kriterijume za izbor, tetreba da sadrži konkretna dostignuća, kao što su minimalna stručna sprema i godineradnog iskustva u željenoj oblasti. Takodje je važno da se identifikuju neopipljivipreduslovi za zaposlenje, kao što su dobre komunikacione i organizacione veštine,profesionalizam i pozitivan stav.8.1.4. OBAVLJANJE PROCENE KOMUNIKACIJE/EDUKACIJEIstraživači javne svesti treba da počnu sa oblikovanjem date kampanje obavljanjemtemeljnog pregleda postojećih informacija, kako bi pribavili relevantne podatke i tipičnedokaze. Na ovaj način, može da se dobije velika količina informacija, brzo i jeftino. Izvoriinformacija uključuju: tehničke časopise i stručne publikacije. Ispitivanja javnog mnenja i ankete potrošača. Prethodni izveštaji o tim pitanjima u novinama i časopisima. Statistika iz popisa stanovnika i pregledi demografskih podataka. Podatke i izveštaje koje pripremaju NVO, škole, univerziteti, verske institucije, itd. Vladine institucije koje se bave životnom sredinom; firme koje se baveiztraživanjem tržišta; itd.Ukoliko ovi sekundarni izvori informacija nisu dovoljni da se ispune ciljevi procene,kvalitativno i kvantitativno istraživane mora da se obavi korišćenjem fokusnih grupa,jednostavnim posmatranjem, detaljnim intervjuima i anketama.8.1.5. REZULTAT PROCENE KOMUNIKACIJE/EDUKACIJE8.1.5.1. Predvidjanje problemaJednom kada je gotov pregled postojećih informacija, treba obaviti analizu tih informacijakoje su prikupljene, kako bi se predvideli potencijalni problemi koji mogu da otežajukampanju za podizanje svesti javnosti. Predvidjanjem zamki koje treba izbegavati,kampanja za podizanje svesti javnosti može da se planira tako da se suprotstavi ovimStrana 164 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćuizazovima od samog početka i da se uveliko povećaju šanse za njen uspeh. Problemikoje treba razmotriti uključuju:Prethodno protivljenje javnosti sličnim inicijativama.Visoke stope nepismenosti koja bi mogla da koči uspešnu komunikaciju.Ustaljene obrasce ponašanja u pogledu rukovanja <strong>otpadom</strong>.Prthodne koncepcije zasnovane na prethodnim pogrešnim porukama izmedija.Nesposobnost nekih lokalnih lidera da uspešno prenesu porukekampanje.Ciljne javnosti koje ne misle da im je potrebna nova ili unapredjenausluga; itd.8.1.5.2. Identifikovanje ciljnih javnosti i razrada njihovih profilaAdministratori projekta sada moraju da utvrde do koje(ih) ciljne(ih) javnosti treba da sedopre da bi se ostvarili krajnji ciljevi kampanje. Iako se za ciljnu javnost mogu razmatratižene ili mladi ljudi ili odredjeni deo zajednice, ili čak javnost uopšte, preventivnimmerama, nalazima, kontrolama i testovima/PACT mora da se segmentira ta javnost ugrupe kojima može da se barata.Standardna praksa za segmentiranje neke ciljne javnosti stavlja veliki naglasak nademografske ili socioekonomske faktore. Ova praksa takodje važi i za kampanje zapodizanje svesti javnosti u pogledu otpada i pitanja životne sredine, i ona je generalnopoželjna da počne segmentiranjem ciljne javnosti i po demografskim i po faktorimaponašanja.Ovaj proces identifikovanja i definisanja javnosti dovodi do utvrdjivanja prioriteta upogledu javnosti: odlučivanja koja je najvažnija, ko je važan, ali manje kritičan, te nakoga ne treba ciljati u kampanji. Ukoliko su ciljna javnost mladi ljudi, onda bi mogla da serazmotri kao potencijalna grupa neka konkretna škola, ili omladinska sportskaorganizacija; ukoliko je ciljna javnost odredjeno susdestvo ili područja grada, onda bipotencijalna grupa mogla da bude domaćinstva sa decom sa niskim prihodima kojastanuju u tom susedstvu. Ključni aspekti uključuju:Strana 165 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćuKoja ciljna javnost će imati najviše koristi od te inicijative?Na koju ciljnu javnost može kampanja najviše pozitivno da utiče?Koja ciljna javnost je najspremnija da usvoji nove stavove i praksu?Da li je data ciljna javnost dovoljno velika da ima značajan pozitivan uticaj narezultat?Može li do te ciljna javnost lako da se dosegne kroz efikasno korišćenje sredstavai resursa?Da li će ta ciljna javnost obratiti pažnju na poruke kampanje, ili će ta kampanjamorati da se takmiči za pažnju sa ostalim kampanjama i porukama?8.1.5.3. Identifikovanje glavnih akteraGlavni akteri su bilo koja grupa ili pojedinac koje mogu da utiču na rezultat kampanje zapodizanje svesti javnosti i ima uticaj na uspeh tog novog sistema. Takvi glavni akterimogu da uključuju NVO, obrazovne i verske institucije, posredničke ili predstavničkeorganizacije, firme iz privatnog sektora i tehnička i profesionalna tela. Glavni akteri moguda budu presudni u povezivanju sa ciljnim javnostima.Glavni akteri podržavaju kampanju za podizanje javne svesti na mnogo načina. Onimogu da smanje otpor i protivljenje porukama za podizanje javne svesti i takodje moguda pomognu da se prevazidje odsustvo interesa kod nekih lokalnih lidera. Oni mogu dapodržavaju razvoj i izradu komunikacionih alata, tako što će pomoći da se rafinirajuporuke kampanje da bi se zadovoljili stavovi ciljne javnosti. Konačno, oni mogu dapomognu u postizanju koherentnije integracije medju raznim komunikacionim kanalima ida prošire domet poruke kampanje do šire mreže unutar ciljne javnosti.8.2 FAZA RAZRADEU Fazi razrade se uzimaju informacije prikupljene u toku Faze planiranja i koriste se dase izradi konkretna strategija za kampanju za podizanje javne svesti, kompletno saporukama kampanje i strategije za diseminaciju poruka.Postoje tri fundamentalna koraka u Fazi razrade:planiranje strategije komunikacijeStrana 166 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćuplaniranje strategije realizacijerazrada budžeta za komunikaciju.8.2.1 PLANIRANJE STRATEGIJE KOMUNIKACIJE8.2.1.1. Rafinisanje krajnjih ciljeva kampanjeRafinranje krajnjih ciljeva kampanje predstavlja jednostavno potkategorije opštih krajnjihciljeva kampanje. Na primer, ukoliko je krajnji cilj neke kampanje da se podstaknepromena ponašanja kod dece, onda bi jedan rafinisani krajnji cilj mogao da bude da se uživotni stil dece usadi važnost čistoće. Ukoliko je krajnji cilj neke kampanje da se smanjiotpad proizveden u domaćinstvima, onda bi jedan rafinisani krajnji cilj kampanje mogaoda bude da se domaćice edukuju u vezi sa novim metodama rukovanja <strong>otpadom</strong>, itd.8.2.1.2 Rezime nalaza u pogledu ključne ciljne javnostiRezimiranje nalaza o informacijama prikupljenim o ključnim ciljnim javnostima je u stvarinačin da se definišu izvorni uzroci temeljnih ekoloških problema koji su povezani sa timciljnim javnostima. Na primer, koje se lekcije mogu naučiti iz prošlih inicijativa zapodizanje javne svesti kod datih ciljnih javnosti ili sličnih javnosti? Koja su verovanja itrenutna praksa ciljnih javnosti koje doprinose datom problemu? Koje su njihove potrebei očekivanja? Kakva je njihova percepcija sadašnjeg sistema za čvrsti otpad i šta će imponuditi taj novi sistem?8.2.1.3 Razrada poruke kampanjePoruka kampanje treba da bude jasna i koncizna. To znači da ne treba da bude više oddve ideje ili informacije. Takodje može biti od pomoći da se razmisli o relevantnimkulturnim ikonama ili izrekama koje mogu da se povežu sa datom porukom kako bi jojdali dodatni uticaj i zvučnost.Najbolji način da se razradi neka poruka kampanje jeste da se odgovori na pitanja kaošto su sledeća: Koje glavne stavove treba ciljna javnost da prihvati iz date poruke? Koja jedinstvena ideja ili tema može najbolje da opiše tu novu,privatizovanu uslugu <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>? Koje akcije treba da preduzme ta ciljna grupa kao rezultat ovekomunikacije?Strana 167 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošću8.2.1.4 Izrada strategije realizacijeKada se bira neki konkretan alat za komuniciranje da biste se obratili nekoj konkretnojjavnosti, mora da se uradi procena kako bi se utvrdilo koji je najdelotvorniji alat da bi sedostigao nivo svesti i znanja koji su potrebni? Da li će on takodje pomoći ljudima dapromene njihove stavove? Koju vrstu slike će ta javnost da ima o projektu kao rezultatkorišćenja tog alata? U donjoj tabeli 8.2. je data lista vrsta alata za komuniciranje.TABELA 8.2. – VRSTE ALATA ZA KOMUNICIRANJEInstitucionalnapodrškaNVOObrazovneinstitucijeVerskeinstitucije.Direktan kontakt Publikacije MedijiFormalni ili PosteriOglasi/reklame uneformalninovinama i časopisimasastanciPrezentacije, Brošure i flajeri Televizija i radio,Posete na terenu Knjige sa uputstvima Saopštenja za medijeMaterijal za obuku i Relevantni TV i radiovideo zapisiprogramiDirektne poštanskepošiljke8.2.1.5 Izrada budžeta za komuniciranjeTaj budžet treba da sadrži linijske stavke za svaki odabrani alat za komuniciranje,uključujući i sve brošure, publikacije, video zapise i postere, kao i sve troškove vezaneza organizovanje planiranih dogadjaja. Najbolji i najtačniji način da se procene troškoviza svaku linijsku stavku u budžetu jeste da se pribave ponude od više različitihpotencijalnih pružalaca usluga. Jedan deo budžeta će verovatno biti posvećenoglašavanju/reklamiranju i treba da obuhvata troškove produkcije i vremena oglašavanjana radiju/TV ili troškove davanja oglasa. Budžet takodje mora da obuhvati sve režijsketroškove, kao što su pisaći pribor i kancelarijski materijal, transportne naknade,poštanski troškovi, troškovi telekomunikacije, itd.Strana 168 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošću8.3 FAZA REALIZACIJEFaza realizacije obuhvata stvarnu izradu publikacija i medijskih alata i njihovudiseminaciju, stvarno pokretanje kampanje sa medijima i glavnim akterima, te planiranjei dovršetak promotivnih dogadjaja.Postoje tri osnovna koraka u Fazi realizacije: priprema štampanog materijala, publikacija i alati bazirani na medijima pokretanje kampanje plan i dinamika promotivnih dogadjaja.8.3.1. PRIPREMA ŠTAMPANOG MATERIJALA, PUBLIKACIJA I ALATA BAZIRANIHNA MEDIJIMAIzrada sveg štampanog materijala ili publikacija mora da prodje kroz sledeće procese: razradu sinopsisa razradu koncepta zaštitu authorskih prava fotografije ilustraciju ideja fino doterivanje i uredjivanje preliminarno testiranje štampanje.U sinopsisu se utvrdjuju sve informacije koje će biti sadžane u datoj publikaciji,uključujući i: krajnje ciljeve te publikacije; poruke koje treba preneti; ključne reči o datomprojektu; ciljnu javnost; predložen sadržaj; grafičke prikaze i fotografije; kanaledistribucije; i jezik, kada se razmatra korišćenje stranih medija.Nakon utvrdjivanja informacija koje treba predstaviti ciljnim javnostima, to osoblje trebada blisko saradjuje sa nekim kvalifikovanim piscem reklama, kako bi osiguralo da on iliona kompletno razume krajnje ciljeve i željeni uticaj na tu ciljnu javnost. I osoblje istručnjak za reklame treba blisko da saradjuju sa dizajnerom, kako bi osigurali daspajanje tog teksta, fotografija i prelom uspešno ilustruju ideje koje su okvirno date utekstu.Taj materijal treba da se predstavi uzorku planirane javnosti da bi ga ona pregledala,prokomentarisala i dala povratne informacije o tim publikacijama i materijalu. Topreliminarno testiranje treba da se obavi u toku razrade ovog materijala, tako daStrana 169 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćupovratne informacije i izmene mogu da se unesu u finalnu verziju. To preliminarnotestiranje je presudni korak u sačinjavanju brošura, flajera, lista podataka, postera, itd.,za podizanje svesti javnosti, pošto je to uspešan način da se meri uticaj materijala prenego se on masovno distribuira. Preliminarno testiranje omogućava planerima podizanjasvesti javnosti da osiguraju da taj sadržaj predstavi poruke na jasan i razumljiv način, teda dizajn bude privlačan za ciljnu javnost. Najuobičajeniji način da se obavi preliminarnotestiranje jeste korišćenje fokus grupa ili upitnika.8.3.2. LANSIRANJE KAMPANJE8.3.2.1. Mobiliziranje glavnih akteraGlavni akteri, koji su ranije definisani kao “svaka grupa ili pojedinac koji mogu da imajuuticaj na ishod date kampanje za podizanje svesti javnosti i imaju uticaj na uspeh datogplana <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong>”, su presudni za uspeh te kampanje, te moraju da se mobilišukako bi preneli poruke kampanje i razaslali materijal, i učestvovali u promotivnimdogadjajima.Program informisanja i komuniciranja sa javnošću treba da se pokrene nekom minikampanjom,kako bi se doseglo do to svih glavnih aktera. Ovo uključuje sastanke velikihi malih grupa, aktivnost pokretanja javne kampanje sa glavnim akterima, ili direktnopozivanje ili slanja pošte. Ove vrste aktivnosti deluju na olakšavanje redovnekomunikacije sa i povratne informacije od glavnih aktera, da bi se pomoglo da se osiguraneprekidno angažovanje i praćenje do kraja. Mobilizovanje glavnih aktera zahtevapažljivo planiranje. Sveukupni menadžment plan treba da sadrži preliminarne rokove zaaktivnosti koje treba obaviti sa raznim grupama glavnih aktera. Sastanke, seminare,konferencije i javne dogadjaje treba planirati uzimajući u obzir najbolji vremenskitrenutak za uticaj i učešće javnosti. Na primer, letnja sezona može da bude najbolja zaaktivnosti bazirane u zajednici sa glavnim akterima koji možda nisu slobodni u tokuškolske godine.8.3.2.2. Mobiliziranje medijaIako mnogi smatraju medije za opasnog protivnika, oni mogu da deluju kao moćansaveznik. Kampanja mora da iskoristi prednosti medija, u njihovim brojnim oblicima, tenjihovu sposobnost da dopru do širokog spektra velikog broja javnosti. Pozitivni odnosiStrana 170 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćusa medijima mogu da započnu tako što više profesionalaca iz oblasti medija kontaktirajusa različitim članicama medija i uspostavljaju radni odnos sa njima. Počnite tako što ćetepredstaviti dati projekat, ali takodje saznajte o načinu na koji oni rade. Na primer, pitajteza njihove uobičejene rokove, demografiju publike, format, i prioritete publike. Saznajtešta možete o tome koji aspekti neke priče je čine zanimljivom za objavljivanje, a kadadajete informacije o projektu, pričajte u tom smislu. Zapamtite, medijima su potrebnepriče da popune svje centimetre kolumni i vreme oglašavanja na radiju/TV. Opština jekoristan izvor ovih priča. Obezbedite kontakte sa medijima pomoću promotivnogmaterijala, kao što su obaveštenja za medije, liste podataka i flajeri koji će reporterimapomoći da brzo razumeju dati problem. Što više informacija obezbedite, to je verovatnijeda će se neka priča objaviti. Na primer, ukoliko se želi objavljivanje neke priče nateleviziji, taj medij treba kontaktirati sa osnovnim podacima u vidu vizuelnog materijala,kao što su video trake na kojima se prikazuju napori na datom projektu.Termin mediji se odnosi na mnoga različita pravna lica—radio, televiziju, novine,časopise i više od toga—što značajno varira unutar svakog od ovih pravnih lica. Svakiod ovih kanala medija pruža različite prilike da se dopre do konkretnih javnosti sa nekomspecifčnom vrstom poruke. Specijalisti za medije moraju da utvrde kako može najboljeda se dopre do prioritetne ciljne javnosti, te koji je medij najprikladniji za slanje dateporuke. Na primer, kada se odabere televizija, mora da se obavi pažljivo istraživanjekako bi se utvrdilo koje je vreme najveće gledanosti. Isto pravilo važi i za štampu—trebase pažljivo usmeriti na časopise i novine sa najvećom čitanošću od strane ciljanejavnosti da biste u njih ubacili obaveštenja za štampu i članak sa vestima. Proveriteprofile čitanosti, slušanosti, ili gledanosti za svaku pojedinačnu štampu ili stanicu.8.3.3. ORGANIZOVANJE PROMOTIVNIH DOGADJAJA8.3.3.1. Razrada plana koncepta za svaki dogadjajIsto kao što sinopsis mora da se napiše za svaku planiranu publikaciju, isto tako sinopsismora da sepriprema da bi se utvrdio koncept i parametri za svaki planirani promotivnidogadjaj. Taj sinopsis treba da sadrži:datum i vreme datog dogadjajanaslov dogadjajaStrana 171 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćukrajnje ciljeve dogadjajaprofil planirane ciljne javnostiprimarna pitanja o kojima treba diskutovati ili koje treba osvetliti u toku dogadjajagovornike ili druge učesnikecilji broj očekivanih prisutnih licalokaciju dogadjajajezik koji će se koristiti u toku dogadjajapredlog dnevnog reda za dogadjajdokumenta i materijal koji treba da se distribuira u toku dogadjajabudžetske stavke; itd., potkresati logistički plan za svaki dogadjaj.Organizacija je ključna za uspešan dogadjaj, te stoga treba uraditi logistički plan, kako bise obezbedili rokovi za pripremu i rasporedile dužnosti vezane za menadžmentdogadjaja. U vremenskom planu za pripermu jednog dogadjaja se mapiraju sveaktivnosti vezane za planiranje jednog dogadjaja, od vremena kada se razradjujesinopsis, pa sve do uspešnog završetka tog dogadjaja. Treba utvrditi realistične iizvodljive rokove za svaku fazu pripreme, a poštovanje tih utvrdjenih rokova će bitipresudno za uspešno upravljanje tim dogadjajem.Iako vremenski plan za pripermu jednog dogadjaja prikazuje grubu dinamiku svih većihpostupaka koje treba obaviti, kontrolna lista dogadjaja sadrži vrlo detaljnu listu linijskihstavki logistike i priprema, lica kojima je dodeljena svaka stavka i njen krajni rok. Takontrolna lista pomaže organizatorima dogadjaja da zadrže kontrolu nad svim detaljimamenadžmenta vezanim za neki dogadjaj. U tabeli 8.3. je prikazan primer kontrolne listedogadjaja.Sav materijal koji treba da se predstavi na jednom dogadjaju mora pažljivo da sepripremi, uključujući i prezentacije od strane spoljašnjih govornika. Organizatoridogadjaja moraju da budu uključeni u pripremu i pregledanje sveg materijala. Dokumentii publikacije koje treba da se distribuiraju na datom dogadjaju moraju da se uradeonoliko profesionalno koliko do dozvoljava budžet. Ukoliko treba da se distribuira višestavki, onda se efektivnije ukoliko su te stavke materijala vizuelno slične. Na primer,ukoliko se priprema više flajera, sve njih treba štampati na istom kvalitetu papira, saStrana 172 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćusličnim marginama, prigodnim fontovima, itd. Pazite da se unapred tačno proceni brojočekivanih prisutnih lica kako bi se osiguralo dogoljno kopija materijala.TABELA 8.3. – Primer kontrolne liste dogadjajaPostupci ZADUŽENO LICE RokIznajmljivanje opremeOdabir menija/pauza za kafuUredjenje mesta dogadjajaPločice sa imenima za učesnikeFotogaf za kontaktPriprema materijala koji će se delitiKupovina pribora za pisanjeOstalo8.4 FAZA OCENJIVANJAFaza ocenjivanja je jedan od najvažnijih koraka u realizaciji kampanje za podizanjesvesti javnosti i komuniciranje sa njom, pošto se u njoj ocenjuje uspešnost datekampanje. Pravi test uspešnosti date kampanje nije u broju sačinjenog materijala ilirealizovanih dogadjaja, nego do kog stepena su taj materijal i dogadjaji podržalitranziciju na privatizovano upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong>, i imali uticaj na percepcije iponašanja ciljne javnosti.Postoje dva osnovna koraka u Fazi ocenjivanja: ocenjivanje procesa ocenjivanje uticaja.8.4.1. OCENA PROCESAU ocenjivanju procesa se utvrdjuje da li se doprlo do planirane ciljne javnosti i ono trebada se obavlja periodično u toku svakog dela date kampanje. Ocenjivanje procesauključuje praćenje i analizu medija, kao i ocenu aktivnosti u okviru kampanje.Ocenjivanje procesa će omogućiti utvrdjivanje u ranoj fazi date kampanje—na vreme dase vrše izmene— ukoliko postoje segmenti ciljne javnosti koji se ne nisu svesne porukakampanje. Na primer, ukoliko neka ocena ukazuje na nizak nivo svesti medju ženama,Strana 173 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćuonda osoblje mora da istraži da li se koriste kanali komuniciranja i alati koji su prikladniza žensku publiku.8.4.2. OCENA USPEŠNOSTI PROMOTIVNIH DOGADJAJAPo zaključenju svakog promotivnog dogadjaja za podizanje svesti javnosti, treba uraditiocenjivanje procesa kako bi se utvrdio rezultat datog dogadjaja. To ocenjivanjedogadjaja predstavlja vrednu smernicu o tome kako dodatne dogadjaje treba ili ne trebaorganizovati da bi se dodatno naglasile poruke za podizanje svesti javnosti.U listi za ocenjivanje dogadjaja treba tražiti sveukupno mišljenje učesnika o datomdogadjaju, uključujući i mišljenje o materijalu koji je distribuiran, vremenskom momentudogadjaja, mestu dogadjaja i osveženjima, itd. Taj list za ocenjivanje dogadjaja trebatakodje da omogući učesnicima da izraze svoje mišljenje o govornicima, prezentacijama,da li smatraju da je dati dogadjaj bio koristan ili nije i da daju sve sugestije zaunapredjenje budućih dogadjaja.Izveštavanje je poslednji korak i u njemu treba dati komentare i o načinu na koji je datidogadjaj organizovan i da li je postigao svoje krajnje ciljeve ili nije. Izveštaj o jednomdogadjaju bi mogao da sadrži sledeće informacije: istorijat datog dogadjaja; krajnjeciljeve dogadjaja (pogledati napred navedeni sinopsis dogadjaja i planiranje koncepta);posećenost od strane ciljne javnosti; strategiju dogadjaja; ključna pitanja i intervencijeiskazane u toku dogadjaja; izazove na koje se naišlo u toku organizovanja datogdogadjaja; rezime ocene dogadjaja; itd.8.4.3. OCENA UTICAJAOsoblje treba da obavi primarno istraživanje, kako bi objektivno ispitalo rezultatekampanje i dodelile merljive izjave o učinku datoj kampnji. Neophodno je i kvalitativno ikvantitativno istraživanje, i taj proces istraživanja treba dobro planirati na samompočetku ukoliko želite da dobijete željene informacije. Kvalitativno istraživanje jenestrukturisani istraživački metod istraživanja, na bazi malih uzoraka, koji je osmišljen daobezbedi uvid u ponašanja i stavove ciljne javnosti. Ima više metoda za obavljanjekvalitativnog istraživanja, uključujući i fokus grupe, mini grupe, detaljne pojedinačneintervjue, intervjue parova i kućne posete.Iako kvalitativno istraživanje pruža sveukupni uvid u ponašanje i stavove ciljne javnosti,kao i promene u ponašanju i stavovima uočene od početka faze planiranja datekampanje, ono ne može da iskaže ovu promenu u cirfama ili procentima. Kvantitativnoistraživanje uključuje sakupljanje podataka i njihovo analiziranje da bi se dobili statističkiStrana 174 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćupodaci i broj učestalosti. To istraživanje je obično u formi upitnika za svrhe ocenjivanjakampanja za podizanje svesti javnosti.8.4.3.1 Izrada upitnika za kvantitativno istraživanjeOsoblje treba da sačini jedan upitnik koji se odnosi na svrhu i krajnje ciljeve te studije, daidentifikuje uzorak publike i da precizno upravlja sakupljanjem podataja.Pitanja moraju da budu relevantna za svrhu i krajnje ciljeve ove studije, da budu kratka,objektivna i da ne navode ispitanika ni na koji konkretan odgovor. Važno je da sepostavljaju nedvosmislena pitanja i da se izbegavaju nepoznate reči ili značenja i da seizbegne da se pitanjima zahtevaju znanje i informacije koje ispitanik nema. Iako pitanjamogu da budu i otvorena ili zatvorena, ona uvek treba da se fokusiraju na efikasnopribavljanje željenih informacija.Uzorak grupe je grupa ljudi koji će biti intervjisani ili od kojih će se tražiti da popune tajupitnik. Kvalitet je važniji od veličine kada se uzima uzorak, a cilj je da se dobiju odgovorikoji su reprezentativni za celu populaciju koja vas zanima, što znači da treba da imatepredstavnike iz svake grupe ciljne javnosti, kao što su žene, deca, poslovni ljudi, fizičkiradnici, itd. Taj disparitet medju uzorcima grupa bi čak mogao da dovede dosačinjavanja više od jedne verzije upitnika (tj. Jedne primerene deci, itd.).Nadgledanje onih koji sakupljaju podatke je veoma važan korak u ovom procesuistraživanja. Supervizori treba da paze da se oni koji rade intervjue pridržavaju modelauzorka, pošto oni koji rade intervjue mogu pogrešno da misle da je pogodnije uključitipojedince koji ne zadovoljavaju model uzorka, ili mogu da budu nesigurni u pogledu togakoga treba da kontaktiraju. Supervizori takodje moraju da budu pri ruci da prateprobleme koji mogu da se jave tokom intervjua, te da paze da oni koji obavljaju intervjuebudu spremni da postavljaju pitanja na način na koji se ne podstiču pristrasni, netačni ilinekompletni odgovori.8.4.3.2 Završavanje ocenjivanja uticaja i priprema konačnog izveštajaIstraživači u okviru osoblja treba da sklope sve sakupljene podatke, da ih obrade ianaliziraju i da pripreme konačni izveštaj. Prvi korak u analizi podataka jeste da seevidentiraju odgovori na svako pitanje od svakog ispitanika. Ovo se često radikodiranjem tih informacija u bazi podataka kompjutera, i tabelarnim prikazom učestalostiraznih odgovora. Utvrdjivanjem koji su najčešći ili prosečni odgovori za svako pitanje,Strana 175 10/06/2009.


Poglavlje 8 – Informacije za i komunikacija sa javnošćuosoblje treba da dobije preliminarni uvid u to koje strategije komunikacije imaju najvećiuticaj.U konačnom izveštaju treba rezimirati rezultate istraživanja za ocenjivanje, uključujući isve korake preduzete u toku tog ocenjivanja i kompletan rezime nalaza. Medjutim, onošto je najvažnije, u tom izveštaju treba identifikovati strateške implikacije tih nalaza. Naprimer, od kojih ciljnih javnosti se očekuje da prihvate te nove, privatizovane usluge<strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>? Koji su kanali komuniciranja najdelotvorniji? Koji su glavniakteri najmoćniji u mobilizaciji zajednice? Kako budžet može da se preraspodeli da bibio učinkovitiji?Strana 176 10/06/2009.


Dopunske informacijePROJEKT POMOĆI OD STRANE MEGAPriručnik za planiranje <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong>DopunskeinformacijeStrana 177 10/06/2009.


Dopunske informacijeP R I R U Č N I K Z A U P R A V L J A N EČ V R S T I M O T P A D O MD O P U N S K E I N F O R M A C I J EANEKS 1- UZORAK TENDERSKIH DOKUMENATAS V E T S K A B A N K AU Z O R A KS T A N D A R D N I H T E N D E R S K I HD O K U M E N A T AZAP R O J E K T O V A N J E - I Z G R A D N J U -R U K O V O D J E N J EO B J E K T O M Z A O D L A G A N J EČ V R S T O G O T P ADAStrana 178 10/06/2009.


Dopunske informacijeP R I R U Č N I K Z A U P R A V L J A N EČ V R S T I M O T P A D O MD O P U N S K E I N F O R M A C I JEANEKS 2 - MODEL TEHNIČKIH SPECIFIKACIJAUSLUGE UPRAVLJANJA ĈVRSTIM OTPADOM IĈIŠĆENJEMStrana 179 10/06/2009.


ANEKS 1DEO 2[Naziv projekta]Opšti usloviOPŠTI USLOVIZA UGOVORZA PROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJE - POSLOVANJEOBJEKTOM ZA UKLANJANJE ČVRSTOG OTPADA


S A D R Ž A JA. UGOVOR I TUMAČENJE ................................................................................................................ 1ČLAN 1 - UGOVOR I TUMAČENJE ................................................................................................... 11.1 Definicije ................................................................................................................................... 11.2 Ugovorni dokumenti ................................................................................................................. 51.3 Tumačenje ................................................................................................................................. 61.3.1 Jezik .................................................................................................................................. 61.3.2 Jednina ili množina ........................................................................................................... 61.3.3 Zaglavlja ........................................................................................................................... 61.3.4 Vlastite imenice................................................................................................................. 61.3.5 Inkotermini ........................................................................................................................ 61.3.6 Celokupni sporazum ......................................................................................................... 61.3.7 Amandmani ....................................................................................................................... 61.3.8 Broj dana ........................................................................................................................... 71.3.9 Nezavisan Izvođač ............................................................................................................ 71.3.10 Združeni poduhvat ili Konzorcijum .................................................................................. 71.3.11 Neodricanje ....................................................................................................................... 71.3.12 Odvojivost ......................................................................................................................... 81.3.13 Zemlja porekla .................................................................................................................. 81.3.14 Opstanak obaveza ............................................................................................................. 81.4 Obaveštenje ............................................................................................................................... 81.5 Vladajući zakon ........................................................................................................................ 91.6 Poravnanje razmirica................................................................................................................. 91.6.1 Presuđivač ......................................................................................................................... 91.6.2 Arbitraža ........................................................................................................................... 91.6.3 Obaveze tokom Arbitraže ............................................................................................... 101.7 Dodeljivanje ............................................................................................................................ 101.8 Zapisi Ugovora, Računovodstvo i Revizija ............................................................................ 101.8.1 Zapisi Ugovora ................................................................................................................ 101.8.2 Računovodstvo ................................................................................................................ 111.8.3 Revizija sopstvenih računa Operatera-Izvođača i ugovornih zapisa ............................... 111.8.4 Revidirani računi Operatera-Izvođača ............................................................................ 111.8.5 Revizija Banke ................................................................................................................ 121.9 Potraživanja Operatera-Izvođača tokom perioda Projektovanja-izvođenja ............................ 12B. PREDMETNA MATERIJA UGOVORA ....................................................................................... 14ČLAN 2 - T E R MIN, USK L AĐE NO VREME I ZAVR ŠE T AK UGOVORA ................................... 142.1 Opšte ....................................................................................................................................... 142.1.1 Stupanje na snagu Ugovora ............................................................................................. 142.1.2 Istek Ugovora .................................................................................................................. 142.1.3 Početak Usluga ................................................................................................................ 142.2 Period Projektovanja-izvođenja i period Novog poslovanja-rukovanja ................................. 142.3 Period Projektovanja-izvođenja – početak, kašnjenja i obustava ........................................... 15


2.3.1 Početak Usluga projektovanja-izvođenja ........................................................................ 152.3.2 Vreme za Završetak ........................................................................................................ 152.3.3 Vremenska Dinamika projektovanja-izvođenja .............................................................. 152.3.4 Produženje vremena za Završetak ................................................................................... 162.3.5 Stopa napredovanja ......................................................................................................... 162.3.6 Kašnjenje Završetka – Likvidirana obeštećenja – Kašnjenje .......................................... 172.3.7 Period projektovanja-izvođenja – Specijalni zahtevi Poslovanja-Rukovanja ................. 172.4 Period Novog poslovanja-rukovanja ....................................................................................... 172.4.1 Početak poslovanja – Usluga .......................................................................................... 172.4.2 Usluge posle datuma Završetka ...................................................................................... 182.4.3 Produženje Ugovora ........................................................................................................ 18ČLAN 3 - OBAVEZE OPERATERA-IZV OĐAČA ........................................................................... 183.1 Opšte – Usluge i standardi izvršenja ....................................................................................... 183.2 Zakon koji reguliše Usluge ..................................................................................................... 183.3 Sukob interesa ......................................................................................................................... 183.4 Mehanizacija i oprema, oprema Izvođača-Operatera (za projektovanje-izvođenje) i oprema zaPoslovanje (Poslovanje-Rukovanje) ................................................................................................... 193.5 Informacije o i Istraživanje Lokaciji ....................................................................................... 193.6 Pristup Lokaciji i Novom objektu ........................................................................................... 20ČLAN 4 - OBAVEZE VLASNIK A ...................................................................................................... 214.1 Pomoć Vlasnika Operateru-Izvođaču ..................................................................................... 214.2 Pristup Lokaciji i Novom objektu ........................................................................................... 214.3 Pregled i odobrenje Podnesaka ............................................................................................... 21C. PLAĆANJE ....................................................................................................................................... 23ČLAN 5 - CE NA UGOVORA I PL AČANJE ...................................................................................... 235.1 Cena Ugovora ......................................................................................................................... 235.2 Termini plaćanja ..................................................................................................................... 235.3 Naknada za podsticaj u izvođenju ........................................................................................... 245.4 Likvidirana obeštećenja – Poslovanje-Rukovanje .................................................................. 245.5 Jemstva .................................................................................................................................... 245.5.1 Garancija za dobro izvršenje posla ................................................................................. 245.5.2 Garancija za dati avans ................................................................................................... 245.6 Porezi i Carine ......................................................................................................................... 25D. INTELEKTUALNA SVOJINA ....................................................................................................... 26ČLAN 6 - AUT OR SK O PRAVO – DOKUMENTACIJA PROJEK TOVANJA-IZV OĐE NJA ..... 266.1 Autorsko pravo – Kopiranje Dokumentacije projektovanja-izvođenja ................................... 266.2 Poverljivost ............................................................................................................................. 26E. IZVRŠENJE USLUGA .................................................................................................................... 28


ČLAN 7 - ADMINISTRACIJA I NADZIR ANJE UGOVORA U TOK U PE R IODAPROJEK TOVANJA-I ZV OĐE NJA I NOVOG POSL OVANJA-R UK OVANJA ........................... 287.1 Opšte ....................................................................................................................................... 287.2 Nadzor Projektovanja-izvođenja ............................................................................................. 287.2.1 Nadzor u toku Perioda Projektovanja-izvođenja ............................................................. 287.2.2 Dužnosti i ovlašćenja Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja (PeriodProjektovanja-izvođenja) ................................................................................................................ 287.2.3 Delegiranje od strane Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja ................................ 297.2.4 Uputstva od strane Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja .................................... 297.2.5 Zamena Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja ..................................................... 297.2.6 Konstatacije od strane Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja ............................... 307.3 Nadzor Poslovanja-Rukovanja ................................................................................................ 307.3.1 Nadzor tokom perioda Novog poslovanja-Rukovanja .................................................... 307.3.2 Poslovanje – dužnosti i ovlašćenja JNKU-a ................................................................... 307.3.3 Poslovanje – Delegiranje od strane JNKU-a ................................................................... 317.3.4 Uputstva od strane JNKU-a ............................................................................................ 317.3.5 Promene u JNKU-u ......................................................................................................... 317.3.6 Konstatacije od strane JNKU-a ....................................................................................... 31ČLAN 8 - PREDSTAVNICI, OSOBL JE I PODIZVOĐENJE .......................................................... 328.1 Predstavnici ............................................................................................................................. 328.1.1 Predstavnik Vlasnika ....................................................................................................... 328.1.2 Predstavnik Operatera-Izvođača ..................................................................................... 328.2 Nadzor Operatera-Izvođača .................................................................................................... 338.3 Osoblje Operatera-Izvođača .................................................................................................... 338.4 Zamena osoblja Operatera-Izvođača ....................................................................................... 348.5 Postojeće osoblje ..................................................................................................................... 348.6 Podizvođači ............................................................................................................................. 34F. ODGOVORNOST I RASPODELA RIZIKA ................................................................................. 36ČLAN 9 - ODGOVORNOST I R ASPODE L A RIZIK A .................................................................... 369.1 Odgovornost za nedostatak ..................................................................................................... 369.2 Ograničenje Odgovornosti ...................................................................................................... 379.3 Transfer Vlasništva i Postojeća oprema i materijali ............................................................... 379.3.1 Transfer Vlasništva ......................................................................................................... 379.3.2 Postojeća oprema i materijali .......................................................................................... 389.4 Briga o Gradilištu i Novom objektu ........................................................................................ 389.5 Obeštećenje ............................................................................................................................. 399.6 Osiguranje ............................................................................................................................... 409.7 Nepredvidivi fizički uslovi ...................................................................................................... 419.8 Viša Sila .................................................................................................................................. 429.9 Rizici od rata ........................................................................................................................... 449.10 Izmene u Zakonima i Propisima ............................................................................................. 459.11 Naknada za Patente ................................................................................................................. 459.11.1 Naknada od strane Operatera-Izvođača .......................................................................... 459.11.2 Obaveštenje o Potraživanju ............................................................................................. 459.11.3 Obeštećenje od strane Vlasnika ...................................................................................... 469.12 Funckionalne Garancije .......................................................................................................... 46


ČLAN 10 - IZMENE U ELEMENTIMA UGOVORA ....................................................................... 4710.1 Izmene u uslugama Projektovanja i Izgradnje ........................................................................ 4710.1.1 Uvođenje izmene ............................................................................................................. 4710.1.2 Izmene od strane Vlasnika .............................................................................................. 4710.1.3 Izmene od strane Operatera-Izvođača ............................................................................. 4910.1.4 Plaćanja u odgovarajućim valutama ................................................................................ 4910.1.5 Period projektovanje-izvođenje ...................................................................................... 4910.2 Izmene u uslugama poslovanja ............................................................................................... 49ČLAN 11 - SUSPE NZIJA I OK ONČANJE ........................................................................................ 4911.1 Suspenzija ............................................................................................................................... 4911.1.1 Suspenzija od strane Vlasnika ......................................................................................... 4911.1.2 Suspenzija od strane Operatera-Izvođača ....................................................................... 5011.2 Okončanje ugovora ................................................................................................................. 5111.2.1 Okončanje od strane Vlasnika iz njegovog interesa........................................................ 5111.2.2 Plaćanje po Okončanju od strane Vlasnika iz njegovog interesa .................................... 5111.2.3 Okončanje ukoliko Operater-Izvođač ne ispuni obaveze ................................................ 5211.2.4 Plaćanje po okončanju ukoliko Operater - Izvođač ne ispuni obaveze ........................... 5411.2.5 Okončanje od strane Operatera-Izvođača ....................................................................... 5411.2.6 Isplata po okončanju od strane Operatera-Izvođača ....................................................... 5611.2.7 Opšte odredbe - Okončanje ............................................................................................. 56


Strana 1 od 56A. UGOVOR I TUMAČE NJEČLAN 1 - UGOVOR I TUMAČENJE1.1 DefinicijeOPŠTI USLOVI UGOVORAIzuzev ako kontekst drugačije nalaže, sledeći termini će gde god se koriste u ovomUgovoru imati sledeća značenja:“Presuđivač” znači osoba koja je imenovana u SUU-u;“Primenjiv zakon” znači zakoni i bilo koji drugi instrumenti koji imaju snagu zakona u zemlji navedenoju SUU-u, onako kako mogu s vremena na vreme biti objavljeni i na snazi, uključujući bilo koje dekretePredsednika ili vlade zemlje;“Autoritet postavljanja” je autoritet naveden u SUU-u;“Vlasti” znači Vlasnik i Zemlja kako su navedeni u SUU-u;“Dokument sa pozadinskim informacijama” znači Dokument sa pozadinskim informacijama kojiOperater obezbeđuje Vlasniku u toku procesa oglašavanja tendera koji predhodi ovom Ugovoru;“Banka” znači Svetska banka;“Tenderski dokumenti” znači dokumenti koje izdaje Vlasnik u vezi sa procesom oglašavanja za izborizvođača - operatera za projektovanje, izvođenje i rukovanje novim Objektom i za pružanje Usluga;“Program kapitalne investicije” znači Program kapitalne investicije Vlasnika, ako postoji, sa osvrtomna Stav 10.2(2) DUP-a;“Izmena” je definisana u Stavu 10.1.1(1) OU-a;“Nalog za izmenu” je definisan u Stavu 10.1.2(4) OU-a;“Završetak” znači da su Novi objekat i sve projektantske i izvođačke Usluge operativno i konstruktivnozavršene i da su dovedene u strogo i čisto stanje u skladu sa Dodatkom o tehničkim standardima , i da jeIzvođač-Operater stekao pravo da dobije Upotrebnu dozvolu izdatu za Novi objekat, ili njegov deo, uskladu sa Stavom 6.2 DUPI-a;“Sertifikat o završetku” znači sertifikat izdat od strane Inženjera Nadzora za projektovanje-izvođenje uskladu sa Stavom 6.2 DUPI-a;“Fond za neprdviđene situacije” znači fond uspostavljen shodno Stavu 10.1.2(1);“Ugovor” znači sporazum između Vlasnika i Operatera koji se sastoji od Ugovornih dokumenata;“Ugovorni dokumenti” znači oblik Ugovora, Opšti uslovi, i svi dodaci Opštim uslovima kako je izneto uStavu 1.2 OU-a;“Cena Ugovora” je definisana u Stavu 5.1 oblika Ugovora OU;


Strana 2 od 56“Zapisi Ugovora” su definisani u Stavu 1.8.1(1) OU-a;“Termin Ugovora” znači termin Ugovora, uključujući bilo kakve obnove odobrene od strane Vlasnika,počevši od Efektivnog datuma i nastavljajući do, i uključujući datum Završetka;“Troškovi” znače svi razumno nametnuti rashodi, ili oni koji će biti nametnuti Operateru-Izvođačuuključujući režiju ali isključujući dobit;“Zemlja” znači zemlja navedena u SUU-u;“Zemlja porekla” znači zemlje ili teritorije kvalifikovane prema pravilima Svetske banke kako sudefinisane pod Smernicama: Nabavke pod Zajmovima IBRD i Kreditima IDA prema izmenama;“JNKU” je definisan u Stavu 7.3.2(1) OU-a;“Direktor JNKU” je definisan u Stavu 7.3.2(2) OU-a;“Potrošači” znače sve osobe kojima izvođač-Operater pruža Usluge uklanjanja čvrstog otpada,uključujući one potrošače koji postoje na dan novog datuma Početka poslovanja-rukovanja i one osobekoje postanu potrošači posle novog datuma Početka poslovanja;“Prostorija za podatke” znači prostorija za podatke koju Vlasnik može da uspostavi u tenderskompostupku kako je izneto u Tenderskim Dokumentima;“Deo sa DUPI-a” znači Deo sa Dodatkom o Uslugama projektovanja-izvođenja;“Period odgovornosti za defekte” znači period važenja garancija datih od strane Operatera – Izvođača ukome je Operater-Izvođač odgovoran za defekte u odnosu na Novi objekat, ili njegov relevantni deo, kakoje izloženo u Stavu 9.1(2) OU-a;“Dokumenti projektovanja-izvođenja” znači crteži, specifikacije, projekti, makete, elektronke makete idrugi dokumenti i materijali koji se odnose na projektovanje i izgradnju Gradilišta i Novog objekta kakoje izneto ili razmatrano u Dodatku o Uslugama projektovanja-izvođenja ili kako se Strane dogovore svremena na vreme tokom trajanja termina Ugovora;“Inženjer Nadzora projektovanja-izvođenja” znači konsultant angažovan od strane Vlasnika da nadzireIzvođača-Operatera, u skladu sa Ugovornim dokumentima, u izvršenju Usluga projektovanja-izvođenja;“Period projektovanja-izvođenja” je definisan u Stavu 2.2(a) OU-a;“Usluge projektovanja-izvođenja” znače usluge projektovanja-izvođenja koje treba Izvođač-Operater dapruži kako je zamišljeno Opštim uslovima i Dodatku o Uslugama projektovanja-izvođenja;“Datum početka projektovanja-izvođenja” je definsan u Stavu 2.1.3(1) OU-a;“Efektivan datum” znači datum kada ovaj Ugovorstupa na snagu i važenje shodno Stavu 2.1.1 OU-a;“EMU” znači Evropska monetarna unija;“Datum Završetka” je definisan u Stavu 2.1.2 OU-a;“Postojeća oprema i materijali” definisani su u Stavu 9.3.2(1) OU-a;


Strana 3 od 56“Postojeći objekat” znači deponija u eksploataciji na Lokaciji onako kako postoji na dan datuma Početkaprojektovanja-izvođenja;“Usluge Postojećeg poslovanja ” su definisane u Stavu 4.1 DUPI-a;“Datum produženja” je definisan u Stavu 2.4.3 OU-a;“Viša sila” je definisana u Stavu 9.8(1) OU-a;“Stav OU-a” znači Stav Opštih uslova (OU-a);“MAR” znači Međunarodna agencija za razvoj;“uključujući” znači uključujući bez ograničenja, a “uključuje” znači uključuje bez ograničenja, izuzevako je izričito drugačije navedeno;“Likvidirana obeštećenja – odgađanje” definisano je u Stavu 2.3.6(2) OU-a;“Upravnik-Rukovodilac” je definisan u Stavu 8.2(3) OU-a;“Mesečno poslovno plaćanje” je definisano u Stavu 1.4 Dodatka o terminima i postupcima plačanja;“Novi objekat” znači sanitarnu deponiju projektovanu i izvedenu od strane Izvođača-Operatera shodnoovom Ugovoru;“Novi period poslovanja” je definisan u Stavu 2.2(b) OU-a;“Datum početka Novog poslovanja” je definisan u Stavu 2.1.3(2) OU-a;“Prijem Poslovanja” znači prijem Novog objekta ili njegovog dela od strane Vlasnika, u skladu saStavom 7.3 DUPI-a;“Usluge poslovanja” znače Usluge Poslovanja-Rukovanja koje Izvođač-Operator treba da pruži kako jezamišljeno u Opštim uslovima i Dodatkom o Uslugama poslovanja;“Operater (Izvođač)” znaći Izvođač i Operater za odlaganje čvrstog otpada angažovan od straneVlasnika da vrši te Usluge, i ujedno je ime jedne od Ugovornih Strana u Ugovoru;“Oprema Operatera (za Projektovanje-izvođenje)” znači sva mehanizacija, aparati, vozila i drugaoprema neophodna za izvršenje i završetak Usluga Projektovanja-izvođenja i za ispravku bilo kakvihdefekata, ali ne obuhvata materijal, mehanizaciju, aparate i drugu opremu koja sačinjava deo pogona iopreme Novog objekta;“Oprema Operatera (za Poslovanje-Rukovanje)” znači sve stvari bilo koje vrste uopšte, uključujućiopremu, materijale, pribor, vozila i potrošne materijale neophodne za rukovanje, održavanje i popravkeGradilišta i Novog postrojenja;“Osoblje Operatera” je definisan u Stavu 8.3(1) OU-a;“Predstavnik Operatera” je definisan u Stavu 8.1.2(1) OU-a;“Deo DUP-a” znači Deo Dodatka o Uslugama Poslovanja;


Strana 4 od 56“Vlasnik” znači jedna od ugovornih Strana imenovana kao Vlasnik u Ugovoru;“Predstavnik Vlasnika” definisan je u Stavu 8.1.1(1) OU-a;“Matica” znači matična kompanija Operatera (Izvođača), ako je ima;“Strana” znači Vlasnik ili Operater (Izvođač), kako slučaj nalaže, a “Strane” znači obe strane;[Primedba: Ukoliko Matica potpiše Ugovor, Matica će biti obuhvaćena definicijom “Strane”.]“Naknada za podsticaj u izvođenju” definisana je u Dodatku o Naknadi za podsticaj u izvođenju;“Bezbednost Izvođenja” definisana je u Stavu 5.4.1(1) OU-a;“Mehanizacija i Oprema” znači stalna mehanizacija, oprema, mašine, aparati, predmeti, stvari svih vrstakoje treba obezbediti i koje su namenjene da stalno predstavljaju deo Novog objekta;“Usluge” znače Usluge projektovanja-izvođenja i Usluge poslovanja koje će Operater-Izvođač pružatikako je izloženo u Opštim uslovima i Dodacima Opštim uslovima;“Deoničar” znači bilo koji od deoničara kompanije sa zajedničkim ulaganjem, ukoliko Operater-Izvođačjeste kompanija osnovana na bazi zajedničkog ulaganja;“Lokacija” znači fizičko mesto kako je izneto u Dodatku o Lokaciji koje je identifikovano kao lokacijaza Novi objekat;“Informacija o Lokaciji” definisana je u Stavu 3.5(1) OU-a;“Podugovor” znači bilo koji ugovor, bilo pisani ili usmeni, u koji Operater/Izvođač i Podizvođač stupajuza izvođenje bilo kog dela Usluga;“Podizvođač” znači bilo koja osoba ili entitet kome Operater/Izvođač da u podugovor ili upodkonsultaciju bilo koji deo Uluga u skladu sa odredbama Stava 8.6 OU-a, uključujući bilo koju osobuili entitet angažovane za isporuku bilo koje Mehanizacije i Opreme, Opreme Operatera/Izvođača (zaprojektovanje-izvođenje) ili Opreme Operatera/Izvođača (za poslovanje-rukovanje) ili za pružanje bilokakve usluge;“Rok Predaje” znači datum za predaju ponuda, kako je navedeno ili dodeljeno u TenderskimDokumentima;“Sledeći Operater/Izvođač” znači Operater/Izvođač koji će preuzeti pružanje Usluga po okončanju ilizavršetku Ugovora, i može obuhvatiti jednu od Uprava;“Porezi” su definisani u Stavu 5.6 OU-a;“Technički standardi” su definisani u Dodatku o Tehničkim standardima;“Testovi po završetku” znače oni testovi izloženi u Prilogu 1 Dodatka o Tehničkim standardima koji seizvode shodno Stavu 6.2(1) DUPI-a;“Treća Strana” znači bilo koja druga osoba ili entitet od Strana;“Vreme završetka” definisano je u Stavu 2.3.2 OU-a;


Strana 5 od 56“Vremenska dinamika” definisana je u Stavu 2.3.3(1) OU-a;“Pomoć u prelaznoj fazi” definisana je u Stavu 2.4.2 OU-a;“Deo DTS-a” znači Deo Dodatka o tehničkim standardima;“Nepredvidivo” znači ako nije razumno predvidljivo na dan roka predaje od strane iskusnog Operater/Izvođač koji je sproveo ili je trebao da sprovede inspekcije i preglede ili koji je bio upoznat ili je trebaobiti upoznat sa informacijom opisanoj u Stavu 3.5 OU-a; i“Ratni rizici” su definisani u Stavu 9.9(1) OU-a.1.2 Ugovorni dokumentiPodložno odredbama Ugovora, namera je da svi dokumeti koji sačinjavaju deo Ugovora,i svi njihovi delovi, budu korelativni, komplementarni i da se međusobno objašnjavaju. Ugovor trebačitati kao celinu. Na sledeće dodatke, koji su obuhvaćeni u Ugovoru upućivanjem na njih, treba sepozivati kako sledi:Dodatak “1” – Specijalni uslovi Ugovora (“SUU”)Dodatak “2” - Termini i procedure Plaćanja (“Dodatak o terminima iprocedurama Plaćanja”)Dodatak “3” - Tehničke specifikacije koje sačinjavaju,Dodatak “3A” –Dodatak “3B” –Dodatak “3C” –Usluge Projektovanja-izvođenja (“Dodatako Uslugeama Projektovanja-izvođenja”)Usluge poslovanja – rukovanja (“Dodatak oUslugama poslovanja”)Tehnički standardi (“Dodatak o Tehničkimstandardima”)Dodatak “4” – Opis Lokacije (“Dodatak o Lokaciji”)Dodatak “5” – Opis Područja opsluživanja (“Dodatak o Području usluge”)Dodatak “6” – Podešavanje cene Ugovora ( “Dodatak o Podešavanju ceneUgovora”)Dodatak “7” – Naknada za podsticaj u izvođenju (“Dodatak o Naknadi zapodsticaj u izvođenju”)Dodatak “8” – Likvidirana obeštećenja – Poslovanje (“Dodatak o Likvidiranimobeštećenjima – Poslovanje”)Dodatak “9” – Postojeće osoblje (“Dodatak o postojećem osoblju”)Dodatak “10” – Ekspertiza osoblja Operatera (“Dodatak o ekspetizi Operatera”)Dodatak “11” – Ponuda Operatera (“Dodatak o Ponudi Operatera”)


Strana 6 od 561.3 Tumačenje1.3.1Jezik(1) Svi ugovorni Dokumenti, sva korespondencija i komunikacije koje treba dati, i sva drugadokumentacija koja treba da se pripremii isporuči pod Ugovorom biće pisana na jeziku specifikovanom uSUU-u, i Ugovor će se analizirati i tumačiti u skladu sa tim jezikom.(2) Ukoliko je bilo koji od ugovornih Dokumenata, korespondencije i komunikacijepripremljen u bilo kom drugom jeziku od rukovodećeg jezika pod Stavom 1.3.1(1) OU-a, prevod takvihDokumenata, korespondencije i komunikacije na rukovodeći jeziki će preovladati u pitanjima tumačenja.1.3.2Jednina ili množinaJednina će obuhvatiti množinu i množina će obuhvatiti jedninu izuzev tamo gde kontekstdrugačije nalaže.1.3.3ZaglavljaZaglavlja u Ugovoru su obuhvačena radi lakog upućivanja i neće predstavljati deoUgovora niti uticati na njegovo tumačenje.1.3.4entitete.1.3.5Vlastite imeniceReči koje označavaju ličnosti ili entitete obuhvatiće preduzeća, korporacije i državneInkoterminiIzuzev ako su nekonzistentni sa bilo kojom odredbom Ugovora, značenje bilo kogtrgovinskog izraza, i prava i obaveze Strana koja iz njega proizlaze, biće propisani Incoterm-ima.Incoterm-i znače međunarodna pravila za tumačenje trgovinskih izraza izdata od strane Međunarodneertrgovačke komore (poslednje izdanje), 38 Cours Albert 1 , 75008 Paris, France.1.3.6Celokupni sporazumOvaj Ugovor predstavlja celokupni sporazum između Vlasnika i Operatera/Izvođača uodnosu na predmetnu materiju Ugovora i zamenjuje sve komunikacije, pregovore i sporazume, bilopismene ili usmene, sačinjene u odnosu na njega od strane ugovornih Strana pre datuma Ugovora.1.3.7AmandmaniNijedan amandman niti druga varijanta Ugovora neće biti važeće ukoliko nisu napisane,datirane, isključivo vezane za Ugovor i potpisane od strane valjano ovlašćenog predstavnika svake StraneUgovora.


Strana 7 od 561.3.8Broj danaIzuzev ako je izričito navedeno suprotno drugde u ovom dokumentu, u računanju brojadana za potrebe Ugovora svi dani će se računati, uključujući subote, nedelje i praznike predviđenezakonom u Zemlji, pod uslovom da će se, međutim, ukoliko poslednji dan bilo kog perioda padne na nekusubotu, nedelju ili praznik predviđen zakonom u Zemlji, poslednji dan smatrati sledećim danom koji nijeneka subota, nedelja ili praznik predviđen zakonom u Zemlji.1.3.9Nezavisan Izvođač(1) Operater/Izvođač će biti nezavisan izvođač u svom izvršenju Ugovora. Ugovor ne stvaranikakvu agenciju, partnerstvo, zajedničko ulaganje ili drugi odnos udruživanja između Vlasnika iOperatera/Izvođača ili njegovih Deoničara.(2) Shodno odredbama Ugovora, Operater/Izvođ će biti jedini odgovoran za način na koji seUgovor izvršava. Svi zaposleni, agenti, predstavnici ili podizvođači angažovani od strane Operatera/Izvođača u vezi sa izvršenjem Ugovora biće pod potpunom kontrolom Operatera/Izvođača i neće sesmatrati zaposlenim od strane Vlasnika, i ništa sadrzano u Ugovoru, ili bilo kom Podugovoru dodeljenomod strane Operatera/Izvođača se neće tumačiti da stvara bilo kakav ugovorni odnos ili pravnu obavezuizmeđu Operaterovih zaposlenih, agenata, predstavnika ili podizvođača i Vlasnika.1.3.10Zajedničko ulaganje-Združeni poduhvat, ili Konzorcijum(1) Ukoliko se Operater/Izvođač sastoji od jedne kompanije združenog poduhvata sa dva iliviše pojedinaca, Deoničari ovime ovlaščuju predstavnika imenovanog u SUU-u da postupa za njihovračun u ispoljavanju svih prava i obaveza Deoničara i Operatera/Izvođača prema Vlasniku pod ovimUgovorom, uključujući primanje odobrenja, saglasnosti, naređenja, sertifikata, uputstava i isplata odVlasnika, izmenu Ugovora i u svim drugim pitanjima pod Ugovorom, uključujući poravnanja razmirica.(2) Ukoliko je Operater/Izvođač kompanija združenog poduhvata sa dva ili više pojedinaca,svaki Deoničar kompanije združenog poduhvata i njenih matičnih kompanija će se združeno i višestrukoobavezati prema Vlasniku za izvršenje odredbi Ugovora od strane Operatera/Izvođača. Potraživanjaprema matičnim kompanijama ili Deoničarima, već kako slučaj nalaže, biće podložna svim pravnimodbranama na raspolaganju Operateru/Izvođaču, uključujući one iznete u Stavu 9.2 OU-a.(3) Sastav, raspored deonica, kontrola ili konstitucija Operatera/Izvođača biće u skladu saPonudom Operatera/Izvođača, i neće se menjati bez predhodne saglasnosti Vlasnika.(4) Deoničari će održavati vrstu i broj običnih deonica iznetih u SUU-u.1.3.11Neodricanje(1) Shodno Stavu 1.3.11(2) OU-a, bilo kakvo popuštanje, odricanje, uzdržavanje, kašnjenjeili povlađivanje bilo koje ugovorne Strane u sprovođenju bilo kojih odredaba i uslova Ugovora, iliodobravanje vremena bilo koje Strane drugoj, neće prejudicirati, uticati na, ili ograničiti prava te Stranepod Ugovorom, niti će praštanje bilo koje Strane za neispunjenje Ugovora funkcionisati kao praštanje bilokojih narednih ili nastavljenih neispunjenja Ugovora.(2) Da bi odricanje bilo važeće, bilo koje odricanje prava, ovlašćenja ili pravnog leka Stranepod Ugovorom će,


Strana 8 od 56(a)(b)(c)biti napismeno;biti datirano i potpisano od strane predstavnika Vlasnika ili Operatera/Izvođača,koji god da daje takvo odricanje; ispecifikovati pravo, ovlašćenje ili pravni lek koga se odriče, i meru u kojoj seodriče.1.3.12OdvojivostUkoliko je bilo koja odredba ili uslov Ugovora zabranjena ili učinjena nevažećom ilinesprovodljivom, takva zabrana, nevaženje ili nesprovodljivost neće uticati na važenje i sprovodljivostbilo kojih drugih odredbi i uslova Ugovora.1.3.13Zemlja porekla“Poreklo” znači mesto gde su materijali, oprema i drugi pribori za Novi objekt iskopani,uzgojeni, proizvedeni ili izrađeni, i sa kojih se usluge pružaju.1.3.14Opstanak obavezaPo završetku ili isteku Ugovora u skladu sa Ugovorom, sva prava i obaveze njegovihStrana će prestati, izuzev onih navedenih u SUU-u.1.4 Obaveštenje(1) Sva obaveštenja koja se daju pod Ugovorom će biti napisana i slaće se putem ličneisporuke, kurira, ili fakscimilim na adresu za obaveštenja relevantne Strane kako je izneto u SUU-u, isledeće odredbe se primenjuju:(a)(b)(c)Bilo koje obaveštenje poslato fakscimilom će biti potvrđeno od strane pošaljiocane kasnije od dva dana od slanja, putem obaveštenja od kurira;Bilo koje obaveštenje poslato kurirom smatraće se isporučenim 10 dana posleupučivanja. U dokazivanju činjenice upućivanja, biće dovoljno pokazati da jekoverta koja je sadržavala takvo obavešenje bila valjano adresirana, sa valjanimisplatom kurira, i preneta kurirskoj službi za transmisiju; iBilo koje obaveštenje predato lično ili poslato fakscimilom smatraće seisporučeno na dan isporuke.(2) Jedna Strana može promeniti adresu za obaveštenja shodno ovom Ugovoru time štodrugoj Strani daje obaveštenje o promeni u skladu sa Stavom 1.4 ovih OU-a.(3) Adresa Operatera/Izvođača za potrebe uručivanja obaveštenja shodno Stavu 1.4 ovih OUabiće u Zemlji navedenoj u SUU-u.(4) Smatraće se da Obaveštenja obuhvataju bilo koja odobrenja, saglasnosti, uputstva,naredbe, sertifikate i slične komunikacije koje se daju pod Ugovorom.


Strana 9 od 561.5 Vladajući zakonOvim Ugovorom, njegovm značenjem i tumačenjem, i odnosom između Strana vladaćePrimenjiv zakon.1.6 Poravnanje razmirica1.6.1Presuđivač(1) Ukoliko neka razmirica bilo koje vrste uopšte nastane između Vlasnika i Operatera/Izvođača u vezi sa, ili proizilažanjem iz Ugovora, uključujući,(a)(b)bilo koje pitanje koje se tiče postojanja, važenja ili završetka Ugovora; ibilo koje pitanje vezano za izvršnje Usluga,Strane će nastojati da takve sporove ili razmirice razreše putem međusobne konsultacije. Ukoliko Stranene uspeju da takve sporove ili razmirice razreše putem međusobne konsultacije, spor će se uputitipismeno od strane bilo Operatera ili Vlasnika Presuđivaču sa kopijom drugoj Strani ili Stranama.(2) Stav 1.6.1(1) OU-a će se primenjivati,(a)(b)tokom izvođenja Usluga i posle završetka Usluga; ipre i posle završetka, napuštanja ili neispunjenja Ugovora.(3) Presuđivač će svoju odluku dati napismeno obema Stranama ne kasnije od 30 dana poupućivanju spora. Ukoliko je Presuđivač doneo svoju odluku u roku od vremenske granice od 30 dana, inikakva objava o nameri da se otpočne arbitraža nije data od strane bilo Vlasnika ili Operatera pre isteka60 dana od upućivanja spora Presuđivaču, Presuđivaćeva odluka će postati finalna i obavezujuća premaVlasniku ili Operateru. Bilo koja odluka koja je postala finalna i obavezujuća Strane će odmahimplementirati.(4) Presuđivaču će biti plaćen honorar po stopi specifikovanoj u SUU-u plus razumni rashodinastali u izvršenju svojih dužnosti kao Presuđivača, i ovi troškovi će biti podeljeni jednako izmeđuVlasnika i Operatera/Izvođača.(5) Ukoliko Presuđivač da otkaz ili umre, ili se Vlasnik i Operater/Izvođač slože daPresuđivač ne ispunjava svoje funkcije u skladu sa odredbama Ugovora, Vlasnik i Operatera/Izvođača ćezajedno postaviti novog Presuđivača. Ukoliko se Vlasnik i Operater/Izvođača ne mogu složiti oko novogPresuđivača u roku od 30 dana od otkaza, smrti ili raspuštanja postojećeg Presuđivača, novog Presuđivačaće na zahtev bilo koje ugovorne Strane postaviti Organ postavljanja specifikovan u SUU-u.1.6.2Arbitraža(1) Ukoliko su bilo Vlasnik ili Operater/Izvođač nezadovoljni odlukom Presuđivača, ili akoPresuđivač propusti da odluku donese u roku od 30 dana pošto mu je spor upućen, onda bilo Vlasnik iliOperater/Izvođač može, u roku od 60 dana posle takvog uručivanja da uputi obaveštenje drugoj Strani, sakopijom informacija Presuđivaču, o njegovoj nameri da započne arbitražu, kako je ovde previđeno, u vezispornog pitanja, i nikakva arbitraža u vezi ovog pitanja ne može da se otpočne ukoliko takvo obaveštenjenije uručeno.


Strana 10 od 56(2) ilo koji spor u odnosu na koji je uručeno obaveštenje o nameri da se otpočne arbitraža, uskladu sa Stavom 1.6.2(1), biće konačno rešen arbitražom.(3) Postupak Arbitraže će se voditi u skladu sa pravilima procedure određenim u SUU-u.1.6.3Obaveze tokom ArbitražeUprkos bilo kom upućivanju na Presuđivača ili ovde navedenoj arbitraži,(a)(b)Strane će nastaviti da izvršavaju svaka svoje obaveze pod Ugovorom izuzev akose drugčije ne dogovore; iVlasnik će platiti Operateru/Izvođaču bilo koja sredstva koja duguje Operater/Izvođaču.1.7 Dodeljivanje(1) Operater neće dodeliti bilo kojoj trećoj Strani Ugovor, ili neki njegov deo, ili bilo kojaprava, korist, obavezu, ili interes sadržan u njemu ili pod njim bez predhodne saglasnosti Vlasnika, asaglasnost se ne može nerazumno uskratiti.(2) Operater/Izvođač može da dodeli, absolutno ili putem naplate, bilo koja sredstva koja sujoj dužna i naplativa, ili koja mu mogu postati dužna i naplativa pod Ugovorom.(3) Da bi dodeljivanje bilo važeće a koje je odobreno od strane Vlasnika shodno Stavu 1.7(1)OU, dodeljivanje mora,(a)(b)(c)biti napismeno;biti datirano i potpisano od strane predstavnika Vlasnika; inaznačiti specifične detalje dodeljivanja.1.8 Zapisi Ugovora, Računovodstvo i Revizija1.8.1Zapisi Ugovora(1) Izuzev kako je određeno u Stavu 6.1 OU-a, svi podaci, informacije, dokumentacija,račun, planovi, programi, izveštaji, istraživanja i smernice bilo koje vrste (“Zapisi Ugovora”) pripremljeniod strane Operatera/Izvođača u izvršavanju Usluga postaće i ostaće vlasništvo Vlasnika, i Operater ćeisporučiti sve zapise Ugovora i detaljan inventar tih zapisa Ugovora Vlasniku ne kasnije od datumazavršetka ili isteka Ugovora, izuzev kada se radi o takvim zapisima Ugovora za koje je potrebno da sepredaju ranije.(2) Zapisi Ugovora će obuhvatiti,(a)(b)informacije bilo koje vrste vezane za finansije, prihode ili rashode poslovanjaVlasnika;sve fascikle, dokumente, planove, crteže, specifikacije, beleške, zapisnike sasastanaka, i zapisnike o razgovorima;


Strana 11 od 56(c)(d)(e)(f)sve planove, programe, izveštaje, istraživanja i smernice pripremljene od straneOperatera/Izvođača u obavljanju Usluga poslovanja;računovodstvo poslovanja sa čvrstim <strong>otpadom</strong> u Novom objektu;sve priručnike, izveštaje, prikaze uslova, zapise o bezbednosti, revizorske zapise,inventare, rezultate laboratorijskih testova, zapise o nabavkama, informacije opotrošačima, finansijske informacije, finansijske izveštaje, fakture,računovodstvene zapise, podugovore i zapise o osoblju; iDokumentaciju Projektovanja-izvođenja,bilo da se čuvaju u papirnoj formi ili elektronski.(3) Operater/Izvođač će Vlasniku obezbediti neograničen pristup zapisima Ugovora tokomtermina Ugovora, uključujući pravo da pravi i zadrži kopije.(4) Operater/Izvođač može da zadrži kopiju zapisa Ugovora, ali ih neće koristiti u svrhenevezane za ovaj Ugovor bez predhodne saglasnosti Vlasnika. Stav 1.8.1(4) ovih OU-a ni na koji način neoslobađa Operatera/Izvođača od poverljivosti shodnoj Stavu 6.2 OU-a.(5) Izuzev kako je predviđeno u Stavu 6.1 OU-a, Operater/Izvođač potvrđuje da Vlasnik, kaovlasnik zapisa Ugovora, može postupati sa zapisima Ugovora kako god on odredi, uključujući pravljenjezapisa Ugovora javno dostupnim i dostupnim potencijalnim ponuđačima koji mogu da se uključe upostupak biranja sledećeg Operatera/Izvođača.1.8.2RačunovodstvoOperater/Izvođač će voditi tačne i sistematske račune vezane za Usluge i za Ugovor uskladu sa međunarodno prihvaćenim principima računovodstva.1.8.3Revizija sopstvenih računa Operatera/Izvođača i ugovornih zapisa(1) Vlasnik može, po svojoj isključivoj diskreciji, revidovati,(a)(b)sopstvene račune Operatera/Izvođača, finansijske informacije, finansijskeizveštaje i tehničke informacije u bilo koje razumno vreme, uz najavu Operateru/Izvođaču od 24 sati; iugovorne zapise i dokumentaciju Projektovanja-izvođenja u bilo koje razumnovreme i bez najave Operateru/ Izvođaču,u vezi bilo kog pitanja vezanog za Ugovor.(2) Vlasnik može sam da obavi reviziju ili revizije, ili može angažovati nezavisnog revizora,o trošku Vlasnika, radi obavljanja revizije ili revizija.1.8.4Revidirani računi Operatera/ IzvođačaOperater će predati Vlasniku, ne kasnije od 90 dana posle kraja fiskalne godineOperatera/ Izvođača, godišnje revidirane račune svojih sopstvenih finansija za svaku fiskalnu godinuOperatera/ Izvođača koja se odvija tokom Termina Ugovora.


Strana 12 od 561.8.5Revizija BankeBanka može, po svojoj isključivoj diskreciji, pregledati ili revidirati Operaterove/Izvođačeve račune, finansijske informacije, finansijske izveštaje i tehničke informacije koje se odnose nabilo koja pitanja vezana za Ugovor u bilo koje razumno vreme i bez najave Operateru/Izvođaču i možedati da reviziju izvrše revizori koje je odredila Banka.1.9 Potraživanja Operatera/ Izvođača tokom perioda Projektovanja-izvođenja(1) Ukoliko Operater/Izvođač smatra da mu pripada pravo na produženje vremena zaZavršetak ili na bilo kakvu dodatnu isplatu, pod bilo kojim delom vezanim za Usluge Projektovanjaizvođenjaovih Opštih uslova, Operater/Izvođač će uručiti obaveštenje Inženjeru Nadzor zaProjektovanje-izvođenje, sa opisom događaja ili okolnosti koji su doveli do potraživanja. Obaveštenje ćebiti uručeno čim je praktično moguće, i ne kasnije od 30 dana pošto je Operater/Izvođač saznao ili trebaoda sazna o događaju ili okolnosti.(2) Ukoliko Operater/Izvođač propusti da uruči obaveštenje o potraživanju u roku od tih 30dana, vreme Završetka se neće produžavati, Operater/Izvođač neće steći pravo na dodatnu isplatu, iVlasnik će biti oslobođen od svih odgovornosti vezanih za potraživanje. U suprotnom će se primenitisledeće odredbe Stava 1.9 ovih OU-a.(3) Operater/Izvođač će takođe predati bilo koja druga obaveštenja vezana za UslugeProjektovanja-izvođenja koje zahteva Ugovor, i pojedinosti koje podržavaju potraživanje, koje surelevantne za takav događaj ili okolnost.(4) Operater/Izvođač će voditi takve zapise koji bi mogli biti potrebni da podrže bilo kojepotraživanje vezano za Usluge Projektovanja-izvođenja, bilo na Lokaciji ili na drugom mestuprihvatljivom Inženjeru Nadzoraza Projektovanje-izvođenje. Bez priznavanja odgovornosti Vlasnika,Nadzorni inženjer za Projektovanje-izvođenje može, posle prijema bilo kojih obaveštenja pod Stavom 1.9ovih OU-a, da prati vođenje zapisa ili da da uputstvo Operateru/Izvođaču da vodi dodatne zapise.Operater/Izvođač će dozvoliti Inženjeru Nadzora za Projektovanje-izvođenje da pregleda sve ove zapise,i, ako dobije uputstva, predaće kopije Inženjeru za Projektovanje-izvođenje.(5) Ne kasnije od 42 dana pošto je Operater/Izvođač saznao, ili trebao da sazna, o događajuili okolnosti iz kojih proizlazi potraživanje, ili u roku od drugog takvog perioda koju predloži Operater/Izvođač a odobri Nadzorni inženjer za Projektovanje-izvođenje, Operater/Izvođač će Inženjeru Nadzoraza Projektovanje-izvođenje poslati u potpunosti detaljno potraživanje koje obuhvata u potpunostipodržavajuće pojedinosti o osnovi potraživanja i produženja vremena ili dodatniom plaćanju koje sepotražuje. Ukoliko se događaj ili okolnost iz kojih proizlazi potraživanje nastave,(a)(b)(c)ovo potpuno detaljno potraživanje će se smatrati privremenim;Operater/Izvođač će slati dodatna privremena potraživanja u mesečnimintervalima, prikazujući akumulirano kašnjenje ili iznos potraživanja, i dodatnepojedinosti koje Nadzorni inženjer za Projektovanje-izvođenje može razumno datraži;Operater/Izvođač će poslati finalno potraživanje ne kasnije od 30 dana poprestanku efekata koji su proizašli iz događaja ili okolnosti, ili u roku od drugogperioda kakvog predloži Operater/Izvođač a odobri Nadzorni inženjer zaProjektovanje-izvođenje.


Strana 13 od 56(6) Ne kasnije od 42 dana po prijemu potraživanja ili bilo kojih dodatnih pojedinosti upodršci nekog prethodnog potraživanja, ili u roku takvog perioda koga predloži Inženjer NadzoraProjektovanja-izvođenja i odobri Operater/Izvođač, Inženjer Nadzora za Projektovanja-izvođenja ćeodgovoriti odobravanjem, ili neodobravanjem sa detaljnim komentarima. Inženjer Nadzora zaProjektovanja-izvođenja takođe može zahtevati bilo koje neophodne dodatne pojedinosti, ali će poredsvega dati svoj odgovor po principima potraživanja u propisanom roku.(7) Svaka faktura poslata od strane Operatera/Izvođača će obuhvatiti takve iznose, za bilokoja potraživanja, koji su razumno utvrđeni kao dospeli pod relevantnom odredbom Ugovora. Sve dokdostavljene pojedinosti nisu dovoljne da potvrde celo potraživanje, Operater/Izvođač će samo imati pravona isplatu za onaj deo potraživanja koji je uspeo da potvrdi.(8) Operater će u skladu sa Stavom 7.2.6 OU-a zatim zahtevati,(a)(b)Produženje, ako postoji, vremena za Završetak pre ili posle isteka u skladu saStavom 2.3.4 OU-a; iliDodatnu isplatu, ako postoji, na koju Operater/Izvođač misli da ima pravo podUgovorom.(9) Zahtevi ovog Stava 1.9 OU-a su dodatni na one iz bilo koje druge odredbe koja se možeodnositi na potraživanje. Ukoliko Operater/Izvođač propusti da se pridrži ove ili druge odredbe vezane zabilo koje potraživanje, bilo koje odgađanje ili dodatno plaćanje će uzeti u obzir meru, ako postoji, u kojojje propust sprečio ili prejudicirao valjano ispitivanje potraživanja, izuzev ako je potraživanje isključenoStavom 1.9(2) OU-a.(10) Ovaj Stav 1.9 OU-a će se primenjivati samo na Usluge projektovanja-izvođenja,isključujući usluge Postojećeg poslovanja.


Strana 14 od 56B. PREDMETNA MATERIJA UGOVORAČLAN 2 - TERMIN, USKLAĐENO VREME I ZAVRŠETAK UGOVORA2.1 Opšte2.1.1Stupanje na snagu UgovoraOvaj Ugovor će potpisati Operater/Izvođač, Matično preduzeće i Deoničari ukoliko jeOperater/Izvođač kompanija združenog poduhvata, pre potpisivanja od strane Vlasnika. Ugovor će stupitina snagu i u dejstvo na datum potpisivanja Ugovora od strane Vlasnika (“Efektivni datum”), upovezanosti sa konačnim odobrenjem od strane Banke.2.1.2Istek UgovoraOvaj Ugovor će biti okončan bilo,(a)(b)(c)po isteku broja meseci posle Datuma početka Novog poslovanja specifikovanomu SUU-u;na dan Produžetka shodno Stavu 2.4.3 OU-a; ilina dan završetka Ugovora shodno Stavu 11.2 OU-a,( “Završni datum”), kako već bude primenjivo.2.1.3Početak Usluga(1) Izuzev ako nije drugačije navedeno u SUU-u, datum Početka Projektovanja-izvođenjabiće ne kasnije od 30 dana od Dana stupanja ugovora na snagu, i Vlasnik će Operateru/Izvođaču uručitiobaveštenje o datumu Početka projektovanja-izvođenja najmanje 7 dana ranije.(2) “Datum početka Novog poslovanja” biće datum Sertifikata Prijema poslovanja.2.2. Period Projektovanja-izvođenja i period Novog poslovanjaTermin Ugovora će biti podeljen na dva perioda kako sledi:(a)(b)period koji počinje dana stupanja ugovora na snagu i završava se upravo dan predatuma Početka Novog poslovanja (“Period projektovanja i izgradnje”), iperiod koji počinje na dan Početka Novog poslovanja i završava se na danZavršetka (“Period Novog poslovanja”).


Strana 15 od 562.3 Period Projektovanja-izvođenja – početak, kašnjenja i obustava2.3.1Početak Usluga projektovanja-izvođenjaOperater/Izvođač će započeti Usluge projektovanja-izvođenja ne kasnije od dana Početkaprojektovanja-izvođenja, i onda će pristupiti Uslugama projektovanja-izvođenja sa primerenomekspeditivnošću i bez kašnjenja.2.3.2Vreme za ZavršetakOperater/Izvođač će završiti celokupne Usluge projektovanja-izvođenja u skladu savremenom za završetak iznetim u SUU-u (“Vreme za Završetak”) za Usluge projektovanja-izvođenja,uključujući,(a)(b)uspešno obavljanje Testova puštanja u rad prilikom primo-predaje; idovršavanje svih Usluga projektovanja-izvođenja tako da završeni Novi objektmože da se koristi kao u potpunosti operativan Novi objekt u skladu saUgovorom.2.3.3Vremenska Dinamika projektovanja-izvođenja(1) Operater/Izvođač će predati detaljan vremenski program (“vremensku Dinamiku”)Inženjeru Nadzora za projektovanje-izvođenje ne kasnije od 30 dana posle dana Početka projektovanjaizvođenja.Operater/Izvođač će takođe predati prerađenu vremensku Dinamiku svaki put kada jepredhodna vremenska Dinamika u raskoraku sa stvarnim napredovanjem ili sa obavezamaOperatera/Izvođača. Svaka vremenska Dinamika će obuhvatiti opis,(a)(b)(c)(d)(e)(f)redosleda u kome Operater/Izvođač namerava da obavi Usluge projektovanjaizvođenja,uključujući očekivano vreme odvijanja svake faze projektovanja,Dokumentacije projektovanja-izvođenja, nabavke, proizvodnje, inspekcije,isporuke lokaciji, izgradnje, montaže, testiranja i primo-predaje;vremenskih perioda za revizije i bilo kojih drugih predaja, odobrenja i saglasnostispecifikovanih u Ugovoru;redosleda i usklađenosti vremena inspekcija i testova specifikovanih u Ugovoru;predviđenog vremena Završetka, planiranog vremena završetka i planiranogdatuma Početka Novog poslovanja;svih važnih događaja i aktivnosti u proizvodnji Dokumentacije projektovanjaizvođenja;isvih glavnih faza i značajnih datuma u pružanju Usluga projektovanja-izvođenja(2) Nadzorni inženjer za projektovanje-izvođenje će pregledati svaku vremensku Dinamiku idati komentare Operateru/Izvođaču o tome da li je vremenska Dinamika usklađena sa Ugovorom.Ukoliko Nadzorni inženjer za projektovanje-izvođenje propusti da pruži takve komentare pre isteka 21dana od prijema vremenske Dinamike, Operater/Izvođač će nastaviti u skladu sa vremenskomDinamikom, shodno svojim drugim obavezama pod Ugovorom. Operater će imati pravo da se osloni navremensku Dinamiku kada planira svoje aktivnosti.


Strana 16 od 56(3) Operater/Izvođač će hitno dati obaveštenje Inženjeru Nadzora za projektovanje-izvođenjeo specifičnim verovatnim budućim događajima ili okolnostima koje mogu nepovoljno uticati na Uslugeprojektovanja-izvođenja ili dovesti do kašnjenja u izvršenju Usluga projektovanja-izvođenja. Nadzorniinženjer za projektovanje-izvođenje može zahtevati od Operatera/Izvođača da preda procenu očekivanogefekta budućeg događaja ili okolnosti, ili predlog prema Stavu 10.1.3 OU-a.(4) Ukoliko, u bilo koje vreme, Nadzorni inženjer za projektovanje-izvođenje uručiobaveštenje Operateru/Izvođaču da neka vremenska Dinamika propušta, u navedenoj meri, da sepridržava Ugovora ili da bude usaglašena sa stvarnim napretkom i Operaterovim navedenim namerama,Operater će predati prerađenu vremensku Dinamiku Inženjeru za projektovanje-izvođenje u skladu saStavom 2.3.3 ovih OU-2.3.4Produženje vremena za Završetak(1) Vreme za Završetak će biti produženo ukoliko Operater/Izvođač kasni, ili je ometen uizvršenju Usluga projektovanja-izvođenja iz bilo kog od sledećih razloga:(a)(b)(c)(d)(e)(f)Izmena, izuzev ako su se Strane već složile oko podešavanja vremena zaZavršetak kao sastavnim delom dotične izmene;nastajanja Više sile kako je predviđeno u Stavu 9.8 OU-a, Nepredvidivih fizičkihuslova kako je predviđeno u Stavu 9.7 OU-a, ili gubitak ili štete proizišle izslučajeva iznetim u Stavu 9.4(2) OU-a;bilo koja naredba o obustavi data od strane Vlasnika shodno Stavu 11.1.1 OU-a;bilo koja promena Primenjivog zakona u skladu sa Stavom 9.10 OU-a;bilo koja kršenja ili nepridržanje Ugovora od strane Vlasnika ili bilo kakvaaktivnost, čin ili propust bilo kog drugog izvođaća angažovanog od straneVlasnika; ilibilo koje drugo pitanje specifično pomenuto u Ugovoru,za onaj period koji je pravičan i razuman u svim okolnostima i koji će pravično odraziti stvarno kašnjenjeili smetnju koju je pretrpeo Operater/Izvođač.(2) Operater/Izvođač će Inženjeru Nadzora za projektovanje-izvođenje predati bilo kojaobaveštenja o potraživanju za produženje vremena Završetka u skladu sa Stavom 10.1.3 OU-a.(3) Operater/Izvođač će, u svako doba, uložiti razumne napore da bilo koje kašnjenje uizvršenju svojih obaveza pod Ugovorom svede na minimum.2.3.5Stopa napredovanja(1) Ukoliko u bilo koje vreme napredak Operatera u odnosu na Usluge projektovanjaizvođenja,(a)(b)bude suviše sporo da se Usluge projektovanja-izvođenja završe u skladu savremenom za Završetak; ilizaostao, ili će zaostati iza tekuće vremenske Dinamike


Strana 17 od 56izuzev kao rezultat uzroka navedenih u Stavu 2.3.4 OU-a, onda Nadzorni inženjer za projektovanjeizvođenjemože dati uputstvo Operateru/Izvođaču da preda prerađenu vremensku Dinamiku i pratećiizveštaj koji opisuje promenjene metode koje Operater/Izvođač namerava da usvoji sa ciljem da ubrzanapredak i završi Usluge projektovanja-izvođenja.(2) Izuzev ako ga Nadzorni inženjer za projektovanje-izvođenje ne obavesti drugačije,Operater/Izvođač će usvojiti promenjene metode navedene u Stavu 2.3.5(2) OU-a, koje mogu dazahtevaju povećanje u,(a) radnom vremenu ili broju osoblja Operatera/Izvođača, ili oba; ili(b) mehanizaciji i opremi,na rizik i o trošku Operatera/Izvođača. Ukoliko ove promenjene metoda kao uzrok Vlasniku nanesudodatne troškove, Operater/Izvođač će, shodno Stavu 1.9 OU-a, platiti Vlasniku ove troškove, dodatno naobeštećenja za kašnjenje, ako ih ima, pod Stavom 2.3.6 OU-a.2.3.6Kašnjenje Završetka – Likvidirana obeštećenja – Kašnjenje(1) Operater/Izvođač garantuje da će postići Završetak Novog objekta u skladu sa vremenomza Završetak specifikovanom u SUU-u i Stavu 2.3.2 OU-a, ili u skladu sa produženjem vremenaZavršetka odobreno Operater/uIzvođaču u skladu sa Stavom 2.3.4 OU-a.(2) Ukoliko Operater/Izvođač propusti da postigne Završetak Novog objekta u roku vremenaza Završetak, ili bilo kakvog njegovog produžetka u skladu sa Stavom 2.3.4 OU-a, Operater/Izvođač ćeplatiti Vlasniku Likvidirana obeštećenja u iznosu specifikovanom u SUU-u (“Likvidirana obeštećenja –Kašnjenje”). Ukupan iznos Likvidiranih obeštećenja – Kašnjenja ni u kom slučaju neće preći iznosspecifikovan kao “Maksimum” u SUU-u. Vlasnik može da okonča Ugovor shodno Stavu 11.2.3 OU-aako Operater dostigne “Maksimalni” nivo za Likvidirana obeštećenja – Kašnjenje.(3) Plaćanje ili plaćanja Likvidiranih obeštećenja – Kašnjenja od strane Operatera/Izvođača upotpunosti će zadovoljiti obavezu Operatera/Izvođača da postigne Završetak Novog objekta u roku odvremena za Završetak ili bilo kog produženja shodnom Stavu 2.3.4 OU-a.(4) Plaćanje ili plaćanja Likvidiranih obeštećenja – Kašnjenja od strane Operatera/Izvođačaneće na bilo koji način osloboditi Operatera/Izvođača od svojih obaveza da završi Novi objekat, ili bilokojih drugih obaveza i odgovornosti Operatera/Izvođača pod Ugovorom.(5) Ukoliko Operater/Izvođač postigne Završetak Novog objekta pre vremena za Završetakili bilo kog produženja shodnom Stavu 2.3.4 OU-a, i ukoliko Vlasnik namerava da plati bonus Operateru/Izvođaču za rani završetak, iznos bonusa je iznet u SUU-u. Ukupan iznos takvog bonusa ni u kom slučajuneće premašiti iznos specifikovan kao “Maksimum” u SUU-u.2.3.7 Period projektovanja-izvođenja – Specijalni zahtevi PoslovanjaIzuzev ako je drugačije navedeno u SUU-u, Operater/Izvođač će obaviti UslugePostojećeg poslovanja za Postojeći objekt kako je izneto u Stavu 4.1 Dodatka o Uslugama projektovanjaizvođenjau toku Perioda projektovanja-izvođenja, počevši na dan datuma Početka projektovanjaizvođenja.Delovi 2.3.1 do2.3.6 OU-a se ne primenjuju na Usluge Postojećeg poslovanja.2.4 Period Novog poslovanja2.4.1Početak poslovanja – UslugaOperater/Izvođač će započeti Usluge poslovanja ne kasnije od dana Početka Novogposlovanja, i tada će pristupiti Uslugama poslovanja uz dužno izuzeće i bez kašnjenja.


Strana 18 od 562.4.2Usluge posle datuma ZavršetkaOperater/Izvođač će, po pismenom zahtevu od strane Vlasnika ne kasnije od 60 dana predana Završetka, pružati pomoć Vlasniku, bez ikakvog plaćanja od strane Vlasnika, za vreme prelaznogperioda odo 60 dana posle datuma Završetka (“Pomoć u prelaznoj fazi”). Svrha Pomoći u prelaznoj fazi jeda se osigura gladak prelaz između Operatera/Izvođača i narednog Operatera/Izvođača Novog objekta.Pomoć u prelaznoj fazi će se odnositi samo na tranzicione usluge i neće podrazumevati celokupni opsegUsluga kako je iznet u Dodatku o Uslugama poslovanja.2.4.3Produženje UgovoraUkoliko se obe strane slože, ovaj Ugovor se može produžiti za period do 5 godina posledana Završetka. Vlasnik će obavestiti Operatera/Izvođača ne kasnije od 6 meseci pre dana Završetka akoželi da uđe u pregovore u smislu produženja Ugovora. Dan kada Ugovor treba da istekne kao rezultatproduženja biće dan Produžetka.ČLAN 3 - OBAVEZE OPERATERA/IZVOĐAČA3.1 Opšte – Usluge i standardi izvršenjaOperater/Izvođač će,(a)(b)(c)(d)izvršavati postojeće Usluge poslovanja kako je izneto u Dodatku o Uslugamaprojektovanja-izvođenja;izvršavati Usluge projektovanja-izvođenja prema uslovima iznetim u Dodatku oUslugama projektovanja-izvođenja;izvršavati Usluge poslovanja prema uslovima iznetim u Dodatku o Uslugamaposlovanja; iizvršavati Usluge u skladu sa tehničkim Standardima iznetim u Dodatku otehničkim Standardima,sve uz dužnu brigu i marljivost u skladu sa Ugovorom.3.2 Zakon koji reguliše UslugeOperater/Izvođač će se pridržavati primenjivog Zakona i vodiće računa da se osobljeOperatera/Izvođača i Podizvođači pridržavaju primenjivog Zakona. Operater/Izvođač će Vlasnikaosigurati i tretitati bezazlenim od i protiv bilo kojih i svih odgovornosti, obeštećenja, potraživanja, kazni,penala i troškova bilo koje prirode koji proizlaze ili nastanu od kršenja primenjivog Zakona od straneOperatera/Izvođača, osoblja Operatera/Izvođača, Podizvođača i osoblja Podizvođača.3.3 Sukob interesa(1) Naknada Operateru/Izvođaču shodno Članu 5 OU-a predstavljaće jedinu naknaduOperateru/ Izvođaču vezanu za ovaj Ugovor i, izuzev kako je predviđeno Članu 5 OU-a, Operater/Izvođačneće primiti za svoju sopstvenu korist bilo kakvu trgovačku proviziju, popust ili sličnu uplatu vezanu zaaktivnosti shodne ovom Ugovoru ili u izvršenju svojih obaveza pod ovim Ugovorom, i Operater/Izvođačće učiniti sve što može da osigura da osoblje Operatera/Izvođača, Podizvođači, i osoblje i agentiPodizvođača takođe ne prime bilo kakve takve dodatne naknade.


Strana 19 od 56(2) Operater, Podizvođači i bilo koji entitet udružen sa Operaterom ili Podizvođačem, bićediskvalifikovan, u toku Termina Ugovora od pružanja dobara, radova ili usluga, osim Usluga vezanih za,(a)(b)dobra, radove i usluge kupljene iz Rezervnog fonda (za nepredviđene situacije), iProgram kapitalne investicije.(3) Operater/Izvođač, osoblje Operatera/Izvođača, Podizvođači i osoblje i podružniciPodizvođača neće se upuštati, bilo neposredno ili posredno, u bilo kakav posao ili profesionalneaktivnosti koje bi bile u sukobu sa aktivnostima koje su im dodeljene pod ovim Ugovorom.(4) Operater/Izvođač i njegovi Deoničari neće učestvovati u bilo kojim diskusijama i nećepružati nikakve usluge ili savete Vlasniku vezane za,(a)(b)(c)institucionalno restrukturisanje ili reorganizaciju Vlasnika ili neke komunalneslužbe ili odelenja Vlasnika izuzev kada su u vezi sa svojim odgovornostimakako su iznete u Dodatku o Uslugama poslovanja,;razvoj ili pregled tenderskih dokumenata za angažovanje bilo kog narednogOperatera/Izvođača, ilipripreme za postupak nabavke za angažovanje bilo kog narednog Operatera.(5) Propust Operatera/Izvođača ili Deoničara da se pridržavaju Stava 3.3 ovih OU-a, poredtoga što predstavljaju kršenje ovog Ugovora, mogu dovesti do diskvalifikacije Operatera/Izvođača iDeoničara iz tendera u postupku nabavke za angažovanje bilo kog narednog Operatera/Izvođača.3.4 Mehanizacija i oprema, oprema Operatera (za projektovanje-izvođenje) i opremaza Poslovanje (za Poslovanje)(1) Bilo koja mehanizacija i oprema, oprema Operatera (za projektovanje-izvođenje) ioprema za Poslovanje (za Poslovanje) koja će biti inkorporirana u, ili biti potrebna za Lokaciju i Noviobjekt ili Usluge poslovanja, imaće svoje poreklo kako je specificirano pod Stavom 1.1 OU-a (“zemljaPorekla”).(2) Operater će pripremiti spisak sve Operaterove Opreme (za projektovanje-izvođenje) iOperaterove Opreme (za Poslovanje), (“Spiskovi opreme Operatera”). Operater će ažurirati Spiskoveopreme Operatera na godišnjoj osnovi i obezbediće Vlasnuku ažurirane Spiskove opreme Operatera nekasnije od 30 dana posle kraja svake od fiskalnih godina Operatera za vreme ugovornog Termina.3.5 Informacije o i Istraživanje Lokacije(1) Operater/Izvođač, potvrđuje da je Vlasnik Operateru/Izvođaču, stavio na raspolaganje u tokupostupka tendera, bilo neposredno ili stavljanjem podataka u Sobu za podatke i u Dokument sapozadinskim informacijama, sve raspoložive podatke o hidrološkim i pod-površinskim uslovimaLokacije, i studije o uticaju na životnu sredinu koje su morale da se pribave od strane, ili za računVlasnika, iz ispitivanja rađenih u očekivanju Usluga projektovanja-izvođenja i poslovanja (“Informacije olokaciji”). Operater će biti odgovoran za tumačenje svih podataka o gradilištu koje mu obezbedi Vlasnik.(2) Smatraće se da je Operater/Izvođač, pregledao i ispitao Lokaciju, njeno okruženje,Informacije o Lokaciju i druge raspoložive informacije, i da se zadovoljio pre pristupanja Ugovoru o,(a)formi i prirodi Lokacije, uključući uslovima ispod površine;


Strana 20 od 56(b)(c)(d)primenjivim hidrološkim, hidrogeološkim i klimatskim uslovima;obimu i prirodi posla, mehanizaciji i opremi, Operaterovoj opremi (zaprojektovanje-izvođenje) i Operaterovoj opremi (za Poslovanje) neophodnoj zaizvršenje i završenje Usluga, i ispravku bilo kakvih nedostataka; ipotrebama Operatera po pitanju pristupa Lokaciji, smeštaja, osoblja, energije,transporta, vode i drugih komunalija.(3) Smatraće se da je Operater/Izvođač pribavio sve neophodne informacije po pitanju rizika,nepredviđenih situacija i svih drugih okolnosti koje mogu da utiču ili da se odraze na izvršenje svojihobaveza pod Ugovorom.(4) U meri u kojoj Operater/Izvođač nije vršio bilo koje od tumačenja, istraživanja iliispitivanja, ili se nije zadovoljio, ili nije dobio takve informacije na koje se poziva u Stavu 3.5 ovih OU-a,Operater/ Izvođač predstavlja i garantuje da je voljan da preuzme, i ovde zaista preuzima odgovornost zabilo koje i sve gubitke i štete od bilo kog uzroka uopšte koje su tumačenjem, istraživanjem, ispitivanjem ipribavljanjem informacija od strane Operater/Izvođač, mogle da se izbegnu, i slaže se da Vlasnika osiguraod svih proizlazećih rizika i od uslova koji nastanu ili se pojave u toku izvođenja Usluga koji mogu daučine izvršavanje Usluga tegobnijim i skupljim za ispunjenje ili izvođenje nego što se očekivalo na danEfektivnog datuma. Pored bilo čega suprotnog u Ugovoru, Operater potvrđuje i izjavljuje da ulaskom uUgovor on se nije, i ne oslanja se na bilo koju informaciju ili izveštaj obezbeđen od strane ili za računVlasnika ili njegovih agenata, predstavnika ili osoblja.3.6 Pristup Gradilištu i Novom postrojenju(1) Operater/Izvođač će, za vreme kako perioda projektovanja-izvođenja tako i periodaNovog poslovanja, obezbediti slobodan i otvoren pristup Lokaciji, Postojećem objektu i Novom objektuna zahtev Vlasnika. Vlasnik će se razumno potruditi da obezbedi razumnu najavu Operateru/Izvođaču prepristupa Vlasnika, ali takva najava nije obavezna. Predstavnik Vlasnika na Lokaciji, Postojećem objektu iNovom objektu će se pridržavati svih propisa o bezbednosti i zdravlju i razumnih uputstava Operatera/Izvođača.(2) Operater/Izvođač će obezbediti sav razuman pristup bilo kojim drugim izvođačimaangažovanim od strane Vlasnika na ili blizu Lokacije radi obavljanja svog posla.(3) Ukoliko Operater/Izvođač učini dostupnim drugim izvođačima bilo koje puteve iliprolaze za čije je održavanje odgovoran Operater/Izvođač,, ili dozvoli takvim drugim izvođačimakorišćenje opreme Operatera/Izvođača (za projektovanje-izvođenje) i opreme Operater/Izvođač (zaPoslovanje), ili obezbedi bilo koju drugu uslugu ma koje prirode takvim drugim izvođačima, Vlasnik će upotpunosti obeštetiti Operatera/Izvođača za bilo kakav gubitak ili štetu uzrokovanu ili upriličenu od stranetakvih drugih izvođača vezanu za za bilo kakvo korišćenje takvih usluga, i platiće Operateru/Izvođačurazumnu naknadu za korišćenje takve opreme i pružanje takvih usluga.(4) Operater/Izvođač će takođe urediti da izvodi svoje radove tako da, u mogućoj meri, svedeometanje rada drugih izvođača na minimum. Inženjer Nadzora za Projektovanja-izvođenja ili DirektorJNKU-a, kako već bude primenjivo, odrediće rešenje bilo kakvih nesuglasica ili sporova koji mogunastati između OperateraIzvođača i drugih izvođača i radnika Vlasnika, vezanih za njihov rad.


Strana 21 od 56(5) Operater/Izvođač će brzo obavestiti Inženjera Nadzora za Projektovanja-izvođenja iliDirektora JNKU-a, kako već bude primenjivo, o bilo kakvim nedostacima u radovima drugih izvođača okojima sazna, i koji mogu uticati na izvođenje Usluga od strane Operatera/Izvođača. Po inspekcijiLokacije, Postojećeg objekta i Novog objekta, Inženjer Nadzora za Projektovanja-izvođenja ili DirektorJNKU-a, kako već bude primenjivo, odrediće korektivne mere, ako ih ima, koje su potrebne da bi seispravila situacija. Odluke koje donese Inženjer N adzora za Projektovanja-izvođenja ili Direktor JNKUa,kako već bude primenjivo, biće obavezujuće za OperateraIzvođača.ČLAN 4 - OBAVEZE VLASNIKA4.1 Pomoć Vlasnika Operateru/IzvođačuVlasnik će uložiti razumne napore da,(a)(b)(c)(d)Operateru/Izvođaču, Podizvođačima i osoblju Operatera/Izvođača obezbediradne dozvole i druga takva dokumenta koja će biti potrebna da omogućeOperateru/Izvođaču, Podizvođačima i osoblju Operatera da izvode Usluge;uredi za Operaterovo/Izvođačevo osoblje i, ukoliko je to pogodno, njihovekvalifikovane članove porodica da brzo dobiju sve neophodne ulazne i izlaznevize, boravišne dozvole, dozvole za razmenu i bilo koje druge dokumenteneophodne za njihov boravak u Zemlji;olakša brzo oslobođenje kroz carinu bilo koje imovine potrebne za Usluge iličnih stvari osoblja Operatera i njihovih kvalifikovanih članova porodica; islužbenicima, agentima i predstavnicima Operatera izda takva uputstva kojamogu biti neophodna ili prikladna za brzu i efektivnu implementaciju Usluga.4.2 Pristup Lokaciji i Novom objektuVlasnik će biti odgovoran za pribavljanje i obezbeđivanje pravnog i fizičkog posedovanjaLokacije i njegovom prilazu, i za obezbeđivanje posedovanja i pristupa svim drugim mestima razumnopotrebnim za valjano izvršenje Ugovora, uključujući svih potrebnih prava prolaza. Vlasnik će Operateru/Izvođaču obezbediti, besplatno, potpuno posedstvo Lokacije, Postojećeg objekta i Novog objekta u vremetrajanja termina Ugovora.4.3 Pregled i odobrenje Podnesaka(1) Izuzev kako je drugačije određeno u Ugovoru, ukoliko Operater/Izvođač pismenimputem preda plan, izveštaj ili drugu dokumentaciju Vlasniku, a Vlasnik, ili Inženjer Nadzora zaProjektovanja-izvođenja ili Direktor JNKU-a, su dužni da odobre taj podnesak, Inženjer Nadzora zaProjektovanja-izvođenja ili Direktor JNKU-a, kako je već primenjivo, će pregledati i bilo odobriti ili datinapismene komentare na podnesak Operatera/Izvođača ne kasnije od 14 dana od dana predaje InženjeruNadzora za Projektovanja-izvođenja ili Direktoru JNKU-a od strane Operatera/Izvožača.(2) Ukoliko Inženjer Nadzora za Projektovanja-izvođenja ili Direktor JNKU-a, kako je većprimenjivo, propusti da odobri ili odbije da odobri podnesak Operatera/Izvođača u skladu sa Stavom4.3(1) OU-a, Operater će napismeno obavestiti Vlasnika da nije primio odgovor na svoj podnesak.


Strana 22 od 56(3) Ukoliko Inženjer Nadzora za Projektovanja-izvođenja ili Direktor JNKU-a, kako je većprimenjivo, propusti da odgovori na Operaterovo/Izvođačevo pismeno obaveštenje shodno Stavu 4.3(2)OU-a u roku od 14 dana od prijema od strane Inženjera Nadzora za Projektovanja-izvođenja ili DirektoraJNKU-a, kako je već primenjivo, Operaterovog/Izvođačevog pismenog obaveštenja,Operaterov/Izvođačev podnesak će se smatrati odobrenim.


Strana 23 od 56C. PL AĆ ANJEČLAN 5 - CENA UGOVORA I PLAČANJE5.1 Cena Ugovora(1) Cena Ugovora će biti kako je spedifikovana u Ugovoru.(2) Izuzev ako je drugačije naznačeno u SUU-u, Cena Ugovora će biti,(a)(b)čvrsti paušalni iznos u odnosu na Usluge projektovnja i izvođenja; iČvrsta mesečna jedinična stopa u odnosu na Usluge Poslovanja,nepodložne bilo kakvoj promeni, izuzev u slučaju Izmene Usluga projektovanja-izvođenja u skladu saStavom 10.1 OU-a ili izmene Usluga poslovanja u skladu sa Stavom 10.2 OU-a ili kako je drugačijepredviđeno u Dodatku o Podešavanju cene Ugovora.(3) Podložno Stavu 9.7 OU-a Operater/Izvođač će se smatrati da je sebe zadovoljio u smislukorektnosti i dovoljnosti cene Ugovora, koja će, izuzev kako je drugačije određeno u Ugovoru, pokriti svenjegove obaveze pod Ugovorom, uključujući sve troškove i izdatke za projektovanje-izvođenje Novogobjekta i rukovanja Novim objektom i Postojećim objektom.5.2 Termini plaćanja(1) Cena Ugovora će biti plaćena kako je specifikovano u odgovarajućem DodatkuUgovornom sporazumu o terminima i procedurama Plačanja. Procedure koje treba pratiti u formulisanjumolbe za, i procesovanje uplata, biće one opisane u istom Dodatku.(2) Nikakva uplata od strane ovog Operatera/Izvođača neće se smatrati da predstavlja prijemNovog objekta ili njegovog dela od strane Vlasnika.(3) U slučaju da Vlasnik propusti da izvrši bilo koju uplatu do njenog datuma prispeća ili uroku iznetom u Ugovoru, Vlasnik će Operateru/Izvođaču platiti kamatu na iznos tako zakasnele uplate postopi prikazanoj u SUU-u i kako je specifikovano u SUU-u za period kašnjenja sve dok uplata ne budeizvršena u potpunosti, bilo pre ili posle naknade od prosuđivanja ili arbitraže.(4) Valuta ili valute u kojima se vrše uplate Operateru/Izvođaču pod ovim Ugovorom bićespecifikovane u SUU-u, podložno opštem principu da će se uplate vršiti u valuti ili valutama u kojima jecena Ugovora izražena u operaterovoj/izvođačevoj Ponudi.(5) Sve uplate će biti izvršene u valuti ili valutama specifikovanim u odgovarajućemDodatku o terminima i procedurama Plaćanja shodno Stavu 5.2(3) OU-a. Ukoliko su i specifikovanavaluta i Evro važeći u zemlji specifikovane valute, zbog članstva u EMU-i, plaćanja se takođe mogu vršitiu Evru. U slučaju da je specifikovana valuta prestala da važi u zemlji specifikovane valute zbog članstvau EMU-i, plaćanja će se vršiti u odgovarajućem iznosu u Evru. Konverzija iznosa specifikovane valute uEvro će se u oba slučaja vršiti u skladu sa zakonom propisanom stopom razmene primenjive u zemljispecifikovane valute.


Strana 24 od 565.3 Naknada za podsticaj u izvođenjuUkoliko Vlasnik namerava da Operateru/Izvođaču plati Naknadu za podsticaj uizvođenju, Vlasnik će takvu naknadu platiti na kraju perioda Novog poslovanja i u skladu sa Dodatkom oNaknadi za podsticaj u izvođenju.5.4 Likvidirana obeštećenja – PoslovanjeOperater/Izvođač će platiti Vlasniku likvidirana obeštećenja za propust da zadovoljiTehničke standarde kako je izneto u Dodatku o Likvidiranim obeštećenjima – Poslovanje.5.5 Jemstva5.5.1Garancija za dobro izvršenje posla(1) Operater/Izvođač i, ako je primenjivo, njegova Matica i Deoničari će svi Vlasnikuobezbediti garanciju za Operaterovo/izvođačevo valjano izvršenje Ugovora ne kasnije od dana koji jespecificiran u Tenderskim Dokumentima (“Garancija za dobro izvršenje posla”).(2) Garancija za dobro izvršenje posla biće,(a)(b)(c)u iznosu specificiranom u SUU-u;nominalno izražene u valuti ili valutama Ugovora, ili slobodno konvertibilnojvaluti prihvatljivoj Vlasniku; iu obliku specificiranom u Tenderskim Dokumentima ili u nekom drugom oblikuodobrenom od strane Vlasnika.(3) Garancija za dobro izvršenje posla je bankarska garancija i biće izdata od strane bilo,(a)(b)neke banke ili osiguravajućeg društva koje se nalazi u Zemlji, ilineke strane banke ili osiguravajućeg društva kroz korespondentnu banku iliosiguravajuće društvo koje se nalazi u Zemlji.(4) Garancija za dobro izvršenje posla biće važeća do 180 dana posle datuma Završetka, ilibilo kog produženja datuma Završetka.(5) Vlasnik će vratiti Garanciju za dobro izvršenje ne kasnije od 14 dana posle njenog isteka.(6) Trošak pridržavanja Stavu 5.5.1 ovih OU-a će snositi Operater/Izvođač.5.5.2Garancija za dati avans(1) Operater/Izvođač će obezbediti garanciju u iznosu jednakom avansu izračunatom uskladu sa Dodatkom o terminima i procedurama Plaćanja i u istoj valuti ili valutama.


Strana 25 od 56(2) Garancija za dati avans biće u obliku određenom u Tenderskim Dokumentima ili unekom drugom obliku odobrenom od strane Vlasnika. Iznos Garancije za dati avans može se progresivnoumanjivati kako je predviđeno u Dodatku o terminima i procedurama Plaćanja. Garancija za dati avans ćebiti vraćena Operateru/Izvođač odmah po njenom isticanju.5.6 Porezi i Carine(1) Izuzev kako je specifično drugačije određeno u Ugovoru, Operater/Izvođač će snositi iplatiti sve poreze, carine, namete i opterećenja (“Porezi”) koja se odrede Operateru/Izvođaču, njegovimPodizvođačima ili njihovom osoblju od strane opštinskih ili republičkih državnih uprava u vezi saUslugama u Zemlji i van nje.(2) Ukoliko su bilo kakva oslobađanja, umanjenja, olakšice ili privilegije na raspolaganjuOperateru/Izvođaču u Zemlji, Vlasnik će se razumno potruditi da Operateru/Izvođaču omoguči da imakoristi od bilo kojih takvih poreskih ušteđevina u maksimalnoj dozvoljenoj meri.(3) Za potrebe Ugovora usaglašeno je da je cena Ugovora specifikovana u Ugovoruzasnovana na Porezima koji preovlađuju u Zemlji 30 dana pre roka Predaje. Takođe je dogovoreno dacena Ugovora ne uzima u obzir bilo koja oslobađanja, umanjenja, olakšice ili privilegije kojeOperateru/Izvođaču u mogu biti na raspolaganju u Zemlji. Ukoliko se bilo koje stope Poreza uvečaju iliumanje, neki novi Porez uvede, postojeći porez ukine, neko oslobađanje, umanjenje, olakšica iliprivilegija primenjuje ili je odobrena ili dođe do bilo kakve izmene u tumačenju ili primeni bilo kogPoreza u toku izvođenja Ugovora, koji je bio ili će biti obračunat Operateru/Izvođaču, Podizvođačima ilinjihovom osoblju u vezi sa izvođenjem Ugovora, izvršiće se pravično podešavanje cene Ugovora tako dase u potpunosti uzme u obzir bilo koja takva izmena time što će se dodati ili oduzeti od cena Ugovora,kako slušaj već bude, u skladu sa Stavom 9.10 OU-a.


Strana 26 od 56D. INTE L E K TUAL NA SVOJINAČLAN 6 - AUTORSKO PRAVO – DOKUMENTACIJA PROJEKTOVANJA-IZVOĐENJA6.1 Autorsko pravo – Kopiranje Dokumentacije projektovanja-izvođenja(1) Kao među Stranama, Operater/Izvođač će zadržati autorsko pravo i druga pravaintelektualne svojine u Dokumentima Projektovanja-izvođenja sačinjene od strane, ili za računOperater/Izvođač.(2) Smatraće se da je Operater/Izvođač potpisivanjem Ugovora dao Vlasniku neprekidnu,prenosivu, neisključivu, licencu bez nadoknade autorskog honorara, da kopira, koristi i komuniciraDokumente Projektovanja-izvođenja, uključujući pravljenje i korišćenje izmena u njima. Ova licenca će,(a)(b)(c)(d)biti u primeni tokom stvarnog ili ciljanog radnog veka, koji god je duži,relevantnih delova Lokacije, Postojećeg objekta ili Novog objekta;dati pravo bilo kome ko je u pravom posedu relevantnog dela Lokacije,Postojećeg objekta ili Novog objekta da kopira, koristi i komunicira DokumenteProjektovanje i Izvođenja u svrhu dovršavanja, <strong>upravljanja</strong>, rukovnja,održavanja, menjanja, podešavanja, popravljanja i rušenja Postojećeg objekta iliNovog objekta;u slučaju Dokumenata Projektovanja-izvođenja koji su u obliku računarskihprograma i drugug softvera, dozvoliti njihovo korišćenje na bilo kom računaru naLokaciji, Postojećem objektu ili Novom objektu i drugim mestima predviđenimUgovorom, uključujući i na zamenama bilo kojih računara koje obezbediOperater/Izvođač idozvoliti Vlasniku da Dokumenata Projektovanja-izvođenja učini dostupnim zainspekciju od strane potencijalnog ponuđača koji se može naći u postupku biranjanarednog Operatera/Izvođača .(3) Vlasnik neće, bez predhodne saglasnosti Operatera/Izvođača, koristiti, kopirati ilikomunicirati Dokumente Projektovanje i Izvođenja Trećem Licu od strane, ili za račun, Vlasnika u svrhekoje nisu dozvoljene prema Stavu 6.1(2) OU-a.6.2 Poverljivost(1) Operater/Izvođač će držati poverljivim i neće, bez predhodne saglasnosti Vlasnika, otkritibilo kom Trećem licu bilo koje dokumente, podatke ili druge informacije koje neposredno ili posrednoproističu iz pružanja Usluga prema Ugovoru, bilo da je takva informacija dobijena pre, za vreme, ili pozavršetku Ugovora. Uprkos ovom Stavu 6.2(1) OU-a, Operater/Izvođač može svojim Podizvođačimaobezbediti takve dokumente, podatke ili druge informacije u meri koja je potrebna da Podizvođačiizvršavaju svoj rad prema Ugovoru, u kom slučaju će Operater/Izvođač pribaviti od takvih Podizvođačaobavezu poverljivosti sličnu onoj koja se nameće na Operatera/Izvođača prema ovom Stavu 6.2(1) OU-a.(2) Operater/Izvođač neće koristiti takve dokumente, podatke ili druge informacije primljeneod Vlasnika za bilo koje svhe koje nisu Usluge kakve su potrebne za izvođenje Ugovora.Operater/Izvođač neće objaviti, dozvoliti objavljivanje, niti obelodaniti bilo koje pojedinosti Usluga,Lokacije, Postojećeg objekta ili Novog objekta u bilo kojoj profesionalnoj ili tehničkoh publikaciji ilireklamnim materijalima bez prthodne pismene saglasnosti Vlasnika.


Strana 27 od 56(3) Obaveze Operatera/Izvođača prema Delovima 6.2(1) i 6.2(2) OU-a, neće se primenjivatina onoj informaciji koja,(a)(b)(c)sada ili nadalje uđe u javni domen bez ikakve krivice Operatera/Izvođača;se može dokazati da je bila u posedu Operatera/Izvođača u vremenu otkrivanja ikoja nije predhodno dobijena, neposredno ili posredno, od Vlasnika; iliinače legalno postane dostupna Operateru/Izvođaču od nekog Trećeg lica kojenema nikakvu obavezu prema poverljivosti.


Strana 28 od 56E. IZVR ŠENJE USL UGAČLAN 7 - ADMINISTRACIJA I NADZIRANJE UGOVORA U TOKU PERIODAPROJEKTOVANJA-IZVOĐENJA I NOVOG POSLOVANJA7.1 OpšteStrane potvrđuju da će se dva odvojena pristupa administraciji i nadzoru Ugovorauspostaviti tokom Termina Ugovora kako sledi:(d)(e)od Dana stupanja na snagu ugovora do Dana početka Novog poslovanja, pristupnadzora Projektovanja-izvođenja će biti uspostavljen od strane Vlasnika; iod Dana početka Novog poslovanja do Dana završetka, pristup nadzoraposlovanja će biti uspostavljen od strane Vlasnika.7.2 Nadzor Projektovanja-izvođenja7.2.1Nadzor u toku Perioda Projektovanja-izvođenjaStav 7.2 OU-a će se primenjivati samo u toku Perioda Projektovanja-izvođenja.7.2.2Dužnosti i ovlašćenja Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja (Period Projektovanjaizvođenja)(1) Vlasnik će postaviti Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja koji će biti odgovoran zasvakodnevno upravljanje i nadzor Ugovora tokom perioda Projektovanja-izvođenja. Osoblje InženjeraNadzora Projektovanja-izvođenja će obuhvatati pogodno kvalifikovane inženjere i druge stručnjake kojisu kompetentni da obave ove dužnosti.(2) Inženjer Nadzora Projektovanja-izvođenja neće imati nikakav autoritet da menja Ugovor.(3) Izuzev kako je specifično drugačije predviđeno Ugovorom, Inženjer NadzoraProjektovanja-izvođenja može ispoljavati autoritet koji se može pripisati Inženjeru NadzoraProjektovanja-izvođenja kako je navedeno u, ili nužno implicitno iz Ugovora. Vlasnik prihvata da nećenametati dodatna ograničenja na autoritet Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja, izuzev podogovoru sa Operaterom.(4) Ukoliko je Inženjer Nadzora Projektovanja-izvođenja u obavezi da dobije saglasnost odVlasnika pre ispoljavanja nekog specifičnog autoriteta, ove restrikcije treba da budu iznete u SUU-u.Ukoliko Inženjer Nadzora Projektovanja-izvođenja ispolji neki specifičan autoritet za koji je potrebnasaglasnost Vlasnika onda će se, za potrebe Ugovora, smatrati da je Vlasnik dao saglasnost.(5) Izuzev kako je drugačije navedeno u Ugovoru,(a)(b)(c)ako Inženjer Nadzora Projektovanja-izvođenja obavlja dužnosti ili ispoljavaautoritet, specificirane ili implicirane Ugovorom, smatraće se da InženjerNadzora Projektovanja-izvođenja postupa za račun Vlasnika;Inženjer Nadzora Projektovanja-izvođenja nema nikakvo ovlašćenje da bilo kojuStranu oslobađa dužnosti, obaveza i odgovornosti pod Ugovorom; iBilo kakvo odobrenje, provera,sertifikat, saglasnost, ispitivanje, inspekcija,uputstvo, saopštenje, predlog, zahtev, test ili sličan čin od strane Inžienjera


Strana 29 od 56Nadzora Projektovanja-izvođenja, uključujući odsutnost neodobravanja, nećeosloboditi Operatera/Izviđača bilo koje odgovornosti koju ima pod Ugovorom,uključujući odgovornost za greške, propuste, neslaganje i neusaglašenosti.7.2.3Delegiranje od strane Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja(1) Inženjer Nadzora Projektovanja-izvođenja može s vremena na vreme dodeliti zaduženja idelegirati ovlašćenja asistentima, i može takođe da povuče takve zadatke i ovlašćenja. Ovi asistenti moguda uključe nekog rezidentnog inženjera, ili nezavisne inspektore određene da ispitaju ili testiraju delovemehanizacije ili opreme. Zaduženje, delegiranje ili povlačenje će biti u pisanom obliku i neće stupiti nasnagu dok obe Strane nisu primile kopije. Izuzev ako se drugačije dogovore obe Strane, InženjerProjektovanja-izvođenja neće delegirati ovlašćenje da utvrdi bilo koje pitanje u skladu sa Stavom 7.2.6OU-a.(2) Asistenti će biti odgovarajuće kvalifikovani pojedinci koji su kompetentni da obavljajuova zaduženja i ispoljavaju ova ovlašćenja, i koji tečno vladaju jezikom za komunikacije definisane uStavu 1.3.1 OU-a.(3) Svaki asistent kome su dodeljena zaduženja ili delegirana ovlašćenja biće samo ovlašćenda izdaje uputstva Operateru u meri definisanoj u delegiranju. Bilo koje odobrenje, provera, sertifikat,saglasnost, ispitivanje, inspekcija, uputstvo, obaveštenje, predlog, zahtev, test, ili sličan čin od straneasistenta, u skladu sa delegiranjem, imaće isti efekat kao da je čin bio čin Inženjera Nadzora zaProjektovanja-izvođenja. Međutim,(a)(b)bilo koji propust da se ne odobri bilo koji rad ili mehanizacija i oprema nećepredstavljati odobrenje, i prema tome neće prejudicirati pravo Inženjera NadzoraProjektovanja-izvođenja da odbije rad ili mehanizaciju i opremu; iukoliko Operater/Izvođač osporava bilo koju konstataciju ili uputstvo nekogasistenta, Operater/Izvođač može uputiti pedmet Inženjeru NadzoraProjektovanja-izvođenja, koji će brzo potvrditi, preokrenuti ili promenitikonstataciju ili uputstvo.7.2.4Uputstva od strane Inženjera Projektovanja-izvođenja(1) Inženjer Nadzora Projektovanja-izvođenja može izdati uputstva Operateru/Izvođaču, ubilo koje vreme u toku perioda Projektovanja-izvođenja, koja mogu biti neophodna za izvršenje UslugaProjektovanja-izvođenja i ispravku bilo kojih nedostataka, sve u skladu sa Ugovorom. Operater/Izvođačće samo uvažavati uputstva od Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja, ili od asistenta kome suodgovarajuća ovlašćenja delegirana pod Stavom 7.2.3 OU-a. Ukoliko bilo koje uputstvo predstavlja,primenjivaće se Stav 10.1 OU-a.(2) Operater/Izvođač će se povinovati uputstvina datim od strane Inženjera NadzoraProjektovanja-izvođenja ili delegiranog asistenta, po bilo kom pitanju vezanom za Ugovor. Uputstva će sedavati u pismenom obliku.7.2.5Zamena Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenjaUkoliko Vlasnik namerava da zameni Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja,Vlasnik će, ne manje od 42 dana pre namerenog datuma zamene, uručiti obaveštenje Operateru/Izvođačuo imenu, adresi i relevantnom iskustvu nameravane zamene Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja.Vlasnik neće zameniti Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja osobom protiv koje Operater/Izvođačizrazi razumno protivljenje putem obaveštenja Vlasniku, sa podupirućim pojedinostima.


Strana 30 od 567.2.6Konstatacije od strane Inženjera Projektovanja-izvođenja(1) Kada god Ugovor odredi da će Inženjer Nadzora Projektovanja-izvođenja postupiti uskladu sa Stavom 7.2.6 ovih OU-a da se saglasi i konstatuje bilo koje pitanje, Inženjer NadzoraProjektovanja-izvođenja će se konsultovati sa svakom Stranom u nastojanju da postigne sporazum.Ukoliko se ne postigne sporazum, Inženjer Nadzora Projektovanja-izvođenja će sačiniti pravičnukonstataciju u skladu sa Ugovorom, uzimajući u dužan obzir sve relevantne okolnosti.(2) Inženjer Nadzora Projektovanja-izvođenja će Stranama dati obaveštenje o svakomsporazumu ili konstataciji, sa podupirućim pojedinostima. Svaka Strana će uvažiti svaki sporazum ilikonstataciju izuzev ako se, i dok se ne promeni pod Stavom 1.9 OU-a.7.3. Nadzor Poslovanja7.3.1Nadzor tokom perioda Novog poslovanjaOvaj Stav 7.3 OU-a će se primenjivati samo tokom perioda Novog poslovanja ivremenskog perioda odmah posle datuma Završetka, isključivo u svrhu rešavanja prelaznih pitanja i bilokojih neizmirenih pitanja nastalih tokom perioda Novog poslovanja.7.3.2Poslovanje – dužnosti i ovlašćenja JNKU-a(1) Vlasnik će formirati Jedinicu za nadzor i koordinaciju Ugovora (“JNKU”) koja ćeobavljati dužnosti koje su joj zadate u Ugovoru. Oseblje JNKU-a će uključiti odgovarajuće kvalifikovaneprofesionalce koji su kompetentni da obavljaju ove dužnosti.(2) Vlasnik će postaviti Direktora JNKU-a (“Direktor JNKU-a”) koji će biti primarnoodgovoran za aktivnosti JNKU-a.(3) JNKU neće imati bilo kakvo ovlaščenje da menja Ugovor.(4) JNKU može ispoljavati ovlašćenja koja se pripisuju JNKU-u kako je specifikovano u, ilinužno implicitno iz Ugovora. Vlasnik se obavezuje da neće nametati dodatna ograničenja na ovlašćenjaJNKU-a, izuzev kako je dogovoreno sa Operaterom/Izvođačem.(5) Ukoliko se od JNKU-a zahteva da pribavi odobrenje Vlasnika pre ispoljavanja nekogspecifikovanog ovlašćenja, zahtev će biti naveden u SUU-u. Ukoliko JNKU ispoljava neko specifikovanoovlašćenje za koje je potrebna saglasnost Vlasnika, onda će se za potrebe Ugovora smatrati da je Vlasnikdao saglasnost.(6) Izuzev kako je drugačije navedeno u ovim opštim Uslovima,(a)(b)(c)kada god obavlja dužnosti ili ispoljava ovlašćenja, specifikovana ili implicitna uUgovoru, JNKU će se smatrati da postupa za račun Vlasnika;JNKU nema nikakvo ovlašćemje da bilo koju Stranu razreši bilo kakvih dužnosti,obaveza ili odgovornosti pod Ugovorom; iBilo kakvo odobrenje, provera,sertifikat, saglasnost, ispitivanje, inspekcija,uputstvo, saopštenje, predlog, zahtev, test ili sličan čin od strane JNKU-a,uključujući odsutnost neodobravanja, neće osloboditi Operatera/Izvođača bilokoje odgovornosti koje ima pod pod Ugovorom, uključujući odgovornost zagreške, izostavljanja, neusklađenosti i nepridržavanja.


Strana 31 od 567.3.3Poslovanje – Delegiranje od strane JNKU-a(1) Direktor JNKU-a može s vremena na vreme dodeliti dužnosti i delegirati ovlašćenjaasistentima JNKU-a, i može takođe da povuče takve zadatke i ovlašćenja. Izuzev ako je drugačijespecifikovano u pisanom obliku od strane JNKU-a, sva uputstva, odobrenja, sertifikati, saglasnost,saopštenja, zahtevi ili slični činovi od strane JNKU-a biće izdati od strane Direktora JNKU-a. DirektorJNKU-a neće delegirati ovlašćenje da se utvrdi bilo koje pitanje u skladu sa Stavom 7.3.6 OU-a.(2) Asistenti će biti odgovarajuće kvalifikovani pojedinci koji su kompetentni da obavljajuova zaduženja i ispoljavaju ova ovlašćenja, i koji tečno vladaju jezikom za komunikacije definisane uSUU-u.(3) Svaki asistent kome su dodeljena zaduženja ili delegirana ovlašćenja biće samo ovlašćenda izdaje uputstva Operateru/Izvođaču u meri definisanoj u delegiranju. Bilo koje odobrenje, provera,sertifikat, saglasnost, ispitivanje, inspekcija, uputstvo, obaveštenje, predlog, zahtev, test, ili sličan čin odstrane asistenta, u skladu sa delegiranjem, imaće isti efekat kao da je čin bio čin JNKU-a. Međutim,(a)(b)bilo koji propust da se ne odobri bilo koji rad neće predstavljati odobrenje, iprema tome neće prejudicirati pravo Direktora JNKU-a da odbije rad; iukoliko Operater/Izvođač osporava bilo koju konstataciju ili uputstvo nekogasistenta, Operater/Izvođač može uputiti pedmet Direktora JNKU-a, koji će brzopotvrditi, preokrenuti ili promeniti konstataciju ili uputstvo.7.3.4Uputstva od strane JNKU-a(1) JNKU kroz Direktora JNKU-a može izdati uputstva Operateru/Izvođaču, u bilo kojevreme, koja mogu biti neophodna za izvršenje Usluga poslovanja i ispravku bilo kojih nedostataka, sve uskladu sa Ugovorom. Operater/Izvođač će samo uvažavati uputstva od JNKU-a, ili od asistenta kome suodgovarajuća ovlašćenja delegirana pod Stavom 7.3.3 OU-a.(2) Operater/Izvođač će se povinovati uputstvima datim od strane Direktora JNKU-a ilidelegiranog asistenta, po bilo kom pitanju vezanom za Ugovor. Uputstva će se davati u pismenom obliku.7.3.5Promene u JNKU-uVlasnik može po svojoj sopstvenoj diskreciji promeniti članove JNKU-a. UkolikoVlasnik namerava da promeni Direktora JNKU-a, on će Operateru/Izvođaču uručiti predhodnu najavu od30 dana o promeni.7.3.6Konstatacije od strane JNKU-a(1) Kada god ovi opšti Uslovi odrede da će JNKU postupiti u skaladu sa Stavom 7.3.6 ovihOU-a da se saglasi i konstatuje bilo koje pitanje, Direktor JNKU-a će se konsultovati sa svakom Stranomu nastojanju da postigne sporazum. Ukoliko se ne postigne sporazum, Direktor JNKU-a će sačinitipravičnu konstataciju u skladu sa Ugovorom, uzimajući u dužan obzir sve relevantne okolnosti.(2) JNKU će obema Stranama dati obaveštenje o svakom sporazumu ili konstataciji, sapodupirućim pojedinostima.


Strana 32 od 56ČLAN 8 - PREDSTAVNICI, OSOBLJE I PODIZVOĐENJE8.1 Predstavnici8.1.1Predstavnik Vlasnika(1) Predstavnik Vlasnika (“Predstavnik Vlasnika”) biće kako sledi:(a)(b)tokom perioda Projektovanja-izvođenja, Predstavnik Vlasnika će biti InženjerNadzora Projektovanja-izvođenja; itokom perioda Novog poslovanja, Predstavnik Vlasnika će biti Direktor JNKU-a.(2) Vlasnik će imenovati svog predstavnika,(a)(b)ne kasnije od 14 dana posle Efektivnog datuma za Inženjera NadzoraProjektovanja-izvođenja; ine kasnije od 14 dana posle Završetka Novog objekta za Direktora JNKU-a.(3) Vlasnik može s vremena na vreme promeni svog predstavnika i daće obaveštenje opromeni bez odlaganja. Vlasnik neće menjati svog predstavnika u vreme i na način koji bi ometaonapredovanje bilo Usluga projektovanja o izvođenja ili Usluge poslovanja.(4) Predstavnik Vlasnika će predstavljati i postupati za račun Vlasnika u svako doba tokomizvođenja Ugovora. Sva obaveštenja, uputstva, naredbe, sertifikati, odobrenja i sve druge komunikacijepod Ugovorom od strane Vlasnika biće date od strane Inženjera Nadzora Projektovanja-izvođenja iliDirektora JNKU-a, kako je primenjivo, izuzev kako je ovde drugačije određeno.(5) Sva obaveštenja, uputstva, informacije i sve druge komunikacije upučene Vlasniku odstrane Operatera pod Ugovorom biće date Inženjeru Projektovanja-izvođenja ili Direktoru JNKU-a, kakoje primenjivo, izuzev kako je ovde drugačij određeno.8.1.2Predstavnik Operatera/Izvođača(1) Ukoliko predstavnik Operatera/Izvođača nije imenovan u SUU-u, Operater/Izvođač ćeimenovati svog predstavnika (“Predstavnik Operatera/Izvođača”) ne kasnije od 14 dana posle Danastupanja na snagu Ugovora i zahtevaće od Vlasnika da odobri predloženog Predstavnika Operatera/Izvođača. Ukoliko Vlasnik ne stavi prigovor na predloženog Predstavnika Operatera/Izvođača,Predstavnik Operatera/Izvođača će se smatrati odobrenim.(2) Ukoliko Vlasnik stavi prigovor na predloženog Predstavnika Operatera/Izvođača preisteka 14 dana od predloga, Operater/Izvođač će predložiti zamenu ne kasnije od 14 dana po prijemuprigovora Vlasnika i razloga za prigovor, i Stav 8.1.2(1) OU-a će se primeniti na predloženu zamenu.(3) Predstavnik Operatera/Izvođača će predstavljati i postupati za račun Operatera/Izvođačau svako doba tokom izvođenja Ugovora. Sva obaveštenja, uputstva, naredbe, sertifikati, odobrenja i svedruge komunikacije pod Ugovorom od strane Operatera/Izvođača biće date od strane PredstavnikaOperatera/Izvođača, izuzev kako je ovde drugačije određeno.


Strana 33 od 56(4) Sva obaveštenja, uputstva, informacije i sve druge komunikacije upučene Operateru/Izvođaču od strane Vlasnika pod Ugovorom biće date Predstavniku Operatera/Izvođača kako je utvrđenoshodno Stavu 8.1.2 ovih OU-a.(5) Operater/Izvođač neće povući postavljenog Predstavnika Operatera/Izvođača bezpredhodne pismene saglasnosti Vlasnika, koja neće biti nerazumno uskraćena. Ukoliko se Vlasnik sa timesloži, Operater/Izvođač će postaviti neku drugu osobu na mesto Predstavnika Operatera/Izvođača, shodnopostupku iznetom u Stavu 8.1.2 OU-a.(6) Predstavnik Operatera/Izvođača može, podložno saglasnosti Vlasnika, koja nećenerazumno biti uskraćena, u bilo koje doba delegirati bilo kojoj osobi bilo koja od vlasti, funkcija iovlašćenja preneta na njega ili nju. Bilo koje takvo delegiranje može biti povučeno u bilo koje vreme.Bilo kakvo takvo delegiranje ili povlačenje biće podložno predhodnom obaveštenju potpisanom od stranePredstavnika Operatera/Izvođača, i specifikovaće vlasti, funkcije i ovlašćenja time delegirana ilipovučena. Nijedno takvo delegiranje ili povlačenje neće stupiti na snagu izuzev ako, i sve dotle dokkopija iste nije dostavljena Inženjeru Nadzora Projektovanja-izvođenja ili Direktoru JNKU-a, kako je većprimenjivo.(7) Bilo koji čin ili primena, od strane bilo koje osobe, vlasti, funkcija i ovlašćenja takodelegiranim njemu ili njoj u skladu sa Stavom 8.1.2(6) OU-a biće smatran kao čin ili primena od stranePredstavnika Operatera/Izvođača.8.2 Nadzor Operatera/Izvođača(1) Tokom čitavog termina Ugovora Operater/Izvođač će obezbediti sav potreban nadzor daplanira, uredi, upravlja, rukovodi, pregleda i testira Usluge.(2) Nadzor će vršiti dovoljan broj pojedinaca koji imaju adekvatno znanje jezika zakomunikaciju kako je izneta u SUU-u i poslovanja koje treba obavljati, uključujući potrebnih metoda itehnika, opasnosti koje će se verovatno susretati i metoda sprečavanja nesreća, za zadovoljavajuće ibezbedno izvršenje Usluga.(3) Predstavnik Operatera/Izvođača će postaviti odgovarajuću osobu kao rukovodioca izgradnjeili poslovanja, kako je primenjivo, (“Rukovodilac”). Rukovodilac će nadgledati sav rad koji na Lokaciji,Postojećem objektu i Novom objektu izvodi Operater/Izvođač, i biće prisutan na Lokaciji, Postojećemobjektu i Novom objektu tokom normalnog radnog vremena izuzev kada je na odsustvu, bolovanju iliodsustvu vezanom za valjano izvođenje Ugovora. Kada god je Rukovodilac odsutan sa Lokacije,Postojećeg objekta i Novog objekta, odgovarajuća osoba će se postaviti da postupa kao njegov zamenik.8.3 Osoblje Operatera/Izvođača(1) Operater/Izvođač će za izvođenje Usluga na Lokaciji obezbediti i zaposliti takvuvisokokvalifikovanu, kvalifikovanu i nekvalifikovane radnu snagu kako je potrebna za valjano iblagovremeno izvršenje Ugovora (“Osoblje Operatera/Izvođača”). Operater/Izvođač se potstiče da koristilokalnu radnu snagu koja ima potrebne stručne spreme. Operater/Izvođač će obezbediti celokupnuekspertizu potrebnu za obavljanje Usluga, uključujući ekspertizu navedenu u Dodatku o ekspetiziOperatera/Izvođača.(2) Izuzev ako je drugačije predviđeno Ugovorom, Operater/Izvođač će biti odgovoran zaregrutaciju, zaposlenje, prevoz, smeštaj i organizovanu ishranu celokupne radne snage, lokalne ili strane,neophodne za izvršenje Ugovora i za sve isplate u vezi sa navedenim.


Strana 34 od 56(3) Operater/Izvođač će biti odgovoran za pribavljanje svih neophodnih dozvola i viza ododgovarajućih vlasti za ulazak u Zemlju celokupne radne snage i osoblja koje će biti zaposlena naLokaciji.(4) Operater/Izvođač će o svom trošku obezbediti sredstva za repatrijaciju u razne zemljestanovanja za celokupno svoje, i osoblje zaposleno od strane Podizvođača na Lokaciji. On će takođeobezbediti odgovarajuće privremeno izdržavanje svih takvih pojedinaca od prestanka njihovog zaposlenjana Ugovoru do datuma programiranog za njihov odlazak. U slučaju da Operater/Izvođača ne ispoštujeobavezu da obezbedi takva sredstva za prevoz i privremeno izdržavanje, Vlasnik može obezbediti istatakvom osoblju i povratiti troškove takvog postupka od Operatera/Izvođača.(5) Operater/Izvođač će u svako doba tokom napredovanja Ugovora uložiti najveće naporeda spreči bilo kakvo nezakonito, buntovno ili nasilničko vladanje ili ponašanje od strane, ili među svojimosobljem i radnom snagom svojih Podizvođača.(6) Operater/Izvođač će u svom ophođenju sa svojom, i radnom snagom svojih Podizvođačatrenutno zaposlenom na ili u vezi sa Ugovorom, ukazati dužno poštovanje prema svim priznatimfestivalima, zvaničnim praznicima, verskim i drugim običajima i svim lokalnim zakonima i propisimakoji se tiču zapošljavanja radne snage.8.4 Zamena osoblja Operatera/IzvođačaInženjer Nadzora Projektovanja i Izvođenje ili Direktor JNKU-a, kako je već primenjivo,može zahtevati od Operatera/Izvođača da ukloni i zameni bilo kog člana Operaterovog/Izvođačevogosoblja koji,(a)(b)(c)(d)nastavi u bilo kakvom lošem ponašanju ili nedistatku brige;obavlja zaduženja nekompetentno i nemarno;propusti da se pridržava bilo koje odredbUgovora; ilinastavi u bilo kakvom ponašanju koje Vlasniku daje razuman razlog zanezadojstvo njime ili njome.8.5 Postojeće osobljeUkoliko je Operater/Izvođač u obavezi da angažuje osoblje zaposleno od strane Vlasnikakako je navedeno u SUU-u, on će to izvesti u skladu sa Dodatkom o Postojećem osoblju.8.6. Podizvođači(1) Operater/Izvođač neće ulaziti u bilo koji ugovor ili ugovore koji bi rezultirali uOperaterovom/Izvođačevom premašivanju maksimalnog procenta podugovaranja dozvoljenom u odnoduna Usluge projektovanja-izvođenja i Usluga Poslovanja, kako je iznet u Dokumentima licitacije.(2) Izuzev u odnosu na Podizvođače imenovane u Operaterovoj/Izvođačevoj Ponudi,Operater/Izvođač neće ulaziti u ugovor sa bilo kojim podizvođačem bez predhodne saglasnosti Vlasnika.(3) Operater/Izvođač će biti odgovoran za pridržavanje terminima i uslovima pod Ugovoromod strane Podizvođača, i vodiće računa da su sve relevantne odredbe Ugovora obuhvačene u Opeaterovim/Izvođačevim ugovorima sa Podizvođačima.


Strana 35 od 56(4) Podugovaranje od strane Operatera/Izvođača neće osloboditi Operatera/Izvođača od bilokojih njegovih obaveza pod Ugovorom, i Operater/Izvođač će biti odgovoran za radnje, propuste ineizvršenja svih Podizvođača i njihivog osoblja, agenata i pod-podizvođača u istoj meri kao da su toradnje, propusti i neizvršenja Operatera/Izvođača ili osoblja Operatera/Izvođača.


Strana 36 od 56F. ODGOVORNOST I RASPODELA RIZIK AČLAN 9 - ODGOVORNOST I RASPODELA RIZIKA9.1 Odgovornost za nedostatak(1) Operater/Izvođač garantuje da će Lokacija i Novi objekt ili bilo koji njihov deo biti beznedostataka u projektu, inženjeringu, materijalima i izradi isporučenih Postrojenja i Opreme i u izvedenimradovima.(2) Period Odgovornosti za nedostatke biće 18 meseci od dana završetka Novog objekta ili12 meseci od dana Operativnog prijema Novog objekta (dobijanja upotrebne dozvole), koji god se dogodiprvi, izuzev ako je drugačije specifikovano u SUU-u.(3) Ukoliko se tokom perioda Garancije za nedostatke pronađe neki nedostatak u projektu,inženjeringu, materijalima i izradi isporučenih Postrojenja i Opreme i u radovima izvedenim od straneOperatera/Izvođača, Operater/Izvođač će brzo, uz konsultacije i saglasnost Vlasnika u vezi odgovarajućihispravki nedostataka, i o svom trošku, popraviti, zameniti ili drugačije ispraviti takve defekte kojeOperater/Izvođač ustanovi po svojoj diskreciji, kao i bilo koje štete nanete Novom objektu uslednedostataka. Operater/Izvođač neće snositi odgovornost za popravku, zamenu ili ispravljanje bilo kojihnedostataka ili štete na Novom objektu koje su nastale ili uzrokovane normalnim habanjem i trošenjem.(4) Obaveze Operatera/Izvođača pod Stavom 9.1 ovih OU-a neće se primenjivati na,(a)(b)bilo koji projekat, specifikacije ili druge podatke projektovane, isporučene ilispecifikovane od strane Vlasnika, ili za njrgov račun; ibilo koji drugi materijal isporučen, ili bilo koji drugi rad izveden od straneVlasnika ili za njegov račun, izuzev za rad izveden od strana Vlasnika podStavom 9.1(19) OU-a.(5) Vlasnik će Operateru/Izvođaču uručiti obaveštenje naznačujući prirodu takvog nedostatkazajedno sa svim raspoloživim dokazima o njemu, brzo po otkriću nedostatka. Vlasnik će pružiti svurazumnu priliku za Operatera/Izvođača da pregleda bilo koje takve nedostatke.(6) Vlasnik će Operateru/Izvođaču pružiti sav neophodni pristup Novom objektu i Lokacijida bi Operateru/Izvođaču omogučio da izvrši obaveze pod Stavom 9.1 ovih OU-a.(7) Operater/Izvođač može, uz saglasnost Vlasnika, da ukloni sa Lokacije bilo kojepostrojenje i opremu, opremu Operatera/Izvođača (za Projektovanje-izvođenje) i opremu Operatera/Izvođača (za Poslovanje) ili bilo koji deo Novog objekta sa nedostacima, ukoliko je priroda nedostatka, ilibilo koja šteta na Novom objektu prouzrokovana nedostatkom, takva da se popravke ne mogu efikasnoizvršiti na Lokaciji.(8) Ukoliko je popravka, zamena ili ispravljanje takvog karaktera da može afektiratiefikasnost u Novom objektu ili bilo kom njegovom delu, Vlasnik može Operateru/Izvođaču uručitiobaveštenje u kome se traži od Operatera/Izvođača da izvrši testiranje defektnog dela Novog objektaodmah nakon zvršetka takvih popravnih radova, u kom slučaju će Operater/Izvođač izvršiti takve testove.(9) Ukoliko takav deo ne prođe testove, Operater/Izvođač će obaviti dodatne opravke,zamene ili ispravke, kako slučaj bude nalagao, sve dok taj deo Novog objekta ne prođe takve testove.Testovi će biti dogovoreni od strane Vlasnika i Operatera/Izvođača.


Strana 37 od 56(10) Ukoliko Operater/Izvođač propusti da započne rad neophodan da se ispravi takavnedostatak ili oštećenje Novog objekta uzrokovano takvim nedostatkom u razumnom vremenu, koje se niu kom slučaju ne može smatrati da bude manje od 25 dana, Vlasnik može, pošto to najavi Operateru/Izvođaču, da pristupi da obavi takve radove, i razumne troškove nanete Vlasniku u vezi sa njima ćeOperater/Izvođač platiti Vlasniku, ili ih Vlasnik može odbiti od bilo kog novca dužnom Operateru/Izvođaču ili koji se potražuje na osnovu Garancije za dobro izvršenje posla.(11) Ukoliko Novi objekt ne može da se koristi iz razloga pomenutog nedostatka iliotklanjanja takvog nedostatka, period odgovornosti za Defekte Novog objekta ili takvog dela, kako slučajveć bude, biće produžen za period jednak periodu tokom kojeg Novi objekt ili takav deo ne može da sekoristi od strane Vlasnika iz bilo kojih napred navedenih razloga.(12) Izuzev kako je određeno u Delovima 9.1 i 9.5 OU-a, Operater/Izvođač neće biti pod bilokakvim obavezavama koje na bilo koji način proizađu, bilo pod Ugovorom ili prema zakonu, u odnosu nanedostatke u Novom objektu ili bilo kom njegovom delu, Postrojenju i Opremu, projektovanje iliinženjering ili izvedene radove koji se pojave posle završetka Lokacije, Novog objekta ili bilo kognjegovog dela, izuzev kada su takvi nedostaci proizvod grubog nemara, prevare, kriminalnog ilinamernog čina od strane Operatera/Izvođača.(13) Operater/Izvođač će takođe obezbediti produženu garanciju za bilo koju komponentuNovog objekta i tokom vremenskog perioda koji može biti specifikovan u SUU-u. Takva obaveza će bitidodatna na Period odgovornosti za defekte specifikovan pod Stavom 9.1(2) OU-a.9.2 Ograničenje OdgovornostiIzuzev u slučajima krivičnog nemara ili namerno lošeg postupanja,(a)(b)Operater/Izvođač neće biti odgovoran Vlasniku po ugovoru, deliktu, ili drugačije,za bilo kakvu posrednu ili posledičnu štetu, gubitak upotrebe, gubitakproizvodnje, ili gubitak dobiti od koštanja kamate, pod uslovom da se ovoizuzeće neće primenjivati na bilo koje obaveze Operatera/Izvođača da platilikvidirana obeštećenja Vlasniku; iukupna obaveza Operatera/Izvođača prema Vlasniku, bilo po ugovoru, deliktu, ilidrugačije, neće preći celinu Cene ugovora (uključujući Mesečne poslovne uplatepomnožene sa prvobitnom procenom broja meseci tokom Perioda Novogposlovanja) i ukupnu raspoloživu Kompenzaciju za potsticaj dobrog izvršenja,pod uslovom da se ovo ograničenje neće primenjivati na bilo koju obavezuOperatera/Izvođača da obešteti Vlasnika po pitanju patentnih prekršaja.9.3 Transfer Vlasništva i Postojeća oprema i materijali9.3.1Transfer Vlasništva(1) Vlasništvo nad Postrojenjima i Opremom, uključujući rezervne delove, koji će bitiuveženi u Zemlju biće preneto na Vlasnika po isporuci na Lokaciju.(2) Vlasništvo nad Postrojenjima i Opremom nabavljenim u Zemlji biće preneto na Vlasnikakada se Postrojenja i Oprema donesu na Lokaciju.


Strana 38 od 56(3) Vlasništvo nad bilo kojim Postrojenjem i Opremom koja premašuje potrebe Novogobjekta biće vraćena Operateru/Izvođaču po Završetku Novog objekta ili čak i pre ako se Vlasnik iOperater/Izvođač saglase da Postrojenje i Oprema u pitanju nije više potrebna za Novi objekt.(4) Podložno Stavu 9.3.1(5), vlasništvo opreme Operatera/Izvođača (za Projektovanjeizvođenja)i opreme Operatera/Izvođača (za Poslovanje), uključujući rezervne delove, ostaće kodOperatera/ Izvođača ili Podizvođača.(5) Operater/Izvođač može po sopstvenoj diskreciji da po danu Završetka otkupi bilo kojuopremu Operatera/Izvođača (za Poslovanje), uključujući rezervne delove, po pravičnoj tržišnoj vrednostitakve opreme Operatera/Izvođača (za Poslovanje) kako odredi nezavisni veštak i Operater/Izvođač ćepreneti vlasništvo i posedovanje takve opreme Operatera/Izvođača (za Poslovanje) Vlasniku od datumaZavršetka.(6) Uprkos prenosu vlasništva Postrojenja i Opreme, odgovornost za brigu i staranje oPostrojenju i Opremi, opremi Operatera/Izvođača (za Projektovanje-izvođenja) i opremi Operatera/Izvođača (za Poslovanje), zajedno sa rizikom od njenog gubitka ili oštećenja, ostaje naOperateru/Izvođaču shodno Stavu 9.4 OU-a do datuma Završetka.9.3.2Postojeća oprema i materijali(1) Vlasnik će preneti brigu, kontrolu i odgovornost za svu postojeću opremu, materijale,pribor i potrošna dobra, ako ih ima, korišćena u radu i održavanju Postojećeg objekta (“Postojeća opremai materijali”) Operateru/Izvođaču na datumu Početka Projektovanja-izvođenja bez ikakve nadoknade odstrane Operatera/Izvođača.(2) Operater/Izvođač će, ne kasnije od 15 dana posle dana Početka Projektovanja-izvođenja,pripremiti spisak Postojeće opreme i materijala i predati ga Vlasniku na proveru i odobrenje.Operater/Izvođač će ažurirati spisak Postojeće opreme i materijala jedanput godišnje i predati ga Vlasnikuza njegovu proveru i odobrenje.(3) Operater/Izvođač će vratiti svu Postojeću opremu i materijale na spisku, kako je ažururan,Vlasniku na dan Završetka u istom stanju u kome su preneti na Operatera/Izvođača, izuzev razumnoghabanja i istrošenosti, i bez ikakve nadoknade od strane Vlasnika.9.4 Briga o Lokaciji i Novom objektu(1) Izuzev kako je određeno u Delovima 9.9 i 9.4(2) OU-a. Operater/Izvođač će bitiodgovoran za brigu i staranje o Lokaciji, Postojećem objektu i Novom objektu ili bilo kom njihovom deludo dana Završetka i izvršiće nadoknade bilo kojih gubitaka ili oštećenja Lokacije, Postojećeg objekta iNovog objekta uzrokovanih bilo čime tokom tog perioda. Operater/Izvođač će takođe biti odgovoran zabilo koje gubitake ili oštećenja Lokacije, Postojećeg objekta ili Novog objekta uzrokovanih od stranenjegovih Podizvođača tokom bilo kojih izvedenih radova hodno Stavu 9.1 OU-a.(2) Ukoliko dođe do bilo kakvog gubitka ili oštećenja Lokacije, Postojećeg objekta ili Novogobjekta ili bilo kom njihovom delu iz razloga,(a)utoliko koliko se odnose na Zemlju, nuklearna reakcija, nuklearno zračenje,radioaktivno zagađenje, talas vazdušnog pritiska uzrokovan letilicom ili drugimvazdušnim predmetima, ili bilo koji drugi slučaj koji jedan iskusan izvođač ilioperater ne može razumno da predvidi, ili ako je bio razumno predvidiv, nijemogao razumno da preduzme mere niti da se osigura protiv njega, utoliko što se


Strana 39 od 56protiv takvih rizika ne može izvaditi osiguranje na tržištu osiguranja i pominju seu opštim izuzećima polise osiguranja, uključujući rizike od Rata, izdvojeni podStavom 9.6 OU-a;(b)(c)bilo kakvo korišćenje ili zauzeće od strane Vlasnika ili bilo kog Trećeg lica,izuzev Podizvođača, bilo kog dela Lokacije, Postojećeg objekta ili Novog objektaodobreno od strane Vlasnika; ilibilo kakvo korišćenje ili oslanjanje na projekte, podatke ili specifikacijeobezbeđene ili određene od strane ili za račun Vlasnika, ili bilo koje takvo pitanjeod čije se odgovornosti Operater/Izvođač ovde ogradio,Vlasnik će platiti Operateru/Izvođaču sve iznose naplative u odnosu na izvedenu Lokaciju, Postojećiobjekt ili Novi objekt, bez obzira da li su isti izgubljeni, uništeni ili oštećeni. Ukoliko Vlasnik u pismenomobliku zahteva od Operatera/Izvođača da ispravi bilo koji gubitak ili oštećenje Postojećeg objekta iliNovog objekta tada upriličenog, Operater/Izvođač će ispraviti iste o trošku Vlasnika u skladu sa Stavom10.1 OU-a. Ukoliko Vlasnik u pismenom obliku ne zahteva od Operatera/Izvođača da ispravi bilo kojigubitak ili oštećenje Novog objekta tada upriličenog, Vlasnik će bilo zahtevati izmenu u skladu sa Stavom10.1 OU-a, izuzimajući izvođenje onog dela Novog objekta time izgubljenog, uništenog ili oštećenog, ili,tamo gde gubitak ili oštećenje utiče na bitan deo Novog objekta, Vlasnik će okončati Ugovor shodnoStavu 11.2.1 OU-a.(3) Operater/Izvođač će biti odgovoran za bilo koji gubitak ili oštećenje Operaterove/Izvođačeve opreme (za Projektovanje-izvođenje), Operaterove/Izvođačeve opreme (za Poslovanje) ili bilokoje druge imovine Operatera/Izvođača korišćene ili namenjene korišćenju za potrebe Lokacije,Postojećeg objekta ili Novog objekta, izuzev kada je takav gubitak ili oštećenje nastalo iz razloga bilokojih pitanja specifikovanih u Delovima 9.4(2) i 9.9 OU-a..(4) U odnosu na bilo koji gubitak ili oštećenje Novog objekta ili bilo kog njegovog dela,Operaterove/Izvođačeve opreme (Projektovanje-izvođenje) ili Operaterove opreme (Poslovanje) izrazloga bilo kojih pitanja specifikovanim u Stavu 9.9(1) OU-a, primenjivaće se odredbe Stava 9.9(3) OU.9.5 Obeštećenje(1) Podložno Stavu 9.5(5) OU-a. Operater/Izvođač će obeštetiti i smatrati nedužnim Vlasnikai njegovo osoblje i službenike od i protiv svih parnica, radnji i administrativnih postupaka, potraživanja,zahteva, gubitaka, šteta, nadoknada i troškova bilo koje prirode, uključujući honorare i troškove advokata,u odnosu na smrt ili povredu bilo koje osobe ili gubitak ili oštećenje bilo koje imovine, nastalih u vezi saizvođenjem Usluga od strane Operatera i iz razloga nemara Operatera ili njegovih Podizvođača, ilinjihivog osoblja, službenika ili agenata, izuzev bilo koje povrede, smrti ili oštećenja imovine uzrokovanenemarom Vlasnika, njegovih izvođača, osoblja, službenika ili agenata.(2) Ukoliko se bilo koji potupak povede ili bilo koje potraživanje napravi protiv Vlasnikakoje može Operatera/Izvođača podleći odgovornosti pod Stavom 9.5(1) OU-a, Vlasnik će brzo datiobaveštenje o tome Operateru, i Operater/Izvođač može o svom trošku i u ime Vlasnika povesti takavpostupak ili potraživanje i bilo koje pregovore za poravnanje bilo kojih takvih postupaka ili potraživanja.(3) Ukoliko Operater/Izvođač propusti da obavesti Vlasnika pre isteka 30 dana posle prijemaobaveštenja datog shodno Stavu 9.5(2) OU-a da namerava da vodi takav postupak ili potraživanje, ondaće Vlasnik biti slobodan vodi isto u svoje ime. Izuzev ako je Operater/Izvođač tako propustio da obavestiVlasnika u roku perioda od 30 dana, Vlasnik neće dati bilo kakvo priznanje koje može da prejudiciraodbranu u bilo kojim takvim postupcima ili potraživanju.


Strana 40 od 56(4) Vlasnik će, na zahtev Operatera/Izvođača, obezbediti svu raspoloživu pomoć Operateru/Izvođaču u vođenju takvog postupka ili potraživanja, i biće nadoknađen od strane Operatera/Izvođača zasve razumne troškove nanete tako radeći.(5) Vlasnik će obeštetiti i smatrati nedužnim Operatera/Izvođača i njegovo osoblje islužbenike i Podizvođače za bilo koje odgovornosti za gubitak ili oštećenje imovine Vlasnika koje jeuzrokovano vatrom, eksplozijom ili bilo kojim drugim opasnostima, koji premašuju iznos koji se možepovratiti od osiguranja pribavljena pod Stavom 9.6 OU-a, pod uslovom da takva vatra, eksplozija ilidruge opasnosti nisu uzrokovane bilo kakvom radnjom ili omaškom Operatera/Izvođača.(6) Strana koja im pravo na naknadu od obeštećenja pod Stavom 9.5 OU-a preduzeće sverazumne mere da da ublaži gubitak ili oštećenje koje je nastalo. Ukoliko Strana propusti da preduzmetakve mere, odgovornost druge Strane će biti odgovarajuće umanjena.9.6 Osiguranje(1) U meri u kojoj je specifikovano u SUU-u, Operater/Izvođač će, o svom trošku, izvaditi iodržavati važećim ili uzrokovati da se izvadi i održava važećim, u vreme izvođenja Ugovora, dole iznetaosiguranja u iznosima i sa učešćima i drugim uslovima specificiranim u SUU-u. Identitet osigurača i oblikpolisa biće podležni predhodnoj saglasnosti od strane Vlasnika koji neće nerazumno uskratiti takvusaglasnost. Operater/Izvođač će Vlasniku predati odgovarajuće sertifikate osiguranja koji pokazuju da jeOperater/Izvođač zadovoljio svoje obaveze shodno Stavu 9.6 ne kasnije od Efektivnog datuma.(a)(b)(c)(d)(e)(f)Osiguranje tovara tokom prevozaPokriva gubitak ili oštećenje Postrojenja i Opreme, opreme Operatera/Izvođača(za Projektovanje-izvođenje) i opreme Operatera/Izvođača (za Poslovanje),uključujući rezervne delove za njih, nastalo u tranzitu od radionica ili stovarištaOperatera/Izvođača ili Podizvođača do stizanja na Lokaciju;Osiguranje svih rizika za instalacijePokriva fizički gubitak ili oštećenje Novog objekta na Lokaciji nastalih preZavršetka Novog objekta, sa produženim pokrićem održavanja za odgovornostOperatera/Izvođača u odnosu na bilo koji gubitak ili oštećenje nastalo tokomPerioda odgovornosti za defekte dok je Operater/Izvođač na Lokaciji za potrebeizvršavanja svojih obaveza u toku Perioda odgovornosti za defekte;Osiguranje odgovornosti Trećeg licaPokriva telesnu povredu ili smrt pretrpljene od strane Trećih lica, uključujućiosoblje Vlasnika, i gubitak ili oštećenje imovine nastale u vezi sa Uslugama;Osiguranje Profesionalne odgovornostiPokriva gubitak ili oštećenje nastalih usled profesionalnog nemara uprojektovanju, izgradnji i poslovanju na Lokaciji i Novom objektu;Osiguranje odgovornosti za motorno voziloPokriva upotrebu svih vozila koje koristi Operater/Izvođač ili njegoviPodizvođači, bez obzira da li su u njihovom vlasništvu ili ne, u vezi sa Uslugamai izvršenjem Ugovora;Nadoknada radnicimaU skladu sa zahtevima Primenjivog zakona;


Strana 41 od 56(g)(h)Odgovornost PoslodavcaU skladu sa zahtevima Primenjivog zakona; iDruga osiguranjaTakva druga osiguranja koja mogu biti izneta u SUU-u.(2) Vlasnik će biti imenovan kao sa-osiguranik pod svim polisama osiguranja izvađenim odstrane Operatera/Izvođača shodno Stavu 9.6(1) OU-a, izuzev za Odgovornost Trećeg lica, Nadoknaderadnicima i osiguranja za odgovornost Poslodavca, i Podizvođači Operatera/Izvođača će biti imenovanikao sa-osiguranici pod svim polisama osiguranja izvađenim od strane Operatera/Izvođača shodno Stavu9.6(1) OU-a, izuzev za osiguranje Tovara tokom prevoza, Nadoknade radnicima i osiguranja zaodgovornost Poslodavca. Sva prava osigurača na zamenu protiv takvih sa-osiguranika za gubitke ipotraživanja nastalih iz zvođenja Ugovora biće izuzeta pod takvim polisama.(3) Operater/Izvođač će Vlasniku uručiti sertifikate osiguranja, ili kopije polisa osiguranja,kao dokaz da su neophodne polise u potpunosti na snazi i važeće. Certifikati će sadržati odredbu po kojojmora da se da najava od ne manje od 21 dan Vlasniku od strane osigurača pre poništavanja ili materijalneizmene neke polise.(4) Operater/Izvođač će osigurati da, gde je primenjivo, Podizvođači izvade i održavajuvažećim adekvatne polise osiguranja za svoje osoblje i vozila i za radove koje oni izvedu pod Ugovorom,izuzev ako su takvi Podizvođači pokriveni polisama koje je izvadio Operater/Izvođač.(5) Ukoliko Operater/Izvođač propusti da izvadi i održava važećim osiguranja koja senavode u Stavu 9.6(1) OU-a, Vlasnik može da izvadi i održava važećim bilo koja takva osiguranja i možes vremena na vreme da odbije od iznosa koji duguje Operater pod Ugovorom bilo koju premiju koju jeOperater trebao da plati osiguraču, ili može na drugi način povratiti takav iznos kao dug od Operatera.(6) Izuzev ako je drugačije određeno u Ugovoru, Operater/Izvođač će pripremiti i obaviti svai bilo koja potraživanja pravljena pod polisama koje važe za njih shodno ovom Stavu 9.6 OU-a, i savnovac za isplatu od strane bilo kog osigurača biće isplaćem Operateru/Izvođaču. Vlasnik će pružitiOperateru/Izvođaču svu svu takvu razumnu pomoć koju može da zatraži Operater/Izvođač. U odnosu napotraživanj od osiguranja u kojima je upleten interes Operatera/Izvođača, Operater/Izvođač neće činitinikakve ustupke niti kompromise sa osiguračem bez predhodne saglasnosti Vlasnika.(7) Kada je svaka premija osiguranja uplaćena, Operater/Izvođač će predati kopiju priznanicaVlasniku i obavestiće predstavnika Vlasnika da je to uradio.(8) Operater/Izvođač će se pridržavati uslova ugovoreneih u svakoj od polisa osiguranja.Operater/Izvođač neće napraviti nikakve materijalne izmene odredaba bilo kog osiguranja bez predhodnesaglasnosi Vlasnika. Ukoliko neki osigurač izmeni, ili nagovesti da će izvršiti bilo koju takvu izmenu,Operater/Izvođač će odmah obavestiti Vlasnika.(9) Ništa u ovom Stavu 9.6 OU-a ne ograničava obaveze, opterećenja niti odgovornostiOperatera/Izvođača, prema ostalim odredbama Ugovora ili inače. Bilo koje iznose koji nisu osigurani ilinadoknađeni od osigurača snosiće Operater/Izvođač.9.7 Nepredvidivi fizički uslovi(1) U ovom Stavu 9.7 OU-a “fizički uslovi” znače prirodni fizički uslovi i veštačke i drugefizičke prepreke i zagađivači koje Operater susreće na Lokaciji pri obavljanju usluga Projektovanjaizvođenja,uključujući pod-površinske i hidrološke uslove, ali isključujući klimatske uslove.


Strana 42 od 56(2) Ukoliko se Operater/Izvođač suoči sa nepovoljnim fizičkim uslovima za koje smatra dasu bili nepredvidivi, Operater/Izvođač će dati obaveštenje Inženjeru Nadzora za Projektovanje-izvođenječim to bude izvodljivo.(3) Operaterovo/Izvođačevo obaveštenje shodno Stavu 9.7(2) OU-a opisaće fizičkeokolnosti, tako da ih Nadzorni inženjer za Projektovanje-Izvođenje može pregledati, i izneće razlogezašto ih Operater/Izvođač smatra nepredvidivim. Operater/Izvođač će nastaviti da izvršava uslugeprojektovanja-izvođenja, koristeći takve valjane i razumne mere koje odgovaraju fizičkim uslovima, ipovinovaće se uputstvima koje Nadzorni inženjer za Projektovanje-izvođenje može dati. Ukoliko bilokoje uputstvo predstavlja izmenu, primeniće se Stav 10.1.3 OU-a.(4) Ukoliko i u meri u kojoj se Operater/Izvođač suoči sa fizičkim uslovima koji suNepredvidivi, da obaveštenje zahtevano Stavom 9.7(2) OU-a, i pretrpi kašnjenje ili Trošak usled tihuslova, Operater/Izvođač će imati pravo, podložno Stavu 1.9 OU-a, na,(a)(b)Produžetak vremena za bilo koje takvo kašnjenje, ako završetak kasni ili ćekasniti, pod Stavom 2.3.4 OU-a; iNadoknadu bilo kog takvog Troška, koja će biti obuhvaćena u ceni Ugovora.(5) Pošto primi takvo obaveštenje i pregleda ili ispitivanja ovih fizičkih uslova, InženjerNadzora Projektovanja-izvođenja će pristupiti u skladu sa Stavom 7.2.6 OU-a da se saglasi ili da odredi,(a)(b)da li su i u kojoj meri ovi fizički uslovi bili Nepredvidivi; iiznose kašnjenja ili Troška, ako ih ima, shodno Stavu 9.7(4) OU-a.(6) Pre nego što se dodatni Trošak konačno usaglasi ili odredi prema Stavu 9.7 (5) OU-a,Nadzorni inženjer za Projektovanje-izvođenje, shodno Stavu 7.2.6 OU-a, takođe može razmotriti da li sudruge fizičke okolnosti bile povoljnije nego što se razumno moglo predvideti kada je Operater/Izvođačpredao Ponudu. Ukoliko, i u meri u kojoj su ove povoljnije okolnosti susrele, Nadzorni inženjer zaProjektovanje-izvođenje može postupiti u skladu sa Stavom 7.2.6 OU-a da se složi ili da odrediumanjenja Troška koji su uzrokovani ovim uslovima, koja mogu da se obuhvate, kao odbici, u ceniUgovora. Neto efekat svih podešavanja pod Stavom 9.7(4)(b) OU-a i svih ovih odbitaka, za sve fizičkeuslove na koje se naiđe na Lokaciji, neće dovesti do neto umanjenja cene Ugovora.(7) Nadzorni inženjer za Projektovanje-izvođenje može uzeti u obzir bilo koje dokaze ofizičkim uslovima predviđenim od strane Operatera/Izvođača prilikom predaje Ponude, koje može dapruži Operater/Izvođač, ali neće biti ograničen bilo kojim takvim dokazima.9.8 Viša Sila(1) “Viša Sila” će značiti bilo koji događaj,(a)(b)Koji je van razumne kontrole Vlasnika ili Operatera/Izvođača, već prema slučaju;Koja je neizbežna bez obzira na mere predostožnosti Ugovorne Strane na kojuutiče.(2) Viša Sila će uključivati događaje koji su dole navedeni u ovom Stavu 9.8(2) OU-aukoliko su zadovoljeni uslovi iz Stavu 9.8(1)(a) i (b) OU-a:


Strana 43 od 56(a)(b)(c)(d)(e)(f)Rat, neprijateljstva ili ratnohuškašlke operacije bilo da je proglašeno ratno stanjeili ne, invazija, delovanje stranog neprijatelja i građanski rat;pobuna, revolucija, ustanak, buna, uzurpacija civilne ili vojne vlasti, konspiracija,neredi,društveni metež i teroristička dela;konfiskacija, nacionalizacija, mobilizacija, preuzimanje ili rekvizicija od straneili po naređenju vlade ili neke druge de jure ili de facto vlasti ili vladara ili bilokoji drugi čin ili nedostatak delovanja lokalne, državne ili nacionalne vlasti;štrajk, sabotaža, blokiranje pristupa, embargo, ograničenja uvoza, zakrčenostluke, nedostatak uobičajenog javnog prevoza ili komunikacija, industrijskerasprave, brodolom, manjak ili restrikcije u snabdevanju električnom energijom,epidemije, karantin i kuga;zemljotres, odroni zemljišta, vulkanska aktivnost, požar, poplava, plimski talas,tajfun ili ciklon, uragan, oluja, grmljavina ili drugi loši vremenski uslovi,nuklerni talasi i pritisci ili druge prirodne ili fizičke nepogode; imanjak radne snage, materijala ili usluga javnih preduzeća koji su izazvaniokolnosima koje su same Viša Sila.(3) Ukoliko su Ugovorne Strane sprečene, ometane ili kasne u izvršenju bilo kojih obavezakoje proističu iz Ugovora zbog događaja Više Sile, onda će obavestiti drugu stranu pismenim putem uroku od 14 dana od takvog događaja da se dogodilo tako nešto kao i o okolnosti koje su nastale.(4) Ugovorna Strana koja je dobila takvo obaveštenje će biti izuzeta od ispunjavanja obavezaili rokova prema Ugovoru sve dok događaj izazvan Višom Silom traje i u meri u kojoj ona sprečava,ometana ili prouzrokuje kašnjenje. Vreme Izvršenja će biti produženo prema Stavu 2.3.4(1) OU-a zadogađaje izazvane Višom Silom tokom perioda Projektovanja-Izgradnje. Ukoliko je Vreme Izvršenjaproduženo prema Stav 2.3.4(1) OU-a, Datim Završetka će biti pomeren za vremensi period koji je jednakvremenskom periodu tokom koga je trajao događaj izazvan Višom Silom.(5) Ugovorna Strana ili Ugovorne Strane pod uticajem Više Sile će učiniti razumne naporeda umanje njene efekte na svoje izvršavanje Ugovora i da ispune svoje obaveze prema Ugovoru, ali bezprejudiciranja prava bilo koje Ugovorne Strane da okončaju Ugovor prema Stavu 9.8(7) i 9.9(6) OU-a.(6) Nikakvo kašnjenje ili neizvršenje obaveza od strane bilo koje Ugovorne Strane koji suizazvani bilo kakvom Višom Silom neće,(a)(b)Predstavljati neizvršenje obaveza ili kršenje Ugovora; iliprema Stavu 9.4(2), 9.9(3) i 9.9(5) OU-a, predstavljate povod za zahtev zaodštetu ili dodatne troškove,ukoliko i u meri u kojoj je takvo kašnjenje ili neizvršenje obaveza prouzrokovano Višom Silom.(7) Ukoliko izvršenje usluga postane nemoguće ili u priličnoj meri onemogućeno u jednomperiodu od više od 60 dana ili u zbirnom periodu od viže od 120 dana zbog jedne ili više pojava Više Siletokom trajanja Ugovora, Ugovorne Strane će pokušati da nađu rešenje na obostrano zadovoljstvo aukoliko ne uspeju bilo koja strana može da okonča ugovor davanjem obaveštenja drugoj strani ali bezprejudiciranje prava bilo koje Ugovorne strane da okonča ugovor prema Stavu 9.9(6) OU-a.


Strana 44 od 56(8) U slučaju okončanja prema Stavu 9.8(7) OU-a, prava i obaveze Vlasnika i Operatera/Izvođača će biti prema specifikacijama Stava 11.2.1(2) i 11.2.2(1) OU-a.(9) Sa izuzetkom Stava 9.8(6) OU-a, Viša Sila se neće primenjivati na bilo koje obavezeVlasnika da izvrši plaćanja prema Operateru/Izvođaču.9.9 Rizici od rata(1) “Rizici od rata” će značiti bilo koji događaj koji je specificiran u Stavu 9.8(2)(a) i (b)OU-a i bilo koja eksplozija ili uticaj bilo koje mine, bombe, artiljerijske naprave, granate ili drugogprojektila, projektila, municije ili ratnih eksploziva, koji se desio ili postoji u ili blizu Zemlje.(2) Sa izuzetkom bilo čega što je sadržano u Ugovoru, Operater/Izvođač neće ni u kojoj meribiti odgovoran za ili u vezi sa,(a)(b)(c)Uništenje ili štetu nanetu gradilištu i postrojenjima i opremi ili bilo komnjihovom delu;Uništenje ili štetu nanetu imovini Vlasnika ili bilo kog trežeg lica; iliPovrede ili gubitak života,Ukoliko su ta uništenja, štete, povrede ili gubitak života izazvani bilo kojim ratnim rizikom, i Vlasnik ćeobeštetiti Operatera/Izvođača i neće imati bilo kakva potraživanja, procese, tužbe, štete, troškove ilinadoknade od Operatera/Izvođača kao posledica ili u vezi sa istim.(3) Ukoliko gradilište, postojeći objekat, novi objekat ili bilo koje postrojenje ili oprema,oprema Operatera/Izvođača (za Projektovanje-izvođenje), oprema Operatera/Izvođača (za Poslovanje) ilibilo koja druga imovina Operatera/Izvođača koja se koristi ili koja treba da se koristi za Usluge pretrpiuništenje ili štetu iz razloga ratnih rizika, Vlasnik će platiti Operateru/Izvođaču za,(a)(b)(c)Bilo koji deo Novog Objekta ili Postrojenja ili Opreme koja je uništena ilioštećena u meri u kojoj nije već plaćen od strane Vlasnika;Zamenu ili popravku bilo koje Opreme Operatera/Izvođača (za Projektovanjeizvođenje),Opreme Operatera/Izvođača (za Poslovanje) ili druge imovineOperater/Izvođač koja je na taj način uništena ili oštećena; iU meri u kojoj to zahteva Vlasnik i koja može biti potrebna da bi se kompletiraleUsluge, zamena ili popravka bilo kog uništenja ili oštećenja na Lokaciji,Postojećem objektu, Novom objektu ili Postrojenju i Opremi ili bilo komnjihovom delu.(4) Ukoliko Vlasnik ne traži od operatera da zameni ili popravi bilo kakva uništenja ilioštećenja na Lokaciji, Postoječem objektu ili Novom objektu, Vlasnik će bilo tražiti Izmenu u skladu saStavom 10.1 OU-a isključujući onaj deo Postojećeg objekta ili Novog objekta koji je uništen ili oštećenili, tamo gde je gubitak, uništenje ili oštećenje toliko da utiče na značajan deo Lokacije, Postojećegobjekta ili Novog objekta okončati Ugovor prema Stavu 11.2.1 OU-a.(5) Sa izuzetkom bilo čega što je sadržano u Ugovoru, Vlasnik će platiti Operateru/Izvođačuza bilo koje povećane troškove koji su na bilo koji način vezani za, posledica ili rezultat bilo kakvihRatnih Rizika ukoliko Operater/Izvođač pismeno obavesti Vlasnika o bilo kakvih povečanim troškovimačim je to moguće.


Strana 45 od 56(6) Ukoliko tokom trajanja Ugovora dođe do bilo kakvog ratnog rizika koji finansijski ili nabilo koji drugi materijalni način utiče na izvršenje Ugovora od strane Operatera/Izvođača, Operater/Izvođač če uložiti razumne napore da izvrši Ugovor poklanjajući potrebnu pažnju bezbednosti svogosoblja i osoblja podizvođača koji radi na izvršenju Ugovora. Ukoliko izvršenje usluga postane nemogućeili u priličnoj meri onemogućeno u jednom periodu od više od 60 dana ili u zbirnom periodu od viže od120 dana zbog Ratnih Rizika, Ugovorne Strane će pokušati da nađu rešenje na obostrano zadovoljstvo aukoliko ne uspeju bilo koja strana može da okonča ugovor davanjem obaveštenja drugoj strani.(7) U slučaju okončanja prema Stavu 9.9(4) ili 9.9(6) OU-a, prava i obaveze Vlasnika iOperatera/Izvođača će biti prema specifikacijama Stava 11.2.1(2) i 11.2.2(1) OU-a.9.10 Izmene u Zakonima i PropisimaUkoliko do 30 dana pre konačnog dana za Predaju Ponude na Tenderu dođe dodonošenja, promene, napuštanja ili izmene bilo kog zakona, propisa, lokalnih pravila ili drugih zakonskihakata u Zemlji za koje se može smatrati da uključuju bilo kakve promene u interpretaciji ili primeni kojeutiču na cenu i troškove Operatera/Izvođača ili na Rok, Ugovorna Cena će se na odgovarajući načinpovećati ili smanjiti ili će se na odgovarajući način promeniti Rok u meri u kojoj to utiče na mogučnostOperatera/Izvođača da ispuni svoje obaveze prema ugovoru. Sa izuzetkom prethodno pomenutog, takvidodatni ili umanjeni troškovi se neće posebno platiti ili povratiti ukoliko su isti već bili uzeti u obzir uodredbama za podešavanje Ugovorne Cene gde je to primenljivo u skladu sa SUU-om.9.11 Naknada za Patente9.11.1Naknada od strane Operatera/IzvođačaOperater/Izvođač će obeštetiti Vlasnika i neće imati potraživanja prema njemu i njegovimzaposlenima ili odgovornima za bilo kakve postupke, aktivnosti ili administrativne procedure i drugapotraživanja, zahteva, gubitaka, troškova i izdataka bilo kakve prirode uključujući honorare za advokate itroškove koje bi Vlasnik mogao da ima kao rezultat bilo kakvih prekršaja ili navodnih prekršaja bilokakvih patenata, modela, registrovanih projekata, žigova, intelektualne svojine ili bilo kakvih drugihprava koja proizilaze iz intelektualne svojine koja je registrovana ili ne od strane Operatera, njegovihzaposlenih ili odgovornih, Podizvođača ili njihovih zaposlenih, agenata ili prestavnika.9.11.2Obaveštenje o Potraživanju(1) Ukoliko se pokrene bilo kakav postupak ili ukoliko postoji potraživanje od Vlasnika kojaproističu iz pitanja na koje se poziva Stav 9.11.1 OU-a, Vlasnik će odmah dostaviti obaveštenje Operateru/Izvođaču o istom i Operater/Izvođač može o svom trošku i u ime Vlasnika da vodi takve postupke ilipotraživanja kao i bilo kakve pregovore za poravnanje takvih postupaka ili potraživanja.(2) Ukoliko Operater/Izvođač ne obavesti Vlasnika u roku od 30 dana po prijemu takvogobaveštenja da namerava da vodi postupak ili potraživanje, onda će Vlasnik biti slobodan da sam za sebevodi takve postupke. Ukoliko operater nije obavestion Vlasnika u roku od 30 dana, Vlasnik neće dati bilokakvo priznanje koje bi prejudiciralo takve postupke ili potraživanja.(3) Vlasnik će, na zahtev Operatera/Izvođača, dati svu moguću pomoć Operateru/Izvođaču uvođenju takvih postupaka ili potraživanja i biće obeštećen od strane Operatera/Izvođača za sve razumnetročkove koje je ima u tome.


Strana 46 od 569.11.3Obeštećenje od strane VlasnikaVlasnik će obeštetiti i neće imati potraživanja od Operatera/Izvođača i njegovihzaposlenih, odgovornih i podizvođača niti parnica, aktivnosti ili administrativnih procedura, drugihpotraživanja, zahteva, gubitaka, troškova i izdataka bilo kakve prirode uključujući honorare za advokate itroškove koje Operater/Izvođač može da ima kao rezultat kršenja ili navodnih kršenja od strane Vlasnikabilo kakvih patenata, modela, registrovanih projekata, žigova, intelektualne svojine ili bilo kakvih drugihprava koja proizilaze iz intelektualne svojine koja je registrovana ili ne a koja postoje od dana važenjaugovora a koja proizilaze iz ili u vezi sa projektom, podacima, crtežima, specifikacijama ili drugimdokumentima ili materijalima koji su dostavljeni ili projektovani za ili u korist Vlasnika. .9.12 Funckionalne Garancije(1) Operater/Izvođač garantuje da će prilikom Testova i Inspekcije iz DUPI-a Član 5, NoviObjekat i svi njegovi delovi dostići Funkcionalne Garancije koje su specificirane u Dodatku 1 Aneksa oTehničkim Standardima (“Funkcionalne garancije”), prema uslovima koji su u njima specificirani.(2) Ukoliko, iz razloga za koje je odgovoran Operater/Izvođač, nije dostignut minimalni nivoFunckionalnih Garancija u celini ili delimično, Operater/Izvođač će o svom trošku da napravi bilo kojepromene, modifikacije ili dodatne radove na Novom Objektu ili bilo kom njegovom Stavu koje supotrebne da bi se dostigao barem minimalni nivo Funkcionalnih Garancija. Operater/Izvođač će obavestitiVlasnika o završetku svih izmena, modifikacija ili dodatnih radova i tražiće od Vlasnika da ponoviodgovarajuće Testove i Inspekcije sve dok se ne dostigne minimalni nivo Funkcionalnih Garancija.Ukoliko Operater/Izvođač na kraju ne zadovolji minimalni nivo Funkcionalnih Garancija, Vlanik može darazmotri okončanje Ugovora prema Stavu 11.2.3 OU-a.(3) Ukoliko, iz razloga za koje je odgovoran Operater/Izvođač, nisu dostignute FunckionalneGarancije u celini ili delimično, ali je dostignut minimalni nivo Funkcionalnih Garancija,Operater/Izvođač će prema svom nahođenju bilo(a)(b)Da napravi izmene, modifikacije ili dodatne radove u Novom Objektu ili bilokom njegovom delu koje su potrebne da se dostignu Funkcionalne Garancije osvom trošku i tražiće od Vlasnika da ponovi Testove i Inspekciju; iliDa plati odštetu Vlasniku zbog nemogušnosti da postigne FunkcionalneGarancije u skladu sa Aneksom o Odšteti.(4) Plaćanje odštete prema stavu 9.12(3) OU-a do visine granice odgovornosti koja jespecificirana u SUU-u, će u potpunosti zadovoljiti garancije Operatera/Izvođača prema Stavu 9.12(3) OUa,i Operater/Izvođač neće imati daljih obaveza prema Vlasniku u vezi toga.


Strana 47 od 56G. IZMENE U ELEMENTIMA UGOVORAČLAN 10 - IZMENE U ELEMENTIMA UGOVORA10.1 Izmene u uslugama Projektovanja i Izgradnje10.1.1Uvođenje izmene(1) Prema Stavu 10.1.2(6) i 10.1.2(10) OU-a, Vlasnik če imati pravo da predloži, a potomzahteva, da Nadzorni inženjer za Projektovanje-Izgradnju naredi Operateru/Izvođaču s vremena na vremeu toku trajanja ugovora da napravi promene, izmene, dodatke ili brisanje u ili iz Usluga Projektovanja-Izgradnje (“Izmena”), pod uslovom da takva izmena spada unutar generalnog obima UslugaProjektovanja-Izgradnje i ne predstavlja nevezane radova kao i da su tehnički izvodljive uzimajući u obziri dokle se stiglo u Uslugama Projektovanja-Izgradnje i tehničku kompatibilnost Izmene koja jepredviđena sa prirodom Usluga Projektovanja-Izgradnje koja je specificirana u Ugovoru.(2) Operater/Izvođač može s vremena na vreme u toku trajanja Ugovora da predložiVlasniku, sa kopijom upućenom Nadzornom Inženjeru za Projektovanje-Izgradnju bilo koju Izmenu kojuOperater/Izvođač smatra neophodnom ili poželjnom da bi se poboljšao kvalitet, efikasnost ili bezbednostUsluga Projektovanja-Izgradnje. Vlasnik može prema svom nahođenju da odobri ili odbaci bilo kojuIzmenu koju je predložio Operater/Izvođač.(3) Sa izuzetkom Stavova 10.1.1(1) i 10.1.1(2) OU-a, nijedna izmena koja je bilo potrebnazbog neizvršavanja obaveza Operatera/Izvođača u ispunjavanju svojih obaveza po Ugovoru se nećesmatrati Izmenom i takva izmena neće dosvesti do bilo kakvog podešavanja Ugovorne Cene ili Vremenado Izvršenja.(4) Procedura za preduzimanje i izvršavanje Izmena je specifikovana u Stavu 10.1.2 i 10.1.3OU-a, i Nadzorni Inženjer za Projektovanje-Izgradnju će dostaviti Operateru/Izvođaču dodatneinformacije i uzorne formulare o procedurama Izmene pre datuma početka Projektovanja-Izgradnje.10.1.2Izmene od strane Vlasnika(1) Ukoliko Vlasnik predlaže Izmenu prema Stavu 10.1.1(1) OU-a, poslaće Operateru/Izvođaču “Zahtev za Predlogom Izmene,” zahtevajući od Operatera da što je moguće pre pripremi idostavi Nadzornom Inženjeru za Projektovanje-Izgradnju “Predlog Izmene” koji će da sadrži sledeće:(a)(b)(c)(d)Kratak opis Izmene;Uticaj na Vreme Izvršenja;Procenjenu cenu Izmene; iEfekat na bilo koje druge odredbe Ugovora.(2) Pre pripreme i dostave Predloga Izmene, Operater/Izvođač će dostaviti NadzornmInženjeru za Projektovanje-Izgradnju “Procenu za Predlog Izmene” koja će biti procena cene pripreme idostavljanja Predloga za Izmenu.(3) Po prijemu Procene za Predlog Izmene, Vlasnik će,(a)Prihvatiti Operaterovu/Izvođačevu procenu sa uputstvima Operateru/Izvođaču dapočne sa pripremom Predloga za Izmenu;


Strana 48 od 56(b)(c)Obavestiti Operatera/Izvođača ukoliko je bilo koji deo njegove Procene zaPredlog Izmene neprihvatljiv i zahtevati od Operatera/Izvođača da reviduje svojuprocenu; iliObavestiti Operatera/Izvođača da Vlasnik nema nameru da prihvati Izmenu.(4) Po prijemu instrukcije od Vlasnika da započne sa radom prema Stavu 10.1.2(3)(a)(“Nalog za Izmenu”) OU-a, Operater/Izvođač će, odgovarajućom brzinom, započeti sa pripremomPredloga za Izmenu u saglasnosti sa Stavom 10.1.2(1) OU-a.(5) Cene bilo koje Izmene će, koliko je to moguće, biti obračunate u skladu sa cenama kojesu sastavni deo Ugovora. Ukoliko su takve cene nepravedne, Ugovorne Strane će se dogovoriti ospecifičnim jediničnim cenama za vrednovanje Izmene.(6) Ukoliko, pre ili prilikom pripreme Predloga za Izmenu, postane vidno da će agregatniefekat prilagođavanja ovom i svim drugim Nalozima za izmenu koji su već postali obaveza za Operatera/Izvođača prema Stavu 10.1 OU-a biti povećenje ili smanjenje Ugovorne Cene za više od 15 procenata,Operater/Izvođač može da dostavi pismeno obaveštenje o prigovoru i pre nego što dostavi Predlog oIzmeni. Ukoliko Vlasnik prihvati prigovor Operatera/Izvođača, Vlasnik može da povuče predloženuizmenu i o tome pismeno izvesti Operatera/Izvođača.(7) Ukoliko Operater/Izvođač ne dostavi prigovor prema Stavu 10.1.2(6) OU-a to nećeuticati na njegovo pravo da prigovori na bilo koje kasnije zahteve za Izmenama ili Naloge za Izmene, nitiće uticati na njegovo pravo da uzme u obzir, prilikom budućih prigovora, procenat povećanja ilismanjenja Ugovorne Cene koju bilo koja Izmena na koju nije bilo prigovora od strane Operatera/Izvođača predstavlja.(8) Po prijemu Predloga za Izmene, Vlasnik i Operater/Izvođač će se uzajamno saglasiti sasvim pitanjima koja su u njemu sadržana. Vlasnik će, ukoliko namerava da nastavi sa Izmenom, izdati,Operateru/Izvođaču Nalog za Izmenu u roku od 14 dana od takvog sporazuma.(9) Ukoliko Vlasnik odluči da ne nastavi sa Izmenom iz bilo kog razloga, obavestićeOperatera/Izvođača pre isteka 14 dana od dana sporazuma o Izmeni. U tim okolnostima, Operater/Izvođač će imati pravo na nadoknadu svih razumnih troškova koje je imao prilikom pripreme Predloga zaIzmenu pod uslovom da oni ne prelaze iznos koji je Operater/Izvođač dao u svojoj Proceni za PredlogIzmene koja je dostavljena prema Stavu 10.1.2(2) OU-a.(10) Ukoliko Vlasnik i Operater/Izvođač ne mogu da postignu sporazum o ceni za Izmenu, oodgovarajućem podešavanju Vremena Izvršenja ili o bilo kom drugom pitanju identifikovanom uPredlogu za Izmenu, Vlasnik može da izda nalog Operateru/Izvođaču da započne sa Izmenom izdavanjem“Naloga za Izmenu u Očekivanju Sporazuma”.(11) Po prijemu Naloga za Izmenu u Očekivanju Sporazuma Operater/Izvođač će odmahzapočeti sa Izmenama koje su sadržane u tom Nalogu. Ugovorne strane će posle toga pokušati dapostignu saglasnost o nerešenim pitanjima u Nalogu za Izmenu.(12) Ukoliko Ugovorne Strane ne mogu da postignu saglasnost pre isteka 60 dana od danaizdavanja Naloga za Izmenu u Očekivanju Sporazuma, onda predmet može da se da na razmatranjePresuditelju u saglasnosti sa odredbama u Stavu 1.6.1 OU-a.


Strana 49 od 5610.1.3Izmene od strane Operatera/Izvođača(1) Ukoliko Operater/Izvođač predloži Izmenu prema Stavu 10.1.1(2) OU-a, Operater/Izvođač će dostaviti Nadzornom Inženjeru za Projektovanje-Izgradnju pismenu “Prijavu za PredlogIzmene,” navodeći razloge za predloženu Izmenu i uključujući informacije koje su specifikovane u Stavu10.1.2(1) OU-a.(2) Po prijemu Prijave za Predlog Izmene Ugovorne Strane će pratiti procedure koje suizložene u Stavu 10.1.2(8) i 10.1.2(10) OU-a. Ukoliko Vlasnik reši da ne pristane, Operater/Izvođač nećeimati pravo da naplati troškove pripremanja Prijave za Predlog Izmene.10.1.4Plaćanja u odgovarajućim valutamaUkoliko je Ugovorom omogučeno plaćanje Ugovorne Cene u više od jedne valute, ondakada god se dogovori, odobri ili odredi neka Izmena prema Stavu 10.1.2 ili 10.1.3 OU-a, odrediće se iiznos koji će se platiti u svakoj dozvoljenoj valuti. Za ovu namenu će se pozivati na stvarne ili očekivaneodnose između valuta u Ceni Izmene, i na odnose raznih valuta koje su specificirane za plačanjeUgovorne Cene.10.1.5Delovi 10.1.1 do 10.1.4 OU-a će samo biti primenljivi tokom Perioda projektovanjeizvođenje.Period projektovanje-izvođenje10.2 Izmene u uslugama poslovanja(1) Sem kada je to izričito dozvoljeno u Stavu 10.2(2) OU-a ili drugde u Ugovoru, Operater/Izvođač neće podnostiti nikakve zahteve za podešavanje Ugovorne Cene tokom perioda Novogposlovanja.(2) Operater/Izvođač ili Vlasnik mogu da zahtevaju podešavanje u Mesečnom Plaćanju zaPoslovanje ukoliko se masa otpada koja je dostavljena na Lokaciju menja u skladu sa SUU-om. U slučajutakve izmene u zapremini otpada, Operater/Izvođač ili Vlasnik, što god je primenljivo, će biti ovlašćen daprimi povećanje ili smanjenje koje je jednako stvarnom povećanju ili smanjenju u ceni koju dokažeOperater/Izvođač. Operater/Izvođač ili Vlasnik će podneti Direktoru JNKU-a zahtev za podešavanjeprema ovom Stavu 10.2 OU-a.ČLAN 11 - SUSPENZIJA I OKONČANJE11.1 Suspenzija11.1.1Suspenzija od strane Vlasnika(1) Vlasnik može da traži od Inženjera Nadzora za projektovanje-izvođenje ili DirektoraJNKU-a, što god je primenljivo, davanjem obaveštenja Operateru/Izvođaču, da izda nalog Operateru/Izvođaču da suspenduje ispunjenje bilo kojih ili svih ugovornih obaveza prema ugovoru. Takvoobaveštenje će specificirati obavezu čije ispunjenje treba da se suspenduje, datum kada stupa na snagususpenzija i razloge zbog kojih je izdato. Operater/Izvođač će po prijemu da suspenduje ispunjenje teobaveze, sem ukoliko su obaveze neophodne radi čuvanja Lokacije, Postoječeg objekta ili Novog objekta,sve dok ne primi pismeni nalog da se ponovo počne sa radovima od Inženjera Nadzora za projektovanjeizvođenjeili Direktora JNKU-a, što god je primenljivo.


Strana 50 od 56(2) Ukoliko je, zbog naloga o suspenziji koju je izdao Nadzorni inženjer za projektovanjeizvođenjeili Direktor JNKU-a, što god je primenljivo, sem iz razloga Operaterovog/Izvođačevogneispunjenja ili kršenja Ugovora, suspendovano ispunjenje bilo kojih ugovornih obaveza Operatera/Izvođača tokom agregatnog perioda od više od 90 dana, onda u bilo kom periodu posle toga i poduslovom da i dalje traje suspenzije ispunjenja obaveza, Operater/Izvođač može da da obaveštenjeNadzornom inženjeru za projektovanje-izvođenje ili Direktoru JNKU-a, što god je primenljivo,zahtevajući da Vlasnik u roku od najviše 30 dana od dana prijema obaveštenja, naredi ponovo počinjanjeradova ili da zahteva i potom naredi Izmenu u saglasnosti sa Stavom 10.1 OU-a, isključujući rad nasuspendovanim ugovornim obavezama iz Ugovora.(3) Ukoliko Vlasnik ne naredi nastavak radova u skladu sa Stavom 11.1.1(2) OU-a, Operater/Izvođač može, davanjem obaveštenja Inženjeru Nadzora za Projektovanje-izvođenje ili Direktoru JNKU,što god je primenljivo, da odabere da tretira suspenziju, u meri u kojoj se odnosi samo na deo usluga, kaobrisanje tog dela u skladu sa Stavom 10.1 OU-a ili, tamo gde se odnosi na sve usluge, kao okončanjeUgovora prema Stavu 11.2.1 OU-a.10.1.2Suspenzija od strane Operatera(1) Ukoliko Vlasnik,(a)(b)(c)Nije platio Operateru/Izvođaču bilo koju sumu koju duguje prema Ugovoru uroku koji je specificiran u Ugovoru;Nije odobrio bilo koju fakturu ili dokumentaciju koja je podržava bez valjanograzloga po Ugovoru; iliNe ispuni u značajnoj meri obaveze iz Ugovora,Operater/Izvođač može da Vlasniku preda zahtev kojim traži isplatu te sume sa interesom kako jeodređeno u Stavu 5.2(3) OU-a da traži saglasnost na fakturu ili na dokumentaciju koja je podržava ilispecificira neispunjenje obaveza i da od Vlasnika traži da preduzme korake kako bi se obaveze ispunile,već prema slučaju.(2) Ukoliko Vlasnik ne isplati sume koje Operater/Izvođač zahteva u skladu sa Stavom11.1.2(1) OU-a ili ne uspe da prebrodi neispunjenje obaveza ili da preduzme korake da prebrodineispunjenje obaveza u roku od 14 dana po prijemu obaveštenja od Operatera/Izvođača, ondaOperater/Izvođač može, davanjem obaveštenja Vlasniku 14 dana unapred da suspenduje sve ili deo svojihobaveza po Ugovoru ili u slučaju usluga Projektovanja-izvođenja, smanji Operaterovu/Izvođačevu stopuizvršenja.(3) Ukoliko Operater/Izvođač nije u stanju da ispuni bilo koje svoje obaveze koje proističu izUgovora iz bilo kog razloga čije je uzrok Vlasnik, uključujući i nemogučnost Vlasnika da obezbedipreuzimanje ili pristup Lokaciji ili drugim delovima u skladu sa Stavom 4.2 OU-a, onda Operater/Izvođač može, davanjem obaveštenja Vlasniku 14 dana unapred suspendovati sve ili delove svojihobaveza prema Ugovoru, ili, u slučaju usluga projektovanja-izvođenja, smanjiti Operaterovu/Izvođačevustopu izvršenja.(4) Ukoliko je došlo do suspenzije izvršavanja obaveza Operatera/Izvođača ili je brzinanapretka smanjena prema ovom Stavu 11.1.2 OU-a, onda će se produžiti Vreme za završetak u saglasnostisa Stavom 2.3.4 OU-a, a Vlasnik će platiti dodatne troškove koje je Operater/Izvođač imao kao rezultattakve suspenzije ili smanjenja preko Ugovorne cene, sem u slučaju naloga o suspenziji ili smanjenjuobima zbog neizvršenja obaveza od strane Operatera/Izvođača ili neispunjenja obaveza iz Ugovora..


Strana 51 od 56(5) Tokom perioda suspenzije, Operater/Izvođač neće ukloniti sa Lokacije ili iz Novogobjekta bilo kakvu Opremu ili Postrojenja, opremu Operatera/Izvođača (za Projektovanje-izvođenje),opremu Operatera/Izvođača (za Poslovanje), ili bilo koji deo Novog objekta, bez prethodno pribavljenepismene saglasnosti Vlasnika.11.2 Okončanje ugovora11.2.1Okončanje od strane Vlasnika iz njegovog interesa(1) Vlasnik može u bilo koje doba da okonča Ugovor iz bilo kog razloga davanjemobaveštenja Operateru/Izvođaču koje se poziva na ovaj Stav 11.2.1(1) OU-a.(2) Po prijemu obaveštenja koje se poziva na Stav 11.2.1(1) OU-a,(a)Operater/Izvođač će odmah, ili na datum koji je specificiran u obaveštenju ookončanju,(i)(ii)(iii)Prestati sa svim daljim radom, sem radova koje Vlasnik može daspecificira obaveštenju o okončanju isključivo radi zaštite onog delaObjekta koji je već završen ili bilo kojih radova koji su potrebni da bi seLokacija ostavila u čistom i bezbednom stanju;Okonča sve podugovore; iUkloni svu opremu Operatera (Projektovanje-izvođenje) i, sem ukolikose Vlasnik pozove na svoja prava prema Stavu 9.3.1(5) OU-a, opremuOperatera (Poslovanje) sa Lokacije, izvrši repatrijaciju osoblja Operaterai osoblja podizvođača sa Lokacije, ukloni sa Lokacije bilo koj krš,otpatke ili đubre i ostavi celu Lokaciju u čistom i bezbednom stanju; i(b)Operater/Izvođač će, pod uslovom da se izvrši plaćanje specifikovano u Stavu11.2.2 OU-a,(i)(ii)Isporučiti vlasniku delove Novog objekta koje je izveo Operater/Izvođačdo dana okončanja ugovora; iIsporučiti Vlasniku sva ugovorna dokumenta, uključujući dokumentacijuza projektovanje i izgradnju koje je pripremio Operater/Izvođač ilinjegovi podizvođači do dana okončanja ugovora.11.2.2Plaćanje po Okončanju od strane Vlasnika iz njegovog interesa(1) Po okončanju ovog Ugovora prema Stavu 11.2.1 OU-a, Vlasnik će izvršiti samo sledećaplaćanja Operateru/Izvođaču,(a)(b)deo Ugovorne Cene koja se isplaćuje Operateru/Izvođaču za usluge koje su nazadovoljavajući način pružene pre datuma okončanja obračunat prema Stavu 5.2OU-a;troškove koje je Operater/Izvođač imao prilikom uklanjanja Operaterove/Izvođačeve Opreme (Projektovanje-izvođenje) i, sem ukoliko Vlasnik zahtevasvoje prema Stavu 9.3.1(5) OU-a, Operaterove Opreme (za Poslovanje) saLokacije i za repatrijaciju Operaterovog osoblja i osoblja njegovih podizvođača;


Strana 52 od 56(c)(d)(e)bilo koji iznosi koje Operater/Izvođač treba da plati svojim podizvođačima u vezisa okončanjem bilo kog podugovora, uključujući i razumne tročkove otkazivanja;razumne troškove koje je Operater/Izvođač imao za zaštitu Lokacije, Postojećegobjekta i Novog objekta i da ostavi Lokaciju u čistom i bezbednom stanju premaStavu 11.2.1(2)(a)(i) OU-a; irazumne troškove zadovoljavanja svih drugih obligacija, obaveza i potraživanjakoje je Operater/Izvođač pošteno preuzeo prema trećim licima u vezi saUgovorom a koje ne pokriva Stav 11.2.2(1) OU-a.(2) Operater/Izvođač potvrđuje da su jedine isplate koja treba da se učine Operateru/Izvođaču ukoliko Vlasnik okonča ugovor definisane u ovom Stavu 11.2.2 OU-a. Operater/Izvođač nećeimati potraživanja za nestale ili moguće profte, prihode, nadoknade štete ili bilo koje druge troškove,štete, izdatke ili gubitke bilo koje vrste kao posledica ili u vezi sa okončanjem ovog Ugovora.11.2.3Okončanje ukoliko Operater/Izvođač ne ispuni obaveze(1) Vlasnik može, bez prejudiciranja bilo kojih drugih prava ili zakonom predviđenihsredstava koje može da ima, okončati Ugovor smesta u sledećim slučajevima, davanjem obaveštenjaOperateru/Izvođaču o okončanju i o razlozima zbog kojih do toga dolazi sa referencom na ovaj Stav11.2.3(1) OU-a:(a)(b)(c)Ukoliko Operater/Izvođač bankrotira ili postane insolventan, ima sudskiodređena potraživanja, ili zahteve od poverioca;ili ako je kao korporaciji, donetaodluka ili podnesen zahtev da se zatvori, sem ukoliko je dobrovoljna likvidacijazbog amalgamacije ili rekontrukcije; ili ako je imenovan sudski izvršiteljpreuzimanja dela ili cele imovine, ili ako je Operater/Izvođač predmet nekogdrugog sličnog postupka kao posledica dugova;Ukoliko Operater/Izvođač prenese prava na Ugovor ili bilo koje drugo pravo iliinteres na Ugovor što krši odredbe Stava 1.7 OU-a; iliUkoliko je Operater/Izvođač, prema oceni Vlasnika, učestvovao u korumpiranimili prevarantskim aktivnostima u naticanju za ili u izvršenju Ugovora. Zapotrebe ovog Stava 11.2.3(1)(c) OU-a,“korumpirana aktivnost” znači nuđenje, davanje, primanje ili traženje bilo kakvevrednosti da bi se uticalo na aktivnost javnog službenika u procesu nabavke iliizvršenja ugovora; i“prevarantska aktivnost” znači lažno prikazivanje činjenica da bi se uticalo naproces nabavke ili izvršenje ugovora na štetu Vlasnika, i uključuje tajnedogovore između ponuđača, pre i posle podnošenja ponuda sa namerom da seuspostave cene tokom tendera na veštačkom, nekompetitivnom nivou takoonemogući Vlasnik da ima koristi od slobodnog i otvorenog naticanja.(2) Ukoliko je Operater/Izvođač,(a)Napustio ili odbacio Ugovor;


Strana 53 od 56(b)(c)(d)Bez ikakvog valjanog razloga nije odmah započeo rad na Lokaciji, Postojećemobjektu ili Novom objektu ili je prekinuo, sem prema Stavu11.1.1(2) OU-a,izvršenje Ugovora duže od 30 dana od dana prijema pismenog naloga da započnesa radom od strane Vlasnika;Uporno ne izvršava usluge u skladu sa Ugovorom ili uporno zanemaruje daispuni svoje obaveze prema Ugovoru bez valjanog razloga; iliOdbija da ili nije u stanju da obezbedi dovoljno materijala, usluga i radne snageda obezbedi usluge,Onda Vlasnik može, bez uticaja na bilo koja druga prava koja može da ima po Ugovoru, da Operateru/Izvođaču obaveštenje gde navodi prirodu neispunjenja obaveza i zahteva od Operatera/Izvođača da isteispuni. Ukoliko Operater/Izvođač ne ispuni obaveze ili ne preduzme korake da se iste ispune u roku od 14dana po prijemu obaveštenja, Vlasnik može da smesta okonča Ugovor davanjem Operateru/Izvođačuobaveštenja o okončanju koji se poziva na ovaj Stav 11.2.3(2) OU-a.(3) Po prijemu obaveštenja o okončanju po Delovima 11.2.3(1) ili 11.2.3(2) OU-a Operater/Izvođač će, bilo odmah ili pre datuma koje je specificiran u obaveštenju o okončanju(a)(b)(c)(d)Obustaviti dalji rad, izuzev radova koje Vlasnik odredi u obaveštenju ookončanju kao neophodne radi zaštite bilo kog dela Lokacije, Postojećeg objektaili Novog objekta koji je već izveden, ili bilo kojih radova koji su potrebni da bise Lokacija ostavila u čistim i bezbednim uslovima; iOkonča sve podugovore;Isporučiti Vlasniku delove novog objekta koje je Operater/Izvođač uradio sve dodatuma okončanja; iIsporučiti Vlasniku sva Ugovorna Dokumenta, uključujući i dokumenta zaprojektovanje i izgradnju, koja postoje na dan okončanja.(4) Vlasnik može da uđe u novi objekat i, po ulasku na Lokaciju, izbaci Operatera/ Izvođača,i, ako Nov objekat nije završen, vlasnik može da završi objekat bilo sam ili angažovanjem nekog trećeglica. Vlasnik može, isključujući bilo koje pravo Operatera/Izvođača na isto, da preuzme i koristi uzplaćanje Operateru/Izvođaču korektne nadoknade za korišćenje,sa svim troškovima održavanja na računVlasnika i sa nadoknadom svih pravnih obaveza uključujući odštetu ili nadoknadu zbog ozleda koje suproistekla iz Vlasnikovog korišćenja takve opreme, bilo koju opremu Operatera/ Izvođača (zaProjektovanje-izvođenje) i opremu Operatera/Izvođača (za Poslovanje) koja je vlasništvoOperatera/Izvođača i koja se nalazi na Lokaciji u vezi sa Postoječim objektom i Novim objektom narazuman period koji Vlasnik matra dovoljnim za završetak novog objekta. Po završetku Novog Objekta ilina neki raniji datum koji odgovara Vlasniku, Vlasnik će obavestiti Operatera/Izvođača da će se ta oprema(za Projektovanje-izvođenje) i, sem ukoliko Vlasnik zahteva priznavanje svojih prava prema Stavu9.3.1(5) OU-a, i oprema (za Poslovanje) vratiti Operateru/Izvođaču u skladu sa tim obaveštenjem.Operater/Izvođač će onda bez zadržavanja i o svom trošku ukloniti ili obezbediti da se ukloni ista saLokacije.


Strana 54 od 5611.2.4Plaćanje po okončanju ukoliko Operater/Izvođač ne ispuni obaveze(1) Ukoliko je ugovor okončan prema Stavu 11.2.3 OU-a i, prema Stavu 11.2.4(2) OU-a,Operater/Izvođač će imati prava da bude plaćen,(a)(b)(c)Bilo koji deo Ugovorne Cene na koju Operater/Izvođač ima pravo za usluge kojesu na zadovoljavajući način pružene pre dana okončanja;Vrednost bilo koje nekorišćene ili delimično korišćene opreme ili mehanizacijena Lokaciji, sem u meri u kojoj je Vlasnik tu opremu ili postrojenja već platio; iTroškove, ukoliko ih ima, koje je Operater/Izvođač imao da bi zaštitio Lokaciju iNovi objekat i da bi ostavio Lokaciju u čistom i bezbednom stanju prema Stavu11.2.3(3)(a) OU-a.Bilo koji iznosi koje Operater/Izvođač duguje Vlasniku gde su potraživanja nastala pre dana završetka ćese odbiti od sume koja treba da bude plaćana Operateru/Izvođaču prema ovom Ugovoru.(2) Ukoliko Vlasnik završi Novi objekt prema Stavu 11.2.3(4) OU-a, odrediće se koliko jeVlasnika koštalo završavanje Novog objekta, i, ukoliko je suma koja treba da se plati Operateru/Izvođaču, prema Stavu 11.2.4(1) OU-a, plus svi razumni troškovi koje je Vlasnik imao u završavanjuNovog objekta, veća od Ugovorne Cene, Operater/Izvođač će biti odgovoran za prekoračenje premasledećem;(a)(b)Ukoliko je prekoračenje veće nego sume koje se duguju Operateru/Izvođačuprema Stavu 11.2.4(1) OU-a, Operater/Izvođač će platiti razliku Vlasniku; iliUkoliko je prekoračenje manje nego sume koje se duguju Operateru/Izvođačuprema Stavu 11.2.4(1) OU-a, Vlasnik će platiti razliku Operateru/Izvođaču.(3) Obe strane će se pismeno dogovoriti o proračunima opisanim u Stavu 11.2.4(2) OU-a i onačinu na koji će se bilo koja suma isplatiti.11.2.5Okončanje od strane Operatera(1) Ako,(a)Vlasnik,(i)(ii)Ne ispuni obavezu plaćanja Operateru/Izvođaču bilo koje sume koja musledi po Ugovoru u propisanom roku, ne odobri bilo koju fakturu ilidokumenta koja je podržavaju bez prihvatljovog razloga premaodgovarajućem Aneksu o Uslovima i Procedurama za Plaćanje, iliznačajno prekrši Ugovor, Operater/Izvođač može da obavesti Vlasnikada zahteva plaćanje te sume, sa interesom kako je uslovljeno u Stavu5.2(3) OU-a, da zahteva odobrenje takve fakture ili dokumenta koja jepodržavaju, ili specificira kršenje uslova Ugovora i zahteva od vlasnikada iste ispravi, već prema slučaju; iNe platu tu sumu sa interesom, ne odobri takvu fakturu ili dokumentakoja je podržavaju ili ne da svoje razloge zbog kojih nije dao odobrenje,ne ispravi kršenje uslova u roku od 14 dana od prijema obaveštenja odOperatera/Izvođača; ili


Strana 55 od 56(b)Ukoliko Operater/Izvođač nije u stanju da ispoštuje svoje obaveze premaUgovoru iz bilo kog razloga u čijoj je osnovi Vlasnik, uključujući i nemogučnostVlasnika da preda ili obezbedi pristup Lokaciji ili drugim delovima,Onda Operater/Izvođač može da o tome obavesti Vlasnika, i ukoliko Vlasnik ne plati iznos koji duguje,ne odobri fakturu ili dokumenta koja je podržavaju, ne da svoje razloge za odbijanje odobrenja ili neispravi krešenje uslova u roku od 30 dana od dana takvog obaveštenja, ili ukoliko Operater/Izvođač jošuvek nije u mogućnosti da zadovolji svoje obaveze prema ugovoru iz bilo kog razloga kome je u osnoviVlasnik u roku od 30 dana od dana prijema obaveštenja, Operater/Izvođač može, davanjem još jednogobaveštenja Vlasniku pozivajući se na ovaj Stav 11.2.5(1) OU-a, smesta okončati Ugovor.(2) Operater/Izvođač može da smesta okonča ugovor dostavljanjem obaveštenja Vlasniku, uzreferencu na ovaj Stav 11.2.5(2) OU-a,(a)(b)(c)(d)Ukoliko Vlasnik bankrotira ili postane insolventan;Ima sudski određena potraživanja, ili zahteve od poverioca;Pošto je korporacija, ako je doneta odluka ili podnesen zahtev da se zatvori, semukoliko je dobrovoljna likvidacija zbog amalgamacije ili rekontrukcije; iliAko je imenovan sudski izvršitelj preuzimanja dela ili cele imovine, ili ako jeVlasnik predmet nekog drugog sličnog postupka kao posledica dugova.(3) Ukoliko se Ugovor okonča po Stavu 11.2.5(1) ili 11.2.5(2) OU-a, onda će,(a)Operater/Izvođač smesta,(i)(ii)Obustaviti dalji rad, izuzev radova koji mogu da budu neophodni radizaštite bilo kog dela Lokacije, Postojećeg objekta ili Novog objekta kojije već izveden, ili bilo kojih radova koji su potrebni da bi se Lokacijaostavila u čistim i bezbednim uslovima; iOkonča sve podugovore; i(b)Operater/Izvođač će, pod uslovom da se izvrši plaćanje specifikovano u Stavu11.2.6 OU-a,(i)(ii)Isporučiti Vlasniku delove novog objekta koje je Operater/Izvođačuradio sve do datuma okončanja; iIsporučiti Vlasniku sva Ugovorna Dokumenta, uključujući i dokumentaza projektovanje i izgradnju, koja postoje na dan okončanja.(4) Okončanje od strane Operatera/Izvođača premu ovom Stavu 11.2.5 OU-a ne prejudicira bilokoja druga prava ili pravna sredstva Operatera/Izvođača koja mogu da se primene umesto ili kao dopunaprava koja proizilaze is ovog Stava 11.2.5 OU-a.


Strana 56 od 5611.2.6Isplata po okončanju od strane Operatera/IzvođačaUkoliko je Ugovor okončan prema Delovima 11.2.5(1) ili 11.2.5(2) OU-a, Vlasnik ćeOperateur/Izvođaču platiti sva dugovanja koja su specifikovana u Stavu 11.2.2(1) OU-a, i razumnukompenzaciju za sav gubitak, sem gubitka profita, i sve troškove koje je Operater/Izvođač imao a koji sunastali, ili su u vezi sa, ili su posledica takvog okončanja.11.2.7Opšte odredbe - Okončanje(1) U ovom Stavu 11.2 OU-a, izraz “izvršeno novo postrojenje” će uključivati sve radovekoji su izvršeni, usluge koje su date, i svu opremu koja je nabavljena ili koja je predmet pravnoobavezujuće obligacije da se kupi od strane Operatera/Izvođača i koja se koristi ili postoji namera da sekoristi radi pružanja usluga sve do, i uključujući datuma okončanja.(2) U ovom Stavu 11.2 OU-a, prilikom proračuna bilo kakvih monetarnih obaveza Vlasnikaprema Operateru/Izvođaču, uzeće se u obzir,(a)(b)Bilo koja suma koju je Vlasnik prethodno isplatio Operateru/Izvođaču poUgovoru, uključujući bilo koje avansno plaćanje prema Aneksu o Uslovima iProcedurama Plaćanja;Bilo koja suma koju Operater/Izvođač duguje Vlasniku prema Ugovoru,uključujući obračunatu odštetu za kašnjenja koja je obračunata prema Stavu 5.4OU-a.TOR_2024-#11410161-V3-GENERAL_CONDITIONS.DOC


ANEKS 2UZORNE TEHNIČKE SPECIFIKACIJEUPRAVLJANJE ČVRSTIM OTPADOM I USLUGEČIŠĆENJAAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 1


DEO 1USLUGE SAKUPLJANJA STAMBENOG I KOMERCIJALNOGOTPADAAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 2


S A D R Ž A JS A D R Ž A J ........................................................................................................................... 1DEFINICIJE ............................................................................................................................ 31. OPŠTI OPIS USLUGA ........................................................................................... 71.1 OBIM USLUŽNIH POSLOVA ........................................................................................... 71.2 STAMBENI I DEMOGRAFSKI PODACI ............................................................................. 71.3 KOLIČINE I SASTAV OTPADA ....................................................................................... 71.4 POSTOJEĆE USLUGE SAKUPLJANJA .............................................................................. 71.5 PRIPREMNI PERIOD ...................................................................................................... 71.6 KRATAK PREGLED NAMERA ........................................................................................ 82. SPECIFIKACIJE USLUGA .................................................................................. 82.1 OPŠTE ......................................................................................................................... 82.2 VRSTE USLUGA SAKUPLJANJA STAMBENOG I KOMERCIJALNOG OTPADA KOJE TREBAOBEZBEDITI2.3 UČESTALOST I VREMENSKI RASPORED USLUGA SAKUPLJANJA................................................................................................................ 9.................................. 10............................................................................................. 10................................................................................................ 11............................................ 12..... 12................................... 12........................................................................................... 12............................................................................... 14........................................................................................ 142.4 SATNICA SAKUPLJANJA2.5 NAČIN SAKUPLJANJA2.6 PRISTUPAČNOST LOKACIJI ZA USKLADIŠTENJE OTPADA2.7 VRSTE OTPADA KOJE SE TREBAJU OBUHVATITI USLUGOM SAKUPLJANJA OTPADA2.8 TRANSFER, OBRADA I DEPONOVANJE SAKUPLJENOG OTPADA2.9 ZAHTEVI IZVEŠTAVANJA2.10 DODAVANJE NOVIH POTROŠAČA2.11 POSTUPANJE SA ŽALBAMA3. MINIMALNI TEHNIČKI ZAHTEVI ................................................................. 153.1 OPREMA ZA SAKUPLJAJE OTPADA ............................................................................. 153.2 ZAHTEVI ZA KONTEJNERE/KANTE ZA SKLADIŠĆENJE I ODLAGANJE OTPADA .............. 173.3 POSTAVLJANJE KANTI/KONTEJNERA ZA SAKUPLJANJE OTPADA ................................. 213.4 KADROVI IZVOĐAČA ................................................................................................. 223.5 KANCELARIJA ZA USLUGE POTROŠAČIMA ................................................................. 234. STANDARDI IZVRŠENJA .................................................................................. 234.1 OPŠTE ....................................................................................................................... 234.2 PLANOVI RADA ......................................................................................................... 234.3 USLUGA SAKUPLJANJA OTPADA ................................................................................ 244.4 VREMENSKI RASPORED PRUŽANJA USLUGE SAKUPLJANJA OTPADA ........................... 244.5 SATNICA SAKUPLJANJA ............................................................................................. 254.6 STANDARDI ZA NAČINE SAKUPLJANJA ....................................................................... 254.7 STANDARDI ZA TRANSFER, OBRADU I DEPONOVANJE KČO-A I KABASTOG OTPADA .. 254.8 STANDARDI IZVEŠTAVANJA ...................................................................................... 264.9 DODAVANJE NOVIH POTROŠAČA ............................................................................... 264.10 STANDARDI ZA POSTUPANJE SA ŽALBAMA ................................................................ 264.11 VOZILA ZA SAKUPLJANJE OTPADA ............................................................................ 27Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 1


4.12 KONTEJNERI ZA SKLADIŠTENJE KČO-A [CEO OVAJ DEO TREBAMODIFIKOIVATI TAKO DA ODRAŽAVA ŽELJENE PRIMENJIVESTANDARDE] ....................................................................................................... 285. PRAĆENJE IZVRŠENJA .................................................................................... 285.1 OPŠTE5.2 USLUGA SAKUPLJANJA OTPADA5.3 VREMENSKI RASPORED PRUŽANJA USLUGE SAKUPLJANJA OTPADA5.4 SATNICA SAKUPLJANJA5.5 NAČIN SAKUPLJANJA....................................................................................................................... 28................................................................................ 29........................... 30............................................................................................. 30................................................................................................ 305.6 TRANSFER, OBRADA I DEPONOVANJE KČO-A I KABASTOG OTPADA .......................... 315.7 IZVEŠTAVANJE .......................................................................................................... 315.8 DODAVANJE NOVIH POTROŠAČA ............................................................................... 325.9 POSTUPANJE SA ŽALBAMA ........................................................................................ 325.10 MERENJE PRIDRŽAVANJA STANDARDIMA ZA VOZILA ZA SAKUPLJANJE OTPADA ....... 325.11 MERENJE USAGLAŠENOSTI SA STANDARDOM PERFORMANCE KONTEJNERA ZASMEŠTAJ KČO-A ...................................................................................................... 346. MERENJE I PLAĆANJE ..................................................................................... 347. PENALI .................................................................................................................. 347.1 OPŠTE ....................................................................................................................... 347.2 PLANOVI RADA ......................................................................................................... 347.3 USLUGA SAKUPLJANJA OTPADA ................................................................................ 347.4 ODREĐIVENJE TRASE SAKUPLJANJA OTPADA ............................................................ 357.5 PRIDRŽAVANJE SATNICAMA SAKUPLJANJA ............................................................... 357.6 NAČIN IZVOĐENJA USLUGA ....................................................................................... 357.7 TRANSFER, OBRADA I UKLANJANJE SAKUPLJENOG KČO I KABASTOG OTPADA ......... 367.8 IZVEŠTAVANJE .......................................................................................................... 367.9 DODAVANJE NOVIH POTROŠAČA ............................................................................... 367.10 POSTUPANJE PO ŽALBAMA ........................................................................................ 367.11 VOZILA ZA SAKUPLJANJE OTPADA ............................................................................ 377.12 KONTEJNERI/KANTE ZA SKLADIŠTENJE KOMUNALNOG ČVRSTOG OTPADA ................ 37Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 2


DEFINICIJEPrihvatljivi otpadi – Komunalni čvrsti otpad (KČO) i kabasti otpadi koje Izvođač sakuplja uskladu sa zahtevima UgovoraNagomilani otpad – Otpadni materijali koji se nasumice odbacuju na tlo, koji kaokompaktna masa zauzima više od 0,25 kubnih metara zapremine.Godišnji izveštaj o poslovanju (GIP)– Dokument koji će Izvođač jedanput godišnje predatiAdministratoru projekta, u kome su rezimirana izvršenja i rezultati vezani za svaku vrstuusluge sakupljanja stambenog i komercijalnog otpada za prethodni dvanaestomesečnioperativni period.Kante – Metalni kontejneri sa poklopcem, od 0,1 do 0,6 kubnih metara zapremine, koji sekoriste za sakupljanje i skladišćenje KČO-a kod zbirnih lokacija za otpad i kod velikihkomercijalnih generatora, koji su kompatibilni za mehaničko pražnjenje pomoću vozila zasakupljanje sa stražnjim utovarom.Zgrade – Objekti koje sačinjavaju jedna ili više stambenih jedinica, komercijalne poslovneprostorije, državne ili institucionalne kancelarije, mesta bogosluženja, škole, ili bilo kojedruge aktivnosti koje generišu komunalni čvrsti otpad (KČO).Usluga sakupljanja otpada od-zgrade-do-zgrade (Z-Z) – Skupljanje KČO-a smeštenog ukontejnerima na točkovima, i kabastog otpada smeštenog pored kontejnera na točkovima odstrane korisnika zgrada, i dostava ovog otpada u naznačeni objekat od strane Izvođača.Kabasti otpadi – Predmeti izbačeni iz stambenih jedinica i zgrada koji su suviše veliki dastanu u odgovarajuće kontejnere, koji obuhvataju, ali nisu ograničeni na nameštaj i uređaje,elektronske proizvode, automobilske delove, drveće i grane, palmine listove i paprat, i druguvegetaciju.Evidencija žalbi – Dokument sa povezom u kome će Izvođač upisivati sve žalbe od stranepotrošača i Opštinskih kontrolora projekta, sa naznakom imena i adrese podnosioca žalbe,datuma i vremena žalbe, prirode žalbe, i prirode i datuma postupanja po žalbi.Otpad od građevinskih radova i rušenja – Čvrsti otpad koji proizlazi iz gradnje, adaptacije,opravke i rušenja objekata, puteva, trotoara, ili infrasrukture; neobrađena drvena građa ineobrađena piljevina od bilo kog izvora; čvrsti otpad koji se sastoji od prozorskog staklamotornih vozila; i čvrsti otpad koji se sastoji od vegetacije od rašćiščavanja i grabuljanjaterena, održavanja infrastrukture, i sezonskog uređenja ili rašćiščavanje vezano za oluje. Oviotpadi obuhvataju, ali nisu ograničeni na cigle, beton i druge zidarske materijale, krovnematerijale, zemlju, kamen, drvo, drvene proizvode, završne pokrove zidova ili podova, gips,zidove of gipsanih tabli, vodovodne instalacije, električne žice, električne komponente bezopasnih materijala, izolaciju bez azbesta i građevinsku ambalažu. "Otpad od građevinskihradova i rušenja" ne sme da obuhvati otpadni materijal koji sadrži drobljiv azbest, đubre,nameštaj, uređaje, električnu opremu koja sadrži opasne materijale, gume, burad, ikontejnere, iako je taj otpad proizašao iz gradjevinskih radova i rušenja. Čisti šut koji seizmeša sa drugim građevinskim ili ruševnim <strong>otpadom</strong> tokom rušenja ili prevoza, mora sesmatrati Otpadom od građevinskih radova i rušenja.Ugovor – Pisani sporazum između Opštine i Izvođača koji se sastoji od Ugovornihdokumenata.Izvođač – Privatno preduzće sa kojim je Opština potpisala ugovor o Uslugama <strong>upravljanja</strong>čvrstim <strong>otpadom</strong>.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 3


Generalni direktor Izvođača – Osoba koju je Izvođač odredio kao najvišeg službenika sastalnim prebivalištem na teritoriji opštine koja snosi odgovornost za Projekat <strong>upravljanja</strong>čvrstim <strong>otpadom</strong>.Datum potpisivanja Ugovora – Datum kada je Ugovor potpisan od strane Opštine iIzvođača.Potrošač – Bilo koja osoba, vlasnik ili predstavnik preduzeća, državna ili institucionalnaorganizacija, ili bilo koji drugi generator čvrstih otpada u uslužnom rejonu koji primauslugu prema specifikaciji u Ugovoru.Kancelarija za pružanje usluga potrošačima – Fizičko mesto uspostavljeno, opremljeno isa neprekidnim prisustvom zaposlenih koje obezbedjuje Izvođač za potrebe prihvatanja ireagovanja na pitanja o uslugama, i na žalbe od strane potrošača i Opštinskih kontroloraprojekta.Dnevna inspekcija vozila za skupljanje otpada – Inspekcija svakog vozila za skupljanjeotpada koju Izvođač mora da izvrši svakog dana da bi utvrdio da su sve mehaničke funkcije ibezbednosni sistemi vozila za skupljanje otpada u ispravnom funkcionalnom stanju.Naznačena konsolidaciona lokacija – lokacija odobrena od strane Opštinskogadministratora projekta gde se prikupljeni KČO i kabasti otpad prihvataju i konsoliduju(sabijaju) u veća vozila za prevoz do Naznačenih objekata. Dnevni kapacitet ne treba biti većiod 20 tona.Naznačeni objekat za deponovanje – Izgrađena deponija odobrena od strane Opštinskogadministratora projekta za deponovanje KČO-a, kabastog otpada i ostataka.Naznačeni objekat – Bilo koja vrsta objekta odobrena od strane Opštinskog administratoraprojekta za prihvat Prihvatljivog otpada ili materijala proizašlih od Prihvatljivog otpada odstrane Izvođača, ali isključujući Naznačene konsolidacione lokacije.Naznačeni objekat za obradu – Bilo koji objekat odobren od strane Opštinskogadministratora projekta za sortiranje, preradu ili obnavljanje materijala iz KČO i Kabastogotpada za korisnu upotrebu.Naznačeni objekat za transfer – Objekat odobren od strane Opštinskog administratoraprojekta gde se KČO, materijali proizašli iz KČO-a, i/ili Kabasti otpad prihvataju zakonsolidaciju u transfer vozila i prevoze do Naznačenih objekata za obradu ili deponovanje.Stopa preusmeravanja-izdvajanja otpada za reciklažu – Definisana sledećom formulom:(Tone sakupljenog – Tone deponovanog) / (Tone sakupljenog)gde Tone treba da su jednake zbiru KČO-a i Kabastog otpada i Industrijskog otpada.Nacrt Radnog plana – Dokument predviđen u Zahtevu za Tender (ZZT) koji Izvođač morada preda kao deo svoje Tenderske ponude. On prikazuje detalje aktivnosti koje će Izvođačpreduzeti i metodologije koje će se koristiti u pripremi, implementaciji i pružanju svake vrsteUsluge.Stambena jedinica – stalno fizičko mesto boravka jedne ili više porodica; to je tipično jednaili više prostorija koje zajedno čine Stambenu jedinicu za jednu porodicu ili domačinstvo, ilizajedno sa drugim Stambenim jedinicama sačinjavaju Zgradu sa više porodica.Usluga sakupljanja otpada od-stambene jedinice-do-stambene jedinice (SJ-SJ) –Sakupljanje KČO-a smeštenog u Odgovarajućim kontejnerima, i kabastog otpada stavljenogdo jednog metra udaljeno od kontejnera od strane stanara Stambenih jedinica, i prenos, odstrane Izvođača, ovih otpada do nekog od Naznačenih objekata.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 4


Celi sadržaj – Sav KČO u kontejnerima ili kantama na točkovimai koji je rastresit, i koji ćese gravitacijom presuti u koš vozila za sakupljanje otpada kada se podignu u najviši položajza izručivanje.Terenski nadzornik – Osoba(e) imenovane od strane Izvođača da budu prisutni na terenu, dakoordiniraju i nadziru aktivnosti ekipa za sakupljanje otpada.Finalni plan rada – Dokument predviđen u Zahtevu za Tender (ZZT) kojim se od Izvođačazahteva da OPŠTINI preda pismenim putem, i radi saglasnosti OPŠTINE, detalje aktivnostikoje će Izvođač preduzeti u pripremi, implementaciji, i pružanju svih vrsta Usluga.Opštinski administrator projekta – Osoba koju Opština imenuje da upravlja organizacijomkoja je odgovorna da se objave i štite interesi OPŠTINE u svim aspektima implementacije ioperative Usluga <strong>upravljanja</strong> čvrstim <strong>otpadom</strong> od strane Izvođača, kako je opisano uUgovoru.Opštinski kontrolor projekta – Naznačeni predstavnici Opštinskog administratora projektačija je odgovornost da ocenjuju pridržavanje Izvođača standardima izvršenja, i pridržavanjepotrošača republičkim zakonima i opštinskim propisima koji se odnose na upravljanječvrstim <strong>otpadom</strong> i javnu čistoću.Spaljivanje – Kontrolisani postupak sagorevanja čvrstih, tečnih ili gasovitih otpada čiji jeishod formiranje gasova i preostalog otpada koji sadrži malo sagorljivog materijala.Nekompletno sakupljanje – Sakupljanje od bilo koje vrste potrošača pri kome Izvođačostavi ostatke KČO-a, Kabastog otpada ili rasuti otpad, a da nije ostavio Obaveštenje oneizvršenom sakupljanju u kome navodi razlog zbog koga je ostavio materijale.Industrijski otpadi – Čvrsti otpadi generisani iz industrijskih postrojenja. Oni ne obuhvatajumulj, tečnosti, opasne otpade, radioaktivne otpade, medicinske otpade, poljoprivredne otpade,niti građevinske, niti otpade od rušenja.Veliki komercijalni generatori (VKG) – Generatori KČO-a i kabastog otpada kojiobuhvataju, ali nisu ograničeni na, visoke stambene zgrade, hotele, restorane, poslovnezgrade, državne zgrade, supermarkete i velike maloprodajne prodavnice u svim Uslužnimsektorima Rejona usluga, koji generišu više od jednog (1,0) kubnog metra KČO-a i/iliKabastog otpada dnevno.Usluga sakupljanja otpada Velikih komercijalnih generatora (VKG) – Sakupljanje KČOasmeštenog u kontejnere ili kante na točkovima, i Kabastog otpada smeštenog do jednogmetra udaljenosti od kontejnera ili kante, od strane Velikih komercijalnih generatora, i prevozovih otpada do Naznačenog objekta za deponovanje od strane Izvođača.Medicinski otpadi – Bilo koji čvrsti otpad generisan u dijagnostici, lečenju, ili vakcinacijiljudi, ili od životinja u istraživanjima vezanih za isto, ili u proizvodnji ili testiranju biološkogmaterijala. Medicinski/zarazni otpadi obuhvataju kulture i rastvore, ljudske patološke otpade,ljudsku krv i proizvode od krvi, korišćeni i nekorišćeni medicinski pribori, instrumenti iposude, otpadi iz izolacije, i životinjski otpadi. Ovaj termin ne obuhvata opasne otpade.Višenamenska zgrada – Građevinska konstrukcija koja može da sadrži bilo kojukombinaciju sledećih: stambene jedinice, trgovinske radnje, preduzeća, državne kancelarije ijavne ustanove.Mesečni izveštaj o pripremama (MIPP) – Dokument koji Izvođač mora predati OPŠTINIna kraju svakog meseca za vreme Pripremnog perioda u kome je detaljno opisanoAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 5


napredovanje radova, kao i bilo kakve potencijalne smetnje zadovoljavajućoj implementacijiu naznačenom roku.Mesečni izveštaj o poslovanju (MIOP) - Dokument koji Izvođač mora predati OPŠTINI nakraju svakog meseca za vreme Operativnog perioda koji obuhvata detaljne informacije oizvršenju svake vrste Usluge sakupljanja stambenog i komercijalnog otpada.Komunalni čvrsti otpad (KČO) – Otpadi generisani iz zasebnih stambenih jedinica,stambenih, komercijalnih, državnih i institucionalnih zgrada, i bilo kojih drugih izvora kojiimaju hemijske i fizičke karakteristike sličnim onim otpadima generisanim iz zasebnihstambenih jedinica. On obuhvata đubre, smeće, i druge odbačene materijale, uključujući, aline i ograničeni na čvrsti i polu-čvrsti materijal, mulj, tečnosti i zatvorene gasovite otpadnematerijale. Ne obuhvata opasne otpade, radioaktivne otpade, Medicinske otpade, Industrijskeotpade, poljoprivredne otpade, niti građevinske, ni otpade od rušenja.Operativna faza – Period koji sledi posle potpisivanje Ugovora u kome Izvođač pružausluge <strong>upravljanja</strong> <strong>otpadom</strong> i čišćenja.Standardi izvršenja – Parametri izvođenja radova koje Izvođač mora da zadovolji upružanju usluga onako kako su opisane kroz sva ugovorna dokumenta.Pripremni period – Period koji počinje potpisivanjem Ugovora u kome Izvođač mora daobezbedi, mobiliše i uposli radnu snagu, i resurse opreme.Usluge sakupljanja stambenog i komercijalnog otpada – Usluge navedene u Članu 2 kojeobuhvataju sakupljanje otpada tipa SJ-SJ, sakupljanje otpada tipa Z-Z, sakupljanje otpadatipa VKG i usluge sakupljanja tipa SLO.Ostaci – deo materijala primljenih u Naznačene objekte za preradu otpada koji nije usmerenu korisne namene (nije odvojen za reciklažu).Kontejneri na točkovima – Plastični kontejneri za otpad koji se koriste u uslugamasakupljanja otpada tipa Z-Z i VKG, kapaciteta 240 do 360 litara, montirani na dva točka, ikoji su kompatibilni sa hidrauličnim mehanizmima za istovar montiranim na vozilama zasakupljanje otpada.Neizvršenje usluge – Bilo koje neizvršenje bilo kog tipa Usluga sakupljanja stambenog ikomercijalnog otpada po dinamici predviđenoj u Specifikacijama usluga.Uslužni sektor – Specifična geografska celina unutar Uslužnog rejona za koju je predviđenoprimanje specifičnog tipa Usluge sakupljanja stambenog i komercijalnog otpada.Odgovarajući kontejner – kontejner koji treba koristiti za smeštaj i odlaganje KČO-a odstrane stanara Stambenih jedinica koji su primaoci Usluge sakupljanja otpada tipa SJ-SJ.Tona – 1.000 kilograma ili 2.200 funtiVozila za sakupljanje otpada – Bilo koji pokretni komad opreme, sa ili bez motora, kojiIzvođač koristi na javnim ulicama OPŠTINE za potrebe prihvata, sabijanja, skladištenje iliprevoza KČO-a u bilo kojoj fazi procesa sakupljanja, od tačke sakupljanja do tačkedeponovanja.Usluga sakupljanja pri Sabirnoj lokaciji za otpad (SLO) – Sakupljanje KČO-a smeštenogu kontejnerima minimalne veličine jedan (1,0) kubni metar i maksimalne veličine šest (6,0)kubnih metara na lokacijama koje OPŠTINA treba da odredi u okviru Uslužnog sektora SLOa,i pevoz do Naznačenih objekata za preradu ili deponovanje. Usluga takođe obuhvatanabavku, distribuciju, sanitaciju i održavanje kontejnera.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 6


1. OPŠTI OPIS USLUGA1.1 Obim uslužnih poslovaIzvođač će obezbediti sav rad, nadzor, materijale i pribor, dozvole, licence, osiguranje iopremu potrebne za sakupljanje svog komunalnog čvrstog otpada (KČO), uključujući krupnepredmete (kabasti otpad), generisan od strane stambenih jedinica, trgovinskih poslovnihaktivnosti, kancelarija, škola, mesta bogosluženja, javnih ustanova i državnih zgrada naprostoru uslužnog rejona. Sav sakupljen KČO će biti prevezen do Naznačenih objekata zatransfer, preradu ili deponovanje, odobrenih od strane OPŠTINE. Izvođač će izvršavati oveusluge u skladu sa specifikacijama i zahtevima sadržanim u ovom Članu, i prema svimdrugim zahtevima iz zahteva za tender.1.2 Stambeni i demografski podaci[OBUHVATITI INFORMACIJE O BROJU STAMBENIH JEDINICA, STANOVNIŠTVA,ITD., KOJE SE NALAZE U OKVIRU USLUŽNOG REJONA].1.3 Količine i sastav otpada[OBEZBEDITI KOMPLETAN OPIS KOLIČINA OTPADA I SASTAVA OTPADA ČIJESE GENERISANJE OČEKUJE U USLUŽNOM REJONU]1.4 Postojeće usluge sakupljanja1.4.1 Sakupljanje KČO iz stambenih jedinica.[OBEZBEDITI INFORMACIJE O POSTOJEĆEM SISTEMU SAKUPLJANJA,UKLJUČUJUĆI BROJ DOMAĆINSTAVA, SAKUPLJENE KOLIČINE OTPADA, ITD.]1.4.2 Sakupljanje Ostalog KČO.[OBEZBEDITI INFORMACIJE O DRUGIM AKTIVNOSTIMA SAKUPLJANJA]1.4.3 Čišćenje ulica.[OBEZBEDITI INFORMACIJE O LOKACIJI, KOLIČINAMA OTPADA, METODAMA,ITD. POSTOJEĆIH AKTIVNOSTI ČIŠĆENJA ULICA]1.4.4 Postojeći Ugovori o uslugama[OBEZBEDITI OPIS BILO KOG POSTOJEĆEG UGOVORA O USLUGAMA KOJIMOŽE DA AFEKTIRA TENDERSKU PONUDU IZVOĐAČA]1.5 Pripremni periodIzvođač će imati pripremni period od šest [UNETI VREME] meseci posle datumapotpisivanja Ugovora, da izvede sledeće:• Finalizuje prikupljanje i analizu podataka sa terena (stambene jedinice, zgrade, tonažaKČO-a).• Naruči, primi i mobiliše opremu.• Obezbedi i opremi lokacije za kancelarije operative i potrošačkih usluga.• Regrutuje i obuči upravne i operativne kadrove.• Pripremi potrebne mape trasa i rasporede.• Uspostavi/sagradi objekte.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 7


• Obezbedi sporazume o uslugama sa prodavcima.• Razvije i sprovede Program javne edukacije.Vezano za Pripremni period Izvođač će pripremiti i predati OPŠTINI Plan pripremnih radovai Mesečne izveštaje o pripemama koji detaljno opisuju napredovanje priprema i bilo kojepotencijalne smetnje implementaciji u navedenom vremenskom periodu.1.6 Kratak pregled nameraNamera OPŠTINE kako je navedena u ovom Zahtevu za Tender je da građanima i poslovnimorganizacijama po konkurentnim cenama obezbedi usluge sakupljanja stambenog ikomercijalnog otpada visokog kvaliteta. Samo pred-kvalifikovani Izvođači snoseodgovornost da procene sve postojeće uslove i da se oslone na sopstvene procene o radu narazvoju radnih planova i utvrđivanju cena predatih u Tenderskoj ponudi.2. SPECIFIKACIJE USLUGA2.1 Opšte2.1.1 Nacrt radnih planova. Kao deo ovog Tehničkog predloga, Ponuđač će predati Nacrtradnih planova za svaku vrstu Usluga sakupljanja stambenog i komercijalnog otpada.Bitna pitanja koja treba obraditi u Nacrtu radnih planova treba da obuhvate, ali nisuograničena na sledeće:• Mape predloženih trasa sakupljanja.• Predloženi redovi vožnje za trase.• Dinamika prijema i rehabilitacuje postojećih objekata.• Opisi broja i vrste kadrova koji će biti angažovani.• Plan za regrutovanje i obuku radne snage, operatere opreme, i nadzornogosoblja.• Distribucija, sanitacija i održavanje kontejnera i kanti na točkovima.• Opis programa za obuku i testiranje vozača.• Spiskovi opreme koji prikazuju vrstu, proizvođača, veličinu i starost.• Literatura proizvođača za svu opremu predloženu za upotrebu za sakupljanjeotpada, koja prikazuje da li je oprema trenutno na rapolaganju, i ako nije, kadaće biti na raspolaganju.• Planovi za administraciju i nadzor na terenu.• Opis sistema za čuvanje dokumentacije i izveštavanja za sve informacije ipodatke koje treba podneti.• Predložene procedure za komunikaciju sa OPŠTINSKIM Administratoromprojekta i svim kategorijama potrošača.• Plan zaposlenosti, opremljenosti i održavanja kancelarije za usluge zapotrošače.• <strong>Planiranje</strong> i sprovođenje Programa javne edukacije.• Predlog programa i dinamike higijenskog i preventivnog održavanja vozila zasakupljanje otpada.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 8


• Opis kako će se Izvođač uskladiti sa svakom od Specifikacija uluga iMinimalnim tehničkim zahtevima navedenim u ovom Članu.2.1.2 Pripremni plan rada. Izvođač mora da preda Pripremni plan rada (PPR) u roku od[UNETI BROJ DANA] dana od potpisivanja konačnog Ugovora. PPR će datidinamike za pokretanje i završetak svih aktivnosti Pripremnog perioda, uključujući,ali ne i ograničene na sledeće:• Regrutacija i obuka radne snage i nadzornog osoblja.• Nabavka dobara i opreme.• Rehabilitacija postojećih objekata.• Izgradnja novih objekata.• Sprovođenje strukture <strong>upravljanja</strong> projektom.• Sprovođenje informacione baze podataka i sistema vođenja dokumentacije.• Projektovanje i izrada dinamike konačne trase sakupljanja.• Isporuka kontejnera za otpad za Usluge od-zgrade-do-zgrade, Sabirne lokacijeza otpad, i Velike komercijalne generatore.• Priprema i distribucija materijala za javnu edukaciju.2.1.3 Finalni radni plan. Izvođač će predati Finalni radni plan u roku od [UNETI BROJDANA] dana od datuma potpisivanja Ugovora. Finalni radni plan će se osvrnuti nasvaku od aktivnosti predočenih u Nacrtu radnog plana, i obuhvatiće prečišćenja iizmene o kojima je diskutovano i postignuta saglasnost između OPŠTINE i Izvođačapre zaključenja Ugovora. Finalni radni plan treba takođe da sadrži i Pripremni radniplan koji detaljno opisuje aktivnosti Izvođača (zajedno sa dinamikama) tokomPripremnog perioda.2.1.4 Vlasništvo otpada. Kada su stambeni i komercijalni čvrsti otpadi izneseni zasakupljanje takvi otpadi će postati vlasništvo Izvođača, izuzev što će Potrošač, i samoPotrošač moći da uzme nazad otpad koji on/ona želi, sve dok te otpadne materijalenije sakupio Izvođač. Tada ono postaju samo i isključivo vlasništvo Izvođača.2.2 Vrste usluga sakupljanja stambenog i komercijalnog otpada koje treba obezbediti2.2.1 Usluga sakupljanja otpada od stambene jedinice do stambene jedinice (SJ-SJ).Izvođač će sakupiti sav KČO smešten u odgovarajuće kontejnere, i kabaste otpadeostavljene od strane stanara do jedan (1) metar od vrata zajedničkog hodnikapojedinačnih jedinica, od svih stambenih jedinica u SJ-SJ uslužnim sektorimasakupljanja otpada prikazanim na mapama usluga.2.2.2 Usluga sakupljanja otpada od zgrade do zgrade (Z-Z). Izvođač će sakupiti sav KČOsmešten u kontejnere na točkovima koje je Izvođač kupio i stavio kod svakestambene, institucionalne, komercijalne i višenamenske zgrade, škole, mestabogosluženja u Z-Z Uslužnim sektorima, kako je ilustovano na mapama usluga. Poredtoga, Z-Z Usluga sakupljanja otpada će obuhvatiti sakupljanje i uklanjanje kabastihotpada smeštenih do jedan (1) metar od kontejnera na točkove.2.2.3 Usluga sakupljanja kod Sabirne lokacije za otpad (SLO). Izvođač će nabaviti,rasporediti, opsluživati (prazniti sadržaj KČO-a) i održavati kontejnere za otpad(kante) minimalne veličine od jednog (1) kubnog metra i maksimalne veličine od šestAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 9


(6) kubnih metara. Kontejneri će se postavljati na lokacijama koje podležu saglasnostiOPŠTINE. Kontejneri/Kante će biti adekvatni, u broju i veličini, za smeštaj svogKČO-a (uključujući kabaste otpade) generisanog dnevno u SLO Uslužnim sektorimakako su ilustrovani na mapama usluga.2.2.4 Usluga prema Velikim komercijalnim generatorima (VKG). Izvođač će nabaviti,rasporediti, opsluživati (prazniti sadržaj KČO-a) i održavati dovoljno kontejnera zaotpad (kontejneri ili kante na točkovima) za skladišćenje KĆO-a generisanog ujednom danu za VKG-e uključujući, ali ne i ograničene na javne institucije, škole,mesta bogosluženja, hotele, restorane, poslovne zgrade, samoposluge i velikemaloprodajne prodavnice koje generišu više od jednog (1) kubnog metra KČO-adnevno, u svim Uslužnim sektorima Uslužnog rejona-Oblasti usluge.2.3 Učestalost i vremenski raspored usluga sakupljanja2.3.1 Učestalost Usluge sakupljanja. Izvođač će pružati uslugu [UNETI UČESTALOSTUSLUGE] na osnovu planirane trase, za svaku vrstu Usluge sakupljanja stambenog ikomercijalnog otpada opisnoj u stavu 2.2.2.3.2 Dinamika tokom praznika. [UNETI POTREBE USLUGA TOKOM PRAZNIKA]2.3.3 Vremenski raspored sakupljanja KČO-a. U meri u kojoj je to praktično moguće,Izvođač će započinjati sakupljanje otpada na svakoj trasi od istog mesta, u isto vreme,i pratiti istu trasu svakog dana pružanja Usluge sakupljanja otpada.2.3.4 Vremenski raspored sakupljanja kabastog otpada. Izvođač će ukloniti bilo kojekabaste otpade stavljene do jednog (1) metra udaljenosti od drugog KČO-a iznešenogna mesta sakupljanja tipa SJ-SJ, Z-Z i SLO u roku od dvadeset i četiri (24) sata odvremena sakupljanja KČO-a.2.4 Satnica sakupljanja2.4.1 Opšte odredbe. Izvođač će pružati redovno planirane usluge sakupljanja otpada premasatnicama predviđenim u ovoj specifikaciji. Vreme pružanja usluga sakupljanjaotpada na svakoj trasi sakupljanja biće prijavljeno OPŠTINI kao deo Finalnog radnogplana.2.4.2 Promene vremena sakupljanja. Kada su usvojene dinamike i uspostavljene trase,Izvođač će svesti promene vremena sakupljanja na minimum. Ukoliko se vremenasakupljanja tipa SJ-SJ i Z-Z pomere napred (ranije) više od jednog (1) sata bezpredhodno datog obaveštenja potrošačima, Izvođač će biti odgovoran za bilo kojiotpad iznešen kasno tog dana.2.4.3 Prilagođavanje neuobičajenim okolnostima. Loše vremenske prilike i razne aktivnostikao što su popravke ulice, instalacija ili popravka komunalne infrastrukture,građevinski radovi, policijska intervencija, suzbijanje požara i lokalne manifestacijemogu privremeno da odgode pristup određenim Potrošačima. Kada nastanu takveokolnosti Izvođač će pružiti uslugu bilo unapred, ili čim pristup bude slobodan tokomnormalnog radnog vremena. Prilikom oštrih vremenskih prilika kako je odredioOPŠTINSKI administrator projekta, stambeni i komercijalni otpadi će se sakupitiprvom prilikom, osim ako je sakupljanje reprogramirano od strane OPŠTINSKOGAdministratora Projekta. Izvođač će se povinovati svim uputstvima reprogramiranja.2.4.4 Satnica sakupljanja otpada od stambene jedinice do stambene jedinice (SJ-SJ).Usluga sakupljanje otpada tipa SJ-SJ biće pružana najranije od 8:00 časova i saAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 10


završetkom ne kasnije od 20:00 časova. Izvođač će preduzeti razumne mere da svedenivoe buke i bilo kojeg drugog ometanja stanara stambenih jedinica na minimum.2.4.5 Satnica sakupljanja otpada od zgrade do zgrade (Z-Z). Usluga sakupljanje otpada tipaZ-Z biće pružana sa početkom ne ranije od 6:00 časova i sa završetkom ne kasnije od20:00 časova.2.4.6 Satnica sakupljanja otpada na Sabirnim lokacijama za otpad (SLO). Uslugasakupljanje otpada tipa SLO može se pružati u bilo koje doba dana. Izvođač će setruditi da SLO opslužuje u vremenima kada je najmanje opterećenje saobraćaja uokruženju datog SLO-a. Na svoju izričitu diskreciju OPŠTINA može da ograničivremena sakupljanja na SLO-ama u stambenim naseljima ako se one mogu adekvatnoopslužiti u drugim vremenima.2.4.7 Satnica sakupljanja otpada kod Velikih komercijalnih generatora (VKG). Uslugasakupljanja otpada kod VKG-a može se pružati u bilo koje doba dana koje jeprihvatljivo za VKG Potrošača pod uslovom da se usluga može izvesti bezizvanrednih nivoa buke od opreme prema obližnjim Stambenim jedinicama.OPŠTINSKI administrator projekta može ograničiti vremena sakupljama zbogprekomernog nivoa buke u stambenim naseljima.2.5 Način sakupljanja2.5.1 Uznemiravanje. Izvođač će preduzeti sve razumne izvodljive korake dauznemiravanje Potrošača, kao i obstrukciju pešaka i vozača motornih vozila, svede naminimum za sve vreme izvođenja svih aspekata procesa sakupljanja otpada.2.5.2 Oštećenje imovine. Izvođač će biti odgovoran za sve troškove vezane za opravku i/ilizamenu oštećene imovine bilo koje vrste koje se može pripisati radnjama njegoveopreme, zaposlenih ili agenata. Ekipe za sakupljanje će Generalnom direktoruIzvođača prijaviti bilo koji incident koji je mogao uzrokovati štetu imovini trećeg lica,a on će s njegove strane obavestiti OPŠTINU u roku od osam (8,0) sati od takvogslućaja.2.5.3 Buka. Izvođač će preduzeti mere da buku od opreme za skupljanje i aktivnosti osobljasakupljanje otpada svede na minimum. Takve mere će obuhvatiti pažljivo otvaranje izatvaranje poklopaca kontejnera, i nabijanje otpada samo onoliko često koliko jepotrebno da se postigne visoka nabijenost i efikasna produktivnost sakupljanja.2.5.4 Javna bezbdnost i pogodnost. Izvođač će izvoditi svoje radove na način koji ćeopasnost po bezbednost, nepogodnost i dosađivanje prema opštoj javnosti ivlasnicima imovine svesti na minimum.2.5.5 Prava korišćenja ulice. Izvođaču se odobrava pravo na korišćenje ulice za potrebepružanja usluga sakupljanja otpada navedenih u Ugovoru, ali mu nije dodeljenoekskluzivno korišćenje tih ulica. Kada vozilo Izvođača blokira prolaz drugih vozila,vozilo izvođača će se povući u stranu prvom prilikom i dozvoliti vozilima koja čekajuda prođu.2.5.6 Pridržavanje Lokalnih propisa. Izvođač će se pridržavati OPŠTINSKIH propisa kojise odnose na preprečavanje ulica, držanja prolaza otvorenim i zaštitom istih, ipovinovaće se zakonima i OPŠTINSKIM propisima koji kontrolišu ili ograničavajuone koji su angažovani u pružanju usluga sakupljanja otpada.2.5.7 Rasipanje. Izvođač neće biti odgovoran za čišćenje KČO-a oko bilo kog kontejnera zaotpad predviđenih za pojedinačne vrste usluge sakupljanja otpada gde je takav KČOAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 11


prouzrokovan nemarnošću potrošača. Međutim, Izvođač će biti odgovoran zauklanjanje bilo kog otpada prosutog usled dejstva Izvođačeve opreme za sakupljanjeotpada i/ili osoblja.2.5.8 Prebiranje otpada. Izvođač će zabraniti svim ekipama za sakupljanje otpada dastavljaju bilo koji KČO ili kabasti otpad u unutrašnjost ili na spoljašnost Vozila zasakupljanje otpada izuzev u prostor za skladišćenje otpada vozila. Izvođač nećedozvoliti ekipama za sakupljanje da istovaruju bilo kakave materijale dok se nalaze natrasama sakupljanja ili tokom prevoza otpadnih materijala do Naznačenih objekata.2.5.9 Odnosi sa javnošću. Svom osoblju za sakupljanje otpada koje zapošljava Izvođač bićeobezbeđena adekvatna obuka da mogu Potrošačima davati činjenične informacije ouslugama sakupljanja otpada i da se sa Potrošačima i javnošću mogu ophoditi nakurtoazan i nesvadljiv način.2.6 Pristupačnost lokaciji za uskladištenje otpada2.6.1 Privremeno zatvaranje ulica. U onim slučajima u kojima su neka javna ili privatnaulica, sokak ili prolaz zatvoreni za saobraćaj vozila, ali su pristupačni za pešačkisaobraćaj od Izvođača se neće zahtevati da koristi pešački pristup da pruži uslugesakupljanja otpada tipa ZZ, SLO i VKG. Izvođač će sačiniti zapis i prijaviti svakitakav slučaj OPŠTINSKOM administratoru projekta u roku od osam (8) sati odvremena kada je pristup sprečen.2.7 Vrste otpada koje se trebaju obuhvatiti uslugom sakupljanja otpada2.7.1 Komunalni čvrsti otpad (KČO) – Otpadi generisani od strane stambenih jedinica,stambenih, poslovnih, državnih i institucionalnih zgrada, i bilo kojih drugih izvorakoji imaju hemijske i fizičke karakteristike sličnim onim otpadima generisanim izstambenh jedinica. On obuhvata đubre, smeće, i druge odbačene materijaleuključujući, ali ne i ograničeni na, čvrste i polučvrste materijale, mulj, tečnosti izatvorene gasovite materijale.2.7.2 Kabasti otpadi – predmeti izbačeni iz Stambenih jedinica i Zgrada koji su suviševeliki da stanu u odgovarajuće kontejnere koji uključuju, ali nisu i ograničeni nanameštaj i uređaje, elektronke proizvode, automobilske delove, drveće i grane, listovepaprati palmi, i drugu vegetaciju.2.8 Transfer, obrada i deponovanje sakupljenog otpadaSav KČO i kabasti otpadi sakupljeni kao ishod pružanja usluga sakupljanja stambenog ikomercijalnog otpada biće preveženi do Naznačenih objekata za transfer, obradu ideponovanje, gde će se težina meriti i upisivati u knjige koristeći sertifikovaneautomatizovane vage.2.9 Zahtevi izveštavanja2.9.1 Mesečni izveštaj o pripremama. Za vreme pripremnog perioda (UNESI TRAJANJE)Izvođač će predavati OPŠTINSKOM Administratoru projekta Mesečni izveštaj opripremama (MIPP) u kome je opisano napredovanje aktivnosti opisanih u paragrafu1.5.1 Pripremnog radnog plana za svaki tekuči mesec. MIPP će biti predavan u rokuod deset (10) dana od dana završetka svakog meseca.2.9.2 Mape trasa i Dinamike. Šezdeset (60) dana pre odpočinjanja Usluga sakupljanjastambenog i komercijalnog otpada, Izvođač će OPŠTINI obezbediti detaljne obojenemape Uslužnog rejona koje prikazuju mesto polaska, maršrutu i mesto završetkaAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 12


svake trase sakupljanja, kao i vrstu i veličinu vozila za sakupljanje otpada koja će sekoristiti.2.9.3 Mesečni izveštaji o poslovanju (MIOP). Za vreme operativnog perioda Izvođač ćeOPŠTINSKOM administratoru projekta predavati Mesečne izveštaje o poslovanjukoji će obuhvatiti detaljne informacije vezane za izvođenje svakog tipa uslugesakupljanja otpada.2.9.3.1 Sadržaj Mesečnog operativnog izveštaja. Informacije koje treba pružiti u MIOP ćeobuhvatati, ali neće nužno biti ograničene na sledeće informacije:• Ukupan broj vozila za skupljanje otpada stavljenih u službu i personalaangažovanog svakog dana, prema vrsti Usluge sakupljanja otpada i Uslužnomsektoru.• Ukupan broj radnih sati odrađenih svakog dana ljudstva i vozila.• Ukupan broj mesta (Stambenih jedinica, Zgrada, Sabirnih lokacija za otpad,Velikih komercijalnih generatora) sa kojih je sakupljen KČO svakog dana.• Broj mesta sa kojih je sakupljen kabasti otpad svakog dana.• Tonaža KČO-a i kabastog otpada sakupljenog svakog dana za svaku vrstuUsluge sakupljanja otpada.• Mesečna tonaža KČO-a i kabastog otpada preusmerenog kroz selekciju ilikompostiranje.• Broj obaveštenja o nesakupljenom otpadu ostavljenom dnevno, sa adresama iopisom problema.• Evidencija Žalbi u kojoj su pobrojane dnevno primljene žalbe Potrošača.• Opis rešenja za svaku žalbu.• Dispozicija svog sakupljenog KČO-a i kabastog otpada; količine sakupljene,prevežene, povraćene i uklonjene.• Ažurirane baze podataka o ZZ, SLO i VKG kontejnerima za otpad (kante natočkovima i kontejneri) sa pobrojanim opravkama, zamenama i dopunama.• Uslužna vremena za svaku Sabirnu lokaciju za otpad.• Spiskovi kontejnera (kante na točkovima i kontejneri) na kojima su izvršeneusluge održavanja ili sanitacije.• Zapisi o Preventivnom održavanju kako je specifikovano u stavci 3.1.7.• Zbirni izveštaj o Dnevnim inspekcijama vozila.• Ažurirani inventar svih vozila korišćenih za sve Usluge sakupljanja otpada uOPŠTINI, uključujući marku, proizvođača, tip, godinu proizvodnje, registarskibroj tablice i vlasništvo.• Ažurirani spisak imena celog nadzornog personala zaduženog za svaku vrstuUsluge sakupljanja stambenog i komercijalnog otpada.• Opis problema koji se sreću i predlozi za uvečavanje efikasnosti usluga ipostignuća uslužnih ciljeva.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 13


• Opis svih slučajeva oštećenja javne i privatne imovine i ličnih povredanastalih prilikom pružanja usluga sakupljanja otpada, uključujući kopijuizveštaja o nezgodi ili incidentu zavedenih u preduzeću ili kod odgovarajućihvlasti.• Opis bilo kojih prekršaja važećih zakona i njihove dispozicije.2.9.3.2 Vreme predaje Mesečnih operativnih izveštaja. Mesečni operativni izveštaji će bitipredavani OPŠTINSKOM administratoru projekta u roku deset (10) dana od krajameseca.2.9.4 Godišnji operativni izveštaji (GIP). Izvođač će OPŠTINSKOM administratoruprojekta predati Godišnji operativni izveštaj u kome su rezimirani izvođenje irezultati vezani za svaku pojedinačnu vrstu Usluge sakupljanja stambenog ikomercijalnog otpada.2.9.4.1 Sadržaj Godišnjeg operativnog izveštaja. Sadržaj Godišnjeg operativnog izveštaja ćesadržati, ali ne i nužno biti ograničen na, sve stavke navedene u stavu 2.10.3.1, kao ipredloge izmena Ugovora koje će uvećati operativnu efikasnost. Svi mesečni podaciće biti prikazani grafički po mesecima, i mesečni podaci će biti rezimirani ugodišnjim zbirovima.2.9.4.2 Vreme predaje Godišnjeg operativnog izveštaja. Godišnji operativni izveštaj će sepredati OPŠTINSKOM administratoru projekta u roku od trideset (30) dana odkraja predhodne Ugovorne godine.2.9.5 Lažno izveštavanje Obuhvatanje bilo kakvog materijalno netačnog iskaza ilipredstavljanje takvih u bilo kojem izveštaju predatog od strane Izvođača rezultiraćeu nametanju kazni.2.10 Dodavanje novih potrošača2.10.1 Izvođač će produžiti trase i proširiti Usluge sakupljanja opada do bilo koje noveStambene jedinice, Zgrade ili Velikog komercijalnog generatora u roku od dvadeset ičetiri (24) sati od prijema obaveštenja od OPŠTINSKOG administratora projekta.2.11 Postupanje sa žalbama2.11.1 Kancelarija. Izvođač će voditi Kancelariju sa telefonom i faksom gde mogu da seprime žalbe [UNETI BROJ SATI] sati dnevno od OPŠTINSKIH kontrolora projekta isvih Potrošača.2.11.2 Potrošačke usluge. Na sve pozive na Izvođačevu Kancelariju za Potrošačke uslugeodgovoriće se na profesionalni i kurtoazni način.2.11.3 Evidencija žalbi. Izvođač će u knjizi sa povezom voditi zapise o svim žalbama,upisujući ime i adresu žalioca, datum i vreme podnošenja žalbe, prirodu žalbe iprirodu i datum rešavanja žalbe.2.11.4 Prijavljivanje žalbi. Izvođač će sačiniti zbirnu statističku tabelu prema Evidencijižalbi, u formi koja zadovoljava OPŠTINU, i predati tabelu OPŠTINI na kraju svakogkvartala. OPŠTINA će zadržati pravo da pregleda Evidenciju žalbi u bilo koje vreme.2.11.5 Rešavanje žalbi. Izvođač će se odazvati na sve žalbe Potrošača u roku od dvanaest(12) sati, isključujući nedelje i praznike. Ako se žalba tiče propusta u sakupljanju odbilo kog Potrošača kako se zahteva Ugovorom, Izvođač će sakupiti KČO ili kabastiAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 14


otpad u pitanju u roku od dvanaest (12) sati od dojave, pod uslovom da je istipripremljen za sakupljanje u skladu sa pravilima o kontejnerizaciji i iznošenjunavedenim u stavu 3.2.2.11.6 Nerazrešene žalbe. U slučaju da bilo koji OPŠTINSKI kontrolor projekta ili Potrošačprijave Izvođaču da neka žalba nije razrešna na zadovoljstvo Potrošača, Izvođač ćepredati detaljan izveštaj koji opisuje prirodu žalbe i predloženo rešenje ili radnje kojesu preduzete za razrešenje žalbe. Ukoliko su, po mišljenju OPŠTINSKOGadministratora projekta, predloženo rešenje ili preduzete radnje nedovoljne zazadovoljavajuće razrešenje žalbe, OPŠTINA može, u razumnim okvirima, zahtevatiod Izvođača da izvede postupak kojim bi se žalba razrešila na zadovoljavajući način.3. MINIMALNI TEHNIČKI ZAHTEVI3.1 Oprema za sakupljaje otpada3.1.1 Opšte. Izvođač će sve vreme imati na raspolaganju Vozila za sakupljanje otpada kojane prelaze [UNETI GODINU] godinu proizvodnje i opremu kakva je neophodna zaadekvatno i efikasno izvršenje Usluga sakupljanja stambenog i komercijalnog otpadanavedenih u ovom Članu. Trideset (30) dana pre početka, i potom jednom godišnje,Izvođač će obezbediti spisak, u formi koju OPŠTINA smatra prihvatljivom, opreme(voznog parka vozila za sakupljanje) koju će Izvođač koristiti u pružanju Uslugasakupljanja otpada.3.1.2 Izmene u voznom parku vozila za sakupljanje. Izmene voznog parka tokom periodatrajanja Ugovora biće prijavljene napismeno Opštinskom administratoru projekta uroku od tri (3) dana od efektivnog datuma izmene.3.1.3 Tovarni prostor vozila za sakupljane otpada. Prostor u karoseriji vozila za sakupljanjeotpada koji se koristi za sabijanje i skladištenje KČO-a biće nepromočiv i sprečićeprosipanje bilo kojih čvrstih ili tečnih otpadnih materijala, ulja, masti ili drugihsupstanci na zemlju ili na spoljnu karoseriju vozila. U slučaju da se bilo koji takvičvrsti otpadi, ulje, mast ili druge supstance ispuste ili prospu u toku radova Izvođača,oni se moraju smesta očistiti.3.1.4 Korišćenje vozila za sakupljanje bez hidrauličnog sabijanja. Otpadi sakupljeni usvakoj vrsti Usluge sakupljanja stambenog i komercijalnog otpada mogu se sakupitikorišćenjem vozila bez hidrauličnog sabijanja, pod uslovom da:• Svi otpadi moraju biti zatvoreni i pokriveni kada razdaljina između mestasakupljanja prelazi 100 metara, ili brzina vozila prelazi 30 km/h.• Takva vozila budu opremljena sa mehaničkim mehanizmom za istovar.• Svi otpadi budu prebačeni u vozila sa hidrauličnim sabijanjem ako razdaljinaizmeđu završnog mesta trase sakupljanja vozila i Naznačenog objekta za obraduili deponovanje pređe pet (5) km.3.1.5 Vozila za sakupljanje sa hidrauličnim sabijanjem. Vozila za sakupljanje opremljena sasistemima hidrauličkog sabijanja imaće sposobnost da sabiju sav sakupljeni KČO nagustinu od najmanje 600 kg po kubnom metru.3.1.6 Higijena vozila za sakupljanje. Unutrašnjost prostora za smeštaj otpada svih vozilakorišćenih u svrhe sakupljanja i prevoza KČO-a i kabastog otpada biće prana vodom isredstvom za čišćenje sa dezinfekcijskim i dezodorisnim dejstvom prema dinamicipredatoj kao deo Konačnog radnog plana, a minimum dva puta nedeljno. Sve spoljneAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 15


površine šasije i karoserije vozila za sakupljanje otpada moraju biti oprane sa vodom isredstvom za odmašćivanje najmanje jedanput (1) nedeljno.3.1.7 Održavanje vozila za sakupljanje. Izvođač će održavati sva vozila za sakupljanje ubezbednom i ispravnom stanju radi svođenja opasnosti po zdravlje i bezbednostradnika i javnosti na minimum, i radi smanjenja njihovog uticaja na životnu sredinu uokruženju.3.1.8 Dnevne inspekcije vozila za sakupljanje. Izvođač će dnevno pregledati svako voziloza sakupljanje da osigura da sva oprema radi ispravno. Vozila koja ne prođu pregledbiće povučena iz službe sve dotle dok ne mogu da prođu inspekciju i rade ispravno.3.1.9 Upravljanje vozilom za sakupljanje. Samo osobe koje su specifično obučene dabezbedno i efikasno upravljaju vozilima za sakupljanje otpada upravljaće takvimvozilima. Svi operateri vozila će posedovati sve potrebne dozvole i licence. Izvođačće OPŠTINI potvrditi dokumentima ne kasnije od deset (10) dana pre početka radovasakupljanja da je svim operatorima vozila obezbeđena obuka o upravljanju ibezbednosti, i da su položili pismeni ispit i vozački test.3.1.10 Oznake i identifikacija vozila za sakupljanje. Sva vozila korišćena bilo u nadzoru ilipružanju bilo koje vrste Usluga sakupljanja otpada imaće na svakoj strani karoserijevozila vrlo vidljivim slovima (> 10 cm) ispisano ime Izvođača i broj telefona službeusluga potrošačima , identifikaciju OPŠTINE kao Ugovorne agencije, iidentifikacione brojeve vozila (numerisana uzastopno). Sva vozila koja nose otpadtakođe će imati nosivi kapacitet u kubnim metrima i bruto težinu vozila (BTV)ispisane brojevima najmanje dvanaest (12) santimetara visine izložene u gornjemprednjem uglu levog i desnog boka karoserije.3.1.11 Licenciranje i inspekcija vozila za sakupljanje. Sva vozila za sakupljanje kojimupravlja Izvođač biće registrovana, pregledana, osigurana i pridržavaće se svihlokalnih propisa i nacionalnih zakona koji se odnose na vlasništvo i upravljanjemotornim vozilima.3.1.12 Izgled vozila za sakupljanje. Vozila za sakupljanje će se prefarbati bar jedanput svaketri (3) godina ili češće po potrebi kako bi se održavao čist i profesionalni izgled.3.1.13 Pomoćna oprema. Svako vozilo za sakupljanje otpada biće opremljeno sa sledećim:• Aparatom za gašenje požara.• Lopatom i metlom za skupljanje bilo kakvog prosutog otpada.• Uređajem za upozorenje koje se aktivira kada vozilo ide u rikverc.• Dvosmernom komunikacijom sa Izvođačevim nadzornikom sakupljanja iIzvođačevom kancelarijom za dispečerstvo/održavanje.• Signalnim raketama, zastavama i klinovima za blokiranje točkova za upotrebukada se kvarovi dogode na javnim ulicama.3.1.14 Lokacija za smeštaj vozila za sakupljanje. Ni jedno Izvođačevo vozilo neće seostavljati na bilo kojoj javnoj ulici ili drugoj javnoj imovini (sa izuzetkom postojećihobjekata koji se prepuštaju Izvođaču) u OPŠTINI. Ukoliko se drže u granicamaOPŠTINE, sva vozila za sakupljanje otpada će se u svako doba držati na privatnojsvojini sa pravilnim zoniranjem, bilo u nekoj zgradi ili ograđenom dvorištu, kada nisuu upotrebi. Izvođač će OPŠTINSKOG administratora projekta pismeno obavestiti oAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 16


mestu smeštaja svih vozila za sakupljanje otpada korišćenih u Uslugama sakupljanjaotpada trideset (30) dana pre prvog dana službe, i svake godine nakon toga.3.1.15 Rezervna oprema. Izvođač će u svako doba imati na raspolaganju rezervnu opremukoja se može staviti u službu u roku od dva (2) sata od bilo kog kvara tako da senikakav zastoj u redovno planiranom sakupljanja otpada ne dogodi. Takva rezervnaoprema će odgovarati po veličini i kapacitetu opremi koju Izvođač normalno koristi upružanju Usluga sakupljanja otpada.3.1.16 Utovar Vozila za sakupljanje. Nijedno vozilo korišćeno za sakupljanje neće bitinatovareno preko nominalne bruto težine vozila (BTV) navedene od proizvođača ilipreko maksimalne težine propisane od strane srpskih vlasti za puteve i mostove.3.2 Zahtevi za kontejnere/kante za skladišćenje i odlaganje otpada3.2.1 Kontejneri/kante za otpad za usluge od Stambene jedinice do Stambene jedinice (SJ-SJ). [DATI OPIS ŽELJENIH KONTEJNERA ZA OTPAD]3.2.2 Obaveštenje o nesakupljanju. U slučaju nesakupljanja zbog propusta bilo kog SJ-SJPotrošača da se pridržava pravila iznošenja otpada i/ili specifikacija kanti sadržanim ustavu 3.2.1, Izvođač će zakačiti Obaveštenje o nesakupljanju na odgovarajuću kantu ukome se objašnjava zašto nije pružena usluga sakupljanja. Pre kraja svakog radnogdana Izvođač će obavestiti OPŠTINSKOG administratora ugovora o čvrstom otpadu,njegovoj lokaciji i razlogu za bilo koji slučaj nesakupljanja.3.2.3 Uslužne kante (na točkovima) za Uslugu od Zgrade do Zgrade (Z-Z). Izvođač će bitiodgovoran za kupovinu i raspoređivanje potpuno sklopljenih i funkcionalnih kanti zaotpad (u daljem tekstu Kotrljajuće kante) za sve zgrade naznačene da primaju Uslugusakupljanja otpada tipa Z-Z. Izvođač će isporučiti Kotrljajuće kante sa najmanješesnaest (16) litara kapaciteta po Stambenoj jedinici. Kotrljajuće kante će seproizvoditi od reciklažne i popravljive linearne polietilenske plastike srednje ili visokegustine (HDPE), biće opremljeni sa dva točka za lakše pokretanje, i biće sposobni zaservisiranje od strane Vozila za sakupljanje otpada opremljenim poluautomatizovanimhidrauličkim sistemima, i zadovoljiće ili premašiti sve tehničke specifikacije u stavu3.2.3.1.3.2.3.1 Tehničke specifikacije za Kotrljajuće kante. Ponuđač će uz svoju tehničku ponudupredati listu tehničkih podataka od proizvođača prema kojima Kotrljajuće kante kojeon namerava da obezbedi zadovoljavaju ili pemašuju sve sledeće tehničkespecifikacije:• Trup Kotrljajućih kanti: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] biće rotacionokalupljen od plastične smole prvog kvaliteta. Sertifikovan da sadržiultravioletnu stabilizaciju obezbeđenu ekvivalentom od 0,5 % UV 531stabilizacione smese. Sertifikovan da zadovoljava minimalnu procenu ESCRkoja premašuje 1.000 sati za Igepal rastvore kako od 100 % tako i od 10%.• Zapreminski kapacitet: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Ne manji od 240 i neveći od 369 litara, isključujući zapreminu koja proizlazi od poklopca uzatvorenom položaju. Ponuđač mora predati nezavisni rezultat testa,sertifikovan od profesionalnog inženjera, koji pokazuje tačnu zapreminuzaokruženu na najbližu litru.• Minimalna procena opterećenja: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] 240 litara:100 kg; 360 litara: 150 kgAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 17


• Standardi dizajna: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Dizajnirani da zadovoljesve relevantne delove Američkog nacionalnog instituta za standarde (ANSI)Z245.30 –1999 ili Z245.60 –1999, ili ekvivalent. Dizajnirani tako da savKČO slobodno ističe iz kanti kada se prazni polu-automatizovanimmehanizmom za dizanje sa zabravljivanjem pomoću šipke. (ANSI tip B, iliekvivalent).• Kompatibilnost: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Kompatibilni sakomercionalno dostupnim poluautomatskim mehanizmom sa hidrauličnimradom – ANSI tip B, ili ekvivalent – sa minimalnim ciklusom pražnjenja odosam (8) sekundi.• Poklopac: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Mora biti proizveden od istogmaterijala kao i trup kanti, da rotira barem 270 stepeni bez smetnje; da budevodonepromočiv kada je zatvoren, da dihtuje i da preklapa rub kanti, i dabude samo-oceđujući. Poklopac mora biti konfigurisan tako da se nećeiskriviti, saviti, opustiti, ili izobličiti u tolikoj meri da se više ne uklapapravilno sa trupom kanti, ili na drugi način postane neupotrebljiv.• Drška: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Kanta mora biti opremljena drškomod najmanje 2,5 cm u prečniku. Držači drške moraju biti bilo integralnosaliveni sa trupom kanti ili, ako se koriste drške zakačene zavrtnjima, morajubiti tako dizajnirane da spreče da se oni razlabave tokom aktivnog životakanti.• Dno: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Dno Kotrljajućih kanti mora imatisalivene trake za habanje koje štite od povlačenja po zemlji.• Točkovi [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Svaka kanta biće opremljena sa dvatočka. Svaki točak će biti najmanje dvadeset (20) santimetara u prečniku,imati gazeću površinu široku najmanje 4 cm, sigurnosni mehanizam kojim jepričvršćen za osovinu kante, i biti proizveden od prirodne gume ilipolimerske smese. Svaki točak će se procenjivati za minimalnu ocenuopterećenja kante, i neće se plastično deformisati kada se izložiprojektovanom opterećenju kante. Držači točkova biće od plastificiranogčelika.• Osovine: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Proći će kroz trup kotrljajućih kantivan prostora za smeštaj otpada; minimum 1,5 cm pocinkovani čelik upotpunosti podupret trupom kanti. Nikakvi zavrtnji niti nitne se ne koriste zamontažu.• Pričvršćivači: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Svi pričvršćivači će biti otpornina koroziju, bez oštrih ivica, i nijedan pričvršćivač neće probiti trup kanti udelu gde će biti smešten otpad.• Obrada površina: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Unutrašnje površine bićeglatke sa polu- ili visoko-sjajnom obradom. Spoljne površine mora da budupogodne za toplotno žigosanje na trupu i poklopcu, i ne smeju imati oštreivice niti uglove, ispupčenja, ili druge konstrukcije koje mogu predstavljatismetnju ili opasnost za ljude.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 18


• Sklapanje: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Kotrljajuće kante se moraju lakosklapati, zavrtnji moraju biti samo-zatezajući, i zavrtnji i nitne moraju bititako dizajnirani da javnost ne može da ih ukloni običnim alatom.• Identifikacija i oznake: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Poklopac mora imatipogodno mesto za prilepljivanje odgovarajuće nalepnice sa edukativnim i/ilidrugim informacijama.• Boja: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Ultravioletno stabilizovana, zelena kojane bledi.• Stabilnost: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Kotrljajuća kanta će biti stabilna isamobalansirajuća kada je u uspravnom položaju, bilo puna ili prazna.Dizajniran da spreči prevrtanje pri vetrovima do 50 km/sat u bilo kom pravcukada je prazna. Korisnik treba lako da naginje i pomera kantu.• Dizanje i pražnjenje: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Kotrljajuća kanta će bitiopremljena mestima za prikačinjanje koja ih čine kompatibilnim sastandardnim polu-automatizovanim dizačima sa zabravljivanjem pomoćušipke. Gornja tačka dizanja mora biti integralno salivena u trup kante. Donjašipka mora biti dizajnirana da izdrži preko deset godina prikačivanja zadizač, i mora biti od pocikovanog čelika 2,5 cm. Ona se mora slobodnookretati punih 360 stepeni oko sopstvene osovine.• Nestabilnost: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Da bi se maksimizirao brojsklopljenih kanti koje se mogu isporučiti Potrošačima koristeći mala pikapvozila, i da bi se maksimizirala efikasnost pri odlaganju, kotrljajuće kante semoraju dizajnirati tako da svaka potpuno sklopljena kotrljajuća kanta možeda se ugnezdi u bilo koju drugu istog dizajna tako da se najmanje šest (6)mogu bezbedno naslagati.• Garancija: Biće najmanje deset (10) godina za sve delove kotrljajućih kanti;neće biti proporcionalno podeljena i mora specifično da obezbedi zamenubez učešća za bilo koje komponentne delove koji propadnu u materijalu iliizradi u periodu od deset (10) godina od instalacije. Bilo kakva greška podgarancijom da je na trupu kante, točkovima, dršci poklopca, i dugimpomoćnim delovima i pričvršćivačima, ta kanta će biti zamenjena novoproizvedenomkotrljajućom kantom.3.2.3.2 Dinamika raspoređivanja. Izvođač će isporučiti kotrljajuće kante u svim zgradama usvim Z-Z Uslužnim sektorima ne ranije od petnaest (15) dana, i ne kasnije od pet (5)dana pre otpočinjanja Z-Z Usluge sakupljanja otpada. Izvođač će povući svekotrljajuće kante od bilo kog Potrošača koji odbije ili prestane da učestvuje uprogramu sakupljanja otpada.3.2.3.3 Održavanje kotrljajućih kanti. Izvođač će biti odgovoran za praćenje, kontrolu,pranje, higijenu i opšte održavanje kotrljajućih kanti kako bi se osiguralo njihovoočuvanje i dug koristan život. Izvođačev Finalni radni plan će obuhvatiti klauzule zapranje/sterilisanje kotrljajućih kanti barem dva puta godišnje i opisaće program zausaglašavanje sa ovom specifikacijom.3.2.3.4 Zamena kotrljajućih kanti. Izvođačevi radnici će se postarati da spreče oštećenja nakotrljajučim kantama nepotrebnim grubim rukovanjem. Izvođač će o svom troškuAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 19


zameniti bilo koje oštećene kotrljajuće kante u roku od tri (3) radna dana bez ikakvenaplate od Potrošača. Izvođač će prijaviti sve zamene kotrljajućih kantiOPŠTINSKOM administratoru ugovora o čvrstom otpadu u mesečnom izveštaju oposlovanju.3.2.3.5 Popravke kotrljajućih kanti. Izvođač će biti odgovoran za popravku kotrljajućihkanti u oblastima koje obuhvataju, ali nisu i ograničene na poklopce sa šarkama,točkove i osovine. U roku od tri (3) radna dana od prijave od strane ekipa zasakupljanje, OPŠTINE, ili nekog Potrošača o potrebi za takvim popravkama,Izvođač će popraviti kotrljajuće kante ili ako je potrebno povući kotrljajuće kante napopravku i isporučiti zgradi zamenu kotrljajućih kanti.3.2.3.6 Vlasništvo nad kotrljajućim kantama. Izvođač ima vlasništvo nad kotrljajućimkantama.3.2.4 Kontejneri sabirne lokacije za otpad (SLO). Kontejneri će biti nabavljeni, raspoređeni,servisirani, održavani i sanitizovani od strane Izvođača. Kontejneri će se proizvoditiod metala, imati četiri (4) točka da olakšaju smeštanje i pomeranje, imati minimalnikapacitet od jednog (1) kubnog metra, i imati prikačene poklopce. Izvođač će u svakodoba održavati izgled i funkcionalnost kontejnera.3.2.4.1 Tehničke specifikacije za kontejnere sabirne lokacije za otpad. Ponuđač će uzTehničku ponudu predati spisak tehničkih podataka od proizvođača kontejnera kojipokazuje da će kontejneri koje namerava da obezbedi zadovoljiti ili premašiti svesledeće tehničke specifikacije:• Zapreminski kapacitet: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Izvođač treba daobezbedi Kontejnere sledećih kapaciteta (u kubnim metrima mereno sazatvorenim poklopcem): 1,0, 1,5, 2,0, 3,0, 4,0 i 6,0.• Kompatibilnost: Kontejneri će biti kompatibilni sa komercionalno dostupnimmehanizmima Vozila za sakupljanje otpada sa stražnje dizanjem.• Standardi dizajna: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Kontejneri će bitidizajnirani da zadovolje sve relevantne delove Američkog nacionalnoginstituta za standarde (ANSI) Z245.30 –1999 ili Z245.60 –1999, iliekvivalent.• Materijali izrade [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Trup Kontejnera će bitiizrađen od metala, a poklopac će biti izrađen od plastike koja sadrži UVinhibitore.• Poklopac: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Biće nepromočiv i samooceđujući,spečiće ulazak kiše kada je zatvoren, i biće čvrsto zakačen zakontejner.• Obrada površina: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Unutrašnje i spoljnepovršine će imati zaštitni sloj koji sprečava rđu i koji je otporan na koroziju.• Boja: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Zelena• Koturači: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Biće ih ukupno četiri sa najmanjedva koja se obrću 360 stepeni. Koturači montirani da se obrću imaće mazivedelove. Svaki koturač mora biti u stanju da nosi 300 kg za svaki kubni metarzapreminskog kapaciteta kontejnera. Koturači nisu neophodni naKontejnerima od 4,0 i 6,0 kubnih metara.• Odliv: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Svaka kanta će imati rupu za odliv savodozaptivajućim čepom.• Identifikacija i oznake: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Kontejneri ćezadovoljiti sve relevantne klauzule ANSI 245.30-1999, ili ekvivalentne, iAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 20


imaće glatku bezšavnu površinu za nalepnicu sa prednje strane veličine nemanje od 15 cm sa 25 cm za stavljanje OPŠTINSKOG logoa i broja telefonaIzvođačeve službe za potrošače. Pored toga, svaki Kontejner će imatinaznake sa navedenim materijalima sadržaja, istaknute srpskim slovimanajmanje 8 cm visine.• Garancija: [MODIFIKOVATI PO ŽELJI] Biće najmanje jednu (1) godinu zamaterijal i izradu svih delova kontejnera (da nije proporcionalno podeljena).3.2.4.2 Dinamika raspoređivanja. Izvođač će postaviti sve kontejnere na lokacije koje onodabere za uslugu sakupljanja KČO-a ne ranije od deset (10) dana, i ne kasnije oddva (2) dane pre otpočinjanja Usluge sakupljanja KČO-a. Svi kontejneri će bitipostavljeni na način koji će olakšati korišćenje od strane Potrošača, dok su smetnjesaobraćaju pešaka i vozila i izgledu Grada svedeni na minimum.3.2.4.3 Održavanje kontejnera. Izvođač će biti odgovoran za praćenje, kontrolu, pranje,sterilisanje i opšte održavanje kontejnera kako bi se osiguralo njihovo očuvanje idug koristan vek. Izvođačev Finalni radni plan će obuhvatiti klauzule zapranje/sterilisanje kontejnera berem jednom svaka tri (3) meseca i opisati programza usaglašavanje sa ovom specifikacijom.3.2.4.4 Vlasništvo kontejnera. Kontejneri će biti u vlasništvu Izvođača.3.2.4.5 Popravka kontejnera. Izvođač će biti odgovoran za popravku Kontejnera u oblastimakoje obuhvataju, ali nisu i ograničene na, poklopce i šarke, točkove i osovine, i svedelove koji su neophodni za bezbedno i efikasno pražnjenje otpada skladištenog uKontejneru. U roku od dva (2) radna dana od obaveštenja od OPŠTINE o potrebi zatakvim popravkama, Izvođač će opraviti kontejner, ili ako je potrebno, uklonitikontejner radi opravki i dostaviti drugi kontejner u zamenu.3.2.4.6 Zamena oštećenih kontejnera. Radnici Izvođača će voditi računa da spreče oštećenjakontejnera nepotrebnim grubim rukovanjem. Izvođač će o svom trošku zameniti bilokoji kontejner oštećen od strane Izvođača, u roku od dva (2) radna dana bez ikakvenadoknade ili uznemiravanja Potrošača.3.2.5 Uslužni kontejneri Velikih komercijalnih generatora. Izvođač će obezbeditikotrljajuće kante ili kontejnere ako VKG generiše u proseku više od jednog (1)kubnog metra KČO-a i kabastog otpada dnevno. Kontejneri koji zadovolje ilipremaše minimalne tehničke zahteve navedene u stavovima 3.2.3.1 ili 3.2.4.1 suprihvatljivi. Izvođač će biti odgovoran za održavanje izgleda i funkcionalnostikotrljajućih kanti i kontejnera postavljenih kod VKG-a. Sve kotrljajuće kante ikontejneri locirani kod VKG-a biće prani i sanitizovani prema dinamicispecifikovanoj u Finalnom radnom planu predatom OPŠTINI, a barem jednom svakihtri meseca.3.3 Postavljanje kanti/kontejnera za sakupljanje otpada3.3.1 Odlaganje Otpada tipa od Stambene jedinice do Stambene jedinice (SJ-SJ). Izvođačće sakupiti sav KČO upakovan u odgovarajuće kante koje zadovoljavaju specifikacijenavedene u stavu 3.2.1 i neupakovane kabaste otpade iznesene na do jednog (1) metraod vrata zajedničkog hodnika bilo koje Stambene jedinice koja prima Uslugusakupljanja otpada tipa SJ-SJ.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 21


3.3.2 Postavljane kotrljajućih kanti za sakupljanje od Zgrade do Zgrade (Z-Z). Izvođač ćepostaviti kotrljajuće kante za Uslugu sakupljanje od Zgrade do Zgrade uzimajući uobzir pristipačnost korisnicima, pristupačnost za servisiranje, zdravlje, bezbednost iestetiku. Potrošaći će stavljati preveliki kabasti otpad na do jednog (1) metrarazdaljine od kotrljajućih kanti na način koji će omogućiti bezbedan i efikasan pristupIzvođačevoj opremi i radnicima.3.3.3 Postavljane kontejnera za sakupljanje otpada na Sabirnim lokacijama za otpad (SLO).Izvođač će biti odgovoran da obezbedi kontejnere za rasprostranjeno raspoređivanje usvim SLO Uslužnim sektorima kao i na specifikovanim SJ-SJ i Z-Z lokacijamaUslužnih sektora. Rasprostranjeno raspoređivanje će značiti da će se jedna sabirnalokacija za otpad nalaziti na do pedeset (50) metara od bilo kog Potrošača u bilo komSLO Uslužnom sektoru. Postavljanje kontejnera kod Sabirnih lokacija za otpad bićeodgovornost Izvođača. Sve Sabirne lokacije za otpad biće smeštene na javnoj imovini.Mesta lokacija i pojedinačnih kontejnera treba da uzmu u obzir sledeće:• Pristupačnost Korisnicima.• Pristupačnost za servisiranje.• Protok saobraćaja pešaka i vozila.• Javno zdravlje i bezbednost.• Blizina trgovinskih radnji koje prodaju hranu i/ili piće.• Vidljivost.• Izloženost životinjama i pticama.• Ukupna estetika.OPŠTINA zadržava pravo da odobrava mesta postavljanja pojedinih Sabirnih lokacijaza otpad i kontejnera Sabirnih lokacija za otpad.Izvođač će biti odgovoran za sakupljanje svog kabastog otpada iznešenog na do dva(2) metra udaljenosti od Kontejnera Sabirnih lokacija za otpad.3.3.4 Postavljaje kontejnera za sakupljanje otpada kod Velikih komercijalnih generatora(VKG). Kontejneri za smeštaj KČO-a generisanog od strane VKG-a biće postavljenina lokaciji na imovini VKG-a obostrano prihvatljivo VKG-u i Izvođaču.3.4 Kadrovi izvođača3.4.1 Kompetentnost i sprema. Svi Podizvođači, nadzornici, i radnici zaposleni od straneIzvođača će biti kompetentni i oprezni radnici sa odgovarajućim spremama za svojazanimanja.3.4.2 Pravo otpuštanja. OPŠTINSKI administrator projekta može zahtevati otpuštanje bilokoje osobe zaposlene od strane Izvođača koja ponavlja propuste neizvršenja svojihradnih zadataka, koja je nekompetentna i nemarna u pravilnom izvođenju svojihzadataka, i takve osobe se neće ponovo zapošljavati od strane Izvođača bez pismenesaglasnosti OPŠTINSKOG administratora projekta.3.4.3 Terenski nadzor. Izvođač će odrediti jednog kvalifikovanog terenskog nadzornika zasvaki Uslužni sektor i dostaviće napismeno Administraru Ugovora ime te osobe.Terenski nadzornik će biti prisutan na lokaciji sve vreme dok rade ekipe, i imaćeAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 22


komunikaciju radiom sa kancelarijom Izvođača i sa svim Vozilima za sakupljanjeotpada pod njegovim nadzorom.3.4.4 Ponašanje. Izvođač će zahtevati da se svi zaposleni ponašaju na kurtoazan i uljudannačin i da se uzdrže od korišćenja glasnog ili profanog govora.3.4.5 Uniforme. Izvođač će svim zaposlenima obezbediti adekvatne uniforme, kape, radnečizme, reflektivne prsluke, i drugu zaštitnu odeću koja je neophodna za njihov izgled ibezbednost.3.4.6 Pristup privatnoj imovini. Osoblje Izvođača neće nezakonito stupati na privatnuimovinu ili razbacivati otpad, prelaziti imovinu do susednih objekata, ili se mešati idirati imovinu koja ih se, ili ne treba da ih se tiče.3.4.7 Prebiranje otpada. Prebiranje otpada od strane zaposlenih Izvođača za vremeizvođenja aktivnosti sakupljanja otpada neće biti dozvoljeno.3.4.8 Vozačke dozvole. Svaki vozač vozila za sakupljanje će u svako doba nositi važećusrpsku komercijalnu vozačku dozvolu i sve druge potrebne dozvole.3.4.9 Honorari i napojnice. Izvođač neće dozvoliti bilo kom zaposlenom, agentu ilipodizvođaču da nudi specijalne usluge van obima ovog Ugovora, ili da traži,iznuđuje, zahteva, ili primi, bilo direktno ili indirektno,bilo kakvu nadoknadu ilinapojnicu za usluge koje spadaju u obim ovog Ugovora.3.5 Kancelarija za usluge potrošačima3.5.1 Radno vreme. Izvođač će održavati Kancelariju gde se pitanja i žalbe odOPŠTINSKIH kontrolora projekta i Potrošača mogu primati osam (8) sati dnevno,sedam (7) dana nedeljno.3.5.2 Osoblje. U Kancelariji će biti zaposlen adekvatan broj obučenog osoblja da osigura dapozivaoci telefonom mogu dobiti kancelariju i kvalifikovanog predstavnika službe zausluživanje potrošača u razumnom vremenskom periodu.3.5.3 Telefonske linije. Izvođač će održavati minimum od [UNETI BROJ] telefonskih linijai jednu (1) liniju za faks namenjene isključivo za pozive od OPŠTINSKIH kontroloraprojekta i Potrošača.4. STANDARDI IZVRŠENJA4.1 Opšte4.1.1 Osim ako je drugačije navedeno, zahteva se sto (100) procentno pridržavanje svakeSpecifikacije usluga i Minimalnih tehničkih zahteva.4.2 Planovi rada4.2.1 Finalni plan rada. Finalni plan rada će biti predat u roku predviđenom u stavu 2.1.2 isadržaće detaljne opise o tome kako će se Izvođač usaglasiti sa svakomSpecifikacijom usluga i Minimalnim tehničkim zahtevima iz ovog Člana. Finalni planrada mora pokazati na zadovoljstvo OPŠTINSKOG administratora projekta da jeIzvođač pravilno protumačio sve zahteve usluga i da se opredelio za plan koji imaveliku verovatnoću da bude usaglašen sa svim standardima izvođenja.4.2.2 Pripremni plan rada. Plan rada za Pripremni period biće predat na vreme i sadržajmora obraditi svako od navedenih pitanja na način koji je zadovoljavajući zaOPŠTINSKOG administratora projekta.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 23


4.3 Usluga sakupljanja otpada4.3.1 Pouzdanost sakupljanja od Stambene jedinice do Stambene jedinice (SJ-SJ). Propustiu Usluzi neće premašiti [UNETI BROJ] procenata svih Stambenih jedinica planiranihza uslugu tog dana.4.3.2 Pouzdanost sakupljanja od Zgrade do Zgrade jedinice (Z-Z). Propusti u Usluzi nećepremašiti [UNETI BROJ] procenata svih Zgrada planiranih za uslugu tog dana.4.3.3 Pouzdanost sakupljanja kod Sabirne lokacije za otpad (SLO). Sve Sabirne lokacije zaotpad će biti opslužene dovoljno često da se spreči prepunjavanje KČO-a kod [UNETIBROJ] procenata svih Sabirnih lokacija za otpad bilo kog dana.4.3.4 Pouzdanost sakupljanja kod Velikih komercijalnih generatora (VKG). Propust da seobezbedi usluga prema dogovorenoj dinamici ne sme preći [UNETI BROJ] procenatasvih VKG-a planiranih za uslugu tag dana.4.3.5 Obaveštenje o neizvršenom sakupljanju. Prijave o propustima da se ostaviobaveštenje o neizvršenom sakupljanju na mestu gde Potrošači iznose KČO i kabastiotpad neće preći [UNETI BROJ] dnevno.4.3.6 Kvalitet sakupljanja od Stambene jedinice do Stambene jedinice (SJ-SJ).Nekompletna sakupljanja ne smeju preći [UNETI BROJ] procenata svih planiranihusluga sakupljanja tipa SJ-SJ tog dana. Nekompletno sakupljanje je definisano kaoono u kom sakupljač ostavi ostatke KČO-a, kabasti otpad ili prosuti otpad bezostavljanja obaveštenja o neizvršenom sakupljanju u kome je naveden razlog zašto tonije urađeno.4.3.7 Kvalitet sakupljanja od Zgrade do Zgrade (Z-Z). Nekompletna sakupljanja ne smejupreći [UNETI BROJ] procenata svih planiranih usluga sakupljanja tipa Z-Z tog dana.Nekompletno sakupljanje je definisano kao ono u kom sakupljač ostavi ostatke KČOaili prosuti otpad bez ostavljanja obaveštenja o neizvršenom sakupljanju u kome jenaveden razlog zašto to nije urađeno.4.3.8 Kvalitet sakupljanja kod Sabirne lokacije za otpad (SLO). Propust u pražnjenjucelokupnog sadržaja bilo kog kontejnera Sabirne lokacije za otpad, ili propust da sesačisti sve što se rasulo prilikom postupka pražnjenja ne smeju preći [UNETI BROJ]procenata svih SLO-a planiranih za opsluživanje tog dana.4.3.9 Kvalitet sakupljanja kod Velikih komercijalnih generatora (VKG). Propust upražnjenju celokupnog sadržaja bilo kojih kotrljajućih kanti ili kontejnera kod VKGa,ili propust da se očisti sve što se rasulo prilikom postupka pražnjenja ne smeju preći[UNETI BROJ] procenata svih VKG-a opsluživanih tog dana.4.4 Vremenski raspored pružanja usluge sakupljanja otpada4.4.1 Vremenski raspored usluge sakupljanja. Izmene vremena polaska na pojedinačnim SJ-SJ i Z-Z trasama sakupljanja otpada, mesta polaska, ili trase, bez dvadeset i četiri (24)sata predhodnog obaveštenja potrošača, neće premašiti [UNETI BROJ] procenata svihtrasa sakupljanja stambenog i komercijalnog otpada opsluženih tog dana.4.4.2 Vremenski raspored sakupljanja kabastog otpada. Kabasti otpad iznet kako jespecifikovano u stavu 2.3.4 biće sakupljen u roku od dvadeset i četiri (24) sata odusluge sakupljanja KČO-a [UNETI BROJ] procenata vremena svakog dana pružanjausluge.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 24


4.5 Satnica sakupljanja4.5.1 Satnica sakupljanja od Stambene jedinice do Stambene jedinice (SJ-SJ). Uslugasakupljanja otpada tipa SJ-SJ će početi ne ranje od 6:00 časova i završiće se nekasnije od 20: 00 časova na trasama SJ-SJ [UNETI BROJ] procenata vremena(procenjeno dnevno).4.5.2 Satnica sakupljanja od Zgrade do Zgrade jedinice (Z-Z). Usluga sakupljanja otpadatipa Z-Z će početi ne ranije od 6:00 časova i završiće se ne kasnije od 20: 00 časovana trasama Z-Z [UNETI BROJ] procenata vremena (procenjeno dnevno).4.5.3 Usluga Sabirne lokacije za otpad (SLO). Usluga sakupljanja tipa SLO će se odvijatiunutar specifikovane satnice za [UNETI BROJ] procenata svih usluga sakupljanja tipaSLO gde su satnice sakupljanja ograničene od strane OPŠTINE (procenjeno dnevno).4.5.4 Usluga sakupljanja otpada kod velikih komercijalnih generatora (VKG). Broj žalbivezanih za satnicu Usluge sakupljanja otpada tipa VKG neće premašiti [UNETIBROJ] procenata broja izvršenih usluga.4.6 Standardi za načine sakupljanja4.6.1 Uznemiravanja. Broj prijava uznemiravanja (uključujući buku) od korisnika zgrada,pešaka i vozača motornih vozila neće premašiti [UNETI BROJ].4.6.2 Oštećenje imovine. Broj incidenata oštećenja imovine uzrokovana osobljem iopremom Izvođača neće premašiti [UNETI BROJ] dnevno.4.6.3 Prava korišćenja ulice. Broj prijava o blokiranju saobraćaja d strane vozila Izvođačaneće premašiti [UNETI BROJ] na svakih [UNETI BROJ] vozila za sakupljanjestavljenih u službu svakog dana.4.6.4 Prosipanje. Broj prijava o prosipanju KČO-a proizišlog iz rada ekipa za sakupljanjeneće premašiti [UNETI BROJ] na svakih [UNETI BROJ] vozila za sakupljanjestavljenih u službu svakog dana.4.6.5 Odnosi sa javnošću. Broj prijava o nekurtoaznom, svadljivom ili uvredljivomponašanju neće premašiti [UNETI BROJ] na svakih [UNETI BROJ] vozila zasakupljanje stavljenih u službu svakog dana.4.7 Standardi za transfer, obradu i deponovanje KČO-a i kabastog otpada4.7.1 Usaglašenost sa Zakonima i Specifikacijama. Svi radovi na transferu, preradi ideponovanju će u svako doba biti uz potpunu usaglašenost sa svim zakonima u Srbiji isa ovim specifikacijama koje se odnose na te aktivnosti.4.7.2 Transfer KČO-a i kabastog otpada na trasi. Izvođač nikada neće konsolidovati iliprebacivati KČO i kabasti otpad na javnoj ili privatnoj imovini dok se nalazi na bilokojoj trasi izuzev na lokacijama koje je pregledao i odobrio OPŠTINSKIadministrator projekta.4.7.3 Vaganje sakupljenog otpada. Težina svih tovara KČO-a i kabastog otpada koje sakupiIzvođač biće precizno izmerena koristeći sertifikovane vage, i evidentirane od straneOPŠTINE i Izvođača pre istovara kod Naznačenih objekata za obradu i deponovanje.4.7.4 Korišćenje Naznačenih objekata za transfer, obradu i deponovanje. Izvođač ćeisporučiti svaki tovar KČO-a i kabastog otpada koji sakupi samo Naznačenimobjektima za transfer, prepadu i deponovanje imenovanim od strane OPŠTINE.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 25


4.7.5 Zahtev za preusmeravanje otpada na reciklažu. [UNETI BROJ] procenata svog KČOai kabastog otpada sakupljenog od strane Izvođača godišnje mora se preusmeriti oddeponovanja na reciklažu u Naznačenom objektu za deponovanje. Stopapreusmerenosti je definisana sledećom formulom:(Tone sakupljenog – Tone deponovanog) / (Tone sakupljenog)gde će tone biti jednake ukupnom KČO-u i kabastom otpadu i Industrijskom otpadu.4.8 Standardi izveštavanja4.8.1 Mesečni izveštaji o pripremama(MIPP). Mesečni izveštaji o pripremama se morajupredati u roku od deset (10) dana od kraja svakog meseca Pripremnog perioda(počevši sa drugim mesecom) i sadržaj će pružiti pun i detaljan opis stvarnog napretkapostignutog u svim aktivnostima specifikovanim u stavu 1.5.1 na zadovoljstvoOPŠTINSKOG administratora projekta.4.8.2 Mesečni izveštaji o poslovanju (MIOP). Izvođač će predavati Mesečne izveštaje oposlovanju u skladu sa svim specifikacijama opisanim u stavovima 2.9.3.1 i 2.9.3.2posle svakog meseca Usluga pruženih tokom Ugovornog operativnog perioda, kojizadovoljavaju OPŠTINSKOG administratora projekta.4.8.3 Godišnji izveštaji o poslovanju (GIP). Izvođač će predavati Godišnje izveštaje oposlovanju na vreme i u skladu sa svim specifikacijama sadržaja opisanim ustavovima 2.9.4.1 i 2.9.4.2 posle svake godine Usluga pruženih tokom Ugovornogoperativnog perioda4.8.4 Lažno izveštavanje. Obuhvatanje bilo kog materijalno netačnog iskaza ilipredstavljanja u bilo kom Izveštaju predatom OPŠTINI je apsolutno zabranjeno.4.9 Dodavanje novih potrošača4.9.1 Uvođenje usluge. Propust u pružanju specifikovane Usluge sakupljanja otpada novimPotrošačima u roku od dvadeset i četiri (24) sata od zvaničnog pismenog obaveštenjaod OPŠTINSKOG administratora projekta neće preći [UNETI BROJ] procenata svihzahteva sačinjenih mesečno.4.10 Standardi za postupanje sa žalbama4.10.1 Radno vreme. Potpuno pridržavanje specifikaciji angažovanosti osoblja će seodržavati.4.10.2 Usluge Potrošačima. Broj prijava od Potrošača i OPŠTINSKIH kontrolora projektakoje navode da se do predstavnika Izvođača nije moglo doći u roku od jednog (1) sataneće preći [UNETI BROJ] procenata svih poziva primljenih mesečno.4.10.3 Dokumentacija o Žalbama. Izvođač će voditi evidenciju o svakoj žalbi primljenoj odbilo kog Potrošača ili predstavnika OPŠTINSKOG administratora projekta u formikoja je specifikovana u stavu 2.11.3.4.10.4 Razrešenje žalbe. Propusti da se razreše žalbe na zadovoljstvo žalioca iOPŠTINSKOG Aministratora projekta neće preći [UNETI BROJ] procenata svihžalbi primljenih na mesečnoj osnovi.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 26


4.11 Vozila za sakupljanje otpada4.11.1 Godišnji inventar vozila za sakupljanje. Inventar voznog parka vozila za sakupljanjekoji se predaje OPŠTINSKOM Administratoru projekta biće predat na vreme svakegodine na specifikovanom obrazcu i sa svim informacijama specifikovanim u stavu3.1.1.4.11.2 Izmene u voznom parku vozila za sakupljanje. Svaka izmena u voznom parku vozilaza sakupljanje mora da se prijavi u roku od 3 DANA od efektivnog datuma izmene.4.11.3 Integritet tovarnog prostora. Prijave o curenju iz tovarnog prostora vozila zasakupljanje otpada ili prosipanju tokom radova sakupljanja neće preći stopu od[UNETI BROJ] za svakih [UNETI BROJ] kamiona puštenih u službu svakog danasakupljanja.4.11.4 Korišćenje Vozila za sakupljane otpada bez hidrauličnog sabijanja. Prijave onepridržavanju bilo koje od specifikacija sadržanih u stavu 3.1.4 neće preći stopu od[UNETI BROJ] za svakih [UNETI BROJ] vozila za sakupljane otpada puštenih uslužbu svakog dana.4.11.5 Hidrauličko sabijanje. Minimum od [UNETI BROJ] procenata svih tovara KČO-aprimljenih u Naznačeni objekat za uklanjanje biće puni tovari, i [UNETI BROJ]procenata svakog punog tovara KČO-a će zadovoljiti ili premašiti gustinu od 600 kgpo kubnom metru (mereno na mesečnoj osnovi).4.11.6 Higijena Vozila za sakupljanje. Unutrašnje i spoljne površine svih vozila zasakupljanje otpada koji su u službi moraju biti oprane prema učestanostispecifikovanoj u Finalnom radnom planu.4.11.7 Održavanje Vozila za sakupljanje. Izvođač će održavati nivo od [UNETI BROJ]procenata pridržavanja (mereno na mesečnoj osnovi) dinamici preventivnogodržavanja specifikovanoj u Finalnom radnom planu.4.11.8 Inspekcija Vozila za sakupljanje. Izvođač će održavati nivo od [UNETI BROJ]procenata pridržavanja specifikaciji dnevne inspekcije vozila u stavu 3.1.8.4.11.9 Upravljanje Vozilima za sakupljanje. Svi operateri vozila za sakupljanje otpadamoraju posedovati sve potrebne dozvole i licence.4.11.10 Oznake i identifikacija Vozila za sakupljanje. Sva vozila korišćena kako u nadzorutako i u pružanju Usluga sakupljanja otpada moraju biti obeležena saidentifikacionom informacijom po specifikaciji u stavu 3.1.10 sve vreme dok su uslužbi.4.11.11 Pomoćna oprema. Sva vozila kojima upravlja Izvođač moraju imati pomoćnuopremu specifikovanu u stavu 3.1.13 sve vreme dok su u službi.4.11.12 Rezervna oprema. Dnevni broj zastoja Usluge sakupljanja otpada na bilo kojoj trasiduža od dva (2) sata usled nedostatka rezervne opreme neće preći [UNETI BROJ] zasvakih [UNETI BROJ] trasa sakupljanja planiranih za taj dan.4.11.13 Utovar Vozila za sakupljanje otpada. Broj puta kada težina puno natovarenog Vozilaza sakupljane otpada može preći proizvođaćeve granice bruto težine vozila (BTV) nesme preći [UNETI BROJ] procenata svih tovara isporučenih Naznačenim objektimaza transfer, obradu i deponovanje.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 27


4.11.14 Buka. Buka emitovana od bilo kog vozila za sakupljanje otpada do 100 metaraudaljenosti od bilo koje Stambene jedinice neće preći nivo od sedamdeset i pet (75)decibela kada se meri na razdaljini od dvadeset i pet (25) stopa.4.12 Kontejneri za skladištenje KČO-a [CEO OVAJ DEO TREBA MODIFIKOIVATITAKO DA ODRAŽAVA ŽELJENE PRIMENJIVE STANDARDE]4.12.1 Učinak kotrljajućih kanti. 99,7 procenata svih Kotrljajućih kanti obezbeđenih odstrane Izvođača zadovoljiće standard ANSI 245.30-1999, klauzulu 7.2.4.2 (zahtevitestiranja kanti sa dva točka) za sledeće parametre:• Zapreminski tovarni kapacitet.• Stabilnost na kosini.• Postojanost prilikom vučenja.• Utovar i istovar (ciklični test).• Pozicija centra težišta.• Sila pri kojoj se kanta prevrće.• Poklopac (kolaps).• Sve metalne komponente Kotrljajuće kante moraju zadovoljiti zahteve otporakoroziji na 500 sati izloženosti slanoj mlaznici kako je opisano u ASTM-uB117.• Kotrljajuće kante moraju zadovoljiti test performance propuštanja.• Prazne kotrljajuće kante moraju zadovoljiti test performance stabilnosti navetru.• Kotrljajuće kante moraju odžati integritet i funkcionalni rad za vremegarantnog perioda kada su izložena ultra-violetnoj radijaciji sunca.• Kotrljajuće kante se ne smeju plastično deformisati kada su izloženetemperaturama u opsegu od 10 stepeni C do 50 stepeni C i kompresionomopterećenju od 90 kg.4.12.2 Performansa kontejnera na Sabirnoj lokaciji za otpad. Devedeset i devet (99)procenata svih kontejnera stavljenih u službu od strane Izvođača moraju zadovoljitisve relevantne klauzule iz ANSI 245.30-1999. Svi kontejneri takođe morajuzadovoljiti test kolapsa poklopca zasnovan na Test poklopaca za kontejnere u ANSIZ245.30-1999, i adaptiran po potrebi za kontejnere za stražnje utovarivače.4.12.3 Ne više od tri (3) procenata svih kotrljajućih kanti stavljenih u službu može dazahteva zamenu bilo kojih komponentnih delova koji otkažu u materijalu ili izradi zavreme trajanja Operativnog perioda Ugovora.4.12.4 Ne više od tri (3) procenata svih kontejnera stavljenih u službu može da zahtevazamenu bilo kojih komponentnih delova koji otkažu u materijalu ili izradi za vremetrajanja Operativnog perioda Ugovora.5. PRAĆENJE IZVRŠENJA5.1 Opšte5.1.1 Dostupnost dokumentaciji. Sva dokumentacija navedena u ovom Delu biće dostupnaza inspekciju od strane OPŠTINSKOG administatora projekta ili imenovanogpredstavnika tokom radnog vremena svih usluga sakupljanja otpada, i kopije će bitipredate uz Mesečni izveštaj o poslovanju.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 28


5.1.2 OPŠTINSKO praćenje projekta. Usluge sakupljanja stambenog i komercijalnogotpada biće praćene od strane OPŠTINSKOG administatora projekta. OPŠTINSKIadministator projekta će odrediti dovoljno OPŠTINSKIH kontrolora projekta daposmatraju i ocenjuju usaglašenoste Izvođača sa svim Standardima o izvršenjusadržanim u ovom Članu.5.1.3 Forma dokumentacije. Forma sve dokumentacije specifikovane u ovom Delu bićepodložna saglasnosti od strane OPŠTINE.5.1.4 Finalni radni plan. OPŠTINSKI administator projekta će oceniti usaglašenostIzvođaća sa standardom za izvršenje za Finalni radni plan na osnovu vremena predajei uklapanja sadržaja sa stavom 2.1.2.5.1.5 Pripremni radni plan (PRP). OPŠTINSKI administator projekta će ocenitiusaglašenost Izvođaća sa standardom za izvršenje za Pripremni radni plan na osnovuvremena predaje i uklapanja sadržaja sa zahtevima.5.2 Usluga sakupljanja otpada5.2.1 Pouzdanost sakupljanja od Stambene jedinice do Stambene jedinice (SJ-SJ).OPŠTINSKI administator projekta će dnevno meriti usaglašenost sa standardom takošto će podeliti ukupan broj prijavljenih propusta u Uslugama tipa SJ-SJ sa ukupnimbrojem Stambenih jedinica planiranim za sakupljanje prema Konačnom radnom planuIzvođača.5.2.2 Pouzdanost sakupljanja od Zgrade do Zgrade (Z-Z). OPŠTINSKI administatorprojekta će dnevno meriti usaglašenost sa standardom time što će podeliti ukupan brojprijavljenih propusta u Uslugama tipa Z-Z sa ukupnim brojem kotrljajućih kantiplaniranim za sakupljanje prema Konačnom radnom planu Izvođača.5.2.3 Pouzdanost sakupljanja kod Sabirnih lokacija za otpad (SLO). OPŠTINSKIadministator projekta će dnevno meriti usaglašenost sa standardom time što ćepodeliti ukupan broj prijavljenih prepunjavanja SLO-a sa ukupnim brojem Sabirnihlokacija za otpad planiranim za sakupljanje prema Konačnom radnom planu Izvođača.5.2.4 Pouzdanost sakupljanja kod Velikih komercijalnih generatora (VKG). OPŠTINSKIadministator projekta će dnevno meriti usaglašenost sa standardom time što ćepodeliti ukupan broj prijavljenih propusta u VKG Uslugama sa ukupnim brojemVelikih komercijalnih generatora planiranim za sakupljanje prema Konačnom radnomplanu Izvođača.5.2.5 Kvalitet Usluge sakupljanja otpada od Stambene jedinice do Stambene jedinice (SJ-SJ). OPŠTINSKI administator projekta će dnevno meriti usaglašenost sa standardomtime što će podeliti ukupan broj prijavljenih nekompletnih sakupljanja tipa SJ-SJ saukupnim brojem stambenih jedinica planiranim za sakupljanje prema Konačnomradnom planu Izvođača.5.2.6 Kvalitet Usluge sakupljanja otpada od Zgrade do Zgrade (Z-Z). OPŠTINSKIadministator projekta će dnevno meriti usaglašenost sa standardom time što ćepodeliti ukupan broj prijavljenih nekompletnih sakupljanja tipa Z-Z sa ukupnimbrojem kotrljajućih kanti planiranim za sakupljanje prema Konačnom radnom planuIzvođača.5.2.7 Kvalitet Usluge sakupljanja kod Sabirnih lokacija za otpad (SLO). OPŠTINSKIadministator projekta će dnevno meriti usaglašenost sa standardom time što ćepodeliti ukupan broj prijavljenih nekompletnih sakupljanja tipa SLO sa ukupnimAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 29


ojem kontejnerai za sakupljanje otpada planiranim za sakupljanje prema Konačnomradnom planu Izvođača.5.2.8 Kvalitet Usluge sakupljanja kod Velikih komercijalnih generatora (VKG).OPŠTINSKI administator projekta će dnevno meriti usaglašenost sa standardom timešto će podeliti ukupan broj prijavljenih nekompletnih sakupljanja tipa VKG saukupnim brojem Velikih komercijalnih generatora planiranim za sakupljanje premaFinalnom radnom planu Izvođača.5.3 Vremenski raspored pružanja usluge sakupljanja otpada5.3.1 Satnica Usluge sakupljanja KČO-a. OPŠTINSKI administrator projekta će meritiusaglašenost sa standardom dnevno time što će podeliti broj prijavljenih promenasatnice sa ukupnim brojem trasa sakupljanja stambenog i komercijalnog otpadaplaniranih za taj dan.5.3.2 Satnica sakupljanja Kabastog otpada. OPŠTINSKI administrator projekta će meritiusaglašenost sa standardom dnevno time što će podeliti broj prijava o kasnomsakupljanju sa ukupnim brojem dnevnih sakupljanja kabastog otpada prijavljenim uMesečnom izveštaju o poslovanju.5.4 Satnica sakupljanja5.4.1 Satnica sakupljanja otpada od stambene jedinice do stambene jedinice (SJ-SJ).OPŠTINSKI administrator projekta će meriti dnevno usaglašenost sa standardom timešto će podeliti broj prijavljenih prestupa satnice SJ-SJ-a sa brojem SJ-SJ trasasakupljanja izvršenih svakog dana.5.4.2 Satnica sakupljanja otpada od zgrade do zgrade (Z-Z). OPŠTINSKI administratorprojekta će meriti dnevno usaglašenost sa standardom time što će podeliti brojprijavljenih prestupa satnice Z-Z-a sa brojem Z-Z trasa sakupljanja izvršenih svakogdana.5.4.3 Vremena sakupljanja kod Sabirnh lokacija za otpad (SLO). OPŠTINSKI administratorprojekta će meriti dnevno usaglašenost sa standardom time što će podeliti brojprijavljenih prestupa satnice SLO-a sa brojem SLO sakupljanja izvršenih svakogdana.5.4.4 Satnica sakupljanja otpada Velikih komercijalnih generatora (VKG-a). OPŠTINSKIadministrator projekta će meriti dnevno usaglašenost sa standardom time što ćepodeliti broj prijavljenih prestupa satnice VKG-a sa brojem VKG sakupljanjaizvršenih svakog dana.5.5 Način sakupljanja5.5.1 Uznemirenja. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti dnevno usaglašenost sastandardom time što će podeliti broj prijava o uznemiravanju sa brojem vozila zasakupljanje otpada koje Izvođač prijavi da su korišćena svakog dana.5.5.2 Oštećenje imovine. Proverene prijave OPŠTINSKOG kontrolora projekta i PotrošačaOPŠTINSKOJ Kancelariji za usluge Potrošačima poslužiće kao mera o brojuincidenata oštećenja imovine dnevno.5.5.3 Javna bezbednost. Proverene prijave OPŠTINSKOG kontrolora projekta i PotrošačaOPŠTINSKOJ Kancelariji za usluge Potrošačima poslužiće kao mera o brojuincidenata u kojima aktivnosti ekipa za sakupljanje ugrožavaju javnu bezbednost.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 30


5.5.4 Prava korišćenja ulice. Proverene prijave OPŠTINSKOG kontrolora projekta iPotrošača OPŠTINSKOJ Kancelariji za usluge Potrošačima poslužiće kao mera obroju incidenata u kojima aktivnosti ekipa za sakupljanje ometaju prolaz pešaka i toksaobraćaja.5.5.5 Prosipanje. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti dnevno usaglašenost sastandardom time što će podeliti broj prijava prosipanja sa brojem vozila zasakupljanje otpada koje Izvođač prijavi (u MIOP-u) da su korišćena svakog dana.5.5.6 Prebiranje po otpadu. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti dnevnousaglašenost sa standardom time što će podeliti broj prijava prebiranja sa brojemvozila za sakupljanje otpada koje Izvođač prijavi (u MIOP-u) da su korišćena svakogdana.5.5.7 Odnosi sa javnošću. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti dnevnopridržavanje standardu time što će podeliti broj proverenih prijava o nediplomatskomponašanju sa brojem vozila za sakupljanje otpada koje Izvođač prijavi (u MIOP-u) dasu korišćena svakog dna.5.6 Transfer, obrada i deponovanje KČO-a i kabastog otpada5.6.1 Pridržavanje Zakona Srbije. Proverene prijave OPŠTINSKOG kontrolora projekta iPotrošača OPŠTINSKOJ Kancelariji za usluge Potrošačima o Izvođačevomnepridržavanju Zakona Srbije poslužiće kao mera o broju prestupa.5.6.2 Usputni pretovar KČO-a i kabastih otpada. Proverene prijave OPŠTINSKOGkontrolora projekta i Potrošača OPŠTiNSKOJ Kancelariji za usluge Potrošačima oIzvođačevom korišćenju neodobrenih lokacija za pretovar poslužiće kao mera o brojuprestupa.5.6.3 Vaganje sakupljenog otpada. Stalno OPŠTINSKO posmatranje rada vaga za merenjetežine kod svih Naznačenih objekata za obradu i deponovanje obezbediće osnovu zamerenje pridržavanja standardu.5.6.4 Korišćenje Naznačenih objekata za obradu i deponovanje. Predaja uz Mesečniizveštaj o poslovanju dnevnih dokumentacija vozila za sakupljanje sa sertifikovanimkarticama vagane težine od Naznačenog objekta za obradu i deponovanje za svakitovar KČO-a i kabastog otpada sakupljenog u Uslužnom rejonu obezbediće osnovu zamerenje pridržavanja standardu.5.6.5 Zahtevi preusmeravanja otpada sa deponovanja na reciklažu. Stopa preusmeravanja ćese računati na godišnjoj osnovi (svaki dvanaestomesečni period počevši od datumapočetka Usluga sakupljanja otpada). Zbir sertifikovanih kartica vagane težine odNaznačenih objekata za obradu i deponovanje za svaki tovar KČO-a i kabastog otpadasakupljenog u Uslužnom rejonu obezbediće osnovu za merenje ukupne tonesakupljenog stambenog i komercijalnog otpada. Računi od kupaca svih povraćenihmaterijala, uključujući sertifikovane kartice vagane težine, obezbediće osnovu zamerenje preusmerenog KČO-a i kabastog otpada.5.7 Izveštavanje5.7.1 Mesečni pripremni izveštaji. OPŠTINSKI administrator projekta će procenitipridržavanje Izvođača standardu izrade mesečnog pripremnog izveštaja na osnovuusaglašenosti sadržaja sa zahtevima iz paragrafa 1.51.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 31


5.7.2 Mape trasa i rasporedi. OPŠTINSKI administrator Ugovora će proceniti pridržavanjeIzvođača standardu izrade mapa trasa i rasporeda na osnovu usaglašenosti sadržaja sazahtevima iz Odeljka 2.5.7.3 Mesečni operativni izveštaji (MIOP). OPŠTINSKI administrator projekta će procenitipridržavanje Izvođača standardu na osnovu usaglašenosti sadržaja sa zahtevima izOdeljka 2.5.7.4 Godišnji operativni izveštaji. OPŠTINSKI administrator projekta će procenitipridržavanje Izvođača standardu na osnovu usaglašenosti sadržaja sa zahtevima izOdeljka 2.5.7.5 Pogrešno izveštavanje. OPŠTINSKI administrator projekta će proceniti pridržavanjeIzvođača standardu na osnovu usaglašenosti celog sadržaja izveštaja sa Odeljkom 2.5.8 Dodavanje novih potrošača5.8.1 Uvođenje usluge. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti mesečnu usklađenostsa standardom time što će podeliti broj izveštaja o propustima Izvođača da uvedeusluge sa ukupnim brojem sačinjenih zahteva za ulugu.5.9 Postupanje sa žalbama5.9.1 Radno vreme kancelarije. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti usklađenost sastandardom time što će pregledati kontrolne kartice kancelarijskih radnika Izvođačakoje se predaju sa mesečnim izveštajem o uslugama.5.9.2 Potrošačke usluge. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti usklađenost sastandardom time što će podeliti broj prijava da kancelarija nije mogla da se dobije zatri (3) minuta sa ukupnim brojem poziva potrošaća sa žalbama ili upitima primljenihsvakog meseca.5.9.3 Evidencija o žalbama. Izvođač će praviti zapise u Evidenciji o žalbama o svimpozivima sa pitanjima ili žalbama, a kopija će biti obezbeđena OPŠTINSKOMadministratoru projekta zajedno sa Mesečnim operativnim izvrštajem da bi obezbedioosnovu za merenje pridržavanja standardu.5.9.4 Rešenje žalbi. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti mesečnu usklađenost sastandardom time što će podeliti broj žalbi koje nisu rešene na zadovoljstvo potrošačasa ukupnim brojem žalbi primljenih u mesecu (prema podacima iz mesečnogoperativnog izveštaja).5.10 Merenje pridržavanja standardima za vozila za sakupljanje otpada5.10.1 Godišnji Inventar vozila za sakupljanje. OPŠTINSKI administrator projekta će ocenitipridržavanje Izvođača standardu izvršenja na osnovu vremena predaje i usklađenostisadžaja standardu.5.10.2 Izmene u voznom parku vozila za sakupljanje. OPŠTINSKI administrator projekta ćeoceniti pridržavanje Izvođača standardu na osnovu vremena predaje i usklađenostisadžaja sa zahtevima iz stava 3.1.2.5.10.3 Integritet tovarnog prostora. OPŠTINSKI administrator projekta će dnevno ocenjivatipridržavanje Izvođača standardu time što će podeliti broj prijavljenih curenja sabrojem vozila za sakupljanje otpada stavljenih u službu.5.10.4 Korišćenje vozila za sakupljanje otpada bez hidrauličnog nabijanja. OPŠTINSKIadministrator projekta će dnevno ocenjivati pridržavanje Izvođača standardu time štoAneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 32


će podeliti broj prijavlja o prestupima sa brojem vozila za sakupljanje otpadastavljenih u službu.5.10.5 Hidraulično nabijanje. OPŠTINSKI administrator projekta će dnevno meritipridržavanje time što će podeliti broj punih tovara KČO-a koji dostignu ili premašegustinu od 600 kg po kubnom metru sa ukupnim brojem punih tovara KČO-aprihvaćenih u naznačenim objektima.5.10.6 Sanitacija vozila za sakupljanje. Prisustvo jednog OPŠTINSKOG kontrolora projektana lokacijama za stacioniranje/održavanje vozila za sakupljanje otpada u toku radnihvremena obezbediće osnovu za merenje pridržavanja standardu putem posmatranja ipoređenja stvarne učestanosti pranja sa dinamikom pranja predate u Konačnomradnom planu.5.10.7 Održavanje vozila za sakupljanje. OPŠTINSKI administrator projekta će ocenitipridržavanje standardu time što će podeliti stvarni broj pravilno prijavljenih akcijapreventivnog održavanja sa ukupnim brojem akcija preventivnog održavanjapredloženim u Konačnom planu rada. Prisustvo jednog OPŠTINSKOG kontroloraprojekta na lokacijama za stacioniranje/održavanje vozila za sakupljanje otpada u tokuradnih vremena obezbediće osnovu za proveravanje prijavljenih informacija.5.10.8 Inspekcija vozila za sakupljanje. Odobrenje izveštaja Izvođača o inspekciji vozila odstrane OPŠTINSKOG kontrolora projekta kada vozila napuštaju lokacije Izvođača zastacioniranje/održavanje vozila za sakupljanje otpada biće osnova za merenjeusaglašenosti sa standardom.5.10.9 Rad vozila za sakupljanje. Inspekcija vozačke dozvole vozača svakog vozila od straneOPŠTINSKOG kontrolora projekta kada vozilo napušta lokaciju Izvođača zastacioniranje/održavanje vozila za sakupljanje otpada biće osnova za merenjeusaglašenosti sa standardom.5.10.10Oznake i identifikacija vozila za sakupljanje. Inspekcija svakog vozila za sakupljanjeotpada od strane OPŠTINSKOG kontrolora projekta kada napušta lokaciju Izvođačaza stacioniranje/održavanje vozila za sakupljanje otpada obezbediće osnovu zamerenje usaglašenosti sa standardom.5.10.11Pomoćna oprema. Inspekcija svakog vozila za sakupljanje otpada od straneOPŠTINSKOG kontrolora projekta kada napušta lokaciju Izvođača zastacioniranje/održavanje vozila za sakupljanje otpada obezbediće osnovu za merenjeusaglašenosti sa standardom.5.10.12Rezervna Oprema. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti pridržavanje time štoće proveriti i uporediti sa standardom broj prijava prekida Usluga sakupljanjastambenog i komercijalnog otpada koji traju više od dva (2) sata.5.10.13Utovar vozila za sakupljanje otpada. OPŠTINSKI administrator projekta će meritiusaglašenost sa standardom time što će podeliti broj pretovarenih vozila zasakupljanje otpada (prema merenju vaga od strane OPŠTINSKOG osoblja) saukupnim brojem tovara isporučenih Naznačenim objektima.5.10.14Buka. Jednom OPŠTINSKOM kontroloru projekta će se poveriti odgovornost ineophodna oprema za nasumično merenje buke od Vozila za sakupljanje otpada kojirade na do 100 metara udaljenosti od nasumice odabranih Stambenih jedinica.Merenje če se obavljati bez predhodnog obaveštenja Izvođača.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 33


5.11 Merenje usaglašenosti sa standardom performance kontejnera za smeštaj KČO-a5.11.1 Učinak kotrljajućih kanti. Izvođač će predati sertifikaciju od proizvođača kotrljajućihkanti da je minimum tri (3) na svakih hiljadu kotrljajućih kanti proizvedenih testirano,i da zadovoljavaju sve parametre obuhvaćene u standardu.5.11.2 Korisni vek trajanje kotrljajućih kanti. OPŠTINSKI administrator projekta će svakegodine meriti usaglašenosti sa standardom time što će podeliti broj dotrajalihkotrljajućih kanti sa prosečnim brojem kotrljajućih kanti u službi tokom predhodnihdvanaest (12) meseci.5.11.3 Kontejnere kod sabirne lokacije za otpad. Izvođač će predati sertifikaciju odproizvođača kontejnera da je minimum tri (3) na svakih sto proizvedenih kontejneratestirano, i da zadovoljavaju sve parametre obuhvaćene u standardu.5.11.4 Korisno trajanje kontejnera. OPŠTINSKI administrator projekta će svake godinemeriti usaglašenosti sa standardom time što će podeliti broj dotrajalih kontejnera saprosečnim brojem kontejnera u službi tokom predhodnih dvanaest (12) meseci.6. MERENJE I PLAĆANJE[DATI OPIS NAČINA PLAĆANJA, TJ. PAUŠALNI IZNOS, JEDINIČNA CENA, ITD.]7. PENALI7.1 Opšte7.1.1 Nespecifični penali. Propusti u zadovoljenju bilo koje specifikacije usluga iliminimanlih tehničkih zahteva za koje nikakav standard o izvršenju nije specificiranrezultiraće kaznom od [UNETI IZNOS] po prestupu.7.1.2 Period odgođenih obaveza. Izvođaču če se odobriti interval od šest (6) meseci odpočetka operativnog perioda u kome će sve novčane kazne, izuzev onih vezanih zaradne planove i zahteve o izveštavanju, nametnute Izvođaču po specifikacijama uovom odeljku biti obračunate po stopi od dvadeset i pet (25) procenata njihovevrednosti.7.2 Planovi rada7.2.1 Finalni plan rada. Kazna za propust da se preda Finalni plan rada koji je u skladu sastandardom biće novčana kazna od [UNETI IZNOS] za svaki dan prekoračenja roka.7.2.2 Pripremni plan rada. Kazna za propust da se preda Pripremmni plan rada koji je uskladu sa standardom biće novčana kazna od [UNETI IZNOS] za svaki danprekoračenja roka.7.3 Usluga sakupljanja otpada7.3.1 Pouzdanost sakupljanja otpada od stambene jedinice do stambene jedinice (SJ-SJ).Kazna za propust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svakuneizvršenu uslugu.7.3.2 Pouzdanost sakupljanja otpada od zgrade do zgrade (Z-Z). Kazna za propust uusaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svaku neizvršenu uslugu.7.3.3 Pouzdanost sakupljanja otpada kod sabirne lokacije za otpad. Kazna za propust uusaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svaku neizvršenu uslugu.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 34


7.3.4 Pouzdanost sakupljanja otpada kod Velikih komercijalnih generatora (VKG). Kaznaza propust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svaku neizvršenuuslugu.7.3.5 Obaveštenja o neizvršenom sakupljanju. Kazna za propust u usaglašenosti sastandardom biće [UNETI IZNOS]. Pored toge, Izvođač će za svaki prijavljeni propustsakupiti sav ostavljeni KČO i kabasti otpad u roku od dvanaest (12) sati od prijemaobaveštenja od OPŠTINSKOG administratora projekta.7.3.6 Kvalitet sakupljanja otpada od stambene jedinice do stambene jedinice (SJ-SJ). Kaznaza propust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svakonekompletno sakupljanje.7.3.7 Kvalitet sakupljanja otpada od zgrade do zgrade (Z-Z). Kazna za propust uusaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svako nekompletno sakupljanje.7.3.8 Kvalitet sakupljanja otpada kod sabirne lokacije za otpad. Kazna za propust uusaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svako nekompletno sakupljanje.7.3.9 Kvalitet sakupljanja otpada kod Velikih komercijalnih generatora (VKG). Kazna zapropust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svako nekompletnosakupljanje.7.4 Određivenje trase sakupljanja otpada7.4.1 Raspored trase sakupljanja KČO-A. Kazna za propust u usaglašenosti sa standardombiće [UNETI IZNOS] za svaki prestup standarda o satnici.7.4.2 Raspored trase sakupljanja kabastog otpada. Kazna za propust u usaglašenosti sastandardom biće [UNETI IZNOS] za svaki propust u sakupljanju kabastog otpada uroku od dvadeset i četiri (24) sata.7.5 Pridržavanje satnicama sakupljanja7.5.1 Satnica sakupljanja otpada od stambene jedinice do stambene jedinice (SJ-SJ). Kaznaza propust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svaki put kada jeusluga vršena van odobrenih radnih sati.7.5.2 Satnica sakupljanja otpada od zgrade do zgrade (Z-Z). Kazna za propust uusaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svaki put kada je usluga vršenavan odobrenih radnih sati.7.5.3 Satnica sakupljanja otpada kod sabirne lokacije za otpad. Kazna za propust uusaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svaki put kada je usluga vršenavan odobrenih radnih sati.7.5.4 Satnica sakupljanja otpada kod Velikih komercijalnih generatora (VKG). Kazna zapropust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] za svaki put kada jeusluga vršena van odobrenih radnih sati.7.6 Način izvođenja usluga7.6.1 Uznemiravanje. Kazna za propust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETIIZNOS] za svako provereno uznemiravanje prijavljeno.7.6.2 Oštećenje imovine. Kazna za usaglašenosti sa standardom biće [UNETI IZNOS] poincidentu oštećene imovine.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 35


7.6.3 Javna bezbednost. Kazna za propust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETIIZNOS] za svaki prijavljeni provereni incident nebezbednog ponašanja.7.6.4 Pravo korišćenja ulice. Kazna za propust u usaglašenosti sa standardom biće LE 300po prijavljenom incidentu.7.6.5 Rasipanje otpada. Kazna za propust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETIIZNOS] po prijavljenom incidentu.7.6.6 Prebiranje po otpadu. Kazna za propust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETIIZNOS] po svakom prijavljenom incidentu preturanja.7.6.7 Osnosi sa javnošću. Kazna za propust u usaglašenosti sa standardom biće [UNETIIZNOS] po svakom proverenom incidentu nediplomatskog ponašanja prijavljenom.7.7 Transfer, obrada i uklanjanje sakupljenog KČO i kabastog otpada7.7.1 Vaganje sakupljenog otpada. Kazna za svaki prestup će biti [UNETI IZNOS].7.7.2 Korišćenje imenovanih objekata za preradu i uklanjanje. Kazna za svaki prestupstandarda izvođenja biće [UNETI IZNOS].7.7.3 Zahtev za preusmeravanjem otpada. Ukoliko Izvođač ne uspe da postigne zahtev zapreusmeravanjem od 20% koji je definisan u ovim specifikacijama, platiće kaznu od[UNETI IZNOS] po toni preusmerenog otpada koji bi bio potreban da se zadovoljizahtev za preusmeravanjem.7.8 Izveštavanje7.8.1 Mesečni izveštaji o pripremama (MIPP). Sankcija za propust u predaji Mesečnihizveštaja o pripremama koji su u skladu sa standardom će biti novčana kazna od[UNETI IZNOS] na dan, za svaki dan kašnjenja MIP-a.7.8.2 Mesečni izveštaji o poslovanju (MIOP). Izvođač neće primiti isplatu za bilo kojeusluge sakupljanja stambenog i komercijalnog otpada izvršene u bilo kom mesecudok Izvođač ne preda Mesečni operativni izveštaji koji je u skladu sa standardom.7.8.3 Godišnji izveštaji o poslovanju (GIP). Izvođač neće primiti isplatu za bilo koje uslugesakupljanja stambenog i komercijalnog otpada izvršene u dvanaestom mesecu svakeod ugovornih godina dok Izvođač ne preda Godišnji izveštaji o poslovanju koji je uskladu sa standardom.7.8.4 Pogrešno izveštavanje. Kazna za svaki incident pogrešnog izveštavanja će biti[UNETI IZNOS].7.9 Dodavanje novih potrošača7.9.1 Uvođenje usluga. Kazna za svako nepridržavanje standarda će biti [UNETI IZNOS].7.10 Postupanje po žalbama7.10.1 Radno vreme kancelarije. Kazna za nepridržavanje standarda će biti [UNETI IZNOS]za svaki sat radnog vremena kada kancelarija nije otvorena.7.10.2 Usluge Potrošačima. Kazna za nepridržavanje standarda će biti [UNETI IZNOS] zasvaki prestup.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 36


7.10.3 Dokumentacija o žalbama. Kazna za svaku žalbu potrošača koja nije pravilnoevidentirana biće [UNETI IZNOS].7.10.4 Rešavanje žalbe. Kazna za nepridržavanje standarda će biti [UNETI IZNOS] za svakunerešenu žalbu.7.11 Vozila za sakupljanje otpada7.11.1 Godišnji inventar vozila za sakupljanje otpada. Kazna za propust da se obezbedigodišnji inventar vozila za sakupljanje otpada koji zadovoljava standard biće novčanakazna od [UNETI IZNOS] dnevno za svaki dan za koji zadovoljavajući inventarkasni.7.11.2 Promene voznog parka vozila za sakupljanje. Kazna za svako nepridržavanjestandarda rada će biti LE 100.7.11.3 Integritet tovarnog prostora. Kazna za nepridržavanje standarda će biti [UNETIIZNOS] za svako prijavljeno curenje i rasipanje.7.11.4 Korišćenje vozila za sakupljanje bez hidrauličnog sabijanja. Kazna za nepridržavanjestandarda će biti [UNETI IZNOS] za svako prijavljeno kršenje specifikacija.7.11.5 Hidraulično sabijanje. Kazna za nepridržavanje standarda će biti [UNETI IZNOS] zasvaki prijavljeni prestup.7.11.6 Sanitacija vozila za sakupljanje. Kazna za nepridržavanje standarda će biti [UNETIIZNOS] za svako vozilo za sakupljanje koje nije oprano u skladu sa rasporedompriloženom u Finalnom radnom planu.7.11.7 Održavanje vozila za sakupljanje. Kazna za nepridržavanje standarda će biti [UNETIIZNOS] za svako vozilo za sakupljanje koje nije održavano u skladu sa rasporedompreventivnog održavanja priloženom u Finalnom radnom planu.7.11.8 Inspekcija vozila za sakupljanje. Kazna za nepridržavanje standarda će biti [UNETIIZNOS] za svaku dnevnu inspekciju vozila koja nije zadovoljavajuće dovršena.7.11.9 Rad vozila za sakupljanje. Kazna za svaki prestup će biti [UNETI IZNOS].7.11.10 Oznake i identifikacija vozila za sakupljanje. Kazna za svaki prestup će biti [UNETIIZNOS].7.11.11 Pomoćna oprema. Kazna za svaki prestup će biti [UNETI IZNOS].7.11.12 Rezervna oprema. Kazna za nepridržavanje standarda će biti [UNETI IZNOS] svakiput kada je usluga prekinuta više od dva (2) sata.7.11.13 Opterećenje vozila za sakupljanje otpada. Kazna za nepridržavanje standarda će biti[UNETI IZNOS] svaki put kada je vozilo za sakupljanje otpada prepunjeno.7.11.14 Buka. Kazna za svaki prestup standarda će biti [UNETI IZNOS].7.12 Kontejneri/kante za skladištenje komunalnog čvrstog otpada7.12.1 Rok trajanja kotljajućih kanti. Kazna za neusaglašenost sa standardom će biti [UNETIIZNOS] za svaku kotljajuću kantu koja se mora zameniti zbog otkazivanja bilo kojekomponente ili loše izrade pre deset (10) godina služenja. Izvođač će takođe u rokuod dva (2) dana od prijave zameniti bilo koju kotljajuću kantu koja se pokvarila.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 37


7.12.2 Kontejneri sabirne lokacije za otpad. Kazna za neusaglašenost sa standardom će biti[UNETI IZNOS] za svaki kontejner koji se mora zameniti zbog loše izrade iliotkazivanja komponenati pre pet (5) godina služenja. Izvođač će takođe u roku od dva(2) dana od prijave zameniti bilo koji kontejner koji se pokvario.Aneks 2 - Uzorne specifikacije - Deo 1 - Sakupljanje 38


ANNEX 2DEO 2PROCESIRANJE I TRANSFERAnnex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 1 -


SADRŽAJDEO 1 – OPŠTI OPIS USLUGA .................................................................................................... 11.1 OBIM USLUGA .................................................................................................................. 11.2 POSTOJEĆI OBJEKTI .......................................................................................................... 11.3 USLUGE........................................................................................................................... 1DEO 2 – SPECIFIKACIJE USLUGA ....................................................................................................... 22.1 OPŠTE .............................................................................................................................. 22.2 PRIJEM OTPADA ............................................................................................................... 42.3 PROCESIRANJE MATERIJALA ............................................................................................ 52.4 KOMPOSTIRANJE .............................................................................................................. 52.5 ZAHTEVI ZA IZVEŠTAVANJE. ............................................................................................ 6DEO 3 – MINIMALNI TEHNIČKI USLOVI .................................................................................. 73.1 PRIJEM ............................................................................................................................. 73.2 OBJEKTI ZA KOMPOSTIRANJE ........................................................................................... 73.3 RADNA SNAGA IZVOĐAČA I PODIZVOĐAČI ....................................................................... 93.4 KONTROLA ŽIVOTNE SREDINE I REAGOVANJE U VANREDNIM SLUČAJEVIMA .................... 93.5 OBJEKTI I ENERGENTI ..................................................................................................... 10DEO 4 – STANDARDI ZA IZVRŠAVANJE POSLA ................................................................. 104.1 OPŠTI ............................................................................................................................. 114.2 KOMPOSTIRANJE ............................................................................................................ 114.3 KONTROLA ŽIVOTNE SREDINE I REAGOVANJE U VANREDNIM SLUČAJEVIMA .................. 11DEO 5 – PRAĆENJE POSLOVANJA ........................................................................................... 115.1 OPŠTE ............................................................................................................................ 115.2 DOKUMENTACIJA O MATERIJALIMA ............................................................................... 115.3 KOMPOSTIRANJE ............................................................................................................ 125.4 KONTROLA ŽIVOTNE SREDINE I REAGOVANJE U VANREDNIM SLUČAJEVIMA .................. 13Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 1 -


5.5 OBJEKTI I ENERGENTI .................................................................................................... 14DEO 6 – MERENJE I PLAĆANJA ................................................................................................. 156.1 MERENJE ........................................................................................................................ 156.2 PLAĆANJE ...................................................................................................................... 15DEO 7 - KAZNE ............................................................................................................................. 157.1 OPŠTE ............................................................................................................................ 157.2 PRIJEM OTPADA ............................................................................................................. 167.3 KOMPOSTIRANJE ............................................................................................................ 16Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 2 -


DEO 1 – OPŠTI OPIS USLUGA1.1 Obim uslugaOPŠTINA ima nameru da izda [UNETI BROJ] ugovor za upravljanje čvrstim <strong>otpadom</strong> iuslugama [DATI OPŠTI OPIS]. Ugovori mogu da se dodele pojedinačnim pre-kvalifikovanimfirmama ili samo jednom pre-kvalifikovanom izvođaču.Izvođač će preusmeriti sa deponovanja na obradu minimum [UNETI BROJ] procenata(težinskih) sakupljenog stambenog i komercijalnog čvrstog otpada. Ukoliko Izvođač koristirecikliranje i/ili metode kompostiranja da zadovolji ovaj zahtev, Izvođač će zadovoljitiprimenljive odredbe ovog Člana.1.2 Postojeći objektiOPŠTINA će omogućiti Izvođaču korišćenje sledećih objekata:[DATI OPIS]Pre-kvalifikovani Izvođači koji podnose tendersku dokumentaciju ne moraju da koriste postojećeobjekte. Pre-kvalifikovani Izvođač će opisati u svojoj ponudi usluge procesiranja i transfera kojenamerava da obavlja u OPŠTINI.Ukoliko Izvođač iskoristi postojeće objekte, Izvođač će biti odgovoran za obnavljanje terena iradove na održavanju koji su potrebni da bi se zadovoljili zahtevi ovog Člana i svi drugi zahteviUgovora. Obnavljanje postojećih objekata i radovi na održavanju mogu da uključe ali nisuograničeni na opšte poboljšanje terena, instalaciju novih i/ili opravku postojeće fiksne i nabavkunove i/ili popravku postojeće pokretne opreme.Sve lokacije i objekti koji se koriste za kompostiranje ili recikliranje, bilo privremeni ili stalni, nabilo kojoj lokaciji koju koristi Izvođač za usluge procesiranja i transfera, moraju da odgovarajusvim relevantnim zahtevima ovog Člana i svim drugim zahtevima iz Ugovora.1.3 UslugeUsluge procesiranja i transfera koje Izvođač može da preduzme, ali koje nisu obavezne,uključuju sledeće aktivnosti:• Odvajanje materijala koji mogu da se recikliraju ili kompostiraju izkomunalnog i industrijskog čvrstog otpada.• Procesiranje i ponuda reciklabilnog materijala na tržištu.• Procesiranje organskih materijala, proizvodnja i ponuda na tržištu visokokvalitetnog, stabilnog komposta dobijenog aerobnim razlaganjem.• Prevoz preostalog čvrstog otpada do naznačenog mesta za deponovanje.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 1 -


• Usluge procesiranje i transfera ne uključuju bilo koji oblik spaljivanja.• Izvođač može da obavi usluge procesiranje i transfera koristeći bilo kojukombinaciju sledećih vrsta objekata: zemljišta za konsolidaciju (zadeponovanje i kompaktiranje otpada), objekat za transfer, objekti za sortiranječvrstog otpada, objekti za recikliranje, objekti za kompostiranje i integrisaniobjekti. Sve stacionarne aktivnosti koji obavlja Izvođač moraju da se odvijajuu jednom od ovih tipova objekata.DEO 2 – SPECIFIKACIJE USLUGA2.1 Opšte2.1.1 Nacrt Radnog Plana. Izvođač će obezbediti Nacrt Radnog Plana za Procesiranje iTransfer kao deo svoje tehničke ponude. Nacrt Radnog Plana za Procesiranje i Transfer ćesadržati detaljne opise lokacija objekata, projekata objekata, predloge obnove postojećih objekata(gde je to primenljivo), način rada, radne snage, specifikacije opreme i vozila, i projektovanikapacitet objekata. Nacrt Radnog Plana za Procesiranje i Transfer će opisati sve predloženeobjekte i sve operacije.• Situacije lokacije.• Posebne situacije lokacije će biti pripremljene za svaki objekat u minimalnojrazmeri od 1:1000 sa izohipsama na 0,5metara.• Sve situacijelokacija će uključivati i mapu okoline koja pokazuje lokaciju iuličnu adresu objekta.• Situacije lokacija će prikazati postojeće i finalne konture zemljišta, graniceterena, ograde, kapije, objekte, sva velika stacionarna postrojenja, puteve idrenažu.• Situacije će identifikovati lokacije za sledeće aktivnosti: prijem otpada,sortiranje otpada, procesiranje materijala, skladištenje i otpremu.• Za objekte za kompostiranje, situacija će takođe identifikovati lokacije zasledeće aktivnosti: priprema materijala za kompostiranje, aktivna proizvodnjakomposta (uključujući osnovu korita), područje sazrevanja komposta, i finadorada komposta2.1.2 Projekat Objekata i Opis Poslovanja. Za svaki objekat treba podneti pisani opisprojektovanog stanja i opis poslovanja. Pisani opis treba da sadrži sledeće:• Vrsta objekta.• Dnevni i godišnji projektivani kapacitet i prosečnu i vršnu stopu dnevnogAnnex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 2 -


protoka (težina vlažnog i težina suvog, kao i volumen).• Diagrame procesa koji sumiraju dimenzije opreme, potrebe za radnom snagom,vreme zadržavanja i kapacitete skladištenja za svaku od sledećih aktivnosti:prijem otpada, sortiranje otpada, procesiranje materijala, skladištenje i otprema.Pored toga, za objekte za kompostiranje, diagram procesa treba da obezbedigore pomenute informacije za sledeće aktivnosti: priprema komposta, aktivnaproizvodnja komposta, stabilizacija komposta, i finu dorada komposta, iskladištenje i distribuciju.• Pisane opise osnova za određena projektna rešenja i delovanje za svaku odsledećih faza: prijem otpada, sortiranje otpada, procesiranje materijala,skladištenje i otprema. Pored toga, za objekte za kompostiranje, Pisane opiseosnova za određena projektna rešenja i delovanje za svaku od sledećih faza:priprema komposta, aktivna proizvodnja komposta, stabilizacija komposta, i finadorada komposta, i skladištenje i distribucija.• Planove za nepredviđene slučajeve kada je potrebno preduzeti korektivne ilipopravne mere u slučaju kvara na opremi, isporuke neprihvatljivog otpada,kontaminacije okoline i kriznih situacija.• Način na koji se kontrolišu i tretiraju kišna kanalizacija i odlivi.• Izvori i vrste agensa za održavanje vlage i maksimalna zapremina tog agensakoji će biti uskladišten u objektu.2.1.3 Specifikacije za opremu. Izvođač će obezbediti literaturu od proizvođača opreme zakompostiranje.2.1.4 Plan Radne Snage. Opis minimalnih kvalifikacija, zadataka, odgovornosti I broj pozicijaza svaku kategoriju zaposlenih.2.1.5 Finalni Radni Plan. Izvođač će podneti Finalni Radni Plan u roku od četrdeset pet (45)dana od dana potpisivanja Ugovora. Finalni Radni Plan će sadržati sve izmene u odnosu na NacrtRadnog Plana na koje su se saglasili OPŠTINA i Izvođač.Finalni Radni Plan će sadržati Pripremni Radni Plan (PRP) koji detaljno opisuje aktivnostiIzvođača u vezi sa Uslugama Procesiranja i Tranfera (sa rokovima za aktivnosti) tokomPripremnog Perioda. PRP će odrediti rokove za započinjanje i završetak svih aktivnosti tokomPripremnog Perioda uključujući, a ne ograničavajući se samo na, sledeće:• Regrutovanje i obuka radne snage i supervizora.• Nabavka materijala i opreme.• Obnovu starih objekata.• Izgradnju novih objekata.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 3 -


• Implementaciju strukture upljavljanja projektom.• Implementaciju informatičke baze podataka i sistema arhive dokumenata.2.1.6 Pripremni Period. Izvođač će imati Pripremni Period od (6) meseci od dana potpisivanjaUgovora da bi Izvođač imao dovoljno vremena da između ostalog:• Finalizuje prikupljanje podataka na licu mesta i uradi njihovu analizu.• Regrutuje i obuči menadžment i odgovorne za delovanje.• Uspostavi/izgradi objekte za pružanje Usluga Procesiranja I Transfera.• Poruči i primi opremu.• Obezbedi potrebne ugovore sa isporučiocima.2.1.7 Izvori Otpada. Svi objekti će primati i procesirati samo komunalni čvrsti otpad imaterijale i industrijski otpad koji je prikupljen prema zahtevima u Članovima 1 i 6.2.1.8 Rukovanje <strong>otpadom</strong> koji podleže truljenju. Sve komponente komunalnog i industrijskogotpada koji je preusmeren sa deponovanja a koje podležu truljenju će biti procesirane uobjektima za kompostiranje od strane Izvođača kao što je to specificirano u Radnom PlanuIzvođača.2.1.9 Odlaganje otpada. Izvođač će isporučiti KČO i IO i ostatke od recikliranja ikompostiranja u Naznačeni objekat za deponovanje. Naznačeni objekat za deponovanje je opisanu Aneksu 4.2.1.10 Satnica. Usluge procesiranja i transfera mogu da se odigraju u bilo koje doba dana ili noćis tim da aktivnosti ne prouzrokuju narušavanje javnog reda, smetnje ili da ugrožavajubezbednost.2.1.11 Narušavanje javnog reda, smetnje ili ugrožavanje bezbednosti. Izvođač će svesti naminimum narušavanje javnog reda, smetnje ili ugrožavanje bezbednosti.2.2 Prijem Otpada2.2.1 Kontrola Pristupa i Satnica. Isporuka otpada na Lokacije za Konsolidaciju i Transfermogu da se odigraju u bilo koje doba dana pod uslovom da OPŠTINA to odobri.Isporuka otpada u sve druge objekte je ograničena na vreme između 07:00 and 18:00, šest dananedeljno. U svako drugo vreme objekti moraju da budu zatvoreni i obezbeđeni na način kojisprečava pristup ljudima ili vozilima bez odobrenja.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 4 -


2.2.2 Vaganje i Sistem Klasifikacije Materijala. Izvođač će obezbediti i upravljati sistemom zaklasifikaciju, vaganje i dokumentovanje svog KČO i materijala od preusmeravanja uključujućiali ne ograničavajući se na KČO, reciklirane materijale, kompost i ostatke od aktivnostirecikliranja i kompostiranja i industrijski otpad.2.3 Procesiranje Materijala2.3.1 Opšte Odredbe. Akrivnosti procesiranja materijala će uključivati ali neće biti ograničenena:• Sortiranje KČO I IO da se izdvoje i povrate kompostabilni i reciklabilnimaterijali. Aktvnosti sortiranja mogu da uključuju pregled, ručno sortiranje,magnetno razdvajanje, radvajanje po gustini, balističko razdvajanje, razdvajanjepomoću jednosmerne struje, optičko sortiranje i druge procese.• Procesiranje reciklabilnog materijala tako da zadovolji specifikacije tržištauključujući baliranje, drobljenje, seckanje, presovanje, mlevenje i druge procese.• Procesiranje organskih materijala u materijal za kompostiranje.• Dorada-rafinacija sazrelog komposta da se zadovolje tržišne specifikacijeuključujući prosejavanje, seckanje, stavljanje u vreće i druge procese.• Konsolidacija-sabijanje i prevoz ostataka čvrstog otpada do Naznačenog objektaza deponovanje.2.3.2 Lokacija Delatnosti Procesiranja. Sve aktivnosti procesiranja materijala koje se sprovodeprema ovom Ugovoru moraju da se odvijaju samo u objektima koji se određeni Radnim Planom.2.3.3 Prebiranje po Otpadu. Radnici zaposleni kod Izvođača ne mogu da prebiru po otpadu semu korist Izvođača.2.3.4 Prevoz Materijala. Izvođač mora da se pridržava svih relevatnih odredbi Člana 1 kodprevoza KČO, materijala preusmerenih iz KČO i IO između objekata za procesiranje ili izmeđuobjekata za procesiranje i naznačenog objekta za deponovanje.2.4 Kompostiranje2.4.1 Priprema materijala za kompostiranje. Aktivnosti pripreme materijala za kompostiranjetreba da uključuju smanjivanje čestica organskog materijala. Agensi za održavanje vlage treba dase koriste same po potrebi da bi se regulisala količina vlage i odnos ugljenik:azot u organskomotpadu. Voda će se koristiti po potrebi da bi se regulisala količina vlage u organskom materijalu.Materijal za proizvodnju komposta će se dobro izmešati pre početka kompostiranja.2.4.2 Tehnologija kompostiranja. Tehnologija kompostiranja će biti u vidu korita sa hrpamamaterijala i sa okretanjem hrpe. Aktivno kompostiranje će obezbediti aerobično, ubrzanorazlaganje uz visoku temperaturu. Korito za koritom hrpe materijala će proizvoditi kompostsvakog dana uzastopno. Materijal za kompostiranje će se održavati u aerobnom stanju čestimAnnex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 5 -


mešanjem, okretanjem i trešenjem. Forsirano produvavanje može da se koristi ali se ne zahteva.2.4.3 Stabilizacija komposta. Kompost će se stavljati na gomile koje nisu veće (dužina, visina, iširina) od kapaciteta opreme za rukovanje materijalom. Svaka gomila će sazrevati u uzastopnimdanima. Gomile moraju povremeno da se okrenu da bi se obezbedilo dobro mešanje i biološkastabilizacija đubriva kao i da se pospeši sušenje.2.4.4 Dorada komposta. Fizičke primese treba da se odstrane iz zrelog komposta koristećimehanička ili ručna sredstva. Fizičke primese uključuju ali nisu ograničene na plastiku, staklo,metal, tekstil, baterije, cigle, beton, asfalt, kamen i drugi neorganski otpad.2.5 Zahtevi za Izveštavanje.2.5.1 Mesečni izveštaji o pripremama. Tokom šestomesečnog (6) Pripremnog Perioda Izvođačće podnositi Opštinskom Administratoru Projekta Mesečne izveštaje o pripremama (MIPP)opisujući detaljno izvršenje poslova iz Pripremnog Radnog Plana u toku prethodnog meseca ibilo kakve poteškoće u implementaciji koje su nastale u specificiranom periodu. Svaki MIPP ćebiti dostavljen ne kasnije od 10 dana od kraja meseca.2.5.2 Mesečni izveštaji o poslovanju. Izvođač će podnositi Opštinskom AdministratoruProjekta Mesečne izveštaje o poslovanju (MIOP) koji će sadržati informacije o izvršenju Uslugaprocesiranja i transfera. Izveštaji moraju da budu u obliku koji je prihvatljiv za opštinu. MIOPmora da sadrži, ali da ne bude ograničen na, sledeće informacije:• Mesečna tonaža materijala koji se unosi u svaki objekat.• Mesečna tonaža materijala koji se iznosi iz svakog objekta.• Mesečna tonaža recikliranih proizvoda, uključujići kompost koje Izvođačotpremi trećim licima, za svaki objekat.• Podatke o individualnim žalbama i rešenja po svakoj žalbi za svaki objekat.• Kratak pregled svih rezultata testova.• Opis svih dešavanja kršenja zakona ili propisa i njihovo rešenje.Svaki MIOP će biti dostavljen Opštinskom Administratoru Projekta do 10.og dana narednogmeseca.2.5.3 Godišnji izveštaji o poslovanju. Izvođač će dostaviti Opštinskom Administratoru ProjektaGodišnje izveštaje o poslovanju (GIP). GIP će sadržati, ali neće biti ograničeno na, godišnjepreglede rezultata iz MIOP. Svaki GIP će biti dostavljen Opštinskom Administratoru Projekta uroku od 30 dana od kraja prethodne ugovorne godine.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 6 -


DEO 3 – MINIMALNI TEHNIČKI USLOVI3.1 Prijem3.1.1 Sistem vaganja i klasifikacije materijala. Svi objekti za procesiranje i transfer će bitiopremljeni stalnim sistemom za vaganje vozila koji se sastoji od vage za vozila koja je ugrađenau zemlju i od zatvorenog objekta gde sav dolazeći KČO i IO može da se klasifikuje, vaga i uneseu knjige. Sistem za vaganje vozila mora da zadovolji zahtev da može da meri sva vozila kojaulaze i izlaze u inkrementima koji nisu veći od 10 kilograma da bi se postigla tačnost of plus iliminus 10 kilograma.3.1.2 Vreme boravka. Za lokacije za konsolidaciju i transfer stanice, sav KČO i preusmereniKČO i IO mora da se premesti iz objekta u Naznačeni objekat za procesiranje ili odlaganje uroku od dvadeset četiri (24) časa od vremena prijema u objekat. Za sve druge objekte sav KČO ipreusmereni materijal iz KČO koji je sklon truljenju i IO mora da se premesti iz dela za prijemdo dela za procesiranje materijala ili izrađu komposta do kraja radnog dana svakog dana. Nećebiti moguće skladištiti KČO i preusmereni materijal iz KČO koji je sklon truljenju i IO prekonoći u delu za prijem.3.2 Objekti za kompostiranje3.2.1 Priprema materijala za kompostiranje. Sistem za pripremu materijala za kompostiranjemora da može da: 1) ukloni neorganske primese i reciklabilni materijal i 2) proizvede materijalza izradu komposta koji zadovoljava sledeće parametre:• Veličina čestice: 100% prolazi kroz raster od 8 cm.• Sadržaj vlage: 40% do 60%.• Odnos ugljenik:azot (C:N): veći od 25:1 (na osnovu težine).• Neorganske fizičke primese: manje od 5% (težinskih). Fizičke primese uključujuali nisu ograničene na plastiku, staklo, metal, tekstil, baterije, cigle, beton, asfalt,kamen i drugi neorganski otpad.• Agensi za održavanje vlage mogu da se koriste da bi se podesila vlaga i odnosugljenik:azot. Ti agensi treba da zadovolje sledeće parametre:• Sadržaj vlage: manji ili jednak 25%.• Odnos ugljenik:azot (U:A): veći ili jednak 60:1.• Voda može da se koristi da bi se podesila vlaga u materijalu za kompostiranje.• Materijal pripremljen za kompostiranje mora da bude jako dobro izmešan ihomogenizovan pre nego što se pristupi aktivnom kompostiranju.• Sav materijal pripremljen za kompostiranje će biti podvrgnut aktivnomkompostiranju u roku od 12 sati od vremena kada je urađena priprema.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 7 -


• Samo će materijal koji zadovoljava zahteve iz ovog dela biti prihvatljiv zaaktivno kompostiranje.3.2.2 Aktivno kompostiranje. Materijal za kompostiranje mora da ima sadržaj vlage od 40% do60% u toku aktivnog kompostiranja. Sav materijal mora da ostane u delu za aktivnokompostiranje najmanje 28 dana. Minimum od 28 dana boravka će se meriti počev od poslednjegdana kada je materijal dodat u individualno korito sa hrpama.3.2.3 Sav materijal za kompostiranje mora da zadovolji sledeće zahteve u odnosu na vreme,temperaturu i obrtanje pre nego što može da se ukloni iz aktivnog kompostiranja:• Temperatura materijala za kompostiranje mora da se održava na temperaturi od55 stepeni ili višoj minimalno 15 dana, tokom kojih materijal za proizvodnjukomposta mora da se okrene minimalno pet puta.• Materijal za kompostiranje koji zadovoljava minimalne zahteve u odnosu navreme, temperaturu i okretanje mora da se direktno premesti iz dela za aktivnokompostiranje u deo za stabilizaciju.3.2.4 Materijali koji su izmešteni iz dela za aktivno kompostiranje koji ne zadovoljavajuminimalne zahteve u odnosu na vreme, temperaturu i okretanje moraju da se umešaju sa svežimulaznim materijalom i da se ponovo uvedu u deo za aktivno kompostiranje.3.2.5 Samo kompost koji zadovoljava zahteve iz ovog dela može da bude prihvaćen zastabilizaciju.3.2.6 Stabilizacija. Kompost će da se stabiliše minimalno 45 dana. Minimum od 45 danaboravka će se meriti od poslednjeg dana kada je kompost iz zone aktivnog kompostiranja dodatna gomilu za stabilizaciju. Tokom tog perioda kompost se mora okrenuti i dobro promešatiminimalno šest (6) puta.3.2.7 Sav kompost mora da zadovolji sledeća dva standarda za stabilnost:• Temperatura gomile je pala na ambijentalnu temperaturu.• Kompozitni uzorak iz gomile će se ovlažiti do otprilike 50% sadržaja vlage,zatvoriti u dvostruko zaptivenu kesu koja ne propušta vazduh i držati se natemperaturi između 15 i 25 stepeni tokom 48 sati. Kesa će se tada otvoriti iproveriće se prisustvo neprijatnog mirisa. Stabilni kompost ne odaje neprijatnemirise.3.2.8 Sav kompost koji zadovoljava minimalne standarde za održavanje i stabilnost će sepremestiti iz dela za stabilizaciju u deo za rafiniranje komposta.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 8 -


3.2.9 Materijali koji ne zadovoljavaju zahtev za stabilnošću će se pomešati sa svežim ulaznimmaterijalom i ponovo uneti u deo za stabilizaciju.3.2.10 Samo kompost koji zadovoljava zahteve iz ovog dela će biti prihvaćen za rafiniranjekomposta.3.2.11 Rafiniranje komposta i skladištenje. Operacija rafiniranja komposta mora da bude ustanju da proseje i proizvede kompost sa manje od jednog procenta vidljivih neorganskihprimesa (težinskih). Samo kompost koji zadovoljava ovaj uslov će biti prihvaćen za distribucijui/ili prodaju.Kompost mora da se ukloni iz objekata za kompostiranje u roku od 8 meseci od dana kada jeuklonjen iz stabilizacije.3.2.12 Identifikacija korita-redova za kompostiranje i gomila za stabilizaciju.• Svakom koritu-redu za kompostiranje mora da bude dodeljen jedinstveniidentikacioni kodni broj kojim će jasno biti obeleženoa i gde će biti datumkada je korito napravljeno.• Svakoj gomili za stabilizaciju mora da bude dodeljen jedinstveni identikacionikodni broj kojim će jasno biti obeležena i gde će biti datum kada je gomilanapravljena.3.3 Radna snaga Izvođača i Podizvođači3.3.1 Upravljanje objektima. Izvođač će odrediti kvalifikovanog rukovodioca objekta za svakiobjekat i dostaviti ime te osobe pismenim putem Adminstratoru Projekta.3.3.2 Oprema za zaštitu. Izvođač će obezbediti adekvatne rukavice, radne čizme, zaštitu za oči,zaštitu za uši i drugu zaštitnu odeću i zahtevati od svih zaposlenih da ih koriste zbog svojezaštite.3.3.3 Honorari i napojnice. Izvođač neće dozvoliti bilo kom zaposlenom da nudi specijalneusluge izvan obima ovog Ugovora ili da traži, zahteva ili prihvati, bilo direktno ili indirektno,bilo kakvu naknadu ili napojnicu za usluge koje spadaju u okvir ovog Ugovora.3.4 Kontrola životne sredine i reagovanje u vanrednim slučajevima3.4.1 Odlivanja i procedne vode. Za sve objekte, sva površinska voda od atmosferskihpadavina koja pada na bilo koji deo gde KČO ili materijali iz KČO koji mogu da trunu ili IOdolaze u kontakt sa zemljom mora da se odvoji od drugih odliva i da se zadrži u jednom ili višerezervoara. Tako prikupljeni odliv može da se koristi za dodavanje vlage u materijal za pripremukomposta ili prilikom aktivnog kompostiranja. Alternativno može se odstraniti u objektu zapreradu otpadnih voda ukoliko to OPŠTINA dozvoli.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 9 -


3.4.2 Kontrola pristupa objektu. Svi objekti moraju da budu ograđeni sa kombinacijom ograde(ili neke druge barijere) i kapije(a) koje sprečavaju nedozvoljeni pristup objektu i vandalizam.Sve ograde, barijere i kapije moraju da se održavaju tako da budu u ispravnom stanju u svakodoba.3.4.3 Žalbe na miris iz objekta za kompostiranje. Svaka žalba na miris koja se primi u objektumora da se zavede u knjigu žalbi na mirise. Na svaku žalbu na mirise koja se primi mora da sereaguje sprovođenjem procene da bi se odredio izvor mirisa. Rezultati procene će se zavesti uknjigu žalbi.3.4.4 Kontrola đubreta. Izvođač će vršiti poslove u objektu na način koji ne dozvoljava dađubre izlazi izvan granica terena. Izvođač će svakodnevno vršiti inspekciju celog objekta isakupljati đubre u svim objektima i na svim lokacijama konsolidacije.3.5 Objekti i energenti3.5.1 Skladištenje i distribucija goriva. Skladište goriva i distributivni sitem u objektu ćezadovoljiti odgovarajuće standarde i propise.3.5.2 Laboratorija u objektu za kompostiranje.• Izvođač će obezbediti laboratoriju ili ugovor sa nezavisnom laboratorijom zatestiranje materijala i analize. Laboratorija mora da može da obavi sledećekvantitativne analize:• Gustina, nasipna težina• Sadržaj vlage• Granulometrijsku analizu• Isparljiv sadržaj čvrstih materijala• Test za pečurke• pH• Provodljivost (slanost)• Izvođač će imati u svakom momentu priručnik za laboratoriju kojisadrži specifične opise procedura prikupljanja uzoraka, opštelaboratorijske procedure, detaljne procedure za analitičkotestiranje, procedure za zapisivanje podataka kao i procedure zazaštitu zdravlja i bezbednost.DEO 4 – STANDARDI ZA IZVRŠAVANJE POSLAAnnex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 10 -


4.1 Opšti4.1.1 Nivo izvršenja. Ukoliko to nije drugačije opisano u ovim Standardima za izvršenje posla,Usluge Procesiranja i Transfera koje Izvođač obavlja moraju da budu 100 posto usaglašene saspecifikacijama u uvom Članu.4.1.2 Merenje usaglašenosti. Izveštaji koji naprave i provere Opštinski kontrolori ugovora kao ipodaci i dokumenti koje sam Izvođač ima će se koristiti da bi se merila usaglašenost saspecifikacijama ovog Člana.4.1.3 Preusmeravanje-Dodatna prerada otpada. Izvođač će dodatno preraditi 20% KČO i IOsakupljene prema ovom Ugovoru.4.2 Kompostiranje4.2.1 Standard za kvalitet komposta i skladištenje. Pre distribucije ili prodaje, 80 procenata(težinskih) đubriva mora da zadovolji sve specifikacije navedene u Minimalnim TehničkimZahtevima.4.3 Kontrola životne sredine i reagovanje u vanrednim slučajevima4.3.1 Remećenje javnog reda, smetnje i ugrožena bezbednost. Izveštaji o remećenju javnogreda, smetnjama i ugroženoj bezbednosti koji dolaze iz objekata koje Izvođač ima ne treba daprelaze broj od 1 mesečno ili ukupno 5 za sve objekte. Broj izveštaja koje zabeleže i proverekontrolori ugovora od strane Opštine će se koristiti da bi se merila usaglašenost sa ovimstandardom.DEO 5 – PRAĆENJE POSLOVANJA5.1 Opšte5.1.1 Dostupnost dokumentaciji. Sva dokumentacija koja je specificirana u ovom delu mora dabude lako dostupna u toku radnog vremena objekata za kompostiranje radi inspekcije od stranepredstavnika OPŠTINE.5.1.2 Oblik dokumentacije. Oblik dokumentacije koja je specificirana u ovom delu treba dabude odobren od strane OPŠTINE.5.1.3 Monitoring ugovora od stane OPŠTINE. Opštinski administrator projekta će odreditiopštinske kontrolore ugovora da osmatraju i evaluiraju usaglašenost Izvođača sa specifikacijamasadržanim u ovom Članu. Izvođač će obezbediti kontrolorima ugovora pristup svim objektima usvako doba.5.2 Dokumentacija o materijalima5.2.1 Dokumentacija o materijalima koji ulaze. Izvođač će držati detaljnu dokumentaciju oKČO, materijalima proizašlim iz KČO i IO koji su primljeni u svim objektima osim naznačenihAnnex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 11 -


lokacija za konsolidaciju. Izvođač će dokumentovati kategoriju materijala, izvor, težinu, datum ivreme za svaki tovar koji ulazi. Dokentacija mora da bude u obliku koji je prihvatljiv za Opštinu.5.2.2 Dokumentacija o materijalima koji izlaze. Izvođač će držati detaljnu dokumentaciju oKČO, materijalima i IO koji su izlaze iz svih objekata osim imenovanih lokacija zakonsolidaciju. Izvođač će dokumentovati kategoriju materijala, izvor, težinu, datum i vreme zasvaki tovar koji izlazi. Za sve materijale koji se otpremaju radi upotrebe od strane trećih lica,dokumentacija o materijalima koji izlaze treba da dokumentuje specifičan naziv proizvoda (napr. Stare novine u balama, granulirani čisti PET, đubrivo, itd.). tokom Perioda Priprema Izvođačće dostaviti OPŠTINI spisak proizvoda koje će praviti i prodavati.5.3 Kompostiranje5.3.1 Praćenje temperature u koritima za kompostiranje. Izvođač će svakodnevno merititemperaturu u svim koritima gde se sprovodi aktivno kompostiranje. Temperatura će se meriti na15 i 60 santimetara ispod površine gomile na distancama koje nisu veće od 10 metera duž korita.5.3.2 Dokumentacija o kompostiranju. Izvođač će imati aktivnu dokumentaciju okompostiranju. Izvođač će voditi dokumentaciju na način koji jasno identifikuje svako koritokorišćenjem jedinstvenog identifikacionog koda i dokumentovaće sledeće informacije za svakokorito:• Datum izgradnje.• Merenje temperature po datumu.• Prevrtanje sadržaja po datumu.• Datumi konsolidacije sa drugim koritima• Datum vađenja i premeštanja na stabilizaciju.5.3.3 Praćenje temperature u gomilama za stabilizaciju. Izvođač će meriti temperaturu u svimgomilama na stabilizaciji najmanje tri puta nedeljno. Temperatura će se meriti na 15 i 60santimetara ispod površine gomile na distancama koje nisu veće od 10 metera duž gomile.5.3.4 Dokumentacija o stabilizaciji komposta. Izvođač će držati dokumentaciju o stabilizacijikomposta. Izvođač će voditi dokumentaciju na način koji jasno identifikuje svaku gomilukorišćenjem jedinstvenog identifikacionog koda i dokumentovaće sledeće informacije za svakugomilu:• Datum izgradnje.• Merenje temperature po datumu.• Prevrtanje sadržaja po datumu.• Datumi konsolidacije sa drugim gomilamaa• Datum vađenja i premeštanja iz stabilizacije.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 12 -


5.3.5 Dokumentacija o rafiniranju komposta. Izvođač će voditi dokumentaciju o rafiniranjukomposta koja dokumentuje dnevne količine procesiranog komposta i dnevne količine primesakoje su odstranjene i odložene.5.3.6 Dokumentacija o skladištenju i distribuciji komposta. Izvođač će voditi dokumentaciju oskladištenju i distribuciji komposta koja će da sadrži sledeće informacije:• Datum i količina komposta koji ulazi u skladište.• Datum, zapremina i težina svakog tovara komposta koji iznosi iz skladišta zbogslanja trećem licu.5.3.7 Analiza kvaliteta komposta.• Svake nedelje će se uzimati uzorci iz komposta koji ulazi u skladište ianaliziraće se sadržaj vlage, sadržaj isparljivih čvrstih materijala, pH, gustinanasipnatežina, veličina čestica, i provodljivost.• Svake nedelje će se uzimati uzorci iz komposta koji ulazi u skladište i podvrćiće se testu na gljive da be se odredilo da li je kompost stabilan a nefitotoksičan. Uspešan test će biti onaj gde više od 90% semena proklija.• Svake nedelje će se uzimati uzorci iz komposta koji ulazi u skladište ianaliziraće se kontaminacija sa neorganskim materijalom. Uslovi zaneorganske materijale će biti zadovoljeni ukoliko se postigne da suv, izmereniuzorak komposta može da se proseje kroz raster od 6 mm. Materijal kojiostane na rasteru će se vizuelno ispitati a neorganske fizičke primese koje lakomogu da se identifikuju će se odstraniti i izmeriti. Težina izdvojenih primesapodeljena sa ukupnom težinom uzorka pomnoženo sa 100 predstavljaprocenat suve težine primesa.5.4 Kontrola životne sredine i reagovanje u vanrednim slučajevima5.4.1 Dokumentacija o žalbama na mirise. Izvođač će voditi dokumentaciju o žalbama namirise koja dokumentuje sledeće informacije za svaku žalbu koju izvođač primi:• Datum i vreme žalbe.• Osoba ili firma koja podnosi žalbu.• Osoba koja unosi žalbu u dokumentaciju.• Opis žalbe.• Izvođač će upisati rezultate procene koja se sprovede u odnosu na žalbu omirisima uključujući sledeće informacije:Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 13 -


• Datum i vreme procene.• Osoba koja sprovodi procenu.• Mesto procene.• Relativan intenzitet mirisa.• Relativne osobine mirisa.5.4.2 Dokumentacija o izlivima. Izvođač će voditi dokumentaciju o svim izlivima koja sadržisledeće informacije za svaki izliv:• Datum i vreme izliva.• Osoba koja dokumentuje izliv.• Mesto izliva.• Vrsta i količina tečnosti koja se izlila.• Opis preduzetih mera da se ograniči izliv i očisti lokacija.5.4.3 Dokumentacija o vanrednim slučajevima. Izvođač će voditi dokumentaciju o vanrednimslučajevima koja sadrži sledeće informacije za svaki slučaj gde je došlo do požara ili nezgodekada je neko povređen:• Datum i vreme vanrednog slučaja.• Osoba koja dokumentuje vanredni slučaj.• Mesto događaja.• Vrsta vanrednog slučaja.• Opis preduzetih mera.5.5 Objekti i Energenti5.5.1 Laboratorijska dokumentacija. Laboratorija će voditi sveobuhvatnu dokumentaciju otestiranju materijala i analizama koje su sprovedene u laboratoriji ili spoljnim analitičkimcentrima. Dokumentacija laboratorije treba da sadrži sledeće informacije:• Datum i vreme prikupljanja uzorka.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 14 -


• Vrsta uzorka (na pr. Slučajni ili kompozitni).• Tip i izvor materijala uzorka.• Vrste obavljenih testova.• Rezultati obavljenih testova.• Posoba odgovorna za obavljanje testova.DEO 6 – MERENJE I PLAĆANJA6.1 MerenjeMerenje za potrebe plaćanja nije neophodno za ovaj rad. Usaglašenost sa zahtevom za preraduotpada (na bazi težine) će se meriti mesečno prema sledećoj formuli6.2 Plaćanje(prikupljene tone – deponovane tone) / (prikupljene tone)Neće biti posebnih plaćanja za kompostiranje i recikliranje. Plaćanje za ovu uslugu će bitiuključeno u plaćanje za predmet ugovora: Prikupljanje stambenog i komercijalnog otpada iIndustrijskog otpada. Izvođač će biti ovlašćen da zadrži sav prihod od prodaje proizvoda koji sugenerisani pružanjem ove usluge.DEO 7 - KAZNE7.1 Opšte7.1.1 Radni Plan. Kazna ukoliko Izvođač ne podnese Finalni Radni Plan koji zadovoljavazahteve ovih specifikacija u roku od 45 dana od dana potpisivanja ugovora će biti monetarnakazna od [UNETI BROJ] po danu.7.1.2 Mesečni izveštaji o pripremama. Ukoliko Izvođač ne podnese MIPP u skladu sa uslovimaovog Ugovora, platiće kaznu od [UNETI BROJ] po danu po MIPPu.7.1.3 Pripremni Period. Ukoliko Izvođač ne završi aktivnosti koje su definisane u RadnomPlanu za Pripremni Period u roku od šest (6) meseci Pripremnog Perioda, platiće kaznu od[UNETI BROJ] po danu. Ova kazna se može izbeći jedino ako to OPŠTINA odluči ukolikoIzvođač pokaže da je imao opravdane razloge za kašnjenje.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 15 -


7.1.4 Početak usluga Procesiranja i Tranfera. Ukoliko Izvođač ne započne usluge procesiranja itransfera na kraju pripremnog perioda, Izvođač će platiti kaznu za svaki dan kašnjenja u visini od[UNETI BROJ] po danu. Ova kazna se može izbeći jedino ako to OPŠTINA odluči ukolikoIzvođač pokaže da je imao opravdane razloge za kašnjenje.7.1.5 Zahtev za delimičnom obradom otpada. Ukoliko Izvođač ne zadovolji zahtev zadelimičnom obradom otpada koja je definisana u ovih specifikacijama, platiće kaznu od [UNETIBROJ] po toni prerađenog otpada koja bi bila potrebna da se zadovolji zahtev za delimičnomobradom otpada.7.1.6 KČO, IO i otklanjanje ostataka. Kazna ukoliko Izvođač odstrani KČO, IO i ostatke bilogde drugde osim na naznačenom objektu za deponovanje je monetarna kazna u visini od [UNETIBROJ] po incidentu plus monetarna kazna u visini od [UNETI BROJ] po toni.7.1.7 Izveštavanje. Kazna ukoliko Izvođač ne podnese MIOP na vreme će biti monetarna kaznau visini od [UNETI BROJ] po danu po izveštaju. Kazna ukoliko Izvođač ne podnese godišnjiizveštaj na vreme će biti monetarna kazna u visini od [UNETI BROJ] po danu po izveštaju.7.1.8 Dokumentacija. Kazna ukoliko Izvođač 1) ne održava svu potrebnu dokumentaciju, ili 2)ne daje dokumentaciju OPŠTINI na uvid tokom radnog vremena objekta za kompostiranje će bitimonetarna kazna u visini od [UNETI BROJ] po incidentu.7.2 Prijem Otpada7.2.1 Neprihvatljiv Otpad. Kazna ukoliko Izvođač primi neprihatljiv otpad će biti monetarnakazna u visini od [UNETI BROJ] to toni.7.2.2 Vaganje Vozila. Kazna ukoliko Izvođač ne odredi dobro materijale koji ulaze i izlaze izobjekata u skladu sa ovim specifikacijama će biti monetarna kazna u visini od [UNETI BROJ]po incidentu.7.2.3 Maksimalno vreme skladištenja. Kazna za prisustvo bilo kakvog otpada u delu za prijemu bilo kom objektu koje je u sukobu sa odredbama ovih specifikacija će biti monetarna kazna uvisini od [UNETI BROJ] po incidentu po danu.7.3 KompostiranjeAnnex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 16 -


7.3.1 Prihvatljivi materijali. Kazna ukoliko Izvođač rukuje bilo kojim materijalom u bilo kojojfazi kompostiranja koje je u sukobu sa odredbama ovih specifikacija će biti monetarna kazna uvisini od [UNETI BROJ] po incidentu po danu.7.3.2 Standardi za materijal za kompostiranje. Ukoliko Izvođač nije u saglasnosti saparametrima definisanim u ovim specifikacijama za bilo koji materijal koji ulazi u procesaktivnog kompostiranja, biće određena monetarna kazna u visini od [UNETI BROJ] po incidentupo danu.7.3.3 Zahtevi u vezi procesa.• Kazna ako se materijal za kompostiranje ne uvede u aktivno kompostiranje uskladu sa ovim specifikacijama će biti monetarna kazna u visini od [UNETIBROJ] po incidentu po danu.• Kazna ukoliko Izvođač ne zadovolji vreme, temperaturu i zahteve zaprevrtanjem tokom aktivnog kompostiranje će biti monetarna kazna u visiniod [UNETI BROJ] po incidentu.• Kazna ukoliko Izvođač ne zadovolji minimalno vreme boravka, minimalnoprevrtanje i zahteve za stabilnost tokom prerade će biti monetarna kazna uvisini od [UNETI BROJ] po incidentu.• Kazna ukoliko Izvođač ne zadovolji finalni kvalitet komposta koji je definisanu ovim specifikacijama će biti monetarna kazna u visini od [UNETI BROJ] potoni.7.3.4 Identifikacija korita i gomila. Kazna ukoliko Izvođač ne identifikuje i obeleži korita igomile za kompostiranje će biti monetarna kazna u visini od [UNETI BROJ] po koritu/gomilipo danu.7.3.5 Sadržaj vlage. Kazna ukoliko Izvođač ne održava korita za kompostiranje sa adekvatnomvlagom će biti monetarna kazna u visini od [UNETI BROJ] po koritu po danu.7.3.6 Maksimalno vreme skladištenja. Kazna ukoliko Izvođač ne ukloni kompost iz objekta zakompostiranje u skladu sa maksimalnim vremenom skladištenja će biti monetarna kazna u visiniod [UNETI BROJ] po toni po danu.7.3.7 Kontrola životne sredine i reagovanje u vanrednim slučajevima7.3.8 Remećenje javnog reda, smetnje i ugrožena bezbednost. Kazna za svako remećenjejavnog reda, smetnje i ugroženu bezbednost koje je veće od zahteva u ovim specifikacijama ćebiti monetarna kazna u visini od [UNETI BROJ] po incidentu.7.3.9 Kontrola otpadaka. Kazna ukoliko Izvođač ne implementira mere kontrole otpadakaprema zahtevima iz ovih specifikacija će biti monetarna kazna u visini od [UNETI BROJ] poAnnex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 17 -


danu.7.3.10 Požar. Kazna za svaki slučaj požara u bilo kom materijalu koji se koristi u objektimaIzvođača će biti monetarna kazna u visini od [UNETI BROJ] po događaju i plaćanje svihtroškova koje su imale OPŠTINSKE požarne brigade.Annex_2_Serb_model_spec_sec_2_process.doc - 18 -


ANEKS 2UPRAVLJANJE ČVRSTIM OTPADOM I USLUGE ČIŠĆENJADEO 3ČIŠĆENJE ULICA I JAVNIH OBJEKATAAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 1 –


SADRŽAJSADRŽAJ .......................................................................................................................... 11. OPŠTI OPIS USLUGA ............................................................................................ 31.1 OBIM USLUGA1.2 INFORMACIJA O ULICAMA I PUTEVIMA1.3 KOLIČINE I STASTAV MATERIJALA KOD ČIŠĆENJA ULICA1.4 TRENUTNE USLUGE ČIŠĆENJA ULICA1.5 PERIOD PRIPREME1.6 KRATAK PREGLED NAMEREAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 1 –...................................................................................................... 3................................................................. 3...................................... 3.................................................................... 3................................................................................................ 4.................................................................................. 42. SPECIFIKACIJE USLUGA .................................................................................... 42.1 OPŠTE2.2 VRSTE USLUGA ČIŠĆENJA ULICA KOJE ĆE SE PRUŽATI2.3 VREME PRUŽANJA USLUGA2.4 NAČIN PRUŽANJA USLUGE2.5 PRISTUP LOKACIJAMA KOJE SE OPSLUŽUJU2.6 VRSTE OTPADA KOJI TREBA DA BUDU UKLJUČENI U USLUGE ČIŠĆENJA ULICA2.7 TRANSFER, PROCESIRANJE I ODLAGANJE ULIČNOG ĐUBRETA I OTPADAKA SAJAVNIH POVRŠINA2.8 UĆEŠĆE U PROGRAMU JAVNOG INFORMISANJA2.9 ZAHTEVI ZA IZVEŠTAVANJEM2.10 PROMENE U NIVOU USLUGA2.11 OBRADA ŽALBI2.12 PROCEDURE PRANJA JAVNIH KONSTRUKCIJA.................................................................................................................. 4.......................................... 6.................................................................................. 8.................................................................................... 9........................................................ 10.... 10.......................................................................................................... 10................................................. 11............................................................................ 11............................................................................... 15.................................................................................................. 15.................................................... 163. MINIMALNI TEHNIČKI ZAHTEVI .................................................................. 16.............................................................................. 16........................................................................................... 20................................................................... 22............................................... 23............................... 23............................................................. 253.1 OPREMA ZA ČIŠĆENJE ULICA3.2 KORPE ZA OTPATKE3.3 KOLICA ZA RUČNO ČIŠĆENJE ULICA3.4 ODEĆA, ALATKE I OPREMA ZA RUČNOG ČISTAČA3.5 OPREMA I MATERIJALI ZA PRANJE JAVNIH KONSTRUKCIJA3.6 KANCELARIJA ZA USLUGE GRAĐANIMA4. STANDARDI ISPUNJENJA USLOVA ................................................................ 254.1 OPŠTE ................................................................................................................ 254.2 RADNI PLANOVI ................................................................................................. 254.3 USLUGE ČIŠĆENJA ULICA .................................................................................. 254.4 VREME ČIŠĆENJA ULICA ..................................................................................... 274.5 NAČIN PRIKUPLJANJA ......................................................................................... 274.6 TRANSFER, PROCESIRANJE I ODLAGANJE OTPADAKA OD ČIŠĆENJA ULICA I JAVNIHPOVRŠINA I OTPADA OD RUŠENJA GRAĐEVINA ................................................................ 284.7 STANDARDI ZA IZVEŠTAVANJE .......................................................................... 284.8 DODAVANJE NOVIH USLUGA............................................................................. 28


4.9 REAGOVANJE NA ŽALBE4.10 OPREMA ZA ČIŠĆENJE ULICA4.11 KORPE ZA OTPATKE4.12 KOLICA ZA RUČNO ČIŠĆENJE4.13 ZAŠTITNA ODEĆA, ALATKE I OPREMA ZA RUČNE ČISTAČE.................................................................................... 29............................................................................. 29........................................................................................... 30............................................................................. 30............................... 315. PRAĆENJE POSLOVANJA ................................................................................. 315.1 OPŠTE ................................................................................................................ 315.2 USLUGE ČIŠĆENJA ULICA .................................................................................. 315.3 VREME ČIŠĆENJA ULICA .................................................................................... 345.4 NAČIN PRUŽANJA USLUGA ................................................................................ 345.5 TRANSFER, PROCESIRANJE I ODLAGANJE OTPADAKA OD ČIŠĆENJA ULICA I JAVNIHPOVRŠINA I OTPADA OD RUŠENJA GRAĐEVINA ................................................................ 355.6 IZVEŠTAVANJE ................................................................................................... 355.7 PROŠIRENJE USLUGA .......................................................................................... 365.8 REAGOVANJE ZA ŽALBE ..................................................................................... 365.9 MERENJE USAGLAŠENOSTI SA STANDARDIMA ZA OPREMU ZA ČIŠĆENJE ULICA 365.10 MERENJE USAGLAŠENOSTI SA SPECIFIKACIJAMA ZA KOLICA ZA RUČNO ČIŠĆENJE385.11 ZAŠTITNA ODEĆA, ALATI I OPREMA ZA RUČNE ČISTAČE ULICA ........................... 386. MERENJA I PLAĆANJA ...................................................................................... 387. KAZNE .................................................................................................................... 38................................................................................................................ 387.1 OPŠTE7.2 RADNI PLANOVI ................................................................................................. 397.3 USLUGE ČIŠĆENJA ULICA ................................................................................... 397.4 VREME ČIŠĆENJA ULICA ..................................................................................... 407.5 NAČIN PRUŽANJA USLUGA ................................................................................. 407.6 TRANSFER, PROCESIRANJE I ODLAGANJE OTPADAKA OD ČIŠĆENJA ULICA I JAVNIHPOVRŠINA I OTPADA OD RUŠENJA GRAĐEVINA ................................................................ 417.7 IZVEŠTAVANJE ................................................................................................... 417.8 PROŠIRENJE USLUGA .......................................................................................... 417.9 REAGOVANJE NA ŽALBE ..................................................................................... 427.10 OPREMA ZA ČIŠĆENJE ULICA .............................................................................. 427.11 KORPE ZA OTPATKE ........................................................................................... 437.12 KOLICA ZA RUČNO ČIŠĆENJE .............................................................................. 437.13 ZAŠTITNA ODEĆA, ALAT I OPREMA ZA RUČNE ČISTAČE ULICA ............................ 43Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 2 –


1. OPŠTI OPIS USLUGA1.1Obim uslugaIzvođač će obezbediti svu radnu snagu, nadzor, materijale, dozvole, osiguranje i opremukoji su potrebni da bi se obavljale usluge čišćenja ulica u (OPŠTINI). Sledeće uslugečišćenja ulica će se obezbediti u području gde se pruža usluga:• Mehaničko čišćenje primarnih ulica• Ručno čišćenje primarnih i sekundarnih ulica• Čišćenje ulica bez završnog sloja• Prikupljanje smeća iz javnih objekata• Usluge prikupljanja smeća iz korpi• Pranje javnih konstrukcija• Dodatne uslugeIzvođač će obavljati ove usluge u skladu sa Specifikacijama Usluga i MinimalnimTehničkim Zahtevima koji su sadržani u ovom Stavu kao i u skladu sa svim ostalimzahtevima iz Zahteva za Ponudama (ZZP).1.2Informacija o ulicama i putevima[DATI OPIS ILI MAPE KOJE DEFINIŠU RAZLIČITE KATEGORIJE ULICA,KONSTRUKCIJA, LOKACIJE KORPI, JAVNE OBJEKTE, ITD.]1.3 Količine i stastav materijala kod čišćenja ulica[DATI SVE RASPOLOŽIVE INFORMACIJE O KOLIČINAMA I SASTAVUULIČNOG SMEĆA]1.4 Trenutne usluge čišćenja ulicaTrenutne usluge čišćenja ulica su opisane u Stavu – Prikupljanje stambenog ikomercijalnog otpada.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 3 –


1.5 Period PripremeIzvođač će imati šest (6) meseci za period pripreme posle dana potpisivanja ugovora da biIzvođač imao dovoljno vremena da između ostalog:• Finalizira prikupljanje podataka na licu mesta i analizu (dužina ulica i puteva,njihovo stanje, itd.).• Poruči, primi i postavi opremu i korpe za smeće.• Nađe i opremi kancelarije za upravljanje i usluge korisnicima.• Regrutuje i obuči menadžment i osoblje.• Pripremi mape trasa i raspored rada.• Postavi/izgradi objekte za držanje i održavanje opreme za čišćenje ulica i/iliradnika.• Obezbedi potrebne ugovore sa isporučiocima.• Razvije i implementira Program Javnog Obaveštavanja.1.6 Kratak pregled namereNamera OPŠTINE koja je opisana u ovom ZZP je da se građanima i firmama obezbedivisok nivo usluga čišćenja ulica po najboljoj ceni i sa najvišim nivoom kvaliteta usluga.Odgovornost pre-kvalifikovanih Ponuđača je da marljivo procene sve postojeće usloverada i da se baziraju na sopstvenim procenama u razvoju radnih planova i proračunu cenakoje su date u Ponudi.2. Specifikacije usluga2.1 Opšte2.1.1 Nacrt radnog plana. Kao deo svoje tehničke ponude Ponuđač treba da dostavinacrt Radnog Plana za svaki tip usluga čišćenja ulica koji je predložen kao što jeto opisano u Informacijama i Uputstvima za ZZP. Važna pitanja na koja trebaodgovoriti u nacrtu radnog plana treba da uključe ali da ne budu ograničena nasledeće:• Mape predloženih trasa za čišćenje ulica, uključujući i faktore koji sukorišćeni u njihovom određivanjuAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 4 –


• Predloženi raspored rada po trasama• Opis broja i vrste osoblja i opreme koji će biti razmešteni• Smernice za norme ispunjenja za operatore mehaničkih čistilica i ručnihčistača• Plan za regrutovanje i obuku osoblja, operatora opreme i nadzornogosoblja• Literatura od proizvođača za svu opremu za čišćenje ulica koja se predlaže• Opis plana za transfer pokupljenog otpada od čišćenja ulica i otpadaka unaznačeni objekat za odlaganje• Plan za snabdevanje mehaničkih čistilica vodom• Planovi administriranja i <strong>upravljanja</strong> svakom vrstom usluga čišćenja ulica• Distribucija, sanitacija i održavanje korpi za otpatke• Opis obuke operatora mehaničkih čistilica i program testiranja• Spiskove sve opreme za čišćenje ulica uključujući tip, proizvođača,dimenzije, kapacitet i starost• Opis sistema za vođenje dokumentacije i izveštavanje za sve informacije ipodatke koji treba da se dostave• Predložene procedure za usmene i pisane komunikacije sa osobljem izOPŠTINSKE administracije projekta.• Predlog čišćenja opreme za čišćenje ulica i program preventivnogodržavanja sa rasporedom• Posebni opisi kontrole saobraćaja, procedura <strong>upravljanja</strong> vodom za pranjei ispiranje koja će se koristiti prilikom pranja svake vrste javnihkonstrukcija• Opis načina na koji će da zadovolji sve specifikacije usluga i minimalnetehničke zahteve koji su izneti u ovom StavuAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 5 –


2.1.2 Finalni radni plan (FRP). Izvođač će podneti finalni radni plan u roku od četrdeset(45) dana od dana potpisivanja ugovora. Finalni radni plan će opisati sveaktivnosti koje su propisane za Nacrt radnog plana i uključiće poboljšanja ipromene o kojima su OPŠTINA i Izvođač razgovarali i koje su usaglasili prepotpisivanja ugovora. Finalni radni plan će takođe sadržati i Plan PripremnihRadova (PPR) koji detaljno opisuje aktivnosti Izvođača (sa rasporedom) tokomPripremnog Perioda. PPR će dati raspored za započinjanje i završetak svihaktivnosti tokom Pripremnog Period uključujući, ali neograničavajući se samo nasledeće:• Regrutovanje i obuka radne snage i osoblja za nadzor• Nabavka materijala i opreme• Renoviranje starih objekata• Izgradnja novih objekata• Implementacija strukture za upravljanje projektom• Implementacija baze podataka informacija i sistema za čuvanjedokumentacije• Finalni projekat trasa za čišćenje ulica i raspored• Isporuka korpi za otpatke• Razvoj i distribucija materijala za javno obrazovanje2.1.3 Vlasništvo nad otpacima od čišćenja ulica i iz korpi. Čim se obavi čišćenje ulica iprikupljanje otpadaka, taj materijal će postati vlasništvo Izvođača koji će jedinoimati odgovornost za njihovo odlaganje u naznačeni objekat za odlaganje.2.2 Vrste usluga čišćenja ulica koje će se pružati2.2.1 Mehaničko čišćenje primarnih ulica. Izvođač će mehanički oprati, počistiti iukloniti sve otpatke duž svih kilometara ivičnjaka tri puta nedeljno u svimprimarnim ulicama na spisku u Dodatnim informacijama (Aneks 7). Primarneulice treba da uključe obrađene površine između normalnih linija ivičnjaka bilo daivičnjaci postoje ili ne, uključujući površine između kolovoza, ali neće uključivatipešačka ostrva, trotoare, površine do ulice ni parkinge.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 6 –


2.2.2 Ručno čišćenje. Izvođač će ručno očistiti i ukloniti sve otpatke sa primarnih isekundarnih ulica [UNETI BROJ] dana nedeljno, od ponedeljka do subote. Izrazsekundarna ulica uključuje bilo koji put, prolaz ili sporednu ulicu koja jenapravljena od asfalta, kamena, pločica, opeke ili betona ili ima neku drug tvrduprovršinu.2.2.3 Čišćenje ulica bez završnog sloja. Izvođač će sakupiti i ukloniti sve otpatke saulica bez završnog sloja tokom tri [UNETI BROJ] dana nedeljno. Radna zona ćeuključivati sve javne delove ulice koji se koriste za saobraćaj vozila i kretanjepešaka između zgrada2.2.4 Prikupljanje otpadaka iz javnih ojekata. Izvođač će obezbediti radnu snagu kojaće biti na raspolaganju kada su javni objekti kao što su otvorene pijace, religiozniobjekti, parkovi, bašte, trgovi, železničke stanice i autobuske stanice, kao i drugamesta koja su navedena u Aneksu 7 otvoreni. Ova usluga će uključivatiprikupljanje svih otpadaka iz zajedničkih delova pijaca, pražnjenje svih kanti zaotpatke i drugih sabirališta otpadaka i stavljanje prikupljenog otpada u sandukekoji se nalaza upravo izvan pijace.2.2.5 Usluge servisiranja kanti za otpatke. Izvođač će nabaviti, distribuirati i dnevnoservisirati (prazniti sadržaj), sanitizovati i opravljati kante za otpatke duž ulica ina javnih provršinama sa visokim protokom pešačkog saobraćaja koje odrediOPŠTINA a koje su prikazane na Mapama Usluga u Aneksu A, Dodatak 7. Kanteza otpatke će se postaviti u intervalima koji nisu veći od [UNETI BROJ] metarasa obe strane određenih ulica i na svakom uglu svake raskrsnice sa nekom drugomulicom. Približno [UNETI BROJ] kanti za otpatke će biti postavljene.2.2.6 Pranje javnih konstrukcija. Izvođač će mehanički prati sve javne konstrukcije dužprimarnih i sekundarnih ulica. Javne konstrukcije uključuju:• Fontane• Mostove- uključujuci potporne zidove, stubove, ivičnjake, ograde• Tunele• Autobuske stanice• Tramvajske stanice• Nadvožnjake i pešačke mostove• Semafore• Uličnu rasvetuAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 7 –


• Oznake ulica• Saobraćajne znakove• Reklame (koje se nalaze u javnom prostoru)• Zaštitne objekte za kontrolu saobraćaja2.2.7 Dodatne usluge radne snage. Izvođač će obezbediti organizovan i profesionalnovođen pul od [UNETI BROJ] osoba dnevno radi obezbeđivanja dodatnih uslugačišćenja uključujući ali ne ograničavajući se na prikupljanje otpadaka i uklanjanjenagomilanog otpada u neplaniranim delovima i na putevima bez završnog sloja.Izvođač će rasporediti ovu radnu sangu, zajedno sa odgovarajućim nadzorom,alatima i opremom na javnim površinama koje specificira OPŠTINSKIadministrator projekta.2.3 Vreme pružanja usluga2.3.1 Opšte odredbe. Izvođač će obezbediti usluge u vremenima koji su određeni uovom Delu. Vremena kada će se pružati usluge čišćenja ulica na svakoj trasi će sedostaviti kao deo Finalnog radnog plana na odobrenje od strane OPŠTINSKOGadministratora projekta.2.3.2 Promene u vremenima pružanja usluga čišćenja ulica. Kada se jednom usvojevremena i trase, Izvođač će svesti na minimum promene u vremenima čišćenjaulica. U vreme vremenskih nepogoda, usluge čišćenja ulica će se obaviti prvomprilikom ukoliko OPŠTINSKI administrator projekta ne promeni vreme. Izvođačće zadovoljiti sva uputstva za promenu vremena.2.3.3 Redovnost vremena. Izvođač će, u meri u kojoj je to praktično izvodljivo,započinjati sve usluge na svakoj trasi u isto vreme i pratiće svaku trasu kad godse pruža usluga. Izvođač će uložiti razumne napore da izvrši usluge čišćenja ulicau roku od dvanaest sati (12.0) pošto je pružena usluga prikupljanja stambenog ikomercijalnog otpada.2.3.4 Prilagođavanje vanrednim okolnostima. Loši vremenski uslovi i razne aktivnostikao što su popravke ulica, popravke komunalija, instalacija komunalija,građevinski radovi, aktivnost policije, gašenje požara i lokalne manifestacijemogu da izazovu privremeni prekid u pristupu ulicama i putevima. Izvođač ćeobavestiti OPŠTINSKOG administratora projekta u roku od četiri sata ukoliko jeonemogućena usluga čišćenja ulica iz bilo kog od gore navedenih razloga.Odloženo čišćenje ulica treba da se završi sledećeg redovnog radnog dana.2.3.5 Mehaničko čišćenje primarnih ulica. Ne treba da počne pre 10 sati uveče i trebada se završi do 6 sati ujutro. Izvođač će organizovati aktivnosti mehaničkogčišćenja ulica na način koji najmanje utiče na automobilski i pešački saobraćaj ina stvaranje buke u susednim stambenim četvrtima.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 8 –


2.3.6 Ručno čišćenje sekundarnih ulica. Usluge ručnog čišćenja će se obezbediti ne pre7 ujutro i ne kasnije od 7 uveče ukoliko OPŠTINSKI administrator projektadrugačije ne odredi.2.3.7 Čišćenje ulica bez završnog sloja. Čišćenje ulica bez završnog sloja će se odvijatiizmeđu 7 ujutro i 7 uveče.2.3.8 Prikupljanje otpadaka sa javnih površina. Prikupljanje otpadaka sa javnihpovršina će se kontinualno odvijati tokom normalnog vremena kada su površineotvorene, [UNETI BROJ] dana nedeljno.2.3.9 Usluge pražnjena korpi za otpatke. Korpe za otpatke će se prazniti najmanje[UNETI BROJ], tokom perioda kada se odvija ručno čišćenje ulica na trasamagde se nalaze korpe za otpatke.2.3.10 Dodatne usluge radne snage. Dodatne usluge radne snage će se odvijati u vremekoje bude zahtevao OPŠTINSKI administrator projekta.2.4 Način pružanja usluge2.4.1 Ometanje. Izvođač će pružati usluge čišćenja ulica sa najmanjim mogućimometanjem stanara i korisnika malih komercijalnih objekata i sa minimalnimometanjem pešaka i onih koji upravljalju motornim vozilima.2.4.2 Oštećenja imovine. Mora se obazrivo postupati da bi se sprečila oštećenjaprivatne ili javne imovine. Izvođač će biti odgovoran za sve troškove vezane zaopravku ili zamenu oštećene imovine bilo koje vrste koja je nastala pod dejstvomopreme, osoblja ili sredstava za čišćenje Izvođača. Osoblje koje čisti ulice morada prijavi nadzorniku bilo koji incident koji je možda prouzrokovao oštećenjeimovine trećih lica, a nadzornik će onda informisati OPŠTINU u roku od osam(8.0) sati od momenta takvog događaja.2.4.3 Buka. Izvođač će preduzeti sve razumne mere da minimizira buku od opreme začišćenje ulica i aktivnosti osoblja koje čisti ulice.2.4.4 Javna bezbednost i ometanje. Izvođač će pružati usluge čišćenja ulica na razumannačin koji minimizira ometanje stanovništva i vlasnika objekata.2.4.5 Pravo na upotrebu ulica Izvođač dobija pravo da koristi ulice radi vršenja uslugačišćenja ulica koje su definisane ovim Ugovorm, ali ne dobija ekskluzivno pravokorišćenja tih ulica. Kada oprema ili osoblje koje je koristi blokiraju prolazvozilima ili pešacima, oni treba da se sklone čim se ukaže prilika i omogućevozilima i pešacima koji čekaju da prođu.2.4.6 Usaglašenost sa lokalnim propisima. Izvođač mora da bude usaglašen sa lokalnimpropisima u vezi zakrčavanja ulica, omogućavanja da prolazi budu otvoreni izaštita istih, i mora da poštuje sve zakone i opštinske propise koji kontrolišu iliograničavaju one koji se bave pružanjem usluga čišćenja ulica.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 9 –


2.4.7 Prosipanje. Izvođač će biti odgovoran za bilo kakvo prosipanje koje se dogodizbog radnih aktivnosti opreme ili osoblja koje vrši usluge čišćenja ulica. Savotpad treba da bude zatvoren ili pokriven prilikom prevoza tako da se sprečiprosipanje ili razletanje takvog materijala.2.4.8 Preturanje po otpadu. Izvođač će zabraniti svom osoblju koje čisti ulice dapreturaju po otpadu.2.4.9 Odnosi sa javnošću. Svo osoblje koje čisti ulice treba da bude obučeno da se sastanovništvom odnosi na pristojan način, da bude od koristi a ne svadljiv.2.5 Pristup lokacijama koje se opslužuju2.5.1 Privremeno zatvaranje ulica. Tamo gde je primarna ili sekundarna ulica, put,prolaz ili sporedna ulica unutar sektora koji se opslužuje privremeno zatvorena zavozila, ali pristupačna za pešake, Izvođač neće morati da koristi pešački pristup dabi obezbedio usluge mehaničkog čišćenja ulica ili pranja javnih konstrukcija.2.6 Vrste otpada koji treba da budu uključeni u usluge čišćenja ulica2.6.1 Ulično đubre. Sav čvrsti material koji se prikupi mehaničkim ili ručnim čišćenjemprimarnih i sekundarnih ulica uključujući otpad od građenja i rušenja građevina iđubre iz korpi i sa javnih površina.2.6.2 Otpaci sa javnih površina. Veoma vidljiv deo čvrstog otpada koji se stvaranemarnošću kod skladištenja, prevoza ili bacanja čvrstog otpada.2.6.3 Otpad od građenja i rušenja građevina. Ovaj otpad uključuje sve materijale kojenormalno prikupi mehanička ulična čistilica kao što je pesak, staklo, papir,konzerve, kamenje, lišće i drugi materijali na površinama primarnih i sekundarnihulica.2.7 Transfer, Procesiranje i Odlaganje Uličnog Đubreta i Otpadaka sa javnih površina2.7.1 Usaglašenost sa OPŠTINSKIM i srpskim zakonima. Otpad neće biti tranferisan,procesiran ili odložen na način koji je zabranjen OPŠTINSKIM i srpskimzakonima.2.7.2 Transfer Uličnog Đubreta i Otpada na javnim ulicama. Izvođaču će bitizabranjeno da transferiše ulično đubre iz opreme za prikupljanje do vozila zatransfer na način koji bi prouzrokovao smetnje pešačkom ili automobilskomsaobraćaju, ili stvaranje prašine koja leti i/ili prosipanje bilo kog prikupljenogmaterijala ili ugrozi zdravlje ili bezbednost bilo kog pojedinca ili komercijalnefirme.2.7.3 Naznačeni Objekti za Transfer i Odlaganje. Sve količine uličnog đubreta i otpadaće biti prevezene do naznačenih objekata za transfer, procesiranje ili odlaganjegde će se izmeriti i dokumentovati težina korišćenjem automatskih vaga kojimarukuje osoblje OPŠTINE.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 10 –


2.8 Ućešće u Programu Javnog Informisanja2.8.1 Koordinacija sa OPŠTINOM. Stanovnici će biti podsticani da ne parkiraju nastambenim ulicama u vreme kada je predviđeno mehaničko čišćenje ulica krozprogram javnog informisanja. OPŠTINA će raditi sa Izvođačem da obezbediedukativne materijale koje će Izvođač distribuirati i usmeravaće edukativni rad.OPŠTINA će takođe razviti materijale za sopstveni program. Usmerene kampanjeće biti stvorene od stane OPŠTINSKIH službenika ili ugovorene sa agencijama zaodnose sa javnošću da bi se poslale specifične poruke, materijali, ili obavestilespecifični delovi OPŠTINE da bi se uticalo na ponašanje građana i/ili gde učešćegrađana može da se poveća. Poželjni ciljevi će se odrediti na osnovu podatakakoje će pružiti Izvođač na osnovu iskustava u pružanju usluga čišćenja ulica i odstrane OPŠTINE kroz zapažanja zaposlenih i pregleda rada a i ponašanja građana.2.9 Zahtevi za Izveštavanjem2.9.1 Mesečni izveštaji o pripremama (MIPP). Tokom šestomesečnog (6) PripremnogPerioda Izvođač će podnositi Opštinskom Administratoru Projekta Mesečneizveštaje o pripremama (MIPP) opisujući detaljno izvršenje poslova izPripremnog Radnog Plana u toku prethodnog meseca u svakoj od aktivnosti kojesu navedene u pafagrafu 1.5.1. Svaki MIPP će biti dostavljen ne kasnije od 10dana od kraja meseca o kome se izveštava.2.9.2 Mape trasa i raspored rada. Šezdeset (60) dana pre početka usluga čišćenja ulicaIzvođač će dostaviti OPŠTINI detaljne bojom obeležene mape područja gde sevrši usluga koju prikazuju:• Početak trase, samu trasu i završnu tačku za svaku uslugu čišćenjaulica.• Tip i veličinu opreme za čišćenje ulica.• Broj i vrstu radne snage koja će se koristiti.2.9.3 Mesečni izveštaji o poslovanju (MIOP). Tokom perioda poslovanju premaugovoru Izvođač će dostavljati OPŠTINSKOM administratoru projekta mesečneizveštaje o poslovanju koji će uključivati detaljne informacije o obavljanju svakevrste ugluga čišćenja ulica.2.9.3.1 Sadržaj mesečnog izveštaja o poslovanju. Informacija koja će se dostaviti uMIOPu treba da uključuje ali ne i da bude ograničena na sledeće:• Za svaku trasu mehaničke čistilice:o Broj trase čistilice.o Raspored datuma za čišćenje.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 11 –


o Identifikacion broj čistilice upotrebljene za svako pojedinačnočišćenje.o Ime operatera čistilice.o Ukupan broj kilometara koji su planirani za čišćenje.o Ukupan broj kilometara koji su očišćeni.o Vreme kada je započeto i vreme kada je završeno čišćenje.o Broj tona uličnog otpada koje je prikupljeno i odloženo.o Količina u kubnim metrima uličnog otpada koje je odloženo.o Raspored svog prikupljenog otpada, količine koje sutransferisane i odložene.o Spisak ulica koje su promašene, sa razlozima zbog kojih je dotoga došlo.o Približan broj vozila koja su bila parkirana na ulici.o Bilo koja druga informacija koja može da bude korisna zapoboljšanje budućih usluga mehaničkog čišćenja ulica.o Knjigu izveštaja o primljenim žalbama.o Rešenje svake žalbe.• Ručno čišćenje i čišćenje ulica sa nezavršenim površinama:o Broj trase.o Identifikacion broj čistilice.o Ukupan broj kilometara ili površina koji su planirani začišćenje.o Ukupan broj kilometara ili površina koji su očišćeni.o Vreme kada je započeto i vreme kada je završeno čišćenje.o Ukupna zapremina uličnog otpada koje je prikupljeno ukubnim metrima (sve trase zbirno).Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 12 –


o Raspored svog prikupljenog otpada, količine koje sutransferisane i odložene.o Spisak ulica koje su promašene, sa razlozima zbog kojih je dotoga došlo.o Bilo koja druga informacija koja može da bude korisna zapoboljšanje budućih usluga ručnog čišćenja i čišćenja ulica sanezavršenim površinama.o Knjiga izveštaja o dnevno primljenim žalbama.o Rešenje svake žalbe.• Prikupljanje otpadaka sa javnih površina:o Ukupan broj osoblja koje je izašlo svakog dana.o Ukupan broj čovek-sati rada svakog dana.o Broj mesta gde su prikupljeni otpaci svakog dana.o Količina u kubnim metrima otpadaka koje je sakupljeno sajavnih površina i odloženo (zbirno za sve površine gde sesakupljaju otpaci).o Knjiga žalbi o dnevno primljenim žalbama.o Opis rešenja svake žalbe.o Dispozicija prikupljenih otpadaka, količine koje su tranferisanei odložene.• Usluga sakupljanja iz korpi za otpatke:o Ažuriranje baze podataka o korpama za otpatke.o Broj pražnjenja svake korpe za otpatke svakog dana.o Spiskovi korpi za otpatke koje su podrvrgnute održavanju ilisanitaciji.o Spisak oštećenih i zamenjenih korpi za otpatke.• Pranje javnih konstruckija:Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 13 –


o Datum pranja za svaku javnu konstrukciju po kategoriji(mostovi, tuneli, fontane, itd.).o Kratak pregled ukupne radne snage i upotrebe opreme.o Narativni opis bilo kakvih nastalih probleme i/ili sugestije zapoboljšanje usluge.o Spisak oštećenja koje je primećeno na bilo kojoj javnojkonstrukciji koja zahtevaju pažnju i/ili popravku od straneOPŠTINE.• Ažurirani spisak svih vozila koja se koriste za usluge čišćenja ulica uOPŠTINI uključujući marku-proizvođača, tip, godište, broj tablice ivlasništvo..• Listiće o vaganju svih prikupljenih uličnih otpadaka.• Popunjene dnevnike rada osoblja koje radi u kancelarijama za pružanjeusluga.• Ažurirani spisak svih imena Nadzornika koji su raspoređeni na uslugečišćenja ulica.• Dokumentacija o održavanju sve opreme za čišćenje ulica.• Opis problema na koje se naišlo i predloge za poboljšanje uslugačišćenja ulica i postizanje željenih rezultata.• Opise svih slučajeva u kojima je došlo do oštećenja javne i privatneimovine i/ili povreda koje su nastale dok su se pružale usluge čišćenjaulica, uključujući i kopije izveštaja o nezgodi ili incidentu koji suevidentirani kod Izvođačaa ili kod nadležnih službi.• Opis bilo kog kršenja važećih zakona i način na koji je to rešeno.2.9.3.2 Vreme podnošenja mesečnog izveštaja o poslovanju Mesečni izveštaj oposlovanju treba da se dostavi OPŠTINSKOM administratoru projekta u roku odpetnaest (15) dana od poslednjeg dana meseca za koji se podnosi izveštaj.2.9.4 Godišnji izveštaji o poslovanju (GIP). Izvođač će dostaviti OpštinskomAdministratoru Projekta Godišnje izveštaje o poslovanju (GIP) koji će datipregled poslovanja i rezultate za svaku vrstu usluga čišćenja ulica za svakidvanaestomesečni period poslovanja.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 14 –


2.9.4.1 Sadržaj godišnjeg izveštaja o poslovanju. Godišnji izveštaj o poslovanju treba dasadrži ali da ne bude ograničen na sve stavke koje su navedene u stavu 2.9.3.1,kao i predloge za promene u ugovoru koje bi dovele do povećanja operativnogučinka.2.9.4.2 Vreme podnošenja godišnjeg izveštaja o poslovanju. Izvođač treba da dostaviOPŠTINSKOM administratoru projekta Godišnji izveštaj o poslovanju u rokuod trideset (30) dana od kraja prethodne ugovorne godine.2.9.5 Lažno izveštavanje. Uključivanje bilo kakve netačne tvrdnje ili tvrdnje koja možedovesti do zablude ili lažnog predstavljanja u bilom kom izveštaju može dadovede to nametanja kazni.2.10 Promene u nivou usluga2.10.1 Dodatne usluge. Izvođač će produžiti trase za čišćenje ulica i usluge u roku oddvadeset četiri (24) časa od zahteva OPŠTINSKOG administratora projekta.2.10.2 Promena. OPŠTINA će imati pravo da poveća ili smanji frekvenciju bilo kojeusluge čišćenja ulica ukoliko OPŠTINA obavesti Izvođača o novoj frekvencijinajmanje tri (3) meseca pre nego što promena treba da nastane.2.11 Obrada žalbi2.11.1 Kancelarija. Izvođač će imati potpuno opremljenu i nameštenu kancelariju zapružanje usluga korisnicima sa besplatnim telefonskim brojem gde mogu da seprime žalbe od korisnika i opomene o neispunjavanju specifikacija usluga odstrane OPŠTINSKIH kontrolora projekta 8 sati dnevno, 6 dana nedeljno.2.11.2 Odnos sa korisnicima. Na sve telefonske pozive na Kancelariju će se odgovoritina profesionalan i uljudan način.2.11.3 Dokumentacija o žalbama. Izvođač će dokumentovati u posebno ukoričenoj knjiziza svaku vrstu usluga čišćenja ulica sve žalbe, unoseći ime i adresu osobe kojapodnosi žalbu, datum i vreme žalbe, vrstu žalbe kao i vreme i način rešenja žalbe.Izvođač će zadržati Knjigu Žalbi a kopiju će dostaviti OPŠTINI sa MesečnimIzveštajem o Poslovanju. OPŠTINA zadržava pravo da u svakom momentupregleda Knjigu Žalbi.2.11.4 Izveštavanje o žalbama. Izvođač će napraviti kratak pregled Knjige Žalbi u vidustatističke tabele u obliku koji zadovoljava OPŠTINU i dostaviti tabelu OPŠTINIna kraju svakog kvartala.2.11.5 Rešavanje žalbi. Izvođač će odgovoriti na sve žalbe bilo da su upućene direktnoili kroz OPŠTINSKU kancelariju za pružanje usluga. Ukoliko se žalba odnosi naneizvršenje bilo koje usluge čišćenja ulica koje su specificirane u ovom Stavu,Izvođač će obaviti tu uslugu u roku od dvanaest (12.0) sati od kada je dobioopomenu od OPŠTINE.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 15 –


2.11.6 Nerešene žalbe. Ukoliko korisnik ili OPŠTINSKI kontrolor projekta prijavi dažalba nije rešena u korist korisnika Izvođač će podneti detaljan izveštajOPŠTINSKOM administratoru projekta sa opisom prirode žalbe i predloženimrešenjem ili aktivnostima koje su preduzete da bi se odgovorilo na žalbu. Ukolikoje predloženo rešenje ili su predložene aktivnosti nedovoljne da se uspešnoodgovori na žalbu, OPŠTINA može da u razumnoj meri zahteva od Izvođača dasprovede aktivnost koja bi dovela do konkretnog rešenja žalbe.2.12 Procedure Pranja Javnih Konstrukcija2.12.1 Frekvencija usluge Izvođač će prati fontane, autobuske stanice i tramvajskestanice i ograde mostova [UNETI BROJ]. Sve druge javne konstrukcije navedeneu Aneksu A, Dodatak 7 će se prati jednom u [UNETI BROJ] meseca.2.12.2 Kontrola saobraćaja. Izvođač će obezbediti osoblje da kontroliše vozila i tokpešačkog saobraćaja kada god se radi na primarnim i sekundarnim ulicama.2.12.3 Pranje. Pranje će se sastojati od pranja deterdžentom i ispiranja. Izvođač ćeobezbediti radnu snagu i svu specijalizovanu opremu na način i dovoljno dugo darezultat bude uklanjanje sve prljavštine, zemlje, grafita, masnoća i drugih naslaga.2.12.4 Kontrolisanje vode za pranje. Izvođač će kontrolisati i ukloniti vodu za pranje iispiranje da bi se izbegla oštećenja okolne vegetacije i bilo kakva akumulacijavode u vidu bara.3. Minimalni Tehnički Zahtevi3.1 Oprema za čišćenje ulica3.1.1 Opšte. Izvođač će imati na raspolaganju u svako doba ispravnu opremu začišćenje ulica koja nije starija od [UNETI BROJ] godišta koja će omogućitiIzvođaču da adekvatno i efikasno obavi usluge koje su specificirane u ovomStavu. Sva oprema za čišćenje ulica će biti nova i istovetno ofarbana na početkuPerioda Delovanja. Izvođač će obezbediti, u obliku koji je prihvatljiv zaOPŠTINU, spisak opreme koja će se koristiti za čišćenje ulica (Inventar Opremeza Čišćenje Ulica) trideset (30) dana pre početka rada, a jedanput godišnje posletoga.3.1.2 Promene u Inventaru Opreme. Promene u inventaru opreme tokom trajanjaugovora će se pismeno dostaviti OPŠTINSKOM administratoru projekta u rokuod dvadesed četiri (24) časa od efektivnog datuma promene.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 16 –


3.1.3 Tehničke specifikacije za mehaničku opremu za čišćenje ulica. Ponuđač natenderu će dostaviti u okviru svoje tehničke ponude, listove sa tehničkimpodacima od proizvođača da mehanička oprema za čišćenje ulica koju Ponuđačima nameru da koristi zadovoljava ili premašuje sve sledeće tehničkespecifikacije:• Vrsta: Sa četkama ili mehanička; uređaji na tri točka su poželjnitamo gde se zahteva pokretljivost oko parkiranih automobila• Starost: Sva oprema treba da bude nova• Kontrola prašine koja se oslobađa: Sertifikacija o zadovoljavanjuSCAQMD Propisa 1186 (S.A.D.) za kontrolu prašine koja seoslobađa sa aerodinamičnim prečnikom od 10 mikrona (PM10)• Kontrola izduvnih gasova: Radi na alternativnim gorivima kao štoje tečan prirodan gas (TPG), propan ili metanol, ili je opremljenasa uređajem za kontrolu izduvnih gasova koji smanjuje emisijučestica i drugog materijala kog je odobrila OPŠTINA.• Tovarni deo mehaničkih čistilica ulica. Deo mehaničkih čistilicaulica koji se koristi za skladištenje prikupljenog uličnog otpadatreba da bude nepropustiv za vodu i da sprečava izlivanje bilokakvog čvrstog ili tečnog materijala, ulja, masnoće ili drugihsubstanci na zemlju ili na karoseriju vozila.3.1.4 Higijena opreme za čišćenje ulica. Unutrašnjost tovarnog dela mehaničkihčistilica ulica će se prati vodom i sredstvom za dezinfekciju i uklanjanje mirisaprema rasporedu koji je dostavljen kao deo konačnog radnog plana, a minimalnodva (2) puta nedeljno. Sve spoljne površine opreme za čišćenje ulica moraju da seoperu vodom i sredstvom za uklanjanje masnoća minimalno jedanput (1)nedeljno.3.1.5 Održavanje opreme. Izvođač će održavati svu opremu za čišćenje ulica ubezbednom i radnom stanju da bi se smanjila ugroženost radnika i javnabezbednost i da bi se smanjio uticaj opreme na okolinu. Svo čišćenje,podmazivanje i pranje treba da se obavlja na lokaciji za skladištenje i održavanje.Izvođač će imati dokumentaciju o održavanju za svaki komad mobilne opreme idostavljati kopije u Mesečnom Izveštaju o Poslovanju koje treba da sadržeidentifikacioni broj opreme, datum/kilometražu, vrstu opravke, i potpisnadzornika za održavanje da je opravka dobro urađena.3.1.6 Dnevna Inspekcija Mehaničkih Čistilica Ulica. Izvođač će vršiti inspekciju svakemehaničke čistilice svakog dana da proveri da li sva oprema dobro radi. Čistilicekoje ne prođu inspekciju ne treba da izlaze sve dok ne mogu da prođu inspekciju ipravilno rade. Izvođač će imati tačne dnevne izveštaje o inspekciji mehaničkihAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 17 –


čistilica ulica koji mogu odmah da se stave na uvid OPŠTINSKIM kontrolorimaprojekta kada oni to zatraže.3.1.7 Upravljanje Mehaničkim Čistilicama Ulica. Samo osoblje koje je specifičnoobučeno za bezbedan i efikasan rad na mehaničkim čistilicama ulica može daupravlja njima. Svi operateri moraju da imaju potrebne dozvole i licence i damogu da obave manje opravke ili doterivanje opreme. Izvođač će dostavitiOPŠTINI dokumentaciju najkasnije deset (10) dana pre početka pružanja uslugačišćenja ulica da su svi operateri mehaničkih čistilica ulica prošli kroz obuku orukovanju i bezbednosti i da su položili pisani ispit i test vožnje.3.1.7.1 Brzina rad. Operator će se kretati sa mehaničkim čistilicama ulice razumnombrzinom duž trase, a tamo gde su parkirani automobili, učiniće svaki napor daočisti slivnike što bliže parkiranim automobilima.3.1.7.2 Pravac. Operator će obavljati svoje aktivnosti tako da se mehaničke čistiliceulica kreću u normalnom pravcu saobraćaja.3.1.7.3 Kontrola prašine. Čistilica će primeniti adekvatnu jačinu i pritisak u svako dobada bi se kontrolisala prašina u skladu sa standardom rada.3.1.7.4 Putanja čistilice. Putanja će započeti uz stranicu ivičnjaka i uključivaće slivnike.Sem ukoliko nisu blokirani parkiranim vozilima, ivičnjak i slivnik će uvek bitiuključeni u putanju čištilice.3.1.7.5 Broj prolaza. Operator mehaničke čistilice ulica će proći više puta ukoliko jepotrebno da bi se zadovoljio standard rada.3.1.7.6 Snabdevanje vodom. Izvođač će se dogovoriti sa OPŠTINSKIM javnimpreduzećem vodovoda da dobije vodu koja je potrebna za rad. Izvođač će bitiodgovoran za troškove snabdevanja vodom.3.1.8 Obeležavanje i identifikacija Vozila. Sva vozila koja se koriste za nadzor i zapružanje svih usluga čišćenja ulica će imati vrlo vidljive (> 10 cm) oznake sasvake strane karoserije sa imenom Izvođača i brojem telefona, naznaku OPŠTINEkao ugovarača posla i identifikacioni broj vozila (brojevi davani broj za brojem).Sve Mehaničke Čistilice ulica će imati i kapacitet (u kubnim metrima i brutotežini vozila) vozila prikazan sa brojevima koji su najmanje (12) santimetaravisine naznačenim u gornjem prednjem uglu leve i desne strane karoserije.3.1.9 Registracija i Inspekcija Vozila. Sva motorizovana vozila za čišćenje ulica kojaIzvođač koristi moraju da budu registrovana, sa izvršenom inspekcijom, saosiguranjem i moraju da zadovoljavaju sve lokalne propise i nacionalne zakonekoji se odnose na vlasništvo nad vozilima i rukovanje njima.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 18 –


3.1.10 Izgled opreme. Oprema za čišćenje i pranje mora da se čisti prema specifikacijmau stavu 3.1.4 a biće prefarbana najmanje svake dve (2) godine.3.1.11 Dodatna Oprema. Svaka mehanička čistilica ulica će imati sledeću opremu:• Uređaj za gašenje vatre• Lopatu i metlu za prikupljanje bilo kog prosutog materiijala oduličnih otpadaka• Zvučni uređaj za kretanje unazad koji se aktivira kada vozilo ideunazad• Dvosmernu komunikacija između nadzornika čišćenja ulica idispečerske kancelarije• Zastavice, svetlosno obeležavanje i sprave koje blokiraju točkoveukoliko dođe do kvara na javnim ulicama3.1.12 Skladištenje Vozila za čišćenje ulica. Nijedno vozilo za čišćenje ulica se nećedržati na bilo kojoj javnoj ulici ili drugoj javnoj lokaciji (sem postojećih objekatakoji se daju na korišćenje u) u OPŠTINI. Sva oprema, ukoliko se drži unutargranica OPŠTINE, mora da se u svako doba drži na lokacijama koje je OPŠTINAodobrila a koje imaju odgovarajuću namenu bilo unutar zgrade ili unutarograđenog dvorišta kada nije u upotrebi. Izvođač će pismenim putem obavestitiOPŠTINSKOG administratora projekta o mestu držanja svih vozila koja će sekoristiti prilikom pružanja usluga čišćenja ulica trideset (30) dana pre početkarada i jednom godišnje posle toga.3.1.13 Rezervna Oprema. Izvođač će imati u svakom momentu na raspolaganju rezervnuopremu koja može da se stavi u pogon u roku od dva (2.0) sata od vremena bilokakvog kvara tako da ne dođe do prekida u pružanju planiranih usluga čišćenjaulica. Rezervna oprema će odgovarati po veličini, kapacitetu I performansamaopremi koju Izvođač normalno koristi za pružanje usluga čišćenja ulica.3.1.14 Nosivost. Mobilna oprema koja se koristi za čišćenje ulica se neće natovariti višeod bruto težine vozila koju je odredio proizvođač ili više od maksimalnospecificirane težine.3.1.15 Buka. Buka koju proizvodi bilo koja mehanička čistilica ulica u krugu od 100metara od bilo kog stambenog objekta ne može da bude veća od sedamdeset pet(75) decibela mereno na distanci od dvadeset pet (25) stopa na visini od pet (5.0)stopa iznad nivoa zemlje koristeći “A” skalu standardnog uređaja za merenje sasporim odzivom.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 19 –


3.1.16 Obeležja radi bezbednosti. Sva oprema za čišćenje ulica koju koristi Izvođač morada ima odgovarajuća obeležja radi bezbednosti koja uključuju ali nisu ograničenana svetla za autoputeve, treptajuća svetla i svetla za upozorenje, svetla zapropuštanje i zastavice za upozorenje.3.2 Korpe za otpatke3.2.1 Opšte. Izvođač će nabaviti, isporučiti, instalirati, prazniti i održavatislobodnostojeće (fiksirane za tlo) korpe za otpatke montirane na stubićima koje ćebiti visokokvalitne, standardno proizvedene jedinice koje su trajne, atraktivne,konstruktivno jake i otporne na vandalizam. Korpe za otpatke će se instalirati naintervalima koji nisu veći od [UNETI BROJ] metara i na svakom uglu svihraskrsnica duž obe strane svih ulica koje odredi OPŠTINA kao što je prikazano namapama uključenim u Aneksu 7.3.2.2 Tehničke specifikacije za korpe za otpatke. Ponuđač na tenderu će dostaviti uzsvoju tehničku ponudu, tehničke specifikacije od Proizvođača da su korpe zaotpatke koje Ponuđač ima nameru da isporuči i kao i način njihove montaže bilitestirani najmanje 3 puta na 1000 proizvedenih jedinica i zadovoljavaju ili prelazesve sledeće tehničke specifikacije:• Telo korpe: Polietilen visoke gustine oblikovan ubrizgavanjem saintegralnom bojom i otpran na uticaje. Sertifikovan da sadržiultravioletnu stabilizaciju obezbeđenu ekvivalentom od 0.5 % UV 531stabilizacione mešavine I da zadržava postojanost i funkcionalnosttokom perioda garancije kada je izložen ultravioletnom zračenju suncai temperaturama do 50 stepeni Celzijusa. Sertifikovan da zadovoljavaminimalno ESCR bodovanje za preko 1000 sati i za 100 % i 10 %Igepal rastvore.• Zapreminski Kapacitet: Minimalni kapacitet od 30 litara, isključujućikoličinu koja zauzima napunjeni poklopac u zatvorenoj poziciji.• Standardi za projektovanje: Projektovani da zadovolje sve relevantnedelove ISO 9001.• Poklopac: Emajlirani čelik ili ekvivalent koji mora da budekonfigurisan na način da ne dolazi do vitoperenja, savijanja, upadanjaili distorzije do mere u kojoj više ne odgovara samoj korpi ili postajena bilo koji drugi način neupotrebljiv. Sa šarkom koja sprečava daptice ukljanjaju otpatke. Samozatvarajući koji se otvara sa standardnimključem i zatvara jakim pritiskom.• Lakoća pražnjenja: Poklopac će se otvarati ključem i omogućiće lakovađenje tela korpe. Telo kante će se lako vratiti u svoje ležište ili ufiksni deo korpe.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 20 –


• Montaža: Svi pričvršćivači treba da budu otporni na koroziju, bezoštrih ivica i ne treba da prodiru u telo kante gde će biti smešteniotpaci. Treba da budu laki za montažu, navrtnji treba da budusamozaključavajući a i navrtnji i zavrtnji treba da budu projektovanitako da stanovništvo ne može da ih ukloni sa običnim alatom.• Metalne Komponente: Moraju da zadovolje zahtev da budu otporne nakoroziju od 500 sati izloženosti na prskanje solju kako je opisano uASTM B117.• Obrada površina: Unutrašnje površine treba da budu glatke sa sjajnomili polusjajnom obradom. Spoljne površine moraju da budu prikladneza vrelo utiskivanje oznake i da nemaju oštre ivice i uglove, izbočineili druge elemente koji mogu da budu neugodni ili da predstavljajuopasnost po ljude.• Identifikacija i obeležavanje: Glavni deo će imati utisnutidentifikacioni broj i imaće odgovarajuću površinu na koju može da sestavi odgovarajuća nalepnica za edukaciju javnosti i/ili drugeinformacije.• Boja: Stabilizovana za ultravioletno zračenje, zelena koja nećeizbledeti.• Garancija: Najmanje deset (10) godina za sve delove; a ne srazmerna Imora da specifično obezbedi zamenu, bez naplate, bilo kojekomponente koja propadne zbog materijala ili izvedbe za period oddeset (10) godina nakon instalacije. Bilo kakav kvar pod garancijom ćeprouzrokovati zamenu sa novoproizvedenom jedinicom.3.2.3 Raspored distribucije. Izvođač će isporučiti i instalirati ukupan traženi broj korpiza otpatke u fazama prema sledećem:• Dvadeset pet (25.0) procenata ukupnog broja koji je specificiran uZZP ne kasnije od deset (10) dana pre početka perioda poslovanja• Pedeset (50) procenata ukupnog broja koji je specificiran u ZZP nekasnije od šest (6) meseci od prvog dana perioda poslovanja.• Sto (100) procenata koji je specificiran u ZZP ne kasnije od devet (9)meseci od prvog dana perioda poslovanja.Izvođač će distribuirati i opsluživati dodatne korpe za otpatke ili uklonitipostojeće korpe za otpatke kada primi pisani zahtev od OPŠTINSKOGadministratora projekta.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 21 –


3.2.4 Održavanje korpi za otpatke. Izvođač će biti odgovoran za praćenje, kontrolu,pranje, sterilizaciju i drugo održavanje korpi za otpatke da bi što duže trajale I bileod koristi. Izvođač će u Finalnom Radnom Planu da uključi odredbe o pranju/sterilizaciji korpi za otpatke najmanje četiri (4) puta godišnje i opisaće programza usaglašenost sa ovom specifikacijom.3.2.5 Briga izvođača za korpe za otpatke. Osoblje Izvođača će preduzeti mere da sprečeoštećenja korpi za otpatke podvrgavanjem korpi nepotrebnoj sili. Izvođač će osvom trošku da zameni bilo koju korpu za otpatke koju je oštetio Izvođač, u rokuod dva (2) radna dana bez naplate.3.2.6 Popravka korpi za otpatke. Izvođač će biti odgovoran za popravku korpi zaotpatke uključujući ali ne ograničavajući se na poklopce prikačene šarkama,uloške i elemente za montažu. Izvođač će popraviti korpu za otpatke u roku oddva (2.0) radna dana od dana opomene od strane OPŠTINE da je potrebnaopravka, ili, ukoliko je to potrebno, ukloniti korpu za otpatke da bi izvršiopopravke i dostaviti zamenu na istu lokaciju.3.2.7 Zamena korpi za otpatke. Kada Izvođača OPŠTINSKI administrator projektaobavesti da je neka korpa za otpatke ukljonjena, ukradena ili oštećena na načingde nije moguća popravka, Izvođač će zameniti korpu za otpatke u roku od dva(2.0) radna dana.3.2.8 Vlasništvo nad korpom za otpatke. Vlasništvo nad korpom za otpatke će bitiOpštinsko.3.3 Kolica za ručno čišćenje ulica3.3.1 Opšte. Izvođač će nabaviti ručna kolica za svakog ručnog čistača ulica koja će bitivisokokvalitetne, standardno proizvedene jedinice koje su dugotrajne, lake zamanevrisanje, atraktivne, konstruktivno jake i olakšavaju ručnim čistaćimapunjenje i pražnjenje.3.3.2 Tehničke specifikacije za kolica za ručno čišćenje ulica. Ponuđač na tenderu ćedostaviti sa svojom tehničkom ponudom tehničke specifikacije od Proizvođača dakolica za ručno čišćenje ulica koje on ima nameru da obezbedi zadovoljavaju ilipremašuju sledeće tehničke specifikacije:• Materijal tela: galvanizona čelik ili rotaciono oblikovani čvrstipolietilen velike gustine otporan na ultravioletno zračenje I proizvedenprema ISO 9001 kontroli kvaliteta koji odgovara temperaturnom raonuod –70 stepeni Celzijusa do 111 stepeni Celzijusa (ASTM teststandardi D746 i D1525).• Ram (ukoliko postoji): Vrelo galvanizovani čelik koji je otporan nakoroziju.• Završna obrada bojom: Izdržljiv poliester.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 22 –


• Rezervoar za otpatke: Po dva (2) plastična na točkovima sakapacitetom između 80 i 120 litara koji mogu lako da se izvade krozprednja ili zadnja pristupna vratanca.• Prostor za nošenje alata: dovoljan da obezbedi lako skladištenje iuzimanje lopate-ašova, metle i grabulja.• Točkovi kolica: Minimalno dva (2) točka sa prečnikom od najmanje25 cm x 3.0 cm širine gume sa kućištima koji se mogu podmazati zaglavu i osovinu.• Garancija: Pet (5) godina za sve delove i servis.3.4 Odeća, alatke i oprema za ručnog čistača3.4.1 Zaštitna odeća. Izvođač će obezbediti svim čistačima zaštitnu odeću koja će dauključuje ali neće biti ograničena na sledeće:• Sigurnosna obuća• Prsluci sa reflektorskim trakama• Kombinezoni sa obeležjem izvođača (najmanje 3 kompeta)• Kape• Rukavice• Maske za prašinu (za povremenu upotrebu)3.4.2 Alat i Oprema. Izvođač će obezbediti svakom čistaču ručna kolica kojazadovoljavaju tehničke specifikacije u stavu 3.3.2, kao i metlu, grabulje i lopatu.3.5 Oprema i Materijali za Pranje Javnih Konstrukcija3.5.1 Tehničke specifikacije opreme za pranje. Izvođač će koristiti za čišćenje svihjavnih konstrukcija opremu za pranje sa toplom vodom pod visokim pritiskomkoja zadovoljava ili premašuje sledeće minimalne tehničke specifikacije:• Montirana na kamion da bi se olakšao pristup svim javnimkonstrukcijama pomoću dizalice ili buma• Pritisak vode na vrhu raspršivača od 1500 psi• Temperatura vode od najmanje 80 stepeni CelzijusaAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 23 –


• Protok vode najmanje 20 litara u minuti3.5.2 Tehničke specifikacije rastvora za čišćenje. Izvođač će samo koristiti rastvore začišćenje koji ne mogu da oštete završnu obradu bilo koje javne konstrukcije, akoji zadovoljavaju ili premašuju sledeće minimalne tehničke specifikacije kojeodobrava OPŠTINSKI administrator projekta:3.5.3 Osoblje Izvođača• Rastvara se u vodi i nejonogen je.• Ne stvara koroziju• Ne stvara penu3.5.4 Stručnost i znanje. Svi podizvođači, nadzornici I radnici koje uposli Izvođačmoraju da budu stručni i pažljivi radnici koji znaju svoj zanat.3.5.5 Nadležnost za otpuštanje. OPŠTINSKI administrator projekta može da tražiotpuštanje bilo koje osobe koju zapošljava Izvođač ako više puta ispoljava loševladanje ili je nekompetentan ili nehatan u ispravnom izvršenju svojih zadataka Itakva osoba neće biti ponovo zaposlena bez pismenog odobrenja OPŠTINSKOGadministratora projekta.3.5.6 Nadzor na terenu. Izvođač će odrediti kvalifikovane nadzornike rada na terenu usvakom sektoru pružanja usluga i za svaku vrstu usluga čišćenja ulica i dostavićeimena tih osoba pismenim putem OPŠTINSKOM administratoru projekta.Nadzornik rada na terenu će biti prisutan dok ekipe rade i imaće radiokomunikaciju sa kancelarijom Izvođača i sa svim vozilima za čišćenje ulica podnjegovim nadzorom.3.5.7 Ponašanje. Izvođač će zahtevati od svih zaposlenih da se uljudno ponašaju I daizbegavaju glasno dovikivanje i psovke.3.5.8 Uniforme. Izvođač će obezbediti svim zaposlenima na čišćenju ulica adekvatneuniforme, radne čizme i drugu zaštitnu odeću po potrebi radi njihovog izgleda Ibezbednosti. Uniforme i zaštitna sredstva treba da odobri OPŠTINSKIadministrator projekta.3.5.9 Pristup privatnoj svojini. Radnici Izvođača neće nedozvoljeno pristupati ili prljatilokacije u blizini niti dirati imovinu koja ih se ne tiče niti treba da ih se tiče.3.5.10 Prevrtanje otpadaka. Izvođač će zabraniti bilo kakvo prevrtanje otpadaka Ivađenje materijala od strane bilo kog zaposlenog na čišćemju ulica.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 24 –


3.5.11 Dozvole za vožnju. Svaki vozač bilo kog motorizovanog vozila za čišćenje ulicaće nositi sa sobom važeću dozvolu za vožnju i druge potrebne dozvole.3.5.12 Honorari i napojnice. Izvođač neće dozvoliti bilo kom zaposlenom, agentu ilipodizvođaču da nudi specijalne usluge izvan obima ovog Ugovora ili da traži,zahteva ili prihvati, bilo direktno ili indirektno, bilo kakvu naknadu ili napojnicuza usluge koje spadaju u okvir ovog Ugovora.3.6 Kancelarija za usluge građanima3.6.1 Radno vreme. Izvođač će imati kancelariju gde mogu da se prime žalbe od stranekorisnika ili OPŠTINSKIH kontrolora projekta 8 sati dnevno, 6 dana nedeljno.3.6.2 Zaposleni. Kancelarija će imati dovoljno zaposlenog obučenog osoblja daomogući da oni koji zovu telefonom mogu da razgovaraju sa nekim u kancelarijikoji je kvalifikovan da pruži adekvatnu uslugu.4. Standardi ispunjenja uslova4.1 Opšte4.1.1 Ukoliko nije drugačije naznačeno u ovom Delu, zahteva se usaglašenost od sto(100) procenata sa svim specifikacijama usluga i minimalnim tehničkimzahtevima.4.2 Radni planovi4.2.1 Finalni Radni Plan. Finalni radni plan će biti dostavljen u roku koji je specificirani sadržaće detaljne opise načina na koji Izvođač zadovoljava sve specifikacijeusluga i minimalne tehničke zahteve sadržane u ovom Stavu. Finalni radni planmora da dokaže na način koji zadovoljava OPŠTINSKOG administratora projektada je Izvođač korektno interpretirao sve zahteve za uslugama i da je napravio plansa visokom verovatnoćom da će zadovoljiti svaki uslov.4.2.2 Pripremni Radni Plan (PRP). Pripremni radni plan će biti dostavljen na vreme Injegov sadržaj mora da odgovori na sve specificirane tačke na način kojizadovoljava OPŠTINSKOG administratora projekta.4.3 Usluge Čišćenja Ulica4.3.1 Pouzdanost Mehaničkog Čišćenja Ulica. Izvođač će na zadovoljavajući načinočistiti najmanje devedeset (90.0) procenata ukupnog broja kilometara koji suplanirani za mehaničko čišćenje svakog dana. Izvođač će na zadovoljavajućinačin očistiti sto (100) procenata ukupnog broja kilometara koji su planirani zamehaničko čišćenje najmanje devedeset (90.0) procenata od svih dana kada sevrši mehaničko čišćenje u svakom mesecu.4.3.2 Pouzdanost Ručnog Čišćenja Ulica. Izvođač će na zadovoljavajući način očistitinajmanje devedeset (90.0) procenata ukupnog broja blokova koji su planirani zaAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 25 –


učno čišćenje svakog dana. Izvođač će na zadovoljavajući način očistiti sto (100)procenata ukupnog broja blokova koji su planirani za ručno čišćenje najmanjedevedeset (90.0) procenata od svih dana kada se vrši ručno čišćenje u svakommesecu.4.3.3 Pouzdanost Čišćenja Ulica koje nisu pokrivene zavšnim slojem. Izvođač će nazadovoljavajući način očistiti najmanje devedeset (90.0) procenata ukupnog brojakilometara koji su planirani za čišćenje svakog dana. Izvođač će nazadovoljavajući način očistiti sto (100) procenata ukupnog broja kilometara kojisu planirani za čišćenje najmanje devedeset (90.0) procenata od svih dana kada sevrši mehaničko čišćenje u svakom mesecu.4.3.4 Pouzdanost Prikupljanja Otpadaka. Izvođač će imati na dužnosti u svakomjavnom prostoru koji je određen za ovu vrstu usluga od strane OPŠTINSKOGadministratora projekta onaj broj čistača koji je specificirao u svom FinalnomRadnom Planu najmanje devedeset devet (99.0) procenata vremena kada jepredviđeno da se pruža ova vrsta usluge.4.3.5 Pouzdanost Usluga Servisiranja Korpi za Otpatke. Broj neizvršenja uslugaservisiranja Korpi za otpatke neće preći jedan (1.0) procenat dnevno za ukupanbroj korpi za otpatke koje se servisiraju.4.3.6 Pouzdanost Pranja Javnih Konstrukcija. Izvođač će prati javne konstrukcije premarasporedu koji je dostavljen u finalnom radnom planu najmanje devedeset osam(98) procenata vremena.4.3.7 Pouzdanost Dodatne Radne Snage. Izvođač će obezbediti najmanje devedeset pet(95.0) procenata čovek-dana radne snage ili nadzora koje traži OPŠTINA ili kojaje usaglašena u finalnom radnom planu bilo kog datog dana. Izvođač ćeobezbediti sto (100.0) procenata čovek-dana radne snage ili dogovorenog nivoanadzora najmanje devedeset (90.0) procenata ukupnog broja radnih dana svakogmeseca.4.3.8 Učinak Mehaničkog Čišćenja Ulica Prosečna ocena čistoće (vidi stav 5.2.8) svihprimarnih ulica koje su mehanički očišćene od strane Izvođača i koje suOPŠTINSKI kontrolori projekta ocenili mora da bude minimalno 1,02 za svakimesec pružanja usluga.4.3.9 Učinak Ručnog Čišćenja Ulica. Prosečna ocena čistoće (vidi stav 5.2.8) svihsekundarnih ulica koje su ručno očišćene od strane Izvođača i koje suOPŠTINSKI kontrolori projekta ocenili mora da bude minimalno 1,05 za svakimesec pružanja usluga.4.3.10 Učinak Čišćenja Ulica bez Završnog Sloja. Prosečna ocena čistoće (vidi stav5.2.8) svih ulica bez završnog sloja koje su očišćene od strane Izvođača i koje suOPŠTINSKI kontrolori projekta ocenili mora da bude minimalno 1,20 za svakimesec pružanja usluga.4.3.11 Učinak Prikupljanja Otpadaka na javnim mestima. Prosečna ocena čistoće (vidistav 5.2.8) svih javnih mesta gde Izvođač pruža ovu uslugu mora da budeminimalno 1,05 za svaki mesec pružanja usluge.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 26 –


4.3.12 Učinak Usluga Opsluživanja Korpi za Otpatke na javnim nestima. Broj korpi zaotpatke koje OPŠTINSKI kontrolori projekta ili građani prijave kao pune iliprepune ne može da bude veći od 0,1 procenat svih korpi za otpatke u upotrebi.4.3.13 Učinak Pranja Javnih Konstrukcija. Izvođač će se pridržavati specificiranih načinapranja najmanje devedeset pet (95.0) procenata vremena kada aktivnosti pranjaposmatraju OPŠTINSKI kontrolori projekta.4.4 Vreme čišćenja ulica4.4.1 Usaglašenost sa vremenom mehaničkog čišćenja ulica. Mehaničko čišćenje ulicaneće početi pre 10:00 uveče a završiće se do 6:00 ujutro na najmanje devedesetpet (95.0) procenata trasa za mehaničko čišćenje ulica svakog meseca.4.4.2 Usaglašenost sa vremenom ručnog čišćenja ulica. Ručno čišćenje ulica nećepočeti pre 7:00 ujutro a završiće se do 7:00 uveče na najmanje devedeset pet(95.0) procenata trasa za ručno čišćenje ulica svakog meseca.4.4.3 Usaglašenost sa vremenom čišćenja ulica bez završnog sloja. Ova usluga nećepočeti pre 7:00 ujutro a završiće se do 7:00 uveče na najmanje devedeset pet(95.0) procenata trasa za čišćenja ulica bez završnog sloja svakog meseca.4.4.4 Usaglašenost sa vremenom pranja javnih konstrukcija. Pranje javnih konstrukcijaneće početi pre ponoći a završiće se do 8:00 ujutro u najmanje devedeset (90.0)procenata dana kada je planirano pranje javnih konstrukcija svakog meseca.4.4.5 Usaglašenost sa vremenom kada je potrebna Dodatna Radna Snaga. Dodatneusluge treba da budu obezbeđene u navedenom vremenskom periodu u devedesetpet (95.0) procenata svih slučajeva mereno na mesečnoj osnovi.4.5 Način prikupljanja4.5.1 Ometanja. Prijave o ometanjima (uključujući buku) ljudi u zgradama, pešaka ilionih koji upravljaju motornim vozilima ne treba da budu brojnije od jedne nasvakih sto (100) radnika koji čiste ulice dnevno.4.5.2 Imovinska Šteta. Broj incidenata gde osoblje Izvođača ili njegova oprema izazovuimovinske štetu ne treba da bude brojniji od jednog (1.0) dnevno.4.5.3 Javna bezbednost. Izvođač će bit kažnjen za svaku proverenu prijavu da su radnikna čišćenju ulica ili neki komad opreme izazvali bilo kakvu opasnost po javnubezbednost.4.5.4 Pravo na korišćenje ulice. Broj prijava o vozilima za čišćenje ulica Izvođača kojiblokiraju saobraćaj bez dozvole OPŠTINE ne treba da bude brojniji od jedne (1.0)nedeljno.4.5.5 Prosipanje. Broj prijava o prosipanju otpadaka, đubreta ili otpada koji nastaju kaoposledica rada ekipa za čišćenje ulica ne treba da budu brojnije od jedne na svakihsto (100) radnika koji čiste ulice dnevno.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 27 –


4.5.6 Prebiranje po otpadu. Broj prijava o prebiranju otpada od strane radnika začišćenje ulica ne treba da budu brojnije od jedne na svakih sto (100) radnika kojičiste ulice dnevno.4.5.7 Odnosi sa javnošću. Broj prijava o neljubaznom, svadljivom ili uvredljivomponašanju ne treba da bude brojniji od jedne dnevno (1.0) na svakih sto radnikakoji čiste ulice dnevno.4.6 Transfer, Procesiranje i Odlaganje otpadaka od čišćenja ulica i javnih površina iotpada od rušenja građevina4.6.1 Usaglašenost za zakonom u Srbiji. Sav tranfer, procesiranje i odlaganje treba dase u svako doba odvija u skladu sa svim važećih zakonima u Srbiji koji se odnosena te aktivnosti.4.6.2 Transfer na Trasi. Izvođač će uvek izvršiti tansfer otpadaka od čišćenja ulica ijavnih površina na bilo kojoj servisnoj trasi samo na lokacijama i na način koji jeOPŠTINSKI administrator projekta ispitao i odobrio.4.6.3 Vaganje prikupljenog materijala. Težina svakog tovara otpadaka od čišćenja ulicai javnih površina i otpada od rušenja građevina koje prikupi Izvođač mora da setačno izmeri korišćenjem odobrenih vaga i da se dokumentuje pre nego što seizvrši istovar na lokaciji koju je OPŠTINA odredila za procesiranje i odlaganje.4.6.4 Korišćenje naznačenih objekata za transfer, procesiranje i odlaganje. Izvođač ćedostaviti svaki tovar otpadaka od čišćenja ulica i javnih površina koje prikupisamo na lokaciju koju je OPŠTINA odredila za transfer, procesiranje i odlaganje.4.7 Standardi za Izveštavanje4.7.1 Mesečni izveštaji o pripremama (MIPP). Mesečni izveštaji o pripremama morajuda se dostave u roku od deset (10) dana od kraja svakog meseca tokomPripremnog Perioda (sa početkom od drugog meseca) a njihov sadržaj treba daobezbedi puni i detaljan opis napretka u svakoj od specificiranih aktivnosti nanačin koji zadovoljava OPŠTINSKOG administratora projekta.4.7.2 Mesečni izveštaji o poslovanju (MIOP). Izvođač će dostaviti mesečne izveštaje oposlovanju na kraju svakog meseca pružanja usluga na vreme i u skladu sa svimspecifikacijama na način koji zadovoljava OPŠTINSKOG administratoraprojekta.4.7.3 Godišnji izveštaji o poslovanju (GIP). Izvođač će dostaviti godišnje izveštaje oposlovanju na vreme i u skladu sa svim specifikacijama posle svakog perioda oddvanaest meseci rada.4.7.4 Netačno izveštavanje. Ukjučivanje bilo kakvih netačnih ili obmanjivačkih izjavaili prikaza u bilo kom izveštaju koji se dostavlja OPŠTINSKOM administratoruprojekta je strogo zabranjeno.4.8 Dodavanje Novih UslugaAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 28 –


4.8.1 Početak usluge. Neizvršenje specificirane usluge čišćenja ulice u bilo kom novompodručju u roku od dvadeset četiri (24) časa od zvaničnog pismenog nalogaOPŠTINSKOG administratora projekta neće biti veće od jednog (1.0) procentasvih takvih zahteva upućenih u jednom mesecu.4.9 Reagovanje na Žalbe4.9.1 Radno vreme. Zahteva se potpuna usaglašenost sa specifikacijama brojazaposlenih ljudi u kancelariji.4.9.2 Usluga korisnicima. Broj prijava od korisnika ili OPŠTINSKIH kontroloraprojekta da prestavnik Izvođača nije odgovorio na žalbu neće biti veći od 0,1procenat svih poziva koji se prime u toku jednog meseca.4.9.3 Dokumentacija o žalbama. Izvođač mora da dokumentuje svaku žalbu koju primiod bilo kog korisnika ili od prestavnika OPŠTINSKOG administratora projekta uobliku koji je specificiran u paragradu 2.12.3.4.9.4 Izveštaji o žalbama. Izvođač će dostaviti detaljnu dokumentaciju o žalbama kao ipregled svih žalbi OPŠTINSKOM administratoru projekta zajedno sa mesečnimizveštajem o poslovanju.4.9.5 Rešavanje žalbi. Neizvršenje rešenja žalbe na zadovoljstvo podnosioca iOPŠTINSKOG administratora projekta neće biti veće od 0.1 procenat svih pozivakoji se prime u toku jednog meseca.4.10 Oprema za Čišćenje Ulica4.10.1 Godišnji Inventar Opreme za Čišćenje Ulica. Inventar opreme koji treba da sedostavi OPŠTINSKOM administratoru projekta treba da bude dostavljen svakegodine u vreme kada je to specificirano.4.10.2 Izmene u Inventaru Opreme. Svaka promena u inventaru opreme mora da seprijavi u roku od dvadeset četiri (24.0) časa od trenutka nastanka promene.4.10.3 Celovitost tovarnog dela. Prijave o prosipanju iz tovarnog dela mehaničkihčistilica ulica tokom čišćenja ne treba da budu veće od stope od jedne (1.0)nedeljno.4.10.4 Higijena Opreme Za Čišćenje Ulica. Unutrašnje i spoljne površine svihmehaničkih čistilica ulica i druge opreme za čišćenje ulica koja se koristi mora dabudu oprane prema specifikaciji.4.10.5 Održavanje Opreme. Izvođač će održavati nivo od devedeset pet (95.0) procenatazadovoljenja rasporeda za preventivno održavanje koji je specificiran u finalnomradnom planu (mereno na mesečnom nivou).4.10.6 Inspekcija Mehaničkih Čistilica Ulica. Izvođač će održavati nivo od devedeset pet(95.0) procenata zadovoljenja rasporeda dnevne inspekcije vozila.4.10.7 Dozvole za Operatore Mehaničkih Čistilica Ulica. Svi operatori mehaničkihčistilica ulica moraju da imaju sve potrebne dozvole i licence.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 29 –


4.10.8 Rukovanje Mehaničkim Čištilicama Ulica. Rukovanje mehaničkim čistilicamaulica će biti u potpunosti u skladu sa specifikacijama najmanje devedeset pet(95.0) procenata vremena.4.10.9 Oznake i Identifikacija Vozila. Sva vozila koja se koristi za nadzor I za obavljanjeusluga čišćenja ulica moraju da budu označena sa identifikacionim podacimaprema specifikacijama kada god je vozilo u upotrebi.4.10.10Dodatna Oprema. Sve mehaničke čistilice ulica koje koristi Izvođač moraju daimaju svu dodatnu opremu prema specifikacijama kada god je vozilo u upotrebi.4.10.11 Rezervna Oprema. Broj puta kada dođe do prekida usluge čišćenja ulica na bilokojoj trasi više od dva (2.0) sata zbog nedostatka rezervne opreme ne može dabude veći od jedan (1.0) nedeljno.4.10.12 Utovar Vozila Za Čišćenje Ulica. Broj puta kada potpuno natovareno vizilo začišćenje ulica može da bude teže od specifikacije proizvođača ili propisa u Srbijine može da bude veći od jedan (1.0) nedeljno.4.10.13 Buka. Buka koja nastaje od bilo koje opreme za čišćenje ulica u orkuženju od100 metara od bilo koje stambene jedinice ne može da pređe nivo od sedamdesetpet (75) decibela mereno na rastojanju od dvadeset pet (25) stopa.4.11 Korpe za otpatke4.11.1 Usaglašenost sa Tehničkim Specifikacijama. Sve korpe za otpatke moraju da upotpunosti zadovoljavaju sve tehničke specifikacije.4.11.2 Raspored za Distribuciju. Izvođač će isporučiti I montirati minimalno devedesetosam (98.0) procenata svih Korpi za otpatke prema specifiranom rasporedu.4.11.3 Higijena Korpi za Otpatke. Izvođač će zadovoljiti minimalno sa devedeset osam(98.0) procenata zahtev za pranjem četiri puta godišnje.4.11.4 Održavanje Korpi za Otpatke. Izvođač će održavati i opravljati korpe za otpatkeminimalno devedeset osam procenata vremena.4.11.5 Zamena Korpi za Otpatke. Zamena korpi za otpatke zbog oštećenja, krađe iliuklanjanja treba da se dogodi u roku od dva (2) radna dana po prijavi od straneOPŠTINE najmanje devedeset osam procenata vremena.4.11.6 Ekektivni Rok Trajanja. Ne više od 0,3 procenata svih korpi za otpatke u upotrebiće trebati zamenu bilo kog dela zbog lošeg materijala ili izrade tokom svakogradnog perioda od 12 meseci.4.12 Kolica za Ručno Čišćenje4.12.1 Usaglašenost sa Tehničkim Specifikacijama. Sva kolica moraju da u potpunostizadovoljavaju sve tehničke specifikacije u stavu 3.3.2.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 30 –


4.13 Zaštitna Odeća, Alatke i Oprema za Ručne Čistače4.13.1 Zastitna Odeća. Izvođač će u potpunosti zadovoljavati specifikacije za zaštitnuodeću.4.13.2 Alati i Oprema. Izvođač će u potpunosti zadovoljavati specifikacije za alatke iopremu.5. Praćenje poslovanja5.1 Opšte5.1.1 Dostupnost dokumentaciji. Sva dokumentacija koja je specificirana u Stavu morada bude lako dostupna u toku radnog vremena čišćenja ulica radi inspekcije odstrane OPŠTINSKOG administratora projekta a kopije će biti dostavljene samesečnim izveštajem o poslovanju.5.1.2 Monitoring projekta od strane OPŠTINE. OPŠTINSKI administrator projekta ćevršiti monitoring svih usluga čišćenja ulica. OPŠTINSKI administrator projektaće odrediti OPŠTINSKE kontrolore projekta da imaju uvid i ocene usaglašenostIzvođača sa svim standardima za poslovanje koji su sadržani u ovom stavu.5.1.3 Finalni Radni Plan. OPŠTINSKI administrator projekta će oceniti usaglašenostIzvođača sa standardima za poslovanje za finalni radni plan na osnovu vremenadostave izveštaja i usaglašenosti sadržaja sa stavom 2.1.2.5.1.4 Pripremni Radni Plan (PRP). OPŠTINSKI administrator projekta će ocenitiusaglašenost Izvođača sa standardima za poslovanje za prirpemni radni plan naosnovu usaglašenosti sadržaja sa stavom 2.1.2.5.2 Usluge Čišćenja Ulica5.2.1 Pouzdanost Mehaničkog Čišćenja Ulica. OPŠTINSKI administrator projekta ćemeriti dnevno i mesečno usaglašenost sa standardom deleći ukupan brojkilometara ulica koje su prijavljene kao nepočišćene sa ukupnim brojemkilometara koji su planirani za mehaničko čišćenje prema rasporedu koji jespecificiran u finalnom radnom planu.5.2.2 Pouzdanost Ručnog Čišćenja Ulica. OPŠTINSKI administrator projekta će meritidnevno i mesečno usaglašenost sa standardom deleći ukupan broj kilometara ulicakoje su prijavljene kao nepočišćene sa ukupnim brojem kilometara koji suplanirani za ručno čišćenje prema rasporedu koji je predložen u finalnom radnomplanu.5.2.3 Pouzdanost Čišćenja Ulica Bez Finalnog Sloja. OPŠTINSKI administratorprojekta će meriti dnevno i mesečno usaglašenost sa standardom deleći ukupanbroj kilometara ulica koje su prijavljene kao nepočišćene sa ukupnim brojemkilometara koji su planirani za čišćenje prema rasporedu koji je predložen ufinalnom radnom planu..Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 31 –


5.2.4 Pouzdanost Usluge Prikupljanja Otpadaka sa javnih površina. OPŠTINSKIadministrator projekta će meriti dnevno i mesečno usaglašenost sa standardomdeleći ukupan broj prijava o nedovoljnom broju zaposlenih na dužnosti na javnimmestima sa ukupnim brojem javnih mesta koji su planirani za prikupljanjeotpadaka prema rasporedu koji je predložen u finalnom radnom planu.5.2.5 Pouzdanost Usluge Pražnjenja Korpi za Otpatke. OPŠTINSKI administratorprojekta će dnevno meriti usaglašenost sa standardom deleći ukupan broj korpi zaotpatke koje su svakog dana prijavljenje kao neispražnjene sa ukupnim brojemkorpi za otpatke koje su prijavljenje u mesečnom izveštaju o poslovanju kaoraspoređene na ulici.5.2.6 Pouzdanost Pranja Javnih Konstrukcija. OPŠTINSKI administrator projekta ćednevno meriti usaglašenost sa standardom deleći ukupan broj konstrukcija koje susvakog dana prijavljenje kao neoprane sa ukupnim brojem konstrukcija koje suplanirane za pranje tog dana prema rasporedu koji je dostavljen u finalnomradnom planu.5.2.7 Pouzdanost Dodatne Radne Snage. OPŠTINSKI administrator projekta će dnevnomeriti usaglašenost sa standardom deleći ukupan broj čovek-dana koji nije biostavljen na raspolaganje sa ukupnim brojem čovek-dana koji je specificiran uUgovoru.5.2.8 Učinak Mehaničkog Čišćenja Ulica. Učinak će se meriti na osnovu skale za ocenučistoće ulice od sedam tačaka:1.0 Čista ulica. Bez otpadaka.1.2 Čista ulica, sem nekih tragova ili komada otpadaka.1.5 Nema koncentracije otpadaka. Nema gomila otpadaka ipostoji veliki razmak između komada otpadaka ili manjirazmak između komada otpadaka.1.8 Otpaci su koncentrisani na nekim mestima; može da postojiveliki razmak između gomila otpadaka ili manji razmakizmeđu komada otpadaka.2.0 Otpaci su koncentrisani i postoji samo mali razmak izmeđugomila otpadaka.2.5 Otpaci su vrlo koncentrisani bez razmaka između gomilaotpadaka. Otpaci su u pravoj liniji duž ivičnjaka.3.0 Otpaci su vrlo koncentrisani bez razmaka između gomilaotpadaka. Otpaci su u pravoj liniji duž ivičnjaka i prelazeivičnjak.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 32 –


5.2.8.1 Broj uzoraka i vreme uzimanja uzoraka. OPŠTINSKI kontrolori projekta ćezapisati posebne ocene za fiksan broj uzoraka individualnih “segmenata’ ulicakoji će biti dogovoreni između OPŠTINE i Izvođača u svakom delu opštinesvakog meseca. OPŠTINSKI administrator projekta će osigurati da je uzorakstatistički i geografski reprezentativan. Mesečni raspored uzimanja uzoraka ćebiti napravljen tako da varira da bi se obezbedile reprezentativne inspekcijestvarnih uslova na ulici, uključujući:• Ko ocenjuje zonu• U koje doba dana se vrši ocenjivanje• Kog dana u toku nedelje se vrši ocenjivanje• Koje nedelje u toku meseca se vrši ocenjivanjeInspekcije mogu da se obave pre čišćenja ulice da bi se ocenilo ponašanjestanovništva i treba da se obave u roku od jednog (1.0) sata po završetku čišćenjaulice da bi se izmerila usaglašenost Izvođača sa standardima rada.5.2.8.2 Kontrola Kvaliteta. Da bi se osigurala kontrola kvaliteta za ocene čistoće ulicaOPŠTINSKI administrator projekta će vršiti kvartalnu kontrolu kvaliteta ocenaod strane kontrolora projekta i oni će proći ponovnu obuku ukoliko je topotrebno. Mesečne provere na više mesta će se obavljati da bi se proverilakonsistencija ocena između OPŠTINSKIH kontrolora projekta i inspekcije će sevršiti s vremena na vreme da bi se uočile eventualne pristrasne ocene. Ocenekoje su nastale greškom se neće uzimati u obzir, a ulice će se ponovo ocenitikada je to potrebno.5.2.8.3 Mesečna Ocena. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti usaglašenostIzvođača sa standardima računanjem proseka svih individualnih ocena koje sudostavili OPŠTINSKI kontrolori projekta za taj mesec.5.2.9 Učinak Ručnog Čišćenja. OPŠTINSKI administrator projekta će meritiusaglašenost sa standardom za ručno čišćenje po specifikaciji u stavu 5.2.8.5.2.10 Učinak Čišćenja Ulica Bez Završnog Sloja. OPŠTINSKI administrator projekta ćemeriti usaglašenost sa standardom za čišćenje ulica bez završnog sloja pospecifikaciji u stavu 5.2.8.5.2.11 Učinak Prikupljanja Otpadaka sa javnih površina. OPŠTINSKI administratorprojekta će meriti usaglašenost sa standardom za prikupljanje otpadaka pospecifikaciji u stavu 5.2.8.5.2.12 Učinak Pražnjenja Korpi za Otpatke. OPŠTINSKI administrator projekta će meritidnevnu usaglašenost sa standardima deljenjem ukupnog broja prijava oprenatrpanim korpama za otpatke sa brojem korpi za otpatke koje se nalaze naulicama.5.2.13 Učinak Pranja Javnih Konstrukcija. OPŠTINSKI administrator projekta će meritidnevnu usaglašenost sa standardima deljenjem ukupnog broja prijava onekorišćenju specificiranih tehnika pranja sa ukupnim brojem aktivnosti pranjakoje OPŠTINSKI kontrolori projekta proprate.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 33 –


5.3 Vreme Čišćenja Ulica5.3.1 Vreme Mehaničkog Čišćenja Ulica. OPŠTINSKI administrator projekta će meritimesečnu usaglašenost sa standardima deljenjem ukupnog broja radnih sati kada seIzvođač nije pridržavao odobrenog vremena svakog meseca sa brojem trasa kojesu se mehanički čistile tog meseca.5.3.2 Vreme Ručnog Čišćenja Ulica. OPŠTINSKI administrator projekta će meritimesečnu usaglašenost sa standardima deljenjem ukupnog broja radnih sati kada seIzvođač nije pridržavao odobrenog vremena svakog meseca sa brojem trasa kojesu se ručno čistile tog meseca.5.3.3 Vreme Čišćenja Ulica Bez Završnog Sloja. OPŠTINSKI administrator projekta ćemeriti mesečnu usaglašenost sa standardima deljenjem ukupnog broja radnih satikada se Izvođač nije pridržavao odobrenog vremena svakog meseca sa brojemtrasa koje su se čistile tog meseca.5.3.4 Vreme Pranja Javnih Konstrukcija. OPŠTINSKI administrator projekta će meritimesečnu usaglašenost sa standardima deljenjem ukupnog broja radnih sati kada seIzvođač nije pridržavao odobrenog vremena svakog meseca sa brojem dana kadasu se javne konstrukcije prale tog meseca.5.3.5 Vrema Kada Je Na Raspolaganju Dodatna Radna Snaga. OPŠTINSKIadministrator projekta će meriti mesečnu usaglašenost sa standardima deljenjemukupnog broja radnih sati kada se Izvođač nije pridržavao odobrenog vremenasvakog meseca sa brojem radnih dana u mesecu.5.4 Način Pružanja Usluga5.4.1 Ometanja. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti mesečnu usaglašenost sastandardima deljenjem prijavljenog i proverenog broja ometanja sa ukupnimbrojem radnika na čišćenju ulica koje je Izvođač rasporedio svakog dana.5.4.2 Oštećenja Imovine. Broj proverenih prijava od strane OPŠTINSKIH kontroloraprojekta i korisnika kancelariji za usluge građanima će predstavljati brojincidenata oštećenja imovine dnevno.5.4.3 Javna Bezbednost. Broj proverenih prijava od strane OPŠTINSKIH kontroloraprojekta i korisnika kancelariji za usluge građanima će biti mera broja incidenatakada aktivnosti čišćenja ulica ugrožavaju javnu bezbednost.5.4.4 Pravo Korišćenja Ulica. Broj proverenih prijava od strane OPŠTINSKIHkontrolora projekta i korisnika kancelariji za usluge građanima će biti mera brojaincidenata kada aktivnosti ekipa za čišćenja ulica smetaju javnom pešačkom iliautomobilskom saobraćaju.5.4.5 Prosipanje. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti usaglašenost sastandardima deljenjem broja prijavljenog prosipanja sa ukupnim brojem radnikana čišćenju ulica koje Izvođač rasporedi svakog dana.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 34 –


5.4.6 Prebiranje po Otpadu. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti usaglašenostsa standardima deljenjem broja prijavljenog prebiranja po otpadu sa ukupnimbrojem radnika na čišćenju ulica koje Izvođač rasporedi svakog dana.5.4.7 Odnosi sa Javnošću. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti usaglašenost sastandardima deljenjem broja prijavljenog i proverenog prebiranja po otpadu saukupnim brojem radnika na čišćenju ulica koje Izvođač rasporedi svakog dana.5.5 Transfer, Procesiranje i Odlaganje otpadaka od čišćenja ulica i javnih površina iotpada od rušenja građevina5.5.1 Usaglašenost sa zakonima u Srbiji. Proverene prijave od strane OPŠTINSKOGkontrolora projekta i korisnika kancelariji za usluge građanima da se Izvođač nepridržava zakona u Srbiji će služiti kao mera broja prekršaja.5.5.2 Transfer na trasi. Proverene prijave od strane OPŠTINSKOG kontrolora projekta ikorisnika kancelariji za usluge građanima da Izvođač koristi neodobrene lokacijeza transfer će služiti kao mera broja prekršaja. Korišćenje iste neodobrene lokacijetokom različitih dana će se meriti kao posebni prekršaji.5.5.3 Vaganje. OPŠTINSKO vaganje u svim naznačenim lokacijama za procesiranje Iodlaganje će biti osnov za merenje usaglašenosti sa standardima za rad.5.5.4 Koriščenje naznačenih lokacija za procesiranje i odlaganje. Dokumentacijadnevnikrada, predat uz mesečni operativni izveštaj o dnevnom transferu vozilimazajedno sa sertifikovanim ceduljom o merenju sa naznačene lokacije zaprocesiranje i odlaganje za svaki tovar otpadaka od čišćenja ulica i javnihpovršina biće osnov za merenje usaglašenosti sa standardima za rad5.6 Izveštavanje5.6.1 Mesečni izveštaji o pripremama (MIPP). OPŠTINSKI administrator projekta ćeocenjivati usaglašenost Izvođača sa standardom na osnovu sadržaja kojizadovoljava zahteve u stavu 2.9.1.5.6.2 Mape trasa i raspored. OPŠTINSKI administrator projekta će ocenjivatiusaglašenost Izvođača sa standardom na osnovu sadržaja koji zadovoljava zahteveu stavu 2.9.2.5.6.3 Mesečni izveštaji o poslovanju (MIOP). OPŠTINSKI administrator projekta ćeocenjivati usaglašenost Izvođača sa standardom na osnovu sadržaja kojizadovoljava zahteve u stavu 2.9.3.5.6.4 Godišnji izveštaj o poslovanju (GIP). OPŠTINSKI administrator projekta ćeocenjivati usaglašenost Izvođača sa standardom na osnovu sadržaja kojizadovoljava zahteve u stavu 2.9.4.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 35 –


5.6.5 Lažno izveštavanje. OPŠTINSKI administrator projekta će ocenjivatiusaglašenost Izvođača sa standardom na osnovu sadržaja svih izveštaja kojizadovoljavaju zahteve u stavu 2.9.5.5.7 Proširenje usluga5.7.1 Početak usluge. OPŠTINSKI administrator projekta će ocenjivati usaglašenostIzvođača sa standardom deljenjem broja prijava da Izvođač nije uspeo da započnedavanje usluge sa ukupnim brojem zahteva za novim uslugama koje sunapravljene.5.8 Reagovanje za žalbe5.8.1 Radno vreme. OPŠTINSKI administrator projekta će ocenjivati usaglašenostIzvođača sa standardom pregledanjem dnevnika rada osoblja u kancelarije zausluge stanovništvu koji se podnose iz mesečni izveštaj o poslovanju.5.8.2 Usluge korisnicima. OPŠTINSKI administrator projekta će ocenjivatiusaglašenost Izvođača sa standardom deljenjem broja prijava da kancelarija nijebila dostupna tri (3.0) minuta sa ukupnim brojem poziva radi žalbi ili radi traženjainformacija koje su korisnici uputili svakog meseca.5.8.3 Dokumentacija o žalbama. Dokumentacija o žalbama u vezi svih poziva radi žalbiili radi traženja informacija koje su korisnici uputili koja se dostavlja OPŠTINIzajedno sa mesečnim izveštajem o poslovanju će biti osnov za merenjeusaglašenosti sa standardom.5.8.4 Rešavanje žalbi. OPŠTINSKI administrator projekta će ocenjivati usaglašenostIzvođača sa standardom deljenjem broja žalbi koje nisu rešene sa ukupnim brojemžalbi koje su primljene u toku meseca.5.9 Merenje Usaglašenosti sa Standardima za Opremu za Čišćenje Ulica5.9.1 Godišnji inventar opreme za čišćenje ulica. OPŠTINSKI administrator projekta ćeoceniti usaglašenost Izvođača sa standardom na osnovu vremena dostavljanjainventara i usaglašenosti njegovog sadržaja sa tehničkim zahtevima.5.9.2 Izmene u inventaru opreme. OPŠTINSKI administrator projekta će ocenitiusaglašenost Izvođača sa standardom na osnovu vremena dostavljanja inventara iusaglašenosti njegovog sadržaja sa tehničkim zahtevima u stavu 3.1.2.5.9.3 Celovitost tovarnog dela. OPŠTINSKI administrator projekta će ocenitiusaglašenost Izvođača sa standardom upoređujući broj prijava o prosipanjusadržaja iz mehaničkih čistilica ulica sa standardom.5.9.4 Higijena mehaničkih čistilica ulica. Prisustvo OPŠTINSKOG kontrolora projektana lokacijama za skladištenje/održavanje mehaničkih čistilica ulica tokom trajanjaradnog vremena će biti osnov za merenje usaglašenosti sa standardom krozAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 36 –


posmatranje i poređenje učestalosti pranja sa rasporedom za preventivnoodržavanje koji je specificiran u finalnom radnom planu.5.9.5 Održavanje opreme. OPŠTINSKI administrator projekta će oceniti usaglašenostIzvođača sa standardom deljenjem broja aktivnosti na preventivnom održavanju okojima je dostavljem izveštaj sa ukupnim brojem aktivnosti na preventivnomodržavanju koje su specificirane u finalnom radnom planu. PrisustvoOPŠTINSKOG kontrolora ugovora na lokacijama za skladištenje/održavanjemehaničkih čistilica ulica tokom trajanja radnog vremena će biti osnov za proveruinformacija iz izveštaja.5.9.6 Inspekcija mehaničkih čistilica ulica. Saglasnost OPŠTINSKOG kontroloraprojekta na izveštaje Izvođača o inspekciji mehaničkih čistilica ulica u momentukada oprema napušta lokaciju Izvođača za skladištenje/održavanje će biti osnovza merenje usaglašenosti sa standardom.5.9.7 Rad na mehaničkom čišćenju ulica. Pregled vozačkih dozvola svakog operatoravozila za mehaničko čišćenje ulica kada napuštaju lokaciju Izvođača zaskladištenje/održavanje će biti osnov za merenje usaglašenosti sa standardom.5.9.8 Oznake na vozilima i identifikacija. Pregled svakog vozila za mehaničko čišćenjeulica kada napušta lokaciju Izvođača za skladištenje/održavanje od straneOPŠTINSKOG kontrolora projekta će biti osnov za merenje usaglašenosti sastandardom.5.9.9 Dodatna oprema. Pregled svakog vozila za mehaničko čišćenje ulica kada napuštalokaciju Izvođača za skladištenje/održavanje od strane OPŠTINSKOG kontroloraprojekta će biti osnov za merenje usaglašenosti sa standardom.5.9.10 Rezervna oprema. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti usaglašenostproveravajući i upoređujući sa standardom broj izveštaja o prekidima u pružanjuusluga čišćenja ulica koji su duži od dva (2,0) sata.5.9.11 Utovar mehaničke čistilice ulice. OPŠTINSKI administrator projekta će meritiusaglašenost sa standardom brojanjem broja prijava svake nedelje da jemehanička čistilica ulice natovarena preko zvanične bruto težine vozila.5.9.12 Buka. Jedan OPŠTINSKI kontrolor ugovora će imati odgovornost i potrebnuopremu da prati buku od prikupljanja stambenog i komercijalnog otpada i od radaopreme za čišćenje ulica u prečniku od 100 metera od stambenih jedinica koje suizabrane po principu slučajnog uzorka. Monitoring će se vršiti bez prethodnenajave Izvođaču.5.9.13 Merenje usaglašenost sa specifikacijama rada na pražnjenju korpi za otpatke5.9.14 Usaglašenost sa tehničkim specifikacijama. Svaka korpa za otpatke koja nije upotpunosti u skladu sa tehničkim specifikacijama predstavlja kršenje standarda.5.9.15 Raspored razmeštaja. OPŠTINSKI administrator ugovora će meriti usaglašenostsa standardom deljenjem broja korpi za otpatke koje su isporučene na vreme saukupnim brojem korpi čija je isporuka planirana.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 37 –


5.9.16 Higijena korpi za otpatke. OPŠTINSKI administrator ugovora će meritiusaglašenost sa standardom svakog meseca deljenjem broja prijava da korpe zaotpatke nisu oprane prema rasporedu sa ukupnim brojem korpi za otpatke koje suplanirane za pranje.5.9.17 Održavanje korpi za otpatke. OPŠTINSKI administrator ugovora će meritiusaglašenost sa standardom svakog meseca deljenjem broja prijava da korpe zaotpatke nisu održavane prema specifikaciji sa ukupnim brojem korpi za otpatkekojima je potrebno održavanje.5.9.18 Zamena korpi za otpatke. OPŠTINSKI administrator projekta će meritiusaglašenost sa standardom svakog meseca deljenjem broja korpi za otpatke kojenisu zamenjene prema specifikaciji sa ukupnim brojem korpi za otpatke koje jepotrebno zameniti.5.9.19 Efektivni radni vek. OPŠTINSKI administrator projekta će meriti usaglašenost sastandardom svakog meseca deljenjem broja korpi za otpatke koje treba zamenitizbog kvara nekog dela ili komponente sa prosečnim brojem korpi za otpatke kojesu bile u upotrebi u prethodnih dvanaest (12,0) meseci.5.10 Merenje usaglašenosti sa specifikacijama za kolica za ručno čišćenje5.10.1 Tehničke specifikacije. OPŠTINSKI administrator projekta će smatrati svakukorpu za otpatke koja u potpunosti ne zadovoljava tehničke specifikacije kaoprekršaj standarda.5.11 Zaštitna odeća, alati i oprema za ručne čistače ulica5.11.1 Zaštitna odeća. OPŠTINSKI administrator projekta će smatrati da svaki radnik naručnom čišćenju koji nema obezbeđenu svu potrebnu zaštitnu odeću predstavljakršenje standarda.5.11.2 Alati i oprema. OPŠTINSKI administrator projekta će smatrati da svaki radnik naručnom čišćenju koji nema obezbeđena ručna kolica i alate predstavlja kršenjestandarda.6. Merenja i PlaćanjaPlaćanja će biti na osnovu godišnje cene koja je data za svaku vrstu usluga u godišnjemcenovniku. Izmene ovog iznosa mogu da se naprave ako se promenio obim posla od onogkoji je specificiran u tehničkim specifikacijama. Izmene će biti zasnovane na faktorimaza izmenu jedinične cene koji su dati u cenovniku za izmene cena. Mera za promenu ceneće biti aktualna promena u obimu posla od onog koji je prvobitno specificiran a kojeodredi OPŠTINA.7. Kazne7.1 OpšteAnnex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 38 –


7.1.1 Nespecifične kazne. Kazne ukoliko se ne zadovolje specifikacije usluga iliminimalni tehnički zahtevu u ovom Stavu za koje nisu određeni standardi za radće biti kazna od [UNETI BROJ] po prekršaju.7.1.2 Period počeka. Izvođaču će biti omogućen period od šest (6) meseci od danapočetka rada tokom kojih će sve monetarne kazne izrečene Izvođaču aspecificirane u ovom delu, sa izuzetkom onih koji se odnose na bilo kakvezahteve u vezi izveštavanja ili radnih planova, biti obračunate po stopi oddvadeset pet (25,0) procenata od njihove sume.7.2 Radni planovi7.2.1 Finalni radni plan. Kazna ukoliko se ne podnese finalni radni plan koji jeusaglašen sa standardom će biti monetarna kazna od [UNETI BROJ] po danu zasvaki dan po isteku roku.7.2.2 Pripremni radni plan (PRP). Kazna ukoliko se ne podnese pripremni radni plankoji je usaglašen sa standardom će biti monetarna kazna od [UNETI BROJ] podanu za svaki dan po isteku roku.7.3 Usluge čišćenja ulica7.3.1 Pouzdanost mehaničkog čišćenja ulica. Kazna ukoliko se ne zadovolji bilo dnevniili mesečni standard će biti [UNETI BROJ] za svaki (1,0) km koji nije očišćen navreme.7.3.2 Pouzdanost ručnog čišćenja ulica. Kazna ukoliko se ne zadovolji bilo dnevni ilimesečni standard će biti [UNETI BROJ] za svaki (1,0) km koji nije očišćen navreme.7.3.3 Pouzdanost čišćenja ulica bez završnog sloja. Kazna ukoliko se ne zadovolji bilodnevni ili mesečni standard će biti [UNETI BROJ] za svaki (1,0) km koji nijeočišćen na vreme.7.3.4 Pouzdanost prikupljanja otpadaka. Kazna ukoliko se ne zadovolji bilo dnevni ilimesečni standard će biti [UNETI BROJ] za svaki (1,0) put kada radna snaga kojaje određena da prikuplja otpatke na javnim mestima nije bila usaglašena sarasporedom koji je dostavljen u finalnom radnom planu.7.3.5 Pouzdanost pražnjenja kanti za otpatke. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard ćebiti [UNETI BROJ] za svaku kantu za otpatke koja nije ispražnjena baremjedanput dnevno.7.3.6 Pranje javnih konstrukcija. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] svaki put kada standard nije zadovoljen.7.3.7 Pouzdanost dodatne radne snage. Kazna ukoliko se ne zadovolji bilo dnevni ilimesečni standard će biti [UNETI BROJ] za svaki (1,0) put kada broj čovek dananije usaglašen sa brojem koji je dogovoren u Ugovoru.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 39 –


7.3.8 Učinak mehaničkog čišćenja ulica. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] za svakih 0,01 bodova iznad standarda.7.3.9 Učinak ručnog čišćenja ulica. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] za svakih 0,01 bodova iznad standarda.7.3.10 Učinak čišćenja ulica bez finalnog sloja. Kazna ukoliko se ne zadovolji standardće biti [UNETI BROJ] za svakih 0,01 bodova iznad standarda.7.3.11 Učinak prikupljanja otpadaka. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] za svakih 0,01 bodova iznad standarda.7.3.12 Učinak pražnjenja korpi za otpatke. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] za svaku korpu za otpatke koja je prepuna otpadaka.7.3.13 Pranje javnih konstrukcija. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] svaki put kada standard nije zadovoljen.7.4 Vreme čišćenja ulica7.4.1 Vreme mehaničkog čišćenja ulica. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] svaki put kada se usulga obavlja van dozvoljenog vremena zarad.7.4.2 Vreme ručnog čišćenja ulica. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] svaki put kada se usluga obavlja van dozvoljenog vremena zarad.7.4.3 Vreme čišćenja ulica bez završnog sloja. Kazna ukoliko se ne zadovolji standardće biti [UNETI BROJ] svaki put kada se usulga obavlja van dozvoljenog vremenaza rad.7.4.4 Pranje javnih konstrukcija. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] svaki put kada se usulga obavlja van dozvoljenog vremena zarad.7.4.5 Vreme kada treba da bude obezbeđena dodatna radna snaga. Kazna ukoliko se nezadovolji standard će biti [UNETI BROJ] svaki put kada se usluga obavlja vandozvoljenog vremena za rad.7.5 Način pružanja usluga7.5.1 Ometanja. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETI BROJ] zasvaku proverenu prijavu ometanja.7.5.2 Šteta pričinjena imovini. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETIBROJ] za svaku proverenu prijavu štete.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 40 –


7.5.3 Javna bezbednost. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETI BROJ]za svaku proverenu prijavu ugožavanja bezbednosti.7.5.4 Pravo korišćenja ulice. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETIBROJ] za svaku prijavu.7.5.5 Prosipanje. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETI BROJ] zasvaku prijavu.7.5.6 Prebiranje po otpacima. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETIBROJ] za svaku prijavu prebiranja.7.5.7 Odnosi sa Javnošću. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETIBROJ] za svaku proverenu prijavu neprimerenog ponašanja.7.6 Transfer, Procesiranje i Odlaganje otpadaka od čišćenja ulica i javnih površina iotpada od rušenja građevina7.6.1 Usaglašenost sa zakonom u Srbiji. Kazna za svaki prekršaj će biti [UNETIBROJ].7.6.2 Tranfer otpadaka od čišćenja ulica i javnih površina i otpada od rušenja građevinana trasi. Kazna za svaki prekršaj će biti [UNETI BROJ].7.6.3 Vaganje sakupljenih otpadaka. Kazna za svaki prekršaj će biti L.E. 1,000.7.6.4 Koriščenje naznačenih lokacija za procesiranje i odlaganje. Kazna za svakiprekršaj će biti [UNETI BROJ].7.7 Izveštavanje7.7.1 Mesečni izveštaji o pripremama (MIPP). Ukoliko Izvođač ne podnese MIPP uskladu sa uslovima ovog Ugovora, platiće monteranu kaznu od [UNETI BROJ]po danu za svaki dan kašnjenja MIPPa.7.7.2 Mesečni izveštaji o poslovanju (MIOP). Izvođač neće biti plaćen za bilo kojeizvršene usluge čišćenja ulica dok ne podnese mesečni izveštaj o poslovanju kojije usaglašen sa standardom.7.7.3 Godišnji izveštaji o poslovanju (GIP). Izvođač neće biti plaćen za bilo kojeizvršene usluge čišćenja ulica u dvanaestom mesecu svake ugovorne godine dokne podnese godišnji izveštaj o poslovanju koji je usaglašen sa standardom.7.7.4 Netačno izveštavanje. Kazna za svako netačno izveštavanje će biti [UNETIBROJ].7.8 Proširenje usluga7.8.1 Početak usluge. Kazna kada god se ne zadovolji standard će biti [UNETI BROJ]svaki put kada se ne pruže dodatne usluge.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 41 –


7.9 Reagovanje na žalbe7.9.1 Radno vreme. Kazna kada god se ne zadovolji standard će biti [UNETI BROJ] zasvaki sat kada kancelarija nije otvorena po danu.7.9.2 Usluge građanima. Kazna kada god se ne zadovolji standard će biti [UNETIBROJ] za svaki prijavljeni prekršaj.7.9.3 Dokumentacija o žalbama. Kazna če bit [UNETI BROJ] za svaku žalbu korisnikakoja nije zavedena.7.9.4 Izveštaji o žalbama. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti monetarnakazna od [UNETI BROJ] po danu kašnjenja zadovoljavajućeg izveštaja ožalbama.7.9.5 Rešenja žalbi. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETI BROJ].7.10 Oprema za čišćenje ulica7.10.1 Godišnji inventar opreme za čišćenje ulica. Kazna ukoliko se ne zadovoljistandard će biti monetarna kazna od [UNETI BROJ] po danu kašnjenjazadovoljavajućeg godišnjeg inventara opreme za čišćenje ulica.7.10.2 Izmene u opremi za čišćenje ulica. Kazna za svaku izmenu u opremi za čišćenjeulica koja nije prijavljena će biti [UNETI BROJ].7.10.3 Celovitost tovarnog dela. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETIBROJ] za svaku prijavu rasipanja ili curenja materijala.7.10.4 Higijena mehaničkog čistača ulica. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] za svaku mehaničku čistilicu ulica koji nije oprana premarasporedu koji je dostavljen u finalnom radnom planu.7.10.5 Odršavanje opreme. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETIBROJ] za svaki komad pokretne opreme za čišćenje ulica koji nije održavanprema rasporedu za preventivno održavanje je dostavljen u finalnom radnomplanu.7.10.6 Inspekcija mehaničkih čistača ulice. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard ćebiti [UNETI BROJ] za svaku inspekciju koja nije na zadovoljavajući načinurađena.7.10.7 Dozvole za operatore mehaničkih čistilica ulica. Kazna za svaki prekršajstandarda će biti [UNETI BROJ].7.10.8 Rad mehaničkih čistilica ulica. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] svaki put kada je primećena ili proverena prijava.7.10.9 Oznaka vozila i identifikacija. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] za svako vozilo za čišćenje ulica koje ne zadovoljava standard.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 42 –


7.10.10Dodatna oprema. Kazna za svaki prekršaj standarda će biti [UNETI BROJ] poprekršaju.7.10.11 Rezervna oprema. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti [UNETI BROJ]svaki put kada je usluga prekinuta više od dva (2,0) časa.7.10.12 Tovar u mehaničkoj čistilici ulica. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti[UNETI BROJ] svaki put kada je mehanička čistilica ulica pretovarena.7.10.13 Buka. Kazna za svaki prekršaj standarda će biti [UNETI BROJ].7.11 Korpe za otpatke7.11.1 Usaglašenost sa tehničkim specifikacijama. Kazna za svaku korpu za otpatke kojane zadovoljava sve tehničke specifikacije će biti [UNETI BROJ].7.11.2 Vreme raspoređivanja. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti za svakukorpu za otpatke koja nije postavljena na vreme.7.11.3 Higijena korpi za otpatke. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti za svakukorpu za otpatke koja nije oprana.7.11.4 Održavanje korpi za otpatke. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti zasvaku korpu za otpatke koja nije redovno održavana.7.11.5 Zamena korpi za otpatke. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti za svakukorpu za otpatke koja nije zamenjena po specifikaciji.7.11.6 Efektivni radni vek. Kazna ukoliko se ne zadovolji standard će biti za svaku korpuza otpatke koja zahteva zamenu jer je propala neka komponenta ili je lošeizrađena pre nego što je isteklo deset (10) godina. Izvođač će takođe zameniti bilokoju korpu za otpatke koja je propala u roku od dva (2) dana od podnesenogzahteva.7.12 Kolica za ručno čišćenje7.12.1 Usaglašenost sa tehničkim specifikacijama. Kazna za svaka kolica za ručnočišćenje koja ne zadovoljavaju sve tehničke specifikacije će biti [UNETI BROJ].7.13 Zaštitna odeća, alat i oprema za ručne čistače ulica7.13.1 Zaštitna odeća. Kazna kada god ručni čistač ne dobije svu potrebnu zaštitnu odećuće biti [UNETI BROJ]. Svaki dan je poseban prekršaj.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 43 –


7.13.2 Alati i oprema. Kazna kada god ručni čistač ne dobije sav potreban alat i opremuće biti [UNETI BROJ]. Svaki dan je poseban prekršaj.Annex_2_Serb_model_spec_sec_3_street.doc - 44 –


PRIRUČNIK ZA UPRAVLJANEČVRSTIM OTPADOMDOPUNSKE INFORMACIJEANEKS 1-SVETSKA BANKAU ZORAKS TANDARDNIH T ENDERSKIHD OKUMENATAZAPROJEKTOVANJE- IZGRADNJU-RUKOVODJENJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJEČVRSTOG OTPADA


U ZORAKS TANDARDNE T ENDERSKED OKUMENTACIJEProjektovanje-Izgradnja-RukovanjeDokumentacija zaObjekat za čvrst otpadThe World BankWashington, D.C.Avgust 2005.


UZORAK STANDARDNE TENDERSKE DOKUMENTACIJEUGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJE OBJEKTOM ZA ODLAGANJEČVRSTOG OTPADAINDEKSIDokumentacija za predkvalifikacijuIITenderska dokumentacijaAneks A uz Tendersku dokumentacijuObrazac ponude ponuđačaCenovnici ponuđačaObrazac ponudbene garancijeObrazac garancije za dobro izvršenje poslaObrazac bankarske garancije – Avansno plaćanjeObrazac Curriculum Vitae za predloženi ključni personalObrazac Upitnika za razjašnjenjeAneks B uz Tendersku dokumentacijuObrazac ugovoraOpšti usloviPrilog 1: Specijalni uslovi ugovoraPrilog 2: Uslovi i način plaćanjaPrilog 3: Tehničke specifikacije3A: Usluge projektovanja i izgradnje3B: Usluge rukovanja3C: Tehnički standardiPrilog 4: LokacijaPrilog 5: Područje uslugePrilog 6: Korekcija ugovorene cenePrilog 7: Podsticajna kompenzacijaPrilog 8: Ugovorna kaznaPrilog 9: Postojeći zaposleniPrilog 10: Ekspertiza izvođača radovaPrilog 11: Ponuda izvođača radova


[Naziv Projekta]Dokumentacija za predkvalifikacijuUgovor za projektovanje, izgradnju i upravljanjeDOKUMENTACIJA ZA PREDKVALIFIKACIJU ZAUGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA[Datum izdavanja]


Page 1 of 2POZIV ZA PREDKVALIFIKACIJUDatum: [unesite datum]Ugovor Br.: [unesite broj ugovora]1. [Zajmoprimalac] je primio Zajam od [Međunarodne banke za rekonstrukciju i razvoj, u daljemtekstu IBRD], u različitim valutama za troškove [unesite naziv projekta] projekta, i namerava dadeo sredstava od zajma nameni plaćanju prema ugovoru za koji se objavljuje ovaj Poziv zapredkvalifikaciju. Isplate po IBRD zajmu i IDA kreditima će, u svakom pogledu, biti u skladu sodredbama i uslovima Ugovora o zajmu, uključujući procedure za isplatu i "Smernice za nabavkuprema IBRD zajmovima i IDA kreditima".2. [Unesite naziv vlasnika], u daljem tekstu “Vlasnik”, namerava da sprovede predkvalifikacijupodobnih firmi za projekat koji obuhvata sledeće usluge i radove:[Unesite opis projekta, na primer:][i. izrada glavnog izvođačkog projekta za unapređenje i proširenje postojećeg objekta zaodlaganje čvrstog komunalnog otpada [lokacija], u skladu sa savremenimmeđunarodnim standardima;][ii. izgradnja nove ćelije sanitarne deponije, zajedno sa svom pripadajućom infrastrukturom,i obnavljanje postojeće ćelije koja se trenutno koristi za odlaganje čvrstog komunalnogotpada;][iii. nabavka svih fiksnih i pokretnih uređaja i opreme potrebne za unapređenje standardarukovanja na objektu deponije; i][iv. rukovanje i održavanje objekta za odlaganje otpada uključujući obezbeđenje obuke zapersonal iz jedinice lokalne uprave u svim aspektima rukovanja i održavanja deponije.]3. Predkvalifikacioni sastanak sa Vlasnikom i Svetskom bankom, održaće se [unesite vreme, datumi lokaciju]. Svi potencijalni Podnosioci prijave se pozivaju da prisustvuju kako bi dobiliinformacije o projektu i postupku predkvalifikacije.4. Očekuje se da Pozivi za davanje ponuda budu upućeni [unesite datum].5. Predkvalifikacija je otvorena za firme i slobodno formirana zajednička ulaganja iz prihvatljivihzemalja, u skladu sa Smernicama: Nabavka prema IBRD zajmovima i IDA kreditima (izdanje maj2004. Svetska banka. ISBN 0-8213-5829-X).6. Podobni Podnosioci prijave mogu dobiti predkvalifikacionu dokumentaciju počevši od [unesitedatum] od Vlasnika, na niženavedenoj adresi, po podnošenju pisane prijave sa navedenim brojemugovora i priloženom uplatnicom za nepovratnu naknadu od [unesite valutu(e) i iznos(e)].7. Vlasnik će odmah poslati dokumentaciju [preporučenom avio pošiljkom], ali ni pod kakvimuslovima neće biti odgovoran za zakasnelo prispeće ili gubitak tako poslate dokumentacije.8. Podnete prijave za predkvalifikaciju moraju biti primljene u zapečaćenim kovertama, bilo da supredate lično ili poslate preporučenom poštom Vlasniku na niženavedenu adresu najkasnije dovremena i datuma koji su navedeni u PITA i moraju imati jasan natpis "Prijava zapredkvalifikaciju za [unesite naziv i opis ugovora]”.9. Vlasnik zadržava pravo da prihvati ili odbaci zakasnele prijave.10. Podnosioci prijave će biti obavešteni, na vreme, o rezultatima njihovih prijava. Samo firme izajednička ulaganja koja u ovom postupku budu predkvalifikovana biće pozvani da podnesuponude.[Unesite naziv Vlasnika,adresu iinformaciju o kontaktu]


SADRŽAJODE L J A K 1 - IZV OR FINANSIR ANJA, OBUHVAT RADOVA IPREDKVALIFIKACIONIH DOK UMENATA ...................................................................... 11.1 Izvor finansiranja ............................................................................................................ 11.2 Obuhvat radova ............................................................................................................... 11.3 Poziv za podnošenje ponuda ........................................................................................... 11.4 Tip ugovora ..................................................................................................................... 11.5 Informacije o objektu za odlaganje čvrstog otpada ......................................................... 11.6 Predkvalifikaciona dokumentacija .................................................................................. 1ODE L J A K 2 - PREVARA I K ORUPCIJA ................................................................................. 22.1 Prevara i korupcija ......................................................................................................... 2ODE L JAK 3 - PODOBNOST DRŽAVA I PONUĐAČA .......................................................... 23.1 Podobne države ............................................................................................................... 23.2 Podobni ponuđači ............................................................................................................ 3ODE L J A K 4 - KVALIFIKACIONI KRITER IJUMI ................................................................ 34.1 Opšte ............................................................................................................................... 34.2 Podugovaranje ................................................................................................................. 44.3 Odgovornost Izvođača radova ......................................................................................... 44.4 Opšte iskustvo sa odlaganjem čvrstog otpada ................................................................. 44.5 Posebno iskustvo sa odlaganjem čvrstog otpada ............................................................. 54.6 Finansijske mogućnosti ................................................................................................... 54.7 Sposobnost personala ...................................................................................................... 54.8 Istorija parničenja i pravnih slučajeva ............................................................................. 64.9 Pravo na odustajanje ....................................................................................................... 6ODE L J A K 5 - ZAJEDNIČK A ULAGANJA .............................................................................. 65.1 Podobnost ........................................................................................................................ 65.2 Kvalifikacioni kriterijumi ................................................................................................ 65.3 Vodeći učesnik ................................................................................................................ 65.4 Ograničenja učesnika i Zajedničko preduzeće ................................................................ 75.5 Zajednička i solidarna odgovornost ................................................................................ 75.6 Sporazum o zajedničkom ulaganju ................................................................................. 75.7 Rasformiranje zajedničkog ulaganja ............................................................................. 7ODE L J A K 6 - ZAHTEVI ZA RAZJAŠNJENJA ....................................................................... 76.1 Obaveštenje i odgovor..................................................................................................... 7ODE L J A K 7 - PODNOŠE NJE PR IJAVA .................................................................................. 87.1 Dostavljanje .................................................................................................................... 87.2 Zakasnele Prijave ............................................................................................................ 87.3 Jezik ................................................................................................................................ 87.4 Obrazac Prijave ............................................................................................................... 87.5 Nedostatak informacija ................................................................................................... 97.6 Materijalne promene ....................................................................................................... 9ODE L J A K 8 - OBAVEŠTAVANJE OD STRANE VLASNIK A I POSTUPAKNADME T ANJA ......................................................................................................................... 9


TABLE OF CONTENTS8.1 Obaveštenje o predkvalifikaciji i Poziv za ponude ......................................................... 98.2 Uslovna predkvalifikacija ............................................................................................... 98.3 Jedna ponuda po Podnosiocu prijave .............................................................................. 98.4 Ponudbena garancija i Garancija za dobro izvršenje posla (Postupak nadmetanja) ..... 108.5 Promene posle predkvalifikacije ................................................................................... 108.6 Prava Vlasnika .............................................................................................................. 101


OPŠTE INSTRUK CIJE ZA PODNOSIOCE PRIJAVE (“GITA”)ODE L J A K 1 - IZVOR FINANSIRANJA, OBUHVAT RADOVA I PREDKVALIFIKACIONADOKUMENTA1.1 Izvor finansiranjaZajmoprimalac imenovan u Posebnim instrukcijama za Podnosioce prijave (“PITA”) podneo jeprijavu ili je dobio zajam ili kredit ( “Zajam”) od Svetske banke, Međunarodne asocijacije zarazvoj ili Međunarodne banke za rekonstrukciju i razvoj (u daljem tekstu pod opštim nazivom"Banka") ekvivalentan iznosu u USD koji je naveden u PITA za potrebe Projekta čiji je nazivnaveden u PITA. Zajmoprimalac namerava da deo uplata od ovog Zajma nameni za prihvatljivaplaćanja po ugovoru za projektovanje, izgradnju i rukovanje objektom za odlaganje čvrstogotpada za koji se objavljuje ova predkvalifikacija (“Ugovor”). Ponuđačima se stavlja do znanjada Zajmoprimalac i vlasnik koji je imenovan u PITA (“Vlasnik”) mogu, u mnogim projektima,biti isti entitet.1.2 Obuhvat radovaVlasnik, koji je imenovan u PITA, namerava da predkvalifikuje buduće izvođače radova koji suopisani u PITA u postupku nadmetanja koji je generalno u saglasnosti sa smernicama Svetskebanke za nabavku. Prvi korak u postupku nadmetanja je predkvalifikacija podnosilaca prijave(“Podnosioci prijave”) na osnovu prijava koje su podnete kao odgovor na ovu Predkvalifikacionudokumentaciju (“Prijave”).1.3 Poziv za podnošenje ponudaOčekuje se da će predkvalifikovani Podnosioci prijave biti pozvani da podnesu svoje ponude utoku meseca i godine koji su navedeni u PITA.1.4 Tip ugovoraTenderska dokumentacija, tip ugovora i način plaćanja, bilo da su cene fiksne ili promenljive, iuslovi Ugovora, navedeni su u PITA.1.5 Informacije o objektu za odlaganje čvrstog otpadaOpšte informacije koje se odnose na područje usluga i karakteristike objekta za odlaganje čvrstog otpadakoji će biti predmet Ugovora priložene su u Aneksu 1 uz PITA.1.6 Predkvalifikaciona dokumentacija1.6.1 Ova predkvalifikaciona dokumentacija se sastoji oda) Opštih uputstava za Podnosioce prijave (“GITA”);b) Posebnih uputstava za Podnosioce prijave (“PITA”); ic) Aneksa uz Posebna uputstva za Podnosioce prijave kako sledi:(i) Aneks 1 – Opšte informacije o čvrstom otpadu i informacije o objektu zaodlaganje čvrstog otpada;(ii) Aneks 2 – Prijava;(iii) Aneks 3 – Obrasci s podacima;(iv) Aneks 4 – Uzorci obrazaca – Obaveštenje o predkvalifikaciji i Poziv zapodnošenje ponuda; i


(v)Aneks 5 – Mapa područja usluga.1.6.2 Ova dokumentacija zajedno čini "Predkvalifikacionu dokumentaciju".ODE L J A K 2 - PREVARA I KORUPCIJA2.1 Prevara i korupcijaPolitika Banke je da zahteva od Zajmoprimaoca, uključujući korisnika kredita Banke, kao iponuđača, isporučilaca ili izvođača na osnovi ugovora koje finansira Banka, da se tokomnabavke i izvršenja takvih ugovora pridržavaju najviših etičkih standarda. Shodno ovakvojpolitici, Bankaa) definiše, za potrebe ove odredbe, dole navedene uslove kako sledi:i) “praksa korupcije” podrazumeva nuđenje, primanje, ili iznuđivanje,neposredno ili posredno, bilo koje stvari od vrednosti kako bi se vršio uticaj na nekogjavnog zvaničnika tokom prostupka nabavke ili izvršenja ugovora, iii) “praksa prevare” podrazumeva pogrešnu interpretaciju ili prikrivanječinjenica kako bi se uticalo na postupak nabavke ili izvršenje ugovora;iii) “praksa tajnog udruživanja” podrazumeva šemu ili dogovor između dvaili više ponuđača, sa ili bez znanja Zajmoprimaoca, sa ciljem da se ustanove ponuđene cenena veštačkim, nekonkurentnim nivoima, iiv)“praksa iznuđivanja” podrazumeva povređivanje ili pretnju povređivanjem,direktno ili indirektno, licima ili njihovoj imovini kako bi se uticalo na njihovo učešće upostupku nabavke ili uticalo na izvršenje ugovora;b) će odbaciti predlog za dodelu ugovora ukoliko utvrdi da je ponuđač koji je predložen zadodelu ugovora bio, direktno ili preko posrednika, uključen u praksu korupcije, prevare, tajnogudruživanja ili iznuđivanja prilikom nadmetanja za predmetni ugovor;c) će obustaviti deo zajma predviđen za ugovor ukoliko utvrdi u bilo koje vreme da supredstavnici Zajmoprimaoca ili korisnika zajma uključeni u slučaj korupcije, prevare, tajnogudruživanja ili iznuđivanja tokom postupka nabavke ili izvršenja tog ugovora, ako Zajmoprimalacnije preduzeo pravovremenu i odgovarajuću akciju prihvatljivu za Banku, kako bi popraviostanje;d) će sankcionisati firmu ili pojedinca, uključujući njihovo proglašavanje za nepodobne, bilona neograničeni ili na određeni vremenski period, za dobijanje ugovora koje finansira Banka, akou bilo koje vreme utvrdi da su oni uključeni u slučaj korupcije, prevare, tajnog udruživanja iliiznuđivanja u nadmetanju za, ili izvršenju ugovora koji finansira Banka, ie) će imati pravo da zahteva da se u tendersku dokumentaciju i ugovore koji se finansirajuiz zajma Banke unese odredba koja zahteva od ponuđača, isporučilaca, izvođača i konsultanata daodobre da Banka izvrši inspekciju njihovih računa i arhive i drugih dokumenata koji se odnose napodnošenje ponude i izvršenje ugovora i da može tražiti njihovu reviziju od strane revizora kojeimenuje Banka.ODE L J A K 3 - PODOBNOST DRŽAVA I PONUĐAČA3.1 Podobne države1. Podnosilac prijave može imati državljanstvo bilo koje države, uz ograničenja u skladu saOdeljkom 3.1(2). Smatraće se da je Podnosilac prijave državljanin neke države ako je Podnosilacprijave građanin te države, ili je konstituisan, osnovan ili registrovan i posluje u skladu sa


odredbama zakona te države, što je evidentirano u njegovom osnivačkom aktu ili dokumentima okonstituisanju, i njegovim dokumentima o registraciji.2. Podnosioci prijave iz podobne države mogu biti isključeni ako,(a) u skladu sa zakonom ili važećim propisom, država Zajmoprimaocazabranjuje trgovinske odnose sa tom državom, pod uslovom da je Banka uverena datakvo isključenje neće onemogućiti efikasnu konkurenciju za isporuku traženih dobara iliusluga, ili(b) aktom usaglašavanja sa odlukom Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacijadonetom prema Poglavlju VII Povelje Ujedinjenih nacija, država Zajmoprimaocazabranjuje bilo kakav uvoz dobara ili ugovaranje radova ili usluga iz te države ili bilokakva plaćanja licima ili entitetima u toj državi.3. Spisak nepodobnih država je naveden u PITA.3.2 Podobni Ponuđači1. Firma, i bilo koja od njenih filijala i firmi iz iste ekonomske ili finansijske grupe, koju jeZajmoprimalac angažovao da obezbedi konsultantske usluge vezane za,i) izradu Ugovorne dokumentacije;ii)iii)rad na pripremanju i izradi nacrta Ugovora; ilipostupak nabavke prema Ugovoru,biće diskvalifikovana iz kasnijeg obezbeđivanja roba, usluga ili radova, osim produžetka firminih ranijihkonsultantskih usluga, bilo ponuđačima u postupku nadmetanja ili izvođaču radova po Ugovoru.2. Nijednoj zavisnoj agenciji Zajmoprimaoca ili Pod-zajmoprimaoca na projektu kojifinansira Banka neće biti dozvoljeno da nudi ili podnosi ponudu za nabavku roba, radova iliusluga u okviru projekta. Preduzeća u vlasništvu Vlade u državi Zajmoprimaoca moguučestvovati samo ako su u stanju da dokažu da su ona,(a)(b)pravno i finfansijski nezavisna, ida posluju po trgovačkom pravu.3. Podnosilac prijave koga je Banka oglasila nepodobnim u skladu sa Odeljkom 2.1(c), nadan podnošenja prijave ili kasnije, biće diskvalifikovan. Banka vodi spisak firmi i pojedinaca koje jesankcionisala u skladu sa Odeljkom 2.1 i koji nisu podobni da učestvuju u nabavkama koje finansiraBanka. Ovaj spisak se redovno ažurira, i njegova adresa je navedena u PITA.ODE L J A K 4 - KVALIFIKACIONI KRITERIJUMI4.1 Opšte1. Predkvalifikacija će biti zasnovana na tome da Podnosilac prijave ispunjava sve sledećeminimalne prošao-nije prošao kriterijume koji se odnose na njhovo opšte iskustvo naprojektovanju, izgradnji, upravljanju i održavaju i posebno iskustvo sa objektima za odlaganječvrstog otpada, finansijski položaj, sposobnosti personala, i drugih bitnih informacija koje suprikazane kroz odgovore Podnosioca prijave date u Obrascima sa podacima koje su oni priložiliuz svoje Prijave. Dopunski zahtevi za zajednička ulaganja su dati u Odeljku 5.2. Podnosioci prijave mogu podneti Pijavu bilo kao,(a)(b)samostalna firma ili entitet, ilizajedničko ulaganje,


uz uslov da oni zadovoljavaju zahteve Predkvalifikacione dokumentacije. Za potrebeocenjivanja nekih predkvalifikacionih kriterijuma, mogu se uključiti kvalifikacije iiskustvo podizvođača i specifične odredbe u tom smislu su navedene u Odeljku 4.5(2).4.2 Podugovaranje1) Podnosioci prijave će biti ocenjeni na osnovu kvalifikafcija,(a)Podnosioca prijave; i(b) nominovanih podizvođača i podkonsultanata samo u odnosu na ocenuiskustva kako je navedeno u Odeljku 4.5(2), i samo ako su podizvođači i podkonsultantinominovani u Prijavi.Za potrebe Odeljka 4.7, Podnosioci prijave mogu nominovati personal podizvođača ipodkonsultanata da bi popunili ključne položaje navedene u PITA.2) Podnosilac prijave mora da obezbedi detaljan spisak svih nominovanih podizvođača ipodkonsultanata i spisak njihovog iskustva i kvalifikacija na odgovarajućim Obrascima sapodacima. Izvođaču radova po ovom Ugovoru će biti zabranjeno da zaključi ugovor ili ugovorekoji bi doveli do toga da izvođač radova prekorači maksimalan procenat podugovaranja iposkonsultovanja koji je odobrio Vlasnik, kako je navedeno u PITA.3) Vlasnik može zahtevati od Podnosilaca prijave da obezbede više informacija opodizvođačima i podkonsultantima koji su nominovani u njihovim prijavama. Ako Vlasnik utvrdida je bilo koji podizvođač ili podkonsultant nepodoban ili nepodesan da izvrši dodeljeni zadatak,Vlasnik može zatražiti od Podnosioca prijave da predloži prihvatljivu zamenu, i može u skladu stim da uslovno predkvalifikuje Podnosioca prijave, pre izdavanja Poziva za ponude.4) Podnosiocima prijave neće biti dozvoljeno da menjaju podizvođače i podkonsultante kojisu nominovani u njihovim Prijavama bez prethodne pisane saglasnosti Vlasnika. UspešniPodnosioci prijave moraju zatražiti takav pristanak pre podnošenja ponuda u odgovoru napostupak nadmetanja. Vlasnik neće bezrazložno zadržavati takvu saglasnost.4.3 Odgovornost Izvođača radovaPosle dodeljivanja Ugvoora, podugovaranje bilo kog dela radova, osim za one podizvođače ipodkonsultante koji su nominovani u Prijavi, zahtevaće prethodnu pisanu saglasnost Vlasnika.Bez obzira na takvu saglasnost, izvođač radova će ostati odgovoran za činjenja, greške i nemarsvih podizvođača i podkonsultanata tokom implementacije Ugovora.4.4 Opšte iskustvo sa odlaganjem čvrstog otpada1) Podnosilac prijave mora da obezbedi dokaze da,a) je bio aktivno angažovan u projektovanju, izgradnji, rukovanju i održavanju objekta zaodlaganje čvrstog otpada, uključujući merenje, obračunavanje i prikupljanje prihoda vezanog zata postorjenja, najmanje u periodu koji je naveden u PITA neposredno pre datuma podnošenjaPrijava, ib) da je ostvario srednji godišnji ukupan obrt, od projektovanja, izgradnje, rukovanja iodržavanja objekta za odlaganje čvrstog otpada, tokom perioda koji je naveden u PITA, koji jeveći od iznosa koji je naveden u PITA.Srednji godišnji ukupan obrt je definisan kao ukupna plaćanja primljena po osnovu opštegprojektovanja i radova na izgradnji i radova koji se odnose na projektovanje, izgradnju,


ukovanje i održavanje objekta za odlaganje čvrstog otpada od strane firme ili firmi kojesačinjavaju Podnosioca prijave, podeljen sa brojen godina koji je naveden u PITA.2) Za potrebe ove Predkvalifikacione dokumentacije, "objekat za odlaganje čvrstog otpada"podrazumeva sanitarnu deponiju koja je projektovana da prihvati neopasan čvrst otpad izdomaćinstava, komercijalni i industrijski čvrst otpad ili deponiju projektovanu da prihvati opasneotpade.4.5 Posebno iskustvo na odlaganju čvrstog otpada1) Podnosilac prijave mora da pruži dokaze da je uspešno realizovao ili suštinski realizovaonajmanje onoliki broj i tip projekata ili zadataka na odlaganju čvrstog otpada koji je naveden uPITA u periodu koji je naveden u PITA. Ove projekte ili zadatke je Podnosilac prijave mogao darealizuje kao glavni izvođač, ili proporcionalno kao član zajedničkog ulaganja, ili kao podizvođačili podkonsultant, sa referencama koje su podnete kao potvrda zadovoljavajućeg rezultata.2) Za potrebe prikazivanja iskustva u skladu sa Odeljkom 4.4(1)(a) i 4.5, Podnosilac prijave,uključujući zajedničko ulaganje u svojstvu Podnosioca prijave, može uključiti iskustvopodizvođača i podkonsultanata koji su nominovani u Obrascima sa podacima.4.6 Finansijske mogućnosti1) Podnosilac prijave mora da pokaže da ima pristup, ili ima na raspolaganju, likvidnasredstva, neopterećenu imovinu, kreditne linije, i druga sredstva, nezavisna od bilo kog avansnogplaćanja po ugovoru, koja su dovoljna da ispune zahteve protoka novca za ovaj Ugovor u slučajuzastoja, puštanja u rad, ili drugih kašnjenja u plaćanju, najmanje u visini procenjenog iznosa kojije naveden u PITA, u neto iznosu bez obaveza Podnosioca prijave na drugim projektima.2) U odgovarajućem Obrascu sa podacima, Podnosilac prijave mora takođe da pokaže,prema zahtevu Vlasnika, da ima adekvatne izvore finansiranja da ispuni zahteve protoka novca zaradove koji su trenutno u toku i za buduće obaveze po ugovorima.3) Završni računi Podnosioca prijave koji su prošli reviziju ili, ako zakoni državePodnosioca prijave to ne zahtevaju, drugog finansijskog iskaza prihvatljivog za Vlasnika, zaposlednjih pet godina moraju biti podneti i moraju pokazati trenutnu sigurnost finansijskogpoložaja Podnosioca prijave i ukazivati na njegovu potencijalnu dugoročnu profitabilnost. AkoVlasnik smatra za potrebno, Vlasnik će imati pravo da izvrši provere kod banaka Podnosiocaprijave.4.7 Sposobnost personalaPodnosilac prijave mora da dostavi opšte informacije o upravljačkoj strukturi firme, i obezbediodgovarajuće kvalifikovan personal za popunjavanje ključnih radnih mesta nevedenih u PITA, koja supotrebna tokom implementacije Ugovora. Podnosilac prijave mora da dostavi informacije o kandidatu zasvako ključno radno mesto, koji će zadovoljiti navedene zahteve u pogledu iskustva. Podnosilac prijavemože da nominuje personal podizvođača i podkonsultanata za popunu ključnih radnih mesta navedenih uPITA.


4.8 Istorija parničenja i pravnih slučajeva1) Podnosilac prijave mora da na "Obrascu o prethodnom neispunjenju ugovornih obaveza"obezbedi precizne informacije o neispunjenju ugovornih obaveza i tekućim parnicama vezanimza okončane ili tekuće ugovore koje je realizovao tokom poslednjih pet godina. Dosledna istorijaodluka protiv Podnosioca prijave ili bilo kog člana zajedničkog ulaganja može imati za rezultatodbacivanje Prijave.4.9 Pravo na zanemarivanjeVlasnik zadržava pravo da zanemari manja odstupanja od kvalifikacionih kriterijuma ako ona ne utičumaterijalno na sposobnost Podnosioca prijave da realizuje Ugovor.ODE L J A K 5 - ZAJEDNIČKA ULAGANJA5.1 PodobnostAko se Podnosilac prijave sastoji od nekoliko firmi koje udružuju svoje resurse u zajedničko ulaganje,pravni entitet koji sačinjavaju zajedničko ulaganje i pojedinačni učesnici u zajedničkom ulaganju morajuzadovoljiti kriterijume iz Odeljka 3 gore.5.2 Kvalifikacioni kriterijumi1) Svaki učesnik u zajedničkom ulaganju mora obezbediti informacije navedene u Odeljku5.2(2) i (3) koje se odnose na sopstvenu firmu učesnika.2) U cilju ispunjenja kvalifikacionih kriterijuma navedenih u Odeljku 4 sledeći podacisvakog učesnika se mogu sabrati zajedno da bi se ispunili kvalifikacioni kriterijumi:(a)(b)(c)opšte projektovanje, izgradnja, rukovanje i održavanje objekta za odlaganječvrstog otpada kako je navedeno u Odeljku 4.4(1)(a);srednji godišnji ukupan prihod kako je navedeno u Odeljku 4.4(1)(b);posebno iskustvo u odlaganju čvrstog otpada kako je navedeno u Odeljku 4.5; i(d) sposobnost personala kako je navedeno u Odeljku 4.7.3) U cilju ispunjenja kvalifikacionih kriterijuma koji su navedeni u Odeljku 4 svaki učesniku zajedničkom ulaganju mora individudalno zadovoljiti sledeće kvalifikacione kriterijume:a) finansijsku sigurnost kako je navedeno u Odeljku 4.6(1);b) odgovarajuće izvore za ispunjenje finansijskih obaveza kako je navedeno u Odeljku4.6(2); ic) pravno obelodanjivanje kako je navedeno u Odeljku 4.8.4) Podnosilac prijave mora u svojoj Prijavi da navede sve informacije koje se odnose naučesnike u zajedničkom ulaganju koje su potrebne za ispunjenje kvalifikacionih kriterijuma u Odeljku 4,u skladu sa Odeljkom 5.2.5.3 Vodeći učesnikJedan od učesnika u zajedničkom ulaganju koji je odgovoran za izvršavanje ključne uloge u upravljanjuugovorom ili za realizaciju velikog dela predloženog ugovora biće imenovan za odgovornog za vremepostupaka predkvalifikacije i nadmetanja i, u slučaju uspešnog nadmetanja, tokom izvršenja Ugovora(“Vodeći učesnik”). Vodeći učesnik mora biti ovlašćen da preuzima obaveze i prima instrukcije za račun iu ime svakog i svih učesnika u zajedničkom ulaganju. Ovo ovlašćenje se mora dokazati podnošenjem u


sastavu Prijave ovlašćenja koje su potpisali pravno ovlašćeni potpisnici svakog od učesnika uzajedničkom ulaganju.5.4 Ograničenja učesnika i Zajedničko preduzeće1. Ukoliko Podnosilac prijave,a) podnese prijavu kao zajedničko ulaganje;b) bude predkvalifikovan da primi tendersku dokumentaciju i preda ponudu, ic) bude izabran od strane Vlasnika kao uspešan ponuđač u postupku nadmetanja,Podnosilac prijave mora, pre potpisivanja Ugovora, osnovati poseban pravni entitet, koji će sesastojati od učesnika u zajedničkom ulaganju.2. Za potrebe podnošenja Prijave za predkvalifikaciju, učesnici zajedničkog ulaganja nisuobavezni da osnuju posebni pravni entitet. Međutim, učesnici zajedničkog ulaganja će u svojojprijavi navesti procente u kojima će oni učestvovati u vlasništvu nad posebnim entitetom, kada gabudu osnovali.5.5 Zajednička i solidarna odgovornostSvi učesnici u zajedničkom ulaganju moraju biti pravno odgovorni, zajednički i solidarnozajednički i pojedinačno, tokom postupka nadmetanja i za vreme izvršenja Ugovora uskladu sa uslovima Ugovora, i izjava sa takvim značenjem se mora uneti u ovlašćenjakoja se traže u skladu sa Odeljkom 5.3.5.6 Sporazum o zajedničkom ulaganjuS Prijavom mora biti predato i pismo o nameri da se u slučaju uspešnog nadmetanja zaključi Ugovor ozajedničkom ulaganju (“JVA”), potpisano od strane svih učesnika. U skladu sa Odeljcima 5.3 do 5.5, ovopismo o nameri mora da sadrži, između ostalog, i opis ciljeva zajedničkog ulaganja, predloženu strukturuuprave, doprinos svakog od učesnika u aktivnostima zajedničkog ulaganja, pristajanje svakog učesnika nazajedničku i solidarnu odgovornost za dobro izvršenje Ugovora, odštete ili sankcije unutar zajedničkogulaganja u slučaju povrede ili povlačenja bilo kog učesnika, i načine za obezbeđenje potrebnihobeštećenja.5.7 Ukidanje zajedničkog ulaganjaPredkvalifikacija zajedničkog ulaganja neće predkvalifikovati bilo kog od njegovih učesnika da podneseponudu individualno niti u svojstvu učesnika u bilo kom drugom zajedničkom ulaganju ili asocijaciji. Uslučaju ukidanja zajedničkog ulaganja pre podnošenja ponuda, bilo koja od firmi članica može da sepredkvalifikuje ukoliko ispunjava sve zahteve predkvalifikacije, što podleže pisanoj saglasnosti Vlasnika.Individualni članovi raskinutog zajedničkog ulaganja mogu učestvovati kao podizvođači ilipodkonsultanti predkvalifikovanih Podnosioca prijave prema odredbama Odeljaka 4.2, 4.3 i 8.3.ODE L J A K 6 - ZAHTEVI ZA RAZJAŠNJENJA6.1 Obaveštenje i odgovor1. Podnosioci prijave su odgovorni za zahteve u pogledu bilo kojih razjašnjenjaPredkvalifikacione dokumentacije. Zahtev za razjašnjenje mora se podneti u pisanom obliku naadresu koja je navedena u PITA ne kasnije od broja dana navedenog u PITA pre krajnjeg roka zapodnošenje Prijava (“Rok za razjašnjenja”). Vlasnik će odgovoriti na sve zahteve za razjašnjenjakoje primi pre Roka za razjašnjenja ne kasnije od 14 dana pre krajnjeg roka za podnošenje


Prijava. Kopije odgovora Vlasnika, uključujući opis upita ali bez identifikovanja njegovogizvora, biće prosleđene svima koji su kupili Predkvalifikacionu dokumentaciju.2. Nikakva usmena objašnjenja koje da Vlasnik, ili bilo koja druga osoba ili entitet, uodgovoru na zahtev za razjašnjenje ne mogu ni na koji način promeniti Predkvalifikacionudokumentaciju.ODE L J A K 7 - PODNOŠENJE PRIJAVA7.1 Dostavljanje1. Vlasnik mora primiti Prijave za predkvalifikaciju ne kasnije od datuma za podnošenjekoji je naveden u PITA,2. u zatvorenim omotima koji se dostavljaju bilo lično ili preko kurira na adresu koja jenavedena u PITA; ili3. ako je tako navedeno u PITA, Podnosioci prijave će imati mogućnost da podnesu svojeprijave elektronskim putem, u skladu sa postupkom za elektronsko podnošenje prijava koja jenavedena u PITA.4. Ime i poštanska adresa Podnosioca prijave moraju biti navedeni na omotu, što mora bitijasno označeno kako je navedeno u PITA. Za sve podnete Prijave biće izdate potvrde o prijemu.7.2 Zakasnele PrijaveVlasnik može, prema svom nahođenju, produžiti krajnji rok za predaju Prijava putem izmene i dopunePredkvalifikacione dokumentacije u kom slučaju će se sva prava i obaveze Vlasnika i Podnosioca prijavekoje su se odnosile na prethodni krajnji rok odnositi na produženi krajnji rok.7.3 JezikPodnosioci prijave moraju da obezbede sve zahtevane informacije za predkvalifikaciju na jeziku koji jenaveden u PITA. Informacije mogu biti podnete na nekom drugom jeziku, ali uz njih mora biti priloženprecizan prevod njihovih relevantnih delova na jezik naveden u PITA. Ovi prevodi će biti važeći ikoristiće se za interpretiranje informacija.7.4 Obrazac Prijave1. Obrazac koji podnosi Podnosilac prijave mora sadržati:2. popunjene Obrasce s informacijama;3. informacije zahtevane u Odeljku 4.8 i napomene sadržane u Obrascu s informacijama (6);4. informacije o zajedničkom ulaganju zahtevane u Odeljku 5 uključujući,(a)(b)(c)(d)(e)(f)dokument koji otvrđuje procenat učešća u vlasništvu svakog od učesnika uzajedničkom ulaganju;opis uloge i odgovornosti svakog učesnika u zajedničkom ulaganju;odgovarajuća ovlašćenja;potvrdu o saglasnosti svakog učesnika u zajedničkom ulaganju na zajedničku isolidarnu odgovornost u skladu sa Odeljkom 5.5; iu skladu sa Odeljkom 5.6, kopiju Sporazuma o zajedničkom ulaganju ili pismo onameri da se zaključi sporazum o zajedničkom ulaganju potpisan od strane učesnika,popunjenu Prijavu.


5. Podnosioci prijave moraju svoje Prijave za predkvalifikaciju da predaju u skladu saPrijavom i Obrascima s informacijama koji su priloženi uz Anekse uz PITA.6. Podnosioci prijave moraju da popune svoje podneske i da obezbede sve odgovore na svapostavljena pitanja po redu, formatu i organizovane na način kako je navedeno u Prijavi iObrascima s informacijama koji su priloženi uz Anekse uz PITA.7. Podnosioci prijave moraju da dostave sve informacije koje dopunjavaju odgovore napitanja postavljena u Prijavi i Obrascima s informacijama u posebno povezanomdokumentu označenom s "Dopunske informacije".8. Svaki Podnosilac prijave mora da dostavi onoliki broj kopija svoje Prijave koji je navedenu PITA.7.5 Nedostatak informacijaAko neki od Podnosilaca prijave propusti da obezbedi sveobuhvatne i precizne informacije koje su odsuštinskog značaja za evaluaciju kvalifikovanosti Podnosioca prijave od strane Vlasnika, ili propusti da navreme obezbedi razjašnjenja ili dokaze za podnete informacije, rezultat može biti diskvalifikacijaPodnosioca prijave.7.6 Materijalne promenePodnosioci prijave, i oni koji su kasnije predkvalifikovani, ili uslovno predkvalifikovani, morajuinformisati Vlasnika o bilo kojoj materijalnoj promeni informacija koje bi mogle da utiču na njihovkvalifikacioni status. Od onih koji se budu odazvali postupku nadmetanja biće zahtevano da ažurirajuključne informacije iz predkvalifikacije u vreme podnošenja ponude. Pre dodele Ugovora, od uspešnogponuđača će biti zatraženo da potvrdi svoj kvalifikovani status u postupku postkvalifikacionogpreispitivanja.ODE L J A K 8 - OBAVEŠTAVANJE OD STRANE VLASNIKA I POSTUPAK NADMETANJA8.1 Obaveštenje o predkvalifikaciji i Poziv za nuđenjeU periodu koji je naveden u PITA od datuma za podnošenje Prijava, Vlasnik će pisanim putem obavestitisve Podnosioce prijave o rezultatima njihovih Prijava, i imenima svih predkvalifikovanih i uslovnopredkvalifikovanih Podnosilaca (vidi Odeljak 8.2 dole). Čim to bude moguće posle ovog obaveštavanja,predkvalifikovani Podnosioci prijave će biti pozvani da dostave svoje ponude, putem pisma u obliku kojije priložen kao Aneks 4 uz PITA.8.2 Uslovna predkvalifikacijaPodnosilac prijave može biti "uslovno predkvalifikovan", odnosno kvalifikovan pod uslovom da ispunineka manja odstupanja od predkvalifikacionih zahteva prema zahtevu Vlasnika, pre podnošenja ponude.Posle pune saglasnosti sa zahtevima predkvalifikacije, drugi predkvalifikovani Podnosioci prijave će bitiu skladu s tim obavešteni.8.3 Jedna ponuda po Podnosiocu prijaveSamo firme i zajednička ulaganja koja su bila predkvalifikovana po ovom postupku mogu podnositiponude. U postupku nadmetanja jedna firma može podneti samo jednu ponudu, bilo individualno ili kaoučesnik u zajedničkom ulaganju. Nijedna firma ne može biti podizvođač ili podkonsultant ako podneseponudu individudalno ili kao učesnik u zajedničkom ulaganju u istom postupku nadmetanja. Firma kojaučestvuje u svojstvu podizvođača ili podkonsultanta u bilo kojoj ponudi, može učestvovati u više od jedne


ponude, ali samo u tom svojstvu. Ponuđač koji podnese, ili učestvuje u više od jedne ponudeprouzrokovaće da sve ponude u kojima je ponuđač učestvovao budu diskvalifikovane.8.4 Ponudbena garancija i garancija za dobro izvršenje posla (Postupak nadmetanja)Od predkvalifikovanih ponuđača će se zahtevati da obezbede ponudbenu garanciju (samo u vremenadmetanja, ne tokom postupka predkvalifikacije) u obliku i iznosu koji se navode u tenderskojdokumentaciji. Od uspešnog ponuđača će se zahtevati da obezbedi garanciju za dobro izvršenje posla uobliku i iznosu koji se navode u tenderskoj dokumentaciji.8.5 Promene posle predkvalifikacijeBilo koja promena strukture ili obrasca Podnosioca ponude koji je predkvalifikovan i pozvan da podneseponundu mora biti podložna prethodnoj saglasnosti Vlasnika pre krajnjeg roka za podnošenje ponuda.Takva saglasnost će biti uskraćena ako kao posledica bilo koje promene,a) individudalna firma, ili zajedničko preduzeće u celini, ili bilo koji individualni učesnik uzajedničkom ulaganju, ne ispunjava kolektivne ili pojedinačne kvalifikacione zahteve;b) novi učesnik u zajedničkom ulaganju nije bio prethodno predkvalifikovan, bilo kaoindividualna firma ili kao drugo zajedničko preduzeće; ilic) po mišljenju Vlasnika, rezultat može biti suštinski smanjena konkurentnost.8.6 Prava VlasnikaVlasnik zadržava pravo da preduzme sledeće akcije, i neće snositi odgovornost za bilo koju od takvihakcija:(a)(b)(c)da izvrši izmene i dopune obima i vrednosti Ugovora za koji će se nadmetati u okviruovog projekta, u kom slučaju će se ponude zahtevati samo od onih Podnosilaca prijavekoji ispunjavaju izmenjene i dopunjene predkvalifikacione zahteve koji su rezultat toga;da odbaci ili prihvati bilo koju Prijavu za predkvalifikaciju, ili bilo koju zakasneluPrijavu; iponišti postupak predkvalifikacije i odbaci sve Prijave.


POSEBNA UPUTSTVA ZA PODNOSIOCE PRIJAVA (“PITA”)Ova posebna upustva i pripadajući Obrasci za informacije namenjeni su da kompletiraju, izmenei/ili dopune, ili upotpune odredbe GITA. U slučaju spora ili nejasnoća (dvosmislenosti) odredbePITA će imati prvenstvo nad odredbama GITA.ReferentniOdeljakGITA Zahtevana Informacija1.1 Izvor finansiranjaZajmoprimalac:[Naziv države]Vrednost [Kredita ili Zajma]:Približno ekvivalent od USD [ ] milionaNaziv projekta:[Naziv projekta]Ciljevi projekta su:[Ovde se unose detalji o ciljevima projekta. Izvor: Dokument o proceni projekta]Vlasnik:[Naziv vlasnika]1.2 Obuhvat poslaNaziv:Ugovor za projektovanje, izgradnju i rukovanje Objektom za odlaganje čvrstog otpada, [Nazivprojekta].Radovi:Izvođač radova koji bude izabran u skladu s postupkom nadmetanja obezbediće usluge koje suneophodne za projektovanje, izgradnju, rukovanje, upravljanje i održavanje objekta zaodlaganje čvrstog otpada u [lokacija] u periodu od [naprimer, 8 godina]. Od izvođača radovase očekuje da, između ostalog,[Unesite opis uloge izvođača radova, naprimer:](a)(b)(c)(d)(e)(f)(g)[projektuje, izgradi i rukuje novim objektom za odlaganje čvrstog otpada];[Napomena: Ovde se po potrebi navode druge alternative. Naprimer, rehabilitujepostojeći objekat ili zatvori postojeći objekat.][razvije i implementira standardne postupke za rukovanje, postupke za održavanje,programe praćenja i uzorkovanja vode, programe kontrole gasova i programebezbednosti na novom objektu za odlaganje čvrstog otpada];[razvije i implementira sisteme za odmeravanje, obračun i prikupljanje prihoda nanovom objektu za odlaganje čvrstog otpada];[razvije i implementira programe razdvajanja, ponovne upotrebe i reciklaže nanovom objektu za odlaganje čvrstog otpada];[razvije i implementira programe informacija za javnost i usluge kupcima za noviobjekat za odlaganje čvrstog otpada];[razvije i implementira sisteme za upravljanje informacijama na novom objektu zaodlaganje čvrstog otpada]; i[razvije i implementira sveobuhvatne programe obuke koji se odnose na sve faze<strong>upravljanja</strong> i rukovanja efikasnim objektom za odlaganje čvrstog otpada].Od izvođača radova će se zahtevati da preduzme i izvrši radove i usluge koji su neophodni dabi se ispunili ciljevi projekta koji su opisani u Aneksu 1.[Napomena: OVO JE SAMO PRIMER “USLUGA”. Opis uloge izvođača radova je potrebnopreispitati za svaki projekt.]1.3 Poziv za podnošenje ponudaOčekivani datum poziva za podnošenje ponuda:


ReferentniOdeljakGITAZahtevana Informacija[Datum]1.4 Tip ugovoraTenderska dokumentacija i tip ugovora:Tenderska dokumentacija za Ugovor za projektovanje, izgradnju i rukovanje objektom zaodlaganje čvrstog otpada.Ugovor će se odnositi na projektovanje, izgradnju i rukovanje objektom za odlaganje čvrstogotpada koji se sastoji od sledećih elemenata:[Unesite opis elemenata Ugovora, naprimer:]• [glavni (izvođački) pojekat radova koji su neophodni za osavremenjavanjepostojećeg objekta za odlaganje otpada;]• [izvođački radovi neophodni za osavremenjavanje postojećeg objekta za odlaganjeotpada;] i• [rukovanje i održavanje proširenim objektom za odlaganje čvrstog otpada tokomodređenog (vremenskog) perioda.]Način plaćanja:[Kombinacija fiksne paušalne cene zasnovane na količini za ugovorne elemente projektovanjai izgradnje i fiksna mesečna nadoknada za obezbeđenje usluga rukovanja i <strong>upravljanja</strong>.][Nadoknada za učinak]Trajanje Ugovora:Projektovanje-Izgradnja [Naprimer, 3 godine]Upravljanje, Rukovanje i Održavanje [Naprimer, 5 godina]1.5 Područje usluga i opšte informacije o čvrstom otpaduVidi Aneks 1 i Aneks 5 uz PITA.3.1(3) Spisak nepodobnih država[Unesite spisak nepodobnih država.]3.2(3) Spisak odstranjenih Podnosilaca prijavaElektronska adresa firmi koje je banka odstranila je:http://www.worldbank.org/debarr.4.2(2) Najveći procenat podugovaranja ili podkonsultovanja________ procenata


ReferentniOdeljakGITA Zahtevana Informacija4.4 Opšte iskustvo u projektovanju, izgradnji, rukovanju i upravljanju4.4(1)(a)4.4(1)(b)Vremenski period:Podnosilac prijave mora imati ranije angažmane kao glavni izvođač, izvođač menadžer, partneru zajedničkom ulaganju ili podizvođač ili podkonsultant, u realizaciji najmanje [dva] projektakoji su po prirodi i složenosti uporedivi sa ovim projektom u toku poslednjih [pet] godinaneposredno pre podnošenja Prijave. Bez ograničavanja opšteg smisla GITA Odeljka 4.4(1)(a),u nastavku su navedeni primeri uporedivog iskustva:(i) [opšte i specijalno premeštanje zemljišta i iskustvo u izgradnji, uključujućiizgradnju puteva, razotkrivanje zemljišta i priprema lokacije za izgradnju);](ii) [uspostavljanje mera za kontrolisanje površinskih voda i drenažu;](iii) [izgradnja nasipa;](iv) [izgradnja, rukovanje i upravljanje sistemima za upravljanje otpadnim vodama ;i](v) [izgradnja, rukovanje i upravljanje pomoćnim objektima i objektima.]Zahtevani godišnji ukupan obrt:Srednji godišnji ukupan prihod je definisan kao zbir overenih računa za plaćanje za radove utoku ili završene radove od strane firme ili firmi koje sačinjavaju Podnosioca prijave u tokuprethodnih [pet] godina, podeljen sa [pet].(a) Podnosilac prijave treba da je generisao minimum prosečan ukupan obrt ugornjem periodu koji je veći od ekvivalenta od [unesite sumu] godišnje(ekvivalent od približno USD [450.000] godišnje).(b) Podnosilac prijave treba da je generisao minimum ukupan obrt u najmanjejednoj od godina iz petogodišnjeg perioda koji nije manji od ekvivalenta od[unesite sumu] (ekvivalent od približno USD [900.000]).4.5 Posebno iskustvo u odlaganju čvrstog otpada4.5(1) Vremenski perodCelokupno iskustvo koje navodi Podnosilac prijave prema GITA Odeljku 4.5 mora biti unutarperioda od 10 godina neposredno pre datuma za podnošenje Prijava.


ReferentniOdeljakGITA Zahtevana Informacija4.5(2) Iskustvo:Podnosilac prijave, ili Podnosilac prijave i njegovi podizvođači i podkonsultanti koji sunavedeni u Prijavi, moraju pokazati, kao minimum, uspešno iskustvo u obezbeđenju tehničkihi ugovornih usluga u projektovanju, igradnji i operativnom menadžmentu u pogledu izgrađenihsanitarnih deponija i pratećih sistema za upravljanje životnom sredinom, kako sledi:Projektovanje – najmanje 7 godina ukupnog opšteg iskustva na odlaganju čvrstog otpada, iiskustvo u:(a)[geologiji i hidrologiji ili hidrogeologiji;](b)[geotehničkom inženjeringu;](c)[projektovanju deponija;](d)[rukovanju i upravljanju deponijama;](e)[tretiranju procednih voda ili upravljanju otpadnim vodama i kontrolideponijskog gasa;](f)[upravljanje i monitoring životne sredine ; i](g)[ponovno iskorišćenje resursa (upravljanje ekološkim <strong>otpadom</strong>, uključujući ireciklažu i kompostiranje).]Izgradnja – iskustvo na ne manje od tri od sledećih pet kategorija:(i) [priprema (iskop, gradiranje i sabijanje) najmanje 3 ha. (30.000 m 2 ) naprojektima razvoja zemljišta;]3(ii) [iskop i odvoženje zapremine tla/kamena od najmanje 10.000 m ;(iii) [postavljanje strukturalne popune do specificiranih zahteva kompaktnosti3zapremine od najmanje 5.000 m ;(iv) [izgradnja jednospratnih zgrada, sa minimalnom površinom poda od pet stotina2(500) m ; ili](v) [3 godine izvršenja radova striktno usaglašenih sa odobrenim planom zaupravljanje i monitoring životne sredine.]Rukovanje – sledeće specificirano iskustvo:(i)[rukovanje i upravljanje sanitarnim deponijama;](ii)[upravljanje sistemima za tretiranje procednih voda ili tretiranje otpadnih voda; ili](iii)[vršenje usluga u striktnoj saglasnosti sa odobrenim operativnim planovima iliplanovima <strong>upravljanja</strong> i monitoringa životne sredine.]Oprema[Unesite zahteve, na primer: Nije potrebna nikakva oprema za građenje. Međutim,u vreme nuđenja, od predkvalifikovanih Podnosilaca prijava će se zahtevati dapokažu da poseduju, ili su obezbedili pristup (naprimer, putem iznajmljivanja,nabavke po osnovu lizinga, itd.), kompletnoj opremi za premeštanje zemljišta idrugoj specijalizovanoj opremi u punoj radnoj spremnosti, koja odgovarapredloženom ugovoru. Podonosilac prijave se poziva, ako tako želi, da navedespisak celokupne opreme koja bi mogla biti i biće na raspolaganju za ovajUgovor.]


ReferentniOdeljakGITA Zahtevana Informacija4.6(1) Finansijska sposobnostMinimalni zahtevani iznos Protoka novca je: ekvivalent od USD .[Zahtevani iznos protoka novca se može izračunati za određeni broj meseci do najbližepolovine meseca, najviše do šest meseci, određen kao ukupno vreme potrebno da se platiračun Izvođača radova, koje uzima u obzir (a) vreme odpočinjanja vršenja usluga od početkafakturisanog meseca, (b) vreme koje je potrebno Vlasniku da izda mesečni certifikat, (c) vremekoje je potrebno da se plati taj iznos, i (d) jedan mesec za nepredviđene okolnosti.]4.7 Sposobnost personalaPogodno kvalifikovan personal za popunjavanje sledećih ključnih radnih mesta, saspecificiranim minimalnim iskustvom na sličnim poslovima i na tom položaju:1. [Rukovodilac projekta sa 7 godina iskustva;]2. [Rukovodilac radova sa 5 godina iskustva;]3. [Operativni rukovodilac sanitarne deponije sa 3 godine iskustva;]4. [Inženjer projektant deponija sa 5 godina iskustva;]5. [Inženjer za regulaciju procesa sa 3 godine iskustva;]6. [Specijalista za ponovnu upotrebu resursa sa 2 godine iskustva; i]7. [Rukovodilac objekta ili elektro-mašinski inženjer sa 5 godina iskustva.]6.1 Zahtevi za razjašnjenjeAdresa:[Unesite adresu i brojeve telefona i faksa]Krajnji rok za razjašnjenja:Ne kasnije od [21] dan pre krajnjeg roka za podnošenje PrijavaOdgvori na pitanja za razjašnjenje:Vlasnik će odgovoriti na bilo koje pitanje za razjašnjenje, koje primi pre krajnjeg oka zarazjašnjenja, ne kasnije od [14] dana pre krajnjeg roka za podnošenje Prijava.7.1 Podnošenje prijavaAdresa:[Unesite adresu i brojeve telefona i faksa]Datum za podnošenje:[Datum]Oznake na omotu:“Predkvalifikaciona dokumentacija – Ugovor za projektovanje, izgradnju i upravljanjeobjektom za odlaganje čvrstog otpada, [Naziv projekta]”7.3 Jezik[Ovde navedite jezik.]7.4 Obrazac prijaveBroj kopija:[Broj]8.1 Obaveštenje o predkvalifikacijiVremenski period za obaveštavanje Podnosilaca prijave o predkvalifikaciji : [45] dana


Page 1 of 1Aneks 1Opšte informacije o čvrstom otpadu/Informacije o objektu za odlaganje čvrstog otpada[Napomena: Iza ove naslovne strane dodajte list koji će sadržati opšte informacije očinjenicama/brojkama/uslovima u pogledu čvrstog otpada u području usluga][Napomena: U nastavku se navode primeri za vrstu pratećih informacija koje mogu biti date Podnosiocuprijave::(i) stanovništvo i lokacije kojima će na usluzi biti novi ili postojeći objekti(ii) vrste i količine otpada koje jedan postojeći objekat primi u periodu vremena (ili poredivi objektikada se predlaže novi objekat)(iii) infrastruktura– veličina novog ili postojećeg objekta– kapacitet novog ili postojećeg objekta– popunjena zapremina postojećeg objekta– opis sistema za prikupljanje procednih voda– opis sistema za prikupljanje gasa(iv) operativne informacije (postojeće ili predviđene)– metodi odlaganja (npr. samo sabijanje, sabijanje/spaljivanje)– stepeni sabijanja– pokrivni materijal i snabdevanje– programi za recikliranje– programi za odvajanje otpada– smeštaj otpada; i(v) popunjavanje personalnog sastava– broj zaposlenih]


Aneks 2Prijava/Pismo o nameri


Page 1 of 4Za:[ime i adresa [vlasnika]Naziv projekta:PRIJAVAUgovor za izgradnju, projektovanje i rukovanjeobjektom za odlaganje čvrstog otpada,[Naziv projekta][memorandum podnosioca zahteva iliučesnika koji je odgovoran za zajedničkoulaganje, uključujući punu poštanskuadresu, telefon, broj faksa i teleksa, itelegrafsku adresu.]Datum:1. Uz propisanu autorizaciju da predstavlja i nastupa u ime (udaljem tekstu “Podnosioca prijave”), i pošto je pogledao i u potpunosti razumeo sve zahteve upogledu predkvalifikacije i izložene informacije, dole potpisani se ovim prijavljuje zapredkvalifikaciju radi podnošenja ponude za Ugovor o izgradnji, projektovanju i rukovanjuobjektom za odlaganje čvrstog otpada, [Naziv projekta] (“Ugovor”).2. Ovom pismu su priložene kopije originalnih dokumenata koji definišu 1 :(a)(b)(c)Pravni status Podnosioca prijave;Glavno mesto poslovanja Podnosioca prijave; iMesto gde je Podnosilac prijave inkorporisan (za Podnosioce prijave koji su korporacije),ili mesto registracije i državljanstva vlasnika (za Podnosioce prijave koji predstavljajupartnerstvo ili su firme u individualnom vlasništvu).3. Što se tiče GITA Odeljka 4.2(2), naša je namera da podugovorom definišemo više od procentanavedenog u PITA Odeljku 4.2(2) za aproksimativnu cenu Ponude, čiji detalji su ovde dati.4. Vaša agencija i njeni ovlašćeni predstavnici se ovim ovlašćuju da sprovode sva ispitivanja ili istragekako bi verifikovali izjave, dokumenta i informacije koji su dati u vezi s ovom Prijavom, i datraže razjašnjenje od naših bankara i klijenata u pogledu svih finansijskih i tehničkih aspekata.Ova Prijava će takođe služiti i kao autorizacija svakoj osobi ili autorizovanom predstavniku svakeinstitucije navedenom u pratećoj informaciji da pruži one informacije koje se smatrajuneophodnim i koje ste vi tražili kako biste verifikovali izjave i informacije date u Prijavi, kao štosu resursi, iskustvo, i nadležnosti Podnosioca prijave.1Za Prijave koje podnose zajednička ulaganja, sem za naznačene slučajeve, sve informacije koje sezahtevaju u Predkvalifikacionim dokumentima moraju se dati zajedničkom ulaganju i odvojeno svakomučesniku u zajedničkom ulaganju. Vodeći učesnik mora biti jasno označen. Svaki učesnik zajedničkogulaganja će potpisati Prijavu.


Page 2 of 45. Vaša agencija i njeni ovlašćeni predstavnici mogu kontaktirati sledeće osobe za dobijanje daljihinformacija 2Opšta i menadžerska pitanjaKontakt 1Kontakt 2Adresa i sredstva komunikacijeAdresa i sredstva komunikacijeTehnička pitanjaKontakt 1Adresa i sredstva komunikacijeKontakt 2Adresa i sredstva komunikacijeFinansijska pitanjaKontakt 1Kontakt 2Adresa i sredstva komunikacijeAdresa i sredstva komunikacije6. Ova Prijava je podneta uz puno razumevanja da:(a)(b)ponude koje dostave predkvalifikovani Podnosioci prijava podležu u vreme podnošenjaponude verifikaciji u pogledu svih informacija koje su podnete u cilju predkvalifikacije;vaša agencija zadržava pravo da:(i)(ii)izmeni i dopuni domet i vrednost Ugovora za koji treba dati ponudu u okviruovog projekta, u kom slučaju će se pozvati da daju ponude samo oni Podnosiociprijave koji ispunjavaju izmenjene i dopunjene zahteve u pogledupredkvalifikacije; iodbije ili prihvati svaku Prijavu, otkaže proces predkvalifikacije, ili odbije svePrijave.(c)vaša agencija neće biti odgovorna ni za jednu takvu akciju prema gore navedenom 5(b).Podnosioci prijave koji nisu zajedničko ulaganje treba da izbrišu stavove 7 i 8 i da parafiraju izbrisano.7. Kao dodatak ovoj Prijavi, dajemo detalje učešća svakog učesnika, uključujući kapitalni doprinos isporazume o profitu/gubitku, u zajedničkom ulaganju ili asocijaciji. Mi takođe konkretizujemofinansijske obaveze u smislu procenta udela u kompaniji koja treba da bude stvorena i kojapredstavlja zajedničko ulaganje, i odgovornosti za izvršavanje Ugovora.8. Potvrđujemo da će, ako podnesemo ponudu, ta ponuda, kao i svaki Ugovor koji je rezultat te ponude,biti:2Prijave koje podnose zajednička ulaganja treba da na posebnom papiru daju ekvivalentne informacije zasvakog učesnika zajedničkog ulaganja.


Page 3 of 4(a)(b)potpisan tako da pravno obaveže sve učesnike u zajedničkom ulaganju, zajednički isolidarno; ipodnet sa sporazumom o zajedničkom ulaganju koji daje zajedničku i solidarnuodgovornost svih učesnika u slučaju da nam Ugovor bude dodeljen.Mi takođe prihvatamo da se od svakog učesnika u zajedničkom ulaganju može zahtevati, po diskrecionojodluci vaše agencije, da potpiše Ugovor.9. Potpisnici izjavljuju da su date izjave i informacije navedene u propisno popunjenoj Prijavi potpune,tačne i ispravne u svakom detalju.PotpisaoImeZa i u ime [ime Podnosioca prijave ili Vodećeg učesnika zajedničkog ulaganja]PotpisaoImeZa i u ime [naziv učesnika u zajedničkom ulaganju]PotpisaoImeZa i u ime [naziv učesnika zajedničkog ulaganja]


Aneks 3Formulari za informacijePodnosioci prijava mogu izdvojeno dati dopunske informacije.


Page 1 of 2OBRAZAC ZA INFORMACIJE (1)Opšte informacijeSve pojedinačne firme i svaki učesnik u zajedničkom ulaganju koji se prijavljuju zapredkvalifikaciju moraju dati informacije koje se traže u ovom formularu. Informacije održavljanstvu treba da daju svi vlasnici ili Podnosioci prijava koji su partnerstva ili firme upojedinačnom vlasništvu.Ako Podnosilac prijave predlaže korišćenje imenovanih podugovarača ili podkonsultanata, zapodugovarača(e) i podkonsultanta (e) treba da budu date sledeće informacije .1.Naziv firme2. Adresa glavne kancelarije3. Telefon Kontakt4. Faks Teleks5. Mesto inkorporisanja / registracije Godina inkorporisanja / registracije1.ImeDržavljanstvo vlasnika 1Državljanstvo2.3.4.5.1. Moraju popuniti svi vlasnici u partnerstvima ili vlasnici firmi u pojedinačnom vlasništvu.


Page 2 of 2OBRAZAC ZA INFORMACIJE (2)(GITA Odeljak 4.4)Opšte informacije o iskustvu u pogledu projektovanja, izgradnje, rukovanja i <strong>upravljanja</strong>Ime Podnosioca prijave ili učesnika u zajedničkom ulaganjuSve pojedinačne firme i svi učesnici u zajedničkom ulaganju moraju dati informacije koje se tražeu ovom formularu o njihovom iskustvu u pogledu projektovanja, izgradnje, rukovanja, <strong>upravljanja</strong> iodržavanja objekta za odlaganje čvrstog otpada ili ekvivalentnih objekta.Opis Ugovora/objekta za odlaganje čvrstogotpadaNaziv odgovornog učesnika u zajedničkomulaganjuNaziv grada/urbanog područjaZemljaStanovništvo kome je na usluziUloga Ugovora (učesnik zajedničkogulaganja, podugovarač, podkonsultant,vodeći, itd.) i procenat udela u totalnomugovoruPriroda, uloga i domet učešća (puni opis)Datum početka ugovoraDatum završetka ugovoraVrednost Ugovora (USD)Kontakt osobaAdresa,Telefon,Faks za kontakt


Page 3 of 2OBRAZAC ZA INFORMACIJE (2A)(GITA Odeljak 4.4)Opšte informacije o obrtuIme podnosioca prijave ili učesnika zajedničkog ulaganjaSve pojedinačne firme i svi učesnici u zajedničkom ulaganju moraju dati informacije koje se tražeu ovom formularu u pogledu njihovog iskustva u projektovanju, izgradnji, rukovanju, upravljanju iodržavanju objekta za odlaganje čvrstog otpada. Informacije koje se daju treba da se odnose nagodišnji obrt Podnosioca prijave (ili svakog člana zajedničkog ulaganja) u smislu iznosa koji sezaračunava klijentima za svaku godinu u toku ili završenu, konvertovano u USD po zvaničnomkursu na kraju izveštajnog perioda. Godišnji periodi treba da budu kalendarske godine, sdelimičnim obračunom za godinu do datuma podnošenja Prijava.Koristite poseban list za svakog učesnika u zajedničkom ulaganju.Podnosioci prijave ne treba da prilažu preporuke, sertifikate, i reklamni materijal uz svoju Prijavujer neće biti uzeti u obzir prilikom procenjivanja kvalifikacija.Podaci o godišnjem obrtu (samo rad u vezi sa odlaganjem čvrstog otpada)Godina[Godina][Godina]Obrt (iznosi obračunatiklijentima)Ekvivalent u USD(konverzija premazvaničnom kursu listi nakraju izveštajnog perioda)[Godina][Godina][Godina]


Page 4 of 2OBRAZAC ZA INFORMACIJE (2B) STRANA OD STRANARezime zajedničkog ulaganjaImena svih učesnika u zajedničkom ulaganju1. Vodeći učesnik2. Učesnik3. Učesnik4. UčesnikUkupna vrednost godišnjeg obrta koji se odnosi na projektovanje, izgradnju, rukovanje,upravljanje i održavanje objekta za odlaganje čvrstog otpada, u smislu rada koji je obračunatklijentima, ekvivalent u USD, konvertovan prema zvaničnom kursu na kraju izveštajnog perioda:Podaci o godišnjem obrtu (samo rad obavljen za odlaganje čvrstog otpada; USD ekvivalent)Učesnik1. Vodećiučesnik2. UčesnikFormular zainformacije(2A) stranabr. [Godina] [Godina] [Godina] [Godina] [Godina]3. Učesnik4. UčesnikUkupnoPodnosioci prijava će dodati uz Formular 2B:(a)(b)Dokument koji potvrđuje procenat udela svakog učesnika u zajedničkom ulaganju ukompaniji koja treba da bude osnovana; iOpis uloge i odgovornosti svakog učesnika u zajedničkom ulaganju. (Podnosioci prijaveu ovom opisu moraju jasno naznačiti preciznu ulogu svakog učesnika u zajedničkomulaganju).Podnosioci prijave se podsećaju da treba da podnesu odgovarajuća ovlašćenja kako se zahteva u GITAOdeljak 5.3 i da pruže sve druge informacije koje se traže uz ovlašćenje (videti GITA Odeljak 5, naročitoOdeljke 5.3, 5.5(1)i 5.6).


Page 5 of 2OBRAZAC ZA INFORMACIJE (3A)(GITA Odeljak 4.5)Projektovanje objekta za odlaganje čvrstog otpada (Posebno iskustvo u odlaganja čvrstog otpada)Ime Podnosioca prijave ili učesnika u zajedničkom ulaganjuOpis Ugovora/objekt za odlaganje čvrstoga otpadaIme odgovornog učesnika zajedničkog ulaganjaIme grada/urbanog područjaZemljaStanovništvo kome je na usluziUloga Ugovora (učesnik u zajedničkom ulaganju,podugovarač, podkonsultant, vodeći, itd.) iprocenat udela u ukupnom ugovoruPriroda, uloga i domet učešća (puni opis)Datum početka ugovoraDatum kraja ugovoraVrednost ugovora (USD)Kontakt osobaAdresa, telefon,faks za kontaktDati potpuni opis usluga pruženih prema ovom ugovoru, demonstriranjem da je ostvarena definicijaobjekta za odlaganje čvrstog otpada prema GITA Odeljak 4.5(3).


Page 6 of 2OBRAZAC ZA INFORMACIJE (3B)(GITA Odeljak 4.5)Izgradnja objekta za odlaganje čvrstog otpada (Posebno iskustvo u odlaganja čvrstog otpada)Ime Podnosioca prijave ili učesnika u zajedničkom ulaganjuOpis Ugovora/objekta za odlaganje čvrstog otpadaIme odgovornog učesnika zajedničkog ulaganjaIme grada/urbanog područjaZemljaStanovništvo kome je na usluziUloga Ugovora (učesnik u zajedničkom ulaganju,podugovarač, podkonsultant, vodeći, etc.) iprocenat udela u ukupnom ugovoruPriroda, uloga i domet učešća (dati puni opis)Datum početka ugovoraDatum kraja ugovoraVrednost ugovora (USD)Kontakt osobaAdresa,Telefon,Faks za kontaktDajte puni opis usluga obavljenih prema ovom ugovoru kao dokaz da je poštovana definicija objekta zaodlaganje čvrstog otpada prema GITA Odeljku 4.5(3).


Page 7 of 2OBRAZAC ZA INFORMACIJE (3C)(GITA Odeljak 4.5)Rukovanje objekta za odlaganje čvrstog otpada (Posebno iskustvo u odlaganju čvrstog otpada)Ime Podnosioca prijave ili učesnika u zajedničkom ulaganjuOpis sistema za merenje i obračunavanje iprikupljanje prihodaIme odgovornog učesnika zajedničkog ulaganjaIme grada/urbanog područjaZemljaStanovništvo kome je na usluziUloga Ugovora (učesnik zajedničkog ulaganja,podugovarač, podkonsultant, vodeći, etc.) iprocenat udela u ukupnom ugovoruPriroda, uloga i domet učešća (dati puni opis)Datum početka ugovoraDatum kraja ugovoraVrednost ugovora (USD)Kontakt osobaAdresa,Telefon,Faks za kontaktDajte potpuni opis usluga obavljenih prema ovom ugovoru.


Page 8 of 2OBRAZAC ZA INFORMACIJE (4) STRANA OD STRANAFinansijske sposobnostiIme Podnosioca prijave ili učesnika u zajedničkom ulaganjuPodnosioci prijave, uključujući svakog partnera u zajedničkom ulaganju, daće finansijskeinformacije kako bi pokazali da ispunjavaju zahteve navedene u GITA. Svaki Podnosilac prijave iliučesnik u zajedničkom ulaganju mora popuniti ovaj obrazac. Ukoliko je to potrebno, koristiće seodvojeni listovi za davanje kompletne bankarske informacije. Mora se priložiti primerak oditovanogzavršnog računa.Autonomna odeljenja za odlaganje čvrstog otpada pri matičnim složenim firmama podnećefinansijske informacije koje se odnose samo na posebne aktivnosti odeljenja.Bankar Naziv bankaraAdresa bankaraTelefonIme i titula osobe za kontaktFaksTeleksSumirajte aktuelna prihode i dugovanja u ekvivalentnom USD iznosu (prema zvaničnom kursu nakraju svake godine) za prethodnih pet kalendarskih godina. Na osnovi poznatih obaveza sumirajteprojektovana sredstva i prihode i dugovanja u USD ekvivalentu za naredne dve kalendarskegodine, sem ukoliko Podnosilac prijave može potvrditi zadržavanje takvih informacija od stranejavnih kompanija koje se kotiraju na berzi.Finansijske informacijeekvivalent dat u USD1. Ukupna sredstvaAktuelno:Projektovano:Prethodnih pet godinaNaredne dvegodine[Godina] [Godina] [Godina] [Godina] [Godina] [Godina] [Godina]2. Tekuća sredstva3. Ukupna dugovanja4. Tekuća dugovanja5. Profiti preoporezivanja6. Profiti posleoporezivanja


Page 9 of 2Navedite predložene izvore finansiranja, kao što su likvidna sredstva, neopterećena stvarnasredstva, kreditne linije, i druga finansijska sredstva, neto tekuće obaveze koji su dostupni zaispunjavanje ukupnih zahteva u pogledu priliva novca za izgradnju prema predmetnom Ugovoru iliugovorima kako je navedeno u PITA 4.6(2).Izvor finansiranjaIznos (ekvivalent u USD)1.2.3.4.Priložite finansijske izjave – uključujući, kao minimum, račun o profitu i gubicima, završni račun, iobjašnjenja – za period naveden u GITA 4.6 (za pojedinačnog Podnosioca prijave ili za svakogučesnika u zajedničkom ulaganju).Ako zemlja porekla Podnosioca prijave ne zahteva reviziju, partnerstva i firme u vlasništvupojedinaca mogu podneti svoje završne račune koje je overio registrovani knjigovođa uz kopijepovraćaja poreza.


Page 10 of 2OBRAZAC ZA INFORMACIJE (5)(GITA Odeljak 4.7)Sposobnosti personalaIme Podnosioca prijave ili učesnika u zajedničkom ulaganjuZa konkretne niže navedene pozicije Podnosioci prijave moraju dati imena kandidata koji je kvalifikovanda ispuni zahteve navedene za svaku poziciju. Podaci o njihovom iskustvu treba da budu dati naodvojenim listovima, uz korišćenje jednog obrasca (5A) za svakog kandidata.Podnosioci prijave mogu predložiti alternativne sporazume za upravljanje i implementaciju koji tražerazličito ključno osoblje, za koje treba priložiti dokaze o iskustvu.1. Naziv funkcije*Ime kandidata2. Naziv funkcije *Ime kandidata3. Naziv funkcije*Ime kandidata4. Naziv funkcije*Ime kandidata5. Naziv funkcije*Ime kandidata6. Naziv funkcije*Ime kandidata7. Naziv funkcije*Ime kandidata*Kao što je navedeno u PITA 4.7, imajući u vidu GITA 4.7


Page 11 of 2OBRAZAC ZA INFORMACIJE (5A)(GITA Odeljak 4.7)Rezime kandidataIme Podnosioca prijave ili učesnika u zajedničkom ulaganjuPoložajInformacija okandidatuSadašnjezaposlenjeIme kandidataProfesionalne kvalifikacijeIme PoslodavcaAdresa poslodavcaTelefonFaksNaziv radnog mesta kandidataKandidatDatum rođenjaKontakt (menažer/referent zapersonal)TeleksGodine kod sadašnjeg poslodavcaSumirajte profesionalno iskustvo tokom poslednjih dvadeset godina, obrnutim hronološkim redosledom.Navedite tehničko i menadžersko iskustvo koje ima značaja za projekat.Od Do Kompanija/Projekat/Pozicija/Relevantno tehničko i menadžerskoiskustvo


Page 12 of 2EVIDENCIJA O PRETHODNOM NEISPUNJAVANJU UGOVORA[Niženavedenu tabelu popuniti za Podnosioca prijave i za svakog partnera u zajedničkom ulaganju]Pravni naziv Podnosioca prijave: [unesite puni naziv]Datum: [unesite dan, mesec, godinu]Pravni naziv strane koja je zajedničko ulaganje: [unesite puno ime]ICB br. i naslov: [unesite ICB broj i naslov]Strana [unesite broj strane] od [unesite ukupni broj] stranaNeizvršeni Ugovori u skladu s Odeljkom 4.8 Neizvršavanja Ugovora nije bilo tokom [broj] godina navedenih u Odeljku 4.8 Ugovor(i) koji nisu izvršeni tokom [broj]godina navedenih u Odeljku 4.8GodinaNeizvršeni deougovoraIdentifikacija UgovoraUkupni iznosUgovora(sadašnjavrednost,ekvivalent uUSD)[unesitegodinu][unesite iznos iprocenat]Identifikacija ugovora: [navedite puni nazivugovora/ime,i svaku drugu identifikaciju][unesite iznos]Ime poslodavca: [unesite puni naziv]Adresa poslodavca: [unesite ulicu/grad/zemlju]Razlog(razlozi) za neizvršenje: navedite glavnirazlog/razloge]Nedovršena parnica, saglasno Odeljku 4.8 Nema nedovršenih parnica saglasno Odeljku 4.8 Nedovršena parnica saglasno Odeljku 4.8


Page 13 of 2Aneks 41. Primer obrasca – Obaveštenje o predkvalifikaciji2. Primer obrasca – Poziv za podnošenje ponuda


Page 14 of 2UZORAK OBRASCA ZA OBAVEŠTAVANJE O PREDKVALIFIKACIJI[datum]To: [Naziv firme][Adresa]Reference: [unesite broj IBRD zajma ili broj IDA kredita]Naziv Ugovora, i identifikacioni broj ________ / ________*Poštovana gospodo:Ovim Vas obaveštavamo da ste predkvalifikovani za podnošenje ponude za gorenavedeniUgovor.Ovo su predkvalifikovani i uslovno predkvalifikovani Podnosioci prijava:[Spisak predkvalifikovanih Podnosilaca prijave.]Molimo Vas da odmah potvrdite prijem ovog pisma slanjem telegrama, faksa ili teleksa. Ukolikone nameravate da podnesete ponudu, molimo Vas da nas što pre o tome obavestite.Iskreno Vaš,Ovlašćeni potpisnikIme i titula[Ime vlasnika]


Page 15 of 2To:[Naziv firme][Adresa]UZORAK OBRASCA ZA POZIV ZA DOSTAVLJANJE PONUDA[datum]Reference: [Naziv zemlje i projekta][Zajam IBRD broj ili Kredit IDA broj][Naziv ugovora i identifikacija broj / ]Poštovana gospodo,Nedavno ste obavešteni da ste predkvalifikovani za podnošenje ponude za gorenavedeniUgovor. Spisak predkvalifikovanih Podnosilaca prijava priložen je ovom pozivu.Mi sada pozivamo Vas i druge predkvalifikovane Podnosioce prijava da podnesetezapečaćene ponude radi izvršenja i dovršavanja navedenog Ugovora.Dodatne informacije možete dobiti u našim biroima, u kojima možete i proučiti tenderskudokumentaciju, na niže navedenoj adresi od [unesite radno vreme]. Proces nabavki za ovajugovor će generalno biti u saglasnosti sa smernicama Svetske banke.Potpuni komplet tenderskih dokumenta na [unesite ime jezika] možete otkupiti tako štoćete poslati zahtev na dole navedenu adresu i uplatiti nepovratnu taksu u iznosu od [unesite iznosu lokalnoj valuti] ili [unesite iznos u određenoj konvertibilnoj valuti]. Način plaćanja je [unesitenačin plaćanja]. Tenderska dokumentacija će biti dostavljena [unesite način slanja].Ponude moraju biti uručene na dole navedenu adresu do ili pre datuma navedenog urasporedu datom u Podacima vezanim za ponudu. Uz sve ponude mora se priložiti osiguranjeponude [unesite iznos osiguranja ponude] ili ekvivalentni iznos valute koja se može slobodnokonvertovati. Zakasnele ponude biće odbijene. Ponude će biti otvarane u prisustvu predstavnikaponuđača koji se odluče da prisustvuje na adresi i u vreme koji su navedeni u tenderskojdokumentaciji.Molim Vas da odmah potvrdite prijem ovog pisma pisanim putem, telegramom, faksomili teleksom. Ukoliko ne nameravate da podnesete ponudu, molimo Vas da nas o tome što preobavestite.Iskreno Vaš,Ovlašćeni potpisnikIme i titulaAdresa:Telefon:Faks:Telegram:[Ime vlasnika][unesite poštansku adresu ili ulicu][unesite broj telefona s pozivnim brojevima države i grada][unesite broj telefona s pozivnim brojevima države i grada][unesite broj telegrama, ukoliko postoji]


Aneks 5Mapa područja usluga[Napomena: unesite mapu područja ospluživanja.]TOR_2024-#11410002-V5-PREQUALIFICATION_DOCUMENTS.DOC


[Naziv projekta]tenderska dokumentacija zaUgovorza projektovanje, izgradnju i rukovanjeobjekat za odlaganje čvrstog otpada[Datum izdavanja Tenderske dokumentacije]


Poziv za dostavljanje ponudaUGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


To:[Naziv firme][Adresa]UZORAK OBRASCA ZA POZIV ZA DOSTAVLJANJE PONUDA[datum]Reference: [Naziv zemlje i projekta][Zajam IBRD broj ili kredit IDA broj][Naziv Ugovora i identifikacioni broj / ]Poštovana gospodo,Nedavno ste obavešteni da ste predkvalifikovani za podnošenje ponuda za gore navedeniUgovor. Spisak predkvalifikovanih Podnosilaca prijava priložen je ovom pozivu.Mi sada pozivamo Vas i druge predkvalifikovane Podnosioce prijava da podnesetezapečaćene ponude radi izvršenja i dovršavanja navedenog Ugovora.Dodatne informacije možete dobiti u našim biroima, u kojima možete i proučiti tenderskudokumentaciju, na niže navedenoj adresi od [unesite radno vreme]. Proces nabavki za ovajugovor će generalno biti u saglasnosti sa smernicama Svetske banke.Potpuni komplet tenderske dokumentacije na [unesite ime jezika] možete otkupiti takošto ćete poslati zahtev na dole navedenu adresu i uplatiti nepovratnu taksu u iznosu od [unesiteiznos u lokalnoj valuti] ili [unesite iznos u određenoj konvertibilnoj valuti]. Način plaćanja je[unesite način plaćanja]. Tenderska dokumentacija će biti dostavljena [unesite način slanja].Ponude moraju biti uručene na dole navedenu adresu do ili pre datuma navedenog urasporedu koji se nalazi u Podacima vezanim za ponudu. Uz sve ponude moraju se priložitiosiguranja ponude [unesite iznos osiguranja ponude] ili ekvivalentni iznos valute koja se možeslobodno konvertovati. Zakasnele ponude biće odbijene. Ponude će biti otvarane u prisustvupredstavnika ponuđača koji se odluče da prisustvuje na adresi i u vreme koji su navedeni utenderskim dokumentima.Molim Vas da odmah potvrdite prijem ovog pisma pisanim putem, telegramom, faksomili teleksom. Ukoliko ne nameravate da podnesete ponudu, molimo Vas da nas o tome što preobavestite.Iskreno Vaš,Ovlašćeni potpisnikIme i titula[Ime vlasnika]Adresa:Telefon:Faks:Telegram:[unesite poštansku adresu ili ulicu][unesite broj telefona s pozivnim brojevima države i grada][unesite broj telefona s pozivnim brojevima države i grada][unesite broj telegrama, ukoliko postoji]


[Naziv projekta]UPUTSTVA ZA PONUĐAČEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I UPRAVLJANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


SADRŽAJODE L J A K 1 - UVOD .................................................................................................................... 11.1 Izvori finansiranja ........................................................................................................... 11.2 Podobni Ponuđači ........................................................................................................... 11.3 Podobna postrojenja i oprema i usluge ........................................................................... 11.4 Troškovi izrade Ponude................................................................................................... 2ODE L J A K 2 - TENDERSKA DOK UME NT ACIJA ................................................................. 22.1 Sadržaj Tenderske dokumentacije ................................................................................... 22.2 Razjašnjenje Tenderske dokumentacije .......................................................................... 32.3 Poseta lokaciji ................................................................................................................. 32.4 Soba sa podacima i osnovne informacije ........................................................................ 42.5 Pred-tenderski sastanak ................................................................................................... 42.6 Izmene i dopune Tenderske dokumentacije .................................................................... 42.7 Kontakti sa Vlasnikom radi razjašnjenja ......................................................................... 52.8 Informacije koje obezbeđuje Vlasnik/dužna pažnja Ponuđača ....................................... 52.9 Vremenski plan ............................................................................................................... 5ODE L J A K 3 - IZR ADA PONUDA .............................................................................................. 53.1 Jezik ponude .................................................................................................................... 53.2 Dokumenti koji sačinjavaju ponudu ................................................................................ 63.3 Tehnički Odeljak – Deo I – Informacije o tehnici i personalu ........................................ 63.4 Tehnički Odeljak – Deo II – Ponudbena garancija ......................................................... 83.5 Tehnički Odeljak – Deo III – Obrazac ponude i ažurirane predkvalifikacioneinformacije ...................................................................................................................... 93.6 Tehnički Odeljak – Deo IV – Dokumentacija i zahtevi u pogledu zajedničkogulaganja ........................................................................................................................... 93.7 Tehnički Odeljak – Deo V – Ovlašćenje ....................................................................... 103.8 Tehnički Odeljak – Deo VI – Provizije i nagrade ......................................................... 103.9 Tehnički Odeljak – Deo VII – Štampana literatura ....................................................... 103.10 Finansijski Odeljak – Cenovnici ................................................................................... 113.11 Finansijski Odeljak – Cene ponude ............................................................................... 113.12 Finansijski Odeljak – Valute ponude ............................................................................ 123.13 Ponuđene alternative se neće razmatrati ....................................................................... 123.14 Period važnosti Ponude ................................................................................................. 123.15 Oblik i potpisivanje Ponude .......................................................................................... 12ODE L J A K 4 - DOST AV L JANJE PONUDA ............................................................................ 134.1 Zatvaranje i označavanje Ponuda .................................................................................. 134.2 Krajnji rok za dostavljanje Ponuda ............................................................................... 134.3 Zakasnele ponude .......................................................................................................... 134.4 Modifikacije i povlačenje Ponuda ................................................................................. 13ODE L J A K 5 - OTVARANJE I EVALUACIJA PONUDA ..................................................... 145.1 Otvaranje ponuda od strane Vlasnika ........................................................................... 145.2 Razjašnjenje ponuda...................................................................................................... 155.3 Preliminarni pregled ponuda ......................................................................................... 155.4 Konverzija u jednu valutu ............................................................................................. 165.5 Tehnička evaluacija ....................................................................................................... 165.6 Evaluacija cene ............................................................................................................. 175.7 Kontaktiranje Vlasnika .................................................................................................. 17


SADRŽAJODE L J A K 6 - DODEL A UGOVORA ...................................................................................... 176.1 Kriterijumi za dodelu .................................................................................................... 176.2 Pravo Vlasnika da prihvati ili odbaci i zanemari nepravilnosti ..................................... 176.3 Informacija o dodeli ...................................................................................................... 186.4 Potpisivanje Obrasca ugovora ....................................................................................... 186.5 Garancija za dobro izvršenje posla ............................................................................... 186.6 Nepotpisivanje Obrasca ugovora ili neobezbeđivanje garancije za dobro izvršenjeposla .............................................................................................................................. 186.7 Arbitar ........................................................................................................................... 186.8 Praksa korupcije ili prevare ........................................................................................... 19


Page 1 of 21UPUTSTVA ZA PONUĐAČEODE L J A K 1 - UVOD1.1 Izvori finansiranja1. Zajmoprimalac koji je imenovan u Podacima vezanim za ponudu Podacima vezanim zaponudu je dobio/podneo prijavu za zajam/kredit (u daljem tekstu “Zajam”) od Međunarodnebanke za obnovu i razvoj (IBRD) ili od Međunarodne asocijacije za razvoj (IDA) (kako jenavedeno u Podacima vezanim za ponudu, u daljem tekstu pod zajedničkim nazivom “Banka”) uiznosu u USD koji je naveden u Podacima vezanim za ponudu. Ovaj zajam će se koristiti urazličitim valutama za troškove Projekta koji je naveden u Podacima vezanim za ponudu.Zajmoprimalac namerava da usmeri deo prihoda od ovog zajma za odobrena plaćanja po ugovoruza koji se izdaje ova Tenderska dokumentacija. Ponuđačima se stavlja do znanja daZajmoprimalac i Vlasnik koji je imenovan u Podacima vezanim za ponudu mogu, u mnogimprojektima, biti isti entitet.2. Banka će biti izvršiti plaćanja samo na zahtev Zajmoprimaoca i po odobrenju Banke, uskladu sa odredbama i uslovima sporazuma o zajmu, i u svakom pogledu u skladu s odredbama iuslovima tog sporazuma. Sporazum o zajmu zabranjuje vučenje sa računa zajma za potrebe bilokakvog plaćanja licima ili entitetima, ili za bilo koji uvoz postrojenja i opreme, ako je takvoplaćanje ili uvoz, po saznanju Banke, zabranjeno odlukom Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacijadonetoj prema Poglavlju VII Povelje Ujedinjenih nacija. Nijedna strana osim Zajmoprimaoca nemože da ima bilo kakva prava iz sporazuma o zajmu ili da ima bilo kakve zahteve premasredstvima iz zajma.1.2 Podobni PonuđačiOvaj Poziv za slanje ponuda, koji je objavio Vlasnik koji je imenovan u Podacimavezanim za ponudu, otvoren je za one Ponuđače koji su se predkvalifikovali da dobiju ovaj Pozivza slanje ponuda kroz prethodno sproveden postupak predkvalifikacije. Predkvalifikovane firmesu navedene u Podacima vezanim za ponudu.1.3 Podobna postrojenja i oprema i usluge1. Za potrebe ove tenderske dokumentacije, reči “postrojenje i oprema” i “usluge” imaćeznačenje u skladu sa odgovarajućim definicijama koje su im dodeljene u Ugovoru.2. Sva postrojenja i oprema koji treba da bude isporučeni i montirana, i Usluge koje treba dase izvrše prema Ugovoru, mogu biti poreklom iz bilo koje države, kako je definisano uSmernicama: Nabavka pod IBRD zajmovima i IDA kreditima (Izdanje maj 2004 ) (“IBRDSmernice za nabavku”) i u skladu sa Uputstvima za Ponuđače (“ITB”) Odeljak 1.3(3), i svitroškovi učinjeni po Ugovoru biće ograničeni na takva postrojenja i opremu i usluge.3. U skladu sa stavkom 1.8 IBRD Smernica za nabavku, Ponuđači iz podobne države mogubiti isključeni ukoliko,4. po zakonu ili zvaničnoj regulativi, država Zajmoprimaoca zabranjuje trgovinske odnosesa tom državom, pod uslovom da je Banka uverena da takvo isključenje ne onemogućuje efikasnukonkurenciju za potrebne isporuke dobara ili usluga, ili5. aktom usaglašavanja sa odlukom Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija donetom premaPoglavlju VII Povelje Ujedinjenih nacija, država Zajmoprimaoca zabranjuje bilo kakav uvozdobara ili ugovaranje radova ili usluga iz te države ili bilo kakva plaćanja licima ili entitetima utoj državi.


Page 2 of 216. Spisak nepodobnih država je naveden u Podacima vezanim za ponudu.7. Za potrebe ovog Odeljka 1.3 ITB, “poreklo” ima značenje mesta gde su postrojenje ioprema ili njihovi sastavni delovi iskopani, gajeni ili proizvedeni. Postrojenje i oprema suproizvedeni kada, kroz proizvodnju, preradu ili suštinsko i veće sastavljanje komponenata, nastajekomercijalno priznati proizvod koji se po svojim osnovnim karakteristikama ili po nameni iliupotrebi suštinski razlikuje od svojih komponenata.8. Poreklo postrojenja i opreme i Usluga se razlikuje od državljanstva Ponuđača.1.4 Troškovi izrade PonudePonuđač će snositi sve troškove vezane za izradu i podnošenje svoje ponude, i Vlasnikneće ni u kom slučaju biti odgovoran za ove troškove, bez obzira na sprovođenje ilirezultat postupka nadmetanja.ODE L J A K 2 - TENDERSKA DOKUMENTACIJA2.1 Sadržaj Tenderske dokumentacije1. Tenderska dokumentacija propisuje područje usluživanja, usluge, lokaciju i objekat kojiIzvođač radova treba da projektuje, izgradi, njime upravlja i rukuje i da ga održava, procedurekoje se moraju slediti tokom postupka nadmetanja i uslove ugovora i tehničke zahteve. Tenderskadokumentacija se sastoji od:(a)(b)(c)(d)(e)Poziva za slanje ponuda;Uputstva za Ponuđače;Podataka vezanih za ponudu;Aneksa A uz Tendersku dokumentaciju – Obrasci(A)(B)(C)(D)(E)(F)(G)Obrazac Ponude Ponuđača;Cenovnici ponuđača;Obrazac ponudbene garancije;Obrazac garancije za dobro izvršenje posla;Obrazac garancije banke – Avansno plaćanje;Obrazac Curriculum Vitae za predloženi ključni personal; iObrazac za pitanja za razjašnjenje;Aneksa B uz Tendersku dokumentaciju – ugovor (“Nacrt Ugovora”) koji sesastoji od:(H)(I)(J)ooooooObrasca Ugovora;Opštih uslova Ugovora, iPriloga uz Opšte uslove, koji uključuju,Specijalne Uslove Ugovora;Prilog Uslovi i način plaćanja;Tehničke specifikacije;Prilog Lokacija;Prilog Područje opsluživanja;Prilog Korekcija ugovorene cene;


Page 3 of 21o Prilog Kompenzacija za učinak;o Prilog Ugovorna kazna - Rukovanje ;o Prilog Postojeći zaposleni; io Prilog Ekspertiza Izvođača; i2. Dodaci uz dokumenta navedena u ITB Odeljci 2.1(a) do (e), ukoliko ih je Vlasnikobjavio.3. Dokumenti navedeni u ITB Odeljci 2.1(a), (b), (c), (d), (e) i (f) zajedno predstavljaju“Tendersku dokumentacija”.4. Svaki Ponuđač će proučiti sva uputstva, odredbe i uslove, obrasce, specifikacije i drugeinformacije koje su sadržane u Tenderskoj dokumentaciji. Ako Ponuđač,a) ne obezbedi svu dokumentaciju i informacije koje se zahtevaju prema Tenderskojdokumentaciji, ilib) podnese ponudu koja nije suštinski odgovorila odredbama i uslovima Tenderskedokumentacije,on to čini na sopstveni rizik i Vlasnik može odlučiti da Ponuda ne odgovara Tenderskojdokumentaciji i može da je odbaci.2.2 Razjašnjenje Tenderske dokumentacije1. Potencijalni Ponuđač koji traži neko razjašnjenje Tenderske dokumentacije možeobavestiti Vlasnika pisanim putem poštom, kurirskom dostavom, faksom ili ličnom dostavom napoštansku adresu Vlasnika koja je navedena u Podacima vezanim za ponudu. Slično tome, akoPonuđač oseća da će bilo koja važna odredba u Tenderskoj dokumentaciji, kao što su onenavedene u ITB Odeljak 3.3, biti neprihvatljiva, takva jedna tema mora biti pokrenuta tokom fazerazjašnjavanja.2. Svi takvi upiti i zahtevi za razjašnjenje moraju biti dostavljeni na Obrasca za pitanja zarazjašnjenje koji se nalazi u Aneksu A uz Tenderskoj dokumentaciju.3. Vlasnik će odgovoriti pisanim putem na svaki zahtev za razjašnjenje ili modifikacijuTenderske dokumentacije koji primi na Obrascu za pitanja za razjašnjavanje ne kasnije od datumakoji je utvrđen u vremenskom planu u Podacima vezanim za ponudu. Pisane kopije odgovoraVlasnika, uključujući i objašnjenje upita, ali bez indikacije njegovog izvora, (“Odgovor nadokument sa pitanjima”) biće upućene svim potencijalnim Ponuđačima koji su primili Tenderskudokumentaciju. Ukoliko Ponuđači upute slična ili ponovljene upite, Vlasnik može navesti te upitekao jedan upit i odgovoriti na takav upit jednom.2.3 Poseta lokaciji1. Svakom Ponuđaču se savetuje da poseti i proveri lokaciju za predloženi objekat za čvrstiotpad (“Poseta lokaciji”) i njenoj okolini i po sopstvenoj odgovornosti dobije sve informacije kojemogu biti potrebne za izradu Ponude i zaključenje Ugovora. Vlasnik će isplanirati vreme na danili posle datuma navedenog u vremenskom planu u Podacima vezanim za ponudu i razraditiproceduru po kojoj će biti obavljena poseta Ponuđača lokaciji. Troškovi posete lokaciji idu naračun Ponuđača.2. Vlasnik će svakom Ponuđaču i bilo kome od njegovog personala ili agenata dati dozvoluda uđe u njegove prostorije i zemljište radi takve posete Lokaciji, ali samo uz jasan uslov da ćePonuđač, njegov personal i agent osloboditi i zaštititi Vlasnika, Zajmoprimaoca, i njihov personali agente, od bilo kakve odgovornosti u odnosu na smrt ili ličnu povredu, gubitak ili štetu naimovini i bilo kakav drugi gubitak, štetu, troškove i izdatke nastale kao posledica posete lokaciji.


Page 4 of 212.4 Soba sa podacima i osnovne informacije1. Osim ako je drugačije navedeno u Podacima vezanim za ponudu, Vlasnik će odreditisobu sa podacima (“Soba sa podacima”) sa kolekcijom relevantnih podataka koji će biti dostupniPonuđačima ili njihovim predstavnicima od datuma koji je određen u vremenskom planunavedenom u Podacima vezanim za ponudu do krajnjeg roka za slanje ponuda (“Krajnji rok zadostavljanje”), u skladu sa rasporedom koji utvrdi Vlasnik.2. Vlasnik može obezbediti za potencijalne Ponuđače poseban dokument sa osnovniminformacijama (“Dokument sa osnovnim informacijama”) ako je to navedeno u Podacimavezanim za ponudu. Dokument sa osnovnim informacijama nije Tenderski dokument.2.5 Predtendersaki sastanakSvaki potencijalni Ponuđač se poziva da prisustvuje predtenderskom sastanku,koji će se održati na mestu i u vreme koje je navedeno u Podacima vezanim za ponudu. Iakoprisustvo na predtenderskom sastanku nije obavezno, Ponuđači se podstiču da prisustvuju. SvrhapredTenderskog sastanka je da pruži tehničku prezentaciju, da razjasni teme i odgovori na pitanjabilo koje vrste koja mogu biti pokrenuta na sastanku. Od svakog potencijalnog Ponuđača se traži,ukoliko je moguće, da dostavi bilo koje pitanje u pisanom obliku tako da stigne do Vlasnika nekasnije od nedelju dana pre predtenderskog sastanka. Možda neće biti praktično da se nasastanku odgovori na pitanja koja budu primljena kasnije, ali pitanja i odgovori će biti prenetikako je ovde u nastavku navedeno. Zapisnik sa predTenderskog sastanka će biti dostavljen bezodlaganja svim potencijalnim Ponuđačima kojima je izdata Tenderska dokumentacija. Sviodgovori na pitanja pokrenuta na predtenderskom sastanku će biti uključena u Dokument zaodgovore na pitanja.2.6 Izmene i dopune Tenderske dokumentacije1. U bilo koje vreme do Krajnjeg roka za dostavljanje Vlasnik može, iz bilo kog razloga, nasopstvenu inicijativu ili kao odgovor na razjašnjenje koje je tražio neki potencijalni Ponuđač, daizvrši izmenu i dopunu Tenderske dokumentacije putem dodatka. Bilo koja komunikacija bilokoje vrste, uključujući, bez ograničenja, zapisnik sa predtenderskog sastanka ili Dokument saodgovorima na pitanja, neće modifikovati Tendersku dokumentaciju.2. Dodaci, ako ih bude, biće poslati u pisanom obliku avionskom poštom, kurirskom poštomili faksom svim potencijalnim Ponuđačima i biće obavezujući za njih. Ponuđači će odmahVlasniku potvrditi prijem svake takve izmene i dopune, i podrazumevaće se da Ponuđač u svojojPonudi uzeo u obzir informacije koje su tamo sadržane.3. Da bi potencijalnim Ponuđačima dao razumno vreme da prilikom izrade svojih ponudauzmu u obzir izmene i dopune Vlasnik može, po svom nahođenju, produžiti krajnji rok zadostavljanje, u kom slučaju će Vlasnik obavestiti sve potencijalne Ponuđače pisanim putem oproduženom krajnjem roku.


Page 5 of 212.7 Kontakti sa Vlasnikom radi razjašnjavanjaDa bi tražili informacije i razjašnjenja, ili iz bilo kog drugog razloga u vezi spostupkom nadmetanja, Potencijalni ponuđači i Ponuđači će kontaktirati samo osobe koje suimenovane na adresama u Podacima vezanim za ponudu. Potencijalni Ponuđači i Ponuđači nećekontaktirati nijednu drugu osobu kod Vlasnika tokom postupka nadmetanja. Od trenutkaotvaranja Ponuda pa do dodele Ugovora, ukoliko bilo koji Ponuđač želi da kontaktira Vlasnikapo bilo kom pitanju u vezi sa postupkom nadmetanja, može to učiniti pisanim putem.2.8 Informacije koje obezbeđuje Vlasnik/dužna pažnja Ponuđača1. Svaki Ponuđač je sam odgovoran za sprovođenje svog nezavisnog istraživanja, za dužnupažnju koju posvećuje tome, i za sve druge aktivnosti ili istraživanja, kao i za traženje bilo kognezavisnog saveta koji su potrebni za izradu Ponuda, pregovaranje sporazuma, i kasniju isporukusvih usluga koje treba da obezbedi Ponuđač koji bude uspešan u postupku nadmetanja (“Uspešanponuđač”).2. Neće biti ubeđivanja niti garancija, izraženih ili podrazumevanih, i Vlasnik ili njegovisavetnici, zaposleni, konsultanti ili agenti neće prihvatiti odgovornost bilo koje vrste u pogledupotpunosti ili preciznosti svih informacija sadržanih u Tenderskoj dokumentaciji ili u Dokumentusa odgovorima na pitanja, ili informacija koje su dobijene tokom postupka nadmetanja ili zavreme trajanja Ugovora. Vlasnik i njegovi savetnici, zaposleni, konsultanti i agenti neće bitiodgovorni bilo kojoj osobi ili entitetu po osnovu upotrebe bilo koje informacije koja je sadržana uTenderskoj dokumentaciji ili Dokumentu sa odgovorima na pitanja, ili koja je dobijena tokompostupka nadmetanja ili u vreme trajanja Ugovora..3. Ponuđači ne treba da se oslanjanju na bilo koju izjavu datu usmeno od strane Vlasnika ilinjegovih savetnika, zaposlenih, konsultanata ili agenata.4. Ponuđači moraju, pre dostavljanja svoje ponude, da prouče sve zahteve koji se tičuregistracije korporacija i sve druge zahteve koji se odnose na kompanije koje žele da posluju udržavi Vlasnika. Ponuđači su sami odgovorni za materiju koja se odnosi na njihov pravnikapacitet da posluju u pravnom okruženju na koje se ovaj postupak nadmetanja odnosi.2.9 Vremenski plan1. Procenjeni vremenski plan, od izdavanja Tenderske dokumentacije do identifikovanjaUspešnog ponuđača od strane Vlasnika i izvršenja Ugovora, naveden je u Podacima vezanim zaponudu.2. Vlasnik može, po svom nahođenju i bez prethodnog obaveštavanja Ponuđača, izmeniti idopuniti vremenski plan koji je naveden u Podacima vezanim za ponudu. Ponuđači ne treba ni nakoji način da se oslanjaju na procenjen vremenski plan naveden u Podacima vezanim za ponudu iVlasnik neće imati nikakvu odgovornost koja bi proistekla iz izmena i dopuna procenjenogvremenskog plana. Vlasnik će dati obaveštenje o izmenama i dopunama vremenskog plana, akoih bude, putem dodatka.ODE L J A K 3 - IZRADA PONUDA3.1 Jezik ponudePonuda koju izrađuje Ponuđač, sva korespondencija i dokumentacija koja seodnosi na Ponudu a koju su razmenili Ponuđač i Vlasnik i postupak nadmetanja će biti pisani najeziku koji je naveden u Podacima vezanim za ponudu, pod uslovom da sva štampana literaturakoju dostavlja Ponuđač može biti pisana na nekom drugom jeziku, dokle god je štampana


Page 6 of 21literatura praćena prevodom njenih relevantnih delova na jezik koji je naveden u Podacimavezanim za ponudu, u kom slučaju će, za potrebe interpretacije Ponude, važiti prevod.3.2 Dokumenti koji sačinjavaju ponudu1. Svaki Ponuđač će dostaviti samo jednu Ponudu koja se sastoji od,(a)jednog Tehničkog odeljka koji sadrži sledeće delove po sledećem redosledu:(i) Deo I – informacije prema zahtevu iz ITB Odeljak 3.3;(b) Deo II – Ponudbena garancija prema zahtevu iz ITB Odeljak 3.4;(c)(d)Deo III – Obrazac ponude prema zahtevu iz ITB Odeljak 3.5(1), i, po potrebi,informacije prema zahtevu iz ITB Odeljak 3.5(2);Deo IV – po potrebi, dokumentacija o zajedničkom ulaganju prema zahtevu izITB Odeljak 3.6;(e) Deo V – ovlašćenja prema zahtevu iz ITB Odeljak 3.7;(f)(g)Deo VI – deklaracija o provizijama i nagradama prema zahtevu iz ITB Odeljak3.8; iDeo VII – opcioni, posebno relevantna štampana literatura, i2. jednog Finansijskog Odeljka koji će sadržati Cenovnike popunjene u skladu sa ITBOdeljak 3.10.3. Svaki Ponuđač takođe mora da podnese parafiran nacrt Ugovora, u skladu sa ITB Odeljak3.15(2), u istom omotu kao i svoj Tehnički Odeljak.4. Preporučuje se da Ponuda, isključujući parafiran Nacrt govora, dostavljena u skladu sITB Odeljak 3.15(2)(c) ne pređe broj stranica koji je naveden u Podacima vezanim za ponudu.3.3 Tehnički Odeljak – Deo I – Informacije o tehnici i personaluDeo I Tehničkog odeljka Ponude mora biti sastavljen od sledećih pod-delova, posledećem redosledu:(a) Izvršni rezime Tehničkog odeljka;(b) Detaljan plan projektovanja i izgradnje, uključujući detaljni programskivremenski plan (“Plan projektovanja i izgradnje”) koji definiše način na kojiPonuđač predlaže da izvrši usluge projektovanja i izgradnje koje su definisane uNacrtu Ugovora (“Usluge projektovanja i izgradnje”) i ispuni tehničke standardeprojektovanja i izgradnje u skladu sa prilogom Tehnički standardi uz OpšteUslove. Plan projektovanja i izgradnje biće biti podeljen na sledeće odeljke:i) odeljak pod nazivom “Crteži” koji sadrži konceptualne crteže koji sudovoljno detaljni da odgovaraju nameri iz projekta Ponuđača za sve komponentepredloženog objekta deponije i lokacije. Konceptualni crteži moraju uključitisledeće:ooSituacioni plan koji pokazuje lokaciju deponije na kojojizvođač radova ima prilaz i izlaz, faznost radova i granicegrađevinske aktivnosti Izvođača;Situacioni plan koji pokazuje sve predložene radove koji sunavedeni u Podacima vezanim za ponudu;


Page 7 of 21ooodetaljan tekstualni deo kao obrazloženje konceptualnih crtežakoji definišu plan Ponuđača o tome kako će ispuniti prilogUsluge projektovanja i izgradnje i tehničke standarde definisaneu prilogu Tehnički standardi, koji će uključiti obezbeđenje ikontrolu kvaliteta pri izgradnji;detaljan program i vremenski plan koji definiše predloženiredosled radova koji će se izvoditi, uključujući procenjeni datumpočetka, datum završetka i određivanje vremena za pojedinačnekomponente radova, predložene resurse koji bi bili dodeljeni iidentifikaciju ključnih etapa, uključujući podnošenje šematskeprojektne dokumentacije, razvojne projektne dokumentacije,projektno-izvođačke dokumentacije i primopredaje pojedinihkomponenata objekta deponije, ipojedinačni spisak glavnih tehničkih propisa i standarda koji sepredlažu za korišćenje tokom Usluga projektovanja i izgradnje; i(ii)odeljak pod naslovom “Postrojenja i oprema, i oprema Izvođača” kojisadrži spisak predloženih isporučilaca glavnih postrojenja i opreme, iopreme (za projektovanje i izgradnja) Izvođača i opreme (za Rukovanje)Rukovaoca deponijom, uključujući:• fiksna postrojenja i opremu, uključujući vage za merenje, sistemza pranje točkova, sakupljanje i odvođenje deponijskog gasa, iizdvajanje procedne vode, njen transport i tretiranje;• pokretna postrojenja i oprema, uključujući buldožere,kompaktore, rovokopače i kamione; i• materijale, uključujući geosintetske komponente, cevovode iglavne konstrukcione materijale.Za sve pozicije navedene u ITB Odeljak 3.3(b)(ii), Ponuđači moraju obezbediti biloisečke iz kataloga ili detaljne informacije u vezi proizvođača i izvora, oznaku modela,osnovne specifikacije, i godinu proizvodnje, prema potrebi;(c)Detaljan plan rada (“Operativni plan”) koji definiše način na koji Ponuđačpredlaže da funkcioniše deponija za odlaganje čvrstog otpada kako je definisanou Nacrtu ugovora (“Usluge rukovanja”) i da se ispune operativno tehničkistandardi u skladu sa prilogom Tehnički standardi uz Opšte uslove. Operativniplan mora biti podeljen u sledeće odeljke:(i) odeljak pod nazivom “Puštanje u rad” koji obezbeđuje okvirni sadržaj ipregled planova i programa koji predlaže Ponuđač za početak radaobjekta deponije, i(ii)odeljak pod nazivom “Plan rada, tj Operativni plan” koji obezbeđujeokvirni sadržaj i pregled planova i programa koje Ponuđač predlaže zarukovanje objektom, uključujući i pozicije navedene u Podacimavezanim za ponudu;


Page 8 of 21(d)(e)Detaljan opis planova i metodologija Ponuđača kojima će se obezbediti dazahtevi koji se odnose na Plan <strong>upravljanja</strong> životnom sredinom za predloženobjekat deponije i lokaciju budu implementirani i praćeni;Detaljan Plan personala (“Plan personala”) koji definiše personalne aranžmanekoje predlaže Ponuđač za sprovođenje Usluga projektovanja-izgradnje irukovanja. Plan personala mora da bude podeljen na sledeće odeljke:(i)(ii)dva pod-odeljka, (jedan za Usluge projektovanja i izgradnje i jedan zaUsluge rukovanja ) svaki pod nazivom “Dijagram personala”; svakisadrži dijagram koji definiše spisak svih radnih mesta Izvođača, ulogusvakog radnog mesta, vreme trajanja tog radnog mesta, i lokacija osobekoja popunjava radno mesto u toku perioda kada je angažovana naobavljanju Usluga projektovanja-izgradnje i rukovanja;odeljak pod nazivom “Sažetak kvalifikacija personala” koji sadržisumarnu tabelu koja definiše,(A)za Ključna radna mesta, imena zaposlenih kod Ponuđača koji ćebiti na ključnim radnim mestima; i(B)sva predložena radna mesta za personal Izvođača i kvalifikacije,godine iskustva i polje specijalnosti, uključujući jasnu naznakuspecijalnosti koju će personal obezbediti u skladu sa zahtevimadefinisanim u prilogu Ekspertiza Izvođača koji je prilog uz Nacrtugovora, za svako predloženo radno mesto, i(f)(g)(iii)odeljak pod nazivom, “Curriculum Vitae” koji sadrži potpisancurriculum vitae za svako ključno radno mesto, u obliku koji je definisanu Aneksu A uz Tendersku dokumentaciju;Za potrebe ITB Odeljak 3.3(e)(ii)(A) i (iii), “Ključni personal” podrazumeva onepojedince koji će popunjavati radna mesta navedena u Podacima vezanim zaponudu; iSpisak svih nominovanih podugovarača i podkonsultanata i detaljan opis uslugakoje će nominovani podugovarači i podkonsultanti vršiti ili postrojenja i opremekoje će isporučiti. Ponuđač mora da obezbedi ime i državljanstvo svihnominovanih podugovarača i podkonsultanata. Ponuđač mora da obezbedi da svinominovani podugovarači i podkonsultanti zadovoljavaju ITB Odeljak 1.3 i daPonuđači potvrde podizvođaće i podkonsultante koje je Ponuđač nominovao upostupku predkvalifikacije koji je prethodio ovom postupku nadmetanja.Ponuđač ne sme da prekorači najveći procenat podugovaranja i podkonsultovanjakoji je definisan u GC Odeljak 8.6(1) Nacrta Ugovora.3.4 Tehnički Odeljak – Deo II – Ponudbena garancija1. U Delu II Tehničkog odeljka svoje Ponude, Ponuđač mora da dostavi, kao deo svojePonude, Ponudbenu garanciju u iznosu koji je naveden u Podacima vezanim za ponudu u valutidržave Vlasnika ili u ekvivalentnom iznosu slobodno konvertibilne valute (“Ponudbenagarancija”). Ekvivalentnost ovog iznosa će se izračunati na dan i korišćenjem izvora koji sudefinisani u Podacima vezanim za ponudu.2. Ponudbena garancija će, po izboru Ponuđača, biti u obliku overenog čeka, ali samo poduslovom da overeni ček pokazuje datum validnosti, akreditiva ili bankarske garancije koje jeizdala renomirana banka ili osiguravajuće društvo koje Ponuđač može izabrati u bilo kojoj


Page 9 of 21podobnoj državi. Ako je institucija koja izdaje garanciju locirana van države Zajmoprimaoca,mora imati korespondentnu finansijsku instituciju lociranu u državi Zajmoprimaoca kako bimogla biti sprovedena. Oblik bankarske garancije koju obezbeđuje Ponuđač mora biti u skladu saoblikom Ponudbene garancije koji se nalazi u Aneksu A uz Tendersku dokumentaciju. Drugioblici mogu biti dozvoljeni, pod uslovom da ih je prethodno pisanim putem odobrio Vlasnik.Ponuđač mora da obezbedi da Ponudbena garancija ostane važeća u roku od 30 dana posle krajaoriginalnog perioda važnosti ponude, kako je definisano u ITB Odeljak 3.14(1), i 30 dana poslebilo kojeg produženja koje kasnije bude zatražio Vlasnik u skladu sa ITB Odeljak 3.14(2).3. Svaku Ponudu bez priložene prihvatljive Ponudbene garancije Vlasnik će odbaciti kaoneodgovarajuću. Ponudbena garancija zajedničkog ulaganja mora biti u ime svih učesnika uzajedničkom ulaganju koji podnose Ponudu.4. Vlasnik će u najkraćem roku vratiti Ponudbene garancije neuspešnim Ponuđačima, ali nekasnije od 30 dana posle isticanja perioda važnosti ponuda.5. Ponudbena garancija Uspešnog ponuđača će biti vraćena kada Ponuđač potpiše Obrazacugovora u skladu sa ITB Odeljak 6.4 i obezbedi zahtevanu garanciju za dobro izvršenje poslakako je definisano u Ugovoru i ITB Odeljak 6.5.6. Ponudbena garancija može, po nahođenju Vlasnika, biti otkazana,(a) ako Ponuđač povuče svoju Ponudu tokom perioda njene važnosti; ilii) u slučaju Uspešnog ponuđača, ako Uspešan ponuđač ne izvrši unutarspecificiranog vremenskog perioda Obrazac ugovora u skladu sa ITB Odeljak6.4; iliii) ne preda Vlasniku garanciju za dobro izvršenje posla u skladu sa ITBOdeljak 6.5.3.5 Tehnički Odeljak – Deo III – Obrazac ponude i ažurirane predkvalifikacioneinformacije1. U delu III Tehničkog odeljka svoje Ponude, svaki Ponuđač mora dati popunjen Obrazacponude istog oblika i sadržaja kao što je Obrazac ponude koji se nalazi u Aneksu A uz Tehničkudokumentaciju.2. U delu III Tehničkog odeljka svoje Ponude, Ponuđači će ažurirati informacije koje suizmenjene od vremena kada ih je Ponuđač predao Vlasniku u vezi sa svojom Prijavom zaPredkvalifikaciju. Svaki Ponuđač mora i dalje ispunjavati minimalni prag kriterijuma koji sudefinisani u predkvalifikacionoj dokumentaciji i zahteve u pogledu promena u Prijavi ponuđačakako su definisani u Predkvalifikacionoj dokumentaciji.3.6 Tehnički Odeljak – Deo IV – Dokumentacija i zahtevi u pogledu zajedničkog ulaganja1. Ponuđači koji su se predkvalifikovali kao zajedničko ulaganje (“Ponuđači zajedničkogulaganja" Joint Venture Bidders”) neće promeniti svoj dogovor o zajedničkom ulaganju bezprethodne pisane saglasnosti Vlasnika. Ponuđači zajedničkog ulganjaja moraju u svojimPonudama ponoviti dogovor o zajedničkom ulaganju koji je bio osnova na kojoj je Ponudaponuđača zajedničkog ulaganja predkvalifikovana, i moraju podneti, uz svoju Ponudu, primeraksporazuma koji su zaključili Ponuđači zajedničkog ulaganja radi zajedničkog ulaganja.2. Svaki Ponuđač iz zajedničkog ulaganja mora podneti, kao Deo IV Tehničkog odeljkasvoje Ponude, pisanu obavezu u obliku pisma koje je na propisani način potpisao ovlašćenislužbenik svakog od učesnika u zajedničkom ulaganju koja


Page 10 of 21(a)(b)potvrđuje pristanak svakog od učesnika u zajedničkom ulaganju na zajedničkoulaganje, i prihvatanje dogovora o zajedničkom ulaganju koji je opisan u Ponudiu skladu sa ITB Odeljak 3.6(3);potvrđuje spremnost svakog od učesnika u zajedničkom ulaganju da obezbedizajedničku i solidarnu garanciju da jemči dobro izvršenje posla zajedničkogulaganja u odnosu na Ugovor; i3. identifikuje koji će učesnik zajedničkog ulaganja,(ii)(iii)preuzeti vodeću ulogu u ime ostalih učesnika u zajedničkom ulaganju; iimati ovlašćenje da obavezuje sve učesnike u zajedničkom ulaganju.4. Ako Uspešan ponuđač bude Ponuđač zajedničkog ulaganja i Ugovor bude dodeljennjemu, Uspešni ponuđač mora da osnuje poseban pravni entitet (“Zajedničko preduzeće”) koji ćezaključiti Ugovor s Vlasnikom. U vreme podnošenja Ponude, potrebno je pokazati samo nameruučesnika u zajedničkom ulaganju da osnuju poseban pravni entitet prema zahtevu iz ovog ITBOdeljka 3.6(3). Uspešan ponuđač mora da obezbedi da Zajedničko preduzeće ima puni pravnikapacitet da izvrši svoje obaveze prema Ugovoru i da ispuni sve zahteve primenljivih zakona.5. Ako se zaključi Ugovor između Vlasnika i Zajedničkog preduzeća, od Zajedničkogpreduzeća će se zahtevati garancija za dobro izvršenje posla u iznosu i u istom obliku i sadržajukako je definisano u ITB Odeljak 6.5. Od akcionara Zajedničkog preduzeća i akcionararoditeljskih kompanija Vlasnik može po svom diskrecionom pravu zahtevati da podnesu garancijeza dobro izvršenje posla u istom obliku i sadržaju kako je navedeno u ITB Odeljak 6.5, koja ćebiti dodatak na garanciju za dobro izvršenje posla Zajedničkog preduzeća. Zajedničko preduzeće,akcionari Zajedničkog preduzeća i akcionari roditeljskih kompanija će biti zajednički i solidarnoodgovorni za izvršenje Ugovora u skladu sa odredbama i uslovima Ugovora. Vlasnik može, posvom diskrecionom pravu, takođe da traži od akcionara ili roditeljskih firmi akcionara, ili i jednihi drugih, da budu ugovorne strane u Ugovoru i da zadrže udeo u Zajedničkom preduzeću na nivoukoji je specificiran u Ugovoru.3.7 Tehnički Odeljak – Deo V – OvlašćenjeSvaki Ponuđač mora da obezbedi, kao Deo V Tehničkog odeljka svoje Ponude,pisano ovlašćenje u skladu sa ITB Odeljak 3.15(3).3.8 Tehnički Odeljak – Deo VI – Provizije i nagradeU delu VI Tehničkog odeljka svoje Ponude, Svaki Ponuđač mora obezbeditidetaljnu informaciju sa listom svih provizija i nagrada, ako ih ima, koje su plaćene ili kojePonuđač mora da plati agentima u vezi sa ovom Ponudom ili Ugovorom, ako Ponuđaču budedodeljen Ugovor. Ponuđač mora da navede spisak imena i adresa svih agenata, iznos i valutu kojisu plaćeni, ili koji treba da bude plaćeni agentima, i svrhu provizije ili nagrade. Ako takveprovizije i nagrade nisu plaćene, Ponuđač mora da obezbedi ovu informaciju u delu VITehničkog odeljka svoje Ponude.3.9 Tehnički Odeljak – Deo VII – Štampana literaturaAko Ponuđač želi da obezbedi štampanu literaturu o Ponuđaču ili učesnicimazajedničkog ulaganja, takva štampana literatura mora se nalaziti samo u delu VII Tehničkogodeljka Ponude i mora biti posebno povezana.


Page 11 of 213.10 Finansijski Odeljak – CenovniciSvaki Ponuđač mora podneti popunjene i na propisan način potpisane cenovnike uoblicima koji se nalaze u Aneksu A uz Tendersku dokumentaciju. Ponuđači moraju dakompletiraju Cenovnike u potpunosti i ne smeju ih dopunjavati ili menjati ni na koji način.Finansijski Odeljak u Ponudi svakog Ponuđača mora sadržati samo popunjene i propisnopotpisane Cenovnike.3.11 Finansijski Odeljak – Cene ponude1. Ponuđači moraju navesti svoju cenu Ponude za kompletan objekt i sve usluge na principu“jedinstvene odgovornosti” tako da ukupna cena Ponude pokriva sve obaveze Izvođača navedeneu Tenderskoj dokumentaciji, ili koje se razumno mogu zaključiti na osnovu Tenderskedokumentacije a koje se odnose na projektovanje, proizvodnju, uključujući i nabavku ipodugovaranje, ako ih ima, isporuku, izgradnju, montažu i kompletiranje objekta i izvršenjeUsluga kako je definisano u Nacrtu Ugovora. Ovo uključuje sve zahteve u okviru odgovornostiIzvođača za ispitivanje, probni rad i primopredaju lokacije i objekta, pribavljanje svih dozvola,saglasnosti i licenci, usluga projektovanja, izgradnje, rukovanja, održavanja i obučavanja, i takvihdrugih pozicija i usluga koje mogu biti specificirane u Tenderskoj dokumentaciji, sve usaglasnosti sa zahtevima Opštih Uslova Ugovora.2. Za potrebe podnošenja Ponuda, Ponuđači treba da vode računa da cena Ponude mora dauključi sve takse, carine, davanja ili naknade državi Vlasnika u skladu sa Ugovorom. CenaPonude ne sme da obuhvata bilo kakva izuzeća od poreza, smanjenja ili privilegije koje mogu bitidostupne Ponuđaču u državi Vlasnika.3. U Cenovnicima, Ponuđači moraju da daju tražene detalje i svoje cene razbijene na sledećinačin:(a)(b)projektno-izvođačke usluge moraju biti navedene odvojeno i moraju uključitifiksnu cenu za svu radnu snagu, opremu (projektno-izvođačka) Izvođača,privremene radove, potrošne materijale i sve materijale i stvari bilo koje prirode,uključujući izradu projektno-izvođačke dokumentacije i izvršenje obavezaizgradnje, ako su identifikovani u Tenderskoj dokumentaciji kao potrebni zapravilno izvršenje projektno-izvođačkih usluga u skladu sa ugovorom; iusluge rukovanja moraju biti navedene odvojeno i moraju uključiti fiksnu cenuza svu radnu snagu, opremu (Rukovanje) Izvođača, potrošne materijale i savmaterijal i druge stvari bilo koje prirode, uključujući izradu i implementacijuplanova, programa i izveštaja, i izvršenje usluga rukovanja i održavanja, uslugurukovanja deponijom čvrstog otpada, obuku, pružanje usluga korisnicima iuslugu finansijskog <strong>upravljanja</strong>, koje su neophodne za pravilno izvršenje Uslugarukovanja u skladu sa Ugovorom.4. Cene koje navede Ponuđač moraju biti fiksne u toku izvršenja Ugovora od stranePonuđača i ne mogu se menjati iz bilo kog razloga, osim u skladu sa odredbama o korekciji cenakoje su definisane u Ugovoru. Ponuda dostavljena sa navođenjem promenljivosti cene bićetretirana kao neodgovarajuća i biće odbačena. Osim popusta predviđenih kao modifikacijePonude u skladu sa ITB Odeljak 4.4, popusti se neće razmatrati.5. Ponuđačima se preporučuje da razmotre GC Odeljak 5.6 i prilog Uslovi i način plaćanjapre popunjavanja njihovih Cenovnika i dostavljanja cena svoje ponude.


Page 12 of 213.12 Finansijski Odeljak – Valute ponudePonuđači mogu navesti svoje cene u valuti bilo koje države članice Banke do najviše tri valute.3.13 Ponuđene alternative se neće razmatrati1. Ponuđači moraju bazirati svoje Ponude na odredbama i uslovima iz Tenderskedokumentacije i, bez ograničavanja opštosti napred navedenog, moraju(a)(b)podneti svoje cene na bazi odredbi i uslova iz Tenderske dokumentacije;podneti svoje Ponude na bazi pretpostavke da će konačni Ugovor biti isti kao iNacrt ugovora i ne smeju bazirati svoje ponude na premisi da će moći da menjajuNacrt ugovora, i2. uključiti u svoje ponude Obrazac ugovora i Nacrt ugovora parafirane na svakoj stranici uskladu sa ITB Odeljak 3.15(2)(c).3. Nijedan Ponuđač ne sme da podnese Ponudu koja sadrži izjave koje nisu dosledne saTenderskom dokumentacijom.4. Ponuđač ne sme da podnese Ponudu koja predlaže aranžman između Vlasnika i Ponuđačakoji je, po mišljenju Vlasnika, različit od aranžmana definisanog u Tenderskoj dokumentaciji(“Alternativna ponuda”). Vlasnik namerava da zaključi Ugovor za projektovanje, izgradnju iupravljanje objektom za odlaganje čvrstog otpada na bazi odredbi i uslova iz Tenderskedokumentacije. Ako Ponuđač podnese alternativnu ponudu ona će biti vraćena Ponuđaču iVlasnik je ni na koji način neće razmatrati.3.14 Period važnosti Ponude1. Ponude moraju ostati važeće u periodu koji je naveden u Podacima vezanim za ponuduposle krajnjeg roka za dostavljanje ili bilo kog njegovog produžetka koji propiše Vlasnik zaprijem Ponuda, u skladu sa ITB Odeljak 3.14(2) (“Period važnosti Ponuda”). Ponude sa kraćimrokom važnosti Vlasnik će odbaciti kao neodgovarajuće.2. U izuzetnim situacijama, Vlasnik može zatražiti od Ponuđača pristanak za produženjeperioda važnosti Ponuda. Zahtev i odgovori na njega moraju biti u pisanom obliku i poslatiavionskom pošiljkom, kurirskom pošiljkom ili faksom. Ako Ponuđač prihvati da produži periodvažnosti Ponude, Ponudbena garancija mora takođe biti odgovarajuće produžena. Ponuđač možeodbiti zahtev bez protestovanja njegove Ponudbene garancije. Od Ponuđača koji prihvati zahtevneće biti zatraženo, niti će mu biti dozvoljeno da menja svoju Ponudu, osim kako je predviđeno uITB Odeljak 4.4.3.15 Oblik i potpisivanje Ponude1. Svaki Ponuđač mora pripremiti i podneti jedan potpisan i parafiran original svoje Ponudei onoliki broj kopija Ponude koji je definisan u Podacima vezanim za ponudu, sa jasnimoznakama na svakoj kao “Originalna ponuda”, “Kopija br. 1”, ili “Kopija br. 2”, itd. po potrebi. Uslučaju bilo kakvog odstupanja između kopija i originala, važeći će biti original.2. Original i kopije Ponude, od kojih se svaki sastoji od dokumenata navedenih u ITBOdeljak 3.2, moraju biti odštampani ili napisani neizbrisivim mastilom. Osoba ili osobe koje supropisno ovlašćene da obavežu Ponuđača u vezi sa njegovom Ponudom i Ugovorom morapotpisati Ponudu tako što će,(a)(b)potpisati original Obrasca ponude;parafirati sve stranice originala Ponude, osim neizmenjene štampane literature; i


Page 13 of 21(c)parafirati Obrazac ugovora i parafirati sve stranice Nacrta ugovora.3. Ovlašćenje osobe ili osoba koje potpisuju Ponudu da obavežu Ponuđača mora da budedokazano ovlašćenjem u pisanoj formi, propisno overenim kod notara, koje će biti uključeno uPonudu i predato kao Deo V Tehničkog odeljka Ponude i koje će obavezivati Ponuđača za svevreme trajanja perioda važnosti Ponude.4. Ponuda ne sme sadržati ispravke, izostavljanja ili dodavanja, osim ako je takve korekcijeparafirala osoba ili osobe koje potpisuju Ponudu.ODE L J A K 4 - DOSTAVLJANJE PONUDA4.1 Zatvaranje i označavanje Ponuda1. Svaki Ponuđač mora zapečatiti original i svaku kopiju Ponude u odvojeni omot, propisnooznačavajući omote sa “Originalna Ponuda” i “Kopija br. [broj]”. Omoti se zatim morajuzapečatiti u spoljni omot..2. Unutrašnji i spoljni omot moraju,(a) Biti adresirani na Vlasnika i adresu navedenu u Podacima vezanim za ponudu i(b) nositi naziv Ugovora naveden u Podacima vezanim za ponudu i izjavu “NEOTVARATI PRE ____________”, sa datumom i vremenom navedenim uPodacima vezanim za ponudu u skladu sa ITB Odeljak 5.1.3. Unutrašnji omoti moraju sadržati ime i adresu Ponuđača tako da Ponuda može da se vratineotvorena u slučaju da bude proglašena za "zakasnelu".4. Ako spoljni omot ili paket nije zapečaćen i označen prema zahtevu iz ovog ITB Odeljka4.1, Vlasnik neće snositi nikakvu odgovornost ako Ponuda bude zaturena ili pre vremenaotvorena. Ako bilo spoljni omot ili paket otkrivaju identitet Ponuđača, Vlasnik neće garantovatianonimnost Ponude ali ovo otkrivanje neće biti razlog za odbacivanje Ponude.4.2 Krajnji rok za dostavljanje Ponuda1. Vlasnik mora primiti Ponude na adresi koja je navedena u Podacima vezanim za ponudunajkasnije u vreme i do datuma koji su navedeni u istim kao krajnji rok za dostavljanje.2. Vlasnik ima diskreciono pravo da produži krajnji rok za dostavljanje putem izmene idopune Tenderske dokumentacije u skladu sa ITB Odeljci 2.6 i 2.9(2), u kom slučaju će se posletoga sva prava i obaveze Vlasnika i Ponuđača odnositi na produženi krajnji rok za dostavljanje.3. Svaki Ponuđač mora dostaviti svoju Ponudu lično ili putem kurira. Ponuđač ne smepredavati Ponudu faksom ili elektronskim putem. Svaki Ponuđač će biti odgovoran za to danjegova Ponuda bude dostavljena na vreme na adresu navedenu u Podacima vezanim za ponudubez obzira na teškoće u isporuci ili lokalne teškoće.4.3 Zakasnele ponudeSve Ponude koje Vlasnik bude primio posle krajnjeg roka za podnošenje koji jeVlasnik propisao, u skladu sa ITB Odeljak 4.2, biće odbačene i vraćene Ponuđaču neotvorene.4.4 Modifikacije i povlačenje Ponuda1. Ponuđač može modifikovati ili povući svoju ponudu posle dostavljanja, pod uslovom dapisano obaveštenje o modifikaciji ili povlačenju Vlasnik primi pre krajnjeg roka za dostavljanje.2. Ponuđačeve modifikacije, ako ih bude, moraju biti izrađene, zapečaćene i označene nasledeći način:


Page 14 of 21(a)(b)Sve modifikacije svoje Ponude Ponuđač mora da obezbedi u originalu i u brojukopija koji je specificiran u Podacima vezanim za ponudu, koje su jasnoidentifikovane kao takve, u dva unutrašnja omota označena sa “ModifikacijePonude – Original” odnosno “Modifikacije Ponude – Kopije”. Unutrašnji omotimoraju biti u spoljnjem omotu, koji će biti propisno označen, “ModifikacijePonude"; iDruge odredbe koje se odnose na označavanje i dostavljanje ModifikacijePonude moraju biti u skladu sa ITB Odeljak 4.1(2), 4.1(3) i 4.1(4).3. Ponuđač koji želi da povuče svoju Ponudu će o tome obavestiti Vlasnika pre krajnjegroka za dostavljanje. Obaveštenje o povlačenju mora,(a) biti dostavljeno lično ili preko kurira, u skladu sa ITB Odeljak 4.4(5);(b)biti adresirano na Vlasnika i na adresu koja je navedena u Podacima vezanim zaponudu; i(c) nositi naziv ugovora, kako je definisao u Podacima vezanim za ponudu, i reči“OBAVEŠTENJE O POVLAČENJU PONUDE.”4. Obaveštenja o povlačenju ponude koje Vlasnik primi posle krajnjeg roka za dostavljanjebiće ignorisane, i smatraće se da je dostavljena Ponuda validno podneta Ponuda.5. Ponuđač može poslati obaveštenje o povlačenju Vlasniku elektronski ili faksom, ali onomora biti kasnije potvrđeno slanjem potpisane kopije sa poštanskim žigom koji sadrži datu nekasniji od krajnjeg roka za dostavljanje.6. Nijedna Ponuda ne sme biti modifikovana ili povučena u periodu između krajnjeg roka zadostavljanje ponuda i isteka perioda važnosti ponuda. Povlačenje Ponude tokom ovog intervalamože imati za posledicu povlačenje Ponudbene garancije Ponuđača, u skladu sa ITB Odeljak3.4(6).ODE L J A K 5 - OTVARANJE I EVALUACIJA PONUDA5.1 Otvaranje ponuda od strane Vlasnika1. Vlasnik će otvoriti Ponude, uključujući povlačenja i modifikacije učinjene u skladu saITB Odeljak 4.4, koje su dostavljene pre krajnjeg roka za dostavljanje,(a) u prisustvu predstavnika Ponuđača koji odluče da prisustvuju otvaranju; i(b) u vreme, na dan i na lokaciji koji su navedeni u Podacima vezanim za ponudu.Predstavnici Ponuđača koji budu prisustvovali otvaranju Ponuda moraju se potpisati u registruradi evidentiranja njihovog prisustva.2. Prvo će se otvoriti omoti sa natpisima “Povlačenje” i ime Ponuđača se mora pročitati.Ponude za koje je dostavljeno prihvatljivo obaveštenje o povlačenju u skladu sa ITB Odeljak 4.4neće biti otvorene.3. Pri otvaranju ponude, Vlasnik će saopštitia) imena Ponuđača;b) povlačenje i modifikacije Ponuda;(c) da li je Ponudbena garancija priložena ili nije;(d) cenu Ponude Ponuđača; i(e) sve druge detalje koje Vlasnik može smatrati prigodnim.


Page 15 of 21Posle toga, Vlasnik mora otvoriti i pročitati, sa odgovarajućim detaljima koje odrediVlasnik, sve omote označene sa “Modifikacija”. Vlasnik neće odbaciti nijednu ponudu naotvaranju, osim zakasnelih ponuda u skladu sa ITB Odeljak 4.3.4. Vlasnik će napisati zapisnik sa otvaranja ponuda uključujući informacije koje susaopštene onima koji su bili prisutni u skladu sa ITB Odeljak 5.1(2) i 5.1(3).5. Ponude koje nisu otvorene i pročitane na otvaranju ponuda ne smeju se dalje razmatratipri evaluaciji, bez obzira na okolnosti.5.2 Razjašnjenje ponudaTokom evaluacije ponuda, Vlasnik može, prema svojoj diskrecionoj odluci, zatražiti odPonuđača da pojasni svoju Ponudu. Zahtev za razjašnjenja i odgovor moraju biti upisanom obliku, i nikakva izmena cene ili suštine Ponude se ne smeju tražiti, nuditi nitidozvoliti .5.3 Preliminarni pregled ponuda1. Vlasnik će pregledati svaku ponudu da bi odredio da li je kompletna, da li su napravljeneneke greške u izračunavanju, da li su priložene tražene garancije, da li su dokumenti propisnopotpisani i da li je Ponuda generalno u redu.2. Aritmetičke greške u Ponudama će biti ispravljene na sledeći način:(a)(b)ako postoji odstupanje između podzbirova i ukupne cene, jedinična cena ilipodzbir će biti važeći, i ukupna cena će biti korigovana; iako postoji odstupanje između reči i brojeva, važeći je iznos naveden rečima.Ako Ponuđač ne prihvati korekcije aritmetičkih grešaka, njegova ponuda će biti odbačena.3. Vlasnik može da zanemari manje neformalnosti, neusaglašenosti ili neregularnosti uPonudi koje ne predstavljaju materijalno odstupanje, i koje ne prejudiciraju ili ne utiče narelativno rangiranje bilo kog Ponuđača kao rezultat tehničke i cenovne evaluacije u skladu sa ITBOdeljak 5.5 i 5.6.4. Pre detaljne evaluacije, Vlasnik će utvrditi da li je svaka Ponuda prihvatljivog kvaliteta,kompletna i da li suštinski odgovara Tenderskoj dokumentaciji. Za potrebe ovog utvrđivanja,suštinski odgovarajuća ponuda je ona koja je u saglasnosti sa svim odredbama, uslovima ispecifikacijama iz Tenderske dokumentacije bez materijalnih odstupanja, primedbi, uslovljavanjaili ograničenja. Materijalno odstupanje, primedbe, uslovljavanja ili ograničenja su onia) koji utiču na bilo koji suštinski način na obim, kvalitet ili dobro izvršenjeugovora;b) koji ograničavaju na bilo koji suštinski način, nekonzistentan sa Tenderskomdokumentacijom, prava Vlasnika ili obaveze Uspešnog ponuđača u skladu sa ugovorom,ili(c) čije bi korigovanje nekorektno uticalo na konkurentan položaj drugih Ponuđačakoji su prezentirali suštinski odgovarajuće Ponude.5. Ako ponuda suštinski ne odgovara Vlasnik će je odbaciti, i ne može se kasnije učinitiodgovarajućom tako što će Ponuđač korigovati neusaglašenost. Vlasnik svoju ocenu da li jeponuda odgovarajuća mora zasnivati na sadržaju same Ponude bez traženja spoljnih dokaza.


Page 16 of 215.4 Konverzija u jednu valutu1. Da bi se omogućili evaluacija i poređenje Vlasnik će sve cene Ponuda čiji su iznosiizraženi u različitim valutama u kojima je cena ponude plativa konvertovati bilo u,(a)(b)valutu države Vlasnika po prodajnom kursu koji je za slične transakcije utvrdilacentralna banka ili neka komercijalna banka u državi Vlasnika, ilivalutu koja je u širokoj upotrebi u međunarodnoj trgovini, kao što je USD, poprodajnom kursu koji je objavljen u međunarodnoj štampi za deo plativ u stranojvaluti, a po prodajnom kursu koji je za slične transakcije utvrdila centralna bankadržave Vlasnika za iznose plative u valuti države Vlasnika.2. Valuta koja se izabere za konvertovanje cena ponuda na zajedničku osnovu za potrebeevaluiranja, zajedno sa izvorom i datumom kursa, navedena je u Podacima vezanim za ponudu.5.5 Tehnička evaluacija1. Vlasnik će izvršiti detaljnu evaluaciju Tehničkih odeljaka, za koje je prethodno određenoda suštinski odgovaraju, u cilju utvrđivanja na osnovi prošao/nije prošao da li su tehnički aspektiu skladu sa zahtevima utvrđenim u Tenderskoj dokumentaciji. Ponuđačima se stavlja do znanjada će Vlasnik, da bi mogao da to utvrdi, proučiti i analizirati tehničke aspekte svake ponude naosnovu informacija koje su dostavili Ponuđači, uzimajući u obzir kompletnost, konzistentnost istepen detaljnosti sledećih faktora:(a)u odnosu na Projektno-izvođački plan rada,(i)(ii)2. u odnosu na Operativni plan,(i)(ii)(iii)3. u odnosu na Plan personala,(i)(ii)sposobnost Ponuđača da pokaže kako će ispuniti projektne ciljeve izahteve Vlasnika, tehničke standarde i Plan <strong>upravljanja</strong> životnomsredinom; ivaljanost predložene metodologije i pristupa, i do koje granice Planprojektovanja i izgradnje pokazuje razumevanje lokalnih uslova ispecifičnih projektnih zahteva;do koje granice se Operativni plan bavi svim Uslugama rukovanja kojetreba obezbediti u skladu s Ugovorom;valjanost predložene metodologije i pristupa, i granica do kojihOperativni plan pokazuje razumevanje lokalnih uslova i specifičnihprojektnih zahteva; isposobnosti Ponuđača da pokaže kako će ispuniti tehničke standarde; ikvalifikacije i kompetentnost ključnog personala; iukupan kvalitet Plana personala , uključujući dubinu i organizacionusnagu koje Plan pokazuje i granice do kojih on ispunjava zahtevestručnosti definisane u prilogu Stručnost Izvođača uz Nacrt ugovora.


Page 17 of 214. Za potrebe ITB Odeljak 5.5(1)(c)(ii), evaluacija opšteg kvaliteta Plana personala će bitizasnovana na,a) jasnoći, sveobuhvatnosti i nivou detaljnosti Plana personala;(b)(c)5.6 Evaluacija cenegranice do koje je stručnost koja je tražena kroz prilog Stručnost Izvođača uzNacrt ugovora uključena u Plan personala; igranice do koje se Plan personala bavi specifičnim Uslugama koje se zahtevajukroz priloge Projektno-izvođačke usluge i Operativne Usluge uz Opšte uslove.1. Vlasnik će proučiti Finansijski odeljak svakog Ponuđača da bi utvrdio da li je takavFinansijski odeljak kompletan i da li suštinski odgovara Tenderskoj dokumentaciji.2. Finansijski odeljci, koji suštinski odgovaraju Tenderskoj dokumentaciji, biće rangirani odnajnižeg do najvišeg na bazi cene ponude. Za potrebe poređenja samo Finansijskog odeljkaPonuđača, Vlasnik će pomnožiti cene ponude za Operativne usluge sa brojem meseci koji jedefinisan u Podacima vezanim za ponudu. Stvarno plaćen ukupni iznos za Operativne usluge ćezavisiti od stvarnog broja meseci rukovanja koje će izvršiti Izvođač pre datuma okončanja.5.7 Kontaktiranje Vlasnika1. Od momenta otvaranja ponuda do momenta dodele ugovora, ako bilo koji Ponuđač želida kontaktira Vlasnika, to mora učiniti u pisanom obliku.2. Bilo koji pokušaj Ponuđača da utiče na Vlasnika, njegove savetnike, zaposlene,konsultante ili agente, u procesu evaluacije ponuda od strane Vlasnika, poređenja ponuda, iliodlučivanja o dodeli ugovora, može po diskrecionoj odluci Vlasnika rezultirati odbacivanjemPonude tog Ponuđača.ODE L J A K 6 - DODELA UGOVORA6.1 Kriterijumi za dodeluPod uslovima ITB Odeljak 6.2, Vlasnik će dodeliti Ugovor Ponuđaču za čiju jePonudu utvrđeno da je, na osnovu tehničke i cenovne evaluacije, suštinski odgovarajuća, da je"prošla" tehničku evaluaciju, i da ima najnižu evaluiranu cenu Ponude.6.2 Pravo Vlasnika da prihvati ili odbaci i zanemari nepravilnosti1. Vlasnik zadržava pravo da,(a)(b)(c)(d)(e)prihvati bilo koju Ponudu;odbaci bilo koju Ponudu;poništi postupak nadmetanja i odbaci sve ponude;poništi postupak nadmetanja i započne novi postupak, izanemari nepravilnosti, manja formalna odstupanja, ili manje neusaglašenosti kojene predstavljaju materijalno odstupanje dostavljenih Ponuda od Tenderskedokumentacije,


Page 18 of 21u bilo koje vreme pre dodele ugovora, i neće snositi bilo kakvu odgovornost prema pogođenomPonuđaču ili Ponuđačima i nema nikakvu obavezu da pogođenog Ponuđača ili Ponuđačeinformiše o razlozima svoje odluke.2. Ništa u od navedenog u ITB Odeljak 6.2(1) nije usmereno ka tome da dozvoli Vlasnikuda odbije da dostavi razloge zbog kojih je odbacio neuspešnog Ponuđača.6.3 Informacija o dodeliPre kraja perioda važnosti ponude, Vlasnik mora pisanim putem obavestitiUspešnog ponuđača kurirskom pošiljkom da je njegova Ponuda prihvaćena od strane Vlasnika(“Obaveštenje o dodeli”). Ugovor stupa u dejstvo sa datumom kada Vlasnik potpiše Ugovor poduslovom da Banka da konačnu saglasnost Banke.6.4 Potpisivanje Obrasca ugovora1. Istovremeno sa dostavljanjem obaveštenja o dodeli Uspešnom ponuđaču , Vlasnik morada dostavi Uspešnom ponuđaču,(a)(b)Obrazac ugovora, idrugu ugovornu dokumentaciju.2. Ne kasnije od 30 dana pošto Uspešan ponuđač primi obaveštenje o dodeli, Obrazacugovora i drugu Ugovornu dokumentaciju u skladu sa ITB Odeljak 6.3 i 6.4(1), Uspešan ponuđačmora potpisati i datirati Obrazac ugovora i parafirati svaku stranicu Ugovora i vratiti ih Vlasniku.6.5 Garancija za dobro izvršenje poslaNe kasnije od 30 dana pošto Uspešan ponuđač primi Obaveštenje o dodeli,Uspešan ponuđač mora da dostavi Vlasniku garanciju za dobro izvršenje posla na iznos koji jenaveden u Podacima vezanim za ponudu i sa sadržajem i u obliku koji su definisani u Aneksu Aili u drugom obliku koji odobri Vlasnik.6.6 Nepotpisivanje Obrasca ugovora ili neobezbeđivanje Garancije za dobro izvršenjeposlaAko Uspešan ponuđač ne postupi u skladu sa odredbama ITB Odeljak 6.4(2) ili6.5, ovaj propust će biti dovoljan osnov za poništavanje odluke o dodeli i povlačenje Ponudbenegarancije, i u tom slučaju Vlasnik može dodeliti (ugovor) sledećem najniže evaluiranomPonuđaču ili pozvati na novo nadmetanje.6.7 ArbitarVlasnik predlaže da osoba koje je imenovana u Podacima vezanim za ponudu budeizabrana za arbitra prema ugovoru, uz honorar po satu naveden u Podacima vezanim zaponudu. Radna biografija imenovane osobe je priložena uz Podatke vezane za ponudu,kao i opis troškova za koje se smatra da podležu nadoknadi. Ako Ponuđač ne prihvatiarbitra koga predlaže Vlasnik, treba to da navede u Obrascu svoje ponude i da predložidrugog arbitra i drugi iznos honorara po satu. Ako se, na dan potpisivanja Obrascaugovora, Vlasnik i Izvođač ne usaglase o imenovanju arbitra, arbitra će, na zahtev bilokoje strane, imenovati telo za imenovanje navedeno u Posebnim uslovima ugovora.


Page 19 of 216.8 Praksa korupcije ili prevareBanka zahteva od Zajmoprimaoca, uključujući korisnika kredita Banke, kao i Ponuđače,isporučioce i podugovarače na osnovi ugovora koje finansira Banka, da se tokom nabavke iizvršenja takvih ugovora pridržavaju najviših etičkih standarda. Shodno ovakvoj politici, Banka1. definiše, za potrebe ove odredbe, dole navedene uslove kako sledi:(i)(ii)(iii)(iv)“praksa korupcije” podrazumeva nuđenje, primanje, ili iznuđivanje,neposredno ili posredno, bilo koje stvari od vrednosti kako bi se vršiouticaj na nekog javnog zvaničnika tokom postupka nabavke ili izvršenjaugovora, i“praksa prevare” podrazumeva pogrešnu interpretaciju ili prikrivanječinjenica kako bi se uticalo na postupak nabavke ili izvršenje ugovora;“praksa tajnog udruživanja” podrazumeva šemu ili dogovor između dvaili više ponuđača, sa ili bez znanja Zajmoprimaoca, s ciljem da seustanove ponuđene cene na veštačkim, nekonkurentnim nivoima, i“praksa iznuđivanja” podrazumeva povređivanje ili pretnjupovređivanjem, direktno ili indirektno, licima ili njihovoj imovini kakobi se uticalo na njihovo učešće u postupku nabavke ili uticalo naizvršenje ugovora;2. će odbaciti predlog za dodelu ugovora ukoliko utvrdi da je Ponuđač koji je predložen zadodelu ugovora bio, direktno ili preko posrednika, uključen u praksu korupcije, prevare, tajnogudruživanja ili iznuđivanja prilikom nadmetanja za predmetni ugovor; i3. će sankcionisati firmu ili pojedinca, uključujući njihovo proglašavanje za nepodobne, bilona neograničeni ili na određeni vremenski period, za dobijanje ugovora koje finansira Banka, akou bilo koje vreme utvrdi da su oni uključeni u slučaj korupcije, prevare, tajnog udruživanja iliiznuđivanja u nadmetanju za dobijanje ili izvršenja ugovora koji finansira Banka.


Podaci vezani za ponuduSledeći podaci vezani za ponudu u pogledu postrojenja i usluga koje treba nabaviti izmeniće ilidopuniti odredbe iz Uputstava za ponuđače (Instruction to Bidders – ITB). U slučaju konflikta,ovde navedene odredbe će imati prioritet nad odredbama u ITB.[Napomene date kurzivom daju uputstva za popunjavanje Podataka vezanih za ponudu u odnosuna relevantne klauzule ITB.]REFERENTNIPOTREBNA INFORMACIJAITB ODELJAKITB 1.1(1) Naziv Zajmoprimaoca:ITB 1.1(1)Broj zajma ili kredita:Iznos zajma ili kredita:[Po potrebi]ITB 1.1(1)ITB 1.1(1), 1.2ITB 1.2ITB 1.3(4)ITB 2.2(1)ITB 2.4Naziv i kratak opis Projekta:Naziv Vlasnika:Spisak imena i država porekla predkvalifikovanih firmi i zajedničkihulaganja:Spisak nepodobnih država:Adresa Vlasnika, i brojevi telefona i faksa:Soba sa podacima:Za ovaj postupak nadmetanja [nije] predviđena je Soba sapodacima.ITB 2.5ITB 2.7Za ovaj postupak nadmetanja [nije] je dat Dokument s osnovnimpodacima. [ILI: Dokument sa osnovnim podacima, koji sadržiinformacije o projektu i Lokaciji, biće obezbeđen [unesite metoddistribucije, naprimer “na kompakt diskovima svimpredkvalifikovanim potencijalnim Ponuđačima koji otkupeTendersku dokumentaciju”].Mesto i vreme održavanja predtenderskog sastanka:[Unesite adresu mesta sastanka, ili navedite da se sastanak nećeodržati.]Adresa Vlasnika i zastupnika Vlasnika, i brojevi telefona i faksakontakt osoba:[Unesite informacije o kontakt osobi Vlasnika i kontakt osobizastupnika, ili dajte informaciju da je to isto kao ITB 2.2(1).]


REFERENTNIITB ODELJAKITB 2.9(1), 2.2(3),2.3(1), 2.4(1),2.9(2)POTREBNA INFORMACIJAProcenjeni vremenski plan je:(a) Izdavanje Tenderske dokumentacije(b) Otvaranje Sobe sa podacima(c) Posete lokaciji(d) Pred-Tenderski sastanak(e) Poslednji dan za dostavljanje pitanja Ponuđača u veziTenderske dokumentacije[datum][datum][datum][datum][datum](f) Poslednji datum za dostavljanje Dopunskih pitanja [datum]Ponuđača (samo onih koja iskrsnu tokom Posete lokaciji)(g) Izdavanje odgovora na Upite[datum](h) Datum za izračunavanje ekvivalentnosti Ponudbene [datum]garancije (ITB Odeljak 3.4(1)) i datuma za izračunavanjekonverzije u jednu valutu radi evaluacije (ITB Odeljak 5.4)(i) Krajnji rok za dostavljanje Ponuda(Krajnji rok za dostavljanje) 12:00:00 u podne lokalno[ime grada] vreme(j) Otvaranje ponuda1:00:00 po podne lokalno [naziv grada] vreme(k) Utvrđivanje Uspešnog ponuđača(l) Obaveštenje o dodeli(m) Potpisivanje Ugovora(n) Približan datum početka projektovanja i izgradnje(o) Približan datum kompletiranja novog objekta[datum][datum][datum][datum][datum][datum][datum]ITB 3.1ITB 3.2(3)Jezik ponude je [engleski/francuski].Preporučena dužina ponude: [#] strana


REFERENTNIITB ODELJAKITB 3.3(b)(i)(B)Situacioni plan mora da sadrži:POTREBNA INFORMACIJA[Unesite opis situacionog plana, naprimer:]- [putevi, uključujući spoljnje putne pravce, pristupni putevi,unutrašnje trase i pomoćni putevi, saobraćajni pravci i površine zaparkiranje;]- [komunalne usluge;]- [granice raščišćavanja lokacije;]- [radovi po perimetru uključujući ogradu, kapije, uređenjeterena i unutrašnje pristupne koridore;]- [objekti, uključujući administrativne kancelarije, mernevage, objekat za opremu i održavanje, depo za gorivo i objekteprivremenih kancelarija;]- [svi drugi pripadajući radovi uključujući radove naodvođenju olujnih drenažnih voda, radove kontrole podzemnihvoda, sisteme za kontrolisanje i upravljanje procednim vodama,sisteme za kontrolu i upravljanje deponijskim gasom, i stanice zamonitoring životne sredine;]- [operativne ćelije uključujući i prikaz planiranog brojaćelija, veličine ćelija, redosleda upotrebe ćelija, i koordiniranoskladištenje pokrivnog materijala;]- [prikaz izgleda tipične ćelije uključujući osnovnoizravnavanje, sisteme za sakupljanje i transport procednih voda,sistem osnovne zaštitne folije/inženjerske barijere, sistem zakontrolisanje i ventilaciju deponijskog gasa;]- [prostori za specijalni otpad;]- [prostori za privremeno i trajno odlaganje;]- [detalji zatvaranja ćelija uključujući sve inženjerske sistemeza prekrivanje i drenažne sisteme; i]- [predložen konačni izgled zemljišta]ITB 3.3(c)Operativni plan mora uključiti:[Unesite opis Operativnog plana, naprimer:]- [fazni program razvoja objekta deponije, uključujućipostepeno zatvaranje ćelija;]


REFERENTNIITB ODELJAKPOTREBNA INFORMACIJA- [opis standardnih radnih postupaka, za prijem otpada,inspekciju i zapisivanje, postavljanje i sabijanje otpada, nanošenjednevne pokrivke, protokoli održavanja, reciklaža i ponovnaupotreba materijala, upravljanje procednom vodom i deponijskimgasom i postupci za vanredne situacije;- [opis predloženih radnih postupaka za bilo koji pred-tretmanotpada, mehaničko ili ručno sortiranje otpada, druge tehnike zaizdvajanje materijala koji se mogu reciklirati, tehnikekompostiranja, ili bilo kojih drugih sličnih postupaka uklanjanja(tj. uklanjanja sa deponije) uključenih u Operativni plan radiispunjenja tehničkih specifikacija definisanih u prilogu Operativneusluge i prilogu Tehnički standardi uz Opšte uslove ugovora); i]- [opis predložene administracije za sve aktivnosti na lokacijiuključujući, ali bez ograničavanja na, prijem i upisivanje otpada,upravljanje inventarom, finansijsko upravljanje, uslugekorisnicima, linije za vezu i obaveštavanje zajednice]ITB 3.3(e)(ii)(B)ITB 3.3(f)ITB 3.4(1)ITB 3.4(1)ITB 3.14(1)Jezičke sposobnosti Personala izvođača;[Engleski]Spisak ključnog personala:Iznos Ponudbene garancije:[Da bi se izbeglo otkrivanje ponuđačkih cena preko finansijskihinstitucija koje izdaju garanciju, treba da se specificira fiksna suma.Ova suma treba da se kreće u granicama od ekvivalenta od 1% odprocenjenih troškova Objekta za ugovore preko USD 100 milionado 3% od procenjenih troškova za male ugovore.]Datum i izvor konverzije valuta – Ponudbena garancija:[Unesite datum i izvor za konverziju valute.]Period važnosti ponude:[Ovaj period mora biti dovoljan da omogući završetak evaluacije ipoređenja ponuda, preispitivanje predloženog izbora sa Bankom(ako se tako traži), i dobijanje svih neophodnih odobrenja iobaveštenja o dodeli (ugovora). Uobičajeno je da period važnostiponude bude sto dvadeset (120) dana. Treba specificiratirealističan period da bi se izbegla potreba produženja.][U skladu sa ITB Odeljak 3.14(2), faktori koji treba da se primene inavedu u zahtevu za produženje trebalo bi da budu sledeći:(i) Vrednost faktora strane valute treba da bude baziran na, iliuporediv sa, očekivanim srazmernim godišnjim povećanjemmeđunarodnih cena.(ii) Vrednost faktora lokalne valute treba da bude baziran na


REFERENTNIITB ODELJAKITB 3.15(1), 4.1(1)and 4.4(2)(a)ITB 4.1(2)(a),4.2(1), 4.2(3),4.4(3)(b)ITB 4.1(2)(b),4.4(3)(c)ITB 4.1(2)(b),4.2(1), 5.1(1)(b)ITB 5.4(2)POTREBNA INFORMACIJAplaniranoj inflaciji u državi Vlasnika u periodu na koji se odnosi.]Original i ______ kopija.Adresa za dostavljanje Ponude:Krajnji rok za dostavljanje:[Datum i vreme]Naziv Ugovora:Mesto, datum i vreme otvaranja ponuda:Valuta koja je izabrana za potrebe konverzije u zajedničku valutu:[Specificirajte bilo koju lokalnu valutu ili neku konvertibilnu valutu,naprimer USD.]Izvor kursa:[Ako je zajednička valuta različita od lokalne valute, naprimer USD,navedite naziv nekih novina u međunarodnoj cirkulaciji koje dajudnevne kurseve valuta —npr. The Financial Times—koje će sekoristiti za konverziju cena u stranim valutama. Za cene u lokalnojvaluti, i ako je gore kao zajednička valuta izabrana lokalna valuta,specificirajte ili centralnu banku ili neku komercijalnu banku koja jelocirana u državi Vlasnika.]ITB 5.6(2)ITB 6.5ITB 6.7Datum kursa:[Odaberite datum koji neće biti ranije od četiri (4) nedelje preoriginalnog krajnjeg roka za prijem ponuda, kako je specificirano uITB Odeljak 4.2(1), i koji neće biti kasniji od originalnog datumaisticanja Perioda važnosti ponude, kako je specificirano u ITBOdeljak 3.14(1).]Vlasnik će pomnožiti cene ponuda za Usluge rukovanja sa [unesiteprocenjeni broj meseci pružanja Usluga rukovanja]Iznos Garancije za dobro izvršenje posla:[Iznos Garancije za dobro izvršenje posla će obično biti 10% odUgovorene cene (uključujući i procenjenu cenu za Uslugerukovanja, tj. broj meseci puta Ponuđačeva mesečna Cena zaOperativne usluge.]Ime arbitra koga predlaže Vlasnik:[Priložite radnu biografiju imenovane osobe uz Podatke vezane zaponudu]Honorar po satu za arbitra:


Aneks Auz Tendersku dokumentaciju(i)(ii)(iii)(iv)(v)(vi)(vii)Obrazac ponude ponuđačaCenovnici ponuđačaObrazac ponudbene garancijeObrazac garancije za dobro izvršenje poslaObrazac bankarske garancije – Plaćanje avansaOblik Curriculum Vitae za predloženi ključni personalObrazac za upite za razjašnjenje


OBRAZAC PONUDE PONUĐAČA –[NAZIV PROJEKTA]Datum:Zajam/Kredit Br:Ugovor Br:[Naziv Ugovora]Za: [Naziv i adresa Vlasnika]Dame i/ili gospodo,Pošto smo pregledali Tendersku dokumentaciju, uključujući Dopune br. [unesitebrojeve], čiji prijem ovim potvrđujemo, mi, dole potpisani, nudimo da projektujemo,izgradimo, proizvedemo, ispitamo, isporučimo, montiramo, izvršimo probni rad i pustimou eksploataciju Novi objekat i izvršimo Usluge na osnovu gore navedenog Ugovora upunoj saglasnosti sa navedenom Tenderskom dokumentacijom za iznos od: [iznos uvaluti #1 slovima], [iznos u ciframa], i [iznos u valuti #2, ako je primenljivo, slovima],[iznos u ciframa] i [iznos u valuti #3, ako je promenljivo, slovima], [iznos u ciframa] ilitakve druge iznose koji mogu biti određeni u skladu sa odredbama i uslovima Ugovora.Gore navedeni iznosi su u saglasnosti sa Cenovnicima ponuđača koje ovde prilažemo ikoji su deo ove Ponude.Preuzimamo obavezu, ukoliko naša Ponuda bude usvojena, da započnemo Novi objekat iizvršimo Kompletiranje u odgovarajućim rokovima koji su navedeni u Tenderskojdokumentaciji.Ako naša Ponuda bude prihvaćena, mi se obavezujemo da obezbedimo garanciju zaplaćanje avansa i Garanciju za dobro izvršenje posla u obliku, i iznosima, i u rokovimakoji su specificirani u Tenderskoj dokumentaciji.Prihvatamo imenovanje [ime predloženo u Podacima vezanim za ponudu] za arbitra.


iliNe prihvatamo imenovanje [ime predloženo u Podacima vezanim za ponudu] za arbitra, iumesto njega predlažemo da za arbitra bude imenovan [ime], čiju radnu biografiju ihonorar po satu prilažemo.Saglasni smo da budemo vezani ovom Ponudom, koja se sastoji od ovog pisma i drugedokumentacije navedene u ITB Odeljak 3.2, u periodu koji je u Podacima vezanim zaponudu identifikovan kao trajanje perioda važnosti ponude, i za nas će ona ostatiobavezujuća i može biti prihvaćena od vaše strane u bilo koje vreme pre isteka togperioda.


Sve dok između nas ne bude pripremljen i zaključen formalni ugovor, ova Ponuda,zajedno sa vašim pisanim prihvatanjem iste i vašim obaveštenjem o dodeli (ugovora), ćepredstavljati obavezujući dogovor između nas.Razumemo da vi niste u obavezi da prihvatite najnižu ili bilo koju Ponudu koju ćeteprimiti.Datirano ovog dana , [Godine].[potpis]U svojstvu[položaj u firmi]Propisno ovlašćen da potpiše ovu ponudu u ime i za račun[naziv Ponuđača]


CENOVNICI PONUĐAČAČLAN 1 - PREAMBULA ZA CENOVNIKE PONUĐAČA1.0 Opšte1.1 Ovi cenovnici su podeljeni u odvojene Preglede kako sledi:Pregled 1 CenovnikPregled 2 Raščlanjivanje cenaRaščlanjivanje cena je SAMO ZA INFORMACIJU.1.2 Cenovnici ne daju puni opis postrojenja i opreme, opreme (za rukovanje) Izvođača iopreme (projektno-izvođačke) Izvođača koji će biti isporučeni, i Usluga koje će bitiizvršene po svakoj poziciji. Podrazumeva se da su Ponuđači pre popunjavanja cenapročitali Nacrt ugovora, uključujući prilog Tehničke specifikacije koji se sastoji odpriloga Projektovanje-Izgradnja, priloga Operativne usluge rukovanja i priloga Tehničkistandardi, i druge odeljke Tenderske dokumentacije da bi se uverio u puni obim zahtevaUgovora koji je uključen u svaku poziciju. Smatra se da unete cene uključuju puni obimkako je gore navedeno, uključujući režijske troškove i profit.1.3 Ako Ponuđačima nije jasan ili nisu sigurni u obim bilo koje pozicije, moraju tražitirazjašnjenje u skladu sa Uputstvima za ponuđače u Tenderskoj dokumentaciji predostavljanja svoje Ponude.2.0 Upisivanj e cena2.1 Cene se moraju uneti neizbrisivim mastilom, i bilo kakve izmene potrebne zboggrešaka mora parafirati Ponuđač. Kako je navedeno u Podacima vezanim za ponudu, cenemoraju biti utvrđene i nepromenljive za vreme trajanja Ugovora, osim usklađivanja uskladu sa Ugovorom.2.2 Cena ponude se mora navesti na način koji je naveden i u valutama koje sespecificirane u Uputstvima za ponuđače i Tenderskoj dokumentaciji. Za svaku pozicijuPonuđači moraju popuniti svaku odgovarajuću kolonu u relevantnim Pregledima, dajućiraščlanjenu cenu kako je navedeno u Pregledima. Cene navedene u Pregledima za svakupoziciju odnose se na obim pokriven tom pozicijom onako kako je detaljno navedeno uNacrtu ugovora ili na nekom drugom mestu u Tenderskoj dokumentaciji.2.3 Vlasnik će izvršiti plaćanja Izvođaču u valuti ili valutama koje su navedene zasvaku odgovarajuću poziciju.2.4 Na zahtev Vlasnika za potrebe plaćanja ili delimičnih plaćanja, vrednovanja izmenaili evaluiranja zahteva, ili za druge takve potrebe koje bi Vlasnik mogao razumno dazatraži, Izvođač mora prezentirati Vlasniku raščlanjenu cenu kompozitnih ili paušalnihpozicija koje su uključene u Preglede.


3.0 Usk lađivanj e cene3.1 Pravila koja se odnose na usklađivanja cene ponude, ukoliko ih ima, definisana su uprilogu Usklađivanje cene uz Nacrt ugovora.


Pregled 1. CenovnikUslugaCeneValuta Iznos1.Projektno-izvođačke usluge 12.3.Operativne usluge - Usluge rukovanja 2 Valuta Iznos 31. /mesečno2. /mesečno3. /mesečno1. Cena za projektno-izvođačke usluge kako su definisane u Nacrtu ugovora.2. Cena za usluge rukovanja kako su definisane u Nacrtu ugovora.3. Za potrebe evaluacije Ponuda, ovaj mesečni iznos će biti pomnožen s procenjenimbrojem meseci usluga rukovanja, kako je definisano u Podacima vezanim uz ponudu zaITB 5.6(2).


Pregled 2. Raščlanjivanje cenaBez obzira što je svaki Ponuđač naveo svoje cene u najviše do tri valute u svojim Cenovnicimaponuđača (Pregled 1), Ponuđači moraju, kada budu popunjavali Pregled 2 – Raščlanjivanje cena,(a) da navedu sve iznose u [Lokalna valuta]; i(b) da upotrebe “Datum za kalkulaciju ekvivalentnosti Ponudbene garancije i Datum zakonverziju u jednu valutu za evaluaciju” koji su definisani u Podacima vezanim zaponudu u tabeli za potrebe konverzije cena u drugim valutama u [Lokalna valuta].[Unesite raščlanjivanje koje se traži, kao što je sledeći primer:]PozicijaPROJEKTNO-IZVOĐAČKE USLUGE1. PripremeMobilizacijaGarancije i osiguranjaPotrebe VlasnikaPotrebe IzvođačaPrivremeni smeštajPrivremene energetske-komunalne instalacijePrivremeni radoviIzveštaji o napredovanju i godišnji izveštajiRazličiti drugi troškoviPodzbir2. Rukovanje postojećim objektomOdlaganje otpadaMonitoring životne sredineUpravljanje životnom sredinomPodzbir3. Projektovanje novog objektaProjektne takseObezbeđenje projektno-izvođačkedokumentacijePodzbir4. Izgradnja novog objekta (prva ćelija)Ograđivanje/obezbeđenje lokacijeČišćenje lokacijeFormiranje deponijeIzrada nepropusne barijereSistem za prikupljanje procedne vodeSistem za odvođenje procedne voedeSistem za prebacivanje procedne vodeSistem za tretiranje procedne vodeSistem za prikupljanje i upravljanjedeponijskim gasomUpravljanje površinskim vodamaPutevi na lokacijiObjekat kolske vageIznos


PozicijaIznosUređaji za pranje točkovaPlatforme/parkirne površineProstor za skladištenje neprihvatljivog otpadaReciklaža i odvajanje materijalaUređenje terenaInstalacije za monitoringPomoćne enegetske instalacije-komunalneusluge na lokacijiNadzor kod izgradnjeObezbeđenje kvaliteta pri izgradnjiMonitoring životne sredineUpravljanje životnom sredinomRazni drugi troškoviPodzbirPozicijaIznosUSLUGE RUKOVANJA1. Rukovanje novim objektomPrihvatanje i evidencija otpadaRazastiranje i sabijanje otpadaReciklaža i odvajanje materijalaUpravljanje procednim vodamaUpravljanje deponijskim gasomAdministracijaMonitoring životne sredineUpravljanje životnom sredinom i ublažavanjeuticaja na životnu sredinuRazni drugi troškoviPodzbir2. Prebacivanje postojećeg otpadaUpravljanje procednim/površinskim vodamaIskopavanjePrebacivanje i odlaganje ostatakaRazni drugi troškoviPodzbir3. Izgradnja ćelije 2Formiranje deponijeIzrada nepropusne barijereSistem za prikupljanje procedne vodeSistem za odvođenje procedne vodeSistem za prebacivanje procedne vodeSistem za prikupljanje i upravljanjedeponijskim gasomUpravljanje površinskom vodom


PozicijaIznosUređenje terenaNadzor nad izgradnjomObezbeđenje kvalitete pri izgradnjiMonitoring životne sredineUpravljanje životnom sredinomRazni drugi troškoviPodzbir4. Zatvaranje ćelijaPokrivni međuslojPodzbir


OBRAZAC PONUDBENE GARANCIJE (GARANCIJA BANKE)S OBZIROM DA JE, ...........................(naziv Ponuđača uključujući nazive svih učesnikazajedničkog ulaganja) (u daljem tekstu “Ponuđač”) dostavio svoju Ponudu (u daljemtekstu “Ponuda”) od (datum) za izvršenje (naziv Ugovora).Ovim se svima daje na znanje da se Mi .................... (naziv banke) iz.................... (naziv države) sa registrovanom kancelarijom u .................... (u daljemtekstu “Banka”) obavezujemo prema .................... (u daljem tekstu “Vlasnik”) u iznosuod .................... za čije plaćanje u potpunosti navedenom Vlasniku, Banka obavezujesebe, svoje naslednike i ovim imenovane.[Ponuđač treba da unese garancije slovima i ciframa. Ta cifra treba da bude isti iznos kojije definisan u ITB Odeljak 3.4(1) i u Podacima vezanim za ponudu. Detalji u veziPonudbene garancije su definisani u istom ITB Odeljak 3.4.]USLOVI ove obaveze su:(1) ako Ponuđač povuče svoju Ponudu u toku perioda važenja ponude, ili(2) ako Ponuđač, pošto je bio obavešten o prihvatanju svoje Ponude od straneVlasnika u toku Perioda važenja ponude,6.4; ili(a)ne potpiše Obrazac ugovora u skladu sa i kada je traženo u ITB Odeljak(b) ne preda Vlasniku garanciju za dobro izvršenje posla u skladu sa i kada jetraženo u ITB Odeljak 6.5.Mi se obavezujemo da platimo Vlasniku do gornjeg iznosa uz prezentaciju njegovogprvog pisanog zahteva, bez potrebe da Vlasnik dokazuje svoj zahtev, pod uslovom da usvom zahtevu Vlasnik navede da je traženi iznos dospeo jer se dogodio jedan ili više goredefinisanih uslova, uz navođenje tog ili tih uslova.Ova garancija će ostati u punoj važnosti do i uključujući 30 dana posle isteka periodavažnosti ponude i Vlasnik je može produžiti u skladu sa Tenderskoj dokumentacijom, iodričemo se potrebe obaveštavanja Banke o tom produžetku(cima). Bilo koji zahtev uvezi sa ovom garancijom mora stići u Banku najkasnije do gornjeg datuma ili produženogdatuma.OVERENO pečatom navedeneBanke ovog ....... dana ...................., [godine]._________________________SVEDOK(potpis, ime i adresa)___________________________POTPIS BANKEPEČAT


Ime:Položaj u firmi:


OBRAZAC GARANCIJE ZA DOBRO IZVRŠENJE POSLA[Naziv banke, i adresa filijale ili kancelarije koja je izdavalac]Korisnik:[Naziv i adresa Vlasnika]Datum:GARANCIJA ZA DOBRO IZVRŠENEJ POSLA Br.:Obavešteni smo da je[naziv Izvođača] (u daljem tekstu “Izvođač”) sa vamazaključio Ugovor Br. [referentni broj ugovora] dana , koji se odnosina ugovor za projektovanje, izgradnju i upravljanje objektom za odlaganje čvrstog otpada u[naziv lokacije] (u daljem tekstu “Ugovor”).Nadalje, razumeli smo da se, u skladu sa uslovima Ugovora, zahteva garancija za dobro izvršenjeposla.Na zahtev Izvođača, mi[naziv Banke] ovim neopozivo preuzimamo obavezu da vamplatimo bilo koji iznos ili iznose koji ukupno neće preći iznos od[iznos u ciframa]( ) [iznos slovima], pošto primimo vaš prvi pisani zahtev praćen pisanom izjavom kojomse tvrdi da je Ugovarač prekršio svoje obaveze po Ugovoru, bez obaveze da dokažete ilipokažete osnove vašeg zahteva ili u njemu navedenog iznosa.Ova garancija će isteći najkasnije sa ranijim od datuma:(a) šest meseci posle datuma okončanja, kako je definisano u Ugovoru, ili(b) šest meseci posle datuma prekida Ugovora u skladu sa njegovim odredbama.Stoga, bilo koji zahtev za plaćanje na osnovu ove garancije mi moramo primiti u ovoj kancelarijitog datuma ili pre njega.Ova garancija podleže Jedinstvenim pravilima za garancije o zahtevima, ICC Izdanje br. 458osim što je pod-stav (ii) pod-člana 20(a) ovde isključen.Iskreno vaši,[naziv Banke]Ovlašćeni potpis


OBRAZAC BANKARSKE GARANCIJE – AVANSNO PLAČANJE[naziv Ugovora]Za: [naziv i adresa Vlasnika]Drage dame i/ili gospodo,Pozivamo se na Ugovor (“Ugovor”) koji je potpisan [datum] između vas i [nazivIzvođača] (“Izvođač”) u vezi Usluga koje su definisane Ugovorom za projektovanje,izgradnju i upravljanje objektom za odlaganje čvrstog otpada.S obzirom da je, u skladu s odredbama Ugovora, Vlasnik prihvatio da plati ili daizdejstvuje plaćanje Izvođaču avansa u iznosu od [broj] procenata (____%) odUgovorene cene za Izvođačev projektovanja i izgradnje Izvođača, odnosno plaćanje:[iznos u stranoj valuti slovima], [iznos u ciframa], i [iznos u lokalnoj valuti slovima],[iznos u ciframa].Ovim pismom mi, dole potpisani, [naziv Banke], Banka (ili kompanija) koja jeorganizovana prema zakonima [država Banke] i koja ima svoju registrovanukancelariju/glavnu kancelariju u [adresa Banke], ovim pojedinačno i solidarno saIzvođačem neopozivo garantujemo povraćaj iznosa na prvi zahtev Vlasnika bezdetaljisana ili osporavanja u slučaju da Izvođač ne započne radove, ili ne ispuni svojeobaveze prema odredbama Ugovora, i u slučaju takvog propusta, odbije da vrati Vlasnikuceo ili deo (zavisno od slučaja) avansa.Uvek uz uslov da će obaveza Banke biti ograničena na iznos koji je jednak preostalojrazlici avansa, imajući u vidu takve iznose koje je Izvođač vraćao s vremena na vreme uskladu sa uslovima plaćanja prema Ugovoru, što se dokazuje odgovarajućimdokumentima o isporuci ili certifikatima za plaćanje.Iskreno vaši,[naziv Banke]Ova garancija će u potpunosti biti na snazi od datuma kada Izvođač primi avans dodatuma kada Izvođač u potpunosti vrati avansirani iznos Vlasniku u skladu sa odredbamaUgovora. U vreme kada preostali iznos postane nula, ova garancija će postati ništavna inevažeća, bez obzira da li je njen original vraćen ili ne.Bilo koje zahtevi ispostavljene na osnovu ove garancije Banka mora primiti u tokuperioda njene važnosti.Ovlašćeni potpis


OBLIK CURRICULUM VITAE (CV) ZA PREDLOŽENI KLJUČNI PERSONALPredloženo radno mesto:Naziv firme:Ime člana personala:Profesija:Datum rođenja:Godina u firmi/entitetu:Državljanstvo:Članstvo u profesionalnim udruženjima:Detalji poverenih zadataka:Ključne kvalifikacije:[Dati za člana personala kratak pregled iskustva i obučenosti koji su vezani za poverenezadatke. Opišite stepen odgovornosti koju je imao član personala na relevantnimprethodnim zadacima i navedite datume i lokacije. Upotrebite oko pola stranice.]


Obrazovanje:[Dati sažetak srednja škola/univerzitet i drugo specijalizovano obrazovanje članapersonala, navedite nazive škola, datume upisa, i stečena zvanja. Upotrebite okočetvrtine strane.]Evidencija zaposlenja:[Počevši od sadašnjeg položaja, dati spisak obrnutim redosledom svakog prethodnogzaposlenja. Navedite spisak svih položaja koje je zauzimao član personala od kada jediplomirao, navodeći datume, nazive organizacije poslodavca, titule i radna mesta koja jezauzimao, i lokacije zadataka. Za iskustvo u poslednjih deset godina navesti takođe ivrste izvršenih aktivnosti i reference klijenata, prema potrebi. Upotrebiti oko dve strane.]Jezici:[Za svaki jezik navedite nivo znanja: odlično, dobro, osrednje ili slabo u govoru, čitanju ipisanju.]Certifikacija:Ja, dole potpisani, potvrđujem da prema mom najboljem znanju i uverenju, ovi podacikorektno opisuju mene, moje kvalifikacije i moje iskustvo. Takođe potvrđujem da samdao saglasnost da moj CV bude uključen samo u Ponudu koju dostavlja[Ovde popunite ime Ponuđača.]


Datum:[Potpis člana personala i ovlašćenog predstavnika firme]Dan/mesec/godinaPuno ime člana personala:Puno ime ovlašćenog predstavnika firme:


Page 14 of 14Obrazac za pitanja za razjašnjavanjeNaziv Ponuđača:Adresa Ponuđača:Datum podnošenja:Pozicija br.Referentni odeljak Strana br. Odeljak iličlan br.Pitanje/Upit/Razjašnjenje/Komentar1.2.3.4.5.6.


Aneks B uz Tendersku dokumentacijuNacrt ugovora(i) Obrazac ugovora(ii) Opšti uslovi ugovora(iii) Prilozi uz Opšte uslove


[Naziv Vlasnika]OBRAZAC UGOVORAZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I UPRAVLJANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA[DATUM]


UGOVOR ZA PROJEKTOVANJE, IZGRADNJU i FUNKCIONISANJE OBJEKTA ZAODLAGANJE ČVRSTOG OTPADAOBRAZAC UGOVORAOVAJ UGOVOR je izrađen i zaključen ovog ____ dana _______, [godine]I Z M E Đ U[Naziv Vlasnika], preduzeća osnovanog u skladu sa zakonima [država Vlasnika] čije jeosnovno mesto poslovanja u [adresa Vlasnika](u daljem tekstu “Vlasnik”)– i –[Ovde dolazi naziv preduzeća Izvođača] osnovanog u skladu sa zakonima [mestoosnivanja] sa svojim osnovnim mestom poslovanja u [adresa Izvođača](u daljem tekstu “Izvođač”)– i –[Naziv roditeljske kompanije Izvođača ili bilo kog drugih entiteta za koje Vlasnik možetražiti da budu strane u Ugovoru]S OBZIROM DA:1. Vlasnik je nadležan da zaključi Ugovor, kako je definisan u Odeljku 1.1 dole, uskladu sa važećim zakonom;2. Vlasnik je obezbedio sva neophodna odobrenja i potvrdio je putem svih potrebnihzakona u skladu sa važećim zakonom da se Vlasniku dozvoljava da zaključi ovaj Ugovor;3. Vlasnik želi da angažuje Izvođača da [projektuje, izgradi i upravlja radom novogobjekta za čvrst otpad i obezbedi efikasnost i održivost objekta za odlaganje čvrstog otpada];4. Izvođač je pokazao Vlasniku da ima znanja i sposobnosti da projektuje, izgradi,upravlja radom i održava objekat za odlaganje čvrstog otpada na ekonomičan i efikasan način sa[smanjenim troškovima i povećanom profitabilnošću] i saglasan je da to učini posle i u skladu saodredbama i uslovima iz Ugovorne dokumentacije;


5. Izvođač je odgovorio na Predkvalifikacionu dokumentaciju datiranu [ ] iTendersku dokumentaciju datiranu [ ] koju je organizovala Vlada [ ] i izabran je kao preporučeniIzvođač da izvrši projektno-izvođačke usluge i usluge rukovanja koje su definisane u priloguTehnički standardi;6. Izvođač poseduje korporativni kapacitet i ovlašćenja da zaključi Ugovor; i7. Roditeljska kompanija Izvođača [ili akcionari zajedničkog preduzeća] garantujeUgovor kako je predviđeno Ugovorom;STOGA, imajući u vidu ovde utvrđen zajednički sporazum i saglasnost, Vlasnik iIzvođač su se sporazumeli kako sledi:ODE L J A K 7 - UGOVORNA DOKUMENTACIJA7.1 Ugovorna dokumentacijaOvaj Ugovor za projektovanje, izgradnju i upravljanje objektom za odlaganje čvrstog otpadaizmeđu Vlasnika i Izvođača (“Ugovor”) sastoji se od sledećih dokumenata (zajedno “Ugovornadokumentacija”), i svaki od sledećih će se čitati i smatrati kao sastavni deo Ugovora:(a)(b)(c)(d)Obrazac ugovora;7.2 Redosled prioritetaPosebni uslovi ugovora (prilog 1 uz Opšte uslove ugovora)Opšti uslovi ugovora; iPreostali prilozi uz Opšte uslove ugovora.1. U slučaju bilo koje nejasnoće ili konflikta između Ugovorne dokumentacije koja jenavedena u Odeljku 1.1 ovog Obrasca ugovora, redosled prioriteta će biti redosled kojim jenavedena Ugovorna dokumentacija navedena u Odeljku 1.1 ovog Obrasca ugovora.2. Bez obzira na Odeljak 1.2(1) ovog Obrasca ugovora i bilo koje druge odredbe ili uslovaiz Ugovorne dokumentacije, ako bilo koja izjava ili odredba u Prilogu 11 uz Opšte usloveugovora – Ponuda Izvođača , nije u skladu sa ili je u sukobu sa bilo kojom drugom odredbom iliuslovom is preostale Ugovorne dokumentacije, važiće preostala Ugovorna dokumentacija.7.3 DefinicijeReči i fraze pisane velikim slovima koje se ovde koriste imaće ista značenja koja su im dodeljenau Opštim uslovima ugovora i prilozima uz Opšte uslove ugovora.


ODE L J A K 8 - NADOKNADA IZVOĐAČU I USLOVI PLAĆANJA8.1 Nadoknada IzvođačuVlasnik se ovim saglašava da plati Izvođaču ugovorenu cenu, kao nadoknadu za izvršenjeniženavedenih obaveza, a ugovorena cena je: [Unesite iznos slovima i ciframa. Zapazite da ćecena projektovanja i izgradnje (za projektno-izvođačke usluge) biti za ukupan iznos, dok ćeplaćanja za mesečno rukovanje (za usluge rukovanja) biti mesečni iznos za svaki mesec u komeIzvođač bude rukovao novim objektom], kako je specificirano u cenovnicima Ponuđača ili takvedruge iznose koji mogu biti određeni u skladu sa odredbama i uslovima Ugovora.8.2 Način plaćanjaUslovi i postupak plaćanja kojim će Vlasnik kompenzovati Izvođača su definisani u Opštimuslovima ugovora.ODE L J A K 9 - DATUM STUPANJA NA SNAGU I DATUMI POČETKA9.1 Datum stupanja na snagu i datum početkaDatum stupanja na snagu, datum početka projektovanja i izvođenja i datum početka rukovanjabiće određeni u skladu s Opštim uslovima ugovora.


POTVRĐUJUĆI OVO Vlasnik i Izvođač su učinili da njihovi propisno ovlašćeni predstavniciizvrše ovaj Obrazac ugovora.IZVRŠENO na dan koji je prvi naveden gore.[Vlasnik]Od strane:Ime:Titula (položaj):Svedok:[IZVOĐAČ]Od strane:Ime:Titula (položaj):Svedok:[RODITELJ(i) IZVOĐAČA]Od strane:Ime:Titula (položaj):Svedok:________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Prilog 1Posebni uslovi ugovoraPOSEBNI USLOVI UGOVORAPRILOG 1 UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVORZA PROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I FUNKCIONISANJEOBJEKTA ZA ČVRSTI OTPAD


POSEBNI USLOVI UGOVORASledeći Posebni uslovi ugovora će dopuniti Opšte uslove. Kadgod postoji konflikt, ove odredbe će imatiprioritet nad odredbama Opštih uslova. Odgovarajući brojevi članova i odeljaka Opštih uslova sunavedeni u zagradama.1. Definicije (GC Odeljak 1.1)Država: Država je [naziv države].2. Jezik (GC Odeljak 1.3.1(1))Jezik je [naziv jezika].3. Predstavnik akcionara (GC Odeljak 1.3.10(1))Predstavnik akcionara je:[Ime, adresa, brojevi telefona i faksa]4. Udeo akcionara (GC Odeljak 1.3.10(4))[Opišite tip i iznos zahtevanog udela akcionara.]5. Opstanak obaveza (GC Odeljak 1.3.14)Po okončanju ili isteku Ugovora, sledeća prava i obaveze Strana će opstati:(a)(b)Takva prava i obaveze koji mogu dospeti ili na koje Strane mogu imati prava na danokončanja, i bilo koja prava koja Strane mogu imati po važećem zakonu;Obaveze Izvođača vezane za ugovorne zapise, knjigovodstvo i reviziju definisane u GCOdeljak 1.8;(c) Obaveze Izvođača vezane za pomoć u tranziciji definisane u GC Odeljak 2.4.2;(d) Prava i obaveze Strana vezane za autorska prava definisana u GC Odeljak 6.1;(e) Obaveze Izvođača na poverljivost kako je definisana u GC Odeljak 6.2;(f)Prava i obaveze Strana vezane za garantni period definisane u GC Odeljak 9.1; i(g) Prava i obaveze Strana vezane za naknadu štete definisane u GC Odeljak 9.5.6. Obaveštavanje (GC Odeljak 1.4)Adresa za obaveštavanje Vlasnika je:[Ime, adresa, brojevi telefona i faksa]


Adresa za obaveštavanje Izvođača je:[Ime, adresa, brojevi telefona i faksa]7. Arbitar (GC Odeljak 1.6.1(1))Arbitar je:[Ime, adresa, brojevi telefona i faksa]8. Nadoknada za arbitra (GC Odeljak 1.6.1(4))Arbitru će biti plaćena honorar po satu od [unesite honorar po satu u odgovarajućoj valuti.]9. Telo za imenovanje novog arbitra (GC Odeljak 1.6.1(5))Telo za imenovanje je:[Ime, adresa, brojevi telefona i faksa]10. Pravila postupka za vođenje arbitražnog postupka (GC Odeljak 1.6.2(3))Svi nesporazumi koji proisteknu u vezi s ovim Ugovorom će biti konačno razrešeni premaArbitražnim pravilima Komisije Ujedinjenih nacija za međunarodno trgovačko pravo(UNCITRAL) od strane jednog ili više arbitara imenovanih u skladu sa Pravilima.11. Datum završetka (GC Odeljak 2.1.2(a))Za potrebe GC Odeljak 2.1.2(a), datum koji će se primenjivati će biti [unesite broj] meseci oddatuma početka rada novih operacija.12. Datum početka projektovanja i izgradnje (GC Odeljak 2.1.3(1))Datum početka projektovanja i izgradnje će biti najkasnije [unesite broj dana] od datumastupanja na snagu.13. Vreme za kompletiranje (GC Odeljak 2.3.2)Novi objekt mora biti kompletiran u roku od [unesite nedelje ili mesece rečima i ciframa].14. Kašnjenje kompletiranja – Ugovorna kazna (GC Odeljak 2.3.6(2))U slučaju da Izvođač na okonča izvršenje Projektno-izvođačkih usluga do vremena zakompletiranje, Izvođač će platiti Ugovornu kaznu – kašnjenje od [Unesite obračun Ugovornekazne - kašnjenje. Npr. USD 10.000 za svaki dan ili njegov deo kada projektno-izvođačke uslugenisu završene posle perioda za kompletiranje.]


15. Maksimalna kazna po Ugovoru (GC Odeljak 2.3.6(2))Maksimalna kazna po ugovoru – kašnjenje će biti [unesite maksimalnu sumu u istoj valuti kao iUgovornu kaznu u kojoj je plativa Ugovorna kazna – kašnjenje].16. Bonus za Izvođača (GC Odeljak 2.3.6(5))U slučaju da Izvođač okonča izvršenje projektno-izvođačkih usluga pre vremena za kompletiranjeili bilo kog produžetka takvog vremena za kompletiranje, Izvođač će primiti bonus od [Unesitemetod za izračunavanje bonusa, naprimer USD 10.000 dnevno za koliko projektno-izvođačkeusluge budu okončane pre vremena za kompletiranje]. Ukupan iznos bonusa za Izvođača ne možebiti veći od [Unesite maksimalan bonus za Izvođača u istoj valuti u kojoj je plativ bonus].17. Period projektovanja i izgradnje – posebni operativni zahtevi(GC Odeljak 2.3.7 i DBSA Odeljak 4.1)Izvođač [“će obezbediti” ILI “nije odgovoran za obezbeđenje”] usluga postojećih operacija.18. Ugovorna cena (GC Odeljak 5.1)[Unesite sve zahteve u pogledu cena koji se razlikuju od odredbi definisanih u GC Odeljak 5.1.]19. Način plaćanja – kamate (GC Odeljak 5.2(3))Za potrebe GC Odeljak 5.2(3) i priloga Uslovi i postupak plaćanja, kamatna stopa koja će seprimenjivati na iznos duga u lokalnoj valuti je _____ procenata godišnje za period zakašnjenjadok plaćanje nije u potpunosti izvršeno i, za iznos duga u stranoj valuti, kamatna stopa koja će seprimenjivati je [Londonska međubankarska ponuđena kamatna stopa – London InterbankOffered Rate (LIBOR)] plus ____ procenata godišnje za period kašnjenja dok plaćanje nije upotpunosti izvršeno.[Unesite cifru koja može biti različita za deo u stranoj i lokalnoj valuti i cifru koja odslikava cenunovca u odgovarajućim valutama. Alternativno, stopa može biti definisana odgovarajućomstopom centralne banke u državi ili stranoj državi da bi se dozvolile periodične promene cenenovca.]20. Valuta (GC Odeljak 5.2(4))[Treba da se unese valuta iz cene ponude.]21. Garancija za dobro izvršenje posla (GC Odeljak 5.5.1(2)(a))Izvođač mora obezbediti Garanciju za dobro izvršenje posla u iznosu od 10 procenata od zbira,(a)(b)cene projektovanja i izgradnje; imesečnog plaćanja za rukovanje puta procenjeni broj meseci za period novog rukovanja.


22. Organičenje ovlašćenja Inženjera Nadzora za projektovanje-izgradnju (GC Odeljak7.2.2(4))Inženjer za projektovanje i izgradnju mora dobiti saglasnost Vlasnika pre korišćenja svojihovlašćenja u sledećim situacijama:[Unesite spisak situacija kada se zahteva saglasnost Vlasnika, naprimer:](a) [saglasnost za prenošenje Ugovora, ili nekog njegovog dela, na osnovu GC Odeljak 1.7;](b) [definisanje produženja Roka za kompletiranje na osnovu GC Odeljak 2.3.4;](c) [overavanje dodatnih troškova određenih na osnovu GC Odeljak 1.9(8)(b) ili 9.7; i](d)[izdavanje Naloga za izmene na osnovu GC Odeljak 10.1.2, osim:(i)u vanrednoj situaciji, koju će razumno odrediti Inženjer za projektovanjeizgradnju;ili(ii) ako takav Nalog za izmenu povećava vrednost Ugovora za manje od 1%.]23. Ograničenja ovlašćenja CSCU’s (GC Odeljak 7.3.2(5))CSCU mora da dobije saglasnost Vlasnika pre korišćenja svog ovlašćenja u sledećim situacijama:[Unesite spisak situacija kada se zahteva saglasnost Vlasnika, naprimer:](a) [saglasnost za prenošenje Ugovora, ili nekog njegovog dela na osnovu GC Odeljak 1.7;](b) [definisanje produženja roka za kompletiranje na osnovu GC Odeljak 2.3.4;](c) [overavanje dodatnih troškova određenih na osnovu GC Odeljak 1.9(8)(b) ili 9.7; i](d)[izdavanje naloga za izmenu na osnovu GC Odeljak 10.1.2, osim:(i)u vanrednoj situaciji, koju će razumno odrediti Inženjer za projektovanjeizgradnju;ili(ii) ako takav nalog za izmenu povećava vrednost Ugovora za manje od 1%.]24. Predstavnik Izvođača (GC Odeljak 8.1.2(1))Predstavnik Izvođača je: ______________________25. Postojeći personal (GC Odeljak 8.5)Izvođač [“mora” ILI “nije obavezan da”] zadrži personal zaposlen od strane Vlasnika.26. Maksimalan procenat podugovaranja (GC Odeljak 8.6(1))_________ procenat


27. Garantni period (GC Odeljak 9.1(2))Garantni period će biti:[Unesite nedelje ili mesece slovima i ciframa].28. Garancija za defekte (GC Odeljak 9.1(13))Izvođač mora obezbediti produženu garanciju za sledeće komponente i za sledeće vremenskeperiode:Komponente novog objekta[Unesite komponentu objekta, naprimer:]Garantni periodA. [Kolske vage ili ekvivalent] [do 6 meseci posle datuma završetka]]B. [Sistem za evidentiranje kolskevage]C. [Sistem za odvođenje iprebacivanje procednih voda iliekvivalent]D. [Sistem za tretiranje procednihvoda ili ekvivalent]E. [Sistem za upravljanjedeponijskim gasom][do 6 meseci posle datuma završetka][do 6 meseci posle datuma završetka][do 6 meseci posle datuma završetka][do 6 meseci posle datuma završetka]29. Produžena garancija (GC Odeljak 9.1(13))Izvođač mora da obezbedi produžene garancije za sledeće komponente objekta(a) [Unesite komponentu objekta] [unesite period produžene garancije]30. Osiguranje (GC Odeljak 9.6(1))Izvođač mora izvaditi i održavati sledeće polise osiguranja u specificiranim iznosima i saspecificiranim odbicima kako je niže navedeno:(a) Osiguranje tereta u transportu: [Unesite iznos tražene osigurane sume uodgovarajućoj valuti, odbitke koji su dozvoljeni ibilo koje druge uslove osiguranja.](b) Osiguranje instalacija od svih rizika: [Unesite iznos tražene osigurane sume uodgovarajućoj valuti, odbitke koji su dozvoljeni ibilo koje druge uslove osiguranja.](c) Osiguranje od odgovornosti prema trećim licima: [Unesite iznos traženeosigurane sume u odgovarajućoj valuti, odbitkekoji su dozvoljeni i bilo koje druge usloveosiguranja


(d) Osiguranje od profesionalne odgovornosti: [Unesite iznos tražene osigurane sume uodgovarajućoj valuti, odbitke koji su dozvoljeni ibilo koje druge uslove osiguranja.](e)Automobilsko osiguranje odgovornosti: [Unesite iznos tražene osigurane sume uodgovarajućoj valuti, odbitke koji su dozvoljeni ibilo koje druge uslove osiguranja.](f) Kompenzacija za radnike: [Unesite iznos tražene osigurane sume uodgovarajućoj valuti, odbitke koji su dozvoljeni ibilo koje druge uslove osiguranja.](g) Odgovornost Vlasnika: [Unesite iznos tražene osigurane sume uodgovarajućoj valuti, odbitke koji su dozvoljeni ibilo koje druge uslove osiguranja.](h) Ostalo osiguranje: [Unesite iznos tražene osigurane sume uodgovarajućoj valuti, odbitke koji su dozvoljeni ibilo koje druge uslove osiguranja31. Izmene zakona i propisa (GC Odeljak 9.10)Odredbe za korekciju ugovorene cene su: [unesite vezu sa odredbama za izmenu ili korekcijuugovorene cene, kako Vlasnik odredi .]32. Izmene Usluga rukovanja (GC Odeljak 10.2(2))Izvođač [ili Vlasnik] mogu zahtevati korekciju ugovorene cene ukoliko obim otpada premaši:[Umesite količinu otpada ili stopu promene otpada].TOR_2024-#11409812-V3-SPECIAL_CONDITIONS_OF_CONTRACT.DOC


TABLE OF CONTENTSPrilog 2Uslovi i postupak plaćanjaUSLOVI I POSTUPAK PLAĆANJAPRILOG 2 UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I FUNKCIONISANJE OBJEKTAZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


PRILOG 2. USLOVI I POSTUPAK PLAĆANJA[Napomena: Sledeći uslovi i postupak plaćanja su dati kao smernica. U slučaju da Vlasnik želida uvede različite uslove plaćanja od ovih koji slede, mora prethodno da dobije pisanusaglasnost Banke za uslove koje želi da upotrebi. Ako se uvedu dodatni cenovnici, moraju sedodati odgovarajući uslovi plaćanja koji se odnose na dodatne cenovnike.]ODE L J A K 10 - Uslovi plaćanja10.1 OpšteU skladu sa odredbama GC Odeljak 5.2, Vlasnik mora da plati Izvođača na način i u vremeutvrđeno ovim prilogom Uslovi i postupak plaćanja.10.2 Plaćanje tokom perioda projektovanja i izgradnje1. U pogledu iznosa za Projektno-izvođačke usluge koji su navedeni u Pregledu 1cenovnika iz Ponude izvođača (“Cena projektovanja i izvođenja”) za delove u svimvalutama, Vlasnik će izvršiti sledeća plaćanja pod uslovima Odeljka 10.3 ovog prilogaUslovi i postupak plaćanja:(a)(b)(c)(d)10 procenata cene projektovanja i izvođenja u vidu avansa uzprezentaciju neopozive garancije za avans u ekvivalentnom iznosu ukorist Vlasnika;80 procenata Cene projektovanja i izgradnje plaćeno u mesečnimiznosima koji su jednaki procentu Projektno-izvođačkih usluga za kojeInženjer Nadzora za projektovanje-izgradnju navede u Izjavi InženjeraNadzora za projektovanje-izgradnju da su završene ili isporučene, štabude primenljivo, u prethodnom mesecu, najkasnije 30 dana poštoVlasnik primi Izjavu Inženjera Nadzora za projektovanje-izgradnju;5 procenata Cene projektovanja i izgradnje posle izdavanja Certifikata okompletiranju, najkasnije 45 dana posle izdavanja Certifikata okompletiranju, i5 procenata ukupne cene projektovanja i izgradnje najkasnije 45 danaposle isteka garantnog perioda.2. Iznosi koji treba da budu plaćeni Izvođaču tokom perioda projektovanja iizgradnje u skladu sa Odeljkom 1.2(1) ovog priloga Uslovi i postupak plaćanja morajuuključiti sve izdatke i troškove Izvođača u izgradnji Novog objekta i obezbeđenjuprojektno-izvođačkih usluga, uključujući sve izdatke i troškove koji se odnose na uslugerukovanja postojećim objektom.3. Iznosi koji su plaćeni Izvođaču u skladu sa Odeljkom 1.2(1)(a) ovog prilogaUslovi i postupak plaćanja biće vraćeni Vlasniku kao deo mesečnih plaćanja definisanihu Odeljku 1.2(1)(b) smanjivanjem tih mesečnih plaćanja za iznos koji je jednak avansupomnoženom istim procentom Projektno-izvođačkih usluga koji odredi Inženjer zaprojektovanje i izgradnju u skladu sa Odeljkom 1.2(1)(b) ovog priloga Uslovi i postupakplaćanja.10.3 DepozitVlasnik će od svakog plaćanja Izvođaču u skladu sa Odeljkom 10.2(1)(b), (c) i (d) ovog prilogaUslovi i postupak plaćanja odbiti depozit u iznosu od 10 procenata od svakog plaćanja Izvođaču.Vlasnik će iznos zadržan u skladu sa ovim Odeljkom 1.3 vratiti prema sledećem postupku:


(a) 50 procenata zadržanog iznosa će biti plaćeno Izvođaču najkasnije 45dana posle izdavanja Certifikata o kompletiranju; i(b) 50 procenata zadržanog iznosa će biti plaćeno Izvođaču najkasnije 45dana posle isteka garantnog perioda.10.4 Plaćanje tokom perioda rukovanjaU odnosu na iznos za Usluge rukovanja naveden u cenovniku, za delove u svim valutama, posledatuma početka rukovanja, Vlasnik će vršiti Izvođaču jednake mesečne uplate, koje su jednakemesečnom iznosu definisanom u cenovniku za Usluge rukovanja (“Mesečna uplata zarukovanje”).10.5 ValuteVlasnik će vršiti plaćanja u valutama koje je Izvođač naveo u Ponudi izvođača, ukoliko se Stranedrugačije ne dogovore.ODE L J A K 11 - POSTUPAK PLAĆANJAPrilikom prijave za certifikaciju i izvršenje plaćanja mora se poštovati sledeći postupak:1. Tokom perioda projektovanja i izgradnje, plaćanje se obavlja u skladu s DBSAOdeljak 6.1(2), i2. Tokom perioda rukovanja, Izvođač mora izdati fakturu najkasnije 15 dana pozavršetku 30-dnevnog perioda na koji se faktura odnosi. Ako datum završetka padne nadatum koji čini poslednji period rukovanja Izvođača kraćim od 30 dana, Izvođač moraizdati fakturu koja čini deo mesečne uplate za rukovanje na bazi broja dana kada suusluge rukovanja bile obezbeđene u poslednjem periodu rukovanja.


Prilog 3APrilogProjektno-izvođačke uslugePROJEKTNO-IZVOĐAČKE USLUGEPRILOG 3A UZ OPŠTE USLOVEUGOVORA ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I FUNKCIONISANJEOBJEKTA ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


ODE L JAK 1 - OPŠT E .................................................................................................................. 11.1 Opis Projektno-izvođačke usluge ................................................................................... 11.2 Dopunjavanje Opštih uslova ........................................................................................... 1ODE L JAK 2 - USL UGE PR OJEK TOVANJA .......................................................................... 12.1 Opšte .............................................................................................................................. 12.1.1 Projektovanje i inženjering ..................................................................................................... 12.1.2 Propisi i standardi .................................................................................................................. 22.1.3 Projektne odgovornosti ........................................................................................................... 22.1.4 Projektno-izvođačka dokumentacije ....................................................................................... 32.1.5 Projektni uslovi ....................................................................................................................... 32.2 Projektne odgovornosti – pitanja van Lokacije .............................................................. 42.3 Projektne odgovornosti – pitanja na Lokaciji ................................................................. 42.4 Dispozicija deponijskih ćelija i redosled popunjavanja .................................................. 52.5 Određivanje deponija na terenu za druge namene .......................................................... 62.6 Upravljanje površinskim i podzemnim vodama ............................................................. 62.7 Administrativni objekti na lokaciji ................................................................................. 72.8 Druge projektne odgovornosti ........................................................................................ 7ODE L JAK 3 - USL UGE ZIDANJA I IZGR ADNJA................................................................. 83.1 Opšte ............................................................................................................................... 83.2 Nabavke i transport ......................................................................................................... 83.3 Građevinske obaveze .................................................. Error! Bookmark not defined.3.3.1 Privremene podrške, konstrukcije i komunalne usluge ........................................................... 93.3.2 Pregled dokumentacije ........................................................... Error! Bookmark not defined.3.3.3 Postrojenje i oprema .............................................................................................................. 93.3.4 Dokumentacija na lokaciji ...................................................................................................... 93.3.5 Korišćenje lokacije i novog objekta ...................................................................................... 103.3.6 Osnivanje gradilišta ................................................................ Error! Bookmark not defined.3.3.7 Obezbeđenje kvaliteta ........................................................................................................... 103.3.8 Pristupni putevi za Izvođača i pravo prolaza tokom perioda projektovanja i izgradnje ...... 103.3.9 Pravila na lokaciji i bezbednost ............................................................................................ 103.3.10 Oprema (projektovanje i izgradnja) Izvođača i raščišćavanje Lokacije .............................. 113.3.11 Zaštita životne sredine .......................................................................................................... 123.3.12 Bezbednost Lokacije, postojećeg objekta i novog objekta .................................................... 133.3.13 Vlasništvo nad kulturnim dobrima ........................................................................................ 133.3.14 Hitni radovi .......................................................................................................................... 133.3.15 Rad noću i u dane praznika .................................................................................................. 13ODE L JAK 4 - RUKOVANJE POSTOJEĆIM OBJEKTOM ................................................ 134.1 Rukovanje postojećim objektom .............................................................................. 13ODE L JAK 5 - TESTOVI I INSPEKCIJA ............................................................................... 135.1 Testovi i inspekcija ....................................................................................................... 13ODE L JAK 6 - K OMPL E T IR ANJE NOVOG OBJEK TA...................................................... 146.1 Obaveštenje o mesečnom napredovanju ....................................................................... 146.2 Kompletiranje radova ................................................................................................... 15ODE L JAK 7 - PUŠTANJE U R AD I TEHNIČKI PRIJEM................................................... 157.1 Puštanje u rad ............................................................................................................... 157.2 Testovi za puštanje u rad .............................................................................................. 15


7.3 Tehnički prijem .......................................................................................................... 16ODE L JAK 8 - IZVEŠTAVANJE TOKOM PROJEKTNO-IZVOĐAČK OGPE R IODA ................................................................................................................................. 168.1 Izveštaj o napredovanju projektno-izvođačkih radova ................................................. 16


PRILOG: PROJEKTNO-IZVOĐAČKE USLUGEODELJAK 1 - OPŠTE1.1 Opis projektno-izvođačkih uslugaIzvođač radova će sprovesti i biti odgovoran za projektovanje i izgradnju Lokacije inovog objekta. Rad i usluge Izvođača kao deo "projektno-izvođačkih usluga“ ćeobuhvatiti,(a)(b)(c)(d)projektovanje u vezi s Lokacijom i novim objektom kako su izloženi u DBSA čl.2;radove i usluge na zidanju i izgradnji u vezi s Lokacijom i novim objektom kakosu izloženi u DBSA čl. 3;rukovanje postojećim objektom kako je izloženo u DBSA čl. 4; isve radove i usluge koji se odnose na usluge izložene u DBSA Odeljcima 1.1(a),(b) i (c) koji mogu biti,(a) nužni ili poželjni za projektovanje i izgradnju novog objekta u skladu sprojektno-izvođačkom dokumentacijom i Tehničkim standardima, kako upogledu projektovanja, tao i u pogledu izvođenja; ili(b)koji mogu biti nužni ili poželjni za rukovanje postojećim objektom.1.2 Dopunjavanje Opštih uslovaOdredbe sadržane u ovom prilogu uz Projektno-izvođačku dokumentaciju namenjene suda budu dopuna Opštim uslovima u cilju dalje konkretizacije projektno-izvođačkihusluga koje će obaviti Izvođač.ODELJAK 2 – USLUGE PROJEKTOVANJA2.1 Opšte2.1.1. Projektovanje i inženjerstvo1. Izvođač će izraditi osnovni i detaljni projekat Lokacije i novog objekta i inženjerskihradova u vezi s tim projektom, saglasno odredbama Ugovora, ili kad nije navedeno, u skladu sdobrom inženjerskom praksom.2. Izvođač će biti odgovoran za sva odstupanja, greške ili propuste u specifikacijama,crtežima i drugoj pripremljenoj tehničkoj dokumentaciji, bez obzira na to da li je takvespecifikacije, crteže i druge dokumente odobrio Inženjer Nadzora za projektovanje i izgradnju,pod uslovom da ta odstupanja, greške ili omaške nisu rezultat netačne informacije dostavljenepisanim putem Izvođaču od strane ili u ime Vlasnika.3. Izvođač će imati pravo da odbije odgovornost za svaki projekat, podatke, crteže,specifikacije ili druga dokumenta, ili sve njihove modifikacije dobijene od Vlasnika ili u njegovoime, time što će o takvom odbijanju pismeno obavestiti Inženjera za projektovanje i izgradnju.


TABLE OF CONTENTS2.1.2 Propisi i standardiKad god se u Ugovoru poziva na propise i standarde, uključujući propise i standardenavedene u prilogu Tehnički standardi, u skladu s kojima će biti izvršavan Ugovor, 30dana pre roka za dostavljanje dokumentacije primenjivaće se važeća publikacija s takvimpropisima i standardima ili njena revidirana verzija, sem ukoliko nije drugačije navedeno.Tokom izvršenja Ugovora svaka promena u takvim propisima ili standardima bićeprimenjivana nakon odobrenja Vlasnika i biće tretirana u skladu s GC Odeljak 10.1.2.1.3 Odgovornosti za projektovanje1. Usluge Izvođača koje se tiču projekta u užem i širem smislu će obuhvatiti:a. pripremu projekta koji odgovara kriterijumima navedenim u Projektnoizvođačkojdokumentaciji i koji predviđa novi objekt koji odgovara Tehničkimstandardima ili ih prevazilazi;b. pribavljanje svih podataka i informacija koji su neophodni za pripremu projekta ikoji su potrebni da bi se pokazalo da novi objekt odgovara Tehničkimstandardima ili ih prevazilazi;c. pripremu šematske projektne dokumentacije radi ilustrovanja obima i karakteraprojektno-izvođačkih usluga i uzajamnog funkcionalnog odnosa među delovimaprojektno-izvođačkih usluga;d. pripremu dokumentacije za razvoj projekta, na osnovu šematske projektnedokumentacije koju je prihvatio Vlasnik, a koja se sastoji od crteža i drugedokumentacije usklađene s veličinom Lokacije i Novog objekta kako bi se opisaliveličina i karakter celokupne Lokacije i novog objekta, uključujući arhitektonske,mehaničke, građevinske radovi i električne sisteme, materijale, operativneprocese, uređenje terena i druge takve elemente prema potrebi;e. pripremu projektno-izvođačke dokumentacije koja sadrži detaljne zahteve zaizgradnju na osnovu dokumentacije vezane za razvoj projekta a koju je prihvatioVlasnik;f. pribavljanje svih saglasnosti, dozvola, uključujući građevinske dozvole, i licenceza projektno-izvođačke usluge, sem onih saglasnosti, dozvola ili licenci za kojese prema važećim propisima eksplicitno traži da ih Vlasnik sam pribavi, u komslučaju će Izvođač pripremiti svu dokumentaciju i pružiti pomoć Vlasniku upribavljanju takvih saglasnosti, dozvola, ili licenci;g. pripremu neophodnih garancija za regulatorne vlasti da je projekat saglasan svažećim građevinskim propisima, ekološkim standardima i zahtevima u pogleduzdravstvenih i sigurnosnih zahteva na radnom mestu, uključujući pitanja koja seodnose na bezbednost gradnje;h. priprema Izmena kako su navedene u GC Odeljak 10.1;i. neophodnu koordinaciju radi integrisanja svih delova projektno-izvođačkihusluga;j. druge projektno-izvođačke usluge koje mogu biti povremeno neophodne a skojima su se pisanim putem saglasili Izvođač i Vlasnik; ik. sprovođenje opštih preispitavanja u procesu projektovanja, u neophodnomobimu, kako bi se Izvođač uverio da li se usluge projektovanja obavljaju u skladusa zahtevima Ugovora i važećih propisa.


TABLE OF CONTENTS2.1.4 Projektno-građevinska dokumentacija1. Izvođač će pripremiti celokupnu građevinsko-projektnu dokumentaciju. Projektnoizvođačkadokumentacija će obuhvatiti planove, projektovanje, crteže, projekt izvedenog objekta,priručnike za rukovanje, specifikacije, šematsku projektnu dokumentaciju, dokumentaciju imodele koji se odnose na razvoj projekta, i sve neophodne modifikacije za ispravno i potpunoispitivanje, analiziranje, planiranje, projektovanje i izgradnju Lokacije i novog objekta kako jepedviđeno Tehničkim standardima i preostalim odredbama Ugovora.2. Izvođač će pripremiti sva druga dokumenta koje bi mogao tražiti Inženjer Nadzora zaprojektovanje i izgradnju jer ih smatra neophodnim kako bi kontrolisao kako napredujuprojektno-građevinski poslovi i ocenio da li se Izvođač pridržava Ugovora.3. Izvođač će takođe pripremiti svu drugu dokumentaciju koja je neophodna da bi personalIzvođača dobio uputstva.4. Izvođač će i Inženjeru Nadzora za projektovanje i izgradnju i Vlasniku dati po dvakompleta projektno-građevinske dokumentacije u formi koja se može reprodukovati imodifikovaće ih kako bi ih ažurirao u skladu sa zahtevima Inženjera Nadzora za projektovanje iizgradnju koji će postupati na profesionalno razuman način. Projektno-građevinskadokumentacija, s izuzetkom projekta izvedenog objekta, podleže pregledu i saglasnosti InženjeraNadzora za projektovanje i izgradnju pre nego što se obave bilo kakve usluge navedene u DBSAčl. 3 u pogledu svih projektno-građevinskih dokumenata.5. Kada vrši dostavu Vlasniku u skladu s DBSA Odeljak 6.2, Izvođač će Inženjeru Nadzoraza projektovanje i izgradnju dostaviti jedan primerak projektno-izvođačke dokumentacijeizvedenog objekta u formi koja se može reprodukovati, koji pokazuje tačno izvedeno stanjepodručja, dimenzije i detalje Lokacije i novog objekta i projektno-građevinskih usluga kako suizvedene. Smatraće se da Lokacija i novi objekt nisu kompletirani u smislu DBSA Odeljak 6.2sve dok ne bude dostavljena projektno-izvođačka dokumentacija. Izvođač će ažurirati projektnograđevinskudokumentaciju prema potrebi radi ispravljanja grešaka ili nedostataka predviđenih uDBSA Odeljak 6.2.2.1.5 Projektni usloviTokom pripreme projekta za Lokaciju i novi objekat i projektno-građevinskedokumentacije Izvođač će(a)(b)(c)(d)(e)štititi javno zdravlje i bezbednost, uključujući i sredstvima predviđenim u DBSAOdeljak 3.3.9;maksimizirati ekološku zaštitu i minimizirati sve loše ekološke uticaje Lokacije iNovog objekta na celu oblast u kojoj se izvode radovi, kao i u zemlji, uključujućii prema zahtevu, prema preporuci ili potrebi u skladu sa svim tehničkimstandardima ili ekološkim ocenama, na ili u blizini Lokacije i Novog objekta isredstvima navedenim u DBSA Odeljak 3.3.11;verifikovati procenjene predviđene količine i sastav otpada koji će se procesuiratina Lokaciji i u novom objektu;obezbediti da Lokacija i novi objekat imaju kapacitet da prime predviđeni otpadna osnovu verifikacija koje je pripremio Izvođač u skladu s DBSA Odeljak 2.1.5;obezbediti da novi objekat bude tako projektovan da bude maksimizirana njegovatrajnost kao u potpunosti funkcionalnog objekta za čvrsti otpad koji ispunjavaTehničke standarde ili ih prevazići; i


TABLE OF CONTENTS(f)obezbediti da Lokacija i novi objekat budu projektovani tako da ispune zahteveiznete u prilogu Tehnički standardi, uključujući detaljnu kontrolu sledećih merakoje se odnose na minimiziranje uticaja na životnu sredinu:(i) materijali za obuku kako bi se pomoglo Vlasniku u dugoročnom praćenjupovršinskih voda, podzemnih izvora, emisija i tretiranog otpadnih voda;(ii) uticaj na vrednost lokalnog zemljišta i ublažavanje uticaja saobraćajakoji se odvija ka deponiji i od nje;(iii) uticaj na lokalne organizacije za čišćenje;(iv) kontrola kliničkog i opasnog otpada;(v)uticaj buke koju stvaraju izgradnja i rad objekta na lokalnu zajednicu;(vi) praćenje uticaja površinskih i podzemnih voda sa Lokacije i iz novogobjekta uključujući program osnovnog monitoringa; i(vii) uticaj kvaliteta vazduha na Lokaciji i novom objektu, uključujući uticajemisija deponijskog gasa, prašine i opreme tokom izgradnje i rada, neprijatnemirise tokom rada, i izduvnih gasova iz vozila koja skupljaju i istovaruju otpadna deponiji.2.2 Projektne odgovornosti – pitanja van LokacijePrilikom projektovanja Lokacije i novog objekta i izrade projektno-izvođačkedokumentacije, Izvođač će kao deo projekta uključitia) poboljšanje postojećih putnih pravaca koji vode do objekta ili će biti korišćeni zapristup objektu;b) poboljšanje ili projektovanje svih pristupnih puteva od postojećih lokalnih putevado Lokacije i objekta, i ukrštanja s lokalnim putevima; ic) planove i projekte za širenje svih komunalnih usluga koje su neophodne zaobavljanje usluga na Lokaciji i na objektu.2.3 Projektne odgovornosti – pitanja koja se odnose na lokacijuPrilikom pripremanja projekta za Lokaciju i novi objekat i projektno-izvođačkedokumentacije Izvođač će obezbediti da projekata) adekvatno pripremi i planira i preduzima adekvatne mere za kontrolu pristupaživotinja i ljudi i vozila Lokaciji i novom objektu u perimetru Lokacije i novogobjekta, uključujući planove za rovove, bankine, sađenje i vegetaciju, ogradu,kapiju koja se može zaključavati na tačkama pristupa vozila, i za stvaranjeinternog perimetra pristupnog koridora unutar ili, uz odgovarajuće lokalne idruge saglasnosti, na zemljištu koje okružuje Lokaciju;b) uključi parking prostore, unutrašnje pristupne puteve i putne pravce kako biupravljao saobraćajnim tokovima na Lokaciji i Novom objektu;c) obezbedi komunalne usluge na Lokaciji i Novom objektu kao što su struja,telefon, pijaća vodu, tehnička vodu i prikupljanje i odlaganje kanalizacionogotpada; i


TABLE OF CONTENTSd) obezbedi površine za ispiranje ako je to dozvoljeno, prijem materijala različitogporekla i program za obnovu materijala na licu mesta.2.4 Dispozicija deponijskih ćelija i redosled popunjavanjaIzvođač će biti odgovoran za planiranje i projektovanje dela površine Lokacije koji će bitideponija, uključujući projekat kojia) smanjuje na minimum bočni i vertikalni obim radnog fronta i domet odloženogotpada koji je izložen;b) priprema Lokaciju za rad deponije i prikazuje tipičnu strukturu ćelije;c) planira raščišćavanje i iskopavanje zemljišta, šuta i drugog materijala na površinideponije;d) planira pripremanje stabilne osnove za površinu za odlaganje otpada;e) obuhvata, prema potrebi, mere za kontrolu i upravljanje podzemnim vodamaispod i uz površinu deponije;f) obuhvata projektovanu barijeru ili oblogu dna kako bi se sprečilo da procednevode dopru do površinskih i podzemnih voda;g) obezbedi sakupljanje i prebacivanje procednih voda sa područja deponije doodgovarajućeg objekta za njihovo tretiranje;h) dozvoljava poravnavanje i izgradnju dna i stranica ćelije, tako da projektovanabarijera ili obloga dna ne budu oštećeni i da budu strukturalno celoviti, pouzdani i usvako doba stabilni;i) obezbeđuje ugradnju sistema za sakupljanje i odvajanje površinskih i olujnihvoda kako bi se zaštitilo područje deponije i s njom povezani radovi u cilju smanjivanjaproizvodnje i generisanja procednih voda;j) obezbeđuje progresivno uvođenje kontrolnih mera za upravljanje procednih vodai deponijskog gasa;k) obezbeđuje odlaganje otpada na način koji će sprečiti oštećenja na, projektovanojbarijeri ili oblozi dna deponije, sistem koji kontroliše procedne vode, sistem zasakupljanje i prebacivanje procednih voda i sistem za kontrolu i upravljanje deponijskimgasom;l) planira periodično servisiranje sistema za kontrolu, sakupljanje, transfer i tretmanprocednih voda, i sistema za kontrolu i upravljanje deponijskim gasom;m) uključuje odgovarajuće sisteme podrške u slučaju kvara bilo koje komponentesistema za ekološku kontrolu i upravljanje;n) planira premeštanje svih postojećih komunalnih i drugih usluga koje su lociraneispod, na ili preko, ili koje prolaze ispod, na ili preko Lokacije i Novog objekta;o) planira uključivanje projektovane barijere ili prekrivne obloge deponije,drenažnog sloja i humusa, prema potrebi, kao deo konačnog sistema pokrivke na gornjojpovršini odloženog otpada;p) planira da po kompletiranju radova pojedinačne ćelije budu progresivnozatvarane;q) planira razvoj pojedinačnih ćelija u koherentnom i logičnom redosledu i na načinkoji obezbeđuje stabilnost svih radnih faza, svih tačaka na kojima se istovaruje otpad i


TABLE OF CONTENTSopštu stabilnost nagomilanog otpada tokom progresivnog razvoja i prilikom njegovekonačne konfiguracije; ir) maksimizira korisnu zapreminu deponije.2.5 Određivanje područja deponije namenjena drugim potrebamaPrilikom pripremanja projekta i dispozicija za Lokaciju i Novi objekat, Izvođač ćeodrediti površine na Lokaciji i Novom objektu koje će se koristiti zaa) interne rute i parkirališta za vozila i opremu;b) popunjavanje deponije;c) tretman procednih voda;d) prikupljanje materijala za upotrebu u izgradnji Novog objekta;e) prikupljanje materijala predviđenog da bude pokrivni materijal koji će bitikorišćen tokom rada na deponiji;f) skladištenje drugih materijala koji se traže za radove na lokaciji;g) upravu i administraciju gradilišta;h) prostorije koje će koristiti Vlasnik;i) zaštićenu zona po perimetru;j) obnovu materijala i resursa uključujući kompostiranje; ik) privremeno bezbedno skladištenje i procesuiranje posebnog neprihvatljivogotpada.2.6 Upravljanje površinskim i podzemnim vodamaTokom pripremanja projekta za Lokaciju i Novi objekat i projektno-izvođačkedokumentacije Izvođač ćea) kontrolisati i pripremiti program za testiranje zemljišta na Lokaciji u pogledunivoa podzemnih voda, vodnih tokova, stvaranja vode, upijanja, skladištenja i drenaže na,u, ispod i u okolini planirane Lokacije i Novog objekta;b) planirati i projektovati površinsku drenažu na Lokaciji i Novom objektu prekoadekvatnih kanala za drenažu vode, cevi, kanalizacije, konstrukcije i dodatke, uključujućii na višim nivoima, koji mogu savladati najviše sezonske nivoe i količine olujnih voda; id) planirati i projektovati Lokaciju i Novi objekat tako da ima odgovarajuću zaštituod poplava, bez obzira da li je reč o kiši, podzemnim vodama, visokom rečnomvodostaju, oluji ili drugom izvoru.


TABLE OF CONTENTS2.7 Administrativni objekti na lokacijiIzvođač je odgovoran za administriranje Lokacijom i Novim objektom tokom projektnoizvođačkogperioda i projektovaćea) privremeni kancelarijski prostor za potrebe Izvođača i njegovih podugovarača zapitanja administracije i izvršenja projektno-izvođačkih usluga;b) novi stalni kancelarijski prostor kao deo Novog objekta koji će biti korišćen zaadministrativne potrebe Usluga rukovanja za smeštaj personala, nameštaja, komunalnihusluga, trpezariju, prostoriju za pranje i javne klozete;c) odgovarajuće označavanje Lokacije i Novog objekta, uključujući oznake kojei) obeležavaju Novi objekat, podkompenente Novog objekta i Vlasnika;ii)usmeravaju saobraćaj na uredan način;iii) obeležavaju na terenu privremene i stalne lokacije glavnihadministrativnih kancelarija Izvođača, Inženjera Nadzora za projektovanje iizgradnju, Vlasnika i podugovarača;iv) obezbeđuju obaveštavanje o upozorenju i opasnostima u određenimpodručjima gde je potrebno; iv) obeležavaju područja Novog objekta koja su zabranjena za pristupposetiocima i dostupna su samo za imenovane zaposlene kod izvođača;d) uređenje terena za objekat kako je predviđeno projektno-izvođačkomdokumentacijom;e) bilo koje i sve vage, privremene vage, kućicu uz vagu za osoblje, opremu zaopsluživanje predviđenog obima kamionskog saobraćaja i dimenzija i tipova kamiona,sisteme podrške za beleženje podataka sa vage i njihov prenos na druge lokacije, iobjekte za pranje točkova;f) zgradu za opravke i servisiranje opreme i odlaganje alata, rezervnih delova ipotrošnog materijala;g) sigurno mesto za magacioniranje, merenje i rasuto gorivo i obezbedićesprečavanje i sakupljanje iscurelog goriva; ih) područje za privremeno držanje, koje je obloženo, ima bankinu, ograđeno je,nepropusno i sakuplja materije koje otiču, i za neprihvatljiv otpad.2.8 Druge projektne odgovornostiIzvođač će imati sledeće odgovornosti za projekat u užem i širem smislu:a) Izvođać će pripremiti planove i projekte za sve privremene radove u skladu sprojektom Izvođača i sa Ugovorom;b) Izvođač će pripremiti planove i projekte za sisteme za kontrolu, upravljanje itretman otpadnih voda i gasa na području deponije na Lokaciji i Novom objektu;c) Izvođač će pripremiti planove i projekte za uređenje terena za Lokaciju i Noviobjekat;d) Izvođač će, u konsultaciji sa Vlasnikom, pripremiti planove i projekte za krajnjiizgled zemljišta i korišćenje Lokacije i Novog objekta;


TABLE OF CONTENTSe) Izvođač će pripremiti planove i projekte za sve druge specifične objekte i procesepredviđene, ili uređene Ugovorom, uključujući, ali ne ograničavajući se na obnovumaterijala i resursa;f) Izvođač će pripremiti planove i projekte za dobijanje svih podataka i informacijaneophodnih za izradu njegovog projekta uključujući, ali ne ograničavajući se na bilokoja vid ispitivanja zemljišta, preglede van Lokacije i program za osnovni monitoringživotne sredine koji zahteva ili predviđa Ugovor; ig) Izvođač će pripremiti detaljne planove i metodologije za testiranje i inspekcijupostrojenja i opreme i bilo kog dela novog objekta kako je definisano u Ugovoru idopuni uz prilog Tehnički standard.ODELJAK 3 – USLUGE ZIDANJA I IZGRADNJE3.1 Opšte1. Izvođač će izvesti celokupno zidanje i izgradnju svih projektovanih pozicija u skladu sDBSA čl. 1 i čl. 2, sem što Izvođač neće biti u obavezi da izvede zidanje i izgradnju u pogledupozicija navedenih u DBSA Odeljak 13 0, za ćelije koje nisu zatvorene pre krajnjeg datuma.2. Izvođač će obezbediti sve radove i usluge u vezi s rušenjem, iskopavanjem, zidanjem,koordinacijom, opravkom, garancijom, kontrolom, inspekcijom, testiranjem, garancijom ikontrolom kvaliteta, praćenjem, zakazivanjem, čišćenjem i drugim građevinskim radovima iuslugama koji su potrebni za modifikaciju Lokacije i izgradnju novog objekta kako je predviđenoprojektno-izvođačkom dokumentacijom.3. Izvođač će imati punu kontrolu nad zidanjem i gradnjom i na delotvoran način ćeusmeravati i nadgledati zidanje i izgradnje kako bi obezbedio da budu saglasni s projektnoizvođačkomdokumentacijom .4. Izvođač će biti sam odgovoran za građevinska sredstva, metode, tehnike, redosled ipostupke i za koordinaciju različitih delova projektno-izvođačkih usluga prema Ugovoru.3.2. Nabavke i transport1. U skladu su GC Odeljak 3.4, Izvođač će proizvesti ili nabaviti i transportovati doLokacije sva postrojenja i opremu na ekspeditivan i uredan način.2. Izvođač će na sopstveni rizik i trošak transportovati sva postrojenja i opremu, i opremu(projektno-izvođačku) Izvođača i opremu (za rukovanje) Izvođača na Lokaciju na način kojiIzvođač smatra najpogodnijim u svim okolnostima.3 Osim ako je drugačije predviđeno Ugovorom, Izvođač može izabrati svaki bezbedannačin transporta, bez obzira u čijoj organizaciji, radi prevoza postrojenja i opreme, opreme(projektno-izvođačke) Izvođača i opreme (za rukovanje) Izvođača.4 Nakon istovara svake pošiljke postrojenja i opreme, opreme (projektno-izvođačka)Izvođača i opreme (rukovanje) Izvođača, Izvođač će obavestiti Vlasnika teleksom, telegramom ilifaksom ili putem elektronske razmene podataka (Electronic Data Interchange – EDI) o opisupostrojenja i opreme, kao i opreme (projektno-izvođačka) Izvođača, punktovima i sredstvimaistovara, i o procenjenom vremenu i punktu na kome će ući u zemlju u kojoj se nalazi Lokacija,ako je to primenljivo, i na Lokaciju. Izvođač će dati Vlasniku relevantna dokumenta za pošiljku okojima će se strane dogovoriti.5 Izvođač će biti odgovoran za pribavljanje, ukoliko je potrebno, saglasnosti vlastinadležnih za transport postrojenja i opreme, opreme (projektno-izvođačke) Izvođača i opreme(rukovanje) Izvođača na Lokaciju. Vlasnik će pravovremeno i ekspeditivno uložiti razuman naporkako bi pomogao Izvođaču da dobije te saglasnosti ukoliko Izvođač to od njega traži. Izvođač će


TABLE OF CONTENTSobešteti i Vlasnika i smatraće da nije odgovoran za bilo kakvu štetu pričinjenu putevima,mostovima ili bilo kom saobraćajnom objektu koja bi mogla biti posledica transporta postrojenja iopreme, opreme (projektno-izvođačke) Izvođača i opreme (za rukovanje) Izvođača do Lokacije.6 Izvođač će, na sopstveni trošak, organizovati sva uvozna postrojenja i opremu, opremu(projektno-izvođačku) Izvođača, opremu (rukovanje) Izvođača na punktu/punktovima uvoza i onće obaviti sve formalnosti za carinski prolaz. Ako važeći propisi zahtevaju da Vlasnik podnesebilo kakvu prijavu ili podnesak, ili da to neko učini u njegovo ime, Vlasnik će preduzeti sveneophodne korake kako bi postupio u skladu s takvim važećim propisima. U slučaju da dođe doproduženog trajanja carinskih formalnosti za koje nije kriv Izvođač, Izvođač će imati pravo naproduženje roka za dovršetak radova, u skladu s GC Odeljak 2.3.4.3.3 Građevinske odgovornosti3.3.1 Privremena podrška, konstrukcije i komunalne usluge1. Izvođač će biti sam odgovoran za projekat, podizanje, rukovanje, održavanje i uklanjanjeprivremene podrške, konstrukcija i komunalnih usluga, i za projektovanje i izvođenjegrađevinskih metoda koje se potrebne za njihovo korišćenje.2. Izvršilac će angažovati i platiti registrovani profesionalni inženjerski personal obučen zaodgovarajuće discipline da obavi funkcije navedene u DBSA Odeljak 3.3.1(1) kad je topredviđeno zakonom ili projektno-izvođačkom dokumentacijom i u svim slučajevima u kojima sutakve privremene podrške, strukture i komunalne usluge i njihovi projekti i metodi izgradnjetakve prirode da su neophodne profesionalne inženjerske sposobnosti da bi se ostvarili bezbedni izadovoljavajući rezultati.3.3.2 Pregled dokumentacijeIzvođač radova će pregledati projektno-izvođačku dokumentaciju i odmah će obavestitiInženjera Nadzora za projektno-izvođačke usluge o svakoj grešci, nedoslednosti ilipropustu koje će možda otkriti. Ako Izvođač otkrije bilo koju grešku, nedoslednost ilipropust u projektno-izvođačkoj dokumentaciji, on neće nastaviti sa radovima na koje seto odnosi dok ne ispravi sve takve greške i nedoslednosti ili ne pruži svaku nedostajućuinformaciju i te ispravke budu pisanim putem dobile saglasnost Inženjera Nadzora zaprojektno-izvođačke usluge i Vlasnika.3.3.3 Postrojenje i oprema1 Izvođač će obezbediti i platiti rad, postrojenja i opremu, alate, građevinske mašine iopremu, materijal i snabdevanje, vodu, grejanje, svetlo, energiju, transport i sve druge objekte iusluge koji su neophodni za izvođenje projektno-izvođačkih usluga u skladu s projektnograđevinskomdokumentacijom.2 Izvođač će obezbediti da sva postrojenja i oprema koji se daju budu novi. Postrojenja ioprema koji nisu navedeni biće takvog kvaliteta da budu u skladu sa onima koji jesu navedeni ida budu prihvatljivi Inženjeru Nadzora za projektno-građevinske usluge.3.3.4 Dokumentacija na gradilištuIzvođač radova će uredno čuvati jedan primerak ažurirane projektno-građevinskedokumentacije, podneske, izveštaje i zapisnike sa sastanaka održanih na Lokaciji, i oni ćebiti dostupni Vlasniku i Inženjeru Nadzora za projektno-izvođačke usluge na njihovzahtev i u bilo koje razumno vreme.


TABLE OF CONTENTS3.3.5 Korišćenje Lokacije i Novog objekta1. Izvođač radova će ograničiti građevinske mašine i opremu, skladištenje postrojenja iopreme, opreme (projektno-izvođačke) Izvođača i opreme (za rukovanje) Izvođača, i operacijesvog personala na ograničenja data zakonom, dekretima, dozvolama ili projektno-izvođakomdokumentacijom i neće bez razloga opteretiti Lokaciju postrojenjima i opremom, opremom(projektno-izvođačkom) Izvođača i opremom (za rukovanje) Izvođača. Izvođač radova nećeopteretiti niti dozvoliti da se optereti bilo koji deo Lokacije ili Novog objekta teretom ili silomkoji bi ugrozili sigurnost Lokacije ili Novog objekta.2. Izvođač radova neće skladištiti postrojenja i opremu, opremu (projektno-izvođačku)Izvođača ili opremu (za rukovanje) Izvođača na lokaciji koji nisu neophodni za izgradnju Novogobjekta.3.3.6 Osnivanje gradilišta1 Izvođač će biti odgovoran za pravo i ispravno osnivanje gradilišta Lokacije i Novogobjekta u pogledu koordinate, referentne oznake i linije koje su navedene u projektnograđevinskojdokumentaciji.2. Ukoliko se bilo kada tokom izgradnje novog objekta pojavi bilo kakva greška u pogledupozicije, nivoa ili poravnavanja Lokacije i Novog objekta, Izvođač o tome će odmah obavestitiInženjera Nadzora za projektno-izvođačke usluge i na sopstveni trošak odmah ispraviti takvugrešku na način koji će razumno zadovoljiti Inženjera Nadzora za projektno-izvođačke usluge.3.3.7 Obezbeđenje kvaliteta1. Izvođač će uvesti sistem garancije kvaliteta kako bi obezbedio ispunjavanje zahteva izprojektno-izvođačke dokumentacije. Poštovanje sistema garancije kvaliteta ne oslobađa Izvođačanjegovih dužnosti, obaveza ili odgovornosti.2. Izvođač će detalje postupaka za garancije u pogledu kvaliteta i dokumenata koji pokazujuda Izvođač poštuje sistem garancije kvaliteta podneti na saglasnost Inženjeru Nadzora zaprojektovanje i izgradnju pre nego što započne bilo koju fazu projektno-izvođačkih radova kaošto je navedeno u rasporedu. Kada se bilo koji dokument izda Inženjeru Nadzora za projektovanjei izgradnje, biće propraćen potpisanim izjavama o kvalitetu za takav dokument, ukoliko ih ima.Inženjer Nadzora za projektovanje i izgradnju može izvršiti reviziju svakog aspekta sistemagarancije kvaliteta i Izvođač će preduzeti sve korektivne radnje koje Inženjer za projektovanje iizgradnju smatra odgovarajućim.3.3.8 Pristupni putevi Izvođača i pravo prolaza tokom perioda projektovanja iizgradnje1 Izvođač će se uveriti da li mu odgovaraju podobnosti i dostupnost pristupnih puteva kojeizabere da koristi tokom projektno-izvođačkog perioda za dolazak i odlazak sa Lokacije. Izvođačradova će, što se tiče obuhvaćenih strana, biti odgovoran za održavanje pristupnih puteva tokomprojektno-izvođačkog perioda. Vlasnik neće biti odgovoran u odnosu na ni za bilo koje zahteveza odštetu koji mogu proisteći iz upotrebe ili iz drugih razloga koji se odnose na bilo kojipristupni put. Vlasnik ne garantuje podobnost ili dostupnost nijednog konkretnog pristupnog putai neće prihvatiti nikakve zahteve za nepodobnost ili nedostupnost za kontinualnu upotrebu tokomperioda projektovanja i izgradnje ni za jedan takav put.2 Izvođač radova će snositi sve troškove i izdatke za specijalna ili privremena pravaprolaza koje zahteva radi pristupa Lokaciji. Izvođač će takođe obezbediti, na sopstveni trošak, svedodatne objekte van Lokacije ili Novog objekta koje traži u svrhe obavljanja projektnoizvođačkihradova.3.3.9 Pravila na Lokaciji i bezbednost


TABLE OF CONTENTS1. Izvođač će uspostaviti pravila za Lokaciju koja će definisati propise koji se morajupoštovati tokom izvršenja Ugovora na Lokaciji i pridržavaće ih se. Izvođač će pripremitipredložena pravila i dati ih Vlasniku, s primerkom za Inženjera za projektantsko-izvođačkeusluge, radi dobijanja saglasnosti Vlasnika, s tim da ta saglasnost ne bude neopravdano otezana.Takva regulativa u odnosu na Lokaciju obuhvatiće propise koji se tiču bezbednosti, sigurnostiLokacije, postojećeg objekta i novog objekta, kontrole na kapiji, sanitarnih čvorova, medicinskeslužbe, pripravnosti za hitne situacije, reagovanje u hitnim situacijama, bezbednosne obukezaposlenih na licu mesta i sprečavanje požara.2. Izvođač će se pridržavati svih važećih bezbednosnih propisa prilikom obavljanjaprojektno-izvođačkih usluga i zauzimanja bilo kog dela Lokacije, postojećeg objekta ili novogobjekta. Sem ukoliko je drugačije predviđeno u projektno-izvođačkoj dokumentaciji, Izvođač će,tokom projektantsko-izvođačkog perioda,a) obezbediti sigurnosnu ogradu, osvetljenje, čuvanje i nadgledanje projektnoizvođačkihusluga;b) obezbediti privremene putne pravce, pešačke staze, čuvare i ograde koji suneophodni za smeštaj i zaštitu njegovih zaposlenih, posetilaca Lokacije, vlasnika ikorisnika zemljišta, javnosti i drugih;c) pripremiti priručnik za bezbednosne programe i postupke koji se mogu primenitiu svakoj fazi projektno-izvođačkih usluga i na Lokaciju i Novi objekat u celini idistribuiraće takav priručnik svim podugovaračima, agentima, predstavnicima izaposlenima koji rade na Lokaciji ili Novom objektu; id) sprovoditi bezbednosne brifinge u pogledu pravila koja su na snazi za svezaposlene, podugovarače, agente, predstavnike i posetioce Lokacije, postojećeg objekta iNovog objekta pre nego što se dozvoli prvi pristup date osobe Lokaciji i Novom objectu,i u redovnim intervalima nakon toga.3. Tokom perioda projektovanja i izgradnje Izvođač će razraditi i sprovesti obuhvatniprogram bezbednosti i zdravlja na radu u cilju zaštite personala Izvođača i svih drugih osoba kojebi mogle doći na Lokaciju i Novi objekat. Program će uključiti opis toga kako će Izvođača) odgovoriti svim obavezama u pogledu zdravlja i sigurnosti u odnosu na Lokacijuili Novi objekat kako je predviđeno važećim pravnim propisima;b) razraditi i upravljati svim postupcima za izveštavanje o zdravlju i bezbednosti naradu; ic) upravljati svim zahtevima koji se odnose na zdravstvene i bezbednosne uslove naradu.3.3.10 Oprema (projektno-izvođačka) Izvođača i čišćenje Lokacije1. Smatraće se da je celokupna oprema Izvođača (projektno-izvođačka) koju je Izvođačdoneo na lokaciju namenjena korišćenju isključivo za izvršenje Ugovora. Izvođač iste nećeukloniti s Lokacije bez saglasnosti Inženjera Nadzora za projektantsko-izvođačke usluge da ovaoprema (projektantsko-izvođačka) Izvođača više nije potrebna za izvršenje Ugovora.2. Izvođač će držati Lokaciju, postojeći objekat i Novi objekat u urednom stanju i beznagomilanog otpada i šuta. Izvođač će ukloniti otpad i šut sa Lokacije i ostaviće objekt u čistomstanju, podoban za primopredaju i obavljanje usluge rukovanja pre potpunog kompletiranjaradova. Izvođač će ukloniti proizvode, alat, građevinsku mehanizaciju i opremu, uključujućiopremu (projektno-izvođačka) Izvođača, koji nisu potrebni za izvođenje preostalih projektnoizvođačkihusluga.


TABLE OF CONTENTS3. Pre obaveštavanja Vlasnika u skladu s DBSA 6.2(1), Izvođač će ukloniti proizvode, alate,građevinsku mehanizaciju i opremu, otpad i šut, uključujući opremu (projektno-izvođačku)Izvođača.4. Nakon izdavanja bilo kog certifikata o završetku radova Izvođač će raščistiti i ukloniti saLokacije, postojećeg objekta i Novog objekta celokupnu opremu (projektno-izvođačku) Izvođača,višak materijala, otpad, đubre i privremene radove i konstrukcije. Izvođač će obezbediti daLokacija, postojeći objekt i Novi objekat budu u čistom i bezbednom stanju o čemu će ocenu datiInženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge.5. Ako Izvođač ne ukloni, najkasnije 30 dana nakon izdavanja certifikata o kompletiranjuradova, svu preostalu opremu (projektno-izvođačku) Izvođača, višak materijala, otpad, đubre iprivremene radove ili konstrukcije, Vlasnik može prodati ili se na drugi način osloboditi ovihstvari. Vlasnik je ovlašćen da od prihoda od takve prodaje zadrži iznos koji je dovoljan da pokrijetroškove nastale u vezi s prodajom ili odlaganjem, i obnavljanjem Lokacije, postojećeg objekta iNovog objekta. Sav preostali iznos prihoda će biti isplaćen Izvođaču. Ako su prihodi od prodajenedovoljni da pokriju troškove Vlasnika, Vlasnik će tražiti od Izvođača da nadoknadi razliku.6. Vlasnik će, ako se to traži, uložiti razumne napore da pomogne Izvođaču da dobije svelokalne, državne ili nacionalne vladine dozvole koje traži Izvođač za izvoz opreme (projektnoizvođačke)Izvođača koja je uvezena isključivo za izvršenje Ugovora a koja više nije potrebna zaizvršenje Ugovora.3.3.11 Zaštita životne sredine1. Izvođač će preduzeti sve opravdane korake u cilju zaštite životne sredine, kako naLokaciji tako i van nje, i ograničavanja štete i neprijatnosti za ljude i imovinu koji bi nastali odzagađenja, buke, prašine i drugih posledica njegovih usluga, uključujući,a) usvajanje radnih procedura koje sprečavaju ili minimiziraju transfer svihzagađivača van lokacije;b) održavanje pristupnih puteva u dobrom stanju;c) korišćenje odgovarajućih metoda za potiskivanje prašine;d) ograničavanje rada kamiona i glasne mehanizacije i opreme na dnevne sate;e) korišćenje izduvnih cevi, prigušivača i drugih odgovarajućih metoda u ciljuminimiziranja buke prilikom izgradnje;f) korišćenje “muljevitih ograda”, bala sena, muljevitih klopki i drugih metoda zaminimiziranje erozije tla i sprečavanje zagađenja površinskih voda, i prevoz zemlje vanlokacije u susedno zemljište;g) zidanje novog objekta da bi se sprečilo kretanje ocednih voda i deponijskihgasova van lokacije; ih) održavanje čistoće na Lokaciji, postojećem objektu i Novom objektu, bezđubreta, sem područja za odlaganje, i šuta.2. Izvođač će, u svako doba tokom zidanja i izgradnje, obezbediti da bude poštovan plan zaupravljanje životnom sredinom.3. Izvođač radova će pratiti kvalitet podzemnih voda uzvodno i nizvodno od postrojenjatokom celokupnog procesa izgradnje.4. Izvođač će nadzirati kvalitet vode uzvodno i nizvodno od Lokacije i Novog objekta, pre itokom procesa izgradnje.


TABLE OF CONTENTS3.3.12 Bezbednost na Lokaciji, postojećem objektu i Novom objektuOsim ako nije drugačije navedeno u projektno-izvođačkoj dokumentaciji:a) Izvođač će biti odgovoran za to da neovlašćena lica ne ulaze na Lokaciju, upostojeći objekt i u Novi objekt,b) Izvođač će voditi detaljan zapisnik o svim osobama koje ulaze na Lokaciju,postojeći objekt i Novi objekt; ic) Izvođač će obezbediti da ovlašćena lica budu ograničena na lica sa spiskazaposlenih kod Izvođača, Inženjera za projektno-izvođačke usluge, zaposlene kodpodugovarača i osobe koje ovlaste Vlasnik ili Inženjer za projektno-izvođačke radove.3.3.13 Vlasništvo nad predmetima kulture1. Izvođač radova će preduzeti razumne preventivne mere kako bi sprečio da njegovizaposleni, agenti, predstavnici, podugovarači, ili druge osobe uklanjaju ili oštete bilo kakvefosile, novčiće, antikvitete i strukture i druge ostatke ili stvari na Lokaciji koje su interesantne ugeološkom ili arheološkom smislu. Izvođač će, odmah po otkriću takvih artikala ili stvari ,posavetovati Inženjera za projektno-izvođačke radove, i može izdati uputstva za rukovanje timnalazima. Svi fosili, novčići, vredni predmeti ili antikviteti, i strukture i drugi ostaci ili stvari kojesu interesantne u geološkom ili arheološkom smislu a koji su otkriveni na Lokaciji biće svojinaVlasnika.2. Ako Izvođač bude kasnio ili bude trpeo bilo kakvu štetu ili troškove zato što je sledio bilokakva uputstva Inženjera za projektno-izvođačke radove u skladu s DBSA Odeljkom 3.3.13(1), iukoliko takva kašnjenja ili troškovi nisu mogli biti predviđeni, Izvođač će uputiti dopis InženjeruNadzora za projektno-izvođačke radove, a kopiju će poslati Vlasniku. Nakon prijema takvogdopisa, Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke radove odrediće u skladu s GC Odeljak 7.2.6 dali Izvođač ima pravo na produženje roka ili ni bilo kakvo obeštećenje za takve štete ili troškove iobavestiće o tome Izvođača.3.3.14 Rad u hitnim slučajevima1. Ukoliko, iz razloga hitnih okolnosti koje su nastale u vezi sa izvršenjem projektnoizvođačkihusluga i tokom njih, bude potreban bilo kakav hitan rad na zaštiti ili otklanjanjuposledica kako bi se sprečila oštećenja na Lokaciji, postojećem objektu ili Novom objektu,Izvođač će odmah sprovesti takve radove.2. Ako Izvođač nije u mogućnosti ili nije voljan da odmah preduzme takve radove, Vlasnikmože da ih obavi ili da izdejstvuje obavljanje takvih radova za koje smatra da su neophodni kakobi se sprečila šteta na Lokaciji, postojećem objektu ili Novom objektu. U tom slučaju Vlasnik će,čim je to moguće nakon što se dogodio hitni slučaj, pisanim putem obavestiti Izvođača o tomhitnom slučaju, obavljenim radovima i razlozima za to. Ako su radovi koje je izveo Vlasnik, ili zakoje je izdejstvovao da budu izvedeni, radovi za čije izvršenje je bio odgovoran Izvođač o svomtrošku prema Ugovoru, Izvođač će isplatiti Vlasniku razumne troškove koje je s njima u veziimao Vlasnik. Inače, troškove za takve radove na popravljanju stanja snosi Vlasnik.3.3.15 Rad noću i u dane praznika1. Osim ako je drugačije predviđeno Ugovorom, bez prethodne pismene saglasnostiVlasnika neće biti obavljani nikakvi radovi van radnog vremena postojećeg objekta i na danjavnih praznika države, sem kada su radovi neophodni ili su zatraženi kako bi se osiguralabezbednost Lokacije, postojećeg objekta ili Novog objekta ili radi zaštite života, ili radisprečavanje gubitka ili oštećenja imovine, u kom slučaju će Izvođač odmah obavestiti InženjeraNadzora za projektno-izvođačke usluge, pod uslovom da se ove odredbe iz DBSA Odeljak 3.3.15ne primenjuju ni na kakve radove koji se uobičajeno izvode u rotaciji ili duplim smenama.


TABLE OF CONTENTS2. Bez obzira na GC Odeljak 8.3(6) ili DBSA Odeljak 3.3.15(1), ako i kada Izvođač smatraneophodnim da izvrši radove noću ili na dan praznika kako bi ispunio rokove završetka radova iza to zatraži saglasnost Vlasnika, Vlasnik neće neopravdano zatezati s takvom saglasnošću.ODELJAK 4 - FUNKCIONISANJE POSTOJEĆEG OBJEKTA4.1 Funkcionisanje postojećeg objektaOsim ako je drugačije navedeno u SCC, Izvođač će, počev od datuma početkaprojektovanja i izgradnje pa sve do datuma otpočinjanja rada, sprovoditi sve aktivnosti(“usluge postojećih operacija”) uključujući,a) svaki prijem, sortiranje, skladištenje i odlaganje čvrstog otpada u postojećem objektu;b) rasprostiranje, ukopavanje i pokrivanje čvrstog otpada;c) upravljanje postojećim aktivnostima za skupljanje otpada;d) upravljanje olujnim vodama i procednim vodama;e) celokupan nadzor koji zahtevaju važeći pravni propisi;f) preduzimanje mera u cilju kontrolisanja potencijalne ekološke neprijatnosti,uključujući neprijatne mirise, otpatke, štetočine, insekte, glodare i ptice;g) sprovođenje svih aktivnosti vezanih za odnose i usluge klijentima, uključujućievidenciju o isporukama otpada; ih) sva pitanja koja se odnose na rukovanje iodržavanje celokupne opreme za postojećeaktivnosti.ODELJAK 5 – TESTOVI I INSPEKCIJA5.1 Testovi i Inspekcije1. Izvođač će na sopstveni trošak na mestu proizvodnje ili na Lokaciji sprovesti sve testove iinspekcije postrojenja i oprema i svakog dela novog objekta, kako je navedeno u Ugovoru i udopuni 1 uz Tehničke standarde. Izvođač će, uz ove testove i inspekcije navedene u Ugovoru,razraditi plan za sva testiranja i inspekciju Novog objekta koji se traže za dovršavanje novogobjekta u skladu s prilogom uz Tehničke standarde.2. Vlasnik i Inženjer Nadzora za projektovanje i izgradnju ili njihovi imenovanipredstavnici imaće pravo da prisustvuju svakom testiranju ili inspekciji, pod uslovom da Vlasniksnosi sve troškove i izdatke izazvane takvim prisustvom uključujući, ali ne ograničavajući se na,troškove puta i boravka i stanovanja.3. Kada god da je Izvođač spreman da sprovede bilo koji test ili inspekciju, Izvođač ćedovoljno unapred obavestiti Inženjera za projektovanje i izgradnju usluge o testu ili inspekciji i omestu i vremenu kada će biti obavljeni. Izvođač će od bilo koje relevantne treće strane iliproizvođača prikupiti sve potrebne dozvole ili saglasnosti kako bi omogućio Vlasniku i InženjeruNadzora za projektno-izvođačke usluge (ili njihovim imenovanim predstavnicima) da prisustvujutestu ili inspekciji.4. Izvođač će Inženjeru za projektno-izvođačke usluge dostaviti overeni izveštaj orezultatima svih testova i inspekcija.5. Ako Vlasnik ili Inženjer za projektno-izvođačke usluge, ili njihovi imenovanipredstavnici, ne prisustvuju, ili ako se strane dogovore da takve osobe neće prisustvovati, Izvođačmože nastaviti da sprovodi test ili inspekciju u odsustvu tih lica i dostaviće Inženjeru Nadzora zaprojektovanje i izgradnju overeni izveštaj o njihovim rezultatima.


TABLE OF CONTENTS6. Inženjer za projektovanje i izgradnju može zahtevati od Izvođača da izvede bilo koji testili inspekciju koje Ugovor ne navodi, pod uslovom da se razumni troškovi i izdaci koje bi zaIzvođača izazvali takvi testovi i inspekcija budu dodati na ugovorenu cenu. Nadalje, ako takavtest i inspekcija ugrožavaju odvijanje radova na novom objektu ili učinak Izvođača u pogledudrugih obaveza prema Ugovoru, dozvoliće se potrebno produženje u pogledu roka završetka idrugih obaveza koje su time pogođene.7. Ako bilo koje postrojenja i oprema, ili bilo koji deo novog objekta, ne prođe neki test iliinspekciju, Izvođač će ili ispraviti ili zameniti takvo postrojenje i opremu ili deo novog objekta, iponoviće test ili inspekciju i prethodno o tome obavestiti u skladu s DBSA Odeljak 5.1(3).8. Ukoliko između strana iskrsne bilo koji spor ili razlike u mišljenju u vezi sa, ili kaorezultat, testa ili inspekcije postrojenja i opreme ili dela novog objekta koji ne mogu biti rešeniizmeđu strana u okviru razumnog vremena, to se može preneti u nadležnost arbitra na odlučivanjeu skladu s GC Odeljak 1.6.1(1).9. Izvođač će Vlasniku i Inženjeru Nadzora za projektovanje i izgradnju, na račun Vlasnika,dozvoliti pristup u svako razumno vreme svakom delu novog objekta ili svakom mestu gde se unovom objektu proizvodi ili ugrađuje postrojenje i oprema, kako bi se kontrolisalo napredovanjeradova i način proizvodnje i ugradnje, pod uslovom da Inženjer Nadzora za projektovanje iizgradnju o tome prethodno obavesti Izvođača u razumnom roku.10. Izvođač je saglasan da ni izvođenje testova ili inspekcije postrojenja i opreme, ili bilo kogdela Lokacije i Novog objekta, ni prisustvo Vlasnika ili Inženjera Nadzora za projektovanje iizgradnju, ni pitanje bilo kog certifikata u skladu s DBSA Odeljak 5.1(4), ne oslobađa Izvođačanijedne odgovornosti koju ima prema Ugovoru.11. Nijedan deo novog objekta ili temelja neće biti pokriven na Lokaciji a da Izvođač nesprovede svaki test ili inspekciju koje koji zahteva Ugovor. Izvođač će u razumnom roku unapredobavestiti Inženjera Nadzora za projektno-izvođačke usluge kad god je bilo koji deo novogobjekta ili temelja spreman, ili skoro spreman, za test ili inspekciju; takvi test ili inspekcija, iobaveštenje o njima, podležu zahtevima Ugovora.12. Izvođač će otkriti svaki deo novog objektaili temelja, ili će napraviti otvore u njima, ilikroz njih, u skladu s mogućnim povremenim zahtevima Inženjera Nadzora za projektnoizvođačkeusluge na Lokaciji, i vratiće u pređašnje stanje i popraviti takav deo ili delove.13. Ako su bilo koji delovi novog objekta ili temelja već pokriveni na Lokaciji nakon što supoštovani zahtevi DBSA Odeljak 5.1(12) i nakon što je ustanovljeno da su izvršeni u skladu sUgovorom, troškove njihovog otkrivanja, pravljenje otvora na njima ili kroz njih, povraćaj upređašnje stanje i opravku snosiće Vlasnik, a rok za završetak radova biće razumno prilagođen dorazmera do kojih je to odložilo ili ugrozilo Izvođača u izvršavanju bilo kojih svojih obavezaprema Ugovoru.ODELJAK 6 – KOMPLETIRANJE NOVOG OBJEKTA6.1 Obaveštenje o mesečnom napredovanju radova1. Izvođač će na kraju svakog meseca Inženjeru Nadzora za projektno-izvođačke uslugedostaviti šest primeraka, od kojih je svaki potpisao predstavnik Izvođača imenovan u skladu s GCOdeljak 8.1.2, obaveštenja (“Mesečni izveštaj o napredovanju”) u obliku kakav Inženjer Nadzoraza projektno-izvođačke usluge može povremeno propisati, u kome će se pokazati procenatzavršetka koji Izvođač smatra da je ostvario u prethodnom mesecu u pogledu projektnoizvođačkihusluga.2. Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge će, ne kasnije od 30 dana po primitkuMesečnog izveštaj o napredovanju, dostaviti Vlasniku izjavu (“Izjava inženjera Nadzora zaprojektno-izvođačke usluge”) u kojoj će, izdvojeno, navesti procenat završetka projektno-


TABLE OF CONTENTSizvođačkih usluga za koje Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge smatra da suobavljene u datom mesecu.3. Ako Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge obavesti Izvođača o bilo kakvimkvarovima illi nedostacima, ili o oboje, u bilo kojoj projektno-izvođačkoj usluzi, Izvođač ćekvarove i nedostatke otkloniti i ponoviće postupak opisan u DBSA Odeljak 6.1(1).6.2 Kompletiranje radova1. Čim su radovi na projektovanju i izgradnji, po mišljenju Izvođača, završeni u skladu sprilogom Tehnički standardi, izuzev manjih pozicija koje u materijalnom smislu ne utiču na radili sigurnost novog objekta, i Novi objekt je uspešno prošao sve testove o kompletiranju u skladus dopunom br. 1 prilogu Tehnički standardi, Izvođač će o tome pisanim putem obavestiti Vlasnika(„Obaveštenje o kompletiranju“) i dati projektno-izvođačku dokumentaciju navedenu u DBSAOdeljak 2.1.4(4).2. Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge će, ne kasnije od 30 dana po primitkuobaveštenja od Izvođača u skladu s DBSA Odeljak 6.2(1), ili izdati Certifikat o kompletiranju ukome se kaže da je novi objekat završen s datumom obaveštenja koje je dobio od Izvođača uskladu su DBSA Odeljak 6.2(1), ili će pisanim putem obavestiti Izvođača o bilo kakvimdefektima ili nedostacima, ili o oboje.3. Ako Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge smatra da projektno-izvođačkeusluge nisu kompletirane, on će obavestiti pisanim putem Izvođača o svim defektima ilinedostacima ne kasnije od 7 dana po prijemu Obaveštenja o kompletiranju.4. Ako Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge obavesti Izvođača o bilo kakvimdefektima ili nedostacima, ili o oboje, Izvođač će popraviti takve defekte i nedostatke, i ponovićepostupke opisane u Odeljak 6.2(1).5. Ako Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge smatra da su projektno-izvođačkikompletirani, Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge će, ne kasnije od 7 dana nakonprijeme ponovljenog obaveštenja od Izvođača, izdati Certifikat o kompletiranju u kome će se rećida su projektno-izvođačke usluge kompletirane s datumom kada je Izvođač ponovio obaveštenjeo kompletiranju.6. Ako Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge ne izda Certifikat o kompletiranju ine obavesti Izvođača o bilo kakvim defektima ili nedostacima 14 dana po prijemu obaveštenja okompletiranju ili 7 dana po prijemu ponovljenog obaveštenja Izvođača, smatraće se da suprojektno-izvođačke usluge završene s datumom obaveštenja o kompletiranju ili , u drugomslučaju, ponovljenog obaveštenja o kompletiranju7. Po završetku radova Izvođač će u najkraćem roku kompletirati sve istaknute manjepozicije, tako da Lokacija i Novi objekt budu u potpunosti saglasni sa zahtevima Ugovora, aukoliko to ne uradi Vlasnik će obaviti te završne poslove i troškove oduzeti od novca koji dugujeIzvođaču.ODELJAK 7 – PUŠTANJE U RAD I TEHNIČKI PRIJEM7.1 Puštanje u rad1. Puštanje u rad novog objekta će početi odmah pošto Inženjer Nadzora za projektnoizvođačkeusluge izda Certifikat o kompletiranju, u skladu s DBSA Odeljak 6.2(2), ili neposrednonakon izdavanja pretpostavljenog kompletiranju, u skladu s DBSA Odeljak 6.2(6).7.2 Testovi za puštanje u rad1. Testove za puštanje u rad, kako su izneti u dopuni 1 uz prilog Tehnički standardi, injihova ponavljanja, sprovešće Izvođač tokom puštanja u rad novog objekta kako bi utvrdio da li


TABLE OF CONTENTSNovi objekt ili relevantni deo mogu dostići tehničke standarde iznete u dodatku uz Tehničkestandarde. Savetodavni personal Izvođača i Inženjera Nadzora za projektno-izvođačke usluge ćeprisustvovati testovima za puštanje u rad, i savetovaće i pomagati Vlasniku. Vlasnik će promptnodostaviti Izvođaču informacije koje Izvođač može razumno da traži u odnosu na sprovođenje irezultate testova za puštanje u rad, i sva njegova ponavljanja.2. Ukoliko iz razloga koji se ne mogu pripisati Izvođaču testovi za puštanje u rad Novogobjekta ne mogu biti uspešno okončani u roku od 21 dan posle perioda od datuma kompletiranjanavedenog u SCC, ili bilo kog drugog perioda o kome se dogovore Vlasnik i Izvođač, smatraće seda je Izvođač ispunio svoje obaveze u pogledu testova za puštanje u rad.7.3 Tehnički prijem1. Tehnički prijem Novog objekta obaviće se kada budu uspešno završeni testovi zapuštanje u rad.2. U svako doba posle uspešnog okončanja testova za puštanje u rad Izvođač možeInženjeru Nadzora za projektno-izvođačke usluge uputiti dopis i tražiti Certifikat o tehničkomprijemu Novog objekta.3. Inženjer Nadzora za projektno-izvođačke usluge će, posle konsultacija s Vlasnikom, aline kasnije od 7 dana po prijemu dopisa Izvođača, izdati Certifikat tehničkom prijemu.4. Ukoliko u roku od 7 dana nakon prijema dopisa Izvođača Inženjer Nadzora za projektnoizvođačkeusluge ne izda Certifikat o tehničkom prijemu ili ne obavesti Izvođača pisanim putemo opravdanim razlozima zbog kojih Inženjer za projektno-izvođačke usluge nije izdao Certifikat otehničkom prijemu, smatraće se da je novi objekt prihvaćen na dan kada je Izvođač poslaopomenuti dopis.ODELJAK 8 – IZVEŠTAVANJE TOKOM PERIODA PROJEKOTVANJA I IZGRADNJE8.1 Izveštaji o napredovanju projektno-izvođačkih radova1. Izvođač će pripremiti mesečni izveštaj o napredovanju projektno-izvođačkih uslugatokom perioda projektovanja i izgradnje i podneće šest primeraka izveštaja Inženjeru zaprojektno-izvođačke usluge. Prvi izveštaj će obuhvatiti period do kraja kalendarskog mesecaposle onog u kome je projektno-izvođački datum početka radova i izveštaj će biti podnet mesecdana kasnije, s tim da nijedan neće biti podnet kasnije od 14 dana posle poslednjeg dana mesecana koji se odnosi.2. Mesečni izveštaji za projektno-izvođačke usluge sadržaće sledeće informacije:a) fotografije i detaljne opise napredovanja, uključujući svaku fazu projekta,nabavke, proizvodnje, isporuke na Lokaciju ili Novi objekt, izgradnju, podizanje,testiranje i puštanje u rad;b) dijagrame koje pokazuju status projektno-izvođačke dokumentacije, porudžbineza nabavku, proizvodnju i izgradnju;c) za proizvodnju svakog pojedinačnog proizvoda, opreme, mehanizacije,komponente novog objekta, ime proizvođača, lokaciju proizvodnje, procentualninapredak, aktuelne ili očekivane datume za početak proizvodnje, inspekcije i testoveIzvođača i isporuke s tim u vezi;d) detaljne zapise u pogledu personala Izvođača i opreme (projektno-izvođačke)Izvođača na Lokaciji ili novom pogodnu i aktuelno korišćenje opreme (projektnoizvođačke)Izvođača tokom izveštajnog perioda i zadaci koje je obavio personalIzvođača;


TABLE OF CONTENTSe) primerke dokumenata koji se odnose na garancije kvaliteta, rezultati testova icertifikati za postrojenje i opremu;f) sve rezultate monitoringa;g) količine otpada koje su primljene u postojećem objektu;h) statistike u pogledu bezbednosti, uključujući detalje o svakom opasnom incidentui aktivnostima koje se odnose na ekološke aspekte i odnose s javnošću;i) ostvareni napredak u procentima, u poređenju s planiranim procentom završetkasvake aktivnosti; ij) kada neka aktivnost zaostaje u planiranom kompletiranju, komentare i verovatneposledice i opis akcije koja je preduzeta da bi se to ispravilo.


TABLE OF CONTENTSP r ilog 3BUsluge r ukovanjaUSL UGE R UK OVANJAPRILOG 3B UZ O PŠT E USL OVEZA UGOVOR ZAPROJEK TOVANJE, IZGR ADNJU I R UK OVANJEOBJEK TOM Z A ODLAGANJE ČVRSTOG OT PADA


TABLE OF CONTENTSODE L JAK 1 - TUMAČENJE .................................................................................................. 01.1 Definicije ......................................................................................................................... 01.2 Dopunjavanje Opštih uslova ........................................................................................... 0ODE L JAK 2 - OPŠT I OPIS USL UGA I ZAHTE VA U POGL E DU PL ANOV A,PROGRAMA I IZVEŠTAJA ................................................................................................... 02.1 Opšti opis usluga koje će izvršiti Izvođač ....................................................................... 02.2 Opšte odredbe primenljive na planove i programe ......................................................... 12.2.1 Spisak planova i programa 12.2.2 Opšti zahtevi u pogledu planova i programa 22.2.3 Usaglašenost planova i programa 3ODE L JAK 3 - PL ANOVI I PROGR AMI ZA POČETAK RUK OVANJA ............................. 33.1 Plan za početak rukovanja - Opšte .................................................................................. 33.2 Program uzorkovanja i monitoringa ................................................................................ 33.3 Programi za organizaciju pretraživanja otpada ............................................................... 33.4 Program zdravstvene i sigurnosne zaštite na radu .......................................................... 43.5 Program razdvajanja po vrsti otpada ............................................................................... 43.6 Plan <strong>upravljanja</strong> životnom sredinom i ublažavanja ekoloških posledica ........................ 43.7 Program organizacije održavanja .................................................................................... 53.8 Upravljanje finansijama i program za sistem informisanja o uslugama klijentima ........ 53.9 Povezivanje sa zajednicom i program javnog informisanja ................................... 63.10 Plan <strong>upravljanja</strong> materijalima ..................................................................................... 6ODE L JAK 4 - PLAN/PROGRAM RUK OVANJA ................................................................... 64.1 Plan/Program rukovanja – Opšte .................................................................................... 64.2 Plan rukovanja ................................................................................................................. 64.3 Standardni postupci rukovanja ........................................................................................ 74.4 Priručnici za rukovanje i održavanje .......................................................................... 74.5 Zatvaranje i plan rehabilitacije ................................................................................... 74.6 Plan tranzicije ................................................................................................................ 8ODE L JAK 5 - PROGRAM UPRAVLJANJA IMOVINOM..................................................... 85.1 Program <strong>upravljanja</strong> imovinom – Opšte .................................................................... 85.2 Srednjoročne i konačne analize situacije ................................................................... 85.3 Planovi za saniranje imovine ...................................................................................... 8ODE L JAK 6 - GODIŠNJI IZVEŠTAJ ........................................................................................ 86.1 Godišnji izveštaj ............................................................................................................ 8ODE L JAK 7 - OPŠT E USL UGE ............................................................................................... 107.1 Nabavke - Rezervni fond ........................................................................................... 107.2 Takse za istovar otpada i stvaranje prihoda .................................................................. 107.3 Nove tehnologije, regulatorna pitanja i korporativna komunikacija ............................. 107.4 Finansijsko, administrativno i regulatorno upravljanje ................................................. 10ODE L JAK 8 - R UK OV ANJE ODL AGANJE M ČV R ST OG OT PADA ................................ 118.1 Upravljanje inventarom ............................................................................................. 118.1.1 Upravljanje inventarom 118.2 Opšte usluge za rukovanje objektom za odlaganje čvrstog otpada ............................... 118.2.1 Rukovanje 11


8.2.2 Upravljanje površinskim vodama 118.2.3 Upravljanje podzemnim vodama 128.2.4 Sakupljanje i tretman procednih voda 128.2.5 Upravljanje deponijskim gasom 12ODE L JAK 9 - ODRŽAVANJE NOVOG OBJEK TA I OPR EMA ........................................ 129.1 Usluge opšteg održavanja ............................................................................................. 12ODE L JAK 10 - OPRAVK E, ZAMENE I REHABILITACIJE, NEPREDV IĐE NESITUACIJE I PROGRAM KAPITALNIH INVESTICIJA ................................................ 1310.1 Opravke, zamena i rehabilitacija i nepredviđene situacije .................................... 1310.1.1 Opravka, zamena i rehabilitacija imovine 1310.1.2 Rezervni fond 1310.2 Program kapitalnih investicija ....................................................................................... 13ODE L JAK 11 - UPR AVLJANJE FINANSIJAMA I USLUGE KLIJENTIMA ................... 1411.1 Usluge klijentima i usluge <strong>upravljanja</strong> finansijama ...................................................... 1411.1.1 Obračun i naplata 1411.1.2 Merenje otpada 1411.1.3 Pritužbe 1511.2 Sakupljanje i tretman prihoda ....................................................................................... 15ODE L JAK 12 - KVARTALNI I GODIŠNJI IZV E ŠT AJI ...................................................... 1512.1 Kvartalni izveštaji ......................................................................................................... 1512.2 Godišnji izveštaj ............................................................................................................ 16


PRILOG: USLUGE RUKOVANJA-OSAODELJAK 1 - TUMAČENJE1.1 Definicije“Godišnji izveštaj” je definisan u OSA Odeljak 6.1(1);“Godišnji izveštaj” je definisan u OSA Odeljak 12.2;“Plan zatvaranja i rehabilitacije” je definisan in OSA Odeljak 4.5;“Povezivanje zajednice i program javnog je definisan u OSA Odeljak 3.9;“Rezervni fond” je definisan u OSA Odeljak 10.1.2(1);“Upravljanje životnom sredinom i plan za ublažavanje ekoloških posledica” je definisan u OSAOdeljak 3.6(1);“Konačna analiza situacije” je definisan u OSA Odeljak 5.2(2);“Upravljanje finansijama i plan za sistem informisanja o uslugama klijentima” je definisan uOSA Odeljak 3.8(1);“Program organizacije održavanja” je definisan u OSA Odeljak 3.7(1);“Plan za upravljanje materijalima” je definisan u OSA Odeljak 3.10;“Srednjoročna analiza situacije” je definisan u OSA Odeljak 5.2(1);“Program zdravstvene i bezbednosne zaštite na radu” je definisan u OSA Odeljak 3.4(1);“Priručnici za rukovanje i održavanje” je definisan u OSA Odeljak 4.4;“Plan rukovanja” je definisan u OSA Odeljak 4.2;“Kvartalni izveštaj” je definisan u OSA Odeljak 12.1;“Plan za sanaciju” je definisan u OSA Odeljak 5.3;“Programi uzorkovanja i monitoringa” je definisan u OSA Odeljak 3.2(1);“Program organizacije pretraživanja otpada” je definisan u OSA Odeljak 3.3;“Programi za razdvajanja po poreklu” je definisan u OSA Odeljak 3.5;“Standardni postupci rukovanja” je definisan u OSA Odeljak 4.3(1); i“Plan tranzicije” je definisan u OSA Odeljak 4.6(1).1.2 Dopunjavanje Opštih uslovaOdredbe sadržane u ovom prilogu Usluge rukovanja namenjeni su dopunjavanju Opštihuslova u svrhu veće konkretizacije usluga rukovanja koje će obavljati Izvođač.ODELJAK 2 – OPŠTI OPIS USLUGA I ZAHTEVA U POGLEDU PLANOVA, PROGRAMA iIZVEŠTAJA2.1 Opšti opis usluga koje će izvršiti IzvođačIzvođač ćea) rukovati i upravljati Novim objektom da bi(i) primao, sortirao, skladištio i odlagao čvrst otpad;(ii) odlagao čvrst otpad unutar definisanog područja Novog objekta;(iii) sabio i pokrio čvrst otpad koji je odložen;(iv) reciklirao i preprodao radi daljeg korišćenja određene kategorije čvrstog otpada;(v) razradio i upravljao planovima za zatvaranje i rehabilitaciju ćelija na Novom objektu;


Page 1 of 37(vi) sakupljao, nadzirao i tretirao procedne vode;(vii) sakupljao, nadzirao i uklanjao gas iz objekta za čvrst otpad;(viii) ogradio i osigurao Novi objekt od onih koji pretražuju otpad i sprečio neovlašćenpristup drugim osobama; i(ix) preduzeo mere za kontrolisanje potencijalnih ekoloških neprijatnosti, uključujući, aline ograničavajući se na, neprijatne mirise, đubre, štetočine, insekte, glodare i ptice;b) održavati Novi objekt i razraditi obuhvatni program za organizaciju održavanja Novogobjekta;c) razraditi i organizovati programe obuke i specijalizacije personala Izvođača;d) obavljati sve funkcije iz oblasti odnosa s klijentima i usluga, uključujući merenje otpadakoji je primljen u Novom objektu i pomaganje Vlasniku u obavljanju njegovih funkcijaobračuna i naplate za čvrsti otpad, kako Ugovor predviđa ;e) planirati i upravljati sprovođenjem planova opravki i rehabilitacije;f) davati periodične izveštaje o rukovanju i upravljanju Novim objektom;g) osim ako je drugačije predviđeno, sprovoditi sve upravljačke, finansijske i administrativneobaveze koje se tiču odlaganja čvrstog otpada u objektu;h) transferisati postojeći otpad u Novi objekt; ii) rehabilitovati postojeći objektj) kao što je predviđa ovaj prilog Usluge rukovanja.2.2 Opšte odredbe primenljive na planove i programe2.2.1 Spisak planova i programaU skladu s prilogom Usluge rukovanje, od Izvođača se traži da, uz druge obaveze,razradi sledeće:a) Plan/program rukovanja koji obuhvata detaljan i obuhvatan program za svaku od sledećihstavki:(i) Uzorkovanje i monitoring;(ii) Organizacija pretraživanja otpada;(iii) Zdravlje i sigurnost na radnom mestu;(iv) Razdvajanje po poreklu;(v) Upravljanje životnom sredinom i ublažavanje ekoloških posledica;(vi) Organizacija održavanja;(vii) Upravljanje finansijama i sistemi za informisanje o uslugama klijentima; i(viii) Povezivanje sa zajednicom i javno obrazovanje;b) Plan/Program rukovanja, uključujući,


Page 2 of 37(i) Plan rukovanja;(ii) Standardne postupke rukovanja;(iii) Priručnike za rukovanje i održavanje;(iv) Plan <strong>upravljanja</strong> materijalima(v) Plan zatvaranja i rehabilitacije; i(vi) Plan tranzicije; ic) Program <strong>upravljanja</strong> imovinom, uključujući(i) Srednjoročnu analizu situacije;(ii) Konačnu analizu situacije; i(iii) Planove za sanaciju imovine; id) Godišnji izveštaj.2.2.2 Opšti zahtevi za sve planove i programeŠto se tiče svih planova i programa navedenih u OSA Odeljak 2.2.1 Izvođač će ispunitisledeće zahteve:a) Izvođač će na pregled i odobrenje podneti CSCU-u svaki od planova i programa na jezikunavedenom u SCC.b) Prilikom pripremanja plana i programa Izvođač će se tokom razrade dokumenatakonsultovati s CSCU.c) Izvođač će početi sprovođenje preporuka koje se odnose na planove i programe u skladu splanom i rasporedom navedenim u planovima i programa nakon što od CSCU dobijesaglasnost za planove i programe.d) Izvođač će napraviti godišnji pregled i ažurirati svaki od planova i programa i uključićerezimee i ocene, ažurne podatke i revizije godišnjih izveštaja.e) Izvođač će dati statusni izveštaj o sprovođenju i svim preporukama navedenim udokumentima kao deo kvartalnih izveštaja i godišnjih izveštaja.f) Izvođač će sprovoditi planove i programe na sopstveni trošak.


Page 3 of 372.2.3 Usaglašenost planova i programaIzvođač će obezbediti da svi planovi i programi koji treba da budu razrađeni u skladu s ovimprilogom Usluge rukovanja, i svim preporukama sadržanim u njemu, budu konzistentni i usaglasnosti s važećim pravnim propisima i da budu razrađeni u skladu s Opštim standardimakvaliteta kako su definisani u prilogu Tehnički standardi.ODELJAK 3 – PLANOVI I PROGRAMI ZA POČETAK RUKOVANJA3.1 Plan za početak rukovanja – opšteIzvođač će razraditi i sprovesti plan za početak rukovanja koji uključuje planove,programe i aktivnosti opisane u OSA Odeljak 3.2 to 3.6.3.2. Program uzorkovanja i monitoringa1. Izvođač će za Novi objekt razraditi programe za karakterizaciju otpada, deponije, gasa,procednih voda, programa uzorkovanja i monitoringa podzemnih i površinskih voda ("Programiuzorkovanja i monitoringa"). Programi uzorkovanja i monitoringa će uključitia) detaljno obrazloženje, metodologije, postupke, protokole i lokacije, i rasporeduzorkovanja i testiranja koji će biti izvođeni u okviru Programa uzorkovanja imonitoringa;b) program za inspekciju, uzorkovanje, monitoring deponije i karakterizaciju otpadakoji se doprema u objekat;c) program za uzorkovanje i nadzor nad stvaranjem deponijskog gasa, njegovogskupljanje i emisiju sa Novog objekta;d) program za uzorkovanje i nadzor nad generisanjem, akumuliranjem, sakupljanjemi tretmanom procednih voda na Novom objektu i odvođenje tretiranih procednihvoda s Novog objekta;e) program uzorkovanja i nadzor nad kvalitetom podzemnih i površinskih voda naNovom objektu i na susednom zemljištu;f) program kojim bi se kontrolisalo da li Novi objekt odgovara standardima koji supropisani važećim pravnim propisima i svim regulatornim saglasnostima za Noviobjekt;g) detaljan protokol za trenutno obaveštavanje Vlasnika i svih relevantnihregulatornih tela o tome da nisu ispunjeni standardi iz Programa za uzorkovanje imonitoring;h) protokol na osnovu koga će se tretirati svi slučajevi u kojima Novi objekt nijeispunjavao ili se nije pridržavao operativnih kriterijuma kako su zamišljeniPlanom za upravljanje životnom sredinom i ublažavanje ekoloških posledica.2. Vlasnik ima diskreciono pravo da zahteva od Izvođača da uzme uzorke u ime Vlasnika kakobi Vlasnik mogao da pregleda program testiranja i laboratorijskih analiza Izvođačevog programa.3.3 Program za organizaciju pretraživanja otpadaIzvođač će razraditi program (“Program za organizaciju pretraživanja otpada”) kojim ćesprečiti da se na Objektu nekontrolisano vrši pretraživanje otpad, i koji će obuhvatiti programkoji će dozvoliti da na određenim lokacijama na Objektu dozvoli pretraživanje otpada prenego što se otpad kompaktira i prekrije.


Page 4 of 373.4 Program zdravstvene i sigurnosne zaštite na radu1. Izvođač će razraditi praksu zdravlja i sigurnosti na radnom mestu, programe i priručnike radizaštite personala Izvođača i svih drugih osoba koje mogu dolaziti na Novi objekt (“Programzdravstvene i bezbednosne zaštite na radu”).2. Program zdravstvene i sigurnosne zaštite na radu sadržaće opis toga kako će Izvođača) sprovesti sve obaveze vezane za zdravstvenu i sigurnosnu zaštitu na radu na Novomobjektu, kako to zahtevaju važeći pravni propisi;b) razraditi medicinsko praćenje personala Izvođača;c) obezbediti trening za personal Izvođača namenjen zdravstvenoj i sigurnosnoj zaštiti naradu;d) obezbediti odgovarajuću odeću i zaštitnu opremu za personal Izvođača i sva druga licakoja posećuju Novi objekt;e) organizovati brifinge i savetovati sva lica koja posećuju Novi objekt u vezi s važećimodredbama Programa zdravstvene i sigurnosne zaštite na radu;f) razviti i upravljati svim postupcima izveštavanja o zdravstvenim i sigurnosnimtemama vezanim za radno mesto; ig) upravljati svim zahtevima u vezi sa zdravstvenom i sigurnosnom zaštitom na radnommestu.3.5 Program razdvajanja po vrsti otpadaAko to zahteva Vlasnik, Izvođač će za stanovnike i klijente koji koriste Objekt razraditiprograme za razdvajanje otpada na izvoru i dostavljanje Objektu otpada razdvojenog premakategorijama ("Programi razdvajanja po vrsti") koji će obuhvatiti,a) identifikaciju tipova otpada koji se može razdvajati po vrsti;b) metode za razdvajanje, sakupljanje i odlaganje otpada prema vrsti;c) javno obrazovanje i programi kojima će se obezbediti da javnost poštuje Programrazdvajanja otpada po vrsti; istvaranje prihoda od otpada razdvojenog po vrsti.3.6 Upravljanje životnom sredinom i program ublažavanja ekoloških posledica1. Izvođač će biti odgovoran za sve aspekte ublažavanja ekoloških posledica na Novom objektuuključujući sva pitanja navedena u OSA Odeljak 3.6 i razradiće plan za ublažavanje ekološkihposledica („Plan za zaštitu životne sredine i ublažavanja ekoloških posledica").2. Plan za upravljanje životnom sredinom i ublažavanja ekoloških posledica obuhvatićeprograme za ublažavanje ekoloških posledica na Novom objektu i susednom zemljištu, uključujući,a) smanjivanje neprijatnih mirisa na najmanju meru;b) sprečavanje blata i njegovo smanjivanje putem, između ostalog, nivelisanja i drenaže,raščišćavanja ulaza na području objekta i obezbeđivanjem mogućnosti pranja iličišćenja točkova na ulazima u područje objekta;c) sprečavanje prašine i njeno smanjivanje putem, između ostalog, ozelenjavanjaizloženih površina, pokrivanja nagomilanog otpada i primenom potiskivača prašine naputevima;


Page 5 of 37d) sprečavanje buke i njeno smanjivanje putem, između ostalog, ograničavanja radnihsati za korišćenje opreme, korišćenjem izduvnih cevi, prigušivača, i korišćenjemograda, štitnika ili nasipa;e) sprečavanje đubreta na lokaciji objekta, njegovo sakupljanje i odlaganje putem,između ostalog, prenosivih ograda za đubre koje se redovno čiste, patrolama koje ćesakupljati đubre unutar Lokacije, na perimetru Lokacije i van Lokacije, i pokrivanjemdolaznih kamiona;f) identifikaciju i privremeno magacioniranje neprihvatljivog otpada uključujući opasanindustrijski, radioaktivni, biomedicinski i azbestni otpad i životinjske leševe i pružanjepomoći Vlasniku za odlaganje neprihvatljivog otpada van Lokacije;g) ublažavanje zabrinutosti za javno zdravlje i sigurnost u pogledu glodara, insekata,ptica i štetočina između ostalog i time što će se primeniti dnevne i privremeneprekrivke, eliminisati područja sa stajaćom vodom, i što će se primeniti programikontrole i odabira; ih) ublažavanje vizuelnog uticaja Novog objekta korišćenjem, između ostalog, nasipa iprekrivki za prekrivanje.3.7 Program za organizaciju održavanja1. Izvođač će za Novi objekt i opremu razraditi obuhvatni program održavanja ("Program zaupravljanje održavanjem").2. Program za organizaciju održavanja koji će Izvođač razraditi uključiće,a) korektivni program održavanja;b) preventivni program održavanja;c) razvoj kompjuterizovanog sistema <strong>upravljanja</strong> održavanjem ;d) program za sve servisne aktivnosti koje su neophodne za održavanje svih garantijakoje se odnose na Novi objekt;e) program za održavanje vozila i opreme;f) identifikacija bitnih rezervnih delova i održavanje potrebnih nivoa rezervi takvihbitnih rezervnih delova; ig) sistem planiranja, raspoređivanja i evidencije svih servisnih aktivnosti.3.8 Upravljanje finansijama i program za sisteme informisanja o uslugama za klijente1. Izvođač će napraviti obuhvatni pregled postojećih informacionih sistema u pogledu Vlasnika,imajući u vidu sva pitanja koja se odnose na,a) upravljanje finansijama, uključujući knjigovodstvene sisteme;b) sisteme obračuna i naplate; ic) usluge klijentima, uključujući baze podataka koje se tiču pritužbi i postavljenihpitanja, i vremena za odgovor na pritužbe i pitanja,(“Upravljanje finansijama i Plan za sisteme informisanja o uslugama klijentima”).


Page 6 of 372. Upravljanje finansijama i Plan za sisteme informisanja o uslugama klijentima će uključitia) Analiza postojećih informacionih sistema; ib) Pregled postojećih knjigovodstvenih sisema i razvijanje knjigovodstvenog sistemakoje koristi Izvođač na osnovu međunarodnih standarda.3.9 Povezivanje sa zajednicom i program javnog informisanja1. Izvođač će razraditi program povezivanja zajednice i javnog obrazovanja (“Programpovezivanja zajednice i javnog obrazovanja”).2. Program za povezivanje zajednice i javnog obrazovanja koje bude razradio Izvođačobuhvatićea) postupke za prijem, obradu i rešavanje pritužbi javnosti na Objekat;b) obrazovanje javnosti o objektu, uključujući posete deponiji i programe na terenu;c) programe da se podstakne smanjivanje otpada, usmeravanje otpada i ponovnokorišćenje recikliranog otpada; id) obuku opštinskih kadrova za rukovanje objektom.3. Izvođač će se konsultovati i povezati s drugim organizacijama i vladinim agencijama kojesprovode programe javnog obrazovanja koji se odnose na sakupljanje i odlaganje otpada pre razradePrograma povezivanja zajednice i javnog obrazovanja i tokom njegovog sprovođenja programa.3.10 Plan za upravljanje materijalimaIzvođač će razraditi plan za upravljanje, marketing, obradu i prodaju materijala dopremljenogna Lokaciju i razvrstanog po vrsti (“Plan za upravljanje materijalom”).ODELJAK 4 – PLAN/PROGRAM RUKOVANJA4.1 Plan/Program rukovanja – opšteIzvođač će razraditi i sprovoditi Plan/Program rukovanja koji uključuje planove,programe i aktivnosti navedene u OSA Odeljak 4.2 do 4.6.4.2 Plan rukovanjaIzvođač će razraditi plan rukovanja Novim objektom (“Plan rukovanja”). Planrukovanja će uključiti plan i program u odnosu naa) uspostavljanje i održavanje ulaza u Objekta, uključujući postavljanje oznaka nasamom Novom objektu;b) monitoring i evidentiranje pristupa Novom objektu;c) uspostavljanje i vođenje kancelarije na Novom objektu;d) upravljanje radionicama, skladištima i magacinima;e) upravljanje svim aspektima spoljnog osvetljenja;f) obezbeđenje mobilnih postrojenja;g) upravljanje fizičkim postrojenjem, uključujući sisteme za sakupljanje, transfer itretman procednih voda i sisteme za sakupljanje i emisiju gasa;h) obezbeđenje i održavanje telefonskih, električnih i drugih komunalnih usluga;


Page 7 of 37i) obezbeđenje i održavanje ograde u cilju sigurnosti Novog objekta;j) određivanje područja za prijem otpada;k) klasifikaciju, sortiranje, skladištenje i pohranjivanje otpada u jame;l) klasifikacija, i skladištenje i procesiranje otpada koji nije prihvatljiv za odlaganje naNovom objektu;m) stvaranje planova za pristup putevima i upravljanje putevima i kretanjem saobraćajana lokaciji;n) priprema ćelija za prijem otpada;o) stavljanje otpada u ćelije i obezbeđenje pristupa kamionima sa <strong>otpadom</strong> mestuistovara;p) maksimiziranje kapaciteta ćelija i kompaktiranje otpada, uključujući najveći stepenodvajanja otpada dopremljenog na Lokaciju deponije u smislu smanjenja količine zadeponovanje;q) obavljanje periodičnih pregleda područja za odlaganje otpada u svrhe testiranja ievaluacije stepena sabijanja;r) odabir i primena dnevnih i međufaznih prekrivki za otpad i minimiziranje otvorenihistovarnih mesta; is) upravljanje nepredviđenim situacijama, uključujući planiranje vlažnog vremena.4.3 Standardni postupci rukovanja1. Izvođač će pripremiti standardne postupke rukovanja za Novi objekt (“Standardni postupcirukovanja”).2. Izvođači će na stalnoj osnovi ažurirati Standardne postupke rukovanja kako bi se videle svepromene na Novom objektu.4.4 Priručnici za rukovanje i održavanje1. Izvođač će pripremiti priručnike za rukovanje i održavanje Novog objekta (“Priručnici zarukovanje i održavanje”).2. Izvođač će obezbediti da Priručnici za rukovanje i održavanje budu napravljeni premapotrebama Novog objekta i svih vozila i opreme pod kontrolom Izvođača.3. Izvođač će permanentno ažurirati priručnike za rukovanje i održavanje kako bi uvek biliusklađeni sa svim promenama na Novom objektu.4.5 Plan za zatvaranje i rehabilitacijuIzvođač će razraditi plan za zatvaranje i rehabilitaciju ćelija na Novom objektu (“Plan zazatvaranje i rehabilitaciju”), koji će obuhvatitia) odabir, primenu, i održavanje prekrivnog materijala i ozelenjavanje ćelija;b) testiranje i nadzor nad procednim vodama i gasom iz ćelija;c) održavanje bezbednosti zatvorenih ćelija;d) nivelisanje i oblikovanje terena zatvorenih ćelija; ie) rehabilitacija zatvorenih ćelija.


Page 8 of 374.6 Plan tranzicije1. Bar dve godine pre krajnjeg roka, Izvođač će razraditi plan za predaju Novog objektasledećem Izvođaču na kraju ugovornog perioda (“Plan tranzicije”).2. Plan tranzicije će obuhvatitia. planove za predaju Novog objekta sledećem izvođaču;b. planove za prelazak onih koji su sada zaposleni kod Izvođača kod sledećeg izvođača;c. predlog procesa za transfer svih ugovornih evidencija Vlasniku;d. planove za transfer rukovanja i održavanja sledećem izvođaču; ie. program obuke personala Vlasnika u svim aspektima rukovanja i održavanja Novogobjekta.3. Najkasnije 6 meseci pre krajnjeg roka, Izvođač će sprovesti program obuke pripremljen uskladu su OSA Odeljak 4.6(2)(e).ODELJAK 5 – PROGRAM UPRAVLJANJA IMOVINOM5.1 Program <strong>upravljanja</strong> imovinom – OpšteIzvođač će razraditi i primeniti program <strong>upravljanja</strong> imovinom koji uključuje planove,programe i aktivnosti opisane OSA Odeljak 5.2 i 5.3.5.2 Srednjoročne i konačne analize situacije1. Pre nego što se završi treća godina obavljanja usluge rukovanja Izvođač će sprovesti pregledstanja objekta (“Srednjoročni pregled situacije”).2. Pre krajnjeg roka Izvođač će sprovesti pregled stanja Objekta koristeći kao vodič srednjoročnipregled stanja (“Konačni pregled stanja”).5.3 Plan za sanaciju imovineIstovremeno sa pripremom srednjoročnih i konačnih pregleda stanja Izvođač ćepripremiti i dati Vlasniku na saglasnost plan za ispravljanje svih nedostataka Novog objekta (“Plansanacije”) uključujući planove za sanaciju uticaja procednih voda, gasa ili uticaja Novog objekta nalokaciju i susedno područje.ODELJAK 6 – GODIŠNJI IZVEŠTAJ6.1 Godišnji izveštaj1. Izvođač će sprovesti obuhvatnu kontrolu rukovanja Novim objektom, njegovog održavanja,organizovanja i komercijalnog učinka u prvoj godini rada (“Godišnji izveštaj”), i izvestiće Izvođača osvojim nalazima.2. Izvođač će ažurirati godišnji izveštaj za svaku godinu ugovornog perioda i obavestićeVlasnika o svojim nalazima.


Page 9 of 373. Godišnji izveštaj će obuhvatiti,a. kvantitativne i kvalitativne podatke, analize, i opise nivoa i kvaliteta učinka Novogobjekta u prvoj godini rada uključujući podatke, analize i opise u vezi sa(i) obimom sakupljenog, razvrstanog i uskladištenog otpada i njegoveklasifikacije i obim otpada koji je selektiran na Lokaciji u smislu smanjenja količineotpada za deponovanje(ii) zapreminom odloženog otpada na Novom objektu i dostignuti stepenisabijanja;(iii)(iv)(v)(vi)preostali kapacitet Novog objekta i njegovo projektovano trajanje;nivo, tip i učestalost održavanja Novog objekta, vozila i opreme;tip i učestalost kvarova i opravke kvarova za Novi objekat, vozila i opremu;vreme reagovanja u slučaju opravki kvarova;(vii) događaji koji su uzrokovali privremeno zatvaranje Novog objekta i/ilisuspenzija rada Novog objekta;(viii)(ix)obim i tip korišćenog prekrivnog materijala;efikasnost sistema za prikupljanje procednih voda i gasa;(x) količina sakupljenih i tretiranih procednih voda i deponijskog gasa, i količinatretiranih procednih voda koje su istekle van lokacije, i deponijskog gasa čije emisije suprešle granice lokacije;(xi) stanje podzemnih voda i površinskih voda Novog objekta i uticaj Novogobjekta na podzemne i površinske vode van lokacije;(xii)otpadu; iefikasnost svih bezbednosnih sistema koji treba da spreče pretraživanje po(xiii) efikasnost programa za kontrolu ekoloških neprijatnosti, uključujućineprijatne mirise, đubre, štetočine, insekte, glodare i ptice;b. analizu i opis nivoa i kvaliteta učinka Objekta u prvoj godini rada s obzirom naobračunavanje i naplatu troškova i usluge klijentima uključujući njihovu analizu i opis,(xiv) gubici pri obranučavanju i prikupljanju novčanih sredstava uključujućineplaćene račune; ic. analizu i opis usluga klijentima uključujući analizu i opis obrade pritužbi klijenta iprocenat pitanja ili optužbi koji su rešeni tokom prvog kontakta klijenta s Novimobjektom; id. analiza i opis ključnih karakteristika radne snage Novog objekta u prvoj godini radauključujući statistiku u pogledu prekovremenog rada, odsustvovanja, dana koji suizgubljeni zbog nesreća na radu, produktivnosti i obuke kadra.


Page 10 of 374. Izvođač će uključiti u Godišnji izveštaj sve kalkulacije, predviđanja i pretpostavke, uključujućione koji se koriste za merenje učinka u pogledu osnovnih standarda, njihovog izračunavanja,predviđanja i uspostavljanja.5. Pre nego što Izvođač izvrši kontrolu u skladu s OSA Odeljak 6.1(1), Izvođač će podnetiVlasniku predloženi izvod Godišnjeg Izveštaja na pregled i odobrenje.ODELJAK 7 – OPŠTE USLUGE7.1 Nabavka – Rezervni fond1. Na zahtev Vlasnika Izvođač će nabaviti robu, radove i usluge koji su potrebni za program uskladu s Rezervnim fondom saglasno s OSA Odeljak 7.1(2).2. U slučaju roba, radova i usluga koji su plaćeni iz Rezervnog fonda, i koji su odobreni saglasnoOSA Odeljak 10.1.2(1), Izvođač će usvojiti i pratiti programe nabavke u skladu s uputstvima Vlasnika.7.2 Takse za istovar otpada i stvaranje prihoda1. Na zahtev Vlasnika, Izvođač će obezbediti savet i pomoć Vlasniku u pogledu svih pitanja kojase tiču određivanja taksi za istovar koje se naplaćuju klijentima i stvaranje prihoda od Novog objekta.2. Saveti i pomoć Izvođača uključićea. obezbeđenje pomoći Vlasniku u svim pregovorima i diskusijama s regulatorima;b. obezbeđenje finansijskih modela;c. obezbeđenje osnovnih informacija i profesionalnog saveta u odnosu na određivanjetaksi za istovar, uključujući savete u pogledu međunarodnih trendova koji se tičutretiranju taksi za istovar;d. sprovođenje istraživanja i ispitivanja u pogledu različitih pitanja koja se odnose natakse za istovar; ie. razrada programa za stvaranje prihoda od programa razdvajanja otada i ponovnogkorišćenja i recikliranja otpada.7.3 Nove tehnologije, regulatorna pitanja i korporativne komunikacijeIzvođač će dati savet i pomoć, kao i obezbediti tehničku ekspertizu Vlasniku u svim pitanjimakoja se odnose naa. nove tehnologije dostupne na tržištu koje se odnose na Novi objekt i aktivnosti izadatke Vlasnika;b. nove pravne zahteve koje predloži regulator;c. predloge za promenu postojećih regulatornih zahteva; id. odnose s medijima i pitanja u vezi s njima.7.4 Finansijsko, administrativno i regulatorno upravljanjeIzvođač će upravljati svim finansijskim, administrativnim i regulatornim pitanjima u odnosuna rad Novog objekta, uključujućia. pravilno vođenje knjiga prema međunarodnim standardima;b. dnevno upravljanje informacionim sistemima;c. dnevno upravljanje nabavkom;


Page 11 of 37d. priprema izveštaja koje traži bilo koji regulator ili vladini organi, i diskusije sregulatorima i vladinim organima; ie. upravljanje svim dozvolama i licencama.ODELJAK 8 – RUKOVANJE ODLAGANJEM ČVRSTOG OTPADA8.1 Upravljanje inventarom8.1.1 Upravljanje inventarom1. Izvođač će upravljati i nadgledati vozila, opremu, materijale i zalihe.2. Izvođač će u upravljanje i nadgledanje inventara uključiti,a. evidenciju troškova za korišćena vozila, opremu, materijale i nabavku, raspodeljeno naprofitne centre u skladu s dijagramom knjigovodstvenih propisa;b. održavanje obuhvatne analize opreme, materijala i zaliha iz magacina kao i analizeprihvatljivih minimalnih nivoa opreme, materijala i zaliha u magacinima i odgovarajućihnivoa ponovnih narudžbi;c. održavanje sposobnosti sređivanja evidencije zaliha i inventara;d. tekuću kontrolu postupaka i modela;e. uspostavljanje internog metoda sistemske kontrole, uključujući revizorska ispitivanja;f. sprovođenje analize zaliha, troškova i obrta; ig. sprovođenje analize informacionih sistema u pogledu menadžerskih funkcija koje se tičuinventara.8.2 Opšte usluge za rad objekta za odlaganje čvrstog otpada8.2.1 AktivnostiIzvođač će biti odgovoran za sve aktivnosti Novog objekta, uključujući sva pitanjanavedena u OSA Odeljak 4.2, i rukovaće Novim objektom u skladu s planom rukovođenja.8.2.2 Upravljanje površinskim vodamaIzvođač će biti odgovoran za upravljanje površinskim vodama na Novom objektu i zaupravljanje uticajem Novog objekta na površinske vode na okolnom zemljištu, uključujućia. obezbeđenje dobre drenaže na Novom objektu;b. minimiziranje količine zemlje i sedimenata koji oticanjem stignu van Lokacije;c. sakupljanje, pohranjivanje i tretiranje zagađenih površinskih voda i održavanjeprivremenih objekata za pohranjivanje svih zagađenih površinskih voda dok ne budupodvrgnute tretiranju;d. monitoring površinskih voda i uticaja Novog objekta na površinske vode, ie. popravljanje uticaja Novog objekta na površinske vode.


Page 12 of 378.2.3 Upravljanje podzemnim vodamaIzvođač će biti odgovoran za upravljanje podzemnim vodama na Novom objektu i zaupravljanje uticajem Novog objekta na podzemne vode susednog zemljišta uključujućia. ustanovljavanje šema tokova podzemnih voda, sezonska podizanja nivoa podzemnihvoda i stopu podzemnih vodotokova;b. izgradnju bunara ili korišćenje postojećih izvora kako bi se dobili reprezentativniuzvodni i nizvodni uzorci podzemnih vodnih tokova, osnovnog kvaliteta podzemnihvoda i tip i domet kontaminacije koja potiče sa Lokaciji ili Novog objekta; ic. sprovođenje mera koje će ublažiti uticaji Novog objekta na podzemne vode,uključujući operativne promene.8.2.4 Sakupljanje i tretman procednih vodaIzvođač će biti odgovoran za sakupljanje i tretman procednih voda na Novom objektuuključujućia. nadziranje kvaliteta procednih voda na Novom objektu i kvalitet i obim procednihvoda koje je sakupio sistem za sakupljanje procednih voda;b. nadgledanje nivoa procednih voda iznad nivoa projektovane barijere ili obloge dnadeponije;c. upravljanje, rukovanje i održavanje svih sistema za sakupljanje procednih voda kaošto su cevi, kanalizacija, pumpe i druga oprema povezana sa sistemom za sakupljanjeprocednih voda;d. tretiranje procednih voda i testiranje procednih voda pre njihovog odlaganja ilipražnjenja; ie. odlaganje i pražnjenje procednih voda.8.2.5 Upravljanje deponijskim gasomIzvođač će biti odgovoran za upravljanje deponijskim gasom na Novom objektu, uključujućia. nadziranje gasa koji se ispušta s Novog objekta;b. ekstrakciju gasa iz ćelija na Novom objektu;c. kada je primenljiv, program za ekstrakciju, i spaljivanje ili iskorišćenje deponijskihgasova;d. monitoring nivoa gasova i potencijalne eksplozivnosti gasova unutar zgrada naNovom objektu, van zgrada na Novom objektu i na susednom zemljištu.ODELJAK 9 – ODRŽAVANJE NOVOG OBJEKTA I OPREME9.1 Opšte usluge održavanjaIzvođač će sprovesti sve korektivne i preventivne programe održavanja za Novi objekt iopremu u skladu s odobrenim programom <strong>upravljanja</strong> održavanjem.


Page 13 of 37ODELJAK 10 – OPRAVKA, ZAMENA I REHABILITIACIJA, NEPREDVIĐENE SITUACIJE IPROGRAM KAPITALNIH INVESTICIJA10.1 Opravka, zamena i rehabilitacija, i nepredviđene situacije10.1.1 Opravka, zamena i rehabilitacija imovine1. Izvođač će sprovesti ili učiniti da budu sprovedene opravke, zamene i rehabilitacija Novogobjekta i Lokacije kako je predviđeno tekućim operacijama Novog objekta.2. Obaveza Izvođača da sprovede opravke, zamene i rehabilitaciju obuhvatiće sve opravke,zamene ili rehabilitaciju koji se odnose naa. Novi objekt ili bilo koji njegov deo, uključujući(i)sistem za sakupljanje, transfer i tretman procednih voda;(ii)(iii)(iv)sistem za upravljanje površinskim vodama;sistem za upravljanje podzemnim vodama; isistem <strong>upravljanja</strong> deponijskim gasomb. Lokaciju ili bilo koji njen deo, ic. Opremu (za rukovanje) Izvođača,tokom perioda trajanja Ugovora.3. Obaveza Izvođača da sprovodi opravke, zamene i rehabilitaciju isključivaće samo opravke,zamene i rehabilitaciju koji bi bilia) direktno uzrokovani ili su rezultat više sile;b) nepredvidljivi; ilic) direktno uzrokovani ili su rezultat ratnog rizika.10.1.2 Rezervni fond1. Vlasnik će uspostaviti rezervni fond (“Rezervni fond”) da bi finansirao opravke, zamene irehabilitaciju za koje Izvođač nije odgovoran u skladu s OSA Odeljak 10.1.1(3) i (5).2. Ako Izvođač veruje da, usled ograda navedenih u OSA Odeljak 10.1.1(3), neka opravka,zamena ili rehabilitacija treba da budu plaćeni iz Rezervnog fonda, tražiće od CSCU da dobije pristupRezervnom fondu. Takav zahtev će izneti,a. osnov po kom opravka, zamena ili rehabilitacija ispunjavaju kriterijume iznete u OSA10.1.1 ili 10.1.1(3); ib. detaljan opis obima i prirode opravke, zamene ili rehabilitacije, uključujući planiranetroškove10.2 Program kapitalnih investicija1. Osim za projektno-izvođačke usluge, Izvođač neće biti odgovoran za sprovođenje bilo kakvogprograma kapitalnih investicija koji Vlasnik može paralelno sprovoditi.2. Izvođač će sarađivati s Vlasnikom, ili licima koje je on imenovao, bez troškova po Vlasnika ina zahtev Vlasnika, u sprovođenju od strane Vlasnika, ili lica koje je imenovao, svakog programa


Page 14 of 37kapitalnih investicija. Vlasnik će nastojati da sarađuje s Izvođačem kako bi sveo na najmanju meruuticaj programa kapitalnih investicija na rad objekta.3. Saradnja Izvođača u skladu s OSA Odeljak 10.2(2) će uključiti,a. savet Vlasniku u pogledu kapitalnih poboljšanja Novom objektu koje Izvođačpredlaže da budu ispitana;b. savet Vlasniku u skladu sa stavom Izvođača o kapitalnim poboljšanjima koje sugerišuVlasnik ili treće strane; ic. kontrola odabranih inženjerskih izveštaja koji se odnose na sva kapitalna poboljšanjaiz operativne perspektive.4. Izvođač će nominovati pojedinca koji će delovati kao veza između Izvođača i Vlasnika, iliimenovanog zastupnika Vlasnika, u pogledu saradnje s Vlasnikom u sprovođenju svakoginvesticionog programa.ODELJAK 11 – UPRAVLJANJE FINANSIJAMA I USLUGE KLIJENTIMA11.1 Usluge klijentima i usluge <strong>upravljanja</strong> finansijama11.1.1 Obračun i naplata1. Izvođač će biti u potpunosti odgovoran za obračun i naplatu za račun Vlasnika u odnosu naObjekat.2. Izvođač ćea) naplatiti od klijenata sve iznose koji se odnose na usluge rukovanja,(i) preko obračunske kancelarije Izvođača u Objektu;(ii) preko banaka, pošta ili šaltera u obračunskim kancelarijama; ili(iii) na drugi način o kome se može dogovoriti s Vlasnikom;b) identifikovati i evidentirati sve nenaplaćene račune i preduzeti sve mere da ih naplati;c) podneti Vlasniku kao deo kvartalnih izveštaja rezime i analizu neplaćenih računa; id) upravljati svim aspektima kako postojećih, tako i novih ugovora s klijentima.11.1.2 Merenje otpadaIzvođač će,a) instalirati i obezbediti vage za merenje na Novom objektu u skladu s opštimuputstvima Vlasnika;b) očitavati vage za merenje u skladu s opštim uputstvima Vlasnika svaki put kada nekiklijent uđe u Novi objekt ili ga napusti;c) evidentirati sva očitavanja vage u odgovarajuću kompjutersku bazu podataka ikonvertovati očitavanja u obračunske iznose za klijente;d) razraditi program monitoringa kako bi obezbedio tačnost kalibraže na vagama zamerenje, dati pisane izveštaje o rezultatima monitoringa, i razviti metode koje ćepopraviti očitavanje mernih vaga kako bi obezbedio veću tačnost i ispravio eventualnenedostatke;


Page 15 of 3711.1.3 PritužbeIzvođač ćee) odgovoriti na izveštaje o lošem funkcionisanju merne vage;f) uputiti Vlasniku izveštaje o količini i tipovima otpada koji ulazi u Novi objekt;g) nadzirati i meriti količinu otpada koji je dopremljen na Novi objekt a koji se ne odlažeu Novom objektu; ih) nadzirati količinu otpada koji se pohranjuje na području objekta.a) uspostaviti i sprovoditi postupke za prijem, obradu i rešavanje pritužbi od ljudi izjavnosti o Novom objektu; ib) uspostaviti i sprovoditi postupke za prijem, obradu i rešavanje pritužbi klijenata.11.2 Sakupljanje i tretman prihoda1. Vlasnik će otvoriti i održavati račun za polaganje novca (“Račun prihoda”) kod banke poizboru Vlasnika koja ima svoj ogranak u Zemlji koji će biti korišćen samo za polaganja prihoda.2. Izvođač će naplaćene iznose direktno uplaćivati na račun prihoda, koji će biti račun određen zaprihode. Izvođač priznaje da će u svako doba vlasništvo nad prihodima imati Vlasnik. Izvođač ćepolagati na račun prihoda sve prihode, bilo da su u obliku gotovine, čekova ili u drugom obliku, nadan prijema. Ako Izvođaču nije moguće da prihode položi na račun na dan prijema, Izvođač ćeprihode uložiti sledećeg dana rada banke.3. U svako doba svi prihodi biće imovina odgovarajućeg Vlasnika. Do trenutka kada Izvođačpoloži prihode na račun prihoda, Izvođač će voditi računa o prihodu i biti odgovoran za njega.4. Izvođač neće uložiti niti dozvoliti ulaganje prihoda na bilo koji drugi račun sem na računprihoda.5. Izvođač će biti odgovoran za svaki gubitak, krađu ili uništavanje prihoda koji se dogode preulaganja prihoda na Račun prihoda. U slučaju bilo kakvog gubitka ili krađe pre ulaganja na Računprihoda, Izvođač će odmah platiti iznos takvih gubitaka i bez preduzimanja bilo kakve odbrane iliulaganja primedbe.ODELJAK 12 – KVARTALNI I GODIŠNJI IZVEŠTAJI12.1 Kvartalni izveštaji1. Nezavisno od bilo kojih drugih zahtevanih izveštaja Izvođač će pripremiti i dostaviti Vlasnikusvaka tri meseca izveštaj (“Kvartalni izveštaj”) na jeziku navedenom u SCC koji uključuje, ali nijeograničen na, sledeće:a) izveštaj o napretku po svakom od dokumenata navedenih u OSA Odeljak 2.2.1;b) izveštaj o sprovođenju preporuka iz dokumenata sadržanih u OSA Odeljak 2.2.1, premapotrebi;c) izveštaj o učinku Izvođača izmerenom na osnovu Tehničkih standarda;d) izveštaj o nadzoru ekološkog kvaliteta uključujući informacije o sakupljanju i emisijideponijskog gasa, sakupljanju i tretmanu deponijskog gasa, kvalitetu podzemnih ipovršinskih voda, i pretraživanje otpada, kontrolu štetočina, đubreta, emisiju prašine ibuke, i druga pitanja koja se odnose na ekološka pitanja;


Page 16 of 37e) izveštaj o fizičkoj inspekciji i nedostacima koji se odnose na bezbednost u okviruNovog objekta;f) finansijski izveštaj o troškovima rukovanja i održavanja;g) izveštaj o prihodima, obračunima i naplati, uključujući podatke o neplaćenim računima;h) informacije o obimu otpada koji je isporučen Novom objektu, pohranjen na Novomobjektu, odložen na Novom objektu i o stepenu sabijanja; ii) rezime primljenih pritužbi i vreme u kome je dat odgovor.2. Kvartalni izveštaj će biti dostavljen najkasnije 15 dana posle poslednjeg dana kvartala na kojise izveštaj odnosi.12.2 Godišnji izveštajIzvođač će, najkasnije 30 dana posle poslednjeg poslovnog dana svake ugovorne godine,podneti Vlasniku godišnji izveštaj (“Godišnji izveštaj”) na jeziku navedenom u Specijalnimuslovima Ugovora u kome će biti rezimirane aktivnosti Izvođača u prethodnoj ugovornojgodini u oblastima opisanim u OSA Odeljak 12.1 i sve druge informacije koje Vlasnik možezahtevati.


Prilog 3CTehnički standardiPRILOGTEHNIČKI STANDARDIPRILOG 3C UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJE OBJEKTOMZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


Page 1 of 37ODELJAK 1 – OPŠTE1.1 Dokumenta koja čine prilog Tehnički standardi1. Prilog Tehnički standardi se sastoji oda) Opštih odredbi iz Tehničkih standarda;b) Dijagrama iz priloga Tehnički standardi; ic) Prilog 1 – Testovi koje Izvođač treba izvrši.2. Dijagram iz priloga Tehnički standardi prikazuje tehničke standarde u pogledu Odeljkaprojektovanje i izgradnja i priloga Usluge rukovanja.1.2 Dopunjavanje Opštih uslova i priloga Projektovanje i izgradnja ili Usluge rukovanjaPrilog Tehnički standardi dopunjuje Opšte Uslove i priloge Projektovanje i izgradnja i Usluge rukovanja radikonkretizacije tehničkih standarda koje Izvođač mora da ispuni.ODELJAK 2 - DIJAGRAM TEHNIČKIH STANDARDA2.1 Opis priloga za projektno-izvođačke usluge ili usluge rukovanjaOpis sadržan u koloni dijagrama u prilogu Tehnički standardi pod naslovom "Opis usluge" služe Izvođaču i nezamenjuje aktuelne informacije priloga Projektovanje i izgradnja i Usluge rukovanja.2.2 Opšti standardi kvaliteta1. Termin “Opšti standard kvaliteta” znači standard učinka koji,a) je pouzdan, efikasan, ekonomičan i u skladu s međunarodno prihvaćenim tehnikamakorišćenim za odlaganje otpada i u građevinarstvu;b) je u skladu s profesionalnom inženjerskom praksom, knjigovodstvenim i konsultantskimstandardima, prema potrebi, priznat od strane nacionalnih i međunarodnihprofesionalnih tela;c) je u skladu s ispravnim menadžerskim, komercijalnim, tehničkim, projektantskim iinženjerskim praksama;d) koristi odgovarajuću tehnologiju i sigurnu i delotvornu opremu, mehanizaciju i metode;e) je u skladu s nacionalnim i lokalnim standardima i propisima u zemlji Vlasnika;f) štiti interese vlasti;g) je u skladu s važećim pravnim propisima;h) je u skladu s tehničkim specifikacijama i projektnim standardima Vlasnika kako supreneti Izvođaču;i) je u skladu s važećim planom, ekološkim procenama i planom <strong>upravljanja</strong> životnimstandardom i ublažavanjem ekoloških posledica; ij) je u skladu s projektno-izvođačkom dokumentacijom i ima saglasnost Vlasnika.2. U slučaju bilo kakvog sukoba ili nesaglasnosti s bilo kojim standardima koji čine Opštistandard kvaliteta, lokalni i nacionalni standardi koji važe u zemlji Vlasnika imaju prevagu nadmeđunarodnim standardima.


Page 2 of 373. Izvođač će, u svako doba, sprovoditi usluge u skladu s Tehničkim standardima kako sunavedeni i, kada određeni tehnički standard kvaliteta ili učinka nije naveden, Izvođač će izvršiti usluguprema standardu iz "Opšti standard kvaliteta" naveden u Odeljku 2.2(1) priloga Tehnički standardi.4. Ako je Vlasnik dobio kazne ili penale usled toga što je Izvođač prekršio ove Tehničkestandarde, takve kazne ili penale platiće Izvođač.2.3 Projektno-izvođačke usluge1. Što se tiče projektno-izvođačkih usluga Izvođač će obezbediti da projekat Novog objektapripreme kvalifikovani projektanti s profesionalnim priznanjem za projektovanje Novog objekta.2. Izvođač garantuje da Izvođač i projektanti i projektni podugovarači imaju iskustvo isposobnosti neophodne za projektovanje.


Page 1 of 37Prilog uzOdeljakOpis uslugeprojektnoizvođačkeuslugePRILOG PROJETNO-IZVOĐAČKE USLUGEČLAN 2 – PROJEKTNE USLUGEDBSA 2.1.2DBSA 2.1.5Navedite i dostavite Vlasniku i InženjeruNadzora za projektovanje i izgradnju dvaprimerka svakog od sadašnjih inženjerskihpropisa i standarda koji su korišćeni za NoviobjekatPripremite projekat za Lokaciju i NoviobjekatTehnički standard[Najkasnije 60 dana posle datuma početka projektovanja i izgradnje][Projektujte Novi objekt tako da ima dovoljno kapaciteta da ostane funkcionalan i da obavlja svojezadatke na nivou koji zadovoljava zahteve iznete u prilogu Tehnički standardi najmanje 99,5%vremena kad Novi objekt bude pušten u rad][Pripremite generalni plan Lokacije koji zadovoljava sledeće projektne kriterijume:- maksimizira količinu otpada koji se odvaja i ne deponuje- maksimizira dostupni prostor deponije- obezbeđuje kapacitet odlaganja da bi prihvatio sav otpad koji pristiže tokom ugovornogperioda i sav postojeći otpad na postojećem objektu, i da bi obezbedio minimalni dodatnioperativni period trajanja od 10 godina uz uobičajeni intenzitet prikupljanja i isporukeotpada, uzimajući u obzir ograničenja u pogledu visine zbog dalekovoda.- usklađen je s preovlađujućim meteorološkim, geološkim, seizmološkim i hidrogeološkimuslovima- uzima u obzir odstupanje od najmanje 3 metra od linije ograde][Usvojite sledeći projektovani vek trajanja:- građevinski radovi - 40 godina;- mehaničko i električno postrojenje – 20 godina;- oprema za elektronsku kontrolu – 15 godina; i- kablovi – 15 godina]DBSA 2.2 Projektne odgovornosti – pitanja van LokacijeDBSA 2.2(a) Projektna poboljšanja do putnih pravaca • [U skladu s lokalnim drumskim vlastima i standardima korišćenja zemljišta]• [ Opštinski putevi poboljšani da bi prihvatili deponijski saobraćaj]DBSA 2.2(b) Projekat pristupnih puteva i ukrštanja • Projektovano da obezbedi da nikakva kolona kamiona ne bude toliko duga da dosegne do lokalnihputeva]


Page 2 of 37Prilog uzOdeljakprojektnoizvođačkeuslugeDBSA 2.2(c)DBSA 2.3DBSA 2.3(a)Opis usluge<strong>Planiranje</strong> i projekat komunalnih usluga doLokacije i Novog objektaProjektne odgovornosti – pitanja na LokacijiPlan i projekat Lokacije i Novog objekta zakontrolu pristupa ljudi i životinja i vozila naperimetru Lokacije i Novog objektaTehnički standard[Projektovano da obezbedi usklađenost s lokalnim komunalnim zahtevima ili nacionalnimpropisima][Usluge za Novi objekat i Lokaciju će obuhvatiti struju, telefon, pijaću vodu, vodu za druge svrhe(sanitarna postrojenja, čišćenje, navodnjavanje i protivpožarna zaštita) i prikupljanje sanitarnekanalizacije i tretman otpadnih materija][Pružanje komunalnih usluga će trajati najmanje onoliko koliko je projektovano trajanje Novogobjekta]• [Žičana ograda će biti visoka 1,8m a bodljikava žica će biti ugrađena tamo gde se očekujukrađa ili vandalizam]• [Opšti standard kvaliteta]• [Jarak/nasip/ozelenjavanje i konfiguracija moći će da odbiju životinje]• [Ograđivanje će obuhvatiti perimetar ograde i interno ograđivanje područja za skladištenjeneprihvatljivog otpada, pohranjivanje materijala i delova opreme, objekte za skladištenje goriva isisteme za kontrolu i upravljanje procednim vodama i deponijskim gasom; i]• [Ograđivanje će obuhvatiti kapije koje se mogu zaključavati na tačkama pristupa vozila]DBSA 2.3(b)Projekat za interni pristupni koridorinternom perimetruProjektovanje parking prostora, internihpristupnih puteva i putnih pravaca zaupravljanje saobraćajnim tokovima naLokaciji i Novom objektu[Pristupni koridor mora imati širinu od najmanje 5 metara i biti u skladu s ekološkim procenama ivažećim ekološkim standardima][Pristupni koridor mora da odgovara potrebama servisiranja, nadzora, sredstvima, korekcijama,merama za kontrolu neprijatnosti i ozelenjavanje Lokacije]• [Putevi s minimalnom širinom od 3 metra, isključujući bankine, ili gde su obimi veće visine, 2staze s minimumom od 6 metara, isključujući bankine]• [Putevi moraju biti izgrađeni tako da ne sprečavaju saobraćajne tokove]• [Putevi moraju biti projektovani i izgrađeni tako da tok saobraćaja ne bude prekidan bez obzirana vremenske uslove]• [Parkirališta će biti dimenzija koje su dovoljne da opslužuju osoblje i posetioce, s minimalnimkapacitetom od [12] vozila]• [Putevi moraju biti projektovani i dimenzionisani tako da obezbede siguran i delotvoran protoksaobraćaja za minimalnu bruto težinu vozila od [25] tona]• [Putevi moraju biti projektovani tako da budu strukturalno stabilni i takvi da budu drenirani, dase ne stvaraju na njima jezerca, i da nema površinskih spiranja]• [Putevi moraju biti projektovani i izgrađeni tako da budu otporni na eroziju]


Page 3 of 37Prilog uzOdeljakprojektnoizvođačkeuslugeDBSA 2.3(c)DBSA 2.3(d)Opis uslugeObezbeđenje komunalnih usluga naLokaciji i Novom objektuProjektna područja za dozvoljenopretraživanje otpada, prijem materijalarazdvojenog prema poreklu i program zaobnovu materijala na licu mestaTehnički standard• [U skladu s lokalnim komunalnim zahtevima ili nacionalnim propisima [Naziv i citiranjelokalnih komunalnih zahteva ili propisa ovde ubaciti]]• [Ako ne postoje zahtevi ili propisi, ovde ubaciti zahteve vezane za lokaciju koje treba razraditi.]• [Usluge za Novi objekt i Lokaciju će obuhvatiti struju, najmanje [2] telefonske kopnene linije,pijaću vodu, vodu za druge potrebe (sanitarna postrojenja, čišćenje, navodnjavanje iprotivpožarna zaštita)i sakupljanje sanitarne kanalizacije i tretman otpadnih materija]• [Pružanje komunalnih usluga će trajati najmanje onoliko koliko je projektovano trajanje Novogobjekta]• [Nema pretraživanja otpada na mestu istovara]• [1/3 dnevnog otpada na pokretnoj traci]• [Lokalna pravila za pretraživanje otpada moraju biti ovde razmotrena]• [Obezbediti adekvatno dimenzionirana područja za upravljanje tokovima otpada razvrstanogprema vrsti]• [Minimum je upravljanje biorazgradivim <strong>otpadom</strong> i <strong>otpadom</strong> za reciklažu]• [Projektujte minimalnu stopu separacije otpada od [30%]]DBSA 2.4 Dispozicija deponijske ćelije i redosled punjenjaDBSA 2.4(a) Svedite na najmanju meru mesto za istovar • [Opšti standard kvaliteta]• [Otvor za istovar mora imati kapacitet da opsluži [#] vozila za isporuku otpada u bilo kojevreme]• [Maksimalna visina otvora za istovar će biti [2,5] metra]DBSA 2.4(b) Pripremiti Lokaciju za rad deponije • [Projekat Lokacije u delu na kome će se puniti deponija i vršiti srodne aktivnosti morajuuključiti projektovanu nivelaciju, izmeštanje postojećih vodnih tokova i zaštitu prirodnih osobina]• [Projekat mora obezbediti da površinska drenaža prolazi kroz Lokaciju i da nije prekidana ilikontaminirana]• [Erozija tla i stvaranje prašine moraju biti svedeni na minimum]• [Nivelisane padine na Lokaciji moraju biti najmanje 5% i najviše 25%]• [Projekat mora obezbediti dovoljno područje za ukrštanje izmeštenih vodnih tokova kako bi seopslužili najveći nivoi tokova uključujući i kapacitet za savladavanje godišnjih oluja]• [Tokom pripremanja Lokacije mora biti predviđeno ozelenjavanje svakog izloženog delapovršine]• [Moraju se napraviti taložnici kako bi se sprečila drenaža i oticanje vode koja sadrži zemlju isedimente]• [Mora biti u skladu s važećim ekološkim standardima]


Page 4 of 37Prilog uzOdeljakprojektnoizvođačkeOpis uslugeTehnički standarduslugeDBSA 2.4(c) Raščišćavanje i iskopavanje zemlje, šuta i • [Opšti standard kvaliteta]drugog materijala• [Ne sme biti dublje od [1,5] metar iznad maksimalnog sezonskog nivoa podzemnih voda i uskladu s važećim ekološkim standardima]• [Svako iskopavanje u nagibu i nasipanje moraju biti stabilni i dugoročno, i kratkoročno]• [Ako se koristi prirodna glina, projektovane barijere će imati debljinu od najmanje [1,0] metra,smeštena i sabijena u najmanje [četiri] sloja]• [Svi materijali će biti oslobođeni organskih materija i šuta]• [Pre izgradnje Izvođač će pripremiti i testirati probni komad predložene projektovane barijere]DBSA 2.4(f) Projektovane barijere • [Hidraulična provodljivost ne veća od ekvivalenta od [1 metra gline s propustljivošću ne većomDBSA 2.4(p)DBSA 2.5DBSA 2.5Progresivno zatvaranje pojedinačnih ćelijaposle kompletiranjaOdređivanje područja deponije za druge potrebeNamenite područja za deponovanje,skladištenje prekrivnog materijala iprivremeno sigurno smeštanje i upravljanjeneprihvatljivim <strong>otpadom</strong>od 1 x 10 -9 metara u sekundi]]• [Projekat mora izolovati otpad od površinskog izlaganja, svesti na najmanju meru infiltracijuatmosferskih padavina, obezbediti ventilaciju deponijskog gasa uvis, i podržati dozvoljenokorišćenje zemlje posle zatvaranja, uključujući ozelenjavanje]• [Projekat mora predvideti najmanje 750mm zemlje kao finalnu pokrivku od čega 150mm morabiti zemlja vrhunskog kvaliteta kako bi podržala rast vegetacije]• [Projekat mora predvideti površinske padine s minimalnim nagibom od 5% i maksim od 25%]• [Projekat mora predvideti da se područja s nagomilanim <strong>otpadom</strong> ventiliraju preko grubogpeska i šljunka s visokom propustljivošću da bi se ventilirali gasovi koji se kreću]• [Projekat mora predvideti konačnu prekrivku koja će se stavljati progresivno nakon dostizanjafinalnih projektovanih nivoa]• [Projekat mora predvideti da se na Lokaciji odrede privremena područja koja će primiti tokoveneprihvatljivog otpada kao što su kompostabilne materije, gume, biomedicinski otpad ili opasniotpad, s kapacitetom smeštaja od 30 dana]• [Površina područja za privremeni smeštaj mora biti nepropusna]• [Sve površinske vode sa područja za privremeni smeštaj biće sakupljene i tretirane u skladu sodgovarajućim standardima]


Page 5 of 37Prilog uzOdeljakOpis uslugeprojektnoizvođačkeuslugeDBSA 2.6 Upravljanje površinskim i podzemnim vodamaDBSA 2.6(a) Kontrolišite i testirajte Lokaciju i Noviobjekt za vodne tokove i drenažuTehnički standard• [U skladu s važećim ekološkim standardima]• [Projekat mora obuhvatiti najmanje 5 probnih bunara, 2 uzvodno od Lokacije i 3 probnabunara nizvodno od Lokacije na razumnoj udaljenosti jedan od drugog]• [Mesečno uzorkovanje i testiranje kvaliteta površinskih voda i nivoa i kvaliteta podzemnih voda,počev najkasnije 1 mesec posle efektivnog datuma]• [Projekat će obezbediti da nema lošeg uticaja na nivoe, tokove ili kvalitet podzemnih voda, inikakve dugoročne promene po nivoe podzemnih voda]• [Projekat mora predvideti projektovane barijere]DBSA 2.6(b) Projektujte sisteme za drenažu vode • [U skladu s važećim ekološkim standardima]• [Projekat mora obezbediti da, ako je izvodljivo, bude izmeštena drenaža prirodnih površinskihvoda, uz održavanje ili popravljanje postojećih kapaciteta protoka, ukoliko je potrebno]• [Projekat mora obezbediti da nema opstrukcije ni kontaminacije površinskih voda]• [Projekat sistema za upravljanje površinskom vodom mora predvideti povratni period protokajednom u 25 godina na periferiji Lokacije kako bi olakšao upravljanje oticanjem na aktivnojdeponijskoj površini]DBSA 2.6(c) Zaštitite Lokaciju i Noviobjekat od poplava [U skladu s važećim ekološkim standardima][Projekat mora obezbediti da nema kontaminacije podzemnih i površinskih voda]DBSA 2.7DBSA 2.7(a)Administrativni objekti na LokacijiProjektujte privremene kancelarijskeprostore za Vlasnika i Izvođača• [Lokalni građevinski propisi]• [Biće obezbeđena privremena kancelarija s adekvatnim snabdevanjem energijom, energetskimpriključcima, osvetljenjem, klimatizacijom, pijaćom vodom, prostorijama za pranje i potrošnimmaterijalom]• [Privremena kancelarija za Vlasnika biće spremna za useljenje u roku od četiri nedelje oddatuma početka projektno-izvođačke faze]• [Kancelarija će imati minimalnu površinu koja nije manja dvadeset i pet kvadratnih metara iimaće najmanje dva kancelarijska prostora, sobu za odlaganje i higijenski toalet / sobu za pranje]• [Kancelarija će biti bezbedna i imaće sigurnosnu bravu]• [Omogućuje stalno rukovanje postojećom deponijom]


Page 6 of 37Prilog uzOdeljakprojektnoizvođačkeOpis uslugeTehnički standarduslugeDBSA 2.7(a) • [Zahtevi Vlasnika- klimatizacija za sve kancelarijske prostorije- dva kancelarijska stola- jedan konferencijski sto/sto za sastanke- 8 stolica- 1ormar za dokumenta s mogućnošću zaključavanja, s 3 ili 4 fijoke- 1 tabla za crtanje s nosačem- 5 dužnih metara polica za knjige- 1 telefon i faks s mehanizmom za primanje poruka koji su povezani na javnu telefonsku mrežu- 1 desktop kompjuter (Pentium 4) i inkjet ili laserski štampač s odgovarajućim softverom,uključujući AutoCAD- 1 ormarić na zaključavanje- 1 digitalna kamera- 1 aparat za gašenje požara- odgovarajući komplet za prvu pomoć- bazni radio i četiri ručna prijemnika jedinice- pristup u skladu s propisima opremi za monitoring uključujući teodolit i stalak, pripadajućuopremu za ispitivanje slojeva tla, mernu traku (3m i 30m)DBSA 2.7(b)Projektujte novi stalni objekat zaadministrativnu kancelariju- snabdevanje zaštitnom odećom, uključujuću šlemove, sigurnosne prsluke i sigurnosne cipele]• [Lokalni građevinski propisi]• [Dispozicija će obezbediti pogodnu i delotvornu upotrebu]• [Zgrada mora biti dovoljno velika da primi sav personal koji je predviđeni za Lokaciju]• [Pojedinačne prostorije moći će da se zaključavaju i biće sigurne]• [Projekat mora uključiti obezbeđivanje adekvatnog nameštaja za sav personal]• [Zgrada mora biti snabdevena energijom, grejanjem, ventilacijom, sobama za pranje, tekućomvodom i odgovarajućim osvetljenjem]• [Kamen uz objekat ispod nivoa mora biti raščišćen da bi se gasovi ventilirali]


Page 7 of 37Prilog uzOdeljakprojektnoizvođačkeuslugeDBSA 2.7(c)DBSA 2.7(e)Opis uslugeProjektujte označavanje za Lokaciju i NoviobjektProjektujte merne vage i mogućnost zapranje točkovaTehnički standard[Obezbediće se sledeće prostorije- predvorje, s odvojenim pristupom svakoj prostoriji- kancelarija direktora, od najmanje 10 kvadratnih metara- dve druge kancelarije, svaka od najmanje 6 kvadratnih metara- trpezarija/kuhinja od najmanje 20 kvadratnih metara- laboratorija od najmanje 10 kvadratnih metara- toaleti/prostorije za pranje od dve prostorije – jedna za muškarce, druga za žene, opremljenetoaletima, tušem, lavaboom- konferencijska sala od najmanje 15 kvadratnih metara- ostava od najmanje 5 kvadratnih metara]• [Kancelarija će imati mogućnosti za klimatizaciju i odgovarajući prostor za odlaganje i kasete, iadekvatno osvetljenje i snabdevanje energijom]• [Mora postojati bar jedna oznaka na svakom javnom ulazu ili ulazu za vozila s <strong>otpadom</strong> nalokalnom jeziku [i na engleskom] veličine najmanje 2m x 2m sa sledećim informacijama:- naziv i adresa vlasnika Novog objekta;- naziv i adresa rukovaoca Novim objektom;- sati i dani kada radi;- tipovi otpada koji se prihvata; i- informacije o hitnom kontaktu][Oprema mora biti projektovana tako da opsluži projektovane veličine i tipove vozila i da meri udolasku kamione i vozila sa minimalnim zastojem od 15 minuta u najopterećenijim periodima][Merne vage moraju imati minimalnu nosivost od 30 tona][Sistemi moraju imati mogućnost evidentiranja i prenosa podataka elektronskim putem, uključujućiidentifikaciju vozila, težinu vozila, poreklo, kategoriju otpada, vreme i datum, i iznosima zaplaćanje][Data sistem mora imati mogućnost povezivanja sa sistemom za obračun i mora davati pisanepotvrde][Objekti za pranje točkova imaće malu zapreminu, visok pritisak i ručno koplje s mlaznicama]


Page 8 of 37Prilog uzOdeljakprojektnoizvođačkeuslugeDBSA 2.7(f)DBSA 2.7(g)DBSA 2.7(h)Opis uslugeProjektujte zgradu za opravke i servisiranjecelokupne opreme i za smeštaj alata,rezervnih delova i potrošnih materijalaProjektujte sigurni objekt za smeštaj irasipanje gorivaPodručje za privremeni smeštajneprihvatljivog otpadaTehnički standard[Zgrada mora biti trajna, vodonepropusna, dobro ventilirana i opremljena pristupnim vratima zakabastu opremu][Zgrada mora omogućiti opravku i servisiranje celokupne opreme, s kapacitetom za dva vozila ubilo koje doba][Zgrada mora imati betonski put koji može primiti opremu a da ne puca][Zgrada mora obuhvatiti područja za smeštaj alata, rezervnih delova i potrošnih materijala i takvapodručja se moraju obezbediti][Lokalna građevinska pravila][Lokalna građevinska pravila][Depoi za smeštaj goriva moraju obezbediti siguran smeštaj, merenje i rasipanje goriva kao što jebenzin ili dizel][Depoi za smeštaj goriva moraju imati dovoljan smeštajni kapacitet tako da oprema ne budeugrožena, s minimalnim projektnim kapacitetom od 10.000 litara][Sistemi za hitno isključivanje biće obezbeđeni za slučaj curenja ili požara][Adekvatne odredbe će biti formulisane za protivpožarnu opremu][Mora postojati dovoljna distanca između depoa za smeštaj goriva i drugih objekta kako bi sesprečila šteta po druge objekte u slučaju eksplozije ili vatre][Depoi za smeštaj goriva moraju imati sistem sa minimalnim smeštajnim kapacitetom jednakim110% depoa za smeštaj goriva kako bi obezbedili da curenje goriva bude sprečeno i sakupljeno,a da ne dođe do tla][Minimalni kapacitet za smeštaj za 30 dana]


Page 9 of 37Prilog uzOdeljakOpis uslugeprojektnoizvođačkeuslugeDBSA 2.8 Druge projektne odgovornostiDBSA 2.8(b) Projektovati sisteme za upravljanje itretman procednih voda na Lokaciji iNovom objektuTehnički standard• [U skladu s važećim ekološkim standardima]• [Projekat mora obezbediti da sedimenti, šut, rast algi i gljiva ne spreče prohodnost cevi i da seočuva strukturalni integritet]• [Opšta specifikacija kako sledi:− Unutrašnji prečnik cevi od 150-200mm;− Perforacije na cevi od 6-12mm na 150mm c/c u položaju kazaljke na satu od 4:00,5:00, 7:00 i 8:00 ;− Debljina sloja šljunka 60cm, uz korišćenje šljunka s hidrauličnom provodljivošćune manjom od 1 x10 -2 metara po sekundi− Minimalni nagib sloja šljunka 4%− Minimalni nagib cevi 1%− Minimalni razmak između cevi 30m− Dihtunzi na mestu gde nivo procednih voda curi iz cevi, na oboduMaksimalna visina procednih voda 1 metar iznad vrha projektovane barijereSistem mora biti sposoban da prihvati maksimalne količine procednih vodau svakom trenutku tokom veka trajanja Novog objektaKvalitet oteklih procednih voda u skladu s nacionalnim standardima][Projekat će svesti na minimum potencijal za stvaranje procednih voda][Projekat će obezbediti razdvajanje površinskih voda od procednih voda][Projekat će obezbediti odgovarajuće objekte za sakupljanje i ekstrakcijuprocednih voda koje se nagomilavaju u deponiji][Projektovanje i odabir materijala za sistem <strong>upravljanja</strong> procednim vodama ilokacija na kojoj će one biti pražnjene u prijemno telo biće predmet raspraves Inženjerom Nadzora za projektovanje i izgradnju i Vlasnikom i podležunjihovom odobrenju]


Page 10 of 37Prilog uzOdeljakprojektnoizvođačkeuslugeDBSA 2.8(b)(continued)DBSA 2.8(b)(continued)Opis uslugeProjektujte sisteme za upravljanje i tretmanprocednih voda na Lokaciji i NovomobjektuProjektujte sistem <strong>upravljanja</strong> deponijskimgasom na Lokaciji i Novom objektuTehnički standard[Projekat će obezbediti odgovarajući sistem za transfer procednih voda izsistema za prikupljanje do objekta za njihov tretman][Nivoi procednih voda biće praćeni na trajnoj osnovi i moraju biti pogodniza elektronsko očitavanje][Sistem ekstrakcije prcednih voda mora biti takav da funkcioniše automatskiizmeđu i iznad navedenih nivoa i obima procednih voda][Sistem za tretiranje procednih voda biće sposoban da radi automatskiizmeđu i iznad navedenih nivoa i obima procednih voda][Sistem za tretiranje procednih voda biće projektovan tako da tretira nivoevode koja pritiče prema standardima koji se primenjuju na oticanjeprocednih voda pre njihovog ispuštanja van Lokacije][Sve komponente sakupljanja, ekstrakcije, transfera i tretmana procednihvoda moraju biti takve da mogu biti održavane u čistom stanju u ciljuobezbeđenja delotvornog rada]• [U skladu s važećim ekološkim standardima]• [Projekat mora predvideti pasivnu ventilaciju kako se ne bi stvarali uslovi za izbijanje požara iliekplozije]DBSA 2.8(c) Projektujte uređenje zemljišta • [Obezbediti hortikulturalno područje za rasadnik s minimumom od 100 kvadratnih metarapovršine]• [Sadite lokalno drveće u tampon zoni u skladu važećim ekološkim standardima]DBSA 2.8(d)DBSA 2.8(e)Pripremite planove i projekte za konačniizgled zemljišta i korišćenje Lokacije iNovog objektaPripremite planove i projekte za drugekonkretne objekte i procese koje predviđaUgovor, uključujući obnovu materijala iliresursa• [U skladu s važećim ekološkim standardima]• [Opšti standard kvaliteta]• [Minimalno projektovano separisanje otpada iz deponijske ćelije jednako 30%]


Page 11 of 37Prilog uzOdeljakprojektnoizvođačkeuslugeDBSA 2.8(f)Opis uslugePripremite planove i projekte za dobijanjesvih podataka koji su neophodni zapripremu projekta IzvođačaDBSA 2.8(g) Pripremite planove i metodologije zatestiranje i inspekciju postrojenja i opreme isvakog dela Novog objektaČLAN 3 – USLUGE ZIDANJA I IZGRADNJEDBSA 3.3.9DBSA 3.3.9(1)Pravila na Lokaciji i sigurnostDostavite predložena pravila za Lokaciju naodobrenje, po jedan primerak Vlasniku iInženjeru za projektovanje i izgradnjuTehnički standard• [Podaci će uključiti informacije koje se odnose nageologiju lokacijegeotehničke uslovehidrogeologijuhidrologijupostojeće i osnovne ekološke uslovekoličine otpada i karakteristike]• [U skladu s prilogom 1 i Opštim standardom kvaliteta]• [Najmanje 30 dana pre početka bilo kakvih radova na Lokaciji]ČLAN 4 – RUKOVANJE POSTOJEĆIM OBJEKTOMDBSA 4.1 Rukovanje postojećim objektomDBSA 4.1(a) Primite, sortirajte, lagerujte i odložite čvrsti • [Upravljati u skladu s postojećim postupcima]otpad na postojećem objektuDBSA 4.1(b) Rasprostrite, ukopajte i pokrijte čvrsti otpad • [Upravljati u skladu s postojećim postupcima]DBSA 4.1(c) Upravljajte postojećim aktivnostima za • [Upravljati u skladu s postojećim postupcima]sakupljanje otpadaDBSA 4.1(d) Upravljajte olujnim i procednim vodama • [Upravljati u skladu s postojećim postupcima]DBSA 4.1(e) Nadgledajte sva ispuštanja u skladu s • [Upravljati u skladu s postojećim postupcima]važećim ekološkim standardimaDBSA 4.1(f) Kontrolišite potencijalne ekološke• [Upravljati u skladu s postojećim postupcima]neprijatnostiDBSA 4.1(g) Izvršite sve funkcije vezane za odnose sklijentima i usluge• [Upravljati u skladu s postojećim postupcima]


Page 12 of 37Prilog uzOdeljakprojektnoizvođačkeOpis uslugeTehnički standarduslugeDBSA 4.1(h) Rukujte i upravljajte celokupnom opremom • [Upravljati u skladu s postojećim postupcima]postojećeg objekta za rukovanjeČLAN 5 – TEST I INSPEKCIJADBSA 5.1 Testovi i inspekcijaDBSA 5.1(4) Dostavite Inženjeru Nadzora za• [Najkasnije 7 dana posle obavljanja testa ili inspekcije]projektovanje i izgradnju certifikovaniizveštaj o rezultatima svih testova iinspekcijeČLAN 8 – IZVEŠTAVANJE TOKOM PERIODA PROJEKTOVANJA I IZGRADNJEDBSA 8.1 Izveštaji o napredovanju projektovanja i izgradnjeDBSA 8.1 Pripremite mesečne izveštaje onapredovanju projektovanja i izgradnje ipodnesite ih• [Izveštaj podneti najkasnije 14 dana posle kraja meseca]


Page 13 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOpis uslugaTehnički standardPRILOG USLUGE RUKOVANJAČLAN 3 – RUKOVANJE POČETNIM PLANOVIMAOSA 3.2 Program uzorkovanja i monitoringaOSA 3.2 Razradite program uzorkovanja i monitoringa • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije od 90 dana pre datuma početka rukovanja]• [U skladu s važećim ekološkim standardima]OSA 3.3 Program <strong>upravljanja</strong> pretraživanjem otpadaOSA 3.3 Razradite program <strong>upravljanja</strong> pretraživanjem • [Opšti standard kvaliteta]otpada• [Najkasnije 90 dana pre datuma početka rukovanja]OSA 3.4 Program zdravstvene i sigurnosne zaštite na raduOSA 3.4 Razradite program zdravstvene i sigurnosne • -[Opšti standard kvaliteta]zaštite na radu• [Najkasnije 90 dana pre datuma početka rukovanja]OSA 3.5 Program razdvajanja prema vrstiOSA 3.5 Razradite program razdvajanja prema vrsti • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 90 dana pre datuma početka rukovanja]OSA 3.6 Upravljanje životnom sredinom i plan ublažavanja ekoloških posledicaOSA 3.6(1) Razradite plan za upravljanje životnom • [Opšti standard kvaliteta]sredinom i ublažavanje ekoloških posledica • [Najkasnije 90 dana pre datuma početka rukovanja]• [U skladu s važećim ekološkim standardima]OSA 3.6(2)(a) Smanjivanje neprijatnih mirisa na najmanju • [U skladu s Planom za upravljanje životnom sredinom i ublažavanje ekoloških posledica imeruvažećim ekološkim standardima]OSA 3.6(2)(b) Sprečavanje i smanjivanje blata • [U skladu s Planom za upravljanje životnom sredinom i ublažavanje ekoloških posledica ivažećim ekološkim standardima]• [Održavajte potreban nagib puta]• [Obezbedite i rukujte objektom za čišćenje točkova]• [Brišite/čistite javne puteve na ulazima na Lokaciju]• [Nikakvo blato da ne bude preneto na javne puteve]


Page 14 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOpis uslugaTehnički standardOSA 3.6(2)(c) Sprečavanje i smanjivanje prašine • [U skladu s Planom za upravljanje životnom sredinom i ublažavanje ekoloških posledica ivažećim ekološkim standardima]• [Ozelenite izložena površinska područja i održavajte pristupne puteve korišćenjem mera zakontrolu prašine]• [Sve gomile moraju biti pokrivene ili ozelenjene]• [U skladu s ekološkim procenama]OSA 3.6(2)(d) Sprečavanje i smanjivanje buke • [U skladu s Planom za upravljanje životnom sredinom i ublažavanje ekoloških posledica ivažećim ekološkim standardima]• [Ograničite korišćenje postrojenja i opreme na dnevne sate]• [Nasipe i barijere protiv buke uz otvor za istovar i druga osetljiva područja]OSA 3.6(2)(e)Sprečavanje, sakupljanje i odlaganje đubretana Lokaciji• [U skladu s Planom za upravljanje životnom sredinom i ublažavanje ekoloških posledica ivažećim ekološkim standardima]• [Pokrijte otvor na kraju svakog radnog dana s najmanje 100mm zemlje ili drugogodgovarajućeg inertnog materijala i stavite privremenu pokrivku od barem 300mm zemlje za svapodručja koja neće primati otpad u periodu od preko četiri nedelje]• [Prenosive ograde za đubre, pokupite đubre u perimetru Lokacije i van Lokacije, i pokrijtekamione koji ulaze]OSA 3.6(2)(f) Skladištenje neprihvatljivog otpada • [U skladu s Planom za upravljanje životnom sredinom i ublažavanje ekoloških posledica ivažećim ekološkim standardima]• [U skladu se ekološkim procenama ]• [Obezbedite skladištenje i upravljanje neprihvatljivim <strong>otpadom</strong> i sarađujte s Vlasnikom ilinjegovim zastupnicima u raščišćavanju područja skladištenja svakih 30 dana]• [Ograničite pristup samo ovlašćenim licima, uključujući obezbeđenje sigurnosne ograde]OSA 3.6(2)(g)Ublažite zabrinutost za javno zdravlje isigurnost koja potiče od glodara, štetočina,insekata i ptica• [U skladu s Planom za upravljanje životnom sredinom i ublažavanje ekoloških posledica ivažećim ekološkim standardima]• [Pokrijte otvor na kraju svakog radnog dana s najmanje 100mm zemlje ili drugogodgovarajućeg inertnog materijala i stavite privremenu pokrivku od barem 300mm zemlje na svapodručja koja neće primati otpad u periodu od preko četiri nedelje]• [Eliminišite područja sa stajaćom vodom i koristite kontrolne programe kao što su mamci isredstva protiv glodara, štetočina i insekata, i buku za rasterivanje ptica]


Page 15 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOpis uslugaTehnički standardOSA 3.6(2)(h) Ublažite vizuelni uticaj Novog objekta • [U skladu s Planom za upravljanje životnom sredinom i ublažavanjem ekoloških posledica ivažećim ekološkim standardima]• [Stalne bankine oko Novog objekta i privremene bankine kod mesta istovara]• [Posadite drveće u tampon zonama u skladu s važećim ekološkim standardima]• [Održavajte zaštitu u okviru perimetra pristupnog koridora]OSA 3.7 Program za organizaciju održavanjaOSA 3.7 Razradite program za organizaciju održavanja • [Opšti standard kvaliteta]• [U skladu sa zahtevima i preporukama proizvođača i dobavljača]• [Najkasnije 90 dana pre datuma početka rukovanja]OSA 3.8 Upravljanje finansijama i program za sisteme za informacije o uslugama klijentimaOSA 3.8 Razradite upravljanje finansijama i program za • [Opšti standard kvaliteta]sisteme za informacije o uslugama klijentima • [Najkasnije 90 dana pre datuma početka rukovanja]OSA 3.9 Povezivanje sa zajednicom i program javnog obaveštavanjaOSA 3.9 Razradite program povezivanja sa zajednicom i • [Opšti standard kvaliteta]javnog obaveštavanja• [Najkasnije 90 dana pre datuma početka rukovanja]OSA 3.10 Plan za upravljanje materijalimaOSA 3.10 Razradite plan za upravljanje materijalima • [Opšti standard kvaliteta]• [Maksimizirajte separaciju otpada s za deponovanje]• [Ne kasnije od 90 dana pre datuma početka rukovanja]ČLAN 4 – PLAN/PROGRAM RUKOVANJAOSA 4.2 Plan rukovanjaOSA 4.2 Razradite plan rukovanja • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 90 dana pre datuma početka rukovanja]OSA 4.2(a) Uspostavite i održavajte ulaze na Novi objekt • [U skladu s planom rukovanja]OSA 4.2(b) Nadgledajte i evidentirajte pristup Novom • [Obezbedite da sva vozila za dostavu otpada budu evidentirana]objektu• [U skladu s planom rukovanja]OSA 4.2(c) Organizujte kancelariju na Novom objektu • [U skladu s planom rukovanja]OSA 4.2(d) Upravljajte radionicama, skladištima i • [U skladu s planom rukovanja]magacinimaOSA 4.2(e) Organizujte spoljno osvetljenje • [U skladu s planom rukovanja]OSA 4.2(f) Obezbedite mobilna postrojenja • [U skladu s planom rukovanja]OSA 4.2(g) Upravljajte fizičkim postrojenjem • [U skladu s planom rukovanja]OSA 4.2(h) Obezbedite i održavajte komunalne usluge • [U skladu s planom rukovanja]


Page 16 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOpis uslugaTehnički standardOSA 4.2(i) Obezbedite i održavajte ogradu • [U skladu s planom rukovanja]OSA 4.2(j) Organizujte područje prijema otpada • [U skladu s planom rukovanja]• [Nadzirite stanje dolazećih kamiona u pogledu sigurnosti]• [Evidentirajte i elektronski izmerite sva isporuke otpada ili materijala koji na Lokaciju stižuvozilima, kako pri ulazu tako i pri izlazu, na kompjuterizovanom sistemu merenja i unesite ubazu podataka]• [Evidentirajte sve dolazeće tovare otpada]OSA 4.2(k) Klasifikujte, sortirajte i skladištite otpad • [U skladu s planom rukovanja]• [Evidentirajte sve kategorije i tonažu otpada]OSA 4.2(l) Skladištite i organizujte neprihvatljiv otpad • [Evidentirajte detalje celokupnog neprihvatljivog otpada]• [U skladu s planom rukovanja]OSA 4.2(m) Upravljanje saobraćajem i putevima • [U skladu s planom rukovanja]OSA 4.2(n) Priprema ćelije • [U skladu s planom rukovanja]OSA 4.2(o)OSA 4.2(p)Smestite otpad i usmerite putne pravce kamestu istovaraMaksimizirajte kapacitet ćelija i sabijanjeotpada• [U skladu s planom rukovanja]• [Prva dva metra otpada iznad projektovane barijere i sistema za sakupljanje morajusadržavati samo selektovani otpad, što Izvođač obavlja manuelno]• [Mora postojati radnik s uočljivom odećom i radio vezom radi usmeravanja saobraćaja naLokaciji tokom rada]• [Usmeravajte materijal za reciklažu i biorazgradiv materijal dalje od područja odlaganja]• [Kontrolišite otpad nu prihvatljivost pre nego što ga inkorporišete u područje za odlaganje]• [Nikakv vrući otpad neće biti inkorporisan u područje za odlaganje]• [Maksimalna visina podizanja biće 2,5m]• [Mesto za istovar će biti ograničen na širinu dovoljnu da primi tri dostavna vozila u bilo kojedoba]• [U skladu s planom rukovanja]• [Ostvarite najmanju opštu gustinu od 700kg/kubni metar sabijenog otpada, uključujući dnevnupokrivku]• [Najmanje tri do pet prolaza postrojenja za sabijanje]OSA 4.2(q) Testirajte i procenite stepene sabijanja • [U skladu s planom rukovanja]• [Najkasnije 15 dana posle svakog tromesečnog perioda u ugovornoj godini]


Page 17 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOSA 4.2(r)Opis uslugaPrimenjujte dnevne i privremene pokrivke zaotpad i smanjite na najmanju meru veličinuotvorenog mesta za istovarTehnički standard• [U skladu s planom rukovanja]• [Pokrijte otvor na kraju svakog radnog dana s najmanje 100mm zemlje ili drugogodgovarajućeg inertnog materijala i stavite privemenu pokrivku od barem 300mm zemlje na svapodručja koja neće primati otpad u periodu od preko četiri nedelje]OSA 4.2(s) Upravljajte neočekivanim situacijama • [U skladu s planom rukovanja]• [Inkorporišite neočekivane situacije u operativno planiranje]OSA 4.3 Standardni postupci rukovanjaOSA 4.3 Razradite standardne postupke rukovanja • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 90 dana pre datuma početka rukovanja]OSA 4.4 Priručnici za rukovanje i održavanjeOSA 4.4 Razradite priručnike za rukovanje i održavanje • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 90 dana pre datuma početka rukovanja]OSA 4.5 Plan zatvaranja i rehabilitacijeOSA 4.5 Razradite plan za zatvaranje i rehabilitaciju • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 180 dana posle datuma početka rukovanja]• [Omogućite upravljanje životnom sredinom i ublažavanje ekoloških posledica]• [Inkorporišite odredbe za kontrolu i upravljanje deponijskim gasom]OSA 4.6 Plan tranzicije Transition PlanOSA 4.6 Razradite plan tranzicije • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 12 meseci posle datuma otpočinjanja rukovanja]• [Program obuke za personal Izvođača o svim aspektima rada Novog objekta]ČLAN 5 – PROGRAM UPRAVLJANJA IMOVINOMOSA 5.2 Srednjoročna i konačna analiza situacijeOSA 5.2(1) Izradite srednjoročnu analizu situacije • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 90 dana pre sredine perioda novog rukovanja]OSA 5.2(2) Izradite konačnu analizu situacije • [Opšti standard kvaliteta]• [Najranije 180 dana i najkasnije 90 dana pre krajnjeg roka]OSA 5.3 Plan sanacije imovineOSA 5.3 Pripremite plan sanacije • [Opšti standard kvaliteta]• [U vezi s konačnom analizom situacije, prema potrebi]


Page 18 of 37PrilogOdeljku zauslugeOpis uslugaTehnički standardrukovanjaČLAN 6 – GODIŠNJI IZVEŠTAJOSA 6.1 Godišnji izveštajOSA 6.1(1) Razradite godišnji izveštaj • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 90 dana posle kraja svake godine rukovanja]OSA 6.1(2) Ažurirajte i izvestite o godišnjem izveštaju • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 90 dana posle kraja svake godine rukovanja, i najkasnije do krajnjeg roka uposlednjoj godini rukovanja]ČLAN 7 – OPŠTE USLUGEOSA 7.4 Finansijsko, administrativno i regulatorno upravljanjeOSA 7.4 Upravljanje na dnevnoj osnovi finansijskim, • [Opšti standard kvaliteta]administrativnim i regulatornim pitanjimaČLAN 8 – RUKOVANJE ODLAGANJEM ČVRSTOG OTPADAOSA 8.2.1 RukovanjeOSA 8.2.1 Rukujte Novim objektom • [5:00 do 21:00, sedam dana nedeljno za prijem i evidenciju otpadnih tovara]• [7:00 do 17:00, sedam dana nedeljno, za rasprostiranje, odlaganje i sabijanje otpada]• [Sve druge upravljačke i administrativne aktivnosti će biti ograničene, u meri u kojoj je toizvodljivo, na dnevne sate]• [Održavajte prohodnost puteva na Lokaciji u svako doba]• [Obezbedite da se Novim objektom rukuje na takav način da kamioni za dostavu otpada moguda se okrenu u roku od 20 minuta po ulasku na Lokaciju]• [Nadzirite i evidentirajte kišu na dnevnoj bazi]• [Vršite inspekciju svih dolazećih isporuka otpada, bilo u području prijema otpada, bilo namestu odlaganja]OSA 8.2.2 Upravljanje površinskim vodamaOSA 8.2.2(a) Obezbedite odgovarajuću drenažu • [Opšti standard kvaliteta]• [povratni period protoka od jednom u 2 godine mora biti osmišljen u radnom području]• Projekat sistema za upravljanje površinskom vodom mora predvideti povratni period protokajednom u 25 godina na periferiji Lokacije kako bi olakšao upravljanje oticanjem na aktivnojdeponijskoj površini• [Vodni putevi moraju biti održavani tako da nema prepreka, šuta i taloga]OSA 8.2.2(b) Svedite na najmanju meru količinu zemlje i • [Opšti standard kvaliteta]sedimente u otekloj vodi• [Ozelenite isturena područja u najkraćem roku]• [Upotrebite muljevite zamke i prepreke da biste sprečili transfer zemlje i sedimenata vanLokacije]


Page 19 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOSA 8.2.2(c)Opis uslugaSakupljajte, skladištite i tretirajte zagađenepovršinske vode i održavajte objekte zaskladištenje zagađenih površinskih vodaTehnički standard• [Opšti standard kvaliteta ]• [Razradite i održavajte objekte za skladištenje i tretirajte i odlažite kontaminiranu vodu]• [Nikakva kontaminacija površinske vode nije dozvoljena]OSA 8.2.2(d) Nadzirite kvalitet površinskih voda • [Opšti standard kvaliteta]• [Kvartalno nadzirite curenje površinskih voda uzvodno i nizvodno od Lokacije i na svimrezervoarima za upravljanje površinskim vodama u pogledu sledećih parametara:pHtemperaturaprovodljivosthloridnatrijumtvrdoćagvožđebojarastvoreni kiseonikbiološka potrošnja kiseonika (BPK)ukupne čvrste suspendovane materije (USM)ukupne rastvorene čvrste materije (URM)NO 3 -Nhrom (VI)ulje i masnoćaarsenkadmijum


Page 20 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOSA 8.2.2(e)OSA 8.2.3Opis uslugaBlagotvorni uticaj napovršinske vodeUpravljanje podzemnim vodamaolovoživaukupne koliformne bakterije]Tehnički standard[U skladu s odobrenim programom uzorkovanja i monitoringa][Napomena: Upravljanje površinskim vodamaTehnički papir Svetske banke #426 (Plava knjiga) preporučuje, kao viši standard kvaliteta,uzorkovanje površinske vode na mesečnoj osnovi. Na osnovi pretpostavke lošeg kvaliteta vode iminimalnih laboratorijskih resursa, preporučuje se 6 meseci kao tehnički standard. Parametritreba da budu iz WBBB (strana 168) u pogledu temperature, pH, EC, DO NH 4 -N, CI, COD.Zavisno od početnih rezultata, može se ponuditi profesionalno mišljenje o smanjivanju učestalostina godišnju osnovu.]• [Nije dozvoljena dalja degradacija površinske vode]OSA 8.2.3(a) Uspostavite šemu toka podzemnih voda • [Najkasnije 60 dana posle datuma početka rukovanja]• [Nadzirite nivoe podzemnih voda i šeme tokova na mesečnoj osnovi, kako unutar Lokacije,tako i u njenom blizini][Napomena: Šema toka podzemnih voda treba da bude data u ekološkoj proceni ilipreliminarnoj projektnoj fazi.]


Page 21 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOSA 8.2.3(b)Opis uslugaTreba da dobijete reprezentativne uzorkekvaliteta vode (uzvodno i nizvodno) izpodzemnih tokova, osnovnog kvalitetapodzemnih voda i tip i obim svakekontaminacijeTehnički standard• [Opšti standard kvaliteta]• [Nije dozvoljena degradacija kvaliteta podzemnih voda]• [Najmanje 5 bunara, 2 uzvodno i 3 nizvodno od Novog objeka i na razumnoj međusobnojudaljenosti]• [Uzorci uzeti najmanje jednom svakih 6 meseci za sledeće parametre:pHtemperaturaprovodljivosthloridnatrijumtvrdoćagvožđemanganborbojarastvoreni kiseonikbiološka potrošnja kiseonika (BPD)ukupne rastvorene čvrste materije (URM)NO 3 -Nhrom (VI)ulja i masnoćearsen


Page 22 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOSA 8.2.3(b)(nastavak)OSA 8.2.3(c)Opis uslugaTreba da dobijete reprezentativne uzorkekvaliteta vode (uzvodno i nizvodno) izpodzemnih tokova, osnovnog kvalitetapodzemnih voda i tip i obim svakekontaminacijeSprovedite mere sanacije za ublažavanjeuticaja na podzemne vodekadmijumolovoživaukupne koliformne bakterijefekalne koliformne bakterije]Tehnički standard• [U skladu s odobrenim programom uzorkovanja i monitoringa][Napomena: Upravljanje podzemnim vodama“Plava knjiga” Svetske banke, strana 168, beleži mesečno i kvartalno (s mogućnimsmanjenjima na polugodišnje merenje) 22 parametra. Opet, zbog ograničenihlaboratorijskih resursa, i malih predviđenih uticaja u okviru prvog roka ugovora,uzorkovanje treba prvenstveno da pruži istorijske podatke. S obzirom na to, preporučujemoučestalost od 6 meseci. Ako tri uzastopna uzorkovanja ukažu na stabilne rezultate,učestalost može biti smanjena na godišnju osnovu.]• [Nema degradacije kvaliteta podzemnih voda]


Page 23 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOpis uslugaTehnički standardOSA 8.2.4 Sakupljanje i tretman procednih vodaOSA 8.2.4(a) Nadzirite kvantitet i kvalitet procednih voda • [Neprekidno nadzirite elektronskim putem hidraulični nivo procednih voda u okviru ćelijetokom perioda usluga rukovanja]• [Izveštavajte o hidrauličnim nivoima procednih voda Vlasnika na mesečnoj osnovi]• [Nadzirite na stalnoj osnovi količine ispuštene na izlazu sa Lokacije]• [Nadzirite kvalitet tretiranog odliva procednih voda na izlazu s Lokacije najmanje jednomsvakog meseca tokom perioda u kome se vrši usluga rukovanja]• [Nadgledajte reprezentativne uzorke u pogledu kvantiteta ili kvaliteta dotoka i istokaprocednih voda jednom svakog meseca za sledeće parametre tokom perioda u kome se vršiusluga rukovanja:pHtemperaturaprovodljivosthloridsodatvrdoćagvožđebojarastvoreni kiseonik


Page 24 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOSA 8.2.4(a)(nastavak)OSA 8.2.4(c)Opis uslugaNadgledajte kvantitet i kvalitet ocednih vodaUpravljajte, rukujte i održavajte sistemsakupljanja procedne vodeTehnički standardbiološka potrošnja kiseonika (BPD)ukupne suspendovane čvrste materije(USM)ukupne rastvorene čvrste materije (URM)NO 3 -Nhrom (VI)ulje i masnoćaarsenkadmijumolovoživaukupne koliformne bakterije][Napomena: Sakupljanje i tretman ocednih voda“Plava knjiga” Svetske banke daje minimalnu listu od 6 parametara zaOpšti otpad (strana 156). Poželjniji standard (strana 168) bi podrazumevaoučestalost koja ide od nedeljne do godišnje u pogledu čak 24 parametra.]• [Opšti standard kvaliteta]• [Nema ispuštanja procednih voda u podzemne vode]• [Sprečite gomilanje i ispuštanje procednih voda iz operativne ćelije]• [Maksimizirajte dozvoljeni maksimalni nivo na 1,0 metar iznad vrha projektovane barijere]• [Izvršite inspekciju sistema jednom godišnje i očistite kako je predviđeno tokom perioda ukome se vrši usluga rukovanja]• [U skladu s programom <strong>upravljanja</strong> rukovanjem]


Page 25 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOSA 8.2.4(d)Opis uslugaTretirajte procedne vode i testirajte ih preodlaganja ili pražnjenjaTehnički standard• [Svedite na najmanju meru potencijal za stvaranje maksimuma procednih voda u okviruodloženog otpada]• [Svedite na najmanju meru stvaranje procednih voda u deponiji odvajanjem čiste površinskevode od deponijskih procednih voda]• [Sprečite stvaranje jezeraca od procedne vode na površini]• [Opšti standard kvaliteta]• [Tretirajte procedne vode pre pražnjenja uz adekvatne opcije na dostupnom nivou, kao što suaerisane lagune, ponovna cirkulacija, ili drugi adekvatni postupci ili sistemi,]• [Nije dozvoljeno pražnjenje netretiranih procednih voda u površinske ili podzemne vode]• [U skladu s odobrenim programom uzorkovanja i monitoringa]OSA 8.2.4(e) Ispraznite ili odložite procedne vode • [Opšti standard kvaliteta]• [Ispraznite tretirane iscurele procedne vode samo ako ispunjavaju zahtevani standard zapražnjenje]• [U skladu s odobrenim programom uzorkovanja i monitoringa]OSA 8.2.5 Upravljanje deponijskim gasomOSA 8.2.5(a) Proveravajte da li je u Novom objektu prisutandeponijski gasOSA 8.2.5(b) Ekstrakcija deponijskog gasa • [Opšti standard kvaliteta]• [Pasivno provetravanje]OSA 8.2.5(c) Program za upravljanje deponijskim gasom • [Opšti standard kvaliteta]• [Opšti standard kvaliteta]• [Nadzirite prisustvo gasa pre ulaska u podzemne rovove, odaje i jame s vagama za merenje]• [Kontrolišite deponijski gas za analizu sledećih aspekata:− lična sigurnost− sigurnost i zaštita Novog objekta− neprijatni mirisi− prisustvo metana i ugljendioksida u zatvorenim prostorima− zapaljive i eksplozivne situacije]


Page 26 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOSA 8.2.5(d)Opis uslugaNadgledajte nivoe gasa i njegovu potencijalnueksplozivnostTehnički standard• [Opšti standard kvaliteta]• [Nadgledajte uz pomoć ručnih aparata nivoe metana i ugljendioksida pre ulaska u podzemneili zatvorene prostore]• [Nadgledajte stepen stvaranja deponijskog gasa i zapaljivosti kako biste utvrdili:− potrebu za aktivnim a ne pasivnim sistemima sakupljanja− potrebu za plamenikom i bakljama− izvodljivost dobijanja kredita za ugljenik (u skladu s Protokolom iz Kjota) ili uspešnogenergetskog oporavka][Napomena: Upravljanje deponijskim gasomIz zdravstvenih i sigurnosnih razloga sredstva kojima se detektuje prisustvometana/ugljendioksida treba da bude primenjena pre ulaska u bilo koje podzemno područjea najmanje jednom nedeljno. Evidencija će pokazati sve pojave ili šeme koje za rezulatmogu imati postavljanje sondi u određenim područjima. Uglavnom će siutacija na terenu uprvim godinama diktirati mere koje treba preduzeti.]ČLAN 9 – ODRŽAVANJE NOVOG OBJEKTA I OPREMEOSA 9.1 Usluge opšteg održavanjaOSA 9.1 Sprovedite programe održavanja • [U skladu s programom za organizaciju održavanja]• [Preporuke proizvođača u pogledu usluga]• [Održavajte dovoljan nivo rezervnih delova za opremu kako biste obezbedili stalni rad opremeod kritičnog značaja]• [Oprema mora biti u dobrom radnom stanju da bi radila svaki dan]• [Zgrade moraju biti čiste, bezbedne i u istom stanju kao kad su izgrađene, sem normalnoghabanja]


Page 27 of 37PrilogOdeljku zauslugerukovanjaOpis uslugaTehnički standardČLAN 11 – UPRAVLJANJE FINANSIJAMA I USLUGE KLIJENTIMAOSA 11.1 Usluge klijentima i administrativne uslugeOSA 11.1.1 Obračun i naplataOSA11.1.1(2)(a)Naplatite iznose novca od klijenata • [Stepen naplate [Unesite stepen naplate] [Mora biti ustanovljen razuman stepen naplate,imajući u vidu lokalne uslove]]OSA 11.1.2 Merenje otpadaOSA 11.1.2(b) Očitavajte merne skale • [Sve isporuke otpada i materijala merene na ulazu i izlazu]• [Kompjuterizovana baza podataka i komercijalno dostupan softver za evidenciju detalja ovozilima, vremenu transakcije, tovaru otpada, vrsti otpada i karakteristikama otpada]• [Svedite na najmanju meru vreme odlaganja i stvaranje kolona dolazećih kamiona]OSA 11.1.2(c) Evidentirajte sva očitavanja mernih vaga • [Izveštavajte na nedeljnoj osnovi o svim tonažama i klasifikacijama otpada]ČLAN 12 – KVARTALNI I GODIŠNJI IZVEŠTAJIOSA 12.1 Kvartalni izveštajiOSA 12.1 Pripremite kvartalni izveštaj • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 15 dana posle poslednjeg dana perioda na koji se izveštaj odnosi]OSA 12.2 Godišnji izveštajOSA 12.2 Pripremite godišnji izveštaj • [Opšti standard kvaliteta]• [Najkasnije 90 dana posle kraja svake godine u periodu usluga rukovanja]


Page 1 of 37Prilog 1Testovi koje treba da sprovede Izvođač


Page 2 of 37ODELJAK 1 – TESTOVI NA POSTROJENJU I OPREMITestovi na postrojenju i opremi i važeći standardi učinka za testove na postrojenju iopremi biće u skladu sa:[Napomena: Unesite spisak, na primer:](a)(b)[usvojeni standardi i propisi za praksu;][preporuke ili specifikacije proizvođača ili dobavljača;](c) [odobreni postupci i inspekcije obezbeđenja građevinskog kvaliteta; i](d)[dobre inženjerske prakse.]ODELJAK 2 – TESTOVI ZA KOMPLETIRANJETest za kompletiranje i učinak važećih standarda učinka za testove za kompletiranje biće:[Napomena: Unesite spisak, na primer:](a) [Sva mehanička postrojenja i oprema biće aktivirani i testirani pod normalnimradnim uslovima kako bi se obezbedilo puno funkcionisanje u skladu saspecifikacijom i preporukama dobavljača ili proizvođača. Bilo koji i svi sistemikontrole biće verifikovani kao operativni i funkcionalni u skladu saspecifikacijama i preporukama dobavljača ili proizvođača;](b)(c)(d)(e)(f)(g)[Sve pumpe biće aktivirane i testirane pod normalnim radnim uslovima kako bise obezbedila puna funkcionalnost u skladu sa specifikacijama i preporukamadobavljača i proizvođača. Dostižan kapacitet toka i stope pražnjenja bićeverifikovani pod predviđenim spektrom projektovanih radnih uslova;][Svi cevovodi i s njima povezani ventili i kontrole biće testirani na pritisak kakobi se obezbedilo da nema curenja, da postoji kontinuitet cevovoda, i da nemablokada i ograničenja u funkcionisanju bilo kog i svakog kontrolnog ventila isistema monitoringa. Kapacitet cevovoda biće verifikovan pod predviđenimspektrom projektovanih radnih uslova;][Svi električni sistemi biće aktivirani i testirani da obezbede pravilnofunkcionisanje u skladu s odobrenim projektom. Svi električni sistemi bićetestirani da bi se obezbedio kontinuitet električnog toka, funkcionisanje svihkontrola i sistema isključivanja i da bi se obezbedilo da instalacije budusprovedene u skladu s projektovanim električnim standardima. Biće omogućenoda treće strane obave verifikaciju ispravnosti i bezbednosti instalacije primarnoelektrično kolo;][Sve automatske kontrole biće aktivirane kako bi se ustanovilo sa sigurnošću daće se automatski aktivirati u slučaju nastanka predviđenih okolnosti navedenih uodobrenom projektu. Na odgovarajući način testiraće se visoki i niski nivoiaktiviranja][Svi merni sistemi, uključujući pridružene kompjuterske programe i softver bićekalibrirani i njihovo puno funkcionisanje potvrđeno prema predviđenom spektrunormalnih radnih uslova;][Svi sistemi deponijskih obloga biće testirani da bi se obezbedilo da nemajunedostatke, nesavršenosti, rupe i pukotine. Metod testiranja odgovaraće


Page 3 of 37(h)materijalu koji se ispituje i, u skladu sa situacijom, saglasno odobrenomprotokolu za obezbeđenje građevinskog kvaliteta;][Debljina i kontinuitet kritičnih komponenti deponijskog inženjeringa,uključujući projektovanu barijeru, sistem sakupljanja ocednih voda i komponentidrenaže biće verifikovani vizuelnom inspekcijom;]ODELJAK 3 – TESTOVI ZA PUŠTANJE U RADTestovi za puštanje u rad i važeći standardi učinka za test za puštanje u rad biće:[Napomena: Unesite, na primer:](a)(b)(c)(d)[Puna operativnost i funkcionisanje Novog objekta, i njegovih pojedinačnihkomponenti, s izuzetkom sistema za tretiranje procednih voda, biće testirani utoku probnog perioda od jedne nedelje (sedam uzastopnih dana) priprojektovanom ulaznom otpadnom tovaru od oko 40 tona dnevno;][Novi objekt će funkcionisati efikasno i bez kršenja ekoloških standarda ilistandarda učinka tokom celog probnog perioda;][Celokupna kontrolna i operativna postrojenja i oprema i sistemi funkcionisaćeefikasno i u skladu s odobrenim projektom; i][Sistem tretmana procednih voda biće testiran tokom perioda od tri do šestmeseci kad Novi objekt počne da generiše i akumulira procedne vode. Tretiraneprocedne vode odgovaraće važećim standardima ispuštanja u vodotokoveilikanalizacionu mrežu na kraju probnog perioda.]ODELJAK 4 – TESTOVI ZA TEHNIČKI PRIJEMTest za tehnički prijem i važeći standard učinka za test za tehnički prijem biće:[Napomena: Unesite spisak.]ODELJAK 5 – FUNKCIONALNE GARANCIJEFunkcionalne garancije Izvođača su sledeće:[Napomena: Biće potrebni minimalni standardi za funkcionalne garancije i odgovarajuće ugovornekazne. Videti GC Odeljak 9.12(3). Ubacite spisak, na primer:](a)(b)(c)[Novi objekt će funkcionisati i operisati efikasno u skladu s Tehničkimstandardima iznetim u ovom prilogu Tehnički standardi i u skladu s odobrenimprojektom;][Novi objekt će dati adekvatni prazni kapacitet za prijem i deponovanje otpadadopremljenog na Lokaciju kako bi se odgovorilo zahtevima projekta uključujućiusvajanje i obezbeđenje da minimalni specificirani nivoi otpada budu selektovanii time sprečeni da se odlože na deponiju;][Izvođač će projektovati, izgraditi, instalirati i rukovati svim odgovarajućimmerama ublažavanja i kontrole kako bi se obezbedilo da ne bude nikakvihneovlašćenih ispuštanja u okolinu van svih nivoa konkretizovanih i zamišljenihprema važećim pravnim propisima; i]


Page 4 of 37(d)[Izvođač će upotrebiti sve odgovarajuće i neophodne nivoe postrojenja i opreme,opreme i resursa, kako bi obezbedio stalno i neprekidno rukovanje Lokacijom,postojećim objektom i Novim objektom kroz ceo ugovorni period.]TOR_2024-#11409815-V3-TECHNICAL_STANDARDS_APPENDIX.DOC


Dodatak 4LokacijaOPIS LOKACIJEDODATAK 4 UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


Page 1 of 1ODELJAK 1 – OPŠTEDODATAK: LOKACIJA[Napomena: Svrha ovog dodatka je da se locira mesto na Lokaciji gde će biti izgrađenadeponija. Stoga je najadekvatnije priključiti mapu ili plan lokacije, ili sličan dokumentkojim bi se definisala Lokacija. Zato bi ovaj dodatak trebalo da jednostavno sadrži nekeuvodne odredbe koje će opisati Lokaciju i odgovarajuću mapu ili sličan referentnimaterijal.]1.1 Lokacija(1) Za potrebe Ugovora, “Lokacija” znači područje označeno na mapi datoj u Prilogu 1 uzovaj Dodatak za Lokaciju (“Mapa lokacije”).


Page 1 of 1Prilog 1Mapa LokacijeTOR_2024-#11409811-V3-SITE_APPENDIX.DOC


Dodatak 5Područje opsluživanjaPODRUČJE OPSLUŽIVANJADODATAK 5 UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


Page 1 of 1ODELJAK 1 – OPŠTE1.1 Područje opsluživanjaDODATAK: PODRUČJE OPSLUŽIVANJA(1) Za potrebe Ugovora, “Područje opsluživanja” će značiti,(a) područja označena na mapama datim u prilogu 1 uz dodatak Područjeopsluživanja (“Mape područja opsluživanja”); i(b) područja van Mape područja opsluživanja koje sadrži objekte i opremu u svojiniVlasnika za odlaganje čvrstog otpada.(2) Bez obzira na Odeljak 1.1 ovog dodatka Područje opsluživanja i Mape područjaopsluživanja(a) Vlasnik može, po sopstvenoj odluci, izmeniti i dopuniti područje opsluživanja uskladu s važećim pravnim propisima; i(b) Vlasnik priznaje da će Područje opsluživanja uključiti ili isključiti, premapotrebi, svako povećanje, smanjenje ili promenu područja opsluživanja u skladu svažećim pravnim propisima.


Page 1 of 1Prilog 1Mapa područja opsluživanjaTOR_2024-#11409810-V3-SERVICE_AREA_APPENDIX.DOC


Dodatak 5Područje opsluživanjaPODRUČJE OPSLUŽIVANJADODATAK 5 UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


Page 1 of 1ODELJAK 1 – OPŠTE1.1 Područje opsluživanjaDODATAK: PODRUČJE OPSLUŽIVANJA(1) Za potrebe Ugovora, “Područje opsluživanja” će značiti,(a) područja označena na mapama datim u prilogu 1 uz dodatak Područjeopsluživanja (“Mape područja opsluživanja”); i(b) područja van Mape područja opsluživanja koje sadrži objekte i opremu u svojiniVlasnika za odlaganje čvrstog otpada.(2) Bez obzira na Odeljak 1.1 ovog dodatka Područje opsluživanja i Mape područjaopsluživanja(a) Vlasnik može, po sopstvenoj odluci, izmeniti i dopuniti područje opsluživanja uskladu s važećim pravnim propisima; i(b) Vlasnik priznaje da će Područje opsluživanja uključiti ili isključiti, premapotrebi, svako povećanje, smanjenje ili promenu područja opsluživanja u skladu svažećim pravnim propisima.


Page 1 of 1Prilog 1Mapa područja opsluživanjaTOR_2024-#11409810-V3-SERVICE_AREA_APPENDIX.DOC


OVO JE SAMO UZORAKDodatak 7PODSTICAJNA KOMPENZACIJAPODSTICAJNA KOMPENZACIJA ZA UČINAKDODATAK 7 UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


Page 1 of 2[Napomena: Priložen je uzorak Programa podsticajne kompenzacije koji bi mogao biti korišćenu slučaju da Izvođač u skladu s Ugovorom o projektovanju, izgradnji i rukovanju naiđe naodređene prelomne tačke u fazi rukovanja. Međutim, podsticajna kompenzacija treba da budekonkretno prilagođena operativnim ciljevima u vezi s čvrstim <strong>otpadom</strong> koje pojedinačni projekatželi da ostvari i, stoga, mora biti pripremljena od slučaja do slučaja.Podsticajna kompenzacija će se akumulirati i biće izračunata na godišnjoj osnovi, ali ćeIzvođaču biti isplaćena tek na kraju perioda novog rukovanja. Dodatak o podsticajnojkompenzaciji treba izričito da kaže Izvođač gubi svoju podsticajnu kompenzaciju ako Ugovorbude prestaje da važi pre kraja perioda novih rukovanja. Na primer, ubacite sledeće rečenice:“Radi veće izvesnosti, ako Ugovor bude završen pre kraja perioda Novih rukovanjapostrojenjem, [osim u slučaju prestanka važenja u skladu s GC Odeljak 11.2.1], Vlasnik neće bitiu obavezi da Izvođaču plati bilo podsticajnu kompenzaciju.”]


Page 2 of 2DODATAK – ODREDBE O PODSTICAJNOJ KOMPENZACIJI ZA UČINAKODELJAK 1 – OPŠTE1.1 Dokumenta koja sadrže dodatak Podsticajna kompenzacija za učinakDodatak Podsticajna kompenzacija za učinak sastoji se od:(1) Odredbe dodatka Podsticajna kompenzacija za učinak;(2) Prilog #1 Napomene uz Postupak za izračunavanje podsticajne kompenzacije; i(3) Prilog #2 Dijagrami podsticajne kompenzacije 1-[ ].ODELJAK 2 – PODSTICAJNA KOMPENZACIJA ZA UČINAK2.1 Ograničenja za podsticajnu kompenzaciju za učinak2.1.1 Podsticajna kompenzacija za učinak plaćena Izvođaču neće preći ekvivalent od [] USD tokom važenja Ugovora.2.1.2 Podsticajna kompenzacija za učinak koju Izvođač zaradi u bilo kojoj ugovornojgodini neće preći ekvivalent od [ ] USD (“Maksimalna godišnja podsticajnakompenzacija”).2.1.3 Iznos koji je Izvođač faktički zaradio na ime podsticajne kompenzacije za učinakbiće određen time do kog nivoa Izvođač ispuni kriterijume učinka koji sunavedeni u dijagramu Podsticajna kompenzacija i primenom obračuna koji jenaveden u Napomenama za postupke izračunavanja podsticaja za važećuugovornu godinu.2.1.4 Ako Izvođač ne postigne ocenu “Odličan” navedenu u dijagramu Podsticajnakompenzacija, u bilo kojoj ugovornoj godini, Izvođač će biti u obavezi dazaostatak nadoknadi u narednoj godini, kao i da ispuni ciljeve učinka za tuugovornu godinu.2.1.5 Osim u slučaju da Vlasnik, po svom diskrecionom pravu, ne odredi drugačijezbog izuzetnih okolnosti, ako Izvođač ne dostigne maksimalnu godišnjupodsticajnu kompenzaciju u bilo kojoj ugovornoj godini, taj deficit neće biti


Page 3 of 2dostupan Izvođaču u narednim ugovornim godinama i ekvivalent od [ ] USD kaomaksimum za ugovornu godinu neće biti povećavan.2.1.6 Za potrebe izračunavanja ekvivalenta iznosu od [ ] USD i [ ] USD u skladu sOdeljkom 2.1(1) i 2.1(2) ovog dodatka Podsticajna kompenzacija za učinak,ekvivalent će biti izračunat s danom isplate na ime podsticajne kompenzacije zaučinak.


Prilog #1Napomene uz postupak izračunavanja podsticajne kompenzacije


Page 1 of 3PRILOG # 1NAPOMENE UZ POSTUPAK IZRAČUNAVANJA PODSTICAJNE KOMPENZACIJEDEO A – METOD IZRAČUNAVANJA PODSTICAJNE KOMPENZACIJE ZA UČINAKU SVAKOJ UGOVORNOJ GODINI1. Podsticajna kompenzacija za učinak za svaku ugovornu godinu će biti izračunata nasledeći način:Kompenzacija = kompozitna ocena x 0.2 x maksimalna godišnja podsticajna kompenzacijaGde se:(i)(ii)Maksimalna godišnja podsticajna kompenzacija izračunava na način koji je naveden uOdeljka 2.1 u odredbama dodatka Podsticajna kompenzacija za učinak; iKompozitna ocena izračunava u skladu s “Deo B – metod izračunavanja kompozitneocene” ovih Napomena za postupak izračunavanja podsticajne kompenzacije.DEO B - METOD ZA IZRAČUNAVANJE KOMPOZITNE OCENE1. Kompozitna ocena za svaku ugovornu godinu biće:Kompozitna ocena = Ukupno sve ponderisane ocene za kriterijum učinkaGde:(i)Ponderisana ocena za svaki kriterijum učinka je jednaka Težina kriterijuma x Vrednostkriterijuma;(ii) Vrednost kriterijuma se meri od “Odličan” do “Loš” s odgovarajućim vrednostima od 5(za “Odličan” učinak) do 1 (za “Loš” učinak) kako je navedeno u dijagramimapodsticajne kompenzacije i procenjeno na osnovu učinka Izvođača;(iii)(iv)Ocena prema vrednosnim kriterijumima koje Izvođač dobija za svaki kriterijum učinka suzasnovani na tehničkim standardima koji su navedeni u dijagramima Podsticajnakompenzacija pod naslovima “Odličan”, “Vrlo dobar”, “Dobar”, “Zadovoljava”, i “Loš” iporede se s aktuelnim tehničkim standardima Izvođača u svakoj godini važenja Ugovora;iAko faktički učinak Izvođača u ugovornoj godini(a) prevazilazi tehničke standarde za vrednosni kriterijum “Odličan”, ocena će biti 5;


Page 2 of 3(b)(c)je manji od tehničkih standarda za vrednosni kriterijum “Loš”, onda će ocena bitinula; ilije između tehničkih standarda za dva vrednosna kriterijuma, onda će vrednosnikriterijum biti zaokružen na najbliži ceo broj ili 0,5 decimalnih poena.2. Radi jasnoće, navodi se da ima samo deset vrednosnih kriterijuma, koji treba da se koristena sledeći način: 0; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5 i 5.3. Bez obzira na stavove 1 i 2 gore, u odnosu na kriterijum učinka koji se odnosi nainstitucionalna poboljšanja u Prilogu #2 dijagrami 1-8 za podsticajnu kompenzaciju,(a)(b)(c)ako je faktički učinak Izvođača u ugovornoj godini manji od tehničkog standardaza vrednosni kriterijum “Zadovoljava”, ocena će biti nula;radi veće jasnoće napominje se da postoje samo tri vrednosti kao kriterijumi kojetreba koristiti na sledeći način: 0, 2 i 5; isvaki od dokumenata i planova navedenih u kriterijumima učinka biće rangiranprema vrednosnom kriterijumu i za izračunavanje vrednosnog kriterijuma zakriterijum učinka uzeće se srednja prosečna ocena, zaokružena na najbliži ceobroj ili 0,5 decimalnih poena.4. U cilju razjašnjavanja postupka, navodi se sledeće izračunavanje kompozitne ocene zahipotetičkog Izvođača u odnosu na četiri kriterijuma učinka u jednoj ugovornoj godini.Dijagram uzorka podsticajne kompenzacijeKriterijum učinka1. [npr. korišćenjestruje]Jedinice[% smanjenja ukwh/mcm potrošenihu odnosu na baznugodinu]Težina5Odličan4VrlodobarVrednosni kriterijum3Dobar2Zadovoljava1Loše0,30 65 55 50 40 302. [Kriterijum 2] 0,25 20 19 17 16 153. [Kriterijum 3] 0,15 30 25 20 15 104. [Kriterijum 4] 0,30 90 85 80 75 70


Page 3 of 3Sledeća tabela pokazuje postupak za izračunavanje "Kompozitne ocene", ako su na kraju godineučinci Izvođača kako sledi:1. [npr. korišćenje struje] 572. [Kriterijum 2] 223. [Kriterijum 3] 294. [Kriterijum 4] 69Uzorak izračunavanja kompozitne oceneKriterijumučinka1. [Korišćenjestruje]Jedinice Težina RezultatIzvođača[% smanjenja ukwh/mcmpotrošenih uodnosu na baznugodinu]GrubaocenaPonderisanaocena0,30 57 4 1,202. [Kriterijum 2] 0,25 22 5 1,253. [Kriterijum 3] 0,15 29 4,5 0,6754. [Kriterijum 4] 0,30 69 0 0KOMPOZITNA OCENA 3,125[Napomena: 1. Gornji dijagrami moraće da budu kompletirani na osnovi kriterijuma učinka.2. Podsticajna kompenzacija bi mogla biti dostupna Izvođaču i u fazi projektovanja iizgradnje, i u fazi rukovanja.]


Prilog #2Dijagram podsticajne kompenzacije


DIJAGRAM 1OBAVEZE PREMA PODSTICAJU ZA UČINAKGODINA 1[PROJEKTOVANJE/IZGRADNJA ILI RUKOVANJE?]UslugePrilogReferenceKriterijum učinka Jedinice Težinakriterijuma[Razrada planova iprograma 3 ][Upravljanje energijom][Kompjuterizovani systemobračuna i naplate]Kvalitet i rokovi% smanjivanja kilovat satastruje po m 3 proizvedene vodeu odnosu na baznu godinuBroj dana posle početnogdatuma do instaliranjaprograma kompjuterizovanogobračuna i naplateOdličan5[0.30] Dovršen navreme bezpotrebe zarevizijomsuštinedokumentaVrlodobar4NijeprimenljivoVrednosni kriterijumDobar3NijeprimenljivoZadovoljava2Dovršen navreme alipotrebnarevizijasuštinedokumentaLoš1Nijeprimenljivoo[0,40] 4 3,5 3 2.5 2[0,30] 140 150 160 170 180[Napomena: dijagram je samo uzorak.]TOR_2024-#11409802-V3-INCENTIVE_COMPENSATION_APPENDIX.DOC3 U pogledu planova i programa svaki plan ili program naveden u Odeljku [•] dobiće ocenu ili 5 (odličan), 2 (zadovoljava) ili (0) i prosečna ocean za sve planovei programe biće pomnožena težinom kriterijumom. Prosečna ocean će biti zaokružena na najbližu ,5 decimalu.


Dodatak 8Ugovorne kazne – RukovanjeUGOVORNE KAZNE - RUKOVANJEDODATAK 8 UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


[Napomena: Odredbe o ugovornim kaznama koje slede odnose se na usluge rukovanja. Iako jeiznet generalni okvir, biće važno da se identifikuju, od slučaja do slučaja, one greške u radu kojesu osnov za ugovorne kazne.Sem toga, odredbe o ugovornim kaznama moraće da budu određene za svaku nadležnost, jerzakon u svakoj nadležnosti može da se razlikuje u pogledu mogućnosti izvršenja ugovornihkazni. .Uobičajeno je da u ugovoru o projektovanju i izgradnji kašnjenje Izvođača za rezultat imaplaćanje ugovorne kazne na osnovu ocene dnevnih troškova Vlasnika ili gubitka profita koji jeizazvan kašnjenjem i to je sadržano u Opštim uslovima i Posebnim uslovima Ugovora. Udejstvujućem Ugovoru, međutim, teže je okarakterisati plaćanje na ime povrede tehničkihstandarda kao "ugovornu kaznu", s obzirom na to da povreda ne mora obavezno da za rezultatima povećane troškove ili gubitak profita za Vlasnika. U tom slučaju plaćanje Izvođača moglo bibiti okarakterisano kao kazna, i lokalni zakon bi bio relevantan za izvršenje takvih kazni.]


Page 1 of 2ODELJAK 1 - OPŠTE1.1 Priznanja Izvođača1.2 Definicija štetaIzvođač priznaje i saglasan je daUGOVORNE KAZNE - LDAa. to što Izvođač nije ispunio tehničke standarde onako kako sunavedeni u prilogu Tehnički standardi predstavlja povredu Ugovora;b. Izvođač će platiti Vlasniku ugovorne kazne (“Ugovorne kazne”)posle datog događaja (kako su definisani u LDA Odeljak 1.2); ic. Ugovorne kazne koje su naplative saglasno ovom dodatku"Ugovorne kazne" ne predstavljaju jedini ili puni kvantum šteta kojeVlasnika trpi zbog datog događaja i predstavljaju samo pravu prethodnuprocenu šteta koje će Vlasnik pretrpeti zbog datog događaja.Za potrebe dodatka Ugovorne kazne, Izvođač će biti obavezan da plati ugovorne kazne uskladu s LDA čl. 2 ako krši određene identifikovane tehničke standarde navedene udodatku Tehnički standardi kako je rečeno u dodatku Ugovorne štete.1.3 Bez odlaganjaPravo Vlasnika da primi takve ugovorne štete neće ograničiti nijedno od njegovih drugih prava uskladu s Ugovorom uključujući, bez ograničenja, prava Vlasnika u skladu s GC Odeljak 1.6 i11.2.ODELJAK 2 - IZRAČUNAVANJE I PLAĆANJE UGOVORNIH KAZNI2.1 Obračun za povredu Tehničkih standardaIzvođač će platiti ugovorne kazne za svaki događaj, i iznos ugovorne kazne će za svaki događajbiti izračunat u skladu s formulama iznetim u dijagramu kako sledi:Nastali događajIzvođač nije [ ] [Napomena: trebauneti nastali događaj i tehničkistandard. Videti sledeće uzorkenastalih događaja:]Iznos ugovorne kazne za nastalidogađaj[Unesite iznos ili formulu zaizračunavanje ugovornih kazni ilipenala][Izvođač nije ostvario minimumopšte gustine od 700 kg/kubni metarsabijenog otpada, uključujućidnevnu prekrivku(OSA 4.2(q))][Izvođač nije održao vršne nivoe[USD________ za svaki nastalidogađaj uočen na kraju svakogkvartala u periodu novog rukovanjaobjektom][USD________za svaki nastali


Page 2 of 2procednih voda u okviru 1m od vrhaprojektovane barijere(OSA 8.2.4(c)][Izvođač nije spremio Lokaciju zaprijem i odlaganje otpada(DBSA 2.1.5)][Izvođač je prekršio bilo koji oduslova predviđen u Certifikatu opoštovanju ekoloških pravila][Izvođač nije dostavio nijedan odizveštaja predviđenih premaUgovoru u okviru vremenskihrokova definisanih u Ugovoru]događaj tokom perioda novogrukovanja][USD________ za svaki dan ili deodana kada Lokacija i Novi objektnisu bili dostupni za prijem iodlaganje otpada tokom periodavaženja ugovora][U skladu s bilo kojim penalimakoje je Vlasniku nametnuo bio kojiregulatorni organ.][USD________ za svaki nastalidogađaj tokom perioda važenjaUgovora]Ugovorne kazne neće biti obračunavane za nastale događaje navedene u LDA Odeljak 2.1(1) akoje uzrok nastanka događaja bio van kontrole Izvođača.Ukupni iznos ugovornih kazni koje izvođač treba da plati u bilo kom mesecu neće preći 40procenata takse za taj mesec.2.2 Plaćanje ugovornih kazniIzvođač će dati Vlasniku račun kako bi mogao da obavi preglede i da da svoju saglasnost zaugovorne kazne koje Izvođač treba da plati za neki mesec u roku od 15 dana posle kraja datogmeseca. Ako Izvođač ne dostavi Vlasniku takav račun u roku tih 15 dana, Vlasnik može tražiti damu taj račun daju CSCU Direktor ili Inženjer NAdzora za projektovanje i izgradnju, premapotrebi.Nakon što Vlasnik prihvati račun Izvođač će platiti ugovorne kazne Vlasniku u lokalnoj valutipreko bankovnog računu po nalogu Vlasnika.Vlasnik ima diskreciono pravo da od ugovorne kazne koju treba da plati Izvođač odbije svakiiznos koji Vlasnik duguje Izvođaču.TOR_2024-#11409804-V3-LIQUIDATED_DAMAGES.DOC


OVO JE SAMO UZORAKPrilog 9Postojeći personalPOSTOJEĆI PERSONALPRILOG 9 UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


[Napomena: Postojeći dodatak koji se odnosi na personal može ali ne mora biti zahtevan zaovaj ugovor. Biće zahtevan samo ako postojeći personal koji radi na operativnoj deponiji budetransferisan Izvođaču putem ovog ugovora. Odredbe koje slede daju samo uzorak za onu vrstuodredbi koje mogu biti korišćene u uslovima kada već postoji personal. Međutim, ovi uslovi će uznačajnoj meri biti pod uticajem lokalnog prava i moraju biti razmotreni od slučaja do slučaja.]


Page 1 of 2DODATAK – POSTOJEĆI PERSONALODELJAK 1 – POSTOJEĆI PERSONAL U PODRUČJU OPSLUŽIVANJA1.1 Postojeći personal1. Što se tiče datuma početka projektovanja i izgradnje ili novog rukovanja Izvođač ćezapošljavati postojeći personal i biće odgovoran za njega, sem u slučajevima navedenim u ovomdodatku za Postojeći personal.2. Odgovornost Izvođača za postojeći personal obuhvataa) dnevno direktno nadgledanje postojećeg personala;buspostavljanje organizacione strukture postojećeg personala;c) dodelu različitih obaveza i zadataka postojećem personalu;d) određivanje dnevnih radnih zadataka i lokacija postojećeg personala;e) ocena učinka postojećeg personala;f) unajmljivanje, otkaz, degradiranje, otpuštanje, smanjivanje troškova,proglašavanje postojećeg personala nepotrebnim, postojećeg personala, premauslovima u ovom dodatku Postojećeg personala;g) disciplinske akcije u pogledu postojećeg personala;h) upravljanje svim evidencijama ljudskih resursa i informacionim sistemima;i) angažovanje u svim pregovaračkim procesima vezanim za kolektivnopregovaranje;j) određivanje rutinskih radnih sati postojećeg personala;k) određivanje cene rada postojećeg personala;l) određivanje pogodnosti koje su dostupne postojećem personalu;m) bilo koje druge aktivnosti koje, prema važećim pravnim propisima, mora obavitiposlodavac.3. Akcije Izvođača u odnosu na postojeći personal, u svako doba, moraju biti u skladu svažećim zakonskim propisima.1.2 Plaćanje postojećeg personala1. Izvođač će pripremiti celokupnu dokumentaciju neophodnu za plaćanje postojećegpersonala i izračunati i primenjivati sve programe beneficija i sprovodiće sve druge zadatke upogledu plaćanja u skladu s važećim pravnim propisima.2. Sve troškove i izdatke u pogledu postojećeg personala platiće Izvođač, sem u slučajevimaniže navedenim u Odeljku 2.2 dodatka Postojeći personal.


Page 2 of 2ODELJAK 2 – Prelazak postojećeg personala Vlasnika2.1 Transfer postojećeg personala Vlasnik1. Vlasnik će transferisati sve svoje zaposlene Izvođaču, sem ključnog personala koji ćeVlasnik zadržati, s datumom početka projektovanja i izgradnje ili novog rukovanja objektom.Vlasnik će biti odgovoran za sve obaveze koje duguje postojećem personalu pre datuma početkaprojektovanja i izgradnje ili novog rukovanja objektom.2. Sem u slučajevima navedenim u Odeljku 2.2 dodatka Postojeći personal, posle datumapočetka projektovanja i izgradnje ili novog rukovanja objektom, Vlasnik neće biti poslodavac nitiodgovoran za postojeći personal i neće plaćati nadnice, plate i beneficije postojećem personalu.[Napomena: Prelazak bilo kog personala Izvođaču obaviće se po lokalnim pravnim propisima. Sem toga,Vlasnik može imati specifične zahteve koji treba da budu uključeni u ovaj dodatak.]TOR_2024-#11409782-V3-EXISTING_STAFF_APPENDIX.DOC


Dodatak 10Stručno mišljenje IzvođačaSTRUČNO MIŠLJENJE IZVOĐAČADODATAK 10 UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


Page 1 of 1DODATAK – STRUČNO MIŠLJENJE IZVOĐAČAODELJAK 1 – OPŠTE1.1 Stručno mišljenje IzvođačaIzvođač će sopstvenim snagama obezbediti eskpertizu navedenu u prilogu 1 uzdodatak Stručno mišljenje Izvođača.1.2 Ključni personalOsim ispunjavanja zahteva po kome treba da obezbedi ekspertizu u skladu sOdeljkom 1.1 ovog dodatka Stručno mišljenje Izvođača, Izvođač će obezbediti ključni personalnaveden u prilogu 2 uz dodatak Stručno mišljenje Izvođača. Izvođač će popuniti svako mesto naspisku ključnog personala imenovanjem određenog pojedincem.


OVO JE SAMO UZORAKPrilog 1 uz dodatak Stručno mišljenje IzvođačaLično stručno mišljenje Izvođača


Page 1 of 2Prilog 1 uz dodatak Stručno mišljenje IzvođačaLično mišljenje Izvođača[Napomena: Područja ekspertize i primeri pokrivenosti zadataka su samo uzorci, i bićerevidirani za svaki projekat.]Polje stručnosti[Upravljanje projektom iupravljanje izgradnjom iobjektom][Rukovanje sanitarnomdeponijom][Projektovanje deponije][Kontrola procesa][Zidanje/Izgradnja/Obezbeđenje kvaliteta/Kontrolakvaliteta][Ekološka sigurnost][Administriranjekompjuterskim sistemima ibazama podataka][Rukovanje održavanjem iopravkama / mašinskiinženjering / elektro-Primeri pokrivanja zadataka(samo primeri, ne iscrpni spisak)[Ukupno upravljanje projektom i svim građevinskimaktivnostima. Izveštavanje Vlasnika i koordinacija s njim][Rukovanje, uključujući separaciju otpada i usmeravanjeotpada, pohranjivanje otpada, sabijanje otpada, selekcija iprimena prekrivke, recikliranje i ponovno korišćenje otpada,razvoj i primena redovnih/hitnih planova rukovanja, planoviodržavanja, organizacija sistema pritužbi, rukovanje mernimvagama, metanskim gasom, monitoringom i sakupljanjemprocednih voda, sigurnosti i sakupljanjem otpadaka][Arhitektonsko inženjersko planiranje, projektovanje,istraživanja, testiranje, priprema crteža i specifikacija za svekomponente i proizvode koji čine Novi objekt][Inženjerska stručnost u svim aspektima kontrole procesa][Rušenje, iskopavanje, zidanje, koordinacija, upravljanjeugovorača, administriranje, opravke, garancije, inspekcija,testiranje, raščišćavanje i drugi građevinski radovi i uslugeneophodne za Novi objekt][Razvoj programa za monitoring i uzorkovanje vode i gasa,upravljanje i rukovanje sistemima za sakupljanje procednihvoda i gasa, sigurnosni programi za zaposlene i druge,programi protiv štetočina, sanacija postojećeg objekta][Rukovanje i sistem administriranje svim kompjuterskimsistemima i sistemima baza podataka, razvoj i uvođenje svihneophodnih softverskih aplikacija i standardizacija bazapodataka][Razrada i sprovođenje planova održavanja, upravljanjesakupljanjem procednih voda i gasova, optimizacija upotrebeenergije]


Page 2 of 2inženjering]Polje stručnosti[Razvoj ljudskih resursa][Taksa za istovar i strukturaprihoda / obnova resursa]Primeri pokrivanja zadataka(samo primeri, ne iscrpni spisak)[Obuka uz rad, programi za obuku menadžera, opšti ispecifični programi obuke za kompjuterizaciju, zdravstvenusigurnost na radu, informacioni sistemi u pogledu ljudskihresursa, organizaciono strukturisanje i upravljanjepromenama][Razrada iznosa taksi za istovar, i struktura i razrada izvoraprihoda na deponiji][Stručno mišljenje o separaciji otpada uključujući marketing iprodaju]


Prilog 2 uz dodatak Stručno mišljenje IzvođačaSpisak ključnog personala


Page 1 of 1Prilog 2 uz dodatak Stručni izveštaj IzvođačaSpisak ključnog personala[Napomena: Spisak ključnog personala je samo uzorak, i biće revidiran za svaki projekat.]1. [Direktor projekta]2. [Direktor izgradnje]3. [Direktor rukovanja sanitarnom deponijom]4. [Inženjer za projektovanje deponije]5. [Inženjer za kontrolu procesa]6. [Specijalista za obnovu resursa]7. [Direktor objekta]8. [Obezbeđenje kvaliteta izgradnje / Direktor kontrole / Inženjer]TOR_2024-#11409808-V3-OPERATOR'S_EXPERTISE_APPENDIX_(FORMERLY_OPERATOR'S_PERSONNEL_APPENDIX).DOC


Page 1 of 1Prilog 11Ponuda IzvođačaPONUDA IZVOĐAČADODATAK 11 UZ OPŠTE USLOVEZA UGOVOR ZAPROJEKTOVANJE, IZGRADNJU I RUKOVANJEOBJEKTOM ZA ODLAGANJE ČVRSTOG OTPADA


Page 2 of 1[Napomena Ponuđačima: Ponuda Izvođača je odvojena.Njen naslov jei sastoji se odtomova.]TOR_2024-#11409807-V2-OPERATOR'S_BID.DOC

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!