povijest hrvatskoga kazališta u ko -jem je autorica provela veći dio svo -ga profesionalnoga puta i u okriljukojeg je nastao velik broj njezinih do -sadašnjih studija, kao i radova objelodanjenihu ovoj posljednjoj knjizi.Znanstveni, kazališno povijesni pristupstoga mahom dominira u radovimau kojima je riječ o kazalištu ikazališnim umjetnicima 18. i 19. teprve polovice 20. stoljeća te u autoričinimosvrtima na nekoliko važnihrecentnih teatroloških izdanja, dokće u radovima o autoričinim suvremenicima,bilo znanstvenicima i pro -učavateljima kazališta, bilo glumcima,redateljima i uopće kazališnimljudima, biti mjesta i za intimno i zajavno, kao i za osobno i nadosobno,dakako u različitim omjerima, ovisnoveć o autoričinoj bliskosti ili povezanostis osobom ili temom o kojojpiše. U jednima će prevladavati znanstveničkaakribija i teatrološki diskurs,u drugima će kazališno povijesnaraščlamba njihova prinosa povijestii suvremenosti hrvatskoga kazalištabiti nadograđena osobnim sjećanjimai dogodovštinama te osjećajimapoštovanja, naklonosti i/ili prijateljstva,pa i neskrivenog divljenjaosobama kojima je pojedini rad po -svećen, od Dragutina Tadijanovićapreko Ene Begović do Ivana Jindre.Sklonost i umješnost u oblikovanjuteatroloških portreta značajnih hrvatskihkazališnih umjetnika autorica je,napokon, pokazala i u nizu svojihpret hodnih radova – kako znanstvenihpriloga u svojim autorskim knjigama(npr. glumica u knjizi Zaustav -ljeni trenuci glume ili pisaca, glumacai redatelja u knjigama Povrat unepovrat i Novi sadržaji starih tema),tako i u brojnim monografijama kojeje priredila i uredila, primjerice o ŠpiriGuberini, Kosti Spaiću ili Josipu Ma -rottiju. Portreti u ovoj knjizi važni su izbog toga što je dijapazon portretiranihproširen uključivanjem proučavateljahrvatskoga kazališta, kao što suNikola Vončina i njegov prilog proučavanjupovijesti i teoriji hrvatske ra -diodramske produkcije ili Vida Fla -ker, dugogodišnja djelatnica Aka -demi jina instituta u Opatičkoj 18,tekstologinja i prevoditeljica.Kao što i naslov ukazuje na dva te -meljna očišta koja će umnogome obilježitistudiju Antonije Bogner Šaban,tako i ime biblioteke u sklopu koje jeknjiga otisnuta – a riječ je o biblioteciIznovljavanja – i nazivom aludirana drukčija, autorska, inovativna,dijelom i revizionistička čitanja hrvatskekazališne baštine. Uvijek sklonaisticanju veličine malenih i onih kojesu dotadašnji kazališno povijesniradovi prešućivali, zaobilazili ili poautoričinu sudu možda i neprimjerenovrednovali i prikazivali, A. BognerŠaban i u ovoj knjizi ostaje dosljednai vjerna svojim istraživačkim ciljevima.Svojevrsni “revizionizam” dotadašnjihmisli napose se osjeti u člankuPočetak prije početka u kojemautorica utvrđuje značenje amaterskihkazališnih predstava na hrvatskomjeziku tijekom 19. stoljeća tedogađaja i osobnosti koje su prethodileutemeljenju Hrvatskoga narodnogakazališta u Osijeku i velikimdije lom njegovo utemeljenje uopćeučinile mogućim, na način na koji seo tome dotada nije govorilo zbognedovoljne istraženosti, ali i zbogstanovitih ideoloških opterećenja.Sklo nost se iznovljavanju, štoviše,može kanalizirati kroz još tri važneteme ove knjige, ali i autoričina teatrološkogarada uopće, a to su kazališniživot Slavonije, lutkarstvo i kazališnalikovnost.Jedna od najvažnijih zagovornica slavonskedramske književnosti i kazalištau hrvatskoj teatrologiji – o čemuponajbolje svjedoče njezine knjige imonografije Kazališni Osijek, Fes ti -val glumca, Hrvatsko narodno kazališteu Osijeku, Dječje kazalište Bran -ka Mihaljevića i Vinkovačka kazališnatradicija – već je u prvoj studijiove knjige “Cererinoj i Dionizovoj prikazbenojposlanici”, usredotočenana jezgrovit pregled kazališnoga idramskoga života Slavonije, Baranjei Srijema od 18. stoljeća do suvremenosti.Autorica, rodom i sama Sla -vonka, u njoj prikazuje najvažnije ka -zališne postaje u životu gradova imjesta kao što su Požega, SlavonskiBrod, Vukovar, Osijek, Virovitica, Ilok,Beli Manastir i Županja, a obol slavonskimkazališnim temama nastavljase i kroz studije posvećene brojnimkazališnim umjetnicima rodom iztoga kraja, odnosno onima koji susvojim djelovanjem obilježili kazališnuprošlost Slavonije poput BrankaMešega, Miroslava Mađera, JozeMatakovića, Vanje Dracha, FabijanaŠovagovića i drugih.Idući konstitutivni segment teatrološkogarukopisa Antonije Bogner Ša -ban jest i autoričino bavljenje problematikomlutkarskoga pa i dječjegakazališta. Tako se i <strong>ovdje</strong>, pišući oknjigama Henryka Jurkowskog, Bori -slava Mrkšića i Luke Paljetka te oradu Kosovke Kužat Spaić, kao i usvojim prethodnim radovima (Mario -nete osvajaju Zagreb, Tragom lutke iPričala, Susreti lutkara i lutkarskihkazališta), ponovno potvrđuje kaovrsna poznavateljica povijesti i suvremenostisvjetskoga, a napose hrvatskogalutkarstva. Kvalitativno, akone i kvantitativno velik dio knjige ot -pada i na u hrvatskoj teatrologiji razmjernorijetka razmatranja hrvatskekazališne likovnosti, napose u člancimaposvećenim hrvatskim scenografimaJozi Matakoviću i AleksandruAugustinčiću, autoru kazališnoga za -stora za lutkarsko kazalište IviciAntolčiću ili kostimografkinji LjubiciWagner čiju je veliku retrospektivnuizložbu priredila upravo AntonijaBogner Šaban.Posljednja, uvjereni smo tek zasad, unizu autorskih knjiga teatrologinjeAntonije Bogner Šaban sabire njezineradove objavljene u prvom desetljeću21. stoljeća, ali i sumira temekojima se tada, a i ranije kontinuiranobavila. No, promotrimo li još jednutemu kojom se Antonija BognerŠaban bavila tijekom minuloga desetljeća,shvatit ćemo da nam je autoricaostala dužna još barem jednu knjigu,onu posvećenu višegodišnjoj au -toričinoj znanstvenoj opsesiji, istaknutomglumcu i redatelju prve polovice20. stoljeća – Ivi Raiću. Čini sestoga prikladnim zaključiti ovaj prikazs nadom u što skorije ukoričenjeautoričinih misli o jednom od utemeljiteljahrvatske kazališne režije.Darko LukićZNAKOVI KULTURNE PRODUKCIJEJanko Ljumović:Produkcija značenja,Nova knjiga, Podgorica, 2011.Janko Ljumović uvjerljiv je autor iautoritet kad je riječ o kazališnoj produkcijii kulturnoj proizvodnji uopće.Intendant Crnogorskog narodnogpozorišta u Podgorici, profesor nastudiju produkcije Fakulteta dramskihumjetnosti na Cetinju, autorbrojnih kulturnih i medijskih projekata,aktivan teoretičar i praktičar kulturnihpolitika i kulturnih produkcijau regiji, uistinu ima što reći o temikojoj pristupa. I zna kako to trebaučiniti. Utoliko njegova knjiga Pro -duk cija značenja predstavlja nesamo zanimljivo svjedočenje o vrlodinamičnim tranzicijskim procesimau crnogorskom kulturnom životu,nego i koristan prilog još uvijekskromnom popisu relevantnih naslovau tom području u cijeloj regiji. Po -jam “značenje”, naravno, ne razumijevaLjumović (samo) u ograničenomopsegu semiotike, nego ga rabi prijesvega u višeznačnosti riječi “smisao”.Upravo u tom opsegu kreću seLjumovićeva teorijska razmatranja iraščlambe praktičnih studija slučajapa cijela knjiga sa svojim 21 poglavljemokupljenim u dva dijela propitujei smisao proizvodnje i proizvodnjusmisla te smislenost bavljenja kul-166 I KAZALIŠTE 49I50_2012 I 167
turnom proizvodnjom, kao i produkcijusmisla u kulturnim projektima krozrazličite otvorene produkcijske procesei strategije kulturne razmjene.U prvom dijelu knjige autor preuzimalogičan i metodološki prividno jednostavanposao definiranja i pojma, iznačenja, i mjesta i uloge producentai menadžera u kulturnoj proizvodnji,u kazalištu, na filmu (gdje nužnoraščlanjuje i zasebno razmatra, ali ikomparativno postavlja europskoiskustvo, iskustvo SAD i domaće,crnogorsko), zatim producenta i me -nadžera u elektroničkim medijima, uširokom polju kreativnih industrija ina kraju, u još širem području društvenihodnosa gdje se susreću poljakulturnih politika i menadžmenta ukulturi. Vrlo brzo, međutim, Ljumovićpokazuje koliko je zahtjevno i nimalojednostavno govoriti o navedenimpoj movima u uvjetima kad ne samonužan vokabular, nego i gramatikatakvog govorenja nisu općepoznati ipodrazumijevajući, i kad publike, po -jednostavljeno govoreći, ne razumijujezik kojim se autor služi. To nerazumijevanjejezika kulturne produkcije imenadžmenta u kulturi u tranzicijskimje zemljama posljedica golemogzakašnjenja u učenju i relativnonedavnog uključivanja u tijekove produkcijskogpodručja. Zbog toga sečak i u profesionalnim krugovima uregiji čuje kako je riječ o “novotarijama”,iako, istini za volju, govorimo oprocesima koji u razvijenim društvimaZapada traju na sveučilišnoj raziniveć gotovo pola stoljeća, a u praksinajmanje stoljeće i pol, ako ne i (znatno)duže. Nije, dakle, uopće riječ onekom pomodarstvu prepisivanjaameričkih pravila kulturne proizvod -nje i prevođenju američkog pojmovljau domaće kulture, kako se to nerijetkomože čuti iz redova (treba linaglasiti neukih) kritičara, nego onovorođenju samih pojmova kojejezik treba imenovati. Ta zadaća iLjumoviću, kao i svim teoretičarimakulturne proizvodnje i potrošnje utranzicijskim zemljama, metodološkinužan uvod čini možda i najsloženijimdijelom posla.Poseban napor ulaže Ljumović kakobi u definiranju pojmova i dokazivanjusvojih tvrdnji citirao gotovo isključivostručnjake iz regije, što uopćenije zahvalna zadaća s obzirom nanjihovu (malo)brojnost. U isto vrijeme,međutim, takvo nastojanje postiževišestruk učinak osvještavanja jošuvijek malobrojnih, ali zbog toga nemanje stručnih i ne manje bitnihnapora teoretičara i znanstvenika natim prostorima, umrežavanja relativnoskromnih postignuća i dosega tihteorija u regiji, stanovit sinergijskiučinak “prosvjetiteljskog” djelovanjatih pionira i, konačno, osvjetljavajusličnosti i razlika između tranzicijskihprocesa na prostorima koji se međusobnodobro jezično i kulturalnorazumiju. Utoliko taj prvi dio knjige uisto vrijeme predstavlja i korisnuudžbeničku literaturu i oslonac za te -orijska istraživanja.Drugi dio knjige razmatra čitav niz(točnije dvanaest) različitih studijaslučaja, koji su svi analizirani s motrištaprodukcije i menadžmenta. Autorpritom najprije teorijski pristupa jednomopćenitom problemu, da bi gaodmah nakon toga provjerio na vrlokonkretnom slučaju, što njegovu teorijskuanalizu čini uvjerljivijom iposve razumljivom i za krug čitateljaizvan stručnog područja kojim sebavi. Tu osobito valja istaknuti analizuposebnosti nacionalnih kazališta iprimjenu rezultata takve opće analizena poseban slučaj Crnogorskognarodnog pozorišta u Podgorici, jednakokao i analizu kazališnih festivalas kasnijim konkretiziranjem na primjerufestivala Kotor Art. Svjestankoliko je u ukupnoj međuovisnostikulturne proizvodnje kazališna produkcijaizravno ovisna o okruženju,Ljumović posvećuje ozbiljnu pozornostpitanjima kao što su intelektualnovlasništvo, digitalna kultura, radijskaprodukcija ili tržište umjetnina,ali i slici šireg kulturalnog područjapoput tema kakve su redizajniranjastvarnosti, položaj umjetnosti uzajednici, međunarodna kulturnasuradnja pa sve do pogleda na strategijeproizvodnje “seks simbola” usuvremenoj medijskoj kulturi.Ljumovićeva je knjiga Produkcijaznačenja koristan prilog kazališnoj ikulturnoj produkciji u regiji, ali možebiti informativna i poticajna i čitateljimaizvan užeg područja koje pokriva.Osim što profesionalcima nudi materijalza stručne razgovore, korisna je iza šire osvještavanje složenosti, ali ivažnosti fenomena produkcije usuvremenim kulturnim proizvodnjamai potrošnjama.Bojan MunjinPROTIV ZABORAVAPortret umjetnika u drami V,Hrvatski radio,Dramski program;urednica Tajana Gašparović,2011.Zatekao sam se prije nekoliko godinana likovnom Biennalu u Veneciji.Svi znamo kako to izgleda: neopisivagužva znatiželjnih posjetilaca i turista,vrućina pod ljetnim mediteranskimsuncem i stotine likovnih atrakcija.Od onih spektakularnih za jednokratnuupotrebu do teško razumljivihi apstraktnih. A onda sam zastaopred izraelskim paviljonom: jednostavnamontažna kuća bila je od po -da do krova ispunjena knjigama.Samo to. Odjednom sam ostao zatečenkako usred tog šarenog mnoštvarazmišljam o teškim pitanjima kaošto su Sudbina, Povijest i Ljudi.Učinilo mi se da prisustvujem jedinstvenomprizoru koji preko te piramidenijemih knjiga, na neki posredovanosimboličan način, predstavljasvu dramu čovjekovog tegobnog probijanjakroz vrijeme na ovome komaduzemlje na kojoj smo se jednomnašli. Zašto knjige imaju tako težakmetafizički naboj? Način da se borimoprotiv zaborava i ništavila, da ko -liko toliko ostanemo u dosluhu sasmislom naše nejasne egzistencije,da pamtimo i nadamo se, da strahujemoi da se molimo, jest da neprestanobilježimo detalje našeg postojanja,fantazije i stvarne događaje ida ih predamo onima poslije nas.Bez takvih tragova mi smo izgubljeniu gluhoći svemira i vremena. Pone -kad čak zagubljene bilješke na neu -glednim listovima papira mogu otkritisudbonosne činjenice i promijenitinaše razumijevanje čitavih dijelovapovijesti, dok vrlo često mnoštvo ta -kvih bilježaka, opisujući i slavne ianonimne ljude, velike i male događaje,čuvajući trag o našem postojanju,ohrabruju nas da nastavimodalje. Zato služe knjige.U hrvatskoj kulturi postoji ne malopodručja, u povijesti i bliskoj prošlosti,koja su nam jedva poznata zatojer nikada nisu bila zabilježena. Sto -tine događaja, umjetničkih inicijativai samoprijegornih pojedinaca, u me -tropolama i naročito izvan njih, ostatće neumitnim protokom vremenatrajno zaboravljena jer traga o njimanažalost nema. U neprestanoj erozijidruštvene memorije koja je danasprisutna više nego ikada, mali, alinemjerljivo vrijedan napor predstavljapeta po redu knjiga Portret umjetnikau drami u izdanju Dramskogpro grama Hrvatskog radija. U njoj suukoričeni eseji o životopisima istaknutihpojedinaca hrvatskog glumišta,kao i razgovori s njima koji ne otkrivajusamo osobnosti, umjetničke iljudske ovih poslenika pozornice,nego bilježe tragove o važnim fazamau kazališnom životu Hrvatskekojima još uvijek svjedočimo. Važnoje da ova knjiga nije strukturiranatako da izabire samo jedan tip glum-168 I KAZALIŠTE 49I50_2012 I 169
- Page 2 and 3:
SADRŽAJ410202834384244545866727890
- Page 4 and 5:
Iako je za svaku pohvalu odlukada s
- Page 7 and 8:
Kunčevićev pristup složenu Vojno
- Page 9 and 10:
Troila i Kreside, Mjere za mjeru, K
- Page 11 and 12:
RazgovorIZMEĐU ETIKE I ESTETIKE TR
- Page 13:
žavam kontinuitetzapočet ranijim
- Page 16 and 17:
Maksim Gorki, Na dnu, redatelj Oska
- Page 18 and 19:
DopisništvoBojan MunjinPOLITIČKO
- Page 20 and 21:
Međunarodna scenaMatko BotićJETZT
- Page 22 and 23:
Temat: Umjetnička izvedba i aktivi
- Page 24 and 25:
anih radova, pokušat ću ponuditi
- Page 27 and 28:
vlastite performativne politike na
- Page 29 and 30:
Kamenska, ostaci u ratu uništenog,
- Page 31 and 32:
Ne mislim da vjerski službenici ne
- Page 33 and 34: Jedini preostali aktivizam, onaj š
- Page 35 and 36: Performans Pomrčina, 1997. Public
- Page 37 and 38: Temat: Umjetnička izvedba i aktivi
- Page 39 and 40: osje čkih glumaca. Premijera “Ko
- Page 41 and 42: U okviru gore navedene edukacijske
- Page 43 and 44: zina je gesta usmjerena ka osigurav
- Page 45 and 46: tne političke relacije na kojima p
- Page 47 and 48: Ivana Sajko, Prizori s jabukom, izv
- Page 49 and 50: U Websterovu rječniku pronalazim s
- Page 51 and 52: Temat: Umjetnička izvedba i aktivi
- Page 53 and 54: Stanislav KovačićviolončeloIrma
- Page 55 and 56: Stanislav Kovačićviolončeloi na
- Page 57 and 58: Stanislav KovačićviolončeloNakon
- Page 65 and 66: 128 I KAZALIŠTE 49I50_2012 I 129
- Page 67 and 68: Pravo na grad i Zelena akcija, Pros
- Page 69 and 70: države imaju mafiju, hrvatska mafi
- Page 71 and 72: FenomeniNora KrstulovićLAŽI, PROK
- Page 73 and 74: Premijerne subvencije, u načelu, n
- Page 75 and 76: Branko HećimovićDESET SMJEŠNICA-
- Page 77 and 78: po datcima, usredotočenjem, nadalj
- Page 79 and 80: velikim dijelom i odredilo njihove
- Page 81 and 82: poput dramatizacije Budakova Og -nj
- Page 83: na zagrebačku pozornicu, kao u slu
- Page 87 and 88: DramaUna VizekPOMRAČENJELIKOVI PRE
- Page 89 and 90: LANA: Joj, ti uvijek neke paranoje
- Page 91 and 92: NADICA: E, pa Hari - drago mi je.GE
- Page 93 and 94: GOSPOĐA IZ MARKETINGA 1 (STARIJA):
- Page 95 and 96: MARJAN: Pa kad te nisu prave. Prave
- Page 97: IMPRESSUMKAZALIŠTEČasopis za kaza