12.07.2015 Views

ODVETNIK st-67

ODVETNIK st-67

ODVETNIK st-67

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

34 RetorikaOdvetnik <strong>67</strong> / jesen 2014Ogromno izrazov in precej sinonimov ob<strong>st</strong>aja za skokv besedo. Malokateri izrazi izražajo spodbujanje, večinomapomenijo nevljudno<strong>st</strong> in nespoštljivo<strong>st</strong>.Skok v besedo – nespodobno dejanjein sporazum se umakne zmagi ali porazu. Govor pa jevselej pogovor in poraz enega sogovornika, je vednoporaz obeh. Kakor »igrica polaganja rok« – dlan nadlan, čedalje hitreje, ki se konča z vsesplošnim pretepomdlani – konsenz namreč ni mogoč.Skok v besedo kot zloraba položajaVloga gospodarja zaslepi do te mere, da se nosilec počutipoklican, kaj šele upravičen skočiti v besedo nagonsko.V besedo skače razvajeni vodja, ki je nenehnov položaju razvajenega vodje. Položaj gospodarja inočarljivi vpliv pa <strong>st</strong>a si velikokrat v nasprotju. »Štiridesetlet sem vodja v tem podjetju«, ponosno zavpije(name<strong>st</strong>o da bi ga bilo sram), »meni nihče ne boskakal v besedo, jaz pa lahko skočim vsakomur. Kadarjaz govorim, ljudje poslušajo in molčijo.«Če v dialogih Sokrata označimo za gospodarja modro<strong>st</strong>iin sogovornika, občudovalca gospodarja in učencamodro<strong>st</strong>i, je Sokratov skok v besedo spodbuda aline<strong>st</strong>rpno<strong>st</strong>?Alkibiad: »Vendar pa se ravno to razlikuje v celoti inpovsem …«Sokrat: »No, kaj? Kaj boš svetoval Atencem, s kom najse vojskujejo? S ti<strong>st</strong>imi, ki ravnajo krivično, ali s ti<strong>st</strong>imi,ki ravnajo pravično?« 6Skok v besedo, ki ga dramski zapis napove z vsebinskozarezo in s tremi pikami, je celo iz u<strong>st</strong> vsevednegaspačka nespodobno dejanje, saj popolnoma preusmeritok sogovornikovega izražanja. Sokrat je gospodarvseh kretnic in vročično slep od vzgajanja, k resnicivodi učenca po svojih poteh. V poslovnem svetuali javnem razpravljanju bi izkušeni sogovornik nedopu<strong>st</strong>il nenadnega obrata, ampak bi izmaknjeno besedojadrno izmaknil nazaj. Ali pa počakal, da izzvenitrobenta vdora v kralje<strong>st</strong>vo njegove misli, potem pa bimeni nič tebi nič nadaljeval natanko na ti<strong>st</strong>em me<strong>st</strong>u,kjer so ga oropali položaja govornika.Fotografija plakata je na<strong>st</strong>ala v ljubljanskem lokalu »Korner pub« na Tržaški ulici (vir niznan).V angleškem parlamentu je »turn talking« folklora.Nepoučeni ne razumemo, po kakšnih ključih in nenapisanihpravilih zalučajo lordi svoje misli v govorca, kivodi besedo. V poslovnem svetu Francije je prevzemanjepobude poslovna veščina. Vzeti besedo sogovornikuin očarati s svojim govorom. Prevzeti pobudo in izločitipočasnejše. Vsiliti svoje mnenje. Ponuditi na prodajprvi. Taka igra je sicer kori<strong>st</strong>na vaja za šibke pogajalce,v živem svetu besedovanja pa je lahko nevarna,kadar se znajdejo iz u<strong>st</strong> v u<strong>st</strong>a močni osvajalci beseddrugega. Kdor od meča živi, bo od meča pokončan,in če so sile izenačene v besedah, je naslednja sobaposlovne igrice soba borilnih veščin. Sila udari v siloSkok v besedo s prikrito besedoSosed sosedu pošepeta na uho in s tem skoči v besedo.Pritajeni klepet ohladi govornikov navdih. Poslušalecmrmra v brado svojo »mantro« negodovanja, daga boginja Živa ne razume – in govorec zavrne govornoponudbo. Klopotci so škodljivi za osredotočeno<strong>st</strong>govorca, kadar begajo preo<strong>st</strong>alo občin<strong>st</strong>vo – izkušenigovorec jih vrže iz ograde svoje zgodbe in jih preglasiz napeto vsebino. Plašni govorec pa se z nemim krikomzdrzne ob vsakem šepetu.Naslednji pripetljaj poroča o književnem večeru. Pesnikiin pisatelji so brali iz svojih del. Poezije v celoti,romane pa ne. Kot sedmega po vr<strong>st</strong>i je žreb določildrobnega romanopisca, ki je na kolenih nosil svoj gromozanskiroman, z dvema ličnima ekslibrisoma, ki <strong>st</strong>aoznačevala odlomek, ki se ga je namenil prebrati. Jazsem sedel poleg njega in zaradi dolgočasenja podrobnospremljal njegovo početje. Odlomek je segal čez petli<strong>st</strong>ov. Občin<strong>st</strong>vo je zehalo in se pretegovalo in s pasjonepotrpežljivo<strong>st</strong>jo pričakovalo zaključek branja, saj se6Platon: Izbrana dela (prevod in spremna beseda Gorazd Kocijančič), Celjska Mohorjeva družba, 2006, <strong>st</strong>r. 57.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!