01.12.2012 Views

Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

B. D.: Razli~ni su na~ini na koje autor dolazi do neke ideje.<br />

Za Putnika imam jedan izravan povod. Nekada smo na Me-<br />

|unarodni festival animacije u Annecyju (u Francuskoj) putovali<br />

vlakom, a ne avionom (koji je tada bio vrlo skup). I<br />

petljali smo se vlakom od Zagreba do Lausanne, pa presjedali<br />

za @enevu, a tamo smo prelazili na vicinalnu `eljeznicu<br />

do Annecyja. Od Lausanne do @eneve lokalni vlak, s vagonima<br />

bez kupea, u kojem je puno putnika koji ulaze i izlaze<br />

na usputnim stanicama. Doma}i putnici razgovaraju jezikom<br />

koji ne razumije{. Pita{ se je li to profesor ili trgovac, kuda<br />

ide, odakle dolazi, kakve brige ima njegov sugovornik... Pojavljuju<br />

se, eto, u mom `ivotu i nestaju, poput ljudi iz svemira.<br />

Onda odjednom projuri vlak iz suprotnog pravca, sve nas<br />

prestravi svojim hukom i nestaje u daljini. Zar sva ta atmosfera<br />

`eljeznice, koju, uostalom, do`ivljava{ otkad zna{ za<br />

sebe, nije dobra tema za autorski crtani film?<br />

P. K.: Jesi li unaprijed imao ideju da }e{ ga snimit u jednom<br />

kadru?<br />

B. D.: Naravno ne. U po~etku je bila samo ideja o putovanju,<br />

a adekvatna rje{enja do{la su logi~kim putem. @i`i} je<br />

~etiri godine kasnije u kratkom igranom filmu Putovanje tretirao<br />

sli~nu temu — s putnicima u putuju}em vlaku. On je<br />

i{ao u klasi~nu filmsku monta`u, s promjenom kadrova i rakursa,<br />

koja odgovara igranom filmu. Ja sam to sveo na najjednostavniji<br />

pristup, na stati~nu kameru u hodniku vagona<br />

koja prati {to se de{ava u kupeu i na prolaze}em pejza`u. I<br />

cijeli film zapravo je putovanje junaka do posljednje stanice,<br />

{to mo`e sugerirati i `ivot u kojem ispred nas prolaze dijelovi<br />

nekih drugih sudbina.<br />

P. K.: Ne samo taj film, nego i svi drugi, jako vode ra~una o<br />

ritmu, da film ni u jednom trenutku ne padne, ne gubi. Jesi<br />

li o tome vodio svjesnu brigu ili to tako samo dolazi?<br />

B. D.: Naravno, vodio sam brigu o tome, jer bez toga film<br />

mo`e proma{iti. Od nevinih, smirenih susreta u kupeu izmjenjuju<br />

se sve dinami~niji doga|aji, da bi sve kulminiralo<br />

nogometnom utakmicom i njenim akterima. Sve se rje{ava<br />

eksplozijom paketa, pu{tanjem iz kofera na slobodu zagonetnih<br />

`ivotinjica, a ritam se smiri zaustavljanjem vlaka na<br />

nekakvoj provincijskoj stanici u mraku. [to se ti~e tajminga,<br />

najbolji je u Znati`elji, jer je to jedini film u kojem sam na-<br />

~inio probnu radnu kopiju, koju sam zatim izanalizirao iz sekunde<br />

u sekundu s mota`erkom Teom (Brun{mid) — ovdje<br />

ne{to izmijeni, ovdje produ`i, a ovdje skrati... Nakon izvr{enih<br />

korektura izvr{eno je kona~no snimanje filma. To bi trebao<br />

biti uobi~ajeni na~in produkcije animiranog filma, no<br />

vi{e nikada tako nisam radio. To je, naravno, skuplje i produ`uje<br />

produkcijski lanac. Sve druge filmove radio sam bez<br />

kontrolnih snimanja, u definitivna snimanja ulazio sam<br />

izravno nakon zavr{ene animacije, te kopiranja i koloriranja.<br />

Tako na radnoj kopiji pri monta`i mo`e{ samo ograni~eno<br />

intervenirati, izrezivati kvadrate ili dijelove radnje samo<br />

tamo gdje nema paralelnih radnji ili pomaka kamere.<br />

P. K.: E, da napravimo malu digresiju, tvoj rad s Teom Brun-<br />

{mid? Koliko ti je takva vrsta suradnika pomagala i kao partner<br />

u stvarala~kom dijalogu?<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Znati`elja (1966.)<br />

B. D.: U velikoj mjeri. U prvom redu kod dogovora o muzici<br />

i {umovima. A, naravno, i kod slike. Kod ve}ih dilema u<br />

monta`i slike Tea je znala re}i: ’Pa, na koncu, Bordo, idemo<br />

mi izrezat ~itav komad radnje, pa onda ovo spojit s onim.’<br />

Ona je bila i monta`erka i muzi~ka voditeljica s diplomom<br />

Muzi~ke akademije. U po~etku je radila na igranom filmu, a<br />

onda je pre{la na animaciju, u Zagreb film. Sudjelovala je u<br />

realizaciji gotovo svih na{ih animiranih filmova od kraja pedesetih<br />

do po~etka devedesetih. U njen sud uvijek se moglo<br />

vjerovati.<br />

P. K.: A izvo|a~ specijalnih efekata Miljenko Dörr, koliko si<br />

mu osobno, ~ak ako ho}e{ primjerom, mogao sugerirat ono<br />

{to `eli{?<br />

B. D.: Dörr je, kao i Tea Brun{mid, desetlje}ima bio nezaobilazni<br />

stvarala~ki suradnik na zagreba~kim crtanim filmovima.<br />

Volio sam s njime raditi. On do|e sa svoja dva kofera<br />

punim razli~itih drangulija, kojima je, zajedno sa svojim ustima,<br />

~inio ~uda. Obi~no bi pogledao radnu kopiju filma i dobio<br />

od mene popis potrebnih {umova i efekata. Za pojedine<br />

efekte znao bih mu objasniti kako ja to zami{ljam. Na primjer:<br />

»Za ovaj udarac po glavi trebalo bi ne{to kao ’bump!’<br />

ili ’trajngl!’« — i on je redovito davao bolje nego {to sam ja<br />

zamislio. Tu je bila njegova neprocjenjiva vrijednost. A ne<br />

mogu da ne spomenem Miljenka kao genijalnog imitatora,<br />

~ime bi nas odu{evljavao i zabavljao izvan profesionalnog<br />

posla. Jednom sam ga sreo na godi{njem odmoru na Kolo-<br />

~epu kod Dubrovnika. [etali smo se predve~er s obiteljima<br />

otokom, a on je imitirao svinje, {kripu automobilskih ko~nica<br />

ili sirenu lokomotive (na otoku!), ~ime je zaprepa{}ivao<br />

turiste u okolini. Na snimanjima {umova za filmove, Miljenko<br />

je na zahtjev ekipe na ~elu s Teom Brun{mid redovito<br />

morao odimitirati pa~i}e koji se br~kaju po bari.<br />

H. T.: Radio si s muzi~arom Tomicom Simovi}e, autorom<br />

mnogih muzika za na{e crtane filmove. Jesi li sura|ivao, recimo,<br />

s Klobu~arom, koji je tako|er uglazbljivao mnoge crtane<br />

filmove?<br />

B. D.: Na `alost, nikad s Klobu~arom nisam radio, jer on<br />

nije bio za moj tip filmova, filmova gega. Radio sam s Tomicom<br />

Simovi}em, zatim sa Ozrenom Depolom (koji je u `ivo-<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!