01.12.2012 Views

Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

noj od svojih karikatura. Robija{ kroz re{etke }elije uzgaja<br />

cvijet ispod prozora, a kad ga puste na slobodu, on ode ne<br />

primijetiv{i da je zgazio svoju ljubav.<br />

H. T.: Ima u Bez naslova jedna stvar koju ti je izgleda nametnula<br />

~injenica da je posrijedi {pica. Pozadina je jednoli~na,<br />

tek tu i tamo kolorirana, zbivanje je dano u fiksnom okviru,<br />

slova i lik ulaze u kadar i izlaze iz njega. Taj pristup se ponavlja<br />

u mnogim drugim tvojim filmovima: ima{ fiksiran,<br />

razmjerno prazan ambijent, u kojem se zbiva radnja, ulaze i<br />

izlaze likovi.<br />

B. D.: Da. Ja sam sebi rekao: ~ekaj, ti si prvo karikaturist. U<br />

karikaturi je va`no samo ono o ~emu je rije~, a svi ostali<br />

’ukrasni’ detalji bespotrebno odvla~e pa`nju. To treba primijeniti<br />

i na crtani film. Meni su, kao animatoru u prvom redu,<br />

najva`niji moji crtani junaci. Ja volim glumiti s njima, kroz<br />

glumu obra|ivati temu koju sam si zadao.<br />

P. K.: Je li tu va`an pantomimski elemenat?<br />

B. D.: Jest. Pantomima. Upravo to. Jer u nedostatku dijaloga<br />

(koji se moraju prevoditi na druge jezike) mi smo se u na-<br />

{oj animaciji opredijelili za nemu{ti govor i(li) pantomimu.<br />

Sje}ate se nekada{njih na{ih TV kvizova u kojima su se ta-<br />

Putnik drugog razreda (1973.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

kmi~ari natjecali u pantomimi. Bilo je veoma smije{nih situacija<br />

kad takmi~ari nisu uspijevali pantomimom objasniti<br />

svojim partnerima najjednostavnije pojmove. Animatorima,<br />

dobrim animatorima, to ne bi bio veliki problem. Ja sam<br />

svoju [kolu hodanja radio upravo na tim temeljima — na<br />

pantomimskim koracima i pantomimskom pona{anju junaka.<br />

To je ~isti animacijski film (tako|er bez ikakve pozadine),<br />

kojem je takore}i nakalemljena ideja, filozofija. Crtani<br />

film je preskup da bi se u njemu animator samo egzibicijski<br />

igrao, u filmu se uvijek mora ne{to drugo re}i, ne{to vi{e od<br />

pukih gegova. Kroz temu u~enja hodanja pru`io sam gledatelju<br />

problem samosvojnosti i nezavisnosti.<br />

P. K.: Za razliku od Bez naslova koji je nastao iz jednog op-<br />

}eg domi{ljanja, ideja za Znati`elju kao da se rodila iz jedne<br />

igrala~ke, neobavezne situacije izme|u tebe i Vunaka. Je li to<br />

to~no?<br />

B. D.: Jest. Do ideja za film dolazi se na bez<strong>broj</strong> razli~itih na-<br />

~ina. Mo`e za to biti povod neki doga|aj iz `ivota, neka slika<br />

u novinama, neki duhovit paradoks iz razgovora... U<br />

ovom slu~aju zgodno bi bilo re}i ne{to o stvarala~koj atmosferi<br />

i uvjetima `ivota i rada u Zagreb filmu sredinom {ezdesetih<br />

godina. ^im bih zavr{io neki posao, iz uprave poduze-<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!