Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez
Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez
Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 98 do 101 Sever, V.: O gr~enju tigrova i skrivanju zmajeva<br />
Ni{ta od svega {to sam sad rekao, naravno, nije nu`no tako:<br />
rije~ je samo o mojoj interpretaciji vi|enog, ~uvenog i do`ivljenog.<br />
Ali volio bih da moj zaklju~ak bude jasan: povrh i po<br />
strani od svih svojih fenomenolo{kih, filozofskih i filmolo{kih<br />
pandana, Tigar i zmaj je film koji je po prvi put iskori-<br />
Bilje{ke<br />
1 Ovaj tekst je unekoliko dopunjena i fusnotama optere}ena ina~ica<br />
onog koji sam za vrijeme prikazivanja filma pro~itao u emisiji Filmoskop<br />
Tre}eg programa Hrvatskog radija.<br />
2 Doma}i distributer je mudro prosudio da bi izvorni naslov, preveden<br />
kao Zgr~en tigar, skriven zmaj, odbio doma}u, podsmijehu sklonu publiku.<br />
No valjalo bi ga imati na umu pri budu}oj analizi filma: atributi<br />
’zgr~enosti’ i ’skrivenosti’ le`e u temeljima filozofske dijalektike<br />
koju film izla`e.<br />
3 Koreograf, Yuen Wo Ping, za sobom ima poveliku koli~inu zrakobacija<br />
u hongkon{kome stilu; <strong>broj</strong>ni zapadni kriti~ari upravo su njegovom<br />
prinosu Tigru i zmaju pridavali atribut najzna~ajnijega, do`ivljavaju}i<br />
shodno tome preostalu cjelinu kao puko opravdanje rasko{nim<br />
akcijskim sekvencijama, ili je, jo{ gore, nazivaju}i priprostim ljubi-<br />
}em. Premda sam siguran da se mnogi posjetitelji svjetskih multipleksa<br />
sla`u s takvim gledanjem, nadam se da }u ovim tekstom ukazati na<br />
vrline Leejeva filma koje stoje posve po strani od tu~njave, ma koliko<br />
drevna i zanosna ona sama po sebi bila.<br />
4 Svi ih poznaju: usporeno hodanje prema kameri s eksplozijom iza<br />
le|a, {amaranje tabanima dok oko junaka lete bijeli golubovi, podiza-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
stio temelje isto~nja~kog mentaliteta, dramaturgije i naracije<br />
kako bi ih nadi{ao, pri ~emu problematiziranje nikad ne<br />
izlazi iz okvira ondje uspostavljene poetike, ve} ~vrsto stoji<br />
u svemu {to je njoj imanentno. U ovom je jedinstven uspjeh<br />
Tigra i zmaja, koji }e biti te{ko ponoviti.<br />
nje svakog iole emocionalnog trenutka u monta`no toliko stilizirani<br />
afekt da o stvarnim emocijama vi{e ne mo`e biti ni rije~i — te najgora<br />
me|u njima, re`iranje svake scene u filmu kao da je prva i posljednja.<br />
5 Ime ’Jen’ neobja{njiva je dosjetka engleskog titla, automatizmom prenesena<br />
u hrvatski prijevod. Ina~e, rad Vesne Peri} na titlovima Tigra i<br />
zmaja opravdava razmjerno visoke standarde ove prevoditeljice,<br />
premda joj zaista nije trebalo hram u kojem se okupljaju borci Wu<br />
Dana prevesti pojmom ’sto`er’.<br />
6 O glazbi ovoliko: nakon {to ~itavim prvim dijelom filma dominira<br />
tradicionalno pisana kineska glazba, u kojoj je zapadnja~kom uhu te{ko<br />
prona}i melodiju, pri rastanku Jen i Loa (kad saznajemo za legendu<br />
o skoku s planine) cello Yo-Yoa Ma donosi rasko{nu romanti~nu<br />
temu. Ona }e se ~uti jo{ rijetko, samo kako bi podcrtala njihov odnos.<br />
Nakon sraza s Lijem Mubaijem u bambusovoj {umi i {pilji — popra}enog<br />
motivom uspinju}ih guda~a — romanti~na }e se tema razviti<br />
tek u posljednjem prizoru filma, na Wudanu. Bit }e orkestrirana u<br />
registru koji podsje}a na onaj iz posljednjeg dvoboja, ali }e biti podcrtana<br />
i udaraljkama, koje smo ranije mogli ~uti samo u prizorima Jeninih<br />
borbi. Oba vida Jeninog lika — romanti~ni i borbeni — bit }e<br />
sublimirani u Tanovoj glazbi, tvore}i novu, daljnju vrijednost.<br />
101