Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez
Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez
Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ISSN 1330-7665<br />
UDK 791.43/.45<br />
Hrvat.film.ljeto., god. 7. (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong><br />
Zagreb, srpanj <strong>2001</strong>.<br />
Nakladnici:<br />
Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h kriti~ara<br />
<strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — Hrvatska kinoteka<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> (izvr{ni nakladnik)<br />
Za nakladnika:<br />
Vera Robi}-[karica<br />
Uredni{tvo:<br />
Petar Krelja, Vjekoslav Majcen, Diana Nenadi},<br />
Ivo [krabalo, Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi}<br />
(glavni urednik)<br />
Likovni urednik:<br />
Luka Gusi}<br />
Prijevodi i lektura tekstova na<br />
engleskom:<br />
Mirela [karica<br />
Priprema:<br />
Kolumna d.o.o., Zagreb<br />
Tisak:<br />
Tiskara CB Print, Samobor<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> izlazi tromjese~no u<br />
nakladi od 1000 primjeraka.<br />
Cijena ovom <strong>broj</strong>u 50 kn<br />
Adresa uredni{tva:<br />
10000 Zagreb, Dalmatinska 12<br />
tel: 385 01/48 48 771, 385 01/48 48 764,<br />
fax: 385 01/48 48 764<br />
E-mail: vjekoslav.majcen@inet.hr<br />
verica.robic-skarica@hztk.hr<br />
hrvoje.turkovic@zg.tel.hr<br />
Web stranica: www.hfs.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> evidentiran je u<br />
International Index to Film/TV Periodicals,<br />
Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium.<br />
Godi{nja pretplata: 120.00 kn<br />
Za inozemstvo: 60.00 USD<br />
Cijena oglasnog prostora:<br />
1/4 str. 1.000,00 kn;<br />
1/2 str. 2.000,00 kn;<br />
1 str. 4.000,00 kn<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> izlazi uz potporu<br />
Ministarstva kulture Republike Hrvatske i<br />
Gradskog ureda za kulturu, Zagreb<br />
Naslovnica: Uzbudljiva ljubavna pri~a<br />
(B. Dovnikovi}, 1989.)<br />
CODEN HFLJFV<br />
Sadr`aj<br />
PORTRET AUTORA: BORIVOJ DOVNIKOVI]<br />
Petar Krelja, Hrvoje Turkovi}<br />
RAZGOVOR S BORIVOJEM DOVNIKOVI]EM BORDOM 3<br />
Petar Krelja<br />
STILSKA KOHERENTNOST DOVNIKOVI]EVA OPUSA 38<br />
KRONOLOGIJA, FILMOGRAFIJA I STRIPOGRAFIJA BORIVOJA DOVNIKOVI]A 50<br />
OGLED IZ NOSTALGIJE<br />
Zoran Tadi}<br />
VELIKO POSPREMANJE 55<br />
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Vjekoslav Majcen<br />
KRONIKA — travanj/lipanj <strong>2001</strong>. 70<br />
BIBLIOGRAFIJA 78<br />
POLEMIKE / REAGIRANJA<br />
Damir Radi}<br />
U POVODU REAGIRANJA IVE [KRABALA I JURICE PAVI^I]A 79<br />
FESTIVALI I PRIREDBE<br />
Nikica Gili}<br />
BOGATSTVO IZLAGA^KIH METODA 81<br />
FILMOGRAFIJA I NAGRADE 9. HRVATSKE REVIJE JEDNOMINUTNIH FILMOVA —<br />
PO@EGA <strong>2001</strong>. 85<br />
Stjepko Te`ak<br />
S DNA MORA I DRU[TVA U SVEMIRSKE VISINE 87<br />
Rada [e{i}<br />
ROTTERDAMSKI FESTIVAL 93<br />
SUVREMENI TRENDOVI<br />
Vladimir Cvetkovi} Sever<br />
O GR^ENJU TIGROVA I SKRIVANJU ZMAJEVA 98<br />
Elvis Leni}<br />
TRAFFIC — TUROBNA SLIKA AMERI^KOG DRU[TVA 102<br />
REPERTOAR<br />
Uredio: Igor Tomljanovi}<br />
FILMSKI REPERTOAR 105<br />
VIDEOPREMIJERE 127<br />
STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />
Mato Kukuljica<br />
NOVE ELEKTRONSKE TEHNOLOGIJE — POMO] U RESTAURIRANJU FILMSKOG<br />
GRADIVA 132<br />
Sergej Ivasovi}<br />
DIGITALNA MONTA@A 151<br />
Midhat Ajanovi}<br />
BLISTAVE NIJANSE MRAKA — FILMSKE ANIMACIJE PIOTRA DUMALE 161<br />
Tomislav ^egir<br />
MOTIVI U FILMOVIMA DEJANA [ORKA 168<br />
Irena Paulus<br />
VE]INOM »NACRTANA« GLAZBA 177<br />
ABSTRACTS 200<br />
O SURADNICIMA 205<br />
DODATAK<br />
Vjekoslav Majcen<br />
HRVATSKA FILMOGRAFIJA 1991.-2000. 207
THE CROATIAN CINEMA CHRONICLE<br />
ISSN 1330-7665<br />
UDC 791.43/.45<br />
Hrvat.film.ljeto., Vol 7 (<strong>2001</strong>), No <strong>26</strong><br />
Zagreb, june <strong>2001</strong><br />
Copyright 1995: Croatian Society of Film Critics<br />
Publishers:<br />
Croatian Society of Film Critics<br />
Croatian State Archive – Croatian Cinematheque<br />
Croatian Film Clubs’ Association (executive<br />
publisher, distributor)<br />
Publishing Manager:<br />
Vera Robi}-[karica<br />
Editorial Board:<br />
Petar Krelja, Vjekoslav Majcen, Diana Nenadi},<br />
Ivo [krabalo, Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi}<br />
(editor-in-chief)<br />
Design:<br />
Luka Gusi}<br />
Language advisors:<br />
Mirela [karica<br />
Prepress:<br />
Kolumna d.o.o., Zagreb<br />
Printed by:<br />
Tiskara CB Print, Samobor<br />
CCC is published quarterly, with circulation of<br />
1000 copies<br />
Subscription abroad: 60 US Dollars<br />
Account Number:<br />
S.W.I.F.T. ZABA HR 2X 2500-3234240<br />
Editor’s Adress:<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> / Croatian Cinema<br />
Chronicle<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> / Croatian Film Clubs’<br />
Association<br />
Dalmatinska 12<br />
10000 Zagreb, Croatia<br />
tel: 385 1/48 48 771,<br />
fax: 385 1/48 48 764<br />
E-mail: vjekoslav.majcen@inet.hr<br />
verica.robic-skarica@hztk.hr<br />
hrvoje.turkovic@zg.tel.hr<br />
Web site: www.hfs.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> (The Croatian Cinema<br />
Chronicle) is indexed in International Index to<br />
Film/TV Periodicals, Rue Defacqz 1,<br />
1000 Bruxelles, Belgium<br />
CCC is subsidized by the Ministry of Culture,<br />
Republic of Croatia and Zagreb City Office for<br />
Culture<br />
Cover Photography: An Exciting Love Story<br />
(B. Dovnikovi}, 1989)<br />
CODEN HFLJFV<br />
Contents<br />
PORTRAIT OF AN AUTHOR: BORIVOJ DOVNIKOVI]<br />
Petar Krelja, Hrvoje Turkovi}<br />
AN INTERVIEW WITH BORIVOJ DOVNIKOVI] BORDO 3<br />
Petar Krelja<br />
BORIVOJ DOVNIKOVI] 38<br />
BORIVOJ DOVNIKOVI], CHRONOLOGY, FILMOGRAPHY 50<br />
A NOSTALGICAL REVIEW<br />
Zoran Tadi}<br />
CLEANING HOUSE 55<br />
CHRONICLE’S CHRONICLE<br />
Vjekoslav Majcen<br />
CHRONICLE — April-June <strong>2001</strong> 70<br />
BIBLIOGRAPHY 78<br />
POLEMICS AND REACTIONS<br />
Damir Radi}<br />
IN RESPONSE TO IVO [KRABALO’S AND JURICA PAVI^I]’S REACTIONS 79<br />
FESTIVALS AND EVENTS<br />
Nikica Gili}<br />
THE ABUNDANCE OF EXHIBITING METHODS 81<br />
FILMOGRAPHY OF THE 9th REVUE OF ONE-MINUTE MOVIES — PO@EGA <strong>2001</strong> 85<br />
Stjepko Te`ak<br />
FROM THE BOTTOM OF THE SEA AND SOCIETY INTO THE HEIGHTS<br />
OF SPACE 87<br />
Rada [e{i}<br />
ROTTERDAM FESTIVAL 93<br />
CURRENT TRENDS<br />
Vladimir Cvetkovi} Sever<br />
ABOUT TIGERS’ CRAMPS AND HIDDEN DRAGONS 98<br />
Elvis Leni}<br />
TRAFFIC — A DREARY PICTURE OF AMERICAN SOCIETY 102<br />
REPERTOIRE<br />
Edited by: Igor Tomljanovi}<br />
FILM REPERTOIRE 105<br />
VIDEO PREMIERES 127<br />
STUDIES AND RESEARCHES<br />
Mato Kukuljica<br />
NEW ELECTRONIC TECHNOLOGIES — HELP IN THE RESTORATION OF FILM MA-<br />
TERIAL 132<br />
Sergej Ivasovi}<br />
DIGITAL EDITING 151<br />
Midhat Ajanovi}<br />
BRILLIANT NUANCES OF DARKENESS — PIOTR DUMALA’S ANIMATIONS 161<br />
Tomislav ^egir<br />
MOTIVES IN DEJAN [ORAK’S FILMS 168<br />
Irena Paulus<br />
MUSIC MOSTLY »DRAWN« 177<br />
ABSTRACTS 200<br />
ON COLLABORATORS 205<br />
APPENDIX<br />
Vjekoslav Majcen<br />
CROATIAN FILMOGRAPHY 1991-2000 207
PORTRET AUTORA: BORIVOJ DOVNIKOVI]<br />
Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
Bordom<br />
Razgovarali: Petar Krelja i Hrvoje Turkovi} 1<br />
Rani dani: crtanje, strip, kino<br />
Petar Krelja (P. K.): Pri~a se, Bordo, da su vas s tri godine<br />
znali zate}i kako crtkarate po papiru. Zanima me kada su<br />
va{i, va{a okolina, prepoznali da tu ima nekog |avla, i kada<br />
ste na kraju krajeva shvatili da to nisu bile samo prolazne<br />
djetinje igrarije?<br />
Borivoj Dovnikovi} (B. D.): Otac se sje}ao da sam imao<br />
olovku u ruci ve} od tri i pol godine. Ka`u da su svi upotrebljivi<br />
papiri morali biti namijenjeni meni, naro~ito oni u kojima<br />
se donosio kruh iz pekare, po njemu se prekrasno crtalo<br />
olovkom. Okolina u kojoj sam `ivio vidjela je u meni crta~a<br />
vrlo rano, mnogo prije smrti moje majke koja je umrla<br />
u mojoj {estoj godini. Bila je to u mene prava glad za crtanjem,<br />
jedna neodoljiva i permanentna potreba. Naravno da<br />
je bila rije~ o talentu, jer sam se time razlikovao od druge<br />
djece.<br />
P. K.: U toj ranoj dobi je li bilo kina, da li su u tvoje ruke ve}<br />
tada do{li i stripovi?<br />
B. D.: Stripovi da, kino manje. Zato jer tata nije volio ni<br />
kino ni sport, nogomet. Nije mu i{lo u glavu da ozbiljni mladi}i<br />
tr~e za loptom. Tada su, zna{, uglavnom mladi voljeli<br />
nogomet. Za kino je rekao da tamo varaju ljude. Zapravo je<br />
u jednu ruku imao pravo, jel’ — kino je varka u biti, no on<br />
u filmu nije vidio one pozitivne strane. Posjete kinu smatrao<br />
je gubljenjem vremena. Koji put me je znao povesti na predstavu<br />
kad je bio de`uran. Sje}am se da su u kinu Royal dva<br />
pokrajnja mjesta u zadnjem redu bila namijenjena slu`benim<br />
osobama, gdje sam sjedio s tatom koji je bio u policijskoj<br />
uniformi. Poslije, u osnovnoj {koli, i{ao sam s klincima u<br />
kino, ali nije bilo lako skupiti nekoliko dinara koliko je ko-<br />
{tala ulaznica.<br />
P. K.: Ka`e{ da su otraga sjedili policajci; jesu li oni tamo bili<br />
redari?<br />
B. D.: Da, radi reda. Oni su slu`beno pazili da se ne ometaju<br />
predstave. Sje}am se da bi tata oti{ao do izgrednika i upozorio<br />
ga, a poslije, ako bi ovaj nastavio s nepodop{tinama,<br />
uhvatio bi ga za uho i izbacio van.<br />
P. K.: Kakav je bio odnos tvog oca prema tebi, je li on bio ~ovjek<br />
discipline, tra`io od tebe da se pona{a{ poslu{no?<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
B. D.: Nije bilo potrebno kod mene tra`iti veliku disciplinu<br />
jer sam, ve} samim tim {to sam vje~no sjedio i crtao, bio tih<br />
i kod ku}e. Bilo je obrnuto. Jedanput me je, dok sam `ivio<br />
kod tetke, jurio lenjirom po kuhinji, jer je o~ekivao da }u se<br />
u to doba igrati s djecom »na ~istom zraku«, a na{ao me je<br />
opet da crtam u stanu. Ne mogu re}i da se nisam volio zabavljati<br />
s drugarima, ali kad bih se zadubio u moje papire,<br />
nije me bilo lako prekinuti »u poslu«.<br />
P. K.: Je li uop}e u tvojoj {iroj ili daljoj rodbini bilo nekoga<br />
koji je pokazivao sklonosti prema ovome {to }e{ ti kasnije raditi?<br />
Prema likovnja{tvu?<br />
B. D.: Mati mi je imala vrlo lijep rukopis, a kasnije sam vidio<br />
da je jedna od tetaka radila izvrsne cvjetne ornamente za<br />
ru~ni rad. Od cijele mnogo<strong>broj</strong>ne rodbine mla|i sin mog<br />
strica, Lazo Dovnikovi}, imao je smisla za karikaturu, ~ak je<br />
objavljivao karikature u Je`u, ali se na kraju opredijelio za<br />
nacrtnu geometriju i danas je profesor na novosadskom Ma-<br />
{inskom fakultetu. K}erka jedne od mojih mnogo<strong>broj</strong>nih tetaka<br />
posvetila se slikarstvu i danas `ivi u Kanadi. Ostala<br />
moja okolina nije imala apsolutno nikakve veze s bilo kojom<br />
umjetno{}u, pa nije ni mogla imati utjecaja na moj razvoj. A<br />
{to se ti~e talenta, sasvim je sigurno da do njih dolazi slu~ajnim<br />
sklopom gena kod formiranja ljudskog zametka. O~ito<br />
je da do takvih formiranja dolazi rijetko, i zato talenata u ~ovje~anstvu<br />
relativno nema mnogo. Na pojavu talenta ne<br />
mo`e se planski utjecati, ali se mo`e pomo}i njegovom br-<br />
`em i kvalitetnijem razvoju. Pogledajmo Ivana Me{trovi}a,<br />
on je od obi~nog ~obanina postao kipar svjetskoga glasa.<br />
Bilo je samo potrebno njegov uro|eni talent dovesti u nove,<br />
bolje uvjete i dati mu mogu}nosti da se rasplamsa. Naravno,<br />
za dozrijevanje talenta potrebna je osobna upornost i kontinuirana<br />
aktivnost.<br />
P. K.: Zna~i, tvoja izrazita tvrdoglavost i upornost presudila<br />
je da bude{ crta~?<br />
B. D.: Nakon {to se pokazalo da sam neosporni talent, odlu~ila<br />
je upornost, i vjera u sebe. A i u prakti~nom `ivotu taj<br />
talent mi je uvijek pomogao, naro~ito u mladosti, u vojsci...<br />
U {kolama su me uvijek izdvajali i {titili. Ljudi posebno cije-<br />
1 Razgovor je odr`an u subotu i nedjelju, 24.-25. o`ujka <strong>2001</strong>. Transkript razgovora prema magnetofonskom zapisu napravila: Slavica Toma{egovi}. Redigirani<br />
je tekst (Hrvoje Turkovi}) autorizirao i preradio Borivoj Dovnikovi} (zavr{io: 22. svibnja <strong>2001</strong>.)<br />
3
4<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
ne sposobnosti koje sami nemaju. Nonstop sam crtao, za<br />
svoje potrebe, za ocjenu, za druge...<br />
P. K.: Kad se u tvom crtanju zapravo pojavila sklonost karikaturi?<br />
B. D.: Pa, mislim, ve} negdje u devetoj godini, osmoj ili devetoj,<br />
potaknut humoristi~kim listovima koji su mi dolazili<br />
pod ruku, u brija~nicama, u kavanama, privatno.<br />
P. K.: Koga si karikirao?<br />
B. D.: E, ne, nisam karikirao, ljude sam radio ~isto kao simbole.<br />
Ali vi{e sam imitirao humoristi~ke karaktere ili stripovske<br />
junake nego {to bi radio ne{to svoje.<br />
Hrvoje Turkovi} (H. T.): A kad si po~eo ~itati stripove?<br />
B. D.: Oh, rano, jer to su bile ~uvene tridesete, zlatne godine<br />
stripa. Nije bilo televizije, radio-aparata je bilo vrlo malo,<br />
kino je bio, bar za mene, skup. Trideset devete-~etrdesete<br />
godine moj je tetak, koji je bio na `eljeznici kondukter, kontrolor,<br />
morao dati tri svoje pla}e da kupi radio na otplatu.<br />
Prema tome, sve se svodilo na novine. Ali, i to nije bilo jeftino.<br />
Dobro, mo`da sam ja pripadao jednoj ni`oj srednjoj<br />
klasi u Osijeku, ali do}i do dinara da se kupi novi Mika Mi{<br />
ili Vandroka{, ili tako ne{to, nije bilo jednostavno.<br />
P. K.: Jesu li se u kinima prikazivali crti}i, recimo?<br />
B. D.: Naravno, i to gotovo redovito u predigrama ispred<br />
igranih filmova. A ujedno, u tim predratnim godinama jedino<br />
su crtani filmovi bili u koloru, a igrani vrlo rijetko. Koliko<br />
mi se ~ini, do 1941. osobno sam vidio samo jedan — ^arobnjak<br />
iz Oza. Jer, treba{ znati da se tada jo{ uvijek za kino<br />
nagla{avalo da je ton-kino (iako vi{e nije bilo nijemih filmova),<br />
a za film, razumije se, da je u koloru.<br />
H. T.: Mo`e{ li nam ponovno na<strong>broj</strong>ati novine u kojima si<br />
gledao stripove?<br />
B. D.: Prvo su bili najpopularniji, bar u Osijeku, beogradski.<br />
Za{to? Jer su to bili stripovi s tekstovima u oblacima. Djeca<br />
nisu voljela stripove s tekstovima ispod slika. Taj tekst ispod<br />
slika bio nam je suvi{e literaran, a mi smo htjeli »pravi« strip,<br />
kakav je bio u beogradskom Mika Mi{u. Osim toga, taj list je<br />
donosio strane, kultne stripove. Dakle, klinci iz mojeg dvori{ta<br />
pratili su Mika Mi{a, Mikijevo carstvo, Politikin zabavnik,<br />
Tri ugursuza, a rje|e Oko i Vandroka{...<br />
H. T.: Mo`da vam se nije dalo ~itati previ{e teksta ispod stripa?<br />
B. D.: Pa ne, pazi, strip je pojam sa`etosti, slika sama govori.<br />
A osje}aje smo pretpostavljali gledaju}i doga|anja. U<br />
Mika Mi{u i Mikijevom carstvu bilo je i odli~nih doma}ih crta~a,<br />
~ija imena su nam, dodu{e, djelovala strano: Kuznjecov,<br />
Loba~ev, Solovjev, ja ne znam tko sve, ~ak i jedan osje~ki<br />
— Lechner.<br />
P. K.: Da se jo{ malo vratimo crti}ima u kinu. [to je tebe specijalno<br />
odu{evljavalo, jesi li volio sve ili si ve} osje}ao da ne-<br />
{to preferira{?<br />
B. D.: Nismo birali, nije to bilo tako sistematsko i {iroko<br />
gledanje da bih mogao analizirati stvari. Odu{evljavali smo<br />
se svim tim {arenim ameri~kim serijskim filmovima. Sje}am<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
se bedaste Olive, svemo}nog Popaja. Miki, naravno, nije bio<br />
posebno interesantan, jasno, kao pozitivac. Ali, brate, [iljo,<br />
Paja Patak, ti nerv~iki i luckasti tipovi!...<br />
P. K.: Jesi li ve} tada poku{avao opona{ati neke stvari koje si<br />
vidio u stripovima ili pak u crti}ima?<br />
B. D.: Imam jednu tekicu s tim poku{ajima, ali sve je to u<br />
fragmentima, nepovezano... U ~emu je vic? Dijete je nestrpljivo,<br />
dijete nikad ni{ta ne zavr{i. Po~ne{ stranicu, a najljep-<br />
{e je na dnu prve table napisati ’Nastavit }e se’. To je onda<br />
pravi strip jer pi{e ’Nastavit }e se’. Kakvo je to bilo u`ivanje!<br />
No, vi{e nisam nastavljao taj strip, nego ne{to drugo. Onda<br />
sam crtao samo kauboje koji dr`e revolvere, pa samo »studije«<br />
nosa sa sjenom ispod... Pri ~itanju stripova vi{e sam gledao<br />
crte` nego sadr`aj, {to je kod mojih drugova, naravno,<br />
bilo obrnuto<br />
Prvi publicisti~ki nastupi; knji`evni, kazali{ni,<br />
<strong>filmski</strong> poku{aji<br />
P. K.: Je si li u srednjoj {koli ne{to objavljivao od toga {to si<br />
risao?<br />
B. D.: O, kako da ne. Ve} sam u jedanaestoj godini poku{ao,<br />
u Beogradu. Tamo smo otac i ja izbjegli 1941. Tada sam<br />
nacrtao dvije-tri table karikaturalnog stripa o avanturama<br />
nekog viteza i odlu~io da ga ponudim novinama (dje~ja samouvjerenost!).<br />
Naoru`ani stra`ar na ulazu u redakciju tada{njeg,<br />
okupacijskog dnevnika Novo vreme pustio me je u<br />
zgradu, te sam ti ja po~eo obilaziti vrata tra`e}i urednika.<br />
Ljudi su se, prvo, kao divili klincu, ali su se i zezali sa mnom<br />
{alju}i me od jedne sobe do druge (bilo je tamo jo{ nekih redakcija),<br />
dok mi nisu obzirno objasnili da pri~ekam dok<br />
malo ne porastem.<br />
H. T.: I kad su ti prvi put objavili ne{to?<br />
B. D.: Dvije godine kasnije. U Po`arevcu, kuda smo 1942.<br />
pre{li iz Beograda, slu~ajno sam naletio na neki poljoprivredni<br />
tjednik, u kojem sam na{ao kratke napise o narodnim<br />
obi~ajima. I ja sjednem i opi{em slavonski obi~aj iz mog ^epina,<br />
o vitlu, velikoj gredi na stupu-osovini na ~ijim krajevima<br />
sjede hrabri momci dok ih drugi vrte svom snagom. Taj<br />
obi~aj je zaboravljen poslije drugog svjetskog rata. Jasno,<br />
tekst sam i ilustrirao. Stvar je objavljena i ja sam, u trinaestoj<br />
godini, dobio svoj prvi profesionalni honorar.<br />
H. T.: Ti si samo crtao, a tekst je netko dodao?<br />
B. D.: Ma ne, ja sam sve napravio. Oduvijek me je zanimalo<br />
i pisanje. ^ak sam se u osmom razredu neko vrijeme dvoumio<br />
da li da idem na knji`evnost na Filozofskom fakultetu<br />
u Zagrebu. U trinaestoj godini, posebno za ljetnih ferija, bio<br />
sam strasno obuzet ~itanjem (Jules Verne, Salgari, H. G.<br />
Wells, Sienkiewicz, Daudet, na{i pisci...). Onda me uhvatilo<br />
pisanje, pjesme, naravno, a po~eo sam i jedan roman (ha-haha),<br />
pod utjecajem Jakova Ignjatovi}a. Sje}am se da sam tada<br />
u Po`arevcu, u nizu mladena~kih eksperimenata na raznim<br />
podru~jima, jednom na~inio i svoje novine, naravno u jednom<br />
primjerku.<br />
H. T.: [to si sve nacrtao u njima?
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
U dvori{tu Zagreb filma u Vla{koj ulici: B. Dovnikovi}, N. Dragi}, T. Pau{, u pozadini Z. Bourek<br />
B. D.: Pisao sam ma{inom, paze}i pritom da tekst bude<br />
smje{ten u stupce. Nisam ni{ta lijepio, sve se radilo na jednom<br />
papiru, jel’ mo`e{ zamislit taj posao! A tek sam nau~io<br />
pisat na ma{inu. Pa ilustracije: za rubriku ’Iz na{e domovine’<br />
nacrtao sam Mostar, ~uvenu vedutu sa starim mostom (u<br />
onom ratu je ostao ~itav, ha-ha-ha). Bila je u sadr`aju i neka<br />
pjesma, koju sam, mora biti, tako|er sam napisao. Ostalo<br />
sam zaboravio.<br />
H. T.: U svojim sje}anjima objavljenim u na{em Ljetopisu<br />
spomenuo si da si tokom rata, odnosno boravka u Po`arevcu,<br />
zajedno s prijateljima postavljao neke kazali{ne stvari, pa<br />
i film da ste radili?<br />
B. D.: Radili smo sve {to nam je palo na pamet, {to nas je,<br />
klince, to jest mene, znalo uhvatiti. Bez obzira na bijedne<br />
uvjete `ivota u okupiranoj Srbiji. Tako smo jednom odlu~ili<br />
napraviti teatar. U ku}i prijatelja Zorana, sina imu}nih roditelja,<br />
u {iroki podrum silazilo se prostranim stepeni{tem,<br />
koje smo odlu~ili pretvoriti u gledali{te, a prostor ispred podrumskih<br />
prostora u pozornicu. Naravno, ja sam postao autor<br />
’drame’, re`iser, scenograf, masker, inspicijent i glavni<br />
glumac, dok se ostala dru`ina bavila pripremom prostora i<br />
sli~nim, ’neumjetni~kim’ poslovima. Tekst drame u tri ~ina,<br />
koju sam napisao za jedan dan, dalo se pro~itati za desetak<br />
minuta, ali smo mi ra~unali da }e odmori izme|u ~inova ra-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
stegnuti predstavu na dostojnu du`inu. Za divno ~udo, izveli<br />
smo ’tragi~nu’ dramu, o hajduku koji je ubio turskog pa{u,<br />
ali sa svim nespretnostima i smije{nim situacijama, na op}e<br />
veselje i smijeh publike — roditelja, ro|aka i prijatelja. Va`no<br />
je, me|utim da smo se neko vrijeme bavili teatrom!<br />
P. K.: [to je s radom na crti}u, kojeg tako|er spominje{ u tim<br />
sje}anjima? Jesi li imao svoju ekipu, jesu se pojavili neki koji<br />
su obe}avali?<br />
B. D.: Bila je to ista ekipa iz teatra. Oni su pripremali kinosalu<br />
u prikladnom podrumu jednog drugog kolege, a ja radio<br />
crtani film na celofanu, koji su ina~e doma}ice upotrebljavale<br />
za spremanje tur{ije. Usprkos nesta{ici svega, toga<br />
celofana za~udo se moglo nabaviti, vjerojatno zato {to nije<br />
spadao ni u kakav strate{ki vojni materijal. Dakle, prvo sam<br />
na papiru skicirao crte`e, pa sam ih tu{evima u boji kopirao<br />
na celofansku vrpcu {irine 5-6 cm. ’Film’ sam po~eo `urnalom,<br />
kojim su u to doba zapo~injale sve filmske predstave.<br />
Pazi ovo: nisam radio film, radio sam <strong>filmski</strong> program. U<br />
njemu mora biti `urnal, tj. vijesti iz svijeta, {to zna~i ratni izvje{taji.<br />
Opredijelio sam se za rat na Atlantiku. Zanimljivo je<br />
kako sam spontano pazio na filmske pravce: s lijeva su plovili<br />
<strong>savez</strong>ni~ki brodovi, a s desna Nijemci, onako kako gleda{<br />
geografsku kartu. I desne brodove sam potapao, misle}i<br />
naravno na fa{iste, iako na brodove nisam stavljao nikakve<br />
5
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
B. Dovnikovi} s roditeljima, Osijek 1932.<br />
oznake. Zaboravio sam kakav sam komentar za to bio zamislio.<br />
B. D.: Naravno. Jedna od stalnih preokupacija bio nam je<br />
nogomet. Ako nas ne bi bilo dovoljno za dvije mom~adi,<br />
igrali smo ’koljenice’, gdje su bila potrebna samo dva igra~a.<br />
Na jednom kraju trotoara jedan je gol, na drugom, udaljen<br />
dvadesetak metara, drugi. I protivnik od svoje strane vodi<br />
loptu koljenom koliko `eli ili koliko mo`e a da lopta ne padne<br />
na tlo, i onda puca u protivnikova vrata. Zatim loptu preuzima<br />
protivnik, i tako do {est postignutih golova. Mogu<br />
vam re}i da smo ve} bili postali veliki majstori u takvom vo-<br />
|enju lopte. I dan danas mi nije te{ko koljenom baratati loptom.<br />
Me|utim, lopte su bile krpene (na~injene od `enskih<br />
svilenih ~arapa), jer do prave, pogotovo nogometne lopte,<br />
tada nam nije bilo mogu}e do}i. Jedno vrijeme dr`ala nas je<br />
nova pasija: proizvodnja drvenih igra~aka. Pazi, tu smo ve}<br />
~ak i zara|ivali! Radili smo ih od {perplo~e koju smo izrezivali<br />
tankim pilicama, mi smo ih zvali testericama. Ja sam po<br />
plo~i crtao likove, svi smo ih izrezivali, a onda sam ih ja opet<br />
farbao. ^ime? U jednoj zgradi u centru grada bila je njema~ka<br />
vojska, i mi smo proku`ili da u podrumu ima skladi{te sa<br />
zanimljivim stvarima... Jednog dana, dok sam ja zagovarao<br />
stra`ara, jer sam najbolje govorio njema~ki, de~ki su se kroz<br />
neki poluotvoreni prozor uvukli u podrum. Ukrali su ne{to<br />
kutija s masnim bojama, pa ~ak i neki raketni pi{tolj s patronama.<br />
I mogu re}i da su to bile veoma korisne boje, jer smo<br />
njima farbali te na{e igra~ke, koje su, naknadno pokrivene<br />
lakom, izgledale odli~no. Napravili smo nekoliko kompleta<br />
koko{arnika s pijetlom, koko{kama, kvo~kama i pili}ima, i<br />
{ta ja znam.<br />
H. T.: A igra~kama ste, zna~i, zara|ivali?<br />
B. D.: Nego {ta. Izlagali smo ih u izlogu nekog {ustera. Pisalo<br />
je ’Za prodaju’. Otprilike smo saznali koliko bismo mogli<br />
dobiti i, bogami, uspjelo je. Za{to nismo nastavili tim poslom?<br />
Pa ve} sam rekao, djeca ne vole du`i, sistematski rad.<br />
Ona su sklona nekoj djelatnosti samo dok otkrivaju novo,<br />
dok se zabavljaju...<br />
H. T.: Ali su to zapravo bile nepokretne slike?<br />
Nakon rata: objavljivanje rebusa, stripova,<br />
kazali{na predstava<br />
B. D.: To je, naravno, bio dia-film, a ne crtani film. Po~elo<br />
H. T.: Kako je bilo nakon rata?<br />
je tako {to je jedan od drugova, Aca zvani Klipa, ustvrdio da B. D.: Dakle, mi smo u Po`arevcu bili oslobo|eni ve} ~etr-<br />
mo`e napraviti projekcijski aparat. U nekakvu kutiju montideset ~etvrte, ujesen. Onda smo stali ~ekati da se oslobodi i<br />
rao je le}u od d`epne bateriju, a iza nje `arulju. Kad smo iz- Slavonija. U knji`ari u centru Po`arevca bila je izlo`ena velime|u<br />
toga stavili celofan s mojim crte`om, dobili smo, boka karta Europe s grafi~kim prikazom stanja na frontovima.<br />
gami, sliku na zidu. Bilo je to slavlje. Marljivo sam se bacio Dani i mjeseci su prolazili, <strong>savez</strong>nici su ulazili u samu Nje-<br />
na crtanje daljnjih slika. No, stvar nije tako brzo napredovama~ku, a Srijemska fronta je stajala, i stajala, i stajala na jedla<br />
kako sam planirao (bila je to prva spoznaja da je crtani nom mjestu. Redovito sam svakodnevno tr~ao do knji`are<br />
film mukotrpan posao), pa smo na kraju odlu~ili da }e za da vidim ho}emo li ku}i. Ta bol za zavi~ajem, vi to ne mopredstavu<br />
biti dovoljan samo `urnal. Osim toga, na{a ’film- `ete zamisliti ako niste do`ivjeli. ^etiri godine slu{am zvona<br />
ska vrpca’ te{ko je podnosila maltretiranje tu{evima po sebi. s osje~ke crkve i gledam zalaz sunca na Dravi. I kona~no —<br />
Meki celofan po~eo se deformirati, a toplina `arulje u ’pro- vra}amo se ku}i, u Osijek, u ^epin, u na{u Slavoniju. Po dvijekcijskom<br />
aparatu’ ~inila je dodatne nevolje. Od javne predje izbjegli~ke porodice dobivale su jedan vagon, teretni, nastave<br />
nije bilo ni{ta. Zadovoljili smo se da sami sjednemo na ravno. Kako smo mi bili jedina porodica tog dana, smjestili<br />
pripremljene klupe za {iroku publiku i odgledamo projekci- smo u jedan otvoreni vagon dva kofera, slamaricu s vojni~ju<br />
`urnala. I to je bio uspjeh: nakon teatra na~inili smo kinekom dekom, i prasca, kog smo nazvali Srbijanac. Po povratmatograf<br />
— {arene svjetlosne slike na bijelom zidu! ku smjestili smo se kod bake u ^epinu. I jednog dana do{ao<br />
je red da se prasac zakolje. Ja sam mislio da }u umrijeti.<br />
H. T.: I onda ste se okrenuli drugim igrama...<br />
Zamisli, s njim putuje{ devet dana, ~ak sam se brinuo o nje-<br />
6<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
Crte` iz 1941.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
7
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
sam se ku}i vra}ao pje{ke, trinaest kilometara od gimnazije<br />
u Osijeku do ku}e u ^epinu.<br />
P. K.: Cijelo vrijeme si uspijevao crtati?<br />
B. D.: Naravno, i bez obzira {to kod bake u ku}i nije bilo<br />
elektri~nog svjetla. Ni u Po`arevcu u periferijskoj ku}i u kojoj<br />
smo bili podstanari nije bilo struje. Svjetlo petrolejke je,<br />
dok radi{, samo tu oko nje. Kad je petrolejka visoko, uku}anima<br />
je dobro, ali meni nije, jer ja sam ve} tada bio kratkovidan,<br />
ali jo{ nisam nosio nao~ale, a nonstop sam bio uz papire<br />
ili knjigu...<br />
H. T.: Od rana si bio kratkovidan?<br />
B. D.: Da, od djetinjstva. ^itao sam s bradom na {akama, ne<br />
na dvije, nego na jednoj {aci polo`enoj na knjigu. Odo{e o~i,<br />
ali ako nosi{ nao~ale, zovu te cvikera{. Tata mi ih je nabavio<br />
jo{ u trinaestoj godini, ali ih nisam htio nositi sve dok nisam<br />
do{ao u Zagreb. A mnogo sam ~itao, pisao i crtao. Od<br />
petnaeste godine ve} po~injem te`iti prema profesionalnom<br />
stvarala{tvu. Karikature jo{ nisam slao u Zagreb, ali sam postao<br />
stalni vanjski suradnik u enigmatskom tjedniku Problem.<br />
Crtao sam rebuse i sve vi{e sastavljao i ostale enigmatske<br />
radove.<br />
H. T.: Rebuse si i smi{ljao i crtao?<br />
B. D.: Da. Tada sam ve} bio ’Bordo’. E, ime ’Bordo’ je stvoreno<br />
u Po`arevcu ~etrdeset i tre}e, kad sam radio, valjda,<br />
one svoje novine. Potpisivanje sa B. Dovnikovi}, u`as, samo<br />
potpis je cijela slika. ’B. Dov.’ — ne, to ne zvu~i dobro, a<br />
’Bordo’, gledaj: knji`evnik, grad, boja, vino. Odli~no. ’Bor-<br />
Autoportret iz 1942.<br />
deauks’, tako su me de~ki znali zvati.<br />
H. T.: Onda si kri`aljke i rebuse potpisivao kao Bordo?<br />
mu kad je u ^epinu bio bolestan, a onda... te{ko mi je i danas<br />
kad se sjetim toga...<br />
B. D.: Bordo. Jer gotovo svi enigmati i dandanas imaju pseudonime.<br />
H. T.: Devet dana ste putovali?<br />
H. T.: Je li se dalo zaraditi?<br />
B. D.: Da, devet dana na{ je vagon putovao od Po`arevca do<br />
B. D.: Je, malo, ali ipak dovoljno za mladog ~ovjeka, kao sit-<br />
Osijeka, priklju~ivan za razli~ite vlakove, najmanje za putni<br />
d`eparac. No, novac nije bio bitan.<br />
ni~ke kojih je tada bilo malo. Danima su tim smjerom prolazili<br />
vojni konvoji, pa su na{ vagon stavljali ustranu, na neke H. T.: A jesi li tada objavljivao stripove?<br />
sporedne kolosijeke, koji put daleko izvan stanice. Znali B. D.: Samo sam ih crtao i to su sad ve} bili bolji radovi,<br />
smo negdje ~ekati po dva dana a da nismo znali kad }emo profesionalniji. No, sad dolazimo do ~uvenog ideolo{kog<br />
nastaviti put. Oca nije bilo satima, moljakao je mjerodavne bolj{evi~kog ’~istunstva’ u to doba; ono je strip isklju~ivalo<br />
da nas ne zaborave, osim toga morao nam je, nama i prascu, kao negativan produkt zapadne dekadencije. I nije se moga-<br />
nabavljati hranu i vodu. Kad smo kona~no stigli u Osijek, o objavljivati od ~etrdeset pete do pedeset prve, nakon {to<br />
morali smo baki u ^epin (djed nas nije do~ekao, jer je bio se prekinulo sa Sovjetskim <strong>savez</strong>om.<br />
umro za vrijeme rata). Tatu su 1941., naravno, endeha{ke<br />
vlasti odmah bile bacile iz policije, a sada ga ni komunisti H. T.: Je li to bila izri~ita zabrana ili implicitna?<br />
nisu htjeli kao policajca kraljevine Jugoslavije, pa se on vra- B. D.: Pa nigdje nije pisalo u zakonu, za Boga miloga, zna{<br />
tio zemljoradnji (koju je bio napustio prije dvadesetpet go- kako je to bilo u kulturi. Ne{to potpadne pod kritiku ’odozdina<br />
oti{av{i u grad).<br />
go’, i onda to vi{e nitko ne}e objavljivati. Sa stripom se poku{alo<br />
okolnim putem: poku{alo se stripovati teme iz na-<br />
H. T.: U ^epinu si u i{ao {kolu?<br />
rodnooslobodila~kog rata. Tako je u Beogradu Milorad Do-<br />
B. D.: Ne u ^epinu, u ^epinu nema gimnazije, nego u Osibri} po~eo objavljivati humoristi~ki strip Tri ugursuza, u kojek.<br />
Morao sam putovati u grad u {kolu. Neko vrijeme sam jem se predratni mangupi, Ugursuzi, na svoj na~in bore pro-<br />
bio u |a~kom domu u Osijeku, ili stanovao kod tetke, naro- tiv njema~kog okupatora. A ja sam u osje~kom Glasu Slavo-<br />
~ito zimi, kad ba{ nije bilo lako biti ’|ak-putnik’. Naime, nije u isto vrijeme zapo~eo sa svojim prvim stripom u na-<br />
dok sam imao nastavu dopodne, putovao sam vlakom tamo stavcima Udarnik Ratko, prema knji`ici Josipa Barkovi}a o<br />
i natrag, ali popodne, tj. nave~er, nije bilo nikakve veze, pa borbi zagreba~kih ilegalaca protiv fa{ista. No nije upalilo.<br />
8<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
Povodom oba ova poku{aja, u Borbi, glasilu KP Jugoslavije,<br />
iza{ao je nemilosrdan napad na strip kao takav — i stripova<br />
vi{e nije bilo do 1951., kako sam rekao.<br />
H. T.: Da li si u tom ~epinsko-osje~kom razdoblju nastavio<br />
~itati stripove?<br />
B. D.: Kako strip-listova nije bilo, mogao sam povremeno<br />
u`ivati samo u listanju starih, predratnih bisera, do kojih<br />
sam mogao do}i iz ne~ijih tavanskih zaliha. No, novo doba<br />
pru`alo je meni i mojoj generaciji i nove interese: nogomet,<br />
svakodnevne priredbe s plesovima, aktivnosti u takozvanom<br />
kulturno-prosvjetnom radu, i vrlo intenzivno ~itanje beletristike.<br />
Sje}am se da sam se opijao ruskim klasicima, u prvom<br />
redu Turgenjevom. Rade}i na priredbama namijenjenim seoskoj<br />
publici (korske pjesme, recitacije, ske~evi i sl.), odlu~io<br />
sam da se ogledam u pravoj kazali{noj predstavi. Naravno,<br />
tad su u obzir dolazili samo revolucionarni sadr`aji, pa sam<br />
izabrao, po mom mi{ljenju, jednostavnu dramu sovjetskog<br />
knji`evnika Gorbatova o Oktobarskoj revoluciji. Ja sam, naravno,<br />
uredio scenu, re`irao i glumio jednu od uloga. Igrao<br />
sam mrtvog borca kojeg donose s fronta. Dobio sam bio pravu<br />
garnituru {minke iz osje~kog HNK od jednog na{eg ^epinca,<br />
pa sam na svom ~elu na~inio realisti~nu rupu od metka<br />
(crno, `uto, zeleno), a iz usta pustio po bradi crvenu krv.<br />
Kad su me unijeli na pozornicu i spustili na pod, ja sam poput<br />
pravog mrtvaca ostavio da mi glava udari o tlo, paze}i<br />
da lice okrenem gledali{tu. Ljudi su se stvarno upla{ili, a<br />
moje tetke stale vriskati.<br />
Zagreb: studij i rad u Kerempuhu<br />
H. T.: Kad si zavr{io gimnaziju {to si upisao?<br />
B. D.: U ljeto 1949. pristupio sam prijemnom ispitu na Likovnoj<br />
akademiji u Zagrebu. Za mene li~no nije bilo dileme<br />
ho}u li biti primljen. Dolazi Bordo i svi }e se klanjati. Ja se<br />
prijavim i budem primljen. Mnogi nisu bili. Poslije ~ujem<br />
’Koga si ti imao?’ ^ekaj, {ta zna~i imati koga, pa ja sam bio<br />
na ispitu. ’A, pusti to’. Da li su moje kolege u klasi imale<br />
koga u pozadini, ne znam. Istih dana okrenuo sam se novinama,<br />
o ~emu sam zapravo uvijek sanjao. Do{ao sam prvo u<br />
svoj Problem kod Borisa Jankovi}a, koji je onda bio urednik<br />
tog enigmatskog lista. Boris je bio vrlo svestran, genije od<br />
~ovjeka. Kasnije je bio sa mnom u VUS-u. Jedino sam tada<br />
Prvi tiskani strip u ~asopisu Magnet, ur. M. Tri{ler, 1945.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
njega i njegovog pomo}nika Marijana Kancelari}a znao u<br />
novinarstvu. Redakcija je bila u jednom sobi~ku zgrade Vjesnika<br />
u Masarykovoj ulici, gdje je danas [kolska knjiga, ’O,<br />
fino da si do{ao’, ovo, ono, ali poslije nekog vremena ka`u:<br />
’Zna{, mi ti ne mo`emo mnogo pru`iti. Nego, idi ti Fadilu<br />
Had`i}u u Kerempuh, tamo su crta~i’. I ve} sutradan uputio<br />
sam se u Bo{kovi}evu ulicu, preko puta Traumatolo{ke bolnice.<br />
Mo`e se zamisliti kakvi su to bili trenuci za mene na}i<br />
se me|u velikim imenima: Reisingerom, Ku{ani}em, Mucavcem,<br />
Dela~em, Palom, a prije svega Walterom Neugebauerom,<br />
`ivom legendom na{ega stripa. Glavni urednik Fadil<br />
Had`i}, nakon {to je pregledao moje crte`e, dr`ao me je<br />
neko vrijeme na probi, i ubrzo zatim, istovremeno s poha|anjem<br />
Likovne akademije, postao sam stalni karikaturist Kerempuha,<br />
s mjese~nom pla}om.<br />
P. K.: U tom momentu si bio u karikaturi ve} formiran u<br />
odre|enom pravcu?<br />
B. D.: U odre|enom pravcu, da.<br />
H. T.: Kako uspore|uje{ onda{nji stil sa sada{njim?<br />
B. D.: Oh, te{ko mi je danas to gledati, te prve karikature.<br />
Neke su zgodne, ali to su bila lutanja, pazi, ja ipak tada jo{<br />
nisam imao razra|en crta~ki stil. Vi{e se mo`e govoriti o formiranom<br />
pristupu humoru.<br />
P. K.: Ali si bio svjestan da je to na neki na~in to?<br />
B. D.: Da, apsolutno.<br />
H. T.: A o~igledno si bio vrlo samopouzdan kad si i{ao i na<br />
Likovnu Akademiju i odmah u listove?<br />
B. D.: Ma, u tom je vic. Mislim da je to za svakog mladog<br />
~ovjeka i najpotrebnije — samopouzdanje. Jer ako na po~etku<br />
sumnja{ u sebe, u ono {to radi{, nije dobro. Mora{ ~vrsto<br />
znati {to ho}e{ i vjerovati u sebe. No ta paralelnost redakcija-akademija<br />
ipak nije {timala. Ubrzo sam shvatio da mene<br />
vi{e privla~i rad u novinarstvu nego studij na Akademiji. Redovito<br />
sam nestrpljivo ~ekao da profesor Berakovi}, ili Krsto<br />
Hegedu{i}, oko podneva zavr{i ’inspekciju’ i napusti<br />
na{u klasu, kako bih odmaglio u Kerempuh, gdje je bio pravi<br />
`ivot za mene. I nekoliko mjeseci nakon toga, a zbog po-<br />
~etka rada na crtanom filma u redakciji, napustio sam Akademiju.<br />
9
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
Walter Neugebauer i Borivoj Dovnikovi} u vrijeme rada na filmu<br />
Veliki miting 1950.<br />
H. T.: Kako je po~eo tvoj profesionalni rad na karikaturi u<br />
Kerempuhu?<br />
B. D.: Nakon {to je pregledao gomilu oglednih crte`a koje<br />
sam mu donio, Had`i} me je, kako sam rekao, uzeo na probu.<br />
Dao mi je dnevni bilten doga|aja iz dnevne {tampe koji<br />
je pomagao karikaturistima da izaberu teme koje `ele tretirati<br />
u sljede}em <strong>broj</strong>u. ’Donesi sutra ideje na te teme’.<br />
H. T.: Politi~ke teme?<br />
B. D.: Politi~ke teme, naravno, unutra{nje ili vanjske: negdje<br />
je zapela opskrba kruhom, ili se u nekom selu zapalio vatrogasni<br />
toranj, ili je talijanski premijer Pela izjavio ne{to o<br />
Istri, ili su Sovjeti u~inili to i to... I odem ja ku}i i bacim se<br />
na posao. U biltenu je bilo, uzmimo, trideset pet podataka,<br />
a ja do kasno u no} napravim viceve na trideset tri, pa se<br />
grdno mu~im da obradim preostale dvije teme. Predam ja<br />
sutra ponosno Fadilu gomilu viceva, a on odabere jednu ideju<br />
i veli: ’Daj nacrtaj to, ljubavni~e’. (Svima nam je govorio<br />
’ljubavni~e’; `enskih karikaturista nije bilo, pa je to bilo u<br />
redu.) I na kraju, ni ta moja jedina karikatura nije u{la u <strong>broj</strong><br />
lista koji se pripremao. To me nije omelo da se i dalje trudim.<br />
I uskoro zatim moja se prva karikatura pojavila u Kerempuhu.<br />
H. T.: Budu}i da o Walteru Neugebaueru govori{ s takvim<br />
po{tovanjem, iz one vizure mislim, da li to zna~i da si ti tokom<br />
rata ve} gledao njegove stripove?<br />
B. D.: Ne, gledao sam ih prije rata. Kasnije sam valjda, kad<br />
sam se vratio iz Po`arevca, negdje do{ao i do nekih kompleta<br />
strip-listova iz vremena NDH.<br />
H. T.: Zabavnika?<br />
B. D.: Da. Walter je bio bolji od Disneyjevih crta~a. To ja<br />
nonstop tvrdim. Samo, takvo je bilo doba da nije zavr{io<br />
kod Disneyja nego tu, i na kraju karijere u Münchenu.<br />
P. K.: Kad navodi{ onda vrlo ~esto ka`e{ Walter. To je interesantno,<br />
ta distinkcija, Walter, Norbert?<br />
B. D.: Pa, dobro, fer je da se to navede, to se sad vidjelo na<br />
zadnjem zagreba~kom Festivalu animacije gdje smo obilje`i-<br />
10<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
li 50-godi{njicu realizacije filma Veliki miting. Du{a svega<br />
bio je Walter, iako je brat Norbert kao necrta~ bio nominalni<br />
re`iser filma. U autorskom animiranom filmu re`iser kojemu<br />
netko drugi crta i animira veoma ~esto nezaslu`eno pobire<br />
slavu. ali isto tako i lo{e kritike, ako je nedovoljno anga`iran<br />
u stvaranju filma. A to nije rijetko. Jedan od pravih<br />
re`isera-necrta~a bio je Mimica, koji je provodio dane s crta~em<br />
Marksom i animatorom Jutri{om rade}i na svakom<br />
detalju filma, pa i likovnom, jer je to~no znao {ta ho}e. Vukoti}<br />
je tako|er spadao u takve re`isere kad je radio film s<br />
crta~em. Walter je, kao izrazito sna`na autorska li~nost, u<br />
filmovima bra}e Neugebauer imao dominantan utjecaj.<br />
H. T.: A daj reci jo{ o Walteru Neugebaueru. Po~eo si govorit<br />
kako ti je imponirao u Kerempuhu?<br />
B. D.: Da, ja sam se iznenada na{ao u dru{tvu kolege karikaturista<br />
kojeg sam godinama prije toga znao kao svog idola,<br />
genijalnog strip-crta~a. I s njime sam postao u neku ruku<br />
ravnopravan u radnoj zajednici. Koliko smo puta sjedili zajedno<br />
rade}i karikature, ilustracije ili crtane naslove za novi<br />
<strong>broj</strong> Kerempuha! On je, naravno, imao vi{e zadataka, pa sam<br />
imao priliku, ~avrljaju}i, promatrati ga kako radi, te njegove<br />
sigurne poteze tu{em, koje na kraju korigira bijelom temperom.<br />
Koji put mi je ostavljao da mu dopunim neki crte` s<br />
velikim <strong>broj</strong>em figura, dok je on prelazio na novu karikaturu.<br />
H. T.: A vi ste sli~ne dobi bili, ne?<br />
B. D.: Ne. Walter je bio stariji deset godina. On, Fadil i Kostelac,<br />
to je dvadeseto, ja sam trideseto, Marks je dvadeset<br />
peto, Vukoti} dvadeset sedmo...<br />
H. T.: Reci, je li ti koristio u tvom radu dodir s Walterom?<br />
B. D.: Walter ustvari nije bio u~itelj u klasi~nom smislu. Sad<br />
govorim o crtanom filmu. Svi smo mi od njega zapravo u~ili<br />
kao u majstorskoj radionici. Radili smo s njim, gledali<br />
kako on radi, ispunjavali zadatke koje nam je kao asistentima<br />
animatora davao — to je bila {kola. Uostalom, pa ni on<br />
nije bio animator s iskustvom. I on je u su{tini savladavao<br />
animaciju u hodu, zajedno s nama.<br />
P. K.: [ta misli{ da si zapravo od njega dobio?<br />
B. D.: Kako nas zapravo nije u~io, niti je za to imao vremena,<br />
mi smo kroz njegove animatorske napomene na njegovim<br />
crte`ima saznavali kako je rije{io neki problem. Kao genijalan<br />
crta~ on je vrlo brzo nau~io bit animacije. Sistem je<br />
tu. Analizirati pokret figure, podijeliti pokret u niz crte`a...<br />
Walter je bio lo{ matemati~ar, ali dobar geometri~ar, stereometri~ar.<br />
On bi odmah shvatio pokret, naprimjer ljuljanje.<br />
Pazite, u filmu Veseli do`ivljaj medvjedi} se nji{e na ljulja~ki,<br />
i to u perspektivi, ne plo{no. Poslije }emo, u Zagreb filmu,<br />
uglavnom sve raditi plo{no, bez perspektive. On je naravno<br />
stvar postavio realno. Dedukcijom dobrog crta~a znao je, po<br />
zakonima stereometrije, smanjiti medvjedi}a u daljini i pravilno<br />
ga pove}avati do prvog plana, a pritom voditi ra~una<br />
o zgu{njavanju i prorje|ivenju faza pokreta njihanja u prostoru.<br />
H. T.: Zgu{njavanja faza?
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
B. D.: Da, {to su faze gu{}e, to se objekt na crte`u kre}e sporije,<br />
{to su faze rje|e, brzina je ve}a. Pri svemu tome medvjedi}<br />
je u svakoj fazi druk~iji i druge veli~ine, pa je stvarno<br />
takav zadatak animatoru neuobi~ajeno te`ak. I takve radnje<br />
mo`e animirati samo iznadprosje~an crta~ i isto takav animator.<br />
H. T.: Ali on je to rje{avao ve} i u stripovima.<br />
B. D.: Jeste, ali u jednom crte`u, ne u pokretu. Dela~ i ja u<br />
realizaciji filma bili smo njegovi prvi asistenti jer smo kao i<br />
on bili dobri u tom svijetu.<br />
P. K.: Koliko je Dela~ bio va`an za tvoj po~etak?<br />
B. D.: Dela~ je tri godine stariji od mene. Kad sam do{ao u<br />
Kerempuh 1949., on je ve} imao svoj veoma originalan stil,<br />
i u karikaturi i u stripu. Divio sam se njegovom ~istom crte-<br />
`u bez nepotrebnih detalja, ~vrstog poteza perom. Znao je<br />
postaviti figuru u prostoru, znao ju je analizirati u pokretu.<br />
H. T.: Ti to govori{ o crtanom filmu?<br />
B. D.: O crtanom filmu, ali i o karikaturi. O me|usobnim<br />
utjecajima nije se moglo govoriti, jer smo u crta~kom smislu<br />
pripadali razli~itim svjetovima. A osobno, bio je divan ~ovjek,<br />
pametan, duhovit; volio sam s njime raditi i provoditi<br />
slobodno vrijeme. A kako nismo bili o`enjeni, to je bilo svakodnevno<br />
i koji put od jutra do mraka.<br />
H. T.: O~igledno ste, naro~ito kad je po~eo rad na animaciji,<br />
dosta boravili u samoj redakciji Kerempuha?<br />
B. D.: Uh, pa mi nikad nismo i{li na plesove kao ostali mladi<br />
ljudi, nismo znali ni gdje su se odr`avali...<br />
H. T.: Kakav je bio tvoj odnos prema radu na Likovnoj akademiji?<br />
B. D.: Ja sam oduvijek mislio da je za mene, talentiranog crta~a,<br />
Likovna akademija neizbje`na. Da me je tko imao uputiti,<br />
vjerojatno bih oti{ao na Akademiju primijenjenih umjetnosti,<br />
gdje bih mogao studirati ilustraciju, grafi~ki dizajn, jer<br />
me je od sveg likovnog stvarala{tva najmanje zanimalo klasi~no<br />
slikarstvo. Bourek i Pajo [talter, tako|er s moje osje~ke<br />
gimnazije, idu}e godine lijepo su ravno oti{li na Primijenjenu,<br />
ali tada sam ja ve} bio na crtanom filmu. Likovna<br />
akademija je bila prekonzervativna za mene, ona je mlade talente<br />
pripremala za slikare i, {to je najva`nije, nije im dozvoljavala<br />
profesionalan rad u novinama i sli~no.<br />
H. T.: Tko ti je bio profesor?<br />
B. D.: Krsto Hegedu{i}, Berakovi} iz crtanja, Mato Benkovi}<br />
za slova... Krsto Hegedu{i} imao je flomaster za koji mi<br />
dotada nikad nismo ~uli. Ja sam mislio da je to ugljen. I on<br />
do|e na akt, i stane obilaziti klasu, od jednog do drugog studenta,<br />
da vidi {to smo napravili. Do|e do mene i, onako s<br />
neizbje`nom cigaretom u uglu usana, za{kilji na model, pa<br />
na crte`, i po~ne ispravljati moje ’djelo’ povla~e}i energi~ne<br />
poteze po skoro zavr{enom crte`u. Kad nas je napustio, ja<br />
ljutito zgrabim gumicu da }u izbrisati njegove poteze, ali<br />
vraga — ne ide. Bio je to moj prvi susret s flomasterom. Nabavio<br />
sam svoj tek nekoliko godina kasnije, kad sam prvi put<br />
bio u inozemstvu, u Trstu, naravno.<br />
P. K.: Je li bilo vremena za gledanje filmova?<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
U Kerempuhu: ekipa filma Veliki miting — Vlado Dela~, Norbert<br />
Neugebauer, Eduard Gloz, Fadil Had`i}, Walter Neugebauer,<br />
Borivoj Dovnikovi}, Frano Vodopivec<br />
B. D.: Da. Nave~er smo gledali filmove.<br />
H. T.: U dru{tvu ili...?<br />
B. D.: I u dru{tvu. U prostorijama kasnijeg Zagreb filma u<br />
Vla{koj ulici bila je ton-hala u kojoj se snimala muzika za potrebe<br />
filmske produkcije. Tamo su dvaput tjedno za ~lanove<br />
Dru{tva <strong>filmski</strong>h radnika prire|ivali projekcije novih inozemnih<br />
filmova, koji su nakon toga i{li u kino-mre`u.<br />
H. T.: ^ekaj, u kojoj to fazi? Kerempuha?<br />
B. D.: Da, Kerempuha, 1949/50. A i kasnije, kad smo ve}<br />
imali Duga-film. To je bilo ovako: film se istovremeno prikazivao<br />
u Domu armije u Zvonimirovoj i u Ton-hali. Prvo je<br />
rola prikazana vojnoj publici, a onda ju je kurir dostavljao u<br />
Vla{ku pa smo je gledali mi. I tako ~itav film. Kad se o~ekivao<br />
dobar film, u Ton-hali je bilo velike gu`ve, jer mjesta<br />
nisu bila numerirana, pa je bilo potrebno uhvatiti mjesta.<br />
Sje}am se filma Protiv svih zastava s Errolom Flynnom i Virginijom<br />
Meyo. Velika senzacija je tada bio meksi~ki kultni<br />
Jedan dan `ivota (po kojem sam tridesetak godina kasnije<br />
nazvao jedan svoj film). Zbog tragi~nog kraja mnoge su na{e<br />
kolegice {mrcale nakon svr{etka filma, a Vlado Dela~ gegao<br />
se na izlazu gun|aju}i: ’Kakva glupost!’. Smetala mu je izrazita<br />
sentimentalnost filma.<br />
Kerempuh: rad na Velikom mitingu<br />
P. K.: Sad je najinteresantniji va{ prvi rad na ovome velikome<br />
projektu crtanog filma?<br />
B. D.: Kao {to sam rekao, ja sam bio bruco{ na Akademiji<br />
kad smo po~eli rad na animaciji. Pazi, ja sam do{ao ~etrdeset<br />
devete ujesen, a u ~etvrtom mjesecu sljede}e godine ve}<br />
je po~eo rad na crtanom filmu. To je sve bilo vremenski vrlo<br />
zgusnuto. Dakle, jednoga dana Fadil Had`i} me pozove, ne<br />
sje}am se je li i Walter bio prisutan: ’Jesi li i ti za to i to?’ Oni<br />
su se ve} bili prethodno dogovorili o pothvatu, i sad je trebalo<br />
vidjeti tko }e se iz redakcije pridru`iti. Pristali smo<br />
samo Dela~ i ja, i nitko vi{e. Vukoti}u to nije padalo na pamet,<br />
ili kome drugome. Prvo, on nije radio samo karikature<br />
11
12<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
u Kerempuhu i smatrao je da to nije za njega. A ovi drugi su<br />
nas pomalo zezali — Alfred Pal, Ivo Ku{ani}, Oto Reisinger...<br />
’Crtani film, ma daj bje`i’. Oni su i bez toga sasvim<br />
bezbri`no `ivjeli. U dnevnom listu je naporno raditi, ali u<br />
tjedniku kakav je bio Kerempuh nije. Ima{ slobodnog vremena<br />
nekoliko dana, pa je onda dva dana gu`va, ne{to nacrta{,<br />
pa si opet miran. Ali rad na animaciji, to je bilo ne{to sasvim<br />
drugo. Osim toga neizvjesno. A za Dela~a i mene, kao crta-<br />
~e koji su bili skloni stripu i koji su voljeli crtane filmove,<br />
pred nama je bio `ivotni izazov. Uskoro sam rekao Had`i}u:<br />
’Fadile ja }u napustiti Akademiju’. ’Pa’ veli, ’kako ho}e{, ali<br />
}e te odmah uzeti u vojsku’. Onda je Fedor Vidas, koji je bio<br />
zadu`en za logistiku Kerempuhovih sporednih akcija (u koje<br />
je tada spadalo i Kerempuhovo Vedro kazali{te, budu}a Komedija)<br />
upisao je Dela~a i mene na Pravni fakultet.<br />
H. T.: Nije bilo ispitnih uvjeta na fakultetu, tako da se moglo<br />
studirati godinama bez bez polaganja.<br />
B. D.: Da, pa zato smo se i upisali tamo. Svi su to radili da<br />
ne idu u vojsku. A zapamti, vojska ti je uzimala osamnaest<br />
mjeseci ako nisi imao faks.<br />
H. T.: Kad ste po~eli s filmom vi ste to po~eli totalno ispo-<br />
~etka. Neugebauer je ne{to imao iskustva od prije...<br />
B. D.: Vrlo malo. Realizirao je nekoliko godina prije crtani<br />
film Svi na izbore, ali bez prave animacije, pomicanjem dije-<br />
Kadar iz filma Veliki Miting<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
lova crte`a pod kamerom. Pored toga, tek pro{le godine, u<br />
pripremama proslave 50-godi{njice Velikog mitinga, kod<br />
Walterovog sina Roberta prona{ao sam desetak faza crtanog<br />
zametka koji se pretvara u cvijet. Ne znamo ni da li je to<br />
uop}e snimljeno na filmsku vpcu. Da jest, vjerojatno bi nam<br />
tada to Walter pokazao.<br />
H. T.: Ali, kako ste rje{avali tehnolo{ke stvari?<br />
B. D.: Jedinu knjigu koju smo imali je Blairova bro{urica-slikovnica<br />
o tome kako se animiraju pojedini pokreti — hodanje,<br />
tr~anje i sli~no. Me|utim, mogu vam dati rije~ da ja to<br />
nikad nisam iskoristio. Meni je lak{e bilo da sam crtam i da<br />
se pomu~im, nego da studiram po knjizi. Fadil je pri~ao da<br />
su crta}e stolove vidjeli na fotosima u nekom ~asopisu.<br />
H. T.: Negdje ~etrdeset osme bio je objavljen rusko-francusko-njema~ki<br />
zbornik Crtani film?<br />
B. D.: Ja se toga ne sje}am.<br />
H. T.: [to si od tehnike zatekao kad si pristupio poslu?<br />
B. D.: Prvo su napravili animatorske stolove sa svjetlom ispod<br />
radnog stakla. Dva su bila u jednoj prostoriji redakcije<br />
za mene i Dela~a, a tre}i je bio u susjednoj, Walterovoj sobi.<br />
H. T.: Da li je bilo {tiftova (za u~vr{}ivanje papira)?
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
B. D.: Razumljivo, bez toga se ne mo`e govoriti o animiranju.<br />
Danas se tipski {tiftovi (s tri rupe u papiru) nabavljaju u<br />
cijeloj Europi, no ti prvi {tiftovi bili su konstruirani da bi<br />
bilo pogodni za rupe od kancelarijske perforirke. Tek u Zagreb<br />
filmu, ~ini mi se, pet-{est godina kasnije, pre{li smo na<br />
tri {tifta. Posebno je bilo problema s crta}im papirom. ^ini<br />
mi se da smo do kraja Duga-filma upotrebljavali otpadni<br />
foto-papir iz Fotokemike. U odnosu na dana{nji animacijski<br />
papir bio je debeo, tj. prili~no neproziran. Na dana{njem<br />
specijalnom, tankom papiru mo`emo raditi i sa {est slojeva,<br />
a tada ne vi{e od tri.<br />
P. K.: Kako je do{lo do podjele specijalisti~kih poslova? Tvoje<br />
se ime tamo pojavljuje kao ’pomo}nik animatora’, {to je<br />
to?<br />
B. D.: Na koncu, nakon godinu dana rada, kad smo zavr{ili<br />
film, svi crta~i su na {pici ozna~eni kao crta~i faza, iako smo<br />
Dela~ i ja, kasnije i Ico Voljevica, bili Walterovi pomo}nici,<br />
jer smo sve vi{e sami animirali, ~ak i cijele scene, ono {to<br />
Walter nije stigao na~initi ili {to je nama prepu{tao.<br />
H. T.: Prepustio ili dao? Kako je to radio?<br />
B. D.: Morao je prepu{tati jednostavnije sekvence, jer bi realizacija<br />
filma jo{ du`e trajala da je do kraja sve sam radio.<br />
Dela~ je, na primjer, po njegovom layoutu, animirao uvodnu<br />
scenu trga s mno{tvom figura koje se kre}u okolo. A ja<br />
sam dobio da realiziram scenu u kojoj reporter Patkin kru-<br />
`e}i oko tornjeva zgrade avionom odlije}e iz grada, ili patku<br />
koja se penje stepenicama. Kao pomo}nici animatora, mi<br />
smo ina~e scenama dodavali crte`e-me|uekstreme i s kona~nim<br />
uputama davali fazerima, na{im pomo}nicima na definitivnu<br />
popunu.<br />
H. T.: A daj reci, gdje ste nalazili predlo{ke za animaciju, gdje<br />
ste gledali kako se animira? Kako ste znali kako izgledaju<br />
faze?<br />
B. D.: Animacija je ustvari analiza pokreta i dobar crta~ brzo<br />
}e savladati njene osnove. Nakon prvih, obi~no vrlo te{kih<br />
koraka, animator }e sve manje trebati {topericu, jer }e pokrete<br />
i detalje pokreta raditi po osje}aju. Uostalom, zato postoje<br />
probna, kontrolna snimanja pojedinih scena, koja slu-<br />
`e da se pokreti korigiraju ili dodatnim ili ispravljenim crte-<br />
`ima. Sje}am se da smo Dela~ i ja na samom po~etku dobili<br />
od Waltera ogledni zadatak da ga realiziramo nizom faza.<br />
On nam je dao osnovne, klju~ne to~ke pokreta, koje nam<br />
slu`e da akciju ispunimo svim potrebnim fazama pokreta.<br />
Figura pada na rub krova, odbija se i u saltu pada na zemlju.<br />
Naravno, nismo znali sistem. Poseban problem bio je taj salto<br />
u kojem se figura u padu mora okrenuti oko svoje osi. S<br />
tom scenom, koju bih danas izanimirao za nekoliko sati, mi<br />
smo se mu~ili tjedan dana. Da je Walter znao rje{enje, ne bi<br />
bilo problema. I on je tra`io formulu. No, vrlo brzo krenulo<br />
se pravim putem. Ja se vi{e ne sje}am detaljnog razvoja te<br />
drame, ali je ~injenica da smo uskoro krenuli u realizaciju<br />
filma, zna~i u animaciju scena filma. Walter je postavljao<br />
radnje, numerirao crte`e i predavao ih nama.<br />
H. T.: Aha, a on je i gledao Disneyja...<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
B. D.: Pa, gledao je, ali ni{ta nije studirao, ono zna{, da<br />
uzme vrpcu s Disneyjevim filmom pa pod pove}alo. Na taj<br />
je na~in zapravo te{ko otkrivati tajne animacije. Jednostavnije<br />
je da postavi{ radnju po osje}aju, a na kontrolnoj projekciji<br />
vidi{ je li stvar u redu.<br />
H. T.: Odmah ste snimali probne projekcije?<br />
B. D.: Kadgod se zavr{i neka sekvenca, naro~ito ako je komplicirana<br />
i nisi siguran u rezultat. Najzanimljivije je bilo kod<br />
prve probne projekcije, a to je ono s padom figure s krova,<br />
koju smo svaki za sebe Dela~ i ja radili tjedan dana.<br />
P. K.: Kakvu je reakciju izazvalo kad ste to vidjeli?<br />
B. D.: Walter i Norbert anga`irali su bili za snimatelja svog<br />
prijatelja Ota Hohnjeca, umjetni~kog fotografa i on je scene<br />
snimio 16-mm kamerom. Tog sve~anog dana kad je stigla<br />
kopija iz laboratorije, Oto se stao previ{e petljati s uvo|enjem<br />
filma u projektor, tako da je poslije tri poku{aja slika<br />
na zidu ponovo bila obrnuta. Na kraju je Had`i} uzviknuo:<br />
’Mo`e i tako’. I mi smo tu historijsku projekciju odgledali s<br />
glavama dolje, naopako. Naravno da smo je ponavljali nekoliko<br />
puta. Crtani junak padao je na rub krova, odbijao se i<br />
padao na zemlju. Odu{evljenju nije bilo kraja. Volio bih znati<br />
gdje je ta crnobijela vrpca danas, postoji li uop}e. Bilo bi<br />
vi{e nego interesantno pogledati je sada, pedeset godina kasnije.<br />
H. T.: Na papiru ste napravili te scene?<br />
B. D.: Da. Onako kako smo ih izanimirali. Probna snimanja<br />
i sada se vr{e s crte`ima na papiru. Tek kad se utvrdi da je<br />
pokret u redu ili nakon korektura, crte`i se tu{em prenose<br />
na celuloid.<br />
P. K.: Te prve scene ra|ene su olovkom?<br />
B. D.: Da, olovkom. Olovkom se i ina~e i danas animira.<br />
P. K.: Je li Walter prihva}ao neke sugestije?<br />
B. D.: Za sugestije nije bilo ni potrebe, ni vremena. On je<br />
postavljao scene, glavne ekstreme, s osnovnom numeracijom<br />
crte`a, objasnio je {to `eli, i mi smo se bacali na posao. U po-<br />
~etku smo nas dvojica kompletirali scene sa svim preostalim<br />
crte`ima, fazama, no kad smo pro{irili ekipu sa svojim pomo}nicima,<br />
njima smo prepu{tali preostale me|ufaze (Karabaji},<br />
Goldschmiedt, te Pu{ak, moj kolega s Likovne akademije).<br />
Kad se pokazala potreba za dodatnim crta~kim snagama,<br />
od kolega karikaturista iz redakcije prisko~io je u pomo}<br />
samo Ico Voljevica. Sje}am se da je on na~inio scene s<br />
vlakovima koji odlaze puni u SSSR i vra}aju se prazni odande.<br />
Kao arhitekt, on se brzo sna{ao u animacijskim problemima<br />
s perspektivom. S Walterom se dalo ugodno raditi. Nikada<br />
nije psovao, nije nikada u `ivotu vikao, bio je izrazito<br />
dobro}udan, {to je pomagalo u poslu. Ja mu donesem materijal,<br />
on gleda (vje~na cigareta u lijevoj ruci) i vidim da ima<br />
primjedbu. ’Semti bigulicu’ — ka{ljucne. Najve}a psovka je<br />
bila ’Semti bigulicu’, a {ta je bigulica, ni danas ne znam.<br />
’Semti bigulicu, daj ovo ispravi.’ Tako je rje{avao stvari. Jednog<br />
dana, na svu sre}u to je bilo na samom po~etku, Dela~<br />
je do{ao do novog rje{enja u animaciji i faziranju, do tzv. sistema<br />
sredine, koji je uostalom ve} bio poznat u svijetu. Da<br />
bi do{ao do srednje pozicije izme|u dva krajnja polo`aja po-<br />
13
14<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
Bordo u Duga filmu 1951.<br />
kreta, skinuo je papire s ekstremima i stavio jedan crte` na<br />
drugi (na staklenoj radnoj povr{ini sa svjetlom odozdo), da<br />
bi izme|u njih na~inio srednji crte`, me|uekstrem ili me|ufazu.<br />
Veoma je te{ko to opisati ovako bez zornog prikaza na<br />
crta}em stolu, ali vjerujte mi da nam je to revolucioniralo<br />
animacijski trud. Prije toga za svaki pokret, za svaki niz faza<br />
pokreta, radili smo beskrajne sheme s raznobojnim olovkama<br />
da bismo se sna{li u moru linija. Odjednom nam je sve<br />
to otpalo, i preuzeli smo na~in do kojega bismo bilo kad svakako<br />
morali do}i. Dela~u se to ukazalo, kao, uostalom, svi<br />
animacijski trikovi koji su nam danas sasvim normalni.<br />
P. K.: Da li je postojao precizan scenaristi~ki predlo`ak po<br />
kome se radio Veliki miting?<br />
B. D.: Bio je. Vjerojatno se mijenjao u radu, ali je postojao.<br />
Osnovnu pri~u napisao je Mirko Tri{ler, a kona~an scenarij<br />
djelo je vi{e ljudi, pa je Had`i} dao da se napi{e na {pici da<br />
je autor scenarija kolektiv. Vjerujem da su na doradi scenarija<br />
radili Fadil, Marcel ^ukli, Norbert, Tri{ler, a vjerojatno<br />
i Walter.<br />
P. K.: Pitanje glazbe je bilo koncipirano ve} za samoga rada<br />
ili tek na kraju?<br />
B. D.: Na kraju. Ja nisam bio u tom poslu, pa ne mogu govoriti<br />
iz prve ruke, ali znam da je autor muzike bio Eduard<br />
Gloz, koji je bio iskusan muzi~ar, poznat skladatelj zabavne<br />
muzike tridesetih i ~etrdesetih godina, ali je, kao i mi, bio<br />
po~etnik u crtanom filmu. On je autor mnogih zabavnih hitova<br />
tog vremena, a najpoznatija je pjesma ^im se sedne{,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
~im se sedne{, za koju se smatra da je narodna umotvorina,<br />
a tekst je napisao upravo Nobika Neugebauer. Nobika je<br />
ina~e radio sve tekstove za stripove svoga brata.<br />
H. T.: I zvuk je bila Walterova domena?<br />
B. D.: Ne, Nobika se o tome brinuo, on je bio nominalni re-<br />
`iser filma. Kad je animacija bila gotova, pa zatim preno{enje<br />
crte`a na celuloid i snimanje, Walter je valjda malo odahnuo.<br />
Nobika je preuzeo brigu o ozvu~enju. Mislim da se to<br />
moglo bolje napraviti. Zvu~na obrada, posebno {umova, ispod<br />
je nivoa crte`a i animacije.<br />
P. K.: Jesu li se pravili mo`da neki posebni zvu~ni efekti?<br />
B. D.: Naravno, kao i za igrane filmove. To su izvodili imitatori<br />
(D`ozef Sudar, Stevo Vujatovi}), a za {umove se brinula<br />
monta`erka Lidija Joji}. Glazbu i zvu~na obrada Velikog<br />
mitinga zavr{ena je u novim prostorijama, u Duga-filmu,<br />
kamo se iz redakcije Kerempuha preselio ~itav pogon crtanog<br />
filma. ^ak smo neke zadnje celuloidne folije zavr{avali<br />
u Duga filmu. Fadil je prije toga oti{ao s nezavr{enim filmom<br />
u Beograd, u <strong>savez</strong>nu Komisiju za film, koja je bila<br />
odu{evljena materijalom i vjerojatno jednoglasno odobrila<br />
da se u Zagrebu osnuje (prvo) poduze}e za crtani film. Fadil<br />
mi je nedavno pokazao dokument s tom odlukom.<br />
Duga film<br />
H. T.: Po~eo si govoriti o Dugi, da ste tamo zavr{avali Veliki<br />
Miting? Kako je to bilo?<br />
B. D.: Pri kraju rada na Velikom mitingu znalo se da ulazimo<br />
u poduze}e, nije se jo{ znalo ime. I naravno, trebalo je<br />
na}i prostorije u gradu koje bi nam odgovarale. Ne znam<br />
kako se do{lo do rje{enja, to morate pitati Fadila Had`i}a,<br />
ali dobili smo prvi i drugi kat velike zgrade na uglu tada{nje<br />
Ad`ijine i Dra{kovi}eve ulice, nasuprot dana{njem Sheratonu.<br />
Dotada je tamo bio Naftaplin, koji je preselio u Savsku<br />
ulicu.<br />
P. K.: Je li Veliki miting javno prikazan na sve~anoj premijeri?<br />
B. D.: O, bio je prikazan u predigri premijere Bakonja fra<br />
Brne (Fedor Han`ekovi}), uo~i Prvog maja, pedeset prve godine<br />
u kinu Balkan (danas Europa). Bilo je nevjerojatno, vrlo<br />
sve~ano, svi smo bili veoma uzbu|eni. Film je bio senzacija<br />
— prvi na{ umjetni~ki crtani film za javno prikazivanje!<br />
H. T.: A da li je to bila slu`bena premijera, s politi~arima i<br />
time?<br />
B. D.: Pa vjerojatno, toga se ja ne sje}am, bila je puna dvorana.<br />
S obzirom da je i igrani film bio mlad, premijere svih<br />
doma}ih filmova bile su uvijek velik dru{tveni doga|aj. Veliki<br />
miting poslije se neko vrijeme prikazivao u <strong>filmski</strong>m programima<br />
na Trgu Republike (Jela~i}evom placu) na ogromnom<br />
ekranu iznad prolaza Harmica. Osim tramvaja, nije<br />
bilo zna~ajnijeg prometa preko Trga, pa su mase ljudi nave-<br />
~er pratile filmske programe na otvorenom. Bilo je zanimljivo<br />
prolaziti u to doba Trgom i slu{ati reakcije publike.<br />
P. K.: Je li se pisalo o Velikom mitingu?
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
B. D.: Jest. Bilo je to nacionalno odu{evljenje, razumije{. Ja<br />
se ne sje}am da je bilo nekih strogih kriti~kih ocjena. Ne bi<br />
to ni imalo smisla. To je bio na{ crtani film, po~etak ne samo<br />
zagreba~ke nego i jugoslavenske animacije. Dodu{e, u Beogradu<br />
je prije toga realiziran prvi animirani, ali lutkarski film<br />
Vere Joci}. No to nije bio crtani film. Iako oni vole re}i ’Niste<br />
bili prvi’. Dobro, nismo bili prvi, bio je prije nas u Zagrebu<br />
i crtani film u [koli narodnog zdravlja, reklame Maar, i<br />
{to ja znam...<br />
H. T.: Recite, da li ste imali ikakve kontakte s ekipom Petanjeka<br />
u Nastavnom filmu, odnosno Zora filmu?<br />
B. D.: Tek u Duga-filmu vidjeli smo Petanjekove filmove.<br />
Kasnije smo korigirali tvrdnju da je Veliki miting ’na{ prvi crtani<br />
film’, jer ga u Zagrebu bilo u raznim vidovima i poku-<br />
{ajima prije nas, i prije i poslije velikog rata, ali je Veliki miting<br />
prvi umjetni~ki crtani film, prvi nenamjenski animirani<br />
film, od kojega je zatim nastavljena kontinuirana animirana<br />
produkcija u Hrvatskoj i Jugoslaviji, s <strong>filmski</strong>m kadrom i<br />
stru~nom nomenklaturom, a bez ikakve veze s prethodnim<br />
vi{e ili manje zna~ajnijim poku{ajima.<br />
H. T.: Sad, zavr{io si taj veliki jednogodi{nji posao — {ta si<br />
nakon toga radio, jesi se vratio karikaturi?<br />
B. D.: Ja sam stalno bio aktivan na podru~ju novinske karikature,<br />
s ve}im ili manjim intenzitetom. No, s osnivanjem<br />
velike animacijske filmske ku}e sve nas iz Velikog mitinga,<br />
prvenstveno Waltera, Dela~a i mene, o~ekivao je zna~ajan<br />
posao: skupljanje i izobrazba novih kadrova — crta~a, animatora,<br />
kopista, kolorista i ostalog potrebnog osoblja za<br />
proizvodnju crtanog filma. Sva trojica smo napustili profesionalno<br />
novinarstvo i pre{li u slobodne filmske radnike, ravno<br />
u slobodnu profesiju koja je upravo te, 1951./52. godine<br />
uvedena za umjetnike, pa i za filmske radnike. Tako sam ~etrdesetak<br />
godina kasnije oti{ao i u mirovinu kao slobodni<br />
<strong>filmski</strong> umjetnik. Ostale kolege karikaturisti koji se nisu<br />
uklju~ili u crtani film ostale su bile u Kerempuhu na mjese~nim<br />
pla}ama. Dok smo mi u prethodnoj godini dirin~ili na<br />
u~enju i pokretanju animacije, oni su imali u listu pro{irene<br />
mogu}nosti rada na karikaturi.<br />
Gool!<br />
H. T.: S novim kadrom po~eli ste raditi i nove filmove?<br />
B. D.: Da, Dela~ i ja nastavlili smo jo{ u jednom filmu (Veseli<br />
do`ivljaj) asistirati Walteru u animaciji, s time da su novoprimljeni<br />
crta~i postali na{i fazeri. No, uskoro smo avanzirali,<br />
Dela~ kao glavni crta~ i animator u filmu Graja na<br />
dvori{tu (s re`iserom Androm Lu{i~i}em), a ja u filmu<br />
Goool! (s re`iserom Norbertom). Izabrao sam tu temu jer<br />
sam volio nogomet. S Nobikom i Marcelom ^uklijem do{ao<br />
sam do scenarija o utakmici majmuna i ze~eva — u diznijevskom<br />
stilu — koji sam nakon toga prenio i na strip (u Horizontovom<br />
zabavniku). Sje}am se kako smo u`ivali u zajedni~kom<br />
smi{ljanju gegova — vi{e smo se smijali nego publika<br />
na zavr{eni film. Bez obzira na Veliki miting, i dalje smo<br />
bili obuzeti pionirskim entuzijazmom, pogotovo ja koji sam<br />
dobio svoj prvi samostalni autorski film kao crta~ i animator.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Prosjak pred pala~om Chigi (Kerempuh, 1953.)<br />
Neobi~no je zanimljivo da je, pored nas, svoj prvi film dobio<br />
i Du{an Vukoti}. Naime, bio je prvi od na{ih kolega karikaturista<br />
koji nam se pridru`io u novosnovanoj Dugi.<br />
Uvjeriv{i se da je mogu}e napraviti crtani film, odlu~io je da<br />
se i on oproba na tome polju. Njega nismo uvrstili u grupu<br />
po~etnika koje smo izabrali na natje~ajima, nego smo mu<br />
dali crta}i stol u mojoj sobi i ja sam ga uveo prve tajne animacije.<br />
(U to doba sam s njime stanovao u zajedni~koj podstanarskoj<br />
sobi, u Masarykovoj ulici, preko puta tada{njeg<br />
Vjesnika). On je vrlo brzo shvatio stvari, uostalom kao i mi<br />
godinu dana ranije, samo sada uz pomo} ve} iskusnih kolega,<br />
pa mu je Had`i} povjerio funkciju glavnog crta~a za planirani<br />
prvi film serije o Ki}i, s animatorom Nikolom Kostelcem<br />
i re`iserom Josipom Sudarom (imitatorom iz Velikog<br />
mitinga), koji su tako|er bili novajlije u Dugi. Da ne pri~am<br />
mnogo, Vukoti} je ubrzo raskrstio sa Sudarom i sam preuzeo<br />
re`iju, i kao takav zavr{io ne samo taj prvi film, Kako se<br />
rodio Ki}o, nego realizirao i drugi, Za~arani dvorac u Dudincima.<br />
Odmah je bilo jasno da je Vukoti} ro|ena filmska autorska<br />
li~nost. Fadil je uvijek imao nos za pronala`enje pravih<br />
ljudi, bilo na kom podru~ju.<br />
15
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
Strip<br />
H. T.: Spominjao si i rad na stripu u to vrijeme?<br />
B. D.: No upravo se te godine vratio na velika vrata strip u<br />
na{e dru{tvo. S ostalim ograni~enjima na podru~ju umjetni~kog<br />
stvarala{tva, poslije raskida s Moskvom pala je i zabrana<br />
stripa. Bio je to preveliki izazov za nas strip-crta~e — za<br />
Waltera da nastavi djelatnost prekinutu 1945. godine, a za<br />
mene da se oku{am na stripu o kojem sam od djetinjstva sanjao.<br />
H. T.: Kada je to bilo?<br />
B. D.: Jo{ za vrijeme Duga-filma, 1951. Nakon Maurovi}evog<br />
Meksikanca u tjedniku Horizont, grunuo je kao grom iz<br />
vedra neba strip-list Horizontov zabavnik.<br />
H. T.: To je isto Had`i} pokrenuo?<br />
B. D.: Ne, urednik Horizonta i Horizontovog zabavnika bio<br />
je Milivoj Mato{ec. Njemu pripada ~ast za va|enje stripa iz<br />
mrtvih u Hrvatskoj nakon drugog svjetskog rata. No, potaknut<br />
stripovskim bumom, i Fadil se htio uklju~iti u taj trend.<br />
’Imamo u Dugi i crta~e i tekstopisce, pa za{to ne bismo pokremuli<br />
svoj list?’. I po~ela je nova groznica, kao godinu<br />
dana ranije za animaciju. Meni je ^ukli po~eo pripremati<br />
scenarij po kultnoj knjizi ^i~a-Tomina koliba Harriete Beecher<br />
Stowe. Me|utim, ta groznica zaprijetila je da zasmeta<br />
proizvodnji filmova na kojima smo radili. Na animatorskim<br />
stolovima Walter, Dela~, ja i ostali strip-crta~i u Dugi imali<br />
smo svakodnevno daske s napetim papirima i zapo~etim<br />
stranicama stripova. Fadil je shvatio problem i odlu~io da<br />
prekine opasnu euforiju. Jednog dana donio nam je ’tu`nu’<br />
vijest da su mu mjerodavni zabranili da izdaje list, i mi smo<br />
se vratili animatorskim zadacima. Kasnije smo shvatili da je<br />
Fadil izmislio zabranu da bi Dugi vratio stabilnost.<br />
P. K.: Mnogo godina se nisi odva`io sam prihvatiti vlastitog<br />
autorskog rada? U punih deset godina imao si trinaest suradni~kih<br />
radova?<br />
B. D.: Sva{ta sam radio, crtao sam i animirao kao profesionalac<br />
i nisam odmah razmi{ljao o re`iji. Na koncu, ja sam,<br />
pored filma, imao i strip, ilustraciju, karikaturu. A u Zagreb<br />
filmu je vladao obi~aj, kao i u ostalom svijetu uglavnom, da<br />
jedan re`ira, drugi crta i animira... I to je tako bilo jer je posao<br />
br`e napredovao. No, danas shva}amo da je tako korisno<br />
u realizaciji serijskih filmova, a da je u umjetni~kom, independent<br />
animiranima filmovima logi~nije da je autor filma<br />
jedna li~nost za klju~ne poslove. Naravno, ako ima sklonosti<br />
za to. Ima animatora koji cijeli `ivot samo animiraju i u<br />
tom poslu dostignu savr{enstvo. No to je ve} druga pri~a.<br />
Kad se Vud (Vukoti}) osamostalio kao autor, vidjelo se da<br />
nema smisla principijelno odvajati re`iju od crtanja. Pogotovo<br />
je to bilo vidljivo po~etkom {ezdesetih kad je zbog serije<br />
Inspektor Maska anga`iran dobar <strong>broj</strong> ’re`isera’ koji nisu bili<br />
crta~i i animatori, ali su ’znali’ re`iju, i oni su postali va`ne<br />
li~nosti u produkciji Zagreb filma. A dana{nja svjetska imena<br />
zagreba~ke {kole bila su pod njihovom komandom; ~ast<br />
rijetkim izuzecima. Treba samo pogledati knjige o Zagreba~kom<br />
krugu crtanog filma gdje oni figuriraju kao va`ni stvaraoci.<br />
Na svu sre}u, to je trajalo kratko, i oni su nestali iz te<br />
sfere. A crta~ima je pru`ena mogu}nost da re`iraju svoje filmove.<br />
16<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Moj prvi samostalni film bio je Slu~aj opakog mi{a, u seriji<br />
How Hoo Hee za ameri~kog producenta, 1961. godine. Iste<br />
godine realizirao sam svoj prvi autorski film Lutkica, za koji<br />
sam dobio i prvo me|unarodno priznanje — po~asnu diplomu<br />
u Acapulcu, u Meksiku. Zanimljivo je da sam za tu diplomu<br />
saznao tek dvadesetak godina kasnije, a moram priznati<br />
da bi mi tada, na po~etku autorske karijere, bila daleko<br />
bolje do{la.<br />
1964. godine do{lo je do kona~ne ’revolucije’: crta~i su se<br />
potpuno osamostalili. Na~inili su ~uvenu grupu trominutnih<br />
crtanih filmova. Dragi} je realizirao Elegiju, Zaninovi} Zid,<br />
Grgi} i [talter, zajedni~ki, Peti, i ja Bez naslova. Zid je sa svojom<br />
genijalnom idejom na me|unarodnom festivalu animacije<br />
u rumunjskoj Mamaji osvojio grand prix, ja sam u Oberhausenu<br />
nagra|en specijalnim priznanjem Narodnog sveu~ili{ta<br />
i diplomom u Londonu, a Peti Grgi}a-[taltera uvrstio se<br />
u najbolje filmove zagreba~ke {kole svih vremena. Pokazalo<br />
se da animatori/crta~i mogu sami raditi filmove, bez re`isera,<br />
i da zapravo svojim kompletnim autorstvom doprinose<br />
autenti~noj vrijednosti djela.<br />
P. K.: Ipak prije prvog samostalnoga rada jesi li radio samostalno<br />
u reklamnim filmovima?<br />
B. D.: Jasno, u svim tim slu~ajevima uglavnom sam radio<br />
sam, no nemam filmografije naru~enih i reklamnih filmova.<br />
Sje}am se samo nekih, kao {to je reklamnjak za Agrokoku,<br />
za koji sam napisao i ~uvene stihove (Svako jutro jedno jaje<br />
organizmu snagu daje). Za taj film dobio sam prvu nagradu<br />
u kategoriji na Festivalu reklamnog filma na Bledu, ~ini mi<br />
se 1964.<br />
H. T.: O Gooolu se naknadno vrlo malo govorilo, prelazilo<br />
se preko njega.<br />
B. D.: Ne samo o Gooolu, nego o Velikom mitingu u prvom<br />
redu. Ja }u ti re}i za{to. Postojao je prvih desetak-petnaest<br />
godina antagonizam izme|u grupe Neugebauer i grupe Vukoti}.<br />
Naro~ito kad je osnovan Studio za crtani film pri Zagreb<br />
filmu. I mislim da je to potencirala tada{nja uprava Zagreb<br />
filma (druga polovica pedesetih), koja je film Nesta{ni<br />
robot (D. Vukoti}, 1956.) po~ela promovirati kao pionirski<br />
pothvat prije kojega ni~ega nije bilo. Naravno da je to bilo<br />
smije{no, ali malo-pomalo i {tampa je to po~ela prihva}ati.<br />
Ja sam reagirao u Narodnom listu na govor predsjednika<br />
Radni~kog savjeta Zagreb filma [ime [imatovi}a, koji je prilikom<br />
premijere Nesta{nog robota (~ini mi se u kinu Zagreb),<br />
taj film pozdravio kao po~etak zagreba~ke animacije.<br />
Op}enito, njihovo obja{njenje za takav stav bilo je da smo<br />
Walter Neugebauer, Dela~ i ja diznijevci, da to nema vrijednost<br />
prave animacije, i da je pravi po~etak u Zagreb filmu.<br />
Nikada to nisu govorili javno...<br />
H. T.: Vukoti} i grupa?<br />
B. D.: Da, jer, treba znati, antidiznijev{tina je u to vrijeme<br />
postala novoustoli~ena dogma. Stvar je bila vrlo jednostavna:<br />
grupa Neugebauer pokrenula je animaciju u na{oj zemlji,<br />
ustanovila profesionalna pravila i odnose u proizvodnji,<br />
stvorila kadar i nomenklaturu i zapo~ela proizvodnju, dok je<br />
grupa Vukoti} na tim temeljima kasnije na~inila zna~ajan<br />
iskorak u izra`ajnom, stilskom pogledu. Mislim da jedna
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
grupa ne isklju~uje drugu. Na koncu, po~elo se zaboravljati<br />
da su i Vukoti}, i Kostelac, i Grgi}, i svi oni koji su se nakon<br />
Velikog mitinga pojavili u Duga-filmu, bili na{i u~enici.<br />
H. T.: Osim toga razvili ste i punu animaciju, i to ba{ onako,<br />
vrlo ~vrsto.<br />
B. D.: Pa, slo`enu animaciju, pravu animaciju, jer su mnogi<br />
u svijetu radili limitiranu animaciju i na tom su ostali, ali kad<br />
bi im dali da rade ne{to drugo, ne bi znali. A kad zna{ punu<br />
animaciju, onda zna{ i limitiranu, je li.<br />
H. T.: Kad se gleda Goool, onda se to~no vidi koliko su to<br />
sjajne disneyjevski, odnosno neugebauerovski modelirane figure,<br />
scena je prostorno izvrsno razra|ena koliko se sje}am...<br />
Zanimljivosti u slikama (VUS, 1957.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
B. D.: Mi smo smatrali: crtani film = Disney. To je bila velika<br />
zabluda, ali nije bila samo na{a, nego gotovo svuda u<br />
svijetu, bar u tim po~ecima.<br />
H. T.: Ne, to nije bila velika zabluda, jer je to — za po~etke<br />
crtanog filma — bio normativno stra{no zahtjevan zadatak.<br />
Vi ste si uzeli najzahtjevnije predlo{ke.<br />
B. D.: Pa naravno. I ovi drugi su skriveno priznavali da je diznijev{tina<br />
vrlo zahtjevna. Vud se nije odmah pridru`io<br />
nama, jer je smatrao da tu nema {to tra`iti. Za{to nije odmah<br />
rekao: ’Ne `elim biti diznijevac, ja }u raditi na drugi na~in’,<br />
za{to to nije Kristl rekao, Ku{ani}...? Ali to {to su se isprva<br />
dr`ali dalje od crtanog filma dokaz je da su i sami smatrali<br />
da je crtani film za diznijevce, crta~e koji znadu radit strip,<br />
pokret. Pokret je jako va`an. Ja svim mladim ljudima, stu-<br />
17
18<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
dentima, ako do|em u priliku da s njima pri~am, govorim:<br />
’Mora{ znati crtati, jer nisi slikar koji na platno ili papir prenosi<br />
trenutnu inspiraciju, ve} animator koji mora crtati ono<br />
{to zahtijeva scenarij’. Treba znati crtati, da ne deformira{ figuru<br />
kroz niz crte`a, jer gledalac mora vjerovati tvojoj figuri-glumcu<br />
od po~etka do kraja.<br />
H. T.: Da li ti je ostao u pam}enju neki poseban problem koji<br />
si s uspjehom rije{io u Goolu?<br />
B. D.: Bilo je tih zgodnih pokreta kamere u pra}enju lopte<br />
— bez obzira {to je mo`da bilo presporo koji put. Kretanje<br />
lopte sam rje{avao i tada ~istom logikom. Kasnije sam napravio<br />
knjigu kako se radi crtani film u kojoj sam obja{njavao<br />
i neke stvari koje nikada u praksi nisam prije toga napravio,<br />
kao na primjer animaciju povr{ine vode, rijeke ili mora,<br />
sa svim onim tonovima, odbljescima. Mora{ u}i u tu logiku<br />
animacije, u sposobnost analize svakog pokreta. Tako je bilo<br />
i s nogometnim scenama, letom i odskakivanjm lopte i ostalim...<br />
Stripovi; kraj Duga filma, vojska<br />
H. T.: Rekao si da je za vrijeme Duga-filma bio pokrenut Horizontov<br />
Zabavnik.<br />
B. D.: Da, i u njemu smo po~eli crtati stripove, stara imena<br />
Walter i Maurovi}, te Dela~, Ico Voljevica i ja. U jednom trenutku<br />
ja sam radio ~ak dva stripa — Dabar Boro i Velika utakmica<br />
(po crtanom filmu Goool!). Za oba je tekst pisao Norbert<br />
Neugebauer.<br />
Junaci autostrade (Plavi vjesnik, rane {ezdesete)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
H. T.: To si ti Dabru Boro dao ime po sebi?<br />
B. D.: Nobika je dao to ime.<br />
H. T.: Ako govorimo o autorskom radu, ti si zapravo u stripu<br />
radio autorski?<br />
B. D.: Ne, jer su mi dugo sadr`aje za stripove pisali drugi.<br />
Takav je bio obi~aj. i to je bilo ipak ne{to drugo nego u filmu.<br />
Moji teksta{i bili su Norbert Neugebauer, pa Marcel<br />
^ukli, a kasnije Mladen Bja`i} i Rudi Aljinovi}. Tek {ezdesetih<br />
godina u Plavom vjesniku za neke storije Mende Mendovi}a<br />
napisao sam sadr`aj sâm (kad jednom prilikom Bja`i},<br />
zbog zauzetosti, nije mogao napisati novi sadr`aj). Prvi strip,<br />
u kojem sam bio kompletan autor (s idejom, tekstom i crte-<br />
`om) bili su Susreti tre}e vrste u Oku, tjedniku za kulturu,<br />
osamdesetih. U`ivao sam u stvaranju toga stripa, zafrkavao<br />
sam se do mile volje s problemima u javnom `ivotu toga<br />
doba, dru{tvenim, kulturnim, politi~kim (nesta{icama struje,<br />
’samoupravnim’ zavrzlamama, primitivizmom ljudi na polo-<br />
`ajima, malogra|an{tinom, balkanskim karakterima...).<br />
H. T.: Vratimo se Duga-filmu. Za{to su ga zapravo ukinuli?<br />
B. D.: Zbog {tednje. Mo`e{ zamisliti da to nije bilo jeftino.<br />
Duga je odmah po osnivanju startala kao jedno sna`no, ozbiljno<br />
poduze}e za proizvodnju crtanih filmova, po tehnici,<br />
po profesionalnom kadru, po ambicijama — i to je sve zahtijevalo<br />
pove}i bud`et, a u to vrijeme (1951/52.) Jugoslavija<br />
je bila u velikoj ekonomskoj krizi. S Rusima smo bili prekinuli,<br />
a sa Zapadom nije ba{ odmah i{lo kako treba. I u Mi-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
nistarstvu kulture zaklju~ili su da }e se morati odre}i Dugafilma<br />
kao svojevrsnog luksuza u tome trenutku. Tad se smatralo<br />
da je Jugoslavija ~etvrta zemlja u svijetu koja proizvodi<br />
crtane filmove, nakon Amerike, Sovjetskog <strong>savez</strong>a i ^ehoslova~ke<br />
(iako se kasnije saznalo da to nije to~no, no mi nismo<br />
imali druga~ijih informacija tada). I u prolje}e 1952.,<br />
to~no godinu dana nakon osnivanja firme, morali smo se razi}i.<br />
Fadil se potrudio da mnogim suradnicima osigura namje{tenja<br />
u raznim drugim poduze}ima u Zagrebu, a crta~i<br />
i animatori vratili su se novinama, ukoliko su prije Velikog<br />
mitinga tamo radili, zna~i karikaturi, ilustraciji i stripu.<br />
Marks je s Kostelcem oti{ao u Zora-film, gdje su zavr{ili film<br />
zapo~et u Dugi.<br />
H. T.: A koji je to bio film?<br />
B. D.: Crvenkapica. Kostelac je bio re`iser, Marks crta~, Vladimir<br />
Jutri{a animator, a Ico Voljevica scenograf. I to je bio<br />
prvi na{ crtani film u koloru, a ujedno i zagreba~ki crtani<br />
film s prvom me|unarodnom nagradom — na Filmskom festivalu<br />
u Berlinu 1956.<br />
H. T.: Je li bilo kakvih javnih reakcija na ukidanje Duga-filma?<br />
B. D.: [tampa je, naravno, s nevjericom pisala o tome, ali<br />
bez ikakvog uspjeha. Te, 1952., u Zagrebu se odr`avao Kongres<br />
<strong>filmski</strong>h radnika Jugoslavije (u Matici obrtnika), pa smo<br />
se sastali nas nekoliko (Marks, Vukoti}, ja i ne znam da li jo{<br />
tko) i sro~ili pismo Kongresu i javnosti, gdje mi, autori crtanog<br />
filma, protestiramo protiv naprasnog ukidanja te grane<br />
filmske umjetnosti. Sjeli smo pozadi i ~ekali trenutak da ga<br />
predamo radnom predsjedni{tvu (sje}am se da je u njegovom<br />
predsjedni{tvu sjedio in`. Pregernik (koji je ina~e u Jadran-filmu<br />
snimio zvuk za Veliki miting). Nudili smo jedan<br />
drugome da se pro{eta kroz ~itavu dvoranu i slu`beno preda<br />
pismo predsjedavaju}em. U to vrijeme je igrani film bio u<br />
`i`i interesa kinematografije, i o crtanom filmu nije se zapravo<br />
mnogo govorilo. Na kraju je Vud zgrabio pismo i odnio<br />
ga predsjedni{vu Kongresa. Pismo je pro~itano i veoma toplo<br />
pozdravljeno — i to je bilo sve.<br />
I ka`em ti, mi koji smo bili ve} renomirani crta~i, karikaturisti<br />
u novinstvu, koji smo imali svoje svjetove, svoje zanimanje,<br />
vratili smo se u redakcije. Vukoti} i Kostelac nisu bili ni<br />
strip-crta~i, ni ilustratori i nisu mogli film napustiti bez otpora.<br />
Ve} sam rekao da Kostelac s Marksom i Jutri{om dovr{io<br />
Crvenkapicu zapo~etu u Dugi, a Vukoti} se nastavio<br />
baviti dokumentarnim, odnosno namjenskim ne-animiranim<br />
filmom. To mu je itekako pomoglo da nastavi profesionalnom<br />
re`ijom. A onda su Kostelac i Vukoti} odlu~ili da nastave<br />
s crtanim filmom i to proizvodnjom reklamnog filma.<br />
H. T.: Obi~no, kad je rije~ o ovome razdoblju nakon Duge,<br />
govori se samo o Vukoti}u i Kostelcu — kako su u Kostel~evu<br />
stanu radili reklamne filmove. [to si ti to~no radio za to<br />
vrijeme?<br />
B. D.: Rekao sam, bio sam u {tampi, vratio sam se karikaturi<br />
i stripu. Ali glavni dio tog vremena bio sam u vojsci. Ja<br />
sam pedeset tre}e kona~no morao u armiju, vi{e se vojna<br />
obaveza nije dala odlagati. Rok sam odslu`io u Sloveniji, u<br />
Mariboru, u Se`ani (za vrijeme poznate Tr{}anske krize), i<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
preostalih godinu dana u Ilirskoj Bistrici. Kao novinar Kerempuha<br />
i crta~, naravno, gotovo ~itav rok proveo sam u vo-<br />
|enju Vojni~kog kluba s knji`nicom; ~ak sam neko vrijeme<br />
davao satove iz ni`e matematike oficirima i podoficirima<br />
koji nisu imali srednjo{kolsku naobrazbu, a morali su je imati<br />
po zakonu.<br />
H. T.: Koliko si bio u vojsci?<br />
B. D.: Osamnaest meseci, od osmog mjeseca pedeset tre}e<br />
do februara 1955. godine. Predugo, brate. Ta iskustva ponukala<br />
su me da desetak godina kasnije realiziram crtani film<br />
Krek. Dok sam bio u vojsci, ve} su dvije grupe nastavile s<br />
animacijom! Vukoti}eva grupa takore}i privatno i grupa<br />
Waltera Neugeabuera u sklopu reklamne agencije Interpublic,<br />
ali obje ne na umjetni~kom, ve} samo na reklamnom i<br />
namjenskom crtanom filmu. U Interpublicu nisu ozbiljnije<br />
razmi{ljali o revitalizaciji umjetni~kog, autorskog crtanog<br />
filma i zadovoljavali su se dobrim poslovima; ~ak su radili<br />
reklamni film za novi narodni njema~ki auto Isettu. Vukoti},<br />
Kostelac i Marks izabrali su reklamni film, jer je to bio jedini<br />
na~in da nastave s animacijom bez dr`avnog bud`eta, ali<br />
su pritom razmi{ljali i o novom pristupu crtanom filmu, u<br />
grafi~kom i animacijskom smislu — i njihovih ~etrnaest reklamnih<br />
filmova iz tog perioda smatra se danas estetskim temeljem<br />
budu}e zagreba~ke {kole crtanog filma.<br />
H. T.: Kamo si ti krenuo nakon vojske?<br />
B. D.: U Interpublicu je bila moja grupa, moji suborci iz Velikog<br />
mitinga, i ja sam oti{ao k njima. Studio, koji je bio u<br />
prostorijama Vesla~kog kluba na Savi, izgledao je lijepo, vrlo<br />
profesionalno, dok su Vukoti} i Kostelac radili s ekipom u<br />
privatnom stanu. Pridru`io sam se Walteru u animaciji tog<br />
reklamnog filma za Njema~ku, {to je Studiju nudilo dobru<br />
perspektivu u budu}nosti. No, nisam nastavio ni s njima.<br />
Vratio sam se potpuno karikaturi i stripu (novom Kerempuhu<br />
i strip-listovima). Ba{ tada prihvatio sam ponudu beogradskog<br />
Je`a i pre{ao sam k njima u stalni anga`man, jer je<br />
Kerempuh bio na nesigurnim nogama i s nesigurnim vodstvom.<br />
Osim toga odgovaralo mi je da budem namje{tenik<br />
lista u drugom gradu, pri ~emu sam bio po{te|en redakcijskih<br />
sastanaka i ostalih sli~nih obaveza, osim slanja karikatura<br />
po{tom jednom tjedno.<br />
H. T.: Za{to si napustio Interrpublic?<br />
B. D.: Osjetio sam da to nije ono pravo: nije me zanimala<br />
animacija isklju~ivo na reklamnom filmu. Osim toga, smatrao<br />
sam besmislenim da drugi put u pet godina budem pionir<br />
crtanog filma... Jer je to {to su jedni i drugi radili opet u<br />
jednu ruku bio po~etak. Dodu{e na jednom vi{em nivou, ali<br />
ipak po~etak. Trebalo je opet uvjeravati dr`avu i nanovo se<br />
dokazivati. Nego, hajde neka se ne{to ozbiljno ustanovi poput<br />
Duga-filma, pa evo i mene.<br />
H. T.: U to vrijeme si zapravo dominantno radio stripove?<br />
B. D.: Da, kasnih pedesetih i po~etkom {ezdesetih, u Petku,<br />
u Plavom vjesniku.<br />
H. T.: [ta si sve radio?<br />
B. D.: A, te{ko mi je re}i. To pitajte novinara Rudija Aljinovi}a,<br />
on zna sve o mojim stripovima i karikaturama, vi{e<br />
19
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
nego ja sam. Ima sve komplete, sve podatke o svim na{im crta~ima<br />
i svim listovima. ^ak i zagreba~ki crtani film poznaje<br />
bolje od mnogih na{ih novinara.<br />
Zagreb film — po~eci<br />
H. T.: Kad je Zagreb film osnovan, Vukoti}eva grupa tamo<br />
ubrzo utemeljila Studio crtanog filma (1956.). [to je bilo s<br />
Neugebauerom i Interpublicom?<br />
B. D.: Zagreb film je, kao poduze}e za proizvodnju kratkog<br />
i dokumentarnog filma, bio osnovan ranije. 1956. grupa Vukoti}-Kostelac<br />
pristupila Zagreb filmu i formirla tamo Studio<br />
za crtani film. Ubrzo zatim dr`ava je jednostavno priklju~ila<br />
crtani film Interpublica Studiju u Zagreb filmu, da se<br />
u krajnjem slu~aju dru{tveni novac ne bi tro{io za crtani film<br />
na dva mjesta.<br />
H. T.: [to se dogodilo s Neugebauerom onda kad je Interpublic<br />
pripojen?<br />
B. D.: On, njegov brat Norbert, Dado Vunak i ostali animatori<br />
i suradnici pre{li su u Zagreb film. Walter je 1958. s bratom<br />
Norbertom realizirao film za djecu Bu{o hrabri izvidnik,<br />
ali je osje}ao da ga sredina ne prihva}a. Strogo je prevladavao<br />
trend antidiznijev{tine. A morali su mu bar odavati du`no<br />
po{tovanje kao ocu hrvatske animacije, kao ~ovjeku koji<br />
je sve pokrenuo i bez koga ne bi bilo ni Zagreb filma. Uskoro<br />
su bra}a Neugebauer (kao porijeklom sudetski Nijemci<br />
bili su apoliti, tj. nisu imali hrvatsko/jugoslavensko dr`avljanstvo)<br />
preselili u Njema~ku, u München, gdje je Walter i<br />
umro 1992. godine. Norbert je umro ne{to kasnije u Hamburgu.<br />
Waltera smo pokopali na Mirogoju uz vrlo skromnu,<br />
neslu`benu ceremoniju.<br />
P. K.: [to si mislio kad si rekao da je ono {to je Vukoti}eva<br />
grupa radila u reklamnom filmu bio temelj. Mislio si na kadrovski<br />
temelj, ili na ne{to drugo?<br />
B. D.: Ne, stilski. Stilski temelj. Tamo su po~eli primjenjivati<br />
totalnu limitiranu animaciju, koja se veoma razlikovala od<br />
klasi~ne animacije, na koju je svijet bio naviknut. Tu limitiranu<br />
animaciju i stiliziranu grafiku inicirala je grupa ameri~kih<br />
animatora u kompaniji UPA kao odgovor na etabliranu,<br />
ali preskupu dotada{nju ameri~ku animaciju. Njihova serija<br />
Gerald Mc Boing Boing i jo{ neki autorski filmovi, kao i ~e{ki<br />
crtani filmovi tih godina, naveli su Kostelca, Vukoti}a i<br />
Marksa da reklamne filmove rade na taj na~in, ve} i zbog<br />
{tednje. Svaki crte` manje zna~io je zna~ajnu u{tedu. Znamo<br />
da je za animaciju potreban veliki <strong>broj</strong> crte`a na celuloidu, a<br />
kako nisu mogli do}i do novih celuloida (koji su se morali<br />
uvoziti iz inozemstva), koristili su rabljene folije iz likvidiranog<br />
Duga-filma, s time da su ih pranjem osloba|ali crte`a i<br />
na njih kopirali svoje. Naravno da se na taj na~in nisu mogli<br />
raditi autorski filmovi ve}ih du`ina (onih do 8-10 minuta),<br />
nego samo reklamnjaci od po 30 sekundi. Me|utim, ti njihovi<br />
filmovi bili su ujedno po~etak animirane reklame kod<br />
nas poslije drugog svjetskog rata.<br />
P. K.: A daj mi reci, kad te ovako sad slu{am, o~ito je to bilo<br />
vrijeme neima{tine. Kako ti gleda{ na mi{ljenje da je upravo<br />
ta neima{tina diktirala limitiranu animaciju, da je prakti~ki<br />
jedna cijela poetika nastala vi{e iz neke nu`de, negoli iz, recimo,<br />
promi{ljanja medija?<br />
20<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
B. D.: Mo`da je to u tom momentu i bilo tako. Me|utim,<br />
filmove koje su oni gledali, neke iz UPI-ja, iz Amerike, dali<br />
su im misliti da se i tako mo`e raditi, a osim toga, to je bio<br />
najbolji put da se ode od Disneyja, ~iji su filmovi bili toliko<br />
bogati, i toliko u njih truda i para ulo`eno, da to mi nikad<br />
ne bi mogli dosti}i. Mi to ne mo`emo, i nitko drugi to ne<br />
mo`e dosti}i. Rusi su poku{avali ne{to, s ogromnim sredstvima,<br />
sigurno i ve}im nego Disney, ali im nije uspijevalo jer<br />
Disneyja ne treba imitirati, ne zato {to je on ovakav ili onakav,<br />
u idejnom i malogra|anskom smislu, nego {to je to ne-<br />
{to posebno. Crtani film ima toliko drugih mogu}nosti i putova,<br />
da to nema smisla opona{ati. Ali kad se je ve} odlu~ilo<br />
da se ne}e opona{ati Disneyja, nije trebalo tako brutalno<br />
anatemizirati one koji rade disneyjevski. ^ak mislim da su<br />
vi{e kriti~ari tome doprinijeli nego sami autori. Jer kad gleda{<br />
jednog Disneyjevog Bambyja, kako bilo tko mo`e re}i da<br />
je to lo{e. Bilo u kom vidu. To je zapravo fantasti~no!<br />
P. K.: Ti si fasciniran time kako je to kod Disneyja napravljeno?<br />
B. D.: Apsolutno, u svakom pogledu. U crta~kom, u animacijskom,<br />
u sadr`ajnom. Ritam, muzika, sve. Ali za{to? Tada<br />
se je to moglo, tada je on mogao pla}ati vrhunske animatore<br />
da tako studiozno rade. Zna se da su tamo novoprimljeni<br />
animatori po ne znam koliko mjeseci prvo crtali akt, pa su<br />
crtali `ivotinje, pa su ih brusili, izobra`avali. On je od njih<br />
gradio nove ljude (koji su, dodu{e, zatim za studio radili ~itav<br />
`ivot na toj savr{enoj animaciji, za dobre pare, naravno),<br />
a ja sumnjam da je to danas mogu}e. Pogledajte suvremene<br />
Disneyjeve dugometra`ne crtane filmove — ra|eni su poput<br />
japanskih, limitiranom animacijom.<br />
P. K.: Zna~i li to da Neugebauer nije oti{ao zato {to mu se tu<br />
na neki na~in suzio prostor, nego su drugi razlozi njegova odlaska<br />
u Njema~ku?<br />
B. D.: Pa mo`da i to. Vidim nedavno u intervjuu njegovog<br />
sina Roberta, da je Walter sanjao da crtani film u Zagrebu<br />
postane komercijalan, da se oslobodi ovisnosti o dr`avnom<br />
bud`etu, odnosno filmskom fondu, i da je on to zami{ljao<br />
kao budu}nost Interpublica. Po mom mi{ljenju, to je samo<br />
djelomi~no ispravno. Jer ovisi {to tko s crtanim filmom `eli<br />
u svom stvarala~kom `ivotu. @eli{ li samo zaradu ili autorsku,<br />
umjetni~ku satisfakciju. Nijedan komercijalni animacijski<br />
studio u svijetu ne zanima independent, autorski film, ali<br />
jedno dru{tvo, jednu dr`avu, tj. njenu kulturnu politiku zanima<br />
upravo to. No, jedno poduze}e danas, kao Zagreb<br />
film, ne mo`e se osloniti samo na dr`avni <strong>filmski</strong> fond u svojoj<br />
proizvodnji, potrebno je kombinirati dvije produkcije:<br />
komercijalnu i umjetni~ku (uvjetno re~eno, jer i reklamni,<br />
namjenski film mo`e imati artisti~ke kvalitete).<br />
P. K.: Kad si do{ao u Zagreb film, {to si tamo zatekao?<br />
B. D.: Jednu divnu, dinami~nu atmosferu, koja je obe}avala<br />
ponovnu budu}nost.<br />
H. T.: Kad je to bilo?<br />
B. D.: Pedeset sedme, dakle godinu dana nakon osnivanja<br />
Studija za crtani film. Vud me je osobno pozvao da se vratim<br />
crtanom filmu, da je sada proizvodnja ustaljena, da vi{e
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
nema neizvjesnosti. Pristao sam da crtam za film Ive Vrbani-<br />
}a Romeo i Julija, i s tim projektom zapo~eo je drugi dio<br />
moje filmske karijere, koji jo{ i danas traje. Bio je to prvi na{<br />
crtani film snimljen u cinemascopu. Idu}e godine Nikola<br />
Kostelac je s crta~em Kostanj{ekom realizirao drugi film u<br />
cinemascopu, Ring. U skladu s ~estim eksperimentiranjem<br />
pod svaku cijenu, de~ki su se izmu~ili crtanjem svih scena na<br />
klasi~nom formatu, ali sa su`enom {irinom i snimljenim potom<br />
na klasi~nom formatu; cinemascop se dobio kad se za<br />
projekciju filma upotrijebila anamorfna, cinemascopska<br />
le}a.<br />
Nakon Vukoti}evog Nesta{nog robota nastao je produkcijski<br />
bum u studiju u Vla{koj ulici. Uz kolege iz Duga-filma, pojavila<br />
su se nova imena: Vatre Mimica, Vlado Tadej, kao scenarist,<br />
Nedeljko Dragi}, Ivo Vrbani}, Boris Kolar, Branko<br />
Ranitovi}, Ante Zaninovi}, Mladen Feman i mnogi drugi.<br />
Postojala je jedna zajedni~ka velika prostorija (u biv{oj tonhali<br />
o kojoj sam ve} govorio) u kojoj su, ogra|ene paravanima,<br />
radile sve ekipe, ne zato da bi se kopiralo ameri~ke urede<br />
i studije, nego zato {to nije bilo drugih prostora. Ubrzo su<br />
cijelu zgradu pregradili u dva kata, i u niz manjih ali simpati~nih<br />
soba, u koje su se uselile ekipe.<br />
Kad sam zavr{io crta~ki posao (animator je bio Jutri{a, a scenograf<br />
Ico Voljevica), materijal je preuzeo re`iser Vrbani} da<br />
film, nakon snimanja, montira i ozvu~i. ^ini mi se da taj film<br />
odonda vi{e nikada nisam vidio. U Romeu i Juliji ve} se vidi<br />
tada obavezna stilizacija likova, o kojoj sam ve} govorio. Figura<br />
mora biti plo{na, ekstremno karikirana i ne smije se<br />
Vjesnik 1970.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
osje}ati trodimenzionalnost. Vjekoslav Kostanj{ek, dizajner<br />
Kostel~evih filmova, bio je tih godina likovni uzor zagreba~ke<br />
{kole. Takvom plo{nom izrazu bila je potrebna i adekvatna<br />
animacija. Kad pogledate njegove filmove (Premijera, Sve<br />
zbog jednog tanjura, Ring), bit }e vam stvar jasna. Nevolja je<br />
bila u tome da je taj hermeti~ni, sofisticirani stil bio nametnut<br />
i kod likovnog postavljanja prve doma}e serije Inspektor<br />
Maska. Filmovi te serije koji su bili ra|eni s takvim likovnim<br />
i sadr`ajnim shva}anjem jednostavno ne mogu biti prihva}eni<br />
od gledatelja. Ako `eli uspjeti kod publike, a to je prvi zadatak<br />
svake animirane serije, serija ne mo`e biti ra|ena hermeti~ki,<br />
s uskim, autorskim pretenzijama. Kako su seriju radili<br />
razli~iti re`iseri i crta~i, najbolji su filmovi oni koji su realizirani<br />
na klasi~an na~in. Volio bih da danas kriti~ari i distributeri<br />
analiziraju posebno tu seriju.<br />
H. T.: Reci malo vi{e o crta~kom stilu. Na Romeu i Juliji veli{<br />
da ste ve} po~eli raditi »uglato«. Da li je to bila posljedica<br />
stilske atmosfere ili konkretnog programa?<br />
B. D.: Prvo atmosfere. Nisu to bile slu`bene upute, ali je u<br />
svakodnevnim razgovorima bilo o~ito {to je in a {to ne. Sje-<br />
}am se u vrijeme priprema za seriju Inspektor Maska, [aco<br />
(Aleksandar Marks) zavirio je, valjda nakon neke diskusije,<br />
kod mene u sobu, i u vicu rekao: ’Ne bu realizma!’. Mi smo<br />
prijatelji (i dandanas se vi|amo ~e{}e nego drugi), i imao je<br />
potrebu da me opomene da u Zagreb filmu nema povratka<br />
na diznijev{tinu. Me|utim, nije bilo potrebe za bilo kakve<br />
pritiske, jer svi skupa smo se razvijali u novim smjerovima,<br />
iako vlastitim putovima. U tome je i bio smisao ne samo za-<br />
21
22<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
Karikatura iz 1995. (objavljeno u Identitetu, 1998.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
greba~ke {kole, ve} kompletnog razvoja evropske, a i svjetske<br />
animacije. Mene su smetale dogme u principu, pa i ova<br />
u Zagreb filmu. Diznijevsku dogmu na samom po~etku, ranih<br />
pedesetih, zamijenila je nova, neka antidiznijevska. A<br />
nije uop}e bilo potrebno bilo {to propisivati, ve} pustiti svakog<br />
autora da stvara u svom vlastitom svijetu. Kasnije, sredinom<br />
{ezdesetih, to je u potpunosti do{lo do izra`aja.<br />
Vlastiti redateljski nastup<br />
P. K.: Imao si trideset ~etiri godine kod pravoga autorskog po-<br />
~etka.<br />
B. D.: Svi su crta~i sa zaka{njenjem po~injali re`irati. Jer<br />
smo do tada bili podijeljeni, kao u ostalim isto~nim animacijama,<br />
na re`isere, crta~e, animatore, fazere. Svatko radi<br />
svoj posao. U Zagreb filmu do polovine {ezdesetih re`iseri<br />
su postajali ljudi koji nikad nisu radili ni na stripu, nit su crtali.<br />
Dakle, onaj tko ne crta mo`e biti re`iser. A crta~i-animatori,<br />
~ak i oni s velikim dotada{njim iskustvom, bili su zapravo<br />
njihovi pomo}nici. Pogledajte samo filmografiju toga<br />
vremena i analizirajte kvalitetu tih filmova. Ja to zovem crnim<br />
dobom zagreba~ke animacije. Uvijek sam bio protiv<br />
toga, ali, eto, tako je to i{lo. Na svu sre}u ne predugo. No,<br />
moj autorski debi nije bio u trideset ~etvrtoj nego u trideset<br />
prvoj godini.<br />
P. K.: Tebe je dopao, kao prvi samostalni rad, dio jedne serije,<br />
Inspektor Maska, je li tako?<br />
B. D.: E, ne, prvi moj samostalni film pripadao je seriji za<br />
Amerikance How Hoo Hee 1961. Film se zvao Slu~aj opakog<br />
mi{a. Prije toga sam dva filma iz te serije radio kao crta~<br />
i animator, s Kostelcem kao re`iserom. Na`alost, tih kopija,<br />
koliko znam, nema u Zagreb filmu, jer su producenti<br />
bili Amerikanci. Na po~etku, filmovi za tu ameri~ku seriju<br />
dodijeljeni su bili re`iserima (Kostelcu, Marjancu, Gospodneti}u,<br />
Radimiriju, Duielli, Kanceljaku, Femanu...), a onda<br />
se po~elo govoriti da bi re`iju mogli preuzeti i renomirani<br />
crta~i. Tako sam ja realizirao kao crta~, animator i re`iser<br />
film o opakom mi{u. Bio je to dobro ura|en posao. Sa stalnim<br />
glavnim likovima bilo je potrebno jasno ispri~ati pri~u,<br />
i ja sam to u~inio.<br />
P. K.: Scenarije ste dobili od naru~itelja serije?<br />
B. D.: Da. Zapravo, Phil Davis, profesionalni ameri~ki scenarist<br />
za crtane filmove, bio je ovdje u Zagrebu i pisao je<br />
kontinuirano dok smo mi radili na prvim filmovima. @ivio<br />
je u Esplanadi, gdje je svakodnevno stvarao nove pri~e. Serija<br />
se sastojala od slu~ajeva koje rje{ava detektiv Sam Bassett<br />
sa svojim nijemim pomo}nikom Meksikancem Chapultapecom,<br />
koji se sa {efom sporazumijevao gitarom. Pitali<br />
smo Davisa kako dolazi svakodnevno do ideja za nove pri-<br />
~e, a on je odgovorio da to rje{ava gotovo mehani~ki: prvo<br />
postavlja naslov, a onda na to smi{lja pri~u, na primjer Slu-<br />
~aj ukradene lokomotive, Slu~aj upla{enog matadora, Slu~aj<br />
neuspjele rakete... Zanimljiv na~in proizvodnje serijskih scenarija.<br />
Uz scenarije dobivali smo i snimljene engleske dijaloge,<br />
na koje smo animirali likove koji govore. Taj posao ponukao<br />
nas je da pri|emo stvaranju na{e vlastite serije.<br />
H. T.: Inspektor Maska?<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
B. D.: Da. Na scenarijima su radili Vlado Tadej, Vatre Mimica<br />
i Dado Vunak. 1962. i 63. realizirano je devet filmova serije.<br />
U knjizi Zagreba~ki krug crtanog filma Muniti} pi{e da<br />
serija nije uspjela zbog nedovoljnog iskustva Zagreb filma u<br />
organizaciji proizvodnje, ali i zato {to »re`iseri nisu bili na<br />
visini postavljenog zadatka«. Ne sla`em se s Rankovom dijagnozom!<br />
Ve} sam ranije naglasio da se u komercijalnu seriju<br />
nije smjelo ulaziti s artisti~kim zahtjevima zagreba~ke {kole.<br />
Ne mo`e se inspektor Maska sakrivati iza drveta tanjeg od<br />
njegovog tijela. U crtanom filmu mo`e se sve doga|ati, ali<br />
postoji granica po{tivanja prirodnih zakona, bar u komercijalnoj<br />
seriji. Osim toga, inspektor je morao rje{avati slu~ajeve<br />
logi~kim a ne izmi{ljenim na~inima. A na to smo ve} u<br />
po~etku upozoravali Vunak i ja, jer smo s na{e strane tako-<br />
|er radili na formiranju osnovnih postavki serije. Kad bi se<br />
na~inila naknadna analiza svih devet filmova, prona{li bi se<br />
vrlo lako uzroci neuspjeha serije o kojima govorim. U seriji<br />
sam radio s re`iserom Vunakom na filmu Oteti konj, kao crta~<br />
i glavni animator, a onda sam, u toj sveop}oj podjeli poslova<br />
na seriji, re`irao i animirao film Ole torero, a crta~ mi<br />
je bio — Dragi}!<br />
P. K.: Kako su Amerikanci primili te va{e serije?<br />
B. D.: To ne znam. Ne znam ni ostale reakcije iz svijeta. Bitno<br />
je da serija vi{e nije nastavljena,<br />
H. T.: A ona prva, ameri~ka serija, kako je ona bila crtana?<br />
Punom animacijom?<br />
B. D.: Ona je bila disneyjevska, s humaniziranim `ivotinjskim<br />
likovima, ali s blagim stilizacijama i limitiranom animacijom.<br />
Pa sad, kad pogledamo i Disneyja, nije sve vi{e kao<br />
Disney iz ~etrdesetih i pedesetih godina. Ve} davno i kod<br />
njega imamo limitiranu animaciju, fine stilizacije, plo{na rje-<br />
{enja (utjecaje ~uvene ameri~ke ilustratorice Marry Blair,<br />
kultne autorice {ezdesetih).<br />
P. K.: Vratimo se tvom na~inu rada. Temeljne stvari ne}e{ nikada<br />
prepustiti drugome, osim scenografije?<br />
B. D.: E, to je vrlo karakteristi~no za autorski film, ali je negativno<br />
za industriju. Za industrijski, serijski rad jednog studija<br />
to nije dobro.<br />
H. T.: ...autorsko pokrivanje svih poslova?<br />
B. D.: Naravno. Zagreba~ka {kola je zapravo bila uspje{na<br />
samo u independent, neovisnim filmovima. Po{tivanje osobnosti<br />
autora, pa ~ak mo`da i animatora. Kad se radi industrijski,<br />
onda toga nema. Nije tako samo na Zapadu. Ja sam<br />
radio ~etiri mjeseca film ^udna ptica u Moskvi, u njihovom<br />
Sojuzmultfilmu. Do{ao sam tamo s odobrenim na{im projektom<br />
za dje~ji film. Ja }u biti re`iser i glavni crta~, a ~uveni<br />
Slava Kotjono~kin (autor serije Nu, pogodi!) glavni animator.<br />
No, ja sam po~eo raditi po svom uvrije`enom sistemu:<br />
radio sam uglavnom sve sam, njemu sam, kao animatoru,<br />
prepu{tao vrlo malo. Nesvjesno sam nastojao da u~inim<br />
{to vi{e, kako bih bio siguran da }e sve biti onako kako ja,<br />
kao scenarist i re`iser, `elim. Ubrzo se pobunio jedan od njihovih<br />
starih, dobrih animatora: odbio je da samo popunjava<br />
fazama pokret koji sam ja potpuno pokrio ekstremima,<br />
klju~nim crte`ima, pa za njega nije ostajalo ozbiljnog posla.<br />
Bilo je, naravno, normalno da sam se odrekao svog zagre-<br />
23
24<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
@ivio 1. svibnja (Hrv. ljevica, 1996.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
ba~kog na~ina rada i prepustio s vi{e povjerenja u sposobnost<br />
njihovih animatora. S druge strane, nisam se htio povinovati<br />
ostalim obi~ajima ruskog studija, koji su odgovarali<br />
njihovom ritmu rada ljudi koji su na mjese~noj pla}i. Prvo,<br />
smetalo me je {to oni nisu radili subotom i nedjeljom. [tovi-<br />
{e, po tada{njim sindikalnim propisima nakon radnog vremena<br />
nije dozvoljeno ni ulaziti u studio. Da bih mogao kontinuirano<br />
raditi, zahtijevao sam da mi se u hotelsku sobu postavi<br />
animatorski stol. ’Pa kuda `uri{?!’ ~udile su se ruske kolege,<br />
a onda sam im objasnio da smo mi autori i animatori u<br />
Zagrebu u slobodnoj profesiji i da meni odgovara da posao<br />
s filmom zavr{im {to prije, jer }u tada dobiti i honorar. Tako<br />
se ni rokovi zavr{etka filma nisu uklapali u njihove norme.<br />
Na njihovo zaprepa{tenje mi smo zahtijevali da kompletan<br />
film bude gotov za ~etiri mjeseca, dok su oni takve filmove<br />
od 8 do 10 minuta radili dvije godine. I kad je ^udna ptica<br />
bila gotova u tome roku, u svim njihovim odnosima (studio-<strong>filmski</strong><br />
radnici-sindikat-komitet za kinematografiju) nastala<br />
je pometnja: crtani filmovi se, zna~i, mogu raditi br`e! Na<br />
sre}u, film je kod publike i kritike dobro pro{ao, pa je sve<br />
i{lo u na{u korist. Bio je to ujedno na njihovom terenu prvi<br />
sukob izme|u socijalisti~ko-planske i tr`i{ne privrede na polju<br />
animiranog filma.<br />
P. K.: Da dokraj~imo pitanje serije. Ti u jednoj — Profesor<br />
Baltazar — nisi sudjelovao. Kako gleda{ na nju?<br />
B. D.: Pa ja sam bio koscenarist s Grgom (Zlatkom Grgi}em)<br />
prvog filma, po kojem je zatim ra|ena serija.<br />
H. T.: Izumitelj cipela?<br />
B. D.: Da. Grga je potom za taj film u Mamaji dobio prvu<br />
nagradu u kategoriji dje~jeg filma. Onda je do{la ponuda<br />
kelnske televizije, i krenulo se u seriju. U taj posao su s Grgi}em<br />
u{li Kolar i Zaninovi}. Ja sam odbio. Zna{, nekada nisam<br />
volio raditi ni u dnevnom listu, niti sam prihva}ao ponude<br />
da crtam serijsku karikaturu poput Reisingerovog Pere<br />
ili Icinog Grge, pa nisam `elio biti sapet ni nekom filmskom<br />
stalnom, dugoro~nom obavezom, bez obzira na financijske<br />
efekte. Ja sam svestran i u`ivam neko vrijeme raditi na grafi~kom<br />
dizajnu, pa na stripu, zatim na karikaturi, pa zatim<br />
malo putovati ili pisati. To je meni cijeli `ivot uspijevalo. Ali<br />
zato, naravno, nemam ni puno autorskih filmova koliko sam<br />
ih mogao realizirati.<br />
E, sad, moje gledanje na tu seriju. Nisam bio za pristup da<br />
profesor rje{ava sve probleme magi~nom kapljicom iz svog<br />
svemogu}eg stroja. Jasno je da je te`e izumjeti svaki put<br />
uvjerljivo rje{enje, u koje bismo kao gledatelji vjerovali. No,<br />
serija je bila uspje{na u svijetu, naro~ito u skandinavskim zemljama,<br />
koje preferiraju crtane filmove za najmla|e uzraste<br />
bez nasilja i divljih jurnjava.<br />
H. T.: To pali i kod odraslih. Baltazarova se ma{ina repetativno<br />
javlja, kao formula, pa to prihvati{ kao formulu, kao<br />
apriornu dosjetku, i nema{ potrebu za pojedina~nim rje{enjima.<br />
B. D.: Mo`da. Mislim da sam imao pravo tra`e}i da, kao i<br />
svaki detektiv, profesor na stvaran na~in rje{ava probleme,<br />
da je genije ali ne i Bog. ^injenica je da mi nemamo uvjete<br />
za trajniju produkciju jedne velike serije, kao {to je imaju<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Amerikanci. Tamo ima{ profesionalne scenariste koji ~itav<br />
`ivot to rade i od toga dobro `ive. Imaju specijaliste crta~e i<br />
animatore za odre|en posao. Sve ima svoje pokri}e, organizaciju,<br />
rezultat. Kod nas je uvijek sve s brda s dola, eksperimentira<br />
se i sa scenaristima i s animatorima, a o novcu za<br />
ulaganje da ne govorimo.<br />
P. K.: Kad pi{e{ svoj scenarij, da li odmah, ve} u samom zametku<br />
ima{ cjelinu pri~e, karakter gegova i sve ono {to je bitno<br />
za tvoje postupke?<br />
B. D.: Kako kad, mo`da ne odmah. Sigurno je da nastojim<br />
na}i pri~u u kojoj nema mnogo likova, jer svaki dodatni crtani<br />
lik dvostruko pove}ava rad i tro{kove realizacije, a ne<br />
obe}ava ve}u kvalitetu filma.<br />
P. K.: Ima{ samo jednu masovku, u filmu N. N. na kraju.<br />
B. D.: Da, ali se radi o jednom jedinom crte`u. Zamisli da<br />
to treba sve o`ivjeti. U realnom filmu mo`e{ imati pet hiljada<br />
statista i sve ih snimi{ jednim pritiskom na dugme filmske<br />
kamere. U animaciji bi trebalo sve njih posebno animirati.<br />
Ne mora ih biti pet hiljada, i pedeset je mnogo. Za svaki<br />
lik potrebno je nacrtati desetak crte`a-faza za jednu sekundu<br />
trajanja. Izra~unaj rezultat. Sje}am se kad mi je neki pisac<br />
neiskusan u pisanju za animirani film ponudio zgodnu i<br />
duhovitu ideju koja je po~injala ovako: ’Gradski trg pun ljudi.<br />
Svi se sva|aju oko nekog problema...’<br />
P. K.: Ideja za Lutkicu (1961.), koliko znam, potekla je, ~ini<br />
mi se, od Vukoti}a?<br />
B. D.: U knjizi Zagreba~ki krug crtanog filma u podacima o<br />
tome filmu krivo stoji ’s. Du{an Vukoti}’, a trebalo bi pisati<br />
’Vukoti}/Dovnikovi}’ ili ~ak ’Vukoti}/Grgi}/Dovnikovi}’.<br />
Stvar je u tome da smo za moj prvi autorski film prvu pri~u<br />
napisali Grgi} i ja, a onda smo Vud i ja na~inili novu, kona~nu<br />
verziju, gdje je dodana modna lutka kao movens.<br />
P. K.: Ta lutkica za kojom dvojica tr~e, ipak je la`na. Oni misle<br />
na po~etku da je ona pravo stvorenje, ali je zapravo lutka.<br />
B. D.: To je bio samo jedan zgodan povod da se u filmu plasiraju<br />
gegovi. Bio je to poku{aj da se izvu~emo iz velikih, ozbiljnih,<br />
sudbonosnih tema koje su, ho}e{-ne}e{ dominirale u<br />
dotada{njim zagreba~kim filmovima. Grgi} i ja voljeli smo,<br />
kao karikaturisti, vic, ironiju, parodiju, koja je u neku ruku<br />
imanentna crtanom filmu. I Vud je bio na toj strani.<br />
P. K.: Jesi li malo koketirao sa stilom {kole kad si likove napravio<br />
malo izrezanije?<br />
B. D.: Jesam, ali mi to nije bilo te{ko. Smatrao sam da mi je<br />
to pomo}. ^i{}enje, jer sam znao za slikovnice Mary Blair i<br />
tako. Kad sad gledam neke crte`e iz mladosti, ne svi|aju mi<br />
se, mislim da bi se to moglo ljep{e, ~i{}e napraviti. Na koncu,<br />
to su prednosti rada u jednom ve}em studiju, zar ne. No,<br />
kasnije sam se vrlo brzo oslobodio nepotrebnog pritiska<br />
’dogme’, o kojoj smo ve} govorili, i vratio se likovnoj iskrenosti,<br />
izrazu moje novinske karikature.<br />
Formiranje vlastita autorskog stila: Bez naslova<br />
P. K.: [ezdeset ~etvrta je veoma va`na. Tada je nastao Bez<br />
naslova? Taj je film ~ist, pregnantan, stilski jasan, unutra je<br />
sadr`ano gotovo sve ono {to }e{ kasnije u smislu postupaka<br />
25
<strong>26</strong><br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
varirati. Kako se dogodilo da se odjedanput tako ~isto i gotovo<br />
programski jasno nametne jedan stil?<br />
B. D.: Nije te{ko odgovoriti. Zapravo, u toku tih godina bilo<br />
je puno razgovora, koji su ~esto bili konkretna pomo} u<br />
oblikovanju na{ih pristupa animaciji, na{eg shva}anja animacije,<br />
i, na kraju krajeva, to je, izme|u ostalog, pomoglo<br />
stvaranju tog neobja{njivog fenomena zagreba~ke {kole.<br />
Zna~ajnu ulogu u tome odigrao je buffet u dvori{tu Zagreb<br />
filma, u kojem je tih godina bio i sindikalni televizor na kojem<br />
smo zajedni~ki gledali nogometne utakmice, sportske<br />
priredbe, olimpijske igre... Sazrela je bila potreba da se starim,<br />
iskusnim crta~ima-animatorima pru`i mogu}nost da samostalno<br />
rade svoje filmove. Iako sam za sobom imao ve}<br />
Lutkicu od 9 minuta, uklju~io sam se u projekt kratkih, trominutnih<br />
filmova crta~a-re`isera. O tome je slu`beno odlu-<br />
~io Autorski kolegij (kojega sam i ja bio ~lan), sastavljen od<br />
nekolicine autora, koji se u to doba brinuo o proizvodnom<br />
programu Studija. A i prilike su bile pogodne. Re`iseri-necrta~i<br />
polako su nestajali iz Zagreb filma. ^ak se desio obratan<br />
slu~aj: Dado Vunak, dotada{nji re`iser, na~inio je film<br />
Vampiriju, u kojem je preuzeo i funkciju crta~a (jer on je bio<br />
i slikar-amater). Za oglednu seriju kratkih filmova ja sam odlu~io<br />
da na~inim film koji }e se sastojati samo od {pice; na<br />
Skice za film Putnik drugog razreda (1973.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
kraju {pice pojavi se KRAJ, i film je gotov. Stvar ima i dodatnu,<br />
satiri~nu vrijednost: u {pici sam zapravo dao birokratsku<br />
strukturu Zagreb filma, svoga producenta, u kojoj se nakon<br />
beskrajnog niza ~inovnika pojave samo dva autora filma —<br />
scenarist/crta~/ animator/re`iser i muzi~ar.<br />
H. T.: To zna~i da si gledao koja zanimanja postoje u Zagreb<br />
filmu i onda si po njima radio {picu.<br />
B. D.: Jest. Mo`da sam samo izmislio {efa voznog parka, a<br />
mo`da i nisam. Jer prvih godina Zagreb filma bio je namje-<br />
{ten i ~ovjek koji se brinuo o ure|enju zgrade (~asna rije~!).<br />
Bio je to pametan i simpati~an ~ovjek, ali nije, naravno, radio<br />
ni{ta, ~itavo vrijeme sjedio je u buffetu i igrao {ah; bio je<br />
prvokategornik.<br />
P. K.: A kako je nastao lik u Bez naslova?<br />
B. D.: E sad, da sam dao samo normalnu {picu pitanje je da<br />
li bi to publika shvatila. Mislila bi da je odrezan film. Zato<br />
sam smislio junaka koji ulazi u kadar da nastupi kao bubnjar,<br />
ali ga u tome ometaju titlovi {pice filma. Kad {pica zavr{i,<br />
bubnjar pomisli da kona~no mo`e po~eti s nastupom, ali uleti<br />
natpis KRAJ, ~ime se zavr{i i film. To bi mogla biti i karikatura<br />
u nekom listu, no u filmu je to o`ivljeno i djeluje vrlo<br />
efektno. Uostalom i Dragi} je svoju Elegiju na~inio po jed-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
noj od svojih karikatura. Robija{ kroz re{etke }elije uzgaja<br />
cvijet ispod prozora, a kad ga puste na slobodu, on ode ne<br />
primijetiv{i da je zgazio svoju ljubav.<br />
H. T.: Ima u Bez naslova jedna stvar koju ti je izgleda nametnula<br />
~injenica da je posrijedi {pica. Pozadina je jednoli~na,<br />
tek tu i tamo kolorirana, zbivanje je dano u fiksnom okviru,<br />
slova i lik ulaze u kadar i izlaze iz njega. Taj pristup se ponavlja<br />
u mnogim drugim tvojim filmovima: ima{ fiksiran,<br />
razmjerno prazan ambijent, u kojem se zbiva radnja, ulaze i<br />
izlaze likovi.<br />
B. D.: Da. Ja sam sebi rekao: ~ekaj, ti si prvo karikaturist. U<br />
karikaturi je va`no samo ono o ~emu je rije~, a svi ostali<br />
’ukrasni’ detalji bespotrebno odvla~e pa`nju. To treba primijeniti<br />
i na crtani film. Meni su, kao animatoru u prvom redu,<br />
najva`niji moji crtani junaci. Ja volim glumiti s njima, kroz<br />
glumu obra|ivati temu koju sam si zadao.<br />
P. K.: Je li tu va`an pantomimski elemenat?<br />
B. D.: Jest. Pantomima. Upravo to. Jer u nedostatku dijaloga<br />
(koji se moraju prevoditi na druge jezike) mi smo se u na-<br />
{oj animaciji opredijelili za nemu{ti govor i(li) pantomimu.<br />
Sje}ate se nekada{njih na{ih TV kvizova u kojima su se ta-<br />
Putnik drugog razreda (1973.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
kmi~ari natjecali u pantomimi. Bilo je veoma smije{nih situacija<br />
kad takmi~ari nisu uspijevali pantomimom objasniti<br />
svojim partnerima najjednostavnije pojmove. Animatorima,<br />
dobrim animatorima, to ne bi bio veliki problem. Ja sam<br />
svoju [kolu hodanja radio upravo na tim temeljima — na<br />
pantomimskim koracima i pantomimskom pona{anju junaka.<br />
To je ~isti animacijski film (tako|er bez ikakve pozadine),<br />
kojem je takore}i nakalemljena ideja, filozofija. Crtani<br />
film je preskup da bi se u njemu animator samo egzibicijski<br />
igrao, u filmu se uvijek mora ne{to drugo re}i, ne{to vi{e od<br />
pukih gegova. Kroz temu u~enja hodanja pru`io sam gledatelju<br />
problem samosvojnosti i nezavisnosti.<br />
P. K.: Za razliku od Bez naslova koji je nastao iz jednog op-<br />
}eg domi{ljanja, ideja za Znati`elju kao da se rodila iz jedne<br />
igrala~ke, neobavezne situacije izme|u tebe i Vunaka. Je li to<br />
to~no?<br />
B. D.: Jest. Do ideja za film dolazi se na bez<strong>broj</strong> razli~itih na-<br />
~ina. Mo`e za to biti povod neki doga|aj iz `ivota, neka slika<br />
u novinama, neki duhovit paradoks iz razgovora... U<br />
ovom slu~aju zgodno bi bilo re}i ne{to o stvarala~koj atmosferi<br />
i uvjetima `ivota i rada u Zagreb filmu sredinom {ezdesetih<br />
godina. ^im bih zavr{io neki posao, iz uprave poduze-<br />
27
28<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
}a ve} bi pitali: ’Daj, Bordo, ima{ li ideju za novi film?’ Pazi,<br />
mole te da misli{ o sljede}em poslu! Spominjem to iz dana{nje<br />
perspektive. Dakle, dogovorim se ja s Dadom Vunakom,<br />
s kojim sam volio sura|ivati, da sjednemo i ne{to smislimo<br />
za moj sljede}i film. Sutradan do|e Dado u moju sobu na prvom<br />
katu (sad je tamo kancelarija generalnog direktora) s<br />
nekakvom papirnatom kesicom u ruci. Pa`ljivo polo`i kesicu<br />
na jednu slobodnu stolicu, i smjesti se uz stol da radimo.<br />
Pri~amo mi, pri~amo, a ja nesvjesno svako malo pogledavam<br />
prema toj kesici. Na koncu, nisam izdr`ao i pitam ga: ’[ta ti<br />
je to?’ i poka`em na vre}icu. ’Ah’, veli ’ostala mi je samo kutija<br />
cigareta’ — izvadi cigarete a papir zgu`va i baci u ko{aru<br />
za sme}e. Ja odahnem, velika zagonetka je rije{ena. Ne<br />
znam tko je u tom trenutku uzviknuo: ’Eto filma!’ Kako je<br />
tema znati`elje bila tu, trebalo ju je sada razraditi. Gdje ta<br />
kesica mo`e biti kao predmet znati`elje? U trgovini? Ne,<br />
prekomplicirana okolina. U stanu? Tu ne mogu prolaziti razli~iti<br />
likovi. U nekom parku? Na klupi? Da, klupa na javnom<br />
mjestu! Jedino pravo rje{enje.<br />
P. K.: Jesi to sam domi{ljao ili ste zajedno o tome razgovarali?<br />
B. D.: Zajedno smo razgovarali, kao uobi~ajeni zajedni~ki<br />
rad na nekom scenariju. Razmatraju se sve mogu}nosti, bi-<br />
Ceremonija (1965.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
raju se one najoptimalnije. Pa onda potreba neke u~estale<br />
radnje koja }e povezivati ~itavu pri~u. Do{li smo do biciklista,<br />
koji prolazi iz jednog, pa iz drugog smjera. A onda se<br />
pro~istilo i pitanje pozadine, scenografije. Ako `elimo da iza<br />
klupe s junakom i njegovom kesicom prolaze i vojnici i brod<br />
s turistima, onda obavezno treba odstraniti sve detalje koji<br />
definiraju prostor u dubini (horizont, drve}e, zgrade,<br />
voda...), {to je logi~no dovelo do toga da pozadina mora biti<br />
neutralna, bijela, ~isti papir. Tako se u jednom trenutku pojave<br />
vatrogasci i odjure u perspektivu, {to gledatelju sugerira<br />
teren s horizontom. Iza toga prolazi brod, {to zna~i da je<br />
sada iza klupe more. I to publika prihva}a bez rezerve. Konvencija<br />
je bila uspje{no neutralizirana, zar ne?<br />
H. T.: Donekle je sli~na situacija u Putniku drugog razreda.<br />
B. D.: U Putniku u pozadini glavne scene, `eljezni~kog kupea<br />
vlaka u kretanju, prolaze pejza`i s razli~itim radnjama,<br />
{to je logi~no. Ali u jednom trenutku ubacujem realnu jurnjavu<br />
s kaubojima i indijancima iz Fordove Po{tanske ko~ije,<br />
da bi potom crtani Indijanac utr~ao u kupe. To djeluje luckasto,<br />
iako sam u to doba imao tehni~kih problema s tim<br />
ubacivanjem realnog filma u crtanu scenu.<br />
H. T.: Kako si do{ao do storije za taj film?
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
B. D.: Razli~ni su na~ini na koje autor dolazi do neke ideje.<br />
Za Putnika imam jedan izravan povod. Nekada smo na Me-<br />
|unarodni festival animacije u Annecyju (u Francuskoj) putovali<br />
vlakom, a ne avionom (koji je tada bio vrlo skup). I<br />
petljali smo se vlakom od Zagreba do Lausanne, pa presjedali<br />
za @enevu, a tamo smo prelazili na vicinalnu `eljeznicu<br />
do Annecyja. Od Lausanne do @eneve lokalni vlak, s vagonima<br />
bez kupea, u kojem je puno putnika koji ulaze i izlaze<br />
na usputnim stanicama. Doma}i putnici razgovaraju jezikom<br />
koji ne razumije{. Pita{ se je li to profesor ili trgovac, kuda<br />
ide, odakle dolazi, kakve brige ima njegov sugovornik... Pojavljuju<br />
se, eto, u mom `ivotu i nestaju, poput ljudi iz svemira.<br />
Onda odjednom projuri vlak iz suprotnog pravca, sve nas<br />
prestravi svojim hukom i nestaje u daljini. Zar sva ta atmosfera<br />
`eljeznice, koju, uostalom, do`ivljava{ otkad zna{ za<br />
sebe, nije dobra tema za autorski crtani film?<br />
P. K.: Jesi li unaprijed imao ideju da }e{ ga snimit u jednom<br />
kadru?<br />
B. D.: Naravno ne. U po~etku je bila samo ideja o putovanju,<br />
a adekvatna rje{enja do{la su logi~kim putem. @i`i} je<br />
~etiri godine kasnije u kratkom igranom filmu Putovanje tretirao<br />
sli~nu temu — s putnicima u putuju}em vlaku. On je<br />
i{ao u klasi~nu filmsku monta`u, s promjenom kadrova i rakursa,<br />
koja odgovara igranom filmu. Ja sam to sveo na najjednostavniji<br />
pristup, na stati~nu kameru u hodniku vagona<br />
koja prati {to se de{ava u kupeu i na prolaze}em pejza`u. I<br />
cijeli film zapravo je putovanje junaka do posljednje stanice,<br />
{to mo`e sugerirati i `ivot u kojem ispred nas prolaze dijelovi<br />
nekih drugih sudbina.<br />
P. K.: Ne samo taj film, nego i svi drugi, jako vode ra~una o<br />
ritmu, da film ni u jednom trenutku ne padne, ne gubi. Jesi<br />
li o tome vodio svjesnu brigu ili to tako samo dolazi?<br />
B. D.: Naravno, vodio sam brigu o tome, jer bez toga film<br />
mo`e proma{iti. Od nevinih, smirenih susreta u kupeu izmjenjuju<br />
se sve dinami~niji doga|aji, da bi sve kulminiralo<br />
nogometnom utakmicom i njenim akterima. Sve se rje{ava<br />
eksplozijom paketa, pu{tanjem iz kofera na slobodu zagonetnih<br />
`ivotinjica, a ritam se smiri zaustavljanjem vlaka na<br />
nekakvoj provincijskoj stanici u mraku. [to se ti~e tajminga,<br />
najbolji je u Znati`elji, jer je to jedini film u kojem sam na-<br />
~inio probnu radnu kopiju, koju sam zatim izanalizirao iz sekunde<br />
u sekundu s mota`erkom Teom (Brun{mid) — ovdje<br />
ne{to izmijeni, ovdje produ`i, a ovdje skrati... Nakon izvr{enih<br />
korektura izvr{eno je kona~no snimanje filma. To bi trebao<br />
biti uobi~ajeni na~in produkcije animiranog filma, no<br />
vi{e nikada tako nisam radio. To je, naravno, skuplje i produ`uje<br />
produkcijski lanac. Sve druge filmove radio sam bez<br />
kontrolnih snimanja, u definitivna snimanja ulazio sam<br />
izravno nakon zavr{ene animacije, te kopiranja i koloriranja.<br />
Tako na radnoj kopiji pri monta`i mo`e{ samo ograni~eno<br />
intervenirati, izrezivati kvadrate ili dijelove radnje samo<br />
tamo gdje nema paralelnih radnji ili pomaka kamere.<br />
P. K.: E, da napravimo malu digresiju, tvoj rad s Teom Brun-<br />
{mid? Koliko ti je takva vrsta suradnika pomagala i kao partner<br />
u stvarala~kom dijalogu?<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Znati`elja (1966.)<br />
B. D.: U velikoj mjeri. U prvom redu kod dogovora o muzici<br />
i {umovima. A, naravno, i kod slike. Kod ve}ih dilema u<br />
monta`i slike Tea je znala re}i: ’Pa, na koncu, Bordo, idemo<br />
mi izrezat ~itav komad radnje, pa onda ovo spojit s onim.’<br />
Ona je bila i monta`erka i muzi~ka voditeljica s diplomom<br />
Muzi~ke akademije. U po~etku je radila na igranom filmu, a<br />
onda je pre{la na animaciju, u Zagreb film. Sudjelovala je u<br />
realizaciji gotovo svih na{ih animiranih filmova od kraja pedesetih<br />
do po~etka devedesetih. U njen sud uvijek se moglo<br />
vjerovati.<br />
P. K.: A izvo|a~ specijalnih efekata Miljenko Dörr, koliko si<br />
mu osobno, ~ak ako ho}e{ primjerom, mogao sugerirat ono<br />
{to `eli{?<br />
B. D.: Dörr je, kao i Tea Brun{mid, desetlje}ima bio nezaobilazni<br />
stvarala~ki suradnik na zagreba~kim crtanim filmovima.<br />
Volio sam s njime raditi. On do|e sa svoja dva kofera<br />
punim razli~itih drangulija, kojima je, zajedno sa svojim ustima,<br />
~inio ~uda. Obi~no bi pogledao radnu kopiju filma i dobio<br />
od mene popis potrebnih {umova i efekata. Za pojedine<br />
efekte znao bih mu objasniti kako ja to zami{ljam. Na primjer:<br />
»Za ovaj udarac po glavi trebalo bi ne{to kao ’bump!’<br />
ili ’trajngl!’« — i on je redovito davao bolje nego {to sam ja<br />
zamislio. Tu je bila njegova neprocjenjiva vrijednost. A ne<br />
mogu da ne spomenem Miljenka kao genijalnog imitatora,<br />
~ime bi nas odu{evljavao i zabavljao izvan profesionalnog<br />
posla. Jednom sam ga sreo na godi{njem odmoru na Kolo-<br />
~epu kod Dubrovnika. [etali smo se predve~er s obiteljima<br />
otokom, a on je imitirao svinje, {kripu automobilskih ko~nica<br />
ili sirenu lokomotive (na otoku!), ~ime je zaprepa{}ivao<br />
turiste u okolini. Na snimanjima {umova za filmove, Miljenko<br />
je na zahtjev ekipe na ~elu s Teom Brun{mid redovito<br />
morao odimitirati pa~i}e koji se br~kaju po bari.<br />
H. T.: Radio si s muzi~arom Tomicom Simovi}e, autorom<br />
mnogih muzika za na{e crtane filmove. Jesi li sura|ivao, recimo,<br />
s Klobu~arom, koji je tako|er uglazbljivao mnoge crtane<br />
filmove?<br />
B. D.: Na `alost, nikad s Klobu~arom nisam radio, jer on<br />
nije bio za moj tip filmova, filmova gega. Radio sam s Tomicom<br />
Simovi}em, zatim sa Ozrenom Depolom (koji je u `ivo-<br />
29
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
Ljubitelji cvije}a (1970.)<br />
tu izvrstan vic-maher) i s mojim Slavoncem Igorom Savinom.<br />
Jednom sam, sje}am se, sura|ivao sa @ivanom Cvitkovi}em.<br />
P. K.: S Davorom Roccom na kraju.<br />
B. D.: Da, njega mi je predlo`io Jo{ko Maru{i}, kad sam radio<br />
Uzbudljivu ljubavnu pri~u. 1989. Dörr je ve} bio u penziji,<br />
pa mi Jo{ko veli za Rocca: ’On ti je izvrstan muzi~ar,<br />
koji }e ti napraviti kompletan zvuk za film — i muziku i {umove.’<br />
I stvarno. Pogleda on radnu kopiju filma, zapi{e i od-<br />
{topa sve du`ine, doda moj popis {umova, i Tea i ja nakon<br />
nekog vremena dobijemo kompletan asortiman, samo re`i i<br />
lijepi po redu. Zvuk je legao kako treba i puno je doprinio<br />
uspjehu filma. Me|utim, drugi film koji sam poku{ao raditi<br />
na isti na~in, s Roccom, troipominutni Spas u zadnji ~as, nije<br />
mi uspio. Bio je to eksperiment koji se s minimalnom animacijom<br />
trebao osloniti na zvuk. Nije i{lo. Osim toga, taj projekt<br />
za koji je Zagreb film bio dobio sredstva jo{ u starom sistemu,<br />
prije 1990., radio sam u uvjetima zamrlog Zagreb filma<br />
1995., pa je i nedostatak nekada{nje dinami~ne atmosfere<br />
u studiju negativno djelovao na moj rad.<br />
P. K.: U tom filmu se vidi junaka na bijeloj pozadini, on<br />
otvara vrata i kroz njih ne{to vidi. A ~uju se samo zvukovi.<br />
Ti zvukovi govore da netko nekoga ganja.<br />
B. D.: Tako je. Ja sam parodirao ameri~ke igrane filmove<br />
jurnjave. Ono {to gledate u tim filmovima, to se tu de{avalo,<br />
ali izvan kadra. Ta ideja sazrijevala je u meni godinama,<br />
ali na kraju je nisam uspio ostvariti kako treba. Jer, tu mora<br />
biti izrazito dobra i jasna zvu~na kulisa, koja je u stanju zamijeniti<br />
sliku. Za takav projekt ja ka`em: ovo je eksperiment<br />
koji mora biti odli~no, a nikako osrednje realiziran.<br />
P. K.: Mo`da nije bilo poante, ako ho}e{ i zvukovne — kad<br />
on legne na kau~, zaspi i ni~ega vi{e nema, nastane ti{ina.<br />
B. D.: Nije kompozitor kriv. Ja nisam na~inio dovoljno dobre<br />
pripreme za ozvu~enje filma. Uostalom, animator mora<br />
biti pripreman na povremene neuspjehe, a meni se to moglo<br />
dogoditi jednom u 40-godi{njoj karijeri. Ne bih samo htio<br />
da mi to bude posljednje djelo. Morat }u ve} i zato nastaviti<br />
s animacijom.<br />
30<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
P. K.: Bordo, je li jedno osobno, direktno `ivotno iskustvo,<br />
godinu i po dana vojske, bilo podlogom za Krek?<br />
B. D.: Naravno. No vojska je poznata i onima koji u njoj<br />
nisu bili. Zato svi s razumijevanjem prate taj film, i to na<br />
svim meridijanima.<br />
P. K.: Ovaj kaplar podsje}a malo na ameri~ke kaplare.<br />
B. D.: Pa on je simbol svih kaplara. Zato sam na kraju filma<br />
i stavio posvetu na nekoliko svjetskih jezika: »Zahvaljujemo<br />
svim kaplarima svijeta koji su nam omogu}ili da realiziramo<br />
ovaj film«. Ne znam da li se sada izmijenilo {to u novoj hrvatskoj<br />
vojsci. ^ini mi se da svagdje takozvani dril nastoji da<br />
od ~ovjeka napravi stroj koji {to manje misli. U vojsci kraljevine<br />
Jugoslavije vojnike su {amarali i tukli. Ja sam do{ao u<br />
Jugoslavensku narodnu armiju, na moju sre}u, upravo kad je<br />
sovjetski dril ukinut (1953.). Do tada, kad se na vje`bi trebalo<br />
sklanjati od »aviona«, morao si tra`iti zaklon u prvom<br />
udubljenju bez obzira je li bilo puno vode ili blata. Kod nas<br />
se rupa s blatom ve} mogla izbje}i. No, jo{ su nas {i{ali na<br />
golo i zatupljivali psiholo{kim maltretiranjima, samo zato da<br />
ti »civilstvo« izbace iz glave. To je naro~ito te{ko padalo intelektualcima.<br />
P. K.: Kad je do{la ideja za Krek, kako je krenulo?<br />
B. D.: Pa, u po~etku sam htio vojsku samo zezati. A uvijek<br />
po~ne{ tako da zamisli{ otprilike {to se sve de{ava a da je apsurdno<br />
i smije{no. Onda sam se sjetio mojih ~asova kad sam<br />
u nekom zaklonu ~itao Faulknera ili na klupskom radiju s<br />
kolegom iz Zagreba slu{ao direktni prijenos opere Porgy i<br />
Bess. To su bili trenuci totalnog bijega iz te neprirodne<br />
atmosfere, u kojoj si morao provesti osamnaest mjeseci.<br />
P. K.: Jesi li dugo tra`io lik `apca, Kreka? Jesi probao neke<br />
druge stvari?<br />
B. D.: Ne, ja uvijek dolazim brzo do prave stvari. Dobro rje-<br />
{enje ti mora brzo pasti na pamet. Rje{enje sa `abom bilo je<br />
vrlo logi~no. @aba je zgodna, skaku}e, glasa se krek!. Kad se<br />
`abac oglasi, to je poziv na{em junaku-vojniku s nao~alama<br />
za privremeni bijeg u slobodu, u ma{tu, u nevojni~ki svijet.<br />
A narednik, kaplar, to uporno nastoji ugu{iti, uni{titi @apca.<br />
H. T.: Stilski gledano, ovdje ima{ muzi~ko kola`ne sekvence,<br />
njihovo bijeg u slobodu, likovno rje{ava{ s uba~enim kola`ima.<br />
Da li si tu prvi put uveo kola` ili si ga uzeo iz svoje reklame<br />
Svako jutro jedno jaje?<br />
B. D.: Naravno, u reklami sam prvi put oprobao kola`-tehniku.<br />
Jer crte` nikako ne mo`e biti primamljiv kao fotos. U<br />
Kreku sam tako konstatirao da }u ljepote civilnog `ivota dobiti<br />
jedino kola`ima iz magazina, o ~emu zapravo vojnik i sanja,<br />
jel’da? — gole djevojke, oglasi s hranom i vo}em, gramofonske<br />
plo~e, automobili, egzoti~na mjesta itd.<br />
P. K.: Nisi spekulirao s time da bi se kola`ne slike interpretirale<br />
kao neka poruka iz jednoga bogatog prostora u jedan siroma{ni?<br />
B. D.: A ne, ne, to su samo bili prekrasni fotosi iz raznih podru~ja<br />
`ivota. Mislim da se to i shva}a dok se gleda film.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
P. K.: U tvojim autorskim filmovima naj~e{}e je pozadina<br />
uglavnom bijela, ali ovdje si ipak nacrtao sive kasarne, taj<br />
kolorirani svijet kao kontrast kasarni?<br />
B. D.: Moralo se, to je zahtijevala pri~a. Nisam sad radio<br />
samo gegove, fizi~ke gegove, nego i atmosferu. Tu je ta siva<br />
kasarna, s tim crnim prozorima, to dvori{te, stepenice koje<br />
remac riba.<br />
P. K.: Nisi pozadinu htio ostaviti ma{ti?<br />
B. D.: Ne. Imao sam osje}aj da se to mora vidjeti. Na primjer,<br />
kad redov ribaju}i kidne, on ode u zelenilo, prirodu<br />
kao pojam slobode. Kad, uzmimo, ~isti{ krug, ~isti{ metlom<br />
i mora{ o~istit i izlaz gdje je stra`ar. Ti do|e{ do izlaza i ka-<br />
`e{ sebi: pazi tu je sloboda, dva metra od mene, najradije bih<br />
~istio do one ulice i {mugnuo.<br />
P. K.: ^ini mi se da su sjajno rije{eni ti odnosi prelaska iz jedne<br />
stvarnosti u drugu?<br />
B. D.: Mo`da. To je dobro rije{io scenograf Rudolf Boro{ak.<br />
Ja sam mu skicirao stvari za lokaciju, a on je izvodio. Zapravo,<br />
znao je {to ho}emo.<br />
P. K.: Prelazak iz jednog u drugo rje{ava se gotovo gegisti~ki?<br />
B. D.: Kad redova u igri sa `apcem uhvati narednik, tu se<br />
desi {ok, u rezu se prekida idila. I ti vidi{ da je @apca, personifikaciju<br />
slobode, narednik {~epao svojim {akama. Da<br />
nema tih {okova, film bi bio prili~no jednoli~an i ne bi bio<br />
uspje{an.<br />
P. K.: [to se ti~e pozadine, ti sam nisi posebno radio pozadine?<br />
B. D.: To je bilo pomalo po starom na~inu raspodjele posla,<br />
koji mi je u stvari odgovarao. Scenografija je dodatan posao.<br />
Sad zamisli da, pored sve te animacije na koju tro{i{ u`asno<br />
puno vremena, mora{ jo{ razapinjati papire na daske i<br />
slikati scenografiju. A ja, uostalom, nisam slikar. Mi smo<br />
imali scenografski odjel, ljude koji su svi bili specijalisti, diplomirani<br />
slikari, koji su znali metieur, i, {to je najva`nije,<br />
umjeli su se prilago|avati bilo kom stilu.<br />
P. K.: Imao si narud`bu s beogradske televizije za ~etrnaest<br />
nastavaka Kreka, nakon njegova uspjeha?<br />
B. D.: Nije to bila narud`ba, nego prijedlog za suradnju.<br />
P. K.: Bila je rije~ o ~etrnaest nastavaka, jesi li to prihvatio?<br />
B. D.: Jest, zanimalo me oformiti jednu seriju po mom filmu.<br />
Ne znam da li bih i radio na njoj s obzirom na moj stav<br />
prema serijama. Ali stvar je imala dobre izglede. Vunak i ja<br />
smo proveli tjedan-dva u Opatiji (izvan turisti~ke sezone) i<br />
stvarali pri~e za eventualnu seriju. Bilo je veoma zabavno<br />
utvr|ivati likove, graditi me|usobne odnose i izmi{ljati situacije<br />
i zaplete za svaku pri~u. Naredniku smo dali ime Cokula,<br />
a glavnog junaka, nespretnog junaka s nao~arima nazvali<br />
smo Mek (po nadimku mog sina). Mek i `abac Krek —<br />
zvu~alo je dobro.<br />
P. K.: Mek i Krek. ^ak ste {picu serije izradili?<br />
B. D.: Ne samo {picu, realizirao sam jedan probni film za seriju,<br />
pod naslovom Manevri. Vidjeli ste ga u mojoj retrospektivi.<br />
Za{to nije i{lo dalje? Nisu se vjerojatno mogla na}i<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
[kola hodanja (1978.)<br />
dovoljna financijska sredstva. Jedna takva serija nije jednostavna<br />
stvar, ni autorski, ni organizacijski, a kamoli financijski.<br />
H. T.: Kad smo ve} spominjali slikanje, ka`e{ da nisi slikar.<br />
Me|utim, ima{ jedan izvrstan gotovo slikarski film. To je Kostimirani<br />
rendez-vous, koji smo presko~ili u razgovoru. Rije~<br />
je o povijesti kostima, s izvrsno iscrtanim figurama i kostimima?<br />
B. D.: U Gunduli}evoj je bila knji`ara u kojoj su se prodavale<br />
inozemne knjige. Tamo sam se uvijek osje}ao kao u crkvi,<br />
jer je bilo uvijek knjiga s podru~ja mojih interesa (likovne<br />
umjetnosti, grafi~ki dizajn, karikatura, ilustracija...). Tamo<br />
sam na{ao knjigu pod naslovom Costume Cavalcade. To je<br />
ustvari bila ilustrirana povijest odijevanja, od starog Egipta<br />
do dvadesetog stolje}a, do na{ih dana. ^esto sam listao tu<br />
knjigu, a onda sam jednom rekao sebi: to bi se dalo krasno<br />
o`ivjeti u animiranom filmu. Zagreb film se slo`io da od<br />
toga napravim desetominutni film. Bacio sam se na pisanje<br />
scenarija s Androm Lu{i~i}em. Nakon definiranja pri~e konstatiralo<br />
se da za tu povijest kostima nije dovoljno deset minuta.<br />
Danas bi producent rekao: ’Ne mo`e, novca ima samo<br />
za deset minuta’. Zagreb film je pristao na dvostruku du`inu.<br />
Bio je to velik, minuciozan posao, ali me je zabavljao.<br />
Film se sastojao od dva dijela, s ukupnim trajanjem od 22<br />
minute. Bio je to najprodavaniji kratki film godine u Jugoslaviji.<br />
P. K.: Bordo, ima jedan film u koji si o~ito ulo`io dosta truda,<br />
tu ti je pomogao i Dragi} sa scenografijom, zove se Ljubitelji<br />
cvije}a. Ali kao da to nije sasvim bordovski film. Ti si<br />
oduvijek zazirao od nekih stvari koje je prakticirala zagreba~ka<br />
{kola — od velikih ideja, pitanja stanja u svijetu. Ovaj<br />
film kao da malo koketira s time, da li se sla`e{?<br />
B. D.: Rezultat koketira, ali to nije bila moja prvotna namjera.<br />
Do ideje sam do{ao na na~in Philla Davisa dok je radio<br />
scenarije za seriju How Hoo Hee. I ja sam prvo postavio<br />
temu o eksplozivnom cvije}u — kao protutezu cvije}u kao<br />
simbolu ljepote i mira, a onda sam po{ao graditi pri~u. Nametnula<br />
se pretpostavka o prodava~u kojemu nije i{la pro-<br />
31
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
Veterani Zagreba~ke {kole: Z. Bourek, D. Vukoti}, F. Had`i}, A. Marks, B. Kolar, N. Dragi}, B. Dovnikovi}, Pavao [talter (1979.)<br />
daja obi~nog cvije}a, pa je izumio eksplozivno, za koje su se<br />
ljudi po~eli grabiti. I sad se pretpostavke dalje grade: ~ime<br />
mo`e rezultirati ljubav ljudi prema eksplozivnom cvije}u?<br />
H. T.: Pjer ne misli na tu izvrsnu ideju, nego na kraj, na onu<br />
op}u eksploziju koja uni{ti svijet, a to je vrlo o~ekivan kraj u<br />
sklopu zagreba~ke {kole.<br />
B. D.: Do katastrofi~nog kraja filma odvela me neumitna logika,<br />
a ne `elja za gegom. Moram priznati da nisam mislio o<br />
toj dimenziji kad sam radio na pri~i. Mogao bih se mirne<br />
du{e slo`iti s vama o koketiranju s globalnim idejama zagreba~ke<br />
{kole, no ~injenica je da je taj film od svih drugih mojih<br />
djela pokupio najvi{e me|unarodnih nagrada.<br />
H. T.: Daj da se vratimo malo tvojem stilu. Kad sam jednom<br />
imao uvodnu rije~ kod jedne tvoje retrospektive filmova,<br />
onda sam upozorio kako ima{ cjelovit, zaokru`en crte`.<br />
Onda sam po~eo gledati filmove i najedanput sam se trgnuo,<br />
jer ta predod`ba o tvojim crte`ima nije ba{ to~na. Naime,<br />
ti ima{ ponegdje zaokru`en crte`, ali ima{ cijeli niz filmova<br />
u kojima je oblik jasan ali tek nazna~en crtama koje nisu do<br />
kraja zaokru`ene, obris nije pun, nego nazna~en. Ali u ovim<br />
posljednjim filmovima kao da opet ima{ zaokru`en obris.<br />
32<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
B. D.: Znam, misli{ na [kolu hodanja. Ta iskidana, `iva linija<br />
meni se ~inila kao napredak u mom razvoju. Uvijek sam<br />
nastojao da u svoje crte`e unesem novu svje`inu, i ~inilo mi<br />
se da sam to u~inio u tom filmu. Osim toga, rade}i na crtanom<br />
filmu tolike godine, prilagodi{ se obavezama: puna linija<br />
zna~ila je stanovito podre|ivanje potrebi koloriranja, da<br />
se figure lak{e bojaju kad su povr{ine egzaktno ome|ene.<br />
H. T.: Ne bih rekao, jer zaokru`en crte` ima{ i u karikaturama,<br />
to ima{ u stripovima. Ta stanovita oblost i zaokru`enost,<br />
jasna nazna~enost oblika jedan je od faktora ~iste preglednosti<br />
i psiholo{ke sugestivnosti. Tvoji likovi se doimaju kao<br />
puno prisnije, psiholo{ke reakcije i karakterizacije punije i<br />
iznijansiranije.<br />
B. D.: Ma nemoj, ma tebi je to ve}a vrijednost?<br />
H. T.: Da, to je meni ve}a vrijednost.<br />
B. D.: Vidi{, kad sam nekada karikature radio perom, imam<br />
osje}aj da sam bio nekako slobodniji. Sad je tu taj flomaster<br />
za koji, koliko god je to stra{no dobar izum, moram priznati<br />
da je i negativan u jednom smislu, jer nema mogu}nosti
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
varijacija u debljini, jednoli~an je. Ali je vrlo prakti~an, odmah<br />
se su{i.<br />
P. K.: N. N. je, s obzirom na karakter crte`a, najspecifi~niji,<br />
kao da je radikalizirao do krajnjih granica, do same biti, tvoj<br />
postupak? Tu je, naravno i ta pozadina koja...<br />
B. D.: Koje nema.<br />
P. K.: ...koje nema, tu je gotovo izblijedjeli junak. Crte su<br />
crno-bijele, izgubile su svoj vitalisti~ki intenzitet. Tu je striktno<br />
zatvoren izrez na ~ijim se rubovima osje}a da je nazo~an<br />
zapravo neki svijet, ali ga mi ne vidimo. Dakle, stilizacija je<br />
oti{la jo{ dalje, tako da ~ak ni oponent vi{e nije vidljiv.<br />
B. D.: Pa to je nastavak ~i{}enja. Ako sam ve} u Znati`elji izbacio<br />
pozadine, jer sam konstatirao da mi ne trebaju, tek tu<br />
i tamo ubacim ono {to je potrebno: voda, iskopana zemlja<br />
vojnika i sli~no. A sad sam, u N. N.-u, izbacio i rekvizite. U<br />
kadru je neprekidno samo junak, a po njegovim pokretima i<br />
prate}em zvuku gledalac treba znati o ~emu se radi. Bila je<br />
to animacija na papiru, bez kopiranja na celuloid, kamera je<br />
snimala ~isti crta~ki rad.<br />
P. K.: Ali, s vrlo, vrlo poja~anim sustavom zvu~nih efekata?<br />
B. D.: Tako je. Kad nema{ ni{ta vizualno, onda mora{ ovo<br />
drugo poja~ati. Kad sam nedavno gledao film, u nekim stvarima<br />
mi nije potpuno jasno {to sam htio, vidim da se ne da<br />
Jedan dan `ivota (1982.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
razabrati. Ja sam nastojao da svaki njegov korak bude potpuno<br />
jasan. Po zvuku da se znade da je tramvaj negdje tu<br />
pro{ao. Neki se kartaju, on ne mo`e u}i unutra iako vidimo<br />
da je majstor u kartanju... Nastojao sam da se shvati da je junak<br />
~ovjek kojega dru{tvo ne}e, ne treba.<br />
P. K.: Zanima me jedna na~elna stvar. Tvoj se glavni lik iz filma<br />
u film mijenja, ima razli~itu narav, nije zauvijek fiksiran,<br />
ali je uvijek rije~ o tipu koji je u oporbi, koji je pomalo prgav,<br />
koji se ne da posve pod~initi. Da li ti ne{to od svog vlastitoga<br />
svjetonazora u njega projicira{?<br />
B. D.: Pa vjerojatno. ^injenica je da moji (anti)junaci nisu<br />
revolucionari, da se ne bore za svoj stav beskompromisno,<br />
do maksimuma. Ljudi se uglavnom prilago|avaju uvjetima.<br />
Ja u filmovima dajem ono {to me ti{ti, {to me brine, uostalom,<br />
{to brine obi~nog ~ovjeka. Velika ve}ina nas zapravo<br />
smo takvi, obi~ni ljudi.<br />
P. K.: Dobro, recimo u zadnjim filmovima taj junak koji je<br />
ina~e bio prgavko nekako kao da se malo obeshrabrio, ne postupa<br />
na na~in kako se o~ekuje da bi trebao da se pona{a...<br />
B. D.: Na koje filmove misli{?<br />
P. K.: Recimo, N. N., odnosno Dva `ivota.<br />
B. D.: U Dva `ivota paralelno pratim dva junaka, od istodobnog<br />
ro|enja do istodobne smrti. Jedan je do krajnosti<br />
33
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
oblomovski neaktivan. Drugi je hiper aktivan i pro`ivljava<br />
ustvari nekoliko `ivota. No, obojicu ~eka isti kraj. Fatalisti~ki,<br />
a za{to ne? Ali mene je u prvom redu zanimao eksperiment<br />
(pra}enje dvije razli~ite radnje u isto vrijeme), a sociolo{ki<br />
pristup je samo okvir. U Spasu sam se jednostavno eksperimentalno<br />
htio poigrati gledateljem i njegovim strpljenjem<br />
u o~ekivanju da junak kona~no upadne u kadar. Ni{ta<br />
vi{e. Uostalom, za{to bih u svojim filmovima imao konzekventnog<br />
heroja s ~vrstim politi~ko-eti~kim stavom?<br />
Znala mi je Vesna (Dovnikovi}) pri~ati da kod njenog pokojnog<br />
djeda na periferiji Zagreba postoji neki Marko koji, dok<br />
mu `ena s djecom radi dan i no}, cijeli `ivot sjedi opkoljen<br />
fla{ama piva ne rade}i apsolutno ni{ta. Zamisli `ivot drugog<br />
nekog ~ovjeka koji radi, bori se, stradava, svagdje ga ima, a<br />
Marko provodi dane poput biljke. Obojica su se rodili istog<br />
dana i umrli istog dana, ali je onaj za isto vrijeme pro`ivio<br />
tri `ivota.<br />
P. K.: Mislim, ima{ jedan fatalisti~ki finale, kad ve} govorimo<br />
o poantama: kao da je zaklju~ak filma: [to god ~ovjek<br />
radio u `ivotu, uvijek ga stigne isto.<br />
B. D.: Mo`e{ i tako tuma~iti. Ali netko ipak ne{to ostavi iza<br />
sebe, a nekome `ivot pro|e ni u ~emu. Ova dva `ivota po-<br />
34<br />
Uzbudljiva ljubavna pri~a (1989.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
vezao sam vremenski i prostorno. Kad onaj gore ratuje, ovaj<br />
dolje prati to, iz svoje fotelje, na TV. Kad se gornji prostor<br />
ispuni morem, ovome dolje curi voda kroz strop. Bitno je da<br />
se na ovog neaktivca `ivot vrlo malo reflektira.<br />
Mislim da na{i mladi autori premalo razmi{ljaju o osvajanju<br />
neistra`enih prostora u animaciji. U autorskom filmu nema<br />
smisla pri~ati klasi~ne pri~e na klasi~an na~in. To mo`e biti<br />
— ali samo u kra}oj formi — {kolski rad u kojem po~etnik<br />
pokazuje kako je savladao zanat.<br />
H. T.: Ovo odupiranje pri~i moglo bi se re}i da je danas ~ak<br />
i pomalo arhai~no, jer to je zapravo stajali{te ranog modernog<br />
animiranog filma u Zagrebu. To da se medij probija, da<br />
se nagla{ava grafizam, da se eliminira sila te`a, eventualno<br />
kasnije da se razbija pri~a, da tu ima nagla{ene filozofije, ali<br />
ne i ’prozai~ne’ pri~e. Ta orijentacija nije ba{ osobito vitalna,<br />
iako se u eksperimentalisti~kim rukavcima odr`ava. ^injenica<br />
je da neke od danas vrlo vitalnih svjetskih filmova imaju<br />
originalnu pri~u, ili barem neko anegdotalno jezgro. Kao u<br />
Na kraju svijeta, s pro{logodi{njeg Animafesta u Zagrebu.<br />
Mislim, da je upravo vrlo va`no u cijelom tvojem opusu da<br />
ve}ina tvojih filmova ima zanimljive anegdotalne situacije i<br />
suvislu vezu me|u njima, a to je — pri~a. Pri~anje pri~e je za-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
pravo stvaranje za~udnih situacija u kojima }e se razviti<br />
uvjerljive psiholo{ke reakcije, a to ima{ upravo ti u svojim filmovima.<br />
Na tvojoj retrospektivi ljudi su fino reagirali upravo<br />
na ove anegdotalne situacije, na vrlo suptilne, duhovite<br />
psiholo{ke reakcije likova koji imaju osobit karakter, razra-<br />
|en psiholo{ki profil.<br />
B. D.: Nismo se razumijeli! Zapravo, dijelimo isto mi{ljenje.<br />
Ja sam protiv toga da mladi pri~aju klasi~ne pri~e na klasi-<br />
~an na~in, bez ikakvih otklona u smislu tehnike ili pristupa<br />
pri~anju ili temi. Jer dr`avni fond koji financira film ne bi<br />
trebali zanimati neambiciozni autorski radovi, nego filmovi<br />
koji bilo u kom vidu daju doprinos unapre|enju animacije,<br />
tj. djela koja imaju {anse na <strong>filmski</strong>m festivalima, gdje se<br />
upravo dokazuju mladi talenti.<br />
P. K.: Reci, kad si radio, na primjer, ove hodove u [koli hodanja,<br />
eksperimentirao si s razli~itim tipovima hodanja koji<br />
}e proizvesti smijeh. Da li su ti tipovi ~isto proizvod tvoje<br />
imaginacije, ili si mo`da promatrao neka stvarna hodanja?<br />
B. D.: To su crta~ki hodovi koji odgovaraju zahtjevima scenarija.<br />
A za hod glavnog junaka napravio sam nekoliko<br />
probnih verzija, od kojih sam sa suradnicima odabrao najsimpati~niju.<br />
Ako si zapazio, njemu pri hodu vrh cipele svaki<br />
put zatitra prije nego {to se spusti na tlo. To je dodatni sitni<br />
gegi}, oboga}enje ve} utvr|enog hoda. Toga nema u `ivotu,<br />
ali to je ne{to kod junaka {to ga dodatno ’farba’. Pa onda<br />
Bordo 1990.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
poskakivanje u ritmu, {to ga potpuno odvaja od ostalih hodova<br />
i pribavlja mu potrebne simpatije gledatelja.<br />
P. K.: Ba{ sad kad si spomenuo — to poskakivanje je vrlo precizno<br />
pra}eno glazbom. Kako je zapravo postignut taj ritam<br />
poskakivanja i glazbe. [to je bilo prvo — hod ili glazbeni ritam...<br />
B. D.: Glazba je naknadno napravljena. Me|utim, ja sam ve}<br />
prije animacije imao razgovor s kompozitorom Igorom Savinom<br />
o hodovima koji }e biti kori{teni u filmu. Objasnio sam<br />
mu {to `elim, pa smo pomo}u {toperice odredili ritam za<br />
svaki korak. Tako smo dobili brzine u kvadratima (<strong>filmski</strong>m<br />
sli~icama), za jedan korak 12 kvadrata, za drugi 14, za tre}i<br />
10. Na kraju, Igoru, na radnu kopiju, nije bilo te{ko izvoditi<br />
muziku na dogovoreni ritam. Va`no je kod toga, razumije<br />
se, imati muzi~ara s kojim ne radi{ prvi put, tj. koji ima iskustvo<br />
u radu za crtani film.<br />
P. K.: Evo, devedeset pete si napravio svoj zadnji film. Da li<br />
ima{ poriva da snimi{ jo{ koji?<br />
B. D.: Naravno da imam. Zadnjih godina sam zauzet stvarima<br />
oko animiranog filma, a ne produkcijom. [est godina<br />
sam bio glavni tajnik ASIFA-e, na{e Me|unarodne asocijacije<br />
animiranog filma. Dosta putujem, ili kao ~lan `irija ili selekcijskih<br />
festivala na me|unarodnim festivalima animacije,<br />
ili me pozivaju kao jednog od pionira i pripadnika zagreba~ke<br />
{kole crtanog filma, kao autora knjige o tome kako se<br />
35
36<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
Naslovnica francuskog izdanja knjige B. Dovnikovi}a (2000.)<br />
radi crtani film. U zadnje vrijeme razmi{ljam o temama koje<br />
bih mogao obraditi crtanim filmom, {to me intrigira u formalnom<br />
ili sadr`ajnom smislu, a da se pritom zabavljam rade}i.<br />
Ovo zadnje uvijek je veoma va`no. Animacija je dovoljno<br />
zahtjevan i te`ak posao da bi bila samo obaveza, a ne i radost.<br />
Intrigira me, na primjer, tema zvu~nog polution-a, zvu~nog<br />
zaga|enja, koje je isto tako bolna strana suvremene civilizacije<br />
kao i zaga|enje zraka i ostalog. O tome se malo govori,<br />
a mene osobno to izrazito smeta. Zna{, suvremena zabavna<br />
muzika, automobili i motocikli, bu~ni strojevi, bezobzirni<br />
ljudi oko nas — sve to djeluje negativno na na{u psihu, na<br />
organizam. Sad, kao uvijek, problem je kako tretirati temu,<br />
kako je preto~iti u gledljiv i efikasan animirani film. Kako<br />
suprotstaviti mir i ti{inu razornoj buci. Kako to izraziti na<br />
najjednostavniji na~in. Pravim povremeno zabilje{ke kad mi<br />
ne{to padne na pamet i spremam ih u fascikl s natpisom Sound<br />
Polution. Pitanje je ho}u li do}i do toga filma?<br />
Stanje u animaciji<br />
P. K.: Bordo, ti si i dalje vrlo upu}en u stvari animacije u svijetu,<br />
aktivno sudjeluje{, putuje{ po festivalima, tra`e te, po-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
zivaju, ra~unaju na tebe, nagra|uju te. Reci, koji su trendovi,<br />
{to se zapravo to zbiva u svijetu, kad smo mi ve} postali<br />
potpuni autsajderi? I da li se ne{to zbiva?<br />
B. D.: Pa, zbiva se, kao i uvijek. Animacija je vrlo dinami~na<br />
umjetnost. Postoje jo{ neotkrivena podru~ja u svim sferama,<br />
a da ne govorimo o kompjuterskoj animaciji. No najbitnija<br />
stvar zadnjih deset godina je slom isto~nog, takozvanog<br />
socijalisti~kog svijeta, s kojim je propala i njihova animacija.<br />
Znamo da su sve te dr`ave, kakve god bile, velike ili manje<br />
diktature, imale vrlo razvijen animirani film. Pri~ali su mi<br />
kolege u Moskvi, gdje produkcija animiranog filma postoji<br />
kontinuirano od dvadesetih godina, da jedne godine za vrijeme<br />
najtvr|e Staljinove represije nije bio snimljen ni jedan<br />
igrani film, a da se crtani film proizvodio nesmetano. Dakako,<br />
radile su se skaske, folklor, dje~je pri~ice, ali se radilo.<br />
Pod utjecajem zagreba~ke {kole, to mogu otvoreno re}i, {ezdesetih<br />
godina po~eo je kod njih prodor u moderan, autorski<br />
animirani film, koji se potom nezaustavljivo razvijao, da<br />
bi buknuo u novim, slobodnim uvjetima dolaskom perestrojke.<br />
Padom komunizma, oslobo|en ideolo{kih stega, ruski<br />
animirani film vrlo brzo se na{ao na samom vrhu svjetske<br />
autorske animacije. No novi, kapitalisti~ki uvjeti djelovali<br />
su razorno kao, kako rekoh, i u ostalim biv{im socijali-<br />
Nagrada za `ivotno djelo (Birmingham, Alabama, 2000.)
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />
sti~kim dr`avama. Prekinuta je sna`na dr`avna bud`etska<br />
potpora, pa su nestali veliki dr`avni studiji animacije, proizvodnja<br />
se rasula po manjim privatnim produkcijama, koje<br />
se probijaju na razne na~ine kroz nove tr`i{ne uvjete. Animatori<br />
se komercijaliziraju, a mnogi, uglavnom najbolji, odlaze<br />
na Zapad. I tamo rade autorske filmove i posti`u uspjehe na<br />
festivalima. Eto, Rus Aleksandar Petrov dobiva Oscara za<br />
svoj kanadski film. Rusi rade odli~ne animirane filmove u<br />
Nizozemskoj, Njema~koj, Americi, Kanadi. Sli~no je i u<br />
ostalim isto~noevropskim zemljama, a i biv{im republikama<br />
SSSR-a. I u tom krugu smo se i mi na{li.<br />
H. T.: A kako tuma~i{ da se direktan raspad, raspad sistema<br />
u Zagreb filmu opa`ao jo{ u osamdesetima?<br />
B. D.: Kad smo krenuli, oko pedesete i kasnih pedesetih, crtani<br />
film je bio likovno podru~je kod nas s velikim izazovima<br />
za mnoge umjetni~ke li~nosti. U crtani film je do{ao jedan<br />
Vlado Kristl, karikaturist i slikar, ~lan ~uvene grupe<br />
Exat 51. Vatroslav Mimica napustio je bio igrani film radi<br />
animacije. Walter Neugeabauer, Vukoti}, Ku{ani}, Reisinger<br />
— sva ta zna~ajna imena sudjelovala su kra}e ili du`e u toj<br />
velikoj avanturi. Kao izgra|ene autorske li~nosti pridru`ili<br />
su se kasnije i ostali, kao {to su Dragi} i Maru{i}. I svi oni<br />
osjetili su stvarala~ku potrebu da se ogledaju i u tom na~inu<br />
izra`avanja. Neki od njih na~inili su veliku karijeru na tom<br />
podru~ju, takozvana zagreba~ka {kola crtanog filma dospjela<br />
je bila ~ak na sam vrh svjetske animacije. No prolazilo je<br />
vrijeme, mnogi autori napustili su animaciju, neki su napustili<br />
i zemlju, neki su nas napu{tali zauvijek — a nova imena<br />
nisu dolazila. Posljednje zna~ajno autorsko ime koje se kod<br />
nas pojavilo bio je Jo{ko Maru{i}, a to je bilo 1978. godine!<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
I sve je manje bilo relevantnih ljudi koje zanima animacija.<br />
Mediokriteti su postali profesionalci, ali nisu bili u stanju<br />
dati velike domete. Tome treba dodati i vodstvo Studija koje<br />
se sve vi{e birokratiziralo, sve vi{e zatvaralo u svoje sitnointeresne<br />
odnose, vi{e nije bilo smisla za sna`ne poteze, ni komercijalne,<br />
ni umjetni~ke. Jednostavno su ispu{tali mogu}nosti<br />
koje im je jo{ uvijek pru`ao dotada{nji svjetski ugled<br />
zagreba~ke {kole.<br />
1991. zape~atila je raspad. Umjesto da mlada dr`ava prihvati<br />
vrijednosti na{eg crtanog filma i pomogne mu da vrati svoj<br />
visoki renome, u op}em interesu, vlasti su (kao i u privredi,<br />
uostalom) predale Studio Zagreb filma u ruke nekompetente,<br />
ali podobne, osobe, da se njime »igra« kao svojim vlasni{tvom.<br />
Zna se kako je stvar zavr{ila, no akcija financijske policije<br />
prekinuta je, ka`u, intervencijom odozgo. Ni medije to<br />
nije zanimalo, pa je sramota ostala u obiteljskom krugu filma{a.<br />
Jadno je da na sve to nije trepnulo okom ni Hrvatsko<br />
dru{tvo <strong>filmski</strong>h djelatnika. O Jadran-filmu diskusije traju<br />
ve} deset godina, o sudbini crtanog filma — muk. Mo`da<br />
tome uspavljivanju i zadovoljnom miru doprinose i povremene<br />
izjave o uspje{noj revitalizaciji zagreba~ke animacije, o<br />
novim kadrovima koji }e za~as vratiti stari ugled zagreba~ke<br />
{kole, o Oscarima koje }e uskoro osvojiti hrvatska animacija.<br />
Nemojmo se igrati, nismo djeca. Revitalizaciju i uspjehe<br />
na{oj animaciji mo`e donijeti samo ozbiljniji pristup i rad<br />
svih sudionika u animiranom filmu, od organa vlasti, preko<br />
producen(a)ta do nove katedre animacije pri Likovnoj akademiji.<br />
Dodu{e, nitko od stare garde zagreba~ke {kole nije<br />
imao nikakvo prethodno filmsko obrazovanje, pa ni Akademija<br />
ne mo`e garantirati autore svjetske klase, no od nje to<br />
s pravom mo`emo o~ekivati.<br />
37
38<br />
I.<br />
Prvih 11 godina<br />
Koliko je zanimljiv toliko je i neobi~an put koji je pre{ao Borivoj<br />
Dovnikovi}-Bordo do trenutka kada }e crta}u olovku,<br />
s kojom je bio po~eo izvoditi risarije ve} s tri godine `ivota,<br />
pokrenuti da bi izradio u cijelosti svoj vlastiti crti} — Lutkicu<br />
iz 1961. godine.<br />
Nije se skanjivao da, po napu{tanju rodnog Osijeka, redakciji<br />
satiri~kog tjednika Kerempuh ponudi svoje mladena~ke<br />
karikature. To {to mu te karikature nisu bile odmah objavljene<br />
kudikamo je manje va`no od ~injenice {to ga je providnost<br />
dovela u doticaj s urednikom Kerempuha Fadilom Had-<br />
`i}em...<br />
Uvijek razigranog, domi{ljatog i svestranog Had`i}a tada su<br />
morile slatke muke; njegov je ~itani tjednik bio toliko zaradio<br />
da nisu znali kud bi i {to bi s neplaniranim vi{kom novca!<br />
Valjda ga je kerempuhovski milje nadahnuo na ideju da<br />
se i u Zagrebu poku{a realizirati crti}. Dakako, zamisao je<br />
nai{la na otvoreni podsmijeh: malo tko je vjerovao da se u<br />
sredini koja nije stekla tu vrst iskustva i koja nije posjedovala<br />
odgovaraju}u tehniku mo`e udovoljiti vi{e nego pretencioznu<br />
zadatku filmskog o`ivljavanja izma{tanih crte`a i radnji.<br />
Treba li uop}e isticati da se u projektu nazvanom Veliki miting,<br />
na ~ijem su ~elu — s realizacijskog stajali{ta — bili bra-<br />
}a Neugebaeur, na{ao i koliko radoznali, toliko i rada `eljni<br />
Borivoj Dovnikovi}. Poslije }e Fadil Had`i} priznati da su<br />
mirakulozni posao realizacije toga presudno va`nog crti}a<br />
— u produkcijski nepostoje}im uvjetima — na svojim ple}ima<br />
iznijeli tek trojica: Valter Neugebauer, pokojni Vlado<br />
Dela~ i Borivoj Dovnikovi} kao pomo}nik animatora i fazer.<br />
Dovnikovi} }e se u tom poslu — tek s jednim prekidom<br />
kada se vratio svojoj temeljnoj vokaciji, novinskoj karikaturi<br />
— ostati punih pola stolje}a; susre}emo ga u svim evolucijskim<br />
fazama zagreba~kog crtanog filma, kao jednog od<br />
njegovih najva`nijih, zaista nezaobilaznih protagonista.<br />
Pa ipak, neobi~nim se ~ini podatak da je moralo pro}i ~ak<br />
punih jedanaest godina od Dovnikovi}evih prvih animacijskih<br />
iskustava pa da se, poslije dugog, samozatajnog, suradni~kog<br />
rada na tu|im projektima, i sam prihvati samostalnog<br />
autorskog posla. U me|uvremenu, bilo se dogodilo<br />
~udo da se zagreba~ki crti} — svojim prevratni~kim modernizmom<br />
popeo na sam krov svijeta pobudiv{i posvuda div-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UDK: 791.44.071.1(497.5) Dovnikovi} B.<br />
791.43-252(497.5)<br />
Petar Krelja<br />
Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
ljenje, pokupiv{i sve mogu}e nagrade na uglednim festivalima,<br />
i ne samo animirana filma i zaradiv{i — za jedne projekcije<br />
u Cannesu — status {kole.<br />
I upravo u godini kada je Vukoti}ev Surogat osvajanjem<br />
Oskara simboli~ki ozna~io da se `ezlo animiranog filma nakratko<br />
bilo skrasilo u Zagrebu, ali i kada su se ve} jasno nazirali<br />
prvi znakovi zamora {kole, upravo te 1961. Dovnikovi}<br />
starta sa svojom debitantskom Lutkicom.<br />
Za razliku od Kre{e Golika, kojemu su pribli`no u istom razdoblju<br />
drugi bili nametnuli onih stra{nih devet godina nesnimanja,<br />
Bordo je — svojom voljom — ili naprosto takvim<br />
stjecanjem okolnosti tako dugo ~ekao start...<br />
Vunakov pou~ni slu~aj<br />
Zna se da je s Dragutinom Vunakom bio uspostavio plodnu<br />
suradnju: u pedesetima njegovo se ime pojavljuje na {picama<br />
Vunakovih filmova, a kasnije Vunakovo na Dovnikovi}evima.<br />
Tvrdnju jednog kriti~ara da je Dovnikovi}a — za razliku<br />
od nekih drugih suradnika — dopala druga liga autora<br />
izrazito sklonih diznijev{tini i da se u tom razdoblju njegova<br />
bavljenja crtanim filmom nema bogzna {to va`noga re}i,<br />
osim ~injenice da je tesao zanat, djelomice je demantirao polusatni<br />
TV dokumentarac Dragutin Vunak Zorana Tadi}a,<br />
komemorativno prikazan u Hrvatskom dru{tvu <strong>filmski</strong>h djelatnika<br />
u povodu Vunakove smrti. Bio bi to posve standardan<br />
<strong>filmski</strong> portret koji bi mirno protekao u ravnomjernom<br />
kombiniranju autorovih izjava s ulomcima iz njegovih filmova<br />
da se — za onog naoko bezazlenog Vunakova vr{ljanja po<br />
vlastitoj pro{losti — nije, sama od sebe, otvorila stara rana<br />
koja je pusta desetlje}a ljuto pekla tog zdvojnog Dovnikovi-<br />
}eva intimusa. Njegov crti} Mali vlak iz 1959. godine, kojemu<br />
je upravo Bordo bio podario dopadljivo `ivahan crte`,<br />
bio je u poduze}u progla{en totalnim proma{ajem; u osudama<br />
Vunakova filma osobito su prednja~ili njegove kolege.<br />
Kako je u tom razdoblju Zagreb-filmom — u ime kulta artizma<br />
— harao antidiznijevski duh — da bi amortizirao krajnje<br />
negativne efekte Maloga vlaka — Vunak se, ra~unaju}i<br />
na svoje sklonosti likovnja{tvu, i sam prihvatio zahtjevna zadatka<br />
— izrade pravog pravcatog umjetni~kog filma. Kako li<br />
su mu tek taj film sasjekli! Iznose}i tu pri~u dirljivom iskreno{}u,<br />
Vunak ne mo`e a da se — s uo~ljivom dozom sumnji-<br />
~avosti — ne pita za{to je onda i po njemu proma{eni Mali
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
vlak bio tako rado gledan od djece, za{to su ga toliki tra`ili<br />
u svijetu i zbog ~ega je i Zagreb filmu donio nekoliko nagrada.<br />
Za{to se, uostalom, taj i takav Mali vlak i danas vi{e nego<br />
dobro dr`i, za{to ga i danas ra|e vrte nego neke njegove filmove<br />
kojima je dao cijeloga sebe.<br />
Stvari koje se danas jasno vide, Vunaku su ostale trajnom<br />
nespoznatljivom morom; dakako, te{ko je pogrije{io {to se<br />
— pod pritiskom »militaristi~ke« komponente artisti~kog<br />
krila na{e onda{nje animacije — odrekao svog simpati~nog<br />
Malog vlaka, {to je tako brzo odustao od naoko le`ernijih a<br />
u biti ni{ta manje zahtjevnih oblika animacijske umjetnosti.<br />
Njegovu scenariju o veselom malom vlaku koji hitaju}i u<br />
muzej napu{ta tra~nice i vozi nekom svojom trasom — po<br />
brdima i dolinama — Bordo je bio podario djetinje dopadljivu<br />
lako}u crte`a i posve prihvatljive gegove. Vunak je bio,<br />
a da mu to tada nitko nije znao ili mo`da nije htio re}i, pristojno<br />
obavio svoj posao i da se dr`ao tog pravca njegova bi<br />
filmografija zasigurno bila zanimljivija. O tome svjedo~e i<br />
oni mali animirani fragmenti iz obrazovnih filmova Filmoteke<br />
16 u kojima se zrcali dopadljiva neoptere}enost i duhovitost<br />
s dalekih po~etaka...<br />
Bordo se — ne mo`emo re}i da li svjestan onoga {to se dogodilo<br />
Vunaku — ipak nije dao fascinirati onim djelima {kole<br />
koja su podrhtavala od va`nosti Teme i razorne snage<br />
Umjetnosti.<br />
Da ne bi bilo nesporazuma, rado isti~em da je likovnja~koaritisti~ka<br />
orijentacija {kole, koju je Bordo u velikom luku s<br />
pravom bio zaobi{ao, dala rezultate dostojne divljenja.<br />
Lutkica<br />
Dovnikovi} }e u Zagreb-filmu — na Vukoti}ev poticaj — te<br />
1961. godine realizirati dva filma: najprije za ameri~kog koproducenta<br />
Slu~aj opasnog mi{a — kao dio crtano-filmske<br />
serije s inspektorom Samom Bassettom u naslovnoj roli — a<br />
zatim ve} spomenutu Lutkicu.<br />
Iz prvoga se filma ne da naslutiti da bi Borivoj Dovnikovi}<br />
jednoga dana mogao zaigrati glavnu rolu me|u onima ~ija su<br />
se imena ve} slavila diljem svijeta. Ta ograni~avaju}e dijalo{ki<br />
koncipirana storija, stati~na i s neznatnom koli~nim klasi~no<br />
proizvedenih gegova i nije ba{ bila osobito poticajna za<br />
~ovjeka koji je o~ito ve} bio ovladao tajnama animacijskog<br />
umije}a.<br />
S Lutkicom je druk~ije. Ponajprije, ta devetominutna tvorevina<br />
duguje pone{to glasovitom dobitniku Oscara; dvojica<br />
strastvenih ~ita~a novina koji — zaokupljeni gutanjem ~lanaka<br />
— bezglavo jure gradom malo podsje}aju na »izrezane«<br />
o{tre figure iz Koncerta za ma{insku pu{ku, a goli{ava ljepotica<br />
koja }e tu dvojicu odvratiti od novina — tek je obi~na<br />
lutka, svojevrsni surogatski nadomjestak onoga {to je u spomenute<br />
gospode izazvalo onoliku pomutnju.<br />
Kako ~etrdeset godina nakon nastanka tog filma znamo koje<br />
su Dovnikovi}eve tematske preferencije i {to je bit njegove<br />
animacijske poetike, lako prepoznajemo {to je izrazito njegovo<br />
u Lutkici.<br />
Njegov je zazor spram novina; njegovo je i okretanje k primamljivijim<br />
a nedohvatljivim sadr`ajima `ivota; njegove su<br />
one sitne naznake mirenja klasi~nog s modernisti~kim.<br />
Lutkica ima posve prihvatljiv uvod, ali naglo gubi na tempu<br />
i duhovitosti kada ona dvojica, hine}i da odlaze ku}ama, poku{avaju<br />
jedan drugoga nadmudriti...<br />
Diploma za Lutkicu na festivalu u Acapulcu navijestila je<br />
Dovnikovi}evu predstoje}u vi{e nego plodnu berbu, priznanja<br />
i nagrada.<br />
Dvije godine poslije i crti} Ole Torero dio je serije — one Inspektora<br />
Maske. U pri~i koja je trebala programatski opona-<br />
{ati temeljna na~ela Disneyjeve poetike ve} se naslu}uju naznake<br />
kasnijih Dovnikovi}evih animacijskih preferencija; likovima<br />
koji su nastali ispod Dragi}eva pera, ve} daje onu<br />
dovnikovi}evski prepoznatljivu vi`ljavost pokreta punih `ivotne<br />
energije i finu izra|enost dopadljivih gegova.<br />
II.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Stvarni po~etak: Bez naslova<br />
Bile su mu trideset i ~etiri godine kada je izradio film u jednom<br />
kadru koji je trajao 3 minute i 7 sekundi, a zvao se Bez<br />
naslova; u tom trenutku sasvim sigurno nije bio svjestan ~injenice<br />
da je poslije svih tih godina mukotrpnog rada za druge<br />
i strpljiva ~ekanja pravog trenutka, napokon napipao vlastitu<br />
zlatnu `ilu.<br />
U toj pone{to oka{njeloj najavi ra|anja jednog impresivnog<br />
opusa bijahu programski pregnantno, nadahnuto i nadasve<br />
darovito predo~ene sve bitne karakteristike jednog stila —<br />
svi temeljni gradivni elementi Bordine crtano-filmske poetike:<br />
stati~ni kadar, ploha, crte`, karikatura, geg, pozadina,<br />
boja, glazba, zvu~ni efekti; dramaturgija, svjetonazor...<br />
Bordo ba{ nipo{to ne skriva da je njegov male{ni junak stigao<br />
iz karikature, kao {to mu nije niti na kraj pameti da zanije~e<br />
tu njegovu temeljnu karakteristiku (pedigre) kada }e<br />
ga nadahnuti da se kre}e po blago koloriranoj plohi koja se<br />
kloni olake prostornosti ili kada }e mu podariti karakter;<br />
karikaturalnost li{ena sarkazma ili prekomjerno bombasti~nih<br />
i nagla{eno atraktivnih gegova koji proizvode salve smijeha<br />
radi smijeha, njegova je trajna karakteristika.<br />
Zapravo, ispod njegova ~ovjekolikog obli~ja krije se pone{to<br />
od diznijevski dopadljivog mi{i}a ~iju rafiniranu psihologiju<br />
pona{anja i{~itavamo iz njegovih vitalisti~ki vi`ljastih i domi{ljatih<br />
pokreta samoopstanka. Na pone{to slaba{nim njegovim<br />
donjim ekstremitetima nasadio se »skra}eni« trup i<br />
pogolema glava s »baburetinom« od nosa i o~ima nalik dvjema<br />
`ivim crnim to~kama. Unato~ tinejd`erskoj dobi na glavi<br />
mu se vijore prorije|ene vlasi.<br />
No, to krvno srodstvo s prijem~ivom i pitkom novinskom<br />
karikaturom koja, ho}e li i kao pokret komunicirati, mora iz<br />
prve poga|ati »u sridu«, i ta prikrivena privr`enost slavnom<br />
pretku s druge strane Atlantika tek su dio Dovnikovi}eva crtano-filmskog<br />
sustava; sudjeluju}i i sam — strpljivo{}u kakva<br />
samozatajna Joba — u izgradnji duha moderne animacijske<br />
poetike, Bordo sada participira u onim njezinim ste~evinama<br />
koje su po ukusu i njegova istan~ana lirskog senzibi-<br />
39
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
liteta. Ne prihva}aju}i apsolutnu plo{nost likova ili njihovu<br />
kariokineti~ku umno`enost ili svedenost na znakovlje geometrizma,<br />
on }e priznati funkcionalnost pojednostavljene<br />
tek neznatno obojene plohe s mladim silno simpati~nim muzikantom<br />
na kojega }e — uz glamurozan tutanj orkestralnih<br />
dionica — nasrnuti mnogo<strong>broj</strong>ne funkcije i potpisi svemo}ne<br />
birokracije uporno prije~e}i i na kraju onemogu}iv{i junaka<br />
da izvede svoju glazbenu to~ku.<br />
U filmu koji pr{ti od lucidnih geg dosjetki i koji, u uspostavljanju<br />
nepopustljiva ritma kalkulira i s kvadratima unutar<br />
jednog jedinog kadra, junak filma ne samo {to je pokupio<br />
poprili~an <strong>broj</strong> bolnih bubotaka ve} je morao otrpjeti i gorak<br />
okus poraza; u trenutku kada je ve} povjerovao da je stigao<br />
kraj uraganskim nasrtajima ortografskog materijala, dokraj~it<br />
}e ga KRAJ filma.<br />
U toj Bordinoj pri~i o poludjelim parafima koji bi se snagom<br />
birokratske nadmo}i htjeli dokopati svira~eva estradnog<br />
prostora, kako bi mogli u`ivati u divoti aplauza popra}enog<br />
tutnjem glamurozne glazbe, uo~ljive su dijelom krajnje izravne,<br />
a dijelom prikrivene o{trice.<br />
Izravno polemizira s onda{njim glomaznim birokratskim<br />
aparatom Zagreb-filma pedantno predo~iv{i visoku piramidu<br />
njegovih <strong>broj</strong>nih funkcija i slu`bi; u stvarnosti, film su bili<br />
napravili tek njih nekolicina...<br />
Izravno polemizira s odre|enom zaku~asto{}u tajnog, ezoterijski<br />
{ifriranog pisma {kole ponegdje podignutog na razinu<br />
prijete}e dogme. Na `ivo bi}e Bordina junaka `eljnog nastupa<br />
i svirke neumoljivo nasr}u poput metala razorni simboli...<br />
Jedan `ivot<br />
Dakako, svaki je Dovnikovi}ev film cjelina za sebe, ali kolekcija<br />
od jedanaest crti}a iz njegova opusa, koja po~inje filmom<br />
Bez naslova iz 1964., a zavr{ava ostvarenjem Spas u<br />
zadnji ~as iz 1995. godine, predstavlja tako|er kompaktnu<br />
cjelinu. Uvijek prepoznatljivi simpati~ni junak skromna, ~ak<br />
neugledna izgleda i njegove neprekidne borbe s represivno<br />
»nabrijanim« pojedincima ili globalno destruktivnim silama<br />
{to su neprestance pokraj ili iznad njega — povezna su konstanta<br />
svih jedanaest filmova.<br />
Dovnikovi}evi se junaci me|usobno po koje~emu razlikuju;<br />
nije to uvijek jedan te isti lik ~iji se vanjski izgled i mentalni<br />
sklop, zbog protoka vremena, neprestano mijenja. Autor bi<br />
htio oslikati pravu malu galeriju naoko podudarnih likova<br />
koji }e se me|usobno razlikovati kako po svojim `ivotnim<br />
opredjeljenjima tako i po mno{tvu sitnih tjelesnih, psiholo{kih<br />
i karakternih osobina.<br />
A opet, onaj kudikamo ve}i <strong>broj</strong> njihovih podudarnosti — i<br />
tjelesnih i mentalnih — nadahnuto pokretanih uvijek istom<br />
rukom, proizvode sugestivan dojam da je pred nama jedna<br />
te ista osoba u razli~itim `ivotnim okolnostima — uvijek<br />
vjerna temeljnim karakteristikama svoje buntovne prirode<br />
ma kako se `ivot s njom objesno poigravao mijenjaju}i joj<br />
izgled, odre|uju}i joj sve zahtjevnije i sve te`e `ivotne zada}e.<br />
40<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Bilo ovako ili onako, jedno je ipak o~ito: nastankom pojedinih<br />
filmova storija nije upravljala unaprijed planirana i sustavno<br />
provedena pravolinijska dramaturgija prikaza junakova<br />
`ivota »od ro|enja do smrti«; poslije storije o zgodama<br />
Bordina ve} vreme{na junaka, znala je — na na~in flash becka<br />
— uslijediti zanosna ljubavna pri~a iz njegove mladosti.<br />
No, tim se naoko nesustavnim vr{ljanjem po jednom `ivotu<br />
na kraju cjelovito zaokru`io taj `ivot kojemu se — iz komotne<br />
kriti~arske perspektive — sada mo`e podariti preglednost<br />
»narativne« cjeline.<br />
I ne samo radoznalosti ili eksperimenta radi, poku{ajmo rekonstruirati<br />
tu pri~u s jedanaest »postaja« ne po kriteriju<br />
kronolo{kog nastanka pojedinih filmova, ve} na osnovama<br />
odrastanja i biolo{kog starenja Bordina junaka.<br />
Mo`da }e takav postupak biti dovoljno jaka argumentacijska<br />
podloga za prijedlog — sugestiju, krajnje dobronamjernu<br />
dakako, koju na koncu kanim uputiti autoru — Borivoju<br />
Dovnikovi}u-Bordi!<br />
[kola hodanja<br />
Preska~emo ~etiri filma iz kolekcije snimljenih poslije Bez<br />
naslova i evo nas na ~arobnom terenu [kole hodanja iz<br />
1978. godine.<br />
Temeljne stilisti~ke odrednice postavljene u Bez naslova va`e<br />
i za [kolu hodanja: dakle, »isti« junak, jedan kadar (u trajanju<br />
od 8 min i 8 sek), izrez sveden na plohu prekrivenu okerom,<br />
raspjevana glazba, dojmljivi zvu~ni efekti...<br />
Junak filma [kole hodanja inicijalno nije ni{ta manje poletan<br />
od timpanista iz ostvarenja Bez naslova. Gonjen dopadljivo<br />
poticajnom glazbom i oslobo|en suvi{ne odje}e — da bi mu<br />
radosni pokreti bili {to slobodniji i da bi {to prisnije komunicirao<br />
s prijateljskom okolinom — nalik je kakvoj puna{noj<br />
simpati~noj loptici s groteskno velikim stopalima koji nepogre{ivo<br />
slijede ritam glazbe; njegovih se to~no {est vlasi na<br />
glavi tako|er vesele neizmjernoj ljepoti `ivljenja. Cjelokupna<br />
njegova pojava uronjena u kocku vedrine plijeni svojom<br />
neposredno{}u, svojom poneseno{}u. Tko mu se ne bi s u`itkom<br />
pridru`io! Na oker podlozi jasno se isti~u ~vrsti, napeti<br />
potezi flomasterom...<br />
^ini se da junakova neobuzdana u`ivanja u razigranosti vlastita<br />
tijela nisu ba{ po volji usputnim prolaznicima; oni se,<br />
koje li slu~ajnosti, odli~no razumiju u tehniku ispravna hodanja<br />
i oni }e podu~iti nerazborita klinca kako se zapravo<br />
hoda. Majstor svog zanata, ne manje radosno razigrani Bordo,<br />
brzinom bljeska munje oslikava razli~ite eksperte u zahtjevnoj<br />
teoriji kretanja tijela u prostoru — one tipski sjajno<br />
pogo|ene karikaturalne predstavnike razli~itih profesija kojima<br />
dodaje i poneku raspoznatljivu nijansu individualnosti.<br />
Hodolozi neumoljivo — ba{ kao da je duboko ugro`en njihov<br />
princip hodanja — kinje na{eg junaka sve dok im ne uspije<br />
nametnuti mu kakav nakaradan detalj iz svoga rigorozna<br />
repertoara »ispravna« hodanja. Na kraju te torture s iscrpljuju}im<br />
nizom podu~avatelja sti`e i Bordina ~esta »mu-<br />
{terija«, uniformirano lice, koje }e — zapovjednom ultimativno{}u<br />
svojih naredbi — pretvoriti tog neoptre}ena slavitelja<br />
ljepote slobodna hodanja u te{kog invalida nalik kakvu<br />
stra{ilu...
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
Upita{e stonogu, ka`e jedna anegdota, {to ~ini sa svojom tre-<br />
}om nogom u trenutku kada pokre}e svoju osamdeset i sedmu;<br />
stonoga se zamislila i zaboravila hodati. I pokraj onolikih<br />
nakaradnih uputa, junak [kole hodanja nije odustao od<br />
hodanja, ali to njegovo hodanje mnogo je stra{nije od zaustavljenosti<br />
stonoginih stotinu nogu.<br />
Ono diznijevsko spektakularno dekomponiranje i pre{anje<br />
antropomorfnih junaka i njihovo podjednako brzo vra}anje<br />
u netaknuto prvobitno stanje, na{lo je usporeniju, stupnjevitiju<br />
rezonancu u Bordinu filmu; trude}i se — koliko je god<br />
to mogu}e — zadr`ati svoj na~in hodanja, junak [kole hodanja<br />
pristaje u njega ugraditi i tu|u sugestiju. Taj tu`no-groteskni<br />
ritual agresivna nijekanja prirode ne~ijeg hoda, ne~ije<br />
prirode, to svo|enje junakova po~etnog u`ivanja u hodu na<br />
hod otu`nog kripla podrazumijevalo je — u izvedbenom<br />
smislu — fino animacijsko uskla|ivanje izme|u junakova zanijekana<br />
ali djelomice sa~uvana izvorna hoda — s nametnutim<br />
oblicima hodanja. Svaku, ba{ svaku novu korekciju komentirala<br />
je neko} slavljeni~ka a sada bolno premodulirana<br />
glazba filma popra}ena impresivnom kompaserijom dojmljivih<br />
zvu~nih efekata.<br />
U zavr{nici junak je, prevode}i na jezik svoga izgnjavljena tijela<br />
nakaradne sugestije slu~ajnih prolaznika, postigao odre-<br />
|eni »sklad« izme|u jedva prepoznatljivih ostataka svoga<br />
hoda i nametnute mu kinetike kao groteskne mehanike, ali<br />
ishod takva podu~avanja ispao je kudikamo gori od svakog<br />
predvi|anja — toj se nakazi ruga ~ak i obi~an pas!<br />
Bordo zna da neka rafiniranija rje{enja ne}e prohodati do<br />
kraja ako im se, s finog animacijskog instrumenta, ne podare<br />
i postupci s njegova osobito ude{ena registra; pohvalne su<br />
one duhovite interpolacije »podsvjesnih«, nekontroliranih<br />
iskakanja junakovih udova koji pamte svoju izvornu bit i ne<br />
mire se lako s nakaradno{}u novouspostavljenih funkcija.<br />
Vra}anje junakova tijela u prvobitno stanje skladnih, raspjevanih<br />
pokreta svojevrsni je trijumf i animacije; njegovo tijelo,<br />
pro`eto sna`nim porivom, postupno odbacuje nametnuto;<br />
ne{to nestane, pa se ponovo vrati, da bi u nezaustavljivu<br />
finalu sna`no provalile zatomljene tjelesne sile a na{ junak<br />
stao, u ritmu iznova razigrane glazbe, radosno poskakivati<br />
slobodnim prostorom.<br />
U [koli hodanja fascinira i specifi~nost dijaloga; umjesto<br />
univerzalna jezika koji podsje}a na nepoznati ljudski jezik, a<br />
koji je onako ingeniozno znao artikulirati Miljenko Dörr (o<br />
njegovim specijalnim efektima da i ne govorimo), na usta<br />
protagonista i njegovih mu~itelja »progovaraju« tonski elementi<br />
podvrgnuti duhovitoj novozvu~noj stilizaciji.<br />
U vremenu kad je nastao taj film, bilo se govorkalo da je<br />
mali odva`ni junak personificirao prkosni, autonomni hod<br />
onda{nje zemlje koja se, ba~ena izme|u svjetova, trsila o~uvati<br />
svoj na~in hodanja. Danas pak vidimo da se svojedobna<br />
tiranija nad takozvanim malim ~ovjekom — ~ovjekom uop-<br />
}e — i njegov duhovito tempirani otpor teroru argumentirano<br />
stavlja u kontekst srednjoeuropske kulturne tradicije koja<br />
je, nemaju}i prostora za izravniju kritiku ne~ovje~na sustava,<br />
slala {ifrirane ali lako ~itljive umjetni~ke poruke o nesalomljivosti<br />
duha u ~ovjeka ostavljena samovolji sustava.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Meni se — bile te pretpostavke to~ne ili ne — ~ini da je Bordu<br />
— na tom zahtjevnom zadatku — kudikamo vi{e motivirala<br />
i poticala jedna druga magika tako vidljiva iz [kole hodanja<br />
— ona predivnog ~uda animacijskog umije}a koje<br />
upravo u tom filmu dose`e za~udnost vrhunske virtuoznosti.<br />
Reklo bi se da je autor — snagom nadahnute kreacije — s lako}om<br />
transcendirao kratkovje~nost anegdote podariv{i<br />
svom djelu nepotro{ivu potentnost univerzalnog.<br />
Ako je u filmu Bez naslova junak bio glatko pora`en od ubita~no<br />
agresivna nasrtaja ortografskog materijala, u [koli hodanja<br />
protagonist efektno uzvra}a udarac daju}i maha svojoj<br />
pravoj prirodi sklonoj hedonisti~kim u`ivanjima.<br />
Krek<br />
Nerealizirani glazbenik, hedonist, tvrdoglava prznica, lirik i<br />
slobodoljubac, a u Kreku i intelektualac gra|anskih manira,<br />
koji }e — odlaze}i na odslu`enje vojnog roka — sobom ponijeti<br />
i malog `apca Kreka.<br />
Tko je i {to je Krek? Dakako, proizvod junakove fantazije,<br />
ali — kako to biva u Bordinim filmovima — i simpati~no,<br />
vi`ljasto, zafrkantsko i `ivota puno stvorenje koje snoliko<br />
otjelovljuje sve nje`no i razigrano a zatomljeno u ~ovjeku {to<br />
se skriva iza no~ala, ispod polucilindra i urednog odijela stanovnika<br />
grada. Krek je ona vrsta dragog, duboko intimnog<br />
kompi}a ponikla iz najskrivenijih kutaka junakove intime,<br />
koji je u svako doba dana i no}i spreman na lirski dijalog, na<br />
nerazdru`ivo partnerstvo u nevolji i na objesnu igru proiza{lu<br />
iz junakovih najsmionijih snova; nalik je kakvoj omiljenoj<br />
doma}oj `ivotinjici neobi~na oblika koja svojom permanentnom,<br />
nepotro{ivom rado{}u i stalnom spremno{}u na igru<br />
trenutno vadi svoga gazdu iz njegovih najgorih stanja, kada<br />
je dosegnuo samo dno bezna|a.<br />
Krek je ingeniozna crtano-filmska materijalizacija junakove<br />
stvarne prirode koja se, pritisnuta bremenom stvarnosti,<br />
upravo i odr`ava na `ivotu da bi lukavo izigrala i ismijala tu<br />
stvarnost, da bi junaku tajnovito podarila kratke trenutke<br />
sre}e.<br />
A prostor vojnog poligona i kaplarska dril disciplina pravi su<br />
izazovi za radi{nog i neuni{tivog Kreka.<br />
Bordina animacijska akribija znala se ponijeti sa zahtjevno-<br />
{}u polivalentna zadatka kreacije Kreka kao te{ko uhvatljivog<br />
proizvoda junakove fantazije i Kreka kao stvarnog i opipljivog<br />
stvora koji }e — spore}i se s kaplarom i poma`u}i<br />
nesebi~no gazdi u tolikim pogibljenim situacijama — dobiti<br />
i sam poprili~no batina, a jednom }e zgodom osvanuti i sa<br />
zagipsanom nogom.<br />
Krek jednim dijelom ubla`ava odre|ene stilizacijske ekstreme<br />
iz prija{njih i kasnijih filmova, a drugim ih jo{ poja~ava.<br />
Praznu plohu, primjerice, puni {turom i krajnje odbojnom<br />
scenografijom kasarne i vojni~kih poligona, a junakovu ma-<br />
{tu ilustrira razbuktalom koloristi~kom pozadinom kola`isti~ke<br />
provenijencije.<br />
S druge strane, stilizacijski o{tro reducira ljudstvo kasarne<br />
na svega tri lika — na protagonista, Kreka i kaplara. I dok<br />
su u prija{nja dva filma protivnici bili apstraktni znaci (Bez<br />
naslova) ili tek nasrtljivci skloni »prijateljskom uvjeravanju«<br />
41
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
([kola hodanja), dotle je u Kreku ljuti protivnik tvrdi, }o{kasti<br />
kaplar koji prakticira isklju~ivo o{tru i bezpogovornu komandu.<br />
Tek na pitanju fino artikuliranih prelaza izme|u dviju stvarnosti,<br />
one iz ma{te i one zbiljske, mo`e se uo~iti i odre|ena<br />
nadmo} animacijskih postupaka. Primjerice, junaka je dopala<br />
uobi~ajena kazna da po~isti sve dostupno i nedostupno;<br />
on }e se tog zadatka prihvatiti takvom zdu{no{}u da }e, o~istiv{i<br />
brzinom svjetlosti kasarnu i sav prostor oko nje, u radnom<br />
»zanosu« dospjeti na vrh slikovita brda{ca — tamo }e<br />
se, uz o~ekivano trenutnu pojavu Kreka, odmah oglasiti i tople<br />
harmonije potpuno dostatne da na otu`nu vojnikovu<br />
stvarnost prepunu poni`enja u tili ~as navuku rasko{ razigrane<br />
ma{te. Nerazdvojni frendovi, Krek i njegov gazda, zavrtjet<br />
}e se u vrtoglavim visinama jure}i kroz prizore posu|ene<br />
iz `estoko koloriranih luksuznih magazina, prospekata i<br />
kojekakvog drugog promid`benog materijala iz jedne druge<br />
junaku posve nedostupne stvarnosti. I tu }e se razabrati da<br />
je, u te ma{tovite lirske du{ice zakinute za {to{ta u oskudnu<br />
`ivotu, libido jo{ itekako respektabilna intenziteta; poslije<br />
kaplarske o{trine jo{ itekako ga mame, erotikom nabijene,<br />
`enske obline.<br />
U zanosu ritma igru spu{ta na zemlju kaplarska zamka; Bordina<br />
animacija, kudikamo efektnije i gegisti~ki intrigantnije<br />
od igranog filma, u hipu supstituira jednu stvarnost, koloristi~ki<br />
bogatu i razigranu, drugom — sivom i praznom. Razigranu<br />
detalju koji }e u totalu iskrsnuti u nekoj drugoj stvarnosti<br />
poma`u gipkost linija, mo} brzih animacijsko-transformacijskih<br />
intervencija i uspostava iznenadnog udara silno<br />
kontrastnih boja.<br />
U nadahnutu ansamblu savr{eno uskla|enih postupaka plijeni<br />
i zvu~no glazbena komponenta filma. Ponajprije, agresivni<br />
titlovi {pice popra}eni orkestralnom glazbom iz filma Bez<br />
naslova, sada su u duhu novog »violinskog klju~a« prispodobljenog<br />
Kreku — tek objekti kaplarovih histeri~nih komandi.<br />
Za trajanja filma neprestance se nadglasavaju neumorni<br />
kaplar i ono malo prkosno kreketalo; o{tro se spori i militaristi~ka<br />
truba s junakovom molskom kantilenom.<br />
Dramatur{ki uporno perpetuiranje tih elemenata ne jenjava<br />
~ak i kada na podlozi odjavne {pice odzvanja Krekova i kaplarova<br />
polemika, da bi Krekova ipak bila zadnja...<br />
Napokon, junakova karikaturalnost u dosluhu je s univerzalnom<br />
vojni~kom nespretno{}u {vejkovske provenijencije; ali,<br />
u tih 9 minuta i 36 sekundi, koliko traje veli~anstveni Krek,<br />
bez monolo{kih ili dijalo{kih radnji tako svojstvenih Ha{ekovu<br />
romanu i bez tmurne kafkijanske zagu{ljivosti, Bordov<br />
junak uspijeva — s pomo}u iskupljuju}i zafrkantske prirode<br />
svoga Kreka — izvrgnuti ruglu onu otu`nu karikaturu od<br />
kaplara, bilo da mu uporno vje{to izmi~e, bilo kada karikira<br />
njegov vojni~ki korak ili mu jezi~avo uzvra}a.<br />
Krek je poput kakvog jakog koncentrata, nalik nerazvodnjenoj<br />
esenciji.<br />
Uzbudljiva ljubavna pri~a<br />
Za projekcije u MM centru, Dovnikovi} je — ne slute}i da<br />
je i sam na tragu moje kombinatori~ke zamisli — predlo`io<br />
42<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
da se film Uzbudljiva ljubavna pri~a iz 1989. godine prika-<br />
`e na kraju programa, kako bi ta najkompletnija prezentacija<br />
njegova stvarala{tva zavr{ila efektno, a ne onako kako bi<br />
bila odzvonila da je prikazan njegov posljednji film snimljen<br />
1995. godine pod naslovom Spas u zadnji ~as — ta minijaturica<br />
koja ba{ i ne zatje~e na{eg junaka u osobito krepkom<br />
i perspektivnom stanju.<br />
U mom pak konceptu uspostave svojevrsnog narativnog slijeda,<br />
Uzbudljiva ljubavna pri~a dolazi ba{ na ovom mjestu,<br />
odmah iza junakova povratka iz vojske...<br />
Na po~etku ekran je posve crn, na kraju sve pocrveni — {to<br />
je izme|u?<br />
Jedna od omiljenih igrarija asova zagreba~ke {kole bija{e i<br />
poigravanje izrezom; Bordini ga junaci tu i tamo poku{avaju<br />
pro{iriti, na~eti po bridovima, probu{iti... U Uzbudljivoj<br />
ljubavnoj pri~i, parodisti~ki tempiranoj spram kli{eja igrano<strong>filmski</strong>h<br />
ljubi}a, autor }e animacijski efektno rasparcelizirati<br />
crni ekran na osam praznih polja; u jednome od njih pojavit<br />
}e se i na{ junak koji sada ima i svoje ime — Miki. Predmet<br />
njegovih strastvenih `elja je stanovita Glorija do koje ne<br />
mo`e jer ga u tome prije~e ~vrsti kvadrati podijeljena izreza...<br />
Valja re}i da se na{ prepoznatljivi mladoliki junak »preru{io«<br />
u strastvena ljubavnika `ute kose odjevena u vri{te}e zelene<br />
hla~e, s crvenim kaputi}em na sebi i lila cipelama; na o~ima<br />
mu i dalje neupadljive nao~ale, ali je bez svoga Kreka — on<br />
je sada sam svoj Krek.<br />
Nedostaje mu jo{ ne{to — konkretni protivnici, osporavatelji<br />
od krvi i mesa. Razlog tomu je taj {to je Dovnikovi}u —<br />
vi{e no domi{ljate varijacije na tematski prepoznatljive i aluzivno<br />
potentne situacije — kudikamo privla~nije ono {to je<br />
priroda njegova posla — stalno igrala~ko izazivanje i isku{avanje<br />
animacijskih na~ela. Junak se, i sam apsolutna izmi-<br />
{ljotina ponikla iz o`ivljena crte`a s bjeline papira, mora poku{ati<br />
ponijeti s razli~itim oblicima animacijskih zamki —<br />
ovdje podignutih na rang »konkretnih« opipljivih prepreka.<br />
Ta }e nas Dovnikovi}eva situacija, koju si on s ne malim u`itkom<br />
namje{ta svako toliko, podsjetiti na situaciju onog vrsnog<br />
{ahista koji }e, zaigrav{i partiju {aha sam sa sobom,<br />
igrati tu partiju podjednako nepopustljivo — s obje strane.<br />
Dakako, Bordo se i u ovom visokokultiviranom animacijskom<br />
skercu nadmo}no poigrava s izazovno{}u pove}anog<br />
<strong>broj</strong>a izreza koji, kao u nekom inovantnom i osobito zahtjevnom<br />
labirintu, gone ~eznutljive ljubavnike da se dugo<br />
tra`e prije no {to }e, vi~u}i svoja imena, jedno drugome pasti<br />
u zagrljaj.<br />
Ome|ena polja, shodno karakteru zbivanja, ~as su tek prazne<br />
dovnikovi}evski prepoznatljive plohe, a onda tamne povr{ine<br />
koje }e rasvijetliti obi~na {ibica, pa izravni pogledi u<br />
kontrastne i naoko ljupke dijelove zbilje... Ono {to }e jednom<br />
biti tvrdoglavo nepopustljivom preprekom (rub izreza),<br />
drugom }e se zgodom gegisti~ki blagonaklono i duhovito<br />
otvoriti...<br />
Neprestance promjenljiva pozadina, uvijek nepredvidljiva i<br />
u stalnoj opreci s htijenjima junaka, jednom funkcionira kao
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
»igra skriva~a«, drugi put kao dinami~ni poligon {ifriranih<br />
poruka (na trenutak znakovito bljesne i plakat za festival zagreba~ke<br />
animacije), a vazda kao zabavni pulsiraju}i panoptikum.<br />
Prigodno pak junakovo mijenjanje odje}e svjedo~i o<br />
zahtjevnosti i iscrpljuju}oj veli~ini junkava zadatka, ali i o<br />
njegovu kico{tvu; kada se penje visokim liticama — primjerice<br />
— na njemu je efektno alpinisti~ko odjelce...<br />
I sami }e junaci u finalu filma — podignutog na razinu pateti~nog<br />
kre{enda — razabrati da ti kvadrati}i, ako su i simbolizirali<br />
razli~ite oblike `ivotnih prepreka, ipak nisu ni{ta<br />
drugo do animatorove izmi{ljotine koje se, rukom animatora,<br />
mogu s rado{}u rastrgati...<br />
I zaista, oni }e — uz svesrdnu potporu Roccove romanti~ne<br />
glazbe i prigodno pocrvenjele podloge koja }e slaviti trijumf<br />
ljubavi — nezaustavljivo rastrgati sve prepreke s umjetno<br />
umno`ena okvira.<br />
Manevri<br />
Izme|u Kreka iz 1967. godine i njegova naru~ena nastavka<br />
Manevri iz 1971. naguralo se bilo mnogo raznorodnih<br />
ostvarenja koja kao da su bila okrenula le|a onoj Dovnikovi}evoj<br />
stalnoj preokupaciji — domi{ljatom varijacijskom<br />
perpetuiranju teme takozvanog malog obi~nog ~ovjeka u nezahvalnoj<br />
i po njega kad{to krajnje neugodnoj situaciji.<br />
Dakle, Manevri su trebali odgovoriti na intrigantno pitanje<br />
mogu li se dobro prihva}ene dramatur{ke premise svakomu<br />
dragog Kreka serijalno komercijalizirati. Ti koji su ga, u jeku<br />
kampanje da se i onda{nja kinematografija segmentom animiranog<br />
filma poku{a ponijeti s tr`i{tem, uspijeli pridobiti<br />
za takvo {to o~ito nisu imali pojma o dvjema bitnim karakteristikama<br />
Dovnikovi}eva stvarala{tva; Dovnikovi} je, a da<br />
toga nije bio svjestan, ve} stvarao svoju seriju, o kojoj i u<br />
ovom tekstu bugarimo; Krek i ve}ina njegovih ostalih filmova<br />
— i ne samo »iz serije« — unikatni su proizvodi, u pravom<br />
smislu te rije~i profinjeni ru~ni radovi sa~injeni iz najfinijih<br />
sastojaka autorove osje}ajnosti, osobnih iskustava i s<br />
pomo}u imaginativnosti koja se pekla i kalila kroz dugi niz<br />
godina zahtjevnog animacijskog »kuki~anja«.<br />
Dakako, Manevri nisu lo{ film, daleko od toga, ali u njima<br />
nema one neposredne o~aravaju}e svje`ine izvornika. Dodu-<br />
{e, moram biti iskren, na taj sam film s neskrivenom nostalgijom<br />
pomi{ljao dok sam morao, na jubilarnim 10. danima<br />
hrvatskog filma, bolno trpjeti sramotu po~etni~kog sricanja<br />
animacijske abecede u najnovijim ostvarenjima »potomaka«<br />
neko} slavne {kole.<br />
U Manverima nema djevojke Glorije. Bila pa pro{la. Ima<br />
Kreka. I kaplara, dakako.<br />
Te ~injenice oslikavaju Bordina junaka kao osobu koja je dostatna<br />
sama sebi. Institucija kakve ~vrste veze ili — ne daj<br />
Bo`e — braka o~ito nije po mjeri njegove asocijalne naravi i<br />
njegovih potreba za apsolutnom neovisno{}u od bilo kakve<br />
prisile. Ne pristaju}i da postane tek anonimni djeli} u bezli~nu<br />
mno{tvu, a klone}i se i same primisli na kakvo liderstvo<br />
— u tom se i takvu Bordinu junaku mije{aju crte oporbenjaka<br />
koji se gr~evito bori za svoj opstanak i opstanak svoga poimanja<br />
`ivota s naznakama malog egocentrika. A svojoj u`icima<br />
sklonoj prirodi znat }e — kadgod mu se pru`i prilika<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
— udovoljiti; dovoljno je da razigra i erotski podgrije svoju<br />
ma{tu pa da se u tili ~as na|e u carstvu hedonisti~kog izobilja.<br />
Junak se u Manevrima zove Mek i na dobrom je putu da svoj<br />
`ivot napokon zaodjene snoliko{}u ugodna i komforna `ivota.<br />
Odjeven prikladno izletni~ki ({e{iri}, crveno odjelce, diskretne<br />
nao~ale), a u dru{tvu s beskomfliktnim Krekom, Mek<br />
je — usred nedirnute prirode — rasprostro blagdanski stol<br />
koji svjedo~i o uravnote`enu `ivotu i dosegnutu standardu...<br />
Tek ga ptica sa stabla, koju je autor namjerno »posudio« iz<br />
Disneyja, poku{ava upozoriti da je priroda oko njega kudikamo<br />
zanimljivija od kutijice zvane TV koju je posadio posred<br />
slasnih zalogaja.<br />
No, da Mek ne bi utonuo u gra|ansku meko}u i neprimjerenu<br />
pasivnost, pobrinut }e se njegov dobar znanac iz vojske,<br />
kaplar, koji }e od prostora Mekova odmora napraviti<br />
manevarski rusvaj.<br />
Gegovi u Kreku satkani od tvrde oporosti zbilje i fine liri~nosti<br />
uobrazilje, u Manevrima su kudikamo konkretniji —<br />
onakvi, kakve ih znamo iz klasi~nih crti}a pravljenih za {iru<br />
publiku. Primjerice, u frontalnu sudaru Mekova i Krekova<br />
auti}a s kaplarovim tenkom, tenk je taj koji }e se raspasti na<br />
sastavne dijelove. A kada }e se, upla{eni kaplarovim prijetnjama,<br />
njih dvojica prihvatiti posla da vrate tenk u prvobitno<br />
stanje, ispod njihovih }e vrijednih ruku iza}i brod, luksuzni<br />
WC, dva mala tenka...<br />
Iz kaplarova }e se pak truda izroditi jo{ groteskniji oblici:<br />
najprije neka luda sprava koja }e se ukopati ispod zemlje, a<br />
potom miroljubiva vr{ilica kojoj }e se rezignirani kaplar prepustiti...<br />
Na Mekovu i Krekovu putu prema pri`eljkivanoj zemlji<br />
dembeliji vi{e nema zapreka.<br />
Da ta serija o Meku i njegovu Kreku, koja je trebala imati<br />
~ak 14 nastavaka, nije bila stopirana ve} nakon prvog, uvjeren<br />
sam da bi je Bordo umio napraviti i da bi bila jo{ itekako<br />
rado gledana. Kako je posve sigurno da bi tako velik posao<br />
izgurao onu njegovu drugu seriju, duboko osobnu ~iji su<br />
nastavci dolazili spontano i kao plod osobitih nadahnu}a, ne<br />
mislim tajiti da mi je drago {to znatan dio Bordina stvarala{tva<br />
nije protekao u znaku one simpti~ne {eprtlje i njegova<br />
kreketala.<br />
Putnik drugog razreda<br />
Junak Putnika drugog razreda u poodmakloj je `ivotnoj dobi<br />
i pone{to ote`ale stature; na glavi mu je provincijski {krlak,<br />
a namazi na njegovu jednobojnu odijelu po prvi put trepere.<br />
Oba oka su mu smje{tena na obrazu okrenutu prema nama.<br />
Kamera punih 10 minuta i 40 sekundi, koliko traje taj film<br />
snimljen 1973. u jednom kadru, bulji u kupe vlaka gdje se<br />
smjestio protagonist. Neko} tek prazna, ne rijetko bijela ploha<br />
na kojoj je objesna karikatura iskazivala svoju volju i svoja<br />
htijenja, sada se prometnula u mali scenski prostor s dinami~no<br />
promjenljivom, iznimno bogatom pozadinom {to<br />
promi~e iza prozora.<br />
Bi}e u tom prostoru, kolikogod »sebi« nalikovalo, kao da<br />
nije ono od ranije; pred nama je sada neka dobro}udna pri-<br />
43
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
lika koja radoznalo poku{ava komunicirati s mnogo<strong>broj</strong>nim<br />
~udnovatim suputnicima {to u`urbano defiliraju kroz kupe i<br />
kojoj kao da vi{e nije do kavgi s pojedincima ili do sporenja<br />
s nevaljalim svijetom.<br />
Stoji da }e mu netko cigaretnim dimom kataklizmi~kih razmjera<br />
zagor~ati `ivot ili da }e se u kupeu s obvezno neispravnim<br />
prozorom smrznuti, ali u osnovi on se u tom kupeu posve<br />
dobro osje}a. Kao da vi{e nije sklon onako mladena~ki<br />
burno reagirati i na najmanje provokacije i kao da je napokon<br />
uspostavio trajni sporazum sa svijetom o me|usobnu<br />
nenapadanju.<br />
Putnik drugog razreda paklenskog je tempa; u junakov se<br />
kupe koji funkcionira poput kakvog frekventnog raskr{}a<br />
svako toliko »nacrta« kakvo bizarno stvorenje, po~am od<br />
psa koji »cuga« i koji }e diznijevski poletno pojuriti za macom,<br />
preko la`ljiva ribi~a koji }e svoju udicu baciti kroz prozor<br />
a onda i sam odletjeti kroz taj prozor, strastvenog pu{a-<br />
~a, malog zelenog, nogometa{a, Indijanaca i cowboya koji }e<br />
sti}i u kupe izavno iz igranog filma... pa do `ivahna konduktera<br />
i putnika iz susjednog kupea koji se stalno buni da zbog<br />
buke u junakovu kupeu ne mo`e spavati.<br />
Na pozadini dinami~ne i znala~ki minuciozno razra|ene scenografije<br />
odvija se, dakle, »radnja« nabijena gegisti~kim bizarnostima,<br />
crnim humorom i nadrealisti~kim eskapadama.<br />
Junakova pribranost i nepomu}ena radoznalost u odre|enoj<br />
su opreci sa shizofreni~no{}u doga|anja; njega kao da ne<br />
mo`e izbaciti iz takta ~ak ni pakleni stroj koji je stigao »na<br />
njegovu adresu« preru{en u dar...<br />
Tu }e njegovu »normalnost« — posred razbaru{enih doga|aja<br />
{to su stalno na rubu kakvog krupnijeg incidenta — potcrtati<br />
poznati zakon sile te`e posu|en iz klasi~nog crti}a grubo<br />
ga prizemljiv{i nakon jednog neodmjerenog i njemu posve<br />
neprikladnog uzleta. S druge strane, mali zeleni }e, kojemu<br />
je kondukter uredno precvikao kartu, »na svojoj stanici«<br />
iza}i kroz prozor i sigurnim korakom otpornim na sile<br />
gravitacije oti}i ravno u nebo.<br />
Ne{to }emo vi{e i izravnije saznati o junakovu stvarnom<br />
identitetu tek na kraju; najprije }e iz njegove poslovne torbe<br />
istr~ati mno{tvo `ivina nalik predimenzioniranim paucima,<br />
{to njega ne}e ba{ nimalo impresionirati, onda }e se — kada<br />
napusti kupe — ustanoviti kroz prozor zaustavljena vlaka da<br />
njegov kraj nije idili~ni rustikalni prostor kojemu se umorni<br />
gradski ~ovjek izletni~ki poletno vra}a, ve} mra~ni goti~ki<br />
brijeg koji obe}ava svu silu jezivih no}nih zbivanja.<br />
Junaka, dakle, nisu uzbu|ivali »~udnovati« doga|aji i bizarni<br />
ljudi na putu zato {to je i sam dio tog svijeta — na svoj na-<br />
~in ~udnovat i bizaran koliko i drugi.<br />
Taj njegov poku{aj napu{tanja ringa gdje je s razli~itim ali<br />
uvijek krajnje neprijateljski raspolo`enim protivnicima vodio<br />
bez<strong>broj</strong> nepopustljivo iscrpljuju}ih me~eva, nije — ~ini mi<br />
se — do{ao toliko kao posljedica autorove razumljive potrebe<br />
da svoga junaka — predaha radi — gurne u svijet primjereniji<br />
`anru apsurdisti~ki razigranog crti}a, koliko kao ishod<br />
promi{ljateljskih dvojbi autora vi~nog raznovrsnim animacijskim<br />
modalitetima da bi mu prevladavaju}a asketi~nost<br />
postupaka iz nekih ranijih filmova mogla zako~iti ono {to<br />
44<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
mu je bilo daleko najprivla~nije, a to je uporno isku{avanje<br />
u {to se sve mo`e izroditi, ~ega se sve mo`e dotaknuti i {to<br />
je sve u stanju iznevjeriti ona po~etna crta povu~ena na bijelu<br />
roto papiru.<br />
Jedan dan `ivota<br />
Repetitivnost iz zanosna filma [kola hodanja kao da je iznenadila<br />
samu sebe — to u ovim stranama tolikima tako drago<br />
dramatur{ko na~elo; junakov su veseli hod s po~etka<br />
mnogi poku{ali unerediti ali u tome nisu imali uspjeha, pa se<br />
— na kraju — junak s novim poletom prihvatio svoga veselog,<br />
neobuzdanog poskakivanja.<br />
Jedan dan `ivota iz 1982. godine — izvr}u}i predznak iz<br />
[kole hodanja — pristaje na formulu koja je bila uhvatila<br />
maha u svim radovima hrvatskog filma i koja je, izravno ili<br />
prikriveno, zagovarala ideju da nema izlaza iz za~arana kruga,<br />
ma kako se tko trudio da ga izna|e. Istini za volju, mnogi<br />
su se autori dramaturgiji perpetuiranja, vrtnje, rondizma,<br />
ukori~enosti znali priklanjati iz uvrije`ena obi~aja ili iz razloga<br />
osobne komocije, kada naprosto nisu znali kako da nemu{tu<br />
djelu podare kakav takav kraj.<br />
Linije koje tvore Bordina junaka sada su gotovo mrtve, nalik<br />
opu{tenim krajnje bledunjavim konturama u koje se<br />
smjestilo bezvoljno tijelo pokretano tek pukom mehanikom<br />
svladavanja urbane distance izme|u bezli~ne ku}e i sive<br />
tvornice. Dojam pripadnosti anemi~na junaka najni`em<br />
dru{tvenom razredu potcrtavaju »radni~ka« beretka i podjednako<br />
bezli~no trompasto odijelo. Bezli~an ~ovjek u bezli~nu<br />
gradu s tako bezli~nim domom da se autor ne usudi<br />
zaviriti u njega — simbolizira ga tek prozorsko svjetlo na bezli~noj<br />
ku}noj fasadi koje se kada junak treba krenuti na posao<br />
gasi a kada stigne s posla — pali.<br />
Premda prividno na slobodi, junak kao da je — ako nam je<br />
suditi po radu u tvornici — na te{koj robiji; kada stigne u<br />
tvornicu za njim }e se zatvoriti te{ka `eljezna vrata najstro-<br />
`eg kazamata — na radnom pak mjestu upravlja strojem —<br />
polugom koji je tu ne da proizvodi ve} da ga sili na izlu|uju}u<br />
mehaniku uvijek istih radnji.<br />
I seksipilna tajnica je tu da ga kratkim svojim prolascima<br />
isku{ava — uvijek kada }e se osvrnuti za njezinim izazovnim<br />
oblinama, nasadit }e se na mrkog {efa — tog stoput goreg<br />
tvorni~kog kaplara.<br />
Sada nema Kreka da ga vadi iz kome, ali ima ne{to drugo.<br />
Na onu njegovu svakodnevnu automatiziranu putanju smrti<br />
— ku}a, tvornica, ku}a — namjerit }e se uvjerljivi prijatelj i<br />
njih }e dvojica zavr{iti u obli`njoj veseloj birtiji. Pija~a }e u<br />
hipu na lice surove stvarnosti nataknuti ~arobnu masku razdraganosti<br />
i ekstati~na veselja, a maligani }e junakovu razigranu<br />
i raspomamljenu tijelu dati energiju raketna uzgona.<br />
Svijet }e se pretvorititi u carstvo svemogu}ih u`itaka i neograni~enih<br />
sloboda gdje je po`eljno odalamiti odvratna {efa<br />
u stra`njicu, {utnuti mrsku tvornicu, uvaliti se usred buketa<br />
razgoli}enih i erotski razuzdanih `enskih tjelesa...<br />
Ali sutra je novi dan. Svjetlo na prozoru, put do tvornice,<br />
tresak `eljeznih vrata...
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
U filmu Jedan dan `ivota Dovnikovi} radikalizira jedno od<br />
temeljnih pitanja svoga medija — pitanje sile te`e. Od samog<br />
po~etka nije bio sklon prihvatiti proizvoljnu tezu da je crtanom<br />
filmu sve, ba{ sve mogu}e i da u njegovu modernisti~ku<br />
odvjetku takve trice i ku}ine klasi~ne animacije kao {to je<br />
gravitacija vi{e ne vrijede. Po tim nepisanim, a tako ~esto parola{ki<br />
isticanim tvrdnjama — ni jedan medij ne mo`e onoliko<br />
koliko mo`e crtani! — likovi bi a prirori imali odre|ene<br />
medijske prednosti neovisno o nekim op}im motivacijskim<br />
na~elima koja vrijede za »ostale« kreativne discipline.<br />
Primjerice, za Dovnikovi}eve junake ponikle iz modernisti~kog<br />
krila zagreba~ke animacije, gravitacijska na~ela jo{ itekako<br />
vrijede! Ali dok se sila te`a, ingeniozno kori{tena u<br />
Disneyjevim filmovima da bi se postigla urnebesna gegisti~ka<br />
parada na sveop}e zadovoljstvo djece i odraslih, rodila iz<br />
imitacijske prirode klasi~nog crti}a, dotle u Dovnikovi}a<br />
proizlazi iz njegova sagledavanja junakova prevladavaju}e<br />
nevesela `ivota ~ijom egzistencijom i njezinim stalnim prizemljenjima<br />
upravljaju i metafizi~ke silnice.<br />
U stvarnosti — ovakvoj ili onakvoj — Bordin junak stoji na<br />
zemlji; o njoj je ovisan ~ak i kada veselo i neoptere}eno poskakuje<br />
i kada si umi{lja da bi je mogao transcendirati. Tek<br />
u svojim snovima, ma{tarijama »gubi tlo« pod nogama i posti`e<br />
onu slobodu koju je kadra proizvesti duboko ~eznutljiva<br />
intima ~ovjeka {to se toliko puta bila porezala na britkim<br />
bridovima stvarnosti.<br />
U filmu Jedan dan `ivota ima samo jedna zgoda kada Bordo<br />
»iznevjerava« to svoje rigorozno na~elo stroge odvojenosti<br />
snova od stvarnosti, a to je onaj trenutak u kr~mi, kada prijatelji<br />
— sve ubrzanije i vrtoglavije poskakuju}i u ritmu `ivahna<br />
narodnjaka — odlebde do stropa kr~me, a onda ih<br />
zlo~esti autorov flomaster — po~esto sklon dobro}udnom<br />
parodiranju svoga velikog uzora iz mladosti — trenutno prizemlji.<br />
Dakako, ima i mnogo drugih prvorazrednih rje{enja u Jednom<br />
danu `ivota vrijednih spomena; primjerice, sjajno pogo|ena<br />
atmosfera u kr~mi poja~ana i »tre}im ~ovjekom« —<br />
onom profesionalnom pijandurom koja se razdragano prikrpala<br />
prijateljima i koja }e pokupiti sve batine namijenjene junakovu<br />
{efu; potom boje koje }e — pod u~inkom maligana<br />
i iznu|ene radosti — odmijeniti sivilo prizora, pa izuzetno<br />
efektni prelasci iz jedne stvarnosti u drugu. Dakako, plijeni<br />
i nepogre{ivo precizno postavljeni ritam djela — i kada se<br />
junak bezvoljno vu~e, i kada sam name}e jaki tempo zbivanjima.<br />
Znati`elja<br />
Scenarij za magistralnu Znati`elju iz 1966. godine napisao je<br />
zajedno s Vunakom, a sve ostalo (crte`, animacija, re`ija)<br />
njegovih je ruku djelo. Glazbu je skladao Tomica Simovi}.<br />
U standardno zadanim izri~ajnim okvirima tu je opet dobro<br />
nam znani ON; nalik je kakvu iznurenu klo{aru koji je sretan<br />
{to je, negdje bogu iza le|a, na{ao osamljenu klupicu da<br />
— poslije u{i}arene boce vina i pristojnog komada kruha —<br />
odmori umorne kosti. Na praznoj bijeloj plohi tek poneka<br />
travka ili cvijetak, a na klupi, do njega, uo~ljiva papirnata<br />
vre}ica u kojoj je, mo`da, ostatak kakva suhog zalogaja.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
No, za Bordina junaka — kojegod `ivotne dobi bio i ~ime se<br />
god bavio — nema i ne mo`e biti predaha; dakako, slu~ajni<br />
prolaznici zasigurno ne bi po`eljeli dirati u nezanimljiva spadala<br />
na klupi da nije pokraj njega ta vra`ja vre}ica. Tako izazovna<br />
u svojoj zamjetljivosti!<br />
U neizmjernu bogatstvu jedne od najintrigantnijih i najpoticajnih<br />
osobina slo`ene ~ovjekove prirode, one radoznalosti,<br />
istaknuto mjesto zauzima obi~na infantilna ljudska znati`elja<br />
od koje nitko nije do kraja imun, a nisu bogme otporne, ~ak<br />
niti osobe najvi{e `ivotne dobi. Ta napast u Bordinoj Znati-<br />
`elji stavlja na ku{nju ~ak i one kojima njihova profesija izrijekom<br />
prije~i da zaviruju u tu|u intimu. Ali zaboga, {to li je<br />
u toj vra`joj vre}ici!<br />
Ta Dovnikovi}eva neizmjerno zabavna i lucidna psiholo{ka<br />
studija ljudskih karaktera i pona{anja temelji divnu paradu<br />
svojih gegova na prolaznicima koji ne mogu a da usput ne<br />
zavire u vre}icu i junaka koji se srdi {to mu kvare san i koji<br />
brani tu svoju vre}icu takvim `arom kao da je u njoj pohranjena<br />
neka `ivotno va`na dragocjenost.<br />
No, ta naoko jednostavna storija proiza{la iz obi~ne za~koljice<br />
— zahvaljuju}i Bordinu vrhunskom artikulacijskom<br />
umije}u — sada daruje junaka koji }e se — iz svoga marginalnog<br />
prikrajka — poigrati s osobama koje svakodnevno<br />
obavljaju dru{tveno korisne poslove u ~vrsto definiranom<br />
sustavu gra|anskih profesija. Primjerice, da je njegovano<br />
ku}no psetance sklono radoznalo ponju{iti i klo{arevu vre-<br />
}icu, u tome nema ba{ ni~ega ~udnog, ali da }e to isto u~initi<br />
njegova gazdarica koja ga je prethodno ukorila, e to je ne-<br />
{to {to nas goni da se upitamo tko je tu stvarno licemjer; radoznala<br />
su i ona dva radnika koji mlate ~eki}ima pokraj njega,<br />
a svoju }e znati`elju jedan platiti ~vorugom na glavi; oko<br />
vre}ice, onako u `ivahnom cvrkutavom usputnom prolazu<br />
sjatit }e se i djevoj~ice s u~iteljicom; vra`i}ak, koji je bez krzmanja<br />
zavirio u vre}icu i vje{to odglumio da je u njoj ne{to<br />
neodoljivo, natjerat }e i sve}enika na grijeh; i po definiciji<br />
vazda radoznali turisti htjeli bi s palube broda kolektivno zaviriti<br />
u vre}icu, ali plovilo }e se, zbog te`ine radoznalaca<br />
prenijete na jedan bok la|e, prevrnuti i potonuti — tek najradoznaliji<br />
}e izroniti iz dubina, do}i do vre}ice, zaviriti u<br />
nju, i vratiti se u dubine; u vre}icu bi htio zaviriti i onaj u ~ijoj<br />
je ruci vre}ica posve identi~na klo{arovoj — kada novi<br />
radoznalac poku{a zaviriti u njegovu vre}icu, ovaj burno reagira<br />
i prijavljuje ga policiji kao potencijalnog lopova; ~asnik<br />
s grupom vojnika sumnja da bi u vre}ici mogla biti bomba<br />
— vr{i slo`ena daljinska mjerenja, zauzima novi polo`aj i<br />
ukopava se... Sti`u i drugi znati`eljnici: umjetnik, policajac,<br />
vergla{, vatrogasci i biciklist koji je cijelo vrijeme »ravnodu{no«<br />
promicao pokraj klo{ara, da bi na kraju i on po`elio zaviriti<br />
u vre}icu.<br />
Za projekcije u MM centru klin~i} u dvorani, iskreno ponesen<br />
gegovima Bordina filma, glasno se za~udio kad je junak<br />
otkrio da je vre}ica prazna.<br />
Odrasli se, dakako, nisu osobito iznenadili ali u tome i jest<br />
sva veli~ina Bordina umije}a iskazana u Znati`elji — predvidljivost<br />
kraja tek je dopadljiv oblik prikrivanja stvarne poante<br />
filma. Treba vidjeti u`ivanciju na klo{arevu licu dok napuhava<br />
tu prijepornu vre}icu i dok je, sada daleko od nasrt-<br />
45
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
ljivih radoznalaca, s gu{tom udara o dlan — uz gromoglasni<br />
podrugljivi prasak rasparana papira — pa shvati da je mali<br />
~ovjek s margine — ra~unaju}i na nepotro{ivost univerzalnih<br />
ljudskih slabosti — lijepo uzvratio bulumenti va`nih i<br />
smrtno ozbiljnih predstavnika dru{tvene zajednice. Bordin<br />
flomaster umio je uhvatiti one sitne psiholo{ke nijanse uo~ljiva<br />
samozadovoljstva na licu vazda nijekana ~ovjeka koji je<br />
tek sada zavrijedio jedno opu{teno spavanje na udaljenoj<br />
klupi u njemu uvijek dragoj nedirnutoj prirodi.<br />
I upravo zato {to je Znati`elja plod autorove zaigrane u`ivancije<br />
u isku{avanju mo}i animacijskih postupaka, taj je<br />
film mogao za`ivjeti nekim o~aravaju}im intenzitetom — uistinu<br />
utemeljenim ne na va`nosti teme, pa ~ak ne i na Dovnikovi}evim<br />
programskim meditacijama o nepokorivosti<br />
malog ~ovjeka, ve} na visoko artisti~koj vje{tini ritmi~ki nepogre{iva<br />
graduiranja gegisti~ke »naracije« i na pravodobnu<br />
ubacivanju britko oslikanih i psiholo{ki to~no pogo|enih likova;<br />
zapravo, Znati`elja je zaista objedinila duhovito pogo-<br />
|enu tipskost profesija s osobnim karakteristikama pojedinih<br />
likova — karikatura.<br />
Teoreti~ar }e i na primjeru Znati`elje mo}i upozoriti na<br />
odre|ene ohrabruju}e osobitosti animacije koje — pokraj<br />
ve} razja{njenih temeljnih razlika izme|u filma zasnovanog<br />
na o`ivljenu crte`u ili kakvom drugom »materijalu« i prikaziva~kog<br />
filma — tom mediju osigura i dodatnu ~ar specifi~nih<br />
izlaga~kih modaliteta.<br />
Spas u zadnji ~as<br />
Dovnikovi}ev najkra}i film »iz serije« traje svega 3 min i 8<br />
sekundi; {pica crti}a Spas u zadnji ~as (1995.) zaodjenuta je<br />
pompoznom glazbom d`ezisti~ke provenijencije, premda<br />
sam po~etak »pri~e« odmah otkriva svu ironi~nost rasko{na<br />
uvoda; na ekranu, u Bordinu izrezu, ponovno je ona sirotinjski<br />
prazna bijela ploha sada tek neznatno zaprljana. Njezin<br />
jedini stanovnik je nekakav {ugavi kukac koji }e sti}i zazujati<br />
neposredno prije no {to se resko artikuliraju zvu~ni<br />
elementi »izvana« koji nas dramati~no upozoravaju da netko<br />
gr~evito i pani~no poku{ava prodrijeti u sredi{nji dio ekrana<br />
obilje`en snopom svjetla. Sve nam agresivniji i raznovrsniji<br />
zvukovi poru~ju da je netko vani u velikoj nevolji i ako se<br />
~vrsti, naoko nepropusni bridovi izreza ne provale — taj }e<br />
zaglaviti.<br />
Bordi draga poigravanja sa ~vrstim geometrijskim zadatostima<br />
formata ovdje su u funkciji jasnog razgrani~enja izme|u<br />
onoga nepoznatoga a opasnog i isklju~ivo zvu~no predstavljenoga<br />
»vani« i onoga pojednostavljena ali sigurnog i poznatog<br />
»unutra«. Junak poku{ava u}i odozgo, `buka pada ali<br />
strop se ne da... Nasr}e na desnu stijenku, ne ide, pa na lijevu<br />
koja ipak popu{ta; u sobu }e, kroz na~injenu rupu, upasti<br />
neka neobi~na kreatura; na poznati prototipski obrazac<br />
uvijek lako prepoznatljiva Bordina junaka sada je — ~ini se<br />
— nataknuto ote`alo tijelo ~ovjeka onkraj zakona — tvrda<br />
lica, posve »bosog po glavi« i odjevena u zeleno odijelo.<br />
Za~epiv{i otvor »u zidu« i podbo~iv{i ga — sigurnosti radi<br />
— ormarom, umorni junak odlazi do le`aljke, spu{ta se na<br />
nju i odmah prepu{ta snu. Svi }e zvukovi — i vanjski, i unutra{nji<br />
— utihnuti.<br />
46<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Kada je ve} junaka sveo na bi}e koje ima tek jednu jedinu `ivotnu<br />
`elju — da pre`ivi — Bordo je, da bi makar u odjavnoj<br />
{pici ostao dosljedan duhu zafrkancije, poredao portrete<br />
»bandita« — najvjerojatnije onih pred kojima je junak uspio<br />
ute}i i spasiti `ivu glavu. Barem ovom prilikom.<br />
Neko} ploha ambicioznih poku{aja, oporbenja{tva i duhovitih<br />
nadmudrivanja, prpo{ne igre tijela i duha, pakosne zezancije,<br />
a sada tek ubogo skrovi{te i do kraja su`eni `ivotni<br />
prostor s junakom koji kao da je, pred na{im o~ima, potpisao<br />
kapitulaciju.<br />
[to se dogodilo, gdje je i{~eznuo vitalizam Bordina univerzalna<br />
junaka?!<br />
P. S.<br />
Taj sam filmi}, nastao u tmurnim i ratom obilje`enim devedesetima,<br />
poku{ao za projekcije u MM centru, o~ito s ne<br />
malom dozom namjerne automistifikacije, a ipak u tajnom<br />
dosluhu s intrigantnije postavljenom sudbinom Bordina junaka,<br />
i{~itati i na zanimljiviji na~in; dakle, u~inilo mi se ili,<br />
ako ho}ete, prohtjelo mi se da Spas u zadnji ~as iska`e ona<br />
raspolo`enja Bordina junaka koja ga gone da se — u zreloj<br />
`ivotnoj dobi ve} umorna od stalnog bje`anja — pred osobito<br />
te{ko spoznatljivim i krajnje traumati~nim `ivotnim zbivanjima,<br />
zavu~e u neko tajno i od nerazumna svijeta daleko,<br />
daleko skloni{te... skloni{te samicu!<br />
Dva `ivota<br />
Iz gotovo 11 minutnog crti}a Dva `ivota jasno se razabire da<br />
je autora na~ela skepsa; Bordo se pita jesu li neprilagodljivost<br />
i prkos njegova junaka imali ikakvu svrhu kada }e ga na<br />
koncu duga i nevesela puta, umjesto zaslu`ene nagrade, sti-<br />
}i neminovnost — smrti.<br />
Ekran je vodoravno raspolovio i u svaki dio zaigrao po jednog<br />
svoga junaka; u gornjem prostoru predo~io nam je osobu<br />
koja kao da se, u podosta ubrzanom slijedu, prisje}a minulih<br />
storija iz `ivota Dovnikovi}evih junaka; u donjem pak<br />
plo{nom kao da nas je uveo u stan sumorna radnika iz filma<br />
Jedan dan `ivota pokazuju}i nam neku tromu, iscrpljenu i<br />
bezvoljnu kreaturu koja se valja izme|u televizora i fotelje.<br />
Prvome je, dakle, podario tipi~no dovnikovi}evski razigrani<br />
sadr`aj, a drugoga je zatvorio u antibordovsku klaustrofobi~nu<br />
sobicu opremljenu isklju~ivo medijskim zaga|iva~em<br />
od kojega su Bordini junaci uvijek pani~no bje`ali.<br />
Kad }e iste}i njihovi zemaljski dani, sti}i }e ih istodobno posve<br />
ista sudbina: smrt!<br />
Upu{taju}i se u »filozofska« razmatranja o stvarnoj svrsi ~ovjekova<br />
anga`mana i neminovnosti smrti, Dovnikovi} kao<br />
da je, za volju jedne simpati~ne dosjetke, zapravo malo iznevjerio<br />
stvarnu prirodu svoga junaka; njegovoj vitalisti~koj<br />
igri izrekao je, s nepravom, najstro`u presudu. A dobro i<br />
predobro se zna da bi se pravi Bordin junak jo{ itekako znao<br />
»pohvatati« i sa smr}u samom...<br />
U toj tezi~no predvidljivoj pri~i bez i najsitnijeg — animacijskog<br />
— obrata kudikamo zanimljivijim se pokazao onaj »donji«<br />
iz blizana~kog para donijet sivo{}u crte`a, tromo{}u ote-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
`alih pokreta i dosadnim dogorijevanjem bez<strong>broj</strong>nih cigareta.<br />
N. N.<br />
I, evo, stigosmo i do posljednjeg filma iz »kolekcije« — izuzetno<br />
zanimljivog eksperimentalisti~ki koncipiranog N. N.-a<br />
iz 1976. godine Dovnikovi} se u njemu ponovno propitkuje<br />
o sudbini i aktualnom polo`aju svoga junaka, a na osobit i<br />
pone{to hermeti~an na~in lista i po knjizi svojih temeljnih<br />
postupaka; zapravo, radikalno ih svode}i na njihovu ogoljelu<br />
bit, kao da mu je u N. N.-u potajna `elja da postanu stvarnim<br />
sadr`ajem filma.<br />
Junak se — onako bljedunjavo crno-bijeli na praznom listu<br />
papira i vra}en svojim gotovo bezli~nim prototipskim po~ecima<br />
— poku{ava pitati {to je `elio od `ivota kada mu je bio<br />
krenuo ususret.<br />
Da je htio biti ovo pa ono i da se od pustih `elja nije ba{ ni-<br />
{ta obistinilo — o tome nam govori svojom »neuroti~nom«<br />
pantomimom popra}enom pa`ljivo izmodeliranim gustim<br />
zvu~nim efektima.<br />
Zapravo, fiksirani kadar, bijela prazna ploha, crte` li{en vitalisti~ki<br />
napetih linija i zvu~ni sustav kao zamjena za pozadinu,<br />
predmete i ljude — to su ta ~etiri elementa na kojima<br />
se temelji izvedbeno zahtjevni N. N. i koji, da bi se mogao<br />
pratiti s razumijevanjem, tra`i gledateljevu aktivnu suradnju.<br />
Svaki udarac junakova tijela u kakav predmet, kojega na<br />
ekranu ne vidimo, ali ga »~ujemo« iziskuju brzu predod`benu<br />
artikulaciju slike tog predmeta; isto tako, napori zdvojna<br />
i sve uspani~enija junaka da uspostavi dijalog s onima koji<br />
rubno napu~uju njegov `ivotni prostor, a stvarno ih nema u<br />
izrezu, kao i njegova sve neodgodivija potreba da se oslobodi<br />
tog neugodnog uzni{tva u kojemu je toliko toga »zabranjeno«,<br />
pa ~ak i osnovne fiziolo{ke potrebe, sve to nala`e i<br />
iziskuje od gledatelja poja~anu perceptivnu i aperceptivnu<br />
suradnju.<br />
Tim neravnopravnim nadmetanjem vidljivog s nevidljivim,<br />
N. N. posti`e iznena|uju}e dojmljive efekte; junaka su neko}<br />
u njegovim skromnim htijenjima — da `ivi po svome —<br />
sputavali konkretni pojedinci, a sada se izdigla iznad njega<br />
neka nevidljiva svenazo~na sila postojano uporna u svojoj<br />
namjeri da ga pot~ini, slomi.<br />
Ne zatvara li se, tako, krug unutar 11 analiziranih filmova iz<br />
kolekcije; na samom po~etku, u filmu Bez naslova, na junaka<br />
su bili nasrnuli simboli birokratske strahovlade, a na kraju,<br />
u obezli~enom N. N.-u, junak je spram, nadmo}na neprijatelja<br />
koji se tjelesno ne da identificirati, koji je posvuda i<br />
nigdje.<br />
A opet, dok ga gledamo kako se batrga i tra`i odgovore od<br />
nekog nepostoje}eg, znamo se upitati nije li to na{ junak poodavno<br />
posustao i te{ko stradao u tim stalnim unaprijed izgubljenim<br />
sukobima i nisu li ti protivnici sada tek utvare s<br />
kojima se on i dalje spori?<br />
Sa stajali{ta pak finih varijacija ve} znanih nam postupaka,<br />
pozornost zavrije|uje trenutak kada usred sveop}e zvu~ne<br />
gungule odjednom sve utihne i kada se junakovo tijelo na|e<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
u nekom zrakopraznom prostoru — trepere}i smu{eno i<br />
bespomo}no.<br />
Prizor junaka na kraju pretvorena u hrpicu pepela odmjenjuje<br />
groblje s krajnje bezli~nim crno-bijelim mno{tvom okupljenim<br />
oko — iznad njih visoko izdignuta jarko kolorirana<br />
— mrtva~kog kov~ega u kojemu je polo`en junak. Do{li su<br />
da mu se poklone, da mu odaju po~ast? Ne! Tu su da u`ivaju<br />
u dobro obavljenu poslu. Po~ast mu odaje tek njegov tvorac<br />
Borivoj Dovnikovi}-Bordo...<br />
Nebo mo`e ~ekati<br />
Tih Dovnikovi}evih jedanaest filmova nanizao sam tako da<br />
se doimlju poput cjelove~ernje »narativne« cjeline; Dovnikovi}<br />
je, a da toga nije bio svjestan, u ta duga tri desetlje}a izra-<br />
|ivao te svoje filmove na na~in igranog filma koji diskontinuirano<br />
snimljene dijelove sklapa u suvislu cjelinu tek naknadno<br />
— na monta`nom stolu.<br />
Dakako, ti se Dovnikovi}evi filmovi, utemeljeni na me|usobno<br />
tako sli~nim junacima da ostavljaju dojam kako je rije~<br />
o jednom te istom junaku koji stari, mogu — igre radi —<br />
poput kakve ma{tovite slagalice raspore|ivati i na druge na-<br />
~ine; primjerice, novu seriju bi mogla otvoriti njegova dva<br />
prva filma, Bez naslova koji predo~ava mlada umjetnika u<br />
njegovu prvu, neuspjelu, nastupu i Znati`elja o posustalu<br />
klo{aru — izme|u njih bi zjapnula izvanredno zanimljiva<br />
elipsa koja bi nas nadahnula da zami{ljamo {to se, izme|u<br />
dvije tako duge vremenske to~ke junakova `ivota, izdoga|alo...<br />
Ili, kada u filmu Spas u zadnji ~as junak u svom tajnovitom<br />
brlogu zaspi, u njegovim bi se snovima mogli vratiti<br />
prizori iz obe}avaju}e mladosti pokazani u [koli hodanja, a<br />
onda bi mogao sve zavrnuti Putnik drugog razreda itd.<br />
Ovako ili onako, jedno je ipak bjelodano: kakogod kombinirali<br />
tih jedanaest filmova, oni se ne bi smjeli prikazivati »u<br />
dru{tvu« s ostalim Dovnikovi}evim ostvarenjima. Tek me|usobno<br />
zbijeni, bez remetila~ke nazo~nosti drugih sadr`aja,<br />
oni u tom prirodnom zajedni{tvu dobivaju na dojmljivosti.<br />
Napokon, ogoljeni od ostalih filmova, tih nam jedanaest djela<br />
kristalno jasno razotkrivaju Bordine temeljne preokupacije<br />
i samu bit njegova animacijskog umije}a.<br />
Premda su relativno brza ga{enja blistavih potencijala {kole,<br />
pa rana odustajanja nekih njezinih istaknutih autora od animacije<br />
(Mimica, Bourek, Marks, [talter...) i preuranjene<br />
smrti (Grgi}, Kostelac, Vukoti}, Zaninovi}, Vunak), djelovali<br />
destimulativno i na Borivoja Dovnikovi}a, on se — jedini<br />
me|u najve}ima — i do dana dana{njega odr`ao na sceni hrvatskog<br />
i svjetskog animiranog filma, a u tome mu je bila od<br />
znatne pomo}i njegova osobna vitalnost, ali i o~ita otpornost<br />
njegova opusa koji kao da je s protokom vremena po-<br />
~eo dobivati na dojmljivosti i koherentnosti. To su, svakako,<br />
prepoznali i njegovi, kolege animatori iz Italije i SAD-a kada<br />
su se odlu~ili da mu dodijele svoje stru~ne nagrade za `ivotno<br />
djelo.<br />
Imaju}i sve to na umu, mi{ljenja sam da bi Bordo — sada<br />
kada mu je, nadam se, jasno da glavnina njegova opusa mo`e<br />
sjajno funkcionirati kao cjelina — mogao popuniti i neke<br />
»rupe« u toj cjelini. Osobno, vidim dostatno mjesta za najmanje<br />
dva desetminutna filma...<br />
47
Prvi bi se mogao pozabaviti junakovim djetinjstvom; taj Bordin<br />
nemirni prgavko mora da je i u vremenu odrastanja bio<br />
vi~an proizvodnji izazovnih manguparija na — animiranom<br />
filmu uvijek primamljivoj relaciji: roditelji — {kola — prijatelji<br />
— djevoj~ice.<br />
Kad Dovnikovi} daje intervjue ili kada govori na tribinama,<br />
ne propu{ta upozoriti da je njegov junak `rtva razli~itih oblika<br />
prisile a jedna od njih je i ona koja proizlazi iz stege bra~nih<br />
obveza. Junak u braku sa `enom koja nije ba{ sklona da<br />
ga mazi! I tu bi bilo zanimljivog, inspirativnog materijala,<br />
zar ne gospodine Dovnikovi}u?<br />
Ako bi gospon umjetnik ostao mrtav hladan na gornje sugestije,<br />
evo iz rukava jo{ jednog prijedloga...<br />
Meni se bilo, rekoh, u~inilo da je Bordo u svojim posljednjim<br />
filmovima, s nepravom, ostavio svog junaka na cjedilu<br />
uskrativ{i mu, neposredno prije rastanka sa zemnim stvarima,<br />
onu njegovu prgavu posljednju...<br />
Taj bi se film glatko mogao uklopiti u crno-humorni pod-<br />
`anr poznat u tvornici sanja pod popularnim nazivom<br />
»Nebo mo`e ~ekati«.<br />
Zar ne, Bordo?<br />
III.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
Rese ga dvije vrline<br />
Bordu rese dvije dragocjene vrline: ~ega se god primi daje cijeloga<br />
sebe, a blistav je i kada je na svom prepoznatljivom terenu,<br />
i kada se — u onim rijetkim trenucima — prepu{ta<br />
trendovima ili kada radi za naru~ioca.<br />
Pozabavimo se ~askom takvim biser~i}em od animirana filma<br />
kakav je Kostimirani randes-vous iz 1965. godine, nastao<br />
neposredno poslije njegova programskog Bez naslova. Autor<br />
ri{e, animira i re`ira pri~u o ro|enju i mijenama odjevnih<br />
modnih trendova kroz ljudsku povijest. Ali, treba vidjeti,<br />
s kojom disciplinom i lucidno{}u u predo~avanju predmeta<br />
svog zanimanja, s kakvom ma{tovitom nadahnuto{}u u<br />
eksplikaciji pojedinih razdoblja, s kojim osje}ajem za nepopustljivi<br />
ritam i duhovite crta~ko-animacijske komentare!<br />
U tom se Bordinu filmu jasno zrcali ona teza o fenomenu<br />
animacijskog medija kao obliku akcelerirane metamorfoze,<br />
o ~emu je argumentirano pisao Midhat Ajanovi} Ajan u<br />
~lanku Dobar vojak [vejk u civilnom odijelu objavljeni u 24.<br />
<strong>broj</strong>u Hrvatskog filmskog <strong>ljetopis</strong>a; tek transformacijska gipkost<br />
Bordinih linija i akceleriranost njegovih — brzim mijenama<br />
podlo`nih oblika mogli su, vi{e nego bilo koji drugi<br />
<strong>filmski</strong> rod, predo~iti vi{emilenijski fenomen modnih preobrazbi<br />
u tako kratkom ali silno zgusnutom trajanju; pa ~ak i<br />
vi{e, uvrije`enim postupcima ubrzanih preobrazbi Bordo je<br />
u djeli}ima sekunde — potpuno pregledno — bio u stanju<br />
uhvatiti skrivenu prirodu odre|enih mijena ili svu grotesknost<br />
nekih iznenadnih raskida s tradicijom.<br />
Ponikao iz specifi~nosti karikature, Dovnikovi} je — uvijek<br />
kada je pozadina tra`ila likovno razra|eniju scenografiju —<br />
taj posao povjeravao drugim specijalistima: Rudolf Boro{ak<br />
i Pavao [talter su, prema njegovim redateljskim uputama,<br />
48<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
zabavnoj metamorfozi modnih krpica podarili razigranu usporednu<br />
preobrazbu graditeljskih mijena kroz epohe.<br />
U tom se filmu mogao raspjevati do mile volje i u jednoj drugoj<br />
bitnoj dimenziji medija koja je u izrazito njegovim filmovima<br />
bila uskra}ena — u dimenziji dramatur{ki prikladno<br />
koloriranih gradova, tijela i — odje}e.<br />
Zaziru}i od nametljivih trendova, uporno ne pristaju}i na<br />
filmove koji su se trsili da se stave u slu`bu velikih, po~esto<br />
deklarativno mirotvornih ideja vremena — Bordo je samo<br />
jednom do{ao u napast da se oku{a na tom skliskom terenu;<br />
film se zvao Ljubitelji cvije}a i bio je realiziran 1970. godine<br />
uz potporu Nedeljka Dragi}a koji je izradio bogatu pozadinu<br />
primjerenu cvije}u i sveop}oj kataklizmi svijeta.<br />
U rukama }e, pri~a nam taj film, malog prodava~a cvije}a<br />
ljupki cvijetak — ne zna se za{to i kako proizvesti malu eksploziju...<br />
Taj slu~ajni pronalazak razornog u ne~emu {to se<br />
oduvijek nalazilo onkraj destrukcije, izmetnut }e se u svojevrsni<br />
hit dana; dobiv{i na tr`i{noj vrijednosti — kao igrala~ki<br />
nagla{eno privla~na novotarija koja plijeni sve ve}i <strong>broj</strong><br />
neodgovornih kupaca — na kraju }e razoriti svijet... Dragi}<br />
kao da kopira Hiro{imu poslije njezina atomskog razaranja<br />
kada nam predo~ava {to u~ini{e nerazborito zaigrani ljubitelji<br />
takvog cvije}a s gradovima na{eg planeta.<br />
Podrediv{i psihologiju svoga junaka psihozi mase i predvidljivosti<br />
kataklizme, Dovnikovi} se zapravo, u ime va`nosti<br />
ideje, olako odrekao za~udne dojmljivosti svoga »neva`nog«<br />
protagonista — te alfe i omege njegova svekolikog stvarala{tva.<br />
No, i taj bi film — ako bi se za`mirilo na antidovnikovi}evsku<br />
stranu njegova sadr`aja — mogao u tolikim stvarima<br />
u~vrstiti temeljnu tezu o Bordi kao umjetniku koji je u svakom<br />
svom filmu, iz takozvane autorske faze, dosezao vrhunske<br />
izvedbene rezultate.<br />
Ina~e, nagra|ivani Ljubitelji cvije}a nude razinu koja je daleki<br />
sanak i ne samo suvremenih hrvatskih animatora.<br />
U jednu se drugu modu vremena, prakticiranu i u Zagrebfilmu,<br />
bio odli~no uklopio: jednominutni crti}!<br />
U Ikaru II uspje{no je evocirao neko »pradavno« vrijeme,<br />
kada je ~ovjek smogao odva`nost da s pomo}u krajnje primitivnih<br />
krila pri~vr{}enih na obje ruke poku{a poletjeti; veli~inu<br />
smiona projekta obavijena velom neizvjesnosti trenutno<br />
}e dezavuirati i izvrgnuti ruglu super moderna mlazna letjelica<br />
koja }e proparati nebo iznad njegove odsko~ne hridi.<br />
U dojmljivo pogo|enoj atmosferi kakve uzni~ke rup~age u<br />
filmu Oslobodilac ubogu ~ovjeku drugi ~ovjek stavlja na<br />
grudi medalju; odlikovani »oslobodilac« ostaje na dnu sa zatvorskom<br />
kuglom na nozi i crvenom zastavom u ruci.<br />
»Svako jutro jedno jaje, organizmu snagu daje« — orio se<br />
neko} taj pjevni slogan iz jednog Dovnikovi}evog vi{e nego<br />
vje{to realiziranog TV spota. Podjednakom predano{}u pristupio<br />
je i seriji o pravopisu koju su mu bili naru~ili za potrebe<br />
obrazovnog TV programa; paradoksalno, u toj su seriji<br />
dominirali igrani segmenti — Bordo je, valjda htio provjeriti<br />
da li se mogao sna}i i u igranom filmu, a igrani mu filmovi<br />
bijahu potajni san.
Dakako, nije to sve {to je Dovnikovi} stigao realizirati, na{lo<br />
bi se jo{ toga, ali...<br />
Rije~ dvije za kraj<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />
Prepoznatljive stilske karakteristike rese opuse Du{ana Vukoti}a,<br />
Vatroslava Mimice, Zlatka Grgi}a, Vlade Kristla,<br />
Ante Zaninovi}a, Zlatka Boureka, Aleksandra Marksa... i<br />
Borivoja Dovnikovi}a.<br />
Rekao bih da mi se upravo Dovnikovi}ev opus, sa stajali{ta<br />
autorove privr`enosti odre|enom uvijek lako prepoznatljivom<br />
skupu stilskih odlika, ~ini visoko koherentnim.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Obilje`i{e ga Disney, novinska karikatura i strip; na tim temeljima<br />
razvio je svoju modernu animacijsku poetiku, svoj<br />
svjetonazor.<br />
Zapravo, Bordo je — odrekav{i se tolikih pogodnosti koje<br />
pru`a taj neprikaziva~ki medij — znao magistralno potaknuti<br />
mo} animacijskih silnica, koje pak — u prisnom dosluhu s<br />
glazbeno-zvu~nim sustavom — pro`e{e protagonista i njegove<br />
oponente za~udnom `ivotno{}u i psiholo{kom uvjerljivo-<br />
{}u, ne skrivaju}i pritom onu njihovu nacrtanost, napravljenost.<br />
Njegov se impresivni opus mo`e usporediti s onim — Kre{e<br />
Golika. Rese ga populisti~ka pristupa~nost i visoko artisti~ka<br />
intrigantnost.<br />
49
50<br />
Borivoj Dovnikovi} Bordo<br />
Kronologija<br />
1930. Ro|en 12. XII. 1930. u Osijeku.<br />
1937. Umire mu majka. Kre}e u osnovnu {kolu u selu ^epin. Godine<br />
1938. `ivi kratko u Dalju, zatim opet u Osijeku.<br />
1941. Zavr{etak osnovne {kole u NDH. U kolovozu s ocem u<br />
izbjegli{tvo u Srbiju. U Beogradu `ivi neko vrijeme kod tetke,<br />
a zatim u izbjegli~kom domu. Prvi razred gimnazije. Upisan u<br />
privatnu umjetni~ku {kolu Mladena Josi}a u zgradi Kolar~evog<br />
univerziteta.<br />
1942. Selidba s ocem u Po`arevac.<br />
1943. Prvi {tampani radovi: tekstovi o obi~ajima u Slavoniji s ilustracijama<br />
u nekom beogradskom tjedniku za selo. Koristi<br />
pseudonim Bordo.<br />
1945. Zavr{etak ni`ih razreda gimnazije; kraj rata. Povratak u<br />
^epin u prolje}e. Na jesen u |a~ki dom u Osijek; peti razred<br />
gimnazije. Prvi strip u Glasu Slavonije o partizanskom ilegalnom<br />
radu u Zagrebu za vrijeme NDH — Udarnik Ratko. ^as<br />
`ivi kod tetke u Osijeku, ~as u ^epinu kod bake, uz putovanje<br />
vlakom u {kolu, nave~er natrag pje{ice.<br />
1947. Po~inje objavljivati u zagreba~koj {tampi: suradnja u enigmatskom<br />
tjedniku Problem (urednik Boris Jankovi}).<br />
1949. Nakon mature u Osijeku, prelazi u Zagreb i na jesen upisuje<br />
se na Akademiju likovnih umjetnosti. Postaje dijelom ekipe<br />
karikaturista humoristi~ko-satiri~kog tjednika Kerempuh.<br />
1950. U prolje}e, po~etak realizacije Velikog mitinga.<br />
1951. Zavr{etak Velikog mitinga. Osnivanje Duga-filma u Dra{kovi}evoj<br />
ulici i po~etak rada u sklopu tog poduze}a. Obrazovanje<br />
novih animacijskih kadrova. Odlazak u slobodne radnike<br />
(sa svim drugim animatorima).<br />
1951/52. Veseli do`ivljaj (pomo}nik Waltera Neugebaueru). Goool!<br />
(prvi put samostalan crta~ i animator). Revitalizacija stripa<br />
poslije rata (Horizontov zabavnik).<br />
1952. Likvidacija Duga-filma; vra}a se u novine (karikatura,<br />
strip).<br />
1953.-1955. Slu`enje vojnog roka. U vojsci u slobodno vrijeme<br />
radi stripove za zagreba~ke listove.<br />
1955. Izlazi iz vojske i zapo{ljava se u beogradskom humoristi~kom<br />
tjedniku Je`. Intenzivno radi na stripu (magazini: Plavi,<br />
Petko...). Sudjeluje u realizaciji reklamnog filma Isette u Studiju<br />
crtanog filma Interpublic (s bra}om Neugebauer).<br />
1957. Vra}a se iz Je`a u Kerempuh, a kad je ovaj ukinut, prelazi<br />
u Vjesnik u srijedu.<br />
1958. Radi u Zagreb-filmu kao gl. crta~, s re`iserom Ivom Vrbani}em,<br />
na filmu Romeo i Julija (u cinemaskopu). Napu{ta<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Dru{tvo novinara i prelazi u Dru{tvo <strong>filmski</strong>h radnika. Nastavlja<br />
raditi sljede}ih godina kao crta~ i animator. Glumi u<br />
Vukoti}evom dok. filmu o proizvodnji crtanog filma — 1001<br />
crte`.<br />
1959. S re`iserom Dragutinom Vunakom radi na filmu Mali vlak.<br />
1961. Prva samostalna re`ija: Slu~aj opakog mi{a (crt./ani./re`.)<br />
za ameri~ku seriju How Hoo Hee, potom prvi autorski crtani<br />
film Lutkica (koscenarist sa Z. Grgi}em i D. Vukoti}em);<br />
ujedno prvo me|unarodno priznanje (po~asna diploma, Acapulco<br />
1962.). Uvodna sekvenca za stranog naru~ioca za Povratak<br />
u zemlju Oz (re`iser animacije Preston Blair, SAD).<br />
1962. i dalje: Radi vlastite filmove (vidi Filmografiju), uz povremene<br />
scenarije za druge autore, a sura|uje i kao crta~ i animator<br />
u radovima kolega i u naru~enim filmovima<br />
1969. U Moskvi crta i re`ira prvu sovjetsku animiranu koprodukciju<br />
sa inozemstvom (Sojuzmuljtfiljm — Zagreb film) — film<br />
^udna ptica.<br />
1972. ^lan Vije}a prvog Svjetskog festivala animiranih filmova;<br />
crtana {pica Festivala.<br />
1974. Retrospektiva u Parizu, zajedno s Nedeljkom Dragi}em<br />
(Cinematheque Francaise i Jugoslavenski kulturni centar).<br />
^lan delegacije zagreba~kog crtanog filma na me|unarodnom<br />
simpoziju o animaciji u Rjepinu, kod Lenjingrada, SSSR.<br />
1976. Retrospektiva u Ottawi, Kanada. ^lan selekcijske komisije<br />
i `irija na Festivalu.<br />
1977.-1982. ^lan Izvr{nog odbora ASIFA-e, me|unarodne asocijacije<br />
animiranog filma.<br />
1978. Retrospektiva u Lucci, Italija. ^lan selekcijske komisije Festivala<br />
u Zagrebu. Retrospektiva u Po`egi.<br />
1978.-1985. Predsjednik programskog odbora zagreba~kog<br />
Svjetskog festivala animiranih filmova.<br />
1979. Retrospektiva u Varni, Bugarska. ^lan selekcijske komisije<br />
Festivala u Varni.<br />
1983. Iza{lo iz {tampe prvo izdanje njegove knjige [kola crtanog<br />
filma (Filmoteka 16 i Filmska kultura, Zagreb). ^lan delegacije<br />
Zagreb-filma u Kini. Na me|unarodnom simpoziju o animaciji<br />
u Stockholmu govorio o povijesti zagreba~kog crtanog<br />
filma.<br />
1984. Retrospektiva u Moskvi i Erevanu, SSSR.<br />
1985. Iza{la ~e{ka verzija knjige [kola crtanog filma. U povodu<br />
toga retrospektiva u Pragu i Bratislavi, ^ehoslova~ka.<br />
1985.-1991. Direktor Svjetskog festivala animiranih filmova u<br />
Zagrebu.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 50 do 51 Borivoj Dovnikovi} Bordo: Kronologija<br />
1986. Retrospektiva u Titogradu, zajedno s Jo{kom Maru{i}em.<br />
1987. ^lan selekcijske komisije za festival animacije u Varni, Bugarska;<br />
retrospektiva u Varni. ^lan `irija za kratke filmove na<br />
Velikom festivalu u Moskvi.<br />
1989. Retrospektiva u Tampereu, Finska.<br />
1990. ^lan `irija na Festivalu u Lucci, Italija<br />
1994. ^lan `irija u Zagrebu. Retrospektiva u Ottawi i Montrealu<br />
(Cinematheque Cuebeqoise), Kanada. Retrospektiva u SAD<br />
u 15 gradova; Museum of Modern Art, New York. ^lan `irija<br />
u Ottawi.<br />
1994.-2000. Glavni tajnik ASIFA-e, me|unarodne asocijacije animiranog<br />
filma.<br />
1995. Retrospektiva na Kroku, Ukrajina; ~lan `irija na festivalu.<br />
Na me|unarodnom festivalu animacije u Trevisu, u povodu<br />
100 godina kinematografije, nagra|en nagradom za `ivotno<br />
djelo Mister Linea.<br />
1996. Iza{lo drugo izdanje knjige [kola crtanog filma (Zagreb:<br />
Prosvjeta). Knjiga je u me|uvremenu osim na ~e{ki, prevedena<br />
i na bugarski, poljski i francuski jezik. ^lan `irija na Moskovskom<br />
festivalu animiranog filma za djecu (Goldfish), Rusija,<br />
i festivala u Hiroshimi, Japan.<br />
Filmografija 1951.-1995.<br />
Autorski suradnik<br />
1951.<br />
VELIKI MITING (Kerempuh, bra}a Neugebauer, 1951.). — pom. animatora i fazer<br />
1952.<br />
VESELI DO@IVLJAJ (Duga film, bra}a Neugebauer, 1952.) — pom. animatora i fazer<br />
GOOOL! (Duga film, r. Norbert Neugebauer, 1952.) — crta~ i animator<br />
1955.<br />
ISETTE (Interpublic, bra}a Neugebauer, 1955.) — pom. animatora<br />
1958.<br />
ROMEO I JULIJA (Zagreb film, r. Ivo Vrbani}, 1958.) — crta~<br />
1959.<br />
MALI VLAK (Zagreb film, r. Dragutin Vunak, 1959.) — crta~<br />
1960.<br />
SLU^AJ KOKO[KE KOJA NIJE MOGLA SNIJETI JAJE, serija za SAD (Cinemagic Production,<br />
SAD, Zagreb film, r. Nikola Kostelac, 1960.) — crta~ i animator<br />
SLU^AJ HOW-HOO-HEE-ja, serija za SAD (Cinemagic Production, SAD, Zagreb film, r.<br />
Nikola Kostelac, 1960.) — crta~ i animator<br />
1962.<br />
OTETI KONJ, serija INSPEKTOR MASKA (Zagreb film, r. Dragutin Vunak, 1962.) — crta~<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
1997. ^lan selekcijske komisije na festivalu u Annecyju. Gost-autor<br />
na me|unarodnom Animacijskom workshopu u Krakowu,<br />
Poljska.<br />
1998. ^lan `irija na Festivalu Cinanima, Espinho, Portugal.<br />
1999. Retrospektiva u Kecskemetu, Ma|arska; ujedno ~lan `irija<br />
na Festivalu.<br />
2000. Retrospektiva u Birminghamu, Alabama, SAD, na Sidewalk<br />
Moving Picture Festivalu; ~lan `irija za kratki film. Na<br />
festivalu. dobio Nagradu za `ivotno djelo u povodu 50 godina<br />
autorova stvaranja na polju filmske animacije. ^lan `irija<br />
na prvom Slovenskom festivalu animiranog filma u Izoli, Slovenija.<br />
Retrospektiva u Ljubljani. Umjetni~ki savjetnik Animafesta<br />
u Zagrebu.<br />
<strong>2001</strong>. Retrospektiva u Studentskom centru u Zagrebu u povodu<br />
50 godina stvarala{tva. U Osijeku retrospektiva i izlo`ba likovnih<br />
radova u povodu 50-godi{njice. Gost na Me|unarodnom<br />
festivalu studentskog animiranog filma u Puchonu, Republika<br />
Koreja; pokazao retrospektivu zagreba~ke animacije i<br />
govorio o povijesti hrvatskog animiranog filma. Gost na otvaranju<br />
[kole animacije pekin{kog Instituta za radio i televiziju.<br />
Pokazao program svojih filmova i govorio o povijesti zagreba~ke<br />
{kole crtanog filma.<br />
1963.<br />
POVRATAK U ZEMLJU OZ, uvodni dio dugometr. anim. filma, za SAD (b. p., Zagreb<br />
film, 1963.) — animator<br />
ASTROMATI, za SAD (Cinemagic Production, SAD, Zagreb film, r. Du{an Vukoti},<br />
1963.) — animator<br />
1965.<br />
MUZIKALNO PRASE (Zagreb film, r. Zlatko Grgi}, 1965.) — koscenarist sa Z. Grgi}em<br />
1967.<br />
IZUMITELJ CIPELA, prvi film serije PROFESOR BALTAZAR (Zagreb film, r. Zlatko Grgi},<br />
1967.) — koscenarist sa Z. Grgi}em<br />
Autorski filmovi*<br />
1961.<br />
SLU^AJ OPAKOG MI[A / pr. Cinemagic Production, SAD, realizacija Zagreb film :<br />
1961. — sc. Phil Davis, r. crt., ani. Bordo. — gl. Aleksandar Bubanovi}, sgf. Bogdan<br />
Debenjak. — 35 mm, boja, 210 m (7,40 min);<br />
LUTKICA / pr. Zagreb film : 1961. — sc. Du{an Vukoti}, Borivoj Dovnikovi}-Bordo,<br />
Zlatko Grgi}, r. crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. Tomica Simovi}, sgf.<br />
Ismet Voljevica. — 35 mm, boja, 278 m (9 min);<br />
1963.<br />
OLLE TORERO, serija INSPEKTOR MASKA / pr. Zagreb film : 1963. — sc. Vladimir Tadej,<br />
r., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo, crt. Nedeljko Dragi}. — gl. Aleksandar Bubanovi},<br />
sgf. Ismet Voljevica. — 35 mm, boja, 253 m (9,15 min);<br />
* Izostavljeni su naru~eni reklamni animirani filmovi i animirani inserti za televiziju, za koje nema pristupa~nih podataka.<br />
51
52<br />
1964.<br />
BEZ NASLOVA / pr. Zagreb film : 1964. — sc, r., crt, ani, Borivoj Dovnikovi}-Bordo.<br />
— gl. Tomica Simovi}, sgf. Rudolf Boro{ak. — 35 mm, boja, 90 m (3,07 min);<br />
1965.<br />
KOSTIMIRANI RENDEZ-VOUS / pr. Zagreb film : 1965. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo,<br />
Andro Lu{i~i}, r., crt, an, Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. Tomica Simovi}, sgf.<br />
Rudolf Boro{ak, Pavao [talter. — 35 mm, boja, 737 m;<br />
CEREMONIJA / pr. Zagreb film : 1965. — sc, r. crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo. —<br />
gl. Tomica Simovi}, sgf. Pavao [talter. — 35 mm, boja, 100 m (3,22 min);<br />
1966.<br />
ZNATI@ELJA / pr. Zagreb film : 1966. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo, Dragutin Vunak,<br />
r., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. Tomica Simovi}. — 35 mm,<br />
boja, 227 m (8,48 min);<br />
1967.<br />
KREK / pr. Zagreb film : 1967. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo i Zlatko Grgi}, r., crt.,<br />
ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. Tomica Simovi}, sgf. Rudolf Boro{ak. — 35<br />
mm, boja, <strong>26</strong>5 m (9,36 min);<br />
^OVJEK I NJEGOV SVIJET / pr. Zagreb film : 1967. — sc., r., crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo.<br />
— gl. arhivska. — 35 mm, boja, 25 m (1 min). — za me|unarodni<br />
natje~aj za jednominutne filmove na temu ^ovjek i njegov svijet;<br />
1969.<br />
^UDNA PTICA / pr. Zagreb film, Sojuzmuljtfiljm, Moskva: 1969. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo<br />
i Dragutin Vunak, r., crt. Borivoj Dovnikovi}-Bordo, ani. Vja~eslav Kotjono~kin.<br />
— gl. Tomica Simovi}, sgf. Vladimir Morozov. — 35 mm, boja, 270 m<br />
(10,44 min);<br />
ORATOR / pr. Zagreb film : 1969. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo i Dragutin Vunak,<br />
r., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo, gl. arhivska. — 35 mm, boja, 27 m (0,59<br />
min);<br />
IKAR II / pr. Zagreb film : 1969. — r., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. arhivska.<br />
— 35 mm, boja, 27 m (0,59 min)<br />
1970.<br />
OSLOBODILAC / pr. Zagreb film : 1970. — r., sc., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo.<br />
— 35 mm, boja, 0,59 min. — za me|unarodni natje~aj jednomin. filmova na<br />
temu Sloboda;<br />
LJUBITELJI CVIJE]A / pr. Zagreb film : 1970. — r., sc., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-<br />
Bordo. — gl. Ozren Depolo, sgf. Nedeljko Dragi}. — 35 mm, boja, 292 m (9,07<br />
min);<br />
1971.<br />
MANEVRI / pr. Zagreb film : 1971. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo, Dragutin Vunak,<br />
r., crt. Borivoj Dovnikovi}-Bordo, ani. Turido Pau{. — gl. Ozren Depolo, sgf. Rudolf<br />
Boro{ak. — 35 mm, boja, 252 m (9,12 min). — pilot film za nerealiziranu<br />
seriju KREK;<br />
1973.<br />
PUTNIK DRUGOG RAZREDA / pr. Zagreb film : 1973. — r., sc., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo.<br />
— gl. Ozren Depolo, sgf. Rudolf Boro{ak. — 35 mm, boja, 298<br />
m (10,40 min);<br />
1974.<br />
O PRAVOPISU / pr. TV Zagreb : 1974/75. — sc. Vlasta Kulijer, r., crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo,<br />
k. Tomislav Kova~i}. — gl. Ozren Depolo. — gl. Ivo Serdar. — b.<br />
p., boja, 8 x 15 min. — 8 igrano-animiranih 15-min. filmova za TV Zagreb;<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
1976.<br />
N. N. / pr. Zagreb film : 1976. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo (prema ideji Nedeljka<br />
Ubovi}a), r., crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. Igor Savin. — 35 mm,<br />
boja, 174 m (6,19 min);<br />
1978.<br />
[KOLA HODANJA / pr. Zagreb film : 1978. — r., sc., crt, ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo.<br />
— gl. Igor Savin. — 35 mm, boja, 225 m (8,08 min);<br />
1982.<br />
JEDAN DAN @IVOTA / pr. Zagreb film : 1982. — r., sc., crt, ani. Borivoj Dovnikovi}-<br />
Bordo. — gl. Igor Savin. — sgf. Pavao [talter (Sr|an Mati}?). — 35 mm, boja,<br />
270 m (9,42);<br />
1984.<br />
DVA @IVOTA / pr. Zagreb film : 1984. — r., sc., crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo. —<br />
gl. Igor Savin. — 35 mm, boja, 10,45 min;<br />
1989.<br />
UZBUDLJIVA LJUBAVNA PRI^A / pr. Zagreb film : 1989. — r., sc., crt., ani. Borivoj<br />
Dovnikovi}-Bordo. — gl. Davor Rocco, sgf. Pavao [talter. — 35 mm, boja, 5,49<br />
min;<br />
1995.<br />
SPAS U ZADNJI ^AS / pr. Zagreb film : 1995. — r., sc., crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-<br />
Bordo. — gl. Davor Rocco. — 35 mm, boja, 3,08 min;<br />
Retrospektive filmova u inozemstvu<br />
PARIZ (Cinématheque Française), 1974.<br />
OTTAWA, 1976., 1994.<br />
LUCCA, 1978.<br />
VARNA, 1979, 1987.<br />
MOSKVA, 1984.<br />
EREVAN, 1984.<br />
BARCELONA,<br />
PRAG; 1985.<br />
BRATISLAVA, 1985.<br />
TAMPERE, 1989.<br />
USA (15 gradova), 1994.<br />
NEW YORK (Museum of modern Art), 1994.<br />
MONTREAL (Cinématheque Cuebeqoise), 1994.<br />
KROK (Ukrajina), 1995.<br />
KECSKEMET, 1999.<br />
BIRMINGHAM (SAD), 2000.<br />
LJUBLJANA, 2000.<br />
Sudjelovanje u radu `irija i selekcijskih komisija<br />
u inozemstvu<br />
OTTAWA 1976. (Selekcijska komisija i `iri), 1994. (`iri)<br />
VARNA 1979., 1989. (Selekcijska komisija)<br />
MOSKVA (Veliki festival, kratkih filmova) 1987. (`iri)<br />
LUCCA 1990. (`iri)<br />
ZAGREB 1978. (Selekcijska komisija), 1994. (`iri)<br />
KROK (Ukrajina) 1995. (`iri)
MOSKVA (Goldfish) 1996. (`iri)<br />
HIROSHIMA 1996. (`iri)<br />
ANNECY 1997. (Selekcijska komisija)<br />
ESPINHO (CINANIMA) 1998. (`iri)<br />
KECSKEMET 1999. (`iri)<br />
BIRMINGHAM (za kratki film) 2000. (`iri)<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 52 do 54 Borivoj Dovnikovi} Bordo: Filmografija<br />
Najzna~ajniji animirani filmovi i me|unarodne<br />
nagrade<br />
LUTKICA (1961.) 9:00 — Po~asna diploma, ACAPULCO, 1962. (prvo me|unarodno<br />
priznanje u karijeri)<br />
BEZ NASLOVA (1964.) 3:07 — Specijalna nagrada Narodnog sveu~ili{ta, OBERHAU-<br />
SEN, 1965. Diploma, LONDON, 1965.<br />
KOSTIMIRANI RENDEZ-VOUS (1965) 22:09 — Prva nagrada, COLUMBUS, USA,<br />
1973.; druga nagrada, NEW YORK, 1973.<br />
CEREMONIJA (1965) 3:22 — Diploma, LONDON, 1966. ZNATI@ELJA (1966) 8:48 —<br />
Specijalna diploma, KRAKOW, 1967.; Srebrni golub, LEIPZIG, 1967.<br />
KREK (1967) 9:36 — Srebrni medvjed, BERLIN, 1968.; prva nagrada, GABROVO, Bugarska,<br />
1968.<br />
^UDNA PTICA (1969) 10:44 — (Realizacija u Moskvi u koprodukciji Zagreb-film —<br />
Sojuzmuljtfiljm); Nagrada Francis Scott Kay, BALTIMORE, 1970.<br />
LJUBITELJI CVIJE]A (1970) 9:07 — Srebrni zmaj, KRAKOW, 1971.; Srebrni pe~at,<br />
TRST, 1971.; Tre}a nagrada, BILBAO, 1971.; Nagrada za najbolju animaciju,<br />
HOLLYWOOD, 1971.; Diplome: LONDON, BOGOTA, BE^, ANNECY, LOS ANGELES,<br />
MANHEIM 1971./72.<br />
Rudi Aljinovi}<br />
Stripografija*<br />
1945.<br />
UDARNIK RATKO / sc. Borivoj Dovnikovi}, na osnovi dokumentarne proze Josipa Barkovi}a;<br />
nast.; Glas Slavonije, Osijek, 1945. (nedovr{eno, objavljivanje prekinuto<br />
nakon 4. nastavka)<br />
^IKA TO[A I STRA[AN SAN / sc. B. Dovnikovi}; {ala u jednom retku; Magnet, Osijek,<br />
1945.<br />
1951.<br />
IZBUBLJENI SVIJET / sc. Marcel ^ukli na osnovi istoimenog romana Conana Doylea;<br />
nast.; Pionir, Zagreb, 1951.<br />
1952.<br />
MALI PRIJATELJ / sc. Marcel ^ukli; nast.; Pionir, Zagreb, 1952.<br />
VELIKA UTAKMICA / sc. Norbert Neugebauer, na osnovi scenarija crtanog filma Gool<br />
(proizvodnja Duga film, Zagreb); nast.; boja; Horizontov zabavnik, Zagreb,<br />
1952.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ORATOR (1970.) — Diploma, BARCELONA, 1977.<br />
PUTNIK DRUGOG RAZREDA (1973) 10:40 — Prva nagrada, ZAGREB, 1974.; Diplome:<br />
LONDON, BE^, MELBOURNE, SIDNEY, LUCCA, TEHERAN, CHICAGO,<br />
1974./75.<br />
N. N. (1976) 5:14 — Diplome: LEIPZIG, ESPINHO, 1977.<br />
[KOLA HODANJA (1978) 8:08 — Prva nagrada, SAN ANTONIO, USA, 1982.; druga<br />
nagrada, ZAGREB, 1978.; Nagrada Katoli~kog `irija, OBERHAUSEN, 1979.; Nagrada<br />
Me|unarodne federacije kinoklubova, OBERHAUSEN, 1979.; Priznanje<br />
@irija, GIJON, [panjolska, 1979.; Diplome: CHICAGO, SIDNEY, MELBOURNE,<br />
1978./79.<br />
JEDAN DAN @IVOTA (1982) 9:42 — Prva nagrada, VARNA, 1983.; Srebrni Hugo,<br />
CHICAGO, 1982.; Po~asna diploma, TAMPERE, 1983.<br />
UZBUDLJIVA LJUBAVNA PRI^A (1989) 5:49 — Specijalna nagrada `irija, ANNECY,<br />
1989.; prva nagrada za scenarij, TREVISO, 1990.; Nagrada Omladinskog `irija,<br />
BOURG-EN-BRESSE, Francuska, 1989.<br />
Napomena: Svi filmovi realizirani su u Zagreb-filmu, Zagreb<br />
Posebne nagrade:<br />
Premio alla Carriera, Antennacinema Cartoon’95, TREVISO (1995.) u povodu 100-godi{njice<br />
kinematografije;<br />
Nagrada za `ivotno djelo, Sidewalk Moving Picture Festival, Birmingham, Alabama,<br />
USA (2000)<br />
Zagreb, <strong>2001</strong>.<br />
ZLATO RIJEKE KANGARO / sc. Norbert Neugebauer; nast.; Horizontov zabavnik, Zagreb,<br />
1952.<br />
TRI DABRA / sc. Norbert Neugebauer; nast.; boja; Horizontov zabavnik, Zagreb, 1952.<br />
1953.<br />
EMIL I DETEKTIVI / sc. Marcel ^ukli, na osnovi istoimenog romana Ericha Kästnera;<br />
nast.; Horizontov zabavnik, Zagreb, 1953.<br />
OSKAR JEDE SVE / sc. B. Dovnikovi}; jedna tabla (karakateri i likovna manira Walta<br />
Disneyja); Kerempuh, Zagreb, 1953.<br />
STRA[AN DO@IVLJAJ JEDNOG UREDNIKA / sc. Dovnikovi}; satir. pri~a u jednoj tabli<br />
(u crta~koj maniri Alexa Raymonda); Kerempuh, Zagreb, 1953.<br />
MIKI, MINI I [ILJO U ZAGREBU / sc. B. Dovnikovi}; satir. pri~a, jedna tabla (karakateri<br />
i likovna manira Walta Disneyja); Kerempuh, Zagreb, 1953.<br />
RATKO / sc. B. Dovnikovi}; zgode na jednoj tabli (povremeno izla`enje), Petko, Zagreb,<br />
1953.<br />
* Popis obuhva}a stripove s naznakom godine njihova prvog objavljivanja te nazivom glasila (lista) u kojem su objavljeni (reprizna objavljivanja nisu<br />
obuhva}ena). U slu~ajevima serijala, navedena je samo godina po~etka izla`enja; `anrovi nisu nazna~eni.<br />
Kratice: sc. — autor scenarija; nast. — strip u nastavcima; boja — tiskano u bojama<br />
53
54<br />
1954.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 52 do 54 Borivoj Dovnikovi} Bordo: Filmografija<br />
TRAGOM IZGUBLJENOG KRDA / sc. Marcel ^ukli; nast.; Miki strip, Zagreb, 1954.<br />
1955.<br />
AFRI^KA OGRLICA / sc. Marcel ^ukli; nast.; Plavi vjesnik, Zagreb, 1955.<br />
1956.<br />
PIPO / sc. Andro Lu~i~i}; nast.; Plavi vjesnik, Zagreb, 1956.<br />
1961.<br />
NOVI CENTARFOR / sc. Ljubomir Vukadinovi}, na osnovi svog istoimenog romana;<br />
nast.; Plavi vjesnik, Zagreb, 1961.<br />
^UDESNI TIM / sc. Ljubomir Vukadinovi}; nast.; Plavi vjesnik, Zagreb, 1961.<br />
1962.<br />
U ZEMLJI LIJEPOG NOGOMETA / sc. Ljubomir Vukadinovi}; nast.; Plavi vjesnik, Zagreb,<br />
1962.<br />
JUNACI AUTOSTRADE — PODIVLJALI AUTO / sc. Rudi Aljinovi}; nast.; Plavi vjesnik,<br />
Zagreb, 1962.<br />
JUNACI AUTOSTRADE — DR@I VOLAN RAVNO! / sc. Rudi Aljinovi}; nast.; Plavi vjesnik,<br />
Zagreb, 1962.<br />
1963.<br />
MENDO MENDOVI] — SVE^ANOST / sc. Mladen Bja`i} (karakteri iz dje~je TV serije<br />
Mendin program); nast.; boja; Plavi vjesnik, Zagreb, 1963.<br />
MENDO MENDOVI] — OSVETA / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik, Zagreb,<br />
1963.<br />
MENDO MENDOVI] — TAJANSTVENI DVORAC / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi<br />
vjesnik, Zagreb, 1963.<br />
1964.<br />
MENDO MENDOVI] — ZAROBLJENICI LAVINE / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi<br />
vjesnik, Zagreb, 1964.<br />
MENDO MENDOVI] — U PRAVI ^AS / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik,<br />
Zagreb, 1964.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
MENDO MENDOVI] — SVJETLO U [UMI / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik,<br />
Zagreb, 1964.<br />
MENDO MENDOVI] — GUSARSKO BLAGO / sc. Mladen Bja`i}; nast.; col; Plavi vjesnik,<br />
Zagreb, 1964.<br />
MENDO MENDOVI] — POVRATAK / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik, Zagreb,<br />
1964.<br />
MENDO MENDOVI] — TOREADOR / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik, Zagreb,<br />
1964.<br />
MENDO MENDOVI] — NA SPLAVI / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik, Zagreb,<br />
1964.<br />
1965.<br />
MENDO MENDOVI] — VRTOGLAVICA / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik,<br />
Zagreb, 1965.<br />
MENDO MENDOVI] — PROLJETNA [ETNJA / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi<br />
vjesnik, Zagreb, 1965.<br />
MENDO MENDOVI] — KRADLJIVAC / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik,<br />
Zagreb, 1965.<br />
1979.<br />
STRIP — ANEGDOTA / sc. Pavle Bogdanovi}; serijal ilustriranih anegdota o poznatima,<br />
u jednom retku (popratni materijal: tematska kri`aljka); Kviz, Zagreb, 1979.<br />
1991.<br />
PINGI I DIKI / sc. B. Dovnikovi}; serijal strip-{ala u jednom retku; Neue Wochenschau,<br />
Wien, 1991.<br />
1992.<br />
FRAU BLAU UND IHR TIER / sc. B. Dovnikovi}; serijal strip-{ala u jednom retku; Graz,<br />
1992.<br />
1994.<br />
^IPKO I DJED FILIP / sc. B. Dovnikovi}; serijal strip-{ala na jednoj tabli; boja; Bijela<br />
p~ela, Rijeka, 1994.<br />
SUSRETI TRE]E VRSTE / sc. B. Dovnikovi}; satiri~ni serijal, nast.; Oko, Zagreb, s. d.
OGLED IZ NOSTALGIJE<br />
Zoran Tadi}<br />
Veliko pospremanje<br />
Ideja za ovaj tekst rodila se, na `alost, prekasno. Dragocjeni<br />
dokazi, kompromitiraju}i materijali dobrim su dijelom<br />
ve} uni{teni. Neposredna svjedo~anstva, mogu}i citati, datumi<br />
koji bi sada mo`da pomogli u rekonstrukciji, sve je to<br />
sada tek pusta tlapnja, ne{to {to vi{e ne postoji, ne{to {to je,<br />
zasigurno s odre|enim i ~vrstim razlogom, predano zaboravu...<br />
Valjat }e se, dakle, pouzdati u najnesigurnijeg svjedoka<br />
{to uop}e postoji, u sje}anje... Ono, naime, ne samo da je<br />
na~elno varljivo, podlo`no kojekakvim provokacijama i dana{njim<br />
asocijacijama, nego je to, moje sje}anje...<br />
Ja, naime, zaboravljam. Sve vi{e i vi{e. I nije to nekakva novootkrivena<br />
mana ili osobina, nije to tu`no lamentiranje o<br />
godinama i nadolaze}oj senilnosti, ne, ja sam oduvijek zaboravljao.<br />
Dugo sam se sâm pred sobom opravdavao da selektivno<br />
pamtim. Zaboravim ono {to je neva`no, do ~ega mi<br />
nije stalo. Ali nije tako. Zaboravio sam i mnogo toga do ~ega<br />
mi je itekako bilo stalo. O da mi se danas samo po{teno sjetiti<br />
onoga {to sam neko} i ~inio... I da sam samo malo neskromniji<br />
nego {to jesam, spomenuo bih sada jednog Fordova<br />
junaka iz Cijene slave, citirao ga: zaboravio je on vi{e no<br />
{to }ete vi ikada nau~iti...<br />
Pa onda: ~esto sam bio u situaciji da odjednom upoznam<br />
skupinu ljudi, te{ko ih je sve popamtiti, a oni se tebe sje}aju,<br />
jer si bio jedan... Pozdravljam stoga svakoga na ulici tko<br />
se i malo dulje zadr`i pogledom na meni. Nije red ~ovjeku<br />
dati do znanja da ga se ne sje}a{, nepristojno je, mislit }e da<br />
se pravi{ va`an. Do sita se napri~am s ljudima sve u stilu »pa<br />
kak je?«, a »gura se, gura« itd. sve prebiru}i po sje}anju odakle<br />
znam ~ovjeka. I {to ga manje poznam, to sam ljubazniji i<br />
govorljiviji, samo da ~ovjek ne pomisli da ga se ne sje}am.<br />
Na jednom snimanju negdje oko kasnih {ezdesetih, u Daruvaru,<br />
snimali smo praznom kamerom. Jedan nam je ~ovjek<br />
jako trebao, kontakti s njime bili su prijeko potrebni da bi<br />
snimanje proteklo u redu. Bila je rije~ o jednom televizijskom<br />
polasatnom dokumentarcu. Natjecanje drvosje~a. ^ovjek,<br />
me|utim, dosadan k’o zlo. Malo — malo, pa eto ga:<br />
drugovi misle da treba snimiti to i to, pa drugovi `ele ovo ili<br />
ono... A drugovi, jasno, `ele sve same stvari nepotrebne za<br />
film: sastanak jedan, pa sastanak drugi, pa do{o’ drug taj i<br />
taj... sve ne{to {to ni s drvosje~ama ni s natjecanjem nema nikakve<br />
veze. Filmska vrpca u ono doba bila je strogo programirana<br />
za polasatnu dokumetnarnu emisiju, mogao si dobiti<br />
i ponijeti na teren toliko i toliko metara, i ni role vi{e... Ali<br />
da bi snimili ono {to nam treba, bilo je portrebno ostati u<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
dobrom odnosu s doti~nim drugom. I {to da se radi? Snimamo<br />
praznom kamerom! I nikada se u `ivotu nisama toliko<br />
nare`irao kao tada: te razigravaju}e upute svakom pojedinom<br />
»glumcu«, te razra|en a kompliciran mizanscen, a tek<br />
svjetla... Upalili sva svjetla {to smo imali, Betlehem, ~isti Betlehem...<br />
Mario Peru{ina le`i, valja se po podu, snima donje<br />
rakurse, tonac tra`i apsolutni mir, muhe ubijamo... Kasnije,<br />
svi se ne{to pravimo: jesmo ih, jesmo im ga... a zapravo sve<br />
nas je stra{no sram...<br />
Tako se vjerojatno ~ovjek i pona{a i osje}a i kad razgovara s<br />
nekim koga ne pozna, a pravi se da ga pozna. Lamata rukama,<br />
smije{ka se, slije`e ramenima, kima glavom, pani~no<br />
o~ekuje neki spasonosni {lagvort koji }e mu odjednom otvoriti<br />
o~i i tad }e se svega sjetiti. Dobijem ja jedanput taj toliko<br />
o~ekivani, do neba vapiju}i, {lagvort. Pita me ~ovjek, dobro<br />
odjeven, pristojan, nakon {to smo se ve} dobrano narazgovarali,<br />
pred kinom Jadran: »A vidite vi kaj gospona doktora?«<br />
I ne znam za{to, ali Ante Peterli} tek doktorirao, prvi<br />
doktor filma u nas, a ju~er i otputovao u Ameriku, i ne mo`e<br />
taj moj subesjednik pitati ni za jednog drugog doktora na<br />
svijetu osim za Antu, pa jasno, i udri ja pri~ati o Anti, nikad<br />
ga u `ivotu nisam toliko nahvalio, i pri~am li ja, pri~am, valjda<br />
~ovjeku ve} i dosadilo pa na kraju otkrije karte: »A imate<br />
morti kaj sitnoga, za jednoga ~ajeka?«<br />
K’o da me grom udario! Dao sam tipu prvu nov~anicu koju<br />
sam napipao u d`epu, otrpio smjerna zahvaljivanja, ~ak i<br />
ono: »Pozdravite gospona doktora!«, nisam se mogao jo{<br />
dugo oporaviti od {oka. Ba{ moram Antu pitati kad je on to<br />
bio u Americi, tad je to izgleda po~elo... Kraj {ezdesetih, ~ini<br />
mi se... Jo{ uvijek doba romantike...<br />
I samom sebi te{ko mi je priznati i prizivati u krhko sje}anje<br />
sve neugodne situacije u kojima sam se na{ao zbog te svoje<br />
sklonosti zaboravljanju. Zapravo su situacije, kojih se sje-<br />
}am, vi{e rezultat ve} neke osvje{tenosti da zaboravljam, negoli<br />
{to je rije~ o neugodama samog zaborava. Njih sam zaboravio...<br />
Eto u De`manovom prolazu, nekoliko godina poslije, a ni<br />
pedesetak metara daleko od onog opisanog susreta pred Jadran<br />
kinom, u nekakvo magleno jutro koje samo {to se ne<br />
pretvori u neugodnu ki{nu dosadu, jo{ snen i nakrcan nekakvim<br />
fasciklima i papirima, idem prema televiziji ne sje}am<br />
se vi{e kakvim proma{enim poslom. Pomalo unaprijed pristao<br />
na jo{ jedan neuspio dan i dogovor... Iz magle izranja<br />
prema meni, ~inilo mi se i tada i dugo poslije, jedna prekra-<br />
55
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
sna djevojka i dok se nisam ni sna{ao, pada pozdrav i pitanje:<br />
»Bok, pa kaj ti tu dela{?« Zate~en u neprepoznavanju i<br />
jo{ u nevjerici i zastajkivanju, i u sekundi stvorenoj nadi da<br />
}u se ne~ega sjetiti, promucah u rano magleno jutro: »A ~uj,<br />
muvam se tu ne{to...« Komad, me|utim, prozuji kraj mene i<br />
pade u zagrljaj nekom momku tri koraka iza... Dugo si nisam<br />
mogao oprostiti ni ovaj susret. Zapravo smije{no, a i<br />
~emu: pa ona se zabunila, ne ja...<br />
De`manov prolaz<br />
De`manov prolaz i ina~e je kultno mjesto moje filmske mladosti.<br />
Spominjano kino Jadran, kojim zapravo i po~inje De-<br />
`manov prolaz. Sve tamo negdje do {ezdeset i neke, ~etvrte,<br />
~ini mi se, bilo je Kinoteka i tamo sam se, hvala bogu, nagledao<br />
i nagledao filmova. U tri-~etiri godine prakti~no svakodnevni<br />
boravak u Kinoteci dalo je naivnom mladcu naslutiti i<br />
nekakvu povijest filma. Sje}am se stoga protesta koje sam<br />
organizirao u povodu zatvaranja Kinoteke u ~asopisu Polet<br />
gdje sam bio ve} urednikom filmske rubrike. U anketi o tom<br />
»skandaloznom ~inu«, zatvaranju Kinoteke, sudjelovao je i<br />
ve} tada de{peratni, poslovi~no pesimisti~ni Ante Babaja<br />
koji se jako naljutio na mene {to mu je prilog bio skra}en za<br />
posljednju re~enicu, a ona je bila, ne citiram ali to~nosti smisla<br />
se sje}am, ne{to poput: »Uvjeren sam da se Kinoteka<br />
ne}e vratiti u Zagreb.« Babajin prilog, me|utim, nisam skratio<br />
ja, nego de`urni urednik na prijelomu, koji mi je, sve optimisti~no<br />
navijaju}i za moju inicijativu-apel za o~uvanje Kinoteke<br />
u Zagrebu, obrazlo`io svoju intervenciju: pa ne}emo<br />
valjda posvetiti cijelu stranicu ne~emu u ~iji pozitivan ishod<br />
ni sami ne vjerujemo! Babajin se pesimizam pokazao, me|utim,<br />
opravdanim: Kinoteka nije ni ostala niti se ikada vi{e<br />
vratila u Zagreb... Neko smo se vrijeme zavaravali i rezervnom<br />
varijantom na{e inicijative, a i ona je, ~inilo nam se<br />
mladima pa bedastima, s blagonaklono{}u bila prihva}ena:<br />
da se biv{oj Kinoteci nadjene ime »Atalanta«, po Vigoovu filmu<br />
u koji smo bili zaljubljeni Branko Ivanda i ja, a koja }e<br />
zapravo i biti nekakva kombinacija Kinoteke i »cinema d’ essaya«...<br />
No dok se provjeravalo {to mu ga do|e ta Atalanta<br />
i je li to kakva podvala nenarodnih snaga, osvanuo je natpis<br />
»Kino Jadran« i eno ga stoji i dan-danas...<br />
Redakcija Poleta nalazila se, jasno, u De`manovu prolazu, u<br />
podrumu zgrade gdje su stolovali Socijalisti~ki <strong>savez</strong> radnog<br />
naroda Hrvatske i Centralni komitet Saveza omladine Hrvatske.<br />
Taj CK omladine bio je i izdava~ Poleta koji je preuzeo<br />
ime jednog srednjo{kolskog ~asopisa, a sad je postao<br />
»mjese~nik mladih za umjetnost, kulturu i dru{tvena pitanja«.<br />
Glavnim je urednikom bio imenovan Nikica Von~ina,<br />
a u redakciji su bili i pokojni @eljko Sabol, Petar Selem, Vladimir<br />
Malekovi}, Branko Caratan, Geza Stanti}, Jozo Gabri}...<br />
Jedno je vrijeme tajnikom redakcije bio i Slavko Mihali}.<br />
Ja sam svoje uredni~ko mjesto »zaslu`io« radom u Studentskom<br />
listu gdje sam od 1961. pisao filmske kritike, a sva<br />
je zgoda da prilikom formiranja redakcije ba{ i nije bilo previ{e<br />
raspolo`ivih kadrova za tako nezna~ajnu rabotu kakvom<br />
se ~inilo pisanje o filmu. Nisam sa~uvao komplete Poleta<br />
iz razdoblja svog urednikovanja, pa ne znam grije{im<br />
li... no u filmskoj su rubrici pisali Hrvoje i Zvonimir Lisinski,<br />
Vladimir Vukovi}, Ante Peterli}, Petar Krelja, \or|e Ja-<br />
56<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
njatovi}, Marko Lehpamer, tu su po~eli Hrvoje Turkovi} i<br />
Vladimir Roksandi}... Puno pokojnika: Hrvoje, Vladek,<br />
\or|e, Rex...<br />
Bilo je to vrlo optimisti~no razdoblje na{ega filmskog odrastanja.<br />
Naivno, jasno, Tko je tada slutio sedamdesete! Podudarilo<br />
se, toliko istodobno da pojma nismo imali kako tu nimalo<br />
nema na{e zasluge, optimizam na{ih godina i svojevrstan<br />
optimizam dru{tva koje se otvaralo... koje se zapravo<br />
tek tada po~elo izvla~iti iz gr~evita stiska socijalisti~kog realizma...<br />
^inilo se da osvajamo svijet. Sve {to nije bilo mogu-<br />
}e ju~er, dostupno je bilo, ako ve} ne danas, a ono sutra svakako.<br />
Nakon nekoliko godina, kao {to to biva u novinstvu, potro-<br />
{ili smo se, cijeli se Polet potro{io, a Nikici Von~ini sve je to<br />
malo i dognjavilo i dao je ostavku. Nisam siguran no mislim<br />
da nije bila ni motivirana ni izazvana nekim izravnim propustom.<br />
Nikica je naprosto zagovarao dolazak novih ljudi, navijao<br />
je za jednu novu, mladu redakciju, sastavljenu od ljudi<br />
koje smo dotad afirmirali: znam da su u igri bili Sonja Manojlovi},<br />
Darko Stupari}, Branko Bo{njak, Slobodan [najder,<br />
ja sam kao nekakve svoje nasljednike gurao Hrvoja Turkovi}a<br />
i Rexa. Izdava~ je — znali su i oni {to je demokracija,<br />
znali, su, eh, itekako! — organizirao sastanak na kojem je<br />
trebalo odlu~iti tko }e biti novi glavni urednik. Nikica je zagovarao<br />
spomenutu ekipu, ja sam zdu{no predlagao, sje}am<br />
se, Hrvoja Lisinskog, intelekktualca par exellence, kojim<br />
sam bio iskreno impresioniran i kojega sam ne samo prijateljski<br />
uva`avao ve} i obo`avao, bilo je tu mo`da i nekih drugih<br />
prijedloga, a onda se za rije~ javio Mirko Bolfek, tada<br />
predsjednik CK-a. Kraj njega je sjedio i Vladimir Pezo, isto<br />
tako neka bud`a u Omladini. Ka`e kako oni, u ime izdava-<br />
~a, misle, da, imaju i prijedlog da glavni urednik bude Pero<br />
Pletikosa. Nastao je kratki tajac, jer onda opet uzimam rije~<br />
ja i jako se zgra`am nad ~injenicom {to ja, a ne znam koliko<br />
ve} djelujem u ovoj kulturi, pet ili {est godina, zamislite, eto<br />
sada prvi put ~ujem za tog, kako ste ono rekli da se zove?<br />
Peru Pletikosu! I on }e biti nama glavni urednik! Neugodnu<br />
ti{inu, koja je nastala nakon moje tirade, prekinuo je ~ovjek<br />
koji je sjedio upravo kraj mene, podidigne gotovo stidno dva<br />
prsta u zrak, uzima rije~: »Ja sam taj Pero Pletikosa.«<br />
I tako je po~ela novinarska karijera Pere Pletikose. Znate<br />
ve}, bio je i glavni urednik Vjesnika u vrlo delikatnim vremenima.<br />
No moram priznati da se u na{oj suradnji koja je jo{<br />
kratko vrijeme potrajala u Poletu nikada nije zlo~esto, a kamoli<br />
osvetni~ki pona{ao. Dvadesetak godina poslije bio je u<br />
nekakvoj komisiji koja mi je promptno odobrila San o ru`i.<br />
Da li i u ime nekih starih, dobrih i romanti~nih vremena? Ne<br />
znam, te{ko je re}i, mo`da... Sreo sam ga nema tome davno...<br />
Popri~ali malo, onako na ulici. U mirovini je... Spremam<br />
li {to... i tako.<br />
Ska~em iz jednog desetlje}a u druga, preska~em mnogo toga<br />
pa se opet vra}am. Oprostite... Oprostite ~ovjeku koji zaboravlja<br />
i te{ko se sje}a... Negdje tamo potkraj {ezdesetih u<br />
onu istu zgradu u De`manovu prolazu, u{la je televizija...<br />
Danas mi se ~ini nevjerojatnim da je u De`manovoj bilo sve:<br />
i uprava i dio administracije, i redakcije i monta`e i snimatelji...<br />
Dobro, bila je tu i [ubi}eva, i Bijankinijeva i Radni~ki
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
dom... ali ipak... Kad danas vidim onaj monstr-kompleks u<br />
kojem se nikad, ba{ nikad nisam osje}ao ugodno, ne ide mi<br />
u glavu da se tako divno montiralo u De`manovoj. Naviru<br />
uspomene, lica: @ivka, Jasna, pa druga Jasna, Maja, gospo-<br />
|a Mia, Libu{a, Nena, pa dvije-tri Vesne, pokojni Tido... sve<br />
sjajni i monta`eri i ljudi... Radilo se mnogo, prakti~no bez<br />
radnog vremena, dok ne bi popadali od umora i izgorili od<br />
zanosa... U nepune tri godine napravio sam dvadesetak polusatnih<br />
televizijskih dokumentaraca, jedan jednosatni, pa<br />
jo{ i nekoliko kratkih filmova, snimio na kraju s Brankom i<br />
onaj dokumentarac o {trajku 71. i nisam umro od umora na<br />
poslu... I da se razumijemo: ni{ta se nije radilo »lijevom rukom«,<br />
u to sam doba izbacio i jednu maksimu koje se nastojim<br />
dr`ati i danas: naime, nakon propitivanja raznih monta`nih<br />
mogu}nosti jedne scene, ve} o~ajna monta`erka, zakamuflirala<br />
je jednu malu gre{kicu maksimalno vje{to pa sva<br />
zdvojna prosvjeduje: ma tko to vidi?! a ja odgovaram: ja vidim<br />
i dragi Bog vidi. Sasvim solidno dru{tvo.<br />
U Poletovu podrumu bila je soba snimatelja. U toj sam prostoriji,<br />
tek neznatno adaptiranoj, mnogo godina poslije,<br />
1982. godine snimio dvije scene Tre}eg klju~a, one sa slu`benikom<br />
Bo`om Ali}em i njegovim {efom Tomislavom Lipljinom...<br />
Iz te se sobe, a i iz redakcije i monta`a, odlazilo na<br />
dogovore u obli`nje kafi}e, kod Bence, u Trinaesticu, u Slasticu<br />
i drugdje... jer nakon Televizije, le{inarski osjetiv{i miris<br />
love, u{li su u De`manov prolaz ugostitelji... Bio sam solidan<br />
gost u svim tim lokalima. Tu sam upoznao i Sammyja,<br />
legendarnog momka koji je obilje`io cijelo jedno razdoblje<br />
televizije... I otkako je umro Sammy, televizija zaista nije vi{e<br />
ono {to je bila... Bio sam na snimanju izvan Zagreba, u Samoboru<br />
^ovjeka koji je volio sprovode i nisam mu bio na<br />
sprovodu. No neki momci s televizije, Dominik Zen i jo{<br />
neki, potpisali su i mene na vijenac Sammyju i na tome sam<br />
im beskrajno zahvalan.<br />
Nikako ja iz De`manove. Nisam, istina, neko vrijeme, pet-<br />
{est godina mogao u zgradu televizije, jer jedno me jutro, kasne<br />
71. do~ekao, ina~e simpati~an momak, vratar na porti<br />
televizije: »Oprosti, stari, dobio sam nalog da Vladu Gotovca<br />
i tebe ne pu{tam u zgradu«. Dolazio sam ipak u De`manov<br />
prolaz zbog Sammyja. Anga`irao me Van~a Kljakovi}<br />
kao pomo}nika re`ije u filmu Ku`i{ stari moj, a ja sam mu<br />
predlo`io da jednu manju ulogu povjeri upravo Sammyju<br />
koji je i po~eo svoju filmsku karijeru kao {vercer karata pred<br />
kinom. I tako je jedan od mojih asistentskih zadataka bio i<br />
kontakt sa Sammyjem, a Sammy je uvijek stolovao u jednom<br />
od kafi}a De`manove. Napravio sam neoprostiv gaff kad<br />
sam jednom zgodom, u pripremi, doveo Sammyja na ~ita}u<br />
probu. Sammy nije ba{ naro~ito stajao s ~itanjem i kad je<br />
opleo sricati slova, jako je to konsterniralo neke glumice...<br />
Prepisao sam, me|utim, Sammyjeve replike na poseban papir<br />
i Sammy ih je tako temeljito nau~io da ih je zapamtio do<br />
kraja `ivota. Igrao je Sammy poslije i kod drugih redatelja, i<br />
kod mene je bio u Tre}em klju~u, Snu o ru`i i Osu|enima,<br />
no sve to nije bilo ni{ta naspram Ku`i{ stari moj! Godinama<br />
me poslije, ubacuju}i u razgovor svoje replike iz filma, molio<br />
da nagovorim Van~u da snimi nastavak... Na premijeri<br />
filma sjedio je kraj mene. Kad je krenula {pica i kad se pojavio<br />
njegov titl, pri{apnuo sam mu: »Vidi{, Sammy, pi{e Sami<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
[erifovi}«. Nakon kra}eg razmi{ljanja, Sammy je zadivljeno<br />
uskliknuo: »Pa to sam ja!«<br />
Desetak godina poslije Sammy se vratio iz jednog od svojih<br />
kratkotrajnih zatvora. Tamo, dakako, nije pio i izgubio je<br />
onu podbuhlost od svakodnevnih malih konjaka i ja ga, uz<br />
mali konjak, uzeo nagovarati: »Daj, Sammy, prestani cugat,<br />
primi se sad nekog ozbiljnog posla, vi{ kak’ dobro izgleda{.«<br />
»A kaj da ti ja delam«, odgovorio je rezignirano »kad sam se<br />
tol’ko vezal za ovu ku}u tu prek...« Treba li uop}e spominjati<br />
da smo bili u De`manovom prolazu, a ’ku}a prek’ bila je<br />
televizija.<br />
Televizije vi{e nema u De`manovoj. Nema ni brircuza, onog<br />
Bencinog, odakle je televizija bila ’ku}a tu prek’, tu je sad —<br />
o tempora, o mores — prodavaonica ~arapa. No pri~u o De-<br />
`manovu prolazu ipak nije mogu}e zaklju~iti. Svratim povremeno<br />
do Slastice gdje jo{ uvijek svake ve~eri osim subote,<br />
nedjelje, dr`avnih praznika i njegova godi{njeg odmora,<br />
suvereno i s autoritetom zapovijeda Jo`a Steiner, suptilni<br />
znalac filma, sad ve} sa {tapom i sve manjim repertoarom<br />
po{tapalica, jer... »u ~emu je poenta?«... »Sve je manje i manje<br />
filmofila, to je poanta...« Popijemo: on dvije-tri vecchije,<br />
ja ponekad i {togod drugo, prisje}amo se, i ne pri~aju}i, starih<br />
vremena: Toma Gotovca i Ante Peterli}a, Nenada Pate i<br />
njegove filmske redakcije, urotâ koje smo pravili spremaju}i<br />
Ritam zlo~ina, pa Tre}i klju~, u ~iji po~etak snimanja Jo`ica<br />
nikako nije vjerovao, de{peratno i uporno, pa sam obe}ao<br />
da }u mu onoga dana kad padne prva klapa poslati sa seta<br />
brzojav koji }e sadr`avati samo jednu rije~: imenicu `enskog<br />
roda, u vokativu, a ima nekakve veze sa spolno{}u. I poslao<br />
sam mu taj brzojav, samo {to je tekst ipak bio neznatno izmijenjen<br />
i pro{iren. Glasio je: em se razmemo!<br />
Van, van iz De`manova prolaza!<br />
^esto sam se sretao s filmovima koji su bili puni flashbackova,<br />
pa flashbackova u flashbackovima, pa bi pre~esto nastala<br />
takva zbrka u vremenu da se ni{ta ne bi shva}alo i sve bi<br />
to onda bilo progla{avano modernom re`ijom. Znao sam<br />
tada postaviti tek jedan sasvim jednostavan upit: za{to ta toliko<br />
moderna pri~a nije ispri~ana »normalno«, po{tuju}i<br />
kronologiju i kontinuitet, za{to dakle nije ispri~ana kronolo{ki<br />
korektno? E onda bi ta papazjanija naprosto bila slab<br />
film, ne bi to vi{e bila moderna re`ija!<br />
Slutite li zamku? Razumijemo li se zaista? Ja bih naprosto, a<br />
bez vrdanja i izmotavanja, iza{ao iz De`manova prolaza, a<br />
ne mogu!<br />
Digresija na digresiju, pa da spasite privid kontinuiteta jo{<br />
jedna digresija, a ova rodi digresiju paralelu i... ode misao. A<br />
htjedoh pri~ati kako mi je te{ko pisati ove retke jer puno<br />
toga zaboravih. I sada nikako zapravo da po~nem, jer vrtim<br />
se tu po De`manovu prolazu od kina Jadran do Tu{kanac<br />
kina, kina Sloboda kako se zvalo tamo do demokratskih<br />
promjena, a odmah nakon Slastice i prije streljane i Lokomotivinog<br />
ko{arka{kog igrali{ta, mjesta gdje se ljeti i plesalo,<br />
a odatle pa do pedesetih tako malo treba... Zaglibih sasvim...<br />
Duo Hani, Gabi Novak... Izme|u ta dva kina, u ciglih<br />
dvjestotinjak metara smjesti{e se eto mnoge i mnoge<br />
sudbine, sje}anja, razdoblja... U kinu Sloboda imao sam<br />
57
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
kontrolnu, prvu projekciju filma San o ru`i. I kako to dobri<br />
obi~aji nala`u, iza{ao redatelj pred publiku, desetak-petnaestak<br />
ljudi, prijatelja i jo{ nekih... Obja{njava ono {to svi znaju,<br />
ali zlu ne trebalo: ovo je projekcija takozvane nulte kopije,<br />
tek nakon nje od~itat }e Goran Trbuljak svjetlo, tek }e dakle<br />
sljede}a, korekcijska kopija mo`da biti pristojna, a ona<br />
prava, za kina, do}i }e tek poslije korekcijske... Ve} smo, me-<br />
|utim, u vremenima raznoraznih kriza, novca je za kinematografiju<br />
sve manje, sve se manje i kopija jednog filma izbacuje...<br />
San o ru`i bio je koprodukcija Zagreb-filma i Centarfilma<br />
iz Beograda, pa se na spomenutoj projekciji na|o{e i<br />
dvojica momaka iz Centar filma. I krene projekcija! Krenu-<br />
{e, bogme, i komplimenti: ma koja kopija! ma ovakvu kopiju<br />
u Po`arevcu nikad nisu videli! U ^a~ku }e svi popadat u<br />
nesvest kad vide ovakvu, ma {ta ovakvu, ovu kopiju! I sve<br />
tako. I jasno, i ta nulta kopija bila je jedna od onih pet koje<br />
su se distribuirale po cijeloj onodobnoj Jugoslaviji... Film je<br />
poslije, nekim ~udom, prodan u Sovjetski Savez. Napravili<br />
su, za taj mali, nekomercijalni film — sedamsto kopija!<br />
No sada zaista dosta. Van! Van iz De`manova prolaza! Ionako<br />
je nemogu}e dovesti u red sva ta lica, sjene, magle i kestenjare,<br />
ljubavi i ljeta, oh da ljeta, a eto i naslova jo{ jednog<br />
nesnimljenog filma iz tog doba, vremena romantike: »Kako<br />
smo se kupali SMG i ja jednog ljeta, o jednog ljeta...« Sjajan<br />
film, nostalgi~an, tiha komedija... Zaista treba prestati, jer<br />
ako krenem dalje, eto me za ~as i do ljetne pozornice Tu{kanac,<br />
do onih desetak-petnaest dana izme|u zavr{etka osmog<br />
razreda i mature, pa jedne ve~eri pola razreda ode u kino, na<br />
tu ljetnu pozornicu, gledamo Neki to vole vru}e, a nakon<br />
»Nitko nije savr{en!« smijemo se jo{ sve do Ilice, kroz cijeli<br />
De`manov prolaz... Kako se uop}e upetljah, pa zapetljah u<br />
De`manov prolaz, u ove retke, u ovaj tekst. Da, da, sje}am<br />
se: odhrvah se nekako Hrvojevu nagovaranju: daj, napi{i i ti<br />
ne{to za Oglede iz nostalgije, sti{ah to prijateljsko uvjeravanje,<br />
povjerovah da sam uspje{no apsolvirao jo{ jedan atak na<br />
vlastitu intimu i komoditet, kad li... a crv ne da mira, ruje li<br />
ruje... po~ne moje veliko pospremanje.<br />
Veliko pospremanje<br />
Seliti se u godinama u kojima se ja sada nalazim, velika je,<br />
opasna i nimalo naivna odluka i pustolovina. Da ne ulazim<br />
sad u najintimnija vaganja: ima li smisla?, i trijezne razloge:<br />
djeca su mala!, u sve one tanane nijanse nesvjesnog opiranja<br />
i bje`anja od finalne neke, ~ini vam se, radikalizacije i intime<br />
i `ivota, odnosno javnog djelovanja... Te{ko je... te{ko je<br />
naprosto uvjeriti samoga sebe da treba dovesti u red sav onaj<br />
godinama talo`eni nered, sve one papire, bilje{ke, stare novine,<br />
tko zna iz kojih razloga odlo`ene i odgo|ene ideje, tekstove,<br />
projekte... Preska~em dileme pa i prokletstvo odgodâ<br />
dilema: {to od toga naprosto baciti, poderati, uni{titi i definitivno<br />
zaboraviti, ali sve to valja sad ako ni{ta drugo a ono<br />
pospremiti u nekakve fascikle, kutije, sanduke, sve to treba<br />
zapakirati, nagutati se pra{ine, treba vam pozliti od te pra{ine,<br />
od pakiranja, od tog fajrunta... Ulazite u novi stan sa<br />
svom tom kramom od vlastita nakota, sve je to jedna ogromna<br />
mora, a zakr~ili ste cijelu jednu sobu i tu se ne da disati,<br />
tu treba napraviti reda, to treba sve prebrati, sve prelistati,<br />
mo`da i pro~itati, sve mo`da makar i u naznakama izno-<br />
58<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
va pro`ivjeti, treba skupiti snagu (a ima li je?) i za superiorni<br />
smije{ak nad davnim i dragim budala{tinama, treba snage<br />
i da se ~ovjek zamisli nad ozbiljnim nekim i vlastitim dvojbama<br />
vremena. Ho}e, ako ni{ta drugo, a ono kondicije da se<br />
krene u traganje za razlozima ~uvanja raznih dokumenata i<br />
sitnica, pisama i bilje{ki, izrezaka, fotografija, novina... Pa se<br />
u ~udu pitate: za{to sam to zadr`ao, jesu li se novine te i te<br />
tek slu~ajno zatekle u hrpi nekih sasvim drugih uspomena, i<br />
dok se to pitate, ve} po drugi put listate pa ~itate te novine<br />
iz godine tko zna koje i vrti se u vama film koji mo`da nema<br />
nikakve veze s vama od prije toliko godina i pitate se za{to...<br />
I to vas mu~i i kopka, i sve to i nije ozbiljno i ne ti~e vas se,<br />
ali ste na~eti i na dobrom putu da odete k vragu! I onda odlu~ite...<br />
pa se pokolebate, pa opet odlu~ite da sve to nema<br />
smisla, ~uvati tu gomilu pra{ine, pra{ine u sebi i oko sebe,<br />
sve je to totalno besmisleno i somnabulno, sublimno slaboumno...<br />
I po~nete derati papire, cijepati fotke i pisma, trgati<br />
novine... Napunite najprije nekoliko najlonskih vre}ica,<br />
pa osokoljeni time, nahrupite {irim zamasima, puno je ve} i<br />
nekoliko vre}ica, pa vre}a za sme}e... i tako to ide neko vrijeme,<br />
pa naletite na ne{to jako osobno i nepotrebno, zaista<br />
osobno ali i zaista nepotrebno, tek na trenutak ste zastali, ali<br />
avaj... i odjednom splasne sav va{ uni{tavala~ki i pospremala~ki<br />
`ar. Pogrije{ili ste. Niste smjeli baciti ni one bilje{ke, ni<br />
pisma, zapo~ete tekstove, ideje za scenarije... Ne, ne i stotinu<br />
puta ne! Niste smjeli. Sve je to dio vas. Onaj bolji dio,<br />
mo`da. Zatajen, nepriznat, nikada prihva}en ni od vas samih,<br />
ni od va{e odglumljene narcisoidnosti koja je — znate<br />
to — tek jeftini i prvolopta{ki lako pro~itljivi samoobrambeni<br />
bijeg od slutnje nekakve istine o sebi. Posrijedi je izdaja.<br />
Da, da, izdaja, te{ka rije~. Izdajete sebe, jer zaboravit }ete,<br />
ve} ste zaboravili, kako i ne biste zaboravili kad se pona{ate<br />
tako bahato i nasilni~ki prema sjetnim i nje`nim trenucima<br />
svoje iskrenosti, a nekmoli prema svjedo~anstvima, zapisima,<br />
tekstovima... Vi ste bolesnik, invalid, unaka`ena osoba...<br />
Treba to pod hitno, dok jo{ niste sve do kraja zaboravili,<br />
zapisati...<br />
Tako se, eto, vra}amo na po~etak ovog teksta. Ideja za nj, na<br />
`alost, zaista se rodila malo prekasno. Kako bi lijepo sad bilo<br />
citirati svoje bilje{ke uz ~itanje Aristotelove Poetike. Diviti se<br />
malo sebi samome, pametnom de~ku, koji se ve} tada, odmah<br />
poslije mature, 1960. dakle, hvatao u ko{tac s ozbiljnim<br />
esteti~kim problemima po~etka, sredine i kraja dramskog<br />
djela. S problemima od kojih puca glava i dan-danas. S dvojbenim<br />
uspjehom djelatno se hrvate s tim problemima tek dakle<br />
posljednjih ~etrdesetak godina. Lako se, me|utim, u`ivite<br />
u onodobnoga sebe, s neskrivenim zadovoljstvom pratite<br />
te svoje bilje{ke, razumijete i razloge koji su naveli va{e misli<br />
da odlutaju do ~udnih asocijacija, osamostaljenih akrobacija<br />
koje dobrohotno odkomentirate: vidi, vidi, pa to je prava<br />
pravcata estetika! A onda naglo postanete svjesni tih ~etrdesetak<br />
proteklih godina, jer naletite na opasku, komentar<br />
i potvrdu va{ih pametnih teza: »... kako to lijepo primje}uje<br />
Aristotel...« Da, da, lijepo smo neke stvari primje}ivali Aristotel<br />
i ja. Cijeli svijet, sva povijest, a o budu}nosti da i ne<br />
govorim. Bili su moji... Gdje se i kad se izgubi{e taj zanos, ta<br />
vjera, ta ludost, taj toliko potrebni infantilizam... Je li se naprosto<br />
prelomilo ne{to u vama, puknulo, je li se to dogodi-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
lo u trenutku (a u kojem onda...?) ili se pak radi o procesu<br />
koji jedva da se mo`e kontrolirati i analizirati... Ne znam...<br />
Tek u posljednje vrijeme zatajim ponekad odgovor na kurtoazni<br />
upit: radim li {togod, spremam li kakav film, prebrzo se<br />
kao slo`im s komentarom koji obvezatno slijedi nakon mog<br />
uskra}ivanja odgovora: a kaj }e{, nema love, jel’? Da, da,<br />
nema love, ne daju, {to se mo`e... A zapravo je rije~ samo o<br />
tome da je sve te`e i te`e prona}i motive za muku i prokletstvo<br />
posla, a niodkuda ni dodatnih poticaja, onih finih i neprimjetnih,<br />
onih koji gode va{oj ta{tini i poti~u vjeru da radite<br />
ne{to potrebno i korisno. Pomalo ste ve} pristali da povijest<br />
filma mo`e nekako i bez vas.<br />
Da ne biste kojim slu~ajem pomislili da se, eto tek tako, izvla~im<br />
a u nedostatku argumenata da zaboravljam, nudim<br />
kao dokaz posvetu u jednoj knjizi koju dobih od autora. O<br />
knjizi pjesama je rije~. Mo`da naslutite koliko je moj zaborav<br />
i kakve sam ja to sve mo`ebitne dragocjenosti poderao i<br />
uni{tio. Posveta je pre`ivjela, jer knjige ipak niti bacam niti<br />
spaljujem, nisam toliki monstrum. No... u posveti stoji:<br />
»Dragom ~ovjeku Zoranu Tadi}u. Razumjeti umjetnost<br />
mogu samo istinski tanko}utne du{e. Vjerujem da ni sada ne<br />
grije{im pri posveti. Srda~no i sa {tovanjem...« Pogrije{io si,<br />
pjesni~e. Zajebao si se. Dragi je ~ovjek, tanko}utna du{a, sve<br />
zaboravio: ne samo pjesme, knjigu, posvetu, ve} i pjesnika!<br />
Na ovitku knjige objavljena je i fotografija autora: pripaljuje<br />
~ovjek cigaretu, duga kosa, brkovi... ni{ta, ne sje}am se.<br />
Zaintrigiran posvetom, radoznalo prevr}em knjigu po rukama.<br />
listam: godina izdanja, izdava~, pojma nemam... Jednog<br />
od urednika vrlo malo poznam, znam tri ~ovjeka kojima su<br />
posve}ene pojedine pjesme: pokojnog Vladu Pavlovi}a,<br />
Alojza Majeti}a, Dodu Horvati}a... Ni{ta ne poma`e, nikako<br />
da stvari poslo`im, ne sje}am se, zaboravio sam.<br />
Jasno vam je za{to ne spominjem naslov knjige i ime i prezime<br />
pjesnika. Jasno vam je vjerojatno kako se i usrdno nadam<br />
da on nikada ne}e naletjeti na ove retke. A morao sam to<br />
ispri~ati. Morao sam, jer vas `elim uvjeriti kako iskreno pi-<br />
{em ove uspomene, a znam: uzaludno je... Jer kako vjerovati<br />
~ovjeku koji je sve ve} zaboravio! Morao sam to ispri~ati<br />
i zato da prisna`im jo{ poneki dodatni argument za ono {to<br />
vam sada `elim ispovijediti. Bojim se, naime, da mi to ipak<br />
ne}ete vjerovati. Ipak sam ja nekakav redatlej, i to ne bilo<br />
kakav redatlej ve} redatelj krimi}a, molit }u lijepo... A rije~<br />
je, podcrtavam i to, o jednom krimi}u...<br />
[to da okoli{am? Mnogo }emo lak{e i bolje mo}i razgovarati,<br />
ako budete upoznati sa stvarima. Evo, dakle, tog krimi}a.<br />
Ubojstvo u zbornici<br />
Dvadesetsedmogodi{nji srednjo{kolski profesor Bo`o Pamer<br />
na{ao se u gadnoj nevolji. U zbornici gimnazije na kojoj tek<br />
drugu godinu predaje kemiju i fiziku, dogodilo se ubojstvo.<br />
Ubijena je Bo`ina ne{to starija kolegica, dama vi{e poodmaklih<br />
nego srednjih godina, profesorica filozofije, sociologije<br />
i psihologije Marija Bla`ina. Ubojica jo{ nije bio ni prona|en<br />
ni uhi}en, no Bo`i je iz dana u dan postajalo sve jasnije da se<br />
obru~ sumnje ste`e oko njega sve ~vr{}e i opasnije.<br />
Le{ ubijene Marije Bla`ine na|en je u petak, 22. V. 1969., u<br />
devet sati i trideset i pet minuta, neposredno nakon {to je<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
podvornik Nikola zvonom ozna~io kraj drugog {kolskog<br />
sata tog dana. Kasnija istraga, a istragu je vodio inspektor<br />
Miti}, nije mogla to~no utvrditi tko je prvi prona{ao le{. Nekoliko<br />
profesora i profesorica gotovo u isto vrijeme u{lo je<br />
na prostrana vrata zbornice. Me|u njima bio je i Bo`o. Nasuprot<br />
vratima, na ~elu duga~koga zborni~kog stola sjedila je<br />
zavaljena u niskoj fotelji Marija Bla`ina. Njezin neopozivo<br />
mrtvi pogled bio je optu`uju}e uperen u biv{e kolege. Vjerojatno<br />
istodobno za~ulo se nekoliko prigu{enih krikova.<br />
Posve je razumljivo zaprepa{tenje profesora i profesorica u<br />
trenutku suo~enja njihovih i Marijinog pogleda. Marija se<br />
nikada nije tu`ila na neku bolest, a izgledom je odavala jaku<br />
i zdravu `enu. Petkom je predavala prvi, tre}i, ~etvrti i peti<br />
sat. Za vrijeme drugog sata kad nije imala nastavu redovito<br />
je ostajala u zbornici i ispravljala i pregledavala kontrolne<br />
radove kojima je svakog tjedna ispitivala u~enike. U trenutku<br />
kad ju je zadesila smrt pred njom su na stolu — uz obvezatnu<br />
papirnatu vre}icu s biskvitima — bili radovi sedmog<br />
ce razreda: ’Uloga okoline u razvoju agresivnih crta karaktera<br />
kod pojedinca.’<br />
Iz nijeme uko~enosti prvi se trgnuo upravo Bo`o. On je i<br />
ina~e bio hladnokrvan i sabran ~ovjek, racionalan do krajnje<br />
mjere. Njegova `ivotna deviza bila je da stvari oko sebe treba<br />
prihvatiti onakvima kakve jesu. Bo`o je prvi pristupio<br />
Mariji, opipao joj puls, nagnuo se nad nju i oslu{nuo joj srce,<br />
pozvao lije~nika da ustanovi smrt. Bo`o je tako|er jedini trezveno<br />
zaklju~io da bi bilo pametno pozvati i kriminalisti~ki<br />
odsjek zagreba~kog SUP-a. Bo`ina hladnokrvnost i pribranost,<br />
poslije }e se ustanoviti, od dvostrukog su zna~enja za<br />
daljnji tijek cijelog slu~aja. Njegova mirno}a i gotovo mehani~ko,<br />
rutinsko izvr{avanje radnji koje je nalagao trenutak,<br />
teretili su ga utoliko {to se moglo pretpostaviti da se Bo`o<br />
pona{ao onako kako se pona{ao upravo zbog toga {to ni~im<br />
i nije bio iznena|en. Istina, takvo tuma~enje Bo`ina pona{anja<br />
u trenucima otkrivanja le{a pojavilo se kao sumnja tek<br />
onda kad se saznalo da su prona|eni Bo`ini otisci prstiju —<br />
uz otiske umorene — na papirnatoj vre}ici, »{karnicli« iz<br />
koje je Marija Bla`ina jela otrovane biskvite. Me|utim, ta<br />
ote`avaju}a okolnost istodobno je bila i olakotna. Budu}i da<br />
je Bo`o prvi pristupio Mariji, lako je bilo mogu}e da je on<br />
dodirnuo papirnatu vre}icu tek tada, a ne onda kad je u biskvite<br />
ubrizgavao otrov. U rekonstrukciji otkrivanja le{a nitko<br />
od o~evidaca nije se sje}ao da je Bo`o dodirnuo vre}icu,<br />
no, isto tako, nitko se nije mogao zakleti ni da je nije dodirnuo.<br />
Uostalom, rekosmo ve}: svi su bili zaprepa{teni, svima<br />
je pogled bio prikovan za mrtve Marijine o~i i nitko ili malo<br />
tko nije obra}ao pa`nju na tada posve neva`ne detalje.<br />
Bo`o je mo`da jedini pouzdano znao da tog dana kad su na{li<br />
Mariju mrtvu, nije dirao papirnatu vre}icu s biskvitima<br />
koje je Marija jela, grickala za vrijeme svakog odmora i nikada<br />
ih nikome nije nudila. Istina je bila druk~ija.<br />
Bo`o Pamer iz dna je du{e mrzio Mariju Bla`inu. Bo`o je bio<br />
najmla|i profesor na gimnaziji, a Marija je za njega bila oli-<br />
~enje onog u`asa koji bi i njega jednom mogao zadesiti ukoliko<br />
mu se ne{to neo~ekivano i krupno ne dogodi u `ivotu.<br />
A zato su postojale vrlo male, gotovo nikakve mogu}nosti.<br />
Bo`o od kemije nije mnogo o~ekivao, a fiziku je i onako<br />
59
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
predavao usput. Znanstvenom radu nije se namjeravao posvetiti,<br />
naprosto je znao da znanost ne bi mnogo dobila njegovom<br />
uporno{}u. Stoga nije ni poku{avao. U`asavao se pak<br />
od pomisli da radi kao in`enjer negdje u tvornici. Ne bi mogao<br />
podnijeti odgovornost tvorni~kog tipa, bio je sitni~av i<br />
buka tvornice, njezina nekontrolirana `ivost i kontakti sa<br />
svim i svakim ~inili su mu se nepodno{ljivim. Pred njim je<br />
dakle bio dug `ivot srednjo{kolskog profesora. Gledaju}i<br />
Mariju, bojao se za sebe. Ta ofucana, nezgrapna i nikad<br />
uredno odjevena udovica usidjeli~kog tipa mljackala je svoje<br />
biskvite tako uporno, do iznemoglosti dosadno, toliko nemarno<br />
a sistemati~no, da se Bo`i ve} nekoliko puta pri~inilo<br />
da svi zvukovi oko njega i{~ezavaju i slijevaju se u odvratno<br />
Marijino mljackanje. Za vrijeme sastanaka razrednih vije}a<br />
i nastavni~kog zbora Marija je bila obvezatni i najtemeljitiji<br />
diskutant. Marija bi u svojim diskusijama otvarala uvijek<br />
nove aspekte problema, i u najnotornijim situacijama<br />
ona bi znala prona}i neke nove valere koji bi sami po sebi<br />
zahtijevali i njezina duga~ka obja{njenja. A radilo se uvijek o<br />
tako jasnim i jednostavnim stvarima i Bo`o se ~esto pitao da<br />
li ta `ena naprosto intuitivno osje}a {to on o njoj misli i namjerno<br />
mu se sad osve}uje. Njene intervencije u raspravama<br />
kad bi napokon odlagala svoj prokleti »{karnicl« s biskvitima,<br />
bile su naime najdu`e upravo onda kad bi Bo`o imao<br />
neki ugovoreni sastanak, kad bi morao zubaru, kad bi namjeravao<br />
u kino pogledati neki zgodan krimi}, kada bi...<br />
bilo {to da bi Bo`o `elio, na putu bi se isprije~ila Marija i<br />
njezino beskona~no mljackanje. Bo`o je ~esto razmi{ljao<br />
kako da se osveti dosadnoj babetini. Nikako nije mogao na}i<br />
pravi na~in osvete. Dan prije Marijine smrti na{ao se Bo`o<br />
sam u zbornici. ^etvrtkom naime on ima pauzu od jednog<br />
{kolskog sata u svojim predavanjima. Preturaju}i po svojoj<br />
polici zborni~kog ormara, tra`e}i ne{to, pogled mu sasvim<br />
slu~ajno odluta i zaustavi se na Marijinoj polici, na kojoj se<br />
ponosno i prijete}i isticala papirnata vre}ica s biskvitima. Ne<br />
razmi{ljaju}i mnogo, Bo`o zgrabi vre}icu, zavali se u fotelju<br />
i po~ne sladostrasno tamaniti biskvite. Jedini na~in osvete:<br />
jesti njezine biskvite, mljackati, mljackati... Kad je pojeo po<br />
prilici tre}inu ukupne koli~ine biskvita, vratio je papirnatu<br />
vre}icu na svoje mjesto. Otud njegovi otisci prstiju na »{karniclu«<br />
koji se nalazio kraj Marije i u ~asu smrti. No, u istrazi,<br />
razumljivo, nije to mogao ispri~ati inspektorima.<br />
Na po~etku istrage svi su jo{ bili sumnjivi. I u~enici i profesori,<br />
pa inspektoru Miti}u zaista nije bilo lako. Premda je<br />
postojala vrlo mala mogu}nost da bi netko od u~enika bio<br />
ozbiljnije upleten u slu~aj (tà umorstvo se dogodilo u zbornici<br />
kamo u~enici nemaju pristup i za vrijeme nastave kad su<br />
u~enici u svojim razredima), tek je zapravo obdukcija odagnala<br />
svaku sumnju s Marijinih |aka. Obdukcija je utvrdila<br />
da je Marija bila otrovana, a kao sredstvo umorstva poslu`io<br />
je vrlo rijedak otrov, sigurno sasvim nedostupan jednom<br />
srednjo{kolcu. Otrov je bio ubrizgan u biskvite, {to je utvr-<br />
|eno analizom `eluca i analizom preostalih biskvita. Tako je<br />
otpala sumnja i s podvornika Nikole koji je u {koli u~enicima,<br />
pa i profesorima, prodavao sendvi~e, te se u prvi tren<br />
moglo pomisliti da je otrov u Mariju do{ao i preko Nikolinog<br />
sendvi~a. Marija, istina, nikad nije jela Nikoline sendvi-<br />
~e, uvijek je mljackala svoje biskvite, to su svi znali, no in-<br />
60<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
spektor Miti} `elio je ispitati svaku mogu}nost do kraja. Nikola<br />
se dapa~e ~inio vrlo pogodnom osobom za optu`bu, jer,<br />
saznao je Miti}, imao je k}er koja je poha|ala ovu istu {kolu<br />
i vrlo je slabo stajala upravo iz Marijinih predmeta.<br />
Uz ve} spomenute otiske prstiju na papirnatoj vre}ici za biskvite,<br />
Bo`inu situaciju pogor{alo je i otkri}e da je Marija<br />
bila otrovana otrovom vrlo rijetkim koji se ne mo`e dobiti u<br />
apoteci. Kao kemi~ar, Bo`o je jedini od profesora bio u stanju<br />
do}i do tog otrova. Mogao ga je naime uz ne{to umje{nosti<br />
i mnogo strpljivosti sam napraviti u laboratoriju. Nepobitno<br />
je utvr|eno da je otrov stavljen u biskvite na dan<br />
Marijine smrti, jer svega pet sati sastojci iz kojih je bio sa~injen<br />
otrov mogli su egzistirati zajedno. Nakon pet sati nastupala<br />
bi reakcija i otrov bi po~eo nepodno{ljivo zaudarati. Da<br />
je otrov dakle stavljen u biskvite dan ranije i Marija i svi<br />
ostali primijetili bi, osjetili bi vrlo intenzivan vonj u zbornici.<br />
Vonja me|utim nije bilo: otrov je ubrizgan u biskvite ujutro<br />
prije po~etka nastave. Kobnog dana od svih profesora<br />
prvi je u {kolu do{ao, jasno, Bo`o. Malo je vjerojatno da je<br />
u inspektorovim kalkulacijama zna~ilo ne{to Bo`ino uvjeravanje<br />
da se on naprosto svakog dana rano ustaje, te da i drugih<br />
dana vrlo ~esto, gotovo redovito dolazi od svih nastavnika<br />
prvi u {kolu.<br />
Bo`o zaista nije imao sre}e. Jedini ~ovjek kojeg bi ponekad<br />
zatekao u zbornici ujutro kad bi do{ao u {kolu, bio je biolog,<br />
profesor biologije. Uz Bo`u on je bio jedini ranoranilac u<br />
{koli, svi ostali profesori stizali su u posljednji tenutak, minutu<br />
prije osam. Biolog je, osim toga, mogao napraviti i<br />
otrov, a Bo`i bi bilo znatno lak{e kad bi sumnja padala na<br />
bar jo{ jednoga kolegu. Ovako, bio je sam, prokleto sam. Biolog<br />
je nekoliko dana prije udesa odveo osmi be razred na<br />
maturalno putovanje.<br />
Osim biologa kriti~nog dana iz {kole su izbivala jo{ dvojica<br />
profesora. Profesor gimnastike bio je honorarno trener juniora<br />
nogometnog kluba i uprava {kole dopustila mu je sedmodnevno<br />
izbivanje iz {kole: odveo je svoje pulene na omladinski<br />
turnir Kvarnerska rivijera u Rijeci. Kod pravljenja rasporeda<br />
sati profesoru iz hrvatskog jezika u~injena je jo{ na<br />
po~etku {kolske godine usluga: sve njegove sate »zbili« su u<br />
preostale dane tjedna tako da mu je petak bio slobodan dan<br />
kad je, tako|er honorarno, radio kao lektor nekih stranica<br />
subotnjeg <strong>broj</strong>a Ve~ernjeg lista.<br />
Vi{e od dugih ispitivanja i odiozno slu`benog tona inspektora<br />
Miti}a Bo`u je poga|ala sumnji~avost kolega, pa ~ak i<br />
u~enika. Po~eo je primje}ivati kako razgovor u zbornici naglo<br />
prestaje kad on u|e, zamje}ivao je kri{om ba~ene a zapravo<br />
ispitiva~ke poglede za vrijeme odmora, ~inila ga je<br />
nervoznom i upravo zapanjuju}a i respektabilna ti{ina u~enika<br />
u razredima gdje je predavao. Za vrijeme svojih slobodnih<br />
sati, prije je znao svratiti u {kolsku biblioteku kad bi u<br />
njoj bio profesor hrvatskog. Znao je ~avrljati s njim o svemu<br />
i sva~emu, odigrati ponekad partiju {aha. Sje}ao se s nostalgijom<br />
dana kad je Dubravka Marti}a (tako se zvao profesor<br />
hrvatskog) pobje|ivao u biblioteci u {ahu, pa ga je onda izazivao<br />
danima, ~ak i tjednima ne daju}i mu priliku za revan{.<br />
A Dubravko, pet-{est godina stariji od njega, naivno je i<br />
agresivno inzistirao na novoj partiji, znao mu je ~ak do}i u
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
razred za vrijeme sata i nagovarati ga da u~enicima zada neki<br />
pismeni zadatak, kako bi oni u biblioteci odigrali bar jednu<br />
brzopoteznu partiju. Sada bi mu dao revan{, kad god ho}e,<br />
no Dubravko Marti} sada ne tra`i revan{. U slobodne sate<br />
Bo`o bi sada tumarao duga~kim {kolskim hodnikom i gledao<br />
u {kolsko dvori{te, gdje su propupale djevoj~ice sedmog i<br />
osmog razreda igrale rukomet ili bacale kuglu. Nastava fizi~kog<br />
odgoja odvijala se sada ve} redovito. Dva dana nakon<br />
umorstva vratio se gimnasti~ar osvojiv{i s Tekstilcima odli~no<br />
tre}e mjesto na turniru.<br />
* * *<br />
Sve se dalje odvijalo tako da je Bo`o svakog dana o~ekivao<br />
uhi}enje. Razgovori s Miti}em postajali su sve kra}i, sve<br />
slu`beniji, te je Bo`o pretpostavljao da inspektor jo{ samo<br />
sre|uje dokazni materijal i formalnosti oko njegova li{avanja<br />
slobode. Bo`ina posljednja nada bio je stari znanac jo{ iz studentskih<br />
dana \uka Murder.<br />
Bo`o je \uku dosta povr{no poznavao. Nije ga vidio zasigurno<br />
ve} nekoliko godina. Poznanstvo je datiralo iz onog<br />
vremena kad je Bo`o hodao s jednom studenticom medicine,<br />
~ija je kolegica do grla bila zaljubljena u \uku. Tako su<br />
iza{li nekoliko puta u ~etvero. Bo`o nije bio naro~ito sretan<br />
zbog tih izlazaka, jer je stariji \uka imponirao svojom sigurno{}u,<br />
poznavanjem konobara i lokala, a imao je znatno vi{e<br />
novca od Bo`e, tada studenta, pa je uvijek on pla}ao i ~astio.<br />
Bo`o se zbog toga osje}ao nelagodno. O \uki nije mnogo<br />
znala ni njegova draga. Navodno je svojedobno studirao<br />
na Filozofskom fakultetu nekoliko grupa, no da li je i{ta zavr{io<br />
Bo`o nije znao. Povremeno je objavljivao neke eseje o<br />
prolaznosti `ivota, no ne bi se moglo re}i da je `ivio od novinarstva<br />
ili knji`evnosti. Zaposlen nije bio, imao je navodno<br />
sjajnu garsonjeru s dobrom bibliotekom. Bio je odli~an<br />
poznavalac kriminalisti~kog romana, a navodno i kriminala<br />
u `ivotu, te otuda i nadimak: Murder. Kako je \uki stvarno<br />
bilo prezime, Bo`o nije znao.<br />
Vi{e nema. Pretpostavljam, naime, da vi{e nema. Svih osam<br />
kartica koje sam na{ao, pred vama su. Bile su uredno pretipkane,<br />
u dva primjerka, na mom starom i dragom remington<br />
pisa}em stroju na kojem i dan-danas pi{em, prkose}i tako<br />
vremenu u kojem se sve slabije snalazim, svim tim kompjutorima,<br />
internetima, digitalnoj i ne znam sve kakvoj gnjava-<br />
`i. Zavr{etak teksta podudario se sa zavr{etkom kartice,<br />
stranice, pa me to dovodi u bludnju ima li toga jo{ a zagubilo<br />
se. Tra`io sam po raznim hrpama papira za koje sam pretpostavljao<br />
da su negdje iz tog vremena. Ni{ta. Nijednog vi{e<br />
pretipkanog ni retka u rukopisu, ni bilje{ke, plana... Tra`io<br />
sam dugo, jer me pri~a zainteresirala, svi|a mi se. Ne znam<br />
je li se trebala razviti u (najvjerojatnije) filmsku pri~u, u du`u<br />
pripovijest ili sam mo`da u nastupu tko zna kakvog dokazivanja<br />
htio napisati kra}i roman. Ne sje}am se. Ja se ni~ega u<br />
vezi te pri~e ne sje}am: ni kad sam je pisao, ni za{to sam je<br />
pisao, ni {to sam namjeravao s tim tekstom... Ne znam, ni-<br />
{ta ne znam... Stra{no je to i sram me je i priznati, ali ja ne<br />
znam ni tko je ubojica!<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Tko pri~a pri~u?<br />
Sistemati~an sam ~ovjek i nemogu}e je da sam po~eo pisati<br />
a da nisam znao tko je ubojica. Morao sam znati kamo vodim<br />
radnju, kamo usmjeravam ~itateljevu, gledateljevu pozornost.<br />
I ba{ su mi dragi detalji koji — nadam se — nisu<br />
samo dobri opa`aji, ve} su trebali i zasigurno zaigrati kasnije<br />
u pri~i: podvornik Nikola koji prodaje sendvi~e i k}er mu<br />
ide u istu {kolu (usput budi re~eno, sasvim autobiografski<br />
detalj: sa mnom je i{la u razred jedna Nikolina k}er), profesor<br />
gimnastike koji je i trener juniora Tekstilca, profesor hrvatskog<br />
koji »fu{a« lektoriraju}i neke stranice Ve~ernjaka...<br />
Svi su negdje »fu{ali«, takvo vrijeme... Taj profesor iz hrvatskog<br />
mi je i ina~e sumnjiv, no ne bih htio grije{iti du{u, ne<br />
sje}am se, mo`da je ~ovjek sasvim nevin, epizodist, ~ista epizodisti~ka<br />
nula, rekao bi Ranko Marinkovi}. Tko je dakle<br />
ubojica? Ne vjerujem, nemogu}e je da sam se namjeravao<br />
poslu`iti nekakvim jeftinim vic-rje{enjem, rje{enjem tipa:<br />
ba{ smo se dobro zezali, posijali sumnje na sve strane, a ubojica<br />
je ipak Bo`o, glavni junak preko kojega smo i pratili razvoj<br />
pri~e. Nemogu}e je to, jer — dobro se sje}am — nitko,<br />
ba{ nitko u klapi, pa ~ak ni legendarno tolerantni i demokrati~ni<br />
Vladek nije zagovarao onaj roman Agathe Christie<br />
(kako li se ono zove, da li Tko je ubio Rogera Ackroyda?),<br />
koji je pisan u prvom licu, a koji nas od po~etka vu~e za nos<br />
jer ubojica je upravo to prvo lice koje na kraju skru{eno prizna<br />
svoj nemoralni ~in. E, dakle, ne mo`e to tako! Ubojica<br />
nije Bo`o Pamer! Tko onda? Poku{avam to i{~itati iz pozicije<br />
pripovjeda~a, al’ ne ide. Pozicija pripovjeda~a uvijek me je<br />
zanimala. Startno, ~esto i temeljno pitanje filma. Pitanje po-<br />
{tenja. Odgovorite li sami sebi na nj, otpast }e, uvjeravam<br />
vas, mnoga druga pitanja, ona koja se naknadno javljaju: o<br />
autorskoj narcisoidnosti i re`ijskom egzibicionizmu, na primjer.<br />
Tko pri~a pri~u, pratimo li pri~u, otkrivamo li tajnu s<br />
pozicije jednog (glavnog) junaka ili je pak pripovjeda~ netko<br />
tko zna vi{e od junaka? Tko je to onda? Prokleta pitanja, na<br />
koja ne odgovara ni jedna teorija nego uvijek djelo i samo<br />
djelo! Film sâm! U dva sam se filma, mislim, vrlo hrabro, zahtjevno<br />
i dobro uhvatio u ko{tac s tim problemima. U Ritmu<br />
zlo~ina i u Orlu. U Ritmu zlo~ina klju~ dobrog funkcioniranja<br />
odnosno uvjerljivosti pri~e i radnje nije razvoj odnosa<br />
Ivice prema Fabijanu, nego je u odnosu Ivice prema sebi samome.<br />
Prema fenomenu vremena u filmu. U perfektu (u off<br />
monologu) Ivica je stra{no, smrtno ozbiljan. U prezentu pak,<br />
u prezentu tog perfekta on je i sumnji~av, podsmje{ljiv, ~esto<br />
opu{ten i zezant pa sve vrijeme razgovaraju taj perfekt i taj<br />
prezent i pitanje koje proizlazi iz tog odnosa dodatna je i<br />
ona fina tajna filma, tajna koja se ne potro{i do kraja filma,<br />
koja traje i za neke budu}e filmove. To vam je kao ono {to<br />
nam se svima ve} dogodilo: prepri~avaju}i vlastite nesta{luke<br />
iz djetinjstva, superiorno se smje{kamo nad sobom, klincem,<br />
ali — ~udite se ali tako je! — uva`avate tog klinca, uva-<br />
`avate njegove dileme, odjednom ste u njegovoj ko`i i premda<br />
je pro{lo tko zna koliko godina od tog doga|aja, bio je to<br />
ne samo ozbiljan doga|aj, ozbiljna je bila i dilema u kojoj ste<br />
se na{li, ozbiljni ste bili i vi u toj dilemi i u tom doga|aju.<br />
Tajna. Tajna `ivota. Tajna vjere. Amen.<br />
U Orlu je pitanje pozicije pripovjeda~a bilo posebno delikatno.<br />
Pavlov roman, po kojem je pravljen scenarij, pisan je u<br />
61
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
prvom licu. Dobar roman. Roman o klapi. Kada se, me|utim,<br />
scenarij koji je bio tako|er vrlo dobro napisan, tako|er<br />
u ich-formi i koji je slijedio roman i pitko se ~itao, kada se<br />
dakle taj scenarij trebalo <strong>filmski</strong> radikalizirati (a to je posao<br />
redatelja, i na `alost, samo redatelja), ustanovilo se da ta ichforma<br />
iravno juri{a na film sâm, na intenciju romana uostalom<br />
da bude roman (film) o klapi. Roman je mogao biti pisan<br />
u prvom licu a da bude roman o klapi, o ~etvorici, odnosno<br />
petorici prijatelja. Zadr`av{i taj na~in pripovijedanja,<br />
film, me|utim, ne bi bio film o klapi, o generaciji, a do tog<br />
nam je bilo stalo. Bio bi film s glavnim junakom i trojicom<br />
statista sa zadatkom. Iz te muke — kako napraviti film o klapi,<br />
kako roman o klapi preto~iti u film o klapi — rodila se<br />
ideja da ~etvorica junaka pri~aju pri~u. I to ne »ra{amonski«:<br />
svatko pri~a svoju verziju pri~e, ve} objektivnu pri~u pri~aju<br />
~etvorica: prvi dio jedan, nastavlja drugi, tre}i, ~etvrti... I<br />
sve vrijeme su junaci u aktivnom odnosu jedan prema drugome,<br />
~esto suprotstavljenome, a objektivna pri~a kontinuirano<br />
te~e. Pri~a te~e, a nitko od pri~alaca ne sumnja u vjerodostojnost<br />
iskaza prethodnika, prijateljstvo ni u stiliziranom<br />
a objektivnom offu nije naru{eno, to dakle jest film o klapi.<br />
I neka mi bude opro{teno {to u svom ogromnom neznanju<br />
baljezgam koje{ta, no ja se zaista ne sje}am filma koji je na<br />
sli~an na~in gradio pri~u. To — tek toliko! Da ne bi netko<br />
pomislio kako }u umrijeti od skromnosti.<br />
Liga d`entlmena<br />
Ubojstvo u zbornici pisano je vjerojatno po~etkom sedamdesetih.<br />
Spominje se u pri~i da je le{ Marije Bla`ine prona|en<br />
u petak, 22. 5. 1969. pa vjerujem da se nisam ba{ sutradan<br />
latio pera da opi{em spomenuti doga|aj. Osim toga, po~etkom<br />
sedamdesetih, nakon 71. imao sam vremena. Na televiziji<br />
vi{e nisam radio, ubrzo sam dosegnuo rejting redatelja<br />
od jednog kratkog filma godi{nje, status koji i nije bio tako<br />
lo{ ukoliko je ~ovjeku bilo stalo samo do pre`ivljavanja. Jedna<br />
od karakteristika socijalizma bila je da ti nisu dali umrijeti<br />
od gladi. Znate onaj vic iz vremena ljutog socijalizma s<br />
ljudskim likom: prije, u kapitalizmu bili su bogati i siroma{ni.<br />
Danas, u socijalizmu svi smo ravnopravni, nema vi{e bogatih.<br />
Nema tome davno, ~uo sam parafrazu tog vica koja<br />
nije, me|utim, smjerala da bude vic: razlika izme|u socijalizma<br />
i kapitalizma, osim niza drugih stvari, je i u tome {to<br />
suprotno komunisti~koj uravnilovci u kapitalizmu mo`e{ zaista<br />
i uspjeti. Ali — mo`e{ i umrijeti od gladi! Mi jo{, eto, tek<br />
nismo dosegnuli to da zaista uspijevamo! Neka, neka...<br />
Moglo se dakle `ivjeti i od jednog kratkog filma godi{nje.<br />
Istina skromno i uz potporu poneke asistencije, pa honorara<br />
za neki ~lanak, povremenu kolumnu o filmu ili nogometu.<br />
Honorari za kratki film, ho}u re}i, bili su vrlo, vrlo pristojni.<br />
Nisu nam dali umrijeti. I u takvoj nekoj dokolici, u<br />
predahu do umiranja, napisao sam po~etak Ubojstva u zbornici.<br />
[to sad s tim? Sve kad bi se i na{ao netko pametan i<br />
pronicljiv pa mi pomogao i pri{apnuo tko je ubojica, {to s<br />
tim? Bojim se, ni{ta... Na svu sre}u, postoji u pri~i onaj datum,<br />
jer da ga nema, krivo bih datirao nastanak pri~e, smjestio<br />
ga u sredinu {ezdesetih. Povjerovao bih da je pri~a nastala<br />
ili bila inspirirana jednom na{om igrom iz tog vremena.<br />
Sastali bi se kasno nave~er u redakciji Studentskog lista,<br />
62<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
u Mari}evu prolazu, sjeli oko stola, zasukali rukave i bacili<br />
se na posao. Jedan bi, naj~e{}e ja, tipkao, svi smo diktirali.<br />
Pisali bismo krimi}... Pravila igre bila su, me|utim, nemilosrdna:<br />
svatko od nazo~nih imao je pravo na jednu re~enicu.<br />
Izdiktirali biste svoju re~enicu i sad pa`ljivo slu{ate kako }e<br />
se na vas nadovezati sljede}i, pa onda jo{ jedan, pa jo{ jedan<br />
pisac... Strpljivo ~ekate da ponovno do|e red na vas. Ako bi<br />
u pisanju sudjelovalo pet-{est ljudi, va{a nova re~enica te{ko<br />
da je bila predvidiva nakon prve, toliko se, naime, toga izmijenilo.<br />
Bilo je tu svega i sva~ega, bilo je i raznih igra~a:<br />
podmeta~a, navija~a, osvetnika, spa{avatelja... Bilo je, jasno,<br />
sporova koliko ho}ete: je li to~ka zarez puka pravopisna izmi{ljotina,<br />
pa vam netko u spisateljskom zanosu `eli dvije<br />
re~enice podvaliti pod jednu, ili je valja priznati legalnom interpunkcijom...<br />
Najgore je ipak bilo sa zlo~esto}ama: nas<br />
troje ili ~etvero upreglo sve snage da isfura neki lik, da ga<br />
opi{e, smjesti u vrijeme i prostor, osmisli mu nekakvu radnju,<br />
a onda do|e red na Vladeka koji tipu namjesti usred nekakve<br />
zanimljive situacije koru banana na ulici i va{e literarno<br />
~edo se naprosto posklizne, padne i umre. I {to sad? Beskrajne<br />
diskusije, raspre je li to fair, {to je uop}e fair, nikada<br />
uglavnom nismo stigli dalje od tre}e kartice {to je uvijek<br />
konstruktivnog Antu dovodilo do o~aja. ^esto bismo zavr{ili,<br />
jo{ uvijek spore}i se, u Mosoru, »kod Ive« na zadnjoj kavi<br />
s nogu, jer taj je lokal sve tamo upravo do sredine {ezdesetih<br />
radio do dva sata u no}i...<br />
Bolje od pisanja krimi}a i{la nam je jedna druga zanimacija<br />
kojoj smo tako|er pristupali strasno i, moglo bi se re}i, vrlo<br />
odgovorno. Bilo je to u nas vrlo popularno igranje selektora,<br />
sastavljanje nogometnih mom~adi. I to ne obi~nih nekakvih<br />
mom~adi, ve} reprezentacije. I to ne nekakvih obi~nih<br />
reprezentacija, ve}... a nije to ba{ ni tako jednostavno objasniti.<br />
Recimo, reprezentacija SAD-a. Ili, reprezentacija Europe.<br />
Svaka nogometna mom~ad ima, valjda to znate, jedanaest<br />
igra~a plus pet rezervi. I sad, svako mjesto u mom~adi<br />
tra`i odre|ene karakteristike, sposobnosti: golman treba biti<br />
miran, siguran, O, K. parader ali ne egzibicionist, brani~ je<br />
o{tar, brz, britak, krilo probojno, dobrog udarca... Itd. itd.<br />
Ne mo`e vam, recimo, Billy Wilder biti golman, on je sa svojom<br />
lepr{avo{}u, {armom, sitnim vezom du{u dao da bude<br />
negdje na sredini terena, nekakav half, vezist, rekli bi dana{nji<br />
nogometni stru~njaci. Golman je, na primjer, George Stevens...<br />
Da, nisam vam rekao, u nogometnim na{im mom~adima<br />
igrali su <strong>filmski</strong> re`iseri. I padali su pravi-pravcati eseji<br />
kad je trebalo obrazlo`iti za{to netko mora biti u mom~adi<br />
i za{to treba igrati upravo na tom i tom mjestu. Za{to je<br />
Howard Hawks idealan centarhalf? Pouzdan, nikad ne grije-<br />
{i, najvi{i u skoku, kojeg se god zadatka prihvati, odigra besprijekorno,<br />
kontrolira ritam igre do savr{enstva istan~ano i<br />
to~no...<br />
U cijeloj klapi, kad se sve svede na krajnji ostatak, ja sam se<br />
ipak najvi{e razumio u nogomet, ne ra~unaju}i, jasno, Baju<br />
Lisinskog, koji je jedno vrijeme ~ak igrao u Lokomotivi kad<br />
je ova bila u Drugoj ligi, no on se zapravo nikada nije zagrijao<br />
za ovaj na{ filmsko-nogometni infantilizam. I moje se<br />
mi{ljenje podosta respektiralo. Nevoljko sam pristao na<br />
neke kompromise, da Orson Welles, na primjer, igra u prvih<br />
jedanaest desno krilo (a Hitchcock je bio lijevo, zamislite!),
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
no bio sam ustrajan i nepokolebljiv kada se birao kapetan<br />
mom~adi. Bilo je nekih ideja da to bude Charlie Chaplin, no<br />
najvi{e {to sam mogao u~initi za Charlieja bilo je pristati da<br />
bude u mom~adi lijevi half ili mo`da spojka, jer kapetan i<br />
centarfor mo`e biti jedino John Ford. Potporu mi je dao, pa<br />
tako i amenovao izbor, Vladek Vukovi}. Za uzvrat zdu{no<br />
sam podupro njegov prijedlog da centarfor Europe bude<br />
Fritz Lang. Kapetan nije mogao biti, jer je ve} prije bilo odlu~eno<br />
da }e kapetansku vrpcu mom~adi Europe ponijeti<br />
najstariji iga~, a to je bio, od Langa godinu dana stariji, ~asni<br />
i fair-borac, Carl Theodor Dreyer.<br />
Zaigrano i naivno filmsko dru{tvance nazvao je poslije Fadil<br />
Had`i} »hi~kokovci«. Smije{nim mi se ~ini {to danas taj naziv<br />
ima ve} nekakvu »kulturno-povijesnu te`inu«. Sastajali<br />
smo se u Kavkazu, pa u Corsu i na kraju do Vladekove smrti,<br />
na Neboderu. Smije{no mi sve to do|e, jer cijelo je dru{tvo<br />
bilo zapravo skup infantilaca. A danas sve sama ~asna i<br />
ugledna imena... Hrvoje Lisinski, uvijek ozbiljan i pametan,<br />
ve} do kraja skrhan bole{}u i svjestan blizog kraja, branio se<br />
od svega poku{avaju}i diktirati humorno neke erotske pri-<br />
~e... Vladek je i umro prkose}i svima nama koji smo ga uvjeravali<br />
da je dobro i da je najgore pro{lo... Hrvoje 71., Vladek<br />
91... Oni nikada nisu odrasli. A i ostali? Ante Peterli},<br />
otkako ga znam, a to je ve} cijeli jedan `ivot, konspirativno<br />
uvjerava samoga sebe da je ozbiljan, Krsto Papi} pak glumi<br />
ozbiljnost (i to dosta uspje{no), a sve {to je vrijedno napravio<br />
po~iva na po{tenom »vladekovskom« infantilizmu, a ne<br />
biste vjerovali kakvim je sve vragolastim vratolomijama bio<br />
sklon mra~ni i ozbiljni Petar Krelja. O Branku Ivandi da i ne<br />
govorim, o sebi ne}u... Spominjem eto, samo »stalni postav«<br />
»hi~kokovaca«, no bilo je tu jo{ ljudi, pridru`enih ~lanova,<br />
tako|er sve sami infantilci... Liga d`entlmena, voljeli smo se<br />
nazivati, po filmu Basila Deardena, dok nas jo{ Fadil nije<br />
obilje`io... Jesmo li ikada dakle odrasli? I je li nam opro{teno<br />
{to nismo odrastali onako kako je trebalo odrastati, {to<br />
se nismo dali...? Ne znam, neki zasigurno nikada nisu. Babaja.<br />
On nam nikada nije opra{tao. U mislima — sva je zgoda<br />
— negdje daleko, poluodsutno bi odsjedio neko vrijeme za<br />
na{im stolom, energi~no od{utio svoje, a onda poludemonstrativno<br />
i s izrazom na licu jedne kombinacije ne ba{ pretjerno<br />
skrivanog prezira i ga|enja, ustajao i odlazio sve do<br />
sutra, kad bi mi opet po~injali neku igru, filmova na slova,<br />
recimo, na ispadanje...<br />
Posljednja mo`da briljantna infantilna bravura, koju smo<br />
ostvarili, bila je proslava Vladekovog pedesetog ro|endana<br />
1979. Dru{tvo je ve} bilo pomalo umorno, vrijeme je u~inilo<br />
svoje... obitelji, djeca, neima{tine i obveze raznih vrsta, razo~aranja<br />
i kompromisi, pa poneki uspjesi i bljeskovi... sve<br />
je to navalilo na nas u valovima i `estinom koja je prijetila<br />
da nas u~ini urednim gra|anima. I zapravo nas je na okupu<br />
dr`ala jo{ briga i ljutnja na Vladeka. Vladek je i nadalje radio<br />
gluposti, upadao iz neprilike u nepriliku, svojeglav i<br />
uporan u pronala`enju krivih poteza u {irokom rasponu od<br />
politi~kih do nov~anih. Bio je obilje`en, bez posla, podstanar.<br />
Svi smo mi nekako zakrpali svoje `ivotne i druge rupe i<br />
grijehe, Vladek je ostao sam, na vjetrometini...<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Ni sastanci u kavani nisu vi{e bili obvezatni. U podne je Vladek,<br />
istina, ordinirao i primao od dvanaest do dva, no to je<br />
sada ve} bio vrlo {aren skup nezadovoljnika raznih vrsta.<br />
Nave~er je ~e{}e, uvrije`ilo se to s vremenom, odlazio prijateljima<br />
u ku}e. I znalo se ve}: ponedjeljkom je kod Branka,<br />
utorkom kod Ante itd. Imao je i slobodnih ve~eri i ba{ na jedan<br />
takav slobodan dan bio je i njegov ro|endan. Meni je sasvim<br />
slu~ajno stan tih dana bio prazan i pozovem ja Vladeka,<br />
ne govore}i mu ni{ta o ro|endanu, da do|e malo do<br />
mene: pijuckat }emo {togod, popri~ati... I ne slute}i ni{ta,<br />
dolazi Vladek. Zvoni na vrata, otvaramo moja cura i ja:<br />
»Bok, Vladek, izvol’te.« Vje{amo u hodniku Vladekov baloner,<br />
Vladek u ti{ini ulazi u sobu, zna ve} gdje je prekida~,<br />
pali svjetlo, a ono svi u jedan glas: »He was jolly good fellow,<br />
he was jolly good fellow...«, puna soba ljudi, ~a{e ve} u<br />
rukama... Vladek je bio ganut: »Kreteni jedni«, rekao je, a<br />
kad je do{ao do svog mjesta na ~elu stola i vidio poklon, pisa}i<br />
stroj, jo{ je promrmljao: »Majmuni!« Svi su do{li, cijela<br />
liga d`entlmena... Krsto je, sje}am se, ~ak otkazao nekakav<br />
put u Francusku. Nije dolazilo u obzir da netko ne do|e, ne<br />
mo`ete ni zamisliti radost kojom je do~ekana ideja da se Vladeku<br />
priredi ova huncutarija. Svi su bili odu{evljeni, poinfantilili,<br />
i premda je sve bila improvizacija u poosljednji ~as,<br />
pripadaju}e dame napravile su klope k’o u snu, prave bakanalije...<br />
Fe{talo se dugo u no}... I mislim da se nikada vi{e nismo<br />
okupili u punom sastavu. Zaklju~no, a s ponosom<br />
mogu re}i: ako sam i{ta napravio u ovoj kinematografiji,<br />
ono bar za organizaciju ove ve~eri zaslu`ujem redak-dva i u<br />
najstro`oj nekoj budu}oj povijesti hrvatskog filma.<br />
U ime Johna, Howarda, Alfreda i Fritza Svetog<br />
Ne sluti mi sve ovo na dobro. Posljednja stvar do koje bi mi<br />
bilo stalo, ono posljednje {to bih volio polu~iti ovim tekstom<br />
jest nekakvo sa`aljenje. Zarekao sam se jednom da ne }u kukati<br />
i ridati nad svojom filmskom sudbinom. Sve u stilu: eh,<br />
da su mi dali... Na|ite mi, molim vas, jednog, samo jednog<br />
filmskog redatelja u nas, koji ne}e ili ne bi mogao, i to vrlo<br />
~esto s pravom, odkukati svoje. I oni koji su najvi{e radili, i<br />
oni koji su radili dobro, podobni pa nepodobni, nepodobni<br />
pa podobni, trajno sumnjivi, oni koji nikada nisu bili shva-<br />
}eni i oni koje su svi predobro razumjeli, oni nagra|ivani i<br />
oni (ima li uop}e takvih?) nenagra|ivani, svi, ba{ svi }e na}i<br />
razloga da s vi{e ili manje prava povjeruju kako su zakinuti<br />
u svom filmskom razvoju, u filmskoj svojoj karijeri, kako su<br />
mogli vi{e i bolje, mnogo, mnogo vi{e... Tko se to nije bar u<br />
nekom razdoblju svoga filmskog `ivota sudario s nerazumijevanjima<br />
svojih <strong>filmski</strong>h senzibiliteta, autorskih afiniteta,<br />
politi~kih uvjerenja, moralnih sudova i predrasuda... Imat }e<br />
razloga zakukati i jedan Bauer i jedan Mimica, i Bulaji} i Zafranovi},<br />
da o pokojnim ~asnim i velikim Belanu i Goliku i<br />
ne govorim... I {to da radi onda ~ovjek koji je svjestan svega<br />
toga, a izre`irao je u `ivotu, uz ostalo, osam cjelove~ernjih<br />
igranih filmova i jo{ se nada da nije zaklju~io svoju filmografiju?<br />
Kukati zaista ne smije. Mo`e tek tiho i jedva zamjetno<br />
a ne~ujno razvu}i usne u ne{to izme|u mudrog i tugaljivog<br />
osmijeha kad u velikom pospremanju, o ~emu zapravo sve<br />
vrijeme pi{em, naleti i na (objavljene) vlastite mladena~ke<br />
retke o C. T. Dreyeru a u povodu njegove smrti: »... Dreye-<br />
63
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
rov opus je nevelik: svega ~etrnaest igranih filmova.« Jasno<br />
da je Dreyerov opus bio nevelik, kad su meni uzori bili oni<br />
koji su napravili tridesetak, neki i vi{e, po pedesetak pa jo{ i<br />
vi{e filmova. Pobo`no sam se krstio svakog jutra: u ime Johna,<br />
Howarda, Alfreda i Fritza svetog, amen.<br />
A nije da se i u nas nije moglo vi{e raditi, samo da je bilo<br />
malo vi{e pameti, moglo se... Ili je mo`da bilo forsirano i<br />
pre{utno ako ne prote`irano a ono tolerirano sve ono usputno<br />
{to je onemogu}avalo ve}u produkciju: magalomanija,<br />
hoh{tapleraj, gramzivost, glupost... Znam da mi je godinama<br />
bila teza: radije bih radio svake godine dva filma za po<br />
dinar honorara nego li jedan svake pete godine za pet dinara.<br />
Ali ne! Svi su zagovarali i vi{e manje se tukli za onaj jedan<br />
od pet. I kako onda na zelenu granu! A kako i ne posumnjati<br />
da su svi ti pusti razgovori, rasprave, okrugli stolovi,<br />
plenumi i referati o pove}anju produkcije, o spa{avanju<br />
produkcije, o odr`anju produkcije, sve te trice i ku~ine nisu<br />
li zapravo bile vje{to i lukavo izre`irane e da se ne bi vi{e radilo<br />
i snimalo. Da se ne bi svjedo~ilo. Kamera, naime, prokleta<br />
je naprava, sve vidi i ima du{u i kad je najdirigiranije<br />
upotrebljavana. Bolje je onda, i za svaki slu~aj, ne snimati.<br />
Rezultat toga, asketskom Dreyeru usprkos: u cijeloj povijesti<br />
hrvatskog filma na prste jedne ruke mo`ete na<strong>broj</strong>iti redatelje<br />
koji su napravili vi{e od deset cjelove~ernjih igranih<br />
filmova.<br />
A mo`da treba naprosto druk~ije ra~unati. Ritam zlo~ina, na<br />
primjer, nije bio moj prvi film, ve} sedmi. Prvih {est nisam<br />
snimio. I ne ra~unam tu na one zaista nesnimljene filmove,<br />
mislim one od kojih ~ovjek tijekom rada i vremena odustane.<br />
Ne, ne govorim o tim filmovima koji su bili tek ideja, `elja,<br />
zamisao, pokoji ostvaren fragment... Ne, govorim o<br />
kompletnim filmovima, do kraja odsanjanim filmovima...<br />
Nisam ih tek iz raznih razloga snimio. I kad sam krenuo u<br />
Ritam zlo~ina, vrlo sam se ~uvao da ne snimim svoj prvi<br />
film. Pou~en i iskustvima nekih starijih kolega koji su dugo<br />
~ekali, do~ekali i uprskali svoje prve filmove, krenuo sam<br />
odmah u sedmi. Nije imalo apsolutno nikakva smisla sa skoro<br />
~etrdeset godina koliko sam imao kad sam radio Ritam<br />
zlo~ina, izigravati radoznala mladca, u prirodi je naime po-<br />
~etka — mladost i svi atributi mladosti koje po~etak tra`i...<br />
U {ali, a zapravo nije rije~ o {ali, pravio sam, opravdavaju}i<br />
se, paralele sa seksom. Dakle, normalno je da se momku dogodi<br />
ono {to se treba dogoditi, ne znam, u moje je doba to<br />
bilo s osamnaest, devetnaest, dvadeset godina. Nekome<br />
malo prije, nekome malo poslije, danas je to navodno mnogo<br />
prije... No ako se ~ovjeku to dogodi tek s trideset godina,<br />
garantirano: nikad od njega jeba~a! Tako je to i s filmom:<br />
treba po~eti s, ne znam koliko... ali nisam htio po~injati s ~etrdeset!<br />
Snimio sam svoj sedmi film!<br />
Moj, ~ini mi se, ~etvrti, a mo`da i peti film bila je fina, tiha<br />
komedija Prolje}e bu na{e! Krsto Papi} uspio je nakon jedne<br />
projekcije i razgovora u kojem sam i ja ne{to jako `u~no sudjelovao,<br />
slomiti Sulju Kapi}a, generalnog direktora Jadran<br />
filma: »Pa vidi{ li ti, Suljo, kako je to pametan ~ovjek, a nikako<br />
da do|e do filma?!« »U redu«, ka`e Suljo, »nek donese<br />
{togod.« Ja odmah sutra odnio. U redu, nema problema,<br />
snimamo! Mali film, skromnog bud`eta, o navija~u Dinama:<br />
64<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
godinama ~ovjek ve} ~eka da Dinamo bude prvi, a — {to da<br />
vam pri~am — sredina je sedamdesetih... Dinamo ni pomo-<br />
}u trikova ne mo`e i ne}e biti prvi. I po~eli mi snimati! Glavnu<br />
rolu igra pokojni Zizi Juri}. Snimatelj @eljko Guberovi},<br />
druga kamera Miki Ostrovidov. Derby. Dinamo — Hajduk.<br />
U Maksimiru pedeset tisu}a statista. Igra~i istr~avaju na teren,<br />
kamera se zajedno s njima lagano povla~i, korigira, kadar<br />
se pro{iruje pa za{venkamo, zumiramo, a ono u gledali-<br />
{tu, u kontinuiranom kadru, na istoku, jasno, usred mase —<br />
Zizi. Stoji tamo ve} ~etiri sata, na dogovorenom mjestu. Kraj<br />
njega — @arko Poto~njak koji je igrao jednu zapa`enu epizodu,<br />
pa Zlatko Vitez, statist sa zadatkom, jo{ neki prijatelji...<br />
Snje{ko Cerin tek po~eo u Dinamu, sje}am se s te utakmice<br />
njegovih {karica — gol! Bio sam sa Zizijem i u Rijeci,<br />
na Kantridi. Popu{ili smo 1:0. Oni su igrali domovinski rat,<br />
Rijeka je tada bila Zvezdina filijala... Zizi je bio sjajan, istinski<br />
tu`an... Shva}ate, pretpostavljam: film je u tom svom,<br />
eksplicite nogometnom dijelu bio i djelomice dokumentarac,<br />
a kad zavr{i prvenstvo, napucat }emo ostatak, to jest te<br />
samo igrane dijelove filma, prilagodit }emo ih dotad snimljenom.<br />
Prvi, ali i jedini put ra~unao sam na uspjeh. Dr`ao<br />
sam: ako svatko od 50.000 gledatelja samo jednog derbyja<br />
povede u kino svoju curu, `enu, mla|ega brata ili sestru,<br />
tatu, mamu, prijatelja, pa to je ve} barem stotka samo u Zagrebu,<br />
fenomenalno!<br />
I sjedimo mi jedan dan u Suljinoj kancelariji, Suljo, ja i<br />
Zvonko Kova~i}, direktor ne znam sve ~ega u Jadran filmu.<br />
Referiram ja kako ide snimanje... A onda zazvoni telefon, na<br />
vratima se pojavi glava sekretarice. »Dru`e Suljo, preuzmite,<br />
drug...« taj i taj, tada zadu`en za kulturu, a danas, bogme, i<br />
za cijelu dr`avu. Preuzme Suljo: »Da, da, da... u redu, Ivice«,<br />
pa jo{ »... da, da... da...«, a onda: »E jebi ga, Zorane!«<br />
I tako propade i moj ~etvrti film. Bilo je to doba kada se na{a<br />
kinematografija jo{ jednom reorganizirala. Prelazilo se iz<br />
fondovskog u sizovski sustav sufinanciranja filma ili tako ne-<br />
{to... Uglavnom, Jadran film je u tom nekakvom interregnumu<br />
krenuo na brzinu u tri igrana filma, vrlo vjerojatno kako<br />
bi pokazao da zapravo kompletan novac predvi|en za igrani<br />
film treba dati njima. Eto oni i sada, kada je situacija krajnje<br />
neizvjesna, ula`u u doma}i film... Snimaju... Ulo`ili u Vrdoljaka<br />
(Me}ava), u Nikolu Babi}a (Ludi dani) i u mene...<br />
Pukao, me|utim, glas da Jadran film okuplja oko sebe i ula-<br />
`e u nacionaliste... Ne zaboravite, rije~ je o sredini sedamdesetih...<br />
A Ton~i Vrdoljak je 71. bio predsjednik Dru{tva <strong>filmski</strong>h<br />
radnika Hrvatske, Nikola sekretar partije... Ja, istina,<br />
nisam bio nikakav funkcionar, ali »klasni neprijatelj nikada<br />
ne spava«, a osim toga snimao sam onaj zaplijenjeni film o<br />
studentskom {trajku i zbog toga ni dan-danas ne mogu na televiziju...<br />
Ukratko: da bi se dokazalo kako Jadran film ipak<br />
ne skuplja oko sebe nacionaliste, stornirali su moj film...<br />
Razumljivo, moji kontakti sa Sulejmanom Kapi}em ne{to su<br />
se prorijedili nakon neslavnog kraja projekta Prolje}e bu<br />
na{e!. Osim nekoliko slu~ajnih kavanskih susreta prakti~no<br />
nisu trajali godinama. A onda je dvanaestak godina poslije<br />
od njega potekla inicijativa za novu suradnju. Ja sam, istina,<br />
i nadalje sporadi~no kontaktirao s Jadran filmom, no nika-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
da na tako visokoj razini, ve} samo s umjetni~kim direktorima,<br />
dramaturzima (Mimica, Rajko Grli}, Georgij Paro...).<br />
Mislim da sam bio u mixu Sna o ru`i kad me je u Jadran filmu,<br />
na dvori{tu ispred upravne zgrade, sreo Suljo. Ka`e:<br />
»Slu{aj, daj do|i do mene, donesi {togod, spremam se u penziju,<br />
dao sam tolikim budalama film, do|i i ti.« Ja sutradan<br />
do{‘o. I dobio film. Osu|ene.<br />
Ne znam da li se sje}ate tog filma: nevino osu|en momak<br />
(Rade [erbed`ija) nakon odslu`ene kazne otimlje zajedno s<br />
prijateljem-kriminalcem (Ivom Gregurevi}em) suca sa svog<br />
procesa (Jovana Li~inu), tu`iteljicu (Miru Furlan) i glavnog<br />
svjedoka (Vlatka Duli}a). Odvode ih u nekakvu zabit gdje u<br />
napu{tenom zaseoku `ivi njegov ujak (Zvonko Torjanac) i<br />
tamo otkriva karte: »Ja sam nevin odle`ao tri godine. Sad<br />
}ete vi ovdje malo raditi, pomo}i ujaku oko zemlje...« »Koliko?«<br />
»Tri godine!«<br />
Tri dana prije odlaska na snimanje, a krenut }emo najprije sa<br />
scenama u toj vukojebini (izabrane ve} lokacije, objekti...)<br />
zovu mene iz Jadran filma da hitno do|em. Nije mi zgodno,<br />
imamo Nola (scenograf, pokoj mu du{i!) i ja jo{ sastanak na<br />
policiji, htjeli bismo, naime, policajne paralelne scene snimiti<br />
na autenti~nim mjestima, u Petrinjskoj... Danas }e nam<br />
dati odgovor, dobili su scenarij. Ne, ne, sve }e se sti}i, pod<br />
hitno do|i... I dolazim ja. Egzekutivna Jadranova cijela vrhu{ka,<br />
osim Sulje, ve} na okupu. Glasnogovornik je umjetni~ki<br />
direktor: znaju oni da ja jako volim vestern. Istina! Pa<br />
kako bi bilo da mi pomirimo tu moju ljubav za vesternom s<br />
ovim na{im poslom, pa da prebacimo radnju u tridesete godine,<br />
bit }emo bli`i vesternu!<br />
Ne znam kako se zovem. Tri dana smo pred snimanjem. Odnekud<br />
se tu ve} stvorio i Ante Deronja, direktor filma, ra~una<br />
on ve}: ne treba fi}o, treba ko~ija i sve ne{to tako... Ni-<br />
{ta ne shva}am. Nikako da mi do|e u glavu misao koja je njima<br />
ve} do{la, a ta je: pa ne mo`e na{a policija danima (koliko<br />
li ve} traje radnja filma) tragati za po~initeljima otmice,<br />
pa oni prona|u iglu u stogu sijena dok ka`e{ keks! Pri~a naprosto<br />
ne stoji! Ja ni{ta ne razumijem i ne shva}am i jedino<br />
{to znam jest da s Nolom moram biti na policiji, u Petrinjskoj,<br />
u toliko i toliko sati, idem sad, razgovarat }emo kasnije...<br />
Ne govorim Noli ni{ta, naprosto neprepri~ljivo je, a i<br />
nema vremena, ulazimo ve} na policiju, prima nas glavni inspektor<br />
za krvne delikte... Ustaje od svog radnog stola i jo{<br />
dok smo bili na vratima, govori nam: »^estitam, momci. Da<br />
znate da ovakav slu~aj jo{ nisam imao u svojoj praksi!« Meni<br />
se zamantalo. Zbunjeno primam ~estitku, koje{ta mi sijeva,<br />
pitam ~ovjeka: »Oprostite, mogu li nazvati?« Javljam umjetni~kom<br />
direktoru: »Jebo vam pas mater, tu nam glavni inspektor<br />
za krvne delikte ~estita, a vi me jebete.« i tako smo<br />
krenuli u Osu|ene.<br />
O svakom svom filmu, i snimljenom i nesnimljenom, mogao<br />
bih ispri~ati nekakvu takvu ili sli~nu pri~u. Ali ne}u. Ne}u,<br />
jer onda bi zaista ispalo: jadan ~ovjek, te zaboravlja, te nitko<br />
ga ne {ljivi, te nisu mu dali... Istina je, me|utim, da smo<br />
mi jedna mala kinematografija, a iz toga, na `alost, puno<br />
toga proizlazi. Baviti se filmom, odnosno filmskom re`ijom<br />
u nas — naprosto je nesretna sudbina. Sve {to je bilo i {to }e<br />
biti zapisano je negdje u zvijezdama. Zato ne treba kukati.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Pa ja i ne kukam, ne, naprosto i samo se sje}am. Nepovezano,<br />
nepouzdano i tek malo sjetno. Zajebavam se, eto. ^ista<br />
zajebancija.<br />
Iz ~iste zajebancije spominjem i kako me ambiciozni Nenad<br />
Pata vukao s projekcije na projekciju Ritma zlo~ina (tada je<br />
to jo{ bio poluilegalni Dobri duh Zagreba), nude}i zgotovljen<br />
film na {esnaestici da ga se samo prebaci na 35-mm vrpcu<br />
i tako legalizira. Obi{li smo sve hrvatske producente, nitko<br />
nije htio na{ film. I kad se i danas spomene Ritam zlo~ina,<br />
prvo ~ega se sjetim upravo su te mu~ne projekcije. Dvatri<br />
~ovjeka u dvorani, Pata i ja. S Patom su se, i za vrijeme<br />
projekcije, uglavnom sprdali, ja pak nisam postojao. Kad bi<br />
zavr{io film, a uvijek smo tako nekako sjedili, preko mene,<br />
kao da me nema, govorili bi Pati kako je smije{no {to im<br />
uop}e nudi film. Ja sam bio zrak. Nema me, ~isti zrak. Kao<br />
sudac u nogometu, kad ga pogodi lopta...<br />
Iz ~iste zajebancije spominjem i kako mi je krenulo nakon<br />
Prolje}e bu na{e!. Znate onaj vic o Muji i kako je njemu krenulo.<br />
Vratio se iz Engleske pun love. Pitaju ga, odakle...<br />
Ka`e Mujo: zaradio na kartama, kartao s d`entlmenima.<br />
Imao jedanput tris** kraljeva, mislio uzet }e veliku lovu, al<br />
ka`e d`entlmen: imam ja poker. Kako poker, daj da vidim.<br />
[ta imate gledat, pa mi smo d`entlmeni, ka`e d`entlmen... I<br />
onda Muji ne{to krenulo... Tako i meni... Pukao glas nakon<br />
Prolje}e bu na{e! i meni krenulo. Tri godine ni kratki film<br />
vi{e nisam mogao dobiti!<br />
Nevjerojatnim mi se ~ini (ili: jesam li ja to zaista neki dosadno<br />
dobar ~ovjek?) da iz tog razdoblja ne pamtim nekakav<br />
svoj gnjev, povrije|enost ili tako {togod. U nejasnom, maglovitom<br />
sje}anju ostaje tek nelagoda od mno{tva papira koje je<br />
trebalo prepisivati i potpisivati, uvijek u {est primjeraka: scenarij,<br />
re`ijska koncepcija, operativni i financijski plan, izjave<br />
da }e{ po{tovati operativni i financijski plan, biografija, kratki<br />
sadr`aj... Papiri, papiri... Nisu samo pisci, i redatelji su ljudi<br />
kao i svi ostali samo im treba malo vi{e papira... Ne sje-<br />
}am se tko je sve bio u tim pustim komisijama koje mi nisu<br />
odobravale filmove. Zaboravio sam. I zapravo sam fasciniran,<br />
iskreno vam ka`em, nizom kolega pa i prijatelja koji fenomenalno<br />
pamte sve ~lanove svih komisija koji su ih, makar<br />
samo jednom u `ivotu, krivo pogledali, odbili, zabranili...<br />
Ne, ja sam ih sve zaboravio... Dajem vam rije~. Zaista,<br />
zaista vam ka`em, zaboravio sam. I to ne iz prkosa, ne zbog<br />
ignoriranja, ne nadmeno, osve}uju}i se... Ne. Ponekad je jedini<br />
na~in da opstane{, da pre`ivi{ — zaborav. Zaboravi{ i<br />
jebe ti se. Idemo dalje!<br />
[teta {to u tom razdoblju nisam radio vi{e, jer bio sam u do<strong>broj</strong><br />
formi. Bio sam pun snage i u do<strong>broj</strong> kondiciji. Napravio<br />
sam nekoliko pristojnih dokumentaraca, a i `ivio u uvjerenju<br />
da samo {to nisam krenuo i u igrani film. Upravo veza<br />
igranog i dokumentarnog filma, suptilan odnos i svojevrsna<br />
me|uzavisnost tih dvaju rodova — zaokupljala me i fascinirala<br />
do mjere pravih mo`da <strong>filmski</strong>h pustolova. Nije, me|utim,<br />
i{lo... A da ne bi ipak ostalo sve na onome: vjerujte mi<br />
na rije~, prila`em i jedan od odbijenih scenarija iz tih mojih<br />
olovnih godina. Trebao je to biti ne{to malo dulji film, jednosatni<br />
ili tako ne{to...<br />
65
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
Slu~ajni `ivot Ive Ivi}a, njegovih najbli`ih, bli`ih<br />
i daljih mu znanaca, kao i sasvim mu nepoznatih<br />
ljudi<br />
Autor ovog teksta imao je u posljednjih sedam-osam godina<br />
podosta prigoda da putuje i luta Dalmatinskom zagorom. I<br />
ma kako taj dio na{e zemlje obvezatno prati ono ve} uobi~ajeno<br />
»jedan od najnerazvijenijih krajeva«, putuju}i, po{ten }e<br />
namjernik zamijetiti iz godine u godinu ipak i pokoju promjenu.<br />
Te ovdje nikne nova ku}a, ove}a, tvornica — ka`u,<br />
ovdje nije vi{e {kola — eno je tamo, nova, za~udi se ~ovjek<br />
i ponekom novom kilometru asfalta. A i ta Njema~ka, »prokleta<br />
Njema~ka« u~ini svoje: ljudi grade, dosta je novih<br />
ku}a, jo{ vi{e zapo~etih. Progres, re}i }ete. Vrijeme ~ini svoje?<br />
Mo`da.<br />
Mo`da je upravo zbog toga za~u|uju}i dojam koji nosite s<br />
putovanja Zagorom: i usprkos promjenama koje zamjetiste,<br />
ovdje kao da je vrijeme stalo, kao da se `ivi `ivotom davnih<br />
predaka, kao da ste zalutali u neku oazu ti{ine toliko neprobojne<br />
suvremenim navikama i ritmu `ivljenja.<br />
Provjeravate iznova opa`anja i dominantan dojam nakon<br />
putovanja. Jest, vidjeste i nove ku}e i nove puteve, sretoste<br />
momke dugih kosa i cure odjevene po gradsku, popiste ponegdje<br />
i pivo jer nije bilo doma}e loze, ali ipak vam se izlet<br />
u Zagoru ~ini nekim ~udnim izletom u pro{lost, {tovi{e vi<br />
po~injete osje}ati pro{lost, pro`eti ste njome, ne znate sanjate<br />
li to danas ili je pak neki neodre|eni, daleki i nestvarni<br />
danas dio va{eg sna.<br />
Na startu smo sad ve} razmi{ljanja o budu}em filmu. Slu~ajni<br />
`ivot Ive Ivi}a, njegovih najbli`ih, bli`ih i daljih mu znanaca,<br />
kao i sasvim mu nepoznatih ljudi poku{ao bi govoriti<br />
upravo o tom svojevrsnom protuslovlju na{eg do`ivljaja Zagore:<br />
traganje bi to bilo za onim u sudbini tog kraja i ljudi<br />
{to nam se pri~inja zajedni~kim kroz vjekove. Istodobno,<br />
film bi bio i svjedo~anstvo o naporu da se `ivot izmijeni,<br />
svjedo~anstvo o promjenama koje Zagora do`ivljava ne<br />
samo iz godine u godinu, nego — gotovo bi se moglo re}i —<br />
iz dana u dan.<br />
No da ne okoli{am. Najbolje }e biti da o filmu ne{to ka`em<br />
poku{ajem predo~enja nekih situacija iz budu}eg dokumentarca.<br />
Prethodno jo{ valja samo napomenuti da je ovaj scenarij<br />
nu`no svojevrsna improvizacija, odnosno da }e eventualni<br />
film tra`iti svoju relevantnost i u tome {to }e se, da tako<br />
ka`em, dati provocirati `ivotom, {to }e dopustiti `ivotu samom<br />
da bude ne samo korektiv scenarija ve} na neki na~in<br />
i sam scenarist.<br />
Evo dakle o ~emu je rije~: jedan starac pri~a nam u filmu cijeli<br />
svoj `ivot. To je onaj Ivo Ivi} iz naslova filma. Razumljivo,<br />
ime Ivo Ivi} tek je markacija, film bi sadr`avao u naslovu<br />
puno ime i prezime ~ovjeka o kojem }e biti rije~. Pri~a<br />
starac kako je to bilo u njegovo vrijeme: kako se te{ko odraslo,<br />
`ivjelo i zara|ivalo, kako je te{ko bilo othraniti obitelj,<br />
sagraditi {togod ku}e, dohraniti stare... Pri~a on duhovito,<br />
pametno i mudro kako to ve} starci znaju, a mi ~ekamo na<br />
priliku da iskoristimo neki star~ev {lagvort kako bismo nastavili<br />
njegovu pri~u u slici, kako bismo ostvarili svojevrsni<br />
flash-back u slici, kako bismo naime prepoznali u sada{njo-<br />
66<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
sti fragment star~eva `ivota. Na primjer (zaista — samo na<br />
primjer): pri~a nam starac kako se dok je bio dijete te{ko do<br />
{kole dolazilo, valjalo je raditi, pomagati s bra}om ocu na<br />
zemlji, ustajato prije zore i po cijeli dan na polju izbivati, a<br />
{kola daleko, sedam-osam kilometara valjalo je pje{a~iti, a<br />
kad }e{ jo{ i u~iti, struje nema a mrak brzo padne. Pri~a nam<br />
to starac, ~ujemo jo{ neko vrijeme njegov glas i preko slike<br />
koja ga napu{ta i pred nama je sada neki dje~ak od sedamosam<br />
godina koji pred kamerom gotovo da `ivi star~ev `ivot.<br />
No da se odmah razumijemo: ne bi se radilo ovdje o nekom<br />
dje~aku-statistu ili malom glumcu natur{~iku koji bi<br />
glumio starca u mladosti, ne, rije~ bi bila o autenti~noj sudbini.<br />
Naprosto bismo nakon star~eve pri~e po{li u potragu<br />
za jednim takvim dje~akom, prona{li ga, snimili mali film u<br />
filmu, istovremeno dakle napravili bismo mini dokumentarac<br />
o dje~aku koji i radi i u~i, te{ko radi i uporno u~i a do<br />
{kole (mo`da nove!) pet-{est je ili desetak kilometara i mali<br />
na{ junak nakon napornog selja~kog posla svakodnevno pje-<br />
{a~i do {kole i tamo mo`da slu{a o avionima i elektranama,<br />
o velikim gradovima i dalekim zemljama.<br />
No starac nastavlja svoju pri~u o `ivotu. Podraslo se malo,<br />
zamom~ilo, po~elo se i cure zagledati. I jednog dana... »do-<br />
|em ja ~a~i: ~a~a, ja bih se `enio...«<br />
Autenti~no vjen~anje. Tek propupao mladi}, nevjesta tako-<br />
|er. Ljudi se u ovom kraju mladi `ene. Tko zna za{to?<br />
Obred.<br />
Slavlje. Prepoznajemo i saznajemo u svemu oko tog vjen~anja<br />
obi~aje kraja, odnose, ponosno siroma{tvo, zaostav{tinu<br />
pro{losti, naziranje budu}nosti... Mlado`enja i nevjesta jedva<br />
mo`da da i sudjeluju u op}em veselju.<br />
... A i nije bilo lako. Zemlje malo, a i ono {to rodi, brzo ode.<br />
A i ne zna{ nikad kad }e te satrati tu~a, su{a, uvijek se ne{to<br />
na|e, |ava ga odnia. A i djece se narodilo. U sedam godina<br />
njih petero. Kako }e{ to othraniti? Nije druge — nego put<br />
pod noge. U Ameriku...<br />
Novog na{eg junaka ne snimamo, jasno, u Americi. Danas<br />
na{i ljudi ne odlaze na privremeni rad u Ameriku. Danas se<br />
drugdje putuje...<br />
»Bau{tela« neka minhenska, franfurtska, mo`da neka tre}a.<br />
I opet jedan mini dokumentarac. Na{ radnik koji `ivi k’o pas<br />
u nekoj baraci, zara|uje i sprema svaku marku, jer kod ku}e,<br />
dolje u zabiti zagorskoj, puno je djece. Ku}a zapo~eta. @ena<br />
nezbrinuta.<br />
U pri~u se sad upli}e star~eva `ena: znam ja da si se namu-<br />
~io, slao, puno propatio. Al’ nije ni meni bilo lako. S petero<br />
neja~adi, sama...<br />
Ne}e biti te{ko prona}i autenti~nu `ivotnu situaciju ni za<br />
»ilustraciju« ovog dijela pri~e. »Ilustracija« se ponovno u nekoj<br />
mjeri osamostaljuje. Pred kamerom je jo{ jedna sudbina,<br />
jo{ jedan detalj koliko stvarnog toliko i »izmi{ljenog« no vjerujem,<br />
istinitog i uvjerljivog filmskog portreta jednog ~ovjeka,<br />
vi{e od toga: jednog kraja, jednog napora da se opstane,<br />
jedne `elje da se `ivi dostojanstveno i puno.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
Da ne redamo vi{e detalje na{e filmske, odnosno star~eve<br />
pri~e. Ionako, rekoh ve}, sve je ovo improvizacija, ja mogu<br />
tek pri`eljkivati jednu bogatu `ivotnu pri~u s nizom detalja<br />
koje ve} sada »mogu vidjeti«, no u ovoj fazi razmi{ljanja o<br />
filmu, prije pripremnih radova, ne bi bilo ni ljudski ni dokumentaristi~ki<br />
po{teno sve to definirati na papiru. Starca valja<br />
tek na}i, mo`da najprije njega i snimiti pa tek onda odlu-<br />
~iti {to je iz star~eve pri~e <strong>filmski</strong> i `ivotno relevantno do te<br />
mjere da se za tim traga u sada{njosti. No sad se mo`da postavlja<br />
pred ~itatelja ovih redaka pitanje: nije li tek o~ekivanje,<br />
tek `elja da se sretnemo sa starcem koji }e pri~ati »pravu«<br />
pri~u, pri~u sli~nu, primjerice, onoj ~ije sam ja detalje<br />
improvizirano iznio na prethodnim stranicama, nije li tek to<br />
(to o~ekivanje i ta `elja) premalo kao startna osnova filma.<br />
Odgovor na ovo pitanje mo`da je neskroman, no prizivam u<br />
pomo} ne{to malo vlastitog dokumentaristi~kog iskustva: ne<br />
bojim se da ne}u prona}i `ivotnu pri~u koja ne bi nadma{ivala<br />
sva moja »kalkulantska« o~ekivanja. Jer `ivot }e izma-<br />
{tati mnogo ma{tovitiju pri~u i od najma{tovitijeg scenarista.<br />
Ovaj film projekt je »otvorenog tipa«, pustolovina... Valjat<br />
}e tek slijediti i po{tovati `ivot.<br />
Slu~ajni `ivot Ive Ivi}a... `eli pobje}i iz jedne standardne, zatvorene<br />
forme dokumentarnog filma, `eli polemizirati s dokumentarcem<br />
reporta`nog ili televizijskog tipa, `eli se uklju-<br />
~iti u razmi{ljanja o smislu klasi~nog dokumentaristi~kog<br />
posla u vremenu agresivne najezde televizije. Na sasvim intimno-re`ijskom<br />
planu, ovim filmom bila bi na ku{nji vjera<br />
autora ovih redaka u ispravnost one ve} klasi~ne Godardove<br />
misli kako svaki igrani film te`i biti dokumentarni a svaki<br />
dokumentarni igrani. U ovom filmu, naime, jedan bitno<br />
igrani <strong>filmski</strong> postupak, flash-back, do sada i upotrebljavan<br />
samo u igranim filmovima, javlja se u slu`bi dokumentaristi~ke<br />
ideje. Sada{njo{}u se »rekonstruira« pro{lost, pro{lost<br />
po~inje `ivjeti pred nama a da se svijest o sada{njosti nijednog<br />
trenutka ne gubi. Sa sasvim formalnog stajali{ta eto i<br />
jedne male inovacije, mo`da jednog skromnog priloga razmi{ljanju<br />
o odnosu dokumentarni film — igrani.<br />
No zar nije takav postupak, takav tretman i sada{njosti i<br />
pro{losti u filmu zapravo te`nja — pozivam se na po~etak<br />
ovog teksta — da se pojasni onaj ~udni osje}aj nakon putovanja<br />
Zagorom: u sada{njosti ste a osje}ate pro{lost, vrijeme<br />
kao da je stalo a nije, nije — to vidite, to znate, u to vjerujete.<br />
To je dakle taj scenarij. Slu~ajni `ivot Ive Ivi}a... trebao je<br />
biti kruna i kraj serije (uglavnom ostvarenih) dokumentarnih<br />
filmova o Dalmatinskoj zagori. U prirodi je, naime, svakog<br />
djelovanja vizija ostvarenja nekakve cjeline. Kad radite kratke<br />
dokumentarce, isprva vam se ~ini da jedan film »zove«<br />
drugi, pitanja jednog isprovociraju sljede}i i zapravo vam<br />
treba ne{to vremena da shvatite kako te`ite jednoj malo sveobuhvatnijoj<br />
cjelini. A onda je jo{ potrebno podosta vremena<br />
i da naslutite, osmislite i poku{ate ostvariti tu cjelinu. Kad<br />
sam izgubio status redatelja od jednog kratkog filma godi{nje,<br />
za mnom je ostalo tih pet-{est »kamenjarskih« filmova<br />
(Po{tar s kamenjara, Druge, Kazivanje Ivice [tefanca, mlinara,<br />
Pletenice, Dernek, Zemlja) {to slute nekakvu cjelinu, {to<br />
~ine nekakav vi{e-manje zaokru`en ciklus filmova o ljudima<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
s kamena, no u to sam utukao i pet-{est godina. I jo{ tu nedostaje<br />
to~ka na i, taj Slu~ajni `ivot Ive Ivi}a... Pet-{est godina<br />
za jedan jedva cjelove~ernji program. A jo{ se mota po<br />
glavi i Dreyerov neveliki opus i uzori, pa ve} i vlastita posrtanja,<br />
pa i iskustva: za nama je ve} i FAS i o~ekivanja velika,<br />
asistencije, festivali, sva{ta... Pa ti budi zadovoljan!<br />
Dva neposlana pisma<br />
Sve to malo predugo traje, pisao sam Hrvoju Turkovi}u u<br />
Ameriku 1975. godine. Ka`em pisao, a mo`da bi bolje bilo<br />
re}i: nisam pisao. Odnosno pisao sam, ali nisam zavr{io pismo,<br />
nisam ga dakle ni poslao. I sad, u ovom svom velikom<br />
pospremanju naletio sam i na dva neposlana pisma. Jedno je<br />
bilo to, Hrvoju u Ameriku gdje je bio na nekakvoj stipendiji,<br />
godinu dana mislim. Dvoumio sam, da li da mu ga sad<br />
dam, tà njegovo je, iako nezavr{eno, ali sam ipak odustao jer<br />
je bilo i suvi{e srcedrapateljno odnosno kukaju}e... Poderao<br />
sam ga... Ali onoga, u povodu tih mojih dokumentaraca: sve<br />
to malo predugo traje, toga se sje}am i ~ini mi se ta opaska<br />
to~nom i iz dana{nje, ma kako maglovite perspektive. Eh, da<br />
je sve to bilo snimiti u godini dana, najvi{e dvije. Pa onda<br />
poku{ati i ne{to drugo... Jedan ciklus urbanih dokumentaraca,<br />
na primjer. Ne socijalnih, ve} ba{, upravo i samo urbanih...<br />
Ne{to poput Preporu~a se za realizaciju, jedinog mog<br />
urbanog dokumentarca, jedinog koji sam i radio prije novog<br />
»otopljenja«, sada na teleleviziji (ka`em vam: nisu nam dali<br />
umrijeti), gdje sam nakon zaslu`ne asistencije u veleprojektu<br />
Bomba{ki proces, i nakon zdu{ne preporuke Kre{e Golika,<br />
do{ao do re`ije prve igrane stvari, Slu~aja Filipa Franji}a,<br />
TV filma po scenariju Mirka Sabolovi}a, 1978. godine.<br />
Da je to neposlano pismo Hrvoju u Ameriku pisano 1975.<br />
znam po tome {to u pismu spominjem kao hit-doga|aj izlazak<br />
~asopisa Film. Imam komplet Filma, pogledao sam, prvi<br />
<strong>broj</strong> nosi nadnevak: srpanj — kolovoz 1975. Hvalim u pismu,<br />
i toga se sje}am, veli~anstveni interview s Kre{om Golikom,<br />
nagovaram Hrvoja da nakon povratka u|e u redakciju...<br />
I zaista, ve} ~etvrti <strong>broj</strong> (1976.) potpisuje redakcija u<br />
kojoj je, uz Sre}ka Jurdanu, [piru, Rexa i Zubca — i Hrvoje.<br />
Odgovorni je urednik Kre{imir Trampeti}, drag ~ovjek,<br />
ali, ruku na srce, njega ba{ nitko nije uzimao jako ozbiljno.<br />
Grafi~ka obrada Goran Trbuljak. Bio sam dobar s tim momcima,<br />
neki su nagovarali i mene da u|em u redakciju. Ja sam,<br />
sje}am se, odgovarao: ne, treba to biti va{, generacijski ~asopis.<br />
I bio je, sjajan, nedosegnut, ~ini mi se, u kompletnoj hrvatskoj<br />
filmskoj publicistici. Prijateljski daju}i podr{ku stalnom<br />
kolumnom feljtona, izdr`ao sam do kraja s tim momcima,<br />
sve tamo do onih ru`nih objeda i polemika, do utrnu}a<br />
1979.<br />
Drugo neposlano pismo prona{ao sam kad sam se ve} odlu-<br />
~io za ove retke i nisam ga stoga uni{tio. Pisao sam dobrom<br />
i dragom prijatelju Matku Bradari}u u Bruxelles. Spominjem<br />
u pismu Bo`i} i Novu godinu, pa zato pouzdano znam da je<br />
pismo zapo~eto pa prekinuto krajem 1974., nastavljeno u sije~nju<br />
1975., nedovr{eno, neposlano... Matko je 1975.<br />
umro.<br />
I dan-danas vjerujem da je Matko umro prirodnom smr}u.<br />
Infarkt, rekao je obdukcijski nalaz, ovdje u Zagrebu. Na|en<br />
67
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
je u svojoj briselskoj tavanskoj garsonjeri nekoliko dana nakon<br />
smrti. Nije bio evidentiran kao sr~ani bolesnik, no meni<br />
naprosto ne ide u glavu da bi se moglo raditi o nasilnoj smrti.<br />
Govorkalo se, istina, sva{ta, no... Matko umoren? Nemogu}e,<br />
neshvatljivo...<br />
S Matkom sam prijateljevao od ranih {ezdesetih, podstanar-<br />
~io je jedno vrijeme s Antom Peterli}em u istoj sobi. Studirao<br />
je biologiju i bio, navodno, vrlo talentiran, no bio je i intelektualac<br />
leonardovskih {irina. Ne znam {to ga sve nije zanimalo,<br />
pa tako i film, novinstvo... i ode fax. Eto ga ubrzo u<br />
Studentskom listu, pa na Tre}em programu Radio Zagreba u<br />
doba urednikovanja Hrvoja Lisinskog, kona~no u Enciklopediji<br />
Modernoj... Zajedno smo za televiziju napravili tri polusatna<br />
dokumentarna filma (on kao scenarist i voditelj, ja<br />
kao redatelj) o znanosti, tri portreta znanstvenika: arheologa<br />
Stipe Gunja~e, oceanografa Tome Gamulina i geografa<br />
Josipa Rogli}a. Bio sam iznena|en kako je Matko sa svima<br />
njima razgovarao s kompetencijom ~ovjeka koji se razumije<br />
u najtananije nijanse problema profesije. Uzvra}eno mu je<br />
bilo uva`avanjem koje je grani~ilo sa `alom {to nije ostao u<br />
znanosti, i to ba{ — u djelatnosti svojih sugovornika. Nikako<br />
nisam razumio tu Matkovu renesansnu raznovrsnost interesa<br />
i anga`mana, djetinju zaljubljenost u sve ~ega se prihva}ao,<br />
beskrajnu sposobnost divljenja svemu na {to je nailazio:<br />
od kulinarskih specijaliteta moje mame preko infantilnih<br />
politi~kih uspjeha tada mla|ahnih ^i~ka i Budi{e, pa sve<br />
do zami{ljenih i tihih karijera mnogih potpuno marginaliziranih<br />
znanstvenika. Matko je imao tu plemenitu, prekrasnu<br />
osobinu: znao je u`ivati u umije}u i uspjehu drugih. Bio je<br />
pridru`eni ~lan Lige d`entlmena.<br />
Kad se nekoliko godina nakon 1971. sve po~elo dodatno<br />
komplicirati, Matku je — imao sam dojam — jednostavno<br />
dognjavilo. Umorio se i prihvatio je poziv kolege iz studentskih<br />
dana, danas kandidata za Nobelovu nagradu, doktora<br />
Miroslava Radmana da do|e u njegov institut u Bruxelles za<br />
asistenta. Tako se Matko, na kraju, ipak vratio biologiji...<br />
U mojim »kamenjarskim« dokumentarcima Matko je bio<br />
stru~ni suradnik. I sam iz Dalmatinske zagore, iz triljskog<br />
kraja, poznavao je svaki zaselak, obi~aje, prezimena... Neposredan,<br />
kakav je bio, otvarao je svaka vrata, razbijao svako<br />
nepovjerenje. I kada bi nam bio odobren projekt, Matko i ja,<br />
s dnevnicama i rent a carom (da, da, tako se to radilo) krenuli<br />
bismo na put, tra`ili bismo protagoniste: po{tara u Po-<br />
{taru, babu u Drugama, djevojku dugih kosa u Pletenicama...<br />
Bilo je i smije{nih zgoda na tim na{im putovanjima.<br />
Pita Matka jedan ~ovjek kad smo spremali Pletenice pa se<br />
raspitujemo za cure: »Ma dobro film i to... nego reci ti meni<br />
po{teno, jesi l’ ti to do{‘o smiriti ovoga mladi}a?« i pokazuje<br />
glavom na mene. Ili, pola jednog jutra lutamo od ku}e do<br />
ku}e, nigdje `enskog ~eljadeta... Puknuo glas: do{li neki iz<br />
grada, prigledavaju cure... I nije druge, Matko i ja vele~asnom...<br />
I ovaj onda s oltara navijesti: to su na{i i po{teni ljudi,<br />
pustite ih da prigledaju cure...<br />
Najvi{e neprilika imali smo u pripremama i za snimanja Derneka.<br />
Dernek je, naime, ako niste znali, ni sajam, ni va{ar, ni<br />
naprosto skup, sastanak, veselje. I sve to i jo{ malo vi{e i<br />
druk~ije... Svako selo ima crkvu, a crkva svog za{titnika,<br />
68<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
sveca. Na dan tog sveca je dernek. Ne doga|a se ni{ta spektakularno,<br />
no intimna je obveza svakog ~ovjeka iz tog kraja<br />
da bude u svom mjestu na derneku. Pa potegnu neki ~ak iz<br />
Njema~ke... I namjerio ja snimati dokumentarac o takvom<br />
jednom na{em gastarbajteru koji }e voziti pola dana i cijelu<br />
no} da bi stigao na dernek, popio bukaru vina, bacao malo<br />
kamena s ramena, pro{etao malo sa starim prijateljima, zapjevao<br />
jednu... I sutra — natrag...<br />
Pripreme za film bile su dvostruke. Najprije smo Matko i ja<br />
obi{li mnoga mjesta u Zagori, raspitali se kad im je dernek i<br />
znaju li neke svoje koji }e mo`da ili vjerojatno do}i iz Njema~ke<br />
na dernek... Skupili uz puno truda, nevjerice i uvjeravanja<br />
ne{to nepouzdanih adresa na{ih ljudi po Njema~koj<br />
(vrlo je sumnjivo bilo tada raspitivati se za na{e ljude vani) i<br />
onda, drugi dio priprema: tragati za tim ljudima po Njema~koj,<br />
upoznati ih, saznati da li }e zaista do}i na dernek, odabrati<br />
onoga koga }emo snimati.<br />
I u~inismo mi to sve skupa. Naporno, zaista naporno. I sve<br />
nekako obavijeno nekakvom nedefiniranom neizvjesno{}u.<br />
Ubrzo }emo ustanoviti — kakvom.<br />
Matko je u me|uvremenu, izme|u priprema i snimanja, otputovao<br />
u Bruxelles. Prije na{eg snimanja obavili smo jo{<br />
samo nekoliko telefonskih razgovora, a kad se primaklo vrijeme<br />
derneku (ne sje}am se vi{e gdje je trebao biti taj dernek,<br />
negdje u rujnu, za Malu Gospu, ~ini mi se), uputila se na{a<br />
mala filmska ekipa u Njema~ku. Kombi-ekipa. Ne sje}am se<br />
vi{e ni mjesta u Njema~koj, odakle smo trebali krenuti, a<br />
gdje je `ivio, odnosno radio taj na{ budu}i junak filma koji<br />
}e na dernek. Stigli mi, sve {tima, po~injemo snimati... Snimili<br />
smo jedan-jedincati kadar: u grupnoj kupaonici bau{telske<br />
barake, na{ se ~ovjek umiva, sprema za put. I dok si<br />
rek’o keks, stvori se tu odnekud policija i cijela na{a ekipa<br />
zavr{ava u zatvoru. Dojavio netko. Mi smo tu na privatnom<br />
posjedu, a privatni posjed je svetinja i {to tu imaju raditi kamera,<br />
mikrofoni, kablovi itd? Prosvjedi ni{ta ne poma`u,<br />
njema~ki policajci {ute k’o zaliveni. U ekipi pak svi pone{to<br />
natucamo njema~ki, bio je s nama kao asistent kamere i Viktor<br />
Penezi}, ro|eni Berlin~anin, »geborene Berliner«, molit<br />
}u lijepo. I svi mi ne{to poku{avamo objasniti, a po }eliji najvi{e<br />
se uzmuvao Ante Deronja, na{ organizator i legendarni<br />
direktor filma, dr`i se za glavu i govori: »Vi {utite, pustite<br />
mene da govorim, vi prevodite.«<br />
Ubrzo se sve objasnilo, pustili nas nakon nekoliko sati, no —<br />
propalo snimanje. Da bi dobio jedan slobodan dan, na{ junak<br />
rekao gazdi da mu je `ena bolesna, mater na umoru,<br />
tako ne{to, a on sad — <strong>filmski</strong> glumac! Ne dolazi u obzir da<br />
putuje sad s nama na dernek, dobit }e otkaz. Zajebali smo<br />
mu dernek, sad jo{ i posao! Jebe{ film!<br />
[to da radimo? I gdje }e{ ti sad, usred Njema~ke, na}i ~ovjeka<br />
koji ide na dernek upravo u taj nekakav Prgomet, Mu} ili<br />
kako se ve} zvalo to mjesto koje iz o~aja i zaboravih. Ni{ta,<br />
vra}amo se ku}i neobavljena posla.<br />
Ponovno nekoliko telefonskih razgovora s Matkom, ugovaramo<br />
i jedan susret u Münchenu jednog vikenda, vu~emo iz<br />
rukava rezervni adut: upravo iz Münchena krenut }e jedan
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />
momak na svoj dernek u Ar`ano. Ali taj dernek je tek po~etkom<br />
jedanaestog mjeseca...<br />
Do{ao, dakle, i taj jedanaesti mjesec i eto ti moje ekipe ponovno<br />
u Njema~koj. U onom neposlanom pismu pi{em ja<br />
Matku kako je proteklo snimanje: »... u samom Münchenu<br />
— jedva da smo ispucali dvadesetak metara materijala — zamalo<br />
da nisam do`ivio slom `ivaca: na{ momak, momak<br />
koga smo snimali imao je sudar. Pomislio sam: gotovo! Da<br />
ironija bude ve}a, upravo u tom trenutku kamera je (snimali<br />
smo iz kombija) bila uklju~ena tako da sve to imamo sasvim<br />
lijepo registrirano na vrpci. Na svu sre}u, nije bilo ni-<br />
{ta ozbiljnije tako da smo ubrzo ipak nastavili put. Kadar,<br />
me|utim, samog sudara (odnosno, sad se ve} mo`e re}i: sudar~i}a)<br />
nismo mogli upotrijebiti, suvi{e bi obvezivao, suvi-<br />
{e bi odvla~io pa`nju od osnovnog predmeta filma.<br />
Preska~em samo putovanje (ki{a, ne{to ~ak i snijega, sve skupa<br />
jako naporno no bez nekih izrazitijih pehova) i eto nas u<br />
Ar`anu. Preska~em i dolazak, pa izlazak ujutro ljudi iz crkve,<br />
eto nas poslije podne na samom derneku. Ali gdje to? Na kakvom<br />
derneku? Bilo je tako prokleto hladno i puhala je tako<br />
neugodna bura da pola ~ovjeka nisi mogao sresti u cijelom<br />
Ar`anu! Mo`e{ misliti kako sam se osje}ao! Mislio sam —<br />
od filma ni{ta! No dogodilo se tad ne{to sjajno, ne{to {to u<br />
ovom poslu valja znati, ja sam mo`da to i znao ali u onom<br />
o~aju i strahu za film naprosto sam to zaboravio. Kamera,<br />
film sâm, pojavio se i postao nekakav ~udan katalizator odr-<br />
`avanja derneka. I dernek, u jednoj svojoj nevjerojatno siroma{noj<br />
varijanti ipak se dogodio. Zaista se nije radilo o<br />
tome da bi sad mi ne{to posebno ili mole}ivo agresivno nagovarali<br />
ljude da nam izvode ovo ili ono, ne, uvjeravam te,<br />
kamera je bila samo katalizator. Tek kasnije shvatio sam da<br />
siroma{tvo i bijeda tog derneka vrijede puno vi{e od rasko{i<br />
i gu`ve. Taj siroma{ni dernek svojom {krto{}u i apsurdno{}u<br />
tek nagla{ava problem o kojem govorimo! Upravo to siroma{tvo<br />
derneka, ta njegova bijeda, taj apsurd — toliki put a<br />
za{to? — ~ini film (ako je jasno dobar) pravim filmom.«<br />
Opravdavam se dalje u neposlanom pismu Matku {to mu se<br />
dugo ne javih, {to i ovo pismo pi{em na refule pa }e ispasti:<br />
zaboravih te jer ne trebam vi{e tvoju pomo}. A nije tako: »...<br />
htio sam pri~ekati neko vrijeme kako bih ti {togod izvjesno<br />
o Derneku mogao napisati. No zna{ ve} kako to ide: najprije<br />
se neko vrijeme ~eka da se materijal razvije, pa onda kad<br />
~ovjek u|e u monta`u po`eli biti najprije siguran da }e iz<br />
svega toga ne{to pristojno ispasti, a zatim kad posao nekako<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
i krene nastupaju razdoblja kriza i ozbiljnih sumnji i odagnava{<br />
od sebe misli o pisanju jer {to da ti javim — da sam napravio<br />
najstupidniji film u povijesti kinematografije, nema<br />
smisla! A vrijeme ide... i eto nas ve} pred Bo`i}em i na kraju<br />
jo{ jedne godine. I posao je negdje pri kraju. Zavr{ili smo<br />
i monta`u i mix i film je sad na prebacivanju na {iroku vrpcu.<br />
Ja normalno jo{ uvijek ne mogu biti do kraja siguran u<br />
ono {to smo napravili, no ima indikacija da film nije katastrofa.<br />
I kad se danas sjetim svih onih ljeto{njih nervoznih<br />
lutanja Zagorom pa Njema~kom, neuspjelog prvog poku{aja<br />
da se snimi film, na{ih telefonskih razgovora i susreta u<br />
Münchenu, snimanja... — koliko li samo u jednom malom<br />
filmu od dvanaest minuta i muke i truda, `ivota i uspomena,<br />
nervoze, svega. I bio bi grijeh od Boga da film ispadne na<br />
kraju slab. Ta na taj mali film ja sam, rade}i vi{e ili manje intenzivno<br />
no ipak stalno, izgubio vi{e od {est mjeseci! Zamisli:<br />
dvanaest minuta finog {nita a vi{e od {est mjeseci posla!<br />
Mo`da ne, istina, posla koji bi bio mjerljiv nekim strogo administrativnim<br />
radnim vremenom, no zar nije i gore od radnog<br />
vremena naprosto no{enje filma u sebi, ta prokleta neizvjesnost<br />
koja traje prakti~no sve do prve javne projekcije.<br />
A ta jo{ nije bila! Filmski posao zaista nije za normalne<br />
ljude!«<br />
Gotovo je, gotovo...<br />
Da, da, <strong>filmski</strong> posao zaista nije za normalne ljude. I zamislite<br />
sad ovo: ako se re~enica: <strong>filmski</strong> posao zaista nije za<br />
normalne ljude — ~ini prikladnom za zavr{etak ovog teksta,<br />
ako se, {tovi{e, ~ini uvjerljivom nakon ovih mojih prisje}anja<br />
i lamentacija, nakon toliko napora u hrvanju sa zaboravom,<br />
pitam se ne{to, pitam: {to bi bilo da ja ne zaboravljam?<br />
[to bi bilo nakon ispovijedi ~ovjeka koji se svega sje}a, pamti,<br />
ne zaboravlja, koji ni{ta ne uni{ti i ne uni{tava? Zamislite<br />
uspomene ~ovjeka koji nije poderao nijedno pismo, fotografiju,<br />
ideju, scenarij... koji pamti svaki sastanak, komisiju, `iri,<br />
natje~aj, nagradu, kritiku... Pa to bi bilo stra{no! Kakav li bi<br />
se u tom slu~aju monstruozni zavr{etak i zaklju~ak ponudio?<br />
[to li bi se onda nametalo kao uvjerljiv i logi~an kraj?<br />
Ni pomisliti ne smijem na tu mogu}nost. Varirao sam motiv<br />
zaborava u ovom tekstu na mnoge na~ine. A vidite, toga se<br />
nisam ni sjetio kad se ono na po~etku stadoh opravdavati:<br />
zaborav kao izlika, kao opravdanje, kao tra`enje oprosta...<br />
Uostalom, zaboravite...<br />
Svibnja, <strong>2001</strong>.<br />
69
70<br />
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Vjekoslav Majcen<br />
Kronika travanj/lipanj <strong>2001</strong>.<br />
25. III.<br />
Projekcijom filma Blagajnica ho}e i}i na more Dalibora<br />
Matani}a otvoren je 30. njujor{ki jubilarni festival New<br />
Directors — New Films, u ~ijem programu je sudjelovalo<br />
30 dugometra`nih filmova iz 18 zemalja. Blagajnica ho}e<br />
i}i na more prvi je hrvatski film prikazan na ovom festivalu.<br />
28. III.-5. IV.<br />
U MM centru SC nastavljen je program pod nazivom Francuska<br />
kinematografija u 100 filmova. Prikazani su filmovi:<br />
@ivot i ni{ta drugo (Bertrand Tavernier, 1989.), Zbogom<br />
djeco (Louis Malle, 1987.), Therese (Alain Cavalier,<br />
1986.), Puritanka (Jacques Doillon, 1986.), Put u sjenu<br />
(Michel Blanc, 1984.), Ciao Pantin (Claude Berri, 1983.) i<br />
Kralj ptica (Paul Grimault, 1983.).<br />
29. III.<br />
U Dru{tvu hrvatskih <strong>filmski</strong>h djelatnika odr`ana je premijera<br />
dokumentarnog filma redatelja Nevena Hitreca o kulturnoj<br />
ba{tini grada Zagreba pod naslovom Zagreba~ka<br />
{krinja umjetnosti. Film je snimljen u produkciji Zagreba~ke<br />
filmske radionice, prema scenariju Hrvoja Hitreca i uz<br />
stru~nu pomo} povjesni~arke umjetnosti Lelje Dobroni}.<br />
29. III.-22. IV.<br />
U Umjetni~kom paviljonu odr`ana je izlo`ba fotografija i<br />
videoradova poljske umjetnice Katarzyne Kozyre s videoradovima<br />
@enska kupelj, Mu{ka kupelj i Ritual prolje}a.<br />
1.-7. IV.<br />
U dvorani Kinoteke Ma|arskog filmskog instituta u Budimpe{ti,<br />
odr`an je Tjedan hrvatskoga filma, na kojem je<br />
prikazan izbor dokumentarnih, igranih, animiranih i eksperimentalnih<br />
filmova mla|ih hrvatskih redatelja snimljenih<br />
u posljednjem desetlje}u.<br />
Prikazani su<br />
— cjelove~ernji filmovi: Vidimo se (Ivan Salaj, 1995.),<br />
Mondo Bobo (Goran Ru{inovi}, 1997.), Pu{ka za uspavljivanje<br />
(Hrvoje Hribar, 1997.), Rusko meso (Lukas Nola,<br />
1997.), Tri mu{karca Melite @ganjer (Snje`ana Tribuson,<br />
1997.), Da mi je biti morski pas (Ognjen Svili~i}, 1999.),<br />
Mar{al (Vinko Bre{an, 1999.), Bogorodica (Neven Hitrec,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
1999.), Blagajnica ho}e i}i na more (Dalibor Matani},<br />
2000.).<br />
— kratkometra`ni igrani i dokumentarni filmovi: Mirta<br />
u~i statistiku (Goran Duki}, 1991.), Hotel Sunja (Ivan Salaj,<br />
1992.), No} za slu{anje (Jelena Rajkovi}, 1995.), Mirila<br />
(Vlado Zrni}, 1997.), Pla{itelj kormorana (Branko I{tvan~i},<br />
1997.), Radio Krapina (Jelena Rajkovi}, 1997.),<br />
Bag (Dalibor Matani}, Tomislav Rukavina, Stanislav Tomi},<br />
1998.), Bi}a sa slika (Damir ^u~i}, 1999.), Dvoboj<br />
(Zrinka Matijevi}, 1999.), Godina hr|e (Andrej Korovljev,<br />
1999.), Juri}: Tvr|a 1999. (Zvonimir Juri}, 1999.), Pet minuta<br />
nje`nosti (Suzana ]uri}, 1999.), De~ko kojem se `urilo<br />
(Biljana ^aki}-Veseli}, 2000.), [alter (Dra`en @arkovi},<br />
2000.);<br />
— animirani film: Kola~ (Daniel [ulji}, 1997.);<br />
— eksperimentalni filmovi: Glenn Miller 2000 (Tomislav<br />
Gotovac, 2000.), Endart (Ivan Ladislav Galeta, 2000.), Nigredo<br />
(Zdravko Musta}, <strong>2001</strong>.);<br />
— videoradovi: Perpetuum mobile (Igor Kuduz, 1991.),<br />
Energy of Tape (Milan Bukovac, 1992.), Ave — morituri te<br />
salutant (Vlado Zrni}, 1995.), Hand of the Master (Simon<br />
Bogojevi}-Narath, 1995.), Navigations (Dan Oki, 1995.),<br />
Bouquet (Zdravko Musta}, 1996.), Untitled No. 1 (Kristijan<br />
Ko`ul, Marko Raos, Ana [imi~i}, 1996.), Convergence<br />
(Vladislav Kne`evi}, 1997.), Utjeha (Renata Poljak, 1997.),<br />
Ultrazvuk (Tanja Goli}, 1998.), Meeting Alice (Vedran [amanovi},<br />
1999.), Obavezan smjer (Jelena Nazor, 2000.),<br />
Posljednji rez (Marija Prusina, 2000.).<br />
Tjedan hrvatskog filma otvorio je Ivo [krabalo, a organizatori<br />
priredbe bili su Ma|arski nacionalni <strong>filmski</strong> arhiv uz<br />
veliku potporu Hrvatske zajednice u Budimpe{ti, te <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i Kino-klub Zagreb.<br />
2.-6. IV.<br />
U zagreba~kom Goethe institutu odr`an je Tjedan Tille<br />
Durieux s retrospektivom filmova u kojima je glumica sura|ivala.<br />
Prikazani su filmovi: @ena na mjesecu (Fritz<br />
Lang, 1929.), Uskrsnu}e (Rolf Hansen, 1958.), Ono (Ulrich<br />
Schamoni, 1965.) i Posljednji most (1953.).<br />
3. IV.<br />
Na tribini Autorskog studija odr`ana je projekcija izbora<br />
filmova Tatjane Ivan~i}. Gost tribine bila je Vera Robi}-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />
[karica, koja je govorila o autorici i njezinu filmskom stvarala{tvu<br />
3.-9. IV.<br />
U zagreba~koj Kinoteci odr`ana je retrospektiva najzna~ajnijih<br />
filmova Jiûíja Menzela pod nazivom »Jiûí Menzel u<br />
Hrvatskoj«. Organizatori priredbe su Veleposlanstvo Republike<br />
^e{ke u Zagrebu, Interfilm i Zagreb film, a otvorenju<br />
priredbe prisustvovao je i redatelj Jiûí Menzel. Na<br />
po~etku Tjedna odr`ana je premijera dokumentarnog filma<br />
Jiûí Menzel — hrvatski dnevnik redatelja Milivoja Puhlovskog,<br />
a zatim su prikazani igrani filmovi Strogo kontrolirani<br />
vlakovi (1966.), Hirovito ljeto (1967.), [eva na<br />
koncu (1969.), Vikendica u {umi (1975.), Stri`eno, ko{eno<br />
(1980.) i Selo moje malo (1985.). Uz filmove Jiûíja Menzela<br />
u Kinoteci je odr`ana hrvatska premijera filma Moramo<br />
se pomagati (~e{kog kandidata za Oscara 2000.), redatelja<br />
Jana Hrebejka.<br />
3.-10. IV.<br />
U Pragu je odr`an me|unarodni festival dokumentarnih<br />
filmova posve}enih ljudskim pravima. Me|u 90 filmova iz<br />
35 dr`ava, prikazana su i ostvarenja hrvatskih autora.<br />
Nakon Praga, filmovi su prikazani u jo{ devet ~e{kih gradova<br />
te u Bratislavi, Var{avi, Pri{tini, Nürnbergu i Beogradu.<br />
5.-8. IV.<br />
Film Bogorodica redatelja Nevena Hitreca prikazan je na<br />
festivalu Young European Cinema koji prire|uju studenti u<br />
Torunu (Poljska), a posve}en je mladim europskim redateljima.<br />
5.-8. IV.<br />
U organizaciji Instituta Otvoreno dru{tvo i Art radionice<br />
Lazareti u dubrova~koj galeriji Otok odr`ana je umjetni~ka<br />
radionica s temom Razvijanje projekta za kratki film i<br />
video, koju je vodila videoumjetnica Breda Beban.<br />
10. IV.<br />
Povjesni~ar i teoreti~ar animacije Gianalberto Bendazzi,<br />
autor antologije animacije One Hundred Years of Cinema<br />
Animation, odr`ao je u zagreba~kom MM centru SC predavanje<br />
s projekcijama pod naslovom Remek-djela animiranog<br />
filma. Tom prigodom predstavljena je i videokaseta<br />
Dragulji Zagreb filma s antologijskim izborom filmova Zagreba~ke<br />
{kole crtanog filma.<br />
Gianalberto Bendazzi svoju je antologiju posvetio uspomeni<br />
Zlatka Grgi}a, a me|u 84 najbolja animirana filma nastala<br />
izme|u 1908. (Fantasmagorie, Emile Cohl) i 1997.<br />
(Geri’s Game, Jan Pinkava) uvrstio je 8 filmova hrvatskih<br />
autora, koje je sada Zagreb film izdao na kaseti pod naslovom<br />
Dragulji Zagreb filma. Na kaseti su snimljeni filmovi:<br />
Inspektor se vra}a ku}i (Vatroslav Mimica, 1958.), Surogat<br />
(Du{an Vukoti}, 1958), Vau-vau (Boris Kolar, 1964), Znati`elja<br />
(Borivoj Dovnikovi}-Bordo, 1966.), Mo`da Diogen<br />
(Nedeljko Dragi}, 1966.), Ma~ka (Zlatko Bourek, 1971.),<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Satiemania (Zdenko Ga{parovi}, 1978.), I love you, too...<br />
(Jo{ko Maru{i}, 1991.).<br />
12. IV.<br />
U zagreba~koj Kinoteci odr`ana je premijera dugometra`nog<br />
dokumentarnog filma Damnatio memoriae ili udar na<br />
sje}anje redatelja Bogdana @i`i}a snimljenog u produkciji<br />
Gama studija i HTV-a.<br />
12.-13. IV.<br />
U ciklusu Knji`evnost u MM centru SC-a prikazan je 35<br />
minutni dokumentarni video Jack Kerouac — a video snapshot<br />
of Jack Kerouac (Lars Movin, Steen Moller Rassmusen,<br />
1998.), a u ciklusu Povijest umjetnosti film Ruska<br />
avangarda — ili ljubavna veza s revolucijom (Alexander<br />
Krivonos, 1999.)...<br />
15. IV.<br />
Otvoreno pu~ko u~ili{te Split u kinoteci Zlatna vrata premijerno<br />
je predstavilo dokumentarne filmove Bogdana<br />
@i`i}a Aleksandar F. Stasenko, hommage, djelo posve}eno<br />
jednom od prvih splitskih <strong>filmski</strong>h stvaralaca, te Damnatio<br />
memoriae, ili udar na sje}anje o ru{enju spomenika od<br />
antike do danas. Oba filma snimljena su u produkciji<br />
Gama studija i HTV-a.<br />
17.-19. IV.<br />
<strong>Hrvatski</strong> film Mar{al Vinka Bre{ana koji je najavljen kao<br />
’briljantna i britka satiri~na komedija’, prikazan je na Me-<br />
|unarodnom filmskom festivalu u Washingtonu. Pro{le je<br />
godine Hrvatska bila prvi put bila zastupljena na tom festivalu<br />
filmom Krste Papi}a Kad mrtvi zapjevaju.<br />
18. IV.<br />
U MM centru SC-a odr`ana je projekcija cjelove~ernjeg filma<br />
Carl Theodor Dreyer — Min Metier (1995.) redatelja<br />
Torben Skjodt Jensena.<br />
19. IV.<br />
U sklopu programa zagreba~kog Muzi~kog bijenala, videoumjetnik<br />
Dalibor Martinis odr`ao je performans pod nazivom<br />
Emitiranje vijesti. Performans je izveden s tornja crkve<br />
sv. Marka zvonjenjem dvaju zvona koja su emitirala binarno<br />
kodirani tekst vijesti.<br />
20.-22. IV.<br />
Na Akademiji dramske umjetnosti (ADU) odr`ana je ~etvrta<br />
po redu Filmska revija kazali{ne akademije (FRKA) koja<br />
je postala tradicionalnom godi{njom smotrom <strong>filmski</strong>h i<br />
videoradova nastalih u produkciji ADU-a.<br />
Na reviji su posebni gosti bili predstavnici Danske filmske<br />
akademije iz Kopenhagena, a u glavnom (natjecateljskom)<br />
dijelu programa prikazani su filmovi studenata ADU. Osim<br />
filmskog programa u sklopu festivala odr`ana je i izlo`ba<br />
fotografija studenata Odsjeka filmskog i TV snimanja. Ove<br />
godine prvi put je dodijeljena i Velika nagrada FRKA-e<br />
(Grand prix) koja ekipi najboljeg prikazanog filma omogu-<br />
71
72<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />
}uje snimanje kratkog igranog filma na 35 mm vrpci te njegovu<br />
cjelokupnu postprodukciju u Be~u.<br />
U natjecateljskom dijelu prikazani su filmovi:<br />
AUTOBIOGRAFIJA / sc., r. Iva Semen~i}, k. Mario Oljaca, mt.<br />
Iva Semen~i};<br />
BEZ KOSTIJU / sc., r. Miran Kr~adinac, Daniel Ku{an, k. Miran<br />
Kr~adinac, mt. Maja Vuki}. — ul. Daniel Ku{an, Anita Mati};<br />
DEMONSKI PLODOVI / sc., r. Mladen Dizdar, k. Vjeran Hrpka,<br />
mt. Davorin Tom{i};<br />
DVA POSLJEDNJA ^OVJEKA NA ZEMLJI / sc., r. Ana [imi~i},<br />
k. Ivan Slip~evi}, mt. Nina Velni}. — ul. Jerko Mar~i}, Borko<br />
Peri};<br />
FILM / sc., r., k. Mak Vejzovi}, mt. Ana Marija Sremec. — ul.<br />
Enes Vejzovi}, Leila;<br />
GOUSTBASTERS / sc. Borna Armanini, Iva Semen~i}, r. Borna<br />
Armanini, k. Jure ^rnec, mt. Iva Semen~i};<br />
INJEKCIJA / sc., r. Iva Semen~i}, k. Thomas Krstulovi}, mt. Vlado<br />
Gojun. — ul. Bojan Navojec, Ivana Jeli}, Mirta Puhlovski,<br />
Mai Karas;<br />
KONTINUIRANI KADAR / autor Luka Stama}. — ul. @ana<br />
Bumber, Du{an Bu}an;<br />
KRIZE / sc., r. Vedran [uvak, k. Viktor Gloc, mt. Sandra Miti}.<br />
— ul. Borko Peri};<br />
LOCA DE AMOR / sc., r. Srdan [arenac, k. Jure ^ernec, mt. Bianka<br />
Flis. — ul. Daria Lorenci, Radovan Ru`djak, Ivana Jeli}.<br />
MILOSTIVA SMRT / sc., r. Tvrtko Ra{poli}, k. Jura Slijep~evi},<br />
mt. Vanja Siruu~ek. — ul. Vicko Biland`ija, @ana Bumber,<br />
Ana Begi};<br />
MOJ SPOL — DVA POGLEDA NA @ENSKO TIJELO / sc., r. Iva<br />
Semen~i}, k. Goran Legovi}, mt. Marina Vojkovi};<br />
NEVJESTA TELEFONSKOG MANIJAKA / sc., r. Tvrtko Ra{poli},<br />
k. David Pavlini}, mt. Martin Jurani}. — ul. Dora Lipov-<br />
~an, Velimir Ljubi};<br />
NI[TA OD SATARA[A / sc., r. Nikola Ivanda, k. Davor Petri~i},<br />
mt. Marin Jurani}. — ul. Nik{a Marinovi}, Bojan Navojec,<br />
Sanja Hrenar, Daria Lorenci, Radovan Ru`djak, Mladen Vuki},<br />
Vicko Biland`i}, Stanislava Beble-\ina, Nikola Ivanda;<br />
OKNO / autor David Pavlini}. — ul. Robert Krivec, Luka Stama};<br />
POMOR TULJANA / sc., r. Ivan Goran Vitez, k. Igor Savatovi},<br />
mt. Davor [vai}. — ul. Vili Matula, Zvonimir Torjanac, Mirta<br />
Zr~evi}, Morana Segari}, Suzana Nikoli}, Ranko Zidari};<br />
POS’O JE DOBAR, A PARA LAKA / sc. Antonio Nui}, r. Mladen<br />
Dizdar, k. Luka Stama}, mt. Ivan Rajkovi}. — ul. @ana Bumber,<br />
Mare [kari~i}, Jerko Mar~i}, Du{an Bu~an, Luka Dragi};<br />
VINKO NA KROVU / sc., r. Neboj{a Slijep~evi}, k. Tamara Cesarec,<br />
mt. Dana Budisavljevi}. — ul. Bojan Navojec, Leona<br />
Paramlinski;<br />
VI[NJE U RAKIJI / sc., Milana-Runji}, r. Goran Rukavina, k. Tomislav<br />
Trumbeta{, mt. Mato Iliji}. — ul. Bojana Gregori},<br />
Matija Prskalo, Hrvoje Ke~ke{, Sven [estak;<br />
VUK / sc., r. Nikola Ivanda, k. Petar Janji}, mt. Ana [tulina;<br />
ZET-O-POLIS / sc., r. Natalija @upan, k. Tamara Cesarec, mt.<br />
Ivan Rajkovi};<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ZAUVIJEK MOJA / sc., r. Ljubo Lasi}, k. Mario Krce, mt. Goran<br />
Guberovi}. — ul. Bojana Gregori}, Zlatko Bokuli};<br />
Ocjenjiva~ki sud u kojem su bili Zoran Tadi}, Lukas Nola,<br />
Ivan Salaj, Kre{o Vlahek, Branko Linta, Antonija Mami},<br />
Helena Buljan, Sven [estak, Ivana Gudelj, Tomislav Zajec<br />
i Vladimir Kle{}i} dodijelio je sljede}e nagrade:<br />
Velika nagrada FRKA-e (1.220 m 35 mm vrpce za kratki<br />
igrani film s obradom u Be~u): Ekipa filma<br />
Vuk / sc., r. Nikola Ivanda, k. Petar Janji}, mt. Ana [tulina;<br />
Nagrada publike: Demonski plodovi (r. Mladen Dizdar)<br />
Re`ija: Ljubo Lasi} (Zauvijek moja)<br />
Kamera: Mario Krce (Zauvijek moja)<br />
Monta`a: Marin Jurani} (Ni{ta od satara{a, Nevjesta telefonskog<br />
manijaka)<br />
Scenarij: Neboj{a Slijep~evi} (Vinko na krovu)<br />
Najbolji glumac: Bojan Navojec (Injekcija, Vinko na krovu, Ni{ta<br />
od satara{a)<br />
Najbolja glumica: Leona Paraminski (Vinko na krovu)<br />
Najbolji producent: Branka Miti}<br />
Nagrada za studentsko `ivotno djelo: Davor Kanjir<br />
23.-27. IV.<br />
Dr`avni arhiv u Sisku priredio je tradicionalnu priredbu<br />
pod nazivom Tjedan arhiva, koji je ove godine bio posve-<br />
}en temi Film kao arhivsko gradivo. U sklopu Tjedna prire|ena<br />
je izlo`ba filmske tehnike, plakata, fotografija i<br />
drugog filmskog gradiva iz fonda Hrvatske kinoteke. Na<br />
otvorenju Tjedna arhiva Vjekoslav Majcen odr`ao je predavanje<br />
o po~ecima hrvatske kinematografije, a Mato Kukuljica<br />
o za{titi i restauraciji filmskog gradiva. U sklopu<br />
otvorenja izlo`be predstavljene su knjige iz nakladni~kog<br />
programa Kinoteke o Oktavijanu Mileti}u i o obrazovnom<br />
filmu. U filmskom dijelu programa premijerno je prikazan<br />
novootkriven i restauriran film o otvorenju sisa~kog mosta<br />
iz 1934. godine. U ve~ernjem terminu u gradskom su kinu<br />
odr`avane projekcije hrvatskih filmova, te su posjetitelji<br />
mogli vidjeti filmove ^udnovate zgode {egrta Hlapi}a (M.<br />
Bla`ekovi}, 1997.), Gosti iz galaksije (D. Vukoti}, 1981.),<br />
H-8 (N. Tanhofer, 1958.), Dru`ba Pere Kvr`ice (V. Tadej,<br />
1970.), Izbavitelj (K. Papi}, 1977.), Bitka na Neretvi (V.<br />
Bulaji}, 1969.), te izbor animiranih i dokumentarnih filmova.<br />
Gosti <strong>filmski</strong>h projekcija bili su dr. Mato Kukuljica,<br />
te redatelji Jo{ko Maru{i} i Veljko Bulaji}.<br />
24. IV.<br />
U zagreba~kom kazali{tu Kerempuh, sve~ano su dodijeljene<br />
nagrade Ve~ernjakova ru`a 2000. Najboljom glumicom<br />
u 2000. godini progla{ena je Bojana Gregori}, a najboljim<br />
glumcem Goran Vi{nji}. Ostali dobitnici Ve~ernjakove<br />
ru`e prema glasovanju ~itatelja Ve~ernjeg lista na podru~ju<br />
medija i estrade su: Nensi Brlek, Jo{ko Lokas, Sonja [aruni},<br />
Trpimir Vickovi} Vicko, Vanna, Goran Karan, Parni<br />
valjak i Lidija Bajuk.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />
25. IV.<br />
U MM centru SC odr`ana je projekcija videorada/performansa<br />
Zlatka Kopljara K7 u ~ijoj realizaciji su sudjelovali<br />
snimatelji Silvio Jasenkovi} i Sven Stilinovi}, te monta`er<br />
@eljko Radivoj.<br />
<strong>26</strong>. IV.<br />
U zagreba~kom kinu Europa odr`ana je premijera filma<br />
Holding, redatelja Tomislava Radi}a, snimljenog u produkciji<br />
Dru`ba filma.<br />
27.-29. IV.<br />
U splitskoj kinoteci Zlatna vrata, odr`ana je retrospektiva<br />
filmova Ivana Martinca u povodu 41. obljetnice njegova<br />
filmskog stvarala{tva. Iz bogatog opusa ovog filmskog autora<br />
(ukupno 72 filmska naslova, od kojih je 58 potpisao<br />
kao redatelj) u retrospektivi je prikazan izbor od 14 njegovih<br />
autorskih filmova: Avantira, moja gospo|a (1960.),<br />
Rondo (1962.), Monolog o Splitu (1961./1962.), Lice<br />
(1962.), Fokus (1967.), Ubrzanje (1968.), Uska vrata<br />
(1968./1974.), Most (1977.), Izlazak (1978.), Izgnanstvo<br />
(1979./1981.), Sve i ni{ta (1982.), Lutke (1987.), Grad u<br />
sivom (1992.), te cjelove~ernji film Ku}a na pijesku<br />
(1984./1985.). Osim retrospektive filmova, uz obljetnicu<br />
je tiskana i knjiga Martinac — 41 godina filmskog stvarala{tva,<br />
1960.-<strong>2001</strong>.<br />
3. V.<br />
U MM centru SC-a odr`ana je projekcija videoradova studenata<br />
Umjetni~ke akademije iz Splita. Prikazano je dvanaest<br />
studentskih radova: Deset do deset (Matija Debeljuh,<br />
Vanja ^ini}), Obavezan smjer i Dodir (Jelena Nazor), Untitled<br />
(Milivoj Modic), Prevara (Maris ]ili}), Be my Friend<br />
(Dunja Sabli}), Where do Gods Live? i The Photographer<br />
(Liza @ufi}), Posljednji rez i Rainwalk (Marija Prusina), Polji~ka<br />
cesta 25 (Goran ^a}e) i Scenesfrom Family Life (Ivana<br />
Runji}).<br />
4. V.<br />
U Zagrebu je odr`ana izborna skup{tina Hrvatskog dru{tva<br />
<strong>filmski</strong>h kriti~ara, na kojoj je za novog predsjednika<br />
izabran <strong>filmski</strong> kriti~ar Arsen Oremovi}.<br />
8. V.<br />
Prigodom otvorenja izlo`be keramike Ljerke Njer{ u Muzeju<br />
grada Zagreba, odr`ana je sve~ana premijera dokumentarnog<br />
filma Ernesta Gregla Keramika i slikarstvo s<br />
ljubavlju, koji je posve}en Ljerki Njer{ i njezinu umjetni~kom<br />
radu.<br />
8. V.<br />
Na tribini Autorskog studija — fotografija, film, video<br />
koju vodi redatelj Zoran Tadi}, odr`ana je projekcija izbora<br />
filmova s Hrvatske revije jednominutnih filmova — Po-<br />
`ega 2000.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Gost tribine bio je voditelj GFR — film, video i jedan od<br />
organizatora Revije, @eljko Balog iz Po`ege.<br />
8. V.<br />
U sklopu multikulturnog programa koji prire|uje udru`enje<br />
Zdravo dru{tvo u zagreba~kom KSETU, predstavljen je<br />
Bliski Istok. Osim tribine o bliskoisto~nom konfliktu (Michael<br />
Lotam i Tarik Kulenovi}), izlo`be izraelskih plakata i<br />
fotografija Snje`ane Po`ar, koncerta `idovske i arapske<br />
glazbe i degustacije `idovske i arapske hrane, u sklopu programa<br />
prikazan je dokumentarni film o `idovsko-arapskim<br />
glazbenicima.<br />
15. V.<br />
U povodu obljetnice Hrvatskog radija i televizije, dodijeljena<br />
je tradicionalna Nagrada Ivan [ibl.<br />
Nagradu Ivan [ibl za `ivotno djelo za televiziju dobio je<br />
Jerko Vukov, a Nagradu Ivan [ibl za radio dobio je <strong>filmski</strong><br />
redatelj, publicist i radijski urednik Petar Krelja koji ve} ~etiri<br />
desetlje}a sustavno promi~e filmsku kulturu kao komentator<br />
i urednik radijskih <strong>filmski</strong>h emisija.<br />
Godi{nje nagrade HTV-a dodijeljene su Robertu Knjazu,<br />
Lidiji Fir{t, Petru Duki}u, Baldi ^upi}u, Oki Ri~ko i Ginu<br />
Raj{eku, dok su nagrade Hrvatskog radija dobili Vi{nja<br />
Biti, Giga Gra~an, Jasenka Dudi}, Jadran Marinkovi} i<br />
\uro Ivo{evi}. Dobitnici godi{nje nagrade Zajedni~kih poslova<br />
HRT-a su Ante Obuljen, Tibor Gojun i Ljiljana Juri-<br />
{i}, a Ante ^avka i Zlatko Kova~evi} dobitnici su nagrada<br />
Oda{ilja~a i veza-tehnike HRT-a.<br />
16. V.-5. VI.<br />
U Zagrebu je odr`ana izlo`ba UFA-plakati filmske praizvedbe<br />
1918.-1943., na kojoj su izme|u ostalih bili izlo`eni<br />
plakati za filmove Ernsta Lubitscha, Friedricha Wilhelma<br />
Murnaua i Fritza Langa, ~iji su autori ponajbolji grafi-<br />
~ari toga doba Robert L. Leonard, Theo Matejko, Josef<br />
Fenneker, Werner Graul, Heinz Schulz-Neudamm i Peter<br />
Pewas.<br />
U popratnom programu izlo`be odr`ane su projekcije filmova<br />
nijemog razdoblja Siegfriedova smrt, Kriemhildina<br />
osveta i Asfalt, te zvu~nog filma Trojica s benzinske crpke.<br />
Putuju}a izlo`ba najzna~ajnijih UFA-inih plakata zajedni~ki<br />
je projekt Austrijske nacionalne knji`nice, zaklade Njema~ke<br />
kinoteke i Goethe instituta, a do sada je predstavljena<br />
u vi{e europskih gradova, te u Muzeju moderne<br />
umjetnosti u New Yorku.<br />
21.-25. V.<br />
U sklopu Tjedna arhiva koji je ove godine organiziran na<br />
temu Gospodarski arhivi, u Hrvatskom dr`avnom arhivu u<br />
Zagrebu svakodnevno su odr`avane videoprojekcije gospodarskih<br />
promid`benih filmova snimljenih u Hrvatskoj u<br />
razdoblju od 30-ih do 50-ih godina 20. stolje}a. Izme|u<br />
ostalih, na projekcijama su se mogli vidjeti reklamni filmo-<br />
73
74<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />
vi Frane Ledi}a iz 30-ih godina, te prvi reklamni filmovi<br />
klasika Zagreba~ke {kole crtanog filma.<br />
21.-25. V.<br />
U organizaciji Centra za kognitivne studije pokretnih slika<br />
i dru{tva Laterna Magica Sveu~ili{ta u Pécsi, u tom je ma-<br />
|arskom gradu odr`an 3. bijenalni simpozij o temi Problems<br />
of Representation in a Cognitive Theory of Film. Uz<br />
<strong>broj</strong>ne znanstvenike iz svijeta, na simpoziju je iz Hrvatske<br />
sudjelovao Hrvoje Turkovi} s izlaganjem pod nazivom Visual<br />
vantage point — its explanatory importance.<br />
23. V.<br />
Na filmskom sajmu koji se u Cannesu odr`avao usporedno<br />
s <strong>filmski</strong>m festivalom, me|unarodnom tr`i{tu ponu|ena<br />
su i tri hrvatska filma: Mar{al Vinka Bre{ana, Crvena<br />
pra{ina Zrinka Ogreste i Nebo sateliti Lukasa Nole. Hrvatske<br />
filmove zastupala je tvrtka Intramovies, koja u svojoj<br />
ponudi ima vi{e od pet stotina filmova uglavnom talijanskih<br />
autora.<br />
25. V.<br />
U Zagrebu je odr`ana 7. izborna skup{tina Dru{tva hrvatskih<br />
<strong>filmski</strong>h redatelja. Za novog predsjednika Dru{tva izabran<br />
je Dalibor Matani}, a novi upravni odbor ~ine Nenad<br />
Puhovski, Dra`en @arkovi}, Hrvoje Hribar i Tomislav Rukavina.<br />
U nadzorni odbor izabrani su Bruno Gamulin,<br />
Branko I{tvan~i} i Bogdan @i`i}, a u Sud ~asti Zvonimir<br />
Juri}, Milivoj Puhlovski i Zoran Margeti}.<br />
Na skup{tini je iz Dru{tva istupio njegov dugogodi{nji<br />
~lan, redatelj Mate Relja koji je taj ~in obrazlo`io svojim<br />
nezadovoljstvom ostvarenom suradnjom unutar DHFR i<br />
stajali{tem Upravnog odbora prema njegovim prijedlozima<br />
i idejama.<br />
25.-<strong>26</strong>. V.<br />
U Po`egi je odr`ana Deveta hrvatska revija jednominutnih<br />
filmova za koju je prijavljeno 107 filmova hrvatskih autora<br />
i 98 ostvarenja iz 23 europske dr`ave. Od ukupno prijavljenih<br />
205 radova u natjecateljski program uvr{teno je<br />
49 filmova koje je ocjenjivao `iri u kojem su bili Ivo [krabalo,<br />
Lukas Nola i Dario Markovi}.<br />
25.-31. V.<br />
Na priredbi pod nazivom Croatian film festival <strong>2001</strong>, u<br />
ju`noafri~kom gradu Pretoriji predstavljen je izbor hrvatskih<br />
filmova. Prikazani su cjelove~ernji filmovi Breza (Ante<br />
Babaja, 1967.), Lisice (Krsto Papi}, 1969.), Tko pjeva zlo<br />
ne misli (Kre{o Golik, 1970.), Glembajevi (Antun Vrdoljak,<br />
1988.), Kako je po~eo rat na mom otoku (Vinko Bre-<br />
{an, 1996.), Tre}a `ena (Zoran Tadi}, 1997.), te izbor animiranih<br />
filmova pod nazivom Dragulji Zagreb filma.<br />
31. V.<br />
U Hrvatskom filmskom <strong>savez</strong>u odr`ana je konstituiraju}a<br />
sjednica Programskog vije}a Filmskog kulturnog centra u<br />
osnutku ~iji ~lanovi su Marcel Ba~i}, Hrvoje Hribar, Dra-<br />
`en Ilin~i}, Vjekoslav Majcen, Kre{imir Miki}, Diana Nenadi},<br />
Ivan Pai}, Ante Peterli} i Hrvoje Turkovi}. Za predsjednika<br />
Vije}a izabran je Vjekoslav Majcen, za direktora<br />
programa Ivan Ladislav Galeta i za tajnika Goran Kuko~.<br />
Tako|er je imenovana programska komisija (Mato Kukuljica,<br />
Ivan Ladislav Galeta, Goran Kuko~) radi izrade programa<br />
rada Filmskog kulturnog centra. Na sjednici je prihva}ena<br />
odluka da Centar u mjesecu rujnu ove godine<br />
po~ne odr`avanjem <strong>filmski</strong>h projekcija u iznajmljenom<br />
prostoru, a da se istodobno nastavi s aktivnostima oko stjecanja<br />
vlastitog prostora i osiguranja materijalnih uvjeta za<br />
rad.<br />
Konstituiraju}oj sjednici su uz ~lanove Vije}a i programske<br />
komisije prisustvovali i predstavnici Ministarstva kulture,<br />
Gradskog ureda za kulturu grada Zagreba i Instituta Otvoreno<br />
dru{tvo, koji sudjeluju u financiranju rada Centra.<br />
2.-4. VI.<br />
Redatelj iz Jugoslavije @elimir @ilnik, odr`ao je u Net. kulturnom<br />
klubu Šmamaš Zagreb, filmsku radionicu na temu<br />
’Dokument i fikcija’. U ve~ernjim terminima prikazani su<br />
u klupskoj dvorani njegovi filmovi Rani radovi i Tvr|ava<br />
Europa, te program kratkometra`nih filmova @urnal o<br />
omladini na selu, Zimi, Nezaposleni ljudi i Lipanjska gibanja.<br />
4. VI.<br />
U sklopu programa XVIII. tjedna suvremenog plesa u Net.<br />
kulturnom klubu Šmamaš, odr`ana je projekcija dokumentarnog<br />
filma Sa{e Podgorelca i Jasenka Rasola u produkciji<br />
francuske DCA comp. o plesnoj predstavi ansambla<br />
Campagnie DCA i Phillippea Decouflea u Vijetnamu i Japanu<br />
krajem 2000. godine.<br />
5. VI.<br />
U zagreba~kom MM centru odr`ana je retrospektiva videoradova<br />
Ante Bo`ani}a koja obuhva}a njegov rad od<br />
1974.-1990. godine. Ante Bo`ani} ro|en je u Komi`i<br />
1949. godine, a od 1967. godine `ivi u SAD-u. Diplomirao<br />
je i magistrirao na Kalifornijskom Sveu~ili{tu u Los Angelesu<br />
i stalno `ivi u New Yorku. U Hrvatskoj malo poznat,<br />
do sada je svoje videoradove prikazivao na mnogim me|unarodnim<br />
festivalima, a 1999. godine bio je gost splitskog<br />
festivala novog filma i videa. Videoumjetnost Ante Bo`ani-<br />
}a posjetiteljima MM centra predstavio je Branko Franceschi.<br />
5.-8. VI.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
U beogradskom Sava centru odr`ana je retrospektiva filmova<br />
Lordana Zafranovi}a u kojoj je prikazano {est cjelove~ernjih<br />
filmova (izme|u ostalih Lacrimosa — Ma je<br />
pomsta, Okupacija u <strong>26</strong> slika, Pad Italije, Ujed an|ela).
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />
7. VI.<br />
U MM centru prikazan je debitantski film Putnik (1974.),<br />
iranskog redatelja Abbasa Kiarostamija.<br />
7. VI.<br />
U Zagrebu je odr`ana skup{tina Udruge videotekara Hrvatske<br />
(predsjednik Mario Cvitanovi}), kojoj je cilj osna`iti<br />
zajedni~ki nastup videotekara u pregovorima s distributerima<br />
oko uvjeta kupnje filmova, te borba protiv gusarskih<br />
izdanja filmova na videu.<br />
8. VI.<br />
Filmski publicist Boris Vidovi} predstavio je u MM centru<br />
SC-a film Sedam smrtonosnih hitaca (1972.), istaknutog<br />
finskog redatelja Mikko Niskanena.<br />
13.-15. VI.<br />
U nastavku ciklusa Francuska kinematografija u 100 filmova<br />
u zagreba~kom MM centru prikazani su filmovi Ljepotica<br />
dana (Luis Buñuel, 1967.), Velika avantura (Gerard<br />
Oury, 1966.) i Ludi Pierrot (Jean-Luc Godard, 1965.).<br />
8.-10. VI.<br />
U ^akovcu je odr`ana 39. revija hrvatskog filmskog i videostvarala{tva<br />
djece i mlade`i, koju su priredili <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i [kola animiranog filma ^akovec ([AF) uz<br />
pokroviteljstvo Ministarstva prosvjete i {porta, Me|imurske<br />
`upanije i Grada ^akovca, te uz medijsko pokroviteljstvo<br />
~asopisa Vijenac.<br />
Za reviju je prijavljeno 106 <strong>filmski</strong>h i videoradova, od kojih<br />
je `iri (Mira Kermek-Sredanovi}, Maja Flego, Mato Kukuljica,<br />
Jo{ko Maru{i} i Stjepko Te`ak) u natjecateljski program<br />
uvrstio 44 rada. U popratnom programu prikazana je<br />
retrospektiva filmova Vanime (Vara`din), te odr`ana rasprava<br />
na okruglom stolu o organiziranja <strong>filmski</strong>h i videoradionica<br />
koju je vodila dr. Mira Kermek-Sredanovi}.<br />
16. VI.<br />
U zagreba~kom kinu Jadran odr`ana je projekcija filmova<br />
Ivana Ladislava Galete, na kojoj su prikazani filmovi Sfaira<br />
1985 1895 (1971./1984.), Dva vremena...<br />
(1977./1984.), Water Pulu 1869 1896 (1987./1988.),<br />
Wa(l)zen (1977./1989.), te videorad Endart 1. dio<br />
(1999./2000./<strong>2001</strong>.).<br />
Projekcija je pod pokroviteljstvom Kinematografa Zagreb<br />
organizirana u suradnji Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a, MM<br />
centra SC i Akademije likovnih umjetnosti.<br />
17.-24. VI.<br />
U ^akovcu je odr`ana tradicionalna Internacionalna filmska<br />
radionica za animirani film, koju svake godine u mjesecu<br />
lipnju prire|uje SAF ^akovec. Ove godine gosti-voditelji<br />
radionice bili su Fusako Yusaki, istaknuta autorica animiranih<br />
filmova i mladi hrvatski animator Daniel [ulji}.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
18. VI.<br />
U Zagrebu je predstavljen zavr{ni tekst projekta Kinematografija<br />
u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju u kojem su prikupljeni<br />
i sistematizirani podaci o hrvatskoj kinematografiji<br />
u podru~ju proizvodnje, distribucije i prikazivala{tva, te<br />
u podru~ju infrastrukture ove djelatnosti. U realizaciji<br />
istra`ivanja koje je potaknuo Institut Otvoreno dru{tvo —<br />
Hrvatska, sudjelovala je ve}a skupina istra`iva~a, stru~njaka<br />
za pojedina podru~ja kinematografije, a koordinatori<br />
projekta bili su Albert Kapovi} (Strata istra`ivanja) i Hrvoje<br />
Turkovi} koji je uobli~io zavr{ni tekst.<br />
Na odr`anom skupu razmatrana je problematika polo`aja<br />
kinematografije u Hrvatskoj, a cilj rasprave bio je da se na<br />
osnovi prikupljenih podataka koji daju sliku sada{njeg stanja,<br />
utvrde neke osnove daljeg razvoja hrvatske kinematografije.<br />
19. VI.<br />
U Preporodnoj dvorani Narodnog doma HAZU-a sve~ano<br />
je dodijeljena najvi{a dr`avna nagrada za umjetnost Vladimir<br />
Nazor.<br />
Nagrada Vladimir Nazor za `ivotno djelo u podru~ju filmske<br />
umjetnosti dodijeljena je scenografu Du{ku Jeri~evi}u,<br />
a godi{nju nagradu dobio je redatelj Lukas Nola za film<br />
Nebo, sateliti.<br />
19. VI.<br />
U prostorijama Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a odr`ana je sjednica<br />
Savjeta Medijske {kole, na kojoj je utvr|en raspored<br />
predavanja i prakti~nog rada videoradionica u [koli medijske<br />
kulture koja }e se od <strong>26</strong>. kolovoza do 3. rujna po tre-<br />
}i put odr`ati u Trako{}anu.<br />
22.-30. VI.<br />
U Puli je odr`an 48. <strong>filmski</strong> festival, koji od ove godine<br />
osim nacionalnog ima i me|unarodni program europskih<br />
filmova. U natjecateljskom nacionalnom programu prikazano<br />
je {est filmova: Ajmo `uti Dra`ena @arkovi}a, Holding<br />
Tomislava Radi}a, Kraljica no}i Branka Schmidta, Polagana<br />
predaja Brune Gamulina, Sami Lukasa Nole i Posljednja<br />
volja Zorana Sudara. U konkurenciji su trebali biti<br />
i novi filmovi Ognjena Svili~i}a, Gorana Ru{inovi}a i Jakova<br />
Sedlara, no zbog ka{njenja u njihovu dovr{etku oni nisu<br />
stigli na ovogodi{nji Festival.<br />
U natjecateljskom programu za Internacionalnu Arenu u<br />
programu Europski filmovi prikazani su filmovi: Aberdeen<br />
(Hans Petter Moland), Amelie (Jean-Pierre Jeunet), Barabe<br />
/ Hooligans (Milan @upani~), Curenje / Leak (Jan van de<br />
Velde), Dnevnik Bridget Jones / Bridget Joness Diary (Shanon<br />
Maguire), Hvala na ~okoladi / Merci pour le chocolat<br />
(Claude Chabrol), Kruh i tulipani / Bread and Tulips (Silvio<br />
Soldini), Malena (Giuseppe Tornatore), Nata{a (Ljubi{a<br />
Samard`i}), Ognjem i ma~em / With Fire and Word (Jerzy<br />
Hoffman), Pepermint (Costas Kapakas), Princeza i ratnik /<br />
The Pricess and the Warrior (Tom Tykwer), Rasturi me / Baise-moi<br />
(Virginie Despentes), Reykjavik (Baltasar Korma-<br />
75
76<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />
kur), Ruke uvis / Hold-up (Floriann Flicker), Susjedi / La<br />
Comunidad (Alex de la Iglesin), Vu~je bratstvo / Brotherhood<br />
of the Wolf (Christophe Gans), Zajedno / Together (Lukas<br />
Moodysson).<br />
Program Nova Europa, obuhvatio je sedam filmova iz Makedonije,<br />
Bugarske, ^e{ke, Slovenije, Jugoslavije, Ma|arske<br />
i Hrvatske: Gipsy Magic (Stole Popov), Mehanizam /<br />
The Mechanisam (\or|e Milosavljevi}), Osveta je moja /<br />
Ma je pomsta — Lacrimosa (Lordan Zafranovi}), Posljednja<br />
ve~era / The last Supper (Vojko Anzelic), Putovnica /<br />
Passport (Petar Gothar), Staklene kuglice / Glass Marbles<br />
(Ivan Cherkelov), a Hrvatsku je u ovome programu zastupao<br />
film Chicco (Iboly Fekete), snimljen u hrvatsko-ma-<br />
|arskoj koprodukciji.<br />
U posebnom programu prikazani su filmovi Havana mi<br />
amor (Uli Gaulke), Moulin Rouge (Baz Luhrmann), i Obe-<br />
}ana zemlja / Ziemia obiecana (nova verzija) Andreja<br />
Wajde.<br />
Posebni programi prikazani u Istarskom narodnom kazali-<br />
{tu bili su posve}eni Vatroslavu Mimici, Borisu Dvorniku,<br />
Fabijanu [ovagovi}u i Eni Begovi}. Prikazani su filmovi V.<br />
Mimice (Doga|aj, Hranjenik, Kaja ubit }u te, Ponedjeljak<br />
ili utorak i Prometej s otoka Vi{evice), te filmovi Deveti<br />
krug (France [tiglic) i Kraljeva zavr{nica (@ivorad Tomi}).<br />
Osim u Areni, na Ka{telu, u Domu hrvatskih branitelja i u<br />
pulskom Istarskom narodnom kazali{tu, <strong>filmski</strong> program<br />
ponovljen je u Pore~u, Rovinju i Pazinu, a cijena cjelokupne<br />
priredbe iznosila je 3 milijuna i 896 tisu}a kuna, {to je<br />
trostruki iznos od pro{logodi{njih tro{kova.<br />
Nagrade:<br />
Nacionalni program godi{nje proizvodnje hrvatskih filmova<br />
(ocjenjiva~ki sud: Jo{ko Maru{i} (predsjednik), Jagoda<br />
Kaloper i Miroslav Mi}anovi})<br />
Velika zlatna arena za najbolji film Festivala<br />
Polagana predaja (Bruno Gamulin)<br />
Zlatna arena za produkciju: Kraljica no}i (Branko Schmidt)<br />
Zlatna arena za scenarij: Josip Cveni} za scenarij filma Polagana<br />
predaja<br />
Zlatna arena za `ensku ulogu: Lucija [erbed`ija za ulogu u filmu<br />
Polagana predaja<br />
Zlatna arena za mu{ku ulogu: Filip [ovagovi} za ulogu u filmu<br />
Polagana predaja<br />
Zlatna arena za kameru: Mirko Piv~evi} za kameru u filmu Sami<br />
Lukasa Nole<br />
Zlatna arena za glazbu: Davor Rocco za glazbu u filmu Polagana<br />
predaja Brune Gamulina<br />
Zlatna arena za scenografiju: @eljko Sene~i} za scenografiju u filmu<br />
Polagana predaja Brune Gamulina<br />
Zlatna arena za kostimografiju: Ana Savi}-Gecan za kostimografiju<br />
u filmu Sami Lukasa Nole<br />
Posebna Zlatna arena za re`iju: Lukas Nola za re`iju filma Sami<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Nagrada Vjesnika za najboljeg redatelja debitanta: Zoran Sudar<br />
za re`iju filma Posljednja volja<br />
Nagrade me|unarodnog `irija u natjecateljskom programu europskog<br />
filma (ocjenjiva~ki sud: Annamaria Percavassi (predsjednica),<br />
Vinko Bre{an, Uli Gaulke)<br />
Velika zlatna arena za najbolji europski film Festivala<br />
101 Reykjavik redatelja Baltasara Kormakura<br />
Zlatna arena za posebne kinesteti~ke vrijednosti: Princeza i ratnik<br />
redatelja Toma Tykwera<br />
Zlatna arena za re`iju: redatelj Jan Van De Valde za re`iju filma<br />
Leak Zlatna arena za najbolju filmsku ideju: Doriana Leondeff,<br />
Silvio Soldini za scenarij filma Kruh i tulipani redatelja<br />
Silvia Soldinija<br />
Zlatna arena za `ensku ulogu: Tijana Kondi} za ulogu Nata{e u<br />
filmu Nata{a redatelja Ljubi{e Samard`i}a<br />
Zlatna arena za mu{ku ulogu: Bruno Ganza za ulogu Fernanda u<br />
filmu Kruh i tulipani redatelja Silvia Soldinija<br />
Posebno priznanje filmu: Zajedno redatelja Lukasa Moodyssona<br />
Veliku zlatnu arenu za `ivorno djelo dobio je Vatroslav Mimica,<br />
a Vjesnikova nagrada Kre{o Golik za doprinos filmskoj umjetnosti,<br />
te novoustanovljena nagrada Dru{tva hrvatskih <strong>filmski</strong>h<br />
redatelja Fabijan [ovagovi}, dodijeljena je glumcu Borisu<br />
Dvorniku.<br />
23.-29. VI.<br />
U Dubrovniku je odr`an prvi festival dokumentarnih filmova<br />
pod nazivom SEE Docs in Dubrovnik. Novi <strong>filmski</strong><br />
festival osnovan je kao sestrinski festival Balticum Film<br />
and TV festivala koji se svake druge godine odr`ava u Bornholmu<br />
(Danska). Dubrova~ki festival odr`ava se tako|er<br />
bijenalno, a cilj mu je predstaviti dokumentarnu produkciju<br />
zemalja jugoisto~ne Europe, zemalja balti~ke regije i europskih<br />
<strong>filmski</strong>h {kola. SEE Docs in Dubrovnik organizirali<br />
su Art Workshop Lazareti u suradnji s Baltic Media Centrom<br />
uz potporu Ministarstva vanjskih poslova Danske,<br />
FRESTA-programa, hrvatskog ministarstva kulture, grada<br />
Dubrovnika, European Culture Foundation, Press Now,<br />
The Jan Vrijman Funda, The Nordic-Baltic Film Funda,<br />
The Danish Film Instituta, Open Society Institutes-Soros<br />
Foundation, Cultural linka, Hrvatskog dru{tva <strong>filmski</strong>h redatelja,<br />
Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a, MM Centra SC u Zagrebu<br />
i drugih, a direktor festivala bio je voditelj MM centra<br />
SC u Zagrebu, Ivan Pai}.<br />
Program festivala imao je tri natjecateljske kategorije (The<br />
SEE competition; The Balticum competition i The European<br />
Filmschool competition) i vi{e popratnih programa i<br />
okruglih stolova.<br />
U The SEE competition prikazano je 28 dokumentarnih<br />
filmova iz 12 zemalja (Albanija, Bosna i Hercegovina, Bugarska,<br />
Hrvatska, Makedonija, Gr~ka, Ma|arska, Kosovo,<br />
Crna Gora, Rumunjska, Srbija i Slovenija).<br />
U programu The Balticum competition prikazana su 23 filma<br />
iz Rusije, Estonije, Latvije, Poljske, Njema~ke, Danske,<br />
[vedske i Finske.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />
Europske filmske {kole predstavljene su s 18 filmova iz Bosne<br />
i Hercegovine, Hrvatske, Danske, Estonije, Finske,<br />
Njema~ke, Italije, Latvije, Norve{ke, Srbije, Slovenije i<br />
[vedske.<br />
U posebnim programima prikazan je program {portskih<br />
filmova (The last Yugoslav football team Vuka Janjica i<br />
Bashkim Vadima Jendreyka), te posebne projekcije filmova<br />
Croatia 2000: a winter to remember (Rajko Grlic, Igor<br />
Mirkovic) i The making of the revolution (Katarina Rejger,<br />
Eric van den Broek).<br />
U posebnim programima odr`ane su tri retrospektive hrvatskih<br />
dokumentarnih filmova s pregledom najzna~ajnijih<br />
ostvarenja hrvatske dokumentaristike u razdoblju od<br />
1933. do kraja 20. stolje}a.<br />
U tom programu odr`ana je i retrospektiva Akademje<br />
dramske umjetnosti iz Zagreba, te predstavljena produkcija<br />
Factuma (Bag D. Matani}a, T. Rukavine i S. Tomi}a,<br />
Oluja nad krajinom B. Kne`evi}a, Godine hr|e A. Korovljev)<br />
i Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a (s eksperimentalnim filmovima<br />
Glen Miller 2000 Tomislava Gotovca, Endart Ladislava<br />
Galete i Nigredo Zdravka Musta}a.<br />
Gosti festivala na okruglim stolovima i u dokumentaristi~kim<br />
radionicama bili su Paul Pauwels, (Periscope Productions,<br />
Belgija), Hillie Molenaar (redatelj, Nizozemska), Claas<br />
Danielsen (redatelj, Njema~ka), Stefano Tealdi (producent),<br />
Nenad Puhovski (redatelj i producent, Hrvatska),<br />
Sonja Vesterholt (redatelj i producent, Danska).<br />
FILMOGRAFIJA Dubrovnika:<br />
The SEE competition<br />
24 HRS IN THE VILLAGE (Gr~ka, Angelike Contis)<br />
ACROPOLIS (Gr~ka, Eva Stefani)<br />
BELGRADE SOUNDS (Srbija, collective work)<br />
CHILDREN — KOSOVO 2000 (Ma|arska, Ferenc Moldovanyi)<br />
COMRADES (Makedonija, Mitko Panov)<br />
DOCUMENTARY MOSAIQUE (Kosovo, Eugen Saracini)<br />
FREE SPACE (Hrvatska, Damir Cucic)<br />
I KNOW HOW (Crna Gora, Momir Matovic)<br />
JONUC AND THE BEGGAR MOB (Ma|arska, Andras Salomon)<br />
JOY OF LIFE (Makedonija, Svetozar Ristovski)<br />
JURIC: FORTRESS 1999 (Hrvatska, Zvonimir Juric)<br />
LOVE, VOW (Srbija, Vladimir Perovic)<br />
MOSTAR SEVDAH REUNION (Bosna i Hercegovina, Pjer Zalica)<br />
NASTASIA (Srbija, Zeljko Mirkovic and Boban Rajkovic)<br />
OF COWS AND MEN (Hrvatska, Zrinka Matijevic and Nebojsa<br />
Slijepcevic)<br />
ON THE ROAD (Rumunjska, Dimitru Budrala)<br />
SOC. COM (Srbija, Bob Milosevic)<br />
SURVIVED ’N’ LIVED THROUGH ONE MORE DAY (Bosna i<br />
Hercegovina, Alma Becirovic)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
TEMPTATIONS (Crna Gora, Nada Rahovic)<br />
THE BOY WHO RUSHED (Hrvatska, Biljana Cakic Veselic)<br />
THE COUNTER (Hrvatska, Drazen Zarkovic)<br />
THE DEAD ARE DEADLY — ANATOMY OF PAIN (Srbija, Janko<br />
Baljak)<br />
THE END OF THE VENDETTA (Albanija, Saimir Kumbaro)<br />
THE SCHOOL (Gr~ka, Marianna Economou)<br />
THE SENTENCE — THE ACCUSATION (Bugarska, Anna Petkova)<br />
THE SLIDES OF TIME (Slovenija, Zemira Alajbegovic and Neven<br />
Korda)<br />
THE UNWANTED (Bugarska, Adela Peeva)<br />
TITO (Slovenija, Janja Glogovac)<br />
The Balticum competition<br />
A JOURNEY BACK TO YOUTH (Rusija, Alexander Goutman)<br />
A MINISTER BACKTRACKS (Danska, Ulrik Holmstrup)<br />
A PERSON IS MISSING (Estonija, Urmas E. Liiv)<br />
ALONE (Latvija, Audrius Stonis)<br />
AN ACT (Latvija, Janina Lapinskaite)<br />
BEFORE THE FLOOD (Finska, Mika Ronkainen)<br />
FREE VAWE / 48 HORS BEFORE THE DOOMSDAY (Latvija,<br />
Audrius Juzenas)<br />
IN SEARCH OF OUR PAST (Latvija, Algizdas Tarvydas)<br />
IN THE MOUNTAINS WITH YOU (Rusija, Anna Sarantseva)<br />
INSIDE THE PEDOPHILE NETWORK (Danska, Henrik Grunnet)<br />
ITINERARY BUS (Latvija, Leonid Glushayev)<br />
LIBERTY LIVE (Latvija, Romualds Pipars)<br />
ONCE THERE WAS A WILD WATER SPRITE (Njema~ka, Claudia<br />
von Alleman)<br />
SHOCKING TRUTH ([vedska, Alexa Wolf)<br />
SUCH IS MY KARMA (Poljska, Grzegorz Pacek)<br />
SWEDISH TANGO ([vedska, Jerzy Sladkowski)<br />
THE BRIGADE (Estonija, Liivo Niglas)<br />
THE CRUISE — RULES AND RITUALS (Finska, Pia Andell)<br />
THE HOUSES ON THE ROADSIDE (Latvija, Aija Bley)<br />
THE NEW YEAR AND THE END OF THE CENTURY (Rusija,<br />
Vjacheslav Vinogradov)<br />
THE STORY OF LEOKADIA J. (Poljska, Gregorz Skurski)<br />
THE TRAVELING JOURNEYMEN (Dorte Servé)<br />
THE WAY MY UNCLES LIVED (Poljska, Krzysztof Magowski)<br />
THREE OUNCES AWAY FROM GOLD (Poljska, Barbara Pawlowska)<br />
The European Filmschool competition<br />
ALMOST THERE ([vedska, Cecilia Torquato)<br />
AND NEVER SAMBA WILL BE TOO MUCH FOR ME (Latvija,<br />
Arnas Grotuzas)<br />
BOTTLEPHONE (Slovenija, Igor Gajic)<br />
77
78<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />
DEAR LJILJANA (Bosna i Hercegovina, Nina Kusturica)<br />
DEMONIC FRUIT (Hrvatska, Mladen Dizdar)<br />
DIRT FOR DINNER (Njema~ka, Branwen Okpako)<br />
FISH OUT OF WATER (Danska, Mikala Krogh)<br />
HEAVEN ON EARTH (Njema~ka, Rick Minnich)<br />
IT’S SPRING DOWNTHERE (Norve{ka, Kristin Nicolaysen and<br />
Bente F. Sem)<br />
LANDSCAPES (Srbija, Stefan Arsenijevic)<br />
Bibliografija<br />
MARTINAC, Ivan<br />
MARTINAC — 41 GODINA FILMSKOG STVARA-<br />
LA[TVA, 1960.-<strong>2001</strong>. / Ivan Martinac. — Split : Otvoreno<br />
pu~ko sveu~ili{te, Split, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, Zagreb.<br />
— Split <strong>2001</strong>. — Slog, tisak i uvez TKC Split. — 109 str.,<br />
24 cm; ilustr.<br />
Sadr`aj: Uvodna rije~ / Prva, druga i tre}a projekcija / Ivan<br />
Martinac — `ivotopis / Filmografija / Kratkometra`ni filmovi<br />
/ Ku}a na pijesku, namjenski filmovi / Filmske retrospektive<br />
Ivana Martinca / Ku}a na pijesku... javne projekcije<br />
/ Filmske nagrade / Filmska priznanja / Uvod u <strong>filmski</strong><br />
`ivot / Zapisi o kratkometra`nim filmovima / Split-Zagreb-<br />
Beograd-Split... sudbinski krug / Dva pisma Ivanu Martincu...<br />
i drugi prilozi / Razgovor o filmu / Prvo lice jednine<br />
— <strong>filmski</strong> autor / Zavr{ni diptih.<br />
9. HRVATSKA REVIJA JEDNOMINUTNIH FILMOVA,<br />
Po`ega, 25.-<strong>26</strong>. svibnja <strong>2001</strong>. — katalog / ur. @eljko Balog,<br />
Zvonimir Karakati}, Marko Ore{kovi}. — Po`ega : GFR<br />
film-video, Po`ega, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, Zagreb. — Po-<br />
`ega <strong>2001</strong>. — Tisak Tiskara Po`ega. — 32 str., 24 cm;<br />
ilutr.<br />
Sadr`aj: Program odr`avanja Revije / @eljko Balog: Uvodna<br />
rije~ / Filmografija / Popis prijavljenih ostvarenja / Zapisnik<br />
komisije za tehni~ki pregled i program / Pregled prijavljenih<br />
ostvarenja / Najava i prijavnica za 10. hrvatsku reviju<br />
jednominutnih filmova 24.-25. svibnja 2002.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
MOTHER (Latvija, Oksana Buraja)<br />
MOTORWAYS (Italija, Vincenzo Mancuso)<br />
MY WAY (Slovenija, Miha Mlaker)<br />
NOT FLAMMABLE (Estonija, Raimo Joerand)<br />
RELATIVELY SPEAKING (Finska, Mia Halme)<br />
THE CITY OF PRISONERS (Danska, Judith Lansade)<br />
THEY (Danska, Torben Simonsen)<br />
WOLF (Hrvatska, Nikola Ivanda)<br />
39. REVIJA HRVATSKOG FILMSKOG I VIDEOSTVA-<br />
RALA[TVA DJECE I MLADE@I, ^akovec, 8.-10. lipnja<br />
<strong>2001</strong>. — katalog / ur. Vera Robi}-[karica. — Zagreb : <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, <strong>2001</strong>. — Grafi~ko oblikovanje Boris<br />
Lisjak, Studio Dvije lije. — Tisak CB Print, Samobor. — 67<br />
str., 24 cm; ilustr.<br />
Sadr`aj: ^akovec — grad Zrinskih i mladih / Raspored<br />
projekcija / Filmografija / Mi{ljenja ~lanova Ocjenjiva~kog<br />
suda o <strong>filmski</strong>m i videoostvarenjima / Pregled prijavljenih<br />
ostvarenja / Program i prijavnica za [kolu medijske kulture,<br />
Trako{}an <strong>26</strong>. VIII.-3. IX. <strong>2001</strong>.<br />
STUDENTSKA FILMSKA REVIJA / F. r. K. a. <strong>2001</strong>. —<br />
Zagreb, 20.-22. travnja <strong>2001</strong>. — katalog / ur. Petra Mrdulja{.<br />
— Zagreb : Akademija dramske umjetnosti, <strong>2001</strong>. —<br />
42 str., 21 cm;<br />
Sadr`aj: Program / Popis filmova / Leksikon / Zavodnik /<br />
Pokrovitelji.<br />
Prijevod:<br />
UDK: 791.43(091)(02.027.3)<br />
PARKINSON, David<br />
FILM / David Parkinson. — prijevod Iva ^orak, Bruno<br />
Kragi}. — Zagreb : SysPrint, Š1999.š, Biblioteka Drvo znanja,<br />
sv. 5. — 161 str. : ilustr. u bojama; 28 cm. — Prijevod<br />
djela: Cinema. — Oxford. — Nakl. 1.500 primj. — Tiskano<br />
u Slova~koj. — Rje~nik: str. 155-156. — Kazalo filmova;<br />
Predmetno kazalo. predmetnice: Igrani film — Povijesni<br />
pregled.<br />
ISBN 953-6786-07-9
POLEMIKE / REAGIRANJA<br />
Damir Radi}<br />
U povodu reagiranja Ive [krabala i<br />
Jurice Pavi~i}a na tekst<br />
Filmovi Lordana Zafranovi}a (<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> br. 24/2000. i 25/<strong>2001</strong>.)<br />
U skladu sa Zakonom o javnom priop}avanju, molim vas da u cjelosti objavite ovaj<br />
odgovor na doti~ne reakcije<br />
1. Reagiranje Ive [krabala<br />
ga periferni podaci nestanu iz pam}enja. Ja sam dosta mla-<br />
Odmah na po~etku svog ispravka »jednog pogre{nog i tendencioznog<br />
prisje}anja« [krabalo skre}e pa`nju na to kako<br />
sam »tendenciozno« nazvao Lordana Zafranovi}a kontroverznim<br />
sineastom i nekada{njim partijcem. ^emu ta primjedba<br />
od ~ovjeka ~ije je `ivotno djelo, knjiga 101 godina<br />
filma u Hrvatskoj, {kolski primjer tendencioznosti, doista ne<br />
znam. Znam me|utim da je povezivanje »anga`irane tribine<br />
u zgradi CH SKH u o`ujku 1985.« s mojim tekstom i sa<br />
mnom tek jedna od lukav{tina preiskusnog prepredenjaka<br />
[krabala: ako tvrdim da je njegova knjiga nacionalisti~ka (i<br />
za to prila`em argumente), po [krabalovoj logici automatski<br />
sam na duhovnoj liniji biv{eg CK SKH i njegovih poltrona,<br />
kao da marksisti~ko-lenjinisti~ko-kardeljevska komunisti~ka<br />
doktrina ima monopol nad kritikom nacionalizma. No suprotno<br />
[krabalovim implicitnim insinuacijama, moja je veza<br />
s duhom »drugova« nikakva, a njegova poprili~na. On je najve}i<br />
dio svog vijeka pro`ivio u komunisti~koj neslobodi, u<br />
njoj se formirao i njoj se prilagodio pa je i sporno pismo<br />
upu}eno v. d. direktoru Hrvatske televizije plod sposobnosti<br />
mimikrije ste~ene za komunisti~kog socijalizma.<br />
|i, imam nepunih 35 godina, a doti~ni su mi skup{tinski doga|aji<br />
po va`nosti svrstani u hijerarhijski vi{im predjelima<br />
pam}enja. Sklon sam stoga zaklju~iti da je moje sje}anje u<br />
ovom slu~aju ipak pouzdanije od Turkovi}eva, odnosno da<br />
je [krabalovo pozivanje na autoritet Turkovi}eva sje}anja<br />
kao stamen argument kontra mog pam}enja u najmanju<br />
ruku klimavo. Ina~e, za one koje zanima, Turkovi}eva podr{ka<br />
mom istupu bila je na~elne prirode, tj. on je istaknuo<br />
kako nije u redu da jedan ~ovjek (pa bio on i predsjednik<br />
Dru{tva) u tako osjetljivim stvarima progovara u ime svih<br />
ostalih ~lanova HDFK-a. I da zavr{im pri~u s pismom, naravno<br />
da [krabalo nije upotrijebio sintagmu »{tetno po hrvatsku<br />
stvar«, niti sam ja u svom tekstu to~no citirao kako je<br />
glasila formulacija jer se nje ni ja, ni nitko drugi o~ito ne sje-<br />
}a, a [krabalo, kako nas obavje{tava, pismo nije sa~uvao.<br />
Me|utim, smisao onog {to je [krabalo u svom pismu napisao<br />
nedvojbeno je bio sljede}i: kriti~ari `ele pogledati Zafranovi}ev<br />
film, ali da slu~ajno netko ne bi pomislio kako time<br />
doti~nom autoru izra`avaju podr{ku, [krabalo je, kao ~ovjek<br />
sviknut na, kako se to danas voli re}i, metajezik iz doba komunisti~ke<br />
vladavine, potcrtao kako je ~lanstvo HDFK-a<br />
Napisao sam, dakle, u tekstu Filmovi Lordana Zafranovi}a svjesno Zafranovi}eve {tetnosti po hrvatske interese, odno-<br />
da je [krabalo na skup{tini Hrvatskog dru{tva <strong>filmski</strong>h krisno ne{to tome sli~no; ponavljam, to~ne se formulacije ne<br />
ti~ara 1993. ili 1994. zamolio nadle`nu dr`avnu instituciju sje}am, ali apsolutno sam siguran u njezin smisao.<br />
(ja sam pretpostavio, ali ne i tvrdio da je to Ministarstvo kulture;<br />
u pitanju je bila Hrvatska radiotelevizija, tako|er dr-<br />
`avna institucija, {to zna~i da formalno nisam po~inio fakto-<br />
A uzgred re~eno, i sje}anje Diane Nenadi}, ako sam ju dobro<br />
shvatio u razgovoru na tu temu, podudara se s mojim.<br />
grafsku pogre{ku) da omogu}i ~lanovima Hrvatskog dru{tva<br />
<strong>filmski</strong>h kriti~ara uvid u Zafranovi}ev dokumentarac Zalazak<br />
stolje}a/Testament, te da je pri tom u ime HDFK-a istaknuo<br />
svijest o Zafranovi}evoj kompromitiranosti u pogledu<br />
hrvatske nacionalne stvari. Tako|er sam pridodao kako sam<br />
bio jedini me|u prisutnima na skup{tini koji se takvom pismu<br />
suprostavio, a da me je podr`ao samo Hrvoje Turkovi}.<br />
[to se pak ti~e [krabalova tuma~enja mog istupa na spornoj<br />
skup{tini, kojeg on svodi na moju, kako veli, uobi~ajenu potrebu<br />
da se pona{am izdvojeno, a {to je opet, po njemu, posljedica<br />
toga da sebi pridam posebnu va`nost, mogu samo<br />
odgovoriti da }u uvijek biti protiv hajke na pojedince i skupine<br />
koji su progonjeni zato {to su druga~iji, a pogotovo ako<br />
se ih potvara za ne{to za {to nisu ni krivi ni du`ni. Nije meni<br />
[krabalo prvo u svom reagiranju poru~uje da je shvatio kako<br />
je moja memorija nepouzdana »ve} i po tome {to mi je (tj.<br />
njemu, [krabalu; op. D. R.) Turkovi} povjerio da se uop}e<br />
ne sje}a da je tom prigodom podr`ao Radi}a u njegovu prigovoru«.<br />
Me|utim, nije nepouzdana moja memorija, nego<br />
[krabalova logika. Oslanjaju}i se na Turkovi}ev autoritet,<br />
[krabalo uzima zdravo za gotovo kako do podr{ke nije do{lo<br />
samo zato {to je se Turkovi} ne sje}a. Podsje}am [krabala<br />
da ~ovjekova sposobnost pam}enja i sje}anja uvelike ovisi o<br />
u tim stvarima ni do kakve samopromocije, to je naprosto<br />
pitanje elementarnog morala, pravde i po{tenja, ali i politi~ke<br />
svijesti (i pismenosti) koja je nekim istaknutim ~lanovima<br />
HDFK-a u tim nedavnim vremenima na `alost manjkala (u<br />
vezi s tim rado bih komentirao po meni posve pogre{nu<br />
tvrdnju Hrvoja Turkovi}a, svojedobno iznesenu u intervjuu<br />
Novom listu, kako su na{i kriti~ari iskazivali hrabrost slabim<br />
vrednovanjem ideologiziranih hrvatskih filmova 90-ih, ali<br />
tome ovdje nije mjesto).<br />
njegovim godinama te o koli~ini i vrsti informacija koje po- Ivo [krabalo tako|er konstatira kako ne propu{tam gotovo<br />
hranjuje u svoj mozak. Hrvoje Turkovi} ima 58 godina i u ni jednu priliku da se okomim na njega i na njegovo javno<br />
toj `ivotnoj dobi posve je normalno da ~ovjeku neki, za nje- djelovanje. To nipo{to nije to~no, a kao dokaz neka poslu`i<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
79
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 79 do 80 Radi}, D.: Povodom reagiranja...<br />
~injenica da nisam komentirao njegovo promoviranje Ante<br />
Star~evi}a (u knjizi 101 godina filma u Hrvatskoj) u za~etnika<br />
liberalizma u Hrvatskoj, odnosno svo|enje doti~nog nacionalisti~kog<br />
barda, koji se nije libio ni rasisti~kih ispada,<br />
isklju~ivo na njegovu efemernu liberalnu dimenziju, {to je<br />
dobro poznata praksa hrvatskih nacional-liberala, tj. kriptonacionalista;<br />
tako|er nikad nisam pisao o naivnom odnosno<br />
nesavjesnom (ili o ~emu je ve} bila rije~) [krabalovom dr`anju<br />
u sramnoj pretvorbi zagreba~kih Kinematografa. Napominjem<br />
i da sam [krabala ~ak neizravno obranio u polemici<br />
sa Zorom Dirnbach, vo|enoj na stranicama Zareza, mada je<br />
njegov prikaz (tako|er u knjizi 101 godina filma u Hrvatskoj<br />
te njezinoj prethodnici Izme|u publike i dr`ave) djelovanja<br />
doti~ne gospo|e u aferi zabrane filma D`ungla na asfaltu zapravo<br />
bio pone{to nekorektan (o tome mo`da nekom drugom<br />
prilikom). Osim toga, meni nije nikakav problem prisjetiti<br />
se i boljih epizoda iz [krabalove bli`e pro{losti, npr.,<br />
ako me sje}anje ne vara, one u kojoj je bio jedan od iznimno<br />
rijetkih hrvatskih uglednika koji se javno suprostavio hajci<br />
na Miru Furlan i Radu [erbed`iju.<br />
Ivo [krabalo na kraju me svog reagiranja optu`uje za krivotvorenje<br />
~injenica, ponavlja iskaz o mom tobo`e pogre{nom<br />
sje}anju i njegovoj tobo`e tendencioznoj zloupotrebi. Ponavljam,<br />
moje je sje}anje na sporan doga|aj u velikoj mjeri pouzdano,<br />
a u aspektu [krabalove »metajezi~ne« snishodljivosti<br />
spram dr`avne institucije, u ime cjelokupnog HDFK-a,<br />
potpuno to~no.<br />
2. Reagiranje Jurice Pavi~i}a<br />
Ne mogu se na ovom prostoru upu{tati u obja{njenje onog<br />
{to smatram kriti~arski konzervativnim, ali kriti~arska i<br />
umjetni~ka (a svakako i politi~ka) konzervativnost za mene<br />
nije neka sasvim relativna kategorija kao {to mo`da jest za<br />
Juricu Pavi~i}a. Pavi~i}evom pak ~u|enju {to sam kao primjer<br />
konzervativnog filmskokriti~arskog razmi{ljanja naveo<br />
njegov knji`evni autopoetolo{ki iskaz iz Playboya (pri ~emu<br />
bi Pavi~i} morao znati da se i autopoeti~ki iskazi mogu svrstati,<br />
barem u {irem smislu, u kriti~ki diskurs), a ne filmskokriti~ki,<br />
doista nema mjesta. Pavi~i} je naime i knji`evni i<br />
<strong>filmski</strong> kriti~ar, pri tom i pisac, i njegovo je kriti~arskoumjetni~ko<br />
djelovanje uglavnom vrlo konzistentno. Uzeo<br />
sam njegov iskaz iz Playboya jednostavno zato {to je u vrijeme<br />
kad sam pisao svoj tekst bio najnovija manifestacija dominantnog,<br />
kako ga ja do`ivljavam — konzervativnog, aspekta<br />
njegova kriti~kog djelovanja, pri tom jo{, kako mi se<br />
u~inilo, paradigmatskog karaktera. Uostalom, ~ovjek pojedinac<br />
je cjelina svih svojih `ivotnih aspekata, u Pavi~i}evom<br />
slu~aju, sude}i po njegovim javnim istupima, poprili~no koherentna,<br />
pa sam njegovu konzervativnost mogao i{~itati na<br />
vi{e razina (dru{tvenoj, djelomi~no politi~koj, psiholo{koj,<br />
estetskoj). Stoga mi se upravo on u~inio dobrim primjerom<br />
konzervativca (pri ~emu neva`nu ulogu nije imala i njegova<br />
zaslu`eno visoka kriti~arska reputacija), mada sam naravno<br />
odmah bio svjestan da su, strogo uzev{i, puno bolji filmskokriti~arski<br />
primjeri konzervativnosti sto`erni kriti~ari nekada{njeg<br />
~asopisa Kinoteka. Ne pori~em da bi se na{lo vrlo<br />
uvjerljivih argumenata koji bi pobili moju logiku, uostalom<br />
sâm sam svojedobno upozoravao jednog od klju~nih ljudi<br />
FAK-a, Pavi~i}u tada izrazito nesklonog, kako je Pavi~i}a pogre{no<br />
svoditi samo na njegovu konzervativnu dimenziju;<br />
80<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ipak, uzeo sam ga kao primjer estetskog konzervativca, a<br />
zato je on sam ipak ponajvi{e zaslu`an.<br />
Naime, posljednjih godina Pavi~i} je gotovo u svakoj javnoj<br />
prilici isticao svoju fascinaciju `anrom, pri~om, naracijom, a<br />
s druge strane zaziranje od modernisti~kog nehaja spram tih<br />
elemenata djela, filmskog ili knji`evnog — posve svejedno<br />
(usput napominjem da se taj tzv. modernisti~ki nehaj spram<br />
klasi~nih narativnih postupaka nerijetko treba shvatiti vrlo<br />
uvjetno), a to je jo{ garnirao ispovijedima o vlastitoj mladala~koj<br />
fascinaciji postmodernisti~kom zaku~asto{}u koju je<br />
ne{to kasnije zamijenilo prosvjetljenje u vidu klasi~n(ij)e naracije<br />
i `anra (kao »izvanjski« prilog slici o Pavi~i}evoj konzervativnosti<br />
mo`e se dodati njegovo samoodre|enje kao kr-<br />
{}ansko-katoli~kog intelektualca »mainstream« `ivotnog stila,<br />
ali i njegovo mistificiranje kolektivnog, otkud dolaze<br />
meni nemile teze o esencijalno specifi~nim katoli~kim i protestantskim,<br />
primorskim, oto~kim i kontinentalnim, srednjoeuropskim<br />
i sjevernja~ko-skandinavskim i tome sli~no<br />
umjetnicima).<br />
Pavi~i} je reagirao na moju primjedbu o njegovoj konzervativnosti<br />
terminom anti~ke retorike dispositio. Problem je<br />
samo u tome {to zna~enje tog termina ne pokriva sve ono po<br />
~emu se meni Pavi~i} u nezanemarivoj mjeri pri~inja konzervativcem.<br />
Na primjer, volio bih da mi objasni zbog ~ega kao<br />
poklonik »konstrukcijske dimenzije djela« izjavljuje da je par<br />
exellence konstruktor, ili otmjenije re~eno arhitekt James<br />
Joyce za njega kud i kamo manje ozbiljan pisac od Grahama<br />
Greena; ne valjda zbog (rigidnog) stava po kojem se pravim<br />
piscima mogu nazvati samo oni koji puno pi{u (Pavi~i} je naime<br />
nedavno u Jutarnjem listu napisao da se Slobodan Novak,<br />
mada vrstan pisac, piscem gotovo i ne mo`e nazvati jer<br />
je premalo pisao!?). Isto tako, skre}em mu pa`nju da su ipak<br />
rijetki autori koji snimaju}i dugometra`ne igrane filmove ili<br />
pi{u}i romane ne pola`u znatnu pa`nju na dispositio, tj. konstrukciju,<br />
jer je to jednostavno tim vrstama imanentno. Stoga<br />
mi se ~ini da svojim inzistiranjem na konstrukciji te »konstrukcijskim«<br />
autorima i djelima, Pavi~i} zapravo nije u~inio<br />
mnogo vi{e doli poku{aja zamagljivanja da u pozadini svega<br />
ipak (dominantno) stoji problem naracije; uostalom, u<br />
izrazito dominantno narativnim vrstama poput dugometra`nog<br />
igranog filma i romana, naracija je naj~e{}e sredi{nji aspekt<br />
konstrukcije, o ~emu svjedo~e i dva Pavi~i}eva romana.<br />
Usto, suprotno njegovoj tvrdnji, Terence Malick, a u odre-<br />
|enoj mjeri i Peter Greenaway, nipo{to nisu krajnje nenarativni<br />
filma{i.<br />
Pavi~i} svoje reagiranje zaklju~uje rezerviranim priznanjem<br />
mojim prosudbama o Zafranovi}evom opusu, koje su po<br />
njemu »u osnovi to~ne i iznijansirane«. Me|utim njih, po Pavi~i}u,<br />
»uvelike uru{ava« preskakanje u zaklju~cima, nekriti~ko<br />
preno{enje istina i poluistina i izvrtanje izvora. Nikako<br />
ne mogu shvatiti {to je Pavi~i} time to~no mislio, a kako nije<br />
bio najkorektniji pa, kad je ve} prozborio pone{to o cjelini<br />
mog teksta, ukratko konkretizirao {to je na stvari (koje su to<br />
nekriti~ki prenesene istine i poluistine, koji su to izvrnuti<br />
izvori, kakvo je to preskakanje u zaklju~cima, mimo onog<br />
{to se odnosi na njega samog), molio bih da mi to pojasni,<br />
ako na|e vremena, u nekom od sljede}em <strong>broj</strong>eva Ljetopisa<br />
ili bar internim pismom (adresu mo`e dobiti u Hrvatskom<br />
filmskom <strong>savez</strong>u).
FESTIVALI / PRIREDBE<br />
Nikica Gili}<br />
Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />
9. hrvatska revija jednominutnih filmova, Po`ega 25.-<strong>26</strong>. svibnja <strong>2001</strong>.<br />
Deveta hrvatska revija jednominutnih filmova, odr`ana u<br />
Po`egi u organizaciji Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a i po`e{kog<br />
GFR film-videa, ove je godine privukla rekordnih 205 prijavljenih<br />
filmova iz 23 zemlje, no njen se uspjeh ne mo`e iscrpjeti<br />
u tim <strong>broj</strong>kama, kao ni u prekrasnim dojmovima {to<br />
ih iz Zlatne doline nose svi sudionici i gosti. Stoga se, nakon<br />
zahvale organizacijskom odboru (@eljku Balogu, Mili Besli-<br />
}u...), te tolikim sponzorima, volonterima i drugim sudionicima<br />
revije, valja posvetiti filmovima — razlogu zbog kojega<br />
se iz godine u godinu sve vi{e ljudi okuplja u lijepom slavonskom<br />
gradu. Ove smo godine u prvoj projekciji revije<br />
odgledali 49 izabranih naslova, pri ~emu se (unato~ u`ivljenosti<br />
publike) me|u najglasnijima svakako na{ao i pokoji<br />
~lan `irija, a u drugoj projekciji je prikazan u`i izbor od deset<br />
naslova. Taj nam je podatak va`an zbog ocrtavanja poeti~koga<br />
profila revije, a u pripetavanje su pak u{la tri filma,<br />
me|u kojima je progla{en i pobjednik.<br />
Pobjednici<br />
Nedvojbeni je pobjednik ovogodi{nje revije svakako jednominutni<br />
videofilm Maeklong-postaja ili tr`nica (Maeklong —<br />
Station or Market) francuskog autora M. F. Mallerona —<br />
dobitnik nagrade publike te prve nagrade stru~noga `irija<br />
pod predsjedanjem filmskog povjesni~ara Ive [krabala, s ~lanovima<br />
iz Hrvatske (kriti~ar i magistar filmologije Dario<br />
Markovi}, redatelj Lukas Nola), Ma|arske (György Palos) i<br />
Makedonije (Petre ^apovski). Rije~ je o vrlo dojmljivom dokumentaristi~kom<br />
prikazu (»tipi~ne«) azijske tr`nice na ko-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
joj najednom nastane kome{anje; dio ponude se skloni u<br />
stranu kako bi preko tra~nica na kojima se nalazilo povr}e i<br />
posu|e mogao projuriti pravi pravcati vlak. Nakon {to vlak<br />
pro|e (a kome{anje oko vlaka prikazano je tehnikom ubrzana<br />
pokreta), {tandovi se ponovo {ire i tr`nica opet zauzima<br />
tra~nice. Neuredna kompozicija kadra i konfuzni pokreti<br />
kamere u ovom se slu~aju ~ine funkcionalnim jer ja~aju dojam<br />
dokumentarizma, pri ~emu nije toliko bitno postoji li u<br />
zbilji takva tr`nica, ili su je lukavi Francuzi (svaka im, i u tom<br />
slu~aju, ~ast) jednostavno inscenirali. Bitna je dojmovna snaga<br />
prikazanoga djela i njegova retori~na usmjerenost ba{ na<br />
poetiku dokumentarizma, u~inkovito kombiniranu sa gegom.<br />
To zadnjespomenuto usmjerenje tipi~no je pak za dominantno<br />
narativne jednominutne filmove koji se vra}aju iz<br />
Po`ege ovjen~ani nagradama i sudjelovanjem u izboru deset<br />
najboljih. Maeklong, dodu{e, ima zamjetne elemente narativne<br />
strukture, no dojam koji (»ozbiljno«) gledanje ostavlja<br />
jest dojam zate~enog, na|enog zbivanja, prera|enog za filmsku<br />
prikazbu. »Geg« je ovom prigodom, tako nam bar izgleda<br />
(a, ponavljamo, to kako stvari izgledaju i zvu~e u filmu se<br />
~esto, ako ve} ne uvijek mo`e izjedna~iti s onim {to stvari<br />
jesu) zate~en, prona|en u svijetu.<br />
Drugonagra|eni, talijanski film Armanda i Claudia Albertija<br />
Lijuba znatno je artificijelnije djelo, humoristi~na, izrazito<br />
monta`na pri~a o infantilnom mu{karcu koji maltretira psa<br />
svojom fascinacijom Bruceom Leejem, sve dok ~etverono{cu<br />
ne dosadi teror, te se odlu~i grubom silom izboriti za 101<br />
Dalmatinera. Formalnom uobli~eno{}u i obiljem monta`nih<br />
Lijuba / Italija, Claudio Alberti,1998. Maeklong station or market? / Francuska, Mf. Malleron, 2000.<br />
81
82<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 81 do 86 Gili}, N.: Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />
i mizanscenskih rje{enja (obiljem, dakako, u jednominutnim<br />
mjerilima), ovaj film svakako pripada me|u najkvalitetnije u<br />
narativnoj geg-struji koja je vladala u izboru od 10 naslova<br />
pripu{tenih u »drugi krug« festivalskih projekcija, (u krug<br />
deset najboljih ostvarenja); a i laureat revije lovorike mo`e<br />
velikim dijelom zahvaliti tome {to nali~i toj struji, jer se zate~eni<br />
i izma{tani geg katkada te{ko mogu razlikovati. Lijuba<br />
pripada onim vrijednim djelima koja formalnom izvedbom<br />
oplemenjuju ne pretjerano zanimljivu dosjetku (koja,<br />
dakako, u svom predfilmskom stanju nije ni bitna).<br />
Tre}enagra|eni Lanac (La chaine) francuskog autora Guya<br />
Legera dopadljiva je, ali manje dojmljiva pri~a o dje~aku kojem<br />
se `uri mokriti, a na kraju povla~enjem lanca sru{i ~itav<br />
blok zgrada. Najboljim je hrvatskim filmom progla{en morbidni,<br />
crnohumorni Uvijek me prekinu kad pi{em gra... Zorana<br />
Mudronje — simpati~ni ra~unalno animirani »crnjak«<br />
o mladi}u koji izme|u marihuane i cigle po glavi odlu~no<br />
bira ciglu (valjda bolje »puca«).<br />
O ukusima...<br />
Prvonagra|eni film Maeklong — postaja ili tr`nica zanimljiv<br />
je ne samo zbog nazna~enih kvaliteta, ve} i stoga {to je istodobno<br />
tipi~an za ukus `irija i publike, te donekle znakovit i<br />
za ostatak programa Revije. Ne mo`e se pore}i stru~nost,<br />
filmska kompetencija ovogodi{njega `irija, ba{ kao {to se<br />
te{ko mo`e pore}i visoka kvaliteta ve}ine izdvojenih naslova.<br />
Pa ipak, ~ini nam se korisnim istaknuti kako smo, pi{u}i<br />
prije nekoliko godina o Po`e{koj reviji, napomenuli kako<br />
Tomislav Gotovac i Ivo [krabalo<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nema potrebe bojati se orijentacije na gegove, na domi{ljatost<br />
zavr{nih obrata, jer je takva stvarala~ka opcija sasvim legitimna.<br />
Ove nam se godine pak ~ini va`nim toj napomeni<br />
dodati kako raznolikost nikada ne mo`emo dovoljno njegovati...<br />
No krenimo ipak nekim redom.<br />
Me|u vrhunce ovogodi{nje geg-produkcije svakako pripada<br />
i njema~ki film Flexus Michaela Rösela, efektno re`iran triler<br />
o brusilici koja se otrgne kontroli i zaprijeti nespretnom<br />
vlasniku (zapravo je duhan kriv za sve, no to ne `elimo posebno<br />
isticati kako ne bi na{ ~asopis pao u nemilost hrvatskog<br />
duhanskog lobija)... Duhovitost i vje{tina re`ijske<br />
izvedbe ~ine Flexus jednim od vrhunaca revije, a efektan je<br />
(premda ne tako vje{to re`iran) i Petak 13. (autor je Finac<br />
Pekka Lehto), o neobi~nim nesre}ama koje prate junaka,<br />
kao i austrijski Vrtlar (autori su N. i F. Telatzky). No, na ovoj<br />
je reviji bilo i drugih tipova audiovizualnog izri~aja — prvonagra|eni<br />
film, kako smo vidjeli, mo`emo shvatiti i kao gegfilm/film<br />
dosjetke i kao dokumentarac, a me|u djela koja,<br />
unato~ retori~nosti kratko}e, sna`no vuku prema dokumentarizmu<br />
pripada i bosansko-hercegova~ki Rad na crveno<br />
Amela Kobi}a i Tarika Bajramovi}a.<br />
Na ovoj je Reviji, me|utim bilo jo{ kvalitetno izvedenih izlaga~kih<br />
pristupa. Primjerice, Majsko jutro matorog fauna misteriozno<br />
(mistifikatorski) potpisuje GR^, a radi se o dojmljivo<br />
lirskom prikazu-pripovijedanju naslovnog »junaka«<br />
(glumi ga jedinstveni Tom Gotovac) o voajerskom (slado-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 81 do 86 Gili}, N.: Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />
Slap <strong>2001</strong> / Hrvatska, Matko Dodig, <strong>2001</strong>. Uvijek me prekinu kad pi{em gra… / Hrvatska, Zoran Mudronja, <strong>2001</strong>.<br />
glednom) iskustvu motrenja `enskog mokrenja u prirodi. i Istvana M. Dabija. Rije~ je o lucidnoj imitaciji (posveti) sta-<br />
Zamrznuti kadrovi sijedog, no time ni{ta manje zanesenog rih <strong>filmski</strong>h snimki, nostalgi~nome prizivanju stare dobre<br />
pripovjeda~a smjenjuju se tijekom impresivne i suptilno fascinacije mogu}nostima »novoga« medija (na filmu ljudi<br />
montirane zvu~ne »kulise« njegova pripovijedanja, a zavr{ni bez problema mogu poletjeti!). Melijesovski zanesen prikaz<br />
je dojam (u svjetlu sunca {to obasjava »matorog fauna«) liri- nevje{tog letenja oplemenjen je (po vizualnoj metodi i teh-<br />
~an, nostalgi~an te, u zanimljivom kontrastu prema zazornoj nologiji prili~no suvremenim) potpisima na kraju, s kojima<br />
aktivnosti o kojoj junak pripovijeda (zadiranje u tu|u privat- doznajemo da su ti leta~i zapravo i autori ovog {armantnog<br />
nost), i nje`an... Onaj pak tko prepoznaje lik koji pripovije- djela, ali i uspostavljamo vremensku distancu s koje je ova<br />
da (te prepoznaje aluziju iz naslova na Gotov~evu filmogra- nostalgija jo{ dojmljivija.<br />
fiju) dodatno }e u`ivati u sentimentalnosti filma o radikalnom<br />
»neoavangardistu« (konceptualcu, strukturalnom filma{u)<br />
koji, kao {to je poznato, redovito pla~e kada gleda filmove<br />
Johna Forda...<br />
Te{ko je, dakako, na ovoj reviji po<strong>broj</strong>iti sve kvalitetne naslove,<br />
premda bi ozbiljan kriti~ar mo`da u govoru o ovoj zanemarenoj<br />
lirskomeditativnoj autorskoj struji (zapravo o autorskim<br />
strujama) ipak trebao na}i prostora za spomenuti i<br />
Slijede}i redoslijed prve projekcije mo`emo istaknuti i Train<br />
622, prepoznatljiv rad mo`da najve}eg liri~ara ove revije<br />
Milana Bun~i}a, a svakako jednoga od zamjetnijih liri~ara u<br />
povijesti hrvatskih pokretnih slika (u svim formama, rodovima<br />
i `anrovima). Rije~ je o jo{ jednoj Bun~i}evoj dojmljivoj<br />
studiji o osje}ajima i vremenu, pro`etoj k tome meta<strong>filmski</strong>m<br />
emocijama, s motivom kamere kao svojevrsnog vremenskog<br />
mosta (takoreku} vremeplova), ili ~ak ~arobnog<br />
{tapi}a kojim se, bar nakratko pobje|uju zakoni zbilje. Bunsolidne<br />
te vrlo solidne filmove kao {to su Leptir te Fokus<br />
Iranskog dru{tva mladoga filma, Epistrophy (Zavr{nu temu)<br />
Tomislava [anga, @ivot Vladimira Karioli}a i Darka Dude,<br />
Slap <strong>2001</strong>. Matka Dodiga, Be My Friend Dunje Sabli}, prepoznatljivi<br />
Relax Alena Solde, te The Moment Branka Pa{i-<br />
}a... Najve}i je problem ve}ine tih filmova {to bi ih za potpun<br />
dojam trebalo pogledati bar dvaput, a nijedan me|u njima<br />
nije dvaput prikazan na ovogodi{njoj reviji.<br />
~i}ev intimisti~ki senzibilitet na prvi je pogled podjednako<br />
dubokim rezom odijeljen i od geg-majstora koji dominiraju<br />
Po`egom, i od tarantinovskog nasilja kao spektakla i od socijalno<br />
kriti~ne junkie-poze i od matice novih konceptualista/strukturalnih<br />
filma{a, no u novijim generacijama eksperimentalista<br />
blizak mu zna biti filmopis autorica kao {to su<br />
Ana [imi~i} i Tomislava Vere{.<br />
Zaklju~na razmatranja<br />
Sve u svemu, i ove godine organizatori, autori i gosti po`e{ke<br />
fe{te pokretnih slika imaju razloga biti jako zadovoljni —<br />
poneki }e autor, dakako, mo`da oti}i malo razo~aran podjelom<br />
nagrada, no tako na festivalima i revijama mora biti.<br />
Ozbiljan razgovor o filmovima i nagradama k tome mora<br />
biti mogu} bez naru{avanja autoriteta `irija (te bez ikakve<br />
Srodan pristup na drugome kraju zemaljske kugle njeguje li- ljutnje), jer je sasvim jasno da }e razni gledatelji i kriti~ari<br />
ri~ni singapurski crti} Lokvice uspomena (Puddles of Memo- donijeti prili~no razli~ite sudove o ve}ini filmova. Va`nijim<br />
ries; Kunyi Chen), vizualna realizacija naslovne metafore: se ~ini ustvrditi kako se ove godine u Po`egi na{lo vrijednih<br />
naratorski glas (na prekrasnom kolokvijalnom britanskom filmova za gledatelje iz razli~itih perspektiva. »Novi mediji«,<br />
narje~ju?!) opisuje probleme s ki{om uspomena koju je te{- dodu{e nisu ba{ odu{evili svojim sudjelovanjem u programu,<br />
ko zadr`ati u glavi, a ako pokrijemo rupe s lokvicama da se jer su ~ak i u najkomercijalnijoj produkciji odavno postignu-<br />
ne izliju, onda nove uspomene ne mogu unutra u}i... Kultiti znatno ve}i rezultati s programiranjem i animiranjem, a<br />
virana te razigrana animacija, sigurna re`ija i odli~na idejna neke novije ameri~ke filmove ionako vrijedi gledati samo<br />
razrada ~ine ovo djelo jednim od ja~ih kandidata za ulazak zbog sjajnih, digitalno prire|enih {pica. Zapravo, kao da je<br />
barem u u`i krug (desetak) kandidata za nagrade, a u ovome jedino ovogodi{nje ostvarenje koje vje{to koristi ograni~enja<br />
je kontekstu pozornosti svakako vrijedan i meta<strong>filmski</strong> Mo- vlastite tehnike i tehnologije (tj. medija) Ljetne radosti Da-<br />
`emo letjeti (We Can Fly) ma|arskih autora Csabe Vandora vora Klari}a, u kojemu su shematizam te nerealisti~nost ani-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
83
84<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 81 do 86 Gili}, N.: Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />
La Chaine / Francuska, Guy Leger, 2000.<br />
mirane povr{ine iskori{teni za postizanje dojma nadrealnog,<br />
postizanje snovitoga dojma neprirodnog/natprirodnog u`itka<br />
pod zasljepljuju}im suncem.<br />
Zanimljivo bi, dakako, bilo sve ove filmove promotriti i iz<br />
neke od feministi~kih perspektiva — Majsko jutro matorog<br />
fauna, Vrtlar, ali i Nova moda (Neue Moden) Nijemca Franka<br />
Dietricha me|u najuspje{nijim su politi~ki nekorektnim<br />
filmovima koji se katkada kre}u i unutar podru~ja ~iste mizoginije.<br />
Naslovni vrtlar tako u cvjetnim gredicama posadi<br />
svoju `enu koju u filmu uop}e ne vidimo, ali zato ~ujemo<br />
njen ubita~ni prigovaraju}i pjev (dakle, `ena je tu li{ena i elementarne<br />
ljudskosti). Kiks Makedonca Vikentija \or|evskog,<br />
Defekt ^eha Ive Renotierea, Paris XXI Estonca Aleksandra<br />
[ljarova i jo{ neki naslovi dijele takvu vizuru, s tim da<br />
Nova moda ipak vi{e nagla{ava razlike me|u spolovima<br />
nego {to se ruga `enama ili ih poni`ava. S druge pak strane<br />
postoje i naslovi izrazito senzibilni po tom pitanju — finski<br />
Petak 13. poigrava se s percepcijom razlike me|u spolovima,<br />
Rew Irene Markovi} tematizira nasilje mu{karca nad `enom,<br />
a spomena su vrijedni i inteligentni {panjolski Interfarsightedness<br />
Alfreda Castellanosa i Nurie Megias, ili, recimo,<br />
belgijski De Portettentrekker o priglupom fotografu koji daje<br />
nov smisao golotinji pri fotografiranju...<br />
Postoje u programu, dakako i ostvarenja prili~no demokratske,<br />
politi~ki korektne, »ravnopravne« svijesti, koja jednostavno<br />
ne dodiruju na taj na~in problem/e odnosa me|u spolovima<br />
i rodnih identiteta (koliko god i ta/e pozicija/e mogla<br />
biti protuma~ena politi~nom) — primjerice The moment<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Branka Pa{i}a, u kojemu su mladi} i djevojka, rekli bismo,<br />
podjednako va`ni sudionici/objekti formalne filmske igre,<br />
iskreno nje`ni Train 622, crti} o televizijskom nasilju T. V.<br />
Luksembur`anina Jeannota Stirna... Ve} i ovaj mali katalog<br />
naslova, ~ini se, ukazuje kako razli~ite ideolo{ke i poeti~ke<br />
vizure lako mogu u ovogodi{njoj po`e{koj ponudi prona}i<br />
ne{to za sebe, a iz perspektive iz koje je ovaj tekst uglavnom<br />
pisan mo`e se re}i da se vrijedni filmovi nalaze sa raznih<br />
strana ideolo{ke barikade.<br />
Podjednako bi zanimljivo moglo biti poku{ati filmove razvrstati<br />
prema transpoeti~kim rodovskim odrednicama, kao {to<br />
bi zanimljivo moglo biti promotriti raznolikost ostvarenja<br />
metafilmske struje na ovogodi{njoj reviji, jer se doista velik<br />
<strong>broj</strong> ostvarenja na vrlo razli~ite (a ~esto jako plodne) na~ine<br />
bavio problematiziranjem svoga medija (tj. svojih medija).<br />
Primjerice ma|arski Mo`emo letjeti ne govori ni o ~emu<br />
drugom nego o ljubavi za film te nostalgi~nom mistificiranju<br />
starih dobrih vremena, u Bun~i}evu filmu kamera je najja~e<br />
oru|e emocionalnog nabijanja kadra, Matorog fauna smo tako|er<br />
ve} spomenuli, osje~ki trojac Sa{a Duka, Aleksandar<br />
Muharemovi}, i Damir Tomi} u svome Filmu mistificiraju<br />
sebe i svoj <strong>filmski</strong> posao, a Donkey expo 2000 [ve|anina<br />
Andreassona problematizira medij u najklasi~nijoj eksperimentalisti~koj<br />
maniri, kakvu u Hrvatskoj danas vjerojatno<br />
najupornije njeguje Vladimir Petek. Milan Bukovac se, k<br />
tome, opet igra filmskom strukturom te komunikacijom,<br />
premda su njegove igre znale biti i zanimljivije (no, naslov<br />
Poruka mo`da ironijski povezuje to djelo s Galetinom Porukom?),<br />
Dodigov Slap <strong>2001</strong>. poku{ava dati suvremenu vizualnu<br />
ina~icu pro{lostoljetne lirike, Pa{i}ev The moment se<br />
igra s vremenom ponavljaju}i »isti« prizor i pokrete mladoga<br />
para, s tim da »istih« prizora jednostavno ne mo`e biti, pa<br />
se tu skretanjem pozornosti na filmsku formu problematizira<br />
sam odnos stvarnost-iluzija (ma{ta?, `udnja?) temeljan za<br />
medij pokretnih slika...<br />
Ovakvo bi nabrajanje moglo potrajati, no nadamo se da je<br />
poslu`ilo kao obrazlo`enje pozornosti {to je pridajemo ovoj<br />
Reviji te zadovoljstvu {to smo joj opet mogli prisustvovati.<br />
Prekrasno gostoprimstvo grada, `upanije i svih Po`e`ana razlog<br />
je vi{e za zadovoljstvo, te se nadamo da }e ovaj kraj i<br />
dalje na ovaj na~in ulagati u kulturu i promociju vlastite sredine,<br />
a organizacijska podr{ka koju sve ve}oj reviji daje <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> lijep je primjer sudjelovanja sredi{njih<br />
nacionalnih udruga i institucija u regionalnom razvitku Hrvatske.
Natjecateljski program<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 81 do 86 Gili}, N.: Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />
Filmografija i nagrade 9. hrvatske<br />
revije jednominutnih filmova<br />
Po`ega, 25.-<strong>26</strong>. svibnja <strong>2001</strong>.<br />
BE MY FRIEND / Hrvatska, samostalni autor, Split : <strong>2001</strong>. — autor Dunja Sablic, k.<br />
Marija Prusina. — VHS, 1 min<br />
BUTTERFLY / Iran, Iranian Young Cinema Society : b. p. — b. p. — VHS, 1 min<br />
CLOVE V<br />
CE, NEZLOB SE (Man, don’t be annoyed) / ^e{ka Republika, Stanice tehniku Videoklub<br />
Polas : 2000. — sc., r. Daniela Havránková, k. Petr Schejbal, mt., ton<br />
Petr Lásek. — VHS, 0,59 min<br />
DE PORTETTENTREKKER / Belgija, Action — Roeselare : 2000. — autor Paul Misplon.<br />
— SVHS, 0,58 min<br />
DEFEKT / ^e{ka Republika, samostalni autor : 2000. — autor Ivo Renoti~re. — VHS,<br />
0,57 min<br />
DER GÄRTNER / Austrija, F. C. Neunkirchen : 2000. — autori N. U. F. Telatzky, F. Rosenbüchler.<br />
— VHS, 0,59 min<br />
DOGGED / Nizozemska, Ersa : 1998. — autor Hans Lips. — DV Cam, 0,59 min<br />
DONKEY EXPO 2000 / [vedska, samostalni autor : 2000. — autor Björn Andreasson.<br />
— VHS, 1 min<br />
EPISTROPHY (Zavr{na tema) / Hrvatska, Od ruke do ruke film : <strong>2001</strong>. — sc., r. Tomislav<br />
Sango, k. Tanja Kljajic, mt. Veljko Segari}. — VHS, 0,59 min<br />
FILM / Hrvatska, Videoklub Mursa, Osijek : <strong>2001</strong>. — autori Sa{a Duka, Aleksandar<br />
Muharemovi}, Damir Tomi}. — SVHS, 0,52 min<br />
FLEXUS / Njema~ka, BDFA Internationale Wettbewerbe : 2000. — autor Michael<br />
Rösel. — VHS, 1 min<br />
FOCUS / Iran, Iranian Young Cinema Society : b. p. — b. p. — VHS, 0,58 min<br />
HET BAD / Nizozemska, Tekenfilm cel-animatie: b. p. — autor Jan Van Weeszenberg.<br />
— VHS, 0,52 min<br />
INTERFARSIGTEDNESS / [panjolska, De Husillo TV : <strong>2001</strong>. — autori Alfredo Castellanos,<br />
Núria Megias, k. Ramon Roig. — VHS, 1 min<br />
ISTINE I LA@I / Hrvatska, Videoskupina Doma u~enika srednjih {kola, Bjelovar : <strong>2001</strong>.<br />
— grupa autora. — SVHS, 0,59 min<br />
IZLAZ / Hrvatska, FK VK Zapre{i}, Gornjogradska gimnazija, Zagreb : b. p. — autor<br />
Davor Klaric. — SVHS, 1 min<br />
KIKS / Makedonija, Akademski kino klub, Skopje : <strong>2001</strong>. — autor Vikentija Dordevski.<br />
— VHS, 0,55 min<br />
LA CHAINE / Francuska, C.C.A.M. Club de cineastes Amateurs du Maine : 2000. — autor<br />
Guy Leger. — DVCam, 1 min<br />
LIJUBA / Italija, Superotto videoclub, Milano : 1998. — sc. Claudio Alberti, r. Claudio<br />
Alberti, Armando Alberti, k., mt. Armando Alberti. — VHS, 1 min<br />
LUDE KRAVE VOLE ROCK / Hrvatska, GFR film-video, Po`ega : <strong>2001</strong>. — autor Igor<br />
Ivanovi}. — VHS, 1 min<br />
LJETNE RADOSTI / Hrvatska, FK VK Zapre{i} : b. p. — autor Davor Klaric. — SVHS,<br />
1 min<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
MAEKLONG STATION OR MARKET? / Francuska, Club video Angevin : 2000. — autor<br />
Mf. Malleron. — VHS, 0,60 min<br />
MAJSKO JUTRO MATOROG FAUNA / Hrvatska, Kinoklub Zagreb; <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>,<br />
Zagreb : <strong>2001</strong>. — autor: GRC. — BETACAM SP, 0,53 min<br />
NAJBOLJE STVARI / Hrvatska, FAG Enthusia Planck, Samobor : <strong>2001</strong>. — sc., r. Karlo<br />
Koscak, mt. Matko Buri}, ton Igor Kuhar. — VHS, 0,59 min<br />
NEMOGU]A EMISIJA / Hrvatska, samostalni autor : <strong>2001</strong>. — autor Trpimir Kvesi}. —<br />
DVCam, 0,59 min<br />
NEUE MODEN / Njema~ka, Videofilmer Senftenberg : 2000. — autor dr. Frank Dietrick.<br />
— VHS, 1 min<br />
PARIS XXI / Estonija, Kanutiaia Young Hobby Center, Tallin : <strong>2001</strong>. — autor Aleksandra<br />
Skljarova. — VHS, 0,59 min<br />
PEGLANJE / Hrvatska, D.I.A.T. d.o.o., Zagreb : b. p. — sc., r. Marijan Lon~ar, mt. Davor<br />
Rogi}, ton Vanja Drazinic. — VHS, 1 min<br />
PORUKA / Hrvatska, Autorski studio FFV, Zagreb : <strong>2001</strong>. — autor Milan Bukovac. —<br />
DVCam, 0,58 min<br />
PROVALA / Hrvatska, Kinovideoklub Liburnija film, Rijeka : <strong>2001</strong>. — autor Sanjin<br />
Srok. — VHS, 0,59 min<br />
PUDDLES OF MEMORIES / Singapur, samostalni autor : b. p. — autor Kunyi Chen.<br />
— VHS, 1 min<br />
RAD NA CRNO / Bosna i Hercegovina, NTV Zetel : 2000. — sc., r. Amel Kobic, Tarik<br />
Bajramovi}, k., ton Amel Kobic, mt Tarik Bajramovi}. — BETACAM SP, 0,59 min<br />
RASIPANIO TOP (Neispravni top) / Makedonija, samostalni autor : <strong>2001</strong>. — autor<br />
Vlado Atkovski-Lale. — VHS, 1 min<br />
RELAX! / Hrvatska, Kino klub Split, Split : <strong>2001</strong>. — autor Alen Soldo, 1 min<br />
REW / Hrvatska, Kinoklub Zagreb : <strong>2001</strong>. — autor Irena Markovi}. — DVCam, 1 min<br />
SCACHMATT / Njema~ka, BDFA : 2000. — autor Karlheinz Manthey. — VHS, 1 min<br />
SIZIF / Hrvatska, FKVK Zapre{i} : b. p. — autor Davor Birus. — SVHS, 1 min<br />
SLAP <strong>2001</strong> / Hrvatska, Kinoklub Zagreb : <strong>2001</strong>. — autor Matko Dodig. — DVCam,<br />
0,55 min<br />
13 PÄIVÄ / Finska : <strong>2001</strong>. — autor Pekka Lehto. — VHS, 1 min<br />
T. V. (Total Veréiert) / Luksemburg, C. A. L. : 1995. — autor Jeannot Stirn. — SVHS,<br />
0,45 min<br />
THE CURE / Hrvatska, CTK Zapre{i} : b. p. — skupina autora. — SVHS, 0,60 min<br />
THE MISSION / Hrvatska, FK VK Zapre{i} : b. p. — autor Ivan Mar~ec. — SVHS, 1<br />
min<br />
THE MOMENT / Hrvatska, Akademija dramske umjetnosti, Zagreb : <strong>2001</strong>. — sc., r., k.<br />
Branko Pasic, mt., ton Boris Plastic. — BETACAM SP, 1 min<br />
TRAIN 622 / Hrvatska, Autorski studio FFV, Zagreb : <strong>2001</strong>. — sc., r. Milan Bun~i}, k.<br />
Andrej Hanzek, mt. Milan Bukovac. — DVCam, 1 min<br />
85
86<br />
TRING / Nizozemska : b. p. — sc., r. Sylvia Holstijn, k. Guido Van Gennep, mt. Jonathan<br />
Mechanicus. — DVCam, 0,59 min<br />
UVIJEK ME PREKINU KAD PI[EM GRA... / Hrvatska, samostalni autor, Zagreb : <strong>2001</strong>.<br />
— autor Zoran Mudronja. — CD ROM, 1 min<br />
VERKEERDSBORDEN / Nizozemska, Open Lens : 2000. — autori Frits Geerlings, Sjra<br />
Hodzelmans. — DVCam, 1 min<br />
WE CAN FLY / Ma|arska, samostalni autor : <strong>2001</strong>. — autori Csaba Vándor, István M.<br />
Dabi. — VHS, 1 min<br />
@IVOT / Hrvatska, samostalni autor, Rijeka : 2000. — sc. Darko Duda, r., k. Vladimir<br />
Karioli}, mt., ton Darko Duda. — VHS, 0,55 min<br />
Nagrade<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 81 do 86 Gili}, N.: Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />
1. nagrada<br />
MEAKLONG STATION OR MARKET? / autor: Mf. Malleron, Club Video Angevin,<br />
Francuska<br />
2. nagrada<br />
LIJUBA / autori: Armando i Claudio Alberti, Superotto Video Club Merano, Italija<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
3. nagrada<br />
LA CHAINE / autor: Guy Leger, C.C.A.M. Club De Cineastes Amateurs Du Maine, Francuska<br />
Nagrada UNICA-e<br />
UVIJEK ME PREKINU KAD PI[EM GRA... / autor. Zoran Mudronja, samostalni autor,<br />
Zagreb<br />
Nagrada publike<br />
MEAKLONG STATION OR MARKET? / autor: Mf. Malleron, Club Video Angevin,<br />
Francuska<br />
Nagrada Galerije Beck<br />
BE MY FRIEND / autorica: Dunja Sabli}, k. Marija Prusina, samostalna autorica, Split<br />
Nagrada Galerije HAJDAROVI]<br />
SLAP <strong>2001</strong> / autor: Matko Dodig, Kinoklub Zagreb, Zagreb<br />
Posebna nagrada Galerije HAJDAROVI]<br />
PUDDLES OF MEMORIES / autor: Kunyi Chen, Singapur
FESTIVALI / PRIREDBE<br />
Stjepko Te`ak<br />
S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />
Osvrt na 39. reviju hrvatskog filmskog i videostvarala{tva djece i mlade`i<br />
^akovec 8.-10. lipnja <strong>2001</strong>.<br />
Naslovom sam `elio naglasiti tematsku protegu nadobudnoga<br />
filmskoga stvarala{tva na ovogodi{njoj reviji u ^akovcu.<br />
Sadr`aji prikazanih videoostvaraja zaista se prote`u iz<br />
morske dubine kroz kopno i Zemljinu atmosferu u fantasti~ni<br />
svemirski nedogled. Naravno, ~vrsto tlo drage Zemljice<br />
ipak je najprostranije popri{te zbivanja, stvarnih i zami{ljenih<br />
doga|aja, uhva}enih kamerom djece i mlade`i. Na krilima<br />
ma{te, crte`a i videokamere lete mladi filma{i od igrivih<br />
susreta s ljepotama podmorja (Jedan pogled u more, [kola<br />
animacije Lukas, Sesvete) i vabljenja hobotnice prijevarnom<br />
»lilicom« s morskoga dna u nadmorsku smrt (Amo ~a lilit!<br />
O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik) preko <strong>broj</strong>nih ovozemaljskih<br />
zgoda i nezgoda, stvarnih i zami{ljenih, {to opsjedaju oko,<br />
srce i um djece i mlade`i do sudara s neznanim svemircima<br />
i nekim poludjelim meteoritom koji bi ovu na{u postojbinu<br />
mogao tresnuti i razbiti, razmrviti, skon~ati (Armagedoff,<br />
Gimnazija Karlovac).<br />
Naj~e{}e su teme iz `ivota mladih: {kolske prilike i neprilike,<br />
vragolije, {ale, dosjetke, ali i psihi~ke traume izazvane<br />
nesporazumima s odgojnim sustavom koji nisu izabrali dragovoljno.<br />
Zatim slijede ljubavna ~eznu}a, sa sretnim i manje<br />
sretnim ishodima, {portski `ivot, glazbeni sastavi, ku}ni ljubimci,<br />
prijatelji, moda, tetova`a, ovisnosti (droga, mobitel,<br />
videoigre), priroda (ekologija, zavi~ajne ljepote, osebujnosti<br />
krajolika), kulturni spomenici, obi~aji, razli~ite ljudske djelatnosti<br />
(proizvodnja meda, industrija mesa, izrada vezova<br />
na narodnim no{njama i dr.).<br />
Glede izbora tema ~ini mi se po`eljnim filmsko istra`ivanje<br />
i prikazivanje kulturne povijesti vezane za {kolu, zavi~aj ili<br />
domovinu, kao {to su Judita Prve su{a~ke gimnazije, reporta`a<br />
o Danima hrvatskoga jezika, Benedikt Kotruljevi} Ekonomske<br />
{kole Benedikta Kotruljevi}a u Zagrebu o znamenitom<br />
hrvatskom ekonomistu XVI. stolje}a, Nemirni konfini<br />
Gimnazije i strukovne {kole Jurja Dobrile o izvornom glagoli~kom<br />
tekstu nazvanom Istarski razvod, zatim Valunska tajna<br />
Doma mladih u Rijeci o hrvatsko-latinskom napisu s odsje~ka<br />
nadgrobne plo~e u Valunu na Cresu pa i Plemi} {oka~koga<br />
roda Osnovne {kole u Sikirevcima (iako mali autori<br />
nisu dovoljno istra`ili i provjerili dokumente o plemstvu<br />
svoga Sikirev~anina).<br />
Natje~ajne propozicije omogu}ile su {irok vrstovni izbor u<br />
rasponu koji omogu}uje igrani, dokumentarni, animirani i<br />
otvoreni film. Djeca su ponudila ukupno {ezdeset i pet<br />
ostvaraja, i to dvadeset i sedam igranih filmova, dvadeset i<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
jedan dokumetarni, dvanaest animiranih i pet filmova otvorene<br />
kategorije. Mlade` se ujedna~enije priklonila propozicijskim<br />
kategorijama ponudiv{i me|u ~etrdeset i jednim<br />
ostvarajem dvanaest igranih, deset dokumentarnih, deset<br />
animiranih filmova i devet filmova ozna~enih terminom<br />
otvorena kategorija. Pri tom su se mladi filma{i oku{ali i u<br />
vi{e kombinacija povezuju}i razmjerice spretno igru i dokument,<br />
igru i animaciju, dokument i animaciju. Unutar tih ~etiriju<br />
<strong>filmski</strong>h rodova razvrstani su filmovi: ljubavni, humoristi~ni,<br />
fantasti~ni, autobiografski, znanstvenopopularni,<br />
obrazovni, sociolo{ki, etnografski... Ni`u se tu razli~iti oblici<br />
poznati u knji`evnosti i novinarstvu: filmske dosjetke, crtice,<br />
ankete, reporta`e, intervjui, bajke, basne, parafraze, parodije<br />
i reinterpretacije literarnih djela.<br />
Filmski poletarci pod utjecajem suvremenoga profesijskoga<br />
filma vole se ogledati i u popularnim vrstama pa su vidljive<br />
te`nje da se ogledaju u svojevrsnim krimi}ima, s manje<br />
uspjeha u filmskom hororu, a katkad vrlo uspje{no u filmskoj<br />
komediji. Ljubav prema otkrivanju smije{noga karakterizira<br />
i mla|u i stariju dob, posebice u igranim i animiranim<br />
dosjetkama.<br />
Humoristi~nost je odlika i dvaju igranih filmova koje su prvom<br />
i drugom nagradom ocjenjiva~i uzvisili nad sve ostale.<br />
I stru~ni i mlade{ki ocjenjiva~ki sud dodijelio je prvu nagradu<br />
igranom filmu Istina i la`i (Videoskupina doma u~enika<br />
srednjih {kola, Bjelovar), u kojem autori anketnom metodom<br />
o maltretiranju pitomaca |a~koga doma i duhovitim<br />
gegovima ismijavaju (ne)odgojne postupke domskih odgojitelja.<br />
Drugu su nagradu oba `irija dala veoma uspjeloj Bolnici<br />
na kraju grada (GFR film i video, Po`ega), <strong>filmski</strong> i dramatur{ki<br />
vje{to izgra|enoj parodiji tipi~ne bolni~ke svakodnevice,<br />
s komikom zasnovanom na hiperboli~no prikazanim<br />
strahovima, {okovima i traumama bolesnika, na njihovim<br />
nesporazumima i sudarima s bolni~kim osobljem.<br />
Kad je ve} rije~ o podudarnosti ocjena dviju ocjenjiva~kih<br />
skupina, valja napomenuti da su se i na podru~ju dje~jega filma<br />
potpuno usuglasili stru~ni i dje~ji `iri. Oba su prvu nagradu<br />
dosudili Neri (O[ Matija Gubec i Studio `dral, Zagreb),<br />
izvrsno osmi{ljenomu autobiografskom igranom filmu,<br />
s humornom, ironijskom potkom utkanom po shemi: ja<br />
— mama — tata — ljubimica Nera. Drugu su dali filmu Kate<br />
i Filip (O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik) s dramatur{ki odmjereno<br />
ostvarenom ljubavnom pri~om o djevoj~ici koja se, dolaze}i<br />
sa sela, zahvaljuju}i svojoj ljubavi, uspje{no uklapa u<br />
87
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 87 do 92 Te`ak, S.: S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />
gradsko dru{tvo. I tre}e nagra|eni Zgubidan~i} lavljeg srca<br />
(O[ Zapru|e i Studio `dral, Zagreb) ima sli~na obilje`ja:<br />
dje~ja ljubav za~injena humorom i idejom da ljubav mo`e<br />
biti ljekovita. Ta ljubav {treberstvu suprotstavlja u~enje potaknuto<br />
ljudskijim ciljem.<br />
U dokumentarnom filmu mlade`i `iriji su se slo`ili nagradiv-<br />
{i dva filma, dodu{e ne u istom poretku. Stru~ni sud je na<br />
prvo mjesto postavio I to smo mi (CTK Osijek), zanimljivo<br />
koncipiran film, elipti~noga kazivanja, ~vrste dramaturgije i<br />
duhovitih pojedinosti, s problemima djevojke koja se u {koli<br />
primijenjene umjetnosti i dizajna i u svijetu {to je okru`uje<br />
ne mo`e ni za {to odlu~iti. Na drugom je mjestu Bolji boljitak<br />
(FKVK Zapre{i} i Gornjogradska gimnazija Zagreb),<br />
koji sadr`i i elemente igranoga filma, ali oni ne ugro`avaju<br />
dokumentarnu osnovu, nego samo ironi~no intoniraju povijesne<br />
~injenice o svojoj {koli.<br />
Usugla{enost dje~jega i stru~noga ocjenjiva~koga suda ne{to<br />
je manja. Slo`ili su se samo u ocjeni jednoga filma. Stru~ni<br />
sud je dodijelio drugu, a dje~ji tre}u nagradu filmu Triba<br />
uprit dalje (O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik). To je izvrstan dokumentarac<br />
o treningu mlade vesla~ice, prvakinje vesla~koga<br />
kluba Krka, koja sama komentira svoje vje`be i svoj odnos<br />
prema {portu sa zavr{nom poantom izra`enom u naslovu.<br />
Dolazak mladih autora u ^akovec<br />
prvu nagradu dodjeljuje Kozmi~kim elementima (Gimnazija<br />
Antuna Vran~i}a, [ibenik), poetskoj viziji odnosa ~ovjeka i<br />
vatre, zemlje i zraka, a drugu Izlazu (FKVK Zapre{i}), filmu<br />
o mladi}u zarobljenom u kadru, u tjeskobnom prostoru iz<br />
kojega uzalud poku{ava izi}i. Dav{i prednost Izlazu ocjenjiva~ki<br />
sud mlade`i mijenja samo mjesto na vrijednosnoj ljestvici<br />
tih dvaju filmova. Tre}u nagradu u toj kategoriji `iriji<br />
nisu dodijelili.<br />
I dje~ji `iri prete`ito se sla`e sa stru~nim daju}i istim filmovima<br />
prve dvije nagrade. Stru~nim prosuditeljima u otvorenoj<br />
kategoriji najbolji je film Samo mijena stalna jest (CTK<br />
Zapre{i} i O[ Antuna Augustin~i}a, Zapre{i}). To je zanimljiv<br />
artisti~ki eksperiment u kojem se mladi}, u dvostrukoj<br />
ekspoziciji, obilje`en zelenim cvije}em, vi{ekratno kre}e gradom<br />
da bi se u posljednjoj {etnji pojavio bez svoga zelenog<br />
obilje`ja. Drugonagra|eni je Put u sredi{te znanja (Filmska<br />
skupina O[ Otok, Zagreb), somnambulna fantastika, kojom<br />
je <strong>filmski</strong> sugestivno predstavljena mora suvremenog u~enika<br />
izazvana pretjeranim zahtjevima nastavnih programa.<br />
Budu}i da je otvorena kategorija zahtjevnija i te`e odrediva,<br />
stru~ni `iri jedva je na{ao po dva filma za nagradu u toj kategoriji.<br />
Neki se filmovi nisu sretno natjecali u otvorenoj kategoriji,<br />
primjerice, tre}e nagra|eni film dje~jega `irija Izvor<br />
(O[ Novska), koji je tipi~ni dokumentarac. Ina~e je izvrstan<br />
U prosudbama filmova otvorene kategorije sla`u se stru~ni i pa da je sa`etiji i bolje montiran, zacijelo bi bio jak konku-<br />
mlade{ki `iri, tek s malom izmjenom redoslijeda. Stru~ni `iri rent za nagrade u kategoriji dokumentarnoga filma.<br />
88<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 87 do 92 Te`ak, S.: S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />
Po ocjeni ve}ine ~lanova stru~noga `irija, u cjelini gledano,<br />
najvi{i revijski domet u kvaliteti dosegnuli su autori animiranih<br />
filmova. Bilo je premalo nagrada za filmove koji su postigli<br />
visok stupanj vrsno}e pa je stru~ni `iri za dje~je ostvaraje<br />
predlo`io i ~etvrtu nagradu — specijalnu nagradu za kori{tenje<br />
novih medija 3D filmu Proljetne radosti (FKVK Zapre{i}).<br />
I u toj su kategoriji dva `irija poprili~no ujedna~ila<br />
ocjembena mjerila. Djeca su prve dvije nagrade dosudila Za-<br />
~aranoj pri~i i Kleo-patri ([AF ^akovec), a tre}u Bijeloj pustolovini<br />
(O[ Malenica). Stru~ni `iri je Kleo-patru pretpostavio<br />
Za~aranoj pri~i, a Slikama iz Vele Luke (Autorski studio<br />
— fotografija, film, video, Zagreb) dosudio je tre}e mjesto.<br />
Sli~no se podudaraju ocjene mlade`i s odlukama stru~noga<br />
suda. Mladi su se odlu~ili za ovaj poredak: Opsesija ([AF<br />
^akovec), ^emu `urba? (Gimnazija, Karlovac), Sizif (FKVK<br />
Zapre{i}), a stru~ni sud ovako: Opsesija, Bulimija (Gimnazija<br />
Karlovac), ^emu `urba?<br />
Sjajna Opsesija osvojila je prvu nagradu nadahnutim scenarijem,<br />
likovno-animacijskim u~incima i idejnom potkom o<br />
stvarnosnoj svrhovitosti ljubavnoga snatrenja. Mutatis mutandis<br />
— podjednakim argumentima mogu se opravdati i<br />
nagrade za dje~ju animaciju, i to prva za Kleo-patru, a druga<br />
za Za~aranu pri~u. Oba filma zanimljivo, duhovito parodiraju:<br />
prvi poznatu povijesnu pri~u o Kleopatri, drugi pak<br />
motive karakteristi~ne za narodne bajke (kraljevna i darovi<br />
prosaca). ^akov~ani su potvrdili svoj ugled vrsnika u stvara-<br />
Dvorana uo~i projekcije<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nju minifilmova s nadahnutim <strong>filmski</strong>m gegovima i ma{tovitih<br />
animatora slo`enije filmske pri~e.<br />
Uz visoka, rekao bih, jedva dosti`na postignu}a ~akove~ke<br />
[kole animiranoga filma ugodno iznena|uju animacijski<br />
ostvaraji karlova~ke Gimnazije. To su u prvom redu jednominutni<br />
filmi}i poput originalne i duhovite groteske Bulimije,<br />
pri~e o vampiru ~ije posizanje za hranom u hladnjaku rezultira<br />
oglodanim kravljim kosturom i poput plastelinskog<br />
ostvaraja naslovljenoga pitanjem ^emu `urba? — a poantiranoga<br />
grobom kao odgovorom.<br />
Originalni su ostvaraji Sizif Davora Biru{a iz Zapre{i}a, u<br />
kojem poznati lik gr~ke mitologije, pou~en vi{ekratnim neuspjesima,<br />
svoju kamenu kuglu preoblikuje u kocku te je<br />
uspje{no dogura na vrh brijega. Vrijedni su isticanja i jednominutni<br />
filmovi njegovih klupskih kolega: Proljetne radosti<br />
Ivana [koca, Ljetne radosti Davora Klari}a i Zimske radosti<br />
Tomislava Josipovi}a.<br />
Zna~ajka je 39. revije — vidan porast <strong>broj</strong>a sudionika i radova<br />
poslanih na natje~aj. Sudjelovanje 37 osnovno{kolskih<br />
i 19 srednjo{kolskih klubova sa 106 radova velik je pomak<br />
u odnosu na prija{nje godine i nagovje{taj procvata ovoga<br />
stvarala{tva i njegova povratka na razinu bogate predratne<br />
kinoamaterske djelatnosti na{e djece kad je na{ dje~ji film<br />
osvajao me|unarodne nagrade i priznanja. No ovom porastu<br />
kumovala je i nova tehnika, mnogo jeftiniji i jednostavniji<br />
video. Odnos filmova snimljenih videokamerom i kino-<br />
89
90<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 87 do 92 Te`ak, S.: S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />
^ejen ^erni}, Osijek: I to smo mi, kadar iz filma (voditelj Branko Hrpka)<br />
Istine i la`i (Skupina Doma u~enika srednjih {kola, Bjelovar, voditelj<br />
Dra`en Ple{ko)<br />
Bulimija (Gimnazija Karlovac, voditelji Vjekoslav @ivkovi}, Damir Jeli})<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
kamerom (105:1) nagovje{}uje i nastavak brzoga {irenja videostvarala{tva<br />
me|u mladima, ali to bujanje u ovogodi{njoj<br />
videofilmskoj `etvi nije potvr|eno jednakim bujanjem kvalitetnih,<br />
iznena|uju}ih ostvaraja. Zapravo je na ovoj reviji bogato<br />
zastupljen prosje~no dobar film, a to zna~i da su mladi<br />
<strong>filmski</strong> stvaraoci prili~no ovladali osnovnom tehnikom snimanja,<br />
ali im nedostaje scenaristi~ko umije}e, dramatur{ko<br />
znanje i sposobnost iskori{tavanja kretanja kamere i monta`nih<br />
postupaka. Podosta je ina~e izvrsno zami{ljenih i dobrim<br />
dijelom uspje{no snimljenih filmova koji pate od pretjerane<br />
du`ine i nepotrebnih pojedinosti. Jedan je od `e{}ih nedostataka<br />
nesklad slike i zvuka (dijaloga, komentara, glazbe,<br />
{umova). ~ini se da izbor glazbe vi{e ovisi o glazbenoj modi<br />
ili trenuta~nim glazbenim simpatijama nego o potrebi filmskoga<br />
izraza.<br />
A kad je rije~ o rije~ima u filmu, spomenut }u i snobovsko<br />
robovanje engleskom jeziku u naslovima. Ne mogu doumiti<br />
nikakvo opravdanje za to da se igra prstiju jedne ruke nazove<br />
The hand umjesto Ruka, da u filmu o suzama lijepe djevojke<br />
hrvatske Suze uzmaknu pred engleskim Tears, da se hrvatskoj<br />
posu|enici latinskoga podrijetla Misija suprotstavi<br />
The Mission, osim ako se ne pretpostavi anglofonsko osvajanje<br />
dalekih naseljenih planeta prije no {to plemeniti svemirci<br />
koji krenu u spa{avanje Zemlje od propasti. Za{to je, primjerice,<br />
film o dru{tvu koje ne zna sprije~iti narkomaniju<br />
oki}en naslovom No need to explain? Zaista, treba li to<br />
obja{njavati i~im osim snobizmom?<br />
Premda su filmovi i videoradovi, njihov izbor, projekcije i<br />
ocjene te`i{nica i glavna svrha revije, ne treba pre{utiti ni popratne<br />
okolnosti i priredbe.<br />
Sudionici revije prigodom sve~anog otvaranja spektakularno<br />
su pozdravljeni skokovima troje padobranaca Hrvatskoga<br />
zrakoplovnoga <strong>savez</strong>a od kojih se jedan usprkos sna`nom<br />
vjetru spustio spretno i to~no me|u mlade gledatelje.<br />
Ugodno su iznenadili mali plesa~i i plesa~ice Plesnoga studija<br />
Vivona svojim umije}em efektno koreografiranih plesova<br />
po melodijama iz poznatih filmova.<br />
Uprili~ena je i retrospektiva Vanime iz Vara`dina, u povodu<br />
petnaeste obljetnice rada toga kluba, koji se u zlatnim danima<br />
svojega djelovanja na podru~ju animacije vinuo i na visoku<br />
razinu koju su postavili ~etvrtstoljetnim radom ~lanovi<br />
susjednoga [AFA u ^akovcu. Deset filmova prikazanih na<br />
toj retrospektivi svjedo~i o vrsno}i vara`dinskih filma{a, ali<br />
i o potrebi razvijanja takva stvarala{tva me|u mladima.<br />
Drugi revijski dan bio je u znaku stru~nih razgovora i opu-<br />
{tanja na izletu. U razgovoru s Jo{kom Maru{i}em mladi sudionici<br />
pokazali su svoju privr`enost filmskoj umjetnosti, ali<br />
i kriti~an odnos prema kriterijima ocjenjiva~kog povjerenstva<br />
koje pojedinim filmovima nije dalo ulaznicu za prikazivanje<br />
na reviji.<br />
Na okruglom stolu sudionici su s ~lanovima ocjenjiva~koga<br />
suda raspravljali o <strong>filmski</strong>m radionicama koje su se pokazale<br />
poticajnima ne samo za napredak postoje}ih nego i za<br />
osnutak novih klubova. Ustanovljeno je da bi se budu}e radionice<br />
trebale okretati problemima koji su zapa`eni kao nedostaci<br />
za reviju prijavljenih filmova. To se osobito ti~e sce-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 87 do 92 Te`ak, S.: S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />
narija, dramaturgije, monta`e i zvu~nih sastavnica filma.<br />
Istaknuta je nenadomjestiva uloga voditelja, ali i nu`na potpora<br />
okoline, ravnatelja, nastavnih vije}a, prosvjetnih vlasti,<br />
sponzora i roditelja. Uz mjestimi~no briljantnu pomo} svih<br />
ili bar dijela tih ~imbenika, na `alost, bili smo svjedoci i suprotnoga<br />
djelovanja pa su se klubovi s vrhunskim dostignu-<br />
}ima, poput nekada{njega u Ka{telu Su}urcu ugasili u prvom<br />
redu zbog nerazumijevanja i lo{eg odnosa {kolskih i prosvjetnih<br />
vlasti prema klubu. Voditelji bi morali biti i vrsni<br />
menad`eri, ali mo`e li se od svakoga vrsnoga filmskopedago{koga<br />
voditelja zahtijevati i ta vrsno}a?<br />
Ljep{i dio dana mladi su proveli u igri i dru`enju na domjenku<br />
nedaleko od Svetoga Martina na Muri, i to na lijevoj obali<br />
najsjevernije hrvatske rijeke, dva kilometra pred hrvatskoslovenskom<br />
granicom. Hrabriji su se mogli oku{ati i u jahanju.<br />
Na tom domjenku ostvarene su i neke odgojne vrijednosti<br />
filmskoga stvarala{tva, u prvom redu one vezane za spoznaju<br />
~esto izricanu sintagmom: ja i drugi.<br />
I na spomenutom okruglom stolu nagla{ena je odgojnost videostvarala{tva<br />
ne samo u razvijanju smisla za suradnju i<br />
skupinski rad nego i radi promi{ljanja vlastitoga mjesta u<br />
dru{tvu, osobnoga samoostvarenja i suprotstavljanja svim<br />
negativnostima koje ugro`avaju ~ovjeka i kao pojedinca i<br />
kao zajednicu. Ovogodi{nji videoostvaraji djece i mlade`i tako|er<br />
svjedo~e o njihovoj zaokupljenosti vlastitim bitkom,<br />
svijetom u koji su upali mimo svoje volje, na koji u tijeku<br />
svoga odrastanja jedva mogu utjecati. Vjerujem da voditelji<br />
u analizi takvih ostvaraja ne zaboravljaju svoju odgojnu ulogu.<br />
Ovu je vedru mladena~ku manifestaciju zasjenilo grozno<br />
ubojstvo profesora i samoubojstvo u~enika u Vara`dinu.<br />
Odjeka takvih tragi~nih situacija ima i u filmovima pristiglih<br />
na 39. reviju, primjerice u ve} spomenutom Izlazu, pa u Posljednjoj<br />
minuti (sje}anja na smrt osu|enoga, KK Nohma,<br />
Klasi~na gimnazija, Zagreb), Proma{aju (pogubni proma{aj<br />
u ga|anju strijelom, CTK Zapre{i}) i posebice u radu @ivot<br />
je san (I. gimnazija Osijek i Videoklub Mursa), u filmu o djevojci<br />
koja o~ajavaju}i nad svojim besmislenim `ivotom tra`i<br />
najpogodniji na~in samoubojstva.<br />
No sveukupni je do`ivljaj 39. revije filmskoga i videostvarala{tva<br />
djece i mladih, u ^akovcu ljeta Gospodnjega dvije tisu}e<br />
i prvoga, optimisti~an: imamo mnogo darovite djece,<br />
koja u svojim sudarima sa `ivotom ne posustaju, nego tra`e<br />
putove k ljep{emu i boljemu te svoje slobodno vrijeme provode<br />
stvarala~ki vode}i se maksimom Triba uprit dalje...<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Kozmi~ki elementi (Gimnazija A. Vran~i}a, [ibenik, voditeljica<br />
Ru`a Sekso)<br />
Opsesija ([kola animiranog filma ^akovec, voditelji Edo Lukman,<br />
Jasminka Bijeli})<br />
kako poru~uju filma{i Osnovne {kole Fausta Vran~i}a iz [ibenika<br />
izrijekom u svom istoimenom filmu, a implicite, nenametljivo<br />
i u svoja druga dva izvrsna filma: Amo ~a lilit! i<br />
Kate i Filip.<br />
Ne treba podcijeniti ni dobitak ste~en u dru`enju s novim<br />
prijateljima u ^akovcu, koji je tih dana nazivan gradom<br />
Zrinskih i mladih.<br />
91
92<br />
(ocjenjiva~ki sud: Maja Flego, Mira Kermek Sredanovi} (predsjednica),<br />
Mato Kukuljica, Jo{ko Maru{i}, Stjepko Te`ak.<br />
Nagrade u kategoriji mlade`i<br />
Igrani film<br />
ISTINA I LA@I / Videoskupina doma u~enika srednjih {kola, Bjelovar<br />
BOLNICA NA KRAJU GRADA / GFR Film-video, Po`ega<br />
Dokumentarni film<br />
I TO SMO MI / CTK Osijek<br />
BOLJI BOLJITAK / FKVK Zapre{i} i Gornjogradska gimnazija, Zagreb<br />
RECITE TO KRAVAMA / Gimnazija Karlovac<br />
Animirani film<br />
OPSESIJA / [AF ^akovec<br />
BULIMIJA / Gimnazija Karlovac<br />
^EMU @URBA? / Gimnazija Karlovac<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 87 do 92 Te`ak, S.: S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />
Nagra|eni radovi 39. revije hrvatskog<br />
filmskog i videostvarala{tva djece i<br />
mlade`i<br />
Posebna nagrada za kori{tenje novih medija<br />
PROLJETNE RADOSTI<br />
Otvorena kategorija<br />
KOZMI^KI ELEMENTI / Gimnazija A. Vran~i}a, [ibenik<br />
IZLAZ / FKVK Zapre{i} i Gornjogradska gimnazija, Zagreb<br />
Nagrade u kategoriji djece<br />
Igrani film<br />
NERA / O[ Matija Gubec i Studio @dral, Zagreb<br />
KATE I FILIP / O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik<br />
ZGUBIDAN^I] LAVLJEG SRCA / O[ Zapru|e i Studio @dral, Zagreb<br />
Dokumentarni film<br />
SELO MOJE MALO / O[ Bra}e Seljan i Videodru`ina Gimnazije Karlovac<br />
TRIBA UPRIT DALJE! / O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik<br />
MOJ STIL / KK Biokovo O[ S. Ivi~evi}a, Makarska<br />
Animirani film<br />
KLEO-PATRA / [AF ^akovec<br />
ZA^ARANA PRI^A / [AF ^akovec<br />
SLIKE IZ VELA LUKE / Autorski studio-fotografija, film, video, Zagreb<br />
Otvorena kategorija<br />
SAMO MIJENA STALNA JEST / CTK Zapre{i} i O[ A. Augustin~i}a, Zapre{i}<br />
PUT U SREDI[TE ZNANJA / Filmska skupina O[ Otok, Zagreb<br />
Ocjenjiva~ki sud djece — voditelj Kre{imir Hlebec<br />
Igrani film<br />
NERA / O[ Matija Gubec i Studio @dral, Zagreb<br />
KATE I FILIP / O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik<br />
ZGUBIDAN^I] LAVLJEG SRCA / O[ Zapru|e i Studio @dral, Zagreb<br />
Dokumentarni film<br />
I KAPLJICA ^INI OCEAN / KK Mravac i ZTK O[ A. N. Gostovinski, Koprivnica<br />
AMO ]A LILIT / O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik<br />
TRIBA UPRIT DALJE! / O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik<br />
Animirani film<br />
ZA^ARANA PRI^~A / [AF ^akovec<br />
KLEO-PATRA / [AF ^akovec<br />
BIJELA PUSTOLOVINA / O[ Male{nica, Zagreb<br />
Otvorena kategorija<br />
PUT U SREDI[TE ZNANJA / Filmska skupina O[ Otok, Zagreb<br />
SAMO MIJENA STALNA JEST / CTK Zapre{i} i O[ A. Augustin~i}a, Zapre{i}<br />
IZVOR / O[ Novska, Novska<br />
Ocjenjiva~ki sud mlade`i — voditeljica Mirjana<br />
Vidovi}<br />
Igrani film<br />
ISTINE I LA@I / Videoskupina doma u~enika srednjih {kola, Bjelovar<br />
BOLNICA NA KRAJU GRADA / GFR film-video, Po`ega<br />
Dokumentarni film<br />
BOLJI BOLJITAK / FKVK Zapre{i} i Gornjogradska gimnazija, Zagreb<br />
I TO SMO MI / Centar tehni~ke kulture, Osijek<br />
BENEDIKT KOTRULJEVI] / Srednja ekonomska {kola B. Kotruljevi}a, Zagreb<br />
Animirani film<br />
OPSESIJA / [AF ^akovec<br />
^EMU @URBA? / Gimnazija Karlovac<br />
SIZIF / FKVK Zapre{i}<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Otvorena kategorija<br />
IZLAZ / FKVK Zapre{i} i Gornjogradska gimnazija, Zagreb<br />
KOZMI^KI ELEMENTI / Gimnazija A. Vran~i}a, [ibenik
FESTIVALI / PRIREDBE<br />
Rada [e{i}<br />
Rotterdamski festival<br />
30 th International Film Festival Rotterdam, 24. I.-4. II. <strong>2001</strong>.<br />
Iako se <strong>filmski</strong> redatelji u skoro svim zemljama svijeta sla`u<br />
u izjavi da je »ve} zabrinjavaju}e kako se malo novca izdvaja<br />
za produkciju«, <strong>filmski</strong> festivali se ne samo odr`avaju i postaju<br />
sve ve}i, nego svake godine »ni~u« novi, s novim konceptima,<br />
stremljenjima i razlozima za postojanje.<br />
Me|unarodni <strong>filmski</strong> festival u Rotterdamu koji je 2000. godine<br />
proslavio 30. obljetnicu i ve} nekoliko godina ima status<br />
jednog od ~etiriju najve}ih festivala u Europi, poku{ava<br />
se gledateljima nametnuti ne samo sve ve}im i bogatijim<br />
programom nego i nastojanjem da bude {to svje`iji, noviji,<br />
aktualniji. Dr`ati korak s vremenom danas nije ni malo lako<br />
jer se vi{e ne postavlja samo, uvijek aktualno, bazenovsko pitanje<br />
[TO JE FILM ve} i GDJE JE SVE FILM. Koncept o<br />
kojem odlu~uju prije svega direktorski dvojac Britanac Simon<br />
Field i Nizozemka Sandra den Hamer, zajedno s jo{ nekoliko<br />
programera, od koji je svatko zadu`en za pojedini dio<br />
svijeta, svake se godine ponovno analizira i nastoji prilagoditi<br />
novim stremljenjima u vizualnom umjetni~kom izri~aju.<br />
Uz pitanje GDJE je sve film prisutan postavlja se i pitanje<br />
KAKO SE FILM PREDSTAVLJA. Stoga je vi{e nego ranije,<br />
upravo ove godine u Rotterdamu uobi~ajeni program (filmovi<br />
na velikom platnu i to Glavni program i Konkurencija<br />
prvih i drugih autorskih ostvarenja — natjecanje za nagradu<br />
Tigar) bio samo jedan od <strong>broj</strong>nih festivalskih segmenata.<br />
»Film u`ivo« i »Film online« bili su, iako jo{ uvijek prate}i<br />
programi, za mnoge posjetitelje glavna atrakcija. Ve}ina njih<br />
predstavljena je u ili u galerijama i drugim <strong>filmski</strong>m alternativnim<br />
prostorima ili na ulici, na krovovima zgrada, na velikim<br />
ekranima rotterdamskih trgovima i dkako, na virtualnim<br />
Internet prostorima.<br />
Program Film u`ivo i Film online<br />
»Film u`ivo« je predstavio uvjetno re~eno, performance, vizualne,<br />
naj~e{}e videoprojekcije uz glazbu u`ivo, ili glumce<br />
koji su bili dio koncepta i uz svjetlosne efekte... Jedan od<br />
projekata, na primjer, bio je osuvremenjeni film [trajk S. Ejzen{tejna<br />
iz 1924. i to uz kori{tenje 16 zvu~nika poredanih<br />
na odre|eni na~in u prostoru i kreiranjem osobite percepcije<br />
same slike.<br />
Sli~no je i s Faustom Murnaua (19<strong>26</strong>.) koji je restauriran<br />
1997. Prije dvije godine, Goethe Institut iz Palerma i Talijanska<br />
grupa Faust svirali su nekoliko puta glazbu u`ivo uz film,<br />
te su nakon velikog uspjeha projekta nastavili to raditi i na<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
festivalima koji ih pozovu kao {to je to bilo ove godine u<br />
Rotterdamu.<br />
Tako je film ponovno postao doga|aj »u`ivo«, iskustveno<br />
sli~an na neki na~in prvim kinematografskim izvedbama.<br />
Program »Film online« nije poku{ao predstaviti sve {to je vizualno<br />
zanimljivo, a distribuirano je kao film na Internetu.<br />
Web-stranice poput Atom film ili IFilm kupuju kratke filmove<br />
i distribuiraju ih na Internetu, no rotterdamski festival `elio<br />
je predstaviti ono {to je stvarano i promi{ljano u samoj<br />
biti uporabnog jezika Interneta. @elio je, naime, predstaviti<br />
Internet kao novi, samosvojni medij. Tu su, ponajrije bili<br />
animirani radovi i interaktivni vizualni ne-linerani dokumentarci<br />
kao i grafi~ke pri~e, te kombinacije animacije i<br />
foto-realisti~nih videoradova ili sofwarea koji mo`e animirati<br />
pojedine dijelove realisti~no snimljenih videosekvenci i to<br />
na vrlo neobi~an na~in, pa sve do projekcija koje su unutar<br />
vidnog polja od 360 stupnjeva omogu}avale gledateljima da<br />
svako novo gledanje bude novi do`ivljaj ~ak i novo koncipirana<br />
pri~a (u ovisnosti od kronologije gledateljske percepcije).<br />
U ovom programu, od imena koja pamtimo od prije, bili su<br />
Tim Burton sa svojim petminutnim Stainboy-om, flash-animacijom<br />
koja je dio serijala Svijet de~ka koji ostavlja mrlje.<br />
Burton je kao stipendist Disneyjeva studija napravio i dva crtana<br />
filma za djecu, no komisija ih je ocijenila nepodobnim<br />
za dje~ji uzrast tako da je Burton nastavio svoju karijeru kao<br />
pripovjeda~ bajki u igranom filmu. I jedan drugi autor u<br />
ovom programu je poznat zagreba~koj publici — Gul Ramani.<br />
Naime, prije 20-ak godina ovaj Indijac koji ve} godinama<br />
radi u Njema~koj imao je na festivalu animacije svoj debi<br />
filmom Drakulin dnevnik, no sada Ramani radi flesh animaciju<br />
svojim karakteristi~nim slikarskim stilom. Njegov 2000<br />
BC nijemi je loop koji kombinira grafi~ke reminiscencije s<br />
prelijevanjem jasnih, jarkih boja i asocira na prethistorijske<br />
slikarije u pe}inama.<br />
Ve}ina projekcija mogla se pratiti na Internetu, na posebno<br />
kreiranoj web-stranici koja je bila, uvjetno re~eno, virtualni<br />
festivalski kino. Neke od Internet prezentacija projicirane su<br />
na, samo za ovu izvedbu posebno kreiranom krovu glavnog<br />
festivalskog centra. Jedno od mjesta predstavljanja i interaktivne<br />
recepcije programa Film online bio je prostor Medialab,<br />
ra~unalni centar, samo za ovu prigodu osposobljen u<br />
kinu Calipso gdje su gledatelji mogli, svatko za svojim kompjutorom,<br />
promatrati i participirati, u virtualnim vizualnim<br />
radovima.<br />
93
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 93 do 97 [e{i}, R.: Rotterdamski festival<br />
Galerijski Ex voto program<br />
Budu}i da je Rotterdam grad galerija i muzeja, osobito onih<br />
koji prezentiraju suvremenu umjetnost, u vrijeme filmskog<br />
festivala skoro svi ve}i gradski likovni prostori bili su u<br />
funkciji umjetnosti pokretnih slika. Film je donio uvjetno re-<br />
~eno mrak u galerijske prostore te su ve}ina izlo`benih prostora<br />
postale zamra~ene dvorane u kojima se »obilazilo«<br />
izlo`be na uobi~ajeni na~in ali istodobno i percipiralo instalacije,<br />
pokretne videoprojekcije, filmske loop kao i `ive performance<br />
na novi galerijsko-kinesteti~ki na~in. Tako su u<br />
Chabot muzeju svoje stvarala{tvo predstavili ~e{ki autori<br />
Eva i Jan [vankmajer. Na tri muzejska kata, [vakmajerovi su<br />
izlo`ili svoje grafike, crte`e i objekte u prostoru. U istom<br />
muzeju na monitorima su bili neprekidno prikazivani filmovi<br />
Faust i Konspiracija zadovoljstva dok je u festivalskom<br />
programu Ex voto prikazan [vankmajerov najnoviji igrani<br />
film Otesanek. Jan [vankmajer koji je gostovao i u Zagrebu,<br />
a na{oj je publici najbolje poznat kao autor ~udesnih nadrealisti~nih<br />
i dosta mra~nih animiranih filmova, u Rotterdamu<br />
se predstavio svojim cjelovitim opusom uklju~uju}i i manje<br />
poznate izvedbe u kola`u te skulptorske radove.<br />
Spomenuti program Ex voto jo{ je jedan od onih koji su<br />
predstavljali alternativu konvencionalnom filmskom izrazu.<br />
Autor ovog programa, Belgijski povjesni~ar filma Edwin Carels,<br />
poku{ao je okupiti na jednom mjestu ono najuzbudljivije<br />
{to su napravili <strong>filmski</strong> eskperimentatori, oni koji se nikada<br />
nisu podvrgavali trendovima niti raznim pomodnim<br />
stilovima u kinematografiji, nego su uvijek slijedili samo svoje<br />
osje}anje i filmsku strast.<br />
Tako su tu bili zajedno predstavljeni i film i video i Internet<br />
i instalacije autora kao {to su Stan Brakhage, Barbara Meter,<br />
Zoe Beloff, Guy Maddin, bra}a Quay te ve} spomenuti Jan<br />
[vankmajer.<br />
Raspola`u}i s vi{e novca kako bi se {to sve~anije obilje`io ro-<br />
|endan festivala, organizatori su bili u prilici da u svom<br />
ustaljenom programu Kriti~arski izbor u kojem su do sada<br />
gostovali samo Nizozemci, pozovu ove godine deset <strong>filmski</strong>h<br />
kriti~ara iz raznih dijelova svijeta. Svaki od njih izabrao<br />
je po jedan film iz protekle sezone, za koji misli kako je neopravdano<br />
pro{ao neopa`eno. Od Rusije, preko Indije i Japana<br />
do Italije i drugih europskih zemalja pa sve do USA,<br />
kriti~ari su poku{ali skrenuti pozornost prije svega na neki<br />
od svojih nacionalnih filmova, no bilo je i onih koji su, recimo<br />
kao Frederic Bonnaud, urednik French Film-a, izabrali<br />
ameri~ki New Rose Hotel Abela Ferrare ili opet Edurda Antina,<br />
urednika Argentinskog Al Amante koji je izabrao francuski<br />
film Putovanja. U svakom slu~aju, bilo je zanimljivo vidjeti<br />
kako kriti~ri iz raznih dijelova svijeta vide »dobar film«<br />
te koje sve parametre poku{avaju istaknuti kako bi svoj izbor<br />
»obranili« pred publikom prije svake festivalske projekcije.<br />
Program Na dokovima i Kriti~arski izbor<br />
Glavni program<br />
Iako je me|u 502 prikazana filma, videorada, Internet projekta...<br />
bilo jo{ dosta nekonvencionalnih rje{enja {to unutar<br />
forme, sadr`aja ili samog na~ina prezentacije, karta vi{e tra-<br />
`ila se uglavnom za filmove unutar Glavnog programa. Jedan<br />
od natra`enijih filmova me|u gledateljima bio je Memento,<br />
redatelja Christophera Nolana. Isti je autor 1999.<br />
dobio nagradu Tigar za svoj debut Sljede}i, dok je ove godine<br />
s novim filmom Nolan osvojio nagradu publike. Memento<br />
je odista impresivan film, djelo koje potvr|uje da jo{ ima<br />
neistra`enih na~ina pripovijedanja filmske pri~e i to ~ak u<br />
okviru klasi~nog narativnog filma. Naime, sam sadr`aj pri~e<br />
podudara se s filmskom formom pripovijedanja te pri~e.<br />
[TO i KAKO potpuno su se pro`eli u ovom filmu. Pri~a odmotava<br />
zapetljanu storiju mladog ~ovjeka koji je izgubio<br />
sposobnost kratkotrajnog pam}enja, a sama dramaturgija je<br />
Jedan od posebnih, neuobi~ajenih programa Rotterdamskog koncipirana na na~in koji i gledatelje dovodi u istu situaciju.<br />
festivala, stvoren samo za ovu obljetni~ku priliku (30 godi- Film naime po~inje krajem, a zavr{ava po~etkom. No, da bi<br />
na postojanja), zahtijevao je od organizatora dodatna ulaga- ~itateljima koji nisu gledali Memento ova neobi~na struktunja<br />
te vi{emjese~ne pripreme. Na dokovima, naziv je prograra bila jasnija, morat }u djelomice otkriti i dio samog zaplema<br />
u kojem su desetorica redatelja iz raznih dijelova svijeta ta — pri~a je zapravo jednostavna: mladi ~ovjek kojem su<br />
za festivalske novce snimili kratki (najmanje 5 minuta) digi- nasilnici silovali pa zatim ubili `enu traga za ubojicama. U<br />
talno ura|en film o nekoj od velikih svjetskih luka. Rotter- nesre}i pri poku{aju spa{avanja `ene, ozlije|en je te je nakon<br />
dam i sam svjetska luka, te ove godine i kulturna prijestolni- toga izgubio sposobnost memoriranja doga|aja iz neposredca<br />
Europe, `elio je i na <strong>filmski</strong> na~in biti povezan s cijelim ne pro{losti. Sve ono {to se zbilo u posljednjih pet minuta,<br />
svijetom i to ba{ vodenim putem. Redatelji su snimili kratke junak ne mo`e upamtiti te svaku impresiju i podatak o ne-<br />
filmove ili o svojem gradu (Garin Nugroho o D`akarti recikome tetovira sebi na tijelo ili zapisuje na polaroid fotogramo,<br />
Pablo Trapero o Buenos Airesu, Lou Ye o Shangaiju), ili fije kojima neprestance bilje`i trenutke sada{njosti. Dijelovi<br />
su otputovali negdje i snimili ne{to o lukama koje ih inspiri- pri~e su izmije{ani, ne prate kronologiju tako da gledatelji<br />
raju poput Mahamet Saleh Harouna koji je napravio film o sami moraju odgonetavati tijekom pra}enja odre|ene scene<br />
New Yorku. Gradovi, velike svjetske luke, sa svojim specifi~- — gdje zapravo taj dio ide, prije ~ega, odnosno poslije koje<br />
nim atmosferama, nadanjima gdje se sre}a mo`e lako sekvence koju smo ve} vidjeli... ili mo`da jo{ nismo. Svaka<br />
osmjehnuti ili izokrenuti, ~esto su bili birani za mjesta sni- se scena uvezuje u neku drugu odre|enim detaljom, re~enimanja<br />
mnogih igranih filmova. Tako je u okviru istog procom koja se ponovi, radnjom kojom je zapo~ela neka druga,<br />
grama napravljen i izbor od nekoliko najuspje{nijih <strong>filmski</strong>h ranije vi|ena sekvenca, scenografskom pojedinosti koju nam<br />
klasika koji su snimani u lukama — poput Fassbinderove je redatelj predstavio na vrlo suptilan na~in itd. Dio filma<br />
Querelle, Kazanovog Na dokovima, Sternbergovog Na do- ima subjektivnu vizuru koja je sugerirana gledateljima mokovima<br />
New Yorka do novijih filmova kao Sarunas Bartasov nokromnom sepija fotografijom dok je sve ostalo u koloru<br />
Sloboda ili Chanovog Mali Cheung.<br />
zelenkasto-plave game. Memento nije uop}e bitan film po<br />
94<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 93 do 97 [e{i}, R.: Rotterdamski festival<br />
samom sadr`aju pri~e ve} upravo po na~inu na koji je ona<br />
ispri~ana, po inventivnom pristupu samom [TO, po vrlo inspirativnom<br />
tretmanu i same pri~e i glavnog junaka i ambijenta<br />
zbivanja te naposljetku i po tretmanu samih gledatelja<br />
koji su vi{e nego uobi~ajeno aktivni sudionici filma. Od njih<br />
se o~ekuje konstantna participacija ne samo u slaganju kronologije<br />
pri~e ve} i u iskustvenom razumijevanju (poistovje-<br />
}enju) s glavnim junakom. Gledatelj je naime prisiljen SJE-<br />
]ATI SE detalja koji su bili u sekvenci prije samo deset minuta<br />
recimo, no to mu ~esto ne polazi za rukom, jednako<br />
kao ni glavnom junaku za kojega znamo da ima dijagnosticiranu<br />
bolest »nesposobnosti kratkotrajnog pam}enja«; te se<br />
i gledatelj kao i glavni junak hvata za male detalje koji mu<br />
slu`e kao ’reperi’ pomo}u kojih }e se prisjetiti gdje je ve} vidio<br />
neko novo lice, {to se dogodilo u tom i tom ambijentu,<br />
da li je netko od sudionika u pri~i zaslu`io ili izgubio povjerenje<br />
junaka itd. U svakom slu~aju Memento je film koji gledatelji<br />
ne}e lako zaboraviti. Prema izjavi samog redatelja,<br />
film se u Americi smatra jednim od kult filmova ili neobi~nih<br />
alternativa konvencionalnom filmu, dok je u Europi<br />
smatran potpunim mainstream djelom i ne prikazuje se u<br />
art-kinima nego u regularnim velikim dvoranama.<br />
Drugi film koji se ne izdvaja po na~inu pripovijedanja pri~e<br />
nego po na~inu snimanja i gra|enja filma jest ameri~ki film<br />
Dvorac redatelja Jesse Peretza. Film je izazvao pozornost u<br />
Rotterdamu, gdje je imao svjetsku premijeru, osobito nakon<br />
{to su autor i glavni glumac objasnili svoj neobi~an na~in<br />
rada. Naime, ovaj cjelove~ernji igrani film ra|en je bez i jednog<br />
napisanog dijaloga. Sve {to su glumci govorili (a u filmu<br />
se razgovara stalno) rezultat je improvizacije. Redatelj bi na<br />
po~etku svake scene dao upute glumcima u stilu: »poku{aj<br />
zavesti sobaricu«, te ograni~enja: »izbjegavaj odgovor na pitanje<br />
tko je otac djeteta«, te bi tako glumci sami zapravo razvijali<br />
radnju u ovisnosti od trenutnog nadahnu}a. Naprasno<br />
izre~eni dijalog odveo bi ponekad pri~u tako daleko od o~ekivanog<br />
da je suigra~ u istoj sceni ponekad morao brzo i lucidno<br />
razmi{ljati kako vratiti radnju na stazu koju je on imao<br />
na umu. Sam je redatelj izjavio kako se iznena|ivao tijekom<br />
snimanja gotovo svake sekvence. Sve je snimano s tri kamere<br />
istodobno te su reakcije glumaca potpuno autenti~ne (a<br />
ne odglumljene, izvje`bane, korigirane...). Prema izjavi Paula<br />
Ruuda, jednog od dvoje glavnih likova, dijalozi bi ponekad<br />
bili toliko iznena|uju}i i komi~ni da su povremeno snimatelji<br />
morali u~vrstiti sve tri kamere na stativ i iza}i jer nisu<br />
mogli zadr`ati smijeh. Snimanje je trajalo samo 13 dana, sve<br />
je ra|eno digitalno, bud`et je bio izuzetno mali, a tek poslije,<br />
kada se ne{to sredstava pribavilo na osnovi snimljenog i<br />
izmontiranog materijala, na{ao se financijer koji je platio<br />
prebacivanje na 35 mm vrpcu. I tako je nastao cjelove~ernji<br />
film koji je u Rotterdamu po`njeo velik uspjeh kod publike.<br />
Pri~a je vrlo jednostavna: dva brata Amerikanca, od koji je<br />
jedan bijelac a drugi crnac (usvojeni sin) dobivaju pismo da<br />
im je umro ujak u Francuskoj. U naslje|e dobivaju dvorac.<br />
Osoblje, posluga, kuhari... `ele ostati raditi u dvorcu, no<br />
bra}a nemaju novca za njegovo odr`avanje te `ele prodati i<br />
dvorac i poslugu zajedno. No, stvari se zakompliciraju kada<br />
osoblje po~ne odmotavati svoje tajanstvene pri~e i odavati<br />
svoj stvarni identitet.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Cjelove~ernji film u kojem se stalno razgovara (jedan od bra-<br />
}e ovisnik je o svom psihijatru te podsje}a na neki od likova<br />
iz filmova W. Allena) imao je u po~etku scenarij od svega 12<br />
stranica, bio je to samo dramatur{ki kostur svake sekvence,<br />
sve ostalo nastalo je na snimanju i u monta`i. Glumac Paul<br />
Ruud ka`e:» redatelj je razgovarao sa svakim glumcem posebno,<br />
tako da nismo imali pojma {to je kome rekao. Prije<br />
svake scene morali smo dobro razmisliti {to }emo re}i i kako<br />
izvu}i scenu na ono {to je o~ekivani rezultat u tom dijelu filma.<br />
Ja bih ponekad samo ne{to »izvalio« i mislio — »neka se<br />
redatelj sam izvla~i u monta`i.«<br />
Film Dvorac ~ije je snimanje bilo fantasti~na zabava za sve,<br />
kako su izjavili glumci i autor, jedan je od ameri~kih nezavisnih<br />
filmova koji }e, kako se o~ekuje, imati ve}i uspjeh u Europi<br />
nego kod ku}e.<br />
Hubert Bals filmovi<br />
Posebno va`an dio festivala je Hubert Bals, program filmova<br />
snimljenih uz nov~anu potporu Festivala. Zaklada, imenovana<br />
po osniva~u Festivala, preminulom kriti~aru Hubert<br />
Balsu, osnovana je 1988. Od tada do danas pomogla je snimanje<br />
oko 250 cjelove~ernjih igranih ili dokumentarnih filmova<br />
autora iz tzv. Tre}eg svijeta. Novac izdvaja Ministarstvo<br />
inozemnih poslova i prema njihovoj listi zemalja u razvoju<br />
ili tranziciji, redatelji u odre|enim zemljama imaju se<br />
pravo natjecati za pomo} i to za rad na scenariju te za fazu<br />
postprodukcije. Pomo} iznosi oko 50 tisu}a dolara, a osim<br />
nov~ane, tu je i potpora festivala u pogledu distribucije te<br />
prodaje televizijskim kompanijama u zemljama Beneluxa.<br />
Autori iz Ju`ne Amerike, Afrike, Jugoisto~ne Azije te Isto~ne<br />
Europe dva put godi{nje mogu se prijaviti na konkurs ove<br />
fundacije. Najbolja ostvarenja automatski ulaze u izbor za<br />
premijerno prikazivanje na sljede}em festivalu u Rotterdamu.<br />
Dodatna zna~ajka ove zaklade je program nazvan Svjetska<br />
filmska turneja u kojem se prika`u po tri filma pomognuta<br />
sredstvima Hubert Bals, a koje Festival smatra iznimno<br />
uspjelim. Na `alost, vrlo ~esto se doga|a da i izvrsne<br />
filmove iz Afrike ili Isto~ne Europe, recimo, nizozemski distributeri<br />
ne `ele otkupiti jer ne vide u njima mogu}nost zarade.<br />
Upravo takvi filmovi ulaze u putuju}i program koji se<br />
tijekom godine odr`i u oko petnaestak gradova, poglavito u<br />
art kinima gdje se uz projekciju organizira i uvodno predavanje<br />
o kinematografijama zemalja odakle film dolazi. U dogovoru<br />
Festivala i televizijske ku}e NPS, filmovi se nakon<br />
ove turneje otkupljuju za prikazivanje na malom ekranu.<br />
Ove godine, u okviru programa Hubert Bals te putuju}eg<br />
programa Svjetska filmska turneja, prezentirana su tri izuzetna<br />
filma: indijski, argentinski i turski.<br />
Indijski film Uttara djelo je Bengalskog redatelja Buddhadeba<br />
Dasgupte koji je poznatiji festivalskoj publici u Europi<br />
nego obi~nom gledateljstvu u svojoj vlastitoj zemlji. No, to<br />
zalazi u pitanje podjele kinematografije unutar same Indije<br />
gdje tzv. paralelno ili art stvarala{tvo ne nalazi skoro nikakvu<br />
{ansu za prikazivanje dok izvan Indije isklju~ivo ta vrsta<br />
filmova ima dobar prijem na festivalima i u art-kinima Europe.<br />
Tako je redatelj za film Uttara osvojio prvu nagradu na<br />
festivalu u Veneciji pro{le godine, dok je na festivalu Tri kontinenta<br />
u Nanntesu dobio Grand prix.<br />
95
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 93 do 97 [e{i}, R.: Rotterdamski festival<br />
Film je poeti~na nadrealisti~na pri~a, nastala iz snovi|enja<br />
kako sam autor isti~e, no kontekst u kojem se situacija izme-<br />
|u dvaju prijatelja i jedne `ene odvija, reflektira sada{nju situaciju<br />
u zemlji u kojoj nacionalisti~ki, fundamentalisti~ki<br />
duh sve vi{e izbija u prvi plan. Pored sporog, karakteristi~nog<br />
indijskog filmskog tempa, te dugih liri~nih kadrova,<br />
ono {to osobito impresionira je neobi~no svjetlo. Autor je<br />
sam, predstavljaju}i svoj film u Rotterdamu, objasnio da su<br />
poneke dijelove filma snimali isklju~ivo tijekom odre|enog<br />
popodnevnog svjetla i to samo po deset minuta tijekom<br />
dana. Cijela bi ekipa marljivo uvje`bavala scenu i imala sve<br />
potpuno spremno u vrijeme kada bi do{lo tih deset minuta<br />
prije samog zalaska sunca. Tada bi u`urbano po~elo snimanje.<br />
I tako do narednog dana i narednog ~ekanja. Kvaliteta<br />
svjetla je zaista neobi~na, no ipak moram istaknuti da se takav<br />
na~in rada mo`e provesti samo u Indiji i zemljama poput<br />
nje (i nekada kod nas) gdje si priznati autori mogu dopustiti<br />
sve i sva{ta, pa i to da snimanje traje ~ak 40 dana iako<br />
nije rije~ o spektakl filmu. U Nizozemskoj, recimo, ni jedan<br />
autor, ma kako ugledan bio, ne}e dobiti takvu slobodu da<br />
snima samo po deset minuta dnevno te da mu snimanje cijelog<br />
filma u kojem su samo tri glavna glumca i ne{to statista<br />
traje skoro mjesec i pol. Film poput Uttare (Uttara je ime<br />
djevojke) odista zahtijeva kratko predavanje prije same projekcije<br />
jer europski gledatelji, nenaviknuti na ritam u indijskom<br />
filmu, na specifi~nu orijentalnu poetiku i stilizaciju,<br />
ostaju zbunjeni nakon projekcije ili {to je jo{ gore, ostaju ne<br />
dirnuti djelom jer se, u stalnom i{~ekivanju ne~eg poznatog,<br />
nisu uspjeli opustiti i »predati« mogu}em umjetni~kom do-<br />
`ivljaju.<br />
Jo{ jedan film iz ovog programa odista impresionira suptilno{}u<br />
autora osobito njegovim umije}em progovaranja o<br />
ratu i apsurdnosti pojedinih `ivotnih situacija. To je turski<br />
film kurdskog redatelja Kazima Oza Fotografija. Nakon<br />
kratkog filma Zemlja koji je u Turskoj bio zabranjen, Kazim,<br />
<strong>26</strong>-to godi{nji mladi} koji je film studirao na Marmara Sveu~ili{tu<br />
u Istanbulu, dobiva pomo} od Hubert Bals fonda iz<br />
Rotterdama i zapo~inje snimanje svog igranog debuta. U ekipi<br />
nitko nije bio pla}en, a svi tro{kovi su podmireni ili iz<br />
stranih fondacija ili donacijama Kurda u Turskoj, a koji poma`u<br />
Kulturni centar Mezopotamija. Ovaj centar okuplja isklju~ivo<br />
umjetnike kurdskog podrijetla i to kako na podru~ju<br />
filma, tako i glazbe, plesa, teatra, likovnih umjetnosti. Autori<br />
pojedinih projekata obilaze svoje sunarodnjake {irom<br />
Turske i primaju na dar donacije bukvalno od jedne kune na<br />
vi{e, u ovisnosti koliko tko mo`e izdvojiti. Svatko sudjeluje<br />
u doniranju, od ~ista~a ulica do sveu~ili{nih profesora.<br />
Kurdska kultura i tradicija na{la je na~in opstanka, sve dok<br />
djela slu`beno ne zabrane turske vlasti, ali opet i tada, kako<br />
ka`e sam redatelj, prikazuju se ilegalno, neslu`beno. On isti-<br />
~e da se s oficijelnom cenzurom ~ovjek mo`e boriti, problem<br />
nastaje kada postanemo podlo`ni autocenzuri, tada je, smatra<br />
ovaj mladi redatelj, svaka bitka za boljitak izgubljena.<br />
Fotografija je film iznimno jednostavne pri~e; dvojica mladi-<br />
}a ulaze u autobus i sjedaju jedan do drugog, putuju dvadeset<br />
sati zajedno, razgovaraju, sprijatelje se. Mogli bi biti najbolji<br />
`ivotni sudruzi da ih okolnosti ne razdvajaju, dapa~e,<br />
stvaraju od njih neprijatelje. Kako se mladi}i na kraju filma<br />
96<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ponovo nalaze otkrivamo samo preko detalja — fotografije<br />
koja je bila napravljena usput. Ono {to impresionira i ~ini<br />
ovaj film pravim remek-djelom je iznimno sofisticirano predo~en<br />
politi~ki kontekst, krajnje jednostavna pri~a, poeti~an<br />
govor fotografije te krajnje izravan anti-ratni podtekst koji<br />
sna`no podvla~i apsurdnost ratovanja.<br />
Raritet ovog filma je i govorni jezik. Naime, kurdski se<br />
uglavnom nije ~uo na velikim ekranima u svijetu, ili barem<br />
ne tako ~esto (u filmu se govori i turski i kurdski).<br />
Nizozemske perspektive<br />
Jedan od programa koji su osobito bitni organizatorima festivala<br />
jest Nizozemske perspektive sastavljen od recentnih<br />
doma}ih ostvarenja koja biraju selektori festivala. Izme|u<br />
desetak izabranih cjelove~ernjih djela izdvojit }u dva, i to jedan<br />
dokumentarni i jedan igrano-dokumentarni film. Prvi je<br />
re`irao Saralija Vuk Jani} koji od 1994. `ivi u Amsterdamu.<br />
Danas je on jedan od vode}ih nizozemskih dokumentarista.<br />
Njegov film Posljednja jugoslavenska nogomentna reprezentacija<br />
govori vi{e o politici nego o nogometu, no zanimljiv<br />
je gledateljstvu obje interesne sfere.<br />
Prate}i sudbine junaka, Hrvata, Srba, Bosanaca koji su nekada<br />
bili bliski i kao partneri u nogometu i u `ivotu, film predo~ava<br />
raspad nekada{nje Jugoslavije. Film je nedavno izabran<br />
za predstavnika Nizozemske na takmi~enju Prix Italia.<br />
Drugi film nazvan More koje misli pobjednik je IDFA festivala,<br />
dobitnik nagrade Joris Ivens {to zna~i nagrade za dokumentarni<br />
film, no po svojoj dramaturgiji film je posve igrane<br />
strukture. Naime, autor za junaka uzima samoga sebe (interpretira<br />
ga glumac), odnosno scenaristu kojeg u filmu pratimo<br />
tijekom njegova rada. Koriste}i mogu}nosti videojezika<br />
te filmskog izri~aja, autor nam na vrlo nadrealisti~an na-<br />
~in predo~ava avanturu procesa stvaranja. Ono {to se mo`e<br />
uzeti kao dokumentarno u ovom filmu jest iskustveni proces<br />
junaka/autora, njegov cerebralni put u potrazi za biti stvaranja<br />
i shva}anja samoga sebe. Pri~a naime kombinira izvanjski-`ivotni<br />
proces pisanja scenarija te unutra{nji-do`ivljajni<br />
proces stvaranja. Doga|ji iz `ivota scenarista sjedinjuju se i<br />
ispreple}u s intelektualnim senzacijama tijekom samog unutra{njeg<br />
procesa preispitivanja i potrage za bitkom stvari.<br />
Redatelj Gert de Graaff, stvarao je ovo djelo punih trinaest<br />
godina, ne samo zato {to je za njegov, u pisanoj formi prili~no<br />
apstraktan scenarij, bilo te{ko dobiti potporu <strong>filmski</strong>h<br />
fondova nego i stoga {to je sam proces rada na filmu (kompjutorska<br />
obrada) zahtijevao mnogo truda, vremena, otkrivanja,<br />
znanja. Projekt je prvobitno ostvaren na videu a kasnije<br />
preba~en na 35 mm vrpcu. Na nedavnom festivalu u<br />
Berlinu, taj je film tako|er bio prikazan u slu`benoj selekciji.<br />
Ostali programi<br />
I kao posljednji u nizu segmenata Rotterdamskog festivala<br />
kojeg valja istaknuti jest Stvaralac u fokusu, program unutar<br />
kojeg su ove godine bila predstavljena tri autora; Roy Andersson,<br />
[ve|anin, Anne — Marie Mieville, podrijetlom [vicarka<br />
no kao suradnica Godarda radila je uglavnom u Francuskoj<br />
te indijski glumac, redatelj i scenarista Kamal Haasan.<br />
Zaustavit }emo se na kratko na ovom posljednjem stvarate-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 93 do 97 [e{i}, R.: Rotterdamski festival<br />
lju i to jednostavno stoga {to je njegova prisutnost na ovako<br />
velikom europskom festivalu, koji prije svega promovira<br />
film kao umjetnost, na neki na~in presedan. Naime, Kamal<br />
Haasan je indijska legenda komercijalnog filma, igrao je u<br />
oko 180 ostvarenja, pisao scenarije, dijalog liste, bio koreograf<br />
plesnih sekvenci a nedavno je po~eo i re`irati. Razlog<br />
za{to je Rotterdamski festival odlu~io istaknuti stvarala{tvo<br />
ovog Tamila (iz grada Chennai gdje je drugi <strong>filmski</strong> centar<br />
Indije) jest njegov posljednji redateljski zahvat, film Hey!<br />
Ram u kojem on poku{ava razbiti formulu popularnog indijskog<br />
filma i na neki na~in pomiriti ga s tzv. art ili paralelnim<br />
stvarala{tvom. Iako je film pravi spektakl koji prati sudbinu<br />
jednog od potencijalnih ubojica Mahatme Gandija (Hey!<br />
Ram su bile posljednje Gandijeve rije~i nakon {to je bio pogo|en<br />
metkom teroriste), te iako u njemu tri glavne uloge<br />
igraju zvijezde popularnog filma, djelo je dramatur{ki strukturirano<br />
u stilu paralelne kinematografske orijentacije. Zna-<br />
~i, nema popratnih narativnih tijekova koji se u popularnom<br />
filmu obi~no granaju iz glavne pri~e, nema prenagla{ene glume,<br />
a ni onog sto najvi{e zbunjuje europske gledatelje —<br />
plesnih i pjevnih sekvenci. Hey!Ram je jednostavno re~eno<br />
dobar i uzbudljiv film koji je uspio zadr`ati svoju indijsku<br />
osebujnost ali i postati univerzalno djelo. Zato nije ni ~udo<br />
sto je u Rotterdamu na festivalu na listi glasovanja publike<br />
ovaj film danima dr`ao ~etvrto mjesto da bi se na kraju festivala<br />
na{ao osmi na listi od stotinu i ~etrdeset djela.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Uz prikazivanje filmova, rotterdamski je festival i skup na<br />
kojem se pokazuju scenariji. Naime Cinemart je dio festivala<br />
koji predstavlja tridesetak odabranih scenarija i daje mogu}nost<br />
producentima i autorima da se sastanu s potencijalnim<br />
koproducentima, financijerima, televizijskim partnerima<br />
itd. Ovaj dio festivala potpuno je odvojen od prikazivanja<br />
filmova, traje pet dana (dok cijeli festival traje 14 dana),<br />
odvija se u odvojenoj zgradi, vodi ga posebna grupa ljudi, no<br />
sve je to opet dio cjelokupnog skupa koji svake godine okuplja<br />
oko pola milijuna gledatelja te oko 2.500 <strong>filmski</strong>h profesionalaca<br />
i oko 1.000 novinara. Bud`et festivala je oko ~etiri<br />
i pol milijuna dolara, s tim {to se oko dva i pol milijuna<br />
potro{i isklju~ivo na sam festival dok su sve ostalo popratni<br />
programi, financiranje proizvodnje filmova, tr`i{te scenarija,<br />
izlo`be, generalna promocija itd.<br />
O samom zna~aju festivala kod ku}e govori podatak da se<br />
~ak 14 dana uo~i po~etka, po samom objavljivanju programa<br />
u dnevnim novinama, proda ~ak do 40% ulaznica za pojedine<br />
filmove. Tako za neka od ostvarenja uop}e nije mogu-<br />
}e kupiti kartu osim ~ekati u duga~kom redu na sam dan<br />
projekcije jer se 10% karata uvijek zadr`ava za prodaju na<br />
dan izvedbe.<br />
Datum sljede}eg festivala, onog u 2002., ve} je objavljen<br />
(23. sije~nja do 3. velja~e), {to zna~i da ekipa od oko petnaestak<br />
zaposlenih, odmah nakon godi{njih odmora, koji su<br />
obi~no u rano prolje}e nakon zavr{etka prethodnog festivala,<br />
po~inje pripreme za sljede}i.<br />
97
98<br />
SUVREMENI TRENDOVI<br />
Vladimir Cvetkovi} Sever<br />
O gr~enju tigrova i skrivanju zmajeva<br />
Ang Lee, Tigar i zmaj (Crouching Tiger, Hidden Dragon); Sony Pictures Classics, Columbia /<br />
Continental / 2000. — uloge: Chow Yun Fat, Michelle Yeoh, Zhang Ziyi, Chang Chen<br />
Nije li glupo govoriti 1 o diobi mentaliteta na isto~nja~ki i<br />
zapadnja~ki u vremenu kad filmovi poput Tigra i zmaja 2 dokazuju<br />
da Istok i Zapad vi{e nego ikada ranije di{u u istom<br />
ritmu? Nakon Oscara vi{e nitko nema pravo ne znati da je u<br />
Americi Tigar i zmaj najuspje{niji film svih vremena na nekom<br />
stranom jeziku, sa zaradom od preko stodeset milijuna<br />
dolara; da se njime Kina pokazala produkcijski ravnom<br />
Hollywoodu, osvojiv{i tri klju~ne nagrade, za fotografiju,<br />
scenografiju i glazbu; da je redatelj Ang Lee prodao film opisav{i<br />
ga kao Razum i osje}aje s borila~kim vje{tinama — i da<br />
kona~an rezultat uvelike jest ba{ to; da se, rije~ju, radi o tako<br />
velikom i bitnom crossoveru stilova i nacija i senzibiliteta i<br />
estetika i dinamika i poetika da }e se nakon njega morati pisati<br />
posve nove paradigme populisti~ke kinematografije.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Ako art-film na mandarinskom kineskom mo`e privu}i najjednodu{nije<br />
pohvale publike i kritike u ~itavoj onoj tu`noj<br />
kinematografskoj 2000., onda ne{to s tradicionalnom amerocentri~nom<br />
slikom filmskog univerzuma nikako ne {tima.<br />
Dok se ~e{u po glavi, znalci naj~e{}e ukazuju na dva usporedna<br />
fenomena, vezana uz o~iglednu ~injenicu da Tigar i<br />
zmaj sadr`i znatnu koli~inu uprizorenja vje{tine Wu Danga,<br />
ortodoksne podvrste Kung Fua, koja u Leejevoj bajkovitoj<br />
koncepciji omogu}ava borcima da lete — pa time akcijske<br />
scene u filmu nalikuju onima u Matrixu! A i radio ih je isti<br />
koreograf! Eto prvog obja{njenja! Uzbu|enja Matrixa za one<br />
koji vole ozbiljne filmove, dakle. 3<br />
Drugo fenomenolo{ko obja{njenje tako|er se poziva na<br />
prethodne sli~ne komercijalne uspjehe, odnosno na pohod
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 98 do 101 Sever, V.: O gr~enju tigrova i skrivanju zmajeva<br />
hongkon{kih filma{a na Hollywood koji je uslijedio nakon<br />
{to je Quentin Tarantino tamo negdje ’94. po~eo op}instvu<br />
puniti u{i hvalospjevima Johnu Woou. Radilo se o odsudnome<br />
trenutku u karijerama mnogih <strong>filmski</strong>h kriti~ara. Nakon<br />
{to su saznali da su Hard Boiled i kompanija »zakon nad zakonima<br />
(op. cit.)«, polako su po~eli otkrivati da akcijski radovi<br />
Hong Konga nisu uvijek bedasto}e u stilu Jackieja Chana,<br />
ve} da znaju biti i COOL... Ostalo je povijest. U Ameriku<br />
su emigrirali i Ringo Lam i Tsui Hark i — dapa~e —<br />
Chan, pa i sâm Woo, sretan {to se tolikima svi|a njegova ko-<br />
{arica s redateljskim trikovima. [teta koju su Wooove kerefeke4<br />
nanijele dobrom ukusu mo`e se provjeriti gledanjem<br />
mnogih spotova i reklama i bruckheimerov{tina. Dapa~e,<br />
ova ki~erica se pro{irila ukusom masovne publike br`e i pogubnije<br />
od slinavke me|u nesretnim britanskim ovcama. Ali<br />
Woo je Kinez, Chow Yun-Fat je njegova omiljena zvijezda,<br />
pa Tigar i zmaj svakako mnogo toga duguju putu koji je utro<br />
akcijski me{tar Johnny, zar ne?<br />
Pa, ne.<br />
Ali da se vratim na ono o mentalitetu iz prve re~enice, kad<br />
sam pretpostavio da ga ne bi valjalo dijeliti na isto~nja~ki i<br />
zapadnja~ki s obzirom na ~itav ovaj kontekst.<br />
Rije~ je o fundamentalnom pitanju na~ina na koji tradicija<br />
zapadnog i isto~nog kulturnog kruga do`ivljava dramu. Kinezi,<br />
autori prvog ikad napisanog romana, tradicionalno<br />
smatraju da je posao protagonista da zabludi i da zatim bude<br />
izveden na pravi put — koji je otprije poznat i utkan u<br />
mno{tvo filozofskih spisa — te time drama ima ulogu podupiranja<br />
prethodno postoje}eg poretka stvari. Zapadnjaci su,<br />
pak, skloni ru{enju tradicionalnih veli~ina, svakojakim avangardama<br />
i manifestima. Takvi naprosto jesmo po mentalitetu,<br />
ako su generalizacije mogu}e, bez ikakvih vrijednosnih<br />
predznaka.<br />
To~no, ima mnogo poklonika suprotnog mentaliteta na obje<br />
strane, no kineska se filmska industrija (koja od druga Maoa<br />
naovamo funkcionira rastrojeno, podijeljena na tri dijela,<br />
Hong Kong, Tajvan i maticu Kinu) dr`ala stroge tradicije:<br />
njezina preskriptivnost sjajno je odgovarala kako socrealizmu<br />
crvene Kine, tako i `anrovskim kanonima koji su omogu}ili<br />
komercijalni uspjeh male kapitalisti~ke bra}e s pacifi~ke<br />
obale. Stvari jesu po~ele polako dolaziti na svoje u ’ozbiljnoj’<br />
kineskoj kinematografiji sredinom osamdesetih, pojavom<br />
takozvanog ’petog nara{taja’ redatelja, predvo|enog<br />
Chenom Kaigeom i Zhangom Yimouom. Uvo|enje realisti~nijeg<br />
prosedea uz iznimnu izvedbenu umje{nost i poetski<br />
senzibilitet podarilo je Kini dana{nji renome jedne od najsna`nijih<br />
autorskih kinematografija na svijetu. No ni Chen<br />
ni Zhang nikad nisu bili skloni polemici s preskripcijama<br />
koje nala`e slu`beni sustav: s obzirom da u ovoj komponenti<br />
nikad nisu preuzeli zapadnja~ku skepsu, bilo im je dopu-<br />
{teno pozapadnja~iti svoju maniru koliko su htjeli. (Hrabriji<br />
autori poput Zhanga Yuana ni danas nisu u stanju neometano<br />
raditi u Kini.)<br />
Kakve sad to ima veze s Tigrom i zmajem?<br />
Ang Lee zasniva svoj film na roto-romanu iz tridesetih i<br />
smje{ta ga u poluizmi{ljenu Kinu staru dva stolje}a, pa time<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nimalo ne smeta dana{njim kineskim vlastima. Toliko je jasno.<br />
Njegova je pri~a zasnovana na popularnim ratni~kim<br />
predlo{cima koji su tvorili tematsku osnovicu lijepog dijela<br />
hongkon{ke kinematografije. I toliko je jasno. Njegovi scenaristi<br />
produbili su likove i zakomplicirali im odnose, {to je<br />
tako|er bilo za o~ekivati. Ali ~ini mi se da ni{ta od ovoga<br />
nije dovoljno da bi se uspje{no protuma~ilo razloge zbog kojih<br />
je Tigar i zmaj uspio stvoriti tako sna`nu rezonancu pred<br />
tako raznorodnim recipijentima. Vratit }u se jo{ jednom na<br />
mentalitet, ovaj put zapadnja~ki koji se odu{evljava Istokom:<br />
nemam potrebe oti}i dalje od najistaknutijeg mu zagovornika,<br />
Georgea Lucasa. Dok su njegovi Ratovi zvijezda u<br />
mnogome vrhunac komercijalnog Hollywooda, tehnolo{ku<br />
i narativnu paradigmu podignutu do razine kulturnog fenomena,<br />
oni su u svojoj osnovnoj temi ~istokrvni nastavak tradicionalne<br />
isto~nja~ke dramaturgije — njihovi likovi, na<br />
~elu s protagonistom Anakinom Skywalkerom, postoje kako<br />
bi zabludjeli i zatim se vratili na pravi put kakav zagovara<br />
njihov misti~ni vite{ki red. Zapadnja~ka komponenta naracije<br />
u Ratovima zvijezda sastoji se u tome {to }e Skywalker<br />
postati i mesija i zatornik reda Jedija: povratak na staro bit<br />
}e mogu} samo u radikalno novoj formi.<br />
Kroz lik Jen — odnosno Yu Jiaolong, skrivenog Zmaja iz naslova5<br />
— Leejev film donosi sli~nu protagonisticu: ona je nemjerljivo<br />
nadarena, no prije ispunjenja potencijala svojeg talenta<br />
morat }e pro}i isku{enja puti i zastranjenja u odabiru<br />
u~itelja — {to }e je u kona~nici dovesti do odgovornosti za<br />
pogibiju osobe koja u najve}oj mjeri utjelovljuje ideale kojima<br />
te`i, wuxia borca Li Mubaija.<br />
Dobro, osim {to sam na{ao jo{ jednu dodirnu to~ku Tigra i<br />
zmaja s populisti~kom kinematografijom, ima li u usporedbi<br />
s Ratovima zvijezda i~ega {to bi moglo baciti novo svjetlo<br />
na tuma~enje samoga filma?<br />
Ima, naravno.<br />
Po strani od toga {to korespondira s Ratovima zvijezda na<br />
razini teme, a ne forme, pa ju tako donosi onima koji vole<br />
’ozbiljne’ filmove i daje joj svojevrsni pedigre, Tigar i zmaj je<br />
hrabriji iskorak u njezinu tuma~enju ~ak i od jedne ovoliko<br />
zapadne forme. Dakle, nadi{av{i kanonske metode prikaza<br />
99
100<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 98 do 101 Sever, V.: O gr~enju tigrova i skrivanju zmajeva<br />
iz same Kine, Tigar i zmaj nadilazi i najpopularniji zapadnja~ki<br />
prikaz svoje teme, a potom pru`a najsuptilniju pri~u<br />
vezanu uz tradicionalni isto~nja~ki mentalitet koju sam imao<br />
prilike vidjeti.<br />
Ta je pri~a ova: Jen je briljantno nadarena tinejd`erka —<br />
fantasti~na Zhang Ziyi imala je devetnaest godina na snimanju,<br />
a reference na njezinu dob u scenariju potvr|uju takvo<br />
~itanje — koja se susre}e s temeljnim isku{enjima svoje dobi<br />
i spolnosti kakva pohode sve tinejd`erke svijeta. Njezina sredina<br />
od nje `eli brak s ~ovjekom kojeg je ona mo`da vidjela,<br />
ali koji publici cijelo vrijeme ostaje nepoznat; njezina seksualnost<br />
te`i prema romanti~nom Lou, banditu iz pustinje;<br />
njezin dar od nje tra`i da {to vi{e nau~i po bilo koju cijenu;<br />
njezin ponos ne dopu{ta joj da se pokloni pred bilo kojim<br />
autoritetom. ^itavim trajanjem filma ona se nosi s ovim me-<br />
|usobno isklju~ivim impulsima jedino zahvaljuju}i vlastitoj<br />
briljantnosti. Uspjesi koje iz scene u scenu posti`e sve vi{e je<br />
hrabre i sve dublje odvode od sposobnosti iole objektivnog<br />
prosu|ivanja same sebe.<br />
U tome je njezina pri~a jo{ uvijek na tragu zastranjivanja<br />
protagonista klasi~ne isto~nja~ke naracije. No to~ka u kojoj<br />
Leejevo pripovijedanje odlazi ozbiljan korak dalje od uzora<br />
jest kulminacija filma: briljantno napisana, poduprta ne-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
shvatljivo dobrom glazbom Tana Duna, ona ne daje nikakvo<br />
jednozna~no razrje{enje. 6<br />
Jen, dakle, prouzro~i ne{to {to ni jednim svojim darom ne<br />
mo`e ispraviti, i to je satre. Biva poslana na planinu Wudan,<br />
srce svega ~emu te`i — ondje je ~eka Lo, kojeg romanti~no<br />
voli, a ondje se nalaze i u~itelji koji je mogu izvesti na pravi<br />
put. No ona ne odabere ni jednu od te dvije mogu}nosti, ni<br />
ljubav, ni mudrost: poniznost koju je suo~enje sa smr}u unijelo<br />
u nju ne dopu{ta joj odabir koji bi i{ao prema boljitku<br />
same sebe.<br />
Umjesto toga, Jen odabire skok vjere — potez koji uspijeva<br />
samo onima ~istoga srca. Premda sve ono pogre{no {to je ~inila<br />
do tada ne daje pravo Jen da vjeruje kako je njezino srce<br />
~isto, ona svejedno ska~e: njezin je skok napola pad a napola<br />
lebdenje, napola iskaz njezine bespomo}nosti pred zakonima<br />
prirode, a napola izraz njezina ovladavanja njima — ali<br />
ta njezina dvojnost napokon tim skokom ipak biva pomirena,<br />
biju}i iskaz vjere u bo`ansku milost i posve nesebi~nog<br />
odricanja. Ovdje, s isto~nja~ke strane i onkraj svake kanonske<br />
preskripcije, kao da le`i sama bit Taoa; istodobno, tu le`i<br />
ne{to {to je zajedni~ko i Istoku i Zapadu, i {to ni Istok ni Zapad<br />
ne mogu doku~iti — misterij djevoja~kog srca.<br />
Filmska romantika te{ko da je ikada doprla dalje.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 98 do 101 Sever, V.: O gr~enju tigrova i skrivanju zmajeva<br />
Ni{ta od svega {to sam sad rekao, naravno, nije nu`no tako:<br />
rije~ je samo o mojoj interpretaciji vi|enog, ~uvenog i do`ivljenog.<br />
Ali volio bih da moj zaklju~ak bude jasan: povrh i po<br />
strani od svih svojih fenomenolo{kih, filozofskih i filmolo{kih<br />
pandana, Tigar i zmaj je film koji je po prvi put iskori-<br />
Bilje{ke<br />
1 Ovaj tekst je unekoliko dopunjena i fusnotama optere}ena ina~ica<br />
onog koji sam za vrijeme prikazivanja filma pro~itao u emisiji Filmoskop<br />
Tre}eg programa Hrvatskog radija.<br />
2 Doma}i distributer je mudro prosudio da bi izvorni naslov, preveden<br />
kao Zgr~en tigar, skriven zmaj, odbio doma}u, podsmijehu sklonu publiku.<br />
No valjalo bi ga imati na umu pri budu}oj analizi filma: atributi<br />
’zgr~enosti’ i ’skrivenosti’ le`e u temeljima filozofske dijalektike<br />
koju film izla`e.<br />
3 Koreograf, Yuen Wo Ping, za sobom ima poveliku koli~inu zrakobacija<br />
u hongkon{kome stilu; <strong>broj</strong>ni zapadni kriti~ari upravo su njegovom<br />
prinosu Tigru i zmaju pridavali atribut najzna~ajnijega, do`ivljavaju}i<br />
shodno tome preostalu cjelinu kao puko opravdanje rasko{nim<br />
akcijskim sekvencijama, ili je, jo{ gore, nazivaju}i priprostim ljubi-<br />
}em. Premda sam siguran da se mnogi posjetitelji svjetskih multipleksa<br />
sla`u s takvim gledanjem, nadam se da }u ovim tekstom ukazati na<br />
vrline Leejeva filma koje stoje posve po strani od tu~njave, ma koliko<br />
drevna i zanosna ona sama po sebi bila.<br />
4 Svi ih poznaju: usporeno hodanje prema kameri s eksplozijom iza<br />
le|a, {amaranje tabanima dok oko junaka lete bijeli golubovi, podiza-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
stio temelje isto~nja~kog mentaliteta, dramaturgije i naracije<br />
kako bi ih nadi{ao, pri ~emu problematiziranje nikad ne<br />
izlazi iz okvira ondje uspostavljene poetike, ve} ~vrsto stoji<br />
u svemu {to je njoj imanentno. U ovom je jedinstven uspjeh<br />
Tigra i zmaja, koji }e biti te{ko ponoviti.<br />
nje svakog iole emocionalnog trenutka u monta`no toliko stilizirani<br />
afekt da o stvarnim emocijama vi{e ne mo`e biti ni rije~i — te najgora<br />
me|u njima, re`iranje svake scene u filmu kao da je prva i posljednja.<br />
5 Ime ’Jen’ neobja{njiva je dosjetka engleskog titla, automatizmom prenesena<br />
u hrvatski prijevod. Ina~e, rad Vesne Peri} na titlovima Tigra i<br />
zmaja opravdava razmjerno visoke standarde ove prevoditeljice,<br />
premda joj zaista nije trebalo hram u kojem se okupljaju borci Wu<br />
Dana prevesti pojmom ’sto`er’.<br />
6 O glazbi ovoliko: nakon {to ~itavim prvim dijelom filma dominira<br />
tradicionalno pisana kineska glazba, u kojoj je zapadnja~kom uhu te{ko<br />
prona}i melodiju, pri rastanku Jen i Loa (kad saznajemo za legendu<br />
o skoku s planine) cello Yo-Yoa Ma donosi rasko{nu romanti~nu<br />
temu. Ona }e se ~uti jo{ rijetko, samo kako bi podcrtala njihov odnos.<br />
Nakon sraza s Lijem Mubaijem u bambusovoj {umi i {pilji — popra}enog<br />
motivom uspinju}ih guda~a — romanti~na }e se tema razviti<br />
tek u posljednjem prizoru filma, na Wudanu. Bit }e orkestrirana u<br />
registru koji podsje}a na onaj iz posljednjeg dvoboja, ali }e biti podcrtana<br />
i udaraljkama, koje smo ranije mogli ~uti samo u prizorima Jeninih<br />
borbi. Oba vida Jeninog lika — romanti~ni i borbeni — bit }e<br />
sublimirani u Tanovoj glazbi, tvore}i novu, daljnju vrijednost.<br />
101
SUVREMENI TRENDOVI<br />
Elvis Leni}<br />
Traffic – turobna slika ameri~kog dru{tva<br />
Soderberghovi prethodni radovi<br />
U jednoj epizodi legendarne i nepre`aljene televizijske serije<br />
@ivot na sjeveru (Northern Exposure, SAD, 1990.-95.) Ruth-<br />
Anne Miller, postarija vlasnica malene prodavaonice u gradi}u<br />
Cicely na Aljasci, dobila je poriv za umjetni~kim stvaranjem.<br />
Po~ela je pisati pri~e koje je ~itala jednom tjedno na<br />
lokalnoj radiopostaji (u emisiji filozofa i DJ-a Chrisa Stevensa)<br />
i ubrzo su nai{le na iznimno povoljan odjek kod lokalnog<br />
stanovni{tva. No, ubrzo je crv sumnje po~eo kopkati i u njezinoj<br />
glavi. Trenutno joj dobro ide, ali {to ako joj nakon nekog<br />
vremena ponestane inspiracije? [to ako slu{atelji vi{e ne<br />
budu odu{evljeni njezinim djelima? Indijanac Ed Chigliak,<br />
njezin bliski prijatelj i suradnik, mudro je odgovorio da se ne<br />
optere}uje tim pitanjima, nemogu}e je znati kako }e se stvari<br />
odvijati u budu}nosti. Zatim je, u skladu sa svojim filmofilskim<br />
opsesijama, naveo zanimljiv slu~aj Stevena Soderbergha.<br />
Taj autor osvojio je Zlatnu palmu u Cannesu s debitantskim<br />
filmom Seks, la`i i videotrake (Sex, Lies, and Videotape,<br />
SAD, 1989.), kao mlad stvaratelj po`njeo je nevjerojatan<br />
uspjeh i nakon toga ljudi vi{e ne mare za njegova djela. Chigliak<br />
je ove rije~i izgovorio po~etkom devedesetih pro{log<br />
stolje}a i tada su doista izgledale proro~anski, ali pogledajmo<br />
{to se u me|uvremenu dogodilo sa Soderberghom.<br />
Nakon fenomenalnog prvijenca snima Kafku (Francuska/SAD,<br />
1991.), distopiju u kojoj portretira totalitarno<br />
dru{tvo, zatim Ja, kralj ulice (King of the Hill, SAD, 1993.)<br />
prema biografskom romanu o odrastanju dje~aka u doba velike<br />
ekonomske krize i film noir Ispod povr{ine (Underneath,<br />
SAD, 1995.), temeljen na znamenitoj Unakrsnoj vatri (Criss<br />
Cross, SAD, 1949.) redatelja Roberta Siodmaka. Nedugo zatim<br />
re`ira Schizopolis (SAD, 1996.), nekonvencionalnu satiru<br />
urbanog `ivota koja je namjerno izvedena u rascjepkanoj<br />
naraciji i kaoti~nom stilu kako bi se ~im vjernije predo~ilo<br />
neuroti~no okru`je ameri~ke svakodnevice. U Schizopolisu<br />
se pojavljuje u ulogama pisca govora za gurua scijentolo{ke<br />
crkve.<br />
O~ito je da su dugometra`ni filmovi, koje snima nakon prvijenca<br />
Seks, la`i i videotrake, tako|er osebujna djela, Soderbergh<br />
eksperimentira s razli~itim `anrovima i raznim temama,<br />
ali nikako ne uspijeva ponoviti formulu sjajnog prvijenca<br />
— stvoriti djelo jednostavne strukture i skromne produkcije<br />
koje pobire nepodijeljene ovacije kritike i publike. Tek<br />
krajem devedesetih, kada baca oko na kriminalisti~ku prozu<br />
Elmorea Leonarda i zapo{ljava holivudske zvijezde Jennifer<br />
Lopez i Georgea Clooneya, ponovno svra}a pozornost jav-<br />
102<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nosti na svoj rad. Daleko od o~iju (Out of Sight, SAD, 1998.)<br />
sjajna je pri~a u kojoj narativnu slo`enost Leonardovog<br />
predlo{ka uspijeva nadopuniti osebujnim ugo|ajem, unijeti<br />
jedinstvenu senzualnost i romantiku u odnos odbjeglog robija{a<br />
i agentice FBI-a koja mu je na tragu. Soderbergh zatim<br />
snima Osvetu (The Limey, SAD, 1999.), tako|er izvrsnu kriminalisti~ku<br />
dramu u kojoj glume Terence Stamp i Peter<br />
Fonda, a nakon toga precijenjenu biografsku pri~u Erin<br />
Brockovich (SAD, 2000.) koja je njegov najve}i komercijalni<br />
uspjeh. Tu koristi popularnu formu pri~a nastalu na temelju<br />
istinitih doga|aja, snima po scenariju s obiljem kli{eja o samohranoj<br />
majci koja se gr~evito bori za djecu, o biv{oj misici<br />
koja je pametna, drska i uporna. U tom filmu Soderbergh<br />
radi previ{e ustupaka koji rezultiraju mlakim i pomalo pateti~nim<br />
filmom s otrcanim feministi~kim porukama. Malo ranije<br />
u kinima se po~ela prikazivati Probu|ena savjest (The<br />
Insider, SAD, 1999.), remek-djelo Michaela Manna koje<br />
zorno pokazuje do kojih se razina mogu vinuti filmovi ra|eni<br />
u maniri biografskih pri~a, pa je i to utjecalo na dodatno<br />
uo~avanje manjkavosti kojima obiluje njegova feministi~ka<br />
pri~a. No, bez obzira na dvojbene dramske kvalitete filma<br />
Erin Brockovich, njegov komercijalni odjek omogu}io je Soderberghu<br />
rad na Trafficu (SAD, 2000.), projektu epskih<br />
stremljenja i zavidnih autorskih dometa u kojem nastupaju<br />
velike holivudske zvijezde.<br />
Tra fic<br />
Scenarij je Stephen Gaghan napisao po mini-seriji Traffik<br />
(Velika Britanija, 1989.). U njemu je nastojao obuhvatiti slo-<br />
`eni mehanizam krijum~arenja droge koji obuhva}a sve faze,<br />
od proizvodnje u siroma{nim ju`nja~kim zemljama, preko<br />
kretanja raznim krijum~arskim kanalima, do prodaje i konzumacije<br />
na bogatom sjevernoameri~kom tr`i{tu. Film je<br />
izveden u obliku vi{e narativnih odvojaka, mo`e se podijeliti<br />
na tri usporedne pri~e, a svaki odvojak snimljen je posebnom<br />
vrsti fotografije poput, primjerice, sjajne ljubavne pri~e<br />
Sretni zajedno (Happy Together, Hong Kong, 1997.) u kojoj<br />
sli~an postupak koriste redatelj Wong Kar-wai i njegov snimatelj<br />
Christopher Doyle. U Trafficu je Soderbergh odradio<br />
i posao direktora fotografije. Njegova kamera ~esto snima iz<br />
ruke, {to ne zna~i da je Soderbergh jo{ jedan od sljedbenika<br />
trendovske Dogme, nego samo nazna~uje te`nju prema autenti~nosti,<br />
budu}i da takav na~in snimanja upu}uje na prirodniju<br />
promatra~ku vizuru i gledatelj dobiva dojam da je<br />
ono {to se nalazi na platnu vi|eno o~ima ~ovjeka koji se uistinu<br />
nalazi me|u <strong>filmski</strong>m likovima. Pritom je fotografska
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 102 do 104 Leni}, E.: Traffic — turobna slika ameri~kog dru{tva<br />
stilizacija (te`nja stilizaciji o~ita je u primjeni razli~itih boja)<br />
u biti opre~na te`nji dokumentarizmu koji se nastoji posti}i<br />
kamerom iz ruke, ali te suprotnosti u ovom slu~aju dobro<br />
funkcioniraju zajedno.<br />
Pri~a prva — meksi~ko podru~je<br />
U pri~i koja se odvija na podru~ju Meksika, snimanoj u fotografiji<br />
`utih tonova, pojavljuju se policajci, pla}eni ubojice,<br />
korumpirani generali, zapravo pijuni narkomafije, kao i<br />
njihovi vjerni pratioci. Glavni lik ove pri~e (Benicio Del Torro)<br />
policajac je iz meksi~kih jedinica za borbu protiv poroka.<br />
On nastoji razotkriti lokalne krijum~are drogom i pritom<br />
susre}e mo}nog generala koji mu ponudi napredovanje ukoliko<br />
bude obavio nekoliko poslova za njega. Del Torro ubrzo<br />
spoznaje da je general, koji zapovijeda specijalnim vojnim<br />
jedinicama za borbu protiv poroka, zapravo suradnik najve-<br />
}ih bossova narkomafije i potajno se obra}a za pomo} svojim<br />
ameri~kim kolegama. Soderberghov prikaz siroma{ne<br />
zemlje u kojoj je vlast potpuno korumpirana, od uli~nih policajaca<br />
do najvi{ih zapovjednika i dr`avnih ~inovnika, beskompromisan<br />
je i krajnje porazan. Njegov policajac nikako<br />
ne mo`e povu}i poteze koje smatra ispravnima, neprestano<br />
nailazi na zidove, zato~en je u labirintu korumpiranog sustava<br />
bez vjerojatnosti da }e ikada prona}i izlaz. Soderberghov<br />
policajac osje}a se poput Lumetova Serpica (Serpico, SAD,<br />
1973.) — u njihovim klaustrofobi~nim svjetovima odbijanje<br />
mita je pravi zlo~in, prvu stanicu prema izop}eni{tvu i kartu<br />
za odlazak u pakao. Sudbina Benicia Del Torra — obilje`ena<br />
prijetnjama kolega, nepostoje}im obiteljskim `ivotom i<br />
Traffic (Steven Soderbergh, 2000.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
la`nim obe}anjima mo}nika — tako je uvjerljivo predstavljena<br />
da njegova paranoja po~inje mu~iti i gledatelja filma. Sre-<br />
}om, ova pri~a (pa i cijeli film) zavr{ava sjajnom sekvencom<br />
u kojoj pratimo no}nu bejzbol utakmicu. Djeca natjeravaju<br />
loptu po igrali{tu, me|u odraslima u gledali{tu nalazi se i<br />
glavni junak Del Torro, cijeli prizor okupan je `u}kastim<br />
svjetlom uli~nih svjetiljki, iz pozadine dopire smirena glazba.<br />
Ono {to trenuta~no vidimo li{eno je patetike i poku{aja<br />
da se prenesu velike poruke, a nakon svih pro`ivljenih tragedija<br />
djeluje smiruju}e i krajnje opu{taju}e. Svijet se o~ito<br />
ne}e samo tako promijeniti, niti }e sutra biti puno bolji nego<br />
{to je danas, ali stvari se jednostavno odvijaju dalje. Dokaz<br />
je i taj prekrasan no}ni prizor koji se odjednom stvorio pred<br />
na{im osjetilima.<br />
Pri~a druga — mafija{ka supruga i<br />
beskompromisni policajci<br />
Helena Ayala (Catherine Zeta-Jones) trudnica je koja otkriva<br />
da je njezin suprug (Steven Bauer) veliki krijum~ar drogom.<br />
Dvojica policijskih agenata (Don Cheadle i Luis Guzman)<br />
potpuno su posve}eni bespo{tednoj borbi protiv narkomafije<br />
i korupcije, a bave se skupljanjem dokaza na temelju<br />
kojih trebaju spremiti njezina supruga na dugogodi{nju<br />
robiju. Catherine Zeta-Jones brzo se privikava na novonastalu<br />
situaciju, odlazi u Meksiko na pregovore sa suprugovim<br />
poslovnim suradnicima i najzad anga`ira profesionalnog<br />
ubojicu koji }e eliminirati va`nog svjedoka. Pritom Luis<br />
Guzman pogiba u eksploziji automobila. Slo`ena situacija u<br />
odnosima me|u likovima neodoljivo podsje}a na onu iz<br />
103
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 102 do 104 Leni}, E.: Traffic — turobna slika ameri~kog dru{tva<br />
Michael Douglas<br />
slavne Friedkinove Francuske veze (The French Connection,<br />
SAD, 1971.). Gene Hackman i Roy Scheider u tom su filmu<br />
lovci koji vode nemilosrdnu potragu za ugla|enim {efom<br />
krijum~ara drogom (Fernardo Rey), ~iji se trag gubi poput<br />
ribe u mutnoj vodi. Hackman i Scheider prikazani su kao<br />
moderni urbani tragi~ari enormnih razmjera, njihovi `ivoti<br />
potpuno su podre|eni lovu na zlo~inca, da bi se ovaj na kraju<br />
izgubio u labirintima napu{tenih ru{evina, a Hackman<br />
uputio smrtonosni hitac nedu`nom ~ovjeku. U Trafficu Catherine<br />
Zeta-Jones brzo se, iz uloge bri`ne majke i odane supruge,<br />
prebacuje u ulogu nemilosrdne vladarice koja }e u~initi<br />
sve {to se od nje o~ekuje samo da o~uva svoje pozicije i<br />
privid uspjeha i blagostanja. Guzman i Cheadle tako|er daju<br />
sve od sebe kako bi dokraj~ili beskrupuloznog Bauera, ali<br />
oni su osu|eni na neuspjeh. Guzman gubi `ivot, a Cheadle<br />
mogu}nost da sredi omra`enog neprijatelja i osveti kolegu,<br />
dok Steven Bauer i njegova `ena nastavljaju `ivjeti kao da se<br />
ni{ta nije dogodilo. ^ak i pothvat Dona Cheadlea na samom<br />
kraju, kad u gu`vi koju stvara podme}e prislu{ni ure|aj pod<br />
njihov stol, izgleda vi{e kao naivan poku{aj o~ajnika, nego<br />
kao stvarna mogu}nost ispravljanja velike nepravde. Sudbine<br />
Soderberghovih junaka doista neodoljivo podsje}aju na<br />
one Friedkinovih.<br />
Pri~a tre}a — ambiciozan tu`itelj<br />
Tu`itelj (Michael Douglas), koji je imenovan {efom vladina<br />
ureda za borbu protiv droge, dosti`e vrhunac u svojoj dugogodi{njoj<br />
odvjetni~koj karijeri, ali ubrzo otkriva da mu je<br />
k}erka, koja nastoji odr`ati imid` uzorne djevojke i odli~ne<br />
u~enice elitne {kole, zapravo te{ka ovisnica o drogama. Tu-<br />
`iteljev profesionalni svijet, dugotrajno i temeljito gra|en,<br />
odjednom se ru{i poput kule od karata. K}er najprije smje-<br />
{tava u kliniku za odvikavanje, ali ona bje`i pa je ubrzo mora<br />
izvla~iti iz derutnih jazbina u kojima obitavaju opasni dileri<br />
drogom i makroi. Ogromni problemi u privatnom `ivotu<br />
onemogu}uju ga u pripremama za preuzimanje nove du`nosti,<br />
a kulminaciju do`ivljava u trenutku inauguracije kada<br />
pred zapanjenim du`nosnicima i novinarima napu{ta prostoriju.<br />
Sjeda u automobil i odlazi, svjestan da ubudu}e svoju<br />
`ivotnu bitku mora voditi na drugom polju.<br />
104<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Pri~a o tu`itelju snimljena je u potpunosti u fotografiji plavi~astih<br />
tonova. Plava boja je asepti~na, ostavlja dojam hladno}e<br />
(premda gledano sa stajali{ta fizike upravo ta boja ima<br />
najvi{u temperaturu), zbivanja koja se odvijaju u plavom<br />
ozra~ju ne poti~u osjetila na do`ivljaj radosti. Podsjetimo se<br />
nekoliko zna~ajnih filmova koji su snimljeni u prevladavaju-<br />
}e plavim tonovima: Vru}ina (Heat, SAD, 1995.) Michaela<br />
Manna, Samuraj (Le Samourai, Francuska, 1967.) Jean-Pierrea<br />
Melvillea ili Plavo (Trois couleurs: Bleu, Francuska,<br />
1993.) Krzysztofa Kieslowskog. U Vru}ini Al Pacino i Robert<br />
De Niro ganjaju se losangeleskim ulicama odvojeni od cijelog<br />
svijeta, njihovo se prokletstvo o~ituje u tome {to su izrazito<br />
sli~ni, toliko da se potpuno razumiju, a nalaze se na suprotnim<br />
stranama. Melvilleov junak (Alain Delon) `ivi usamljen<br />
i privr`en svojim osebujnim pravilima da bi najzad apsurdno<br />
poginuo u no}nom baru, a Juliette Binoche u Plavom<br />
mora se boriti s neizmjernom tugom nakon smrti mu`a<br />
kompozitora i maloljetnog djeteta. ^ak i u spomenutoj homoerotskoj<br />
pri~i Sretni zajedno Tony Leung u jednoj sceni,<br />
tu`an zbog toga {to mu propada veza s partnerom, plovi na<br />
splavi okupan plavom svjetlo{}u. U plavim tonovima snimljene<br />
su mo`da najintimnije, najiskrenije i najtu`nije pri~e.<br />
Identi~an je slu~aj i sa Soderberghovim tu`iteljem. Cijeli `ivot<br />
proveo je izgra|uju}i karijeru, ~vrsto vjeruju}i u sklad<br />
koji posti`e na poslovnom i privatnom planu. Odjednom se<br />
sve sru{ilo, ostala je samo praznina. Na kraju sjeda u automobil<br />
i odlazi ususret toj praznini, svjestan da je nekako<br />
mora ispuniti, da mora stvoriti novi svijet tamo gdje vi{e ni-<br />
{ta ne postoji.<br />
Film s tmurnim dojmovima<br />
Premda na kraju svake pri~e postoje detalji koji bi mogli<br />
pru`iti odre|enu dozu optimizma (dje~ja utakmica na igrali-<br />
{tu, policajac podme}e mikrofon mafija{kom {efu, tu`iteljeva<br />
k}er po~inje se lije~iti), Soderberghov impresivan pristup<br />
problematici droge u ameri~kom dru{tvu ostavlja iznimno<br />
gorak okus u ustima. Kvaliteta njegova rada o~ituje se ponajprije<br />
u tome {to izbjegava nepotrebno moraliziranje, mudrovanje<br />
i ne poku{ava nametati svoje prijedloge i rje{enja. Soderbergh<br />
je svjestan da se u ovom slu~aju dru{tvo suo~ava s<br />
problemima koji su gotovo nerje{ivi, stoga bi bilo potpuno<br />
suludo da ih on poku{ava rije{iti. Soderbergh se posve}uje<br />
isklju~ivo svojim likovima, njihovim problemima, patnjama<br />
i mukama kao neizbje`nim prate}im pojavama skromnih<br />
ljudskih `ivota, slu`e}i se pritom zavidnim redateljskim talentom<br />
kako bi ~im uvjerljivije do~arao njihove nesretne<br />
sudbine. Sveukupnost pojedinih tragi~nih ljudskih sudbina<br />
najbolje govori o ozbiljnosti situacije u kojoj se nalazi ameri~ko<br />
dru{tvo, vi{e od napornih moraliziranja kojima bi nas<br />
eventualno zamorio neki manje nadaren autor.<br />
Sre}om, tmurno ozra~je koje nas prati u zahtjevnim sekvencama<br />
Traffica ne odnosi se i na trenuta~no stanje u Soderberghovoj<br />
karijeri. O~ito je da Soderbergh danas ima razloga za<br />
zadovoljstvo, mo`da i vi{e no {to je mogao o~ekivati kada je<br />
daleke 1989. primio Zlatnu Palmu. Pro{lo je doba u kojem<br />
su njegova osebujna djela bila osu|ena samo na egzoti~na<br />
podru~ja art kina i malo<strong>broj</strong>nu znati`eljnu publiku. Proro-<br />
~anske rije~i Eda Chigliaka s po~etka devedesetih ipak se<br />
nisu obistinile.
REPERTOAR travanj/lipanj <strong>2001</strong>.<br />
Filmski repertoar*<br />
Uredio: Igor Tomljanovi}<br />
BOLNI^ARKA BETTY /<br />
NURSE BETTY<br />
SAD, Njema~ka, 2000. — pr. Gramercy Pictures,<br />
Abstrakt Film, IMF Internationale Medien und Film,<br />
Pacifica Films, ab’-strakt pictures, Steve Golin, Gail<br />
Mutrux, izv. pr. Stephen Pevner, Chris Sievernich,<br />
Philip Steuer, Moritz Borman. — sc. John C. Richards,<br />
James Flamberg, r. Neil LaBute, d. f. Jean<br />
Yves Escoffier, mt. Joel Plotch, Steven Weisberg. —<br />
gl. Rolfe Kent, sgf. Charles Breen, kgf. Lynette Meyer.<br />
— ul. Morgan Freeman, Renée Zellweger,<br />
Chris Rock, Greg Kinnear, Aaron Eckhart, Tia Texada,<br />
Crispin Glover, Pruitt Taylor Vince. — 112 minuta.<br />
— distr. Blitz.<br />
[to li je posebno u tom Neilu LaButeu<br />
i Bolni~arki Betty mo`emo se pitati tijekom<br />
ve}eg dijela ovog filma. Pristojno,<br />
ali ni{ta naro~ito. No, kada se na<br />
kraju stvari po~nu rasplitati, odnosno<br />
kada se ve}ina likova na|e na jednom<br />
mjestu gdje <strong>broj</strong>ne ba~ene udice po~nu<br />
padati na svoje mjesto, a jo{ se k tome,<br />
primjerice, otkrije da su dvojica likova<br />
otac i sin, postane jasno da je LaBute<br />
iznimno promi{ljen redatelj.<br />
Sva ta zavrzlama i uredno slaganje djeli}a<br />
u cjelinu naj~e{}e se doima poput<br />
nesimpati~ne scenaristi~ke konstrukcije.<br />
No, u ovom slu~aju, vrlo umjeren,<br />
ali nikad dosadan tempo filma, ne<br />
samo da nas je pa`ljivo vodio kroz pri-<br />
~u, nego je fantasti~no spretno postavio<br />
prizore koji }e nam kasnije pasti na<br />
um i raspletne zavrzlame u~initi uvjerljivo<br />
prirodnim. Dakako, u okvirima<br />
ionako karikirane pri~e. Spoznaja da su<br />
neka dvojica likova otac i sin obi~no se<br />
na kraju doima kao superjeftini trik kojim<br />
stvaratelji `ele ostvariti veliki {ok i<br />
uvjeriti nas da smo saznali ne{to veliko<br />
i va`no, iako je zapravo rije~ o besmislenoj<br />
smicalici. Ovdje se, pak, to otkri}e<br />
ne prezentira kao ne{to od nevi-<br />
|ene va`nosti, ali ni ne smeta. Dapa~e,<br />
uklapa se sasvim zgodno.<br />
Za navedene osobine moglo bi se re}i<br />
da nisu ni{ta posebno, jer se o~ekuju<br />
od svakog pristojnog filma. To~no. Ali,<br />
takav pristojan film prava je rijetkost.<br />
Jo{ jedan briljantan prizor je onaj u kojemu<br />
naslovna junakinja prvi put dobi-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Bolni~arka Betty<br />
je priliku glumiti, te u tom ~asu doista<br />
spozna razliku izme|u obo`avanog lika<br />
dr. Davida Ravella i glumca Georgea<br />
McCorda. Taj va`an trenutak mogao je<br />
biti histeri~no blesava redateljsko-gluma~ka<br />
parada, no mudri tvorci ostavili<br />
su Betty u dugoj zbunjenoj {utnji, dok<br />
se stvari odigravaju oko nje. Sjajna scena<br />
neodoljivo podsje}a na sli~nu iz Zeliga<br />
u kojoj Mia Farrow raskrinkava<br />
Woodyja Allena koji tvrdi i misli da je<br />
netko drugi.<br />
O ~emu se u Betty radi? Konobarica<br />
Betty Sizemore, udata za je prili~no odvratnog<br />
prodava~a automobila i `ivi<br />
bezveznim `ivotom. Jedina joj je utjeha<br />
* POPIS KRATICA: pr. — producent; izv. pr. — izvr{ni producent; sc — scenarist; r. — redatelj; df. — direktor fotografije; mt. — monta`a; gl. — glazba;<br />
sgf. — scenografija; kostim. — kostimografija; ul. — uloge; igr — igrani film; dok — dokumentarni film; ani — animirani film; c/b — crno/bijeli<br />
film; col — film u boji; distr. — distributer.<br />
Pregledom repertoara obuhva}ena su i obra|ena ukupno 32 filma. Od toga 21 film iz SAD, 3 filma iz Francuske, 1 film iz Velike Britanije, te 7 koprodukcijskih<br />
filmova (2 filma u korodukciji SAD i Njema~ke i SAD i Velike Britanije; 1 film u koprodikciji SAD i Japana, Njema~ke, SAD, V. Britanije<br />
i Irske; te 1 film u koprodukciji SAD, Njema~ke, Japana i V. Britanije.<br />
Filmove su distribuirali: Blitz Film&Video Distribution (5), Continental film (5), Discovery (2), Europa film (1), InterCom Issa (4), Kinematografi Zagreb<br />
(6), Kinowelt/VTI (3), MG film (1), UCD (5).<br />
105
uljenje u bolni~ku TV sapunicu Razlog<br />
za ljubav s glavnim junakom dr.<br />
Davidom Ravellom. Betty se zaljubi u<br />
njega i jednoga ga dana odlu~i prona}i.<br />
Ne glumca, nego lije~nika iz serije. Tu<br />
su jo{ i kriminalci i policajci, a sve je<br />
vezano uz mutan posao Bettyna mu`a.<br />
Na obilazni na~in film postavlja pitanja<br />
o utjecaju buljenja u televiziju i obo`avanja<br />
petpara~kih serija (kako }e se ispostaviti,<br />
obo`avaju ih i ozbiljno shva-<br />
}aju svi) na svakodnevni `ivot u kojemu<br />
`rtve imaju velikih pote{ko}a u razlikovanju<br />
stvarnosti od iluzije. Iako se,<br />
ponekad, isplati slijepo slijediti snove,<br />
jer Betty — koja ~ak pomalo podsje}a<br />
na naivnu Cabiriju u Fellinijevu remekdjelu<br />
— oni su se ostvarili.<br />
Janko Heidl<br />
CURA SA ZADATKOM /<br />
MISS CONGENIALITY<br />
SAD, 2000. — pr. Castle Rock Entertainment, Fortis<br />
Films, Village Roadshow Productions, NPV Entertainment,<br />
Sandra Bullock, izv. pr. Bruce Berman, Marc<br />
Lawrence, Ginger Sledge. — sc. Marc Lawrence,<br />
Katie Ford, Caryn Lucas, r. Donald Petrie, d. f. Lásló<br />
Kovács, mt. Billy Weber. — gl. Ed Shearmur, sgf.<br />
Peter S. Larkin, kgf. Susie DeSanto. — ul. Sandra<br />
Bullock, Michael Caine, Benjamin Bratt, William<br />
Shatner, Ernie Hudson, Candice Bergen, John DiResta,<br />
Heather Burns. — 109 minuta. — distr. Inter-<br />
Com Issa.<br />
O~ito je do{lo vrijeme za ozbiljan zaokret<br />
u karijeri Sandre Bullock, jer dani<br />
Mre`e i Brzine odavno su pro{li. Trate-<br />
}i svoju dopadljivost djevojke iz susjedstva<br />
na trivijalne projekte poput ovog<br />
(ili jo{ gorih 28 dana i Magije), Bullockova<br />
je zapala u zamku neprestanog repetiranja<br />
role iz simpati~ne Turteltaubove<br />
romanti~ne komedije Dok si spavao.<br />
U ovom slu~aju i producentica uratka u<br />
rukama pomalo {lampavog redatelja<br />
Donalda Petriea, koji izgleda kao da se<br />
nije ba{ posve sna{ao s materijalom,<br />
ona glumi posve stereotipan lik FBIjeve<br />
agentice Gracie Hart, nekulturne i<br />
mu{kobanjaste, koja je, kako ve} diktira<br />
formula u ovakvom tipu filma, i impulzivna,<br />
odnosno sve radi na svoju<br />
ruku, kako bi naravno mogla biti povu-<br />
~ena sa slu~aja, sve dok se ne zatra`i<br />
njen jedinstven talent — `enski spol<br />
106<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
(ludi bomba{ za sljede}u metu odabire<br />
natjecanje za Miss SAD-a). U tom trenutku<br />
uska~e uvijek odli~an Michael<br />
Caine, kao gay-savjetnik za imid` Vic<br />
Melling, te sve u ovoj pigmalionskoj<br />
pri~i samo biva isprika za to da Gracie<br />
dobije tretman ala Eliza Doolitlle, s<br />
Caineom kao njenim Henryjem Higginsom.<br />
No Sandra Bullock definitivno<br />
nije Audrey Hepburn, te iako se iz ru`nog<br />
pa~eta transformirala u labuda,<br />
bez obzira na izvanjski glamur, u du{i<br />
ostaje ista.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Cura sa zadatkom<br />
Film je stalno na granici prevrtanja u<br />
blato sladunjavosti i otrcanih {ala, balansiraju}i<br />
izme|u komedije, akcije i<br />
drame a ne odlu~iv{i se ni za jedno u<br />
potpunosti, s drvenastim Benjaminom<br />
Brettom i posve maniristi~nom Candice<br />
Bergen, koja glumi kao da gledamo<br />
jo{ jednu epizodu Murphey Brown.<br />
Kultura natjecanja u ljepoti i ina~e stalno<br />
izvrgnuta ruglu i udarima svakakve<br />
vrste, u Curi sa zadatkom dobiva neiskren,<br />
dvoli~an tretman — naime ~itavo<br />
te`i{te radnje koncentriraju}i na
transformiranje Bullockove iz feministi~ne<br />
agresivke u `enstveni komad, s<br />
druge strane ismijava izbore za Miss,<br />
no nikad ne prelaze}i granicu pristojnosti<br />
(za razliku od recentnije Crkni,<br />
ljepotice!, koja dokumentaristi~kim<br />
pristupom na satiri~an na~in poku{ava<br />
parodirati zakulisnu politiku spletki i<br />
mulja`a oko sli~nih priredbi).<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Katarina Mari}<br />
^ASNI LJUDI / MEN<br />
OF HONOR<br />
SAD, 2000. — pr. Fox 2000 Picture, State Street<br />
Pictures, Bill Badalato, Robert Teitel, izv. pr. Bill<br />
Cosby, Stanley Robertson. — sc. Scott Marshall<br />
Smith, r. George Tillman Jr., d. f. Anthony B. Richmond,<br />
mt. John Carter, Dirk Westervelt. — gl.<br />
Mark Isham, sgf. Leslie Dilley, kgf. Salvador Pérez<br />
Jr. — ul. Robert De Niro, Cuba Gooding Jr., Charlize<br />
Theron, Aunjanue Ellis, Hal Holbrook, Michael<br />
Rapaport, Powers Boothe, David Keith. — 128 minuta.<br />
— distr. Continental film.<br />
Fabulisti~ka faktura ^asnih ljudi po~iva<br />
na stvarnom `ivotopisu uporna<br />
afro-ameri~kog ronioca-pionira ameri~ke<br />
mornarice, Carla Brasheara<br />
(Cuba Gooding jr.). Hrabrost i postojanost<br />
ovog ~ovjeka, koji se mornarici<br />
pridru`io 1948. godine, ~ini ga pravim<br />
role-modelom, a njegovu pri~u, dosad<br />
nedostatno poznatu {iroj javnosti, uistinu<br />
vrijednom pa`nje. Borba tog pojedinca<br />
da pobijedi rasizam i oda po-<br />
~ast preminulu ocu, prikazana uglavnom<br />
kroz flashbackove, prepuna je impresivnih<br />
detalja iz Brashearova `ivota,<br />
koji je svladao sve antagonizme i nepravdu,<br />
postigav{i cilj dosti`an samo<br />
rijetkima. Na`alost, ovo je ipak samo<br />
izholivudizirana ma{tarija vi{e zainteresirana<br />
za dramatiku negoli pravu istinu<br />
i vjerodostojnost, te usprkos ~vrstom<br />
i dojmljivom Brashearovu liku,<br />
nudi neminovan holivudski patos. Rezultat<br />
je gubitak filmskog kredibiliteta,<br />
kao i degradacija i sveop}e umanjenje<br />
Brashearove fascinantne borbe za jedan<br />
jedini cilj, koja zapada u o~itu izmanipuliranost<br />
i pateti~ni sentimentalizam.<br />
Pridodamo li svemu i srcedrapateljnu<br />
himni~nu glazbu, dobivamo prezasla|enu<br />
holivudsku ka{u.<br />
Fiktivan lik isprva glavnog Brashearova<br />
neprijatelja i kobna nemezisa, a potom<br />
najustrajnijeg pomaga~a i dobro~initelja,<br />
nadre|enog Billyja Sundaya (Robert<br />
de Niro), pomalo je neuvjerljiv,<br />
mada poznat iz <strong>broj</strong>nih sli~nih ostvarenja<br />
o vojnom treningu. Pru`aju}i glumu<br />
izrazito sna`nog, ekspresivnog kalibra,<br />
pri ~emu su dodu{e zbog op}eg<br />
patosnog ugo|aja poneke scene nagla-<br />
{eno preglumljene, De Niro katkad zalazi<br />
u karikaturalnu popajevsku izvje-<br />
{ta~enost, dok Gooding jr. svojom karizmati~nom<br />
personalno{}u liku pridaje<br />
{ekspirijansku dozu autoriteta, zanesenosti<br />
i heroizma (sli~nu je rolu ostvario<br />
i u recentnom Pearl Harbouru).<br />
^OKOLADA /<br />
CHOCOLAT<br />
Katarina Mari}<br />
SAD, Velika Britanija, 2000. — pr. Miramax Films,<br />
Fat Free Limited, David Brown Productions, David<br />
Brown, Kit Golden, Leslie Holleran, izv. pr. Alan C.<br />
Blomquist, Meryl Poster, Bob Weinstein, Harvey Weinstein,<br />
kpr. Mark Cooper. — sc. Robert Nelson Jacobs<br />
prema istoimenom romanu Joanne Harris, r.<br />
Lasse Hallström, d. f. Roger Pratt, mt. Andrew<br />
Mondshein. — gl. Rachel Portman, sgf. David<br />
Gropman, kgf. Renee Ehrlich Kalfus. — ul. Juliette<br />
Binoche, Lena Olin, Johnny Depp, Judi Dench, Alfred<br />
Molina, Peter Stormare, Carrie-Anne Moss, Leslie<br />
Caron. 121 minuta. — distr. UCD.<br />
[vedski filma{ Lase Hallström izazvao<br />
je poprili~nu pozornost u Americi sre-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
^asni ljudi<br />
dinom 80-ih svojim dje~je-tinejd`erskim<br />
filmom Moj pse}i `ivot, a nekoliko<br />
godina kasnije postao je i holivudski<br />
redatelj. Rani radovi njegova ameri~kog<br />
opusa, me|u kojima je najbolji Jo{<br />
jednom s Holly Hunter i Richardom<br />
Dreyfussom, a simpati~nim se doimao i<br />
[to izjeda Gilberta Grapea? s Johnnyem<br />
Deppom, Juliette Lewis i onda<br />
malo znanim Leonardom DiCapriom,<br />
nisu bili pretjerano zapa`eni; me|utim<br />
Ku}na pravila, snimljena prema romanu<br />
i scenariju Johna Irvinga, odjednom<br />
su otkrila Hallströma kao potencijalno<br />
vrlo intrigantnog autora koji je u {e}erno-sentimentalno,disneyjevsko-fordovsko<br />
okru`je fascinantnom lako}om<br />
i skladno{}u ubacio ~itav niz bunuelovski<br />
subverzivnih anarho-individualnih<br />
motiva, uklju~uju}i kontradr`avnu djelatnost<br />
i ~ak svojevrsno djelomi~no<br />
opravdanje incesta. ^okolada na bla`oj<br />
i ’ispeglanijoj’ razini nastavlja tu liniju.<br />
Film je slobodna prilagodba istoimena<br />
romana Joanne Harris, a bavi se blagotvornim<br />
djelovanjem tajanstvene prido{lice<br />
majanskog porijekla (Juliette<br />
Binoche) na stanovnike francuskog<br />
gradi}a sputane malogra|ansko-katoli~kim<br />
moralom. Do{ljakinja, ~ije je<br />
ime Vianne, ima vanbra~nu k}erkicu,<br />
{to je dodatni argument gradona~elniku,<br />
grofu de Reynaudu, da ju proglasi<br />
moralno nepo}udnom i objavi joj rat.<br />
Glavni je pak razlog sukoba ~okoladarnica<br />
koju je Vianne otvorila, a kojom<br />
107
neodoljivo mami mje{tane i osloba|a<br />
ih represivnih stega, napose onih erotskih.<br />
Ve}im dijelom ^okolada je vrlo pojednostavljena,<br />
crno-bijela pri~a o sukobu<br />
slobodnomisle}eg, nesputanog pojedinca<br />
i autoritarne vlasti (tako|er utjelovljene<br />
u pojedincu, gradona~elniku),<br />
ispri~ana na iznimno {armantan, {e}erno-bajkovit<br />
na~in. Me|utim, film dobiva<br />
na zanimljivosti ako se politi~ki podrobnije<br />
promotri. Naime, sukob Vianne<br />
i grofa dominantno je politi~ki<br />
sukob: njih se dvoje bore za prevlast<br />
vlastitog svjetonazora u odre|enoj {iroj<br />
zajednici (gradi}u). Jer Vianne nije naprosto<br />
anarhoindividualka i ateistica<br />
(vjerojatno to~nije re~eno paganka)<br />
koja samo `eli `ivjeti `ivot na svoj na-<br />
~in, bez ikakvog interesa za {iredru{tveno<br />
djelovanje. Ona se aktivno uklju-<br />
~uje u `ivot zajednice s jasnom namjerom<br />
da ga izmijeni: daje poticaj degradiranoj<br />
Josephine (Lena Olin) da napusti<br />
patrijarhalnog mu`a (Peter Stromare)<br />
koji ju je silom sveo na svoju primitivnu<br />
razinu, poti~e malog Luca da se<br />
suprotstavi maj~inim krutim pravilima<br />
i uspostavi puni kontakt s nepo}udnom<br />
bakom (Judie Dench), postarijeg<br />
mje{tana da po~ne udvarati svojoj vr{njakinji<br />
udovici (i u 70. godini jo{ uvijek<br />
dra`esna Leslie Caron, legendarna<br />
nimfeta klasi~nih holivudskih mjuzikala<br />
Gigi i Amerikanac u Parizu), sredovje~nu<br />
mje{tanku da obnovi zamrli seksualni<br />
`ivot s mu`em. Drugim rije~ima,<br />
108<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
^okolada<br />
Vianne nije samo anarhoindividualka<br />
(paradigma Stirner) nego ju se (uvjetno)<br />
mo`e nazvati i tzv. kolektivisti~kom<br />
anarhisticom (paradigma Proudhon<br />
i Bakunjin) koja svoje dru{tveno<br />
okru`je `eli izmijeniti prema vlastitom<br />
idealu zajednice slobodnih pojedinaca.<br />
To posebno dolazi do izra`aja pri kraju<br />
filma, kad se saznaje da Vianne, sljede-<br />
}i misiju svoje pokojne majke, Maja Indijanke,<br />
odlazi iz grada u grad, iz zemlje<br />
u zemlju s ciljem emancipacije<br />
konzervativnim svjetonazorom (u kojem<br />
evidentno velik utjecaj ima organizirana<br />
kr{}anska religija, a napose katoli~ka<br />
crkva) pokorenih ljudi. Stoga se<br />
^okolada itekako mo`e interpretirati<br />
kao ljevi~arski intonirana alegorija<br />
’klasne borbe’ (na mikro razini) revolucionarne<br />
ljevice i reakcionarne desnice.<br />
U tom je smislu posebno zanimljiva zavr{nica<br />
filma, gdje svaka strana odstupa<br />
od svojih maksimalnih ciljeva, ne<br />
samo stoga {to ne bi mogla izboriti potpunu<br />
pobjedu, nego ponajprije zato jer<br />
u vlastitom djelovanju pronalazi pukotine<br />
nepravde i uzroke patnji. Gradona~elnik<br />
}e se u`asnuti kad shvati da je<br />
Josephinin mu` na potencijalno smrtonosan<br />
na~in odlu~io primijeniti njegov<br />
poziv na akciju protiv »nemorala«, a<br />
Vianna kad samoj sebi napokon prizna<br />
da vlastitoj k}erki uni{tava djetinjstvo<br />
ultimativnim nomadstvom, tj. politi~ki<br />
gledano ’revolucionarnim djelovanjem<br />
u ime vi{ih ciljeva’. U skladu s (trenuta~nom?)<br />
kapitulacijom komunisti~ke<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
utopije potkraj pro{log stolje}a, ^okolada,<br />
to dra`esno, krasno dizajnirano<br />
djelce, zavr{ava kompromisom i pristajanjem<br />
na su`ivot ’zara}enih strana’.<br />
Damir Radi}<br />
^OVJE^E, GDJE MI JE<br />
AUTO? / DUDE,<br />
WHERE IS MY CAR?<br />
SAD, 2000. — pr. Alcon Entertainment, Broderick<br />
Johnson, Andrew A. Kosove, Gil Netter, Wayne Allan<br />
Rice, kpr. Nancy Paloian-Breznikar. — sc. Philip<br />
Stark, r. Danny Leiner, d. f. Robert M. Stevens, mt.<br />
Kent Beyda, Kimberly Ray. — gl. David Kitay, sgf.<br />
Charles Breen, kgf. Pamela Withers. — ul. Ashton<br />
Kutcher, Seann William Scott, Jennifer Garner, Marla<br />
Sokoloff, Kristy Swanson, David Herman, Hal<br />
Sparks, Charlie O’Connell. — 83 minute. — distr.<br />
Continental film.<br />
Jesse i Chester su dvojica dokonih klinaca<br />
koji ve}inu svog `ivota ispunjavaju<br />
svime osim korisnim stvarima i radom.<br />
Nakon jo{ jedne lude no}i, jutro<br />
nudi razna iznena|enja od kojih je<br />
glavno to {to se ne sje}aju gdje im je<br />
auto.<br />
^ovje~e, gdje mi je auto? je namjenski<br />
film za gledatelje mu{kog spola kojima<br />
se `ivotna dob kre}e u granicama od 7<br />
do 15 godina. Oni tra`e jednostavan<br />
humor koji se bazira na seksu i podvalama,<br />
nezahtjevnu pri~u, dobar ’soundtrack’,<br />
zgodne cure u velikim koli~inama<br />
i da to sve ne traje du`e od 90 minuta.<br />
Ako tako postavimo stvari onda<br />
je rije~ o prvorazrednoj robi za tu publiku.<br />
No, ako kompariramo ovaj film<br />
s ostalim pripadnicima istog, trenuta~no<br />
vrlo popularnog `anra tinejd`erske<br />
komedije, ovom naslovu manjka ono<br />
{to bi mu trebao biti osnovni sastojak<br />
— humor. Univerzalni jezik duhovitog<br />
komercijalnog filma transparentan je i<br />
^ovje~e, gdje mi je auto?
prepoznatljiv bez obzira na starosnu<br />
dob ili geografsko podrijetlo gledatelja.<br />
No, {tosevi i dosjetke ovog filma poprili~no<br />
su otrcani. Vi{e je nego o~igledno<br />
da su se autori premalo trudili,<br />
te su napravili film rutinski, bez velikog<br />
truda. Ponekad je doista te{ko s<br />
odmakom objektivno razgovarati o filmovima<br />
poput ovog, jer kad ne{to nije<br />
duhovito onda naj~e{}e postaje otu`no.<br />
A mo`da ipak ovakve filmove ne bi<br />
trebalo recenzirati, ve} jednostavno<br />
prepustiti publici da sama bude sudac.<br />
DAJ MI SVE / THE<br />
FAMILY MAN<br />
Martin Milinkovi}<br />
SAD, 2000. — pr. Beacon Communications, Beacon<br />
Pictures, Howard Rosenman Productions, Riche-<br />
Ludwig Productions, Saturn Films, Marc Abraham,<br />
Tony Ludwig, Alan Riche, Howard Rosenman, izv. pr.<br />
Armyan Bernstein, Thomas A. Bliss, Andrew Z. Da-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
vis, kpr. Jeff Levine. — sc. David Diamond, David<br />
Weissman, r. Brett Ratner, d. f. Dante Spinotti, mt.<br />
Mark Helfrich. — gl. Danny Elfman, sgf. Kristi Zea,<br />
kgf. Betsy Heimann. — ul. Nicholas Cage, Tea Leoni,<br />
Don Cheadle, Jeremy Piven, Saul Rubinek, Josef<br />
Sommer, Jake Milkovich, Ryan Milkovich. — 125<br />
minuta. — distr. VTI-Kinowelt.<br />
Daj mi sve trebala je biti romanti~na<br />
komedija ~iji je temeljni ~imbenik kakvo}e<br />
upravo svima dopadljivi glumac<br />
Nicholas Cage. No, dok Cage u ovom<br />
uratku daje upravo ono {to se od njega<br />
tra`i, inzistiraju}i na neodlu~nosti i<br />
zbunjenosti svojeg karaktera, redatelj<br />
Brett Ratner je daleko ispod razine<br />
koja se od njega o~ekivala. Filma{ ~iji je<br />
najglasovitiji dosada{nji dar slaba{na<br />
komedija Jackie Chana, Rush Hour,<br />
ovdje ima prete{ku ruku i pokazuje se<br />
sklonim jednostavnim, formulai~nim<br />
rje{enjima. On nastoji cjelinu opremiti<br />
ukusnim vizualnim omota~em, za{e}erenim<br />
vizurama koje nastoje naglasiti<br />
obiteljski ugo|aj, koji se, me|utim, te{-<br />
Daj mi sve<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ko o~itava upravo uslijed Ratnerove<br />
prete{ke redateljske ruke.<br />
Redatelj ne uspijeva od obe}avaju}eg<br />
zapleta oformiti urnebesnu romanti~nu<br />
komediju, cjelinu koja }e se temeljiti na<br />
iskrenoj osje}ajnosti, ali }e znati ponuditi<br />
i kakvu iznimno duhovitu sekvencu.<br />
Ratner jednostavno nema osje}aja<br />
za ritam filmske komedije, a pri tvorbi<br />
senzibilnije ugo|ajnosti ponajvi{e se<br />
pouzdaje u ve} spomenutu likovnu stilizaciju<br />
i karizmu glavnog glumca. Sre-<br />
}om, Cage i njegova partnerica Tea Leoni<br />
tvore dopadljiv i upe~atljiv <strong>filmski</strong><br />
duet, i zapravo njihova me|uigra ~ini<br />
Daj mi sebe gledljivim ostvarenjem.<br />
Ipak, najslabija, odnosno najneuvjerljivija<br />
dimenzija Ratnerovog uratka krije<br />
se u njegovoj didakti~nosti. Redatelj<br />
nastoji prenijeti ugo|ajnost cjeline koja<br />
zbori o nesebi~nosti, promovira brak i<br />
obitelj, te ukazuje na mogu}nost postojanja<br />
sre}e i kad nema ekonomskog<br />
blagostanja, na vrlo plakatan, gotovo<br />
109
110<br />
nametljiv na~in. Ratner je o~ito odlu-<br />
~io ama ba{ svakom gledatelju u~initi<br />
poruke razvidnim, samo {to ih nije ispisao<br />
i uklopio u poneki kadar.<br />
Nekom }e se mo`da u~initi kako se zapravo<br />
radi o hommageu Caprinim filmovima,<br />
ali valja kazati kako filmovi<br />
velikog holivudskog autora nikada nisu<br />
bili toliko predvidljivi i mehani~ki<br />
iskonstruirani, kakav je slu~aj s Daj mi<br />
sve. Tako je film ostao na nizu prepoznatljivih<br />
{ablona, namijenjenih nezahtjevnoj<br />
publici u prazni~no doba. Tada<br />
ionako sve prolazi.<br />
DOKAZ @IVOTA /<br />
PROOF OF LIFE<br />
Mario Sabli}<br />
SAD, 2000. — pr. Castle Rock Entartainment, Anvil<br />
Films, Bel Air Entartainment, Taylor Hackford, Charles<br />
Mulvehill, izv. pr. Tony Gilroy, Steven Reuther.<br />
— sc. Tony Gillroy, r. Taylor Hackford, d. f. Slawomir<br />
Idziak, mt. Sheldon Kahn, John Smith. — gl.<br />
Danny Elfman, sgf. Bruno Rubeo, kgf. Ruth Myers.<br />
— ul. Meg Ryan, Russell Crowe, David Morse, Pamela<br />
Reed, David Caruso, Anthony Heald, Stanley<br />
Anderson, Gottfried John. — 135 minuta. — distr.<br />
InterCom Issa.<br />
Temeljen na ~lanku iz Vanity Fair magazina<br />
iz 1968. godine, koji, kao {to i<br />
sam naslov koncizno govori, u sredi{te<br />
pri~e postavlja postavku pregovara~-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Dokaz `ivota<br />
kog procesa za pru`anjem dokaza da je<br />
talac kojeg otmi~ari dr`e `iv, film Taylora<br />
Hackforda pravi je stilisti~ki gula{,<br />
proizi{ao iz neodlu~nosti redatelja da li<br />
da pru`i romansu, akciju, dramu ili triler,<br />
{to rezultira osrednjom, prerazvu-<br />
~enom i mlitavom razbibrigom.<br />
Primarna je pogre{ka, uz supostojanje<br />
dvije simultane radnje na ekranu, bacanje<br />
intrigantnijeg aspekta pri~e, tj. spa-<br />
{avanja zato~enika (David Morse) od<br />
latinoameri~kih gerilskih jedinica u<br />
drugi plan, te potenciranje razvu~ena,<br />
nikad dore~ena, zamorna poku{aja interakcije<br />
u posve banalnoj romansi zato~enikove<br />
supruge — preglumljene i<br />
nekako odsutne Meg Ryan, i emotivno<br />
prestimuliranog, scenaristi~ki nekonzekventno<br />
napisanog lika pregovara~a —<br />
Russella Crowea, koji nikako da izbalansira<br />
imid` ma~o komandosa s d`entlmenskom<br />
sentimentalno{}u. Sve to<br />
dovodi do iskrivljene dinamike filma<br />
koja bitno limitira nivo tenzi~nosti, te<br />
veteran-redatelj Taylor Hackford, ina-<br />
~e solidan filma{ s ostvarenjima poput<br />
Dolores Claibourne — potpuno pomra-<br />
~enje ili \avolji odvjetnik, ovdje o~ito<br />
ne uspijeva posti}i toliko potrebnu ravnote`u.<br />
No film ipak nije bez kvaliteta — prije<br />
svega se to odnosi na `ivopisne, koloritne<br />
lokacije Latinske Amerike, pomno<br />
odabrane i bri`no stilizirane kutove<br />
snimanja kroz moderne palete raznih<br />
filtera, kao i trendovski, iako de-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
centni poku{aj davanja dokumentaristi~kog<br />
pa samim time i uvjerljivijeg {tiha<br />
~itavoj pri~i, {to u finalu pru`a barem<br />
vrhunsku vizualnu dopadljivost.<br />
DUNGEONS &<br />
DRAGONS<br />
Katarina Mari}<br />
SAD, 2000. — pr. Silver Pictures, Station X Studios,<br />
Stillking, Sweetpea Entertainment, Thomas M.<br />
Hammel, Kia Jam, Courtney Solomon, izv. pr. Allan<br />
Zeman, Joel Silver, Nelson Leong, kpr. Mark Leahy,<br />
David Minkowski, Steve Richards, Conrad Riggs,<br />
Matthew Stillman, Sean Stratton. — sc. Topper Lilien,<br />
Carroll Cartwright, r. Courtney Solomon, d. f.<br />
Douglas Milsome, mt. Caroline Ross. — gl. Justin<br />
Caine Burnett, sgf. Bryce Perrin, kgf. Barbara Lane.<br />
— ul. Jeremy Irons, Justin Whalin, Marlon Wayans,<br />
Zoe McLellan, Thora Birch, Kristen Wilson, Richard<br />
O’Brien, Tom Baker. — 107 minuta. — distr. Discovery.<br />
Filmska verzija legendarne RPG (Rolle<br />
Playing Game) igre poslu`ila je u Americi<br />
kriti~arima kao topovsko meso.<br />
Me|utim, vi{e je nego jasno da taj film<br />
nije namijenjen kriti~arima i njihovim<br />
prosudbama. Problem je ipak iza{ao na<br />
vidjelo kad se film nije svidio ni publici.<br />
Glavnu je »gre{ku u koracima« redatelj<br />
debitant Courtney Solomon napravio<br />
prilagodiv{i film, pri~om, likovima,<br />
radnjom, ali i op}im ugo|ajem vrlo<br />
mladoj publici, a zna se da su ljubitelji<br />
Dungeons & Dragonsa oduvijek bili<br />
mahom studenti koji su tom igrom kratili<br />
dokolicu. Svijet u spomenutoj igri,<br />
donekle i u filmu. blizak je onome<br />
srednjovjekovnom, me|utim geografski<br />
je neodre|en, ispunjen ljudskim i<br />
neljudskim ~udovi{nim bi}ima i magijom.<br />
Carica Savina (Birch) vladarica je misti~ne<br />
zemlje u kojoj su ~arobnjaci<br />
dru{tvena elita, odnosno vladaju}a kasta<br />
koja upravlja svime, me|utim, ona<br />
`eli dati prava i obi~nim ljudima. Zbog<br />
toga joj zli ~arobnjak Profin (Irons) `eli<br />
preoteti prijestolje, a to mo`e posti}i<br />
jedino ako se domogne ~arobnog instrumenta<br />
koji svoju mo} dobiva iz<br />
dragulja zvanog Zmajevo oko. Kad se<br />
dragulj umetne u magi~ni instrument,<br />
njegov vlasnik mo`e kontrolirati naj-
mo}nije od svih zmajeva — Crvene<br />
zmajeve — i tako zavladati ~itavom zemljom.<br />
Kako bi preduhitrila Profina<br />
Carica zadu`i petero pustolova, lopove<br />
Ridleya (Whalin) i Snailsa (Wayans),<br />
magi~arku Marinu (McLellan), patuljka<br />
Elwooda (Arenberg) i pripadnicu vilenja~kog<br />
klana Nordu (Wilson), da<br />
prona|u dragulj i ~arobni instrument.<br />
Najslabija karika filma za~udo je gluma~ka,<br />
to~nije cijenjeni britanski glumac<br />
Jeremy Irons koji kao zli ~arobnjak<br />
Profin tako bezo~no glumata da se<br />
mnogim kriti~arima koji su vidjeli film<br />
doslovno digla kosa na glavi. Budu}i<br />
da ne postoji ozbiljan razlog za{to on<br />
glumi u tom ostvarenju (bud`et filma<br />
bio je prili~no mr{av pa nije mogao ni<br />
dobiti neki pristojni honorar), jedini<br />
suvisli odgovor bio bi da je Irons sentimentalno<br />
vezan za originalnu igru.<br />
Vidljivo je da su za oblikovanje <strong>broj</strong>nih<br />
akcijskih scena kao uzor slu`ili filmovi<br />
o Indiani Jonesu, dok su scene obra}anja<br />
Carice ~arobnjacima u parlamentu<br />
gotovo doslovno preuzete iz Ratova<br />
Zvijezda. Ipak, neke scene, pogotovo<br />
ona zavr{ne borbe zmajeva, odlikuju se<br />
vizualnom atraktivno{}u. Imaju}i sve<br />
navedeno u vidu i ne sude}i prestrogo<br />
Dungeons & Dragons ipak zaslu`uju<br />
minimalnu prolaznu ocjenu.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Dungeons& Dragons<br />
Goran Joveti}<br />
EGZORCIST:<br />
ISTJERIVA^ \AVOLA /<br />
THE EXORCIST<br />
(The Version You’ve<br />
Never Seen)<br />
SAD, 1973 / 2000. — pr. Warner Bros, Hoya Productions,<br />
William Peter Blatty, izv. pr. Noel Marshall,<br />
David Salven. — sc. William Peter Blatty prema<br />
vlastitom romanu, r. William Friedkin, d. f. Owen<br />
Roizman, mt. Norman Gay, Evan Lottman. — gl.<br />
Jack Nitzsche, sgf. Bill Malley, kgf. Joe Fretwell. —<br />
ul. Ellen Burstyn, Max von Sydow, Lee J. Cobb, Kitty<br />
Winn, Jack MacGowran, Jason Miller, Linda Blair,<br />
Reverend William O’Malley. — 132 minute. —<br />
distr. InterCom Issa.<br />
Danas je op}epoznato tko su egzorcisti<br />
i {to je egzorcizam. No prije tridesetak<br />
godina malo je tko znao da katoli~ka<br />
crkva jo{ prakticira istjerivanje |avla<br />
iz navodno opsjednutih osoba —<br />
podrazumijevalo se da je takvo {to nestalo<br />
razvojem medicine, napose neuropsihijatrije.<br />
Onda je 1971. njujor{ki<br />
katolik libanonskog podrijetla, William<br />
Peter Blatty, objavio roman Egzorcist o<br />
12-godi{njoj djevoj~ici koju je opsjeo<br />
vrag i katoli~kom sve}eniku-psihijatru<br />
koji joj poku{ava pomo}i. Knjiga je postala<br />
bestseler, a dvije godine poslije<br />
Blatty ju je adaptirao za film koji je sam<br />
producirao, dok je re`ijsku izvedbu povjerio<br />
novoj redateljskoj zvijezdi Willi-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
amu Friedkinu, proslavljenom Francuskom<br />
vezom. Glasoviti evangelisti~ki<br />
propovjednik Billy Graham film je `estoko<br />
napao, dok mu je katoli~ka crkva<br />
uglavnom bila naklonjena. Na prvi pogled<br />
~udno s obzirom na drasti~ne opscenosti<br />
koje sadr`i, me|utim logi~no<br />
jer film je demonstrirao postojanje |avla,<br />
na ~emu katoli~ka crkva inzistira, a<br />
uz to je pokazao da se s njim mogu nositi<br />
samo katoli~ki sve}enici, nikako<br />
(medicinska) znanost. Ne treba zaboraviti<br />
ni da je Roman Polanski tri godine<br />
ranije nastalu Rosemarynu bebu zaklju-<br />
~io trijumfom |avla, a svr{etak Egzorcista<br />
ve}ini se ipak doimao kao trijumf<br />
nad |avlom.<br />
Film je katoli~koj crkvi na~elno mogao<br />
imponirati iz jo{ jednog razloga — tretmana<br />
seksualnosti. Blatty je naime<br />
ideju za svoj roman dobio saznav{i za<br />
stvarni slu~aj egzorcizma nad 14-godi{njim<br />
dje~akom u Marylandu 1949. U<br />
romanu je me|utim dje~aka pretvorio<br />
u djevoj~icu i dao joj 12 godina, dakle<br />
smjestio ju na po~etak puberteta, po~etak<br />
seksualnosti. Slu~ajno? Malo vjerojatno.<br />
Djevoj~ice na po~etku puberteta<br />
otkrivaju seksualni u`itak samozadovoljavanjem,<br />
a mogu prakticirati i »konkretnu«<br />
seksualnu interakciju, kao {to<br />
svjedo~i Nabokovljeva Lolita. Iz fundamentalisti~ke<br />
perspektive svaka je seksualna<br />
djelatnost koja uklju~uje u`itak<br />
a isklju~uje reprodukciju ({to je gotovo<br />
ultimativan slu~aj u pubertetskoj dobi)<br />
|avolovo maslo, osobito kad je u pitanju<br />
`enska spolnost. Stoga kad dvojica<br />
katoli~kih sve}enika istjeruju |avla iz<br />
djevoj~ice, oni zapravo istjeruju »zlo<br />
seksualnog u`itka« (ve}ina |avlovih replika<br />
u filmu seksualne je naravi) koje<br />
dakako ima destruktivni karakter i u<br />
kona~nici dovodi do »gubitka besmrtne<br />
du{e«, odnosno u ovoj alegorijskoj<br />
verziji doveo bi djevoj~icu do sigurne<br />
smrti.<br />
Subverzivni Friedkin, kasniji tvorac<br />
mra~nih krimi}a Mamac i @ivjeti i<br />
umrijeti u L. A.-u, u filmu je ipak stavio<br />
druk~ije naglaske. Neke od njih je u<br />
aktualnoj, 12 minuta duljoj verziji<br />
Blatty poku{ao neutralizirati, pri ~emu<br />
je privolio Friedkina da joj se javno ne<br />
suprotstavlja. Bio je pritom toliko drzak<br />
da je na najavnu {picu stavio natpis<br />
»director’s cut«, mada nije rije~ o redateljskoj<br />
nego njegovoj, producentskoj<br />
111
112<br />
Egzorcist:Istjeriva~ |avola<br />
verziji koju 1971. nije uspio progurati.<br />
Friedkin je naime u originalnoj verziji<br />
suptilno podcrtao dvije stvari: 1. |avao<br />
nije pora`en ~inom egzorcizma kojeg<br />
je »po ud`beniku« (»sistemski« dakle)<br />
provodio ovla{teni egzorcist, nego provokacijom<br />
njegova prigodnog asistenta,<br />
sve}enika-psihijatra u dubokoj vjerskoj<br />
krizi, koji je individualnom,<br />
»izvansistemskom« akcijom »navukao«<br />
|avla da napusti djevoj~icu i u|e u njega,<br />
a potom izvr{io samoubojstvo (antikatoli~ki<br />
~in par excellence!). \avao<br />
nije dakle pora`en po katoli~kim propisima<br />
niti od strane uzornog pripadnika<br />
Crkve, egzorcista, nego od svojevrsnog<br />
odmetnika od katoli~anstva,<br />
spontanom individualnom akcijom<br />
koja zapravo podvrgava kritici crkveni<br />
kolektivizam i izdi`e temeljno plemenita<br />
individualca; 2. sam kraj filma je tjeskoban<br />
— djevoj~ica, premda se ne sje-<br />
}a da je bila opsjednuta, nosi traumu u<br />
sebi, ostavljaju}i sna`an dojam da ju nikad<br />
ne}e prevladati.<br />
U ionako netransparentnu »vansistemsku«<br />
akciju, koju je uostalom sam postavio<br />
u romanu, Blatty u novoj verziji<br />
nije zadirao, ali je zato kraj »omek{ao«<br />
duhovitim ~avrljanjem policijskog inspektora<br />
i lokalnog sve}enika (koje sadr`i<br />
i homoseksualne konotacije {to bi<br />
zahtijevale posebnu razradu), a ~ija je<br />
svrha zamaskirati duboku nelagodu<br />
pravog svr{etka. No ono {to Blatty nije<br />
mogao dostatno prikriti, jest intenzivna<br />
pubertetska seksualnost koju je Friedkin<br />
pod okriljem borbe dobra i zla<br />
publici bacio u lice, ne kao puritansko<br />
upozorenje nego kao nezaobilaznu ~injenicu<br />
s kojom se ve}ina odrasle populacije<br />
nije spremna suo~iti — umjesto<br />
toga zavarava se stereotipovima o<br />
nevinoj dje~ici i opakim pedofilima.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Damir Radi}<br />
GRIMIZNE RIJEKE /<br />
LES RIVIERES<br />
POURPRES<br />
Francuska, 2000. — pr. Gaumont, Le Studio Canal+,<br />
Légende Enterprises, TF1 Films Productions.<br />
— sc. Mathieu Kassowitz prema romanu Jean-<br />
Christophe Grangéa, r. Mathieu Kassovitz, d. f. Thierry<br />
Arbogast, mt. Maryline Monthieux. — gl. Bruno<br />
Coulais, sgf. Thierry Flamand, kgf. Sandrine Follet,<br />
Julie Maudeuch. — ul. Jean Reno, Vincent Cassel,<br />
Nadia Far~s, Dominique Sanda, Karim Belkhadra,<br />
Jean-Pierre Cassel, Didier Flamand, Francois<br />
Levantal. — 105 minuta. — distr. Continental<br />
film.<br />
Govoriti o Grimiznim rijekama kao o<br />
spoju Fincerova hita Sedam, Cliffhangera<br />
i nekih epizoda serije Twin Peaks<br />
prili~no je to~no, ali to ostvarenje mladog<br />
francuskog redatelja Mathieua<br />
Kassowitza nudi mnogo vi{e od puke<br />
recikla`e. Kassowitz se prije nekoliko<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Grimizne rijeke<br />
godina proslavio filmom Mr`nja u kojem<br />
se kroz pri~u o trojici mladi}a,<br />
@idovu, Arapinu i Crncu bavio problematikom<br />
francuskog {ovinizma. Iako je<br />
u Mr`nji rije~ o tipi~noj temi karakteristi~noj<br />
za europsku kinematografiju,<br />
Kassowitza su prozvali francuskim Spikeom<br />
Leejom. Mo`da je upravo ta usporedba<br />
zaintrigirala Kassowitza, te je<br />
u svom najnovijem ostvarenju, na kvalitetan<br />
na~in spojio klasi~ni ameri~ki<br />
pod`anr horor-trilera iz 90-ih godina, s<br />
rafiniranijim pristupom filmu, odnosno<br />
svime onim za {to se voli re}i da su<br />
glavne zna~ajke europske kinematografije.<br />
Dakle, Grimizne rijeke ne treba<br />
shvatiti kao `elju da Francuzi, atraktivno{}u<br />
akcijskih scena i jakom produkcijom<br />
pariraju Amerikancima i njihovim<br />
blockbusterima, ve} kao inteligentni<br />
spoj najboljih sastavnica filma s jedne<br />
i s druge strane Atlantika.<br />
Radnja filma odvija se u savr{enom<br />
ambijentu za zlo~in, u maloj izoliranoj
akademskoj zajednici u francuskim Alpama.<br />
Pierre Nimas (Reno) iskusan je i<br />
okorjeli pari{ki detektiv koji doputuje<br />
u spomenuto mjesta{ce kako bi pomogao<br />
istra`iti grozomorno ubojstvo.<br />
Istodobno, u jednom susjednom gradi-<br />
}u mladi, ali temperamentni policajac<br />
Max Kerkerian (Cassel) istra`uje, naoko<br />
obi~an vandalski ~in oskvrnu}a<br />
dje~jeg groba. Njihove se istrage polagano<br />
spajaju u jednu, da bi u kona~nici<br />
detektivi zajedno do{li do zaklju~ka da<br />
je jezgra svih tih bizarnih zlo~ina smje-<br />
{tena u univerzitetskom mjesta{cu Guernonu.<br />
Tamo{nja izdvojena {kola<br />
funkcionira kao bizarna obitelj, djeca<br />
profesora se me|usobno `ene i naslje-<br />
|uju svoje roditelje na profesorskim<br />
mjestima. Jasno je da ubojica operira<br />
unutar te bizarne zajednice, te polako<br />
izlazi na vidjelo da su stravi~na ubojstva<br />
povezana sa `eljom da monstruozni<br />
profesori malo osvje`e krv svojih<br />
nasljednika.<br />
Grimizne rijeke obiluju zanimljivim detaljima.<br />
Primjerice, u jednom potpuno<br />
neo~ekivanom trenutku izbije takva<br />
kung-fu lema~ina, da bi redatelju na<br />
njoj zavidio i Jackie Chan. Uz to, tu~a<br />
koja se odvija na ekranu, u pozadini je<br />
pra}ena zvukovima neke borila~ke video-igrice.<br />
Duhovito. Stereotipna scena<br />
u kojoj ubojica uspije pobje}i policajcu<br />
{mugnuv{i u neku usku uli~icu ili<br />
vje{to presko~iv{i visoku ogradu, ovdje<br />
je tako|er vrlo zanimljivo rije{ena. Naime,<br />
kada Vincent Cassel progoni ubojicu<br />
po~inje bjesomu~na trka, ali ubojica<br />
uspijeva pobje}i policajcu na, zamislite<br />
— atletskoj stazi, odnosno dionici<br />
rezerviranoj za sprint na sto metara.<br />
Fascinira izvrsna atmosferi~na fotografija<br />
te odli~ni nastupi Jena Renoa i Vincenta<br />
Cassela, a disciplinirani redatelj<br />
nije dozvolio da se izme|u ta dva lika<br />
stvori klasi~ni buddy-buddy odnos, pa<br />
da nas na mahove gnjave pri~ama tipa<br />
— »Kako `ena, kako djeca«, ve} njih<br />
dvojica ~itavo vrijeme funkcioniraju<br />
kao pravi profesionalci koji silom prilike<br />
moraju sura|ivati. Zamjerke filma u<br />
prvom se redu odnose na pretjerano<br />
disperziranu fabulu koja je, u `elji da se<br />
ponudi {to vi{e tajanstvenih odsje~aka,<br />
na kraju ispala pomalo nesuvisla, pa ni<br />
drugo gledanje filma u tom pogledu ne<br />
daje ~istu situaciju. Rasplet previ{e duguje<br />
holivudskim uspje{nicama. Sve u<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
svemu rije~ je o vrlo solidnom ostvarenju<br />
koje s pravom daje naslutiti da od<br />
Kassowitza i u budu}nosti mo`emo<br />
o~ekivati pametne i originalne filmove.<br />
Goran Joveti}<br />
HIGHLANDER —<br />
ZAVR[NA VERZIJA /<br />
HIGHLANDER:<br />
ENDGAME<br />
SAD, 2000. — pr. Dimension Films, Mandalay Pictures,<br />
Davis-Panzer Productions, Peter S. Davis, William<br />
N. Panzer, izv. pr. Cary Granat, Bob Weinstein,<br />
Harvey Weinstein, kpr. Patrick Peach. — sc. Joel<br />
Soisson, r. Douglas Aarniokoski, d. f. Douglas Milsome,<br />
mt. Chris Blunden, Rod Dean, Robert A. Ferretti,<br />
Tracy Granger, Michael N. Knue, Donald J. Paonessa.<br />
— gl. Nick Glennie-Smith, Stephen Graziano,<br />
sgf. Jonathan Scott Carlson, kgf. Wendy Partridge,<br />
Oana Paunescu. — ul. Christopher Lambert,<br />
Adrian Paul, Bruce Payne, Lisa Barbuscia, Donnie<br />
Yen, ian Paul Cassidy, Peter Wingfield, Damon<br />
Dash. — 87 minuta. — distr. UCD.<br />
Doista je nevjerojatno da je jedan toliko<br />
lo{ i uz to financijski neisplativ serijal<br />
do`ivio svoje ~etvrto izdanje koje je,<br />
poga|ate, najlo{ije do sada. Prvi dio<br />
ovoga filma bio je solidan hit, a iako ga<br />
kritika nije {tedjela, film je uspio sakupiti<br />
solidan <strong>broj</strong> poklonika od kojih su<br />
mu mnogi bili spremni priznati kultni<br />
status. Osobno ga nisam smatrao lo{im<br />
filmom jer je bio sasvim lijepo i atraktivno<br />
snimljen {to mi je bilo dovoljno<br />
da zanemarim o~ajan scenarij. Ono {to<br />
ni tada nisam mogao podnijeti bio je<br />
strahovito iritantan nastup Christophera<br />
Lamberta u ulozi besmrtnog junaka<br />
pa sam se iskreno razveselio kada je nevjerojatno<br />
glupa dvojka propala na<br />
kino blagajnama. Me|utim, ne da glupa<br />
dvojka nije zaustavila serijal ve} je<br />
~ak i ona sama dobila svoje reizdanje s<br />
izba~enim scenama, kao da bi to moglo<br />
popraviti dojam. Dakle, nakon dvije<br />
o~ajno lo{e dvojke pri~a o besmrtnicima<br />
{to si odsijecaju glave kroz povijest<br />
dobila je televizijsko izdanje (bez iritantnog<br />
Lamberta, ali s jednako netalentiranim<br />
Adrian Paulom) u vidu serije<br />
i tre}e kino izdanje. Serija je povremeno<br />
znala biti i gledljiva, ali tre}i kinofilm<br />
bio je iznimno lo{ i financijski je<br />
pro{ao jednako slabo. No, besmrtnici<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Highlander — zavr{na verzija<br />
se ne daju tako lako pa smo proteklih<br />
mjeseci imala priliku pogledati jo{ jednu<br />
od njihovih odlu~uju}ih borbi na<br />
stranama dobra i zla u ~etvrtom izdanju<br />
serijala koji kvalitetom zaostaje ~ak<br />
i za budala{tinama poput Policijske<br />
akademije ili Petka 13.<br />
Producenti su se ovdje odlu~ili na lukav<br />
potez pa su ujedinili svoje kino i televizijske<br />
besmrtnike tako da u ~etvorci<br />
zajedno nastupaju dva glumca ~iji zajedni~ki<br />
talent nije dostatan za glavnu<br />
ulogu. Besmrtnici jo{ uvijek vitlaju ma-<br />
~evima i sijeku glave svojim protivnicima,<br />
pri~a je glupa, gluma o~ajna, specijalni<br />
efekti jeftini, ali ne treba sumnjati<br />
kako }emo za koju godinu opet dobiti<br />
novo izdanje borbi besmrtnika {to kro-<br />
~e zemljom ve} stolje}ima (otkad su<br />
do{li s druge planete uvjeravaju nas autori!?).<br />
Nadajmo se samo da }e do tada<br />
glumac s volovskim pogledom ipak biti<br />
prestar kako bi nas po~astio jo{ jednim<br />
kontemplativnim pogledom i nastupom.<br />
Mo`da su se ipak trebali dr`ati<br />
lajtmotiva filma koji ka`e: Mo`e biti<br />
samo jedan.<br />
Denis Vukoja<br />
KORAK DO SLAVE /<br />
ALMOST FAMOUS<br />
SAD, 2000. — pr. DreamWorks SKG, Vinyl Films,<br />
Ian Bryce, Cameron Crowe, kpr. Lisa Stewart. — sc.<br />
113
i r. Cameron Crowe, d. f. John Toll, mt. Joe Hutshing,<br />
Saar Klein. — gl. arhivska, sgf. Clay A. Griffith,<br />
Clayton Hartley, kgf. Betsy Heimann. — ul. Billy<br />
Crudup, Frances McDormand, Kate Hudson, Jason<br />
Lee, Patrick Fugit, Zooey Deschanel, Michael Angarano,<br />
Noah Taylor. — 122 minute. — distr. Continental<br />
film.<br />
LJUBAV KAO<br />
SUDBINA / BOUNCE<br />
SAD, 2000. — pr. Miramax Films, Michael Besman,<br />
Steve Golin, izv. pr. Bob Osher, Meryl Poster, Bob<br />
Weinstein, Harvey Weinstein, kpr. Alan C. Blomquist,<br />
Bobby Cohen. — sc. i r. Don Roos, d. f. Robert<br />
Elswit, mt. David Codron. — gl. Mychael Danna,<br />
sgf. David Wasco, kgf. Peter Mitchell. — ul. Ben Affleck,<br />
Gwyneth Paltrow, Tony Goldwyn, Alex D. Linz,<br />
David Dorfman, Natasha Henstridge, Joe Morton,<br />
Johnny Galecki. — 106 minuta. — distr. Blitz.<br />
Don Roos je stekao relativno respektabilni<br />
status svojim cjelove~ernjim prvijencem,<br />
crnom komedijom The Opposite<br />
of Sex. Na`alost, u njegovom sljede}em<br />
filmu, te{ko podno{ljivu uratku<br />
114<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Korak do slave<br />
Ljubav kao sudbina, nema niti traga<br />
duhovitosti i ma{tovitosti prvijenca.<br />
[tovi{e, ~ini se kako je redatelj previ{e<br />
brzo postao malim kota~i}em u sklopu<br />
ne odvi{e slo`enog novoholivudskog<br />
filmskog mehanizma, koji slatkaste<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Ljubav kao sudbina<br />
uratke poput ovog izbacuje kao na pokretnoj<br />
vrpci.<br />
Ljubav kao sudbina nesumnjivo je djelce<br />
koje }e u kino primamiti benevolentnije<br />
filmofile. Naime, u tom filmu nastupaju<br />
Gwyneth Paltrow i u posljednje
vrijeme isuvi{e eksponirani Ben Affleck.<br />
Njih su dvoje alfa i omega ovog<br />
kli{ejima sklonog uratka, koji se ~ak ni<br />
ne trudi objasniti <strong>broj</strong>ne scenaristi~ke<br />
proizvoljnosti. Pateti~an, razvu~en i<br />
dosadan, ovo je film ~iji predlo`ak ne<br />
bi izdr`ao niti test kakvog nezahtjevnog<br />
televizijskog djelca. Devedesetak<br />
minuta, koliko Ljubav kao sudbina traje,<br />
pravi je test izdr`ljivosti i za vrlo<br />
~vrste filmofile, odnosno one koji se<br />
hvale kako nikada nisu iza{li iz kinodvorane<br />
prije kraja filma, bez obzira na<br />
ku{nji kojoj su bili podvrgnuti. Ukoliko<br />
isti izdr`e Ljubav kao sudbinu, spremni<br />
su doista na sve. Pa ~ak i na gledanje<br />
katastrofa hrvatske kinematografije.<br />
MAYBE BABY<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Mario Sabli}<br />
Velika Britanija, 2000. — pr. BBC, Pandora Cinema,<br />
Phil McIntyre, izv. pr. Ernst Goldschmidt, David<br />
M. Thompson. — sc. i r. Ben Elton prema vlastitom<br />
romanu »Inconceivable«, d. f. Roger Lanser, mt. Peter<br />
Hollywood. — gl. Colin Towns, sgf. Jim Clay, kgf.<br />
Anna B. Sheppard. — ul. Hugh Laurie, Joely Richardson,<br />
Adrian Lester, Anna Lindgren, James Purefoy,<br />
Tom Hollander, Joanna Lumley, Rowan Atkinson.<br />
— 104 minute. — distr. Europa film.<br />
MEKSIKANAC /<br />
THE MEXICAN<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. DreamWorks SKG, Newmarket<br />
Capital Group, Pistolero Productions, John Baldecchi,<br />
Lawrence Bender, izv. pr. Christopher Ball, Aaron<br />
Ryder, William Tyrer, J. H. Wyman, kpr. William<br />
S. Beasley, Paul Hellerman. — sc. J. H. Wyman, r.<br />
Gore Verbinski, d. f. Dariusz Wolski, mt. Craig<br />
Wood. — gl. Alan Silvestri, sgf. Cecilia Montiel, kgf.<br />
Colleen Atwood. — ul. Brad Pitt, Julia Roberts, James<br />
Gandolfini, J. K. Simmons, Bob Balaban, Sherman<br />
Augustus, Michael Cerveris, Richard Coca. —<br />
123 minute. — distr. Kinematografi.<br />
Utrpati u film dvije prvorazredne, lijepe,<br />
mlade darovite i aktualne zvijezde<br />
san je svakog holivudskog producenta.<br />
Ponekad se, kao u slu~aju Meksikanca<br />
taj san pretvori u stvarnost. Julia Roberts<br />
i Brad Pitt u mje{ancu krimi}a,<br />
filma ceste, komedije i romanse glume<br />
ljubavni par.<br />
On je priglupi Jerry, sitni kriminalac<br />
koji radi za krupnije ribe, a najnoviji<br />
mu je zadatak iz Meksika donijeti antikni<br />
pi{tolj zvan Meksikanac. ^ini se<br />
razmjerno lakim poslom. No, njegova<br />
draga Samantha `eli da je Jerry odvede<br />
u Las Vegas, kako je i obe}ao. Me|utim,<br />
Jerry nema izbora. Ako ne ode u<br />
Meksiko, zlikovci }e ga ubiti. Prema<br />
Samanthinu mi{ljenju to nije dovoljno<br />
dobar razlog. I tako se par rastane, te<br />
usporedno pratimo Jerryjeve nezgode<br />
u Meksiku (pi{tolj je proklet i donosi<br />
nevolje svakom tko ga trenuta~no posjeduje)<br />
i Samanthine nezgode na putu<br />
do Las Vegasa.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Mexican<br />
Pri~a je dodatno zakomplicirana time<br />
{to je Samantha oteta kako bi naru~itelji<br />
posla bili sigurni da }e Jerry izvr{iti<br />
zada}u, a i me|u naru~iocima postoje<br />
spletke. Najkra}a dijagnoza je sljede}a:<br />
Gore Verbinski nije bio pravi redatelj<br />
za tu pri~u. Da ju je u svoje ruke uzeo<br />
{aljivi majstor Robert Rodriguez (kada<br />
je u do<strong>broj</strong> formi), sve bi funkcioniralo<br />
kako treba. U ovom slu~aju, film je kao<br />
prvo preduga~ak, a kao drugo, osje}a<br />
se da Verbinskom nedostaje razonodne<br />
dje~a~ke zaigranosti kakvu je scenarij<br />
izri~ito zahtijevao.<br />
115
116<br />
Kako je vi{e puta spomenuto, najbolji<br />
su dijelovi filma oni malo ozbiljniji, u<br />
kojima se ne{to dublje i nekonvencionalnije<br />
za{lo u razradu karaktera Samanthe<br />
i netipi~nog otmi~ara Leroyja.<br />
Ve}inskom ostatku filma bili su potrebni<br />
dinami~nost i duhovita neobveznost<br />
lake ruke (koja ne isklju~uje profesionalnu<br />
redateljsku ozbiljnost), s ~ime se<br />
Verbinski poprili~no mu~io. U cjelini,<br />
simpati~no ostvarenje s nedovoljno humora<br />
ostavlja dojam neiskori{tenog<br />
potencijala. Najpamtljivijima ostaju lijepi<br />
glavni glumci i {areni kostimi.<br />
Janko Heidl<br />
NEPRIJATELJ PRED<br />
VRATIMA / ENEMY AT<br />
THE GATES<br />
Njema~ka, SAD, Velika Britanija, Irska, <strong>2001</strong>. — pr.<br />
Paramount Pictures, Mandalay Pictures, DOS, KC<br />
Medien, KG Medien, Little Bird, MP Film Management,<br />
Reperage, Swanford Films, Jean-Jacques Annaud,<br />
John D. Schofield, izv. pr. Alain Godard, Roland<br />
Pellegrino, Jörg Reichl, Alisa Tager. — sc.<br />
Jean-Jacques Annaud, Alain Godard, r. Jean-Jacques<br />
Annaud, d. f. Robert Fraisse, mt. Noëlle Boisson.<br />
— gl. James Horner, sgf. Wolf Kroeger, kgf. Janty<br />
Yates. — ul. Joseph Fiennes, Jude Law, Rachel Weisz,<br />
Bob Hoskins, Ed Harris, Ron Perlman, Eva Mattes,<br />
Gabriel Thomson. — 133 minute. — distr. Kinematografi.<br />
Do jeseni 1942. ~inilo se da je njema~ko<br />
napredovanje na svim frontovima<br />
gotovo nezaustavljivo. Istina, Hitler<br />
nije uspio slomiti Britaniju zra~nim<br />
udarima 1940., a mit o nezadr`ivosti<br />
njegove vojske poljuljan je sovjetskom<br />
kontraofenzivom kod Moskve u zimi<br />
1941., no koliko god va`na to nisu bila<br />
prelomna zbivanja. Ratna prijelomnica<br />
odigrala se potkraj 1942., prvo Rommelovim<br />
porazom kod El Alameina, a<br />
potom u znamenitoj {estomjese~noj<br />
Neprijatelj pred vratima<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
bitci za Staljingrad, zavr{enoj po~etkom<br />
1943. Sovjetska je kinematografija<br />
ve} 1945. ovjekovje~ila staljingradsku<br />
bitku filmom Fridricha Ermlera Veliki<br />
preokret, koji je jako razljutio Staljina<br />
jer se u njemu nije na{lo mjesta za<br />
^i~inu tobo`e klju~nu ulogu u dramati~nim<br />
zbivanjima. Vi{e od pola stolje-<br />
}a kasnije i zapadne su se kinematografije<br />
u visokobud`etnim produkcijskim<br />
uvjetima, o~ito osokoljene uspjehom<br />
Spielbergova Spa{avanja vojnika Ryana,<br />
koji je uvjerljivo dokazao da `anr<br />
ratnog filma jo{ ima kreativnih i tr`i{nih<br />
potencijala, odlu~ile pozabaviti<br />
najslavnijom bitkom Isto~nog fronta.<br />
Zanimljivi francuski filma{ Jean-Jacques<br />
Annaud (Crno-bijelo u koloru, Rat<br />
za vatru, Ime ru`e, Ljubavnik, Sedam<br />
godina u Tibetu) sunapisao je i koproducirao<br />
te re`irao Neprijatelja pred<br />
vratima (Enemy at the Gates), a osnovne<br />
je podatke crpio iz istoimene knjige<br />
stanfordskog povjesni~ara Gordona<br />
Craiga. Me|utim, Neprijatelj pred vratima<br />
nije standardni ratni film o velikoj<br />
bitci, mada ima takvo otvaranje — o~ito<br />
nadahnuto uvodnim sekvencama<br />
Spa{avanja vojnika Ryana, nego trilerna<br />
pri~a o sukobu dvojice vrhunskih<br />
snajperista koji tra`e jedan drugog po<br />
staljingradskim ru{evinama: ruskog pastira<br />
s Urala Vasilija Zajceva (vrlo solidni<br />
Jude Law) i bavarskog aristokrata,<br />
majora Koniga (izvrsni Ed Harris). Zajcev<br />
je stvarna li~nost i po slu`benim,<br />
vjerojatno pretjeranim, sovjetskim podacima<br />
za vrijeme {estomjese~ne klaonice<br />
likvidirao je 242 njema~ka oficira<br />
i vojnika, dok se njegov navodni dvoboj<br />
s elitnim njema~kim snajperistom<br />
danas ~e{}e smatra legendom proisteklom<br />
iz potreba sovjetske ratne propagande,<br />
nego realno{}u. Ipak, Annauda<br />
je, pored epske palete staljingradskih<br />
ratnih zbivanja, pored sve skupne i individualne<br />
tragedije vojnika i civila, zanimala<br />
ba{ ta nestvarna `anrovska pri-<br />
~a o dvojici ’stamenih individualaca’<br />
koji nemaju pametnijeg posla nego danima<br />
i danima vrebati jedan drugog. Po<br />
takvom pristupu stvarnosnoj gra|i Annaud<br />
se izjedna~io s Cameronovim Titanicom,<br />
travestijom ~ijem autoru<br />
sama tragedija stotine ljudi nije bila dovoljna,<br />
nego ju je za~inio melodramskim<br />
erotskim trokutom ~iji je glupav<br />
vrhunac potjera ljubomornog pistolera<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
za nevinim zaljubljenicima dok brod<br />
tone. Dakako, i Annaud ima ljubavni<br />
trokut: Zajcev i politi~ki komesar,<br />
@idov Danilov (solidni Joseph Fiennes)<br />
zaljubljeni su u istu djevojku, obrazovanu<br />
rusku @idovku Tanju (vrlo dobra<br />
Rachel Weisz), a ona naravno bira neobrazovanog<br />
pastira Zajceva, {to Danilova,<br />
uvjerenog marksista-lenjinista,<br />
nagna da zapo~ne komplot protiv Zajceva<br />
(usred ratnog kaosa nema bolju<br />
zanimaciju), ali ga ne{to kasnije dovede<br />
do dragocjene spoznaje da je izgradnja<br />
novog, komunisti~kog ~ovjeka nemogu}a<br />
jer }e uvijek biti ljudi bogatijih i<br />
siroma{nijih raznim talentima i napose<br />
ljubavlju, pa tako nikad ne}e nestati<br />
me|uljudska zavist. Uglavnom, poruka<br />
je da su se marksisti ~e{}e (nesretno)<br />
zaljubljivali, ne bi zapadali u svoje opasne<br />
iluzije. Zvu~i banalno, ali ima ne{to<br />
u tome i mo`e uputiti na erotsku inferiornost<br />
Marxa i Lenjina iz koje je<br />
mo`da sve i poteklo.<br />
Uz op}e slabosti Annaudova filma posebno<br />
su iritantne besmislice kao {to je<br />
tobo`e presudan zna~aj Zajceva za moral<br />
branitelja grada, ili prikazivanje Nikite<br />
Hru{~ova kao klju~ne vojno-politi~ke<br />
li~nosti obrane grada (ni jednom<br />
se rije~ju ne spominju stvarni stratezi<br />
obrane, napose general Rokosovski),<br />
no vrhunac je ideja da major Konig<br />
podmi}uje ruskog dje~aka Sa{u (odli~ni<br />
Gabriel Thomson) hranom, osobito<br />
~okoladama, a upravo je nedostatak<br />
hrane bio jedan od glavnih razloga njema~kog<br />
poraza. Bolje strane filma respektabilne<br />
su gluma~ke izvedbe (osobito<br />
’virtualna’ me|uigra Lawa i Harrisa<br />
te erotska interakcija Lawa i Reisz u<br />
kojoj se pamti njihov zanimljivo realiziran<br />
prvi seksualni odnos) te vrlo vjerna<br />
scenografija avetinjski razru{enog<br />
grada.<br />
Za kraj opet jedna manje ugodna stvar,<br />
a ti~e se prijevoda filma, to~nije transkripcije<br />
ruskih imena. Zajcev tako postaje<br />
Zaitsev, a Hru{~ov Kruschev, jer<br />
mimo svake hrvatske pravopisne tradicije<br />
kino prevodilac preuzima englesku<br />
transkripciju. Ako se ovaj anglo-ameri~ki<br />
kulturni imperijalizam nastavi, ve-<br />
}ina nas }e vrlo brzo vlastita prezimena<br />
morati pisati sa ch umjesto }. Sramotno.<br />
Damir Radi}
ODVA@NI KLINCI /<br />
RECESS: SCHOOL’S<br />
OUT<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Walt Disney Television Animation,<br />
Joe Ansolabehere, Paul Germain, Toshio Suzuki,<br />
Stephen Swofford, Dave Swuz. — sc. Jonathan<br />
Greenberg, r. Chuck Sheetz, mt. Tony Mizgalski. —<br />
gl. Denis M. Hannigan. — glasovi. Rickey D’Shon<br />
Collins, Paul Willson, Jason Davis, Ashley Johnson,<br />
Andrew Lawrence, Courtland Mead, Pamela Segall,<br />
Dabney Coleman. — 82 minute. — distr. Kinematografi.<br />
Ovaj crti} predstavlja stanovit odmak<br />
Disneyjeve kompanije od animacije<br />
koja je ve} godinama njihov za{titni<br />
znak i zbog koje je doti~na kompanija<br />
desetlje}ima bila nepovrediv vladar na<br />
podru~ju animiranih filmova. Me|utim,<br />
sa sve ve}om konkurencijom {to se<br />
javila zadnjih desetak godina Disneyjev<br />
je studio bio prisiljen mijenjati koncepciju<br />
svojih crti}a pa se izme|u ostalog<br />
sve manje inzistira na pjevanim dijelovima,<br />
a nerijetko se tretiraju i ne{to ozbiljnije<br />
teme. U Odva`nim klincima<br />
nema ni jedne pjesme koju pjevaju likovi<br />
ve} je za film prire|en klasi~an soundtrack,<br />
crte` je sli~an Pokemonima<br />
ili Rugratsima i gotovo nema nikakvih<br />
sli~nosti s dosada{njim na~inom animacije<br />
u Disneyjevim crti}ima. Nema simpati~nih<br />
`ivotinjskih likova, nema ne`ivih<br />
stvari zadu`enih za duhovite sporedne<br />
upade, a pri~a nema previ{e veze<br />
s tradicijom ekraniziranja bajki i legen-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Odva`ni klinci<br />
di. Komercijalni u~inak ovakvog pristupa,<br />
me|utim, nije dao `eljene rezultate<br />
— film je zaradio svega tridesetak<br />
milijuna dolara, {to je tri do ~etiri puta<br />
slabij utr`ak od klasi~nih uradaka ovoga<br />
studija — pa }e u Disneyju morati<br />
razmisliti kad se sljede}i put odlu~e na<br />
ovakav korak.<br />
Pri~a prati klince jedne {kole koji jedva<br />
~ekaju nadolaze}e ljetne praznike {to<br />
smatraju najboljim dijelom svog dosadnog<br />
{kolovanja. Glavni junak, Detweiler,<br />
sprema se za nerad i dru`enje s prijateljima,<br />
ali ostaje razo~aran kad sazna<br />
da mu prijatelji odlaze u ljetni kamp i<br />
ostavljaju ga samog cijelo ljeto. Voze}i<br />
se usamljen jedne no}i na biciklu pored<br />
{kole, Detweiler zapazi kako se iz {kolske<br />
zgrade pojavljuje jezivo i neobi~no<br />
zeleno svjetlo. Naravno, odrasli mu ne<br />
vjeruju i smatraju ga klincem bujne ma-<br />
{te pa je mali Detweiler prisiljen pozvati<br />
u pomo} prijatelje kako bi otkrio {to<br />
se doista de{ava u njihovoj zatvorenoj<br />
{koli.<br />
Re`iju filma potpisuje Chuck Sheetz,<br />
najpoznatiji po radu na kultnom animiranom<br />
serijalu, The Simpsons, a ideja je<br />
temeljena na Disneyjevoj televizijskoj<br />
seriji Recess, o grupi devetogodi{njaka<br />
i njihovim avanturama za vrijeme {kolskih<br />
odmora. Sheetz nije lo{e odradio<br />
svoj dio posla, ali Odva`ni klinci daleko<br />
su od kvalitete spomenutih Simpsona<br />
jer scenarij ne nudi ni izbliza jednako<br />
duhovite likove i situacije na kakve<br />
smo naviknuli u spomenutoj seriji. S<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
obzirom da ni crte` nije pretjerano<br />
atraktivan Odva`ni klinci se ne mogu<br />
mjeriti s ambicioznijim recentnim crti-<br />
}ima poput Puta u El Dorado ili Tarzana,<br />
ali i ovakvi kakvi jesu definitivno su<br />
zanimljiviji od bedastih Pokemona kojima<br />
su klinci bombardirani zadnjih mjeseci.<br />
Rije~ je o crti}u koji se vrlo lako<br />
mo`e dopasti klincima, ali se ipak ~ini<br />
da je pravi medij za Odva`ne klince televizijski<br />
ekran.<br />
Denis Vukoja<br />
15 MINUTA SLAVE /<br />
15 MINUTES<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. New Line Cinema, Tribeca Productions,<br />
Industry Entertainment, New Redemption,<br />
Keith Addis, David Blocker, John Herzfeld, Nick<br />
Wechsler, izv. pr. Claire Rudnick Polstein. — sc. i r.<br />
John Herzfeld, d. f. Jean-Yves Escoffier, mt. Steve<br />
Cohen. — gl. Anthony Marinelli, J. Peter Robinson,<br />
sgf. Mayne Schuyler Berke, kgf. April Ferry. — ul.<br />
Robert De Niro, Edward Burns, Kelsey Grammer,<br />
Avery Brooks, Melina Kanakaredes, Karel Roden,<br />
Oleg Taktarov, Vera Farmiga. — 120 minuta. —<br />
distr. VTI-Kinowelt.<br />
^e{ki kriminalac i njegov ruski kolega<br />
dolaze u SAD da bi ostvarili svoju viziju<br />
»ameri~kog sna«. ^eh, nakon odslu-<br />
`ene zatvorske kazne, dolazi kod svog<br />
sretnijeg prijatelja i partnera, koji je nakon<br />
zajedni~ke plja~ke uspio pobje}i u<br />
SAD s plijenom, po svoj dio novca, a<br />
Rus krade digitalnu kameru i manijakalno<br />
snima, nadaju}i se da }e uspjeti u<br />
Hollywoodu, pa tako snima i scenu u<br />
kojoj ^eh ubija prijatelja i njegovu<br />
`enu, jer su potro{ili njegov novac.<br />
Istragu o zlo~inu vodi iskusni inspektor,<br />
kojeg je televizija u~inila slavnim, a<br />
priklju~uje mu se i mladi vatrogasni ~asnik,<br />
jer je ^eh izazvao po`ar da bi prikrio<br />
svoj zlo~in.<br />
Petnaest (15) minuta slave<br />
117
To je po~etni zaplet trilera u kojem redatelj<br />
John Herzfeld na zanimljiv na~in<br />
mije{a neke uobi~ajene motive s novim<br />
elementima. Tako je ovdje ~esto eksploatirani<br />
buddy-buddy odnos starijeg,<br />
ve} pomalo umornog istra`itelja i<br />
mladog, nadobudnog i neiskusnog mu<br />
partnera osvje`en time da onaj mla|i<br />
zna neke stvari (zato jer dolazi iz druge<br />
sredine) koje izmi~u starijem, a uz to je<br />
neobi~no da se sli~an odnos gradi izme|u<br />
dvojice progonjenih kriminalaca.<br />
Posljednjih godina ~esto eksploatirana<br />
tema ruske mafije, ovdje je sagledana iz<br />
pone{to druga~ijeg rakursa ne samo<br />
zato {to je glavni antagonist ^eh, nego<br />
i zato {to se ni on ni njegov prijatelj ne<br />
povezuju sa zemljacima, a na~in kako<br />
oni do`ivljavaju ostvarenje svoje vizije<br />
»ameri~kog sna« omogu}uje Herzfeldu<br />
da neke segmente »ameri~kog na~ina<br />
`ivota« prika`e iz neo~ekivane vizure,<br />
posebice se koncentriraju}i na ono {to<br />
ga najvi{e zanima — utjecaj (naj~e{}e<br />
pogubna) medija (a prvenstveno televizije)<br />
na tijek doga|aja.<br />
Da bi i tu odstupio od nekih kli{eja poma`e<br />
mu i kori{tenje sekvenci koje Rus<br />
»snima« digitalnom kamerom, {to mu<br />
ujedno osvje`ava i redateljski prosede.<br />
Tako Petnaest minuta slave donosi<br />
odre|ene novine u suvremeni ameri~ki<br />
triler, ali neke nedosljednosti u psiholo{koj<br />
motivaciji likova, previ{e karikaturalne<br />
epizode onih koji pripadaju<br />
medijskoj sceni i pone{to neuvjerljiv<br />
kraj, ipak su onemogu}ile Herfelda da<br />
napravi poptuno uspio i originalan triler<br />
kojemu je bio vrlo blizu.<br />
Tomislav Kurelec<br />
PLE[IMO ZAJEDNO /<br />
SAVE THE LAST DANCE<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. MTV Films, Cort /Madden Productions,<br />
Robert W. Cort, David Madden, kpr. Marie<br />
Cantin, Douglas Curtis. — sc. Duane Adler, Cheryl<br />
Edwards, r. Thomas Carter, d. f. Robbie Greenberg,<br />
mt. Peter E. Berger, Jeff Canavan. — gl. Mark Isham,<br />
sgf. Paul Eads, kgf. Sandra Hernandez. — ul.<br />
Julia Stiles, Sean Patrick Thomas, Kerry Washington,<br />
Fredro Starr, Terry Kinney, Bianca Lawson,<br />
Vince Green, Garland Whitt. — 112 minuta. —<br />
distr. Kinematografi.<br />
Pohvalna promocija rasne harmonije,<br />
ova pri~a o zlatnom de~ku iz susjedstva<br />
118<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Ple{imo zajedno<br />
s aspiracijama pedijatra, a koji se mora<br />
oteti zovu ulice, Dereku, i balerini iz<br />
predgra|a koja sanja o tome da poha-<br />
|a Julliard, presti`nu {kolu modernoga<br />
plesa, Sarah, zapravo je tinejd`erska<br />
drama sociolo{kih implikacija, adresirana<br />
na dru{tvene probleme. Isuvi{e<br />
zagrizla u kli{eje, eklekticisti~ki posu-<br />
|uju}i od raznoraznih proku{anih formula,<br />
pri ~emu je najuo~ljivija ona ve}<br />
istro{ena o Romeu i Juliji, ipak se toliko<br />
ne spoti~e o predvidivost ili ve} napamet<br />
nau~ene tipove likova, koliko<br />
upravo o ono {to poku{ava prokomentirati,<br />
zaplev{i se tako u mre`u neuvjerljivih<br />
rje{enja kompleksnih postavki<br />
(me|urasni odnosi, prihva}anje razli~itosti,<br />
tuga i s njome povezan osje}aj<br />
krivnje, izbjegavanje zamki ratova bandi<br />
i urbanog nasilja). Jer film se bazira<br />
na potrazi mlade `ene za unutarnjom<br />
snagom dok `ivi u te{kom i grubom<br />
okru`enju, a koja mora prebroditi vlastitu<br />
krivnju zbog smrti majke i ponovno<br />
osjetiti radost plesa.<br />
Tako se dvoje ljudi razli~ita podrijetla,<br />
boje ko`e i svjetonazora spajaju upravo<br />
kroz ples, koji biva uzdignut na razinu<br />
spasenja, iskupljenja i kanala k oslobo-<br />
|enju. Ipak, energi~na koreografija<br />
pop/hip-hop soundtracka ujedno nagla{ava<br />
i najve}u manu filma, a to je<br />
upravo nedostatak tog istog plesa, {to<br />
rezultira manje efektnim elementima<br />
no {to su svojedobno 80-ih bili oni u<br />
Flashdanceu, Breakdanceu ili Prljavom<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
plesu, primjerice (da ne spominjemo<br />
recentniji, mali-veliki film Billy Eliott).<br />
No izme|u mno{tva kli{eja (neminovna<br />
scena klimaksa na audiciji, tipi~no<br />
rje{avanje odnosa otac-k}i, poruke o<br />
`ivljenju vlastita sna i sli~no), film ipak<br />
ima iskru. Njegov najja~i adut svakako<br />
je Sean Patrick Thomas, koji glumi toplo,<br />
prirodno i opu{teno, te u izvedbu<br />
unosi dozu digniteta, koju u ovako formulai~noj<br />
klopci nije bilo lako posti}i,<br />
i koji je, zajedno s Julijom Stiles, ovogodi{nji<br />
dobitnik MTV-jeve nagrade za<br />
najbolji <strong>filmski</strong> poljubac, {to ne treba<br />
~uditi, jer dvoje mladih glumaca nesporno<br />
pru`a dokazanu adhezivnu kemiju<br />
po ekranu, dav{i sve od sebe u holivudiziranoj<br />
i sentimentaliziranoj poruci<br />
o kulturalnoj etni~koj razmjeni.<br />
Katarina Mari}<br />
PLJA^KA STOLJE]A /<br />
REINDEER GAMES<br />
SAD, 2000. — pr. Dimension Films, Marty Katz,<br />
Chris Moore, Bob Weinstein, izv. pr. Andrew Rona,<br />
Cary Granat, Harvey Weinstein, kpr. B. Casey Grant,<br />
Mark Indig. — sc. Ehren Kruger, r. John Frankenheimer,<br />
d. f. Alan Caso, mt. Antony Gibbs, Michael<br />
Kahn. — gl. Alan Silvestri, sgf. Barbara Dunphy,<br />
kgf. May Routh. — ul. Ben Affleck, Gary Sinise,<br />
Charlize Theron, Dennis Farina, James Frain,<br />
Danny Trejo, Donal Logue, Clarence Williams III.<br />
— 105 minuta. — distr. UCD.<br />
Iskusni John Frankenheimer nije se<br />
proslavio kvazimladena~kim krimi}em<br />
Plja~ka stolje}a, pri~i o Rudyju Duncanu<br />
koji po izlasku iz zatvora u|e u vezu<br />
s prelijepom Ashley koja misli da je on<br />
Nick, Rudyjev kolega koji se s njom<br />
dopisivao iz }elije. Rudy dopu{ta `eni<br />
da ga voli i `ivi u zabludi, a prevara }e<br />
mu se osvetiti kad njezin brat, zlikovac,<br />
pomisli da je on Nick i prisili ga da s<br />
Plja~ka stolje}a
njim sudjeluje u plja~ki casina u kojemu<br />
je Nick radio kao ~uvar.<br />
Ni u jednom trenutku nije nam dopu-<br />
{teno da pomislimo kako film nastanjuju<br />
stvarne osobe od krvi i mesa, a<br />
duha je nedovoljno da mu to oprostimo<br />
i prepustimo se mogu}oj stripovskoj<br />
zabavi. Previ{e je nepotrebnog brbljanja<br />
i nevjerojatnih preokreta, te<br />
nam je nakon nekog vremena doista<br />
svejedno ho}e li do}i do jo{ kakvog<br />
obrata i nimalo nas nije briga {to }e se<br />
dogoditi s likovima. [to je zami{ljeno<br />
kao uzbu|enje, pretvorilo se u zamaranje.<br />
Simpati~na lica i nastupi Bena Afflecka<br />
i Charlize Theron olak{avaju, a<br />
iritantni Gary Sinise ote`ava gledateljsku<br />
situaciju.<br />
Janko Heidl<br />
POKEMON: PRVI FILM<br />
/ POKEMON THE<br />
FIRST MOVIE: MEW-<br />
TWO STRIKES BACK<br />
Japan, SAD, 1999. — pr. Nintendo, Pikachu Project<br />
’99, Shogakukan, 4 Kids Entartainment, Choji Yoshikawa,<br />
Takemoto Mori, Tomoyuki Igarashi, izv. pr.<br />
Alfred Kahn, Takashi Kawaguchi, Masakazu Kubo.<br />
— sc. Takeshi Shudo, Norman J. Grossfeld, Michael<br />
Haigney, John Touhey, r. Michael Haigney, Kunohiko<br />
Yuyama, mt. Toshio Henmi, Yutaka Ita. — gl.<br />
Manny Corallo, Ralph Schuckett. — glasovi. Veronica<br />
Taylor, Rachael Lillis, Eric Stuart, Ikue Ootani,<br />
Philip Bartlett, Addie Blaustein, Ted Lewis, Amy Birnbaum.<br />
— 75 minuta. — distr. InterCom Issa.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Pokemon: Prvi film<br />
POVRATAK MUMIJA /<br />
THE MUMMY RE-<br />
TURNS<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Alphaville Films, Imohotep Productions,<br />
Sean Daniel, James Jacks, izv. pr. Bob Ducsay,<br />
Don Zepfel. — sc. i r. Stephen Sommers, d. f.<br />
Adrian Biddle, mt. Bob Ducsay. — gl. Alan Silvestri,<br />
sgf. Allan Cameron, kgf. John Bloomfield. — ul.<br />
Brendan Fraser, Rachel Weisz, John Hannah, Arnold<br />
Vosloo, Oded Fehr, Patricia Velasquez, Freddie Boath,<br />
Alun Armstrong. — 125 minuta. — distr. Kinematografi.<br />
Gotovo svaki nastavak nekog holivudskog<br />
hita karakteriziraju dva klju~na<br />
elementa: <strong>broj</strong> mrtvih u svakom na-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Povratak mumija<br />
stavku jednak je kvadratu mrtvih iz<br />
pro{log filma, a razina originalnosti i<br />
zabave drasti~no pada, odnosno kao da<br />
su za potrebe nove potencijalne uspje{nice<br />
redatelj i scenarist izvadili drugi<br />
korijen zabavnih elemenata prethodnika.<br />
Ova »matemati~ka formula« primijenjena<br />
je i u filmu Povratak mumija,<br />
nastavka vrlo uspje{ne Mumije. Spomenutog<br />
se originala sje}am kao prili~no<br />
zabavnog filma, ali kad malo bolje<br />
razmislim ~ini se da je sva atraktivnost<br />
tog filma najvi{e dugovala ~injenici da<br />
su Steven Spielberg i George Lucas svoj<br />
projekt o ~uvenom arheologu i pustolovu<br />
Indiani Jonesu odlu~ili staviti na<br />
led.<br />
Radnja Povratka mumija ponovno je<br />
smje{tena u Egipat. Godine 1935. junaci<br />
prvog filma, pustolov Rick<br />
O’Connell (Fraser) i knji`ni~arka<br />
Evelyn Carnahan (Weisz), vjen~ani su i<br />
imaju sin~i}a Alexa (Boath). Nova<br />
avantura po~inje kada zli kustos British<br />
Museuma ponovno o`ivi mumiju Imhotepa<br />
staru oko 3.000 godina i otme<br />
njihovog sina. Od novih negativaca zanimljiv<br />
je lik Scorpion Kinga kojeg je<br />
utjelovila hrva~ka zvijezda D. ’The<br />
Rock’ Johnson. Rije~ je o stvorenju<br />
pola {korpionu, pola ~ovjeku koji<br />
predvodi pove}u hordu zombija. On je<br />
toliko impresionirao producente da su<br />
mu ponudili glavnu ulogu u planiranom<br />
prequelu Mumije koji bi se u cijelosti<br />
koncentrirao oko njegovog lika, a<br />
zakazan je za 2002. godinu.<br />
119
U filmu ima i nekoliko vrlo zabavnih<br />
dosjetki. Primjerice borba ma~evima<br />
izme|u Rachel Weisz i glavne negativke<br />
Anck-su-Numam (Velasquez), no ~injenica<br />
je da je u Povratku mumija sve<br />
podre|eno akcijskim scenama koje nas<br />
nemilice zatrpavaju jedna za drugom,<br />
pa stoga i nije bilo vremena za humor<br />
koji je davao {arm originalu. Zasigurno<br />
najzanimljivija scena je ona u kojoj<br />
glavne junake usred pra{ume napadaju<br />
minijaturni okamenjeni, ali vrhunski<br />
zlo~esti, pigmejci. Ta epizoda neodoljivo<br />
podsje}a na najbolje epizode crti}a<br />
o Tomu i Jerryju. Ipak, iako je rije~ o<br />
recikla`i na prvu loptu, spomenuta scena<br />
nudi najkvalitetniju zabavu u ~itavom<br />
filmu. Vidjeli smo i gore nastavke<br />
od Povratka mumija, te ostaje nada da<br />
}e planirani prequel ipak ponuditi ne-<br />
{to vi{e zabave.<br />
Goran Joveti}<br />
PROJEKT: VJE[TICA IZ<br />
BLAIRA 2 / BOOK OF<br />
SHADOWS: BLAIR<br />
WITCH 2<br />
SAD, 2000. — pr. Artisan Entertainment, Haxan<br />
Entertainment, Bill Carraro, izv. pr. Daniel Myrick,<br />
Eduardo Sánchez. — sc. Dick Beebe, Joe Berlinger,<br />
r. Joe Berlinger, d. f. Nancy Schreiber, mt. Sarah<br />
Flack. — gl. Carter Burwell, sgf. Vince Peranio, kgf.<br />
Melissa Toth. — ul. Kim Director, Jeffrey Donovan,<br />
Erica Leerhsen, Tristine Skyler, Stephen Barker Turner,<br />
Kurt Loder, Chuck Scarborough, Bruce Reed. —<br />
90 minuta. — distr. Blitz.<br />
Prije dvije godine Daniel Myrick i<br />
Eduardo Sanchez izazvali su senzaciju<br />
ultraniskobud`etnim hororom Projekt:<br />
Vje{tica iz Blaira, fascinantno ukazav{i<br />
na silne potencijale Interneta u marketin{kom<br />
plasmanu filmskog djela, jo{<br />
jednom uvjerljivo demonstriraju}i da<br />
smo kompjutorskom revolucijom u{li u<br />
bitno novo razdoblje komunikacije na<br />
gotovo svim razinama. Kriti~ari koji su<br />
minorizirali kvalitetu samog filma, svode}i<br />
njegov uspjeh isklju~ivo na sjajnu<br />
marketin{ku strategiju, bili su krajnje<br />
ograni~eni u svojoj procjeni. Ignorirali<br />
su ~injenicu da je Projekt: Vje{tica iz<br />
Blaira nakon niza godina napokon donio<br />
originalnost u standardno shva}en<br />
`anr horora (Cravenovi inter/metatek-<br />
120<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Projekt: Vje{tica iz Blaira 2<br />
stualni ironijski i parodijski uradci prelaze<br />
stroge `anrovske granice), da su<br />
Myrick i Sanchez bez ijednog kadra eksplicitnog<br />
nasilja uspjeli kreirati jezivu<br />
atmosferu i strategijom sugeriranja<br />
(kao {to su nerijetko ~inili velikani `anra)<br />
izazvati u gledatelja osje}aj vrhunskog<br />
straha. Ukratko, itekako respektabilna<br />
kreativnost u mizernim produkcijskim<br />
uvjetima, pogotovo kad se zna<br />
da npr. aktualne hrvatske filmske »veli-<br />
~ine« ne bi za svotu za koju je snimljena<br />
Vje{tica iz Blaira pristale odraditi jedan<br />
jedini dan snimanja, tobo`e brane-<br />
}i dignitet profesije kojom se bave.<br />
Myrickovo i Sanchezovo ostvarenje<br />
vrlo je zanimljivo i iz povijesne perspektive:<br />
ako se ne ra~unaju, ionako<br />
ekstremno izolirani, pseudosnuff filmovi,<br />
jo{ od vremena la`nih dokumentaraca<br />
iz ranog razdoblja nijemog filma<br />
nije bilo slikopisa koji je s takvom dokumentaristi~kom<br />
uvjerljivo{}u djelovao<br />
na publiku, da ~ak i danas, po nekim<br />
pokazateljima, nevjerojatnih 40%<br />
ameri~kih gledatelja smatra da je rije~<br />
o autenti~nim snimkama i doga|ajima!?<br />
Upravo s osloncem u takvom statisti~kom<br />
temelju Joe Berlinger, ina~e<br />
suautor (s Bruceom Sinofskym) hvaljenih<br />
dokumentaraca o {okantnim ubojstvima<br />
(Brother’s Keeper, Paradise Lost:<br />
The Child Murders at Robin Hood<br />
Hills) izgradio je nastavak Projekt: Vje-<br />
{tica iz Blaira II (Book of Shadows:<br />
Blair Witch II).<br />
Umjesto standardnog nastavka koji }e<br />
se zadr`ati u fikcionalnom svijetu prvog<br />
filma, Berlinger je odlu~io ishodi{nu<br />
Vje{ticu iz Blaira tretirati »izvana«<br />
— kao filmsku fikciju. Dakle, privu~eni<br />
filmom Projekt: Vje{tica iz Blaira i<br />
internetskom reklamom mladi}a iz<br />
mjesta{ca Burkittsvillea, u ~ijoj se okolici<br />
zbivala ve}ina radnje filma, dvije<br />
djevojke — vrlo ljepu{kasta samozvana<br />
dobra vje{tica i darkerica parapsiholo{-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
kih sposobnosti — te jedan nevjen~ani<br />
bra~ni par koji istra`uje fenomen izmi-<br />
{ljene ili stvarne vje{tice iz Blaira, dolaze<br />
u spomenuti Burkittsville; odlaze<br />
potom na {umski izlet »tragovima vje-<br />
{tice«, gdje se u nesvjesnom stanju,<br />
kako }e se na kraju filma pokazati, prepuste<br />
seksualnim orgijama i po~ine<br />
stravi~an pokolj, {to nije kraj njihovih<br />
nevolja i zlo~ina. Berlinger kroz usta<br />
istra`iva~kog para nudi dvije mogu}nosti<br />
obja{njenja doga|aja: jedna je da<br />
vje{tica postoji te da su djevojke i mladi}i<br />
pali pod njezin utjecaj, a druga, daleko<br />
zanimljivija, da je sve {to se dogodilo<br />
bila skupna histerija, izazvana op-<br />
~injeno{}u filmom Projekt: Vje{tica iz<br />
Blaira. Potonja varijanta je dakako vrlo<br />
konzervativna i naslanja se na poznatu<br />
kolektivisti~ku koncepciju po kojoj<br />
masovni mediji kad tematiziraju nasilje<br />
i/ili seks imaju negativan utjecaj na<br />
konzumente. No u slu~aju ovog filma<br />
prisutan je i jedan nadasve zanimljiv<br />
moment: autor nastavka podvrgava<br />
kritici ishodi{ni film koji mu je omogu-<br />
}io igrano<strong>filmski</strong> debi, velik honorar i<br />
svjetsku promociju! Doista izuzetna<br />
pojava koja se mo`e nazvati, ovisno o<br />
kutu gledanja, i licemjernom i subverzivnom,<br />
premda je vjerojatno najprije<br />
rije~ o zgodnoj neobveznoj dosjetki.<br />
U svakom slu~aju, Projekt: Vje{tica iz<br />
Blaira II navodi mlin na vodu konzervativaca,<br />
a katoli~koj crkvi u Hrvata<br />
dolazi kao naru~en u jeku antisotonisti~ke<br />
kampanje. Kao {to pokazuje lik<br />
dobre vje{tice koja negira vezu sa sotonizmom,<br />
okultno uvijek izaziva negativne<br />
posljedice; ovdje je to »najgora«<br />
kombinacija — razuzdani seks koji<br />
vodi ubijanju. Me|utim, film sadr`i i<br />
imanentnu kritiku kolektivizma. U po-<br />
~etku likovi vide i zaklju~uju pojedina~no,<br />
a kasnije kolektivno; kad percepciju<br />
potvrdi netko drugi, ona postaje<br />
stvarna, a to je ono {to po Berlingeru<br />
najvi{e zastra{uje. Drugim rije~ima,<br />
antikr{}anski nacionalisti~ki kolektivizam<br />
kojeg <strong>broj</strong>ni pripadnici i ve}i dio<br />
vrha crkve u Hrvata sustavno prakticiraju<br />
ono je {to izaziva strah, a ne {a~ica<br />
stvarnih i/ili izmi{ljenih |avolovih<br />
pobornika.<br />
Damir Radi}
REKVIJEM ZA SNOVE /<br />
REQUIEM FOR A<br />
DREAM<br />
SAD, 2000. — pr. Artisan Entertainment, Bandeira<br />
Entertainment, Industry Entertainment, Protozoa<br />
Pictures, Requiem for a Dream LLC, Sibling Productions,<br />
Thousand Words, Truth and Soul Pictures, Eric<br />
Watson, Palmer West, izv. pr. Beau Flynn, Stefan<br />
Simchowitz, Nick Wechsler, kpr. Scott Franklin,<br />
Randy Simon, Jonah Smith, Scott Vogel. — sc. Darren<br />
Aronofsky, Hubert Selby Jr. prema romanu Huberta<br />
Selbyja Jr., r. Darren Aronofsky, d. f. Matthew<br />
Libatique, mt. Jay Rabinowitz. — gl. Clint Mansell,<br />
sgf. James Chinlund, kgf. Laura Jean Shannon. —<br />
ul. Ellen Burstyn, Jared Leto, Jennifer Connelly,<br />
Marlon Wayans, Christopher McDonald, Louise Lasser,<br />
Marcia Jean Kurtz, Janet Sarno. — 100 minuta.<br />
— distr. Discovery.<br />
Drama snimljena prema knjizi Huberta<br />
Selbyja Jr.-a bavi se opisom nekolicine<br />
ovisnika u New Yorku dana{njice.<br />
Klasi~ni ovisnici o drogi su dvadesetine{togodi{njaci<br />
Harry Goldfarb, njegova<br />
djevojka Marion Silver i njihov crnoputi<br />
prijatelj Tyrone C. Love. To su<br />
obi~ni mladi ljudi (Harry i Tyrone su<br />
razmjerno siroma{ni, Marion je bogata)<br />
koji su umjesto u poslu ili kakvoj<br />
drugoj konvencionalnoj `ivotnoj zanimaciji<br />
ispunjenje vremena i samih sebe<br />
po~eli tra`iti u besposli~arenju i drogiranju,<br />
te u{li u iluziju stvarnosti iz koje<br />
nisu na vrijeme iza{li.<br />
Redatelj Aronofsky ozbiljan je stvaratelj<br />
koji se trudi i uspijeva ponuditi nizove<br />
zanimljivih kadrova (nije zanemarena<br />
ni sugestivnost zvukova) kojima<br />
}e dojmljivo prikazati stanja junaka, a<br />
iako se dosta toga ~ini eksperimentalno<br />
hladnim i promi{ljenim ({minkerska<br />
fotografija — depresivni sadr`aj), na<br />
sre}u ne zaboravlja prikazati ljude. U<br />
ovom slu~aju, ljudskost je predo~ena<br />
kroz epizodu u kojoj spomenuti junaci<br />
pomisle da }e preprodajom droge zaraditi<br />
novac, otvoriti du~an}i}, prestati<br />
se drogirati, te postati odgovorne i<br />
uspje{ne jedinke dru{tva. Sve }e tada<br />
krenuti dobrim putem. Tragedija je,<br />
naravno, u tome da preprodaja neko<br />
vrijeme ide po zami{ljenom planu, no<br />
kako su na{i de~ki i cure sitne ribe i dobre<br />
du{e, prve ozbiljnije nevolje u bezdu{nom<br />
svijetu kriminala izbacit }e ih<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
iz igre. I ne}e se mo}i prestati drogirati.<br />
No, ta nam je pri~a, u boljim i lo{ijim<br />
izdanjima, ve} dosta dobro poznata.<br />
Temeljna vrijednost Rekvijema za snove<br />
jest u opisu ~etvrte ovisnice, Harryjeve<br />
majke Sare. Obi~ne, razmjerno siroma{ne<br />
umirovljenice koja vi{e nema<br />
za {to `ivjeti. Iako voli sina, s njime<br />
nema naro~iti kontakt, a najva`nija joj<br />
je i gotovo jedina zabava gledanje televizije,<br />
osobito showa u kojemu voditelj<br />
ugo{}uje dobitnike nagradne igre. Nakon<br />
jednog telefonskog poziva Sara<br />
pomisli da }e nastupiti na doti~nom<br />
showu, pa odlu~i smr{aviti, zbog ~ega<br />
potra`i pomo} sumnjivog lije~nika koji<br />
je opskrbi pilulama za dijetu. Doista,<br />
Sara smr{avi, ali postane ovisna o pilulama.<br />
Dok je trojka mla|ahnih manje-vi{e<br />
znala u {to se upu{ta, mama Sara je u<br />
kategoriju ovisnika uba~ena bez svojeg<br />
znanja i volje, a zapravo je nikada nije<br />
postala ni svjesna. Pri~a o njoj poprili~no<br />
je originalan i dirljiv pogled na starost<br />
i usamljenost, kao i na nemo} i izgubljenost<br />
malog, naivnog pojedinca<br />
koji se ne snalazi u dru{tvu i sustavu<br />
kojega ~ovjek mo`da osmi{ljava najbolje<br />
{to mo`e, ali kako je samo ~ovjek,<br />
jednostavno to ne mo`e u~initi savr{eno.<br />
Janko Heidl<br />
SRE]OM POSTOJI LA@<br />
/ AU COEUR DU<br />
MENSONGE<br />
Francuska, 1999. — pr. MK2 Productions, France 3<br />
Cinéma, Le Studio Canal+, Marin Karmitz. — sc.<br />
Odile Barski, Claude Chabrol, r. Claude Chabrol, d.<br />
f. Eduardo Serra, mt. Monique Fardoulis. — gl.<br />
Matthieu Chabrol, sgf. Francoise Benoit-Fresco, kgf.<br />
Corinne Jorry. — ul. Sandrine Bonnaire, Jacques<br />
Gamblin, Valeria Bruni Tedeschi, Antoine de Caunes,<br />
Bernard Verley, Bulle Ogier, Pierre Martot, Noël<br />
Simsolo. — 108 minuta. — distr. MG Film.<br />
Pristojan Chabrol u kojemu }e {abrolovci<br />
prona}i dovoljno razloga za zadovoljstvo.<br />
Kao {to nije te{ko pogoditi,<br />
radnja se doga|a u provinciji u kojoj se<br />
dogodilo ubojstvo. @rtva je osnovno{kolka,<br />
silovana i zadavljena. Sumnja<br />
pada na njezina u~itelja crtanja, kod<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
kojeg je posljednji put vi|ena. Kako je<br />
rije~ o umjetniku senzibilne du{e, on<br />
zami{lja da je u o~ima sumje{tana jo{<br />
sumnjiviji no {to zapravo jest. Uz to,<br />
mu~i ga i svojevrsna stvarala~ka blokada<br />
koja, dodu{e traje ve} godinama.<br />
Ina~e, `ivi mirno i povu~eno sa suprugom<br />
koja ga voli i razumije. Ipak, `eljna<br />
kakvog takvog uzbu|enja, ona prihvati<br />
udvaranje samodopadne TV zvijezde<br />
koja trenuta~no boravi u mjesta{cu,<br />
mjestu svog ro|enja i odrastanja.<br />
Iako Chabrol poklanja du`nu pozornost<br />
osnovi pri~e poznatim pitanjem<br />
»Tko je ubojica?«, u srcu filma je opis<br />
ljudi i odnosa. To je dobro. U prvom<br />
redu, s puno pozornosti i razumijevanja<br />
prou~ava obi~no-neobi~an brak<br />
glavnih junaka, a tu su i zanimljivi likovi<br />
inspektorice, te spomenute TV zvijezde<br />
~iju snobovsku samoljubivost i izvje{ta~enost<br />
pokazuje s osobitim gu-<br />
{tom. Na `alost, krimi razina filma nije<br />
ne{to naro~ito. Sumnjivaca ima vi{e, a<br />
na kraju se utvrdi da je ubojica jedan<br />
od likova. Zvu~i glupo, a i jest. Jer,<br />
ubojica je isto tako mogao biti bilo tko<br />
drugi, {to ne bi nimalo promijenilo dojam<br />
o filmu.<br />
Ipak, izme|u po~etka i kraja imali smo<br />
{to gledati, razli~ito od, primjerice,<br />
Grimiznih rijeka, tako|er francuskog<br />
krimi}a s istim pitanjem, koji se prikazivao<br />
u isto vrijeme, a u kojemu nismo<br />
saznali gotovo ni{ta ni o kome, odnosno<br />
u kojemu nismo susreli ni jedno<br />
ljudsko bi}e nego samo scenaristove<br />
funkcionalne izmi{ljotine. Da bi se u<br />
filmu koliko-toliko u`ivalo, potrebno<br />
je prepoznavati chabrolovske karakteristi~ne<br />
{toseve, a to je mogu}e samo<br />
onome tko je s Francuzovim djelom<br />
dobro upoznat. Kome je ovo prvi ili jedan<br />
od prvih susreta sa Chabrolom,<br />
vjerojatno }e se pitati, ~emu tolika halabuka<br />
oko njegova imena i opusa.<br />
Janko Heidl<br />
102 DALMATIANS /<br />
102 DALMATINCA<br />
SAD, 2000. — pr. Walt Disney Productions, Cruella<br />
Productions, Edward S. Feldman, kpr. Patricia Carr,<br />
Paul Tucker. — sc. Kristen Buckley, Brian Regan,<br />
Bob Tzudiker, Noni White, r. Kevin Lima, d. f. Adrian<br />
Biddle, Roger Pratt, mt. Gregory Perler. — gl.<br />
David Newman, Pamela Phillips Oland, sgf. Asshe-<br />
121
ton Gorton, kgf. Anthony Powell. — ul. Glenn Close,<br />
Gérard Depardieu, Ioan Gruffudd, Alice Evans,<br />
Tim McInnerny, Eric Idle, Ben Crompton, Carol MacReady.<br />
— 100 minuta. — distr. Kinematografi.<br />
U posvema{njoj pomami Hollywooda<br />
za materijalom iz pro{losti i silnim<br />
ekranizacijama starih serija i filmova<br />
Disneyjev se studio prije nekoliko godina<br />
odlu~io za novu igranu verziju njihova<br />
klasi~noga crti}a 101 Dalmatinac.<br />
Rezultat je bilo {areno i ne pretjerano<br />
zanimljivo djelo ~iji su najve}i<br />
adut bili preslatki psi}i iz naslova i<br />
Glenn Close, {to je bilo dovoljno da<br />
igrana verzija 101 Dalmatinca postane<br />
isplativ projekt sa zaradom od preko<br />
sto milijuna dolara. S obzirom na sasvim<br />
pristojan utr`ak ~udi da je Dis-<br />
122<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Sto dva (102) Dalmatinca<br />
neyjev studio ~ekao ~ak pet godina sa<br />
snimanjem nastavka naslovljenog 102<br />
Dalmatinca. Dok se prvi dio temeljio<br />
na fabuli iz crti}a, nastavak je originalna<br />
pri~a koja uvodi druk~iji zaplet i<br />
nove likove dok je iz originala zadr`ana<br />
samo glavna negativka Cruella.<br />
Ni prvi nastavak Dalmatinaca nije nudio<br />
ni{ta vi{e od par solidnih fizi~kih<br />
gegova trapavog dvojca Cruellinih pomaga~a<br />
i {arma {to ga mogu ponuditi<br />
stotine malih psi}a, ali u nastavku je situacija<br />
jo{ gora. Odraslima }e 102 Dalmatinca<br />
biti neduhovit i bedast film, a<br />
klincima }e se u~initi presporim i monotonim<br />
tako da je o~ito kako su autori<br />
proma{ili ciljanu publiku. Ono {to je<br />
u filmu odli~no odnosi se na atraktivne<br />
lokacije, rasko{ne kostime i besprije-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
korne specijalne efekte, ali osim dopadljivog<br />
vizualnog izgleda film je prili~no<br />
isprazan i proma{en. Gluma~ka<br />
ekipa se krevelji i prenema`e, a ovaj<br />
put su dobili pomo} od Gerarda Depardieua,<br />
i ina~e vrlo sklonog budalastim<br />
ulogama.<br />
Pri~a filma odvija se tri godine nakon<br />
originala, u vrijeme Cruellina pu{tanja<br />
na uvjetnu slobodu, a pronalazimo je<br />
kao potpuno promijenjenu osobu koja<br />
ne `eli imati nikakve veze s krznom i<br />
ubijanjem `ivotinja. No, poka`e se da<br />
stvari nisu onakve kakvima se ~ine, a<br />
da je ne{to sumnjivo dokaz je i Cruellin<br />
novi prijatelj, pari{ki dizajner krznenih<br />
odjevnih predmeta. Me|utim,<br />
od pri~e u filmu imate taman ovoliko<br />
koliko sam napisao jer je sve ostalo po-
dre|eno razli~itim vizualnim ekstravagancijama<br />
koje su u po~etku zanimljive,<br />
ali do kraja }e iznervirati i najdobronamjernijeg<br />
gledatelja. Osobno mi<br />
je u filmu najsimpati~nije bilo vidjeti<br />
kultnu facu Tonya Robinsona znanog<br />
kao Baldrick i samo zbog njega ovaj<br />
film ne postaje totalnom katastrofom.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Denis Vukoja<br />
SVE NJEGOVE @ENE /<br />
DR. T AND THE<br />
WOMEN<br />
Njema~ka, SAD, 2000. — pr. Dr. T. Inc., Sandcastle<br />
5 Productions, Splendid Medien AG, Robert Altman,<br />
James McLindon, izv. pr. Cindy Cowan, kpr. David<br />
Levy, Tommy Thompson. — sc. Anne Rapp, r. Robert<br />
Altman, d. f. Jan Kiesser, mt. Geraldine Peroni.<br />
— gl. Lyle Lovett, sgf. Stephen Altman, kgf. Dona<br />
Granata. — ul. Richard Gere, Helen Hunt, Farrah<br />
Fawcett, Laura Dern, Shelley Long, Tara Reid, Kate<br />
Hudson, Liv Tyler. — 121 minuta. — distr. Blitz.<br />
Uspjelu suradnju promoviranu potcjenjenim<br />
filmom Cookie, scenaristica<br />
Anne Rapp i Robert Altman nastavili<br />
su filmom Sve njegove `ene (Dr. T and<br />
the Women). U sredi{tu zbivanja novog<br />
Altmanova uratka imu}ni je ginekolog<br />
Sully Travis (Richard Gere), pripadnik<br />
dru{tvene kreme Dallasa, velegrada<br />
~ija je glavna turisti~ka atrakcija avenija<br />
na kojoj je smrtno ranjen John Kennedy.<br />
Travis, kojeg pacijentice obi~no<br />
zovu doktor T (odakle i originalni naslov<br />
filma), kao da `ivi u svojevrsnom<br />
haremu. Taj uzorni po{tovatelj `ena i<br />
iznimni d`entlmen na poslu je svakodnevno<br />
okru`en pacijenticama koje imaju<br />
silno pouzdanje u njega, vlastita ga<br />
medicinska sestra (Shelley Long) obo-<br />
`ava, a kod ku}e ga o~ekuje obitelj u<br />
kojoj je jedini mu{karac: supruga (Farrah<br />
Fawcett) i dvije k}eri (Kate Hudson<br />
i Tara Reid) te suprugina sestra (Laura<br />
Dern) koja im je s k}erkama blizankinjama<br />
do{la u posjet. Slobodno pak<br />
vrijeme Travis provodi dru`e}i se s prijateljima<br />
u tipi~nim aktivnostima teksa{kih<br />
mu{karaca tog sloja — golfu i<br />
lovu.<br />
Altman i Rapp odlu~ili su se pozabaviti<br />
~ovjekom takva profila u trenucima<br />
kad se njegov ustaljeni `ivotni tok po~ne<br />
drasti~no mijenjati. Prvo mu supru-<br />
ga, koju je uvijek obasipao ljubavlju i<br />
blagostanjem, podjetinji i zavr{i na psihijatrijskoj<br />
klinici, potom upozna u~iteljicu<br />
golfa Bree (Helen Hunt), `enu<br />
sasvim druk~ijeg senzibiliteta od svih<br />
koje ga okru`uju, i zaljubi se u nju,<br />
onda sazna da mu starija k}i, koja je<br />
upravo pred vjen~anjem, ima lezbijske<br />
sklonosti, i naposljetku da mu supruga<br />
tra`i razvod. Ve}i dio filma ~ini se da }e<br />
sredi{nji ishod tih problemskih to~aka<br />
biti ostvarenje skladne ljubavne veze izme|u<br />
Sullya i Bree, tj. izdizanje dvoje<br />
izrazitih individualaca iznad sredine<br />
kojoj dru{tveno-statusno pripadaju, ali<br />
ju intimno-psiholo{ki nadilaze, istodobno<br />
ju ne preziru}i. ^ini se da Altman<br />
i Rapp vode film u tom smjeru,<br />
pokazuju}i simpatije za sve dionike zbivanja,<br />
no onda slijedi izmicanje tla ispod<br />
gledateljskih nogu.<br />
Nakon {to je prebrodio obiteljske turbulencije,<br />
prihvatio `enin odlazak i<br />
k}erkino lezbijstvo, Sully, optimisti~no<br />
ponesen `ivotnim perspektivama, eufori~no<br />
odlazi k Bree i poziva ju da otputuju<br />
u nov zajedni~ki `ivot, ni ne sanjaju}i<br />
da bi ga ta samosvjesna i nezavisna<br />
`ena mogla odbiti. No upravo se to<br />
dogodi, jer Bree je istodobno odr`avala<br />
vezu i s jednim od Sullyevih prijatelja,<br />
preko kojeg ju je uostalom i upoznao.<br />
^ini se da je previ{e nezavisna da<br />
bi se ~vrsto vezala za nekog mu{karca,<br />
barem ne u tako kratkom vremenu koliko<br />
je trajalo njezino poznanstvo sa<br />
Sullyem. On to do`ivljava kao izdaju te<br />
deprimiran i autodestruktivan svojim<br />
kabrioletom ulije}e pravo u oluju koja<br />
se nadvila nad Dallasom. Po prestanku<br />
nevremena budi se u blizini nekog<br />
meksi~kog sela, ~ije ga djevoj~ice odvode<br />
u ku}erak u kojem se skupila hrpa<br />
`ena oko jedne koja ra|a. Doktor T,<br />
nekad veliki d`entlmen kojem su se<br />
`ene do tog trenutka o~ito ve} smu~ile,<br />
poma`e pri porodu neprivla~ne `ene<br />
debelih bedara i velike mesnate vagine<br />
({to zasigurno nije bio slu~ajan Altmanov<br />
izbor), a kad shvati da se rodio dje-<br />
~ak, do`ivi to kao jedino svjetlo na kraju<br />
dugog tunela svog dotada{njeg `ivota,<br />
tunela kojeg su projektirale `ene.<br />
Iz na~ina na koji su `ene prikazane u<br />
filmu, a napose iz njegova kraja u kojem<br />
ro|enje dje~aka junaku donosi katarzu<br />
(za koju je krivo mislio da ju<br />
mo`e dose}i sa `enom), nije te{ko izvu-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Sve njegove `ene<br />
}i zaklju~ak o njegovu mizoginom karakteru.<br />
No film je zapravo `e{}i prema<br />
doktoru Travisu kao oli~enju idealnog<br />
mu{karca kakvog zami{ljaju mnoge<br />
`ene i sami mu{karci takva kova,<br />
nego prema `enama. Sve je naime u<br />
Travisovu odnosu prema `enskom spolu<br />
u redu dok je njegova sredi{nja pozicija<br />
»prosvije}enog mu{kog apsolutista«,<br />
koji se s razumijevanjem odnosi<br />
prema svojim »podanicama«, temeljno<br />
neuzdrmana. Manje udare, poput suprugina<br />
»odmetni{tva« i k}erina lezbijstva,<br />
kao »tolerantan vladar« mo`e otrpjeti,<br />
uostalom ionako je rije~ o inferiornijim<br />
izdancima `enske vrste. Ali kad<br />
mu Bree, prototip idealne `ene u koju<br />
je polagao sve nade, okrene le|a, tj. ne<br />
pristane po}i s njim onog istog trena<br />
kad se nenajavljeno pojavio kod nje<br />
podrazumijevaju}i da ju time neizmjerno<br />
usre}uje, dr. T se pretvara, ako nije<br />
pretjerano re}i, u `enomrsca. [to, koliko<br />
god to bila fraza, vi{e govori o njemu<br />
samom negoli o `enama koje ga<br />
okru`uju. Ukratko, Sve njegove `ene<br />
jo{ jedan je britak, vrlo dobar Altmanov<br />
uradak u kojem su i `ene i mu{karci<br />
(one vrste kojom se film bavi) dobili<br />
ono {to ih ide.<br />
TRINAEST DANA /<br />
THIRTEEN DAYS<br />
Damir Radi}<br />
SAD, 2000. — pr. Beacon Communications, Marc<br />
Abraham, Peter O. Almond, Armyan Bernstein, Kevin<br />
Costner, Kevin O’Donnell, izv. pr. Michael De<br />
Luca, Ilona Herzberg, Thomas A. Bliss, kpr. Paul Deason.<br />
— sc. David Self prema knjizi »The Kennedy<br />
Tapes« Ernesta R. Maya i Philipa D. Zelikowa, r. Roger<br />
Donaldson, d. f. Andrzej Bartkowiak, Roger Deakins,<br />
Christopher Duddy, mt. Conrad Buff. — gl.<br />
Trevor Jones, sgf. Dennis Washington, kgf. Isis Mussenden.<br />
— ul. Kevin Costner, Bruce Greenwood,<br />
Steven Culp, Dylan Baker, Henry Strozier, Frank<br />
123
Wood, Len Cariou, Janet Coleman. — 145 minuta.<br />
— distr. VTI-KinoWelt.<br />
U POTRAZI ZA FORRE-<br />
STEROM / FINDING<br />
FORRESTER<br />
SAD, Velika Britanija, 2000. — pr. Columbia Pictures,<br />
Laurence Mark Productions, Fountainbridge<br />
Films, Sean Connery, Rhonda Tollefson, Laurence<br />
Mark, izv. pr. Jonathan King, Dany Wolf. — sc. Mike<br />
Rich, r. Gus Van Sant, d. f. Harris Savides, mt. Valdis<br />
Oskarsdottir. — gl. Bill Frisell, sgf. Jane Musky, kgf.<br />
Ann Roth. — ul. Sean Connery, Rob Brown, F. Murray<br />
Abraham, Anna Paquin, Busta Rhymes, April<br />
Grace, Michael Pitt, Michael Nouri. — 136 minuta.<br />
— distr. Continental film.<br />
Nakon kratkog, neuspje{nog i potpuno<br />
nepotrebnog izleta s remakeom<br />
Hitchcockova Psiha, Gus Van Sant se u<br />
filmu U potrazi za Forresterom vratio<br />
suptilnijoj ugo|ajnosti poznatoj iz njegova<br />
filma Dobri Will Hunting. Istini<br />
za volju, U potrazi za Forresterom i Dobri<br />
Will Hunting nemaju nekih poveznica<br />
s Van Santovim ranijim radovima,<br />
djelima poput Drugstore Cowboya<br />
koja su imponirala svojom izravno{}u i<br />
energi~nom odlu~no{}u karakteristi~nom<br />
za uratke mla|ih nezavisnih filma{a<br />
i koja su ukazivala da Van Sant<br />
ulazi u zreliju autorsku fazu.<br />
U potrazi za Forresterom u biti je djelo<br />
koje se temelji na dobro poznatim for-<br />
124<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Trinaest dana<br />
mulama, te fabulativno niti ne nudi nekih<br />
ve}ih iznena|enja. Film je to kao<br />
sklepan za Oscara — cjelina koja nudi<br />
pitku pri~u, vrhunsku glumu i tanko-<br />
}utnu osje}ajnost. Tim je zna~ajnija ~injenica<br />
da u tako neuzbudljivom, gotovo<br />
bi se dalo kazati predvidljivom filmu<br />
gledateljeva pozornost ostaje vezana<br />
za radnju i junake gotovo puna dva<br />
sata. Dakako, razloge treba potra`iti i u<br />
neporecivoj karizmi Seana Connerya,<br />
~ija je pojavnost dostatna za podizanje<br />
cjeline na vi{u kakvosnu razinu. Conneryu<br />
vrlo dobro sekundira nadolaze}i<br />
glumac Rob Brown, te odnos u~itelja i<br />
u~enika u filmu U potrazi za Forresterom<br />
doista dr`i vodu. Uzbudljivost ~itava<br />
filma po~iva i na vrlo dobrim spo-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
U potrazi za Forresterom<br />
rednim likovima, gdje izvrsne kreacije<br />
daju Anna Paquin i osobito F. Murray<br />
Abraham. Publika koja Van Santa pamti<br />
po ranim radovima, te nije bila impresionirana<br />
Dobrim Willom Huntingom,<br />
zacijelo ne}e osobito u`ivati u, za<br />
njihov ukus isuvi{e konvencionalnom<br />
djelu U potrazi za Forresterom. No,<br />
djelo je to koje zavre|uje barem jedno<br />
gledanje, jer se mora priznati kako je u<br />
Hollywoodu danas relativno malo autora<br />
koji mogu preuzeti predlo`ak nakrcan<br />
svima predobro poznatim obrascima<br />
i pretvoriti ga u par sati ugodna<br />
gledanja.<br />
Mario Sabli}<br />
VE^ERA S IDIOTOM /<br />
LE DINER DE CONS<br />
Francuska, 1998. — pr. Gaumont, EFVE, TF1 Films<br />
Productions, TPS Cinéma, Alain Poiré. — sc. i r.<br />
Francis Veber, d. f. Luciano Tovoli, mt. Georges<br />
Klotz. — gl. Vladimir Cosma, sgf. Hugues Tissandier,<br />
kgf. Jacqueline Bouchard, Aurore Vicente. — ul.<br />
Thierry Lhermitte, Jacques Villeret, Francis Huster,<br />
Daniel Prévost, Alexandra Vandernoot, Catherine<br />
Frot, Benoit Bellal, Jacques Bleu. — 80 minuta. —<br />
distr. Blitz.<br />
Svaki tjedan Pierre i njegovi prijatelji<br />
prire|uju ve~eru gdje svatko ima zadatak<br />
da sa sobom dovede ’idiota’ kojeg<br />
se ismijava, te se na kraju bira ’idiot<br />
tjedna’. Jedna takva ve~era krene nepredvi|enim<br />
tijekom te Pierre ostaje<br />
sam u stanu sa svojim ’idiotom’.
Koncipiran kao komedija apsurda u<br />
kojoj se doga|aju verbalni dueli dvojice<br />
razli~itih likova, ovaj film konstantno<br />
poku{ava biti ono {to nije — zabavan.<br />
Iako mu se ne mogu osporiti neki<br />
duhoviti detalji, ne postoje pravi razlozi<br />
za{to bi netko pogledao ovaj film.<br />
Ponajprije se to odnosi na samu koncepciju<br />
scenarija koji djeluje isklju~ivo<br />
kao predlo`ak za neku popularnu kazali{nu<br />
komediju koja bi se dopala {irokoj<br />
publici. To ne zna~i da se od toga<br />
uz neke bitnije prerade ne mo`e napraviti<br />
zabavan film, no kako objasniti ~injenicu<br />
da se gotovo 80% radnje odvija<br />
u jednom stanu gdje se osim dva<br />
glavna lika, pojavi nekoliko nezanimljivih<br />
likova. Komedije koje su temeljene<br />
na dva lika od kojih je jedan pehist i<br />
nesposobnjakovi}, a drugi je normalna<br />
osoba koja postaje `rtva prvog postojale<br />
su i postojat }e u raznim oblicima i<br />
tu nema prigovora. Zamjerka se pak<br />
upu}uje na suhoparnost i neinventivnost<br />
razrade cijele po~etne ideje koja<br />
ima {arma i potencijala. Unato~ tome,<br />
film je bio jedan od gledanijih filmova<br />
u svojoj mati~noj dr`avi {to i nije ~udno.<br />
No da se to moglo napraviti barem<br />
malo bolje, o~ito je.<br />
Ve~era s idiotom film je, me|utim, koji<br />
previ{e podsje}a na ispoliranu TV<br />
snimku populisti~ke kazali{ne predstave<br />
{to je pak nedovoljno da zadovolji<br />
filmsku publiku.<br />
VJERNA @ENA /<br />
COMMITTED<br />
Martin Milinkovi}<br />
SAD, 2000. — pr. Miramax Films, Marlen Hecht,<br />
Dean Silvers, izv. pr. Jonathan Gordon, Amy Slotnick,<br />
Bob Weinstein, Harvey Weinstein, kpr. Guy J.<br />
Louthan. — sc. i r. Lisa Krueger, d. f. Tom Krueger,<br />
mt. Curtiss Clayton, Colleen Sharp. — gl. Calexico,<br />
sgf. Sharon Lomofsky, kgf. Beth Pasternak. — ul.<br />
Heather Graham, Casey Wilson, Goran Vi{nji}, Patricia<br />
Velazquez, Alfonso Arau, Mark Ruffalo, Kim<br />
Dickens. — 98 minuta. — distr. UCD.<br />
Vi{e nema sumnje da karijera Gorana<br />
Vi{nji}a poprima sve ozbiljnije razmjere.<br />
Dok se u njegovim ranijim ulogama<br />
itekako mogla primijetiti nervoza i<br />
uko~enost (osobito zamjetno u filmu<br />
Magija gdje je nastupio s dvije holivudske<br />
superzvijezde Sandru Bullock i Ni-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
cole Kidman), nove epizode Hitne<br />
slu`be svjedo~e o njegovim sve sigurnijim<br />
nastupima. U Vjernoj `eni napredak<br />
je, kako gluma~ki tako i onaj u engleskom<br />
izgovoru, vrlo uo~ljiv i rije~ je<br />
o njegovoj do sada najboljoj holivudskoj<br />
ulozi.<br />
Vi{nji} ovdje tuma~i sporednu rolu otka~enog<br />
umjetnika u nekakvom ameri~kom<br />
provincijskom gradi}u u kojem<br />
se pojavljuje lijepa Jolene u potrazi za<br />
odbjeglim suprugom koji sada `ivi s<br />
ljubavnicom. Jolene je razo~arana jer ju<br />
je mu` ostavio ubrzo nakon vjen~anja i<br />
odlu~ila je prona}i bjegunca, otkriti razloge<br />
njegova bijega, te ga poku{ati nagovoriti<br />
da se vrati. Tu negdje se pojavljuje<br />
i na{ Vi{nji} u ulozi zavodni~ki<br />
raspolo`enog umjetnika ~iji je zadatak<br />
zavesti ostavljenu djevojku, no iako u<br />
njoj vidljivo budi strasti ona ostaje odlu~na<br />
u namjeri da se pomiri sa suprugom.<br />
^ini se kako je ova romanti~na ljubavna<br />
pri~ica imala potencijala jer se temeljila<br />
na netipi~noj ljubavnoj fabuli, otka~enim<br />
likovima i neobi~nim situacijama,<br />
ali nedora|enost scenarija nije<br />
uspjela sve to povezati u kompaktniju<br />
cjelinu pa je rezultat prili~no mlak.<br />
Scenaristica i redateljica, slabo poznata<br />
Lisa Krueger, nije uspjela u nakani da<br />
snimi zabavnu ljubavnu pri~icu jer tijekom<br />
svih stotinjak minuta filma osje}ate<br />
kao da bi film svaki ~as trebao tek<br />
zapo~eti, ali se to ne desi do kraja. Za-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Vjerna `ena<br />
nimljivo postavljena situacija ubrzo postane<br />
dosadna, neki od likova nepotrebni<br />
(niti Vi{nji}ev lik nije bio pretjerano<br />
funkcionalan) tako da ne}e pro}i<br />
puno prije nego film postane dosadan.<br />
Prava je sre}a da je redateljica imala na<br />
raspolaganju odli~nu gluma~ku ekipu<br />
koja je iz lo{e napisanih uloga izvukla<br />
maksimum, u ~emu prednja~i upravo<br />
Vi{nji}. Dakle, rije~ je o filmu koji vas<br />
ne}e pretjerano zabaviti tako da se ne<br />
morate trgati da ga pogledate u kinu,<br />
jer }e na videu vjerojatno biti mnogo<br />
probabljiviji.<br />
ZLATNI DE^KI /<br />
WONDER BOYS<br />
Denis Vukoja<br />
SAD, Njema~ka, Japan, Velika Britanija, 2000. —<br />
pr. Paramount Pictures, Curtis Hanson Productions,<br />
BBC, MFF Feature Films Productions, Marubeni,<br />
Mutual Film Company, Scott Rudin Productions,<br />
Tele-München, Toho-Towa, Curtis Hanson, Scott Rudin,<br />
izv. pr. Ned Dowd, Adam Schroeder. — sc. Steve<br />
Kloves prema romanu Michaela Chabona, r. Curtis<br />
Hanson, d. f. Dante Spinotti, mt. Dede Allen. —<br />
gl. Christopher Young, sgf. Jeannine Claudia Oppewall,<br />
kgf. Beatrix Aruna Pasztor. — ul. Michael Douglas,<br />
Tobey Maguire, Frances McDormand, Robert<br />
Downey Jr., Katie Holmes, Rip Torn, Richard Knox,<br />
Jane Adams. — 111 minuta. — distr. UCD.<br />
Film relativno novog in `anra o krizi<br />
identiteta mu{karca srednjih godina,<br />
na~ete ve} u Vrtlogu `ivota; pri ~emu<br />
125
1<strong>26</strong><br />
se fokusira na melankoli~no-depresivnog<br />
(u ovom slu~aju i smu{enog) ~ovjeka<br />
dotu~ena o~ajem zbog nepovratnog<br />
protjecanja vremena i tereta odgovornosti<br />
prema dru{tvenim konvencijama<br />
ili moralnim autoritetima, naj~e{}e<br />
otu`nijima od njega samog (~itaj: malogra|anski<br />
puritanizam i uskogrudnost).<br />
On, osvije{ten ponekim neregularnim<br />
doga|ajem, biva ponukan reagirati<br />
pobunom protiv ustaljenih normi,<br />
ne bi li svim snagama rekapitulirao,<br />
povratio zadnji odjek vitaliteta mladosti.<br />
Redatelj Curtis Hanson, autor iznimno<br />
visoko odnjegovana i precizna rukopisa,<br />
nakon svog slojevitog remek-djela<br />
L. A. povjerljivo, uspje{no prenosi mekanu<br />
melankoliju protkanu laganim,<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />
Zlatni de~ki<br />
{armantnim komi~nim tonom, ali i<br />
podcrtanu savr{eno pogo|enom fotografijom<br />
bljuzgava sivila vremena, kao<br />
protute`e stanja nemo}i i izgubljenosti<br />
glavnoga junaka — uga`ena snijega i<br />
dosade ki{e, pri ~emu je dokazao da<br />
komedija i tmurna monotonija nisu<br />
nu`no inkopatibilne.<br />
U sredi{tu je zbivanja zbrkani vikend<br />
sveu~ili{nog profesora, neko} ~uda literature,<br />
Gradyja Trippa (Michael Douglas,<br />
koji je kao zgu`van rasku{trani<br />
intelektualac — ha{oman sa sindromom<br />
Petra Pana za~udno solidan), koji<br />
nikako da napi{e i drugi roman jer pati<br />
od spisateljske blokade, te mu je za vratom<br />
i homoseksualni neuroti~ni izdava~<br />
Crabtree (jako dobar Robert Downey<br />
jr., koji kombiniraju}i koketnost i<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
cinizam s puno stila, daje filmu pe~at<br />
svojom radijarnom energijom). Usto ga<br />
napu{ta i supruga, ima tajnu vezu s rektorovom<br />
`enom, a i zapetljava se u neobi~an<br />
odnos sa svojim talentiranim,<br />
no i suicidalnim i kleptomanskim studentom,<br />
ujedno patolo{kim la`ljivcem<br />
i osamljenikom, {to je sve pokri}e za<br />
iznimno fragilnu psihu, Jamesom Leerom<br />
(bljedunjav Tobey Maguire, iako u<br />
njemu ima ne{to dirljivo toplo).<br />
Fino ugo|en film te~noga ritma, koji<br />
odi{e starinskim {armom, i donekle se<br />
gubi samo pri zavr{etku; film ~iji su odnosi<br />
me|u likovima, iako krajnje lagani,<br />
lepr{avi i nevezuju}i, ipak preoptere}eni<br />
tematskim i simboli~kim dubljim<br />
zna~enjem.<br />
Katarina Mari}
REPERTOAR travanj/lipanj <strong>2001</strong>.<br />
Videopremijere*<br />
Uredio: Igor Tomljanovi}<br />
GLAVNI FRAJER /<br />
THE BIG KAHUNA<br />
SAD, 1999. — pr. Trigger Street Productions, Franchise<br />
Pictures, Elie Samaha, Kevin Spacey, Andrew<br />
Stevens, izv. pr. Gerard Guez, kpr. Joanne Horowitz.<br />
— sc. Roger Rueff prema vlastitom komadu Hospitality<br />
Suite, r. John Swanbeck, d. f. Anastas N. Michos,<br />
mt. Peggy Davis. — gl. Christopher Young,<br />
sgf. Kalina Ivanov, kgf. Katherine Jane Bryant. —<br />
ul. Kevin Spacey, Danny DeVito, Peter Facinelli, Paul<br />
Dawson. — 90 minuta. — distr. Blitz.<br />
Gledanje minimalisti~ke i komorne<br />
drame Johna Swanbecka Veliki frajer sa<br />
samo tri dramske role, pravi je u`itak.<br />
Iako bi film nekoga mogao podsjetiti<br />
na snimku kazali{ne predstave, ne treba<br />
mu to uzimati u slabost. Naprotiv,<br />
rije~ je o djelu koje najbolje potvr|uje<br />
neizbje`no pro`imanje kazali{ne i filmske<br />
umjetnosti.<br />
U jednom hotelu u Wichiti odr`ava se<br />
veliki poslovni skup svih koji ne{to<br />
zna~e u industriji. Larry (Kevin Spacey),<br />
Phil (Danny DeVito) i Bob (Peter<br />
Facinelli) na taj su skup do{li predstavljaju}i<br />
svoju malu tvrtku koja se trenuta~no<br />
nalazi u financijski nezavidnoj situaciji.<br />
Budu}nost tvrtke, ali i budu}nost<br />
glavnih junaka, ovisi o Dicku Fulleru,<br />
mo}nom {efu i glavnom ~ovjeku<br />
cijele industrije, a od tuda mu i nadimak<br />
’Glavni frajer’. Larry i Phil su stari<br />
prijatelji, dugo rade zajedno isti posao,<br />
pa su im pregovaranja, poslovni<br />
sastanci i konvencije ve} postali uobi-<br />
~ajena stvar. Za razliku od njih dvojice,<br />
Bob je nadobudni mladac, mnogo<br />
mek{i i neformalniji, te je vidljivo da ga<br />
`ivot jo{ nije razo~arao. Njih trojica<br />
tako nervozno ~ekaju i nadaju se da }e<br />
veliki {ef obi}i {tand njihove tvrtke i<br />
zapaziti ih. Napeta i naizgled bezizlazna<br />
situacija, pro`eta <strong>broj</strong>nim inteligentnim<br />
dijalozima, na kraju se rje{ava<br />
na potpuno neo~ekivan na~in.<br />
Ovom uspjelom ekranizacijom kazali{ne<br />
predstave dominiraju tri vrlo kvalitetna<br />
glumca, a nenametljiva kamera<br />
bilje`i uspone i padove njihova raspolo`enja,<br />
nade, strahove i velika o~ekivanja.<br />
Standardno odli~an Kevin Spacey<br />
glumi beskrupuloznog trgovca premazanog<br />
svim mastima. Danny DeVito<br />
je stvarno ponudio iznena|uju}e dobru<br />
ulogu i bez ikakvog pretjerivanja mo`emo<br />
re}i da je to jedna od najboljih, ako<br />
ne i njegova najbolja uloga u karijeri.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Glavni frajer<br />
Nasuprot samouvjerenom Spaceyju on<br />
predstavlja oli~enje skeptika, ~ovjeka<br />
koji je pre`ivio puno padova u `ivotu i<br />
koji se rukovodi motom ’nadaj se najboljem,<br />
o~ekuj najgore’. Uglavnom nepoznat<br />
mladi glumac Peter Facinelli na<br />
dojmljiv na~in predstavlja poveznicu<br />
izme|u dva spomenuta lika budu}i da<br />
(iako se ve} znaju godinama), ponekad<br />
odnos izme|u Larryja i Phila opasno<br />
za{kripi, pa Bob dolazi kao spasonosno<br />
rje{enje. Me|utim, na kraju se Bobova<br />
neformalnost i vedar pogled na svijet<br />
poka`u kao spasonosno rje{enje, te<br />
kraj pomalo duguje raspletu na na~in<br />
’deus ex machina’. Gledati Glavnog<br />
frajera zbilja je nesvakida{nje iskustvo.<br />
Preporuka zahtjevnijim filmofilima.<br />
Goran Joveti}<br />
* Videoizborom obuhva}eno je i obra|eno ukupno 7 novih videonaslova. Od toga 4 naslova iz SAD, po 1 naslov iz Njema~ke i Hong Konga, te jedna<br />
koprodukcija (SAD, Francuska, Njema~ka, Japan i V. Britanija.<br />
Filmove su distribuirali: Blitz Film&Video Distribution (2), Continental (2), Discovery (1), UCD (2).<br />
127
128<br />
HAMLET<br />
SAD, 2000. — pr. double A films, Andrew Fierberg,<br />
Amy Hobby, izv. pr. Jason Blum, John Sloss. — sc.<br />
Michael Almereyda prema drami Williama Shakespearea,<br />
r. Michael Almereyda, d. f. John de Borman,<br />
mt. Kristina Boden. — gl. Carter Burwell, sgf. Gideon<br />
Ponte, kgf. Marco Cattoretti, Luca Mosca. — ul.<br />
Ethan Hawke, Kyle MacLachlan, Sam Shepard, Diane<br />
Venora, Bill Murray, Liev Schreiber, Julia Stiles,<br />
Karl Geary. — 123 minute. — distr. UCD.<br />
Kazali{ni kriti~ari ka`u da se uz razne<br />
izvedbe Hamleta gotovo uvijek ponavlja<br />
jedan te isti problem. Naime, nastup<br />
glavnog glumca koji tuma~i danskog<br />
kraljevi}a naj~e{}e je ispod prosje~ne<br />
kvalitete, pa ~ak i ako glumci u ostalim<br />
ulogama briljiraju, op}i dojam o predstavi<br />
je slab. Od iste bolesti pati i najnoviji<br />
film ameri~kog redatelja i scenarista<br />
Michala Almereyde, ekranizacija<br />
Hamleta koja se savr{eno uklapa u<br />
trend radikalnih, u prvom redu vizualnih,<br />
prerada Shakespeareovih djela.<br />
Spomenuti je trend uhvatio zamah poslije,<br />
kod publike prili~no uspjelog<br />
MTV-jevskog tuma~enja Romea i Julije<br />
~iju je re`iju potpisao Baz Luhrmann.<br />
Puno je sli~nosti izme|u ta dva filma.<br />
Oba su smje{tena u dana{nje doba, i to<br />
s posebnim naglaskom na super moderne<br />
tehnolo{ke trendove u srcu ameri~kih<br />
megalopolisa.<br />
Almereydina adaptacija nudi pregr{t<br />
zamimljivih ideja. Kraljevinu Dansku u<br />
ovom filmu predstavlja multinacionalna<br />
korporacija koja je smje{tena u su-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 127 do 131 Videopremijere<br />
Hamlet<br />
vremeni New York, dok ma~eve, konje<br />
i kazali{te mijenjaju laptopi, mobiteli,<br />
limuzine i filmovi. Hamletov pokojni<br />
otac (Sam Shepard) nije kralj ve} predsjednik<br />
spomenute korporacije, a Hamlet<br />
(Etan Hawke) nije kao u originalu<br />
ljubitelj kazali{nog izri~aja, ve} nadobudni<br />
art redatelj. Kad Klaudije<br />
(Kyle McLachan) ubiv{i Hamletova<br />
oca i o`eniv{i njegovu majku (Diane<br />
Venora) dolazi na ~elo korporacije, on<br />
prvo organizira konferenciju za novinare!<br />
Zanimljivo je da se i najglasovitiji<br />
dio Shakespeareove drame, monolog<br />
’Biti ili ne biti’, doga|a dok Hamlet zami{ljeno<br />
kora~a kroz nepregledne redove<br />
videokaseta u jednoj superopskrbljenoj<br />
videoteci.<br />
Film traje tek koju minutu dulje od dva<br />
sata, a poznato je da Hamlet na daskama<br />
za punu izvedbu zahtijeva oko ~etiri<br />
sata, pa je iz toga vidljivo da je Almereyda<br />
dosta ’{trihao’ originalni tekst.<br />
Ve} nakon prvih nekoliko kadrova filma,<br />
vidi se da su u filmskoj ekipi najvi-<br />
{e posla imali viza`isti koji su stvarno<br />
obavili hvale vrijedan posao. Me|utim,<br />
iako je frizura Ethana Hawkea po posljednjoj<br />
modi, to mu nije previ{e pomoglo<br />
u interpretaciji lika danskog<br />
kraljevi}a. Nasuprot njemu, ostali su<br />
glumci ostvarili vrlo solidne uloge, a<br />
kao najboljeg treba svakako izdvojiti<br />
Billa Murrayja koji je briljirao u ulozi<br />
Polonija. Hawke je posebno slabo<br />
funkcionirao u samostalnim scenama,<br />
te je i to presudno utjecalo na kvalitetu<br />
filma. Ba{ zbog njegova nastupa Alme-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
reydin film sigurno ne pripada boljim<br />
<strong>filmski</strong>m ekranizacijama Hamleta, no i<br />
takav ovaj film ipak poprili~no nadilazi<br />
prosjek ovogodi{njih videopremijera.<br />
Goran Joveti}<br />
KARTA SVIJETA / A<br />
MAP OF THE WORLD<br />
SAD, 1999. — pr. Overseas FilmGroup, Cineventa,<br />
First Look Pictures Releasing, The Kennedy / Marshall<br />
Company, Kathleen Kennedy, Frank Marshall,<br />
izv. pr. Willi Bär, kpr. Lisa Niedenthal. — sc. Peter<br />
Hedges, Polly Platt prema romanu Jane Hamilton,<br />
r. Scott Elliott, d. f. Seamus McGarvey, mt. Naomi<br />
Geraghty, Craig McKay. — gl. Pat Metheny, sgf. Richard<br />
Toyon, kgf. Suzette Daigle. — ul. Sigourney<br />
Weaver, Dara Perlmutter, David Strathairn, Kayla<br />
Perlmutter, Deborah Lobban, Marc Donato, Julianne<br />
Moore, Chloë Sevigny. — 125 minuta. — distr.<br />
UCD.<br />
Sigourney Weaver u ulozi u kakvoj bismo<br />
o~ekivali gledati Susan Sarandon.<br />
Zanimljiv prvijenac Scotta Elliotta iznimno<br />
je ozbiljno djelo o neobi~nom dijelu<br />
`ivota ameri~ke obitelji Goodwin.<br />
Ne{to kao Mike Leigh na ameri~ki na-<br />
~in, u pozitivnom smislu. Alice Goodwin<br />
je medicinska sestra u osnovnoj<br />
{koli provincijskog mjesta u Wisconsinu.<br />
Njen suprug Howard bavi se farmom<br />
na kojoj `ive, a Alice odr`ava ku-<br />
}anstvo i vodi najve}i dio brige o njihove<br />
dvije k}eri osnovno{kolskog uzrasta.<br />
Jednoga se dana u malom jezeru na<br />
farmi utopi k}i prijateljice povjerena<br />
Alici na ~uvanje. Ubrzo, jedan {kolarac<br />
optu`i Alice za seksualno zlostavljanje<br />
u {koli. Alice zavr{i u zatvoru. Odatle<br />
vodi ku}u, anga`ira dobrog odvjetnika,<br />
ali u zatvoru nalazi du{evni spokoj, te<br />
red i poredak koji su joj nedostajali kao<br />
majci i doma}ici zadu`enoj za obveze<br />
svakodnevice kojih je uvijek bilo previ{e.<br />
Iako ne ostavlja osje}aj improviziranoga,<br />
Karta svijeta, ne robuje narativnim<br />
konvencijama. Klice poznatih sastojaka<br />
(obiteljska drama, sudska drama, zatvorska<br />
drama, romansa) slobodno se<br />
ubacuju ovdje i ondje, no nikad ne narastu<br />
onako kako bismo o~ekivali. Ali<br />
svaki put izrastu u ne{to {to plijeni pozornost.<br />
Izgra|en promi{ljeno i ~vrstom<br />
rukom, film obiluje iznena|enji-
ma i za~udnim trenucima, a sve to nudi<br />
na planu opisa obi~nih ljudi u neobi~nim,<br />
ali svakodnevnim `ivotnim situacijama,<br />
bez trikova i fantastike. Primjerice,<br />
obi~na radnja poput prelaska ulice<br />
u kojoj likovi doista ne rade ni{ta<br />
drugo osim {to prelaze ulicu, u Elliottovoj<br />
re`iji (jedan manje-vi{e stati~an<br />
kadar) poprima obilje`ja male drame,<br />
{to prelazak ulice u stvarnom `ivotu i<br />
jest, iako smo na to zaboravili. Svaka<br />
~ast.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 127 do 131 Videopremijere<br />
Janko Heidl<br />
OPASNA ANATOMIJA<br />
/ ANATOMIE<br />
Njema~ka, 2000. — pr. Deutsche Columbia TriStar<br />
Filmproduktion, Claussen & Wöbke Filmproduktion,<br />
Jakob Claussen, Thomas Wöbke, Andrea Wilson,<br />
izv. pr. Norbert Preuss. — sc. i r. Stefan Ruzowitzky,<br />
d. f. Peter von Haller, mt. Ueli Christen. —<br />
gl. Marius Ruhland, sgf. Ingrid Henn, kgf. Nicole<br />
Fischnaller. — ul. Franka Potente, Benno<br />
Fürmann, Anna Loos, Sebastian Blomberg, Holger<br />
Speckhahn, Traugott Buhre, Oliver Wnuk, Arndt<br />
Schwering-Sohnrey. — 103 minute. — distr. Continental<br />
film.<br />
Jedna je istina da je ve} mnogo desetlje}a<br />
ameri~ka kinematografija najbolja<br />
na svijetu. Druga je istina da `ele li biti<br />
dobre i zanimljive, ostale, manje kinematografije,<br />
ne smiju opona{ati ameri~ku,<br />
nego moraju biti samosvojne.<br />
Dok se doima dovoljno njema~ki autohtonim,<br />
triler s medicinskog fakulteta<br />
Anatomija ostavlja dojam dobrog<br />
djela u kojemu bez<strong>broj</strong>ni »ameri~ki«<br />
kli{eji `anra nisu kopirani nego inteligentno<br />
prilago|eni novoj sredini. Paula<br />
Henning, odli~na studentica medicine<br />
iz lije~ni~ke obitelji dobije stipendiju<br />
za presti`no sveu~ili{te u Heidelbergu.<br />
Za~udo, njezin otac, naizgled neambiciozni<br />
vlasnik male klinike, nije<br />
zadovoljan k}erinom `eljom za usavr-<br />
{avanjem. Pred kraj, otkrit }emo i za{to<br />
— Paulin djed bio je va`an ~ovjek sveu~ili{ta<br />
na kojemu su se osim »obi~nog«<br />
zanata poticali i okrutni anatomski<br />
pokusi na nevinim `rtvama, a sve u<br />
cilju znanosti.<br />
Postavljeno je, dakle, poznato pitanje o<br />
tome koliko daleko smiju i}i znanstvenici<br />
da bi, nakon <strong>broj</strong>nih poku{aja i pogre{aka<br />
u kojima stradavaju obi~ni lju-<br />
di, mo`da stigli do rezultata koji }e kasnije<br />
biti va`ni i op}ekorisni. Sve to<br />
kroz prete`no {armantnu trilersku pri-<br />
~u opisanu kao mje{anac No}nog ~uvara<br />
i Gradskih legendi.<br />
Redatelj Ruzowitzky ima dara, osobito<br />
u opisu ambijenata, a Franka Potente (-<br />
Tr~i, Lola, tr~i) primjereno je dra`esna<br />
u glavnoj ulozi. No, stvarateljima je<br />
o~ito nedostajalo usredoto~enosti, jer<br />
nakon prve polovice u film se po~inje<br />
uvla~iti sve vi{e nelogi~nosti i neuvjerljivosti<br />
u makro i mikro sastojcima,<br />
preko ~ega se olako prelazi. [to se isprva<br />
~inilo dobrodo{lom njema~kom varijacijom<br />
na temu, preraslo je u obi~no<br />
i besmisleno opona{anje drugorazredne<br />
ameri~ke komercijale.<br />
Janko Heidl<br />
PREDSJEDNI^KE BOJE<br />
/ PRIMARY COLORS<br />
SAD, Francuska, Njema~ka, Japan, Velika Britanija,<br />
1998. — pr. Universal Pictures, Award Entartainment,<br />
BBC, Icarus, Marubeni, Mutual Film Company,<br />
Tele-München, Toho-Towa, U. G. C., Mike Nichols,<br />
izv. pr. Jonathan D. Krane, Neil A. Machlis,<br />
kpr. Michele Imperato. — sc. Elaine May prema romanu<br />
Joea Kleina, r. Mike Nichols, d. f. Michael Ballhaus,<br />
mt. Angelo Corrao, Amnon David, Arthur<br />
Schmidt. — gl. Ry Cooder, Carly Simon, sgf. Bo<br />
Welch, kgf. Ann Roth. — ul. John Travolta, Emma<br />
Thompson, Billy Bob Thornton, Adrian Lester, Kathy<br />
Bates, Maura Tierney, Larry Hagman, Paul Guilfoyle.<br />
— 140 minuta. — distr. Blitz.<br />
Tri godine nakon ameri~ke premijere i<br />
nakon vrhunca afere Clinton-Lewinsky<br />
do nas je stigla politi~ka humorna drama<br />
Predsjedni~ke boje. Snimljen prema<br />
istoimenom romanu kojega je potpisao<br />
Anonimni, da bi se kasnije otkrilo da je<br />
rije~ o politi~kom novinaru Joeu Kleinu,<br />
film prati predsjedni~ku kampanju<br />
ju`nja~kog guvernera Jacka Stantona.<br />
Stanton uvelike podsje}a na Billa Clintona,<br />
kako po izgledu, sklonostima k<br />
seksualnim pustolovinama i brzoj hrani,<br />
tako i po politi~kim razmi{ljanjima,<br />
karakteru i pona{anju. Njegova supruga<br />
Susan isto tako podsje}a na Hillary<br />
Clinton, a tu su jo{ neki likovi blisko<br />
vezani za postoje}e.<br />
I sam je Klein potvrdio da je mnoge<br />
motive preuzeo iz Clintonovih dogo-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
dov{tina. Knjiga je napisana prije medijske<br />
afere Clinton-Lewinsky, film se<br />
tako|er po~eo pripremati prije, a sasvim<br />
slu~ajno na velike je ekrane do{ao<br />
ba{ kad je slu~aj bio jako vru}. Unato~<br />
tome, nije postigao osobit uspjeh<br />
kod gledatelja — na film je utro{eno<br />
65 milijuna dolara od ~ega se vratilo<br />
svega 40. Vjerojatni je razlog u tome<br />
{to je predobar. Ekipa na ~elu s Mikeom<br />
Nicholsom — nakon dugog vremena<br />
snimio je film dostojan svog ugleda<br />
— nije se navukla na bez<strong>broj</strong>ne mogu}nosti<br />
lakog i prizemnog ismijavanja ili<br />
nizanja priprostih {toseva, nego je proizvela<br />
ugodno i lako gledljivo, ali ozbiljno<br />
i slo`eno ostvarenje koje obiluje<br />
zanimljivim likovima i situacijama, te<br />
uvjerljivo i nenametljivo, kroz radnju,<br />
opisuje realnu nemogu}nost zadovoljavaju}eg<br />
spoja ljudskog bi}a s iluzornim<br />
politi~kim idealima i na kraju jasno<br />
daje do znanja da su (svi) politi~ari la-<br />
`ljivci, {miranti i prevaranti. Neki od<br />
njih, dodu{e, zala`u se za dobre i op}e<br />
korisne ideje, a od tih su malo<strong>broj</strong>ni<br />
sposobni pobijediti ostale. Predsjednik<br />
dr`ave, poru~uje nam film, zasigurno<br />
nije najbolji ~ovjek me|u zainteresiranima,<br />
nego onaj najmanje lo{. Kao {to<br />
u jednom trenutku ka`e glavni lik, jedan<br />
od Stantonovih pomo}nika, crnoputi<br />
Henry Burton: »Ne uspore|ujem<br />
igra~e. Uop}e mi se ne svi|a igra.«<br />
Unato~ trajanju od 135 minuta, Predsjedni~ke<br />
boje ugodno klize svojim tijekom<br />
i doista se ne ~ini da ima dijelova<br />
koje bismo rado izbacili. Spretan scenarij<br />
Elaine May ulazi iz zgode u zgodu,<br />
prepli}e karaktere i doga|aje, Nichols<br />
sve to vodi lakom rukom, a<br />
glumci su odli~ni. Sli~nosti Stantonove<br />
pri~e s Clintonovom su zgodne, ali<br />
Predsjedni~ke boje je film koji vrijedi i<br />
sam za sebe.<br />
Predsjedni~ke boje<br />
Janko Heidl<br />
129
130<br />
UBOJICE OD ZANATA /<br />
TIME AND TIDE /<br />
SEUNLAU NGAKLAU<br />
Hong Kong, 2000. — pr. Columbia Pictures Film<br />
Production Asia, Hong Kong Film Workshop, Tsui<br />
Hark, kpr. Shi Nansun. — sc. Hui Koan, Tsui Hark,<br />
r. Tsui Hark, d. f. Ko Chiu-Lam, Herman Yau, mt.<br />
Marco Mak. — gl. Tommy Wai. — ul. Nicholas Tse,<br />
Bai Wu, Candy Lo, Tsui Cathy, Anthony Wong Chau-<br />
Sang, Couto Remotigue Jr. — 113 minuta. — distr.<br />
Continental film.<br />
Tsui Hark je jedan od najpoznatijih<br />
hongkon{kih filma{a, autor ~iji se rezime<br />
nerijetko uspore|uje s onim koji<br />
ima John Woo. Hark tako pripada<br />
redu filma{a koji iza sebe imaju duga~ku<br />
nisku filmova, od kojih neki pripadaju<br />
klasicima azijskog filma. Podsjetimo<br />
se samo kako je Hark potpisao<br />
iznimno hvaljene filmove Peking Opera<br />
Blues i Onece Upon A Time in China, o<br />
impresivnom nastavku Wooovog filma<br />
A Better Tomorow, da i ne govorimo.<br />
Posljednjih se godina Hark, ba{ poput<br />
svojeg, {iroj javnosti poznatijeg kolege,<br />
poku{ao uklopiti u okvire ameri~kog<br />
filma. No, premda prvi Wooovi radovi<br />
nisu bili osobito impresivni, Hark je<br />
potpisao filmove Double Team i Knock<br />
Off, akcijske razbibrige u kojima je do<br />
izra`aja do{la samo njegova ma{tovitost<br />
u realizaciji filmske akcije. Dvojbenih<br />
dosega svojih ameri~kih radova<br />
Hark je o~ito bio i sam svjestan, te se<br />
vratio hongkon{kom filmu, odnosno<br />
kinematografiji koja pred njega ne<br />
stavlja isklju~ivo zahtjeve za zanatskom<br />
korektno{}u, ve} mu pru`a i zavidne<br />
autorske slobode.<br />
U tom su smislu Ubojice od zanata njegov<br />
trijumfalni povratak, djelo koje<br />
povrh spektakularne vizualnosti nudi i<br />
slojevito izgra|ene karaktere, te emocionalnost<br />
na tragu Wooovih filmova, pa<br />
~ak i onih koje je uprizorio Wong Kar<br />
Wai. Poznavatelji hongkon{kog filma<br />
bi u Ubojicama od zanata bez imalo<br />
problema prepoznali Harkov redateljski<br />
stil. Film je to brzih rezova, energi~nih<br />
monta`nih rje{enja, spektakularnih<br />
akcijskih dijelova, te dinami~na pripovijedanja,<br />
koji doslovce ne dopu{ta<br />
predaha, te se gleda u jednom dahu.<br />
Istodobno je to film koji podsje}a na<br />
Kar Waieva i Wooova ostvarenja, s na-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 127 do 131 Videopremijere<br />
gla{enim citatima koji djelomice oduzimaju<br />
pripovjeda~ku preglednost ~itava<br />
filma. [tovi{e, uvodni dio Harkova filma<br />
nevjerojatno podsje}a na Kar Waiev<br />
Chunking Express.<br />
Problem Ubojica od zanata upravo je u<br />
njegovu fabulativnom okviru. Premda<br />
nastoji ponuditi jasnu i logi~nu pri~u,<br />
Hark si isuvi{e daje odu{ka u realizaciji<br />
vrtoglave akcije, pa gledatelj stalno<br />
ima dojam kako je ne{to propustio.<br />
Ubojice od zanata tako djeluju poput<br />
skrivenog crte`a ~iji se obrisi otkrivaju<br />
kad se <strong>broj</strong>evi spoje linijama. Problem<br />
jest jedino {to poneki <strong>broj</strong> nedostaje u<br />
Harkovu mozaiku, pa otprilike mo`ete<br />
zaklju~iti o ~emu je rije~, premda niste<br />
ba{ sasvim sigurni. Upravo zato Ubojice<br />
od zanata tra`e vi{e od jednog, pa<br />
~ak i vi{e od nekoliko gledanja. S druge<br />
strane, Hark uspijeva realizirati nekoliko<br />
iznimno impresivnih akcijskih<br />
dijelova, malih cjelina kojima ne nedostaje<br />
uzbudljivosti, nevjerojatnih uglova<br />
snimanja i ma{tovitih monta`nih<br />
rje{enja. Poneke scene doista pripadaju<br />
antologiji hongkon{kog akcijskog filma,<br />
te u tom smislu daleko nadilaze<br />
ono {to suvremeni Hollywood uspijeva<br />
ponuditi u svojim najspektakularnijim<br />
hitovima.<br />
Fabulativna nepreglednost tra`i barem<br />
jo{ jedno gledanje, no gledatelju se takav<br />
napor vi{estruko isplati jer i akcijske<br />
sekvence nude dovoljno uzbudljivosti<br />
za nekoliko gledanja. [teta je jedino<br />
{to VHS izdanje nudi sliku isklju~i-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Zajahati s vragom<br />
vo u televizijskom formatu, {to je prava<br />
nepravda za tako rasko{nu akcijsku<br />
produkciju.<br />
Mario Sabli}<br />
ZAJAHATI S VRAGOM<br />
/ RIDE WITH THE<br />
DEVIL<br />
SAD, 1999. — pr. Universal Pictures, Good Machine,<br />
Hollywood International Multimedia Group,<br />
Maplewood Productions, James Schamus, Robert F.<br />
Colesberry, Ted Hope, izv. pr. David Linde. — sc. James<br />
Schamus prema romanu »Woe to Live On« Daniela<br />
Woodrella, r. Ang Lee, d. f. Frederick Elmes,<br />
mt. Tim Squyres. — gl. Mychael Danna, sgf. Steve<br />
Arnold, kgf. Marit Allen. — ul. Skeet Ulrich, Tobey<br />
Maguire, Jewel Kilcher, Jeffrey Wright, Simon Baker,<br />
Jonathan Rhys-Meyers, James Caviezel, Tom Guiry.<br />
— 138 minuta. — distr. Discovery.<br />
Zbog iznimno lo{eg rezultata u ameri~koj<br />
kinomre`i (na ulo`enih 35 milijuna<br />
dolara vratio tek oko {esto tisu}a)<br />
tre}i ameri~ki film Anga Leea, Zajahati<br />
s vragom, u Hrvatskoj je, kao i u<br />
mnogim drugim zemljama, izdan izravno<br />
na videu. Doma}i je distributer<br />
uhvatio pravi ~as i pustio ga na tr`i{te<br />
neposredno nakon silnog svjetskog i<br />
respektabilnog hrvatskog uspjeha zadnjeg<br />
Leeova uratka Tigar i zmaj. Tako<br />
smo do{li u priliku da zaokru`imo Leeov<br />
ameri~ki mini-opus od ~etiri filma<br />
(Razum i osje}aji, Ledena oluja, Zajahati<br />
s vragom, Tigar i zmaj, s tim da u
prvom ima i britanskog produkcijskokreativnog<br />
udjela, a u potonjem dominantno<br />
tajvanskog) i zaklju~imo kako<br />
je rije~ o vjerojatno najzna~ajnijem (novom)<br />
ameri~kom autoru sa samog prijelaza<br />
stolje}a/tisu}lje}a. Zajahati s vragom<br />
film je kojem se mogu uputiti<br />
odre|eni prigovori, u prvom redu taj<br />
da dramatur{ki nije najbolje rije{en<br />
(neki va`ni likovi i odnosi morali su<br />
bili razra|eniji). Me|utim, to je prije<br />
svega film iz ~ijeg se doslovno svakog<br />
kadra o~itava da ga je radio iznimno<br />
kreativan re`iser, a njegova cjelina svjedo~i<br />
o suverenom autoru posebnog<br />
senzibiliteta. Lee se bavi missourievskim<br />
gerilskim odjeljkom ameri~kog<br />
gra|anskog rata, to~nije njegovim mladim<br />
sudionicima s ju`nja~ke strane.<br />
Na~elno podsje}aju}i na Vrdoljakove<br />
Kad ~uje{ zvona i U gori raste zelen bor,<br />
Lee pokazuje pravu ratnu istinu. U<br />
ratu, napose onom partizanskog tipa<br />
{to se vodi na lokalnom tlu, obi~no<br />
nema heroja (koji se naknadno izmi-<br />
{ljaju za ’dr`avotvorne’ patriotsko-rodoljubno-nacionalisti~ke<br />
i ine kolektivisti~ke<br />
potrebe), nego je on kaoti~na,<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 127 do 131 Videopremijere<br />
nerijetko vrlo krvava (u ameri~kom je<br />
~etvorogodi{njem gra|anskom ratu<br />
poginulo vi{e Amerikanaca nego u desetogodi{njem<br />
ratu u Vijetnamu, vo|enom<br />
oru`anim sredstvima neusporedivo<br />
ve}e razorne mo}i) smjesa heterogenih<br />
u~esnika, ~esto me|usobno zava|enih<br />
susjeda koji koriste situaciju da rije{e<br />
privatne ra~une, stanje u kojem se<br />
pravdoljubivi ideali suo~avaju s najgorom<br />
negacijom iz vlastitih redova. Ono<br />
{to su u hrvatskom Domovinskom ratu<br />
bili zlo~inci iz Pakra~ke poljane ili Gospi}a,<br />
ovdje utjelovljuje lik kojeg igra<br />
Jonathan Rhys-Meyers, kojeg nije prete{ko<br />
zamisliti kao npr. Sini{u Rimca, s<br />
tim da na dominantno sterilnom hrvatskom<br />
filmskom (i {ireumjetni~kom) tlu<br />
na `alost nema previ{e onih kojima bi<br />
netko poput Rimca bio intrigantna paradigma.<br />
Uz prikaz gerilskog ratnog kaosa, Leea<br />
je posebno zanimala i ljubavna linija<br />
pri~e. Ostvario ju je maestralno. S velikom<br />
je delikatno{}u posijao sjeme me-<br />
|usobne naklonosti likova koje utjelovljuju<br />
(jo{ jednom) briljantni Tobey<br />
Maguire i izvrsna Jewel jo{ u trenuci-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ma dok je ona u vezi s likom kojeg igra<br />
Skeet Ulrich, da bi s jednakom suptilno{}u<br />
i autenti~no{}u prikazao i ostvarenje<br />
njihova ljubavno-obiteljskog odnosa.<br />
Leeovo postavljanje i razrada prizora,<br />
oplemenjeni iznimnim gluma~kim<br />
izvedbama i fotografijom, na visokoj su<br />
razini tijekom cijelog filma, a u nekim<br />
trenucima donose nezaboravne rezultate.<br />
Antologijska je scena u kojoj se likovi<br />
{to ih igraju Maguire i Jeffrey<br />
Wright suprotstavljaju Rhys-Meyersu i<br />
njegovim pajda{ima, spremnima za jedan<br />
mali pokolj nad civilima, jednako<br />
kao i ve}ina ’obiteljskih’ prizora Maguirea<br />
i Jewel, jednako kao zavr{na sekvenca<br />
u kojoj Maguire i Wright brane<br />
sebe, Jewel i njezino dijete od eventualnog<br />
nasrtaja rezigniranog Rhys-Meyersa,<br />
a potom se opra{taju. Ukratko,<br />
Zajahati s vragom jedan je od onih osobitih<br />
filmova kojima je lako oprostiti<br />
pokoji ’tehni~ki’ nedostatak, jer zauzvrat<br />
nude dragocjene sastojke iz {krinje<br />
slikopisnog blaga.<br />
Damir Radi}<br />
131
STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />
Filmska je umjetnost ponajvi{e od svih drugih umjetnosti<br />
obilje`ila dvadeseto stolje}e — a u opasnosti je definitivnog<br />
nestanka ili uni{tenja. Filmski arhivisti koji se bave problemom<br />
za{tite i restauracije filmskog gradiva uza sve svoje napore<br />
i neosporne rezultate, dugoro~nije zagledani u budu}nost<br />
duboko su zabrinuti za ukupnu sudbinu nacionalnih ali<br />
i svjetske filmske ba{tine. 2 U stalnom su preispitivanju stvarnih<br />
mogu}nosti za{tite filmskog gradiva ali i kona~ne svrhe<br />
njihova rada.<br />
1. Ograni~enja filmskog medija<br />
Postoje zadatosti i ograni~enja samog kinematografskog medija,<br />
koji dana{njom tehnologijom, kapacitetom i <strong>broj</strong>em<br />
stru~nih djelatnika i institucija, specijaliziranih laboratorija,<br />
nije mogu}e premostiti ni prevladati. Za razliku od drugih<br />
arhivista koji za{ti}uju pisano gradivo, ili konzervatora,<br />
<strong>filmski</strong> arhivisti u svom radnom vijeku pojedine filmove restauriraju<br />
po dva, tri ili ~etiri puta. Te{ko ostvarljiv cilj za{tite<br />
i restauracije filmskog gradiva jest produ`iti mogu}nost<br />
dobivanja temeljnih informacija, koje u sebi nose pojedina<br />
filmska djela, sa zada}om da nove generacije gledatelja,<br />
stru~njaka, istra`iva~a, znanstvenika mogu na istovjetan na-<br />
~in dobiti uvid u klasi~na djela filmske umjetnosti kako su to<br />
mogli gledatelji pred stotinu ili pedeset godina, tj. u vrijeme<br />
njihova nastanka.<br />
Sve {to <strong>filmski</strong> arhivisti danas poduzimaju na za{titi filmskog<br />
gradiva (preventivne metode ~uvanja, izradbe sigurnosnih<br />
kopija, zamjenskog izvornog filmskog gradiva i restauracije<br />
i rekonstrukcije), jest nastojanje da se filmskom gradivu na<br />
novoj stabilnijoj filmskoj vrpci produ`i trajanje za daljnjih<br />
30-50 godina ovisno o uvjetima pohrane s kojim odre|ena<br />
arhivska institucija raspola`e. Istra`ivanja i stajali{ta usmjerena<br />
sagledavanju kona~ne sudbine kinematografskog medija<br />
polaze od zastra{uju}ih postotaka o uni{tenju filmskog<br />
gradiva, koji govore o 90% zauvijek izgubljenih <strong>filmski</strong>h<br />
ostvarenja iz pionirskog razdoblja kinematografskog medija<br />
(do 1910.), 50% nakon pojave zvuka (1927.) i nestanka<br />
50% svih <strong>filmski</strong>h djela nastalih nakon napu{tanja nitratne<br />
filmske vrpce i prijelaza na sigurnosnu filmsku vrpcu s acetatnom<br />
podlogom (u razdoblju 1951. do 1954. godine).<br />
Slu`beni podatak nastao na temelju istra`ivanja koje je provelo<br />
Me|unarodno udru`enje <strong>filmski</strong>h arhiva (FIAF) 3 ukazuje<br />
na ~injenicu da se u arhivskim spremi{tima nalazi 160 milijuna<br />
metara filmskog gradiva s nitratnom podlogom za<br />
132<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UDK: 791.43:7.025<br />
791.43:681.3<br />
Mato Kukuljica<br />
Nove elektronske tehnologije — pomo}<br />
u restauriranju filmskog gradiva 1<br />
koje nema rje{enja ni za trajnu pohranu a ni za presnimavanje<br />
na sigurnosnu filmsku podlogu. Taj <strong>broj</strong>, zbog nesre|enog<br />
stanja u pojedinim isto~no-europskim zemljama, zasigurno<br />
prelazi i 200 milijuna metara filmskog gradiva na nitratnoj<br />
podlozi.<br />
Filmske arhivske institucije nalaze se u takvoj financijskoj situaciji<br />
da nisu u mogu}nosti graditi nova spremi{ta sa svim<br />
potrebnim uvjetima za pohranu filmskog gradiva na nitratnoj<br />
podlozi. 4 Starost pohranjenog filmskog gradiva na nitratnoj<br />
podlozi koje uglavnom prelazi pedeset ili {ezdeset godina<br />
zahtijeva provo|enje hitnih mjera za{tite izradbom novog<br />
zamjenskog izvornog filmskog gradiva na sigurnosnoj filmskoj<br />
vrpci. Zbog enormnih financijskih 2 sredstava (oko 15-<br />
20 milijardi kuna), nepostojanja kapaciteta specijaliziranih<br />
<strong>filmski</strong>h laboratorija i stru~njaka za realizaciju ovog slo`enog<br />
postupka presnimavanja, za sada nije mogu}e izna}i djelotvorno<br />
rje{enje za za{titu ovog izuzetno vrijednog dijela<br />
svjetske filmske ba{tine.<br />
Ravnateljica Nizozemskog filmskog muzeja iz Amsterdama,<br />
Hoos Blotkamp, na sastanku Izvr{nog komiteta ACE (Berlin,<br />
velja~a 1999.) iznijela je podatak da zbirka filmskog gradiva<br />
na nitratnoj podlozi u njezinoj instituciji ima 7, 5 milijuna<br />
metara filmskog gradiva. Na sigurnosnu vrpcu do sada<br />
je presnimljeno oko 20% ili oko 1,5 milijun metara filmskog<br />
gradiva. Sudbina ostalog filmskog gradiva prepu{tena je propadanju,<br />
dekompoziciji boje, razgradnji nitratne podloge<br />
filmske vrpce.<br />
Ameri~ki istra`iva~ i <strong>filmski</strong> tehnolog Les Paul Robley5 iznio<br />
je podatak da je 75% svih filmova snimljenih u SAD u nijemom<br />
razdoblju kinematografije zauvijek nestalo zbog nepo-<br />
{tivanja procedura u trajnoj pohrani filmskog gradiva.<br />
Postoje procjene <strong>filmski</strong>h tehnologa i znanstvenih istra`iva-<br />
~a koje tako|er zvu~e katastrofalno i temelje se na pretpostavci<br />
da }e u daljnjih 20-30 godina od sada sa~uvanog svjetskog<br />
filmskog naslije|a zauvijek nestati daljnjih 50% filmskog<br />
gradiva i to zbog nepravodobnog za{ti}ivanja filmskog<br />
gradiva na nitratnoj podlozi, sve ve}em {irenju vinegar<br />
syndroma6 a dio filmskog gradiva nestat }e zbog razgradnje<br />
boje i filmske emulzije kao najosjetljivijeg dijela filmske<br />
vrpce.<br />
1.1. Napredak filmske tehnologije<br />
Od po~etka kinematografskog izuma i proizvodnje filmske<br />
vrpce izumitelji i stru~njaci koji su radili na tehni~kom i teh-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
nolo{kom unapre|enju ovog medija, stalno su stvarali nova<br />
tehni~ka i tehnolo{ka unapre|enja i to na:<br />
— tehni~kim sredstvima za proizvodnju filma,<br />
— samoj filmskoj vrpci,<br />
— u laboratorijskoj opremi za kopiranje,<br />
— za razvijanje i izradbu <strong>filmski</strong>h kopija,<br />
— za izradbu zamjenskog izvornog filmskog gradiva,<br />
— i za uvjete prikazivanja filmskog gradiva.<br />
Napredak filmske tehnologije ali i svijest o potrebi ~uvanja<br />
originalnog negativa slikovnog i zvu~nog zapisa, doveo je do<br />
promjene nedopustivog pona{anja u nijemom razdoblju kinematografskog<br />
medija 1920-ih i 1930-ih godina, kad su se<br />
kopije radile izravno iz originalnog negativa a rezultat je uvijek<br />
bio uni{tenje originalnog negativa.<br />
Na podru~ju filmske tehnologije najva`nije otkri}e bilo je<br />
uvo|enje postupka izradbe zamjenskog izvornog filmskog<br />
gradiva: dublpozitiva i dublnegativa za crnobijeli film, te interpozitiva<br />
i internegativa za film u boji. Na taj na~in omogu}eno<br />
je kopiranje filmova bez kori{tenja i nepotrebnog<br />
o{te}ivanja originalnog negativa koji je bio u filmskoj kameri<br />
pri snimanju pojedinog filmskog djela. S dana{njim saznanjima<br />
i svije{}u o posljedicama neprimjerenog kori{tenja originalnog<br />
negativa odre|enog filmskog djela, on bi se trebao<br />
koristiti samo za izradbu zamjenskih izvornih materijala koji<br />
omogu}avaju izradbu kopija i presnimavanje na elektronski<br />
zapis. Zbog nedostatka financijskih sredstava u mnogim manjim<br />
i siroma{nijim zemljama proizvo|a~i filmskog gradiva<br />
ne pridr`avaju se ovog osnovnog tehni~kog standarda i ne<br />
izra|uju zamjensko izvorno filmsko gradivo i sve kopije rade<br />
izravno iz originalnog negativa. 7<br />
Ne smijemo zaboraviti da su u pojedinim zemljama uni{tavali<br />
originalne negative slikovnog i zvu~nog zapisa nakon<br />
{to su filmske kopije presnimljene na elektronski zapis. Bilo<br />
je to nedavnih sedamdesetih godina (SAD, Velika Britanija)<br />
a u drugima zemljama krajem osamdesetih i ~ak po~etkom<br />
devedesetih godina. Na filmskoj vrpci sustavno su se snimali:<br />
dokumentarni materijali, `urnali, vijesti i dr. To je uglavnom<br />
filmsko gradivo na 16 mm preokretnoj filmskoj vrpci s<br />
odvojenim zvu~nim zapisima na magnetofonskim vrpcama<br />
ili perfo vrpci. Njihova za{tita i restauracija je vrlo spora,<br />
zbog selotejpskih spojnica, tra`i veliki <strong>broj</strong> stru~njaka, specijalizirane<br />
laboratorije i velika materijalna sredstva.<br />
Op}a kulturna razina i odnos prema filmu, ponovno otkri}e<br />
filmske umjetnosti zahvaljuju}i sustavnom radu <strong>filmski</strong>h arhiva,<br />
restauriranja zna~ajnih <strong>filmski</strong>h djela svjetskog filma,<br />
prikazivanja klasi~nih <strong>filmski</strong>h djela na televizijskim mre`ama<br />
{irom svijeta, po~ela je mijenjati odnos prema filmskom<br />
mediju i on postaje neizostavnim dijelom nacionalnog ali i<br />
svjetskog kulturnog naslije|a. Istodobno mijenja se postupno<br />
i odnos producenata prema filmskom gradivu.<br />
corder8 i pre-recorded cassettes) i izuma videokaseta koje su<br />
neovisne o televizijskom programu i telekinirane na modernoj<br />
i kvalitetnoj opremi. Otvorilo se novo tr`i{te za ku}nu<br />
zabavu (ku}ni video). Sljede}i korak u razvoju elektronskog<br />
medija jest pojava i nagli porast kabelske televizije (cabel television)<br />
koja ima bolju kvalitetu slike od svih zemaljskih televizijskih<br />
mre`a (terrestrial broadcast) {to je u programskom<br />
natjecanju s glomaznim nacionalnim televizijskim ku-<br />
}ama dovelo do ponovnog otkri}a i enormnog kori{tenja<br />
filmskog arhivskog gradiva da bi se kontinuirano mogao<br />
proizvoditi zahtjevni kablovski televizijski program.<br />
Brzi razvoj me|unarodnog televizijskog tr`i{ta dovodi do<br />
globalizacije u distribuciji filmova (global distribution of<br />
films) na videu ili za prikazivanje na ku}nom videu. Pojava<br />
videodisca9 ve}a kvaliteta i bolji prijenos slikovnog i zvu~nog<br />
zapisa, elektronska tehnologija u~inila je jo{ jedan korak u<br />
stvaranju optimalnih vrijednosti u prijenosu kvalitetne slike<br />
i zvuka. @elja za {to kvalitetnijom reprodukcijom audiovizualnih<br />
zapisa na tr`i{tu videa za ku}nu uporabu rasla je zajedno<br />
s istom `eljom i {to boljom prezentacijom filmova u kinodvoranama,<br />
koje nastoje prikazati {to kvalitetnije kopije,<br />
uvodi se digitalni zvu~ni sustav (Dolby). Dolazi do natjecanja<br />
klasi~nog na~ina prikazivanja filmova i prikazivanja putem<br />
elektronskih medija.<br />
Sve ovo utjecalo je i podiglo razinu i kvalitetu za{tite filmskog<br />
gradiva jer samo iz kvalitetnih izvornih materijala, kvalitetne<br />
laboratorijske obrade i boljih prijenosa na elektronski<br />
medij bilo je mogu}e zadovoljiti ovaj op}i trend prema {to<br />
kvalitetnijoj slici i zvuku. To je podiglo svijest ne samo <strong>filmski</strong>h<br />
arhiva ve} i proizvo|a~a filma, dovelo do njihovog druga~ijeg<br />
odnosa prema filmskom gradivu a posljednjih godina,<br />
{to sam naveo kao podatak, dolazi i do osnivanja specijaliziranih<br />
<strong>filmski</strong>h arhiva pri <strong>filmski</strong>m studijima, velikim<br />
ameri~kim producentima i distributerima.<br />
Rezultat natjecanja izme|u elektronskih medija i filmske industrije<br />
posebno u ameri~koj kinematografiji rezultirao je,<br />
posljednjih dvadeset godina, snimanjem velikih produkcijski<br />
i financijski zahtjevnih filmova, mega-hitova. Svaka premijera<br />
pored nezapam}ene propagandne kampanje istodobno je<br />
audiovizualni doga|aj koji pretpostavlja uporabu cinemaskopa,<br />
stereofonskog zvuka sa spektakularnim vizualnim i<br />
zvu~nim efektima. Ovo usmjerenje nastavljeno je stvaranjem<br />
novih oblika digitalne tehnologije i televizije visoke rezolucije<br />
(digital i high definition television) koja se pred 15 godina<br />
pojavila na ameri~kom ali i europskom tr`i{tu. Prvo je<br />
kori{tena za specijalne efekte u velikim <strong>filmski</strong>m projektima,<br />
za televizijske reklame i programe. Tehnika prijenosa filmskog<br />
zapisa na elektronski zapis (telekiniranje) postoji ve}<br />
30 godina od primitivne faze ali s vremenom obje tehnologije<br />
razvijale su se paralelno.<br />
2. Videotehnologija i razne generacije<br />
3. Restauracija filmskog gradiva uz pomo}<br />
digitalnog medija<br />
elektronskih zapisa<br />
1970-ih godina na podru~ju audiovizualnih medija zbio se<br />
novi va`an doga|aj, do{lo je do {iroke primjene elektronske,<br />
videotehnologije i to uvo|enjem videorekordera (video re-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
133<br />
10<br />
Restauracija i rekonstrukcija filma uz uporabu elektronskog<br />
medija zbiva se na mikro razini gdje se koriste prednosti digitalnog<br />
sustava za rekonstrukciju pojedina~nog filmskog<br />
kvadrata (frame). Digitalno restauriranje filmskog gradiva
134<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
zapo~inje skeniranjem, 11 tj. i{~itavanjem dijelova filmske sli-<br />
~ice, filmskog kvadrata i izra|uje se digitalni videozapis. Takav<br />
se video (elektronski zapis) presnimak u radnoj ra~unalnoj<br />
stanici uz pomo} posebno osmi{ljenog software a restaurira<br />
i vr{e se sva mogu}a pobolj{anja (dodavanje boje, izo{travanje<br />
slike, smirivanje podrhtavanja slike i dr.) ili odstranjenja<br />
naknadno dodatih neoriginalnih dijelova filmskog zapisa<br />
(mehani~ka o{te}enja, ogrebotine, ukopirane ne~isto}e,<br />
i sl.) i tada nastaje novi digitalni zapis koji se pohranjuje u<br />
spremi{tu digitaliziranih pokrenih slika (digital image store).<br />
Preko filmskog rekordera prenosi se na filmsku vrpcu.<br />
Shematski prikaz procesa digitalnog restauriranja filmskog<br />
gradiva izgleda ovako:<br />
— filmska sli~ica (the film image) — ra~unalni stroj za elektr.<br />
~itanje i prijenos pokretnih slika (film scanner) — baza<br />
podataka digitaliziranih pokretnih slika (digital image<br />
store) — ra~unalna radna stanica (work station) — baza<br />
podataka digit. pokretnih slika (digital image store) —<br />
film recorder — filmska vrpca (film). 12<br />
Filmska vrpca koja se koristi na kraju procesa je negativ, crnobijeli<br />
ili u boji a filmska kopija se izra|uje dalje na klasi-<br />
~an na~in uz uporabu fotokemijskog procesa u filmskom laboratoriju.<br />
Digitalna televizija omogu}ila je kopiranje i prijenos elektronskih<br />
zapisa u velikom <strong>broj</strong>u a da pri tome ne dolazi do<br />
gubljenja kvalitete zapisa {to nije bilo mogu}e analognim sustavom.<br />
Skeniranje (scanning) je proces prijenosa filmskog,<br />
slikovnog i zvu~nog zapisa na digitalni videozapis koji se<br />
mo`e upotrijebiti za televizijsko prikazivanje, kao osnova za<br />
rad na posebnim efektima ili za dubliranje bez o{te}enja. U<br />
po~etku svako skeniranje bilo je na razini kvalitete televizijskog<br />
emitiranja a to je 525 ili 625 crta i zabilje`enih 720 pixela<br />
(individual picture cell elements — najmanji element s<br />
kontroliranom bojom i o{trinom u videoslici ili komjutor-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
skoj grafici). 13 Europska televizijska sli~ica sastoji se od<br />
450.000 pixela.<br />
Televizija visoke rezolucije (High Definition Television —<br />
HDTV14 ) koristi daleko ve}i <strong>broj</strong> pixela po jednoj liniji i prema<br />
tome i pove}ani <strong>broj</strong> linija. Najve}a rezolucija koja je danas<br />
u uporabi je oko 4.000 pixela po liniji preko ~itave {irine<br />
slike a to po prilici odgovara maksimalnoj rezoluciji najnovijeg<br />
Eastman Kodakovog negativa na 35 mm filmskoj<br />
vrpci u boji.<br />
3.1. Podaci koji daju uvid u ekonomi~nost, vrijeme restauriranja,<br />
ko{tanje opreme za digitalnu restauraciju<br />
filmskog gradiva<br />
Da bismo mogli sagledati mogu}nosti digitalne tehnologije i<br />
opreme koja danas postoji na tr`i{tu s kojom se ostvaruju<br />
vrlo dobri rezultati u digitalnom restauriranju filmskog gradiva,<br />
potrebno je ponoviti da su priznati stru~njaci kompanije<br />
Eastman Kodak i istra`iva~i niza instituta u Europi i<br />
SAD na temelju znanstveno utemeljenih eksperimenata utvrdili<br />
da <strong>filmski</strong> kvadrat suvremenog formata 35 mm, Academy<br />
color negativa, zahtijeva rezoluciju od 4.000 pixela rije{enih<br />
horizontalno u videozapisu a da bi se zadr`ale sve informacije<br />
koje on na sebi nosi.<br />
3.1.1. Pitanje rezolucije<br />
Vi{egodi{nje znanstveno istra`ivanje uz sudjelovanje velikog<br />
<strong>broj</strong>a znanstvenika iz drugih istra`iva~kih institucija u Velikoj<br />
Britaniji i SAD, utvrdilo je da u kinodvoranama gledamo<br />
filmske kopije s rezolucijom od 2.000 pixela. To va`no<br />
znanstveno istra`ivanje za budu}nost digitalnog restauriranja<br />
filmskog gradiva prezentirao je u Strasbourgu u rujnu<br />
1998. godine na ve} spomenutom Simpoziju: Uloga novih<br />
medija u restauraciji filmskog naslije|a, <strong>filmski</strong> restaurator i<br />
znanstveni istra`iva~ Paul Read, 15 iz Soho Laboratory u Londonu.<br />
Rezolucija u pixelima<br />
Postoje}i sustavi Max. rezolucija mogu}eg Rezolucija formata 1,75:1 Ukupno pixela<br />
Sustavi za skeniranje (scanning systems)<br />
prostora slike (pixela) visina x {irina milijuni<br />
Cineon normal frame 3112 x 4096 2304 x 4096 9,44<br />
Cineon Vistavision scan 6224 6224 25,49<br />
Klone Scanner 3072 2300 9,42<br />
Photo-CD 2048 x 3072 1728 x 3072 5,31<br />
EC Square pixels/Eureka 1525 1152 2,24<br />
Sony, SMPTE 1080 1080 2,07<br />
ATRC US 1050 HD 960 720 1,38<br />
CDI 560 432 0,33<br />
CCIR 601/EC line 576 432 0,31<br />
CCIR 601/US 525 line 486 365 0,<strong>26</strong><br />
VGA, Word proc. screen 480 360 0,23<br />
VHS 328 246 0,11
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
3.1.2. Rezolucija u pixelima<br />
Ovaj tabli~ni prikaz otkriva da su postoje}i digitalni sustavi<br />
za skeniranje u stanju u cijelosti sprovesti sve oblike restauracije<br />
filmskog gradiva. Na zamolbu predstavnika, uglavnom<br />
ravnatelja nacionalnih <strong>filmski</strong>h arhiva i voditelja odjela<br />
za za{titu i restauraciju filmskog gradiva iz preko 50 zemalja,<br />
Paul Read je umno`io i podijelio ovo po prvi put prezentirano<br />
znanstveno istra`ivanje koje otvara nove svijetlije trenutke<br />
kad je rije~ o primjeni digitalne tehnologije u restauraciji<br />
mehani~ki te{ko o{te}enog ili izblije|enog filmskog<br />
gradiva od kojeg je, na primjer, sa~uvana samo jedna boja.<br />
Standard za televizijsko prikazivanje od 720 pixela uzdu`<br />
horizontale potpuno je druga kategorija od rezolucija koje<br />
su potrebne za filmsko gradivo. Glavno otkri}e ovog znanstvenog<br />
istra`ivanja jest da filmsko gradivo snimljeno na starijim<br />
<strong>filmski</strong>m materijalima posebice u nijemom i razdoblju<br />
do ~etrdesetih godina kinematografskog medija, tra`e mnogo<br />
ni`u rezoluciju od filmskog gradiva snimljenog na filmskoj<br />
vrpci u boji, posebice nakon {ezdesetih godina.<br />
Posebno zahtjevan, te`ak i najzna~ajniji dio znanstvenog<br />
istra`ivanja Paula Reada jest utvr|ivanje rezolucija za odre-<br />
|eno filmsko gradivo. To je do sada najva`niji i najve}i prilog<br />
znanstvenom istra`ivanju o mogu}nosti uspje{nijeg kori-<br />
{tenja digitalne tehnologije u restauraciji filmskog gradiva, u<br />
{to kra}em vremenskom razdoblju, uz mnogo jeftiniju opremu<br />
ali i ukupna financijska sredstva koja je potrebno osigurati<br />
za restauraciju filmskog gradiva. Filmski arhivisti po<br />
prvi put suo~ili su se s ovim novim znanstvenim otkri}em<br />
koje u potpunosti mijenja dosada{nja stru~na mi{ljenja o rezoluciji<br />
filmskog gradiva iz pojedinih razdoblja kinematografije<br />
Znanstveni istra`iva~ i <strong>filmski</strong> tehnolog, Paul Read, 16 koji je<br />
potekao iz filmske struke i dugi niz godina radi u <strong>filmski</strong>m<br />
laboratorijima na unapre|ivanju filmske tehnologije, za razliku<br />
od drugih istra`iva~a koji u svojim istra`ivanjima pola-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ze od elektronskih medija prema mediju filma, u svojim<br />
istra`ivanjima uvijek zauzima stajali{te kako pomo}i sa~uvanom<br />
filmskom gradivu u primjeni novih elektronskih tehnologija.<br />
Takav pristup problemu primjene digitalne tehnologije<br />
u restauraciji filmskog gradiva najbolje je vidljiv iz njegovog,<br />
po ocjeni mnogih istra`iva~a, po dobivenim rezultatima<br />
revolucionarnog znanstvenog istra`ivanja koje je od neprocjenjive<br />
va`nosti za restauraciju filmskog gradiva uz pomo}<br />
digitalne tehnologije.<br />
3.1.3. Potrebne rezolucije u pixelima za odre|eno<br />
filmsko gradivo<br />
Paul Read iznose}i ove vrlo ohrabruju}e podatke kad je rije~<br />
o ve}oj mogu}nosti kori{tenja digitalnog medija u restauraciji<br />
filmskog gradiva u vrlo skoroj budu}nosti, iznio je ove<br />
<strong>broj</strong>ke s dosta upitnosti bez obzira na temeljitost istra`ivanja<br />
i znanstvenih provjera drugih znanstvenih institucija i stru~njaka<br />
za ovo podru~je. Ne postoji jednostavna znanstvena<br />
metoda koja bi to~no i precizno utvrdila koje su to rezolucije<br />
potrebne za adekvatan prijenos na elektronski medij odre-<br />
|ene filmske vrpce proizvedene u proteklih 105 godina postojanja<br />
kinematografskog medija. Svi nazo~ni stru~njaci na<br />
Simpoziju u Strasbourgu 1998. godine a me|u njima su bili<br />
u svijetu priznati i zaslu`ni istra`iva~i, kao {to su Nöel Desmeth<br />
iz Kraljevske kinoteke u Bruxellesu, Michael Friend iz<br />
Centra za restauraciju Ameri~ke filmske akademije i niz drugih,<br />
prihvatili su spomenuto istra`ivanje i ni`e navedenu tablicu,<br />
koja je plod tog dugotrajnog istra`ivanja, kao znanstveno<br />
vjerodostojnu i prijelomnu u daljnjim promi{ljanjima,<br />
istra`ivanjima koja }e pribli`iti film i digitalnu tehnologiju.<br />
Ovi podaci prvi put javno prezentirani <strong>filmski</strong>m arhivistima<br />
otvorili su `ivu raspravu i promijenili njihova dosada{nja<br />
stajali{ta o potpunoj nedostupnosti digitalne tehnologije za<br />
restauriranje filmskog gradiva. Veliko iznena|enje izazvale<br />
su male rezolucije pojedinih <strong>filmski</strong>h vrpci u boji, na primjer,<br />
Potrebne rezolucije u pixelima za odre|eno filmsko gradivo (procjena)<br />
Filmski sustav i veli~ina kvadrata Potrebne rezolucije visina x {irina pixela ukupno pixela milijuni<br />
35 mm Eastman Colour Academy frame 1997. 2057 x 3656 7,52<br />
35 mm Eastman Colour full frame 1997. <strong>26</strong>64 x 3656 9,74<br />
35 mm Eastman Colour Vistavision 1997. 3456 Ÿ 6144 21,23<br />
35 mm Technicolor Academy frame (print) 1950. 1000 Ÿ 1750 1,75<br />
35 mm Black&White nitratni negativ Academy 1935. 2057 Ÿ 3656 7,52<br />
35 mm Black&White nitratna kopija Academy 1935. 2057 Ÿ 3656 7,52<br />
35 mm Black&White ntratni negativ 1920. 1140 Ÿ 2000 2,28<br />
35 mm Black&White nitratni negativ 1915. 1140 Ÿ 2000 2,28<br />
35 mm Prussian Blue tonirani kvadrat 1925. 761 Ÿ 1354 1,03<br />
35 mm Cinecolor (dvobojna) kopija Academy 1940. 1000 Ÿ 1750 1,75<br />
16 mm Eastman Colour 1997. 900 Ÿ 1575 1,40<br />
16 mm Ektachrome EF News Film 761 Ÿ 1354 1,03<br />
16 mm Eastman Colour kopija 1960. 761 Ÿ 1354 1,03<br />
135
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
Technicolora (1000), te ru~no bojenih filmova iz nijemog<br />
razdoblja kinematografije (1140). Ovo poticajno znanstveno<br />
istra`ivanje pomo}i }e arhivistima ali i drugim istra`iva~ima<br />
i specijalistima, u premo{}ivanju sada{nje situacije potpune<br />
nemogu}nosti primjene digitalne tehnologije u restauraciji<br />
filmskog gradiva.<br />
3.1.4. Skeniranje filmskog gradiva<br />
U praksi vrlo malo televizijskih ku}a, poglavito u manjim zemljama,<br />
ima sofisticirana nova telekina17 zbog njihove iznimno<br />
visoke cijene a <strong>broj</strong> <strong>filmski</strong>h arhiva koji imaju telekino<br />
je zanemariv. To je glavni razlog za{to se moderni sustavi telekiniranja<br />
rijetko ili uop}e ne koriste za popravljanje filmske<br />
slike pri prijenosu na elektronski zapis. Radije se koristi<br />
bilo kakva druga tehnologija koja se nalazi na disku da bi se<br />
stvorio rezultat {to sli~niji filmskoj slici kako ona danas<br />
izgleda.<br />
Kad je rije~ o filmskom djelu na crnobijeloj filmskoj vrpci<br />
tada ovakvim kori{tenjem telekina ne mo`e biti velike {tete.<br />
Me|utim, ovakva metoda i uporaba telekina postaje vrlo<br />
upitna kad je rije~ o eklektronskom prijepisu vira`iranih i<br />
toniranih filmova. 18 Za specijaliste koji rade na telekinima<br />
trebalo bi uvesti novo educiranje i uspostaviti novu preciznu<br />
proceduru jer ostvariti specifi~nu koloristi~ku vrijednost uz<br />
pomo} suvremenih telekina nije mogu}e bez takve pripreme<br />
i dodatnog obrazovanja.<br />
Fleksibilnost novih sustava za elektronski prijenos filmske<br />
slike ima velike mogu}nosti u postizanju kontrasta, prekrivanja<br />
o{te}enja, te djelotvorne programe za odstranjivanje<br />
ogrebotina, uspostavu potrebnog balansa boja, uz uporabu<br />
postupka mokrih vrata{ca (wet gates) omogu}uje kvalitetno<br />
televizijsko restauriranje filmskog gradiva, daleko uspje{nije<br />
od klasi~nih fotografskokemijskih metoda. Veliki gubitak u<br />
za{titi i restauraciji filmskog gradiva proizlazi iz ~injenice da<br />
<strong>filmski</strong> arhivi nisu svjesni mogu}nosti suvremenih telekina u<br />
restauraciji filmskog gradiva, tako da mnogi izblije|eni filmovi<br />
iz razdoblja pedesetih i {ezdesetih godina ostaju nerestaurirani,<br />
neki nikada nisu zbog toga ni prikazani.<br />
Poznata je visoka i nedostupna cijena restauriranja jednog<br />
izblije|enog dugometra`nog igranog filma uz uporabu digitalne<br />
tehnologije i <strong>filmski</strong> arhivi ~esto nemaju ukupni petogodi{nji<br />
bud`et koliko iznosi cijena restauriranja jednog dugometra`nog<br />
igranog filma. Filmski arhivi trebali bi vi{e sura|ivati<br />
s nacionalnim televizijskim ku}ama, sa specijalistima<br />
ne telekinima koji su obu~eni za restauriranje filmskog gradiva.<br />
Na taj na~in barem bi se dobio kvalitetan elektronski<br />
zapis sa svim potrebnim ispravcima. Ovim postupkom jedino<br />
nije mogu}e vratiti izgubljenu rezoluciju filmske slike.<br />
Iz navedene tablice vidljivo je koje su mogu}nosti pojedinih<br />
sustava skeniranja. Treba imati na umu {to je vi{a rezolucija<br />
filmske slike ona tra`i vi{e vremena za skeniranje. Genesis,<br />
Cinespeed — skeneri ameri~ke kompanije Eastman Kodak,<br />
mogu skenirati najzahtjevnije filmske kvadrate s rezolucijom<br />
do 4.000 pixela, ali ta rezolucija zahtijeva 20 sekundi za skeniranje<br />
jednog kvadrata. Samo za skeniranje dugometra`nog<br />
igranog filma ove najzahtjevnije rezolucije potrebno je utro-<br />
{iti 60.000 minuta ili 1.000 sati (41,6 dana uzimaju}i u obzir<br />
da se radi 24 sata na dan).<br />
136<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Ni`e rezolucije su br`e i jedan od najprakti~nijih i najbr`ih<br />
skenera je sustav Spirit, koji je proizveo Philips, mo`e skenirati<br />
6 kvadrata u sekundi pri rezoluciji od 2.000 pixela. Dugometra`ni<br />
igrani film du`ine 90 minuta za skeniranje tra`i<br />
6 sati rada ali mnogo vi{e ako se korekcija izvodi izvan ovog<br />
sustava. Treba pripomenuti da su mnoge klasi~ne filmske<br />
kopirke polaganije od ovog sustava.<br />
3.1.5. Restauracija skenirane slike<br />
Kad je <strong>filmski</strong> kvadrat skeniran dobili smo digitalni zapis<br />
koji se pohranjuje u digitalnoj bazi podataka (digital image<br />
store) na disku ili vrpci. U ovoj fazi rada baza podataka je u<br />
formi digitalnog mastera. Uporabom kompjutorske radne<br />
stanice (computer work station) s bazom podataka se mo`e<br />
manipulirati na na~in na koji specijalist ili operater na telekinu<br />
mo`e izvr{iti korekciju izblije|enog dijela filmskog gradiva,<br />
pobolj{ati kontrastnost slike, odstraniti ogrebotine i<br />
ukopiranu pra{inu na razini i rezoluciji na kojoj je software<br />
koji se rabi. Nekoliko postoje}ih softwarea (Cineon, Domino,<br />
Illusion, Inferno, Matador) nastali su sa svrhom stvaranja<br />
specijalnih efekata za potrebe snimanja televizijskih programa<br />
i filmske proizvodnje. Niti jedan od ovih ra~unalnih<br />
programa nije izra|en za potrebe arhivskog restauriranja ali<br />
mnogi imaju karakteristike koje to omogu}avaju.<br />
3.1.6. Povrat na filmsku vrpcu<br />
Kad je baza podataka korigirana ona se ponovno presnimava<br />
na filmsku vrpcu na nekoliko podloga s razli~itim rezolucijama.<br />
Mo`e se upotrijebiti originalna rezolucija koja je skenirana<br />
s filmske vrpce, ili se mo`e upotrijebiti drugi software<br />
koji }e pobolj{ati rezoluciju udvostru~avanjem <strong>broj</strong>a linija.<br />
Najve}a rezolucija koja se mo`e posti}i presnimavanjem<br />
na filmsku vrpcu jednaka je otprilike onoj koju ima suvremena<br />
Eastman Kodak filmska vrpca 35 mm film. Prema mi-<br />
{ljenju istra`iva~a Paula Reada, prihvatljiv je video ure|aj za<br />
snimanje digitalnog zapisa na filmsku vrpcu (re-recorder) —<br />
the Solitaire III, koji ima cijenu oko 150.000 engleskih funti,<br />
treba 18-40 sekundi da bi presnimio jedan kvadrat 35<br />
mm filma u boji, 10 sekundi za crnobijeli film a najbr`i rerecorder<br />
na tr`i{tu je Cineon Lightning II, koji rabi laser koji<br />
vrijedi 750.000 US dolara i treba 10 sekundi za presnimavanje<br />
jednog kvadrata filmske vrpce u boji. Pripomenimo da je<br />
naj~e{}a du`ina dugometra`nog igranog filma 90 minuta {to<br />
iznosi 5.400 sekundi ili 129.600 kvadrata. Obrada jednog<br />
dugometra`nog igranog filma ovim najbr`im laserskim rekorderom<br />
traje oko 360 sati (ili 45 radnih dana).<br />
3.1.7. Cijena digitalne restauracije<br />
Cijena digitalne restauracije filmskog gradiva uz brzinu provo|enja<br />
cjelovitog procesa restauriranja glavni je i za sada<br />
nerje{iv razlog za{to europski <strong>filmski</strong> arhivi ne mogu pri}i<br />
restauriranju dugometra`nih igranih filmova ve} samo fragmenata<br />
ili filmova duljine najvi{e do 10 minuta. U Londonu<br />
je cijena za skeniranje jednog kvadrata 35 mm filma u digitalnu<br />
bazu podataka i ponovno presnimavanje na filmsku<br />
vrpcu 2 engleske funte ili ne{to vi{e, ali prije dvije godine<br />
bila je 10 funti. Rad na radnoj stanici na kojoj se vr{e korekcije<br />
je skup proces i vrijedan je 500 funti po jednom satu<br />
rada. ^ak i najobu~eniji specijalist nije u stanju uraditi vi{e<br />
od 5 kvadrata u jednoj sekundi u presnimavanju na filmsku
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
vrpcu (output). Za usporedbu ta cijena bila bi prihvatljiva<br />
kad bi se spustila s 2 na 0,30 funti po jednom kvadratu, {to<br />
bi bilo blizu cijene cjelovitog procesa restauracije fotografskokemijskom<br />
metodom.<br />
Paul Read nudi <strong>filmski</strong>m arhivima drugu soluciju koju oni<br />
te{ko prihva}aju a to je da se ide na skeniranje s rezolucijom<br />
televizijskog emitiranja (720 pixela), udvostru~avanje <strong>broj</strong>a<br />
linija u prijenosu na filmsku vrpcu uporabom softwarea koji<br />
to omogu}uje, dakle na oko 1.500 pixela po jednoj liniji i cijena<br />
bi bila dvije funte po kvadratu za ~itavu proceduru, ili<br />
48 funti po sekundi ili 100 funti po metru. Za dugometra`ni<br />
igrani film prosje~ne du`ine od 2.800 metara to iznosi<br />
280.000 funti. Jo{ predstoje tro{kovi razvijanja negativa,<br />
izradba interpozitiva i internegativa i kopije filma, daljnjih<br />
od 35.000 do 55.000 DM. Usporedbe radi ponovimo ve}<br />
izneseni podatak da klasi~na restauracija fotografskokemijskim<br />
postupkom (izradba novog interpozitiva, internegativa,<br />
nulte, korekcijske i sigurnosne kopije) iznosi do 55.000<br />
DM.<br />
3.1.8. Vrsta filmske vrpce koja se rabi pri prijenosu<br />
digitalnog zapisa na film<br />
Filmska vrpca koja se koristi pri prijenosu korigiranog digitalnog<br />
zapisa na film jest negativ u boji, ili crnobijeli negativ,<br />
a rekorderi sa sporijom ekspozicijom koriste osjetljiviji negativ<br />
koji se koristi pri snimanju filma (camera film stock).<br />
3.1.9. Restauracija izblije|enih filmova u boji<br />
Ukoliko do|e do izblje|ivanja originalnog negativa a nema<br />
interpozitiva ili kvalitetne kopije s finim zrnom u dobrom<br />
stanju, primjena restauracije uporabom fotokemijskog procesa<br />
nije mogu}a i rezultat }e biti istovjetan stanju izblije|enog<br />
originalnog negativa. Uz kvalitetno zamjensko izvorno<br />
filmsko gradivo mogu}e je fotografskokemijskom metodom<br />
uz veliku stru~nost posti}i rezultate koji su gotovo jednaki<br />
originalu. 19 Ukoliko je jedna boja potpuno nestala, tada fotografskokemijski<br />
postupak ne mo`e pomo}i u restauriranju<br />
filmskog gradiva ve} samo digitalna metoda restauriranja.<br />
Digitalna restauracija izblije|enih filmova u boji vrlo je djelotvorna.<br />
Manje izblje|ivanje mo`e se jednostavno korigirati<br />
i na telekinu. Ako je rije~ o ve} spomenutom skeneru Spirit<br />
nije potrebno film dodatno dora|ivati na ra~unalnoj radnoj<br />
stanici. Ja~e izblije|en film u kojem je izblijedila jedna ili<br />
~itava boja filma, tra`i vrlo slo`eni rad i primjenu sofisticiranih<br />
softwarea, kao {to su Inferno ili Domino, i boja se vra}a<br />
filmu kvadrat po kvadrat. Suradnja sa specijalistom na ra~unalnoj<br />
radnoj stanici ili telekinu izuzetno je va`na jer bez<br />
specificiranja zadataka na restauraciji filmskog gradiva i preciznih20<br />
uputa o korekcijama i kvaliteti boje koja se mora<br />
ostvariti on mo`e restaurirati dvobojne filmove iz dvadesetih<br />
godina da izgledaju kao suvremeni filmovi ra|eni na Eastman<br />
color filmskoj vrpci.<br />
4. Dosezi i ograni~enja fotografskokemijske metode<br />
restauracije filmskog gradiva<br />
Filmski arhivi, <strong>filmski</strong> arhivisti i restauratori posljednjih godina<br />
po~inju realizirati svoje te`nje da u restauraciji i rekonstrukciji<br />
<strong>filmski</strong>h djela, posebice iz nijemog razdoblja, ostvare<br />
takve rezultate koji to novo restaurirano filmsko gradivo<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
sasvim pribli`avaju po svojim osnovnim karakteristikama<br />
izvorniku.<br />
4.1. Pobolj{anja tehni~ke i tehnolo{ke prirode filma<br />
Pobolj{anja ostvarena posljednjih godina u ~itavom procesu<br />
restauracije filmskog gradiva posebno su dala zna~ajne i<br />
»vidljive« rezultate u fotografskokemijskoj metodi i to izradbom<br />
novih zamjenskih izvornih materijala bitno bolje kvalitete<br />
uz uporabu:<br />
— pobolj{anih strojeva za kopiranje,<br />
— posebno postupno — kora~no kopiranje (step contact),<br />
— mokro kopiranje (wet gate printing),<br />
— boljom kvalitetom novih <strong>filmski</strong>h vrpci za snimanje i razvijanje,<br />
— kvalitetnijim le}ama za opti~ko kopiranje,<br />
— te novim mogu}nostima koje pru`a digitalna tehnologija.<br />
Sve su to pomo}na sredstva koja trebaju omogu}iti <strong>filmski</strong>m<br />
arhivistima i restauratorima da iz originalnih negativa u lo-<br />
{em fizi~kom stanju izvuku maksimum, pobolj{aju njihovo<br />
stanje i ostvare njihovu trajnu za{titu, kao i prezentaciju u<br />
obliku i na na~in na koji su prezentirani u vrijeme nastanka<br />
(po{tivanje formata, brzine i strukture slikovnog zapisa).<br />
Filmski arhivisti pod za{titom (preservation) filmskog gradiva<br />
podrazumijevaju poduzimanje svih dostupnih i poznatih<br />
metoda za{tite i restauracije koje imaju za cilj {to dulje zadr-<br />
`ati sve informacije koje u sebi nose originalni negativi slikovnog<br />
i zvu~nog zapisa.<br />
U restauriranju filmskog gradiva, <strong>filmski</strong> arhivisti i pored<br />
svoje stru~nosti, znanja, uspjelog rekonstruiranja starih metoda<br />
ru~ne izradbe boje, strojeva za laboratorijsku obradu i<br />
kopiranje filmskog gradiva iz nijemog razdoblja kinematografije,<br />
kad je rije~ o novijem filmskom gradivu snimljenom<br />
od pedesetih do sedamdesetih godina, nailaze ~esto na nepremostive<br />
pote{ko}e. Ukoliko originalni negativ odre|enog<br />
filmskog djela u boji nije ~uvan u tri separacije a boja je<br />
izblijedila, nemogu}e je klasi~nom fotografskokemijskom<br />
metodom povratiti boju, prema tome takvo filmsko gradivo<br />
propada bez mogu}nosti zaustavljanja procesa. Ako je filmska<br />
vrpca puna te{kih mehani~kih o{te}enja, dubokih ogrebotina,<br />
razrezana zbog nestru~nog kopiranja ili projiciranja<br />
nije mogu}e restaurirati sve informacije koje je film imao u<br />
izvornom obliku.<br />
4.2. Ograni~enja i dugogodi{nja pasivnost sustava<br />
<strong>filmski</strong>h arhivskih institucija<br />
Istina, koje su svjesni svi <strong>filmski</strong> arhivisti i restauratori filma<br />
usprkos pove}ane brige za uvjete trajne pohrane filmskog<br />
gradiva i pa`ljivijeg rukovanja <strong>filmski</strong>m gradivom, jest ograni~enost<br />
fotografskokemijske metode restauriranja filmskog<br />
gradiva, nestabilnost filmskog medija te ukupni u~inci pohrane<br />
i rukovanja <strong>filmski</strong>m gradivom tijekom godina.<br />
Naj~e{}i su i ostaju nezaobilaznim problemima u za{titi filmskog<br />
gradiva:<br />
— ostaci i lo{i u~inci raznih kemijskih postupaka,<br />
— postupna kontaminacija filmskog gradiva,<br />
137
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
— ragradnja filmske vrpce,<br />
stavnih prijenosa (filmska fotografskokemijska reprodukcija,<br />
— razdvajanje emulzije,<br />
— gubljenje gusto}e, posebice u crnobijelim filmovima.<br />
ovisna o kvaliteti filmske vrpce, kvaliteti opti~kih instrumenata<br />
u snimanju i obradi filmskog gradiva, mehani~kih dijelova<br />
u strojevima koji zapisuju ali i reproduciraju sliku i<br />
Filmski arhivisti mogu vrlo malo utjecati na sudbinu film- zvuk, te kemijski aspekt od snimanja, kopiranja i razvijanja)<br />
skog gradiva, posebice ako zakonom nije rije{eno pitanje stvara ograni~enja koja neminovno utje~u na kvalitetu re-<br />
trajne pohrane originalnih negativa slike i zvuka u <strong>filmski</strong>m produkcije koja je ostvarljiva u fotografskokemijskom su-<br />
arhivskim institucijama. Kad dobiju na pohranu filmsko grastavu.divo naslje|uju i sve gore navedene probleme. Naj~e{}e dobivaju<br />
filmsko gradivo u tako lo{em fizi~kom stanju da se od<br />
njih o~ekuje da prona|u ~arobna rje{enja i filmovima vrate<br />
njihove prvotne fizi~ke karakteristike. Filmsko gradivo koje<br />
dolazi u filmske arhivske institucije obi~no je takve starosti<br />
koju bismo u ljudskom `ivotu nazvali »zrela dob« a <strong>filmski</strong>m<br />
arhivistima preostaje jedino da budu dobri dijagnosti~ari<br />
koji }e s velikim zaka{njenjem poduzimati uspje{ne metode<br />
»lije~enja« filmskog gradiva.<br />
O nestabilnosti filmskog gradiva i medija u cjelini potrebno<br />
je stalno isticati precizne podatke koji su desetlje}ima poznati<br />
<strong>filmski</strong>m arhivistima ali se godinama nisu poduzimale pravodobne<br />
mjere za{tite filmskog gradiva. U ovom kontekstu<br />
Za{tita filmskog gradiva kao ukupna djelatnost jednog filmskog<br />
arhiva sastoji se od niza mjera, metoda i u sebi uklju~uje<br />
i preventivne mjere za{tite, pohranu filmskog gradiva,<br />
utvrdit }emo ponovno:<br />
1. da su ve} 1913. godine <strong>filmski</strong> stru~njaci bili svjesni razgradnje<br />
(dekompozicije) zbog kemijskog sastava nitratne<br />
podloge,<br />
2. pet godina nakon uvo|enja triacetatne sigurnosne podloge<br />
(oko polovice pedesetih godina) pojavio se vinegar<br />
syndrome, razgradnja acetatne podloge kao nezaustavljiv<br />
proces,<br />
3. o toj pojavi ozbiljno se po~elo raspravljati na skupovima<br />
<strong>filmski</strong>h arhivista tek po~etkom devedesetih godina,<br />
4. manje od deset godina od uvo|enja negativa u boji kompanije<br />
Eastman, problemi gubitka boje tako|er su postali<br />
realnost,<br />
5. dva desetlje}a od uporabe magnetskih zvu~nih zapisa bilo<br />
je jasno da se taj zapis bri{e i nestaje,<br />
6. sve podloge na kojima se filmsko gradivo nalazi ili trajno<br />
pohranjuje gube u relativno kratkom vremenskom razdoblju<br />
svoje osnovne karakteristike, razgra|uju se,<br />
7. Osim drugih zaklju~aka ostaje pitanje: za{to se tek od<br />
po~etka devedesetih godina vinegar syndromu pridaje<br />
kona~no primjerena pozornost zbog uni{tenja filmskog<br />
gradiva, kad je ta pojava identificirana polovicom pedesetih<br />
godina?<br />
8. Nisu li prekasno osnovani mnogi <strong>filmski</strong> arhivi?<br />
9. Nije li svijest o nestabilnosti slikovnog zapisa ali i va`nosti<br />
trajne za{tite filmskog medija predugo omalova`avana<br />
i od strane <strong>filmski</strong>h arhivskih institucija?<br />
Priroda filmskog gradiva je analogna, mehani~ka i bitna sastavnica<br />
je kemijski sastav, sve to odre|uje mnoga ograni~enja<br />
ovog medija. I pored svih svojih ograni~enja fotokemijska<br />
filmska fotografija jo{ uvijek je vrhunski medij za snimanje<br />
zbilje posebno u dijelu koji zovemo umjetni~kim aspektom<br />
kinematografije, kinematografski film. Analogna priroda<br />
fotografske reprodukcije koja pretpostavlja niz neizo-<br />
21<br />
restauriranje i rekonstrukciju filmskog gradiva. Iako cilj<br />
ovog napisa nije razmatranje pojedinih segmenata za{tite<br />
filmskog gradiva, potrebno je naglasiti visoki cilj koji sebi u<br />
svom radu moraju stalno postavljati <strong>filmski</strong> arhivisti i restauratori<br />
filmskog gradiva a to je:<br />
— ponovno stvaranje integralne verzije filma sa svim karakteristikama<br />
koje je film imao u svojoj originalnoj verziji,<br />
— najve}a mogu}a vjernost originalnom negativu filmskog<br />
djela.<br />
Ostvarenje tako postavljenog zadatka za{tite filmskog gradiva<br />
zahtijeva od <strong>filmski</strong>h arhivista i restauratora poznavanje<br />
povijesti filma, odre|enog filmskog djela i konteksta u kojem<br />
je nastalo, cjelovito poznavanje medija filma, istra`ivanje,<br />
tehni~ke i laboratorijske ekspertize i pravodobno dono-<br />
{enje odluka. 22<br />
5. Fotografskokemijska i digitalna restauracija23 — subjektivne metode<br />
Proces digitalnog restauriranja je spor, izuzetno skup i za<br />
sada dostupna metoda restauriranja samo za ameri~ke filmove<br />
velike komercijalne vrijednosti, posebno filmove iz Disneyjeve<br />
produkcije. Europski <strong>filmski</strong> arhivi u mogu}nosti su<br />
na ovaj na~in restaurirati samo dijelove filmova ili kratke filmove<br />
iz pionirskog razdoblja kinematografije. U Europi do<br />
kraja 2000. godine primjenom digitalne tehnologije nije restauriran<br />
ni jedan dugometra`ni igrani film.<br />
Od kraja 1998. godine jedino [vedski <strong>filmski</strong> institut zapo-<br />
~inje kompletirati potrebnu opremu i obu~avati stru~njake<br />
za primjenu ove vrste restauriranja filmskog gradiva. 24 Problemi<br />
restauriranja filmskog gradiva koje se odnosi na ukopiranu<br />
prljav{tinu u negativu, duboke ogrebotine na filmskoj<br />
vrpci i druge oblike fizi~kih o{te}enja emulzije, fotokemijskim<br />
postupkom rje{ava se prekrivanjem (mask) o{te}enja<br />
u laboratorijskom postupku prijenosa na novu filmsku<br />
vrpcu.<br />
Rje{enja u restauraciji filmskog gradiva koja daje digitalna<br />
tehnologija zbiva se izvan filmskog kvadrata. Skeniranjem<br />
slikovni zapis prenosi se u digitalnu bazu podataka, zatim se<br />
u radnoj stanici nakon restauriranja stvara nova digitalna<br />
baza podataka koja se potom vra}a na filmsku vrpcu. Ako je<br />
potrebno istodobno se mogu zamijeniti izgubljeni bitni podaci<br />
u dijelovima slikovnog zapisa iz podataka koji postoje u<br />
drugim dijelovima slike ili u <strong>filmski</strong>m kvadratima koji se nalaze<br />
uz odre|eni kvadrat filma.<br />
Navedeni elektronski procesi poluautomatskog digitalnog<br />
restauriranja25 procesi su odstranjivanja i dodavanja jer se uz<br />
138<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
njihovu pomo} nastoji zamijeniti ali i nadomjestiti informacije<br />
u odre|enom dijelu filmskog kvadrata. Kompjutorski<br />
program, software, tako je izra|en da izolira to~ku, koju<br />
prepoznajemo kao ukopiranu prljav{tinu na negativu i zamjenjuje<br />
je izra~unatim prosjekom gusto}e i vrste boja iz koloristi~ke<br />
pozadine, tj. pixela koji okru`uju to mjesto u filmskom<br />
kvadratu. Takav rad na restauriranju filmskog gradiva<br />
i uporaba kompjutorskih programa tra`i stalnu kontrolu,<br />
potporu ali i stru~no mi{ljenje <strong>filmski</strong>h arhivista. Sada se<br />
stvaraju novi timovi vi{e ne samo <strong>filmski</strong>h arhivista, laboratorijskih<br />
stru~njaka i <strong>filmski</strong>h tehnologa ve} <strong>filmski</strong>h arhivista<br />
i operatera na ra~unarskim stanicama.<br />
Zbog nedefiniranih ra~unalnih programa, nemogu}nosti dokumentiranja<br />
poduzetih ra~unalnih operacija u restauraciji,<br />
digitalna tehnologija u restauriranju filmskog gradiva koristi<br />
se <strong>filmski</strong>m kopijama kao po~etnim materijalom iz kojeg se<br />
vr{i i{~itavanje podataka i prijenos putem skeniranja (film<br />
scanner) u digitalnu bazu podataka (digital image store). Za<br />
sada nema mogu}nosti njegove primjene u popravku o{te}enja<br />
ili gubitka boje na originalnim negativima.<br />
Restauracija filmskog gradiva posebno filmskog gradiva u<br />
boji uvijek je podre|ena subjektivnosti <strong>filmski</strong>h arhivista i<br />
restauratora posebno kad nema sa~uvanih separacija boja.<br />
Restauracija i uz nazo~nost specijalista, zbog druga~ijih koloristi~kih<br />
karakteristika nove filmske vrpce sadr`i, kao i u<br />
svakoj drugoj vrsti restauriranja (likovnih djela, skulptura i<br />
dr.), veliku dozu subjektivnosti onih koji rade i odlu~uju o<br />
postupcima i koloristi~kim nijansama.<br />
Kad je rije~ kompjutorskom restauriranju filmskog gradiva u<br />
boji (restoration of colour) za razliku od bojenja filmova<br />
izvorno snimljenih na crnobijeloj vrpci (colorization) tako-<br />
|er je subjektivni ~in kad se uz pomo} ra~unalnih programa<br />
dodaju nove boje da bi se napravili novi zamjenski izvorni<br />
materijali jer je originalni negativ izblijedio. Ova vrsta restauracije<br />
ali i istodobno i rekonstrukcije boje prvo uzima sve<br />
informacije iz izblije|enog filmskog gradiva i prenosi ga u<br />
ra~unalni sustav. Pri tome je va`na nazo~nost filmskog restauratora<br />
koji to~no mo`e utvrditi u kojem je sloju emulzije<br />
do{lo do odre|enog postotka gubitka boje da bi se ona u<br />
istom ra~unalnom okru`ju mogla vratiti {to vjernije originalu.<br />
Cilj je fotografskokemijskog i digitalnog restauriranja<br />
filmskog gradiva bez ikakvih iskrivljavanja ili izobli~enja vratiti<br />
filmu sve informacije koje je s vremenom izgubio. Digitalno<br />
restauriranje temelji se na izvorima podataka koji postoje<br />
unutar slikovnog zapisa da bi se zatim ponovno uspostavilo<br />
prija{nje stanje filmske slike.<br />
Ra~unalni proces digitalnog restauriranja uvijek tra`i nazo~nost<br />
filmskog restauratora uz specijalistu na ra~unalnoj stanici<br />
jer osnovna sredstva digitalnog medija mogu se podijeliti<br />
na one koje:<br />
1. subjektivno primjenjuje specijalist kad ru~no upravlja<br />
kompjutorom i utvr|uje i vra}a boju pojedinim <strong>filmski</strong>m<br />
kvadratima, te na one koji su aplicirani u ra~unalnom<br />
programu,<br />
2. »real-time« sustavi, koji upravljaju softwareom koji se primjenjuje<br />
na ~itavo filmsko djelo (na primjer poluautomatska<br />
restauracija).<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
I pri ovoj, kao i klasi~noj restauraciji filmskog gradiva, <strong>filmski</strong><br />
arhivisti ali i specijalisti na ra~unalnim stanicama moraju<br />
biti svjesni moralne odgovornosti i zna~aja individualne intervencije<br />
u pojedino umjetni~ko djelo imaju}i na umu po-<br />
{tovanje prema autorima djela i povijesnoj autenti~nosti restauriranog<br />
filma.<br />
6. Ograni~ena djelotvornost digitalnog sustava<strong>26</strong> Posljednjih nekoliko godina kapaciteti, obu~enost specijalista<br />
i oprema za elektronsko restauriranje doseglo je razinu<br />
kad digitalna tehnologija mo`e rije{iti odre|ene probleme u<br />
restauriranju filmskog gradiva koji se ne mogu rije{iti fotografskokemijskom<br />
metodom. Kad je rije~ o rastrgnutoj, poderanoj<br />
filmskoj vrpci digitalna rekonstrukcija mo`e ostvariti<br />
dobre rezultate. Odre|ene pogre{ke u kopiranju poglavito<br />
starih formata kad su mnogi <strong>filmski</strong> arhivi i laboratoriji jer<br />
nisu imali odgovaraju}u opremu kopirali stare filmske materijale<br />
na nekorektan na~in, tako da ili dio filmskog kvadrata<br />
nedostaje ili je presnimljeni kvadrat u`i od sada{njeg formata<br />
filmske vrpce, za digitalnu tehnologiju je jednostavan zadatak.<br />
Dobri se rezultati posti`u na odstranjivanju te{kih mehani~kih<br />
o{te}enja, ukopiranih mrlja u negativu, iako se na taj na-<br />
~in zapravo odstranjuju artefakti koje u sebi nosi filmska<br />
vrpca. Postupkom za{tite i restauriranja nova restaurirana<br />
filmska vrpca, tj. slikovni zapis djeluje »neuvjerljivo«, djeluje<br />
»isuvi{e novom«, kao da ne pripada vremenu kad je nastala.<br />
To se posebno odnosi na filmove snimljene do 1945. godine.<br />
Digitalnom restauracijom filmskog gradiva dobri rezultati<br />
mogu se ostvariti i kad je rije~ o podrhtavanju slike, blije|enju<br />
filmske vrpce u boji, poglavito kad postoji dovoljni <strong>broj</strong><br />
informacija u drugim <strong>filmski</strong>m kvadratima da bi se mogli<br />
ispraviti nedostaci u <strong>filmski</strong>m kvadratima u kojima je do{lo<br />
do o{te}enja ili blije|enja slikovnog zapisa. Kad dolazi do<br />
o{te}enja na podru~ju koje je tamno ili svijetlo rekonstrukcija<br />
se mo`e izvr{iti tako da je nevidljiva. Problemi pove}anog<br />
kontrasta do kojeg obi~no dolazi zbog vi{estrukog dubliranja<br />
materijala ne mo`e se restaurirati ni digitalnim putem<br />
ali ni fotografskokemijskom metodom.<br />
Kad se odre|ena informacija izgubi iz filmske podloge nema<br />
mogu}nosti povrata izgubljene informacije. Najbolji oblik<br />
za{tite filmskog gradiva uvijek je trajna pohrana originalnog<br />
negativa, zamjenskih izvornih materijala i sigurnosne kopije<br />
u najboljim mogu}im uvjetima. Sva dosada{nja istra`ivanja<br />
za{tite filmskog gradiva, ukazuju da mnogi procesi razgradnje<br />
filmskog gradiva nastaju zbog neadekvatnog trajnog pohranjivanja<br />
filmskog gradiva. Pored pronala`enja novih metoda<br />
restauriranja uz uporabu novih medija, novih podloga<br />
filmske vrpce, trajni je zadatak proizvo|a~a filmske vrpce,<br />
znanstveno-istra`iva~kih centara i stru~nih grupa (Tehni~ka<br />
komisija FIAF-a, GAMMA grupa koja radi pri Europskom<br />
udru`enju <strong>filmski</strong>h arhiva i dr.) izna}i najbolja tehni~ka i<br />
tehnolo{ka rje{enja za dugotrajnu pohranu i za{titu filmskog<br />
gradiva. 27<br />
139
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
7. Nepovjerenje <strong>filmski</strong>h arhivista u<br />
nedostupnost, sporost i necjelovita rje{enja<br />
digitalne restauracije filmskog gradiva<br />
Uz brzi razvitak sustava za skeniranje filmske slike, tj. prijenos<br />
podataka s filmske vrpce u ra~unalni sustav, nove generacije<br />
ra~unalnih stanica koje daju programsku podr{ku restauriranju<br />
filmskog gradiva, digitalno — elektronsko restauriranje<br />
filmskog gradiva kao cjelovito osmi{ljeni i stabilan<br />
medij u svim fazama trajne za{tite filmskog gradiva jo{ uvijek<br />
ne postoji. Zbog povijesnih, tehni~kih i tehnolo{kih razloga<br />
filmsko gradivo je sada{nji standard za dugotrajnu pohranu<br />
<strong>filmski</strong>h zapisa. Ni jedan od pro{lih ili sada{njih elektronskih<br />
formata, od magnetske vrpce do opti~kog diska, ne smatra<br />
se arhivskim sredstvom za{tite pokretnih slika.<br />
To je razlog i za{to su <strong>filmski</strong> arhivisti protiv olakog prihva-<br />
}anja novih elektronskih medija kao medija koji bi trebali<br />
biti adekvatna zamjena za filmsko gradivo, posebice za njegovu<br />
trajnu pohranu. Suprotstavljenost u svezi s digitalizacijom<br />
filmskog zapisa <strong>filmski</strong>h arhivista i proizvo|a~a novih<br />
elektronskih medija, kojima su se pridru`ili i predstavnici<br />
Udruge <strong>filmski</strong>h redatelja (FERA), do{la je do punog izra`aja<br />
na Simpoziju o ulozi novih tehnologija u restauriranju kinematografskog<br />
naslije|a, u Strasbourgu 13. rujna 1998. godine.<br />
Filmski arhivisti i restauratori pokazali su ostvarene rezultate<br />
restauriranja uporabom klasi~nih fotografskokemijskih<br />
metoda a predstavnici privatnih kompanija koje se bave<br />
restauriranjem <strong>filmski</strong>h zapisa uporabom elektronskih medija<br />
svoje dosege.<br />
Onemogu}avanju stru~nog i utemeljenog dijaloga o ovom<br />
akutnom problemu europskog filmskog naslije|a, doprinio<br />
je dio ~lanova Europske udruge redatelja (FERA), kojima je<br />
cilj ~im prije sva europska filmska djela presnimiti na digitalni<br />
medij da bi se u {to kvalitetnijem obliku prikazali na televiziji.<br />
Ne zanima ih ~injenica da je to mogu}e u~initi tek nakon<br />
restauriranja ili nakon {to su <strong>filmski</strong> arhivi ve} ulo`ili<br />
nemjerljiv trud i znanje a odre|ene dr`ave i pozama{na financijska<br />
sredstva, u restauriranje <strong>filmski</strong>h djela koja bi sada<br />
kratkim postupkom trebalo presnimiti na digitalni zapis i arhivima<br />
oduzeti sva prava na restaurirano filmsko gradivo.<br />
Filmski arhivisti prepoznaju posljedice takvog stajali{ta a to<br />
su zanemarivanje i dokidanje financijske pomo}i od strane<br />
Europske Zajednice daljnjem provo|enju mjera za{tite i restauracije<br />
europskog filmskog naslije|a fotografskokemijskim<br />
metodama koje su br`e i zbog svoje cijene jedino dostupne<br />
europskim <strong>filmski</strong>m arhivima. U potpunosti se zanemaruje<br />
dugogodi{nji stru~an rad <strong>filmski</strong>h arhivskih institucija<br />
i velikih stru~nih timova na restauraciji filmskog gradiva,<br />
{to je nakon dvadesetogodi{njih nastojanja i upornog znanstvenog<br />
rada i istra`ivanja dovelo do osnivanja specijaliziranih<br />
<strong>filmski</strong>h laboratorija bez kojih nema restauriranja filmskog<br />
gradiva posebno iz nijemog razdoblja kinematografije.<br />
Jednostranim opredjeljenjem za projekt brzog prijenosa europske<br />
filmske ba{tine na elektronski medij poni{tavaju se<br />
nakon dugotrajnih istra`ivanja otkri}a starih metoda bojenja<br />
filmova, dugogodi{nje bavljenje rekonstrukcijom pojedinih<br />
zna~ajnih djela europskog filma, koje ponekad traje desecima<br />
godina. Rad <strong>filmski</strong>h arhiva usmjeren je na dugotrajnu<br />
za{titu i pohranu filmskog gradiva sa zabrinutim pogledom<br />
u sudbinu pokretnih slika u sljede}ih 100 i vi{e godina a su-<br />
140<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
protstavljeno im je pragmati~no prihva}anje novih elektronskih<br />
medija u predprodukciji, produkciji i postprodukciji jer<br />
to znatno pojeftinjuje filmsku proizvodnju. Filmski arhivisti<br />
bore se za o`ivljavanje novog programa za{tite i restauriranja<br />
europskog filmskog naslije|a koji bi zamijenio uspje{ni<br />
program restauriranja europske filmske ba{tine —<br />
Lumière, 28 za o~ekivati je njegovo ponovno pokretanje u<br />
okviru programa Europske Zajednice Media III. Europske<br />
filmske arhivske institucije svoje opravdano povjerenje u<br />
filmsko gradivo i njegovu primarnu vrijednost temelje na ~injenici<br />
da originalni negativ ili iz njega izra|eni drugi zamjenski<br />
izvorni materijali, predstavljaju izvore s najkvalitetnijim<br />
i najautenti~nijim informacijama slikovnog zapisa.<br />
Nema dilema ni u stru~njaka koji rade na digitalnom restauriranju<br />
filmskog gradiva da je za budu}nost potrebno sve<br />
informacije o jednom filmu trajno pohranjivati na originalnu<br />
negativ filmsku vrpcu kao najkvalitetniju podlogu. Iako<br />
mnogi stru~njaci koji se bave elektronskim zapisom misle da<br />
je dosegnuta potrebna kvaliteta rezolucije slikovnog zapisa<br />
putem digitalnog medija, treba ustvrditi da taj sustav nije do<br />
kraja razvijen kad je rije~ o prijenosu i trajnoj pohrani filmskog<br />
gradiva ali ni drugih pokretnih slika na elektronski medij.<br />
29<br />
Filmski arhivisti pored svih navedenih podataka suo~eni su<br />
s ~injenicom da ne mogu spasiti i trajno za{tititi svoje filmske<br />
zbirke, uo~avaju da novi elektronski medij pru`a rje{enje<br />
tek u daljoj budu}nosti. Svakodnevno moraju poduzimati<br />
hitne mjere za{tite jer filmsko gradivo na kojem je po~ela<br />
razgradnja emulzije ili blije|enje boje ne mo`e se ostaviti po<br />
strani i ~ekati da bi se eventualno za{titilo uz uporabu digitalnog<br />
medija u sljede}em desetlje}u. U tom slu~aju ostat }e<br />
prozirna filmska vrpca, nestat }e slikovnog zapisa ili }e vinegar<br />
syndrom filmsku vrpcu pretvoriti u amorfnu masu.<br />
U prilog tome najbolje govori podatak da ni jedan europski<br />
<strong>filmski</strong> arhiv do sada a ni u skorijoj budu}nosti, zbog izuzetno<br />
visoke cijene digitalnog restauriranja, ne}e mo}i restaurirati<br />
dugometra`ne igrane filmove. Mo}ne televizijske ku}e,<br />
zbog nepoznavanja prirode medija filma, stvaraju uvjerenje<br />
o mogu}nosti jednostavnog elektronskog prijepisa svih europskih<br />
dugometra`nih igranih filmova na digitalni zapis i<br />
to u vrlo kratkom vremenskom roku.<br />
Filmski djelatnici koji ne poznaju bit za{tite, restauracije i rekonstrukcije<br />
filmskog gradiva uvjereni su da je primjereno<br />
rje{enje filmsko gradivo presnimiti na elektronski zapis. S<br />
aspekta kori{tenja filmskog gradiva odgovor je potvrdan ali<br />
dugoro~na potreba o~uvanja jednog filmskog djela nije samo<br />
njegovo prikazivanje na odre|enom televizijskom kanalu.<br />
Postavlja se pitanje tko }e snositi posljedice {to }e europsko<br />
filmsko naslije|e biti presnimljeno na videozapis od 625 linija<br />
a kroz to vrijeme trajno }e nestati veliki dio zna~ajnih<br />
djela europskog filma? Uzaludno }e biti utro{ena velika financijska<br />
sredstva a filmska djela u boji, koja zahtijevaju rezoluciju<br />
najmanje izme|u 3.000 i 4.000 pixela, izblijedit }e<br />
i time postati neuporabljiva za bilo kakvu reprodukciju ili<br />
daljnje postupke restauracije.<br />
Jedan od najzna~ajnijih i najve}ih <strong>filmski</strong>h arhiva u svijetu<br />
Nacionalni <strong>filmski</strong> i televizijski arhiv (The National Film and<br />
Television Archive) u Londonu, koji djeluje u sklopu Britan-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
skog filmskog instituta, ima izuzetno veliku zbirku filmskog<br />
gradiva na nitratnoj podlozi i posljednje dvije godine nastoji<br />
uz financijsku pomo} Nacionalne lutrije i drugih fondacija30<br />
tek <strong>2001</strong>.-2002. godine izvr{iti pregled filmskog gradiva<br />
na nitratnoj podlozi i u`i izbor za trajnu za{titu. Tek manji<br />
dio ove velike filmske zbirke, najvi{e 20-30%, zbog ograni-<br />
~enih kapaciteta <strong>filmski</strong>h laboratorija mo}i }e presnimiti na<br />
poliestersku podlogu. Tom prilikom mnoge }e filmske kutije<br />
biti otvorene po prvi put nakon trideset i vi{e godina.<br />
Kako u tom procesu za{tite filmskog gradiva na nitratnoj<br />
podlozi mo`e pomo}i digitalni zapis? Sa stajali{ta trajne za-<br />
{tite velike koli~ine filmskog gradiva u kratkom vremenskom<br />
roku: nikakvu. Jedino ako se zbog komercijalnih razloga,<br />
`eli filmsko gradivo presnimiti na elektronski medij a<br />
to zna~i bez provo|enja mjera za{tite i restauracije. Jedini je<br />
ispravni postupak trajne za{tite presnimavanje na poliester<br />
filmsku vrpcu jer je veliki dio filmova u stupnju visoke zapaljivosti,<br />
o{te}en, potrebno je njegovo pranje, popravljanje i<br />
tek onda presnimavanje.<br />
Ne smijemo zanemariti vjerodostojnu ~injenicu da je vijek<br />
televizijskog video zapisa dug koliko i njegova oprema, u svakom<br />
slu~aju manje od bilo kojeg filmskog sustava. Za sada<br />
digitalna tehnologija u restauraciji filmskog gradiva nudi<br />
<strong>filmski</strong>m arhivima mogu}nost restauriranja manjih dijelova<br />
filmskog gradiva koji ni na koji drugi na~in ne mogu trajno<br />
za{tititi, spasiti od propadanja i nestanka.<br />
8. Iskustva priznatih istra`iva~a o dosezima i<br />
primjeni digitalne tehnologije u restauraciji<br />
filmskog gradiva (Europa-SAD)<br />
U nastojanju da se podru~je za{tite i restauracije filmskog<br />
gradiva uz uporabu digitalne tehnologije, koje u sebi sadr`i<br />
i otvara pogled u budu}nost filmskog restauriranja, u ovom<br />
se napisu analiziraju ostvareni rezultati europskih <strong>filmski</strong>h<br />
arhiva, istra`iva~a i restauratora, te ameri~kih centara za restauraciju.<br />
Iznena|uju}a je ~injenica da u neskladu financijskih<br />
mogu}nosti i velike prednosti ameri~kih <strong>filmski</strong>h arhiva<br />
i institucija u mogu}nosti kori{tenja najsofisticiranije digitalne<br />
tehnologije, dileme o ostvarenim rezultatima su gotovo<br />
istovjetne.<br />
8.1. Europska iskustva<br />
Gian Luca Farinelli31 vi{egodi{nji voditelj odsjeka za restauraciju<br />
i istra`iva~ iz Komunalne kinoteke u Bologni (od po-<br />
~etka <strong>2001</strong>. godine i ravnatelj ove priznate institucije) i ~lan<br />
istra`iva~kog tima GAMMA grupe, u kojoj su ujedinjeni<br />
istra`iva~i 7 najve}ih specijaliziranih <strong>filmski</strong>h laboratorija u<br />
Europi, koji niz godina sustavno rade na rje{avanju niza problema<br />
u za{titi i restauraciji filmskog gradiva, glede restauriranja<br />
filmova uz pomo} digitalne tehnologije upozorio je u<br />
svom izlaganju na Simpoziju u Pragu u travnju 1998. godine<br />
na sljede}e ~injenice:<br />
— na tr`i{tu ne postoji op}eprihva}eni i verificirani software,<br />
dakle ra~unalni program za digitalno restauriranje<br />
filmskog gradiva,<br />
— nema upotrebljivih informacija o ostvarenim rezultatima<br />
digitalne restauracije filmskog gradiva,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
— svaka grupa stru~njaka, istra`iva~ki timovi ili kompanije<br />
bri`ljivo ~uvaju svoja prakti~na iskustva,<br />
— nije poznato vrijeme koje je potrebno za restauriranje<br />
jednog dugometra`nog igranog filma,<br />
— zaseban je problem prijenosa podataka s analognog (filmske<br />
vrpce) medija na digitalni medij jer nikada nije transparentan.<br />
Njegov zaklju~ak glasi: digitalna restauracija filmskog gradiva<br />
mo`e biti samo jedna faza u restauriranju filmskog gradiva.<br />
Njegovo iskustvo ukazuje da je rije~ o vrlo polaganom<br />
procesu, izuzetno skupom i nedostupnom <strong>filmski</strong>m arhivima.<br />
Najve}i centri koji rade digitalnu restauraciju filmskog<br />
gradiva mogu godi{nje restaurirati 3-4 dugometra`na igrana<br />
filma. 32 Ostaje pitanje rezolucije filma nakon digitalne restauracije<br />
koja se radi iz kopije jer poznato je da je filmska kopija<br />
uvijek slabije a originalni negativ daleko zahtjevnije rezolucije.<br />
Sli~no mi{ljenje iznio je William T. Murphy, predstavnik National<br />
Archives and Records Administration, tako|er u svom<br />
izlaganju na Simpoziju u Pragu. Preporu~io je svim nazo~nim<br />
<strong>filmski</strong>m arhivistima (iz preko 100 <strong>filmski</strong>h arhiva iz ~itavog<br />
svijeta) da ne prihva}aju i ne o~ekuju da restaurirana<br />
kopija dobivena uz pomo} digitalne tehnologije mo`e zamijeniti<br />
<strong>filmski</strong>m postupkom izra|enu kopiju. Ove kopije nisu<br />
zamjena za film ve} slu`e kao izvor informacija o odre|enom<br />
filmu ako vi{e ne postoji originalni negativ ili neki drugi<br />
zamjenski izvorni materijal a i kopija je po~ela gubiti svoje<br />
temeljne karakteristike.<br />
Nicola Mazzanti, istra`iva~ u odsjeku restauracije u Komunalnoj<br />
kinoteci u Bologni, pokazao je filmske primjere dodavanja<br />
kontrasta putem fotografskokemijskog procesa u restauriranju<br />
filmova kod kojih je pri snimanju ili u sa~uvanim<br />
kopijama do{lo do pogre{aka u kopiranju ili razvijanju filmskog<br />
gradiva. U filmskoj projekciji pokazao je uspje{ne primjere<br />
(ukupno 3) skidanja fizi~kih o{te}enja i dubokih ogrebotina<br />
uz uporabu klasi~ne fotokemijske metode restauriranja<br />
filmova. Inzistirao je na ~injenici da je najve}i nedostatak<br />
digitalne restauracije ali i klasi~ne fotokemijske restauracije<br />
nepostojanje usagla{enog sustava dokumentiranja svih poduzetih<br />
radnji i pojedinih faza rada na za{titi filmskog gradiva.<br />
Na Simpoziju u Strasbourgu 13. rujna 1998. godine, Bengt<br />
Orhall33 predstavnik tvrtke Rotebro Film Service AB, iz<br />
[vedske pokazao je njihove rezultate u uporabi digitalne<br />
tehnologije u restauriranju filmskog gradiva i to kori{tenjem<br />
jedne preostale filmske kopije na kojoj je ostala samo crvena<br />
boja. Rezultat nakon digitalnog restauriranja, prikazan u<br />
filmskoj projekciji nije bio zadovoljavaju}i jer o~igledno ovaj<br />
stru~ni tim jo{ nema dovoljno iskustva a ni potrebnu opremu.<br />
Tako restaurirano filmsko gradivo djeluje kao manje<br />
izblije|ena kopija filma s nedovoljno zasi}enim bojama i dovoljnom<br />
o{trinom slike. O~igledno je jo{ uvijek digitalnom<br />
tehnologijom te{ko bez separacija boja ostvariti dobre rezultate<br />
na rekonstrukciji boja.<br />
Svoj rezultat u digitalnoj restauraciji pokazali su i predstavnici<br />
poznate tvrtke Centrimage iz Francuske koja se uglavnom<br />
odnosi na uporabu automatske primjene softwarea za<br />
141
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
~itav film (poluautomatska restauracija). Ovaj projekt financiran<br />
je u okviru europskog projekta Frame. Izabrani fragmenti<br />
restauriranih filmova pokazali su kvalitetno restauriranje<br />
kad je rije~ o ~i{}enju ve}ih mehani~kih o{te}enja,<br />
ogrebotina, nestabilnosti slike. Sustav radi na na~elu skeniranja<br />
kopije, poluautomatskog restauriranja i povrat na filmsku<br />
vrpcu.<br />
Predstavnik dviju ujedinjenih {vicarskih tvrtki ETH/Zürich/Uni<br />
Basel, Werner Graff34 u okviru teme: {to dobivate<br />
skeniranjem filma, te da li je digitalizacija filma dobitak ili<br />
gubitak, upozorio je na njihova iskustva {to se gubi u kompresiji,<br />
tj. zgu{njavanju podataka pri prijenosu s analognog<br />
na digitalno. Upozorio je da je najve}i problem u uporabi digitalne<br />
tehnologije u restauriranju filmskog gradiva ne samo<br />
vijek trajanja softwarea ve} ~injenica da hardware do`ivljava<br />
promjene svake 3-4 godine.<br />
8. 2. Ameri~ka iskustva u primjeni digitalne tehnologije<br />
u restauraciji filmskog gradiva<br />
Michael Friend, 35 vode}i ekspert u prakti~noj primjeni digitalnog<br />
medija u restauriranju ameri~ke filmske ba{tine, direktor<br />
Centra za za{titu i restauraciju Filmskog arhiva Ameri~ke<br />
filmske akademije u Los Angelesu, u svom izlaganju na<br />
Simpoziju u Strasbourgu u rujnu 1998. godine, iznio je<br />
stru~no iskustvo u primjeni digitalne tehnologije u restauriranju<br />
konkretnih filmova: U vrelini no}i (In the Heat of The<br />
Night), redatelja Normana Jewisona iz 1967. godine, te Pet<br />
lakih komada (Five Easy Pieces), redatelja Boba Rafelsona iz<br />
1970. godine.<br />
Smatra da se digitalna tehnologija jo{ uvijek vrlo malo koristi<br />
u <strong>filmski</strong>m arhivskim institucijama u svijetu zbog visoke<br />
cijene i sporosti procesa restauriranja. Kad se i primjenjuje<br />
onda je to samo u slu~ajevima kad se odre|eni problemi u<br />
za{titi filmskog gradiva ne mogu rije{iti niti na jedan drugi<br />
na~in. Poslove digitalne restauracije rade specijalizirane<br />
kompanije koje se ina~e bave i snimanjem posebnih vizualnih<br />
i zvu~nih efekata u dugometra`nim igranim filmovima.<br />
Jedino na taj na~in mogu do}i do skupe sofisticirane digitalne<br />
tehnologije koja je potrebna za tu namjenu. Filmski arhivisti<br />
u takvim slu~ajevima ne mogu ni na koji na~in utjecati<br />
na takvu vrstu restauracije filmskog gradiva.<br />
Za prikazivanje na televiziji i prijenos na digitalni ili drugi<br />
elektronski medij, sve vi{e se koriste sofisticirana telekina<br />
koja pri presnimavanju filma na elektronski medij imaju velike<br />
mogu}nosti restauriranja slikovnog i zvu~nog zapisa. Za<br />
sada, kad je o digitalnom restauriranju rije~, najvi{e se koristi<br />
jednostavniji, jeftiniji i br`i poluautomatski sustav digitalnog<br />
restauriranja filmskog gradiva, koji vrlo uspje{no odstranjuje<br />
ogrebotine i druga mehani~ka o{te}enja filmske<br />
vrpce, ukopiranu prljav{tinu na negativu i sl.<br />
Michael Friend s pravom upozorava da posljednjih nekoliko<br />
godina ne postoji ni jedan novo proizvedeni ameri~ki film<br />
koji nije koristio iskustvo digitalne tehnologije, koja se temelji<br />
na istoj tehnologiji, tehnici, opremi i softwareu koji se koristi<br />
i pri restauriranju filmskog gradiva. Uostalom na najavnicama<br />
({picama) svih tih filmova na vidnom su mjestu spomenute<br />
ekipe specijalista za kori{tenje digitalnog medija<br />
koje su sudjelovale ne samo u radu na specifi~nim vizualnim<br />
i akusti~kim efektima rabljenim u odre|enom filmu ve} i za<br />
142<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
druge manje, za obi~nog gledatelja te{ko uo~ljive, postupke<br />
koji pojeftinjuju proizvodnju filma.<br />
Digitalna tehnologija i u SAD-u i u Europi koristila se u rekonstrukciji<br />
filmova iz pionirskog razdoblja kinematografije.<br />
Najzna~ajnije kompanije koje su stru~no i djelotvorno<br />
obavile zna~ajne zadatke na digitalnoj restauraciji filmskog<br />
gradiva su ugledne kompanije Eastman House, Kammatograph<br />
films i Centrimage. Pokazalo se da digitalni medij vrlo<br />
uspje{no mo`e rije{iti slu~aj kad su od odre|enog filma sa-<br />
~uvani samo pojedini kvadrati koje treba umno`iti. Digitalna<br />
tehnologija vrlo djelotvorno i{~itava te kvadrate, popravlja<br />
o{te}enja te sa~uvane kvadrate pretvara u klasi~ni film —<br />
pokretne slike. Poznato je da Kongresna knji`nica eksperimentira<br />
s restauriranjem dokumenata na papiru koriste}i<br />
istu metodu, rekonstruiraju se, nadomje{taju dijelovi dokumenata<br />
koji nedostaju.<br />
Kompanija Kodak Cinesite, koja se posvetila restauraciji Disneyjevih<br />
animiranih filmova, svu je pozornost usmjerila na<br />
stabilizaciju boje, korekcije posljedica u lo{em eksponiranju<br />
originalnog negativa, odstranjenje ogrebotina i drugih mehani~kih<br />
o{te}enja, ukopiranih ne~isto}a, te posebno na restauriranje<br />
zvuka koji je pro~i{}en od s vremenom nepotrebnih<br />
dodataka i nesavr{enstva zvu~nog zapisa. Rezultati su<br />
vrlo dobri a fascinira podatak da je kompanija OCS, Freeze<br />
Frame, na taj na~in restaurirala 900.000 kvadrata, tako|er<br />
animiranog filma. EDS kompanija uspje{no je primijenila isti<br />
postupak u restauriranju animiranog dijela dugometra`nog<br />
igranog filma Mary Poppins redatelja Roberta Stevensona iz<br />
1964. godine.<br />
U nekoliko posljednjih godina u SAD ukupno je 25 dugometra`nih<br />
igranih filmova skenirano u cijelosti, popravljeno i<br />
vra}eno ponovno na filmsku vrpcu a, kao {to sam ve} naveo,<br />
prva je bila Snjegulica i sedam patuljaka (Snow White and<br />
the Seven Dwarfs) redatelja Walta Disneyja iz 1938. godine,<br />
ina~e njegov prvi dugometra`ni animirani film. Posebne<br />
uspjehe ostvarile su kompanije Sony i Cineric zamjenom pojedinih<br />
dijelova filma (replacement sections) zbog podrhtavanja<br />
slike i nejednakog osvjetljenja unutar <strong>filmski</strong>h kvadrata.<br />
Taj problem posebno je uspje{no izveden pri restauriranju<br />
filma Izgubljeni horizont (Lost Horizon) redatelja Franka<br />
Capre iz 1937. godine.<br />
Digitalnim restauriranjem uspjelo se zamijeniti dijelove originalnog<br />
negativa bilo zbog te{ko o{te}enih i pokidanih dijelova<br />
filma ili dijelova negativa koji nedostaju. Sony je<br />
uspje{no rije{io taj problem u filmu Na dokovima New Yorka<br />
(On the Waterfront) redatelja Eliae Kazana iz 1954. godine,<br />
te na nedavno dovr{enom restauriranju poznatog filma<br />
Dodir Zla (Touch of Evil) redatelja Orsona Wellesa, 1958.<br />
godine. Istovjetni uspje{ni rezultati digitalnog restauriranja<br />
slikovnog i zvu~nog zapisa u~injeni su i na klasi~nim djelima<br />
ameri~kog filma: Vrtoglavica (Vertigo) redatelja Alfreda<br />
Hitchcocka iz 1958. godine, Moja draga Lady (My Fair<br />
Lady) redatelja Georgea Cukora iz 1964. godine, 36 Dvori{ni<br />
prozor (Rear Window) redatelja Alfreda Hitchcocka iz 1954.<br />
godine, Prohujalo s vihorom (Gone With the Wind) redatelja<br />
Victora Fleminga iz 1939. godine. Stru~no su ih realizirali<br />
stru~ni timovi spomenutih tvrtki: EDS, Cinesire i Pacific<br />
Title.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
Nedavni uspjeh tvrtke Sony mo`da je najve}i korak do sada<br />
u~injen u digitalnoj restauraciji. Uspjelo im je skenirati o{te-<br />
}ene separacije boje kultnog filma Goli u sedlu (Easy Rider)<br />
redatelja Dennisa Hoppera iz 1969. godine, uporabom tehnologije<br />
visoke rezolucije. Izvrstan rezultat gotovo istovjetan<br />
originalnom negativu vidljiv je u povratu na filmsku vrpcu.<br />
Za pojedine sekvence, koje su bile te{ko o{te}ene, izra|en je<br />
novi interpozitiv koji je zatim integriran u ostatak originalnog<br />
negativa.<br />
Optimisti~no sagledavanje dosada{njih ostvarenih rezultata<br />
na digitalnom restauriranju klasi~nih <strong>filmski</strong>h djela ameri~kog<br />
filma u proteklih nekoliko godina izneseno na Simpoziju<br />
u Strasbourgu u rujnu 1998. godine, sasvim je druga~ije<br />
bilo intonirano na Simpoziju u Pragu u travnju 1998. godine.<br />
Tom prilikom Michael Friend na primjeru 11 izabranih<br />
sekvenci prikazao je faze u digitalnom restauriranju velikim<br />
dijelom izblije|enog originalnog negativa filma U vrelini<br />
no}i redatelja Normana Jewisona iz 1967. godine. Na filmskoj<br />
vrpci originalnog negativa ostala je sa~uvana samo crvena<br />
boja. Tijekom filmske projekcije restauriranog filmskog<br />
materijala ukazao je na probleme koji jo{ nisu sasvim uspje{no<br />
rije{eni.<br />
Ovaj film, {to je velika prednost u restauriranju, ima sa~uvanu<br />
boju u tri zasebne separacije za tri osnovne boje, svu potrebnu<br />
tehni~ku dokumentaciju u Filmskom arhivu Ameri~ke<br />
filmske akademije. U restauriranju poma`e velika stru~na<br />
ekipa snimatelja, redatelja, stru~njaka iz laboratorija koji su<br />
pri nastanku filma radili na njegovu kopiranju i razvijanju.<br />
Restauracija boja je uspjela iako je moje osobno mi{ljenje da<br />
je plava boja isuvi{e dominantna, {to mo`e biti i karakteristikom<br />
novog Kodakovog materijala na koji se film nakon<br />
digitalnog restauriranja ponovno prenosi. Pokazane su razne<br />
pote{ko}e u pojedinim fazama restauriranja, od uskla|ivanja<br />
boja, postizanja o{trine u svakom dijelu filmskog kvadrata.<br />
Jo{ uvijek nije bio rije{en problem nestabilnosti dijelova slike<br />
posebno u svijetlim dijelovima kadra koju nisu uspjeli<br />
smiriti.<br />
Michael Friend vidi razlog za tako velike pote{ko}e u restauriranju<br />
ovog filma u ~injenici:<br />
— da software za prijenos s analognog na digitalno i obratno<br />
nije do kraja osmi{ljen,<br />
— dio pote{ko}a proizlazi iz samih karakteristika originalnog<br />
negativ materijala iz {ezdesetih godina koji je poznat<br />
kao nestabilan,<br />
— filmska vrpca nije imala finu gradaciju koja je ostvarena<br />
tek u kasnijim generacijama Kodakovog negativ materijala,<br />
— sa~uvani originalni negativ slikovnog zapisa nije imao potrebnu<br />
ja~inu svjetla,<br />
— nije dobro eksponiran pri samom snimanju filma.<br />
Pri restauriranju dugometra`nog igranog filma Pet lakih komada<br />
redatelja Boba Rafelsona iz 1970. godine, ustanovljeno<br />
je da je originalni negativ potpuno izgubio boju i ne postoje<br />
separacije boja jer jednostavno nisu ura|ene. Michael<br />
Friend, svjetski priznati ekspert za podru~je restauriranja<br />
filmskog gradiva, pred predstavnicima 100 <strong>filmski</strong>h arhiva,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
iskreno je priznao da ne zna zapravo {to u~initi. To se mo`e<br />
protuma~iti kao: jedini izlaz preostaje odlu~iti se za postupke<br />
digitalnog restauriranja kao neizbje`an ~in njegovog za{ti-<br />
}ivanja, {to }e biti velikim dijelom simulacija boja i drugih<br />
karakteristika ovog filma.<br />
Pored uspjeha u restauriranju filmskog gradiva uporabom<br />
digitalne tehnologije u SAD-u, Michael Friend priznaje da<br />
sada dostupna digitalna tehnologija ne mo`e u svom procesu<br />
restauriranja rabiti originalni negativ koji sadr`i najve}i<br />
<strong>broj</strong> informacija o slikovnoj prirodi odre|enog filma, {to je<br />
veliki nedostatak ~itavog sustava digitalnog restauriranja jer<br />
dovodi do spomenutih gubitaka u prijenosu s analognog na<br />
digitalno i obratno.<br />
8.3. Suprotstavljeni interesi <strong>filmski</strong>h arhiva i<br />
producenata<br />
Potrebno je usuglasiti potpuno suprotstavljena polazi{ta i<br />
stajali{ta u restauriranju filmskog gradiva izme|u <strong>filmski</strong>h<br />
arhiva i <strong>filmski</strong>h producenata. Filmski arhivi svoju pozornost<br />
u restauraciji filmskog gradiva ponajprije pola`u na za-<br />
{titu originalnog negativa slikovnog i zvu~nog zapisa koje je<br />
bilo u filmskoj kameri prilikom snimanja odre|enog filmskog<br />
djela, te zamjenskog izvornog filmskog gradiva. Producentima<br />
koji su okrenuti komercijalnom interesu i distribuciji<br />
filmova to nije prioritet. Ne zanima ih trajna za{tita povijesnog<br />
slikovnog i zvu~nog zapisa, originalnog negativa<br />
kao filmskog artefakta. Njihov jednostran i kratkoro~an pogled<br />
na sudbinu proizvedenog filmskog djela temelji se na<br />
kriterijima ostvarivanja brze zarade iz eksploatacije filma.<br />
U malim kinematografijama, {to sam ve} istaknuo »`ivot«<br />
filmskog djela je vrlo kratak, od {est mjeseci do godinu dana.<br />
Po~inje s prikazivanjem na festivalima, eksploatacija na malom<br />
filmskom tr`i{tu i eventualno prodaja za neku stranu televiziju.<br />
Za dugi `ivot filmskog djela brinu se jedino <strong>filmski</strong><br />
arhivi koji putem retrospektivnih programa, razmjenom<br />
programa s drugim zemljama, restauracijom i stvaranjem<br />
mogu}nosti prikazivanja obnovljenih <strong>filmski</strong>h djela na televizijskim<br />
programima produ`uju `ivot filma desetlje}ima.<br />
Njihovo je osnovno stajali{te sa~uvati izvorno filmsko gradivo<br />
zauvijek.<br />
Filmski arhivisti pred pojavom agresivnog elektronskog medija<br />
ne smiju ostati po strani. Moraju pomo}i u odre|ivanju<br />
strategije digitalnog restauriranja filmskog gradiva. Sa stajali-<br />
{ta filmske arhivistike u za{titi filmskog gradiva poduzimanje<br />
svih dostupnih mjera, metoda i novih medija ima za cilj:<br />
provo|enje pravodobne za{tite filmskog gradiva, sustavno<br />
provo|enje preventivnih mjera za{tite i osiguranje optimalnih<br />
uvjeta dugotrajne pohrane pokretnih slika.<br />
Za{titu i restauraciju filmskog gradiva <strong>filmski</strong> arhivisti su<br />
skloni sagledavati samo sa stajali{ta najslo`enijih pote{ko}a<br />
u restauraciji filmskog gradiva iz nijemog razdoblja kinematografije,<br />
jer ono predstavlja znanstveni i stru~ni izazov. Tek<br />
nekoliko arhivskih institucija, specijaliziranih <strong>filmski</strong>h laboratorija<br />
i istra`iva~kih centara za restauraciju filmskog gradiva<br />
u Europi, ostvarilo je zadovoljavaju}e rezultate u restauraciji<br />
i rekonstrukciji starih tehnika bojenja filmskog gradiva.<br />
Preostali dio arhivskih zadataka na za{titi i restauraciji<br />
filmskog gradiva odnosi se na za{titu filmskog gradiva na ni-<br />
143
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
tratnoj podlozi, restauraciji i rekonstrukciji filmskog gradiva<br />
u boji snimljenog na prvim Eastman Kodakovim <strong>filmski</strong>m<br />
vrpcama iz {ezdesetih i sedamdesetih godina. Zbog ograni-<br />
~enih financijskih sredstava i ti jednostavniji ciljevi u za{titi<br />
filmskog gradiva predstavljaju ~esto te{ko ostvarljive zadatke.<br />
U za{titi filmskog gradiva, posebno u poduzimanju slo-<br />
`enijih metoda restauracije i rekonstrukcije uvijek je zasebno<br />
pitanje izna}i potrebna financijska sredstva i stru~no osposobljene<br />
filmske laboratorije.<br />
Jo{ se ne razmatraju pote{ko}e pred kojima }e se ubrzo na}i<br />
<strong>filmski</strong> arhivi: kako restaurirati filmove snimljene posljednjih<br />
10-15 godina pri ~ijem snimanju je do{lo do »eksplozije«<br />
u primjeni novih tehni~kih sustava, uporabe digitalne<br />
tehnologije u dijelovima filma. Nema nikakvih stru~nih mi-<br />
{ljenja kojim metodama i na koji na~in pojedina filmska<br />
ostvarenja mogu biti restaurirana u toj mnogozna~nosti tehni~kih<br />
i tehnolo{kih rje{enja. Ovaj zadatak mogu}e je uspje{no<br />
rije{iti jedino tijesnom suradnjom <strong>filmski</strong>h arhivista, <strong>filmski</strong>h<br />
restauratora i producenata navedenih filmova, te zajedno<br />
sa stru~nim timovima koji su sudjelovali u stvaranju specijalnih<br />
efekata u pojedinim filmovima uz uporabu sofisticiranih<br />
rje{enja i dogra|ivanje postoje}ih softwarea iskoristiti<br />
mogu}nosti digitalne tehnologije.<br />
8.4. Zaklju~ci:<br />
Sada{nji tehni~ki kapaciteti za digitalnu restauraciju filmskog<br />
gradiva daju sljede}e rezultate:<br />
Zadovoljavaju potrebe na podru~ju telekiniranja.<br />
Uspje{no su rije{ena sredstva za video prijenos koja osvjetljavaju,<br />
~itaju, de{ifriraju i prenose informacije (film scanner) s<br />
filmske vrpce,<br />
Uspje{no je rije{en problem osiguranja potrebnih kapaciteta<br />
za pohranu podataka (digital image store — pouzdana, spremna<br />
za dugotrajnu pohranu velikog <strong>broj</strong>a informacija — 7,<br />
5 terabytes za jedan dugometra`ni igrani film),<br />
Stvorene su mo}ne radne ra~unalne stanice (workstation —<br />
processing station — digitalna tehnika za aplikaciju velikog<br />
<strong>broj</strong>a podataka iz slikovnih zapisa i njihova korekcija u razumnom<br />
vremenskom razdoblju),<br />
Rije{en je problem povrata na filmsku vrpcu — output —<br />
prijenos podataka natrag na filmsku vrpcu preko laserskog<br />
recordera, sredstvo za »pisanje« (electron beam recorder) razumne<br />
brzine.<br />
Sva ova novo stvorena sofisticirana elektronska tehnologija<br />
za sada ne omogu}uje prijem i to~an prijenos i rekonstrukciju<br />
svih podataka koje u sebi ima 35 mm originalni negativ u<br />
boji. Istra`iva~i se jo{ bore s osnovnim problemima prijenosa<br />
film — digitalni medij — film. Ohrabruju pojedina~ni<br />
uspjesi u primjeni digitalne tehnologije u restauriranju filmskog<br />
gradiva ali iza njih stoje velika financijska sredstva<br />
mo}nih ameri~kih kompanija i korporacija. Europa i ostali<br />
svijet mogu za sada pratiti rezultate, uklju~ivati se u pojedine<br />
projekte restauriranja filmskog gradiva primjenom digitalne<br />
tehnologije, u skladu s financijskim sredstvima. Mali<br />
<strong>broj</strong> europskih <strong>filmski</strong>h arhiva za vrlo kratke filmske fragmente<br />
ili filmove iz pionirskog razdoblja kinematografije<br />
koristi najjednostavije razine digitalnog restauriranja (polu-<br />
144<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
automatsko restauriranje). Ostali <strong>filmski</strong> arhivi prisiljeni su<br />
~ekati definitivnija, sigurnija, br`a i jeftinija rje{enja koja }e<br />
uskoro ostvariti digitalna tehnologija na podru~ju restauriranja<br />
filmskog gradiva.<br />
9. Filmski arhivisti pred novim izazovom<br />
Filmski arhivisti i restauratori s velikim prakti~nim iskustvom<br />
u za{titi i restauraciji filmskog gradiva, mnogim<br />
uspje{no provedenim temeljnim istra`ivanjima medija filma:<br />
— imaju znanje,<br />
— provjerene metode obrade i za{tite filmskog gradiva,<br />
— sigurnost u ostvarivanje zadatih rezultata,<br />
— to~no znaju mogu}nosti odre|enih fotografskokemijskih<br />
postupaka, koji daju utvr|eni rezultat u za{titi i restauraciji<br />
filmskog gradiva,<br />
— imaju precizne podatke o istra`ivanjima i dokazanu dugotrajnost<br />
odre|enih komponenti filmske vrpce va`nih<br />
za trajni `ivot filmskog gradiva.<br />
I videozapis i opti~ki mediji, kao na primjer videodisk, u<br />
kratkom razdoblju pokazali su nedostatke i to na razli~ite i<br />
neo~ekivane na~ine u prakti~noj uporabi. Elektronski medij<br />
se tako brzo razvija da }e sada{nja sredstva pohranjivanja informacija<br />
uskoro biti zastarjela. 37 Koraci od po~etka informati~ke<br />
tehnologije tako su veliki i brzi i za o~ekivati je da<br />
}e se istim tempom i dalje razvijati. Filmski arhivisti su svjedoci<br />
i upoznali su razne formate videozapisa (razli~ite tipove<br />
vrpci, opti~ke sustave pohrane, magnetske nosa~e i sl.),<br />
opremu, sustave prikazivanja i pohrane. Svi }e ovi elektronski<br />
sustavi biti kori{teni i u digitalnoj tehnologiji pitanje je<br />
kada, kako i koja }e biti cijena. Digitalna tehnologija dalje se<br />
razvija bez obzira na stabilnost zapisa.<br />
Tehnologija prijenosa slikovnih zapisa s jednog sustava ili<br />
medija na drugi (s filma na HD) i metode koje se pronalaze<br />
za dobivanje {to kvalitetnije slike unutar novog sustava<br />
predmet su stalnih istra`ivanja i razvitka elektronskog medija.<br />
Telekina se stalno unapre|uju i prijenos s jednog medija<br />
na drugi (s filma na elektronski zapis) postaje sve kvalitetnijim<br />
(DVD), tako da nova generacija telekina omogu}uje i<br />
postupke restauriranja ili odstranjivanja odre|enih o{te}enja<br />
filmske vrpce.<br />
Za sada <strong>filmski</strong> medij i digitalna tehnologija nisu sustavi koji<br />
se mogu me|usobno povezivati. Razlike su u osnovnim oblicima<br />
pohrane informacija (analogna nasuprot digitalnoj) na-<br />
~in de{ifriranja, sustavi prikazivanja, te u konceptu drugih<br />
karakteristika slikovnih zapisa u ova dva sustava. Prijenos<br />
filmskog zapisa na digitalni i natrag s digitalnog na filmsku<br />
vrpcu nije transparentan i ne zadovoljava standarde filmske<br />
slike. Dok se ne ostvare pouzdane tehni~ke pretpostavke i<br />
standardi da bi transfer mogao biti ostvaren u cjelini, pohrana<br />
na digitalnom mediju ne mo`e se prihvatiti kao pouzdani<br />
arhivski medij za dugoro~nu pohranu filmskog gradiva.<br />
Filmski arhivisti za razliku od stru~njaka koji se bave samo<br />
elektronskim medijima svjesni su da restauriranje filmskog<br />
gradiva nije samo tehni~ki problem i kad se on rije{i svi su<br />
ostali problemi rije{eni. Prvi problem za{tite jest za{tita filmskog<br />
gradiva, me|utim <strong>filmski</strong> arhivisti uvijek su svjesni kon-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
teksta u kojem je film nastao. Pored izvanredne kvalitete slike<br />
bitna je njena autenti~nost i prikazivanje restauriranih filmova<br />
u uvjetima koji }e biti najbli`i njihovom prikazivanju<br />
u vrijeme nastanka. Bez povijesnog iskustva, poznavanje<br />
konteksta u kojem je film proizveden i prikazivanja na autenti~an<br />
na~in (po{tivanje formata, brzine, projekcije) u adekvatno<br />
opremljenom prostoru kinodvorane, nema cjelovitog<br />
filmskog arhivskog djelovanja.<br />
datelji u `ivo na ~itavoj planeti istodobno gledaju kazali{nu<br />
predstavu iz Londona ili New Yorka, premijeru opere iz milanske<br />
Scalle i sl. Ve} sada se u SAD-u po~elo raspravljati<br />
kako sprije~iti piratstvo bez obzira {to je rije~ o satelitskim<br />
prijenosima, koje samo u SAD-u godi{nje proizvo|a~e stoji<br />
od jedne do ~etiri milijarde USD.<br />
10. Budu}nost filma i za{tite i restauracije filmskog<br />
gradiva<br />
Mnogi istra`iva~i, poznavatelji najmo}nije ameri~ke filmske<br />
industrije, najavljuju po~etkom tre}eg tisu}lje}a zavr{etak kinematografskog<br />
filma.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
145<br />
38 Na na~in kako se on ve} danas proizvodi,<br />
ve} veliki dio predprodukcije, produkcije i postprodukcije<br />
(elektronska monta`a) odvija se na elektronskom<br />
mediju. Umjesto projektora u <strong>filmski</strong>m kabinama bit }e instalirani<br />
digitalni strojevi za reprodukciju elektronskih zapisa<br />
(ve} imamo iskustvo videotopova), koji }e davati istu kvalitetu<br />
slike na ekranu.<br />
Za{tita od kradljivaca audiovizualnih dobara mo`da }e jo{<br />
neko vrijeme zadr`ati <strong>filmski</strong> vrpcu u kinodvoranama, jer je<br />
lak{e kontrolirati, ali i tro{kovi novog sustava. Sada{nja cijena<br />
digitalnog projektora kre}e se izme|u 100.000-200.000<br />
USD, {to bi za ameri~kih 33.000 <strong>filmski</strong>h ekrana zna~ilo izdatak<br />
od 6, 6 milijardi USD. Tko }e to platiti? Prisjetimo se,<br />
pred tek nekoliko godina sli~no je pitanje bilo postavljeno i<br />
pri uvo|enju ra~unala. Sada ih posjeduje svaka druga obitelj.<br />
Pitanje formata filmskog ili nekog drugog spektakularnijeg<br />
ekrana bit }e lako rije{iti. Da li }emo imati potrebu uop}e<br />
gledati film u zatvorenom prostoru koji preko stotinu godina<br />
zovemo kinodvoranama to moramo pri~ekati i do`ivjeti<br />
u {to }e se pretvoriti ljudska potreba kolektivnog gledanja<br />
filma? Filmska industrija jedna je od najstarijih industrijskih<br />
Veliko iznena|enje me|u <strong>filmski</strong>m stru~njacima izazvalo je tehnologija koja djeluje bez velikih temeljnih koncepcijskih<br />
prikazivanje znanstveno-popularnog filma Ratovi zvijezda: promjena posljednjih 50 godina sada je suo~ena s velikom i<br />
Fantomska prijetnja redatelja Georga Lucasa, dovr{enog izuzetno mo}nom konkurencijom koja se izuzetno brzo ra-<br />
1998. godine. U SAD-u projekcija ovog filma na nizu specizvija na novim digitalnim sustavima (na primjer DVD).<br />
jaliziranih prezentacija odvijala se preko digitalnih projektora,<br />
tj. kao rezultat z<strong>broj</strong>a niza <strong>broj</strong>ki. U o`ujku 1999. godine<br />
na sajmu vlasnika kinodvorana u Las Vegasu kompanije<br />
Texas Instruments i Hughes-JVC podvrgnule su svoje digitalne<br />
projektore javnoj usporedbi i prosudbi. Podloga za<br />
projekciju nije celuloidna filmska vrpca ve} slo`eni ra~unarski<br />
program. U ostalom dijelu svijeta zbog velike skupo}e<br />
navedene opreme film se prikazivao uporabom klasi~nih<br />
<strong>filmski</strong>h kopija. Film je u svom slo`enom obliku i zahtjevnosti<br />
stvaranja novih specijalnih efekata, nastao i u produkcijskom<br />
dijelu velikim dijelom na mo}nim ra~unalnim stanicama.<br />
Odre|eni prizori dogra|ivani su uporabom prije snimljenog<br />
slikovnog zapisa, koji je tako|er »prepisan« na jezik<br />
<strong>broj</strong>ki.<br />
Budu}nost je vrlo bliska kao i vrijeme kad }e nestati klasi~ni<br />
kinoprojektor i filmska vrpca. Digitalne slike na ekranu bit<br />
}e uvijek nove i neo{te}ene i na taj na~in. iz jednog centra<br />
prenosit }e se u tisu}e gradova u svijetu istodobno, uz pomo}<br />
satelita. Gospodarska logika ili preciznije re~eno logika<br />
profita je neumoljiva. Cijena izradbe jedne filmske kopije u<br />
SAD-u stoji 2.000 USD a za velike i komercijalno uspje{ne<br />
Krajem 1998. godine nastupila je revolucija u kvaliteti slike<br />
s uvo|enjem digitalne televizije u SAD-u. Predvi|eno je da<br />
prijelaz s analognog na digitalni medij u SAD-u, proizvodnja<br />
i emitiranje, na televiziji treba trajati 10 godina. Pretpostavlja<br />
se da }e ukupna zamjena opreme, televizijske za proizvodnju<br />
i emitiranje programa, kao i sveukupne ku}ne opreme,<br />
stajati izme|u 200 i 300 milijardi dolara. Do primjene<br />
digitalne tehnologije ve} je do{lo u okviru satelitskog programa<br />
dok }e »zemaljska« europska televizija koja se emitira<br />
s oda{ilja~a sa zemlje kaskati dugi niz godina i europski televizijski<br />
sustav udaljit }e se jo{ vi{e od onog u SAD-u.<br />
Stvaranje kinematografskog filma, proizvodnja, laboratorijska<br />
obrada, distribucija, prikazivanje u kinodvoranama<br />
kompleksan je proces i iz svakog dijela ovog jedinstvenog<br />
lanca izvla~i se ekonomska snaga kinematografske djelatnosti.<br />
Gubitak jednog dijela ovog lanca djeluje povratno na ~itavi<br />
sustav. Sada{nji pogled u trendove u najskorijoj povijesti<br />
medija ukazuje na ~injenicu da }e elektronski mediji preuzeti<br />
~itav kompleks kinematografije po~etkom sljede}eg<br />
desetlje}a.<br />
projekte potrebno je ulo`iti i preko pet milijuna USD samo<br />
u kopije filmova. Za prikazivanje filma Titanic redatelja Jamesa<br />
Camerona iz 1997. godine za spomenutih 7.000 kopija<br />
trebalo je ulo`iti 14 milijuna USD.<br />
10.1. Nestanak filmske infrastrukture<br />
Izumom elektronske projekcije nestat }e ~itava infrastuktura<br />
za prikazivanje filmova (kinoprojektori, kinodvorane,<br />
obu~eni kinooperateri). Pitanje je {to }e tada biti s arhivskim<br />
Digitalna distribucija omogu}it }e prikazivanje filmova di- <strong>filmski</strong>m dvoranama (kinoteke) ~ija je osnovna funkcija priljem<br />
svijeta istodobno za mali dio ovog tro{ka. U multipleks kazivanja <strong>filmski</strong>h djela iz odre|enih razdoblja povijesti ki-<br />
kinodvoranama, uobi~ajeni na~in gradnje kinodvorana u nematografije kao artefakata odre|enog vremena putem re-<br />
svijetu: ~etiri kinodvorane povezane jednom kinokabinom, trospektivnih programa, oblikovanja prostora, opreme i sl.<br />
vi{e ne}e trebati prenositi te{ke filmske role nego samo pri- Uskoro }e postati muzejske kinodvorane i zato iniciranje<br />
tisnuti gumb. Internet, prvi nositelj globalne revolucije u do- projekta osnivanja <strong>filmski</strong>h muzeja diljem Europe, inicijatistupnosti<br />
informacija, ukazao je na sve mogu}nosti koje nam vu su dale nordijske zemlje na ~elu sa [vedskim <strong>filmski</strong>m in-<br />
nudi elektronski medij. Sateliti }e uskoro omogu}iti da glestitutom, prati ovo neminovno usmjerenje i sudbinu film-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
skog medija. Znakovito je da su tijekom 1999. godine otvoreni<br />
Filmski muzeji u Oslu i Torinu. Pripreme za realizaciju<br />
cjelovitog projekta filmskog muzeja zapo~eo je [vedski <strong>filmski</strong><br />
institut.<br />
Nestat }e potreba proizvodnje filmske vrpce jer ako nema kinodvorana<br />
nema potrebe izra|ivati filmske kopije i nepotreban<br />
je ~itav laboratorijski proces obrade filmskog gradiva.<br />
Elektronska projekcija svodi film na filmskoj vrpci na muzejski<br />
artefakt i on vi{e ne}e biti proizvod za masovnu proizvodnju<br />
i distribuciju. Ostat }e samo nekoliko specijaliziranih<br />
<strong>filmski</strong>h laboratorija koji }e se posvetiti restauriranju filmova,<br />
izradbi starih sustava ru~no bojenih filmova i sl. Odluka<br />
nekih <strong>filmski</strong>h arhiva da uz filmske arhive otvaraju specijalizirane<br />
filmske laboratorije za crnobijeli film bila je vizionarska<br />
odluka.<br />
Povjesni~ari filma i <strong>filmski</strong> arhivisti, poznavatelji povijesti<br />
filmske tehnologije lako mogu utvrditi niz <strong>filmski</strong>h tehnologija<br />
koje su razvitkom filma i pored ostvarenih estetskih i<br />
prihvatljivih tehni~kih karakteristika, nestale iz uporabe:<br />
Vitaphone sustav s reprodukcijom tona s gramofonske plo~e,<br />
Technicolorov sustav reprodukcije dvije boje,<br />
Nitratni film i tradicionalna emulzija s visokim postotkom<br />
srebra tako|er je nestala, kao i<br />
Technicolorov imbibicijski postupak, 38 sustav kopiranja filmske<br />
vrpce u boji.<br />
Nestao je format 16 mm preokretne filmske vrpce. Utjecaj<br />
televizije i videozapisa uni{tio je ovu izvrsnu tehnologiju<br />
koja je tako|er pored izradbe `urnala izgubila svoje pravo<br />
podru~je prezentacija ne samo obrazovnih sadr`aja ve} i najzna~ajnijih<br />
djela iz povijesti kinematografije putem izradbe<br />
velikog <strong>broj</strong>a jeftinih 16 mm kopija klasi~nih <strong>filmski</strong>h djela<br />
na tom formatu za obrazovne svrhe.<br />
Kodachrome, vrlo kvalitetna filmska vrpca u boji posebno<br />
omiljena kod nezavisnih producenata nestao je u formatu 35<br />
mm i ostao je jo{ samo na 16 mm formatu.<br />
Filmski se arhivisti moraju aktivno uputiti i obrazovati za<br />
novo podru~je digitalne tehnologije kao {to su nekada shvatili<br />
da bez poznavanja principa filmske tehnologije, laboratorijskih<br />
postupaka i zajedni~kog rada sa stru~njacima u<br />
<strong>filmski</strong>m laboratorijima, istra`iva~ima, ne mogu obavljati<br />
svoje zadatke na za{titi i restauraciji filmskog gradiva. U<br />
kratkom vremenskom roku moraju upoznati i ovladati novim<br />
sredstvima u domeni elektronskih medija koji pro{iruju<br />
tradicionalne metode restauracije i za{tite filmskog gradiva.<br />
U prvoj fazi prilagodbe novom mediju digitalne tehnologije,<br />
treba pri}i zajedni~kom radu sa specijalistima, operaterima<br />
na ra~unalnim stanicama da bi se ostvarili potrebni standardi<br />
prijenosa filma na videozapis, tako da se filmsko djelo<br />
mo`e cjelovito skenirati, pro~itati, popraviti i u novom restauriranom<br />
obliku vratiti na filmsku vrpcu. Potrebno je ve}<br />
sada dati punu potporu obrazovanju <strong>filmski</strong>h arhivista i njihovu<br />
upoznavanju prakse digitalnog medija jer to tra`e zadaci<br />
za{tite i restauracije filma, koje ve} u sada{nje vrijeme<br />
nije mogu}e rje{avati tradicionalnim fotografskokemijskim<br />
metodama i postupcima.<br />
146<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
10.2. Otkri}e novog idealnog medija za trajnu<br />
pohranu pokretnih slika<br />
Me|unarodno udru`enje <strong>filmski</strong>h arhiva (FIAF) i njegova<br />
Tehni~ka komisija svjesni su da se od <strong>filmski</strong>h arhiva ne<br />
mo`e o~ekivati otkri}e idealnog novog medija za trajnu pohranu<br />
filmskog gradiva i drugih pokretnih slika. Intenzivan<br />
razvitak digitalne tehnologije postupno otkriva pojedine dijelove<br />
koji }e se s daljnjim napretkom spojiti u cjelovit sustav<br />
za budu}i medij za trajnu pohranu filmskog gradiva i drugih<br />
pokretnih slika. Tehni~ka komisija zapo~ela je temeljit rad<br />
na specificiranju kakav bi to medij trebao biti. Takav sustav<br />
morao bi zadovoljiti neke osnovne karakteristike:<br />
1. Transparentnost: osnovni zadatak jest razviti tehni~ku<br />
osnovu za prijenos: film — digitalni medij — film, {to<br />
zna~i stvoriti takav sustav koji mo`e pro~itati sve podatke<br />
i to s negativa, kopije s finim zrnom, i filmske kopije bilo<br />
kojeg formata, ili na~ina na koji je razvijena. To dalje<br />
pretpostavlja pohranjivanje svih tih informacija u digitalnom<br />
sustavu i vra}anje informacija na na~in da niti jedno<br />
o{te}enje ili ostatak biv{ih procesa kopiranja ne}e biti vra-<br />
}eni na filmsku vrpcu. Tako dobivena filmska kopija ne bi<br />
se smjela razlikovati od originalnog negativa.<br />
2. Pohrana s mogu}no{}u ostvarivanja visoke gusto}e (high<br />
density storage) karakteristi~ne za original negativ. Budu-<br />
}i da je elektronska pohrana podataka i manipulacija tim<br />
podacima teoretski superiorna fotokemijskom sustavu filma,<br />
logi~no je da bi se medij za trajnu pohranu u budu}nosti<br />
trebao razviti u elektroni~koj formi. Pohrana podataka<br />
mora osigurati informacije jednake onima koje se nalaze<br />
na originalnom negativu 35 mm. Treba imati na umu,<br />
kad se razvija ovakav superiorni medij za trajnu pohranu<br />
podataka pored 35 mm originalnog negativa i nove negative<br />
izuzetno visoke rezolucije (Kodak 5245, 65 mm ili<br />
IMX), kao i nove medije koji se stvaraju koji imaju ve}u<br />
sliku od kinematografskog ekrana, pa ~ak i na sliku u tri<br />
dimenzije.<br />
3. Ovakav digitalni medij za trajnu pohranu podataka pokretnih<br />
slika mora imati fleksibilnost da mo`e de{ifrirati<br />
razli~ite koli~ine i tipove informacija po jednom kvadratu.<br />
Va`no je da ovakav idealni medij za trajnu pohranu<br />
podataka mora biti u stanju prihvatiti sve sada{nje oblike,<br />
formate filma i elektronske zapise preko telekina ili skenera<br />
analogno-digitalnom konverzijom, te isto tako prenositi<br />
informacije na sada{nje i budu}e formate.<br />
4. Filmski arhivisti po prirodi svog posla od takvog medija<br />
o~ekuju da se pohranjeno filmsko gradivo u takvom mediju<br />
bez ikakvih pote{ko}a mo`e konvertirati u svoj originalni<br />
oblik.<br />
5. I u daljoj budu}nosti postojat }e razli~iti me|unarodni<br />
standardi televizijskog prijenosa, videoformati. Filmska<br />
podloga, ili sustav, postojat }e kao originalni materijal,<br />
format. Da bi se ostvario idealni medij za trajnu pohranu<br />
pokretnih slika a postoji toliko mnogo formata i proporcija<br />
i druga~ijih gusto}a nastalih iz originalnog formata,<br />
kod za pohranu morao bi biti univerzalni standard neovisan<br />
o specifi~noj opremi, sustavima ili aplikacijama. Mo`da<br />
}e to zahtijevati i preinake opreme i razli~itih tehnika<br />
a da bi se slikovni znak mogao preseliti iz pohrani{ta u
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
formu univerzalnog digitalnog koda i to za sada{nje i budu}e<br />
prezentiranje formata i standarda.<br />
6. Trajnost, ekonomi~nost temeljna su pitanja kod projektiranja<br />
ovakvog slo`enog zadatka. Fizi~ki medij koji bi morao<br />
imati sve ove kvalitete trajne pohrane trebao bi pri<br />
normalnim uvjetima pohrane imati vijek trajanja 300-400<br />
godina. Cijena pohrane ne bi smjela pre}i dana{nju cijenu<br />
provo|enja mjera za{tite kinematografskog filma a cijena<br />
konverzije s ovog medija na filmsku vrpcu trebala bi imati<br />
cijenu jednaku izradbi projekcijske kopije fotokemijskim<br />
postupkom.<br />
Epilog<br />
Vrijeme koje dolazi nema milosti za filmsku vrpcu koja }e<br />
uskoro nestati iz `ivota kinematografskog medija i budu}e<br />
generacije gledatelja mo}i }e vidjeti sa~uvanu filmsku vrpcu,<br />
kao i snimateljsku i projekcijsku tehniku, u <strong>filmski</strong>m arhivima<br />
i <strong>filmski</strong>m muzejima. Nestat }e i autenti~ne filmske pro-<br />
Bilje{ke<br />
1 Ovaj naziv preuzet je iz suvremene arhivske teorije i prakse i uporabe<br />
u arhivskom zakonodavstvu koja filmsko gradivo smatra dijelom arhivskog<br />
gradiva. U ovom napisu rabi se distinkcija izme|u pojma filmsko<br />
gradivo, kao op}eg pojma za svu filmsku vrpcu, posebno se koristi<br />
naziv filmska vrpca kad je rije~ o konkretnoj filmskoj vrpci, filmsko<br />
djelo razlikuje se od pojma film koji kao op}enit pojam stvara pojmovnu<br />
zbrku jer se mo`e odnositi na pojam medija, na filmsko gradivo,<br />
na filmsku vrpcu i na filmsko djelo.<br />
2 Znanstveno istra`ivanje ukupnog stanja francuske kinematografije<br />
Centra za kinematografiju u Parizu, dovr{eno 2000. godine, utvrdilo<br />
je da je od po~etaka francuske kinematografije do pro{le godine u<br />
Francuskoj proizvedeno oko 100.000 <strong>filmski</strong>h djela od ~ega je sa~uvano<br />
samo 20.000 naslova.<br />
3 FIAF Statistical Survey, Federation Internationale des Archives du<br />
Film, Bruxelles, 1995. godine, istra`ivanje proveo Nacionalni centar<br />
za kinematografiju, Pariz, str. 1-35.<br />
4 Najnovija znanstvena istra`ivanja sprovedena u Institutu za stalnost<br />
slike (Image Permanence Institute) iz Rochestera pokazuju da je potrebno<br />
trajno pohranjivati filmsku vrpcu na nitratnoj podlozi na 5<br />
stupnjeva C i na 25-30% vlage uz stalnu izmjenu zraka u spremi{tu u<br />
razmacima od sat i pol. Ovo stajali{te prihvatila je i Tehni~ka komisija<br />
FIAF-a i preporu~ila ga kao osnovni standard u pohrani filmskog<br />
gradiva na nitratnoj podlozi.<br />
5 Robley, Les Paul: ’Attack of the Vinegar Syndrome, American Cinematographer’,<br />
lipanj 1996., str. 111.<br />
6 Fenomen na koji su po~eli ukazivati europski <strong>filmski</strong> arhivi (prije svih<br />
Kraljevska kinoteka u Bruxellesu) po~etkom devedesetih godina jer<br />
razgradnjom filmske vrpce nastaje amorfna masa. Kad taj proces zapo~ne<br />
najlak{e ga je prepoznati po karakteristi~nom mirisu vinskog<br />
octa. U ovom trenutku znanstvenim istra`ivanjem ovog fenomena<br />
bave se instituti u Madridu (Polymer Institute), Rochesteru, Manchesteru<br />
(The Center for Archival Polymeric Material-Manchester Polytechnic),<br />
te predstavnici sedam <strong>filmski</strong>h arhiva iz Europe okupljenih<br />
u tzv. GAMMA grupi.<br />
7 Takva je situacija i u na{oj kinematografiji posljednjih desetak godina<br />
kad je do{lo do osiroma{enja <strong>filmski</strong>h producenata i zbog u{tede od<br />
20-30.000 DM spremni su dovesti do te{kog o{te}ivanja originalnog<br />
negativa. Ve} sada postoje saznanja o te{kim mehani~kim o{te}enjima<br />
orginalnih negativa filmova Krhotine i Crvena pra{ina (jer su prema<br />
zakonskoj obvezi predati na pohranu Hrvatskoj kinoteci) Zrinka<br />
Ogreste, te filma Kad mrtvi zapjevaju Krste Papi}a. [to }e biti s originalnim<br />
negativima drugih filmova iz devedesetih godina te{ko je procijeniti<br />
jer se HRT, na primjer, ne pridr`ava zakonske obveze pohra-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
jekcije. Jo{ uvijek nije stvorena autonomnost filmske umjetnosti<br />
i medija na kojem je stvorena. Europa jo{ uvijek nema<br />
dosljednu kulturnu politiku a time ni strategiju za{tite audiovizualnog<br />
naslije|a. 39<br />
Na kraju ovog napisa jasno proizlazi obveza <strong>filmski</strong>h arhivista<br />
»vremenu usprkos« da u novom okru`enju budu svjesni<br />
jo{ ve}e odgovornosti da svojim stru~nim i predanim radom<br />
izbore autonomnost filmske umjetnosti a time za{tite i restauracije<br />
filmskog gradiva u njegovom izvornom obliku, okrenuti<br />
vizijama skandinavskih zemalja koje redom otvaraju<br />
filmske muzeje i vlastite filmske laboratorije. Predosje}aju da<br />
vrijeme koje dolazi nema milosti za filmsku vrpcu.<br />
Djela likovne umjetnosti dobila su i u na{oj zemlji kao i u<br />
svijetu najreprezentativnija zdanja, 40 najsofisticiranije uvjete<br />
pohrane, tisu}e obrazovanih stru~njaka koji bdiju nad klasi~nim<br />
djelima likovne umjetnosti.<br />
Za{to je zaboravljena ili ba~ena u zape~ak filmska umjetnost<br />
koja je obilje`ila dvadeseto stolje}e ostaje otvoreno pitanje.<br />
njivanja a time i pravodobnog za{ti}ivanja izvornog filmskog gradiva<br />
novo proizvedenih filmova. Osnovni standard u sre|enim kinematografijama<br />
ne dozvoljava kori{tenje originalnog negativa vi{e od 4-5<br />
puta (nulta i korekcijska kopija, prva kopija i izradba dva interpozitiva).<br />
8 Engleski videorekorder, vrsta ku}nog magnetoskopa za masovnu uporabu,<br />
s kasetom VHS formata, magnetoskopske vrpce 1/2 in~a ili Sony<br />
Video 8 i Video Hi8, {irine vrpce 8 mm i sl. Po svojim mogu}nostima<br />
i kvalitetom snimljene, reproducirane i obra|ene slike pribli`ava se<br />
profesionalnim standardima, Pojavio se 1968. godine. U razvijenom<br />
svijetu oko 60% doma}instava ima videorekorder.<br />
9 Medij za bilje`enje video i audioinformacija, medij za pohranu navedenih<br />
informacija. Proces proizvodnje videodiska mnogo je jeftiniji od<br />
magnetske vrpce, kvaliteta zapisa mnogo bolja, znatno ve}i kapacitet<br />
i budu}i da je namijenjen isklju~ivo reprodukciji idealan je medij za<br />
distribuciju komercijalnih programa. Velika gusto}a u spremanju informacija,<br />
visoka kvaliteta reproduciranih video i audio (stereo) signala,<br />
mogu}nost brzog pristupa ~ine ga izuzetno popularnim. Izra|en je<br />
od polivinilklorida, s ugljenom pra{inom da bi se pove}ao elektri~ki<br />
kapacitet. Disk se mo`e reproducirati do 100 puta. Dijamantna igla s<br />
elektrodom traje oko 2.000 sati, snimak do 60 minuta. Po~etkom<br />
osamdesetih godina na tr`i{tu je laserski videodisk s digitalnim informacijama,<br />
devedesetih godina pojavila se nova vrsta kompakt videodisk<br />
(CDV).<br />
10 Read, Paul: ’Digital Restoration of Archive Film Images’, Image Technology,<br />
rujan 1996. godine, str. 4-9.<br />
11 Pojam skenirati ozna~ava proces »~itanja« informacija uporabom skenera.<br />
Skener je ra~unalni stroj koji omogu}uje preno{enje u ra~unalni<br />
sustav umno`enih informacija naprimjer: fotografija, grafika, teksta,<br />
likovnih djela i informacija s filmske vrpce, ’Digitised Images’, Pocket<br />
Vocabulary, FIAF, 1998., Kongres u Pragu, str. 14.<br />
12 Ovaj precizan prikaz postupka restauriranja uz uporabu digitalne tehnologije<br />
u svom stru~nom izlaganju prikazao je Paul Read, priznati<br />
istra`iva~ (Soho Film, London) i ~lan tehni~ke komisije FIAF-a na<br />
Simpoziju u Strasbourgu u rujnu 1998. godine.<br />
13 Skra}enica engleskog pojma »picture elements« i ozna~ava najmanji<br />
element koji gradi televizijsku sliku. Formiraju horizontalne linije a<br />
po{to se nalaze relativno blizu gledatelj ih do`ivljava kao kontinuirani<br />
slikovni zapis. Koliko je manji razmak izme|u pixela toliko je ve}a<br />
rezolucija slike (ve}a gusto}a). Kod televizije u boji pixel ne nosi samo<br />
informaciju o sjajnosti ve} i o vrsti i zasi}enosti boje, Medigovi}, Miodrag:<br />
Leksikon Filmskih i televizijskih pojmova, II dio, Univerzitet<br />
umetnosti, Fakultet dramskih umetnosti, 1997., str. 204. 14 Televizijski<br />
standard kojim se ostvaruje znatno bolja kvaliteta slike u odnosu<br />
na klasi~ne sustave i televizijske standarde, kao {to su: PAL, SE-<br />
147
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
CAM, NTSC. Istra`ivanja su prvi proveli Japanci sedamdesetih godina,<br />
najoptimalnije je rje{enje s 1.125 linija, te novi standard slike 5:3<br />
umjesto dosada{njih 4:3. Sony je zapo~eo proizvodnju osamdesetih<br />
godina. Projekt Eureka razvio je europski sustav televizije visoke definicije,<br />
kompatibilna je s postoje}im tv standardima. Usvojene su proporcije<br />
slike 16:9 i 1.250 linija. Ameri~ki standard je 1.050 linija a sovjetski<br />
1.375 linija.<br />
15 Read, Paul: ’This Year, Next Year, Sometime, Never!’ (The Technology<br />
of Digital Restoration for Archive Film), Simpozij, Strasbourg, rujan<br />
1998. godine (na zahtjev sudionika fotokopiran tekst izlaganja)<br />
16 Interesantan je podatak koji sam od njega saznao na Generalnoj skup-<br />
{tini FIAF-a u Madridu da je do{ao 1969. godine kao <strong>filmski</strong> tehnolog<br />
pripomo}i da se u Laboratoriju Jadran filma uspostavi laboratorijski<br />
postupak obrade Kodakove filmske vrpce.<br />
17 Prilikom posjeta Gettyjevom Centru za resturaciju koji od 1993. godine<br />
djeluje u sklopu Britanskog filmskog instituta, u vrijeme odr`avanja<br />
FIAF-ovog kongresa u Londonu u lipnju 2000. godine, saznao sam<br />
podatak da je Britanski <strong>filmski</strong> institut pred dvije godine kupio najsofisticiranije<br />
telekino koje u cijelosti omogu}uje i restauraciju filmskog<br />
gradiva, te prijenos nakon restauracije na elektronskom mediju i na<br />
filmsku vrpcu. Njegova je cijena 1,5 milijuna GBP.<br />
18 Tehnike ru~nog bojenja filmske vrpce posebno nazo~ne u europskom<br />
filmu od po~etka stolje}a do po~etka tridesetih godina. Znanstvenim<br />
istra`ivanjem (posebno Enno Patalas u njema~koj kinematografiji) metodom<br />
rekosntrukcije zna~ajnih djela iz nijemog razdoblja europske<br />
kinematografije, ustanovio je da su gotovo svi filmovi iz razdoblja njema~kog<br />
ekspresionizma bili ru~no obojeni. Posljednjih godina na pojedinim<br />
festivalima novim metodama restauracije pred o~ima gledatelja<br />
pojavljuju se filmovi: Kabinet dra Caligarija, Golem, Nosferatu,<br />
Metropolis, Nibelunzi, ali i ameri~ki filmovi Netrpeljivost D. W. Griffitha<br />
ili Pohlepa Ericha von Stroheima sa sekvencama koje su ru~no<br />
obojene.<br />
19 To je uspio ostvariti <strong>filmski</strong> tehnolog Ernest Gregl pri restauriranju i<br />
izradbi novog zamjenskog izvornog filmskog gradiva, jer su originalni<br />
negativi izblijedili, hrvatskih dugometra`nih igranih filmova: Breza i Carevo<br />
novo ruho, redatelj Ante Babaja, Tko pjeva zlo ne misli i Imam dvije<br />
mame i dva tate, redatelja Kre{e Golika, te filmova U gori raste zelen<br />
bor, redatelj Antun Vrdoljak i Doga|aj, redatelj Vatroslav Mimica.<br />
20 Tehni~ka komisija FIAF-a i znanstveni istra`iva~i do{li su do novih saznanja<br />
o trajnoj pohrani filmske vrpce. Potpuno su opovrgnuta uvrije-<br />
`ena stajali{ta da je crnobijela filmska vrpca neuni{tiva. Eastman Kodak,<br />
kompanija koja proizvodi ovu filmsku vrpcu, desetlje}ima je reklamirala<br />
njeno trajanje od 200 do 300 godina. Sada{nja istra`ivanja<br />
pokazuju da je njena kisela podloga podjednako opasna po njenu trajnost<br />
kao i nitratna podloga filmske vrpce. Zahtijevaju da se ~uva na -<br />
5 stupnjeva C i 25-30% vlage s izmjenom zraka u spremi{tu svakih sat<br />
i pol. Prije samo deset godina predlagala se pohrana na 15 stupnjeva<br />
C i 50% vlage. Izvorno filmsko gradivo mora se prematati i prozra~ivati<br />
svake dvije godine. Standard koji }e te{ko ostvariti s raspolo`ivim<br />
<strong>broj</strong>em stru~nih djelatnika i manji <strong>filmski</strong> arhivi s malim <strong>filmski</strong>m zbirkama.<br />
21 U svom stru~nom napisu ’Film/Digital/Film’, Michael Friend, direktor<br />
Centra za restauraciju Filmskog arhiva Ameri~ke filmske akademije,<br />
Beverly Hills, ka`e da je posao restauriranja filmskog gradiva s ovako<br />
shva}enim zadacima posao voditelja <strong>filmski</strong>h arhiva (curatorial process),<br />
vidi Journal of Film Preservation, 50, 1995.<br />
22 Meyer, Mark-Paul: ’Film Restoration using Digital Technologies’, Journal<br />
of Film Preservation, FIAF, <strong>broj</strong> 57, prosinac 1998., str. 33-36.<br />
23 Najnovija informacija dobivena na Kongresu FIAF-a u lipnju 2000.<br />
godine u Londonu od ravnatelja Filmskog arhiva [vedskog filmskog<br />
instituta, gospodina Jan Erica Billingera, ukazuje na ~injenicu da je<br />
ovaj ugledni institut pred tri godine nabavio opremu za digitalnu restauraciju<br />
filmskog gradiva u iznosu od oko 3 milijuna USD, poslao je<br />
na obuku niz djelatnika a nakon obuke oni jednostavno odlaze raditi<br />
u druge privatne tvrtke u kojima imaju trostruko ve}e pla}e. Ra~unalna<br />
oprema dijelom je nabavljena od japanske tvrtke Sony a dijelom od<br />
ameri~kih tvrtki i u to vrijeme zadovoljavala je uvjete koji se postavljaju<br />
u restauriranju filmskog gradiva. 2000. godine ta je oprema ve}<br />
zastarjela i potrebno je nadograditi njene pojedine komponente i pro-<br />
148<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
cjena je da }e digitalna restauracija prvog dugometra`nog igranog filma,<br />
~ija je restauracija u tijeku ko{tati oko 1 milijun DM.<br />
24 Na Simpoziju u Pragu 24. travnja 1998. godine Walter Plachzug, iz Joanneum<br />
Research kompanije, dio projekta FRAME/SEMI iz Graza,<br />
odr`ao je predavanje pod naslovom: Automatic Film Restoration i prikazao<br />
niz primjera uspje{no restauriranih filmova iz dvadesetih godina<br />
ovom metodom poluautomatskog digitalnog restauriranja koja<br />
daje vrlo dobre rezultate kad su u pitanju mehani~ka o{te}enja filmske<br />
vrpce.<br />
25 Ostrow, E. Stephen: ’Digitizing Historical Pictorial Collections for Internet’,<br />
Council on Library and Information Resorces, str. 20, poglavlje: Digital<br />
and Film-Based Preservation Surrogates, Washington DC, 1998.<br />
<strong>26</strong> Za op{irnije informacije konzultirati: ’The Effects and Prevention of<br />
Vinegar Syndrome’, grupa autora, Journal of Imaging, Science and<br />
Technology, Volume 38, Number 3, May/June 1994., str. 249-<strong>26</strong>1 i<br />
American National Standard for Imaging Media — Processed Safety<br />
Photographic Films — Storage (Proposed ANSI Standard), National<br />
Association of Photographic Manufacturers, February, 1994.<br />
27 Potrebno je podsjetiti da je u okviru ovog programa, koji je sufinancirala<br />
Europska Zajednica zaklju~no do 1997. godine, restaurirano 700<br />
<strong>filmski</strong>h djela europskog filmskog naslije|a i ostvarena je uspje{na<br />
stru~na suradnja i me|usobno povjerenje europskih <strong>filmski</strong>h arhiva<br />
koji su se kona~no na{li na zajedni~kom projektu. To je rezultiralo<br />
1997. godine i osnivanjem Europskog udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva —<br />
ACE (Association des Cinematheque Europenne).<br />
28 Peter R. Swinson, ’Resolution-Independent Film Scanning: How Independent<br />
is Independent?’, SMPTE Journal, velja~a 1995., str. 82-84.<br />
29 Informacija koju je slu`beno u ime British Film Institute iznio gospodin<br />
Clyde Jeavons, Curator, na Izvr{nom komitetu ACE u Berlinu u<br />
velja~i 1999. godine.<br />
30 Farinelli, Gian Luca: The Documentation of Cinematographic Restoration,<br />
simpozij Restoration of Art as a Common Theme between<br />
Film Archives and other Cultural Intsitutions, Prag, <strong>26</strong>. travnja 1998.,<br />
usmeno izlaganje.<br />
31 Taj podatak u svom izlaganju na Simpoziju u Pragu potvrdio je Michael<br />
Friend navode}i da }e tijekom 1998. godine Centar za restauraciju<br />
filmskog gradiva pri Ameri~koj filmskoj akademiji restaurirati tri ve}<br />
spomenuta dugometra`na igrana filma: U vrelini no}i, Amadeus i Pet<br />
lakih komada.<br />
32 Orhall, Bengt: ’Digital Feature Film Restoration in Sweden’, simpozij<br />
Heritage and New Technologies, Strasbourg, 13. rujna 1998., usmeno<br />
izlaganje.<br />
33 Graff, Werner: ’What do you get from scanning a film?, Digitalizing<br />
Film: Win or Lose?’, simpozij Heritage and New Technologies, Strasbourg<br />
13. rujna 1998., usmeno izlaganje.<br />
34 Friend, Michael: ’New Problems for New Solutions. Remarks from an<br />
Archivist on Some Recent Digital Restorations’, simpozij Heritage and<br />
New Technologies, Strasbourg 13. rujna 1998., umno`en tekst predavanja.<br />
35 Restaurirana kopija prikazana je na Hrvatskoj televiziji po~etkom mjeseca<br />
travnja 1999. godine i po prvi put na zavr{noj {pici filma bilo je<br />
mogu}e pro~itati imena <strong>filmski</strong>h restauratora i drugih stru~njaka koji<br />
su pomogli u restauriranju ovog filma.<br />
36 Michael Friend u svom predavanju na Simpoziju u Pragu u travnju<br />
1998. iznio je podatak da je 80% pohranjenih podataka iz prvih svemirskih<br />
letova danas ne~itljivo.<br />
37 Dr. Vladimir Petri}, profesor na Harvard University daleke 1980. godine<br />
donio je u Crikvenicu na Ljetnu filmsku {kolu i pokazao dr. Anti<br />
Peterli}u i meni disk veli~ine velike gramofonske plo~e i rekao: Kukuljica<br />
na ovom disku laserskim putem utisnut je ~itav film Gra|anin<br />
Kane (Citizen Kane, redatelja Orsona Wellesa, 1941.) i ~itava Hrvatska<br />
kinoteka stat }e u skoroj budu}nosti u jednu sobu.<br />
Michael Friend u Strasbourgu na Simpoziju u rujnu 1998. godine rekao<br />
je: »gospodo <strong>filmski</strong> arhivisti poslije 2005. ili 2010. vi{e ne}e biti<br />
filma«.<br />
38 Bez obzira je li rije~ o jednoslojnom, trobojnom, separatnom negativu<br />
koji se izra|uju imbibicijskim (od engl. imbibe, usisati, upiti) postup-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
kom (dye transfer) nalik na tiskarsku tehniku, kopije se prave pomo-<br />
}u matrica, tri matrice za svaku od tri osnovne boje, dubina reljefa odgovara<br />
stupnju ekspozicije, Tanhofer, Nikola: ’O boji’, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
<strong>ljetopis</strong>, 1997., <strong>broj</strong> 12, str. 89-90<br />
39 U mjesecu svibnju <strong>2001</strong>. godine u Vije}u ministara Europske zajednice<br />
trebao bi biti kona~no prihva}en Nacrt Konvencije o za{titi europskog<br />
audiovizualnog naslije|a ali okao neobvezuju}i dokument za zemlje<br />
Europske zajednice. Postavlja se pitanje za{to je uop}e done{en?<br />
Informacija iz materijala pripremljenih za Generalnu skup{tinu Europskog<br />
udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva, travanj <strong>2001</strong>., Rabat.<br />
Literatura i izvori<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
40 Nakon 21 godina rada na prikupljanju, stvaranju i za{titi Nacionalne<br />
filmske zbirke Hrvatska kinoteka kao nacionalni <strong>filmski</strong> arhiv jo{ uvijek<br />
radi u improvizranom i neprimjerenom prostoru. Na Generalnoj<br />
skup{tini FIAF-a u Rabatu u mjesecu travnju <strong>2001</strong>. godine primljena<br />
je u punopravno ~lanstvo ovog najve}eg udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva<br />
(124 ~lana) i to upravo na temelju rezultata ostvarenih na za{titi i restauraciji<br />
filmskog gradiva. Jedini je nacionalni <strong>filmski</strong> arhiv u Europi<br />
bez vlastite kinodvorane. Me|unarodni ugled ne}e ni{ta promijeniti u<br />
njenom daljnjem `ivotu i radu, jer nema jasne i dugoro~ne kulturne<br />
politike na podru~ju kinematografske djelatnosti.<br />
1. Enciklopedije, knjige, priru~nici, rukopisi<br />
Archiving the Audiovisual Heritage, I and II, FIAF, FIAT, Berlin 1987., Ottawa 1992.<br />
Arhivisti~ki standardi i postupci Dr`avnog arhiva Quebec, Quebec, 1993. (grupa autora), prijevod Hrvatskog dr`avnog arhiva 1994.<br />
Basic Principles of Preserving Colour Films Produced in Process which Used Colour Separations on Nitrate Film, Peter Williamson,<br />
Robert Gitt i John Kuiper, FIAF Preservation Commission, svibanj 1993.<br />
Bowser, Eilen-Kuiper, John: A Handbook for Film Archives, FIAF, Gerland Publishing, New York-London, 1991.<br />
Brown, Harold: Physical Characteristics of Early Films as Aids to Identification, FIAF, Preservation Commission, 1980.<br />
Case, Dominic: Motion Picture Film Processing, London, Focal Press, 1987.<br />
Eastman Kodak Company: Tinting and Toning of Eastman Positive Motion Picture Film, New York, Rochester, 1916, ponovljena izdanja<br />
1918., 1922., 1924. i 1927.<br />
FIAF Statistical Survey, Federation Internationale des Archives du film, Bruxelles, 1995. i <strong>2001</strong>. godine,<br />
Filmska enciklopedija, Leksikografski zavod »Miroslav Krle`a«, glavni urednik dr. Ante Peterli}, I i II dio, 1986. i 1990.<br />
Gregor, Ulrich i Patalas, Enno: Istorija filmske umetnosti (Geschichte des Films), Institut za film, I-III, Beograd, 1977.<br />
Kukuljica, Mato: ^uvanje, za{tita i vrednovanje hrvatske filmske ba{tine, magistarski rad, prosinac 1996.<br />
Kukuljica, Mato: Ciljevi i dosezi za{tite i restauracije filmskog gradiva, doktorska disertacija, prosinac 2000.<br />
Leksikon <strong>filmski</strong>h i televizijskih pojmova, Univerzitet umetnosti u Beogradu, glavni urednik: Marko Babac, Beograd, I dio 1993., II<br />
dio 1997.<br />
Neal, Steve: Cinema and Technology: Image, Sound, Color, London, Macmillan Education, The British Film Institute, 1985.<br />
Ostrow, E., Stephen: Digitizing Historical Pictorial Collections For the Internet, Council on Library and Information Resorces, Washington,<br />
DC & European Commission on Preservation and Acces, Amsterdam, 1998.<br />
Preservation and Restoration of Moving Images and Sound, FIAF, Preservation Comission, 1986.<br />
Tanhofer, Nikola: Filmska fotografija, Filmoteka 16, Zagreb, 1981.<br />
The Book of Film Care, Eastman Kodak, Rochester — New York, 1992.<br />
The Restoration of archive Motion Picture Film, Nizozemski <strong>filmski</strong> muzej, neodvr{eni radni materijal (rukopis), grupa autora, 1998.<br />
2. Znanstveni, stru~ni radovi i prethodna priop}enja<br />
Borde, Raymond: ’Krhka umjetnost’, UNESCO Glasnik, 1984.<br />
Brown, Harold: ’Methods of Copying Tinted, Toned and Stencil-Coloured films for Preservation and Presentation’ (a discussion paper),<br />
FIAF Preservation Commision, 21. sije~nja 1993., str. 1-6.<br />
Coe, Brian: ’16 The Development of Colour Cinematography’16, The International Encyclopedia of Film, Rainbird Reference Books<br />
Limited, London, 1972., str. 24-49.<br />
Desmet, Nöel i Read, Paul: ’Il Metodo Desmetcolor per il Restauro di Pellicole Imbibite e Virate, Tutti i Collori del Mondo’, Edizioni<br />
Diabasis, Reggio Emilia, 1998., str. 67-70.<br />
Desmet, Nöel and Read, Paul: ’Desmetcolor Method of Restoring Tinted and Toned Films’, umno`en tekst za simpozij u Pragu 1998.,<br />
str. 1-3.<br />
Edmondson, Ray i Henning Schow: ’Nitratni ultimatum’, UNESCO Glasnik, kolovoz 1984.<br />
Farinelli, Gian Luca: ’The Documentation of Cinematographic Restoration’, simpozij Prag, <strong>26</strong>. travnja 1998., usmeno izlaganje.<br />
Friend, Michael: ’Specifity of Film and Effects of Digital Restoration’, simpozij, Prag, <strong>26</strong>. travnja 1998., usmeno predavanje.<br />
Friend, Michael: ’Film/Digital/Film’, Journal of Film Preservation, <strong>broj</strong> 50, 1995.<br />
Graff, Werner: ’What do you get from scanning a film? Digitalizing Film: Win or Loose?’, simpozij Strasbourg, 13. rujna 1998, usmeno<br />
izlaganje.<br />
149
150<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />
Handling, ’Preservation and Storage of Nitrate Film’, H. Karnstadt, V. Opela, G. Pollakowski i D. Razgonyl, FIAF, Preservation Commission,<br />
travanj 1986., str. 1-18.<br />
Heuer, Harry: ’Safe Handling of Nitrate-Based Motion Picture Film’, Motion Picture and Television Enviromental Steering Committee,<br />
Eastman Kodak Company, Rochester, Camera, Eastman Kodak New York, Winter 1995.<br />
Jacobsen, Morten: ’Standards for the Long-Term Storage of Film’, EBU, Review-Technical, <strong>broj</strong> 250, prosinac 1991., str. 251-256.<br />
Kodak Vision Color Print Film 2383, posebna stru~na edicija, velja~a 1998., posve}ena poliester filmskoj vrpci.<br />
Kukuljica, Mato: ’Metode, mjere i otvorena pitanja za{tite filmske gra|e’, <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, Arhivski vjesnik, god. 36, Zagreb<br />
1993., str. 69-84.<br />
Kukuljica, Mato: ’Vrednovanje i kriteriji za izlu~ivanje i trajnu pohranu filmske gra|e’, <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, Arhivski vjesnik, god.<br />
37, Zagreb, 1994., str. 101-114.<br />
Kukuljica, Mato: ’Novine u za{titi audiovizualnog gradiva’, Hrvatsko slovo, <strong>broj</strong> <strong>26</strong> i 27, 1995.<br />
Manvell, Roger: ’Archives and Film Preservation’, The International Encyclopedia of Film, London, 1972., str. 78-79.<br />
Meyer, Mark-Paul: ’Ethics of Archive Film Restoration using New Technology’, Image Technology, rujan 1996., str. 10-12.<br />
Meyer, Mark-Paul: ’Film Restoration using Digital Technologies’, Journal of Film Preservation, FIAF, <strong>broj</strong> 57, prosinac 1998., str. 33-<br />
36.<br />
Meyer, Mark-Paul: ’Eti~ki problemi u digitalnoj restauraciji filmskog gradiva’, simpozij u Strasbourgu, rujan 1998., usmeno izlaganje.<br />
Orhal, Bengt: ’Digital Feature Film Restoration in Sweden’, simpozij Strasbourg, 13. rujna 1998., usmeno izlaganje.<br />
Ostrow, E. Stephen: ’Digitizing Historical Pictorial Collections for Internet’, Council on Library and Information Resorces, str. 20,<br />
poglavlje: Digital and Film-Based Preservation Surrogates, Washington DC, 1998.<br />
Patalas, Enno: ’On »Wild« Restoration, or Running a Minor Cinematheque’, Journal of Film Preservation, <strong>broj</strong> 56, 1998.<br />
Plachzug, Walter: ’Automatic Film Restoration’, simpozij u Pragu, 24. travnja 1998, usmeno izlaganje.<br />
Read, Paul: ’Le Technice Originali di Imbibicione e Virragio e il Loro Adattamento al Restauro dei Film D’archivo, Tutti i Collori del<br />
Mondo’, Edizioni Diabasis, Reggio Emilia, 1998., str. 77-78.<br />
Read, Paul: ’Tinting and Toning Experiments at Soho Images as the Basis for a Commercial Service’, Soho Images, London, studeni<br />
1995, str. 1-7.<br />
Read, Paul: ’Digital Restoration of Archive Film Images’, Image Technology, rujan 1996., str. 4-9.<br />
Read, Paul: ’This Year, Next Year, Sometime, Never!’ (The Technology of Digital Restoration for Archive Film), simpozij Strasbourg,<br />
rujan 1998., usmeno predavanje.<br />
Read, Paul: ’The Digital Intermediate — Post Production Process in Europe’, Journal of Film Presrvation, <strong>broj</strong> 62, 4/<strong>2001</strong>, str. 57-69.<br />
Robley, Les Paul: ’Attack of the Vinegar Syndrome’, American Cinematographer, lipanj 1996., str. 111,<br />
’Storage of Acetate Film Materials, A Discussion at the National Archives and Records Administration’, Journal of Film Preservation,<br />
<strong>broj</strong> 48, 1994., str. 51-53.<br />
Swinson, Peter. R.: ’Resolution-Independent Film Scaning: How Independenet is Independent?’, SMPTE Journal, velja~a 1995., str.<br />
82-84.<br />
’The Effects and Prevention of Vinegar Syndrome’, grupa autora, Journal of Imaging, Science and Technology, Volume 38, Number<br />
3, May/June 1994, str. 249-<strong>26</strong>1.<br />
3. Zakoni, preporuke, konvencije, izvje{}a, standardi<br />
’American National Standard for Imaging Media — Processed Safety Photographic Films-Storage (Proposed ANSI Standard)’, National<br />
Association of Photographic Manufacturers, February, 1994.<br />
’Eti~ki kodeks (<strong>filmski</strong>h arhivista)’, FIAF, Prag 1998.<br />
’Konvencija o za{titi europskog audiovizualnog naslije|a’, Vije}e Europe (nacrt), 1996., 1999., <strong>2001</strong>.<br />
’Preservation and Restoration of Moving Images and Sound’, FIAF, 1986. (report by the FIAF Preservation Comission).<br />
’Recommendation for the Safeguarding and Preservation of Moving Images’, General Conference of UNESCO, Beograd, 1980.<br />
’Statut Me|unarodnog udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva’, FIAF, Bruxelles, 1993. i <strong>2001</strong>., Statut Europskog udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva, ACE,<br />
Amsterdam, 1998.<br />
4. Dokumentacijsko gradivo<br />
Dokumentacija Hrvatske kinoteke 1979.-<strong>2001</strong>. (godi{nji programi i izvje{taji o za{titi filmskog gradiva, dokumentacija o resturaciji<br />
filmskog gradiva).<br />
Dokumentacija Me|unarodnog udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva (FIAF), izvje{}a, stru~ne analize, dokumenti, preporuke Tehni~ke komisije<br />
i dr., 1993.-<strong>2001</strong>.<br />
Dokumentacija Europskog udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva (ACE), izvje{}a, stru~ne analize, dokumenti, 1997.-<strong>2001</strong>.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.
STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />
Sergej Ivasovi}<br />
Digitalna monta`a<br />
UDK: 791.44.02:004<br />
Klasi~na filmska monta`a u odnosu na digitalnu — pa`ljivo obilje`avanje i odlaganje vi{ka materijala na gal-<br />
Klasi~na je monta`a, na operativnoj razini, prili~no jednoge (poslije u pravu kutiju),<br />
stavan proces. Monta`er sla`e kadrove u ve}e cjeline, odno- — spajanje potrebnog dijela materijala natrag u radnu rolu,<br />
sno u gotovo filmsko djelo upotrebom specijalnih alata<br />
(monta`ni stol, monta`na presa) i pribora (ljepljiva vrpca,<br />
olovka za pisanje po filmu, rukavice itd.). No`evima na<br />
monta`noj presi, monta`er na `eljenom (zadanom) mjestu<br />
— uvla~enje natrag u stol,<br />
— premotavanje materijala na po~etak cjeline koja se obra-<br />
|uje (kadra ili scene),<br />
rasijeca filmsku vrpcu (radni pozitiv) i odgovaraju}u perfovrpcu<br />
(tonski zapis). Odrezane isje~ke zatim spaja u `eljeni<br />
redoslijed, a vi{kove materijala odla`e na stranu (na galge, u<br />
kutije ili role sirovog materijala).<br />
Na kreativnoj razini, klasi~na monta`a ima jednu veliku dobru<br />
stranu — nelinearnost procesa. Naime, monta`er (redatelj,<br />
producent...) mo`e u bilo kojem trenutku odabrati na<br />
kojoj cjelini unutar filmskog djela `eli raditi. Ima apsolutnu<br />
— pregledavanje reznog mjesta, tj. funkcionalnosti reza.<br />
Ako rez ne valja, proces se ponavlja od po~etka, a ako valja,<br />
isti proces se ponavlja za sljede}i rez, tj. za svaki rez u filmskom<br />
djelu. Iz toga slijedi da klasi~na filmska monta`a ima<br />
<strong>broj</strong>ne negativne strane:<br />
— velik gubitak vremena u samom procesu izrade promjena,<br />
slobodu u pristupu svim segmentima filmske cjeline, tj. — pad kreativne koncentracije uslijed trajanja procesa izra-<br />
mo`e graditi i obra|ivati film bilo na njegovu po~etku, srede promjena,<br />
dini, kraju ili gdje god mu, prema naho|enju, odgovara. Takvim<br />
pristupom materijalu kreativnost pojedinca ima mogu}nost<br />
velikog uzmaha, jer ne postoji kreativno zagu{enje<br />
kakvo bi stvarao linearni proces.<br />
— fizi~ki zamor kao posljedica procesa,<br />
— nepostojanje trenutnog pregledavanja (instant preview),<br />
pogotovo za efekte,<br />
Koji su onda razlozi za napu{tanje klasi~nog filmskog monta`nog<br />
procesa?<br />
— u fazi finog montiranja zbog reznih mjesta koja su preblizu<br />
na vrpci, fizi~ki je ote`an rad, materijal se ~upa i puca,<br />
te{ko je vra}ati izrezane kvadrate u radni materijal,<br />
Da bismo to shvatili, treba sagledati to~an redoslijed fizi~kih<br />
radnji u njihovu vremenskom nizu, koje monta`er mora<br />
obaviti u klasi~noj monta`i kako bi na~inio jedan rez, bez<br />
obzira na to je li taj rez dobar ili nije.<br />
Redoslijed je sljede}i:<br />
— nemogu}e je izraditi i istodobno sa~uvati vi{e verzija iste<br />
scene od istog materijala, osim uz enormno pove}anje<br />
tro{kova, tj. dodatno kopiranje materijala,<br />
— nakon duljeg vremena spojnice na materijalu (ljepljiva<br />
vrpca) popu{taju pa ih treba obnoviti, ~ime se ote`ava<br />
— premotavanje materijala do `eljenog dijela,<br />
rad,<br />
— pregledavanje `eljenog dijela materijala i pronala`enje<br />
reza,<br />
— velik financijski gubitak vezan uz materijal: pozitiv radna<br />
kopija, perfo-vrpce za sav ton, fila` vrpce, blank vrpce,<br />
start vrpce, inter-vrpce za izradu proba svih efekata,<br />
— obilje`avanje reznog mjesta olovkom na minimalno dvije<br />
vrpce (slika i zvuk), u praksi naj~e{}e tri (slika i dva kanala<br />
zvuka), za izlazno rezno mjesto prethodnog kadra i<br />
za ulazno rezno mjesto sljede}eg kadra (zna~i, na {est<br />
mjesta),<br />
— velik gubitak vremena, novca i prostora na pravilno arhiviranje<br />
vi{kova materijala.<br />
Sve te negativne strane stoje nasuprot samo jednoj bitno pozitivnoj<br />
strani: nelinearnom pristupu materijalu.<br />
— izvla~enje materijala iz monta`nog stola,<br />
— rezanje vrpca na presi (naj~e{}e 2 do 3 vrpce), pritom<br />
jako paze}i na sinkronitet,<br />
Kakav je zapravo utjecaj tehnolo{kih karakteristika klasi~nog<br />
monta`nog procesa na kreativne mogu}nosti, tj. u kojim<br />
se granicama kretao monta`ni izraz u klasi~noj monta`i?<br />
Prva i osnovna odrednica jest ~injenica da u klasi~noj mon-<br />
— izvla~enje iz stola vi{ka materijala do prethodnog reza, ta`i monta`er radi s jednom vrpcom slike, jednim kanalom.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
151
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />
Rijetko se upotrebljavaju dvije vrpce, a i kada se koristi druga,<br />
ona se ne upotrebljava simultano s prvom za istodobnu<br />
projekciju na jedan ekran, ve} slu`i kao pomo} za lak{e pronala`enje<br />
materijala iz drugih rola, a pregledava se na drugom<br />
ekranu ili drugom segmentu istog ekrana.<br />
Na kreativnoj razini to zna~i sljede}e:<br />
Zbog tehnolo{kog ograni~enja rada sa samo jednim kanalom<br />
slike, monta`erova zada}a bila je rje{avanje vremenskih odnosa<br />
na me|ukadrovskoj razini bez zadiranja u sam sadr`aj<br />
kadra, tj. bez mogu}nosti mijenjanja slike.<br />
Istina, pojedini me|ukadrovski prijelazi kao {to su pretapanja,<br />
prebrisavanja i zavjese — {to su se nazna~avali u monta-<br />
`i a izvodili u laboratoriju — omogu}avali su monta`eru zadiranje<br />
u unutarkadrovsku strukturu, u samu sliku. Oni su u<br />
pravilu kori{teni za prijelaze izme|u ve}ih cjelina, dakle relativno<br />
rijetko. Op}enito, vrlo je rijetko monta`er imao prilike<br />
raditi na izmjeni slikovnog sadr`aja kadra jer zbog tehnolo{ki<br />
sporog, nespretnog i skupog procesa taj su posao radili<br />
ljudi zadu`eni za specijalne efekte, bilo na samom snimanju<br />
bilo u postprodukciji. Kada bi monta`er radio takve zahvate,<br />
on je zapravo, na osnovi svoga umjetni~kog osje}aja i<br />
iskustva, te konzultacija s <strong>filmski</strong>m laboratorijem, skiciranjem<br />
po~etka i kraja prijelaza na vrpci poku{avao pogoditi<br />
krajnji rezultat. Jer rezultat, dobar ili lo{, nije bio poznat sve<br />
do kraja laboratorijske obrade intermedijate — negativ<br />
vrpci.<br />
152<br />
1<br />
Ovdje je postojala razlika izme|u kreativnog tretmana slike<br />
i zvuka. Zbog jednostavnije tehnologije reprodukcije, kreativni<br />
izraz vezan uz zvuk uvelike je napredovao s obzirom na<br />
sliku. Tehnologija je omogu}ila istodobnu reprodukciju nekoliko<br />
kanala zvuka (naj~e{}e do tri na klasi~nim monta`nim<br />
stolovima) i time dala monta`eru novi kreativni izraz,<br />
mogu}nost zadiranja u unutarkadrovsku strukturu zvu~ne<br />
slike. Istodobnim kombiniranjem vi{e zvukova, odre|ivanjem<br />
razine njihove prezentnosti, kao i uspostavljanjem njihovih<br />
vremenskih odnosa, monta`er je stvarao strukture<br />
koje nisu bile zabilje`ene tijekom snimanja. Dramatur{ki<br />
utjecaj takvog tretmana zvuka je golem.<br />
Ono za ~ime je trebalo te`iti bio je isti takav pristup slici.<br />
Na<strong>broj</strong>eni nedostaci potakli su pronalaske novih postupaka<br />
i rje{enja u proizvodnom procesu s tri osnovna cilja:<br />
— osloboditi {to vi{e vremena i energije za kreativnost,<br />
— smanjiti ili potpuno izbacili tro{kove pojedinih faza rada,<br />
— omogu}iti bolju kontrolu tehnolo{kih procesa.<br />
Propulzivnim razvojem digitalne tehnike i ra~unala, te njezinim<br />
masovnim uvo|enjem u svakodnevni `ivot, i poslovni i<br />
privatni, otvorile su se mogu}nosti za ispunjenje obaju uvjeta.<br />
No, najzanimljivije je ono {to nitko nije o~ekivao.<br />
Uvo|enje kompjutora, digitalne tehnike uop}e, u <strong>filmski</strong><br />
proizvodni proces ne samo da je rije{ilo navedene probleme,<br />
ve} je dovelo do:<br />
— promjena kreativnog izraza svih klju~nih <strong>filmski</strong>h zanimanja,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
— promjena u vremenskom slijedu pri dono{enju klju~nih<br />
odluka, odnosno kod klju~nih zanimanja do prebacivanja<br />
kreativnih odluka s jednog zanimanja na drugo, npr. prebacivanje<br />
izrade kompletnog kadra sa snimanja na postprodukciju,<br />
— stvaranja potpuno novih <strong>filmski</strong>h zanimanja.<br />
Put prema promjenama otvorila je konkurentska, od mnogih<br />
filma{a i prezrena, grana djelatnosti — televizija. Zbog<br />
svojega tehni~kog ustroja, televizijska je industrija stimulirala<br />
brz razvoj videotehnike i op}enito elektronike i time potakla<br />
promjene koje }e izmijeniti <strong>filmski</strong> svijet.<br />
Elektronska monta`a<br />
Televizija se po~ela razvijati ubrzo nakon nastanka filma.<br />
Prva filmska projekcija bra}e Lumiere odr`ana je 1897. godine,<br />
a samo dvadesetak godina kasnije, 1919. godine, u<br />
Westinghouse laboratorijima u SAD-u Vladimir K. Zworkyn<br />
obavljao je prva istra`ivanja televizijskih mogu}nosti. U travnju<br />
1925. godine u Londonu, John Logie Baird predstavio je<br />
prvi »prakti~ni TV ure|aj«, kako ga je sam nazvao. 11. rujna<br />
1928. godine TV stanica W2XAD emitirala je prvu ameri~ku<br />
TV dramu »The Queen’s Messenger«. Od tada pa sve<br />
do danas, prvenstvo u razvoju televizijske industrije dr`e Sjedinjene<br />
Ameri~ke Dr`ave.<br />
Od samih po~etaka novi medij bio je zanimljiv <strong>filmski</strong>m producentima<br />
i velikim studijima u SAD-u i Velikoj Britaniji<br />
zbog svojih marketin{kih i razvojnih potencijala. No, za potrebe<br />
ovog razmatranja televizija postaje interesantna tek<br />
pronalaskom prvih magnetoskopa jer oni predstavljaju za~etak<br />
elektroni~ke monta`e.<br />
Iako se na prvi pogled ~ini jasno, va`no je napomenuti da je<br />
televizija, za postizanje `eljenog cilja (emitiranje, snimanje,<br />
reprodukcija, obrada materijala), zbog svog tehni~kog ustroja,<br />
okrenuta elektroni~kim procesima, za razliku od filma<br />
koji je okrenut kemijskim procesima.<br />
Od po~etka pa do pedesetih godina za potrebe televizije u<br />
uporabi su bili kombinirani procesi. Emitiranje i prijem slike<br />
i zvuka obavljalo se elektroni~ki, ali se snimanje i obrada<br />
snimljenog materijala obavljala klasi~no <strong>filmski</strong>, kemijskomehani~kim<br />
procesom. S obzirom na to da se po »vremenskom<br />
karakteru« televizija razlikuje od filma (za razliku od<br />
filma televizija je u stanju gotovo trenutno prenijeti informacije<br />
velikom <strong>broj</strong>u gledatelja na velikim udaljenostima), klasi~ni<br />
<strong>filmski</strong> proces bilje`enja i obrade informacija, pogotovo<br />
dnevnih vijesti, bio je neprakti~an i spor. To je bio prvi<br />
razlog koji je ponukao in`enjere na iznala`enje boljih tehni~kih<br />
rje{enja bilje`enja slike i zvuka. Drugi veliki razlog bio je<br />
(rije~ je o SAD-u): zbog ~etiri razli~ite vremenske zone svi<br />
gledatelji nisu mogli pratiti isti program u isto vrijeme, ili bi<br />
jednom dijelu zemlje to bilo prerano (prije prime time2 termina)<br />
ili bi drugom dijelu to bilo prekasno (poslije prime<br />
time termina), zna~i trebalo je izmisliti jednostavan sustav<br />
snimanja programa uz mogu}nost brzog i jednostavnog reproduciranja<br />
snimljenog materijala.<br />
Idejni put za rje{enje tog problema bio je magnetofon, ure-<br />
|aj razvijen za potrebe radijske industrije. 3 Korijeni idejnog
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />
rje{enja bilje`enja informacija magnetskim putem potje~u s<br />
kraja 19. stolje}a. Prvog prosinca 1898. godine danski izumitelj<br />
Vladimir Poulsen patentirao je ure|aj koji je omogu-<br />
}io zapisivanje elektri~nih signala magnetskim putem na ~eli~nu<br />
`icu. Prototip svojeg ure|aja Poulsen je i demonstrirao<br />
1900. godine na svjetskoj izlo`bi u Parizu. Zato {to se pojavio<br />
prerano, daljnji razvoj Poulsenova ure|aja privremeno<br />
je posustao, ali su drugi pronalaza~i nastavili raditi na razvoju<br />
principa magnetskog snimanja. Tako su 1921. godine<br />
ameri~ki istra`iva~i Karlson i Karpenter otkrili princip VF<br />
predmagnetizacije, 4 a 1928. godine Nijemac Pfleumer izumio<br />
je magnetsku vrpcu izra|enu na istom principu na kojem<br />
se izra|uju i dana{nje vrpce, tj. primijenio je suspenziju<br />
~estica ferooksida nanesenu na papirnu, a poslije plasti~nu<br />
podlogu. Daljnja usavr{avanja ure|aja za magnetsko snimanje,<br />
sada ve} magnetofona, u SAD-u i Njema~koj dovela su<br />
potkraj Drugoga svjetskog rata do sasvim modernih ure|aja.<br />
Prve godine nakon drugog svjetskog rata bile su razdoblje<br />
velikog uzleta televizije (marketin{kog, kreativnog i tehnolo{kog).<br />
Obnavljanjem redovitog TV emitiranja u SAD-u,<br />
Velikoj Britaniji i Francuskoj ponovno su potaknuta istra`ivanja<br />
na realizaciji magnetoskopa. Po ugledu na film, sada je<br />
dodan i tre}i tehni~ki zahtjev — slika u boji. Nekoliko razli-<br />
~itih skupina stru~njaka u SAD-u poku{avalo je rije{iti navedene<br />
zadatke. Ekipa in`enjera iz SAD-a okupljenih oko<br />
Aleksandra Mihajlovi}a Ponjatova (kompanija AMPEX)<br />
1951. godine osmislila je sustav snimanja videosignala s rotiraju}im<br />
glavama, umjesto dotada{njeg sustava sa stacionarnim<br />
glavama. 5 Razvojem takvog sustava postavili su tehni~ke<br />
osnove za sve dana{nje analogne i digitalne magnetoskope<br />
(profesionalne i ku}ne). Napokon u prolje}e 1956. godine,<br />
na izlo`bi nacionalnog udru`enja radiodifuznih organizacija<br />
u SAD-u (NAB) prikazan je prvi kvadrupleksni magnetoskop<br />
s oznakom VRX-1000, koji je za rekordno vrijeme<br />
korjenito izmijenio televiziju. Istina, VRX-1000 imao je<br />
velik nedostatak: zbog razlika sklopova videoglava, snimka<br />
na~injena na jednom stroju nije se mogla reproducirati na<br />
drugom, a nakon osamdesetak sati rada, koliki je tada bio vijek<br />
videoglava, vi{e se nije mogla reproducirati ni na tom<br />
stroju. Zato su godinu dana poslije, 1957. godine predstavili<br />
usavr{eni magnetoskop VR-1000A, koji je osigurao potpunu<br />
izmjenjivost snimaka izme|u svih magnetoskopa tog tipa.<br />
Time su nastali prvi profesionalni magnetoskopi. 6<br />
Daljnji razvoj profesionalnih magnetoskopa, tj. razli~itih<br />
standarda vi{e nije toliko va`an za ovu radnju. Razvojem<br />
magnetoskopa postavljeni su temelji za videomonta`u. U po-<br />
~etku se operativni princip monta`e videosnimaka nije bitno<br />
razlikovao od filmske. Videovrpca se mehani~kim putem rezala<br />
i ponovno spajala. U odnosu na filmsku monta`u, ovo<br />
je bio jo{ kompliciraniji i sporiji proces jer se na videovrpci<br />
»golim« okom ne mo`e odrediti rezno mjesto, tako da su u<br />
upotrebi bili specijalni kemijski spojevi za markiranje reza,<br />
kao i specijalni alati za rezanje i ponovno spajanje videovrpce<br />
— sli~no manualnoj monta`i negativa, ali bitno nespretnije.<br />
Razvojem tehnologije odba~ena je metoda fizi~kog rezanja<br />
videovrpce i po~elo je razdoblje elektronske monta`e.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Elektronska monta`a, za razliku od klasi~ne filmske monta-<br />
`e i mehani~ke videomonta`e, nije invazivni postupak i njezina<br />
posljedica nije mehani~ko o{te}enje vrpce. Monta`a se<br />
obavlja presnimavanjem materijala s originalne vrpce na<br />
novu vrpcu i u procesu tog presnimavanja elektroni~kim putem<br />
realiziraju se rezovi.<br />
Prvi tipovi elektroni~kih monta`a (u daljnjem tekstu videomonta`a)<br />
bili su jednostavni.<br />
Betacam SP CUT monta`a<br />
Kako se kod njih radilo o presnimavanju materijala s vrpce<br />
na vrpcu, jedini monta`ni prijelaz koji se mogao ostvariti bio<br />
je rez. Po tome su takvi tipovi monta`a dobili i ime rez monta`a,<br />
odnosno engleski cut editing suit ili samo cut editing.<br />
Kod nas se udoma}io i naj~e{}e je u upotrebi mije{ani englesko-hrvatski<br />
izraz cut monta`a (kat monta`a), kao i njegove<br />
izvedenice.<br />
Koje su karakteristike, a time i prednosti i nedostaci rez-videomonta`e<br />
u odnosu na klasi~nu filmsku monta`u?<br />
Izravno monta`no izra`ajno sredstvo koje se koristi u objema<br />
je rez — dakle, kreativnost na razini me|ukadrovskog ili<br />
me|uscenskog prijelaza je ista.<br />
Napraviti rez na videu vremenski je mnogo br`e i operativno<br />
jednostavnije nego na filmu — videomonta`a omogu}ava<br />
mnogo br`i rad, odnosno veliku vremensku u{tedu.<br />
Brzo i jednostavno ponavljanje zadnjeg reza i njegovo fino<br />
pode{avanje.<br />
Postoji tzv. instant preview — predpregled — tj. mogu}nost<br />
trenutnog pregledavanja napravljenog reza i prije usnimavanja.<br />
Videomonta`om originalni materijal ostaje netaknut.<br />
Prvi veliki nedostatak rez-videomonta`e je degradacija kvalitete<br />
materijala koja nastaje uslijed presnimavanja materijala<br />
s vrpce na vrpcu — tzv. gubitak generacije. 7<br />
Drugi je veliki nedostatak rez-videomonta`e, u odnosu na<br />
filmsku, linearnost monta`nog procesa — monta`er ne<br />
mo`e birati dio cjeline od kojega }e po~eti monta`u, ve}<br />
153
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />
mora raditi od po~etka prema kraju i to kona~nu verziju, tzv.<br />
»fini {nit«, osim ako se ne odlu~i na ve}i gubitak generacija<br />
nego {to je to minimalno potrebno.<br />
Tre}i veliki nedostatak rez-videomonta`e, koji u svojoj osnovi<br />
tako|er proizlazi iz linearnosti procesa rez-videomonta`e,<br />
krajnje je ote`ana izmjena ve} montiranog materijala (a ne<br />
samo na netom napravljenom rezu), ve} zbog fiksnih trajanja<br />
kadrova u montiranom slijedu. Jedina »bezbolna« korekcija<br />
ve} montiranog materijala jest presnimavanje kadra s<br />
novim kadrom u istom trajanju, sve druge korekcije zahtijevaju<br />
ili presnimavanje dijelova kadrova susjednih kadru koji<br />
se mijenja ili presnimavanje cijelog montiranog materijala na<br />
novu kasetu do to~ke izmjene, uno{enje izmjene i presnimavanje<br />
ostatka materijala u nastavku, {to zna~i novi gubitak<br />
generacije.<br />
Prve monta`e sastojale su se samo od playera i recordera, a<br />
sam postupak montiranja na njima je bilo krajnje rudimentaran<br />
i sli~io je dana{njem ku}nom presnimavanju s VHS-a<br />
na VHS. Ulazni rez na takvim monta`ama ovisio je o refleksima<br />
monta`era dok izlazni rez nije ni postojao. Na izlaznom<br />
rezu do{lo bi do reme}enja sinkro impulsa, te bi nastala rupa<br />
u slici odnosno slika bi posko~ila. Zbog toga su razvijeni<br />
ure|aji koji su sposobni precizno kontrolirati ulazne i izlazne<br />
rezove kao i sinkroni rad obaju magnetoskopa. Danas<br />
takve ure|aje poznajemo pod nazivom monta`na konzola8 (eng. editing console) ili engleskom izvedenicom editor.<br />
Razvojem monta`nih konzola nastali su ure|aji koji mogu<br />
sinkrono kontrolirati vi{e magnetoskopa, nekoliko reprodukcijskih<br />
ure|aja i jedan ure|aj ili vi{e njih za snimanje,<br />
kao i druge dodatne ure|aje: video mix pult, audio mix pult,<br />
ure|aj za videoefekte i dr.<br />
|ukadrovskih prijelaza. U tome segmentu ponovno je videomonta`a<br />
»presko~ila« klasi~nu filmsku monta`u jer je izrada<br />
efekata bila real time9 — u stvarnom vremenu — a korekcija<br />
brza i jednostavna.<br />
Zapravo, uvo|enje vi{e istodobnih izvora slike omogu}ilo je<br />
mnogo {iri monta`ni izrez nego {to su »klasi~ni« me|ukadrovski<br />
prijelazi. Prvi put je monta`eru omogu}eno izravno<br />
zadiranje u strukturu slike »preklapanjem« vi{e razli~itih kadrova<br />
u jedan kona~ni kadar, tj. monta`a unutar kadra, bilo<br />
na razini vremenskog odre|enja radnje i/ili na razini grafi~ke,<br />
odnosno vizualno-dinami~ne strukture. Rezultat takvog<br />
slaganja, tj. preklapanja kadrova novi je vi{eslojni kadar. Engleski<br />
naziv za vi{eslojni kadar je multilayer shot i iz ovog<br />
naziva izveden je naziv za potpuno nov koncept monta`e —<br />
multilayer editing, tj. vi{eslojna monta`a.<br />
Jedino ograni~enje u potpunom razvoju novog koncepta u<br />
analognom okru`enju predstavljali su gubici po generaciji<br />
slike. Standardna konfiguracija slo`ene videomonta`e bio je<br />
A/B Roll sustav, tj. sustav s dva playera i jednim rekorderom.<br />
S obzirom na to da je ve}ini postprodukcijskih ku}a bilo preskupo<br />
slagati slo`enije konfiguracije s vi{e od dva izvora slike<br />
(A/B/C roll i sl.) prakti~na posljedica toga bila je u prvoj<br />
generaciji mogu}nost kombiniranja dvaju neovisnih kadrova<br />
u novi slo`eni kadar. U svakoj sljede}oj generaciji mogao se<br />
dodati samo jedan novi kadar na ve} postoje}u kombinaciju.<br />
Npr. `eljelo se napraviti slo`eni kadar od pet razina neovisnih<br />
kadrova. U izvedbi to bi zna~ilo sljede}e:<br />
prva generacija: kombinacija kadrova 1 + 2 = slo`eni kadar 1, 2<br />
druga generacija: kadar 1, 2 + kadar 3 = slo`eni kadar 1, 2, 3<br />
tre}a generacija: kadar 1, 2, 3 + kadar 4 = slo`eni kadar 1, 2, 3, 4<br />
~etvrta generacija: kadar 1, 2, 3, 4 + kadar 5 = slo`eni kadar 1, 2, 3,<br />
4, 5<br />
Dakle, ~inilo se operativno izvedivo, ali zbog degradacije<br />
kvalitete slike uslijed generacijskih gubitaka, razlika u vizualnoj<br />
kvaliteti kadra 5 (koji bi u kona~nom slo`enom kadru<br />
imao gubitak od samo jedne generacije) i kadrova 1 i 2 (koji<br />
bi u kona~nici imali gubitak od ~etiri generacije) bila bi toliko<br />
velika da bi smetala iole ozbiljnijoj dramatur{koj upotrebi<br />
takvoga slo`enog kadra.<br />
U klasi~noj filmskoj monta`i postojala je sli~na mogu}nost,<br />
ali na posve rudimentarnoj razini. Primjeri toga su dvostruke<br />
ekspozicije, duga pretapanja ili drugi 2D prijelazi, natpisi<br />
u kadru, slika u slici. Ali monta`er nije mogao (ne mo`e)<br />
trenutno na monta`nom stolu napraviti takve (kao ni bilo<br />
koje druge) efekte niti ih jednostavno korigirati. Mogao je<br />
Betacam SP A/B roll monta`a<br />
samo prema vlastitoj ma{ti i intuiciji probati predvidjeti kona~ni<br />
izgled efekta i na radnoj vrpci skicirati/ozna~iti po~etak<br />
i kraj efekta. Sam efekt mogao je vidjeti tek nakon labo-<br />
Prva namjena takvih konzola bilo je omogu}avanje kori{teratorijske obrade materijala, tj. izrade zadanog efekta. S obnja<br />
slo`enijih monta`nih prijelaza. Kako je sada postalo mozirom na neprakti~nost i skupo}u takvog zahvata, pogotovo<br />
gu}e simultano reproducirati i mije{ati (»miksati«) dva ili ako je postojala potreba za popravljanjem efekta, u filmovi-<br />
vi{e izvora slike, me|ukadrovski (me|uscenski) prijelazi su ma su takvi efekti bili razmjerno malo kori{teni. Naj~e{}e su<br />
postali bogatiji. Omogu}eno je kori{tenje pretapanja, zavje- kori{teni laboratorijski standardizirani <strong>filmski</strong> me|ukadrovsa,<br />
prebrisavanja i svih drugih 2D (dvodimenzionalnih) me- ski prijelazi i natpisi, tako da se ne mo`e govoriti o napred-<br />
154<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />
nijem kori{tenju takvih mogu}nosti, pogotovo ne o izradi vi-<br />
{eslojnih kadrova slo`enih od tri, ~etiri, pet ili vi{e kadrova.<br />
Za~eci vi{eslojnosti (multilayering) na filmu su kori{tenja<br />
back ili front projekcije, odnosno izrada trik kadrova s pomo}u<br />
blue ili green keya, s tim da su takve efekte radili ljudi<br />
u odjelu specijalnih efekata, a ne monta`eri na monta`nom<br />
stolu tijekom procesa filmske monta`e.<br />
Sljede}i korak prema vi{eslojnoj monta`i bio je uvo|enje digitalne<br />
tehnologije u proces videoobrade. Kao {to je pojava<br />
Ampex-ova magnetoskopa bila prijelom na podru~ju analogne<br />
obrade videa, tako je jedna druga kompanija ~inila prijelom<br />
uvode}i digitalnu tehnologiju u obradu videosignala i<br />
daljnjim razvojem digitalne tehnologije osigurala si je vode-<br />
}e mjesto sve do dana{njih dana. Danas su njezini ure|aji sinonim<br />
za state of art, obradu filmske i videoslike. Ime kompanije<br />
je Quantel, a prekretnica koju su na~inili njezini in`enjeri<br />
bilo je uvo|enje prvog AD konvertera10 1973. godine u<br />
proces obrade videosignala.<br />
U ~emu je va`nost tog izuma?<br />
Kolor videosignal sastoji se od velike koli~ine informacija<br />
koje se u neprekinutom serijskom nizu »transportiraju« od<br />
jedne do druge to~ke videolanca. Kako bi se osiguralo kontinuirano<br />
prikazivanje videoslike brzinom od 25 slika u sekundi<br />
(u stvari se radi o 50 poluslika u sekundi), potrebno<br />
je osigurati veliku brzinu prijenosa informacija. Ako re~eno<br />
pretvorimo u <strong>broj</strong>ke za PAL standard, 11 to izgleda ovako:<br />
rezolucija 1 slike: horizontalna 768 pixela 12<br />
vertikalna 576 pixela<br />
ukupno 768 x 576 = 442.368 pixela<br />
trajanje 1 slike: 1/25 sekunde<br />
<strong>broj</strong> slika u sekundi: 25<br />
<strong>broj</strong> pixela u sekundi: 25 x 442.368 = 11,059.200.<br />
No, da bismo dobili pravi <strong>broj</strong> informacija u sekundi potrebno<br />
je <strong>broj</strong> pixela u sekundi pomno`iti s tri — videoslika se<br />
sastoji od triju osnovnih boja R (crvene), G (zelene) i B (plave)<br />
i svaki pixel u sebi sadr`i te tri informacije:<br />
ukupni <strong>broj</strong> informacija: 11,059.200 x 3 = 33,177.600.<br />
Dakle, za prijenos jedne sekunde videosignala potrebno je<br />
transportirati 33,177.600 informacija slike plus jo{ neke dodatne<br />
informacije koje se transportiraju u onim linijama videosignala<br />
koje se ne prikazuju na TV ekranu. 13<br />
Otprilike do ovih istih <strong>broj</strong>aka do{li su i Quantelovi in`enjeri.<br />
Njihov je patent morao zadovoljiti tri uvjeta:<br />
— konverziju podataka iz analognog u digitalni oblik,<br />
— kontinuirani protok podataka,<br />
— nije smio degradirati kvalitetu slike.<br />
Ispunjenjem svih triju uvjeta otvoren je put upotrebi digitalnog<br />
oblika zapisa i obrade videoslike. Time je bio ostvaren<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
najva`niji preduvjet za nastanak kompjutorskih digitalnih<br />
nelinearnih monta`a.<br />
Zapravo, drugi va`ni preduvjet uvo|enja nelinearnog na~ina<br />
rada opet su ostvarili Quantelovi stru~njaci. Nakon {to su<br />
rije{ili problem konverzije podataka iz analognog u digitalni<br />
oblik, prvi su uspjeli rije{iti problem pohrane slika u digitalnom<br />
obliku. 1980. godine prezentirali su DLS-6000, prvi<br />
ure|aj koji je mogao pohraniti i direktno u eter prikazati stati~ne<br />
digitalne slike u punoj rezoluciji. Kad je napokon rije-<br />
{en problem jednostavne pohrane i naknadnog prikazivanja<br />
digitalnih slika, osnovni preduvjeti za nastanak kompjutorskih<br />
digitalnih nelinearnih monta`a bili su ostvareni.<br />
Kompjutorska digitalna nelinearna monta`a<br />
Osnova na kojoj se temelji ra~unalna digitalna nelinearna<br />
monta`a jest koncept stvarnog slu~ajnog pristupa (eng. true<br />
random access). To zna~i da se svakoj sli~ici materijala mo`e<br />
pristupiti u bilo kojem trenutku i bilo kojim redoslijedom.<br />
Prakti~ne implikacije takvog koncepta na kreativni proces i<br />
krajnji rezultat su nesagledive.<br />
Temelj ovog koncepta je uporaba kompjutorskih sustava koji<br />
za pohranu materijala koriste hard diskove.<br />
Kompjutorska monta`a AVID MC 9000<br />
Osnovna osobina diskovnog zapisa je mogu}nost izravnog<br />
pristupa svakoj informaciji bez unaprijed odre|enog redoslijeda,<br />
tj. bez potrebe za analiziranjem informacija koje prethode<br />
tra`enoj ili dolaze nakon nje. Ta se osobina naziva slu-<br />
~ajni pristup (eng. random access). No, kod reprodukcije videozapisa<br />
zbog velike koli~ine informacija u jedinici vremena,<br />
odnosno jako kratkom intervalu izme|u dviju slika, standardni<br />
hard diskovi nisu dovoljno brzi u reprodukciji slika<br />
koje nisu poslagane u reprodukcijski redoslijed, tj. nisu sposobni<br />
u tako kratkom vremenu ostvariti slu~ajni pristup podacima.<br />
Zbog toga se koriste ili moderni brzi hard diskovi14 ili specijalna polja hard diskova. 15 Kori{tenjem takvih ure|aja<br />
omogu}en je slu~ajni pristup i kod videozapisa visokih rezolucija,<br />
16 i to svakoj slici posebno. Takav na~in rada naziva<br />
se stvarni slu~ajni pristup (eng. true random access).<br />
155
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />
Hard disk raid (polje diskova) za AVID MC 9000<br />
Ova tehni~ka podloga (uporaba ra~unala s hard diskovima<br />
koji podr`avaju stvarni slu~ajni pristup) osnova je svih kreativnih<br />
i tehnolo{kih promjena koje je kompjutorska nelinearna<br />
monta`a unijela u monta`ni izraz.<br />
U prakti~noj primjeni princip stvarnog slu~ajnog pristupa<br />
zna~i da je takav sustav sposoban istodobno prikazati i me-<br />
|usobno kombinirati vi{e razli~itih izvora slike.<br />
Na osnovi stvarnog slu~ajnog pristupa i operativnih mogu}nosti<br />
koje izviru iz njega, nastala je i glavna logi~ka postavka<br />
programa za monta`u:<br />
monta`ni proces na takvim sustavima nije destruktivan prema<br />
materijalu. Za razliku od filmske monta`e, u kojoj se fizi~ki<br />
re`e i lijepi materijal, kod kompjutorske monta`e ne<br />
dira se sirovi materijal (materijal na diskovima) ve} se reorganizira<br />
redoslijed kojim }e sustav reproducirati materijal.<br />
Redoslijed se ne reorganizira fizi~kim preslagivanjem materijala<br />
na diskovima u monta`ni redoslijed ve} putem preslagivanja<br />
logi~kih pokaziva~a koji sustavu odre|uje kojim redoslijedom<br />
i od kojeg do kojeg mjesta se materijal reproducira.<br />
Iz ovoga je o~ito kako izrada reza u kadru ne zna~i fizi~ko<br />
razdvajanje materijala (slike i/ili zvuka) na dvije odvojene<br />
zasebne cjeline, ve} to zna~i mijenjanje podataka unutar<br />
logi~kog pokaziva~a za po~etak i kraj reprodukcije za dani<br />
kadar. Vizualna reprezentacija pokaziva~a na kompjutorskom<br />
monitoru naj~e{}e je pravokutni lik koji svojom du`inom<br />
predstavlja du`inu trajanja kadra, a njegovim kra}enjem<br />
ili produ`avanjem na ekranu mijenjaju se i podaci o<br />
po~etku i kraju reprodukcije.<br />
[to to zapravo zna~i za monta`era?<br />
156<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Su~elje AVID MC 9000<br />
Na osnovnoj kreativnoj razini, tj. razini spoja dvaju kadrova,<br />
to podrazumijeva:<br />
Izrada svakog monta`nog prijelaza je jednostavna i brza. 17<br />
Monta`ni prijelazi nisu ograni~eni samo na rez; jednako<br />
lako i brzo mogu se primijeniti razli~ita pretapanja, zavjese,<br />
prebrisavanja itd.<br />
Pregledavanje zadanih monta`nih prijelaza je trenuta~no.<br />
Korigiranje monta`nih prijelaza kojima nismo zadovoljni<br />
lako je i brzo kao i izrada — u osnovi to je isto.<br />
Svaki kadar mo`e se koliko god puta je potrebno, bez ikakvih<br />
problema, skra}ivati ili produ`ivati, tj. kvadrati slike<br />
jednostavno se mogu eliminirati iz kadra ili vra}ati u kadar<br />
— dakako, unutar granica njegova trajanja.<br />
Svaki kadar (kvadrat) mo`e se bez<strong>broj</strong> puta koristiti, tj. ponavljati<br />
unutar djela.<br />
Izrada usporenih, ubrzanih i reverznih kadrova tako|er je<br />
brza i jednostavna.<br />
Jednostavno se mo`e izraditi i sa~uvati vi{e verzija montiranog<br />
materijala — scene, sekvence ili cijelog djela.<br />
Iz ovoga je vidljivo kako je rad na filmskom (video) materijalu<br />
mnogo br`i i jednostavniji nego u klasi~noj filmskoj<br />
monta`i. Smanjivanjem utro{ka vremena na manipulativne<br />
radnje proporcionalno raste vrijeme koja se mo`e posvetiti<br />
kreativnom procesu. Dodatni je poticaj kreativnosti i mogu}nost<br />
izrade i ~uvanja vi{e verzija istog segmenta, {to u<br />
klasi~noj filmskoj monta`i gotovo da i nije bilo mogu}e. Tako|er<br />
velik poticaj kreativnom procesu dala je i mogu}nost<br />
trenutnog pregledavanja napravljenih monta`nih prijelaza i<br />
efekata.<br />
Dakle, ve} rad na razini jednog kanala slike mnogo je br`i,<br />
intuitivniji i u kona~nici mo`e biti kreativniji.<br />
No, prava revolucija nastaje kada se simultano uvedu i dodatni<br />
kanali slike u proces monta`e, a princip stvarnog slu-<br />
~ajnog pristupa ra~unalnoj nelinearnoj monta`i to i omogu-<br />
}uje.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />
Sada vi{e ne koristimo samo jedan kadar u odre|enom trenutku,<br />
ve} koristimo teoretski neograni~en <strong>broj</strong> kadrova<br />
koji se istodobno nalaze na ekranu i ~ija se radnja istodobno<br />
odvija.<br />
Razmotrimo ovo jo{ jedanput:<br />
— istovremeno na ekranu imamo teoretski neograni~en <strong>broj</strong><br />
kadrova,<br />
— istovremeno odvijanje radnje svih kadrova.<br />
Koja je posljedica ovakvog pristupa monta`i?<br />
Prvi put monta`er mo`e utjecati i kontrolirati unutarkadrovske<br />
strukture, odnosno monta`er u procesu montiranja<br />
mo`e graditi/stvarati kadrove koji nisu postojali u snimljenom<br />
materijalu. U tako izgra|enim kadrovima mo`e stvarati<br />
vremenske i prostorne odnose izme|u elemenata od kojih<br />
gradi kadrove.<br />
Pojednostavimo malo.<br />
Prvi primjer:<br />
Zamislimo kadar u kojem npr. preko kadra neke gra|evine<br />
slijeva u desno pro|e smanjena slika njezina graditelja.<br />
Izgled `eljenog efekta<br />
Monta`er odre|uje kada }e slika u}i u ekran, koliko dugo/brzo<br />
}e putovati po ekranu, kojom putanjom }e se kretati i<br />
kada }e iza}i iz ekrana. Tako|er odre|uje koja }e biti veli~i-<br />
Su~elje za izradu efekata — AVID MC 9000<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
na nove slike u odnosu na podlogu, ho}e li manji kadar bacati<br />
sjenu, dodatno osvjetljenje itd.<br />
Drugi primjer:<br />
Recimo da je redatelj zamislio kadar u kojem na glavnog junaka<br />
s mosta ispod kojeg on stoji pada zapaljena cisterna s<br />
kerozinom — recimo da je u stvarnosti posebno snimljen<br />
glavni junak u punoj veli~ini (srednji plan) na monokromatskoj<br />
podlozi (npr. zelenoj) i polutotal mosta s kojeg pada zapaljena<br />
cisterna (bile to makete ili ne). Zadaci koje takav<br />
materijal postavlja monta`eru jo{ su ljep{i: 1. treba smanjiti<br />
glavnog junaka na proporcije koje odgovaraju kadru mosta,<br />
2. treba uskladiti reakcije glumca s doga|anjima u pozadinskom<br />
kadru (npr. trenutak pogleda prema cisterni, bijeg i<br />
dr.).<br />
Ovo su jednostavni primjeri, ali oni jasno ocrtavaju konture<br />
novih izra`ajnih mogu}nosti u monta`i. Zapravo, u ovakvom<br />
okru`enju mo`emo govoriti o potpunoj vi{eslojnoj<br />
monta`i (multilayer editing). Potpunoj, jer kad se radi u potpunom<br />
digitalnom okru`enju, 18 vi{e ne postoji problem generacijskih<br />
gubitaka slike, ve} slika bez obzira na <strong>broj</strong> izvedenih<br />
permutacija zadr`ava prvobitnu tehni~ku kvalitetu<br />
(rezoluciju).<br />
Naravno da je kompjutorska monta`a preuzela potpuno sve<br />
efekte koji su se koristili u analognoj videomonta`i (2D i 3D<br />
efekti i prijelazi, razne vrste chroma i luma keyeva, 19 kolor<br />
korekcije, itd.), unaprijedila ih, te dodala jo{ cijelu paletu<br />
potpuno novih efekata i time pridonijela pro{irenju monta`nog<br />
izraza. Tu je pravi ~ar.<br />
Monta`er ima neograni~ene mogu}nosti u radu s materijalom.<br />
Napokon se mogu}nost gradnje horizontalne i vertikalne<br />
strukture, 20 koju na podru~ju zvu~ne slike monta`er ima<br />
jo{ od uvo|enja zvuka na film, pojavila i za slikovni izraz.<br />
Sada monta`er mo`e potpuno promijeniti boju kadra (bilo<br />
cijelog ili odre|enog segmenta), izdvojiti samo jedan element<br />
slike a ostale zatomiti, pove}ati ili smanjiti sliku ili<br />
samo neke njezine elemente, promijeniti brzinu i smjer odvijanja<br />
radnje, itd.<br />
Svaki tako obra|eni kadar mo`e kombinirati s jednim ili vi{e<br />
isto tako obra|enih (ili neobra|enih) kadrova, sla`u}i od<br />
njih ne{to potpuno novo, u krajnjoj liniji neizvedivo na samom<br />
snimanju. Naravno, isto tako jednostavno mo`e uzeti<br />
taj isti kadar i ne<strong>broj</strong>eno ga puta kombinirati sa samim sobom.<br />
Mo`e oti}i tako daleko da u cijelom djelu izbaci sve jasno<br />
vidljive monta`ne prijelaze i stvori neprekinutu strukturu<br />
nalik na kontinuirani kadar. Takvu strukturu ili elemente<br />
mo`e pokretati u prividnom 3D prostoru u svim smjerovima.<br />
Na sve to mo`e dodati natpise i razne druge grafi~ke<br />
elemente, bilo crtane i bojane, bilo izra|ene na osnovi kopiranja<br />
uzorka slike nekog od kadrova. Svemu tome mo`e jo{<br />
pridodati ra~unalnu animaciju. I tako unedogled.<br />
A zvukom, osim {to mo`e graditi vertikalne strukture i tako<br />
stvarati zvu~ne slike koje nisu prije postojale, mo`e mijenjati<br />
kvalitetu i strukturu svakog zvuka posebno. Njegovu visinu,<br />
brzinu i smjer reprodukcije, parcijalne frekvencijske odnose,<br />
prostornu poziciju, odjek, volumen, tonalitet itd. Isto<br />
tako zvukove mo`e me|usobno pretapati i odre|ivati njihove<br />
relativne odnose, tj. miksati ih.<br />
157
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />
Dakako, sve parametre efekata, slikovnih ili zvu~nih, monta`er<br />
mo`e jednostavno spremiti i ponovno aplicirati bilo<br />
kad i bilo gdje, bez njihova ponovnog zadavanja.<br />
Sve ove tehni~ke mogu}nosti dovele su do cijelog niza promjena<br />
u izradi svih <strong>filmski</strong>h vrsta.<br />
Op}enito, u svim je formama do{lo do ubrzavanja monta`nog<br />
ritma kao i do podizanja vizualne i auditivne dinamike.<br />
Time je poja~ana koncentracija gledatelja na sadr`aj, pove-<br />
}ana je koli~ina informacija u jedinici vremena i pomaknuta<br />
granica estetskih standarda. U kona~nici to rezultira ve}om<br />
zahtjevno{}u publike i stvaralaca prema sadr`aju i formi<br />
filmskog djela.<br />
Za pojedine filmske forme, pogotovo u domeni ni`ih financijskih<br />
razreda, nove tehni~ke mogu}nosti zna~ile su i promjenu<br />
produkcijskih postavki. S obzirom na to da svojim<br />
tehni~kim karakteristikama kompjutorske monta`e zadovoljavaju<br />
ili ~ak prema{uju zahtjeve videoprodukcije (tehni~kih<br />
TV standarda), producenti se ~esto odlu~uju kompletnu<br />
postprodukciju zavr{iti na samo jednom sustavu. Time monta`er<br />
na sebe preuzima ulogu vi{e razli~itih specijalisti~kih<br />
zanimanja s podru~ja postprodukcije (monta`a, grafi~ka<br />
obrada i dizajn, audio obrada i mix). S jedne strane to dovodi<br />
do pro{irenja zahtjeva za obrazovanjem monta`era, tj. do<br />
{irenja njegova/njezina znanja i kreativnih mogu}nosti, ali s<br />
druge, prevelikim {irenjem znanja gubi se mogu}nost temeljitog<br />
i kvalitetnog osobnog unapre|ivanja u pojedinim podru~jima.<br />
Osim toga, uslijed jednake tehni~ke platforme rada, postoji<br />
i velika opasnost od unificiranja kreativnog pristupa razli~itim<br />
<strong>filmski</strong>m formama koje u svojoj osnovi zahtijevaju razli-<br />
~it pristup.<br />
U praksi se naj~e{}e doga|a da je monta`er odgovoran za<br />
kona~an vizualni izgled djela kao i za kona~nu monta`u zvuka,<br />
dok zavr{nu tonsku obradu i mix, ili samo mix, obavlja<br />
specijalizirana osoba u tonskom studiju.<br />
Najbolji primjeri za to su:<br />
— jeftini reklamni videospotovi,<br />
— jeftini industrijski filmovi,<br />
— ve}ina glazbenih videospotova — bar na na{em tr`i{tu.<br />
Iako su kompjutorske nelinearne monta`e oboga}ene novim<br />
mogu}nostima, njihova primjena na podru~ju ozbiljne produkcije<br />
igranih filmova, reklama i industrijskih filmova, ne<br />
dovodi do izrade kona~nog filmskog ili videomaterijala. Njihov<br />
kona~ni proizvod, naime, nije zavr{ena slika (ili zvuk),<br />
ve} tek konkretne upute za izradu kona~nog proizvoda (u<br />
obliku rez liste, EDL-a, 21 videomaterijala za pregled i sl.)<br />
ostalim odjelima (monta`i negativa, specijalnim efektima,<br />
tonskoj obradi itd.). Ali i tu se jasno vidi velika promjena jer<br />
sada ostali odjeli svoj posao odra|uju prema parametrima i<br />
zahtjevima koje im izravno zadaje monta`er svojim kreativnim<br />
radom. Dakle, uloga monta`era je promijenjena jer je<br />
on sada svojim radom direktno uklju~en u procese u kojima<br />
je prije imao samo savjetodavnu ulogu ili uop}e nije bio<br />
uklju~en.<br />
158<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
U pojednostavnjenju komunikacije izme|u raznih odjela<br />
postprodukcijskog lanca nalazi se jo{ jedna velika prednost<br />
kompjutorske nelinearne monta`e. S obzirom na kompjutorske<br />
mogu}nosti kori{tenja razli~itih oblika grafi~kih, audio,<br />
tekstualnih i svih drugih datoteka te njihovim jednostavnim<br />
transportom (e-mail, intranet, internet 22 ) od jednog<br />
od drugog segmenta postprodukcijskog lanca (zapravo,<br />
kompjutori su izmijenili i mijenjaju kompletnu produkciju)<br />
gubi se potreba za linearnim radom, tj. za ~ekanjem da prethodni<br />
segment u lancu zavr{i svoj dio posla kako bi ga sljede}i<br />
mogao po~eti. Sada je mogu} paralelan rad svih kreativnih<br />
postprodukcijskih segmenata kao i njihova bolja i br`a<br />
interakcija — neka tehni~ka zanimanja kao npr. monta`a negativa<br />
ipak moraju ~ekati na svoj red. Paralelizam rada ide<br />
tako daleko da dolazi do preklapanja izme|u, dosada, tradicionalno<br />
odvojenih segmenata u cijeloj filmskoj proizvodnji<br />
— predprodukcije, produkcije i postprodukcije.<br />
Zaklju~ak<br />
Iz svega navedenog o~ita su pobolj{anja koje je kompjutorska<br />
digitalna nelinearna monta`a unijela u monta`ni izraz:<br />
Omogu}avanje prebacivanja mnogo vremena iz manualnog<br />
u kreativni rad.<br />
Iznala`enje najboljih rje{enja trenutnim pregledavanjem, brzom<br />
izmjenom kao i jednostavnim ~uvanjem vi{e verzija iste<br />
cjeline.<br />
Uvo|enjem vi{eslojne monta`e omogu}eno je zadiranje u vizualnu<br />
strukturu kadra, odnosno monta`a unutar kadra, i<br />
time je stvoren potpuno nov oblik monta`nog slikovnog<br />
izraza.<br />
Pobolj{ane su kreativne mogu}nosti u tonskom izrazu.<br />
Laganom komunikacijom ostvarena je puno bolja interakcija<br />
s ostalim postprodukcijskim odjelima, {to u kona~nici rezultira<br />
ve}om kreativno{}u.<br />
Bitno su smanjeni tro{kovi monta`e kao i cijele postprodukcije.<br />
Uvo|enjem digitalne tehnike, a posebice kompjutora, u proces<br />
monta`e kao i cjelokupne filmske obrade ostvaren je idealan<br />
spoj tradicionalnog i suvremenog.<br />
Od tradicionalne filmske monta`e preuzeto je najbolje, koncept<br />
nelinearnog rada i tome je pridodano sve ono {to digitalna<br />
tehnika pru`a.<br />
Time nije stvoreno samo ugodnije i efikasnije radno okru`enje,<br />
ve} je dana tehni~ka podloga evoluciji monta`nog procesa,<br />
a posebno evoluciji monta`nog izraza.<br />
Dostignu}a ovog trenutka i projekcija budu}nosti.<br />
I {to dalje? Sude}i prema onome {to se zna u ovome trenutku,<br />
promjene koje su unijeli kompjutori odnosno digitalna<br />
tehnologija, tek su po~etak. Ono {to slijedi u vrlo bliskoj budu}nosti<br />
promijenit }e i sam medij.<br />
Prvi ve}i korak u tom smjeru je zamjena filmskog negativa<br />
(35 mm) videoformatom iste ili ve}e kvalitete. Prve smjernice<br />
bili su eksperimenti s HDTV (High Definition TV) formatom,<br />
koji se {irinom slike (16:9) i rezolucijom (1.250 linija
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />
umjesto dosada{njih 625 PAL) nastojao pribli`iti filmskom<br />
izrazu i kvaliteti slike.<br />
Korak koji se uvodi ovog trenutka je 24p, novi Sonyjev format<br />
koji jo{ nazivaju i digitalnom kinematografijom. Svojom<br />
rezolucijom od 1.920 x 1.080 pixela (osnovnih elemenata<br />
slike — to~kica) pribli`io se filmskoj 2K rezoluciji (2.000 linija).<br />
23 Prema svojim tehni~kim karakteristikama (format<br />
16:9; 2K rezolucija; 24 sli~ice u sekundi) taj je digitalni standard<br />
najbli`i 35 mm negativu. Toliko je blizu svojom kvalitetom<br />
da je George Lucas odlu~io svoj novi film iz serijala<br />
Star Wars snimiti na njemu.<br />
U svijetu se provode eksperimenti koji u ovom trenutku nemaju<br />
nu`nu vezu s filmskom industrijom, ali bi u dogledno<br />
vrijeme mogli imati sna`an utjecaj na nju. Eksperimentira se<br />
tehnikama prikazivanja slike (2D i 3D) direktno na mre`nicu<br />
oka, s pobu|ivanjem mozga na direktni prijem informacija<br />
izvana, putem radio valova, zaobila`enjem osjetila vida i<br />
sluha. Tako|er se eksperimentira s prikazivanjem filmske slike<br />
i surround (okru`uju}eg) tona u punoj kvaliteti putem Interneta.<br />
Ne treba smetnuti s uma ni eksperimente s virtualnom<br />
realno{}u.<br />
Medij se zaista mijenja. Uskoro }e 35 mm negativ biti potisnut<br />
iz filmske produkcije i zamijenjen digitalnim formatom<br />
(ili formatima). U po~etku postupno, a zatim i potpuno.<br />
Bilje{ke<br />
1 Intermedijate — materijal — specijalna filmska vrpca, u osnovi negativ,<br />
posebnih svojstava koja se upotrebljava u filmskom laboratoriju za<br />
kopiranje materijala, izradu trikova itd.<br />
2 eng. prime time — kod nas se prevodi s udarni termin — ve~ernji dio<br />
TV programa obi~no izme|u 20 i 23 h za koji se pretpostavlja ili zna<br />
da najve}i dio populacije provodi u svome domu ispred televizora.<br />
3 Magnetofon je imao velik utjecaj i na filmsku produkciju. Potpuno je<br />
iz <strong>filmski</strong>h kamera izbacio svjetlosne glave za bilje`enje zvuka te je u<br />
monta`i i obradi zvuka doveo do uvo|enja perfo-vrpci.<br />
4 VF predmagnetizacija — visokofrekventni signal koji se dodaje tonskom<br />
signalu prije zapisivanja na magnetsku vrpcu da bi se pobolj{ala<br />
linearnost signala i odnos signal/{um.<br />
5 Oba su na~ela i danas u primjeni — svi ure|aji za analogno snimanje<br />
zvuka na vrpcu koriste stacionarne glave (magnetofoni, kasetofoni,<br />
profesionalni i ku}ni videorekorderi itd.), dok ure|aji za snimanje slike<br />
na vrpcu koriste rotiraju}e glave; tako|er i neki ure|aji za digitalno<br />
snimanje zvuka na vrpcu koriste rotiraju}e glave (DAT, ADAT, i<br />
sl.)<br />
6 Prvi profesionalni magnetoskopi bili su kvadrupleksnog tipa — rotiraju}i<br />
bubanj s ~etiri videoglave postavljene u kvadraturi, na traci opisuju<br />
gotovo okomite tragove (-1°) u odnosu na {irinu vrpce. Danas se<br />
koriste magnetoskopi helikoidalnog tipa — oko rotiraju}eg bubnja s<br />
~etiri ili dvije videoglave obavijena je vrpca. Uslijed me|usobnog odnosa<br />
smjera kretanja vrpce oko bubnja s videoglavama i rotacije bubnja,<br />
videoglave na vrpci iscrtavaju dio krivulje poznate kao helikoida.<br />
Kut videotragova kod ovih ure|aja iznosi izme|u 5° i 6°.<br />
7 Svaka presnimka materijala naziva se generacija. Nulta generacija je<br />
originalni materijal. Svaka sljede}a generacija dobiva redni <strong>broj</strong>, pa<br />
tako govorimo o prvoj, drugoj, ..., itd. generaciji. Kod compositno<br />
spojenih videomonta`a (cijela analogna videoinformacija putuje po<br />
jednom fizi~kom vodu od ure|aja da ure|aja) gubitak kvalitete iznosi<br />
3dB po generaciji, dok kod componentno spojenih videomonta`a<br />
(svaka od tri komponente analognog videosignala putuje po zasebnom<br />
fizi~kom vodu) taj gubitak iznosi 0,7 dB po generaciji. Prakti~-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Zna~i li to da }e negativ potpuno nestati? Zasigurno ne, jo{<br />
dulje vrijeme. Ali, njegova primjena biti }e pomaknuta u zahtjevnije<br />
sfere do kojih razvoj digitalne tehnike jo{ neko vrijeme<br />
ne}e sti}i (70 mm negativ, IMAX kino, infracrvena i ultraljubi~asta<br />
snimanja i sl.). Promijenit }e se i na~ini distribucije<br />
<strong>filmski</strong>h djela. A vrlo vjerojatno i sama struktura filma<br />
uvo|enjem interaktivnih opcija koje }e davati gledatelju izbor<br />
kojim }e se smjerom nastaviti doga|ati radnja.<br />
Kakve }e biti posljedice takvog razvoja na monta`u?<br />
Zasigurno velike na razini promjene monta`nog izraza. Vrlo<br />
vjerojatno }emo u bliskoj budu}nosti montirati virtualnu 3D<br />
radnju u realnom prostoru. A kako }e tek tada izgledati<br />
monta`ni prijelazi? Ma kako izgledali, u jedno sam siguran,<br />
osnovni monta`ni prijelaz ostat }e isti. Rez }e i dalje biti rez,<br />
~ist i jednostavan. Svima razumljiv. Ma kako velike i dramati~ne<br />
promjene bile na razini monta`nog izraza, u najdubljoj<br />
osnovi monta`a }e ostati ista. I dalje }e trebati reducirati materijal<br />
na ono {to je stvarno potrebno, i dalje }e trebati stvoriti<br />
odgovaraju}e prostorno-vremenske odnose, dinamiku i<br />
dramatur{ku strukturu pri~e.<br />
Zato promjena tehni~kih okvira i na~ina rada mo`e ra{iriti<br />
krila na{oj ma{ti i omogu}iti joj putovanje u novim smjerovima,<br />
a jedino je tu ograni~enje — sama na{a ma{ta.<br />
no to zna~i da kod compositno spojenih sustavno ~etvrta presnimka<br />
vi{e ne zadovoljava standard.<br />
8 Monta`na konzola (eng. editing console) jest ure|aj koji mo`e sinkrono<br />
kontrolirati play i record magnetoskop i prema time codeu ili cue<br />
tragu inicirati rez na zadanom mjestu.<br />
9 Eng. real time — u realnom, stvarnom vremenu; ovaj je izraz za`ivio<br />
uvo|enjem kompjutora u radne procese, ali ga se i u ovom slu~aju<br />
mo`e dobro upotrijebiti. Naziv ozna~ava sposobnost procesiranja podataka<br />
bez zadr{ke, tj. stvarnom brzinom ili jednostavnije, informacija<br />
se obra|uje trenutno za vrijeme trajanja reprodukcije, a rezultat se<br />
trenutno prikazuje, tj. snima. 10 AD konverter — pretvara~<br />
analognog videosignala u digitalni signal<br />
11 PAL sustav ili standard — eng. Phase of Alternating Line — sustav<br />
analognog kodiranja, transporta i kontrole to~nosti videosignala koji<br />
se primjenjuje kod nas kao i u ve}em dijelu zapadne Europe. Osim<br />
PAL sustava jo{ postoje NTSC (ameri~ki standard) i SECAM (francuski<br />
standard) koji je u osnovi ina~ica PAL sustava.<br />
12 pixel — eng. pictural cel ili pictural element — osnovni element TV<br />
slike<br />
13 PAL sustav se sastoji od 625 horizontalnih linija kojima se iscrtava slika.<br />
U stvarnosti na TV ekranu prikazuje se 576 linija dok se preostalih<br />
49 linija koristi za transport vertikalnih sinkro impulsa, impulsa za<br />
izjedna~avanje, kao i dodatnih informacija (npr. teletekst).<br />
14 Ultra wide fast SCSI par ili ATA 100 ultra DMA — danas dva kori{tena<br />
tehni~ka standarda za komunikaciju hard diskova s kompjutorom.<br />
Prvi koristi paralelnu, a drugi serijsku komunikaciju.<br />
15 Disk raid — polje diskova u kojem se svi diskovi logi~ki promatraju<br />
kao jedan. Npr. ako je u polju osam diskova koje se tretira kao jedan,<br />
onda je protok informacija osam puta br`i.<br />
16 Rezolucija — u tisku rezolucija ozna~ava <strong>broj</strong> to~kica po jedinici povr{ine<br />
(dpi = dots per inch/cm — to~kica po in~u ili centimetru). Kod<br />
videosignala ona je fiksni <strong>broj</strong> i ozna~ava {irinu x visinu slike (za PAL<br />
768x576 pixela), dok je kod filma ona <strong>broj</strong> kemijskih elemenata koji<br />
tvore sliku po kvadratu slike. Filmska rezolucija se na videu aproksimira<br />
s dvije (2k), ~etiri (4k) ili {est (6k) tisu}a linija po kvadratu slike.<br />
159
160<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />
17 Pod pojmom jednostavna podrazumijevam operaciju koja ne zahtijeva<br />
zadavanje vi{e od dva do tri parametra — npr. da bi se napravilo<br />
pretapanje potrebno je: 1. dati komandu za pretapanje; 2. unijeti du-<br />
`inu pretapanja; 3. odrediti poziciju pretapanja u odnosu na spoj kadrova.<br />
Pojam brzo odnosi se na operacije koje se provode u realnom<br />
vremenu ili zahtijevaju do nekoliko minuta za kompjutorsku kalkulaciju.<br />
18 Okru`enje u kojem se isklju~ivo radi s digitalnim podacima i sva ra-<br />
~unanja i rekombinacije obavljaju se na razini digitalnih informacija<br />
bez AD ili DA konverzija.<br />
19 Chroma key i luma key, eng. — tehni~ki postupci kod kojih se jedna<br />
boja ili odre|ena razina svjetline u originalnoj slici zamjenjuje s novom<br />
slikovnom informacijom.<br />
20 Vertikalne strukture — istodobno povezivanje <strong>filmski</strong>h elemenata,<br />
npr. slike i zvuka.<br />
21 EDL — edit decision list, eng. — rez lista za video; u osnovi lista rezova<br />
i ostalih efekata prema vremenskom kodu (time code) sirovog<br />
materijala i finalno montiranog materijala.<br />
22 e-mail — elektronska po{ta<br />
intranet — interna kompjutorska mre`a unutar poduze}a<br />
Bibliografija<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
internet — globalna kompjutorska mre`a namijenjena javnoj upotrebi.<br />
23 Moderna ra~unica, po kojoj danas funkcionira digitalni videozapis,<br />
pokazuje stvarnu koli~inu podataka, i za PAL standard to izgleda<br />
ovako:<br />
rezolucija 1 slike: horizontalna 720 pixela<br />
vertikalna 576 pixela<br />
ukupno 720 x 576 = 414.720 pixela<br />
puta 3 za sve tri boje (RGB) 3 x 414.720 = 1,244.160 informacija<br />
po slici<br />
<strong>broj</strong> informacija u sekundi: 25 x 1,244.160 = 31,104.000.<br />
Manji <strong>broj</strong> potrebnih informaciju u odnosu na ra~unicu navedenu<br />
prije u tekstu posljedica je izbacivanja horizontalnih 48 pixela koji<br />
slu`e prijenosu horizontalnih sinkro impulsa i ne sadr`avaju korisne<br />
informacije slike.<br />
Zgodna je predod`ba o koli~ini podataka da jedna nekomprimirana<br />
PAL slika sadr`i tek ne{to manje informacija no {to ih se mo`e pohraniti<br />
na jednu floppy disketu. To otprilike zna~i da je za prijenos<br />
jedne sekunde PAL videa potrebna kutija s 25 disketa.<br />
Avid Film Composer — User’s Guide, Avid Technology, Inc., October, 1996.<br />
Avid media Composer Products — Reference, Avid Technology, Inc., October, 1996.<br />
Avid media illusion — tutorial guide, Avid Technology, Inc., July, 1997. Dieter Nührmann, 1983., Ku}ni magnetoskopi na lak na~in,<br />
Zagreb: IRO Tehni~ka knjiga — Zagreb<br />
The Digital Fact Book Edition 7 (A Reference Manual for the Broadcast Television & Post Production Industry), 1994. (1988.): Quantel<br />
Limited<br />
EDL Manager — User’s Guide, Avid Technology, Inc., February, 1996.<br />
Gregor, Ulrich i Enno Patalas, 1977., Istorija filmske umetnosti, Beograd: Institut za film, Beograd<br />
Katz, Ephraim, 1994., The Film Encyclopedia (Second Edition), New York: HarperPerennial (A Division of HarperCollins Publisher)<br />
Klajn, Rihard ing. i Aleksandar Todorovi}, dipl. ing., 1981., Magnetoskopi, Beograd: Tehni~ka knjiga<br />
Limann, Otto, 1987., Televizija na lak na~in (drugo izdanje), Zagreb: IRO Tehni~ka knjiga — Zagreb<br />
Ohanian Thomas A. i Michael E. Philips, 2000., Digital Filmmaking: The changing Art & Craft of Making Motion Pictures, London:<br />
Focal Press<br />
Reisz, Karel i Gavin Millar, 198., Filmska monta`a, prev. B. Kosanovi}, Beograd: Univerzitet umetnosti u Beogradu<br />
Stokes, Jane, 1999., On Screen Rivals (Cinema and Television in the United States and Britain), New York: MacMillan Press Ltd.
STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />
Midhat Ajanovi}<br />
Blistave nijanse mraka — filmske<br />
animacije Piotra Dumale<br />
Poljska tradicija animacije<br />
Kao filmska nacija Poljska nesumnjivo se mo`e podi~iti jednom<br />
od najstarijih, a i najbogatijih, kinematografskih tradicija<br />
u svijetu. Ve} izme|u 1893. i 1895. razvili su poljski<br />
<strong>filmski</strong> pioniri (Lebiedzinski, Poplawski, Prószynsky) originalni<br />
tehni~ki izum koji su nazvali »animirane slike«, mo`da<br />
najbolji naziv za novu filmsku umjetnost nastao na bilo kojem<br />
jeziku. Taj naziv funkcionirao je jednako dobro kao i<br />
pronalazak Lumi~rovih kod kojih je snimatelj bio i Poljak<br />
Boleslaw Matuszewski, istodobno jedan od prvih <strong>filmski</strong>h<br />
kriti~ara u povijesti. Prve filmske predstave zbile su se u Poljskoj<br />
ve} 1896. (Krakow, Warszawa, kódz...) da bi samo nekoliko<br />
godina poslije bili izgra|eni prvi stalni kinematografi.<br />
Poljska filmska povijest bilje`i prvi uspjeli eksperiment sa<br />
zvu~nim filmom, 1908. godine; neke od prvih adaptacija literature<br />
uop}e, avangardne i lijevo orijentirane pokrete kakav<br />
je bio START izme|u dva svjetska rata, ili dru{tveno kriti~ke<br />
dokumentarce kakve je recimo stvarao Skorzewsky<br />
koji je ve} 1950-ih izlagao takozvani socijalizam razornoj<br />
kritici. Imena poput Wajde, Munka, Kawalerowicza, Kutza,<br />
Skolimowskog, Polanskog pa sve do Kieslowskog su igranofilmska<br />
reprezentacija kakvom se mo`e pohvaliti vrlo malo<br />
<strong>filmski</strong>h nacija.<br />
I poljski animirani film, bilo kad je rije~ o kreativnim dometima<br />
samih filmova, bilo o <strong>broj</strong>u proizvedenih minuta animacije<br />
na godinu, pripada u vode}e u svijetu. Ve} u najranijem<br />
razdoblju filmske povijesti poljski <strong>filmski</strong> pioniri tretirali<br />
su animaciju kao iznimno va`an `anr, mo`da ~ak i najva`niji.<br />
Karol Irzykowski, osniva~ poljske filmske kritike, pisao<br />
je ve} 1924. da je »obi~an« film samo dionica na putu prema<br />
»istinskom« filmu koji je za njega izvan svake sumnje bila<br />
animacija.<br />
Normalan film je samo postaja na putu za slikovni film.<br />
Odbaciti animaciju zbog razvoja `ivo snimljenog filma<br />
bilo bi isto tako apsurdno kao ukinuti slikarstvo zbog toga<br />
{to je otkriven fotografski aparat. 1<br />
UDK: 791.44.071.1(438) Dumala P.<br />
781.43-252(438)<br />
»Ja sam ba{ kao instrument, ja samo sviram onako kako `elim svirati da bih na kraju<br />
bio iznena|en onim {to uradim.«<br />
ma, kakav je recimo Osveta filmskog snimatelja (1911.), nevjerojatno<br />
visoku svijest o mladom mediju.<br />
Zbog poljske zlosretne povijesti Starewitz nije bio jedini animator<br />
i uop}e umjetnik koji je djelovao u emigraciji. Hrvatskoj<br />
animaciji je po~etke prakti~ki udario jedan Poljak, Sergij<br />
Tagatz koji je od 1920-ih `ivio i radio u Zagrebu. U samoj<br />
Poljskoj animacija se po~ela razvijati nakon 1916. godine<br />
kada je Felyks Kuczkowski realizirao prvi animirani film,<br />
dok }e Zenon Wasilewski potkraj 1930-ih osnovati prvi studio<br />
za crtani film Triofilm. Animacija }e se sporadi~no raditi<br />
sve do kraja Drugog svjetskog rata nakon ~ega, 1950-ih,<br />
po~inje zlatno doba te umjetnosti u Poljskoj. Upravo }e Wasilewski,<br />
~iji se rad od po~etka odlikuje uporabom originalnih<br />
metoda poput foto-monta`e, realizirati prvi internacionalno<br />
zna~ajan poljski animirani film, lutkarsku animaciju<br />
Pri~e iz starog Krakowa (1947.). U zemlji su u tom razdoblju<br />
osnovana ~etiri studija za animirani film u Bielsko-Bialama,<br />
Krakowu, £odzu i Warszawi gdje se razvija jedan dragocjen<br />
i unikatni filmsko-povijesni fenomen. Istodobno, s preko<br />
2.000 proizvedenih animiranih filmova, Poljska pripada<br />
me|u desetak zemalja u svijetu s najbogatijom animacijskom<br />
produkcijom.<br />
Poljsku animaciju karakteriziraju apsurdni, makabri~ni i filmovi<br />
pro`eti atmosferom no}ne more, postignute hrabrim i<br />
originalnim eksperimentima u unikatnoj grafi~koj tehnici i u<br />
ukupnoj audiovizualnoj obradi filmske forme. »U poljskim<br />
animacijama ~esto susre}emo pesimizam i izgubljene iluzije,<br />
Kafkin duh lebdi iznad tmurnog ljudskog krajolika.« 2 Poljski<br />
animatori Jan Lenica, Walerian Borowczyck, Witold Giersz,<br />
Miroslav Kijowitcz, Ryszard Czekala, Daniel Szczechura,<br />
Zdislav Kudla, Jerzy Kucia ili Zbigniew Rybczynski preferirali<br />
su rad u nesvakida{njim izra`ajnim formama, njihova<br />
metoda bila je modelska animacija, kola` ili piksilacija mnogo<br />
~e{}e nego klasi~an crtani film.<br />
Potpuno ravnopravno s Francuzom Emileom Coleom i<br />
Sofisticirane likovne i animacijske forme naj~e{}e su kombinirane<br />
s literarnim sadr`ajem ~iji su junaci tipi~ni srednjoeuropski<br />
likovi, pesimisti kadri da se gorko {ale na vlastiti ra-<br />
~un, da se smiju svom beznadnom polo`aju u svijetu koji na-<br />
Amerikancem Winsorom McCayem, jedan je Poljak, likuje gigantskoj zamci u koju su uhva}eni. Mra~nim tono-<br />
Wladyslav Starewitz, upisao svoje ime u povijest filma kao vima i tjeskobnom atmosferom modelirali su poljski anima-<br />
onaj iz tog genijalnog trija koji je prakti~ki stvorio modelsku tori du{e svojih junaka, malih gubitnika ~iji je najve}i `ivot-<br />
animaciju. Starewitz je radio u Moskvi (i poslije u Parizu) ni trijumf dolazio u onim kratkim razdobljima u kojima bi<br />
gdje je tijekom 1910-ih kreirao svoje animirane basne s ~ud- bili ostavljeni na miru od nadmo}nih i nerazumljivih sila<br />
novatim insektoidnim figurama pokazuju}i u nekim filmovi- mraka {to su ih okru`ivale. Totalitarizmi modernog doba, a<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
161
162<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />
jedan od njih od kojeg je Poljska posebno stradala nazivao je<br />
sam sebe »socijalizmom«, oslikan je mo`da najsugestivnije u<br />
mediju animacije.<br />
Dvadeset i ~etvrti dio sekunde ne egzistira u na{oj svijesti.<br />
Tako si}u{an dio vremena mi nismo u stanju registrirati niti<br />
pojmiti tako da animator uvijek starta od nesvjesnog i nepojmljivog,<br />
registriraju}i ono {to se u `ivo snimljenom filmu<br />
opire registraciji. Stoga se animacija pokazala kao idealan<br />
medij da zabilje`i, opi{e i oslika du{e izmu~ene siroma{tvom,<br />
terorizirane glupo{}u, zarobljene ideolo{kim la`ima,<br />
upla{ene i umrtvljene vlastitom turobnom svakodnevicom.<br />
^ovjeku se mo`e zabraniti sve osim snova pa se u animacijskim<br />
remek-djelima kakva su recimo Szczechurin Putovanje<br />
(1971.) Kucian Povratak (1972.), Czekalin Sin (1972.) ili<br />
Kudlin Nestanak struje (1975.) do perfekcije razvio nadrealni<br />
vizualni jezik kojim su opisivana podsvijest i mra~ne more<br />
usamljenih gubitnika, njihova tjeskoba u ambijentu neslobode<br />
koji im je dosu|en ro|enjem. Slikaju}i apsurdne, po~esto<br />
morbidne snove pesimista koji su sasvim izgubili iluzije, ljudskih<br />
kreatura koje tumaraju kroz tunel bez ulaza i izlaza,<br />
poljski su animatori zapravo govorili o javi, politi~kom sustavu<br />
i dru{tvu u kojem su nastali i izlagali ga pritom najrazornijoj<br />
kritici. Razotkrivaju}i da je sustav sposoban proizvesti<br />
samo jedno — nesretno ljudsko bi}e.<br />
Piotr Dumala<br />
Sve ovo va`i i za filmove autora kakav je Piotr Dumala<br />
(1956.), uz Jerzya Kuciu vode}eg suvremenog animatora iz<br />
Poljske, koji odri~e bilo kakvu vezu svojih filmova s politi~kim<br />
miljeom u kojem su nastali.<br />
Ja sam daleko od politi~ke i socijalne situacije u Poljskoj.<br />
Ja se ne osje}am kao netko tko participira u dru{tvu. Naravno,<br />
nemogu}e je ne biti makar malo pripadnikom<br />
dru{tva, ali to nije ne{to {to mene zanima. Ja se radije bavim<br />
svojim osje}ajima, svojim privatnim stvarima. Mo`da<br />
tek mnogo vremena poslije primijetim stanovitu vezu<br />
izme|u filma koji sam napravio i situacije u Poljskoj. 3<br />
Me|utim, filmovi i uop}e umjetni~ka djela, ~ak i kad u potpunosti<br />
izrastaju iz podsvjesnog i bave se isklju~ivo privatnim,<br />
unutarnjim svijetom autorovim ili autorovih kreacija,<br />
uvijek su u svom bitnom dijelu individualna reakcija na<br />
okolnosti kojima je stvaralac bio izlo`en. Dokaz tome je i<br />
Dumalin profesionalni debi, koji ga je odmah uvrstio u red<br />
me|unarodno zanimljivih autora. Film Lykantropia bio je<br />
sve samo ne apoliti~no djelo.<br />
Da, neki ljudi su mi rekli da su do`ivjeli Lykantropiu kao<br />
sna`nu kritiku komunisti~kog sustava. Ja nisam bio toga<br />
svjestan i jedino {to na to mogu re}i je: »mo`da«. Ne osje-<br />
}am se niti kao pripadnik neke Poljske {kole animacije;<br />
ako pripadam ne~em takvom to je izvan moje volje. Moj<br />
najdra`i poljski animator je Miroslav Kijowitcz koji je sasvim<br />
razli~ita autorska osobnost od mene. Jedino zajedni~ko<br />
{to nalazim me|u nama je odnos prema animaciji<br />
kao na~inu da se artisti~kim sredstvima odgovori na filozofska<br />
pitanja.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Dumala je diplomirao na Umjetni~koj akademiji u Warszawi<br />
gdje i danas `ivi i radi svoje animacije za producenta Studio<br />
Miniatur Filmovic. Dio godine provodi u [vedskoj gdje predaje<br />
filmsku animaciju na Vi{oj umjetni~koj {koli u Eksjöu.<br />
Za svoje filmove dobio je prakti~no sve najzna~ajnije nagrade<br />
i priznanja koja jedan animator uop}e mo`e dobiti, vi{ekratno<br />
je nagra|ivan na najpresti`nijim festivalima animacije<br />
u Annecyju, Ottawi, Hiroshimi, Stuttgartu ili u Zagrebu<br />
gdje je 1992. osvojio Grand Prix.<br />
Animatori su u pravilu ljudi s mnogo interesa i vi{e zanimanja.<br />
Ni Dumala nije iznimka. Paralelno sa studijem slikarstva<br />
u~io je za konzervatora. Nije nikad radio ni jedno ni drugo,<br />
postao je profesionalni animator.<br />
S jedne strane, studirao sam kemiju, biologiju, mikrobiologiju,<br />
geologiju i poha|ao zahtjevne sate skulpture, konzervacije,<br />
crtanja i grn~arstva. Na drugoj strani bio je<br />
film, pokret u vremenu, nastavak mog pisanja i najbolja<br />
mogu}a prilika da upotrijebim moje crta~ke mogu}nosti.<br />
Rad na animiranom filmu, po mom sudu, zahtijeva kombiniranje<br />
vrlo stroge discipline s najotka~enijom fantazijom.<br />
Kad sam po~eo predavati animaciju shvatio sam da<br />
je balans izme|u toga dvoga najte`i zadatak koji stoji pred<br />
studentima.<br />
Dumalin izvorni animacijski stil<br />
Kombinacija raznolikih studija i interesa rezultirala je njegovom<br />
fascinantnom animacijskom tehnikom. On ispod kamere<br />
postavlja gipsanu plo~u premazanu crnom bojom. Svaku<br />
fazu pokreta ugravira tankim iglama tako {to zgrebe boju i<br />
dobije bijele linije i {rafure na tamnoj pozadini. Svaki pojedina~ni<br />
crte` ima iznimno visoku grafi~ku vrijednost. Pa<br />
ipak svaki od tih crte`a, nakon {to su snimljeni na nekoliko<br />
<strong>filmski</strong>h kvadrata, biva ponovno premazan crnom bojom<br />
tako da je njihovo trajanje kratkotrajnije od crte`a na~injenog<br />
prstom po zamagljenom prozoru. Takav njegov rad uvr-<br />
{tava ga u red velikih kreatora koji su unaprijedili animacijsku<br />
tehniku vlastitim, originalnim inovacijama; rije~ je o animatorima<br />
kakvi su prije njega bili recimo Lotte Reininger,<br />
Alexandre Alexeieff, Norman McLaren, Ishu Patel ili Caroline<br />
Leaf.<br />
Ja sam rano otkrio da tehnika animiranja neposredno ispod<br />
kamere najvi{e odgovara mom temperamentu. Imam<br />
osje}aj da se slike iz moje glave direktno transformiraju<br />
na filmsku vrpcu. Svi|a mi se ~injenica da se svaka faza<br />
pokreta pojavljuje samo jedanput i onda se mijenja trenuta~no.<br />
Dosljedno tome, slike nestaju, {to tako|er korespondira<br />
s mojim stajali{tem o tome {to bi film trebao biti.<br />
Svi moji filmovi, osim jednog, ra|eni su direktno ispod<br />
kamere. Pripremaju}i se za svaki od njih radio sam dugotrajne<br />
vje`be zagrijavanja poput sporta{a. Vje`be su se sastojale<br />
u nastojanju da prikupim {to vi{e znanja o tome<br />
kako bi finalni rezultat na ekranu mogao izgledati. Tek<br />
nakon {to dostignem jednu zadovoljavaju}u predod`bu o<br />
tome, po~nem snimati.<br />
Gotovo svi njegovi filmovi su crno-bijeli uz tek povremenu,<br />
vrlo diskretnu, uporabu neke druge boje. Iz njegovih filmo-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />
va zra~i sna`an osje}aj izgubljenosti i samo}e, straha i strepnje:<br />
~ovjek je prikazan kao bi}e `ivo zakopano u mra~ni svijet<br />
koji sasvim nalikuje grobu. ^ak i pokoji tra~ak svjetla koji<br />
se odnekud probije u scenu obojen je nekom tamnom nijansom.<br />
Svjetlo i `ivot su na pojmovnoj ravni sinonimi. Smrt je<br />
vje~ni mrak, `ivot je kratkotrajni poreme}aj, tek tihi uzdah<br />
unutar beskrajne mrtve, mra~ne ti{ine. Ljudsko bi}e stalno<br />
se sudara sa zidovima na~injenim od gustog mraka koji ga<br />
okru`uju sa svih strana i jedino {to mu uspijeva jest da malo<br />
zagrebe u mrak, da u jednom bezna~ajno kratkom trenutku<br />
uznemiri no} i ti{inu vje~nog univerzuma, da svojom prisutno{}u<br />
iscrta kratko`ivu}u svjetlu crticu — da zapravo svojom<br />
aktivno{}u stvori vrijeme koje ne postoji nigdje izvan<br />
~ovjeka. Onako kako Piotr Dumala zagrebe crnu boju na<br />
gipsanoj plo~i i registrira tu svoju gravuru u svega nekoliko<br />
<strong>filmski</strong>h kvadrata i potom sve to ponovno prekrije crnilom.<br />
Ne mislim da je film vje~an. To je samo djeli} vremena.<br />
Film je proces. Ja volim taj proces: vrijeme kada radim i<br />
vrijeme kada to {to sam uradio vidim. Ja sam koncentriran<br />
na pokret, op}enito, pokret ~ovjeka i svega drugog.<br />
Mo`da je to moje filozofsko stajali{te. Ja nisam kreator,<br />
netko tko pravi svari. Ja sam kao spiritist. Stvari prolaze<br />
kroz mene, a ne zbog mene. Kad pokret osjetim tako dobro<br />
da postanem njegov dio, tada }u prestati praviti filmove<br />
zato {to }u ja sam postati film.<br />
Umjetnost filmske animacije se, vrlo uvjetno i vrlo grubo,<br />
mo`e klasificirati u tri forme: animacija koja u osnovi ima<br />
karikaturalnu figuraciju (uklju~uju}i tu i lutku kao trodimenzionalnu<br />
karikaturu), apstraktni film (nefiguralne, geometrijske<br />
forme u pokretu) i opona{anje igranofilmskog »realizma«<br />
(Disney, Japanski »manga anime« i sl.). Dumalini filmovi<br />
mogu se uvrstiti u prvu skupinu, ali skoro svaki od njih<br />
uklju~uje i elemente obje preostale. Dok mnogi poljski animatori<br />
rado pose`u za apstrakcijom, rijetki su oni (s izuzetkom<br />
mo`da Kucie) koji se poigravaju s »realizmom« na takav<br />
na~in kako to ~ini Dumala. On u ve}ini svojih filmova<br />
crta anatomski korektne figure ~iji nas sraz s irealnim i nemogu}im<br />
time jo{ sna`nije uzbu|uje i ~ije strahove lako prepoznajemo<br />
kao svoje. Njegovi likovi su situirani u jezoviti<br />
duhovni krajolik natrpan Dumalinom omiljenom ikonografijom,<br />
satovima, golemim kukcima, razbijenim ~a{ama, pustim<br />
gradskim ulicama, bolni~kim krevetima i tajanstvenim,<br />
sablasti sli~nim, `enama koje se pojavljuju i nestaju poput zagonetke<br />
koje ili uop}e nemaju odgonetke ili je na{a sposobnost<br />
shva}anja previ{e ograni~ena da bi je mogli pojmiti.<br />
Unato~ njegovoj »realisti~noj« maniri najva`nije likovno naslje|e<br />
koje Dumala ba{tini je ipak poljska satiri~na grafika.<br />
Karikature u kojima se po{tuju pravila perspektive i anatomske<br />
proporcije ljudskog tijela nisu rijetkost u poljskoj i op}enito<br />
srednjoeuropskoj humoristi~ko-satiri~koj tradiciji. Karikatura<br />
je na{ duhovni skelet, zato mi nepogre{ivo prepoznajemo<br />
na{e sebi~nosti, zavist, netrpeljivost, zlovolju i sve druge<br />
slabosti u tim skicama koje ponekad mogu biti nosate, buljave<br />
crtarije ili na drugi na~in stilizirani simboli ljudske figure,<br />
ali po~esto i sasvim nalik na likovnu predod`bu ljudskog<br />
tijela koja te`i realizmu.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Ne postoji apstraktna karikatura kao {to ne postoji apstraktna<br />
lutka. Da bi neki predmet nazvali lutka on nas mora<br />
podsje}ati na ljudsko bi}e ili na neku `ivotinju koja opet sa<br />
svoje strane sadr`i niz elemenata koji su sasvim ljudski. Karikatura,<br />
ma kako slobodna i non{alantna katkad bila, uvijek<br />
mora asocirati na ~ovjeka i ~ovjekov prepoznatljivi svijet.<br />
Ako toga nema onda dobijemo crte`, ali ne i karikaturu.<br />
Mada lutka i karikatura ne izazivaju u nama uvijek smijeh,<br />
njihovo je primarno svojstvo ~esto — humor. Dvodimenzionalne<br />
i trodimenzionalne karikature nerijetko predstavljaju<br />
zbunjenog ~ovjeka koji ne razumije situaciju u kojoj se zatekao<br />
i koji nam je smije{an u svom uzaludnom poku{aju da<br />
usprkos svemu sa~uva osobno dostojanstvo.<br />
Vrhunska vrijednost Dumalinih filmova zapravo je upravo u<br />
tome {to se ispod debelog sloja mraka, straha i strepnje nalazi<br />
skrivena riznica autenti~nog humora koji nam se ukazuje<br />
u formi gorke ironije i sarkazma. Kada na njegovoj, u skladu<br />
sa zakonitostima anatomije nacrtanoj, figuri isko~e o~i<br />
poput ping-pong loptica i odska~u po zidovima, u maniri<br />
klasi~nih animiranih »screwball« animacija Texa Averyja,<br />
kada u Oslobo|enoj nozi ljudska glava, odvojena od tijela,<br />
svojim jezikom, duga~kim kao u `abe, proguta pticu i onda<br />
ispljune njen kostur, kada u Franz Kafki vidimo Kafkin uzdignuti<br />
penis kao ovozemaljski detalj koji je sasvim u suprotnosti<br />
s Kafkinim fantazmagori~kim duhovnim svijetom, tada<br />
takve i sli~ne inkogruencije produciraju sasvim osobit humor<br />
nadrealisti~ke vrste.<br />
Ja znam da postoji ne{to {to `elim pokazati. Nije va`no<br />
na koji na~in, ali animacija se pokazala kao najbolje sredstvo<br />
da izrazim moj privatni, unutarnji svijet. To je na~in<br />
na koji ja otkrivam svoje snove, `elje, sve moje osje}aje.<br />
Mmogu to pokazati animacijom jer je animacija u vezi s<br />
crtanjem. Ja ne znam kako se koristi kamera, tako da je<br />
moj na~in pri~anja pri~a da kreiram sve. Ja volim taj moment<br />
totalne kreacije. U animaciji je to mogu}e.<br />
Dumalini filmovi: po~eci<br />
Svoj prvi film Dumala je napravio kao sedamnaestogodi{njak.<br />
Bila je to animacija o ~ovjeku kojega pro`diru crvi. Ve}<br />
je taj jednominutni film nagovijestio njegove kasnije sklonosti<br />
da istra`uje po mra~nim predjelima ljudske du{e, da otkriva<br />
na{e skrivene strahove i zatomljene strasti. Njegov prvi<br />
profesionalni film, petominutni Lykantropia (1981.) nastao<br />
je tijekom zimskih praznika, za dva tjedna, nakon {to je Dumala<br />
punu godinu dana eksperimentirao i usavr{avao tehniku<br />
u kojoj je film ra|en.<br />
Privukla me simboli~na pri~a o vukovima ~iji je naslov<br />
uzet iz slavenske mitologije. To je bilo u vezi s mojim diplomskim<br />
radom iz povijesti umjetnosti o simboli~kom<br />
zna~enju planina, stijena i grobova. Film je bio smje{ten<br />
u planine me|u bijele gromade. Poku{avao sam novu tehniku,<br />
grebanje slojeva bijele boje na tamnom staklu. Nakon<br />
snimljene slike prema`e se staklo novom bojom i radi<br />
se nova faza pokreta.<br />
163
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />
Kamera klizi preko stiliziranih planinskih visova, u dolini<br />
~opor vukova juri za ~ovjekom i ubrzo ga susti`e. U grafi~ki<br />
vrlo efektnoj sceni vidimo velik <strong>broj</strong> vu~jih ~eljusti koje se<br />
otvaraju i zatvaraju pro`diru}i ljudsko meso. U narednoj,<br />
gotovo stati~noj, sceni vidimo vukove kako se odmaraju nakon<br />
obilnog obroka. Potom se jedan od njih izdvaja i kad se<br />
osami po~inje skidati svoju masku vuka i vu~ju ko`u. Nakon<br />
{to je na taj na~in razotkrio svoje ljudsko obli~je, ostatak ~opora<br />
ga napadne i pro`dere. Ista igra se nastavlja, svaki ~ovjek<br />
koji skine svoju vu~ju obrazinu postane hrana ostalima,<br />
sve dok na kraju ne ostanu samo dva vuka. U izmjenama planova<br />
koji podsje}aju na igrano-filmske scene dvoboja, dva se<br />
vuka ustremljuju jedan prema drugom sve dok jedan od njih<br />
ne skine svoju ko`u i po~inje bje`ati tako {to se uspinje uz<br />
planinu. Kad do|e do vrha ~ovjek pada u podno`je gdje ga<br />
~eka posljednji vuk.<br />
Slijedi najefektnija scena filma, u kojoj u »razlivenoj« animaciji<br />
cijeli ambijent preplavi gusto crnilo, koje kao da je netko<br />
prosuo po ekranu, i to tako da se vidi samo silueta posljednjeg<br />
vuka. Usamljeni vuk kona~no skida svoju masku,<br />
ali umjesto o~ekivanog ~ovjeka, iz ko`e izlazi mjesec koji se<br />
di`e k nebu i osvjetljava pusti krajolik. Ova gorka metafora<br />
na gotovo opipljiv na~in predo~ava autorov osje}aj i njegov<br />
odnos prema svijetu kojem je pripadao u vrijeme nastanka<br />
filma.<br />
Nakon te lucidne vizualizacije hobsovske filozofije slijedi<br />
novi film ra|en u istoj tehnici, ali s manje ambicija. Crnokapica<br />
(Czarny Kapturek, 1983.) na granici je plagijata ameri~kog<br />
filma Red Riding Hood iz 1981. kojim je tada petnaestogodi{nja<br />
Cassandra Einstein izazivala senzacije po svjetskim<br />
festivalima svojom kombinacijom dje~jeg crte`a i pornografskih<br />
scena u svim mogu}im kombinacijama u kojima sudjeluju<br />
sva ~etiri lika poznate bajke. Utjecaj ovog crtanog porni}a<br />
na Dumalin rad evidentan je u svim elementima izraza.<br />
Kao i kod Einsteinove, figure su oblikovane u maniri dje~jeg<br />
crte`a, a zavr{na scena u kojoj vuk i baka spolno op}e naprosto<br />
izgleda kao prekopirana iz Einsteininine Crvenkapice.<br />
Me|utim, Dumala je ipak uspio obogatiti sadr`aj filma<br />
nizom apsurdnih gegova, kao na primjer kad si}u{na Crnokapica<br />
pro`dere ogromnog vuka ili kad iz ku}e pred vuka<br />
isko~i baka-samuraj i raspori ga ogromnim ma~em kojim }e<br />
poslije izvr{iti harakiri.<br />
I u filmu Nervozni `ivot u kosmosu (Nerwowe Zycie Kosmosu,<br />
1986.) Dumala se koristi identi~nim stilskim postupkom<br />
i tehni~kim metodom, dje~ji crte`, non{alantna animacija i<br />
crni humor koji se ne zaustavlja na konvencionalnoj granici<br />
zvanoj »dobar ukus« nego je debelo prekora~uje. U ovoj apstraktnoj<br />
kompoziciji, lik »Crnokapica« u bijegu je pred nekom<br />
zvijeri nalik dinosauru i mno{tvu drugih ~udnih kreatura.<br />
Djevoj~ica naizmjence bje`i, potom pljuje, povra}a,<br />
vr{i nu`du da bi na kraju, ~ini nam se, umakla svojim progoniteljima<br />
tako {to je utr~ala u ku}u i na{la se u naru~ju neke<br />
`ene za koju je sasvim prirodno pretpostaviti da joj je majka.<br />
Film zavr{ava scenom u kojoj »majka« servira skuhanu<br />
»Crnokapicu« na stolu oko kojeg su se okupili djevoj~ini<br />
progonitelji. O~ito ne sasvim zadovoljan rezultatom koji je<br />
postigao crtanjem na staklu on stvara Lete}e vlasi (Latajace<br />
164<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Vlosy, 1984.) prvo djelo u kojem koristi »realisti~nu« figuraciju<br />
i tehniku graviranja bogatih grafi~kih formi ~iji original<br />
slu`i samo da bi bio zabilje`en na nekoliko kvadrata filmske<br />
vrpce, a zatim je zauvijek uni{ten.<br />
Ponekad po`elim sa~uvati neki crte` koji napravim pod<br />
kamerom, ali ja ga moram uni{titi jer je to su{tina tehnike<br />
koju koristim. Moram uni{titi svaki crte` da bih na njegovu<br />
mjestu napravio novi i tako kreirao pokret. Ponekad<br />
mi se ~ini da mi moja metoda donosi previ{e patnje.<br />
U ovoj kreaciji vidimo le|a ~ovjeka koji pu{i, zajedno s <strong>filmski</strong>m<br />
likom i mi u`ivamo u plesu bijelog duhanskog dima na<br />
kozmi~koj tami. Nestvarno bi}e u obliku djevojke ~ija haljina<br />
i kosa lepr{aju, iskrsne iz tame, uzima ga za ruku i odvodi<br />
nekud. Diskretni nanosi bijele boje poma`u nam da naslutimo<br />
crno drve}e, crne oblake i mjesec, te nezaobilazne detalje<br />
Dumaline ikonografije. »Kamera« se di`e uvis i na<br />
zvjezdanom nebu po~inje se odvijati apstraktna igra u kojoj<br />
vlasi kose, ne<strong>broj</strong>ene crtice sli~ne spermijima, penetriraju u<br />
sjajnu kuglu. Ova prekrasna ljubavna etida zavr{ava se scenom<br />
u kojoj sna`na ki{a, rezultat i plod nebeske igre kojoj<br />
smo malo~as svjedo~ili, obara drve}e i mijenja krajolik. Neosjetljiv<br />
na ki{u, zagrljeni par {e}e ispod ki{obrana i nestaje<br />
u tami.<br />
Animacija je najbolji na~in da otkrijem moje snove, moje<br />
skrivene `elje, sve moje osje}aje... Mogu re}i da su moji<br />
filmovi zapravo dokumentarci, ali dokumentarci »snimljeni«<br />
u mojoj du{i.<br />
Taj film kao da je bio zagrijavanje za Lagodnu (Lagodna,<br />
1985.), djelo inspirano prozom Dostojevskog — zapravo variranje<br />
na temu »ljepotica i zvijer« — prvi njegov film u kojem<br />
se nagla{enije koriste me|utonovi i druge boje osim crne<br />
i bijele. Dumala nije napravio ni jedan kompromis unato~<br />
kompliciranoj tehnici. [tovi{e, u ovom filmu on je definitivno<br />
doveo do perfekcije svoj animacijski postupak. Crte` je,<br />
posebno u erotskim scenama mnogo bogatiji i slojevitiji, figure<br />
se kre}u meko i elegantno, pozadina je pokretna, kadriranje<br />
slojevito, a monta`a »razlistana« u mno{tvo kratkih rezova.<br />
Lagodna je prije svega suptilna analiza odnosa mu{karca i<br />
`ene, zapravo uzaludnosti nastojanja mu{karca da zagospodari<br />
`enom, da njezinu ljubav pretvori u svoj posjed. U centru<br />
kadra je krevet na kojem le`i bolesna `ena i mu{karac<br />
koji bdije pokraj nje. Na zidu je sat koji glasno otkucava vrijeme.<br />
Me|utim, kazaljke idu unatrag, na krugu sata u apstraktnoj<br />
igri vidimo ljude kako se bezuspje{no opiru centrifugalnoj<br />
sili kojom ih vrijeme usisava u sredi{te kru`nice s<br />
<strong>broj</strong>kama i kazaljkama. Kafkijanski motivi su funkcionalno<br />
povezani: `ena gleda kroz prozor, mu{karac joj zabranjuje<br />
da gleda druge ljude tako {to navla~i zavjesu, ogromni kukci<br />
promi~u kroz sobu, ~a{a vina u krupnom planu koja se bez<br />
vidljivog razloga rasprsne, muha {vrlja po licu bolesne `ene,<br />
pokret njezina golog stopala na krevetu, lica ljudi sli~na<br />
Munchovim portretima stvaraju atmosferu nelagode i ne~eg<br />
zastra{uju}eg {to se zapravo nalazi u nekom sloju skrivenom<br />
ispod vidljive povr{ine filma.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />
U Zidovima (Sciany, 1987.) Dumala dalje usavr{ava svoju<br />
tehniku graviranja na gipsanim plo~ama ~ime otpo~inje<br />
nova faza u njegovu stvarala{tvu, ona koja ga zapravo ~ini<br />
jednim od vode}ih svjetskih animatora s kraja dvadesetog<br />
stolje}a. Zidovi su film koji definitivno djeluje kao da je za<br />
njega scenarij pisao osobno Franz Kafka<br />
Film po~inje krupnim planom lica ~ije se o~i vrte u ritmu otkucaja<br />
sata dok se u pozadini ~uju ljudski koraci. Potom vidimo<br />
cijelu figuru iz vi{e razli~itih kutova, monta`ni postupak<br />
i mra~na pozadina nam sugeriraju tjeskobu, fizi~ku i du-<br />
{evnu, kojoj je ~ovjek izlo`en. Na zidovima se stalno ukazuju<br />
ladice, kada Dumalin humanoid uspije otvoriti jednu od<br />
njih vidimo da u njoj obitava si}u{ni ~ovjek. ^ovjekove o~i<br />
se pretvaraju u dva savr{ena kruga, penju se negdje u zrak i<br />
formiraju mjesec na koji se navla~e tmurni oblaci, animacijski<br />
postupak i motiv poznat iz Lykantropie i ovdje je jednako<br />
efektan. Nizom nadrealnih prizora, poput onog u kojem<br />
je prikazan prozor koji se ukazuje na zidu, da bi ~as kasnije<br />
kroz njega upao mrtva~ki kov~eg koji, nakon {to na njemu<br />
izrastu noge kao u kukca, odgmi`e odatle, poja~ava se osje-<br />
}aj uznemirenosti i atmosfera bezna|a u kojoj bivstvuje njegov<br />
karakter. Koraci koji se neprestano ~uju kona~no se zaustavljaju<br />
i u poenti koje se ne bi postidio ni Dumalin duhovni<br />
uzor, Kafka: vidimo ~ovjeka kako ubacuje nov~i} kroz<br />
prorez na {tednoj-kasici. Nov~i} upada pokraj Dumalinog<br />
humanoida, zauvijek zatvorenog me|u ~etiri zida kasice.<br />
Entuzijazam koji je prouzro~ilo ovladavanje tehnikom vjerojatnim<br />
je uzrokom da je Dumala skoro u isto vrijeme radio<br />
na jo{ jednom filmu, svojem remek-djelu Oslobo|ena noga<br />
(Wolno{} nogi). Ova majstorija fascinira svojim gotovo savr-<br />
{enim ritmom u kojem autor daje me|uigru bijelih i crnih<br />
oblika. Film po~inje otkucajima sata ~ije se kazaljke pribli`avaju<br />
pono}i, gluhom dobu kada se doga|aju no}ne more.<br />
@eljezni krevet koji dominira kadrom dan je bijelom bojom,<br />
sna`no kontrastnom s obzirom na crnu pozadinu na kojoj<br />
gotovo da nema polutonova. Ispred kreveta je ~ovjek koji<br />
izvodi neke neobi~ne pokrete kao da gimnasticira prije odlaska<br />
na po~inak, potom se uvla~i ispod pokriva~a i zaspi.<br />
Iznad kreveta je jedna ptica zato~ena u kavezu dok se kroz<br />
prozor vidi cepelin kako promi~e ispred mjese~ine. U prelijepo<br />
animiranoj vinjeti vidimo zavjesu koja lepr{a na vjetru<br />
{to se uvla~i kroz prozor. Kafkijanska igra po~inje. Prvo jedna<br />
noga, a potom i ostali dijelovi njegova tijela, druga noga,<br />
ruke, torzo i glava, izvla~e se ispod pokriva~a i odlaze svaka<br />
na svoju stranu. Slobodna animacijska igra puna je apstraktnih<br />
slika i bizarnih simbola kao npr. kada ruka baci avion<br />
od papira koji se zarije u kameni zid, {to nam se, inkorporirani<br />
u Dumalin duhovni i likovni svijet, uop}e ne doima nelogi~nim.<br />
Naprotiv.<br />
Postoji ne{to magi~no u tome da vidi{ svoj rad u pokretu.<br />
Iako ne{to o~ekuje{, nikada nisi u stanju predvidjeti sve.<br />
Kad god vidim svoje filmove na ekranu budem iznena|en<br />
ne~im i to je zapravo ono {to me najvi{e raduje.<br />
Jutro i bu|enje svog junaka Dumala prikazuje novom tehnikom.<br />
Umjesto svijetlim linijama na crnoj plohi, on se vra}a<br />
crtanju crnim linijama na bijeloj povr{ini. Takav »normalan«<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
crte` stimulira dojam da je no} oti{la i zajedno s njom no}ne<br />
more. ^ovjek me|utim ustaje i vidi da svi dijelovi njegova<br />
tijela nisu na svom mjestu. Jedna se noga, naime, nije vratila<br />
natrag. Pogled kroz prozor otkriva mu prizor njegove<br />
noge koja bje`i ispred gomile jednonogih ljudi. Kada kona~no<br />
gomila opkoli odbjeglu nogu na krovu jedne zgrade na<br />
koji se ona popela, u briljantnom finalu, iz noge izrastu krila<br />
i ona odleti u nebo ba{ kao Bartosheva Ideja koja se u animacijskom<br />
remek-djelu iz tridesetih godina oslobodila ovozemaljskih<br />
stega i vinula u visine, u slobodu.<br />
Nakon ovog filma Dumala se osje}a kreativno ispra`njen,<br />
~ini mu se da nema vi{e {to re}i i ozbiljno razmi{lja o tome<br />
da napusti animaciju.<br />
Najva`niji moment za mene bio je susret s Jurijem Norsteinom.<br />
Prvo sam ~itao neki intervju u kojem su ga novinari<br />
pitali o tome sla`e li se da je kompjutorizacija ujedno<br />
i kraj animacije. On je odgovorio: »Ne, to je tek po~etak!«<br />
Onda sam se upoznao s njim i vidio dvadesetominutni<br />
do sada dovr{eni dio za njegov budu}i film [injel i<br />
ne{to se dogodilo u meni. Norstein mi je pomogao da<br />
shvatim kako animacija mo`e biti ne{to drugo, shvatio<br />
sam da animacija mo`e ru{iti barijere. Animacija ne mora<br />
citirati, ona mo`e biti! Shvatio sam da animacija mo`e<br />
posjedovati svojstvo bi}a, da ona mo`e postojati kao ne-<br />
{to sasvim zasebno, usporedivo s onim {to zovemo realnost.<br />
Norstein mi je pokazao da animacija ne mora biti<br />
samo pri~a, samo humor ili apstraktni eksperiment. On je<br />
veliki konstruktor `ivota i njegova fantazija i invencija su<br />
me naprosto »prisilile« da se vratim animaciji.<br />
Klju~no estetski izazov za Dumalu odnos je izme|u vremena<br />
u realnom svijetu, vremena u `ivo snimljenom filmu i<br />
onoga u animaciji. On je u stalnoj potrazi za odgovorom na<br />
pitanje {to je vrijeme uop}e i kakvo je to animacijsko vrijeme,<br />
fenomenom o kojem je Hans Richter pisao jo{ tijekom<br />
1920-ih:<br />
^ak i mediokritetski animirani filmovi emitiraju vi{e<br />
filmske istine nego mnoge dokumentarne forme (...) Stoga<br />
{to animirani film nije u stanju u potpunosti reproducirati<br />
pokret onakav kakav je u `ivotu, prinu|en je na selektiranje.<br />
Ta selekcija (i eliminiranje) razli~itih pokreta<br />
stvaraju mehani~ki stil koji je idealno uskla|en s tehnologijom<br />
i stoga izuzetno efikasan. 4<br />
Dumala i Kafka<br />
Upravo to »ispu{tanje«, selekcija i redukcija vremena, klju~<br />
su za razumijevanje filma Franz Kafka (1991.), narednog<br />
Dumalinog filma i zapravo logi~ne etape u njegovu opusu.<br />
On gradi formu ovog filma kao konstrukciju sastavljenu od<br />
si}u{nih isje~aka vremena, fragmenata katkad ne duljih od<br />
treptaja koji su me|usobno razdvojeni desetlje}ima.<br />
Vrijeme je osnovno pitanje animacije i filma uop}e. Ja vrijeme<br />
u svojim filmovima tretiram kao vrijeme koje traje<br />
simultano u odnosu na realisti~no vrijeme. To je glavni<br />
razlog za{to ja animiram izravno ispod kamere. Na taj na-<br />
~in ne osje}am da proizvodim film, ve} da ga otkrivam<br />
165
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />
unutar tame, unutar ne-egzistencije. Vrijeme je glavni junak<br />
mojih filmova.<br />
Kafkino djelo i filozofija su u osnovi Dumaline estetike. Kafkin<br />
utjecaj i ljubav prema literaturi op}enito su u najbitnijem<br />
definirali Dumalinu umjetnost. Pisanje je pojednostavljeno<br />
govore}i mo`e definirati kao stvaranje slika i emocija pomo-<br />
}u rije~i. Dumala ovdje ide obrnuto, on tra`i slike kojima bi<br />
»pisao« Kafkinu biografiju, on animacijskim jezikom tvori<br />
vizualnu analogiju Kafkinu proznom sustavu. Dumala analizira<br />
detalje iz `ivotopisa genijalnog pisca ne bi li prona{ao<br />
one koje su bile izvori{te njegova djela.<br />
@elio sam postati pisac. Mnogo sam pisao. U po~etku nisam<br />
bio svjestan da moje pri~e nalikuju scenarijima za filmove<br />
mnogo vi{e nego {to su bili literatura u striktnom<br />
zna~enju tog pojma. Prvi put sam ~itao neko Kafkino djelo<br />
kada sam bio na po~etku studija. Bili su to njegovi<br />
dnevni~ki zapisi. Bio sam naprosto opsjednut. ^itao sam<br />
jednu stranicu dnevno jer sam `elio ~itati istim ritmom<br />
kojim je knjiga bila napisana, kao da sam `elio {tedjeti tu<br />
knjigu, da mi {to dulje traje. Nijedan me njegov roman<br />
nije u tolikoj mjeri za~arao kao njegov Dnevnik. Moj film<br />
vidim kao kontinuitet procesa ~itanja Kafkinih dnevnika.<br />
To je razlog za{to sam se odlu~io da radim film o njegovu<br />
`ivotu, a ne adaptaciju neke njegove knjige. Ta je odluka<br />
koja je bila sasvim izvan moje volje. Ja sam jednostavno<br />
uhvatio sam sebe kako crtam kadrove filma o Kafkinom<br />
`ivotu. Za mene je vrlo bitno raditi tako, biti poput prirode,<br />
uraditi ne{to izvan vlastite svijesti.<br />
Dosljedan svojem stilu, Dumala po~inje krupnim planom<br />
Kafkinih o~iju koje se kre}u u ritmu otkucaja vremena, ali se<br />
taj precizni ritam neo~ekivano prekida tako {to se Kafka bolesno<br />
naka{lje. Nikad ranije u nekom Dumalinom filmu pozadina<br />
nije bila tako precizno izvedena kao ovdje. Uvodna<br />
scena je panorama Praga iz 1883., godine kad se pisac rodio,<br />
~ime se sugerira neobi~na va`nost koju taj grad, i uop}e<br />
urbana sredina, ima za nastanak Kafkine i kafkijanske literature.<br />
Stvarnost je u gradu, za razliku od sela, mnogo vi{e rezultat<br />
ljudske djelatnosti nego je to davanje Boga i prirode.<br />
U gradu je ~ovjek upu}en na druge ljude mnogo vi{e nego u<br />
prirodnom ambijentu, ~ovjekova nesloboda je prema tome<br />
posljedica aktivnosti drugih ljudi u mnogo ve}oj mjeri nego<br />
{to je bi to bilo zate~eno stanje, datost. Tijesne ulice tipi~nog<br />
srednjoeuropskog grada, leptiri koji se okupljaju pokraj svjetiljke<br />
i pas-lutalica koji plaho pretr~i preko ceste vizualna su<br />
definicija miljea u kojem se mladi Kafka formira.<br />
Ja grad tretiram kao bi}e, kao i svaki drugi karakter u filmu.<br />
Grad je ne{to poput stranca na ovoj planeti. U gradovima<br />
doista mislimo na specijalan na~in. Kafka kao da<br />
treba vi{e prostora, sanja o kukcima, sanja da postane jedan<br />
od njih.<br />
Deset godina poslije, 1893., vidimo dje~aka Kafku kako studira<br />
zrake svjetla koje probijaju kroz prozor njegove tamne<br />
sobe. ^uje se glas majke koja ga doziva i zvuk zaklju~avanja<br />
vrata. Dje~ak je sam s baterijskom lampom kojom ispituje<br />
detalje u mra~noj sobi. Detalji uvijek kazuju vi{e od cjeline.<br />
166<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Zidom gmi`e `ohar u kojeg }e se Kafka, pod imenom Gregor<br />
Samsa, po`eljeti pretvoriti.<br />
Kroz klju~anicu se nazire sloboda. Njegova ro|akinja ga<br />
uvodi u svijet seksa. Dok vode ljubav, kao da ~uje maj~in glas<br />
koji izlazi iz ro|akinjina grla.<br />
Samo}a ima boju mraka. Mladi Kafka opsjednut je detaljima:<br />
zvuk vjetra i lave` psa, kukac promi~e ekranom, ki{a na<br />
njegovom licu, bri{e lice i studira grad, gradske mostove koji<br />
izgledaju kao da su od organske materije napravljeni. Nagli<br />
rez i krupni plan vilice koja je ispala na pod. Obiteljski ru-<br />
~ak. Dok debeli otac jede, preko stolnjaka prelazi kukac koji<br />
ne mari za o~ev autoritet.<br />
Kafka kao odrastao ~ovjek gleda sebe u ogledalu, vidi ribe u<br />
akvariju, djevoj~icu koja ga kri{om gleda dok pi{e, lice oca u<br />
krupnom planu, papiri se razletjeli kroz sobu, ~a{a vina eksplodira<br />
poput ru~ne bombe, klju~anica kroz koju vodi put<br />
u drugu dimenziju. Kafka preobra`en u onog psa lutalicu<br />
seli u druga~ije postojanje. Godina je 1924.<br />
Film je kulminacija Dumalina stvarala{tva u svakom pogledu.<br />
To ostvarenje je njegov kreativni vrh u uporabi originalne<br />
tehnike kojoj je ovdje pridodan i multiplan te time mogu}nost<br />
ulaska u dubinu njegova mra~nog likovnog kozmosa.<br />
On je ovdje sasvim ovladao animacijskim jezikom, dok je<br />
na razini re`ije i monta`e u~inio jo{ jedan va`an iskorak koriste}i<br />
neka iskustva i metode igranog i dokumentarnog filma.<br />
Briljantno izvedenom kondenzacijom vremena i smislom<br />
za detalje ravnom onom Kafkinom, Dumala je stvorio<br />
djelo koje do danas ostaje najuspje{niji animirani film u `anru<br />
biografije ikada nastao. Ovo remek-djelo adekvatan je<br />
odgovor medija animacije na izazov urbane literature ~iji je<br />
golemi utjecaj na civilizaciju u kojoj `ivimo nedvojben.<br />
Kada neki stvaralac, koji se pri tome nalazi u dobu pune kreativne<br />
zrelosti, dosegne ovako visok domet onda se uvijek s<br />
velikom radoznalo{}u o~ekuje njegov sljede}i korak.<br />
Sljede}i Dumalin film, polusatna animacija Zlo~in i kazna<br />
(2000.) do{ao je devet godina poslije, ali je proces njegova<br />
stvaranja prakti~ki trajao vi{e od dvadeset godina, jer je autor<br />
taj film po~eo kao svoj diplomski rad.<br />
U po~etku moje druge godine mentor mi je sugerirao da pripremim<br />
diplomski rad koji je trebao biti profesionalni film<br />
za studio na 35-milimetarskoj vrpci. Razmi{ljao sam da<br />
adaptiram neki poznati roman u golemi poetski strip. Bio<br />
sam u dvojbi izme|u Euridice i Orpheusa, Zlo~ina i kazne i<br />
Gladi. Na kraju sam izabrao Dostojevskog. Taj se crno-bijeli<br />
strip sastojao od vi{e od 300 crte`a koji su mi se zapravo<br />
ukazali kao knjiga snimanja. Nakon deset godina rada, i isto<br />
toliko kratkih filmova, odlu~io sam se vratiti Zlo~inu i kazni<br />
i tom studentskom stripu.<br />
Kriti~ari filma zamjerili su Dumali da se radi o previ{e slobodnoj<br />
adaptaciji knjige. Ovo krajnje privatno ~itanje Fjodora<br />
Dostojevskog zadr`ava naime samo centralni motiv poznatog<br />
romana: ubojstvo i susret sa Sonjom. Dumala je reducirao<br />
<strong>broj</strong> karaktera na Sonju, Raskoljnikova, staricu i<br />
starca koji stalno viri iz sjene. On je {tovi{e kreirao jedan u
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />
knjizi nepostoje}i lik zasnovan na snu Raskoljnikova o tome<br />
kada je kao mladi} poku{ao spasiti konja od bi~evanja.<br />
Osje}ao sam da mogu stvoriti jo{ jednog, drugog i razli~itog,<br />
junaka koji mo`e postojati kao an|eo {to predstavlja njegovu<br />
nevinost. Ljudi su o~ekivali da u filmu na|u barem dio<br />
onoga {to su ~itali u knjizi. Ja sam napravio ne{to drugo tako<br />
da su se neki gledaoci osje}ali prevarenim. Moj cilj nije bio<br />
da vizualiziram knjigu. Ja sam obradio samo jednu razinu iz<br />
knjige, onu koja mi je osobno najzanimljivija. Nemogu}e je<br />
pokazati sve iz tako slojevitog djela kakvo je Zlo~in i kazna.<br />
Moja je pri~a o ljubavi i kako opsjednutost mo`e razoriti ljubav.<br />
U na{im `ivotima mi smo izlo`eni dvjema suprotstavljenim<br />
utjecajima, dobru i zlu, ljubavi i mr`nji.<br />
Iako nije dostigao kompaktnost svog prethodnog filma, Dumala<br />
je i u ovom zapravo kafkijanskom ~itanju Dostojevskog<br />
ostvario kompleksnu animacijsku kompoziciju sa~injenu od<br />
vizualnih fragmenata bogate likovnosti. Njegovi ve} prepoznatljivi<br />
nadrealni motivi: mjesec, oguljene gradske fasade i<br />
Bilje{ke<br />
1 Bren, Frank: World Cinema 1: Poland, (»Svjetski film 1: Poljska«)<br />
Flicks Books, Trowbridge, Velika Britanija 1990, s. 98 (Normal film<br />
is just a stopgap for the pictorial film. To deprecate animation because<br />
of the development of liveaction would be just as absurd as throwing<br />
out painting because the photographic mechanism was discovered.)<br />
2 Lönnroth, Lars Östeuropeisk animerad film (»Isto~noeuropski animirani<br />
film«) Liber Läromedel, Lund, [vedska, s. 136<br />
3 Svi Dumalini citati preuzeti iz zabilje{ki vo|enih tokom vi{ekratnih<br />
privatnih razgovora i dru`enja Piotra Dumale i autora studije.<br />
Amaterski i studentski filmovi:<br />
1976. — Przemiana (2 min)<br />
1977. — Smier} Hundenburg (30 sek)<br />
1980. — Scena rodyajowa (2 min)<br />
Profesionalni filmovi<br />
1981. — Lykantropia (5 min)<br />
1983. — Crnokapica (Czarny Kapturek, 5 min)<br />
1984. — Lete}e vlasi (Latajace wlosy, 8 min, <strong>26</strong> sek.)<br />
1984. — Lagodna (12 min.)<br />
1986. — Nervozni `ivot u kozmosu (Nerwowe `ycie kosmosu, 4<br />
min.)<br />
1987. — Zidovi ([ciany, 8 min.) 1988. — Oslobo|ena noga<br />
(Wolno{} nogi, 10 min.)<br />
1991. — Franz Kafka (16 min.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
mostovi, uga{ene o~i Raskoljnikova u krupnom planu i ovdje<br />
ve} fascinantna upotreba multiplana, posebno u kadrovima<br />
koji predstavljaju likovnu i animacijsku studiju pulsiraju}eg<br />
`ivota u gradu-bi}u, ~ine Zlo~in i kaznu, ako ne ve}<br />
kreativnim vrhom Dumalinog opusa, onda svakako jednim<br />
od najsjajnijih briljanata u blistavoj ogrlici koju tvori njegovih<br />
sedamnaest filmova.<br />
Duboko uronjen u kozmi~ko crnilo svoje gipsane plo~e, Dumala<br />
i dalje traga za izgubljenim du{ama i lutaju}im snovima,<br />
za skrivenim strahovima, humorom i ljepotom. On stvara<br />
svoje filmove tako {to s lako}om prelazi granice i ru{i barijere<br />
izme|u usporednih svjetova, izme|u ma{te i jave, izme|u<br />
onoga {to mislimo da je stvarnost i onoga {to se nadamo<br />
da bi ona mogla biti.<br />
Takva mo} prela`enja granica me|u svjetovima i dimenzijama<br />
darovana je samo rijetkima me|u nama.<br />
(U Göteborgu, [vedska — svibanj <strong>2001</strong>)<br />
4 Citirano prema eseju Paula Wellsa »The beautiful village and the true<br />
village« (»Lijepa sela i istinita sela«) objavljenom u specijalnom izdanju<br />
~asopisa Art & Design posve}enom animaciji — Art & Design vol<br />
12 No 3/4 o`ujak — travanj 1997, nakladnik Academy Group LTD,<br />
London. (Even a mediocre cartoon film provides more cinematic<br />
thruth than many documentary forms. (...) Because the cartoon film<br />
is not capable of the completely life-like reproduction of movement, it<br />
is forced to select. This selection (and omission) of various movements<br />
creates a mechanical style which is in ideal conformity with the technology<br />
and therefore extraordinarily effective.)<br />
Piotr Dumala (1956.) — filmografija<br />
2000. — Zlo~in i kazna (Zbrodnja i Kara, 30 min.)<br />
Televizijski filmovi i serije<br />
1990. — MTV Indent Horse<br />
1992.-1993. — Nervozni `ivot 1 (Nerwowe `ycie 1), animirana<br />
tv serija u 21 epizodi<br />
1993. — MTV Indent Charlatan<br />
MTV Indent MTV Is Everywhere<br />
1994. — Nervozni `ivot 2 (Nerwowe `ycie 2), animirana tv serija<br />
u 3 epizode<br />
Stop Aids, tri desetosekundna reklamna filma<br />
1995. — Animirani video za rock and roll-bend »Maanam«<br />
MTV Indent Kafka meets Dostojevski<br />
1996. — Animirana sekvenca za film Absolut Panushka<br />
1991.-1996. — 19 animiranih najavnica za TV programe, reklamnih<br />
animacija, festivalskih najavnica i odgojnih filmova<br />
167
168<br />
STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />
Tomislav ^egir<br />
Motivi u filmovima Dejana [orka<br />
Opus od {est dugometra`nih filmova u dvadesetak godina<br />
stvaranja zorno nam svjedo~i o mogu}nostima, dosegnu}ima<br />
i svjetonazoru redatelja i scenarista Dejana [orka. No, predmetom<br />
ovog eseja ne}e biti propitivanje stvarala~kog uspjeha<br />
toga hrvatskog filmskog autora, ve} i{~itavanje njegova<br />
svjetonazora i redateljskog rukopisa. Upravo stoga uglavnom<br />
}e biti isklju~en tre}i dugometra`ni film Najbolji<br />
(1988.) jer tu [orak nije i autorom scenarija; a uklju~eni su<br />
kratki film Ljubav jedne uniforme (1979.) i dokumentarni<br />
film Partizanski grad svjetlosti (1983.), u kojima nalazimo<br />
dovoljno natruha kasnije lako uo~ljiva svjetonazora.<br />
Dru{tveni kontekst<br />
Dejan [orak svojim stvarala{tvom povezuje dva naizgled<br />
tako razli~ita vremenska razdoblja, kao {to su osamdesete i<br />
devedesete. Ne treba to posebno nagla{avati, osamdesete bilje`imo<br />
kao razdoblje sve ve}eg nesklada unutar tada{nje Jugoslavije,<br />
dok nam devedesete svjedo~e o mukotrpnom putu<br />
hrvatske dr`ave do potpune neovisnosti. Dru{tveni kontekst<br />
tih dvaju razdoblja neizravno, no posve jasno od~itavamo u<br />
[orkovim djelima. Razli~ita uvjetovanost ne {teti i ne prekida,<br />
odnosno ne prelama razvojnu crtu [orakova svjetonazora,<br />
tema i motiva u njegovim filmovima. Tako [orkov dugometra`ni<br />
prvijenac Mala plja~ka vlaka (1984.) upu}uje na<br />
razdoblje raspada Austro-Ugarske Monarhije i stvaranja<br />
prve ju`noslavenske dr`ave, no istodobno komentira i unutarnji<br />
nesrazmjer dru{tva u kojem je stvoren. Ako primijetimo<br />
da se djelo odnosi »ironijski« naspram same filmske<br />
stvarnosti, ali i stvarnosti razdoblja u kojem nastaje; tada se<br />
ta ironi~na postavka ne odnosi na protagoniste, ve} na samu<br />
situaciju koja ih okru`uje. Nema u [orkovu svjetonazoru nikakva<br />
krzmanja glede filmske cjeline koju oblikuje, kao {to<br />
ga nema ni u sljede}em dugometra`nom projektu Oficir s<br />
ru`om (1987.). Radnja je tog filma smje{tena u razdoblje neposredno<br />
nakon Drugoga svjetskog sukoba, no on nam ne<br />
svjedo~i tek o unutarnjim sumnjama, tjeskobama i nedoumicama<br />
tematiziranog razdoblja, ve} i onog u kojem nastaje. U<br />
dubljem od~itavanju dru{tvenog konteksta gotovo je nemogu}e<br />
ne poistovjetiti troje protagonista s tri sustava dru{tvenih<br />
vrijednosti koje ne samo da su izra`ene u razdoblju nakon<br />
Drugoga svjetskog rata, nego postaju sve izra`enije i u<br />
drugoj polovici osamdesetih. Vojna institucija, gra|ansko<br />
dru{tvo i provincijalni puk ostaju razdvojeni, bez mogu}nosti<br />
stvarnog zajedni{tva; iako se ono poku{ava stvoriti; i u<br />
samom filmu i u dru{tvenom kontekstu koji ga okru`uje.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UDK: 791.44.071.1(497.5) [orak D.<br />
Najbolji (1988.) svojom tematikom ~ak i u vrijeme nastanka<br />
izaziva previ{e negodovanja. ^ini se da je posrijedi film koji<br />
je nastao »na pogre{nom mjestu, u pogre{no vrijeme«. Nije<br />
ga voljela ni kritika ni gledateljstvo, iako film, prema rije~ima<br />
samog autora, predvi|a razilazak tada{nje dr`ave. Bez<br />
izra`ene ideologizacije vojne institucije taj je film bremenit<br />
negativnim kontekstom za ~ije je i{~itavanje ipak pro{lo premalo<br />
vremena da bi ga se ispravnije sagledalo. Ne treba zaboraviti<br />
da je posrijedi jedini dugometra`ni projekt ~iji scenarij<br />
nije napisao sam Dejan [orak, ve} Sini{a Kova~evi}. Ni<br />
film strave Krvopijci (1989.) ne mo`e pro}i bez upozoravanja<br />
na kontekst. Kako nam sam film ne nudi jasno razrje{enje<br />
zadate situacije, odnosno »krvopijci« nisu uklonjeni, dapa~e<br />
ostaju stalna opasnost dru{tvu koje obitava tek djelomice<br />
svjesno njihove prisutnosti; ostaje upitnim i kakvo }e biti<br />
dru{tveno razrje{enje koje je u razdoblju nastanka filma bilo<br />
ve} u potpunosti jasno izra`eno. Posve sigurno, taj film nosi<br />
vi{e pitanja no odgovora, upravo kao i peti [orkov film Vrijeme<br />
ratnika (1991.). Nastao u samo predve~erje Domovinskog<br />
rata, film nosi u sebi anticipaciju budu}eg sukoba. Tajnovitost<br />
napada~a na dvojicu protagonista postala je izravnom<br />
u stvarnom obli~ju tek nekoliko mjeseci kasnije. Iracionalnost<br />
napada~a, kao i nejasno pitanje tko je zapravo mogu}om<br />
`rtvom ostaju otvorenim u suodnosu idealizma i profesionalizma<br />
samih likova, ali i kasnijih vojnih postrojbi.<br />
Garcia (1999.) se na najizravniji na~in bavi nepravilnostima<br />
dru{tva u kojem nastaje, ali i pro{lo{}u koja je previ{e tjeskobna<br />
da bi u potpunosti mogla biti razotkrivena. Suo~avanje<br />
s vlastitom pro{lo{}u postaje tako uistinu suo~avanje s<br />
mukotrpnom pro{lo{}u dru{tva koje tek izrasta, koje se tek<br />
oblikuje i u kojem se svatko bori za vlastiti prostor i te{ko<br />
zadr`ava vlastitu osobnost, prilago|avaju}i se prije svega da<br />
bi se opstalo.<br />
Protagonisti<br />
Prije svega, valja se upitati kakvi su uistinu protagonisti u<br />
[orkovim filmovima, {to ih obilje`ava i kakvi su njihovi postupci,<br />
njihovo djelovanje, kakvi njihovi suodnosi? Potrebno<br />
je zapitati se je li rije~ o optimistima ili pesimistima.<br />
Bez krzmanja mo`emo ustvrditi da u [orkovim protagonistima<br />
nailazimo na vrlo malo optimizma. Takvi kakvi jesu oni<br />
ne razmi{ljaju mnogo o budu}nosti koja bi morala biti bolja.<br />
Protagonist (@arko Lau{evi}) se u Oficiru s ru`om ~ak pita<br />
zar je stvarnost koju do`ivljava uistinu ta bolja budu}nost za<br />
koju su se borili. [orkove protagoniste vi{e zanima sada{-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />
njost i opstojanje koje mo`emo prozvati svrhovitim, ali ne i<br />
optimisti~nim. Me|utim, nisu oni ni pesimisti koji zbog takva<br />
pogleda na svijet odla`u svoje djelovanje. Potpuni pesimizam,<br />
ili bolje, defetizam u [orkovim je filmovima strana<br />
pojava. Protagoniste ne mo`emo proglasiti ni skepticima, jer<br />
bi ih sumnja u ispravnost vlastita djelovanja prije~ila u dosezanju<br />
vlastita cilja, koji si, istina, nisu sami zadali, nego se<br />
pojavio na njihovu putu bez njihova pretjeranog utjecaja, no<br />
koji valja nadvladati da bi se opstalo.<br />
[to, dakle, obilje`ava [orkove protagoniste? Gotovo s potpunom<br />
sigurno{}u mo`emo ustvrditi da ih obilje`ava stoicizam.<br />
[orkovi se protagonisti ne predaju situaciji koja ih<br />
okru`uje, ali je prihva}aju kao datost koju ne mogu promijeniti<br />
uzro~no posljedi~nim djelovanjem. Kako su vi{e ili manje<br />
svjesni da do uzroka ne mogu doprijeti, vi{e se bave samom<br />
posljedicom kao ~injenicom koja uvjetuje ne samo njihovo<br />
opstojanje, ve} i samu njihovu bit. Opa`amo to u ranom<br />
kratkom filmu Ljubav jedne uniforme, gdje se protagonist<br />
(Danko Lju{tina) stoi~ki bori za svoju ljubav. Stoicizam<br />
obilje`ava odmetnika (Bata @ivojinovi}) i ~asnika (Miodrag<br />
Krivokapi}) u Maloj plja~ki vlaka, koji ni nakon potpunog<br />
obrtanja situacije u kojoj su uloge izmijenjene ne mijenjaju<br />
svoje stavove, ostaju}i svjesni da se ni{ta uistinu ne}e promijeniti,<br />
odnosno da }e sve ostati isto. No, nisu oni jedini stoici<br />
u tom filmu. Nu`no je prisjetiti se barem jo{ ruskog grofa<br />
(Fabijan [ovagovi}) koji neprestance izaziva sudbinu po-<br />
Dejan [orak<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
igravaju}i se ruskim ruletom. Ni protagonistica (Ksenija Paji})<br />
Oficira s ru`om nije odmakla znatno od ~istog stoicizma.<br />
Njeno se pona{anje mijenja tek kada opet upozna ljubav, no<br />
sputavanje te ljubavi popra}eno je jo{ dubljim mirenjem sa<br />
sudbinom. Protagonist (Vicko Rui}) Najboljeg tek je djelomice<br />
stoik, no tu ozna~nicu bez krzmanja mo`emo primijeniti<br />
na protagonista i antagonista Krvopijaca, psihijatra (Danilo<br />
Lazovi}) i vampira (Maro Martinovi}). Iako oni poku-<br />
{avaju izmijeniti svoju sudbinu ostaju svjesni da im ti poku-<br />
{aji ne}e pomo}i. Stoicizam je glavnom odrednicom dvaju<br />
protagonista (Josip Genda i Kruno [ari}) u filmu Vrijeme<br />
ratnika. Iako se neprestance suo~avaju s opasno{}u, njihov<br />
se unutarnji kôd ne mijenja, oni ostaju podjednako ravnodu{ni<br />
pred prijetnjom i slutnjom smrti (Genda). Svjesni da<br />
~ovjek ne mo`e pobje}i od sudbine, iako to poku{avaju zanijekati<br />
([ari}); oni ~ak te`e dovr{enju sukoba (Genda). Njihovo<br />
je vrijeme zauvijek pro{lo i posljednji sukob je vi{e<br />
plod osobne etike, jer vremena su se promijenila, dok su oni<br />
ostali isti. I protagonist (Dubravko [imek) Garcie ostaje blizak<br />
stoicizmu uprkos poku{ajima da izmijeni situaciju u kojoj<br />
se nalazi. Njegov put, po prvi put u [orkovu opusu zavr-<br />
{ava smr}u koju sam redatelj ne popra}a nikakvim rakursom<br />
koji bi pridao vi{e dostojanstva tom zbivanju, ve} polo`ajem<br />
kamere u visini o~iju koji kao da govori da i smrt valja podnijeti<br />
stoi~ki. No, u tom filmu navedenu ozna~nicu mogu<br />
ponijeti i Garcijin o~uh (Kruno [ari}), pravi otac (Josip Gen-<br />
169
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />
Mala plja~ka vlaka, Tanja Bo{kovi}, Miodrag Krivokapi} (1984.)<br />
da); pa ~ak i djed (Vanja Drach). Nimalo proturje~no i protagonisti<br />
(partizani) Partizanskog grada svjetlosti stoi~ki podnose<br />
svoje rane, osje}aju}i blizinu smrti, podnose}i umiranje<br />
stoje}i ili kao ranjenici; u neraskidivoj povezanosti i bliskosti<br />
smrti i `ivota.<br />
Ako su protagonisti takvi kakvi jesu, stoici, li{eni optimizma,<br />
no ne i pesimisti~ni, kakvi su njihovi odnosi s drugim protagonistima?<br />
Upravo zbog njihova stoicizma ni odnosi s drugim<br />
protagonistima ne mogu biti potpuni, nema u njima<br />
istinske prisnosti. Nema je ~ak ni u Oficiru s ru`om gdje se<br />
odnosi izme|u dvoje glavnih likova temelje vi{e na oprezu,<br />
no na istinskoj bliskosti. Ljubavnici hodaju kao dvoje ilegalaca,<br />
a u izravnom susretu s nadre|enim protagonist ne}e ni<br />
spomenuti svoju partnericu, izdaju}i je tako na neizravan na-<br />
~in. Kako }e kasnije ustvrditi njegov nadre|eni, u narodu<br />
nema zaljubljivanja, to su izmislila dokona gospoda. Ni u Krvopijcima<br />
psihijatar ne vjeruje vlastitoj supruzi (Ksenija Marinkovi}),<br />
a u njezinim odnosima s vampirom i ne mo`e biti<br />
prisnosti. ^ak ni Vrijeme ratnika ne donosi znatno druk~iju<br />
situaciju. Iako prijatelji, protagonisti ne uspijevaju izbje}i<br />
me|usobnom zazoru, pa ~ak ni me|usobnim razmiricama. U<br />
Garciji protagonist se s oprezom odnosi prema svim drugim<br />
protagonistima, ne postaju}i odvi{e blizak gotovo ni s jednim<br />
od njih. Njegova ljubav nije ostvariva stoga {to je posrijedi<br />
~asna sestra (Ksenija Paji}), a kao {to }e se kasnije utvrditi<br />
i njegova polusestra. Tako ni u Ljubavi jedne uniforme<br />
prijateljstvo dvojice predstavnika zakona ne donosi potpunu<br />
uklju~enost glavnog protagonista, no ljubavna veza prikazana<br />
je ne{to potpunije iako i u njoj ima zazora. I u prikazivanju<br />
spolnih odnosa uo~avamo povr{nost. Sli~no je u Maloj<br />
plja~ki vlaka i u Vrijeme ratnika, iako ovaj potonji donosi i<br />
dvostrukost o~itovanja spolnosti. Na posve druk~iji na~in,<br />
170<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Oficir s ru`om prikazuje dvojakost spolnih odnosa. Iskonska<br />
spolnost je o~evidna u odnosu s mla|om protagonisticom<br />
(Dragana Mrki}), dok u odnosu s glavnom protagonisticom<br />
nailazimo i na promjene raspolo`enja.<br />
Pro{lost, obitelj<br />
Ustvrdili smo da u odnosima protagonista s drugim likovima<br />
nema istinske prisnosti, da ti odnosi pate od nedostatka<br />
bliskosti, da protagonisti od takvih odnosa ~ak i zaziru; pa<br />
je vrijeme zapitati se gdje iznalazimo korijene takvu njihovu<br />
ustroju, njihovu posvema{njem stoicizmu; te kakve su obitelji<br />
koje nastaju iz takvih odnosa. Pro{lost je takvih protagonista<br />
ili ratni~ka ili odvi{e bolna da bi je se bez o`iljaka sje-<br />
}ali. Ili kao {to se navodi u Garciji rane jo{ nisu ni zarasle.<br />
Vampirova je pro{lost u Krvopijcima odvi{e mra~na i mu~na;<br />
Garcijin je otac ubijen u ^ileu; jednako kao {to je i suprug<br />
protagonistice u Oficiru s ru`om odveden u nepoznato.<br />
^itav je Partizanski grad svjetlosti o pro{losti, onoj bolnoj<br />
i onoj ratni~koj; gdje se protagonisti prisje}aju vlastite<br />
mladosti na Bijelim potocima u okolici Kamenskog. Njihova<br />
se mladost nije mogla slomiti, navodi taj dokumentarni<br />
film, ina~e oni ne bi ostali `ivi da daju svoje iskaze. Za njih<br />
je oru`je ne{to {to zna~i slobodu, ~ime se sloboda brani, ne-<br />
{to {to je ja~e od smrti. Ratni~ka je pro{lost i protagonista<br />
Male plja~ke vlaka, iako se o njoj ne govori. Garcia je junak<br />
Domovinskog rata, a i njegove ubojice dolaze upravo iz tog<br />
dijela njegove pro{losti. Naposljetku, protagonisti filma Vrijeme<br />
ratnika biv{i su ratnici, jedan idealist koji je dugo godina<br />
bio u nemilosti, drugi profesionalac koji je ratovao za novac.<br />
Njihovo prijateljstvo odr`ava upravo ratni~ka pro{lost,<br />
jer je to njihovo najljep{e doba, njihov je obiteljski `ivot tek<br />
obmana.<br />
O obitelji se u Vrijeme ratnika tek govori, u Krvopijcima ona<br />
nije stabilna, u Maloj plja~ki vlaka ona ~ak i ne postoji, dok<br />
su u Garciji obitelji naru{ene. Za Garciju je najbolnije {to<br />
njegova majka (Zoja Odak) `ivi s navodnim ubojicom njegova<br />
oca. Ni njegov odnos s polusestrom (Linda Begonja) nije<br />
u potpunosti razja{njen. Obitelj ~asne sestre Francesce odavna<br />
se raspala, a sam }e svr{etak pokazati da obiteljski odnosi<br />
i nisu tako jednostavni kao {to se ~ini. U Oficiru s ru`om<br />
raspad jedne obitelji pripada pro{losti, dok je poku{aj zasnivanja<br />
druge zaprije~en ideolo{kim razlozima. Podjela na urbanu<br />
i ruralnu ljubav nagovje{tava nam da ipak ruralna ljubav<br />
stvara zajednicu, koja }e naposljetku biti krnja. Obitelj<br />
je stvorena, iako prisilna; jer upravo kao {to revolucija mora<br />
imati djecu, ona moraju imati i o~eve, makar i kratkotrajno.<br />
Dvostrukost odnosa<br />
Kao {to se iz navedenog ve} moglo zaklju~iti, u filmovima<br />
Dejana [orka stvari nisu ba{ tako pojednostavljene, kao {to<br />
bi se to u povr{nom gledanju moglo ~initi. U dubljem razmatranju<br />
i{~itavamo dvostrukost odnosa koji pro`ima sve razine<br />
[orkovih filmova. Ve} u naslovu prvog profesionalnog<br />
ostvarenja Ljubav jedne uniforme mo`emo uo~iti dvozna~nost.<br />
Nakana je [orka kao autora dakako bila usmjeriti pozornost<br />
gledatelja spram uniforme predstavnika zakona. No,<br />
uniforme su dvije, a druga pripada predstavnici javnog prijevoza.<br />
Dvostrukost je izravna, no ne i tako primjetna; jer
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />
percepcija gledatelja ne uo~ava isprva tu autorovu igru.<br />
Dvostrukost odnosa prisutna je i u dokumentarnom filmu<br />
Partizanski grad svjetlosti. Na povr{ini protkan ideolo{kim<br />
zale|em, taj film postaje predigrom iskazivanja [orkova<br />
svjetonazora, gdje u prvi plan izbija mitska dimenzija ljudskosti<br />
li{ena bilo kakva ideologiziranja. I{~itavanje dvostrukosti<br />
odnosa najo~itije je u [orkovom dugometra`nom prvijencu.<br />
Mala plja~ka vlaka odnosi se ne samo prema filmskoj<br />
gra|i kao takvoj, ve} i prema filmskoj povijesti, filmskom<br />
naslije|u vremena u koje je radnja smje{tena. O zamjeni se<br />
uloga protagonista u ovom se eseju ve} pisalo, pa nije nu`no<br />
ponavljati navedeno. Odnos je protagonista manje suparni~ki,<br />
no {to bi to bilo potrebno; me|utim ni takav kakav<br />
jest ne mo`e spasiti odmetnika osude na vje{ala koja postaje<br />
ironi~nim ismijavanjem samog ~ina. Odnos vlasti i odmetnika,<br />
kao i pobjednika i pora`enog; odnosno mogu}nosti zamjene<br />
njihovih uloga od presudne je va`nosti u prvom dugometra`nom<br />
[orkovom filmu.<br />
Oficir s ru`om iskazuje dvostrukost odnosa u raznim segmentima<br />
filmske cjeline. Vrlo rano uo~avamo da je za nekad<br />
imu}no gra|anstvo nakon rata razmjena jedini mogu}i<br />
na~in opstanka. Nova vlast ne mo`e podnijeti bilo {to je<br />
stvoreno prije nje, pa knjige zavr{avaju u vatri. Klasne razlike,<br />
nagla{avanje pojmova »moje« i »va{e« ostaju odvi{e prisutne<br />
da bi ih se moglo prevladati. Unutar samih klasnih podjela<br />
uo~avamo dvostrukost. Suprug glavne protagonistice,<br />
imu}ne gra|anke bio je tajni agent komunisti~ke partije, koji<br />
Oficir s ru`om, @arko Lau{evi}, Ksenija Paji} (1987.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
je, kao i njegova supruga odr`avao veze s njema~kim socijalistom.<br />
Upravo }e poznanstvo protagonistice s njema~kim<br />
socijalistom, odnosno njena ljubavna veza s njim poslu`iti<br />
kao osnova dvostrukosti koja se javlja izme|u dvoje ljubavnika.<br />
Ona je pored mu`a voljela okupatorskog ~asnika, dok<br />
on pored partizanke voli bur`ujku. Kada se za protagonista<br />
ustvrdi da ne mo`e bez borbe, vrlo brzo se ustanovljava da<br />
je on kukavica usprkos juri{a i bunkera. Protagonist je vojnik<br />
partije, ali i njen izdajnik; jer ne mo`e bez protagonistice,<br />
ali ni bez partije. Kao takav on nije stoik, ve} slabi} i<br />
upravo stoga strada.<br />
Vrijeme ratnika ve} u `anrovskom smislu nosi dvostrukost.<br />
Na povr{noj razini rije~ je o akcijskom trileru, no zapravo je<br />
rije~ o filmu mitskog suo~avanja dvojice protagonista s vlastitom<br />
sudbinom i vlastitom pro{lo{}u. Ne mora ~uditi da se<br />
u filmu ne doznaje kojeg od dvojice protagonista antagonisti<br />
zapravo napadaju, jer oni uistinu predstavljaju dvije polovice<br />
jednog entiteta. Posrijedi je svojevrsno pro~i{}enje<br />
koje junak mora pro}i da ne bi uslijedilo prirodno odumiranje.<br />
Ne mora se stoga ~initi za~udnim da je odnos ratni{tva<br />
i obitelji podvojen, kao ni ~injenica da obojica stupaju u<br />
spolne odnose s dvije razli~ite sporedne protagonistice koji<br />
nose dvostruka obilje`ja. Njihovi napada~i su pak obi~na<br />
izgleda i djeluju i kao pla}enici i kao nemu{ti izvo|a~i djela<br />
za koje su pla}eni. Put protagonista je uistinu zavr{etak njihovih<br />
ratni~kih `ivota i potvrda da je njihovo vrijeme<br />
pro{lo.<br />
171
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />
Krvopijci, Mario Martinovi} (1989.)<br />
Garcia dvostrukost o~ituje na zasada najsuptilniji na~in. Posrijedi<br />
je film koji u svom kontekstu pokazuje promjenu raspolo`enja<br />
u dru{tvenom smislu. Dvozna~nost uo~avamo ve}<br />
u imenu naslovnog protagonista koje iskazuje njegovo dvojno<br />
dr`avljanstvo — Garcia Horvat. Ve} na samom po~etku<br />
Garcia pali vjen~anicu, simboli~no pokazuju}i da za njega<br />
nema braka, da za njega usprkos nastojanjima tradicionalne<br />
vrijednosti nemaju potrebno zna~enje. On je vitez Domovinskog<br />
rata i odmetnik, iako kr{i zakon posjeduje osobni moralni<br />
kod zbog kojeg }e naposljetku i stradati. Kr{e}i pisani<br />
zakon, Garcia naizgled za~udno navla~i na sebe bijes prijestupnika,<br />
dok mu policijski isljednik daje podr{ku. Potraga<br />
za dokazom umorstva vlastita oca zavr{it }e na neobi~an na-<br />
~in, spoznajom da je njegov istinski otac tako|er i otac `ene<br />
koju voli, no s kojom ne mo`e ostvariti ljubav. Neprestano<br />
je prisutna dvostrukost osobnosti svih protagonista. Percipiraju}i<br />
film gledatelj se neprestano mora pitati tko je tko, ne<br />
samo stoga {to Garcijin djed pred vlastitom obitelji hini da<br />
je nepokretan, a Garcijine su ubojice obi~ni amateri kojima<br />
je spasio `ivot u Domovinskom ratu, dok je idili~ni svijet<br />
istarskih vinograda zapravo svijet lije~enih ovisnika. Sama je<br />
filmska cjelina podijeljena na gradski i ruralni dio, tako da<br />
gledatelj mo`e zorno posvjedo~iti vi{eslojnoj igri Dejana<br />
[orka. [orak je dosljedan u provo|enju dvostrukosti odnosa,<br />
no ne i nametljiv. Za njega navedena dvostrukost ~ini jedan<br />
od presudnih motiva filmske gra|e. Zasigurno, valja se<br />
zapitati koje jo{ [orak motive primjenjuje da bi njegova filmska<br />
cjelina bila dojmljivija, da bi se gledatelj prilikom percipiranja<br />
dublje unio u samo tkivo filma; odnosno da ne bi<br />
ostao tek puki promatra~ pru`enog.<br />
Izbor motiva kojima }emo posvetiti pozornost nosit }e<br />
uglavnom slikovno obilje`je, me|utim i obilje`je koje nosi<br />
skriveno zna~enje.<br />
Uniforma<br />
Sam pojam uniforme ima za svakog prvotno ideolo{ko zna-<br />
~enje. I u [orkovim filmovima nije ona li{ena na~ela ideologije,<br />
iako njega i{~itavamo samo na povr{noj razini. Vrlo<br />
brzo razotkrivamo da u [orkovim filmovima ~in no{enja<br />
172<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
uniforme predstavlja ~in prikazivanja autoriteta, iako se taj<br />
autoritet u dvozna~nosti primjenjuje da bi se pokatkad prikrila<br />
i slabost. Protagonistu Ljubavi jedne uniforme slu`bena<br />
odje}a predstavlja vi{e od zakrivanja slabosti i prikazivanja<br />
autoriteta. Taj se protagonist doslovce poistovje}uje sa svojom<br />
uniformom, pa je neprestance odijeva, ~ak i kada nije u<br />
slu`bi. Uniforma slu`benice javnog prijevoza manje je znakovita.<br />
Poslu`it }e ona kao dostojna protute`a odijevanju<br />
glavnog protagonista, ~ak kao odslik njene prave primjene.<br />
U suodnosu tih dviju uniformi, odnosno njihovih primjena,<br />
uistinu mo`emo o~itovati tko je od dvoje protagonista uistinu<br />
»ja~i«, a tko »slabiji« partner; odnosno tko se sa svojom<br />
osobno{}u, sa svojim pravim identitetom lak{e i mirnije<br />
nosi.<br />
U Partizanskom gradu svjetlosti uniforme nisu prisutne u sada{njosti,<br />
ali ih mo`emo uo~iti u prikazima pro{losti, gdje<br />
nose zna~enje simbola zajedni{tva. Mala plja~ka vlaka je posve<br />
drugo vi|enje uniformi. Vojna je odje}a daleko od autoritativnog<br />
polo`aja, vi{e je potka ironijskom vi|enju situacije<br />
u kojoj se protagonisti nalaze. Zavr{na zamjena uloga u<br />
potpunosti }e nam potkrijepiti tu tvrdnju. La`ni autoritet<br />
koji predstavljaju uniforme u Maloj plja~ki vlaka nosi opet<br />
dvostrukost poimanja navedenog motiva. Pomanjkanje zna-<br />
~enja vojne odje}e potpuno je istozna~no vrijednosti odje}e<br />
odmetnika. U poigravanju pitanjem tko je tko i kakvo zna-<br />
~enje uistinu nosi, [orak se uistinu bavi relativno{}u vrijednosti<br />
naizgled suprotstavljenih strana.<br />
Oficir s ru`om propitkuje odnos autoriteta i slabosti protagonista<br />
koji uniformu nosi. Dok mu isprva vojna odje}a priskrbljuje<br />
dostojanstvo i povr{nu snagu, u posljednjem }e dijelu<br />
filma ona predstavljati krinku kojom }e poku{ati sakriti<br />
karakterne slabosti. Snaga koja je bila nazna~ena u potpunosti<br />
nestaje, vanjsko mora ustuknuti pred unutarnjim i uniforma<br />
gubi i ono malo autoriteta {to ga je u stvarnosti nosila.<br />
Uniforme su neprestano prisutne u Najboljem, no u Vrijeme<br />
ratnika njih nema, iako se neprestano ~ini da su protagonisti<br />
odjeveni u neku vrstu vojne odje}e. Bez obzira na ~injenicu<br />
da su vojne institucije dio njihove pro{losti, oni se uistinu<br />
nisu jo{ »skinuli«, uniforma jo{ nije izgubila svoje zna~enje,<br />
nije nestala iz njihove svijesti. Civilna odje}a kao da ne<br />
pripada njihovoj sada{njosti, kao da jo{ nije zadobila punu<br />
vrijednost, kao ni njihovi obiteljski `ivoti.<br />
U Garciji uniformu uo~avamo tek na jednoj fotografiji iz<br />
pro{losti, no s obzirom da je rije~ o pro{losti Domovinskog<br />
rata ima ona izravno zna~enje, bez ikakvog komentara koji<br />
bi nosio dvozna~nost. Raznolika su, dakle, zna~enja uniforme<br />
u [orkovim filmovima, primjenjuje ih on u {irokom rasponu,<br />
rasponu koji, ~ini se, nije jo{ dosegnuo svoje krajnje<br />
mogu}nosti.<br />
Svakodnevni rituali<br />
Posljednju skupinu motiva kojima }emo posvetiti pozornost<br />
~ine radnje koje nose vrijednost {to je mo`emo ozna~iti ritualnom.<br />
Ne nose one pritom nikakva izvanredna zna~enja,<br />
zna~enja koja bi mogla na{tetiti filmskoj cjelini; vi{e je rije~<br />
o radnjama koje bi se uglavnom mogle ozna~iti kao svakodnevne.<br />
U Ljubavi jedne uniforme protagonist nosi uniformu
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />
Vrijeme ratnika, Josip Genda, Kruno [ari} (1991.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
173
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />
gotovo ~itavo vrijeme i sam taj njegov ~in ima vrijednost ritualnog.<br />
Partizanski grad svjetlosti toliko govori o ritualu<br />
no{enja ranjenika. Svojevrsni je ritual i ispijanje iz boce odmetnika<br />
u Maloj plja~ki vlaka, a sam taj ~in bit }e u [orkovim<br />
filmovima prisutan jo{ tri puta u razli~itim ina~icama.<br />
Istovrsnu vrijednost mo`emo pridati ispijanju konjaka u Oficiru<br />
s ru`om, ~estom ispijanju alkohola iz pljoske u Vrijeme<br />
ratnika, te tako|er ~estom pijenju iz boce protagonista (Josip<br />
Genda) u Garciji. Valja zamijetiti da se posljednja dva<br />
primjera razlikuju u vremenskom trajanju. Protagonist u Vrijeme<br />
ratnika radnju ~ini razmjerno ~esto kroz ~itav film, dok<br />
je radnja u Garciji zbijena u vremenski kra}i segment. Mala<br />
plja~ka vlaka u svom odnosu naspram filmske povijesti sadr-<br />
`i i ~in, jedinstven u [orkovoj filmografiji a to je gledanje<br />
filmske projekcije filma Velika plja~ka vlaka, prvog filmskog<br />
vesterna u povijesti. Ritualan je i ruski rulet {to ga izvode ruski<br />
grof i odmetnik, a njegovu la`nu ina~icu pronalazimo i u<br />
Garciji. Pomalo se za~udnim mo`e ~initi da i {etnje mogu<br />
imati ritualnu vrijednost kao {to se to doga|a u Oficiru s ru-<br />
`om. Protagonistica tamo isprva istaknuto {e}e sama, zatim<br />
uo~avamo {etnju u troje i nagla{enu {etnju u paru. Tako i<br />
radnje koje okru`uju obi~no predavanje ru`e mogu se dr`ati<br />
ritualnim, iako je njihova vrijednost manja. Ne treba zaboraviti<br />
ni ~estu nazo~nost kupanja u kadi koje za [orka ima<br />
odrednicu ritualnog bu|enja spolnosti. U Oficiru s ru`om<br />
kupanje je nevino, {to se ne bi moglo napisati za Vrijeme rat-<br />
174<br />
Garcia, Dubravko [imek (1999.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nika. ^ak i u Garciji boravak u kadi ima ulogu propitivanja<br />
spolnosti. Nu`no je zamijetiti da tek poneki od navedenih<br />
primjera iskazuje dvostrukost odnosa, dok ih je ve}ina jednostavnije<br />
to {to jesu, bez ikakva zaplitanja zna~enja, s nagla{enom<br />
ritualnom te`inom.<br />
[orak se, dakle, ~esto, ~ak i ~e{}e no {to se ~ini, poigrava s<br />
gledateljevom percepcijom; zbunjuje ga, dovodi u nedoumicu.<br />
Upitnim je na koji on na~in to ~ini, koja su sredstva njegova<br />
redateljskog rukopisa kojima on prikazuje sve {to je<br />
skriveno u njegovim djelima. Dapa~e, koji su `anrovski<br />
obrasci koji ponajbolje odgovaraju njegovoj zamisli, te pokazuje<br />
li on i pokoju slabost u iskazivanju vlastitih nakana.<br />
Re`ija<br />
Dejan [orak jest tradicionalist, koliko je god to mogu}e u<br />
ovim suvremenim razdobljima. Prije svega zazire on od uporabe<br />
bilo kakvih ekstremnijih oblika filmskog zapisa, a narativnost,<br />
odnosno pripovijedanje prvotnom su ozna~nicom<br />
njegova redateljskog rukopisa. Usmjeravanje gledateljeve<br />
percepcije spram samih protagonista i njihovih jasnih, razgovijetnih<br />
pri~a prvotnom je nakanom toga redatelja. Filmska<br />
pri~a postala je za [orka tako temelj strukture njegovih<br />
djela. Izbjegavaju}i subjektivnost, [orak usmjerava pozornost<br />
spram onog {to se mo`e smatrati »objektivnim«. Iako se<br />
~ini da prikazuje samo »o~ito«, u slo`enoj mre`i svog reda-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />
teljskog rukopisa on puni gra|u »skrivenim«, onime {to }e<br />
gledateljeva percepcija registrirati, ali ne}e odmah razlu~iti.<br />
Upravo u poigravanju s percepcijom taj hrvatski <strong>filmski</strong> autor<br />
u svojim djelima posti`e ponajbolje u~inke. Pokazuju}i<br />
gledateljevu oku neku pritajenu slutnju poput nagovje{tavanja<br />
opasnosti, prikazuju}i protagoniste dok ih zaklanjaju<br />
grane drve}a u Vrijeme ratnika, ili se simboli~no poigravaju-<br />
}i s ulogom {ume u istom filmu. Gotovo ~itavo vrijeme probijanja<br />
kroz {umu ona je za protagoniste opasnost, pogibelj<br />
iz koje te{ko mogu izvu}i svoje `ivote. [uma je u tom slu~aju<br />
prijetnja kojoj ne mogu izmaknuti. Zanimljivo je da ih ~itavo<br />
vrijeme pratimo u srednjim, bliskim ili {irim srednjim<br />
planovima dok njihova tijela u `ari{tu kamere prekrivaju stabla<br />
ili grane. No, zavr{ni }e nam total pokazati da automobilom<br />
odlaze upravo prema {umi, simboli~ki prema za{titi<br />
od otvorenog prostora. [to je bilo opasnost sada postaje za-<br />
{tita u me|uigri dvostrukih odnosa. Tako i u akcijskom trileru<br />
Garciji uo~avamo gotovo nedopustivo velik <strong>broj</strong> krupnih<br />
planova, nedopustiv dakako za tu vrst filma. Ugo|aj filma<br />
posti`e [orak i uporabom boja. Sugerirana toplina odnosa<br />
protagonista u Oficiru s ru`om smje{tena je u okru`je<br />
hladnih boja, koje iskazuju da sve i nije ba{ tako u redu kao<br />
{to se mo`e ~initi. U navedenoj dvostrukosti odnosa ostaje<br />
skrivenim je li redateljski rukopis Dejana [orka ba{ toliko<br />
pojednostavljen koliko se to na prvi pogled mo`e ~initi ili on<br />
gledateljevoj percepciji pru`a znatno ve}i u`itak, retori~ki<br />
joj prepu{taju}i tra`enje i otkrivanje u filmskom tkivu.<br />
@anr<br />
Razmatraju}i `anrovske obrasce u koje mo`emo smjestiti filmove<br />
Dejana [orka gotovo je nemogu}e utvrditi koji je redateljev<br />
omiljeli `anr, niti u kojim se `anrovskim obrascima<br />
on ponajbolje snalazi. Poku{ajmo se prisjetiti, njegov prvijenac<br />
Mala plja~ka vlaka `anrovski je te{ko odrediv film, film<br />
koji se ponajbolje mo`e usporediti sa sli~nim ostvarenjima<br />
»novoholivudskog« nara{taja. Rije~ je o »ironijskj« parafrazi<br />
vesterna, prilago|enoj novoj situaciji i novim protagonistima.<br />
Oficir s ru`om je melodrama s poslijeratnim zale|em,<br />
Najbolji je tipi~an holivudski manirizam o individualcu u<br />
kolektivu vojne institucije, dok su Krvopijci film strave s jasno<br />
izra`enim uplivom komike. Vrijeme ratnika je akcijski<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
triler s mitolo{kom potkom, dok je Garcia akcijski triler koji<br />
to u posljednjoj tre}ini prestaje biti. Ni sa `anrovskim odrednicama<br />
[orkovih filmova dakle nije sve u potpunosti jasno.<br />
Ni jedan od navedenih naslova nije jednozna~no `anrovski<br />
obilje`en. @anrovske odrednice filmova tog redatelja odre-<br />
|uju prije svega protagonisti kao takvi i situacije u kojima se<br />
oni nalaze. Prisjetimo li se da su [orkovi protagonisti prije<br />
svega stoici, ne treba ~uditi da takvi kakvi jesu zahtijevaju<br />
gotovo uvijek mje{ovite `anrovske sastojke, da se ne daju<br />
strpati pod jedan »pretinac«. Akcijski film pogoduje tim junacima,<br />
ali samo ako je pro`et sna`nim dramskim naglascima.<br />
Ne mora se ~initi za~udnim ni ~injenica da se [orak najslabije<br />
sna{ao u filmu strave, `anru koji je najudaljeniji od<br />
njegovih protagonista. Melodrama i akcijski triler, koliko<br />
god naizgled bili udaljeni, postaju bliskima kada ih sagledamo<br />
s polo`aja protagonista stoika. Ne bismo ovdje [orka<br />
mogli nazvati ni eklektikom, ve} je prije rije~ o samosvojnom<br />
poimanju `anrovskih obrazaca.<br />
Slabosti<br />
Ne treba nas ~uditi da filmovi Dejana [orka nisu bez slabosti.<br />
No, njih treba sagledati u cjelokupnosti ~itava opusa, bez<br />
nepotrebnog nagla{avanja. Mogli bismo zamijetiti da Ljubav<br />
jedne uniforme pati od linearnosti strukture, da Mala plja~ka<br />
vlaka pokatkad zanemaruje karaktere na ra~un situacije.<br />
U Oficiru s ru`om ne zamje}ujemo neosje}ajnost, {to je bila<br />
ponaj~e{}a zamjerka kritike; ve} pone{to praznog hoda. Nedostatke<br />
scenarija u Najboljem [orak ne mo`e nadoknaditi,<br />
a Krvopijci su film strave bez pravog ugo|aja potrebnog za<br />
film toga `anra. Sagledano sa stajali{ta `anra Vrijeme ratnika<br />
pati od podosta nedostataka, a i u samom filmu se previ{e<br />
pri~a, dok je premalo istinske napetosti. Prijelom koji se de-<br />
{ava u Garciji vara gledatelja i iznevjerava njegova o~ekivanja.<br />
[orkovi filmovi, dakle, u cijelosti sagledano nisu bez nedostataka,<br />
ali ~ini nam se da kvalitete ipak prevladavaju i da<br />
opus tog redatelja valja promatrati s pozitivnog stanovi{ta.<br />
Niz motiva koji su prikazani u ovom eseju razmjerno nam<br />
uspje{no daju uvid u svjetonazor ovog hrvatskog redatelja,<br />
redatelja koji posve uspje{no uobli~ava svoje te`nje i htijenja.<br />
Navedene odrednice njegovih filmova neprijeporno se<br />
nalaze uz sam vrh doma}e kinematografije.<br />
175
176<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />
Dejan [orak: Biografija i filmografija<br />
Dejan [orak, redatelj i pisac (Karlovac, 29. III. 1954.). Diplomirao na zagreba~kom AKFIT-u (1978.). Po~eo je kao redatelj<br />
radijskih programa (1980.), od 1979. snima kratkometra`ne igrane i dokumentarne filmove, a od 1984. i cjelove~ernje<br />
igrane filmove, za koje sam pi{e i scenarije. Autor je i redatelj vi{e radiodrama (Kod Talijine kapljice, Bajka<br />
zimske no}i, Svijetla no}), te kazali{nih (Sve}enikova smrt, Pauk, Pepeljuga), TV-drama i TV-filmova. 1987. godine dobio<br />
je godi{nju nagradu Vladimir Nazor za film.<br />
(<strong>Hrvatski</strong> leksikon, Zagreb : Naklada leksikon, 1997.)<br />
LJUBAV JEDNE UNIFORME / Jadran film, Zagreb; Zagreb film; HTV, Zagreb : 1979.<br />
— sc. Danko [orak, Dejan [orak, r. Dejan [orak, k. Danko [orak, mt. Vesna La-<br />
`eta, Vesna Kreber. — gl. Neven Frange{. — ul. Danko Lju{tina, Lidija Petri~evi},<br />
Eta Bartolazzi, Franjo Majeti}. — igrani, 35 mm, boja, 368 m;<br />
PLAY, ’PLAY’ DR@I] / Jadran film, Zagreb; Zagreb film; HTV, Zagreb : 1981. — sc., r.<br />
Dejan [orak, k. Danko [orak, mt. Inge Glu{ec. — dokumentarni, 16 mm, boja,<br />
384 m;<br />
PARTIZANSKI GRAD SVJETLOSTI (Bijeli potoci Kamensko) / Adria film, Zagreb : 1984.<br />
— sc., r. Dejan [orak, k. Danko [orak, mt. Vesna La`eta. — dokumentarni, 35<br />
mm, boja, 1.012 m; MALA PLJA^KA VLAKA / Jadran film, Zagreb; Kinema, Sarajevo<br />
: 1984. — sc., r. Dejan [orak, k. Karpo A}imovi}-Godina, mt. Vesna La`eta.<br />
— gl. Neven Frange{, sgf. Du{an Jeri~evi}. — ul. Velimir @ivojinovi}, Miodrag<br />
Krivokapi}, Mustafa Nadarevi}, Krunoslav [ari}, Danko Lju{tina, Fabijan [ovagovi},<br />
Tatjana Bo{kovi}. — igrani, 35 mm, boja, 2.795 m;<br />
OFICIR S RU@OM / Jadran film, Zagreb; Centar film, Beograd : 1987. — sc., r. Dejan<br />
[orak, k. Goran Trbuljak, mt. Vesna La`eta. — sgf. Stanko Dobrina. — ul. Ksenija<br />
Paji}, @arko Lau{evi}, Dragana Mrki}, Vicko Rui}, Boris Buzan~i}, Vida Jerman.<br />
— igrani, 35 mm, boja, 2.845 m;<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
NAJBOLJI / Zastava film, Beograd : 1989. — sc. Sini{a Kova~evi}, r. Dejan [orak, k.<br />
Milo{ Spasojevi}, mt. Jasmina Mandi}. — gl. Kornelije Kova~. — ul. Vicko Rui},<br />
Mia Begovi}, Bo`idarka Frait, Nada Ga~e{i}, Slavko Juraga, Miodrag Krivokapi},<br />
Petar Bani~evi}, Milena Dravi}, Danilo Lazovi}, Rade Markovi}, Nenad Pervan,<br />
Branimir Vidi}. — igrani, 35 mm, boja, 122 min;<br />
KRVOPIJCI / Jadran film, Zagreb : 1989. — sc., r. Dejan [orak, k. Goran Trbuljak, mt.<br />
Vesna La`eta. — gl. Kornelije Kova~, sgf. Stanislav Dobrina. — ul. Danilo Lazovi},<br />
Ksenija Marinkovi}, Mario Martinovi}, Danko Lju{tina, Zlatko Vitez, Ranko Zidari},<br />
Asja Poto~njak, Kre{imir Zidari}, Vitomira Lon~ar. — igrani, 35 mm, boja,<br />
2.450 m;<br />
VRIJEME RATNIKA / Jadran film, Zagreb; Zagreb film, HTV, Zagreb : 1991. — sc., r.<br />
Dejan [orak, k. Vjekoslav Vrdoljak, mt. Vesna La`eta. — sgf. @eljko Sene~i}. —<br />
ul. Josip Genda, Kruno [ari}, Sven Lasta, Edo Pero~evi}, Sanja Marin, Sini{a Jur-<br />
~i}, \uro Utje{anovi}, Ilija Ivezi}, Katarina Kocevska, ^edo Vuji}. — igrani, 35<br />
mm, boja, 2.575 m;<br />
GARCIA / Ban film, Zagreb : 1999. — sc., r. Dejan [orak, k. Vjekoslav Vrdoljak, mt.<br />
Gordan Fu~kar, Vedran Peri{i}. — gl. Zrinko Tuti}, sgf. Stanislav Dobrina. — ul.<br />
Dubravko [imek, Ksenija Paji}, Vanja Drach, Zoja Odak, Josip Genda, Kruno [ari},<br />
Linda Begonja, Rene Bitorajac, Goran Grgi}, Edo Pero~evi}. — igrani, 35 mm,<br />
boja, 100 min;
STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />
Irena Paulus<br />
Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
Skladatelj Tomislav Simovi}<br />
»@anr animiranog filma pokazuje stilsku i tematsku {arolikost<br />
i raznorodnost. Pored vrhunskih djela, i ve}ina<br />
ostalih filmova ove vrste dosi`e likovnu virtuoznost, ali<br />
ne uvijek i istu sadr`ajnu vrijednost...« 1<br />
Ovim je rije~ima dr`avna Komisija za predikatizaciju ocijenila<br />
postignu}a u Zagreb filmu za 1974. i po~etak 1975. godine.<br />
U nizu animiranih filmova, me|u kojima su bili Dnevnik<br />
Nedeljka Dragi}a, Sedam plamen~i}a Pavla [taltera, Dezinfekcija<br />
Ante Zaninovi}a, Enciklopedija krvnika Nikole<br />
Majdaka, Epidemiologija Du{ana Petri~i}a i Cigara Zlatka<br />
Grgi}a ponavljalo se jedno ime. Bilo je to ime skladatelja Tomislava<br />
Simovi}a (me|u prijateljima i kolegama poznatog<br />
kao Tomica), koji je marljivo i uporno stvarao partiture za<br />
filmsko poduze}e Zagreb film. Tako je, uz nekoliko odabranih<br />
filmova, Komisija odlu~ila u svome izvje{taju spomenuti<br />
i jednog skladatelja:<br />
»Visoko ocijeniv{i muzi~ki doprinos kompozitora Tomice<br />
Simovi}a pro{logodi{njoj proizvodnji na{eg kratkometra`nog<br />
filma, Komisija `eli jednodu{no ista}i da je njegov<br />
udio u realizaciji jedanaest predikatiziranih filmova<br />
(dokumentarnih i animiranih) toliki da ga je nemogu}e<br />
zaobi}i bez posebnog apostrofiranja...« 2<br />
Prilika za pohvalu bila je idealna, jer je Komisija dovr{ila rad<br />
na dvadesetu obljetnicu osnutka Zagreb filma, u velja~i godine<br />
1975. Me|utim, nije to bilo jedino priznanje koje je Tomislav<br />
Simovi} dobio tijekom rada u Zagreb filmu. Pokriv{i<br />
svojom glazbenom djelatno{}u veliki postotak produkcije<br />
ovog filmskog studija, Simovi} je postao skladatelj s najbogatijom<br />
filmografijom me|u hrvatskim skladateljima.<br />
A uz pohvale, bile su tu i <strong>broj</strong>ne nagrade. Na Festivalu jugoslavenskog<br />
dokumentarnog i kratkometra`nog filma u Beogradu,<br />
tijekom {ezdesetih i po~etkom sedamdesetih godina<br />
20. stolje}a redovito su sudjelovali animirani filmovi iz crtane<br />
radionice Zagreb filma. Naravno, ve}inu partitura potpisao<br />
je Tomislav Simovi}. @iri je nekoliko puta nagra|ivao<br />
njegove glazbene kreacije. Me|u nagra|enima bile su partiture<br />
za filmove: Surogat Du{ana Vukoti}a, Tup-tup Nedeljka<br />
Dragi}a, Sedam plamen~i}a Pavla [taltera te Najve}i snjegovi}<br />
Zlatka Grgi}a. Godine 1965. Simovi} prima nagradu<br />
Pulskog filmskog festivala za glazbu u igranom filmu Do}i i<br />
ostati Branka Bauera. Sljede}e godine komisija Filmskog festivala<br />
u Beogradu dodjeljuje Tomici Simovi}u nagradu za<br />
skladateljski rad u filmovima prikazanim na festivalu, dakle<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UDK: 78.071:791.43-252(497.5) Simovi} T.<br />
u animiranim filmovima Zid, Ceremonija, Elegija, Kostimirani<br />
rendez-vous i drugima. Me|u ostalim nagradama u kolekciji<br />
skladatelja nalazimo nagradu Radio televizije za scensku<br />
glazbu te medalju Beograd za glazbu u filmovima Ars<br />
gratia artis, Scabies i za seriju Profesor Baltazar.<br />
Profesor Baltazar — najpoznatiji hrvatski<br />
profesor<br />
Pri~a o profesoru Baltazaru nastala je zajedno s crtanim filmom<br />
Zlatka Grgi}a Izumitelj cipela. U po~etku se ~inilo da<br />
}e to biti samo jedan od mnogih animiranih filmova u produkciji<br />
Zagreb filma, no ve} se tijekom snimanja javila ideja<br />
o seriji. Naime, u Zagreb filmu sve je bila ja~a svijest da studiju<br />
nedostaju crtani filmovi namijenjeni djeci. Lik profesora<br />
Baltazara, koji je svojom mudro{}u i raznolikim pronalascima<br />
rje{avao probleme svojih sugra|ana, pokazao se iznimno<br />
zanimljivim najmla|oj publici. Tako je crti} Izumitelj<br />
cipela (ali ponajvi{e zahvaljuju}i uspjehu na festivalu u Mamaji,<br />
a ne uspjehu u domovini) dobio nastavke. U iznimno<br />
kompliciranim uvjetima za dobivanje financijskih sredstava<br />
te pod budnim okom Komisije za predikatizaciju, 3 nastala su<br />
prva dva nastavka serije o profesoru Baltazaru — Lete}i Fabijan<br />
i Vjetrovita pri~a.<br />
Izradi Lete}eg Fabijana i Vjetrovite pri~e pristupila su tri autora:<br />
Ante Zaninovi}, Zlatko Grgi} i Boris Kolar. Oni su bili<br />
i scenaristi i redatelji serije, tako|er su bili animatori, a svoje<br />
su zadatke dalje raspodjeljivali na dotjerivanje teksta za<br />
pri~u (Kolar), anga`man u monta`i (Grgi}) i dogovor sa<br />
skladateljem (Zaninovi}). Za razliku od »nultog« Baltazara,<br />
Izumitelja cipela, za kojeg je glazbu skladao Aleksandar Bubanovi},<br />
za ostale filmove u seriji skladao je Tomica Simovi}.<br />
Njegov je zadatak bio da »odabere i fiksira glazbene motive<br />
serije« te da na osnovi knjiga snimanja napi{e glazbu za prvih<br />
dvanaest pri~a. 4<br />
Izumitelj cipela po~injao je i zavr{avao simpati~nom pjesmicom<br />
o profesoru Baltazaru, no u tom crti}u nije bilo karakteristi~ne<br />
glazbe za stvaranje nekog novog pronalaska u Baltazarovom<br />
magi~nom laboratoriju. Te se dvije nezaobilazne<br />
glazbene komponente (pjesmica i »glazba za izumljivanje«)<br />
zajedno pojavljuju tek u Lete}em Fabijanu. Ideja da se u zajedni~kim<br />
momentima serije u svakom crti}u koristi ista<br />
glazba bila je pun pogodak. Baltazara su djeca prepoznavala<br />
trenutno, ve} pri pojavi za{titnog znaka studija, jer je i on<br />
bio obuhva}en glazbom za filmsku {picu u svim crti}ima o<br />
profesoru Baltazaru.<br />
177
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
Tomislav Simovi}<br />
Tomislav Simovi} potpisao je ukupno 25 od 59 filmova podijeljenih<br />
u ~etiri serije. Rije~ je bila o prvih 25 Baltazara,<br />
koji su obilje`ili seriju i odredili njezinu budu}u pripovjeda~ku<br />
i glazbenu formu. Uz dosta vezivnih elemenata koji su se<br />
provla~ili kroz seriju, skladatelj Simovi} je, zajedno s autorima<br />
Grgi}em, Kolarom i Zaninovi}em, oblikovao uvijek<br />
iznova zanimljive sadr`aje jedne od najpopularnijih crtanih<br />
serija u nas, a i u svijetu.<br />
Sinkronizacija glazbe i slike: razli~ite<br />
mogu}nosti<br />
U svijetu filmskog zvuka, u ve}ini crtanih filmova, pa tako i<br />
u seriji Profesor Baltazar, glazba ima zvukovni primat — va`nija<br />
je i od govora i od {umova. Bitno je znati da se glazba<br />
za crtani film obi~no sklada prije snimanja filma, jer upravo<br />
glazba odre|uje ritam i tempo izmjene kadrova, na~in i brzinu<br />
kretanja likova, jer zamjenjuje realne zvukove i {umove<br />
itd.<br />
Kao dugogodi{njem suradniku Zagreb filma, Tomislavu Simovi}u<br />
procedura skladanja glazbe za animirane filmove<br />
nije bila strana. Precizno izra~unavanje minuta`e radi sinkronizacije<br />
glazbe sa slikom jedna je od polaznih to~aka<br />
skladanja »animirane« partiture. Me|utim, slu{anje crtanih<br />
filmova iz serijala Profesor Baltazar dovodi do zanimljivog<br />
zaklju~ka: likovi se kre}u ili rade u ritmu Simovi}eve glazbe<br />
(kao na primjer, kroja~ Vilim koji u crti}u Duga profesora<br />
Baltazara kroji i {ije haljine za lutke u ritmu glazbe), ali vrlo<br />
178<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
precizna sinkronizacija u smislu mickey-mousing effecta nije<br />
napadno istaknuta.<br />
No naravno, precizno povezivanje glazbe i slike u nekim je<br />
situacijama jednostavno bilo nu`no. Na primjer, u filmu<br />
Najve}i snjegovi} padanje velikih kapi vode s najve}eg snjegovi}a<br />
na svijetu zbog pojave prvog proljetnog sunca, ~vrsto<br />
je povezano s glazbom. Dapa~e, silazno kretanje guda~a ne<br />
samo da zamjenjuje zvuk kretanja i pada prve divovske kapi<br />
vode sa snjegovi}a, nego uprizoruje i ono {to ne vidimo:<br />
sâmo kretanje kapi. Naime, scena prikazuje po~etak padanja<br />
kapi i kap kada padne na zemlju, a uskra}uje nam pogled na<br />
sâm pad. Zahvaljuju}i silaznom kretanju glazbe, put pada<br />
nije te{ko zamisliti.<br />
U nastavku, triler piccola i klarineta iskazuje nevjericu postolara<br />
~ija je radionica u trenutku poplavljena. Nakon pada<br />
prve kapi, cijeli snjegovi} se po~inje topiti. Prikaz topljenja<br />
velikog snjegovi}a prate guda~i u silaznom, a vibrafon, stvaraju}i<br />
neku vrst glazbenog efekta, u uzlaznom smjeru. Ne{to<br />
malo kasnije, velike vodene kapi po~inju »bombardirati«<br />
Baltazar-grad. Pri tom je svaka kap vezana uz novi nagla{eni<br />
akord, tako da svaka kap, zahvaljuju}i Tomislavu Simovi}u,<br />
dobiva svoj karakteristi~an zvuk. Dakle, sinkronizacijom<br />
akorda s kapima vode, akorde u potpunosti prihva}amo kao<br />
jedini mogu}i zvuk kapi.<br />
Sinkroni momenti omogu}uju da glazba poprimi ulogu realnog<br />
zvuka i {uma. No oni se nikada ne pojavljuju samostalno,<br />
nego su uklopljeni u »ostalu« glazbu, nastoje}i biti i glazbeno<br />
smisleni. S druge strane, sinkronizacijom glazbe i slike<br />
ne dobiva se samo glazbeno povezivanje s prirodnim zvukovima,<br />
nego ta glazba povremeno poprima funkciju opisa (na<br />
primjer, silazno kretanje guda~a pri topljenju snjegovi}a uz<br />
uzlazno vibrafonsko kretanje koje se do`ivljava kao efekt) te<br />
se uklapa u glazbu koja film dodatno obja{njava (nakon padanja<br />
kapi, vidimo scenu u kojoj gra|ani zbunjeno promatraju<br />
vodu oko sebe: tremolo timpana ne opisuje samo njihovo<br />
~u|enje, nego i veliku opasnost koja im prijeti).<br />
Sinkronizacija glazbe i slike: Zvjezdani kvartet<br />
(1969.)<br />
U crtanom filmu Zvjezdani kvartet sinkronizacija glazbe i slike<br />
bila je nu`na, ne samo zbog ~injenice {to crti} govori o<br />
neobi~nim glazbenicima, nego i zato {to glazba, osim prizorne<br />
uloge, ima i neprizornu ulogu: zamjenjuje glas naratora.<br />
Zvjezdani kvartet pripovijeda pri~u o neobi~nom triju: njegovi<br />
su ~lanovi kroja~, smetlar i staklar. Oni se poku{avaju<br />
baviti glazbom, ali sviraju lo{e te ih sugra|ani ne prihva}aju.<br />
Neuspjeh neobi~nog trija traje sve dok profesor Baltazar ansamblu<br />
ne prona|e ~etvrtog ~lana te trio postaje kvartet.<br />
U Zvjezdanom kvartetu sinkronizacija glazbe i slike od posebne<br />
je va`nosti za pri~u. Prije svega, u crti}u je tekst naratora<br />
sveden na minimum, pa glazba mora biti dovoljno slikovita<br />
da nadomjesti njegovu ulogu. Osim toga, glazba kao<br />
takva predstavlja temu sadr`aja crti}a, pa joj je skladatelj<br />
morao pristupiti s najve}om pozorno{}u. Predstavljaju}i tri<br />
glavna lika pri~e Tomica Simovi} ih opisuje njihovom vlastitom<br />
glazbom. Kroja~ svira svojim {karama, pa su pokreti
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
{kara vezani uz pojedina~ne tonove ksilofona. Smetlar, naravno,<br />
svira na kanti za sme}e, pa ritmi~ne udarce poklopca<br />
u kantu zamjenjuju udarci u ~inelu. A tako|er, tu je i puha~<br />
stakla, ~ije je puhanje vezano uz vi{e ili ni`e tonove tube.<br />
Svaki je »glazbenik« na po~etku crti}a predstavljen s dvije<br />
glazbe: glazbom, odnosno zvukovima koje svira~i proizvode<br />
na poslu i glazbom koja prati njihovo pojedina~no i zajedni~ko<br />
vje`banje za koncert. Zanimljivo, glazba vezana uz pojedina<br />
zanimanja doima se smislenijom od one druge, glazbe<br />
za vje`banje »instrumenata«. To je neobi~no, jer u prikazima<br />
likova na poslu tonovi bi doista trebali predstavljati<br />
zvukove, dok bi pri sviranju instrumenata (kako god ti instrumenti<br />
neobi~ni bili) tonovi trebali biti upravo to — tonovi.<br />
Me|utim, u crtanom filmu lako je dovesti logiku u pitanje.<br />
Tako, kada staklar oblikuje boce puhanjem, umjesto<br />
prirodnih zvukova ili barem tonova koji opona{aju prirodne<br />
zvukove, zvukovni je rezultat jazz. No kada likovi vje`baju<br />
sviranje, bilo na {karama, bilo na boci ili na kanti za sme}e,<br />
tada tonovi sinkroni s pokretom predstavljaju zvukove koje<br />
njihovi nacrtani tvorci nastoje predstaviti kao glazbene tonove.<br />
Ali, u tom dijelu crtanog filma, to su jo{ uvijek samo<br />
zvukovi.<br />
Iako tri neobi~na glazbenika doista poku{avaju stvoriti glazbu<br />
i doista u`ivaju dok vje`baju svoje »instrumente«, Simovi}<br />
im ne dâ da proizvedu glazbeno smislene zvukove. Kroja~<br />
pokretima {kara, sinkronim s pojedina~nim zvukovima,<br />
stvara samo pojedina~ne kratke tonove koji dalje stvaraju<br />
pojedine nemelodi~ne motive. Jo{ lo{ije prolazi staklar, jer<br />
su njegovi tonovi vezani uz razli~ite duljine puhanja u bocu<br />
(koliko dugo on pu{e vidi se po lepr{anju njegovih brkova<br />
na struji zraka) — ti se tonovi doimaju jo{ besmislenijim od<br />
kroja~evih, jer se doista do`ivljavaju pojedina~no zbog ~ega<br />
otpada svaka mogu}nost njihova me|usobnog povezivanja u<br />
kakve-takve motive. Smetlarev »instrument« je nemelodi-<br />
~an. I koliko god se on trudio odr`ati to~an ritam (a zabavno<br />
ga je promatrati kako ozbiljno »vje`ba« svirati na kanti za<br />
sme}e i okre}e stranice svojih nota, premda je njegova dionica<br />
toliko jednostavna da je svima jasno kako su mu note<br />
nepotrebne), bez melodijskih instrumenata i njegovo »sviranje«<br />
ostaje glazbeno besmisleno.<br />
Otkri}e da mogu zajedno svirati i tako »proizvesti« glazbu<br />
odu{evljava »glazbenike«. Za njih njihova glazba postaje<br />
smislena. Me|utim, za slu{atelje, njihova je glazba jo{ uvijek<br />
besmislena.<br />
^lanovi neobi~nog trija marljivo vje`baju — Simovi}, kao<br />
pravi poznavatelj glazbe i problematike vje`banja instrumenta,<br />
nagla{ava u njihovom prvom zajedni~kom sviranju spori<br />
tempo kako bi se svi uskladili (naravno, svaki je odsvirani<br />
ton sinkron s pokretima {kara, kante za sme}e i lepr{anjem<br />
brkova puha~a stakla). No ta je glazba nezanimljiva, pa se<br />
kamera okre}e prozoru kako bi pokazala protok razli~itih<br />
godi{njih doba (ki{i, zatim pada li{}e, pada snijeg, a na kraju<br />
se pojavi zelenilo). Uz kameru protok razli~itih godi{njih<br />
doba isti~e i glazba: u prizorno »vje`banje« uple}e se neprizorni<br />
vibrafon, vi{e stvaraju}i dojam sanjivosti i tajanstvenosti<br />
nego doista pravu glazbu. Kako bi se naglasila razli~itost<br />
vrsta filmske glazbe (prizorne i neprizorne), unato~ njihovoj<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Iz serije Profesor Baltazar: Lete}i Fabijan<br />
(Z. Grgi}, B. Kolar, A. Zaninovi}, 1968.)<br />
istodobnosti, tonalitet neprizorne glazbe namjerno se sukobljava<br />
s tonalitetom prizorne. No kako je neprizorna glazba<br />
glasnija od prizorne, stvoren je osje}aj ve}e va`nosti protoka<br />
vremena od sâmog vje`banja neobi~nih »instrumenata«.<br />
Nezainteresiranost autora crti}a za zajedni~ko vje`banje trija<br />
(~ak i oni upu}uju pogled kroz prozor) najavila je neuspjeh<br />
prvog nastupa trija na pozornici. Pri svakom je nastupu<br />
sviranje trija sinkrono s njihovim pokretima, a svaki je<br />
put krajnji rezultat nadasve besmislena glazba. Dojam da<br />
svaki ~lan svira za sebe, a pritom ni jedan ne zna stvarno svirati,<br />
Simovi} je stvorio zaboraviv{i na glazbena pravila i namjerno<br />
izbjegavaju}i bilo kakve glazbene veze (intervalske,<br />
harmonijske, melodijske i formalne) izme|u tri instrumenta.<br />
Tehni~ki preduvjet, zadatak da tonovi moraju biti sinkroni s<br />
pokretima »instrumenata« i glazbenika, zapravo mu je samo<br />
olak{ao posao. Vjerojatno nije bilo te{ko inzistirati na sinkronizaciji<br />
i pritom zaboraviti na osnove glazbenog pona{anja.<br />
Tri su puta glazbenici bili isfu}kani i izba~eni iz koncertne<br />
dvorane. Dugo nisu gubili samopouzdanje, ali tre}i put su,<br />
sasvim utu~eni, ipak zatra`ili pomo} od profesora Baltazara.<br />
Baltazar je dugo razmi{ljao. Jedne je ve~eri promatrao zvijezde<br />
svojim teleskopom te je u svemiru otkrio neobi~no<br />
stvorenje koje je na osamljenom planetu pjevalo pjesmicu<br />
(neutralnim slogovima »la, la, la«). Izumiv{i lete}u perilicu<br />
rublja, Baltazar odvodi nesretne glazbenike u svemir. Kada<br />
trio postane kvartet, glazba odjednom poprima smisao. Svemirac<br />
stvara melodiju, kroja~ i staklar pratnju, a smetlar ritamsku<br />
podlogu. Gledano iz perspektive glazbe, smisao je<br />
postignut vrlo jednostavno: skladatelj se odjednom »sjetio«<br />
svih glazbenih pravila i veza, melodija je postala harmonijski<br />
i ritamski povezana s pratnjom, a pjesmica je otkrila da ima<br />
i glazbeni oblik.<br />
[to se sinkronizacije glazbe i slike ti~e, zaklju~ak je potpuno<br />
druk~iji. Naime, u nastojanju da doista stvori glazbu, Simovi}<br />
je morao `rtvovati neke momente u sinkronizaciji glazbe<br />
sa slikom. Dok su pokreti pjeva~a iz svemira, kao sredi{njeg<br />
lika kvarteta, sinkroni sa zvukom, pokreti smetlarske kante<br />
179
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
i kroja~kih {kara nisu uskla|eni s glazbom. Vjerojatno je<br />
pretpostavka skladatelja bila da mali gledatelji ne}e primijetiti<br />
asinkronost glazbe s pokretima ne{to manje va`nih instrumenata<br />
u kvartetu. Uostalom, slu{ati ~etiri dionice i k<br />
tome zasebno pratiti unutarnje glasove uop}e nije jednostavno.<br />
U svakom slu~aju, glazba je u ovom trenutku crti}a doista<br />
glazba, a ne vi{e zamjena za zvuk, pa se odustajanje od<br />
sinkronizacije s pokretima nekih ~lanova kvarteta gotovo ne<br />
primje}uje.<br />
Glazba sinkrona sa slikom ~esto je opisna. Gledano s glazbene<br />
strane takva je glazba umjetni~ki bezvrijedna, ponekad<br />
~ak i banalna, ali u crtanom filmu upravo takva banalna jednostavnost<br />
poma`e malim gledateljima da se u`ive u film.<br />
Naro~ito u Zvjezdanom kvartetu koji je, za razliku od ve}ine<br />
drugih crti}a iz serije Profesor Baltazar, zami{ljen bez dodatnog<br />
obja{njenja naratora. Ovdje je glazba ta koja dodatno<br />
obja{njava sliku. Mo`da je zbog toga banalna, kao {to je,<br />
na primjer, banalno uspinjanje guda~a uz uzlijetanje perilice<br />
za rublje u svemir. Me|utim, u ovom primjeru skladatelju<br />
nije bio cilj stvoriti umjetni~ku glazbu koja }e se slu{ati s najve}om<br />
pozorno{}u dok je neki orkestar izvodi na koncertnom<br />
podiju. Skladatelj je zvukom guda~a jednostavno zamijenio<br />
zvuk motora lete}e perilice i u takvu je kontekstu njegova<br />
glazba inventivna i funkcionalna. U tom se smislu Tomica<br />
Simovi} pokazao kao iznimno ma{tovit skladatelj.<br />
Ako su akcija ili pokret uzlaznog smjera, logi~no je da }e i<br />
glazba uzlaziti. Kako, me|utim, zamijeniti glazbom {kripu<br />
kota~a na triciklu ili opisati trenutak kada smetlar skuplja li-<br />
{}e? U takvim situacijama glazba doslovno prestaje biti glazba,<br />
a instrumenti prestaju biti sredstva za proizvodnju tonova,<br />
jer je njihova zada}a stvoriti zvuk.<br />
Kod prvog predstavljanja smetlara u crtanom filmu Zvjezdani<br />
kvartet, Tomislav Simovi} je doista instrumentima stvarao<br />
zvukove. To su:<br />
— zvuk kretanja smetlarskog tricikla, gdje guda~i u visokom<br />
registru opisuju {kripanje nepodmazanih kota~a;<br />
180<br />
Klizi - puzi (Z. Grgi}, 1968.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
— zvuk smetlarevg silaska s tricikla zami{ljen kao jedan ton<br />
klarineta;<br />
— zvuk smetlarevog skupljanja li{}a kojeg opisuje (ili stvara)<br />
uzlazno-silazna pasa`a flaute i guda~a;<br />
— zvuk otvaranja i zatvaranja kante za sme}e koji je istovjetan<br />
sa zvukom ~inele; te<br />
— glazbena pauza (ti{ina) za vrijeme ponovnog uspinjanja<br />
smetlara na tricikl.<br />
Prihvativ{i ideju da glazba postaje zvuk i da se pona{a kao<br />
zvuk, Simovi} je izbjegavao svako »filozofiranje« u glazbenom<br />
smislu — koristio se najjednostavnijim i, vjerojatno,<br />
vrlo banalnim glazbenim sredstvima, ali je postigao `eljeno.<br />
Njegovu glazbu svaki gledatelj doista prihva}a kao realne i<br />
jedine mogu}e zvukove koje smetlar stvara obavljaju}i svoj<br />
posao. Budu}i da se smetlarevi pokreti ponavljaju pet puta<br />
(smetlar dolazi iz daleka i na putu mu stoji pet hrpica li{}a<br />
koje mora pokupiti), Simovi} iste glazbene zvukove ponavlja<br />
pet puta. Ponavljanje tako|er zna~i oblik jednostavnosti,<br />
ali zahvaljuju}i ponavljanju postaje jasno koje glazbene zvukove<br />
skladatelj `eli istaknuti (»{kripanje« guda~a kao {kripu<br />
kota~a tricikla, te zvuk kante za sme}e/zvuk ~inele koji }e<br />
biti va`an za <strong>filmski</strong> sadr`aj), a koje »zvukove« `eli dodati<br />
nacrtanom pokretu (silazak smetlara s tricikla i njegovo skupljanje<br />
sme}a moglo bi se tako|er odvijati u ti{ini). Sve u<br />
svemu, Simovi}eva glazbena rje{enja doista su uvjerljiva —<br />
toliko su uvjerljiva da se ni jedno dijete, pa ~ak ni odrasli gledatelj,<br />
ne}e zapitati kako to da je na mjestu gdje je trebao<br />
biti zvuk nastupila glazba.<br />
Posljedica sinkronizacije glazbe sa slikom:<br />
fragmentarna glazba<br />
Posljedica glazbene koncepcije koja je maksimalno podre|ena<br />
slici i koja se njoj prilago|ava na~elom sinkronizacije jest<br />
da glazbeni odlomci rijetko stvaraju cjelinu ili slijede neki<br />
glazbeni kontinuitet. Jedna sekvenca, jedna scena, a ponekad<br />
~ak i jedan kadar, pra}eni su glazbom koja se sastoji od
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
niza kratkih glazbenih cjelina. Tako je, na primjer, u crtanom<br />
filmu Duga profesora Baltazara sekvenca priprema gra|ana<br />
za Festival ljepote pra}ena nizom malih glazbenih <strong>broj</strong>eva.<br />
Oboa uz pratnju dubokih puha~a donosi kratku temu koja<br />
predstavlja ritamsku osnovu kretanja plakatara i njegovog lijepljenja<br />
plakata na zid. Uz elektri~ara Alfonza, koji je »nabavio<br />
gomilu `ica i `arulja«, pojavljuje se motiv koji seli s instrumenta<br />
na instrument, a uz pekara Sebastijana, koji je<br />
»pripremio najve}i kola~ na svijetu«, pojavljuje se novi motiv<br />
i njegova glazbena razradba u ~ijem ritmu pekar stavlja<br />
sastojke u veliki lonac. A uz pirotehni~ara Pepéa flauta i<br />
oboa brzo ponavljaju jo{ jedan novi motiv kojeg }e prekinuti<br />
tek potreba za sinkronizacijom tri tona s Pepéovim opasnim<br />
udasima prije kihanja i glazbeni komentar vibrafona<br />
koji slijedi razila`enje dima nakon eksplozije.<br />
^este su prilike da glazba u crti}ima bude slo`ena od niza<br />
glazbenih komadi}a koji prate slikovni niz (naj~e{}e razli~itih<br />
likova koji ne{to rade ili stvaraju). Simovi}eve partiture<br />
stoga zvu~e fragmentarno, jer su prepune niza kratkih odlomaka.<br />
Osim potrebe za ~vrstim povezivanjem glazbe i slike<br />
u obliku sinkronizacije, uzrok glazbene fragmentarnosti je<br />
kratko}a sâmog crtanog filma. Budu}i da je namijenjen najmla|im<br />
gledateljima, zbog kratko}e dje~je koncentracije crti}<br />
ne mo`e biti preduga~ak. ^ak ni dugometra`ni crti}i ne<br />
odgovaraju trajanjem, recimo, dugometra`nom igranom filmu,<br />
a naj~e{}e trajanje kratkih crtanih filmova je oko 10 minuta.<br />
U tih deset minuta moraju se desiti svi obrati u radnji<br />
zajedno s uvodom i zaklju~kom. Ve} u toj polaznoj to~ki<br />
skladatelj glazbe za crtani film prisiljen je slijediti radnju nizom<br />
kratkih glazbenih situacija, odnosno pisati fragmentarno.<br />
Me|utim, glazbeni komadi}i u partiturama Tomislava Simovi}a<br />
nisu tako nepovezani kako se to na prvi pogled ~ini. U<br />
navedenoj sekvenci priprema za Festival ljepote, pojedini su<br />
glazbeni fragmenti povezani srodnim motivima. Na primjer,<br />
glazba elektri~ara Alfonza doima se kao nastavak glazbe za<br />
~ovjeka koji postavlja plakat Festivala. No motiv elektri~ara<br />
srodan je i sljede}em motivu, motivu pekara. Potpuno novi<br />
motiv donosi pirotehni~ar Pepé, ali }e se njemu srodan motiv<br />
na}i na po~etku sljede}eg kadra u kojem vidimo zami{ljenog<br />
kroja~a Vilima kako sjedi za stolom. Osim motivi~kom<br />
srodno{}u, Simovi} povezuje glazbene fragmente i sli~nom<br />
instrumentacijom, zajedni~kim karakterom glazbe te sli~nim<br />
na~inom gradnje pojedinih glazbenih komadi}a. Prijelazi iz<br />
jednog u drugi fragment zato nisu o{tri, ali ipak postoje jer<br />
svaka, pa i najmanja cjelina ima svoj logi~an po~etak i kraj.<br />
Promatranjem prijelaza izme|u glazbenih fragmenata i na<br />
drugim mjestima u crtanom filmu Duga profesora Baltazara,<br />
otkrivamo da Simovi} odlomke naj~e{}e povezuje tako da<br />
prvi odlomak zavr{ava na dominanti sljede}eg odlomka, da<br />
bi zatim, nadovezav{i se na dominantnu napetost, krenuo u<br />
novi odlomak. U takvim su situacijama glazbeni odlomci postavljeni<br />
jedan do drugoga. Me|utim, u sceni u kojoj oblaci<br />
zakriljuju Baltazarovu prekrasnu dugu i ki{om kvare Festival,<br />
dva se glazbena <strong>broj</strong>a preklapaju. U po~etku ~ujemo jednu<br />
od va`nijih tema crti}a, Sve~anu glazbu za Festival, jer je<br />
Baltazaru upravo uru~en pehar. No u nastavku, zajedno s<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Iz serije Profesor Baltazar: Viktorov jajomat<br />
(Z. Grgi}, B. Kolar, A. Zaninovi}, 1969.)<br />
dolaskom oblaka, preko Sve~ane teme nastupa nekoliko clusterski<br />
slo`enih instrumenata (vibrafon je najvi{e eksponiran)<br />
tvore}i efekt, odnosno prijete}u glazbu za oblake. Dva<br />
su se odlomka na kratko preklopila, tvore}i sasvim specifi-<br />
~an prijelaz iz jednog glazbenog odlomka u drugi. Taj bismo<br />
prijelaz mogli nazvati glazbenim pretapanjem.<br />
Instrumentacija i tonalitet u slu`bi karikature<br />
Sinkronizacija glazbe i slike, zajedno sa stvaranjem glazbe<br />
koja zamjenjuje prirodne zvukove te, zajedno s rezultiraju-<br />
}om glazbenom fragmentarno{}u, utje~e i na karikaturalno<br />
do`ivljavanje crtanog filma. Ni{ta u crti}u nije stvarno, pa<br />
tako ni zvukovi (koji su tako|er la`ni — oni su imitacije zvukova<br />
koje se obi~no posti`u glazbom), a dojam je da se zbog<br />
toga ni jednom nacrtanom liku ne mo`e desiti ni{ta stra{no.<br />
Karikaturalnost crtanog filma podr`ava i skladateljev odabir<br />
instrumenata.<br />
U glazbi Tomislava Simovi}a odmah zamje}ujemo primat<br />
puha~a. U prvi mah se ~ini da mu je najdra`a oboa, koja dominira<br />
crtanim filmom Duga profesora Baltazara (jedna od<br />
glavnih tema, tema kroja~a Vilima povjerena je upravo<br />
oboi). No odmah potom zamije}ujemo i ne manje va`nu<br />
ulogu klarineta. U filmu Duga profesora Baltazara instrumenti<br />
odjednom poprimaju uloge pojedinih likova, gotovo<br />
zamjenjuju}i njihov govor. U sceni u kojoj kroja~ Vilim tje{i<br />
profesora Baltazara, istaknut je glazbeni dijalog izme|u oboe<br />
(koja donosi temu kroja~a) i basklarineta (vezanog uz tu`nog<br />
profesora Baltazara).<br />
I u crtanom filmu Najve}i snjegovi} prepoznajemo obou kao<br />
jedan od Simovi}u omiljenih instrumenata. Me|utim, ovdje<br />
se piccolo i flauta pokazuju kao sve va`niji instrumenti. Do<br />
kraja crti}a otkrivamo da je skladatelj imao na raspolaganju<br />
{iroki raspon orkestralnih instrumenata ~ije je zvu~anje sveo<br />
na manji opseg komornih sastava. Komornost je jo{ izrazitija<br />
u Zvjezdanom kvartetu, gdje »glavne uloge« igraju ksilofon,<br />
~inela i tuba. No bez obzira na »upletanje« pojedinih<br />
udaraljki, puha~ki instrumenti, kao najpodesniji za glazbenu<br />
karikaturu, a i skladatelju prili~no omiljeni, definitivno ostaju<br />
temeljnim instrumentima Simovi}evih partitura.<br />
181
182<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
Druga orkestralna skupina, guda~i, tako|er nisu izostavljeni.<br />
Oni uglavnom predstavljaju vezivno tkivo ili neizostavnu<br />
podlogu koja popunjava zvuk puha~a. Rijetko su u prvom<br />
planu. Ali to {to Simovi} preferira puha~e, kao podesnije instrumente<br />
za isticanje karikaturalnosti sadr`aja i nacrtanih<br />
likova, ne zna~i da su u njegovim glazbenim <strong>broj</strong>evima puha~i<br />
odvojeni od guda~a. Guda~i su stalno prisutni kao druga,<br />
prate}a instrumentalna skupina kojoj je funkcija unijeti<br />
I videl sem daljine meglene i kalne (Z. Bourek, 1964.)<br />
I videl sem daljine meglene i kalne (Z. Bourek, 1964.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
boje i harmonije pojedinih glazbenih odlomaka obilje`enih<br />
melodikom ili eksponirano{}u puha~a.<br />
Karikaturalnom shva}anju crtanog filma pridonosi i skladateljev<br />
odnos prema tonalitetu. Glazba Tomislava Simovi}a<br />
naj~e{}e se kre}e u pro{irenom tonalitetu. Pro{ireni tonalitet<br />
pokazao se idealnim kada je trebalo opisati ili mijenjati prirodne<br />
zvukove, a tako|er se pokazao idealnim kada je trebalo<br />
prikazati vje`banje pojedinih ~lanova Zvjezdanog kvarteta.<br />
U mnogim su se slu~ajevima, a naro~ito u scenama vje`banja<br />
te u slu~ajevima glazbe koja mora biti sinkrona sa slikom,<br />
skladateljevo neoptere}ivanje melodijom i zaklju~ak<br />
da i tonalitetu treba pristupiti {to slobodnije, pokazali najboljim<br />
rje{enjem. Stvaranje u pro{irenom tonalitetu zna~ilo je<br />
nagla{avanje karikaturalnosti pojedinih likova i situacija.<br />
Pro{ireni tonalitet tako|er je pojednostavnjivao sinkronizaciju<br />
zvuka sa slikom: skladatelj nije morao misliti na melodijske<br />
veze me|u tonovima te se mogao usredoto~iti na ~vrsto<br />
povezivanje slike i glazbe.<br />
Odnos tonaliteta i pro{irenog tonaliteta u partiturama Tomislava<br />
Simovi}a najvi{e je odre|en sadr`ajem. U Zvjezdanom<br />
kvartetu, gdje »glazbenici« sviraju ~udnu glazbu, razli~itu od<br />
one na koju je na{e uho naviknulo, pro{ireni tonalitet se pojavljuje<br />
kao jedina mogu}nost glazbenog izraza. Pojedini ~lanovi<br />
neobi~nog trija izvode pojedina~ne, glazbeno besmisle-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
ne tonove, koji imaju smisao samo u njihovim glavama. sada ~ujemo najjednostavnije je nazvati glazbenom zbrkom:<br />
Zbog toga se tonalitet, a zajedno s njim i melodija, kao su- glazba se »skli`e« u guda~kom glissandu istodobno donose}i<br />
protnost pro{irenom tonalitetu, javljaju rijetko i kratko, u ritmi~ku osnovicu izmjenjivanja disonantnih akorda koja<br />
ponekim prijelaznim kadrovima (kao {to je, na primjer, ve- podsje}a na rad sata. Kao {to je Baltazarov stroj sastavljen od<br />
sela melodija gotovo cirkuskog karaktera koja prati prvi od- niza poznatih ali potpuno razli~itih predmeta (raspoznajelazak<br />
glazbenika u kazali{te ili, kao {to je tu`na melodija gumo, recimo, veliko uho, neobi~ne cijevi i jedan sat ~ije se kada~a<br />
koja ispra}a glazbenike na stra`njem izlazu kazali{ta jer zaljke nekontrolirano kre}u), tako je i taj dio glazbenog bro-<br />
su po tre}i put izba~eni s pozornice).<br />
ja nastao od uobi~ajenih glazbenih sredstava. No njegov je<br />
U crtanim filmovima koji se ne bave glazbom, kao {to su<br />
Duga profesora Baltazara i Najve}i snjegovi}, pojave tonaliteta<br />
i pro{irenog tonaliteta raspodijeljene su druk~ije. Upravo<br />
suprotno od prijelaznih odlomaka u Zvjezdanom kvartetu<br />
koji su tonalitetni, prijelazni odlomci u ovim crti}ima<br />
pro{ireno su tonalitetni. Ali jednako kao u Zvjezdanom<br />
kvartetu, pro{ireni tonalitet je vezan uz povremenu sinkronizaciju.<br />
Pro{irenom tonalitetu kontrastni tonalitet (odnosno<br />
manje pro{ireni tonalitet) u Dugi profesora Baltazara i<br />
Najve}em snjegovi}u vezan je uz jasno definirane teme, kojih<br />
u Zvjezdanom kvartetu nema (spomenuli smo da su ulogu<br />
tema u Zvjezdanom kvartetu preuzeli pojedini instrumenti:<br />
~inela za smetlara, ksilofon za kroja~a i tuba za puha-<br />
~a stakla).<br />
Unato~ fragmentarnom pristupu, dominiraju}em pro{irenom<br />
tonalitetu i sna`noj potrebi da se glazba sinkronizira sa<br />
slikom, teme u smislu <strong>filmski</strong>h tema, pa ~ak i lajtmotiva, u<br />
partiturama Tomislava Simovi}a tako|er postoje.<br />
zvu~ni rezultat doista glazbena mje{avina, zbrka. Tre}a faza,<br />
u kojoj Baltazar uzima u epruvetu nekoliko kapi ~arobne teku}ine<br />
iz stroja, donosi opu{tanje napetosti stvorene radom<br />
stroja i zvukom neobi~ne prate}e glazbe. To je melodijska linija<br />
koju izvode guda~i (linija zvu~anjem i opu{tenim karakterom<br />
podsje}a na guda~ku melodiju Pe}e iz glazbene pri~e<br />
Sergeja Prokofjeva Pe}a i vuk). Tu }emo melodijsku liniju —<br />
koja se u ovoj progresiji doima poput rje{enja prethodnog<br />
glazbenog zgu{njavanja, pa se, dakle, mo`e povezati s novim<br />
pronalaskom profesora Baltazara — nazvati drugom Baltazarovom<br />
temom. Jer, premda rje|e, i ova }e se tema pojavljivati<br />
kao dio tematskog rada vezanog uz profesora Baltazara.<br />
Kolika je va`nost prve i druge Baltazarove teme i njihova<br />
shematskog, {ablonskog pojavljivanja uvijek u istim situacijama<br />
pokazuje podatak da u filmu Duga profesora Baltazara<br />
nalazimo samo dva mjesta gdje se prva tema pojavljuje<br />
izvan uobi~ajene {ablone. Prvi je prizor u kojem Baltazar vrti<br />
ru~icu svog stroja na Festivalu ljepote stvaraju}i tako prekrasnu<br />
dugu iznad Baltazar-grada. Baltazarova je tema na ovom<br />
mjestu pone{to melodijski izmijenjena, te pomalo disonan-<br />
Teme i tematski rad: teme profesora Baltazara tnim zvu~anjem (koje je vezano uz neobi~nost izuma) ali svi-<br />
Najva`nija je tema svih crtanih filmova o profesoru Baltazajetlim guda~kim bojama isti~e ljepotu duge. Ne{to malo karu<br />
tema profesora Baltazara. Ta tema, nastala godine 1967., snije, kada je sve~anost pokvario iznenadan pljusak koji je<br />
zajedno sa Izumiteljem cipela, prvim crtanim filmom o Bal- otopio Baltazarovu dugu a grad pretvorio u paletu raznobojtazaru<br />
(~iju je glazbu potpisao Aleksandar Bubanovi}), prednih mrlja, Baltazar posti|eno i tu`no sjedi uz spomenik na<br />
stavlja profesora Baltazara kao karizmati~nog u~enjaka koji gradskom trgu. Njegova je tema sada potpuno deformirana.<br />
svojom mudro{}u rje{ava probleme svojih sugra|ana. Ona Izvode je oboa i guda~i, melodijski je preina~ena, intervalski<br />
tako|er predstavlja i element identiteta cijele serije crtanih pomaci su su`eni, a dvije razli~ite glazbene re~enice pretvo-<br />
filmova. Dovoljno je ~uti pjesmicu »Bal, Bal, Baltazar...« da rene su u dvije identi~ne.<br />
se odmah zna o kojem se crti}u radi.<br />
^ini se da {ablonska mjesta na kojima se pojavljuje Baltaza-<br />
Tema profesora Baltazara zaokuplja nekoliko op}ih mjesta u rova tema u svakom crti}u nisu tu temu u~inila fiksnom i od<br />
crti}u koja su i slikovno i sadr`ajno iz filma u film ista. To skladateljeve ruke nedodirljivom. Baltazarova se tema, ba{<br />
su: najavna i odjavna {pica, po~etak crtanog filma s prika- poput pravog lajtmotiva koji povezuje razli~ite epizode jedzom<br />
Baltazar-grada te Baltazarovo razmi{ljanje i izumljivanje nog serijala, ~esto varira i mijenja, a skladatelj u tim varija-<br />
pronalaska koji }e rije{iti neki problem. Dok su najavna i cijama ponekad ide prili~no daleko. Osim melodijskih pro-<br />
odjavna {pica zami{ljene poput pjesmice (koja je za odjavnu mjena te pretvaranja konsonantnog zvu~anja u disonantno,<br />
{picu skra}ena), dotle uvodni dio crti}a s prikazom Baltazar- Baltazarova tema prolazi promjene tempa (ubrzana je, na<br />
grada uvijek donosi usporenu temu pjesmice izvedenu na primjer, kada Baltazar u Najve}em snjegovi}u otvara vrata<br />
usnoj harmonici. Me|utim, svi ti glazbeni odlomci zahvalju- svog poplavljenog stana sugra|anima), promjene registra,<br />
ju svoje postojanje Aleksandru Bubanovi}u.<br />
kombinira se s drugim temama (kada u Baltazar-grad navru<br />
No glazba za »izumljivanje« ne izrasta iz uvodne melodije i<br />
njezin je autor skladatelj o kojem govorimo, Tomislav Simovi}.<br />
Taj se glazbeni odlomak odvija u tri faze — razmi{ljanje,<br />
rad stroja te Baltazarovo uzimanje ~arobnih kapi u epruvetu.<br />
Kako je procedura za Baltazarovo razmi{ljanje i stvaranje<br />
turisti da vide najve}eg snjegovi}a na svijetu), skra}uje se na<br />
razinu motiva, upotrebljava se u natruhama unutar drugog<br />
glazbenog tkiva te mijenja instrumentalnu boju (na po~etku<br />
Najve}eg snjegovi}a Baltazarova je tema raspodijeljena tako<br />
da prvu re~enicu donosi oboa, drugu klarinet, a tre}u truba).<br />
pronalaska uvijek ista, tako je uvijek ista i glazba. U prvoj Druga Baltazarova tema, tako|er melodi~na i lako prepo-<br />
fazi glazba se odvija u visokom registru te »skaku}e« goreznatljiva, pojavljuje se, me|utim, daleko rje|e izvan svog uodolje<br />
gotovo opisuju}i »kota~i}e« koji se vrte u Baltazarovoj bi~ajenog konteksta (uzimanje kapi ~arobne teku}ine u<br />
glavi dok on sâm razmi{lja hodaju}i tako|er gore-dolje. U epruvetu). Zapravo, u tri crtana filma nalazimo je samo na<br />
drugoj fazi glazba opisuje rad magi~nog stroja — ono {to jednom mjestu: na po~etku filma Zvjezdani kvartet gdje Bal-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
183
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
tazar poku{ava stvoriti neki izum, ali umjesto toga sadr`aj<br />
epruvete eksplodira i uni{ti mu odje}u. Situacija je sli~na uobi~ajenoj,<br />
jer se ponovno radi o eksperimentiranju i poku{aju<br />
otkrivanja novog pronalaska. No filmsko mjesto na kojem<br />
se tema pojavljuje jest neuobi~ajeno. Tema je varirana na zanimljiv<br />
na~in: Simovi} ponavlja pojedine motive u temi,<br />
tako da stvara osje}aj da se motivi neprestano vra}aju na polaznu<br />
to~ku, spre~avaju}i temi daljnji razvoj. Dojam je isprekidanost,<br />
a rezultat je produljivanje teme i njezino prilago-<br />
|avanje trajanju scene.<br />
Druga Baltazarova tema pojavljuje se u tre}oj fazi Baltazarova<br />
stvaranja izuma. U prvoj je fazi, rekli smo, vezana uz »skakutavu«<br />
»glazbu za razmi{ljanje«. I taj dio Simovi} povremeno<br />
shva}a kao zasebnu temu. Recimo, u crtanom filmu Najve}i<br />
snjegovi}, »glazba za razmi{ljanje« pojavljuje se u trenutku<br />
kada Baltazar odlazi kroja~u. Simovi} nije prenio cijeli<br />
glazbeni odlomak, nego je uzeo samo njegove elemente<br />
kako bi oslikao jednu kratku epizodu u nizu razli~itih prikaza<br />
zaposlenih gra|ana. U crti}u Zvjezdani kvartet razrada<br />
»glazbe za razmi{ljanje« pada na uobi~ajeno mjesto u filmu:<br />
Baltazar razmi{lja kako pomo}i ~lanovima nesretnog trija.<br />
No njegovo se razmi{ljanje oduljilo: on razmi{lja najprije u<br />
kroja~evoj ku}i, zatim kod svoje ku}e, a o~ito i kasno nave-<br />
~er kada teleskopom gleda zvijezde.<br />
Kako bi naglasio te`inu problema Simovi} u svakoj fazi Baltazarova<br />
razmi{ljanja tipi~nu glazbu dodatno razra|uje. Razradba<br />
se sastoji od registarskog seljenja glazbenog odlomka<br />
te od promjena instrumenata: u kroja~evoj ku}i Baltazar razmi{lja<br />
uz pratnju guda~a postavljenih u visoki registar, kod<br />
vlastite ku}e Baltazar razmi{lja uz zvuk dubokih puha~a, a<br />
kada Baltazar teleskopom promatra zvijezde ponovno se<br />
~uje po~etni visoki registar. Sve su tri faze Baltazarova razmi{ljanja<br />
povezane stalnim ritmi~kim pulsom, ali melodijski<br />
i akordi~ki glazba do`ivljava sve dalje i dalje varijacije — na<br />
kraju se (Baltazar gleda kroz teleskop) ritmi~ki puls samo razaznaje<br />
asocijacijom na po~etnu glazbu (flauta i harfa), a zavr{na<br />
varijacija uklju~uje treperavo (tremolo) sila`enje guda-<br />
~a koje opisuje zvjezdanu zanimaciju profesora Baltazara.<br />
Teme pojedinih epizoda u seriji<br />
Premda se Baltazarova tema, odnosno tri Baltazarove teme,<br />
pona{aju poput lajtmotiva profesora Baltazara i premda<br />
prva Baltazarova tema predstavlja element identiteta cijele<br />
serije, ona nikada ne postaje glavna tema neke epizode. Jer<br />
svaka epizoda nosi vlastitu pri~u i ima jedan ili vi{e glavnih<br />
likova ~iji problem treba rije{iti. Ti likovi dobivaju svoje karakteristi~ne<br />
i prepoznatljive teme od kojih jedna postaje<br />
glavna tema. Skladatelj naj~e{}e postavlja dvije teme u jednu<br />
epizodu — glavnu i sporednu. U crtanom filmu Duga profesora<br />
Baltazara glavna je tema lajtmotiv kroja~a Vilima koji,<br />
kre}u}i se u njezinu ritmu, {ije haljine za svoje lutke. Tema<br />
se javlja nekoliko puta (kada predstavlja Vilima i pokazuje<br />
njegov omiljeni hobi, kada Vilim umjesto haljine za predsjednicu<br />
`irija od dobivenog materijala {ije haljine za lutke,<br />
kada Vilim, u `elji da razveseli profesora Baltazara, pokazuje<br />
profesoru svoje lutke, kada Baltazar prepravlja svoj stroj<br />
za »proizvodnju« duge u stroj za proizvodnju tkanine, te<br />
184<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
kada Vilim veselo {ije haljine za lutke uz pomo} lijenog pomo}nika<br />
na kraju crti}a).<br />
Vilimova tema nosi u sebi jednu Simovi}evu osobitost: u nastojanju<br />
da stvori veselu i bezbri`nu glazbu Simovi} isti~e<br />
staccato u izvedbi. Staccato kao na~in izvo|enja ~esto se pojavljuje<br />
u crti}ima ~iju glazbu potpisuje Tomislav Simovi}.<br />
Kratko}a tonova melodijske linije nagla{ava, naime, karakternost<br />
likova i karikaturalnost crtanog filma te ostavlja globalni<br />
dojam op}eg veselja i bezbri`nosti. Mnoge su Simovi-<br />
}eve teme (i to ne samo u ovom crti}u) obilje`ene staccatom<br />
ili pizzicatom, kratkim izvo|enjem tonova koji, unato~ svojoj<br />
potpunoj opravdanosti u filmskom `anru, prerastaju u<br />
skladateljsku maniru.<br />
Druga tema u crti}u Duga profesora Baltazara ima ulogu<br />
sporedne teme. To je tema Festivala ljepote. Zapravo se radi<br />
o jednom glazbenom <strong>broj</strong>u koji je predstavljen na po~etku<br />
Festivala s trodijelnim oblikom ABA1. A dio sve~anog je karaktera,<br />
a melodija njegove teme opisuje toni~ki kvintakord.<br />
Tonovi raspodijeljeni u visokom registru guda~a i flaute, te<br />
nagla{avaju}i melodijski spoj dominante i tonike, doimaju se<br />
poput zvonjave zvona s nekog udaljenog zvonika. Me|utim,<br />
ovaj put opis ipak nije tako vjeran da bismo glazbu zamijenili<br />
s realnim zvukom.<br />
Drugi, B dio obilje`en je temom `ivahnijeg karaktera gdje<br />
trube, a zatim piccolo, ponavljaju novu temu uz akordi~ke<br />
stupove guda~a.<br />
Tema A dijela ponovit }e se u dijelu Festivala gdje je Baltazaru<br />
uru~en pehar. Ranije smo spomenuli da }e se u tu temu<br />
uplesti vibrafonski efekt za oslikavanje dolaska oblaka i padanja<br />
ki{e.<br />
Na samom kraju crti}a tema B dijela ponovit }e se jo{ jedanput,<br />
i to u sceni u kojoj Baltazar i Vilim slave Baltazarov ro-<br />
|endan. Ovom je temom crtani film Duga profesora Baltazara<br />
zaklju~en.<br />
Promatraju}i odnos glavne i sporedne teme u Dugi profesora<br />
Baltazara otkrivamo da se one doista pona{aju kao takve.<br />
Glavna je tema vezana uz glavni lik, dok je sporedna tema<br />
vezana uz karakteristi~ne situacije: Festival, sve~anost, slavlje.<br />
Prva je tema (tj. tema kroja~a Vilima) »skakutava«, gotovo<br />
nesta{na, dok je druga tema (tj. tema Sve~anosti) ne{to<br />
ozbiljnija. Ali i u njoj se nalazi »skakutavi« dio koji, rekli<br />
smo, obilje`ava stvaranje Tomislava Simovi}a.<br />
Usporedba ovih tema s temama koje se pojavljuju u crtanom<br />
filmu Najve}i snjegovi}, gdje dvije teme, glavna i sporedna,<br />
opisuju veselje zbog padanja snijega, zaposlenost oko stvaranja<br />
snjegovi}a, isplovljavanje kapetana Piliperta itd., dovodi<br />
do zaklju~ka da Simovi} svoje teme manje zami{lja kao lajtmotive,<br />
a vi{e kao pokreta~ke sile koje nacrtane likove navode<br />
na pokret i akciju. Vilimova tema, dakle tema jasno vezana<br />
uz kroja~a, prije svega odre|uje kretanje kroja~a Vilima,<br />
a javlja se isklju~ivo u scenama u kojima glavni lik radi,<br />
tj. stvara haljine za lutke (Duga profesora Baltazara). I u crtanom<br />
filmu Najve}i snjegovi} likovi su redovito zaposleni,<br />
bilo pravljenjem snjegovi}a ili ne~im drugim. Kada likovi<br />
rade, nastupa jedna od dvije teme filma.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
Dakle, glazba koja je (za razliku od ostale glazbe u istim crti}ima)<br />
melodi~na, prepoznatljiva i u tonalitetu, skladatelju<br />
~e{}e slu`i za prikaz akcije nego za ocrtavanje karaktera ili<br />
mogu}ih psiholo{kih stanja likova. To i nisu pravi lajtmotivi,<br />
nego motivi-pokreta~i koji odre|uju tempo odvijanja akcije,<br />
ritmi~no kretanje likova u poslu i sli~no. Naravno, ne<br />
radi se o skladateljevu neshva}anju funkcija tema u filmu,<br />
nego upravo suprotno. Crtani je film specifi~an <strong>filmski</strong> `anr<br />
u kojemu je akcija va`nija od psiholo{kog stanja, u kojemu<br />
je eksterno va`nije od internog. Za{to? Pa jednostavno zato<br />
{to je crti} namijenjen ponajprije djeci. A kada je namijenjen<br />
i odraslima, odnos ritma i tema te glazbe i slike ostaje isti,<br />
jer omogu}ava skretanje u irealno, odnosno u dvodimenzionalni<br />
svijet ma{te i sna.<br />
Glazbena forma kao sastavni dio crtanog filma<br />
Tematsko oblikovanje pojedinih glazbenih odlomaka odrazilo<br />
se na njihovu formu. Naime, na mjestima gdje se Simovi}<br />
koristi temama, a ne glazbom usko vezanom uz filmsku sliku,<br />
pojavljuje se mogu}nost da skladatelj doista oblikuje formu<br />
glazbenog <strong>broj</strong>a. Tako, na primjer, u sceni gdje svi gra-<br />
|ani sudjeluju u stvaranju najve}eg snjegovi}a na svijetu u<br />
crtanom filmu Najve}i snjegovi}, Simovi} iskori{tava priliku<br />
da na temelju druge teme, koja se, poput teme rada (jer likovi<br />
rade u ritmu glazbe) nekoliko puta ponavlja, stvori<br />
glazbeni oblik. Tema se dva put izmjenjuje s prijelaznim odlomkom<br />
(T — prijelaz — T — prijelaz — T/Coda), pa je rezultiraju}i<br />
oblik trodijelan, to~nije, to je rondo s jednom temom.<br />
Me|utim, slika (gra|ani uzimaju snijeg i buldo`erima grade<br />
snjegovi}a, dopremaju gigantski lonac i mrkvu, netko crta<br />
o~i i usta snjegovi}u) ne poprima oblik glazbe ({to se ~esto<br />
zbiva u sli~nim situacijama) nego zadr`ava vlastiti oblik. Nepoklapanje<br />
oblika glazbe i slike ne smeta, jer je rije~ o kontinuiranoj<br />
akciji u nekom vremenskom slijedu, o nizu kadrova,<br />
scena i situacija kojima su va`ni kontinuitet i pokret. Pokret<br />
je doista istaknut sna`nom glazbenom ritmikom, a istaknut<br />
je i zahvaljuju}i slici koja se pridr`ava zadanog ritma. U<br />
ovom je slu~aju najva`nija glazbena komponenta ritam, a ne<br />
oblik.<br />
Glazbena forma postaje va`na na druk~iji na~in: zbog nepoklapanja<br />
forme slike i forme glazbe (dvije su forme pomaknute<br />
u nastupu), monta`ni prijelazi ostaju skriveni. A skrivanjem<br />
monta`nih prijelaza poja~ava se dojam kontinuiteta<br />
akcije koja je od najve}e va`nosti za ovu sekvencu. Kada je<br />
snjegovi} gotov, gra|ani izra`avaju svoje odu{evljenje ple{u-<br />
}i oko njega, a narator pripovijeda kako je najve}i snjegovi}<br />
na svijetu odjednom postao »prvorazredna turisti~ka atrakcija«.<br />
Ponovno je rije~ o sekvenci koja prikazuje odre|eni slijed<br />
doga|aja. Kako nije bilo potrebe za ~vrstom vezom glazbe<br />
i slike u smislu mickey-mousing effecta, skladatelj se tu<br />
poslu`io temama. Stvaraju}i na temelju prve teme oblik trodijelne<br />
pjesme ABA1, skladatelj ponovno isti~e kontinuitet<br />
niza radnji. Me|utim, na zavr{etku oblika trodijelne pjesme<br />
(turisti se `i~arom uspinju na glavu snjegovi}a), i to prije<br />
nego je prva tema dospjela dosegnuti toniku, na nju je doslovno<br />
nalijepljena tema profesora Baltazara (turistima se<br />
pru`a prekrasan pogled s vrha snjegovi}a). Prvobitni je do-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
jam da je op}e odu{evljenje zahvatilo i skladatelja, pa ga je<br />
htio pospje{iti naglim ubacivanjem nove teme. Mogu}e je da<br />
je do postupka glazbene monta`e do{lo i iz tehni~kih razloga<br />
— ako je, recimo, prva tema iz Najve}eg snjegovi}a bila<br />
malo preduga~ka za sliku, pa ju je trebalo pred kraj odrezati.<br />
Kada se snjegovi} na prvom proljetnom suncu po~inje topiti,<br />
skladatelj dobiva priliku sinkronizirati pad velikih kapi<br />
vode sa snjegovi}a (mickey-mousing effect), ima priliku opisati<br />
nevjericu gra|ana i naglasiti slo`enost situacije u kojoj su<br />
se gra|ani Baltazar-grada nepromi{ljeno na{li. Glazba postaje<br />
usko povezana sa slikom, bilo na na~in ilustracije ili opisa,<br />
bilo na na~in sinkronizacije zvuka sa slikom, odnosno<br />
imitacije prirodnih zvukova glazbom. U ovoj i drugim sli~nim<br />
situacijama, skladateljeva je pozornost usmjerena na<br />
druge glazbene elemente, a ne na formu. Kako je slika u prvom<br />
planu, a glazba potpuno podre|ena slici, ta podre|enost<br />
postaje vidljiva i na podru~ju formalnog oblikovanja:<br />
glazba poprima formu slike.<br />
Dakle, na primjeru glazbe iz filma Najve}i snjegovi} iz serijala<br />
crtanih filmova o profesoru Baltazaru vidljivo je da <strong>filmski</strong><br />
skladatelj mo`e klasi~no oblikovati svoje glazbene odlomke.<br />
Kada se prijelazi u nove situacije ne poklapaju s glazbenim<br />
prijelazima, slika ne poprima oblik glazbe, ali tada<br />
njezini monta`ni prijelazi ostaju skriveni. Druga mogu}nost<br />
je da glazba poprimi formu slike. To se zbiva u trenucima<br />
kada skladatelj napu{ta teme i tematski rad te glazbom opisuje<br />
ono {to se zbiva na ekranu. Ponekad taj opis prerasta u<br />
maksimalno povezivanje glazbe i slike, odnosno mickey-mousing<br />
effect. U slu~aju glazbene opisnosti nemogu}e je govoriti<br />
o nekom klasi~nom glazbenom obliku. No to ne zna~i da<br />
forma glazbe ne postoji — ona je samo jednaka formi slike.<br />
U crtanom filmu Zlatka Grgi}a Klizi puzi, odnos prema glazbenoj<br />
formi kombinacija je navedenih mogu}nosti. Filmske<br />
su scene usko povezane sa slikom. Trenutaka sinkronizacije<br />
glazbe i slike je mnogo, a glazba ~esto poprima ulogu prirodnih<br />
ili neprirodnih zvukova. Dapa~e, ponekad je te{ko razlu-<br />
~iti koji je zvuk pokretnim crte`ima naknadno dodan, a koji<br />
zvuk doista predstavlja glazbu. Unutar takve koncepcije te{ko<br />
je o~ekivati neki klasi~ni obrazac kao oblikovnu karakteristiku<br />
glazbe. I doista, klasi~nih glazbenih formi tipa trodijelne<br />
pjesme, dvodijelne pjesme ili ronda nema unutar pojedinih<br />
<strong>filmski</strong>h scena. Glazba je u potpunosti poprimila formu<br />
slike.<br />
Me|utim, gledaju}i globalno, makroforma glazbe u klasi~nom<br />
smislu ipak postoji. Zaokru`iv{i film jazz uvodom i jazz<br />
zavr{nicom nagla{en je po~etak i zavr{etak filma s istom<br />
glazbom zami{ljenom druk~ije od ostale (ostala glazba doima<br />
se poput niza zvukova usko povezanih sa slikom). Na taj<br />
na~in dobivena su tri glazbena dijela filma: po~etak, odnosno<br />
{pica (jazz) — sredi{nji dio (glazbeno zvukovlje) — i zavr{na<br />
scena, odnosno kraj (jazz). Premda su dijelovi neproporcionalne<br />
duljine, na makroplanu mogu}e je uo~iti trodijelni<br />
oblik ABA. Globalno gledaju}i, glazbeni oblik ponavlja<br />
makrooblik filma, ali s pomaknutim po~ecima. Jer film ima:<br />
uvodnu {picu (glazbeno rije{enu jazzom) — po~etnu scenu s<br />
hobotnicom i »cigaretom« (niz zvukova, guda~i su u prvom<br />
planu) — nastavak, sredi{nji dio filma (koji je <strong>filmski</strong> mogu-<br />
185
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
}e podijeliti u niz manjih cjelina, svaki sa svojim specifi~nim<br />
»zvukovljem«) — i zavr{nu scenu (jazz). Sadr`ajno su srodne<br />
prva scena i zavr{na scena (u prvoj sceni hobotnica, a u zavr{noj<br />
sceni ~ovjek pronalaze »cigaretu«), ali skladatelj jazzglazbom<br />
povezuje uvodnu {picu (koja nema sadr`aja) i zavr{nu<br />
scenu (koja je sadr`ajno va`na, jer je nastala po uzoru na<br />
prvu scenu s hobotnicom). Glazbena i filmska makroforma<br />
samo se djelomi~no poklapaju, ali na jedinstveni na~in iznose<br />
jedan neobi~an <strong>filmski</strong> sadr`aj.<br />
Klizi puzi (1968.): jazz u slu`bi stvaranja zvuka<br />
»U filmu volim uzbudljivost, ritam i napetost. I iznena|enje.<br />
Ali ne u literarnom ve} u filmskom obliku... Drag mi je Klizi<br />
puzi jer ne li~i ni na {ta poznato, jer je potpuno izmi{ljen<br />
— a opet uvjerljiv,« 6 rekao je Zlatko Grgi} za ~asopis Filmska<br />
kultura o svom, tada nekoliko mjeseci starom, crtanom<br />
filmu Klizi puzi. Isti je crtani film, u godini njegova nastanka,<br />
komentirao Ranko Muniti} rije~ima: »Zlatko Grgi} (Izumitelj<br />
cipela, Klizi puzi) otvorio je ma{toviti, razigrani univerzum<br />
neprekidne promjene u kojoj se djetinja naivnost<br />
udru`uje s gorkim okusom okrutnosti i apsurda...« 7<br />
Me|utim, Komisija za predikatizaciju ocijenila je crtani film<br />
Klizi puzi najlo{ijim predikatom C-2 (Zlatko Grgi} je trebao<br />
biti sretan {to je dobio i takav predikat, jer su neki filmo-<br />
186<br />
Idu dani (N. Dragi}, 1968.)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
vi ostajali bez predikata, pa prema tome i bez financijske<br />
potpore) uz kratko obja{njenje: »(Klizi puzi je) crtani film<br />
~ija je osnovna vrijednost u vrlo `ivom crte`u i dinami~noj<br />
animaciji, kao i u pojedinim vrlo inventivno rije{enim epizodama.<br />
Kona~an efekt filma umanjuje i pretjerana dore~enost<br />
posljednje scene.« 8<br />
Ne}emo raspravljati o tome koliko je Komisija za predikatizaciju<br />
bila ili nije bila u pravu, ali }emo poku{ati otkriti kako<br />
je tome »razigranom univerzumu neprekidne promjene« pristupio<br />
skladatelj Tomislav Simovi}.<br />
U neobi~nu pri~u o nacrtanoj cigareti za koju odmah na po-<br />
~etku shva}amo da je, u stvari, crvi} ili mala gusjenica, pristup<br />
Tomislava Simovi}a barem je jednako toliko zanimljiv<br />
koliko je zanimljiva sâma ideja. Naime, crvi}-cigareta i njegovo<br />
puzanje nisu opisani standardnim glazbenim sredstvima<br />
poput glissanda ili legata. Rije~ je o gustoj nakupini trzanih<br />
tonova koji stvaraju efekt kretanja. Ovdje se, zapravo,<br />
najmanje radi o imitaciji zvukova kretanja. Vi{e je to zvu~ni<br />
efekt koji se, budu}i da je uvijek povezan s kretanjem crvi}a,<br />
prihva}a doslovno kao prate}i zvuk njegova puzanja. Opisani<br />
zvuk (jer te{ko bismo ono {to zvu~i mogli nazvati glazbom)<br />
sinkron je s pokretima crvi}a: ako se crvi} kre}e, tada<br />
zvuk ~ujemo, ako crvi} staje ili nestaje iz vidnog polja gledatelja,<br />
nestaje i zvuk. Crvi}a nalazi hobotnica i, misle}i da je
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
rije~ o cigareti, stavlja ga u usta. Kada poku{a zapaliti »cigaretu«<br />
crvi} nenadano vrisne i po~ne bje`ati. Od tog trenutka<br />
razni neobi~ni likovi gone crvi}a, ali se on uvijek nekako<br />
izvu~e. Razli~iti likovi vezani su uz razli~ite instrumente: hobotnicu<br />
predstavljaju violina i ritmi~ni udarci u mali bubanj,<br />
uz vi{eglavu `ivotinju nalik na dinosaura ili zmaja vezani su<br />
saksofon i, tako|er, ritamska pratnja bubnja, uz slona koji se<br />
pona{a kao usisava~ ~uju se fagot i bubanj, a uz ljubi~astu<br />
zmiju vezani su guda~ki instrumenti sa sna`no izra`enim registarskim<br />
sukobom (visoki-duboki registar). @aba je truba<br />
(uz bubanj), ptica-avion je piccolo, svinja-auto je saksofon,<br />
ovca-pas je marimba, kobasica-zmija opisana je »fakirskom«<br />
glazbom, a gusar-riba je truba reskog zvuka.<br />
Ovaj niz razli~itih `ivih stvorenja, poznatih i nepoznatih u<br />
prirodi, vezan je uz pojedine instrumente gotovo na na~in<br />
lajtmotiva. Me|utim, daleko su ti lajtmotivi od tonalitetne,<br />
pa ~ak i pro{ireno tonalitetne melodi~nosti <strong>filmski</strong>h tema.<br />
Ovdje se radi isklju~ivo o opisu stvorenja, opisu njihova na-<br />
~ina kretanja i njihovih pokreta. Tako, na primjer, skokovita<br />
linija violina izvedena spiccato opisuje kretanje hobotnice<br />
na <strong>broj</strong>nim kracima, a reski motiv trube ispreple}e se s kreketom<br />
`abe koja hvata crvi}a duga~kim jezikom.<br />
U nizu glazbenih zvukova raspoznajemo povremeno pribli-<br />
`avanje jazzu, koji je u glazbi uvodne {pice najavio mogu}u<br />
definiciju glazbenog izraza. No jazz se (recimo, hobotnica<br />
pred kraj svoje scene dobiva zvuk sli~an suvremenom violinskom<br />
jazzu kojeg je izvodio Stephane Grappelli) pojavljuje<br />
samo u povremenim nagovje{tajima, isti~u}i kao va`niju potrebu<br />
da se glazba {to vi{e pribli`i zvuku te da se s njim identificira.<br />
Jazz konotacije ~ujne su i u dojmu da je skladatelj<br />
svakom bi}u »propisao« instrument (ili instrumente) te da je<br />
samo okvirno odredio njegovo (njihovo) pona{anje prepu-<br />
{taju}i ostatak izvedbe izvo|a~ima.<br />
Jazz se, znamo, rodio iz improvizacije, a u crti}u Klizi puzi<br />
(i ne samo u njemu) temelj mu je ritamska podloga koja je<br />
prisutna u upornoj pratnji udaraljki, ali i u izrazito ritamskim<br />
»konstrukcijama« dionica melodijskih instrumenata.<br />
Osim toga, svaki instrument, odnosno svaka `ivotinja, vezana<br />
je uz jedan motiv koji se ili ponavlja ili razvija. Tijekom<br />
crti}a stvoren je dojam da su svi motivi me|usobno srodni,<br />
tj. da predstavljaju sve dalje varijacije jednog osnovnog motiva.<br />
Mo`da je taj osnovni motiv predstavljen u uvodnoj {pici,<br />
koja je doista jazz koncipirana (bez ikakvih sumnji i posebnih<br />
tuma~enja) i ~iji }e se jazz-izraz ponoviti na kraju,<br />
kada crta~ u studiju (animirani film u tom trenutku postaje<br />
igrani) na podu pronalazi nacrtanu »cigaretu«. Stavlja je u<br />
usta i poku{ava je zapaliti, ali »cigareta« vrisne i pu`u}i poput<br />
crvi}a odjuri glavom bez obzira, daleko izvan okvira<br />
ekrana. Zajedno s »cigaretom« nestaje i zvuk crvi}a koji je<br />
pratio sve skladateljeve poku{aje da glazbu pribli`i zvuku,<br />
pokretu, kretanju... Crti} bi vjerojatno mogao po~eti iz po-<br />
~etka — da nije glazbe koja je svojom makroformom, s jasnim<br />
jazzom na po~etku i na kraju te s natruhama jazza u<br />
sredini, to~no definirala kraj.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Surogat (1961.): glazbena »tapiserija«<br />
Iz jazz osnove rodila se i partitura ~uvenog crtanog filma<br />
Du{ana Vukoti}a, Surogat. U Surogatu glazba tako|er postaje<br />
zamjena za realan zvuk, u partituri je tako|er ritam primaran<br />
a melodija sekundarna, tako|er se javljaju glazbeni<br />
elementi koje je mogu}e povezati s jazzom... Mnogo je tu<br />
sli~nosti s partiturom crti}a Klizi puzi, ali se u Surogatu sve<br />
to doima slo`enijim. Slo`enost partiture proizlazi iz niza elemenata<br />
koji su skriveni unutar jednoli~ne glazbene osnove<br />
{to ote`ava njihovo prepoznavanje.<br />
Naime, glavni cilj glazbe, odnosno skladatelja, u filmu Surogat<br />
bio je stvoriti odre|enu atmosferu. Ta se atmosfera ponajvi{e<br />
javlja u obliku neke vrste »safari-glazbe« u kojoj su<br />
eksponirani flauta i tam-tam (ponavlja se kombinacija melodijskog<br />
i ritamskog instrumenta iz Klizi puzi), a koja stvara<br />
podlogu neobi~no-obi~nim zbivanjima na pla`i. Atmosfera<br />
je prije svega ostvarena ponavljanjem jednog motiva uz male<br />
preinake, koje se zbog gusto}e glazbenog tkanja, jedva primje}uju.<br />
U filmu uop}e nije va`no je li skladatelj prenio motiv<br />
u novi tonalitet ili ga samo ponavlja ili ga sekventno ni`e<br />
ili mu je izmijenio poneki ton — u filmu je va`no op}enito<br />
zvu~anje glazbene podloge ~ija je glavna uloga postati »glazbom<br />
za pla`u«. Sav se glazbeni materijal do`ivljava kao<br />
mno{tvo ne previ{e dalekih varijacija jednog osnovnog materijala.<br />
Jednako tako i melodijske i tonalitetne, te instrumentalne<br />
promjene (kada liniju flaute preuzme, recimo, basklarinet)<br />
zna~e samo male promjene u vrsti tkanja. Promjene<br />
su, naravno, va`ne, jer njima skladatelj spre~ava da glazba<br />
u svojoj jednoli~nosti ne postane dosadna. No u svakom<br />
slu~aju rije~ je o jednoj te istoj glazbi. Simovi}evu bismo partituru<br />
mogli usporediti s tapiserijom ~ije se {are mijenjaju, ali<br />
ona i dalje ostaje tapiserijom.<br />
Temelj tapiserije je ritam<br />
Gusta, raznolika i nadasve zanimljiva, ritamska podloga<br />
stvara osnovu glazbenog tkanja. [arolika, ali konstantna, ritmika<br />
tam-tama proizlazi iz skladateljeve jazz-orijentacije.<br />
No nije samo ljubav prema jazzu i raznolikim ritmovima navela<br />
Tomislava Simovi}a da od svih glazbenih komponenti<br />
upravo ritam stavi na prvo mjesto. Izrazita ritamska podloga<br />
odgovara crtanom filmu kao `anru, jer se nacrtani likovi<br />
nerijetko kre}u u ritmu glazbe, jer izrazit ritam odre|uje i<br />
tempo izmjene kadrova, a ponekad je ba{ ritam taj koji ocrtava<br />
raspolo`enje predstavljenih likova. Ritam ima posebno<br />
va`nu ulogu u crtanom filmu. U Surogatu ima jo{ va`niju<br />
ulogu, jer osim uobi~ajenih funkcija predstavlja konstantu<br />
koja odre|uje sva ostala glazbena i filmska zbivanja.<br />
Obi~no je u filmovima drugih `anrova, a posebice u koncertnoj<br />
glazbi, naj~e{}e na prvom mjestu melodija (a ne ritam).<br />
Me|utim, zahvaljuju}i iznimnoj va`nosti ritma i neprekidnim<br />
»guranjem« ritamske podloge u prvi plan, u eksponiranost,<br />
melodija postaje potpuno neva`nim elementom u crtanom<br />
filmu Surogat. U ljestvici istaknutih glazbenih komponenti<br />
u Surogatu prije melodije bi, osim ritma, na red do{li:<br />
instrumentalna boja, pro{ireno tonalitetno kretanje, improvizacijske<br />
karakteristike glazbe i drugi glazbeni elementi. Zapravo<br />
je glazba Surogata nemelodi~na, a melodi~nom ne postaje<br />
~ak ni na mjestima gdje bi to mogla biti. Na primjer, u<br />
187
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
trenutku kada turist napuhavanjem stvara djevojku (svi su likovi<br />
iz Surogata na napuhavanje, pa glavni lik mo`e birati:<br />
djevojku koja mu se ne svi|a ispuhava, a napuhava i »ostavlja<br />
na `ivotu« drugu ljepoticu), Simovi} oblikuje neku vrstu<br />
sexy-jazz glazbe. Ali ni sexy-glazba nije melodi~na nego<br />
samo predstavlja melodijsko »vijuganje« jednog eksponiranog<br />
puha~eg instrumenta. Melodika je i tu jedna od gotovo<br />
neva`nih komponenti u glazbenoj tapiseriji Tomislava Simovi}a.<br />
Iz svega proizlazi da se partitura Surogata ne nastoji ni~im<br />
istaknuti i da joj je jedini zadatak da stvori podlogu slici. Stoga<br />
su i glazbene promjene minimalne i za sliku potpuno neva`ne,<br />
premda pridonose zanimljivosti glazbenog tkanja.<br />
Glazba se u po~etku doista do`ivljava kao sag koji je podloga<br />
drugim zbivanjima, dok je slika u prvom planu. ^ini se da<br />
je slika sâma po sebi dovoljna da ispri~a pri~u, ali da bi bez<br />
glazbe izgubila velik dio svoje zanimljivosti.<br />
Iz glazbene »tapiserije« ipak se izdvaja ne{to {to je za pri~u<br />
bitno. To je pjevu{enje glavnog lika. Njegovo bezbri`no mrmljanje<br />
uobi~ajenim neutralnim slogovima »ti-ra-ta-ta-ra-ta«<br />
va`no je zbog stvaranja dojma le`ernosti ~ovjeka koji je na<br />
odmoru. Pjevu{enje se doima spontanim, pa po~injemo<br />
pretpostavljati da nije zapisano u partituri i da unaprijed nije<br />
predvi|eno skladateljskom idejom nego je jednostavno improvizirano<br />
na licu mjesta za vrijeme snimanja.<br />
Pjevu{enjem se turist predstavlja. On je »pro}elav debeljko,<br />
zadovoljnog osmijeha na usnama«, 9 kako ga je Rudolf Sremac<br />
opisao u scenariju.<br />
Oni gledatelji koji su ujedno i slu{atelji na po~etku filma<br />
mogu primijetiti da se nevezano pjevu{enje pro}elavog, zadovoljnog<br />
debeljka, nadovezuje na glazbu uvodne {pice. [to<br />
zna~i da izme|u neprizorne i prizorne glazbe ipak ima srodnih<br />
elemenata. Kada se srodnost pjevu{enja i popratne glazbe<br />
po~inje osje}ati i na drugim mjestima u filmu, gledatelj s<br />
pravom mo`e posumnjati u pretpostavljenu spontanost prizornog<br />
dijela filmskog zvuka.<br />
Prizorna i neprizorna glazba se na nekoliko mjesta u filmu<br />
nadopunjuju. Recimo, kada ~ovje~uljak napuhava predmete<br />
koje je upravo izbacio iz auta, kod svakog napuhavanja zastaje<br />
pjevu{iti usred fraze, prepu{taju}i prvenstvo neprizornim<br />
pizzicato tonovima koji se doimaju poput svojevrsne nadopune<br />
ili svojevrsnog neprizornog kontrapunkta prizornoj<br />
glazbi. Isti se prizorno-neprizorni kontrapunkt pojavljuje<br />
prije prizora presvla~enja, gdje ~ovje~uljak u dva navrata otpjevu{i<br />
svoje »tii-ta« a zatim pogleda oko sebe uz uzlazni komentar<br />
eksponirane flaute, provjeravaju}i, zajedno s flautom,<br />
da li ga netko promatra.<br />
Prizorna i neprizorna glazba su ~vrsto povezane. Na mahove<br />
su ~ak i srodne, pa je sva glazba, i prizorna i neprizorna,<br />
svedena na jedan zajedni~ki nazivnik. Govore}i o glazbi, gotovo<br />
bismo mogli govoriti o jednoli~noj op}enitosti, ali unutar<br />
te op}enitosti pronalazimo niz zanimljivih pojedinosti.<br />
Promjene u smislu povezivanja prizorne i neprizorne glazbe<br />
bliskim motivima, promjene instrumentalnih boja, ritmi~ke<br />
varijacije i raznolikost dodu{e »nemelodi~ne« ali ipak linijske<br />
komponente — sve su te promjene gotovo neprimjetne,<br />
188<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ali su vrlo va`ne. U specifi~nu glazbenu osnovicu, »tapiseriju«,<br />
~ujnu raznolikost stvaraju samo upadice glazbenih naglasaka,<br />
pojedina~nih tonova ili karakteristi~nih glazbenih<br />
gibanja koji su nu`ni radi sinkronizacije glazbe sa slikom.<br />
Tada glazba poprima ulogu prirodnih zvukova, odnosno<br />
zvukova koje proizvode predmeti u pokretu. U takvim slu-<br />
~ajevima glazba tako|er postaje dijelom akcije.<br />
Kao dio akcije ili zbivanja na ekranu, glazba ne samo {to postaje<br />
zvuk, nego se i ispreple}e s ostalim zvukovima u filmu.<br />
Kada se radi o sinkronizaciji glazbe sa slikom u funkciji<br />
»umjetnog« stvaranja imitacije prirodnog zvuka, vrlo je va`no<br />
na koji se na~in glazba odnosi prema ostalim, doista pravim<br />
zvukovima. Na primjer, u sceni s napuhavanjem predmeta<br />
pizzicato tonovi (naj~e{}e se javljaju po dva u paru)<br />
koji ispunjavaju »prazan« glazbeni prostor izme|u dva ~ovjekova<br />
pjevu{enja, redovito su sinkroni sa sâmim zvukom<br />
pumpanja razli~itih predmeta (istiskivanja zraka iz pumpe).<br />
Budu}i da je stvaran zvuk pumpanja ritmi~niji od pizzicato<br />
tonova, realni se zvukovi ispreple}u s glazbom na na~in da i<br />
sâmi `ele postati njezinim sastavnim dijelom. Zvukovni je<br />
rezultat zanimljiv: realni se zvukovi u tim prizorima pona{aju<br />
vi{e glazbeno od sâme glazbe (pizzicato tonova).<br />
Ipak, funkcionalnost<br />
U po~etku crtanog filma Surogat glazbena op}enitost je dominantna.<br />
Dominantna je ~ak i usprkos povremenoj ulozi<br />
zamjene prirodnih zvukova koja dovodi do (ali je i posljedica)<br />
sinkronizacije, odnosno uske povezanosti glazbe sa slikom.<br />
Sinkronizacijom glazbe i slike, rekli smo, iz op}enitosti<br />
se po~inju izdvajati pojedina~nosti. One, dodu{e, pridonose<br />
glazbenoj zanimljivosti, ali ne mijenjaju dojam o globalnosti<br />
glazbene podloge. Jer doista se radi samo o podlozi.<br />
Ona je neutralna i ne uple}e se u radnju, ne komentira niti<br />
nastoji iskazati neko unutarnje svojstvo lika. Glazba je, barem<br />
u po~etku filma, doista nefunkcionalna.<br />
Me|utim, pri pojavi drugog lika, zamamne ljepotice, glazba<br />
se po~inje druk~ije pona{ati. Ve} smo spomenuli jazz-»vijuganje«<br />
puha~kog instrumenta koje opisuje nao~itu djevojku<br />
~im je ~ovjek stvori/napu{e. No djevojka se ne da tako lako<br />
zavesti, naro~ito ne od ~ovje~uljka neuglednog izgleda. Ljutita<br />
na njegove poku{aje da je privu~e k sebi, ona odlazi (lik,<br />
premda smo vidjeli da je nastao napuhavanjem malog komadi}a<br />
nekog materijala, odmah se pokazuje kao karakteran i<br />
»neposlu{an« svom tvorcu). Njezinu ljutnju isti~e nagli crescendo,<br />
izmijenjeni karakter glazbe, te dodani pizzicato tonovi<br />
guda~a, koji odre|uju ritam djevoj~inih odlu~nih koraka.<br />
Pojavom novog lika, a kasnije i jo{ jednog (mladi}a koji }e<br />
o~arati djevojku), glazbena pozadina odjednom postaje<br />
funkcionalna. Dodu{e, i dalje zadr`ava svoju »safari«-osnovicu<br />
kojoj se uvijek vra}a, ali promjenama tempa, isticanjem<br />
ritma, promjenama instrumentacije i karaktera glazbe, odre-<br />
|uje tempo kretanja likova (ljutiti odlazak mlade `ene u ritmu<br />
pizzicato tonova), odre|uje karakter sâmih situacija (zamamni<br />
izgled `ene: sexy-glazba; smije{no virenje ~ovjekove<br />
stra`njice iz vode: triler flaute), te se po~inje upletati u zbivanja<br />
na ekranu (varavo smirenje glazbe u izvedbi guda~a<br />
prije nego mu ona udari pljusku).
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
Napad morskog psa na mladu `enu koja se kupa jedina je akcijska<br />
scena s izrazitom opasno{}u i nagla{enom napeto{}u.<br />
Me|utim, gledatelj zna da je i morski pas napuhan i da ga je<br />
podmetnuo ~ovje~uljak koji se `eli iskazati kao spasitelj. Stoga<br />
ni gledatelj ne o~ekuje smrtonosni ishod ove akcije. Brzi<br />
tonovi puha~kih instrumenata kojima se pridru`uje prijete}e<br />
bubnjanje tam-tama (preuzeto iz »safari«-osnovice) pretjerano<br />
nagla{avaju opasnost.<br />
U sceni gdje »spasitelj« hvata `enu udicom i privla~i je na<br />
obalu dok oko nje ska~e »bijesan« morski pas, glazba zvu~i<br />
izrazito prijete}e i poja~ava osje}aj napetosti. Ponovno je rije~<br />
o pretjerivanju, jer stvarne opasnosti nema. No skladatelj<br />
ne pretjeruje slu~ajno nego namjerno. Pretjeruju}i s »napetom«<br />
glazbom, Simovi} poja~ava dojam karikature i otkriva<br />
stvarni karakter navedene situacije.<br />
Jednako je karikirana glazba koja prati djevoj~in poljubac<br />
zahvalnosti. Tu violina solo izvodi srcedrapateljnu glazbu —<br />
naravno, ona je zahvalna, ali ne toliko da bi se u njega zaljubila,<br />
{to saznajemo nedugo zatim.<br />
Uz glazbenu karikaturu, opis, ilustraciju, isticanje napetosti,<br />
odre|ivanje karaktera situacija, utjecanje na tempo izmjene<br />
kadrova te na ritam kretanja likova, Tomislav Simovi} glazbom<br />
ponekad isti~e i dvije paralelne radnje. Na primjer, u<br />
sekvenci u kojoj ~ovje~uljak ljutito kre}e za odbjeglom djevojkom<br />
koja je oti{la s mi{i}avim mladi}em, naizmjeni~no<br />
promatramo ~ovje~uljka koji u ~amcu hita prema oto~i}u i<br />
mu{karca i `enu koji na oto~i}u zajedno u`ivaju. Uz turista/~ovje~uljka<br />
je, naravno, vezana »safari«-glazba s istaknutim<br />
tam-tamom, dok se uz mladi}a i djevojku pojavljuje linija<br />
trombona. Izmjenjivanjem scena s razli~itim likovima i<br />
mjestima radnje, izmjenjuje se i glazba.<br />
Ne{to poput lajtmotiva<br />
Pojavom mladi}a koji »preotima« djevojku, te linije trombona<br />
koja ga uvijek prati, u filmu otkrivamo ne{to poput lajtmotivi~kog<br />
rada. Naravno, ovdje se ne radi o linijskim lajtmotivima,<br />
lajtmotivima s istaknutom melodijom, nego o cijelim<br />
glazbenim odlomcima koji, sa svim svojim komponentama<br />
(harmonijskom, ritmi~kom, melodijskom, formalnom)<br />
poprimaju uloge <strong>filmski</strong>h tema. Linija trombona, dakle,<br />
predstavlja mi{i}avog mladi}a. To nas podsje}a da je uz turista<br />
uvijek svirala »safari«-glazba, pa taj »safari«-ugo|aj i sve<br />
njegove pojedina~ne dijelove (eksponiranu flautu, tam-tam<br />
u podlozi, atmosferi~ni karakter cijelog odlomka) povezujemo<br />
s neobi~nim ~ovje~uljkom. S turistom je tako|er povezano<br />
njegovo prizorno pjevu{enje, pa i ono predstavlja neku<br />
vrstu lajtmotiva. Zapravo, kako je pjevu{enje proisteklo iz<br />
prate}e »safari«-glazbe, tako ono ne predstavlja novu temu,<br />
nego je samo jedna varijanta »safari«-teme.<br />
Jo{ je jedan kvazilajtmotiv prisutan u Surogatu. To je linija<br />
basklarineta koja je u po~etku vezana uz morskog psa. Sli~na<br />
se linija javlja i uz turista, kada mu se u glazbi ra|aju zle<br />
misli: kada neprimjetno vu~e napuhanog morskog psa da ga<br />
baci u vodu i upla{i lijepu pliva~icu, kada uzima ~amac i kre-<br />
}e u potjeru za svojom »ljubljenom«, te kada se pri{ulja mladom<br />
paru i djevojci vadi ventil te se ona (pod te`inom mla-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
di}a) ispuhuje. Basklarinet, dakle, ozna~ava podmukle namjere<br />
i opasnost op}enito, a ne samo opasnost od morskog<br />
psa.<br />
Predstaviv{i glazbu u Surogatu kao »tapiseriju« zvukova kojima<br />
je jedina namjera stvoriti glazbenu podlogu slici, a zatim<br />
unose}i pojedina~ne elemente u tako op}enito predstavljenu<br />
glazbu te postupno otkrivaju}i njezinu funkcionalnost,<br />
Tomislav Simovi} ide gotovo u krajnost, kada iz te »bezli~ne«,<br />
»atmosferi~ne« i u po~etku neutralne glazbene podloge<br />
izdvaja pojedine lajtmotive jednakih »bezli~nih«, »atmosferi~nih«<br />
i neutralnih karakteristika. Postaje jasno da je Simovi}eva<br />
glazba toliko ~vrsti sastavni dio crtanog filma da je od<br />
njega jednostavno neodvojiva. Prirodni zvukovi i glazba gotovo<br />
postaju isto (na primjer, kada ~ovje~uljak vu~e morskog<br />
psa prema vodi te na trenutak zastaje fu}kaju}i, jer je djevojka<br />
iz vode bacila pogled u njegovu smjeru — fu}kanje se odvija<br />
istodobno s linijom flaute, ali se linija flaute do`ivljava<br />
kao odjek fu}kanja a ne kao dodana neprizorna glazba), a<br />
pojedine progresije i motivi toliko su ~vrsto vezani s pokretom<br />
i zvukovima da se njihovo ponavljanje (ili doslovno ili<br />
izmijenjeno) uop}e ne primje}uje. Ne primje}uje se, ali se<br />
naslu}uje i to kao op}enita srodnost koja predstavlja osnovno<br />
vezivno tkivo svega zbivanja u partituri filma Surogat.<br />
Zbog niza sitnih pojedina~nih elemenata koji se brzo izmjenjuju<br />
te ih percipiramo globalno, partitura za crtani film Surogat<br />
nije glazba koju mo`emo kontinuirano slu{ati. Slu{anje<br />
bez slike stvorilo bi dojam niza komadi}a prilijepljenih jedan<br />
uz drugi — oni bi djelovali potpuno besmisleno, jer ta glazba<br />
nema apsolutno nikakvu formu, jer je melodijski »neuhvatljiva«<br />
i jer se ravna prema nekom nevidljivom ritamskom<br />
kontinuumu. Me|utim, vezana uz sliku, glazba poprima<br />
formu slike. Linije pojedinih instrumenata, premda nemelodi~ne,<br />
dobivaju svoju ulogu, a neke dobivaju ~ak i lajtmotivi~ko<br />
zna~enje. Ritamski kontinuum dobiva svoje<br />
opravdanje u slici, odnosno akciji i pokretima likova. Dakle,<br />
jednako kao {to bi se bez slike ~inila besmislena i nefunkcionalna,<br />
glazba u kombinaciji sa slikom dobiva formu, lajtmotivi~ko<br />
zna~enje i ritamsku posebnost. Vezana sa slikom<br />
glazba za Surogat postaje smislen i neodvojiv dio jedne doista<br />
iznimne filmske cjeline.<br />
Filozofija, moral, pogled na svijet<br />
Crtani film Surogat ozna~io je po~etak probijanja Zagreba~ke<br />
{kole crtanog filma u svijet. Sâma nominacija filma za nagradu<br />
Ameri~ke filmske akademije Oscar zna~ila je mnogo.<br />
Nitko nije o~ekivao da }e Du{an Vukoti} doista dobiti nagradu.<br />
A kada se to zbilo, Vukoti} nije bio prisutan na sve-<br />
~anoj dodjeli u Santa Monici, jer jednostavno nije vjerovao<br />
u ~udo. Njegovu je nagradu primio Vladimir Tere{ak, predstavnik<br />
»Globus filma«. Jednako poput sâmog autora, nespremna<br />
na Oscara bila je i jugoslavenska ambasada u New<br />
Yorku. Neposredno nakon dodjele nagrade nije organiziran<br />
nikakav prijam, a sve~anost je u ambasadi odr`ana tek tjedan<br />
dana kasnije. Naizgled — ali samo naizgled — nitko nije vjerovao<br />
u Surogat. No nekoliko godina kasnije, promatraju}i<br />
doga|aj iz sasvim druk~ije perspektive (odaju}i po~ast preminulom<br />
Waltu Disneyyu) Fadil Had`i} je napisao:<br />
189
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
»Maksimalno po{tuju}i ono {to je Disney stvorio, na{i ’odmetnici’<br />
`eljeli su i}i dalje. Ma{tali su o utakmici s Disneyjem,<br />
o onom danu, kad }e ga mo}i iznenaditi nekom svojom<br />
svjetskom kvalitetom. Taj dan je ~ekan deset godina, i onda<br />
je stigao prvi jugoslavenski Oscar Du{ana Vukoti}a. On nije<br />
stigao nenajavljen, on se ve} osje}ao u zraku, jer su djela doma}eg<br />
crtanog filma, od festivala do festivala, sve vi{e plijenila<br />
interes `irija i gledalaca.« 10<br />
Ako je netko ikada sumnjao u kvalitetu Vukoti}evih crtanih<br />
filmova, onda su ameri~ki Oscar te niz nagrada na festivalima<br />
u Beogradu, Bergamu, San Franciscu i Oberhausenu pokazali<br />
suprotno. Na Filmskom festivalu u Beogradu, koji je<br />
odr`an u travnju 1962. godine Du{an Vukoti} bio je nagra-<br />
|en za re`iju, crte` i animaciju, Rudolf Sremec za scenarij, a<br />
Tomislav Simovi} je primio nagradu za glazbu u filmu Surogat.<br />
Nije ni ~udo, jer — vidjeli smo — partitura je bila toliko<br />
slo`ena i usko povezana s filmom da je morala odraziti<br />
njegovu posebnost. Zbog toga su rije~i Vicka Raspora o<br />
sâmom filmu jednako vrijedile i za glazbu:<br />
»To nisu gegovi — to su filozofija, moral, pogled na svijet.<br />
La`na vrijednost, surogat — to je (kao posljedica svakog rasta)<br />
osnovni problem dru{tvenog morala, a pouka da svaku<br />
la`nu vrijednost ~eka njen ekser~i} (jedini stvaran, materijalan<br />
u naduvenom svijetu fantoma) — to je esopovska filozofija,<br />
naravou~enje, `iva istina.« 11<br />
Izlet u igrani film: Imam dvije mame i dva tate<br />
(1968.)<br />
U monografiji Golik Petra Krelje, Ante Peterli} je svoj esej o<br />
filmovima Imam dvije mame i dva tate i Tko pjeva zlo ne misli<br />
zapo~eo rije~ima: »Me|u redateljima koji su najvi{e zadu-<br />
`ili hrvatski film, redovito se nezaobilaznim, pa i pretendentom<br />
za primat, ~ini Kre{o Golik.« 12 Godine 1968. Golikovoj<br />
se filmskoj ekipi pridru`io Tomislav Simovi}, skladatelj jednako<br />
zaslu`an i jednako nezaobilazan u hrvatskoj kinematografiji.<br />
Me|utim, o Goliku je (nedavno) napisana monografija<br />
te niz tekstova i komentara koji su pratili njegove filmove.<br />
O Tomislavu Simovi}u, marljivom suradniku Zagreb filma<br />
koji je jednako skromno primao nagrade za svoja ostvarenja<br />
kao {to je tiho pridonosio uspjehu te{ko iz<strong>broj</strong>ivoj koli~ini<br />
crtanih filmova, napisano je samo nekoliko redaka. I u<br />
tih nekoliko redaka (u zborniku Zagreba~ki krug crtanog filma<br />
te u Filmskoj enciklopediji) dvije tre}ine zauzima skladateljeva<br />
prebogata filmografija, dok se u preostaloj tre}ini<br />
mo`e saznati samo da je Tomica ili Tomislav Simovi} ro|en<br />
17. kolovoza 1931. u Zagrebu, da je u Zagrebu studirao povijest<br />
umjetnosti, da je poha|ao Muzi~ku {kolu gdje je u~io<br />
svirati kontrabas i glasovir te da se kasnije potpuno posvetio<br />
skladateljskom radu (osim za filmove razli~itih `anrova Simovi}<br />
je skladao scensku glazbu za radio-drame i televizijske<br />
emisije, orkestralna i komorna djela i balete). Prebogata filmografija,<br />
koja u napisima o Simovi}u slijedi nakon njegova<br />
kratkog `ivotopisa, te niz nagrada morali bi, vjerojatno, biti<br />
dovoljni da se stvori prava slika skladatelja koji je doista zadu`io<br />
hrvatsku kinematografiju, a posebice Zagreba~ku {kolu<br />
crtanog filma. 13<br />
Te{ko se snalaze}i u gusto ispisanom nizu <strong>filmski</strong>h naslova,<br />
u filmografiji Tomislava Simovi}a nalazimo naslov koji je<br />
190<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ovog zaslu`nog skladatelja povezao s ranije spomenutim zaslu`nim<br />
redateljem. Me|utim, Imam dvije mame i dva tate<br />
Kre{e Golika ne predstavlja prvi igrani film u karijeri Tomislava<br />
Simovi}a. Prije Golikovog filma, Simovi} je skladao za<br />
filmove: Da li je umro dobar ~ovjek Fadila Had`i}a, Do}i i<br />
ostati Branka Bauera, Klju~ Antuna Vrdoljaka, Projekt Slavka<br />
Goldsteina, Sedmi kontinent Du{ana Vukoti}a, ^etvrti<br />
suputnik Branka Bauera te Dvadesetpet tisu}a petsto pedeset<br />
dana gra|anina Zgubidana Branka Majera. Osim {to mu<br />
Imam dvije mame i dva tate nije bio prvi igrani film, to tako|er<br />
nije bio prvi film u kojem je skladatelj sura|ivao s redateljem<br />
Kre{om Golikom. S Golikom se Simovi} susreo godinu<br />
dana prije snimanja Imam dvije mame i dva tate, kada<br />
je skladao za Golikov dokumentarni film [est koraka (do<br />
svjetskog rekorda). No igrani film Imam dvije mame i dva<br />
tate daleko je bolje povezao skladatelja i redatelja od kratkog<br />
dokumentarca u produkciji Zagreb filma.<br />
Kada je snimao svoju urbanu komediju s obiteljskim predznakom<br />
i tipi~nim pogledom iz perspektive dje~aka \ure,<br />
Kre{o Golik je s pravom pomislio da bi glazba iskusnog skladatelja<br />
crtanih filmova u njegovu filmu mogla odli~no profunkcionirati.<br />
Doista, u nekim dijelovima partiture Imam<br />
dvije mame i dva tate lako se mo`e »nanju{iti« primarni interes<br />
filmskog skladatelja. Na primjer, u sceni u kojoj \uro<br />
potajice u rje~niku stranih rije~i tra`i zna~enje rije~i »jungfer«,<br />
rije~i koju je malo prije ~uo od brata Zorana. Glazba<br />
ne samo da otkriva bliskost s glazbom iz crtanih filmova,<br />
nego se u tom odlomku pojavljuje jedna od manira iz crti}partitura<br />
Tomislava Simovi}a. Pravilno nadopunjavanje dvaju<br />
razli~itih instrumenata (ili dvije razli~ite instrumentalne<br />
skupine) na na~in da dok jedan instrument izvodi ton, drugi<br />
{uti, i obratno, doista je manira koju ~esto nalazimo i u serijalu<br />
o profesoru Baltazaru i u Oscarom nagra|enom Surogatu.<br />
Glazbeni postupak nije striktno vezan uz predvidljive<br />
situacije (kao {to bi, na primjer, moglo biti {uljanje ili neka<br />
skrovita namjera, neko kretanje ili rad u ritmu glazbe) nego<br />
mu je cilj stvoriti op}i karakter svijetle ugo|ajnosti s malim<br />
prizvukom dje~je naivnosti.<br />
U sceni s \urom izmjenjuju se klarinet i guda~ki instrumenti.<br />
Registarski razmak je velik — klarinet se pojavljuje u donjem,<br />
a guda~i u gornjem registru — a na~in izvo|enja je<br />
staccato. I registarski razmak i staccato su dio Simovi}eve<br />
manire, a povremeno se, naro~ito u crtanim filmovima, pojavljuju<br />
i kao samostalni postupci tako|er tipi~ni za skladatelja.<br />
Dok \uro lista rje~nik stranih rije~i, glazba govori o<br />
dje~joj znati`elji i »tajnosti« posla, ali unosi i veselost u scenu<br />
te svojevrsni skladateljski podsmijeh dje~akovoj naivnosti.<br />
Kada »drugi« tata (zapravo, o~uh — Fabijan [ovagovi}) prilazi<br />
\uri i pita ga {to radi, \uro naglo zaklanja rje~nik rukama.<br />
Upletanje odrasle osobe gotovo je otkrilo \urinu »tajnu<br />
misiju«, pa skladatelj naglo prelazi u suprotni glazbeni<br />
postupak: dionice klarineta i guda~a se odvajaju, ispadaju iz<br />
ispreple}u}e {ablone, te se, najprije jedan (klarinet) a zatim<br />
drugi (guda~i poput odjeka) po~inju kretati legato. Kontrast<br />
(u ovom primjeru staccato-legato) tako|er je skladateljska<br />
manira iz crtanih filmova. Ne odvajaju}i se od glazbenog je-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
Imam dvije mame i dva tate (K. Golik, 1968.)<br />
zika crti}a, ina~e sasvim primjerenog scenama s djecom, ispunjava scenu, a mjesta na kojima se pojavljuje tema, od-<br />
skladatelj, nakon kratke stanke u situaciji s o~uhom te nakon nosno glazbeni odlomak koji smo ~uli ve} ranije, utje~u na<br />
{to o~uh odlazi, ponovno upotrebljava crti}-jezik. U trenut- formalno zaokru`ivanje i glazbenog <strong>broj</strong>a i filmske scene u<br />
ku kada \uro u rje~niku pronalazi tra`enu rije~, trijumfalni<br />
usklik klarineta kao da je tako|er »pobjegao« iz nekog crta-<br />
cjelinu.<br />
nog filma o profesoru Baltazaru.<br />
Omiljeni postupak naizmjeni~nog dopunjavanja dviju dioni-<br />
Ista se tema u istoj maniri isprepletanja dvaju instrumentalca koje su izvedene staccato prisutan je u jo{ nekoliko scena.<br />
nih skupina pojavljuje u sceni u kojoj \uro i Dra{ko ~ekaju No u tim scenama nije rije~ o spomenutom glazbenom od-<br />
mamu kod frizera. Tema ponovno isti~e dje~ju naivnost, lomku. Zadr`avaju}i maniru, ali sla`u}i novi glazbeni <strong>broj</strong>,<br />
ovaj put izra`enu Dra{kovim simpati~nim zaklju~kom: Tomislav Simovi} je novom glazbom u staroj maniri opisao<br />
»\uro, mama je postala kosmonaut!«. Malo kasnije, varija- dvije scene nakon jednog nedjeljnog ru~ka te scenu na kraju<br />
cija teme ali uz karakteristi~no ritamsko kretanje, vezana je filma u kojoj tata, \uro i Zoran idu na pecanje. U tri nave-<br />
uz Dra{kovu zabrinutost za jednu stariju »tetu« koja se, isdene scene izmjenjuju se fagot i ksilofon, temelj ~ijeg je mepod<br />
velike kape frizerske su{ilice za kosu ne obazire na njelodijskog kretanja silazni tetrakord. Budu}i da su linije fagogovo<br />
zanimanje. Dra{ko mudro zaklju~uje: »Ona tamo je ta i ksilofona razmaknute u intervalu oktave (ponovno je<br />
mrtva.« Tema se pojavljuje na po~etku (Dra{ko promatra razmak me|u dionicama velik), stvoren je dojam da svaki<br />
mamu i uspore|uje je s kozmonautom) i na kraju scene kod ton tetrakorda izveden na fagotu dobiva svoj pomaknuti<br />
frizera (mama, \uro i Dra{ko izlaze iz frizeraja pru`aju}i odjek u dionici ksilofona. Glazbeno kretanje te sâma instru-<br />
komplimente maminoj novoj frizuri), a tako|er i usred scementalna kombinacija do`ivljavaju se poput otkucaja sata. A<br />
ne ali u variranom obliku (Dra{kova zabrinutost za gospo|u u sceni je to doista vrijeme kada se ni{ta ne zbiva: tata ~ita<br />
koja ne daje »znakove `ivota«). Ostatak scene (Dra{kovo novine, »druga« mama mu daje malu k}er~icu (koja }e se ka-<br />
»istra`ivanje« frizerskog salona i »teta« koje sjede ispod su{isnije pomokriti na tatine hla~e) i donosi de~kima kola~e. U<br />
lica za kosu) nagla{eno je ilustrativan, {to se tako|er dade sljede}oj sceni tata ve} pomalo drijema, a mama ~ita neki<br />
povezati s glazbom iz crtanih filmova. Glazbena ilustracija `enski ~asopis. Glazba doista nagla{ava protok vremena u<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
191
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
kojemu nitko ne obra}a pozornost na \uru, a njemu je dosadno.<br />
Osim {to se nadovezuje na vrijeme, glazbeni <strong>broj</strong>, koji je gra-<br />
|en od nekoliko cjelina, naizgled slu~ajno isti~e neka znakovita<br />
mjesta u sceni. Naime, zavr{etak prve glazbene cjeline<br />
poklapa se s kadrom \ure koji iz dosade uzima kola~ i jede<br />
ga (\uro je ranije odbio kola~e, ali sada ga nitko ne gleda<br />
niti se njime bavi, pa dje~ak krati vrijeme jedu}i kola~e). Poklapanje<br />
zavr{etka glazbene cjeline i jednog trenutka dosade<br />
je slu~ajan? Mo`da, ali mo`da i ne. Jo{ je manja slu~ajnost<br />
da se zavr{etak druge glazbene cjeline poklapa s fotografijom<br />
crvenog automobila kojeg mlada ma}eha pronalazi u<br />
~asopisu (nedugo zatim tata }e nabaviti isti takav automobil).<br />
A posljednji zavr{etak glazbenog kretanja koje se zaustavlja<br />
na dubokom tonu u fagotu (sada vi{e ilustrativno a<br />
manje proro~ki), asocira na tatin poku{aj da zaspi. Slu~ajnost?<br />
Ne, jer na tom mjestu zavr{ava jedna scena i zapo~inje<br />
druga.<br />
O~ito, jedna se manira mo`e uporabiti na vi{e razli~itih na-<br />
~ina. Ne samo pri oblikovanju dviju (ili vi{e) razli~itih tema,<br />
nego i pri njezinu kori{tenju na razli~itim mjestima u filmu.<br />
Ista manira (ili ista tema) isti~e protok vremena, isti~e dosadu,<br />
isti~e va`nu sliku u ~asopisu i time najavljuje neki budu-<br />
}i doga|aj te zaklju~uje filmsku cjelinu. Ista se manira/tema<br />
pojavljuje u sceni gdje tata, Zoran i \uro idu na pecanje. Ritmi~no<br />
kretanje glazbe odgovara kretanju likova koji, jedan<br />
za drugim, idu u odre|enom smjeru. Me|utim, glazba je tako|er<br />
zaslu`na za komi~no shva}anje scene koja je slikovno<br />
prili~no neutralna. Pra}eni »dje~jom« glazbom i naizmjeni~nim<br />
kretanjem fagota i ksilofona, tri su lika namjerno karikirana.<br />
Jer: jedan (tata) je strastveni ribi~ i jedva ~eka da stigne<br />
na pogodno mjesto za pecanje, drugi (\uro) ga slijedi<br />
vesele}i se novoj `ivotnoj situaciji, a tre}i (Zoran) ide na pecanje<br />
potpuno bezvoljno zabavljaju}i se mislima o lijepoj<br />
ma}ehi koja je ostala iza njih sun~ati se.<br />
Dakle, premda je ~esto rabio neke postupke koji su pre{li u<br />
maniru, Tomislav Simovi} se prilagodio `anru igranog filma.<br />
Svoje je uobi~ajene postupke upotrebljavao samo u situacijama<br />
koje su bliske crtanom filmu, u sitaucijama gdje je trebalo<br />
istaknuti humor, karikaturu, dje~ju naivnost ili ne{to drugo,<br />
dok je za ostale situacije oblikovao teme.<br />
U igranom filmu Kre{e Golika Imam dvije mame i dva tate<br />
pojavljuju se dvije teme u pravom smislu te rije~i — to su<br />
dvije melodije, a ne dvije harmonijske progresije ili dva glazbena<br />
odlomka koji igraju ulogu tema. Obje se melodije pojavljuju<br />
odmah na po~etku, u filmskoj {pici.<br />
Uvodna {pica i dvije teme<br />
Kroz uvodnu filmsku glazbu Tomislav Simovi} oblikuje za<br />
filmsku {picu tipi~nu trodijelnu formu ABA1. Kroz tu formu<br />
do izra`aja }e do}i dvije teme, koje }e se pokazati va`nim sastavnim<br />
dijelom filma Imam dvije mame i dva tate. Prva<br />
tema, sporija, razvu~enija, izvedena u instrumentalnoj kombinaciji<br />
harmonike i ksilofona nagla{ava doma}u atmosferu.<br />
Odabrani instrumentarij od po~etka najavljuje `anr (dje~ji<br />
film) {to potvr|uju i dje~jom rukom ispisana imena <strong>filmski</strong>h<br />
suradnika. O `anru govori i ritam valcera u podlozi, koji<br />
192<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
osnovnom motivu od ~etiri tona (silazni durski tetrakord)<br />
daje odre|enu pokretljivost te navodi na mogu}u pomisao o<br />
uli~nom verglu (sjetimo se: motiv uli~nog vergla pojavio se<br />
i u sljede}em Golikovom filmu sli~ne tematike, Tko pjeva<br />
zlo ne misli, ali ovdje sa skladateljskim potpisom @ivana<br />
Cvitkovi}a).<br />
Druga tema, koja je temelj sredi{njeg (B) dijela uvodne {pice,<br />
ritmi~ki ne{to `ivahnija od prve, ali i dalje zadr`ava ritam<br />
valcera i postupni silazni smjer kretanja. Promijenila se i instrumentacija:<br />
umjesto »obiteljskog« zvuka harmonike, drugu<br />
temu predstavlja komorni zvuk guda~a. Osnovni motiv<br />
(ritmizirana silazna durska ljestvica) prolazi kroz tri tonaliteta<br />
koji su me|usobno udaljeni za malu tercu. Skladatelj,<br />
dakle, samo prenosi temu iz tonaliteta u tonalitet pripremaju}i<br />
ponovni nastup prve teme u osnovnom, polaznom tonalitetu<br />
(A dio).<br />
Druga tema uvodne glazbe kasnije je u filmu gotovo zaboravljena,<br />
ali ve} u sâmoj {pici ona se po~inje pona{ati <strong>filmski</strong>.<br />
Naime, skladateljevo ime napisano dje~jom rukom na<br />
podlozi koju ~ini dje~ji crte` (flautist s djevoj~icom koja ga<br />
promatra), istaknuto je upravo zahvaljuju}i drugoj temi. Pojava<br />
skladateljeva imena i prezimena poklapa se s po~etkom<br />
druge teme uvodne glazbe. No kao da se posramio svojevrsne<br />
samohvale, skladatelj tijekom filma »zaboravlja« na drugu<br />
temu te je se »prisje}a« samo u filmskoj zavr{nici (koja je,<br />
ina~e, glazbeno sli~na filmskom uvodu).<br />
Me|utim, pojave prve teme su ~este. Zapravo se prva tema<br />
pojavljuje toliko ~esto da je sa sigurno{}u definiramo kao<br />
glavnu temu filma. Ona je sastavni dio u nizu obiteljskih scena,<br />
bez obzira na to je li rije~ o jednoj ili drugoj \urinoj obitelji.<br />
Recimo, kada \uro ide »drugom« tati na nedjeljni ru-<br />
~ak, kada tata, ma}eha, \uro i Zoran idu na prvu vo`nju novim<br />
automobilom, kada tata iz »prve« obitelji doru~kuje dok<br />
mama i \uro rade u kuhinji a Dra{ko crta vulkan — uvijek<br />
se u tim situacijama javlja prva tema {pice.<br />
Ovako vezana uz obiteljske prizore, s odgovaraju}im zvukom<br />
vergla-valcera, te jednako odgovaraju}im instrumentarijem<br />
(izvodi je harmonika), glavna tema se jasno deklarira u<br />
korist neobi~ne `ivotne filozofije o dvije mame i dva tate. S<br />
dje~jeg stajali{ta ta je filozofija sasvim opravdana (premda se<br />
i dje~aci ponekad susre}u s neugodnim istinama: Dra{ko<br />
kada ne mo`e i}i na izlet s \urom jer na izlet ide \urina<br />
»druga« obitelj, a \uro kada shva}a da se ma}eha uop}e ne<br />
obazire na njegov uzbu|eni povik: »Mama, gledaj me!« dok<br />
on prvi put u `ivotu dr`i automobilski volan u rukama — tu<br />
se, recimo, tema naglo prekida). Sa stajali{ta roditelja situacija<br />
je nadasve neugodna, pa kada se dvije obitelji sretnu u<br />
Zoolo{kom vrtu, \urini pravi mama i tata kratko se i vrlo<br />
pristojno pozdravljaju, poput dalekih znanaca. Me|utim,<br />
djeca ne primje}uju neugodne situacije, a ako ih primijete,<br />
brzo ih zaboravljaju. Nakon slu`benog pozdrava dvije obitelji<br />
kre}u svaka na svoju stranu, ali \uro razigrano tr~i za<br />
pravim tatom da bi ga ne{to pitao. Dolazi do svojevrsnog<br />
opu{tanja napetosti, pa, kada se \uro vrati svojoj obitelji te<br />
kada i na jednoj i na drugoj strani zapo~inju komentari<br />
(\uro najboljoj prijateljici obja{njava tko je tko u njegovoj<br />
»drugoj« obitelji, a za to vrijeme njegov pravi tata hvali figu-
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
ru svoje biv{e `ene), u podlozi po~inje svirati glavna temavalcer.<br />
Poput nekog nadkomentara koji kazuje: »Sve je u<br />
redu. Tako to mora biti.«<br />
Ideja valcera i formiranje glavne teme u ritmu valcera tako-<br />
|er su odraz ideje o nekom `ivotnom ritmu koji je kru`an,<br />
ali koji bi se jednako mogao ponavljati u beskraj. Tijekom<br />
filma valcer postaje sve va`niji i va`niji, a osim u obliku glavne<br />
teme, po~inje se pojavljivati i u obliku drugih, novih valcera.<br />
To su relativno neutralni valceri kojima je cilj stvoriti<br />
zabavni, veseli ugo|aj, makar se ~esto radi o ozbiljnijim situacijama.<br />
Na primjer, jedan valcer prati iznerviranu mamu<br />
nakon tatinog koncerta koja vi~e na Dra{ka jer je dje~ak pao<br />
nasred ceste gotovo pred automobilom. Taj isti »vezivni«<br />
valcer prati tatu kada ganja Zorana, jer su Zoranove mladena~ke<br />
namjere s ma}ehom postale preo~ite. Jedan drugi valcer<br />
prati sretnu obiteljsku scenu kada Zoran fotografira obitelj:<br />
tatu, ma}ehu i \uru. A prvi, glavni valcer (prva tema)<br />
popratit }e i jedan tu`an doru~ak kada \urin o~uh ~ita lo{e<br />
kritike o svom koncertu. Me|utim, sve te situacije, bile sretne<br />
ili nesretne, ugodne ili neugodne, neutralne ili pune emotivnog<br />
naboja promatrane su kroz o~i dje~aka. Zadr`avaju}i<br />
svoj valcer-oblik glazba neprestano ukazuje na to~ku promatranja,<br />
odnosno na o~i kroz koje film treba gledati. Postavljene<br />
tako, sve scene klize iz okvira ozbiljnosti, a svaka u sebi<br />
nosi barem malu dozu veselosti, dje~je neutralnosti i naivnosti.<br />
Jazz u dje~jem filmu<br />
Uporabom valcera i pretvaranjem svake scene u veselu sliku<br />
iz `ivota, Tomislav Simovi} se ponovno nadovezuje na glazbu<br />
iz crtanih filmova koja uvijek nastoji biti zabavna i koja<br />
svaku situaciju nastoji okrenuti u pozitivnom smjeru. Crtanom<br />
filmu je, a to se vidjelo kroz analizu glazbe u crti}ima<br />
Klizi puzi i Surogat, blizak i jazz. Jazz je postao nezaobilazni<br />
dio Simovi}evih partitura. Ni{ta ~udno, ako znamo da je<br />
ovaj svestrani glazbenik vrsni jazzist, zaljubljenik u jazz i ~ovjek<br />
koji se jazzom aktivno bavio ili kao izvo|a~ ili kao pisac<br />
teoretskih napisa o jazzu. Ne za~u|uje, stoga, ni pojava<br />
jazza u filmu Imam dvije mame i dva tate.<br />
Me|utim, kao uostalom i drugdje, jazz u filmu Kre{e Golika<br />
nije nasilno uguran. Jazz se pojavljuje na nekoliko logi~nih<br />
mjesta prije svega kao odraz vremena u kojem je film nastao<br />
(kraj {ezdesetih), a tako|er i kao odraz sve ve}e pa`nje<br />
koju Zoran upravlja ma}ehi. Premda se pojavljuje prizorno,<br />
kao glazba koja svira s kasetofona, jazz se do`ivljava kao<br />
sexy-glazba (sjetimo se scene u Surogatu gdje turist napuhavanjem<br />
stvara djevojku), dakle kao glazba koja je tu sa svrhom.<br />
Dodu{e, mogu}e je da je Zoran namjerno birao takvu<br />
glazbu (naro~ito u sceni u kojoj se ma}eha sun~a na balkonu,<br />
a Zoran joj upu}uje skrivene »vru}e« poglede). Mo`da<br />
mu je ista kaseta ostala u kasetofonu ili je to njegova najdra-<br />
`a kaseta — uglavnom, na tre}u obljetnicu braka tata ple{e s<br />
mamom na tu istu jazz-glazbu, a glazba svira iz Zoranova kasetofona.<br />
Me|utim, pri sljede}em ma}ehinom sun~anju na<br />
balkonu, Zoran se ne igra kasetofonom, a glazba i dalje ostaje<br />
ista kao u ranijim scenama. Jazz je tako|er neprizoran u<br />
sceni gdje Zoran ma`e ma}ehu kremom za sun~anje te u sceni<br />
u kojoj tata pronalazi u Zoranovoj sobi fotografije svoje<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nove `ene. Ovaj, dakle, jazzom obojeni odlomak doista ima<br />
svoje odre|eno zna~enje i ne predstavlja samo slu~ajno poklapanje<br />
prizorne glazbe sa (vi{e ili manje) skrivenim zna~enjem<br />
slike. Jazz je simbol Zoranovih pubertetskih osje}aja<br />
koji gotovo vode do zaljubljenosti u ma}ehu. No, naravno,<br />
njegov glavni pokreta~ je tajna `elja za seksom.<br />
Ku}a (1975.)<br />
U filmu Ku}a Bogdana @i`i}a jazz je primarno sredstvo skladateljskog<br />
izra`avanja. Predstavljeni ve} u {pici, jednom temom<br />
(flauta) koja se ispreple}e sa suvremeno orijentiranom<br />
pro{ireno tonalitetnom glazbom (guda~i), elementi jazza<br />
stvaraju neutralnu glazbenu podlogu. Neutralnost uvodne<br />
glazbe nadovezuje se na tada{nje shva}anje Bogdana @i`i}a.<br />
On se »i u igranom filmu bavio temama iz suvremenog `ivota,<br />
ali sasvim u skladu s ograni~enjima tada vladaju}eg feljtonisti~kog<br />
pristupa koji je gotovo postao pomodan.« 14<br />
Pomalo suhoparan i ne sa sasvim razra|enim uvodnim dijelom,<br />
film Ku}a u potpunosti opravdava neutralno pona{anje<br />
skladatelja i njegove glazbe. U uvodnoj {pici glazba suvremene<br />
orijentacije s elementima jazza doista stvara dojam (`ivotne)<br />
monotonije eventualno najavljuju}i dramu kao filmsku<br />
vrstu. Mjesto radnje ostaje neotkriveno, ali zato natruhe jazza<br />
u suvremenoj koncepciji govore o sedamdesetima kao<br />
vremenskoj oznaci.<br />
Tema, koja se u {pici doima poput slu~ajne melodije izrasle<br />
iz skladateljeve »jazz-suvremena glazba« koncepcije, razvojem<br />
filma pokazat }e se da je glavna tema. Me|utim, ta se<br />
glavna tema, za razliku od glavne teme daleko zabavnijeg filma<br />
Imam dvije mame i dva tate, rijetko pojavljuje u osnovnom<br />
obliku, a tako|er se rijetko pojavljuje u istom okru`enju<br />
u kojem se pojavila tijekom uvodne glazbe. Op}a oznaka<br />
neutralnosti i monotonije unutar suvremeno koncipiranog<br />
zvuka ostaje. No tema se ~esto transformira pretvaraju-<br />
}i se ponekad samo u motivi~ku naznaku te ponekad isti~u-<br />
}i iskrivljenost svih `ivotnih vrijednosti predstavljenih u filmu<br />
Ku}a. 15<br />
Zapravo se tema ve} u svom izvornom obliku doima poput<br />
iskrivljene verzije ne~ega {to je nekada davno imalo smisao<br />
— na taj je na~in Tomislav Simovi} glazbom i unaprijed i naknadno<br />
opisao sav besmisao Sekine opsesije i Brankovog<br />
kretanja u nedopu{tene nov~ane transakcije. Tema je nemelodi~na,<br />
pa glazba ve} tu ostaje neutralna — nastoji biti prisutna<br />
samo u obliku op}ih naznaka, odnosno atmosfere, a<br />
ne u obliku glazbenih komentara. Me|utim, na nekim mjestima<br />
u filmu skladatelj }e iz glazbene op}enitosti i neutralnosti<br />
prije}i u razja{njavanje doga|aja i povremenu ilustraciju.<br />
Tema djeluje zastra{uju}e i tajnovito kada Seka ulazi u staru<br />
ku}u i razgledava je, dive}i se svemu, pa i neredu, pau~ini,<br />
pra{ini, trule`u i svemu ostalome {to pripada starim napu-<br />
{tenim ku}ama. U toj sceni tema se pojavljuje nekoliko puta<br />
— bilo u obliku motivi~kih elemenata, bilo u augmentiranom<br />
obliku u dionicama guda~a (podsje}a na cviljenje), bilo<br />
u obratu, bilo u cijelosti ili u drugim varijantama. Budu}i da<br />
je cijeli prvi dio filma (Brankovo upoznavanje sa Sekom) bez<br />
prizorne glazbe (ali ne i bez neprizorne) pa prema tome i<br />
193
194<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
bez teme i tematskog rada, gotovo iznena|uje svekoliko<br />
uklapanje teme u glazbeni odlomak koji bi u svojoj biti trebao<br />
biti atmosferi~an. No pojava teme u jednoj od prethodnih<br />
scena, gdje Seka gleda tatinu fotografiju i govori joj:<br />
»Vra}amo se, tata, vra}amo«, ve} najavljuje povezanost glavne<br />
teme s fantomskom ku}om. Sekino pregledavanje stare,<br />
tro{ne ku}e te {iroki spektar razli~itih skladateljskih postupaka<br />
s temom jo{ vi{e nagla{ava ku}u kao sredi{nju ideju<br />
pri~e. Zapravo, vlastitom iskrivljeno{}u ve} u svom osnovnom<br />
obliku te sve daljim varijacijama, tema se ne povezuje<br />
izravno s ku}om, nego sa Sekinom opsesijom da tu ku}u obnovi<br />
i dovede u prvobitno stanje. Bez obzira na sve.<br />
Stoga i tema, poput Sekine opsesije postaje svojevrsna idée<br />
fixe. Ona se uple}e u suvremeno glazbeno tkivo (Branko nemirno<br />
luta po hotelskoj sobi, zabrinut zbog financijskih problema<br />
i nedopu{tenih poslova kojima se po~eo baviti), ona<br />
predstavlja kratke tvrdnje u obliku daljih (Branko obe}aje<br />
Seki da }e obnoviti ku}u ako se ona uda za njega) i bli`ih varijacija<br />
(majka koja ne govori gladi Seku po glavi kada saznaje<br />
da }e joj se k}i udati). Dijelovi teme tako|er ponekad povezuju<br />
kadrove. Dakle, glazba nije isklju~ivo neutralna iako<br />
se tako u po~etku ~ini (zbog improvizacijskog karaktera jazza<br />
i »neuhvatljivosti« suvremene, pro{ireno-tonalitetne i atonalitetne<br />
glazbe). Ona doista funkcionira, ali iz glazbene nutrine.<br />
Me|utim, formalni okvir filmu ne odre|uju pojave<br />
teme i njezine varijacije nego raspored prizorne i neprizorne<br />
glazbe. Vjerojatno i sâm osje}aju}i da je <strong>filmski</strong> uvod u prava<br />
zbivanja preduga~ak, Tomislav Simovi} u uvodni dio filma<br />
postavlja niz neprizornih glazbi. Najprije je to glazba<br />
koja svira u Brankovom automobilu dok se on vozi u motel<br />
na proslavu svog ro|endana (prva scena). Glazba te scene<br />
podsje}a na uvodnu glazbu ({pica), gotovo se na nju nadovezuje,<br />
ali iz Brankova pona{anja prepoznajemo izvor zvuka<br />
(radio u autu). Nakon jazz orijentirane prizorne glazbe, slijedi<br />
niz »komadi}a« koje netko svira na elektri~nim orguljama<br />
u motelu. Ova motelska glazba nagla{ava skladateljevu<br />
neutralnost: on se jednostavno ne `eli mije{ati u uvodne doga|aje<br />
filma. Za nemije{anje i neutralnost uporaba prizorne<br />
glazbe postaje idealna: to je glazba koja slu`i samo kao postoje}a<br />
zvukovna podloga a od nje nitko ne o~ekuje da <strong>filmski</strong><br />
funkcionira.<br />
Sredinom filma dominira neprizorna glazba, zajedno sa svojom<br />
tematskom idée fixe. Disonantna i neobi~na, glavna<br />
tema se pojavljuje sve ~e{}e, varira se, transformira se (ponekad<br />
do neprepoznatljivosti), a zatim se po~inje usitnjavati u<br />
kratke tvrdnje u koje se postupno ponovno uple}e prizorna<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
glazba (glasovirska glazba u nekom otmjenom restoranu,<br />
glazba na benzinskoj stanici, glazba u disco-klubu, glazba iz<br />
automobila). Film na neki na~in poprima prizorno-neprizorno-prizoran<br />
oblik. Naravno, o filmskoj makroformi nije mogao<br />
odlu~ivati samo skladatelj. A to zna~i da je suradnja<br />
skladatelja i redatelja u filmu Ku}a bila iznimno va`na.<br />
Mo`da Ku}a ne spada me|u filmove koji su zadu`ili hrvatsku<br />
kinematografiju ili koji su ostali u sje}anjima publike.<br />
Me|utim, u bogatoj filmografiji skladatelja Tomislava Simovi}a,<br />
gdje naslov Ku}a zauzima samo ~etiri slovna mjesta, isti<br />
se naslov na neki na~in ipak izdvaja. Izdvaja se kao jedan od<br />
rijetkih igranih filmova u bogatoj riznici partitura za crtane<br />
filmove. Izdvaja se, tako|er, kao film koji cijelo vrijeme govori<br />
suvremenim glazbenim jezikom (»klasi~ne«, »ozbiljne«<br />
glazbe), a ujedno je taj isti jezik na rubu da prije|e u jazz i<br />
pop 70-ih. Izdvaja se kao jedna od rijetkih Simovi}evih partitura<br />
s op}im konotacijama, koja se razlikuje od ve}ine partitura<br />
za crtane filmove koje su mi{ljene fragmentarno (op}e<br />
konotacije nalazimo i u crtanom filmu Surogat). Tako|er, to<br />
je jedna od rijetkih skladateljevih partitura namijenjena<br />
odraslima. I, tako|er, to je partitura gdje je skladateljeva vje-<br />
{tina baratanja jazzom do{la do izra`aja na jedan poseban<br />
na~in.<br />
* * *<br />
Tomislav Simovi} je <strong>filmski</strong> skladatelj koji je svoje umije}e<br />
usavr{io ponajprije skladaju}i glazbu za crtane filmove. Njegova<br />
je veza s crtanim filmovima toliko jaka da se osje}a posvuda,<br />
pa i u drugim <strong>filmski</strong>m vrstama. Naravno, veza igranog<br />
i crtanog filma najja~a je u dje~jem igranom filmu gdje<br />
je Simovi} dobio priliku skladati »ozbiljnu« filmsku glazbu<br />
na na~in glazbe iz crti}a. No skladanje glazbe za crtane filmove<br />
pokazalo se daleko kompleksnijim i »ozbiljnijim« poslom<br />
nego {to bi se to na prvi pogled o~ekivalo.<br />
Simovi} je najbolje znao da su djeca najstro`i kriti~ari. Jer<br />
kada mali{ani zadovoljno gledaju pri~u o profesoru Baltazaru<br />
i ne primje}uju}i da ih kroz {etnju po Baltazar-gradu ponajvi{e<br />
vodi glazba, tada je to skladatelju najve}e priznanje.<br />
Mo`da ~ak i ve}e od pozla}ene statuete s nadimkom Oscar<br />
koju su ~lanovi proslavljene Filmske akademije dodijelili ~lanovima<br />
male filmske ekipe u maloj, za mnoge od njih nepoznatoj<br />
zemlji. U svakom slu~aju, Tomislav Simovi} je svojim<br />
radom u Zagreb filmu i drugim <strong>filmski</strong>m ku}ama u Hrvatskoj<br />
jednako zadu`io hrvatsku kinematografiju kao i jednu,<br />
u Hrvatskoj naro~ito zapostavljenu umjetnost — filmsku<br />
glazbu.
Bilje{ke<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
1 Muniti}, Ranko, 1986., Zagreb film 1972.-1982., u: Zagreba~ki krug<br />
crtanog filma (Almanah 1972-1982.), ur: Z. Sudovi}, Zagreb: Zavod<br />
za kulturu Hrvatske, sv. IV., str. 66.<br />
2 Ibid., str. 66.<br />
3 Zadatak Komisije za predikatizaciju bio je valorizirati filmove predikatima<br />
A-1, A-2, B-1, B-2, C-1 itd., te odrediti kojim }e filmovima<br />
biti dodijeljena financijska potpora.<br />
4 Usp: Muniti}, Ranko, 1978., Zagreb film 1956.-1972., u: Zagreba~ki<br />
krug crtanog filma (Pedeset godina crtanog filma u Hrvatskoj; almanah<br />
1922.-1972.), ur: Z. Sudovi}, Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske,<br />
Zagreb film, sv. 1., str. 227.<br />
5 Cit. iz: Muniti}, Ranko, ibid., str. 235.<br />
6 Muniti}, Ranko, 1978., 14 godina kasnije, u: Zagreba~ki krug crtanog<br />
filma (Uspjesi i nedoumice), ur: Z. Sudovi}, Zagreb: Grafi~ki zavod<br />
Hrvatske, sv. III., str. <strong>26</strong>0.<br />
7 Muniti}, Ranko, 1978., Krotitelji `ivih crte`a, u: ibid., sv. III., str.<br />
247.<br />
8 Muniti}, Ranko, 1978., Zagreb film 1956.-1972., u: ibid, sv. I., str.<br />
235.<br />
9 Sremac, Rudolf, 1978., Surogat, u: Zagreba~ki krug crtanog filma<br />
(Odabrani scenariji i knjige snimanja crtanih filmova Zagreba~ke {ko-<br />
Bibliografija<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
le), ur: Z. Sudovi}, Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske, Zagreb film,<br />
sv. II., str. 66.<br />
10 Cit. prema: ibid., sv. I., str. 222.<br />
11 Cit. prema: ibid., str. 180.<br />
12 Peterli}, Ante, 1997., Zapa`anja o funkciji djece i dramaturgiji ~etverokuta,<br />
u: Golik, ur. P. Krelja, Zagreb: <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — hrvatska<br />
kinoteka, str. 169.<br />
13 Biografski podaci prema: Dedi}, Arsen, 1990., Simovi}, Tomislav —<br />
Tomica, u: Filmska enciklopedija, ur: A. Peterli}, Zagreb: JLZ »Miroslav<br />
Krle`a«, sv. II., str. 523.; i Muniti}, Ranko, 1978., Simovi}, Tomislav,<br />
u: ibid., sv. I., str. 419.<br />
14 [krabalo, Ivo, 1998., 101 godina filma u Hrvatskoj 1896.-1997., Zagreb:<br />
Nakladni zavod Globus, str. 381-382.<br />
15 Film Ku}a Bogdana @i`i}a govori o direktoru poduze}a, Branku. Postariji<br />
~ovjek, Branko je nekad bio partizan te je, za razliku od svojih<br />
kolega, u vrijeme socijalizma nastavio `ivjeti u skladu sa svojim starim<br />
idealima. ^injenica da Branko `ivi samo od svoje pla}e za~u|uje<br />
njegove kolege. U Brankov `ivot ulazi nesretna maloljetnica Seka.<br />
Njezin je otac nepravedno pogubljen nakon rata, a njegova je ku}a<br />
dana drugim ljudima. Seka i njezina majka, koja od o~eve smrti nije<br />
vi{e nikad progovorila, `ive u neuglednom sobi~ku. Ku}a postaje Sekina<br />
opsesija. Zahvaljuju}i udaji za Branka, ona obnavlja ku}u i gura<br />
Branka u nedopu{tene poslove.<br />
Dedi}, Arsen, 1990., Simovi}, Tomislav-Tomica, u: Filmska enciklopedija, ur: A. Peterli}, Zagreb: JLZ »Miroslav Krle`a«, sv. II., str.<br />
523.<br />
Krelja, Petar, 1997., Golik (monografija), Zagreb: <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — hrvatska kinoteka<br />
Sudovi}, Zlatko, ur., 1978., Zagreba~ki krug crtanog filma: Pedeset godina crtanog filma u Hrvatskoj, sv. I., Zagreb: Zavod za kulturu<br />
Hrvatske, Zagreb film<br />
Sudovi}, Zlatko, ur., 1978., Zagreba~ki krug crtanog filma: Odabrani scenariji i knjige snimanja crtanih filmova zagreba~ke {kole, sv.<br />
II., Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske, Zagreb film, str. 66-119.<br />
Sudovi}, Zlatko, ur., 1978, Zagreba~ki krug crtanog filma: Uspjesi i nedoumice, sv. III., Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske, Zagreb<br />
film<br />
Sudovi}, Zlatko, ur., 1986, Zagreba~ki krug crtanog filma: almanah 1972.-1982., sv. IV., Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske<br />
[krabalo, Ivo, 1998., 101 godina filma u Hrvatskoj 1896.-1997, Zagreb: Nakladni zavod Globus, str. 306-308, 341, 381-382.<br />
195
196<br />
Igrani filmovi:<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
Filmografija Tomislava Simovi}a*<br />
DA LI JE UMRO DOBAR ^OVJEK, Fadil Had`i}, Jadran film, 1962.<br />
NARODNI POSLANIK, Stole Jankovi}, Bosna film, BiH, 1959.<br />
DO]I I OSTATI, Branko Bauer, Jadran film, Avala film, 1965.<br />
KLJU^, Antun Vrdoljak, Jadran film, 1965. (omnibus)<br />
PROJEKT, Slavko Goldstein, Zagreb film, 1965.<br />
SEDMI KONTINENT, Du{an Vukoti}, Jadran film, Koliba film, 1966.<br />
^ETVRTI SUPUTNIK, Branko Bauer, OHIS, Skopje i FRZ, 1967.<br />
DVADESETPET TISU]A PETSTO PEDESET PET DANA GRA\ANINA ZGUBIDANA,<br />
Branko Majer, Zagreb film, 1968.<br />
IMAM DVIJE MAME I DVA TATE, Kre{o Golik, Jadran film, 1968.<br />
OSVETA, Eduard Gali}, Zagreb film, 1968.<br />
ZRNO DO ZRNA, Mate Relja, Zagreb film, 1968.<br />
QUO VADIS @IVORADE, Milo \ukanovi}, Bosna film, BiH, 1968.<br />
NEDJELJA, Lordan Zafranovi}, FAS, 1969.<br />
BABLJE LJETO, Nikola Tanhofer, Dalmacija film, Split, Kinematografi, Zagreb, 1970.<br />
MADELEINE, MON AMOUR, Bogdan @i`i}, Zagreb film, 1971.<br />
STARCI, Eduard Gali}, Zagreb film, 1971.<br />
MOJI DRAGI SUSJEDI, Bogdan @i`i}, Zagreb film, 1972.<br />
[ALA, Bogdan @i`i}, Zagreb film, 1973.<br />
KU]A, Bogdan @i`i}, Jadran film, Croatia film, 1975.<br />
POSLJEDNJA UTRKA, Bogdan @i`i}, Zagreb film, 1975.<br />
AKCIJA STADION, Du{an Vukoti}, Zagreb film, Kinematografi, Dunav film, 1977.<br />
RIBANJE I RIBARSKO PRIGOVARANJE, Mate Bogdanovi}, Adria film, Zagreb, 1977.<br />
@ENE, Aleksandar Stasenko, Adria film, Zagreb, 1977. DOBRO JUTRO SINE, Ante Zaninovi},<br />
Zagreb film, SDF, 1978.<br />
MISTER VENTRILOQUIST, Zlatko Bourek, Zagreb film, 1979.<br />
GOSTI IZ GALAKSIJE, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1981.<br />
KU KI, Vladimir Rostohar, Studio Luna film, 1986.<br />
Dokumentarni filmovi:<br />
DAN ODMORA, Obrad Glu{~evi}, Zagreb film, 1957.<br />
IMPRESIJE S KVARNERA, Marijan Vajda, Avala film, SR, 1957.<br />
JUGO, Marijan Vajda, Avala film, SR, 1957.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
PRETJECANJE, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1965.<br />
DAN I NO]: PJACA, Lordan Zafranovi}, Zagreb film, SDF, 1965.<br />
JUTARNJA KRONIKA, Zlatko Sudovi}, Zagreb film, 1967.<br />
[EST KORAKA (DO SVJETSKOG REKORDA), Kre{o Golik, Zagreb film, SDF, 1967.<br />
KLESARI, Eduard Gali}, Zagreb film, SDF, 1968.<br />
KO[NICA ZDRAVLJA, Frano Vodopivec, Filmart, Zagreb, 1968.<br />
LJUDI, GODINE, MORE, Zlatko Sudovi}, Zagreb film, SDF, 1968.<br />
OTKOP^ATI DUGME, Bogdan @i`i}, Zagreb film, 1968.<br />
BUNA (MATIJA GUBEC), Milica Borojevi}, FAS, 1969.<br />
ISTARSKA PJESMARICA, Eduard Gali}, Zagreb film, 1969.<br />
JUTRO ^ISTOG TIJELA, Bogdan @i`i}, Zagreb film, SDF, 1969.<br />
OTC — OXYTETRACYCLINE, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969. (reklamni)<br />
[ETNJA, Eduard Gali}, Zagreb film, 1969.<br />
BICIKLISTI, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1970.<br />
PLEMENITI SOJ, Du{an Vukoti}, Zagreb film, SDF, 1970. (dok/ani)<br />
PRIMJENA KONZERVIRANJE KUTIS TRANSPLANTATA, Du{an Vukoti}, Zagreb film,<br />
STEP, 1970.<br />
ROVINJ NA[ SVAGDA[NJI, Dragutin Vunak, Adria film, 1970.<br />
TRAKTORIST, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1970.<br />
^UDAN SUSRET (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1971.<br />
LETE]I RONILAC (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1971.<br />
LJEPOTA I BIJES (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1971.<br />
LJUBO BABI], Radovan Ivan~evi}, Filmoteka 16, 1971.<br />
VRATA MAJSTORA RADOVANA, Ljiljana Joji}, Zagreb film, SDF, 1971.<br />
VRIJEDI VIDJETI, Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1971.<br />
INTIMA RAKOVICE (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1972.<br />
MAJMUNSKA POSLA (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1972.<br />
ME\UIGRA (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1972.<br />
OTROVNA TARANTULA (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film,<br />
1972.<br />
SVADLJIVI HR^AK (Mala ~uda velike prirode); Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1972.<br />
UKOPANO BLAGO (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1972.<br />
NEOBI^NI MUNGOS (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film,<br />
1973.<br />
* Filmografija je, uz manje izmjene, preuzeta iz Filmografije skladatelja filmske glazbe Vjekoslava Majcena, objavljene u Hrvatskom filmskom <strong>ljetopis</strong>u,<br />
1996., br 5, str. 75-78.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
U STAROM SELU (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, Centrau~<br />
film, Moskva, 1973.<br />
ZEMLJA — GRUPA SLIKARA, Obrad Glu{~evi}, Zagreb film, 1973.<br />
GUBECZIANA 1573., Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1974. (ani/dok)<br />
KRISTALI POD MIKROSKOPOM (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb<br />
film, 1974.<br />
MAJSTORI KAMUFLA@E (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film,<br />
1974.<br />
LJUBAVNA PRI^A (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1974.<br />
O MORSKOM JE@INCU (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film,<br />
1974.<br />
RA\ANJE JEDNOG [I[MI[A (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb<br />
film, 1974.<br />
TO^NO U PODNE (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1974.<br />
TOPLANA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1974. (ani/dok)<br />
UMJETNOST NAIVE, Zlatko Bourek, Adria film, 1974.<br />
CORPORA DELICATA, Zlatko Sa~er, Zagreb film, SDF, 1975. (dok/ani)<br />
LEPEZA SVETOG JAKOVA, Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1975.<br />
NA[ MATIJ: PADAJ SILO I NEPRAVDO, Mate Bogdanovi}, Adria film, 1975.<br />
@IVJETI ^ULOM PROSTORA, Hrvoje Sari}, Zagreb film, 1975.<br />
OTKRI]E ZIME IVANA GENERALI]A, Borislav Bena`i}, Filmoteka 16, 1976.<br />
POSEIDONIJA, Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1976.<br />
SRCE S OGLEDALOM, Zlatko Sa~er, Zagreb film, SDF, 1976.<br />
ZAVI^AJ LESTI]OVIH, Mate Bogdanovi}, Zagreb film, SDF, 1976.<br />
PUH, Mate Lovri}, Zagreb film, 1977.<br />
DONJA ZEMLJA, GORNJA ZEMLJA, Rudolf Sremec, Zagreb film, 1978.<br />
KOLONISTI, Aleksandar Stasenko, Adria film, 1978.<br />
O LJUDIMA I MAGARCIMA, Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1978.<br />
U[TEDAMA LAKO LETIMO U NEBO, Vojdrag Ber~i}, Adria film, 1978.<br />
FRANC LESKO[EK-LUKA, Antun Marki}, Rincom, Zagreb, 1979.<br />
TRIDESET PET GODINA PODUZE]A KAMENSKO, Antun Marki}, Rincom, Zagreb, 1979.<br />
UPOTREBA PLASTI^NIH FOLIJA U PRIVREDI — OKI, Antun Marki}, Rincom, Zagreb,<br />
1979.<br />
PRI^A O GATALINKI, Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1980.<br />
OD [KRINJE DO ORMARA, Radovan Ivan~evi}, Filmoteka 16, 1981.<br />
[EZDESET GODINA PLIVE, Hrvoje Sari}, Zagreb film, STEP, 1981.<br />
TAJNE OHRIDSKOG JEZERA, Antun Marki}, Jadran film, 1982.<br />
UVIJEK SMO BILI TITOVO VELENJE, Antun Marki}, Rincom, Zagreb film, 1982.<br />
BALADA O ^OVJEKU I GUSKI, Goran Pavleti}, Urania film, Jadran film, 1992.<br />
HRANI ME, MAJ^ICE..., Du{an Vukoti}, Zagreb film, STEP, ?<br />
LOCACORTEN, Mate Bogdanovi}, Zagreb film, SDF, ?<br />
POLIETILENSKA FOLIJA U POLJOPRIVREDI, Antun Marki}, INA, Zagreb, ?<br />
Namjenski filmovi:<br />
DUEL, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />
EVIN DODIR, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />
JEDAN: DESET, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
L. M. BEAT, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />
MAGI^NI EKRAN, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />
NA KRILIMA LJUBAVI, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />
OSIGURAVAJU]I ZAVOD, Du{an Vukoti}, FAS, 1970.<br />
TRANSPLANTATA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1970. (dok/namjen)<br />
ROMANSA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />
ROMEO, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />
SLIKE S IZLO@BE, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />
ZASJEDA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />
JETRENA PA[TETA, Zvonimir Lon~ari}, OZEHA, Zagreb, 1970. (ani/namjen)<br />
SONET ZA MA[TU, Frano Vodopivec, FAS, 1970. (dok/namjen)<br />
ZASTAVA 101, Du{an Vukoti}, FAS, 1971. (dok/namjen)<br />
IZME\U JUTRA I GRADA, Frano Vodopivec, Tehnogradnja, 1972. (dok/namjen)<br />
MUTA V ZELENJU IN CVETJU, Antun Marki}, OOUR Rincom, 1977. (dok/rek)<br />
OKI-OKITEN, Antun Marki}, Rincom, Zagreb, 1977. (dok/namjen)<br />
VARSTROJ 11 GODINA, Antun Marki}, Rincom, Zagreb, 1977. (dok/namjen)<br />
VELENJE SRE^A V DLANEH, Antun Marki}, Rincom, Zagreb, 1977.<br />
SALONITI DALMACIJACEMENTA SPLIT, Aleksandar Stasenko, Adria film, 1978.<br />
(dok/namjen)<br />
GORENJE 25 GODINA (SREBRNI JUBILEJ GORENJA), Antun Marki}, Rincom, Zagreb,<br />
1980. (dok/namjen)<br />
DALMACIJASTROJ SPLIT, Aleksandar Stasenko, Marjan film, Split, 1981. (dok/namjen)<br />
Animirani filmovi:<br />
ABRA KADABRA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1957.<br />
VELIKI STRAH, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1958.<br />
LUTKICA, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, SCF, 1961.<br />
SUROGAT, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1961.<br />
IGRA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, SCF, 1962.<br />
ASTROMAT, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1963.<br />
BEZ NASLOVA, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, 1964.<br />
I VIDEL SAM DALJINE MEGLENE I KALNE, Zlatko Bourek, Zagreb film, 1964.<br />
POSJET IZ SVEMIRA, Zlatko Grgu}, Zagreb film, 1964.<br />
TRUBA, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1964.<br />
CEREMONIJA, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, 1965.<br />
CIRKUS REX, Zlatko Bourek, Zagreb film, 1965.<br />
ELEGIJA, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1965.<br />
KOSTIMIRANI RENDEZ-VOUS I, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, 1965.<br />
ZID, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1965.<br />
KROTITELJ DIVLJIH KONJA, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1966.<br />
REZULTAT, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1966.<br />
SVE @ELJE SVIJETA, Vladimir Tadej, Zagreb film, 1966.<br />
ZNATI@ELJA, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, 1966.<br />
DIJALOG, Boris Kolar, Zagreb film, 1968.<br />
DIV-OSKAR, Slavko Drobni}, Ozeha, 1968. (reklamni)<br />
197
198<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
IZME\U USANA I ^A[E, Dragutin Vunak, Zagreb film, Corona cinematografica, Roma,<br />
1968.<br />
KAPETAN ARBANAS MARKO, Zlatko Bourek, Zagreb film, 1968.<br />
KREK, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, 1968.<br />
MO@DA DIOGEN, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, SCF, 1968.<br />
MRLJA NA SAVJESTI, Du{an Vukoti}, Zagreb film, Dunav film, 1968.<br />
NOGE, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1968.<br />
OPERA CORDIS, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1968.<br />
BIJEG; Zvonko Lon~ari}, Zagreb film, 1969.<br />
BRZINA ALI OPREZ, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1969. (dok/ani)<br />
^UDNA PTICA, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, SSSR, 1969.<br />
DJECA U SAOBRA]AJU, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1969. (dok/ani)<br />
HANIBALOVE ALPE, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1969.<br />
HORACIJEV USPON I PAD, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF,<br />
1969.<br />
IDU DANI, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, Corona cinematografica, 1969.<br />
KLIZI PUZI, Zlatko Grgi}, Ruppel K. L., Zagreb film, Rinco film Gmbh, 1969.<br />
LETE]I FABIJAN, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1969.<br />
MARTIN NA VRHU, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF,<br />
1969.<br />
NESTANAK MAESTRA KOKA, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film,<br />
1969.<br />
O MI[U I SATOVIMA, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />
PJE[AK, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1969. (igr/ani)<br />
PROMETNI ZNACI, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1969. (dok/ani)<br />
RO\ENDANSKA PRI^A, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />
SPECIJALIST, Boris Kolar, Zagreb film, 1969.<br />
SRE]A U DVOJE, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />
TETKE PLETKE, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />
VIKTOROV JAJOMAT, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />
VJETROVITA PRI^A, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />
ZEMLJA, Mladen Pejakovi}, Zagreb film, 1969.<br />
ZVJEZDANI KVARTET, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />
ARS GRATIA ARTIS, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1970.<br />
^OVJEK KOJI JE MORAO PJEVATI, Milan Bla`ekovi}, Zagreb film, 1970.<br />
EXPLOATATION, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, SCF, 1970.<br />
ORNITOLOGIJA, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1970.<br />
SCABIES (SVRAB), Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1970.<br />
ALFRED, NO]NI ^UVAR, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1971.<br />
C’ EST LA VIE, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1971.<br />
CILJ, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1971.<br />
COPRODUCTION, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1971.<br />
^VOR, Martin Pintari}, Zagreb film, 1971.<br />
DUGA PROFESORA BALTAZARA, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1971.<br />
HAPPY END, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, SCF, 1971.<br />
HOMO AUGENS, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1971.<br />
LUTKE BEZ KOSE, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1971.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ORNITOLOGIJA, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1971.<br />
PORTRETI, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1971.<br />
PROBLEM NESPRETNOSTI, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1971.<br />
VATROGASCI, Vatroslav Mimica, Adria film, Zagreb, 1971.<br />
VIKEND, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1971.<br />
VOZA^ NA DLANU, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1971.<br />
ZVONKO SA ZVONIKA, Boris Kolar, Zagreb film, SCF, 1971.<br />
[KOLOVANJE, Zlatko Bourek, Zlatko Sa~er, Zagreb film, SCF, 1971.<br />
^VOR NA PUTU, Martin Pintari}, Adria film, 1971.<br />
BIM I BUM, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1972.<br />
CUBUS, Pavao [talter, Zagreb film, 1972.<br />
^UDOTVORNI KOLA^, Boris Kolar, Zagreb film, SCF, 1972. DOKTOR ZA @IVOTINJE,<br />
Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1972.<br />
FIGARO, HOP!, Boris Kolar, Zagreb film, 1972.<br />
FITILJ (MAXI CAT), Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1972.<br />
GLJIVA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1972.<br />
KONJ, Pavao [talter, Zagreb film, 1972.<br />
KROJA^ SILVESTAR, Boris Kolar, Zagreb film, SCF, 1972.<br />
LEDENO-VRU]E, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1972.<br />
NAJVE]I SNJEGOVI], Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1972.<br />
OBLA^NA PRI^A, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1972.<br />
TUP TUP, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1972.<br />
DA CAPO AL FINE, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1973.<br />
DING-DONG (MAXI CAT), Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />
IZVRNUTA PRI^A, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />
JULKA, Ivan Tomi~i}, Zagreb film, 1973.<br />
KAPA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />
KLUPKO, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />
KOCKA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />
LOVE STORY, Zlatko Bourek, Pavao [talter, Zagreb film, 1973.<br />
LJULJA^KA, Milan Bla`ekovi}, Zagreb film, 1973.<br />
METLA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />
MI[OLOVKA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />
OGLEDALO, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1973.<br />
OKEY, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1973.<br />
OM^A, Radivoj Gvozdanovi}, Zagreb film, 1973.<br />
OPTIMIST I PESIMIST, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />
PADOBRAN, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />
PAS ^UVAR, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />
RIBOLOV, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />
RU^AK, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />
RUPA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />
UTOPIA, Boris Kolar, Zagreb film, 1973.<br />
VRATA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />
ZAGREB, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />
@DERI, Zvonimir Lon~ari}, Zagreb film, 1973.<br />
DNEVNIK, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1974.<br />
ENCIKLOPEDIJA KRVNIKA, Nikola Majdak, Zagreb film, Dunav film, 1974.<br />
EPIDEMIOLOGIJA, Du{an Petri~i}, Zagreb film, 1974.<br />
FARSA (CRVENKAPICA II), Zlatko Bourek, Zagreb film, 1974. (ani/lut)<br />
HOMO 2, Aleksandar Vukoti}, Vladimir Jutri{a, Zagreb film, 1974.<br />
JAJE, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1974.<br />
TENIS, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1974.<br />
DEZINFEKCIJA, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1975.<br />
CIGARA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1975.<br />
SEDAM PLAMEN^I]A, Pavao [talter, Zagreb film, 1975.<br />
TRIO, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1975.<br />
OUVERTIRE 2021, Milan Bla`ekovi}, Zagreb film, 1976.<br />
RIBA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1976.<br />
SRE]A, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1976. [E[IR, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1976.<br />
TELEFON, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1976.<br />
TRUBA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1976.<br />
U@E, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1976.<br />
AMADEUSOVE U[I, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />
DRAMA OKO CVIJE]A, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />
GOSTI, Zvonimir Lon~ari}, Zagreb film, 1977.<br />
GUSARSKI PROBLEM, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />
KAKO SU LJUDI OSTALI BEZ MOZGA, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1977.<br />
LAVLJE NEVOLJE, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />
MAXOL, Boris Kolar, Zagreb film, Windrose Hamburg, 1977.<br />
NEMAN FU-FU, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />
OBLA^NO SA SVA\AVINAMA, Boris Kolar, Zagreb film, 1977.<br />
PEPINO CICERONE, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />
PINGVIN ^ARLI, Boris Kolar, Zagreb film, 1977.<br />
STONO@ICA BOSICA, Boris Kolar, Zagreb film, 1977.<br />
SVIRKA ZA MIRKA, Boris Kolar, Zagreb film, 1977.<br />
VATROGASNA PRI^A, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />
VESELI MOST, Boris Kolar, Zagreb film, 1977.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
AMOR SERVICE, Martin Pintari}, Adria film, Zagreb, 1978.<br />
MEDVJE\A ROMANCA, Tony Claar, Zagreb film, 1978.<br />
POVIJESNA PRIPOVIJEST, Radovan Ivan~evi}, Filmoteka 16, 1978.<br />
PROZOR, Mate Lovri}, Zagreb film, 1978.<br />
RU^AK, Zlatko Bourek, Zagreb film, 1978.<br />
ZA^ARANI PRINC, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, SCF, 1978.<br />
@ENA BEZ PREDRASUDA, Martin Pintari}, Adria film, 1978.<br />
ET CETERA, Ljubica Heidler, Croatia film, 1978.<br />
IVICA I MARICA, Pavao [talter, Zagreb film, 1980.<br />
KUGINA KU]A, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1980.<br />
ON: U BOLJI @IVOT, Ljubica Heidler, Croatia film, 1980.<br />
POSTANAK FEUDALNOG DRU[TVA, Radovan Ivan~evi}, Filmoteka 16, 1980.<br />
RIBLJE OKO, Jo{ko Maru{i}, Zagreb film, 1980.<br />
VAMPIRIJA, Dragutin Vunak, Croatia film, 1980.<br />
DAN KADA SAM PRESTAO PU[ITI, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1982.<br />
PREDSTAVA: ^OVJEK I NJEGOVI LJUBIMCI, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1982.<br />
SAN, Rudolf Boro{ak, Zagreb film, 1982.<br />
ALBUM, Kre{imir Zimoni}, Zagreb film, 1983.<br />
ALLEGRO VIVACE, Zvonko Lon~ari}, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1983.<br />
INVENTURA, Martin Pintari}, Adria film, 1984.<br />
KU]A BR. 42, Pavao [talter, Zagreb film, 1984. OGLEDALCE, Pavao [talter, Zagreb<br />
film, 1985.<br />
TRI LUTALICE, Zlatko Pavlini}, Neven Petri~i}, Zagreb film, V. S. Super S. I. Oreste,<br />
1986.<br />
CLOWN, Rudolf Boro{ak, Zagreb film, 1987.<br />
TEMPO SECONDO, Bert Spijkerman, Mersad Berber, Ante Zaninovi}, Zagreb film,<br />
1987. (igr/ani)<br />
^AROBNJAK, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1987.<br />
GENESIS: RO\ENDAN, Rudolf Boro{ak, Zagreb film, 1988.<br />
KAP, Dragutin Vunak, Studio Luna film, 1988.<br />
POSLJEDNJA STANICA, Pavao [talter, Zagreb film, 1988.<br />
ZIMA, Maja ^u~ek, Studio Luna film, 1988.<br />
IGRA PAHULJICA, Jadranka Bau~i}, Zagreb film, 1989.<br />
SLIKE IZ SJE]ANJA, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1989.<br />
199
ABSTRACTS<br />
Abstracts on Collaborators<br />
UDC: 791.44.071.1(497.5) Dovnikovi} B.<br />
791.43-252(497.5)<br />
Petar Krelja<br />
Stylistic Coherence of Dovnikovi}’s<br />
Opus<br />
Borivoj Dovnikovi}-Bordo had quite an interesting and<br />
unusual artistic development. He left his native town of<br />
Osijek to pursue his dream and become a cartoonist. He<br />
began his career in the weekly satiric magazine Kerempuh<br />
and this work eventually introduced him into the world of<br />
animation through the project The Big Meeting that he<br />
worked on as animator and assistant. Ever since he has<br />
remained in the world of animation, that is to say, for five<br />
decades, with only one interruption when he shortly<br />
returned to his first calling — cartoons. Thus he participated<br />
in all the evolutionary phases of the Zagreb School of<br />
Animated film.<br />
For the first eleven years he mostly collaborated on other<br />
authors’ projects. Only after many years of practice in animation<br />
did he in 1961 come out with his debut film Dolly.<br />
Since then until 1995 a number of other works followed<br />
creating an impressive author’s opus that certainly made<br />
him one the most significant and unavoidable protagonists<br />
of the Zagreb School of Animated film.<br />
The author of the text chose eleven films — Dolly (1961),<br />
Untitled (1964), Curiosity (1966), Krek (1967), Manoeuvres<br />
(1971), Second class passenger (1973), J. D. (1976), The<br />
School of Walking (1978), One Day in Life (1982), Two<br />
Lives (1984), An Exciting Love Story (1989) — which he<br />
analyses in order to reveal the basis of Dovnikovi}’s poetics.<br />
The author establishes that Dovnikovi} was influenced by<br />
Disney, newspaper cartoons and comics, and on these<br />
grounds he created his most important works.<br />
While refusing to accept that characters are one-dimensional<br />
or simple geometric shapes karyokinetically multiplied,<br />
Dovnikovi} accepts the functionality of a simplified, only<br />
slightly coloured surface. He does not hide the fact that his<br />
heroes draw roots from cartoons. Caricature free of sarcasm<br />
or bombastic and spectacular gags is a permanent characteristic<br />
of his work. His works always include a well-known<br />
nice hero of a rather bland appearance, a man from the<br />
fringes of society constantly struggling with repressive<br />
’eager’ individuals or some global destructive forces always<br />
hovering over him.<br />
200<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Although the fact that the Zagreb school’s potentials were<br />
never fully realized, that some of its authors quickly gave up<br />
on animation (Mimica, Bourek, Marks, [talter...), while others<br />
died rather young (Grgi}, Kostelac, Vukoti}, Zaninovi},<br />
Vunak) discouraged Borivoj Dovnikovi}, he nevertheless<br />
managed to keep his place on the Croatian and world scene<br />
of animation — as one of the greatest — owing to his personal<br />
vitality and the obvious resilience of his opus that with<br />
time became only more impressive and coherent.<br />
UDC: 791.43:7.025<br />
791.43:681.3<br />
Mato Kukuljica<br />
New Electronic Technologies —<br />
Help in the Restoration of Film<br />
Material<br />
Film art has more than any other art marked the 20th century,<br />
however it is in grave danger of being completely lost<br />
or destroyed. The data about the destruction of film stock<br />
are terrifying. 90% of all the stock from the pioneering period<br />
of cinematography (made before 1910) is lost forever,<br />
along with 50% of the film stock made after the appearance<br />
of sound film (1927) and 50% of all the material made after<br />
the replacement of nitrate based film tape with a secure film<br />
tape with acetate base (in the period from 1950 till 1954).<br />
The efforts of film archivists to restore and preserve the<br />
existing material are only partially successful since they are<br />
encountering many problems, starting with technological<br />
limitations, problems of storage, lack of competent workers<br />
and institutions, specialised laboratories and finally, lack of<br />
financing. We have to add that each film needs to be<br />
restored two, three or four times during the lifetime of an<br />
archivist. In the domain of classical film storage, they are<br />
trying to produce a more stable film tape and to ensure storage<br />
conditions that would prolong the life of film stock for<br />
additional 30-50 years, but even such solutions have their<br />
limitations. Film technologies and researchers estimate that<br />
in the course of next 20-30 years another 50% of presently<br />
preserved film stock will be lost forever due to untimely<br />
protection of nitrate film footage, the spreading of vinegar<br />
syndrome on film material with celluloid base, while a part<br />
of film stock will be lost due to colour fading and deterio-
ation of film emulsion as the two most fragile elements of<br />
film tape. These alarming figures are being partially reduced<br />
by the production of replacement film stock (new copies of<br />
film), which can be used for reproduction and storage.<br />
However, limited financial sources are the reason that some<br />
films do not have replacement copies. Moreover, in many<br />
small, poor countries even the filmmakers do not make<br />
copies, nor do the archives. The introduction of electronic<br />
recording (videotape), with all its advantages, the possibility<br />
of widespread usage, and finally digitalisation is opening<br />
new ways of dealing with the situation, but also introduces<br />
its share of problems. These particularly refer to the production,<br />
restoration and long-term storage of replacement<br />
copies. When working with an electronic medium, restoration<br />
and reconstruction happen at the micro level. In other<br />
words, digital system is used for the reconstruction of a single<br />
frame of film. Digital restoration begins with the scanning<br />
of each frame producing a digital video recording. Such<br />
video (electronic) recording is restored in a computer with<br />
the help of a specially devised software designed to make all<br />
the possible improvements (add colour, focus, eliminate<br />
vibrations, etc.), as well as eliminate all non-original parts of<br />
film footage added subsequently (mechanical faults, scratches,<br />
dirt, etc.). Eventually we obtain a new digital recording<br />
that is stored in the digital image store. Such a restored film<br />
picture is then being transferred on film tape via a film<br />
recorder. Digital recording does not only improve the technique<br />
of restoration of the original material but also enables<br />
the production of copies whose quality will not deteriorate<br />
over time. This was not possible with the classical mechanical<br />
and electronic analogue processes. Digital restoration<br />
makes it possible for a film to be well stored, while at the<br />
same time the stored material is more accessible. However,<br />
digital storage and restoration are facing serious problem.<br />
For example, it is difficult to establish the resolution of original<br />
films and to achieve the adequate resolution of the digital<br />
recording. The process of scanning presents another difficulty.<br />
There are no standardized procedures for scanning<br />
films that would satisfy the demands of archives, while the<br />
process itself is very slow and expensive. And finally, it is<br />
unavailable to most archives. The transfer of film footage to<br />
digital form and back does not yet give best results and the<br />
original picture looses some of its quality. These are the reasons<br />
why archivists display so much distrust and hesitate to<br />
accept the existing digitalizing technologies. They are particularly<br />
distrustful to the idea that digital recording should<br />
completely replace classical storing techniques, in other<br />
words, that we should allow the deterioration of the original<br />
footage on film tape. They emphasize that we should not<br />
preserve only the ’software’ picture, but also the hardware<br />
base of the original film footage and its representation —<br />
i.e. film tape and the original technology of storage and<br />
reproduction. Nevertheless, it is obvious that we must take<br />
into account the possibilities of digital technology, however,<br />
only as a parallel technology to the classical-archivist or as<br />
one of the phases in the process of restoration. Digital<br />
future demands that archivists set standards that the transmission<br />
— film — digital recording — film — has to satisfy.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
(For example, the demand for transparency — the ability of<br />
digital technology to read all the information from various<br />
original film tapes and copies made in different phases; the<br />
demand for resolution that would correspond to the original<br />
(and reach the highest film resolution where achieved).<br />
A universal standard of transmission must be established<br />
among various digital (software) standards used in different<br />
countries and by different producers of digital technology.<br />
And finally, of course, the technology has to be economical<br />
and affordable to all). ANALITICAL CONTENT: The limitations<br />
of film medium / The progress of film technology /<br />
Video technology and various generations of electronic<br />
recordings / The restoration of film stock with the help of<br />
digital medium / The issue of resolution / Resolution in pixels<br />
/ Necessary resolutions in pixels for particular film<br />
footages / The scanning of film stock / The restoration of<br />
scanned picture / Transfer to film tape / The cost of digital<br />
restoration / Film tape used in transmission from digital<br />
recording to film tape / The restoration of faded colour<br />
films / Achievements and limitations of the photographicchemical<br />
method of restoration of film footage /<br />
Improvements of technical and technological quality of film<br />
/ Limitations and long-term passivity of the system of film<br />
archives / Photographic-chemical and digital restoration —<br />
subjective methods / Limited effectiveness of digital system /<br />
Distrust of film archivists due to unavailability, slowness and<br />
partial solutions of the digital restoration of film footage<br />
(Europe-USA) / European experiences / American experiences<br />
with the application of digital technology in the<br />
restoration of film stock / Conflicted interests of film<br />
archives and producers / Conclusions / Film archivists facing<br />
a new challenge / Disappearance of film infrastructure /<br />
Discovery of a new ideal medium for permanent storage of<br />
moving pictures / Epilogue / Notes / Bibliography.<br />
UDC: 791.44.02:004<br />
Sergej Ivasovi}<br />
Digital Editing<br />
On the operational level classical editing is a rather simple<br />
process. The editor pieces lengths of film into larger<br />
sequences, i. e. into a complete motion picture using special<br />
tools. On the creative level classical editing has one significant<br />
advantage: the editor (director, producer...) can choose<br />
which part of film he will be working on at any given<br />
moment. He has an absolute freedom of approach to all the<br />
segments of film material. This is a great incentive for the<br />
author’s creativity. However, the procedure also has many<br />
shortcomings. This mostly refers to the fact that the editor<br />
has to perform repeatedly a series of mechanical acts in a<br />
given time sequence in order to make a cut, regardless of<br />
whether the cut is good or not. The introduction of computers<br />
and digital technology in the production process<br />
solved all the above-mentioned problems, greatly changed<br />
the creative aspect of some of the key jobs in production<br />
while introducing a new time sequence of decision-making.<br />
201
The basis for computer digital nonlinear editing is the concept<br />
of true random access. In other words, any frame of<br />
film can be accessed in any time and order. Practical implications<br />
of this concept on the creative process and its final<br />
result are immeasurable.<br />
The computer digital nonlinear editing obviously brought<br />
many improvements in the process of editing. Much of the<br />
time spent on manual work is now free for creative work.<br />
Instant reviewing on the set enables the author to find the<br />
best solutions on the spot, to make quick changes as well as<br />
easily preserve several versions of the same sequence.<br />
Multilayered editing enables the author to work directly on<br />
the visual structure of the frame, that is to say, in-frame editing,<br />
which created a completely new form of editing expression<br />
while also opening new creative possibilities in the field<br />
of sound. Simplified communication resulted in a much better<br />
interaction with other postproduction departments consequently<br />
resulting in more creativity and smaller editing<br />
and production costs.<br />
Digital technology, computers particularly, in the editing<br />
process and the production as a whole represent an ideal<br />
mixture of traditional and contemporary trends. The best of<br />
traditional film editing, i. e. the concept of nonlinear editing,<br />
was merged with all the advantages of digital technolgy.<br />
The result was a much more pleasant and effective working<br />
atmosphere and a technical base for the evolution of the<br />
process of editing, especially the evolution of its creativity.<br />
Judging by what we know now, these changes are only the<br />
beginning. Next step is the transformation of the medium<br />
itself. First major development in that sense was already<br />
achieved by the replacement of the film negative (35mm)<br />
with the video format of the same or higher quality (High<br />
Definition TV format). At present a yet newer format is<br />
being introduced, 24p, Sony’s new format also called digital<br />
cinema. Its resolution of 1920x1080 pixels is very close to<br />
the film 2K resolution (2000 lines). By its technical characteristics<br />
(16: 9 format, 2K resolution; 24 frames per second)<br />
this digital standard is the closest to the 35mm film.<br />
At the same time, various experiments are being carried out<br />
all around the world, which do not necessarily have anything<br />
to do with film industry, nevertheless, could soon<br />
make a significant impact on it. Experts are working on the<br />
techniques of picture presentation (2D and 3D) directly on<br />
the retina. They are trying to incite the brain to receive outside<br />
information directly via radio waves, avoiding sight and<br />
hearing. Another type of experiments concerns the presentation<br />
of film picture and surround sound in its full quality<br />
over the Internet. One should not forget the experiments<br />
with virtual reality.<br />
The consequences of these new developments will undoubtedly<br />
be grand. Any time soon, we will most probably edit a<br />
virtual 3D action in real space. Nevertheless, no matter how<br />
dramatic these changes may be on the level of editing<br />
expression, the editing process, in its foundations, remains<br />
the same. The work will still consist of shortening material<br />
to a needed length, creating adequate temporal and spatial<br />
202<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
relationships, dynamics and the dramaturgical structure of<br />
the story. However, technical changes and new working<br />
methods are opening doors to creativity and enable us to<br />
travel in a number of new directions where the only limitation<br />
is — our own imagination.<br />
UDC: 791. 44. 071. 1 (438) Dumala P.<br />
781. 43 — 252 (438)<br />
Midhat Ajanovi}<br />
Brilliant Nuances of Darkness —<br />
Piotr Dumala’s Animations<br />
Polish animated film belongs to the leading film industries<br />
in the world when we take into consideration its creative<br />
achievements and a number of minutes of animation produced<br />
in one year. The pioneers of Polish cinema viewed<br />
animation as a very important genre from the very beginnings,<br />
if not the most important. In practice, animation<br />
started to develop in Poland after 1916 when Felyks<br />
Kuczkowski made his first animated film, while Zenon<br />
Wasilewski founded the first studio for animated film<br />
Triofilm at the end of 1930’s. Until the end of World War II<br />
nothing much was happening, but then in 1950’s started the<br />
golden age of animation in Poland. Four different studios<br />
for animation were founded, in Bielsko-Bialama, Krakow,<br />
Lodz and Warsaw creating a precious and unique cinematic<br />
and historical phenomenon. At the same time, with a number<br />
of over 2000 animated films produced Poland is one of<br />
ten countries with the richest production of animation.<br />
Polish animation is characterized by absurd, macabre films,<br />
films with nightmarish atmosphere achieved through brave<br />
and original experimenting with unique graphics techniques<br />
and audiovisual processing of the film form. Polish animators<br />
Jan Lenica, Walerian Borowczyck, Witold Giersz,<br />
Miroslav Kijowitcz, Ryszard Czekala, Daniel Szczechura,<br />
Zdislav Kudla, Jerzy Kucia or Zbigniew Rybczynski preferred<br />
working with unusual forms of expression; using<br />
methods of model animation, collage and flicker rather than<br />
those of classical animated film.<br />
Sophisticated artistic and animation forms were combined<br />
with a literary content and typically middle European characters,<br />
pessimists making fun at their own expense, laughing<br />
at the hopelessness of their situation in the world resembling<br />
a gigantic trap they are caught in. Totalitarianism of the<br />
modern age, which has left deep scars on Poland, was best<br />
portrayed in the animated medium.<br />
These films superbly developed a certain surreal visual language<br />
that described the subconsciousness and dark nightmares<br />
of lonesome losers, their anguish in the ambiance of<br />
entrapment they were born into. Painting absurd, often<br />
morbid dreams of these pessimists who have lost all their<br />
illusions, human caricatures that wander through the tunnel<br />
with no entrance nor exit, Polish animators spoke about<br />
their reality, political system and the society they grew up in<br />
and harshly criticized it.
All this could also be said of Piotr Dumala’s films (1956)<br />
who is, along with Jerzy Kuciu, one of the leading contemporary<br />
Polish animators.<br />
Dumala is a graduate of the Academy of Fine Arts in<br />
Warsaw, his current living and working place. For a part of<br />
the year he lectures film animation in Sweden, in the Higher<br />
Artistic School in Eksjö. His films have won almost all the<br />
awards an animator could win. He won several prizes at the<br />
festivals of animation in Annecy, Ottawa, Hiroshima,<br />
Stuttgart and he won the Grand Prix in Zagreb in 1992.<br />
A combination of his various studies and interests created<br />
Dumala’s fascinating technique of animation. He places<br />
plasterboard painted in black under the camera. Each phase<br />
of movement is engraved with thin needles. He scratches the<br />
paint and thus obtains white lines and hatches on the dark<br />
background. Each drawing has a very high graphic value.<br />
However, after being recorded, every drawing is repainted<br />
with black paint so that they live shorter than a drawing<br />
made by a finger on a steamy window. His work has placed<br />
him among the greatest creators who have improved the<br />
technique of animation with original innovations.<br />
Almost all of his films are black and white, while he only<br />
occasionally and discretely uses some other colour. His films<br />
emit a strong sense of loneliness and loss, fear and anguish:<br />
man is shown as a live being buried in the dark world very<br />
much resembling a grave.<br />
Author of the text analyses Dumala’s films Lycantrophy<br />
(1981), Little Black Riding Hood (Czarny Kapturek, 1983),<br />
Flying Hair (Latajace Vlosy, 1984), Gentle (Lagodna, 1985),<br />
Jittery Life in Space (Nerwowe Zycie Kosmosu, 1986), Walls<br />
(Sciany, 1987), Freedom of the Leg (Wolno{} nogi, 1988),<br />
Franz Kafka (1991), Crime and punishment (Zbrodnja i<br />
Kara, 2000) and concludes that Dumala’s films are based on<br />
cartoon figuration, however, almost all of the above films<br />
include elements of non-figural, geometrical forms and pursue<br />
an imitation of motion picture ’realism’. His most significant<br />
heritage, however, is Polish satiric graphics. The<br />
foundations of Dumala’s aesthetic are Kafka’s work and philosophy,<br />
while Kafka’s influence and love of literature<br />
defined basic features of his art. Nevertheless, the ultimate<br />
value of Dumala’s films lies in the fact that under a thick<br />
layer of darkness, fear and anxiety hides a treasury of<br />
authentic humour presented in the form of bitter irony and<br />
sarcasm. ANALITICAL CONTENT: The Polish tradition of<br />
animation / Piotr Dumala / Dumala’s authentic style of animation<br />
/ Dumala’s films: beginnings / Dumala and Kafka /<br />
Piotr Dumala’s filmography.<br />
struggle for its independence. The social context of these<br />
periods can be very clearly, if indirectly, read in [orak’s<br />
work. [orak’s first long meter The Little Train Robbery<br />
(1984) refers to the period of deconstruction of the Austro-<br />
Hungarian monarchy and the creation of the first south-<br />
Slavenian state and comments on the inner disproportions<br />
of such society. Social context is even more evident in the<br />
film An Officer with a Rose (1987). Although the story takes<br />
place immediately after World War II, the film is not only an<br />
illustration of doubts and anxieties that were characteristic<br />
of the post-war years, it is also the illustration of the period<br />
it was filmed in. A deeper view into the social context of the<br />
film reveals three protagonists who are the personifications<br />
of three different social codes that formed after the war,<br />
which also manifested themselves in the second half of the<br />
eighties. The military, civic society and provincial people are<br />
distinctly separated with no possibility of ever really coming<br />
together. In the film Blood Drinkers (1989), evil is shown as<br />
a constant peril hanging over every society, which is, on the<br />
other hand, only partly aware of its presence. The film The<br />
Time of Warriors (1991), shot on the eve of the homeland<br />
war already anticipated the upcoming struggle, while Garcia<br />
(1999) dealt with the weaknesses of the society in which the<br />
film was made and with a past too troublesome to be completely<br />
revealed. Confrontation with the past represents a<br />
confrontation with the toilsome past of the newborn society<br />
still struggling and taking shape. [orak’s characters display<br />
little optimism. They stoically endure the situation they are<br />
in accepting it as a matter of fact they cannot change. They<br />
are aware that one cannot escape one’s destiny; their only<br />
goal is to complete their struggle.<br />
Dejan [orak is a traditional author who abhors any sort of<br />
extreme form of film recording, while the prevailing characteristic<br />
of his work is its narrativity. His primary aim is to<br />
direct the viewers’ attention towards the protagonists and<br />
their clean-cut stories. Film narrative is the basis of the<br />
structure of his works. Avoiding subjectivity, he points our<br />
attention to what can be seen as ’objective’. Although it may<br />
seem that he shows only the ’obvious’, his directorial handwriting<br />
is filling the work with the ’hidden’, i. e. what the<br />
viewers will perceive but will not be able to read immediately.<br />
Indeed, he achieved best effects in his work playing<br />
with perception.<br />
UDC: 791.44.071.1(497.5) [orak D.<br />
Tomislav ^egir<br />
Motives in Dejan [orak’s Films<br />
UDC: 78.071:791.43-252(497.5) Simovi} T.<br />
Irena Paulus<br />
Mostly ’Drawn’ Music<br />
Composer Tomislav Simovi}<br />
Tomislav Simovi} is a film score composer who perfected<br />
his craft composing scores for animated films. His liaison<br />
The work of Dejan [orak (1954) connects two apparently<br />
different periods: the eighties and the nineties. The eighties<br />
with the animated films is so strong that it can be felt in his<br />
work in other genres as well.<br />
were the period of growing discomfort in the former He was born on August 17, 1931 in Zagreb where he stud-<br />
Yugoslavia, while the nineties were the period of Croatia’s ied the history of art and went to the Musical School. He<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
203
204<br />
learned to play contrabass and piano, but eventually devoted<br />
himself to composing. Numerous prizes he received for<br />
his music and an abundant filmography already say enough<br />
about this artist. Apart from composing for different genres,<br />
he also composed music for radio plays and television<br />
shows, orchestral and chamber music and ballets.<br />
Analysing Tomislav Simovi}’s scores the author analyses the<br />
relationship between the music of animation and motion<br />
pictures, focussing on the issue of synchronisation of music<br />
and picture, musical form as a structuring part of a cartoon<br />
and musical themes and leitmotivs in his scores.<br />
The analysis is mostly based on the score for the animated<br />
series Professor Baltazar. Tomislav Simovi} composed scores<br />
for first 25 (of 59) films, which have marked the series and<br />
set its future narrative and musical form. Using a number of<br />
common elements for all the films of the series, composer<br />
Simovi}, along with the authors Grgi}, Kolar and Zaninovi},<br />
repeatedly created interesting contents of one of the most<br />
popular animated series home and abroad.<br />
Besides the series Professor Baltazar, the author dedicates<br />
several chapters to the analysis of music in the animated<br />
films Slide-Crawl by Zlatko Grgi} (1969) and Surogate by<br />
Du{an Vukoti} (1961) and motion pictures I have two moms<br />
and two dads (Kre{o Golik, 1968) and House (Bogdan @i`i},<br />
1975).<br />
On the basis of her analysis, the author concludes that<br />
Tomislav Simovi} is a composer who perfected his skill primarily<br />
working on animated films. This can be felt in his<br />
entire opus. The conjunction between motion pictures and<br />
cartoons is the strongest in children’s films where Simovi}<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
could write ’serious’ scores composing as if they were<br />
intended for cartoons. However, composing scores for animated<br />
films turned out to be a much more complex and serious<br />
work than he might have expected at first glance.<br />
Simovi} knows that children are the harshest critics. The<br />
greatest acknowledgement to the author is when children<br />
are satisfied with the cartoon and never even realize that<br />
music has led them through the story. This may be an even<br />
greater praise than the golden statue named Oscar, which<br />
was awarded by the members of the Film academy to the<br />
creative team of the animated film Surogate, a group of<br />
artists from a small country, unknown to most people. In<br />
any case, working in Zagreb film and other film studios in<br />
Croatia, Tomislav Simovi} greatly indebted Croatian cinema<br />
and one very neglected art in Croatia — film music.<br />
ANALITICAL CONTENT: Professor Baltazar — the<br />
famous Croatian professor / Music and picture synchronisation:<br />
different possibilities / Music and picture synchronisation:<br />
Starlight quartet (1969) / The consequences of music<br />
and picture synchronisation: fragmentary music /<br />
Insturmentation and tonality in the service of caricature /<br />
Themes and thematic work: Professor Baltazar’s themes /<br />
Themes for particular episodes of the series / Music as a<br />
constituent part of animated film / Slide-Crawl (1968): jazz<br />
in the service of sound creation / Surogate (1961): musical<br />
’tapestry’ / The basis of the ’tapestry’ is rhythm /<br />
Functionality, nevertheless / Something like a leitmotiv /<br />
Philosophy, morals, view of the world / An excursion in the<br />
motion pictures: I have two moms and two dads (1968) /<br />
Opening titles and two themes / Jazz in children’s film /<br />
House (1975).
O suradnicima<br />
Midhat Ajanovi} (Sarajevo, 20. X. 1959.) studirao `urnalistiku u Sarajevu,<br />
u~io filmsku animaciju u Zagreb filmu, zavr{io filmolo{ke studije<br />
u Göteborgu, autor vi{e animiranih filmova. Umjetni~ki direktor Animafesta.<br />
Objavljuje romane (Jalija{, Ga|an), karikature i strip albume, te<br />
filmske kritike u skandinavskom dnevniku Göteborg-Posten. @ivi u Göteborgu,<br />
[vedska.<br />
Tomislav ^egir (Zagreb, 1970.), zavr{io povijest i povijest umjetnosti<br />
na zagreba~kom Filozofskom fakultetu. Objavljuje tekstove o filmu i likovnim<br />
umjetnostima u Hrvatskom slovu, Heroini, Kvadratu i Patini. Predaje<br />
povijest u osnovnoj {koli, Zagreb.<br />
Borivoj Dovnikovi} (Osijek, 1930.), autor crtanih filmova, jedan od<br />
pionira »zagreba~ke {kole crtanog filma«. Pisac je knjige [kola crtanog filma<br />
(1983, 1996), Zagreb.<br />
Nikica Gili} (Split, 1973.), diplomirao komparativnu knji`evnost i anglistiku<br />
na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavljuje u Zarezu (gdje je<br />
bio i urednik), te u vi{e drugih ~asopisa. Radi kao znanstveni asistent na<br />
Odsjeku komparativne knji`evnosti FF, Zagreb.<br />
Janko Heidl (Zagreb, 1967.), apsolvent re`ije na ADU, radi kao pomo}nik<br />
re`ije, kriti~ar u Ve~ernjem listu, suradnik na HTV-u, Zagreb<br />
Sergej Ivasovi} (Zagreb, 8. XI. 1970.). Diplomirao <strong>2001</strong>. filmsku i<br />
TV monta`u na Akademiji dramske umjetnosti, Zagreb. Radio kao monta`er,<br />
redatelj namjenskih filmova, asistent re`ije. Zaposlen kao rukovoditelj<br />
Sektora tr`i{nih komunikacija u Badelu 1862.<br />
Goran Joveti} (Zagreb, 1976.) Apsolvent talijanistike i povijesti umjetnosti<br />
na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Stalni suradnik Vjesnika od<br />
1998. godine gdje pi{e filmske, likovne i knji`evne kritike, Zagreb.<br />
Petar Krelja ([tip, 1940.), <strong>filmski</strong> redatelj i publicist, autor dokumentarnih<br />
i igranih filmova. Diplomirao na Filozofskom fakultetu, Zagreb.<br />
Filmski kriti~ar i urednik na Hrvatskom radiju. Uredio monografiju Golik<br />
(1977.). Urednik u ovom ~asopisu, Zagreb.<br />
Mato Kukuljica (Dubrovnik, 1941.), doktorirao na Filozofskom fakultetu<br />
u Zagrebu. Pro~elnik je Hrvatske Kinoteke i <strong>filmski</strong> povjesni~ar,<br />
prete`no objavljuje radove s podru~ja filmske arhivistike i za{tite filmske<br />
ba{tine, Zagreb.<br />
Tomislav Kurelec (Karlovac, 1942.), diplomirao na Filozofskom fakultetu<br />
u Zagrebu. Objavljivao kazali{ne i filmske kritike i eseje. Urednik<br />
je filmskog programa na HTV-u, urednik filmske rubrike u Vijencu, Zagreb.<br />
Elvis Leni} (Pula, 1971.), diplomirao strojarstvo na Tehni~kom fakultetu<br />
u Rijeci. Zaposlen u brodogradili{tu Uljanik. Sura|uje na filmske teme<br />
u Glasu Istre i knji`evnom ~asopisu Nova Istra. Tekstovi su mu dostupni<br />
online na Internet stranici www. sikuti. hr, skupine [ikuti machine.<br />
Vjekoslav Majcen (Zagreb, 1941.), doktorirao na Filozofskom fakultetu,<br />
Zagreb, iz filmsko-povijesne tematike. Savjetnik u Hrvatskoj kino-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
teci, bio glavni urednik Zapisa i Hrvatskog filmskog i video godi{njaka,<br />
urednik u ovom ~asopisu. Autor vi{e knjiga iz povijesti hrvatskog filma,<br />
Zagreb.<br />
Katarina Mari} ([ibenik, 1971.), diplomirala kroatistiku na FF-u u<br />
Zagrebu. Objavljuje filmske I knji`evne kritike, <strong>filmski</strong>m prilozima sudjelovala<br />
u emisijama OTV-a i HTV-a, gdje i danas povremeno sura|uje.<br />
Stalna suradnica Vijenca, Zagreb.<br />
Martin Milinkovi} (Zagreb, 1972.), student biokemije, pisao u Studiju<br />
i Heroini, ure|uje i vodi emisiju filmske glazbe na Radiju 101, Zagreb.<br />
Irena Paulus (Zagreb, 1970.), diplomirala muzikologiju na Muzi~koj<br />
akademiji u Zagrebu. Nastavnica je u glazbenoj {koli, redovita suradnica/urednica<br />
3. programa Hrvatskog radija i Vijenca, Zagreb.<br />
Damir Radi} (Zagreb, 1966.), diplomirao povijest i komparativnu<br />
knji`evnost na FF-u u Zagrebu. Filmski suradnik LZ Miroslav Krle`a i<br />
filmskog programa HTV-a, urednik za film u Pro-leksisovom Op}em enciklopedijskom<br />
leksikonu. Objavio je knjigu poezije Lov na risove (Meandar,<br />
1999.), Zagreb.<br />
Mario Sabli} (Zagreb, 1962.), diplomirao filmsko i TV snimanje na<br />
ADU, Zagreb. Djeluje kao <strong>filmski</strong> snimatelj, kriti~ar, te urednik filmske<br />
rubrike u Hrvatskom slovu, Zagreb.<br />
Vladimir C. Sever (Zagreb, 1970.) novinar i pisac, diplomirao novinarstvo<br />
na FPZ. Pi{e filmske i knji`evne kritike i eseje, suradnik u vi{e ~asopisa<br />
i na radiju, urednik je ~asopisa Plima. Autor knjige proznih radova<br />
Petrino uho (Meandar, 1998.), Zagreb<br />
Rada [e{i} (Bjelovar, 1957.), diplomirala je ekonomiju u Sarajevu. Svojedobno<br />
urednica u Sineastu, na radiju i TV. Od 1992. `ivi i radi u Nizozemskoj,<br />
a redovito sura|uje u <strong>filmski</strong>m emisijama HR-a. Autorica je vi{e<br />
kratkometra`nih filmova.<br />
Zoran Tadi} (Livno, 1941.) <strong>filmski</strong> redatelj i publicist, autor dokumentarnih<br />
i igranih filmova. Diplomirao na FF u Zagrebu. Od 70-ih godina<br />
stalno prisutan i u filmskoj publicistici. Nastavnik re`ije na ADU, Zagreb.<br />
Stjepko Te`ak (Po`un kod Ozlja, 19<strong>26</strong>.). Doktor znanosti, filolog, sveu~ili{ni<br />
profesor metodike hrvatskog jezika na FF, autor i koautor <strong>broj</strong>nih<br />
ud`benika i metodi~kih priru~nika hrvatskog jezika, metodike filma,<br />
te <strong>broj</strong>nih filolo{kih radova, Zagreb.<br />
Igor Tomljanovi} (Zagreb, 1967.), diplomirao monta`u na ADU, bio<br />
vi{e godina urednikom Radija 101, sada urednik za film u Globusu, suradnik<br />
na HR-u i HTV-u, urednik u ovom ~asopisu, Zagreb.<br />
Hrvoje Turkovi} (Zagreb, 1943.), doktorirao na FF. u Zagrebu, izvanredni<br />
profesor na ADU. Urednik u ovom ~asopisu. Objavio vi{e knjiga o<br />
filmu i TV, Zagreb.<br />
Denis Vukoja (Livno, 1974.), student novinarstva, filmske kritike<br />
objavljuje od 1995. godine, <strong>filmski</strong> suradnik Hrvatskog slova, Zagreb.<br />
205
206<br />
Za filmsku rubriku Vijenca pi{u<br />
Ante Peterli}, Hrvoje Turkovi},<br />
Tomislav Kurelec, Zoran Tadi},<br />
Jo{ko Maru{i}, Dario Markovi},<br />
Diana Nenadi}, Dragan Rube{a,<br />
Stjepan Hundi}, Vladimir Sever,<br />
Jelena Paljan, Sta{a ^elan,<br />
Katarina Mari}, Zvjezdana<br />
Bubnjar, Bo{ko Picula, Irena<br />
Paulus<br />
Rubrike<br />
NOVINE MATICE HRVATSKE ZA KNJI@EVNOST, UMJETNOST I ZNANOST<br />
najave i kritike filmova s kino-,<br />
video-, DVD- i TV-repertoara,<br />
dokumentarni film, animirani<br />
film, kolumne, portreti, intervjui,<br />
festivali, filmska glazba<br />
NA KIOSCIMA<br />
I U PRETPLATI!<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
PRETPLATNI<br />
L I S T I ]<br />
Ime i prezime ili puni naziv ustanove koja se pretpla-<br />
}uje:<br />
_______________________________________________<br />
Adresa na koju se {alje VIJENAC:<br />
_______________________________________________<br />
_______________________________________________<br />
Godi{nja pretplata (<strong>26</strong> <strong>broj</strong>eva) iznosi 200 kn, za kulturne,<br />
znanstvene i obrazovne ustanove 150 kn, a za ~lanove Matice hrvatske,<br />
suradnike Vijenca, u~enike i studente 100 kn. Pretplata<br />
za inozemstvo: Europa 150 DEM, izvan Europe 150 USD. Doma-<br />
}e uplate dozna~iti na `iro ra~un 30105-678-74993 s naznakom<br />
»za Vijenac«. Devizne uplate dozna~iti na `iro ra~un kod Zagreba~ke<br />
banke u Zagrebu 30101-620-16/25731-3206505 s naznakom<br />
»za Vijenac«.<br />
Pretplatni listi} i kopiju uplatnice po{aljite na adresu Vijenca, Ulica<br />
Matice hrvatske 2, ili na telefaks 01 4819 322.<br />
Pe~at ustanove Potpis pretplatnika<br />
U ___________________, dana __________ <strong>2001</strong>.