01.12.2012 Views

Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski ljetopis, broj 26 (2001) - Hrvatski filmski savez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ISSN 1330-7665<br />

UDK 791.43/.45<br />

Hrvat.film.ljeto., god. 7. (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong><br />

Zagreb, srpanj <strong>2001</strong>.<br />

Nakladnici:<br />

Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h kriti~ara<br />

<strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — Hrvatska kinoteka<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> (izvr{ni nakladnik)<br />

Za nakladnika:<br />

Vera Robi}-[karica<br />

Uredni{tvo:<br />

Petar Krelja, Vjekoslav Majcen, Diana Nenadi},<br />

Ivo [krabalo, Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi}<br />

(glavni urednik)<br />

Likovni urednik:<br />

Luka Gusi}<br />

Prijevodi i lektura tekstova na<br />

engleskom:<br />

Mirela [karica<br />

Priprema:<br />

Kolumna d.o.o., Zagreb<br />

Tisak:<br />

Tiskara CB Print, Samobor<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> izlazi tromjese~no u<br />

nakladi od 1000 primjeraka.<br />

Cijena ovom <strong>broj</strong>u 50 kn<br />

Adresa uredni{tva:<br />

10000 Zagreb, Dalmatinska 12<br />

tel: 385 01/48 48 771, 385 01/48 48 764,<br />

fax: 385 01/48 48 764<br />

E-mail: vjekoslav.majcen@inet.hr<br />

verica.robic-skarica@hztk.hr<br />

hrvoje.turkovic@zg.tel.hr<br />

Web stranica: www.hfs.hr<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> evidentiran je u<br />

International Index to Film/TV Periodicals,<br />

Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium.<br />

Godi{nja pretplata: 120.00 kn<br />

Za inozemstvo: 60.00 USD<br />

Cijena oglasnog prostora:<br />

1/4 str. 1.000,00 kn;<br />

1/2 str. 2.000,00 kn;<br />

1 str. 4.000,00 kn<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> izlazi uz potporu<br />

Ministarstva kulture Republike Hrvatske i<br />

Gradskog ureda za kulturu, Zagreb<br />

Naslovnica: Uzbudljiva ljubavna pri~a<br />

(B. Dovnikovi}, 1989.)<br />

CODEN HFLJFV<br />

Sadr`aj<br />

PORTRET AUTORA: BORIVOJ DOVNIKOVI]<br />

Petar Krelja, Hrvoje Turkovi}<br />

RAZGOVOR S BORIVOJEM DOVNIKOVI]EM BORDOM 3<br />

Petar Krelja<br />

STILSKA KOHERENTNOST DOVNIKOVI]EVA OPUSA 38<br />

KRONOLOGIJA, FILMOGRAFIJA I STRIPOGRAFIJA BORIVOJA DOVNIKOVI]A 50<br />

OGLED IZ NOSTALGIJE<br />

Zoran Tadi}<br />

VELIKO POSPREMANJE 55<br />

LJETOPISOV LJETOPIS<br />

Vjekoslav Majcen<br />

KRONIKA — travanj/lipanj <strong>2001</strong>. 70<br />

BIBLIOGRAFIJA 78<br />

POLEMIKE / REAGIRANJA<br />

Damir Radi}<br />

U POVODU REAGIRANJA IVE [KRABALA I JURICE PAVI^I]A 79<br />

FESTIVALI I PRIREDBE<br />

Nikica Gili}<br />

BOGATSTVO IZLAGA^KIH METODA 81<br />

FILMOGRAFIJA I NAGRADE 9. HRVATSKE REVIJE JEDNOMINUTNIH FILMOVA —<br />

PO@EGA <strong>2001</strong>. 85<br />

Stjepko Te`ak<br />

S DNA MORA I DRU[TVA U SVEMIRSKE VISINE 87<br />

Rada [e{i}<br />

ROTTERDAMSKI FESTIVAL 93<br />

SUVREMENI TRENDOVI<br />

Vladimir Cvetkovi} Sever<br />

O GR^ENJU TIGROVA I SKRIVANJU ZMAJEVA 98<br />

Elvis Leni}<br />

TRAFFIC — TUROBNA SLIKA AMERI^KOG DRU[TVA 102<br />

REPERTOAR<br />

Uredio: Igor Tomljanovi}<br />

FILMSKI REPERTOAR 105<br />

VIDEOPREMIJERE 127<br />

STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />

Mato Kukuljica<br />

NOVE ELEKTRONSKE TEHNOLOGIJE — POMO] U RESTAURIRANJU FILMSKOG<br />

GRADIVA 132<br />

Sergej Ivasovi}<br />

DIGITALNA MONTA@A 151<br />

Midhat Ajanovi}<br />

BLISTAVE NIJANSE MRAKA — FILMSKE ANIMACIJE PIOTRA DUMALE 161<br />

Tomislav ^egir<br />

MOTIVI U FILMOVIMA DEJANA [ORKA 168<br />

Irena Paulus<br />

VE]INOM »NACRTANA« GLAZBA 177<br />

ABSTRACTS 200<br />

O SURADNICIMA 205<br />

DODATAK<br />

Vjekoslav Majcen<br />

HRVATSKA FILMOGRAFIJA 1991.-2000. 207


THE CROATIAN CINEMA CHRONICLE<br />

ISSN 1330-7665<br />

UDC 791.43/.45<br />

Hrvat.film.ljeto., Vol 7 (<strong>2001</strong>), No <strong>26</strong><br />

Zagreb, june <strong>2001</strong><br />

Copyright 1995: Croatian Society of Film Critics<br />

Publishers:<br />

Croatian Society of Film Critics<br />

Croatian State Archive – Croatian Cinematheque<br />

Croatian Film Clubs’ Association (executive<br />

publisher, distributor)<br />

Publishing Manager:<br />

Vera Robi}-[karica<br />

Editorial Board:<br />

Petar Krelja, Vjekoslav Majcen, Diana Nenadi},<br />

Ivo [krabalo, Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi}<br />

(editor-in-chief)<br />

Design:<br />

Luka Gusi}<br />

Language advisors:<br />

Mirela [karica<br />

Prepress:<br />

Kolumna d.o.o., Zagreb<br />

Printed by:<br />

Tiskara CB Print, Samobor<br />

CCC is published quarterly, with circulation of<br />

1000 copies<br />

Subscription abroad: 60 US Dollars<br />

Account Number:<br />

S.W.I.F.T. ZABA HR 2X 2500-3234240<br />

Editor’s Adress:<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> / Croatian Cinema<br />

Chronicle<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> / Croatian Film Clubs’<br />

Association<br />

Dalmatinska 12<br />

10000 Zagreb, Croatia<br />

tel: 385 1/48 48 771,<br />

fax: 385 1/48 48 764<br />

E-mail: vjekoslav.majcen@inet.hr<br />

verica.robic-skarica@hztk.hr<br />

hrvoje.turkovic@zg.tel.hr<br />

Web site: www.hfs.hr<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> (The Croatian Cinema<br />

Chronicle) is indexed in International Index to<br />

Film/TV Periodicals, Rue Defacqz 1,<br />

1000 Bruxelles, Belgium<br />

CCC is subsidized by the Ministry of Culture,<br />

Republic of Croatia and Zagreb City Office for<br />

Culture<br />

Cover Photography: An Exciting Love Story<br />

(B. Dovnikovi}, 1989)<br />

CODEN HFLJFV<br />

Contents<br />

PORTRAIT OF AN AUTHOR: BORIVOJ DOVNIKOVI]<br />

Petar Krelja, Hrvoje Turkovi}<br />

AN INTERVIEW WITH BORIVOJ DOVNIKOVI] BORDO 3<br />

Petar Krelja<br />

BORIVOJ DOVNIKOVI] 38<br />

BORIVOJ DOVNIKOVI], CHRONOLOGY, FILMOGRAPHY 50<br />

A NOSTALGICAL REVIEW<br />

Zoran Tadi}<br />

CLEANING HOUSE 55<br />

CHRONICLE’S CHRONICLE<br />

Vjekoslav Majcen<br />

CHRONICLE — April-June <strong>2001</strong> 70<br />

BIBLIOGRAPHY 78<br />

POLEMICS AND REACTIONS<br />

Damir Radi}<br />

IN RESPONSE TO IVO [KRABALO’S AND JURICA PAVI^I]’S REACTIONS 79<br />

FESTIVALS AND EVENTS<br />

Nikica Gili}<br />

THE ABUNDANCE OF EXHIBITING METHODS 81<br />

FILMOGRAPHY OF THE 9th REVUE OF ONE-MINUTE MOVIES — PO@EGA <strong>2001</strong> 85<br />

Stjepko Te`ak<br />

FROM THE BOTTOM OF THE SEA AND SOCIETY INTO THE HEIGHTS<br />

OF SPACE 87<br />

Rada [e{i}<br />

ROTTERDAM FESTIVAL 93<br />

CURRENT TRENDS<br />

Vladimir Cvetkovi} Sever<br />

ABOUT TIGERS’ CRAMPS AND HIDDEN DRAGONS 98<br />

Elvis Leni}<br />

TRAFFIC — A DREARY PICTURE OF AMERICAN SOCIETY 102<br />

REPERTOIRE<br />

Edited by: Igor Tomljanovi}<br />

FILM REPERTOIRE 105<br />

VIDEO PREMIERES 127<br />

STUDIES AND RESEARCHES<br />

Mato Kukuljica<br />

NEW ELECTRONIC TECHNOLOGIES — HELP IN THE RESTORATION OF FILM MA-<br />

TERIAL 132<br />

Sergej Ivasovi}<br />

DIGITAL EDITING 151<br />

Midhat Ajanovi}<br />

BRILLIANT NUANCES OF DARKENESS — PIOTR DUMALA’S ANIMATIONS 161<br />

Tomislav ^egir<br />

MOTIVES IN DEJAN [ORAK’S FILMS 168<br />

Irena Paulus<br />

MUSIC MOSTLY »DRAWN« 177<br />

ABSTRACTS 200<br />

ON COLLABORATORS 205<br />

APPENDIX<br />

Vjekoslav Majcen<br />

CROATIAN FILMOGRAPHY 1991-2000 207


PORTRET AUTORA: BORIVOJ DOVNIKOVI]<br />

Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

Bordom<br />

Razgovarali: Petar Krelja i Hrvoje Turkovi} 1<br />

Rani dani: crtanje, strip, kino<br />

Petar Krelja (P. K.): Pri~a se, Bordo, da su vas s tri godine<br />

znali zate}i kako crtkarate po papiru. Zanima me kada su<br />

va{i, va{a okolina, prepoznali da tu ima nekog |avla, i kada<br />

ste na kraju krajeva shvatili da to nisu bile samo prolazne<br />

djetinje igrarije?<br />

Borivoj Dovnikovi} (B. D.): Otac se sje}ao da sam imao<br />

olovku u ruci ve} od tri i pol godine. Ka`u da su svi upotrebljivi<br />

papiri morali biti namijenjeni meni, naro~ito oni u kojima<br />

se donosio kruh iz pekare, po njemu se prekrasno crtalo<br />

olovkom. Okolina u kojoj sam `ivio vidjela je u meni crta~a<br />

vrlo rano, mnogo prije smrti moje majke koja je umrla<br />

u mojoj {estoj godini. Bila je to u mene prava glad za crtanjem,<br />

jedna neodoljiva i permanentna potreba. Naravno da<br />

je bila rije~ o talentu, jer sam se time razlikovao od druge<br />

djece.<br />

P. K.: U toj ranoj dobi je li bilo kina, da li su u tvoje ruke ve}<br />

tada do{li i stripovi?<br />

B. D.: Stripovi da, kino manje. Zato jer tata nije volio ni<br />

kino ni sport, nogomet. Nije mu i{lo u glavu da ozbiljni mladi}i<br />

tr~e za loptom. Tada su, zna{, uglavnom mladi voljeli<br />

nogomet. Za kino je rekao da tamo varaju ljude. Zapravo je<br />

u jednu ruku imao pravo, jel’ — kino je varka u biti, no on<br />

u filmu nije vidio one pozitivne strane. Posjete kinu smatrao<br />

je gubljenjem vremena. Koji put me je znao povesti na predstavu<br />

kad je bio de`uran. Sje}am se da su u kinu Royal dva<br />

pokrajnja mjesta u zadnjem redu bila namijenjena slu`benim<br />

osobama, gdje sam sjedio s tatom koji je bio u policijskoj<br />

uniformi. Poslije, u osnovnoj {koli, i{ao sam s klincima u<br />

kino, ali nije bilo lako skupiti nekoliko dinara koliko je ko-<br />

{tala ulaznica.<br />

P. K.: Ka`e{ da su otraga sjedili policajci; jesu li oni tamo bili<br />

redari?<br />

B. D.: Da, radi reda. Oni su slu`beno pazili da se ne ometaju<br />

predstave. Sje}am se da bi tata oti{ao do izgrednika i upozorio<br />

ga, a poslije, ako bi ovaj nastavio s nepodop{tinama,<br />

uhvatio bi ga za uho i izbacio van.<br />

P. K.: Kakav je bio odnos tvog oca prema tebi, je li on bio ~ovjek<br />

discipline, tra`io od tebe da se pona{a{ poslu{no?<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

B. D.: Nije bilo potrebno kod mene tra`iti veliku disciplinu<br />

jer sam, ve} samim tim {to sam vje~no sjedio i crtao, bio tih<br />

i kod ku}e. Bilo je obrnuto. Jedanput me je, dok sam `ivio<br />

kod tetke, jurio lenjirom po kuhinji, jer je o~ekivao da }u se<br />

u to doba igrati s djecom »na ~istom zraku«, a na{ao me je<br />

opet da crtam u stanu. Ne mogu re}i da se nisam volio zabavljati<br />

s drugarima, ali kad bih se zadubio u moje papire,<br />

nije me bilo lako prekinuti »u poslu«.<br />

P. K.: Je li uop}e u tvojoj {iroj ili daljoj rodbini bilo nekoga<br />

koji je pokazivao sklonosti prema ovome {to }e{ ti kasnije raditi?<br />

Prema likovnja{tvu?<br />

B. D.: Mati mi je imala vrlo lijep rukopis, a kasnije sam vidio<br />

da je jedna od tetaka radila izvrsne cvjetne ornamente za<br />

ru~ni rad. Od cijele mnogo<strong>broj</strong>ne rodbine mla|i sin mog<br />

strica, Lazo Dovnikovi}, imao je smisla za karikaturu, ~ak je<br />

objavljivao karikature u Je`u, ali se na kraju opredijelio za<br />

nacrtnu geometriju i danas je profesor na novosadskom Ma-<br />

{inskom fakultetu. K}erka jedne od mojih mnogo<strong>broj</strong>nih tetaka<br />

posvetila se slikarstvu i danas `ivi u Kanadi. Ostala<br />

moja okolina nije imala apsolutno nikakve veze s bilo kojom<br />

umjetno{}u, pa nije ni mogla imati utjecaja na moj razvoj. A<br />

{to se ti~e talenta, sasvim je sigurno da do njih dolazi slu~ajnim<br />

sklopom gena kod formiranja ljudskog zametka. O~ito<br />

je da do takvih formiranja dolazi rijetko, i zato talenata u ~ovje~anstvu<br />

relativno nema mnogo. Na pojavu talenta ne<br />

mo`e se planski utjecati, ali se mo`e pomo}i njegovom br-<br />

`em i kvalitetnijem razvoju. Pogledajmo Ivana Me{trovi}a,<br />

on je od obi~nog ~obanina postao kipar svjetskoga glasa.<br />

Bilo je samo potrebno njegov uro|eni talent dovesti u nove,<br />

bolje uvjete i dati mu mogu}nosti da se rasplamsa. Naravno,<br />

za dozrijevanje talenta potrebna je osobna upornost i kontinuirana<br />

aktivnost.<br />

P. K.: Zna~i, tvoja izrazita tvrdoglavost i upornost presudila<br />

je da bude{ crta~?<br />

B. D.: Nakon {to se pokazalo da sam neosporni talent, odlu~ila<br />

je upornost, i vjera u sebe. A i u prakti~nom `ivotu taj<br />

talent mi je uvijek pomogao, naro~ito u mladosti, u vojsci...<br />

U {kolama su me uvijek izdvajali i {titili. Ljudi posebno cije-<br />

1 Razgovor je odr`an u subotu i nedjelju, 24.-25. o`ujka <strong>2001</strong>. Transkript razgovora prema magnetofonskom zapisu napravila: Slavica Toma{egovi}. Redigirani<br />

je tekst (Hrvoje Turkovi}) autorizirao i preradio Borivoj Dovnikovi} (zavr{io: 22. svibnja <strong>2001</strong>.)<br />

3


4<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

ne sposobnosti koje sami nemaju. Nonstop sam crtao, za<br />

svoje potrebe, za ocjenu, za druge...<br />

P. K.: Kad se u tvom crtanju zapravo pojavila sklonost karikaturi?<br />

B. D.: Pa, mislim, ve} negdje u devetoj godini, osmoj ili devetoj,<br />

potaknut humoristi~kim listovima koji su mi dolazili<br />

pod ruku, u brija~nicama, u kavanama, privatno.<br />

P. K.: Koga si karikirao?<br />

B. D.: E, ne, nisam karikirao, ljude sam radio ~isto kao simbole.<br />

Ali vi{e sam imitirao humoristi~ke karaktere ili stripovske<br />

junake nego {to bi radio ne{to svoje.<br />

Hrvoje Turkovi} (H. T.): A kad si po~eo ~itati stripove?<br />

B. D.: Oh, rano, jer to su bile ~uvene tridesete, zlatne godine<br />

stripa. Nije bilo televizije, radio-aparata je bilo vrlo malo,<br />

kino je bio, bar za mene, skup. Trideset devete-~etrdesete<br />

godine moj je tetak, koji je bio na `eljeznici kondukter, kontrolor,<br />

morao dati tri svoje pla}e da kupi radio na otplatu.<br />

Prema tome, sve se svodilo na novine. Ali, i to nije bilo jeftino.<br />

Dobro, mo`da sam ja pripadao jednoj ni`oj srednjoj<br />

klasi u Osijeku, ali do}i do dinara da se kupi novi Mika Mi{<br />

ili Vandroka{, ili tako ne{to, nije bilo jednostavno.<br />

P. K.: Jesu li se u kinima prikazivali crti}i, recimo?<br />

B. D.: Naravno, i to gotovo redovito u predigrama ispred<br />

igranih filmova. A ujedno, u tim predratnim godinama jedino<br />

su crtani filmovi bili u koloru, a igrani vrlo rijetko. Koliko<br />

mi se ~ini, do 1941. osobno sam vidio samo jedan — ^arobnjak<br />

iz Oza. Jer, treba{ znati da se tada jo{ uvijek za kino<br />

nagla{avalo da je ton-kino (iako vi{e nije bilo nijemih filmova),<br />

a za film, razumije se, da je u koloru.<br />

H. T.: Mo`e{ li nam ponovno na<strong>broj</strong>ati novine u kojima si<br />

gledao stripove?<br />

B. D.: Prvo su bili najpopularniji, bar u Osijeku, beogradski.<br />

Za{to? Jer su to bili stripovi s tekstovima u oblacima. Djeca<br />

nisu voljela stripove s tekstovima ispod slika. Taj tekst ispod<br />

slika bio nam je suvi{e literaran, a mi smo htjeli »pravi« strip,<br />

kakav je bio u beogradskom Mika Mi{u. Osim toga, taj list je<br />

donosio strane, kultne stripove. Dakle, klinci iz mojeg dvori{ta<br />

pratili su Mika Mi{a, Mikijevo carstvo, Politikin zabavnik,<br />

Tri ugursuza, a rje|e Oko i Vandroka{...<br />

H. T.: Mo`da vam se nije dalo ~itati previ{e teksta ispod stripa?<br />

B. D.: Pa ne, pazi, strip je pojam sa`etosti, slika sama govori.<br />

A osje}aje smo pretpostavljali gledaju}i doga|anja. U<br />

Mika Mi{u i Mikijevom carstvu bilo je i odli~nih doma}ih crta~a,<br />

~ija imena su nam, dodu{e, djelovala strano: Kuznjecov,<br />

Loba~ev, Solovjev, ja ne znam tko sve, ~ak i jedan osje~ki<br />

— Lechner.<br />

P. K.: Da se jo{ malo vratimo crti}ima u kinu. [to je tebe specijalno<br />

odu{evljavalo, jesi li volio sve ili si ve} osje}ao da ne-<br />

{to preferira{?<br />

B. D.: Nismo birali, nije to bilo tako sistematsko i {iroko<br />

gledanje da bih mogao analizirati stvari. Odu{evljavali smo<br />

se svim tim {arenim ameri~kim serijskim filmovima. Sje}am<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

se bedaste Olive, svemo}nog Popaja. Miki, naravno, nije bio<br />

posebno interesantan, jasno, kao pozitivac. Ali, brate, [iljo,<br />

Paja Patak, ti nerv~iki i luckasti tipovi!...<br />

P. K.: Jesi li ve} tada poku{avao opona{ati neke stvari koje si<br />

vidio u stripovima ili pak u crti}ima?<br />

B. D.: Imam jednu tekicu s tim poku{ajima, ali sve je to u<br />

fragmentima, nepovezano... U ~emu je vic? Dijete je nestrpljivo,<br />

dijete nikad ni{ta ne zavr{i. Po~ne{ stranicu, a najljep-<br />

{e je na dnu prve table napisati ’Nastavit }e se’. To je onda<br />

pravi strip jer pi{e ’Nastavit }e se’. Kakvo je to bilo u`ivanje!<br />

No, vi{e nisam nastavljao taj strip, nego ne{to drugo. Onda<br />

sam crtao samo kauboje koji dr`e revolvere, pa samo »studije«<br />

nosa sa sjenom ispod... Pri ~itanju stripova vi{e sam gledao<br />

crte` nego sadr`aj, {to je kod mojih drugova, naravno,<br />

bilo obrnuto<br />

Prvi publicisti~ki nastupi; knji`evni, kazali{ni,<br />

<strong>filmski</strong> poku{aji<br />

P. K.: Je si li u srednjoj {koli ne{to objavljivao od toga {to si<br />

risao?<br />

B. D.: O, kako da ne. Ve} sam u jedanaestoj godini poku{ao,<br />

u Beogradu. Tamo smo otac i ja izbjegli 1941. Tada sam<br />

nacrtao dvije-tri table karikaturalnog stripa o avanturama<br />

nekog viteza i odlu~io da ga ponudim novinama (dje~ja samouvjerenost!).<br />

Naoru`ani stra`ar na ulazu u redakciju tada{njeg,<br />

okupacijskog dnevnika Novo vreme pustio me je u<br />

zgradu, te sam ti ja po~eo obilaziti vrata tra`e}i urednika.<br />

Ljudi su se, prvo, kao divili klincu, ali su se i zezali sa mnom<br />

{alju}i me od jedne sobe do druge (bilo je tamo jo{ nekih redakcija),<br />

dok mi nisu obzirno objasnili da pri~ekam dok<br />

malo ne porastem.<br />

H. T.: I kad su ti prvi put objavili ne{to?<br />

B. D.: Dvije godine kasnije. U Po`arevcu, kuda smo 1942.<br />

pre{li iz Beograda, slu~ajno sam naletio na neki poljoprivredni<br />

tjednik, u kojem sam na{ao kratke napise o narodnim<br />

obi~ajima. I ja sjednem i opi{em slavonski obi~aj iz mog ^epina,<br />

o vitlu, velikoj gredi na stupu-osovini na ~ijim krajevima<br />

sjede hrabri momci dok ih drugi vrte svom snagom. Taj<br />

obi~aj je zaboravljen poslije drugog svjetskog rata. Jasno,<br />

tekst sam i ilustrirao. Stvar je objavljena i ja sam, u trinaestoj<br />

godini, dobio svoj prvi profesionalni honorar.<br />

H. T.: Ti si samo crtao, a tekst je netko dodao?<br />

B. D.: Ma ne, ja sam sve napravio. Oduvijek me je zanimalo<br />

i pisanje. ^ak sam se u osmom razredu neko vrijeme dvoumio<br />

da li da idem na knji`evnost na Filozofskom fakultetu<br />

u Zagrebu. U trinaestoj godini, posebno za ljetnih ferija, bio<br />

sam strasno obuzet ~itanjem (Jules Verne, Salgari, H. G.<br />

Wells, Sienkiewicz, Daudet, na{i pisci...). Onda me uhvatilo<br />

pisanje, pjesme, naravno, a po~eo sam i jedan roman (ha-haha),<br />

pod utjecajem Jakova Ignjatovi}a. Sje}am se da sam tada<br />

u Po`arevcu, u nizu mladena~kih eksperimenata na raznim<br />

podru~jima, jednom na~inio i svoje novine, naravno u jednom<br />

primjerku.<br />

H. T.: [to si sve nacrtao u njima?


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

U dvori{tu Zagreb filma u Vla{koj ulici: B. Dovnikovi}, N. Dragi}, T. Pau{, u pozadini Z. Bourek<br />

B. D.: Pisao sam ma{inom, paze}i pritom da tekst bude<br />

smje{ten u stupce. Nisam ni{ta lijepio, sve se radilo na jednom<br />

papiru, jel’ mo`e{ zamislit taj posao! A tek sam nau~io<br />

pisat na ma{inu. Pa ilustracije: za rubriku ’Iz na{e domovine’<br />

nacrtao sam Mostar, ~uvenu vedutu sa starim mostom (u<br />

onom ratu je ostao ~itav, ha-ha-ha). Bila je u sadr`aju i neka<br />

pjesma, koju sam, mora biti, tako|er sam napisao. Ostalo<br />

sam zaboravio.<br />

H. T.: U svojim sje}anjima objavljenim u na{em Ljetopisu<br />

spomenuo si da si tokom rata, odnosno boravka u Po`arevcu,<br />

zajedno s prijateljima postavljao neke kazali{ne stvari, pa<br />

i film da ste radili?<br />

B. D.: Radili smo sve {to nam je palo na pamet, {to nas je,<br />

klince, to jest mene, znalo uhvatiti. Bez obzira na bijedne<br />

uvjete `ivota u okupiranoj Srbiji. Tako smo jednom odlu~ili<br />

napraviti teatar. U ku}i prijatelja Zorana, sina imu}nih roditelja,<br />

u {iroki podrum silazilo se prostranim stepeni{tem,<br />

koje smo odlu~ili pretvoriti u gledali{te, a prostor ispred podrumskih<br />

prostora u pozornicu. Naravno, ja sam postao autor<br />

’drame’, re`iser, scenograf, masker, inspicijent i glavni<br />

glumac, dok se ostala dru`ina bavila pripremom prostora i<br />

sli~nim, ’neumjetni~kim’ poslovima. Tekst drame u tri ~ina,<br />

koju sam napisao za jedan dan, dalo se pro~itati za desetak<br />

minuta, ali smo mi ra~unali da }e odmori izme|u ~inova ra-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

stegnuti predstavu na dostojnu du`inu. Za divno ~udo, izveli<br />

smo ’tragi~nu’ dramu, o hajduku koji je ubio turskog pa{u,<br />

ali sa svim nespretnostima i smije{nim situacijama, na op}e<br />

veselje i smijeh publike — roditelja, ro|aka i prijatelja. Va`no<br />

je, me|utim da smo se neko vrijeme bavili teatrom!<br />

P. K.: [to je s radom na crti}u, kojeg tako|er spominje{ u tim<br />

sje}anjima? Jesi li imao svoju ekipu, jesu se pojavili neki koji<br />

su obe}avali?<br />

B. D.: Bila je to ista ekipa iz teatra. Oni su pripremali kinosalu<br />

u prikladnom podrumu jednog drugog kolege, a ja radio<br />

crtani film na celofanu, koji su ina~e doma}ice upotrebljavale<br />

za spremanje tur{ije. Usprkos nesta{ici svega, toga<br />

celofana za~udo se moglo nabaviti, vjerojatno zato {to nije<br />

spadao ni u kakav strate{ki vojni materijal. Dakle, prvo sam<br />

na papiru skicirao crte`e, pa sam ih tu{evima u boji kopirao<br />

na celofansku vrpcu {irine 5-6 cm. ’Film’ sam po~eo `urnalom,<br />

kojim su u to doba zapo~injale sve filmske predstave.<br />

Pazi ovo: nisam radio film, radio sam <strong>filmski</strong> program. U<br />

njemu mora biti `urnal, tj. vijesti iz svijeta, {to zna~i ratni izvje{taji.<br />

Opredijelio sam se za rat na Atlantiku. Zanimljivo je<br />

kako sam spontano pazio na filmske pravce: s lijeva su plovili<br />

<strong>savez</strong>ni~ki brodovi, a s desna Nijemci, onako kako gleda{<br />

geografsku kartu. I desne brodove sam potapao, misle}i<br />

naravno na fa{iste, iako na brodove nisam stavljao nikakve<br />

5


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

B. Dovnikovi} s roditeljima, Osijek 1932.<br />

oznake. Zaboravio sam kakav sam komentar za to bio zamislio.<br />

B. D.: Naravno. Jedna od stalnih preokupacija bio nam je<br />

nogomet. Ako nas ne bi bilo dovoljno za dvije mom~adi,<br />

igrali smo ’koljenice’, gdje su bila potrebna samo dva igra~a.<br />

Na jednom kraju trotoara jedan je gol, na drugom, udaljen<br />

dvadesetak metara, drugi. I protivnik od svoje strane vodi<br />

loptu koljenom koliko `eli ili koliko mo`e a da lopta ne padne<br />

na tlo, i onda puca u protivnikova vrata. Zatim loptu preuzima<br />

protivnik, i tako do {est postignutih golova. Mogu<br />

vam re}i da smo ve} bili postali veliki majstori u takvom vo-<br />

|enju lopte. I dan danas mi nije te{ko koljenom baratati loptom.<br />

Me|utim, lopte su bile krpene (na~injene od `enskih<br />

svilenih ~arapa), jer do prave, pogotovo nogometne lopte,<br />

tada nam nije bilo mogu}e do}i. Jedno vrijeme dr`ala nas je<br />

nova pasija: proizvodnja drvenih igra~aka. Pazi, tu smo ve}<br />

~ak i zara|ivali! Radili smo ih od {perplo~e koju smo izrezivali<br />

tankim pilicama, mi smo ih zvali testericama. Ja sam po<br />

plo~i crtao likove, svi smo ih izrezivali, a onda sam ih ja opet<br />

farbao. ^ime? U jednoj zgradi u centru grada bila je njema~ka<br />

vojska, i mi smo proku`ili da u podrumu ima skladi{te sa<br />

zanimljivim stvarima... Jednog dana, dok sam ja zagovarao<br />

stra`ara, jer sam najbolje govorio njema~ki, de~ki su se kroz<br />

neki poluotvoreni prozor uvukli u podrum. Ukrali su ne{to<br />

kutija s masnim bojama, pa ~ak i neki raketni pi{tolj s patronama.<br />

I mogu re}i da su to bile veoma korisne boje, jer smo<br />

njima farbali te na{e igra~ke, koje su, naknadno pokrivene<br />

lakom, izgledale odli~no. Napravili smo nekoliko kompleta<br />

koko{arnika s pijetlom, koko{kama, kvo~kama i pili}ima, i<br />

{ta ja znam.<br />

H. T.: A igra~kama ste, zna~i, zara|ivali?<br />

B. D.: Nego {ta. Izlagali smo ih u izlogu nekog {ustera. Pisalo<br />

je ’Za prodaju’. Otprilike smo saznali koliko bismo mogli<br />

dobiti i, bogami, uspjelo je. Za{to nismo nastavili tim poslom?<br />

Pa ve} sam rekao, djeca ne vole du`i, sistematski rad.<br />

Ona su sklona nekoj djelatnosti samo dok otkrivaju novo,<br />

dok se zabavljaju...<br />

H. T.: Ali su to zapravo bile nepokretne slike?<br />

Nakon rata: objavljivanje rebusa, stripova,<br />

kazali{na predstava<br />

B. D.: To je, naravno, bio dia-film, a ne crtani film. Po~elo<br />

H. T.: Kako je bilo nakon rata?<br />

je tako {to je jedan od drugova, Aca zvani Klipa, ustvrdio da B. D.: Dakle, mi smo u Po`arevcu bili oslobo|eni ve} ~etr-<br />

mo`e napraviti projekcijski aparat. U nekakvu kutiju montideset ~etvrte, ujesen. Onda smo stali ~ekati da se oslobodi i<br />

rao je le}u od d`epne bateriju, a iza nje `arulju. Kad smo iz- Slavonija. U knji`ari u centru Po`arevca bila je izlo`ena velime|u<br />

toga stavili celofan s mojim crte`om, dobili smo, boka karta Europe s grafi~kim prikazom stanja na frontovima.<br />

gami, sliku na zidu. Bilo je to slavlje. Marljivo sam se bacio Dani i mjeseci su prolazili, <strong>savez</strong>nici su ulazili u samu Nje-<br />

na crtanje daljnjih slika. No, stvar nije tako brzo napredovama~ku, a Srijemska fronta je stajala, i stajala, i stajala na jedla<br />

kako sam planirao (bila je to prva spoznaja da je crtani nom mjestu. Redovito sam svakodnevno tr~ao do knji`are<br />

film mukotrpan posao), pa smo na kraju odlu~ili da }e za da vidim ho}emo li ku}i. Ta bol za zavi~ajem, vi to ne mopredstavu<br />

biti dovoljan samo `urnal. Osim toga, na{a ’film- `ete zamisliti ako niste do`ivjeli. ^etiri godine slu{am zvona<br />

ska vrpca’ te{ko je podnosila maltretiranje tu{evima po sebi. s osje~ke crkve i gledam zalaz sunca na Dravi. I kona~no —<br />

Meki celofan po~eo se deformirati, a toplina `arulje u ’pro- vra}amo se ku}i, u Osijek, u ^epin, u na{u Slavoniju. Po dvijekcijskom<br />

aparatu’ ~inila je dodatne nevolje. Od javne predje izbjegli~ke porodice dobivale su jedan vagon, teretni, nastave<br />

nije bilo ni{ta. Zadovoljili smo se da sami sjednemo na ravno. Kako smo mi bili jedina porodica tog dana, smjestili<br />

pripremljene klupe za {iroku publiku i odgledamo projekci- smo u jedan otvoreni vagon dva kofera, slamaricu s vojni~ju<br />

`urnala. I to je bio uspjeh: nakon teatra na~inili smo kinekom dekom, i prasca, kog smo nazvali Srbijanac. Po povratmatograf<br />

— {arene svjetlosne slike na bijelom zidu! ku smjestili smo se kod bake u ^epinu. I jednog dana do{ao<br />

je red da se prasac zakolje. Ja sam mislio da }u umrijeti.<br />

H. T.: I onda ste se okrenuli drugim igrama...<br />

Zamisli, s njim putuje{ devet dana, ~ak sam se brinuo o nje-<br />

6<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

Crte` iz 1941.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

7


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

sam se ku}i vra}ao pje{ke, trinaest kilometara od gimnazije<br />

u Osijeku do ku}e u ^epinu.<br />

P. K.: Cijelo vrijeme si uspijevao crtati?<br />

B. D.: Naravno, i bez obzira {to kod bake u ku}i nije bilo<br />

elektri~nog svjetla. Ni u Po`arevcu u periferijskoj ku}i u kojoj<br />

smo bili podstanari nije bilo struje. Svjetlo petrolejke je,<br />

dok radi{, samo tu oko nje. Kad je petrolejka visoko, uku}anima<br />

je dobro, ali meni nije, jer ja sam ve} tada bio kratkovidan,<br />

ali jo{ nisam nosio nao~ale, a nonstop sam bio uz papire<br />

ili knjigu...<br />

H. T.: Od rana si bio kratkovidan?<br />

B. D.: Da, od djetinjstva. ^itao sam s bradom na {akama, ne<br />

na dvije, nego na jednoj {aci polo`enoj na knjigu. Odo{e o~i,<br />

ali ako nosi{ nao~ale, zovu te cvikera{. Tata mi ih je nabavio<br />

jo{ u trinaestoj godini, ali ih nisam htio nositi sve dok nisam<br />

do{ao u Zagreb. A mnogo sam ~itao, pisao i crtao. Od<br />

petnaeste godine ve} po~injem te`iti prema profesionalnom<br />

stvarala{tvu. Karikature jo{ nisam slao u Zagreb, ali sam postao<br />

stalni vanjski suradnik u enigmatskom tjedniku Problem.<br />

Crtao sam rebuse i sve vi{e sastavljao i ostale enigmatske<br />

radove.<br />

H. T.: Rebuse si i smi{ljao i crtao?<br />

B. D.: Da. Tada sam ve} bio ’Bordo’. E, ime ’Bordo’ je stvoreno<br />

u Po`arevcu ~etrdeset i tre}e, kad sam radio, valjda,<br />

one svoje novine. Potpisivanje sa B. Dovnikovi}, u`as, samo<br />

potpis je cijela slika. ’B. Dov.’ — ne, to ne zvu~i dobro, a<br />

’Bordo’, gledaj: knji`evnik, grad, boja, vino. Odli~no. ’Bor-<br />

Autoportret iz 1942.<br />

deauks’, tako su me de~ki znali zvati.<br />

H. T.: Onda si kri`aljke i rebuse potpisivao kao Bordo?<br />

mu kad je u ^epinu bio bolestan, a onda... te{ko mi je i danas<br />

kad se sjetim toga...<br />

B. D.: Bordo. Jer gotovo svi enigmati i dandanas imaju pseudonime.<br />

H. T.: Devet dana ste putovali?<br />

H. T.: Je li se dalo zaraditi?<br />

B. D.: Da, devet dana na{ je vagon putovao od Po`arevca do<br />

B. D.: Je, malo, ali ipak dovoljno za mladog ~ovjeka, kao sit-<br />

Osijeka, priklju~ivan za razli~ite vlakove, najmanje za putni<br />

d`eparac. No, novac nije bio bitan.<br />

ni~ke kojih je tada bilo malo. Danima su tim smjerom prolazili<br />

vojni konvoji, pa su na{ vagon stavljali ustranu, na neke H. T.: A jesi li tada objavljivao stripove?<br />

sporedne kolosijeke, koji put daleko izvan stanice. Znali B. D.: Samo sam ih crtao i to su sad ve} bili bolji radovi,<br />

smo negdje ~ekati po dva dana a da nismo znali kad }emo profesionalniji. No, sad dolazimo do ~uvenog ideolo{kog<br />

nastaviti put. Oca nije bilo satima, moljakao je mjerodavne bolj{evi~kog ’~istunstva’ u to doba; ono je strip isklju~ivalo<br />

da nas ne zaborave, osim toga morao nam je, nama i prascu, kao negativan produkt zapadne dekadencije. I nije se moga-<br />

nabavljati hranu i vodu. Kad smo kona~no stigli u Osijek, o objavljivati od ~etrdeset pete do pedeset prve, nakon {to<br />

morali smo baki u ^epin (djed nas nije do~ekao, jer je bio se prekinulo sa Sovjetskim <strong>savez</strong>om.<br />

umro za vrijeme rata). Tatu su 1941., naravno, endeha{ke<br />

vlasti odmah bile bacile iz policije, a sada ga ni komunisti H. T.: Je li to bila izri~ita zabrana ili implicitna?<br />

nisu htjeli kao policajca kraljevine Jugoslavije, pa se on vra- B. D.: Pa nigdje nije pisalo u zakonu, za Boga miloga, zna{<br />

tio zemljoradnji (koju je bio napustio prije dvadesetpet go- kako je to bilo u kulturi. Ne{to potpadne pod kritiku ’odozdina<br />

oti{av{i u grad).<br />

go’, i onda to vi{e nitko ne}e objavljivati. Sa stripom se poku{alo<br />

okolnim putem: poku{alo se stripovati teme iz na-<br />

H. T.: U ^epinu si u i{ao {kolu?<br />

rodnooslobodila~kog rata. Tako je u Beogradu Milorad Do-<br />

B. D.: Ne u ^epinu, u ^epinu nema gimnazije, nego u Osibri} po~eo objavljivati humoristi~ki strip Tri ugursuza, u kojek.<br />

Morao sam putovati u grad u {kolu. Neko vrijeme sam jem se predratni mangupi, Ugursuzi, na svoj na~in bore pro-<br />

bio u |a~kom domu u Osijeku, ili stanovao kod tetke, naro- tiv njema~kog okupatora. A ja sam u osje~kom Glasu Slavo-<br />

~ito zimi, kad ba{ nije bilo lako biti ’|ak-putnik’. Naime, nije u isto vrijeme zapo~eo sa svojim prvim stripom u na-<br />

dok sam imao nastavu dopodne, putovao sam vlakom tamo stavcima Udarnik Ratko, prema knji`ici Josipa Barkovi}a o<br />

i natrag, ali popodne, tj. nave~er, nije bilo nikakve veze, pa borbi zagreba~kih ilegalaca protiv fa{ista. No nije upalilo.<br />

8<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

Povodom oba ova poku{aja, u Borbi, glasilu KP Jugoslavije,<br />

iza{ao je nemilosrdan napad na strip kao takav — i stripova<br />

vi{e nije bilo do 1951., kako sam rekao.<br />

H. T.: Da li si u tom ~epinsko-osje~kom razdoblju nastavio<br />

~itati stripove?<br />

B. D.: Kako strip-listova nije bilo, mogao sam povremeno<br />

u`ivati samo u listanju starih, predratnih bisera, do kojih<br />

sam mogao do}i iz ne~ijih tavanskih zaliha. No, novo doba<br />

pru`alo je meni i mojoj generaciji i nove interese: nogomet,<br />

svakodnevne priredbe s plesovima, aktivnosti u takozvanom<br />

kulturno-prosvjetnom radu, i vrlo intenzivno ~itanje beletristike.<br />

Sje}am se da sam se opijao ruskim klasicima, u prvom<br />

redu Turgenjevom. Rade}i na priredbama namijenjenim seoskoj<br />

publici (korske pjesme, recitacije, ske~evi i sl.), odlu~io<br />

sam da se ogledam u pravoj kazali{noj predstavi. Naravno,<br />

tad su u obzir dolazili samo revolucionarni sadr`aji, pa sam<br />

izabrao, po mom mi{ljenju, jednostavnu dramu sovjetskog<br />

knji`evnika Gorbatova o Oktobarskoj revoluciji. Ja sam, naravno,<br />

uredio scenu, re`irao i glumio jednu od uloga. Igrao<br />

sam mrtvog borca kojeg donose s fronta. Dobio sam bio pravu<br />

garnituru {minke iz osje~kog HNK od jednog na{eg ^epinca,<br />

pa sam na svom ~elu na~inio realisti~nu rupu od metka<br />

(crno, `uto, zeleno), a iz usta pustio po bradi crvenu krv.<br />

Kad su me unijeli na pozornicu i spustili na pod, ja sam poput<br />

pravog mrtvaca ostavio da mi glava udari o tlo, paze}i<br />

da lice okrenem gledali{tu. Ljudi su se stvarno upla{ili, a<br />

moje tetke stale vriskati.<br />

Zagreb: studij i rad u Kerempuhu<br />

H. T.: Kad si zavr{io gimnaziju {to si upisao?<br />

B. D.: U ljeto 1949. pristupio sam prijemnom ispitu na Likovnoj<br />

akademiji u Zagrebu. Za mene li~no nije bilo dileme<br />

ho}u li biti primljen. Dolazi Bordo i svi }e se klanjati. Ja se<br />

prijavim i budem primljen. Mnogi nisu bili. Poslije ~ujem<br />

’Koga si ti imao?’ ^ekaj, {ta zna~i imati koga, pa ja sam bio<br />

na ispitu. ’A, pusti to’. Da li su moje kolege u klasi imale<br />

koga u pozadini, ne znam. Istih dana okrenuo sam se novinama,<br />

o ~emu sam zapravo uvijek sanjao. Do{ao sam prvo u<br />

svoj Problem kod Borisa Jankovi}a, koji je onda bio urednik<br />

tog enigmatskog lista. Boris je bio vrlo svestran, genije od<br />

~ovjeka. Kasnije je bio sa mnom u VUS-u. Jedino sam tada<br />

Prvi tiskani strip u ~asopisu Magnet, ur. M. Tri{ler, 1945.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

njega i njegovog pomo}nika Marijana Kancelari}a znao u<br />

novinarstvu. Redakcija je bila u jednom sobi~ku zgrade Vjesnika<br />

u Masarykovoj ulici, gdje je danas [kolska knjiga, ’O,<br />

fino da si do{ao’, ovo, ono, ali poslije nekog vremena ka`u:<br />

’Zna{, mi ti ne mo`emo mnogo pru`iti. Nego, idi ti Fadilu<br />

Had`i}u u Kerempuh, tamo su crta~i’. I ve} sutradan uputio<br />

sam se u Bo{kovi}evu ulicu, preko puta Traumatolo{ke bolnice.<br />

Mo`e se zamisliti kakvi su to bili trenuci za mene na}i<br />

se me|u velikim imenima: Reisingerom, Ku{ani}em, Mucavcem,<br />

Dela~em, Palom, a prije svega Walterom Neugebauerom,<br />

`ivom legendom na{ega stripa. Glavni urednik Fadil<br />

Had`i}, nakon {to je pregledao moje crte`e, dr`ao me je<br />

neko vrijeme na probi, i ubrzo zatim, istovremeno s poha|anjem<br />

Likovne akademije, postao sam stalni karikaturist Kerempuha,<br />

s mjese~nom pla}om.<br />

P. K.: U tom momentu si bio u karikaturi ve} formiran u<br />

odre|enom pravcu?<br />

B. D.: U odre|enom pravcu, da.<br />

H. T.: Kako uspore|uje{ onda{nji stil sa sada{njim?<br />

B. D.: Oh, te{ko mi je danas to gledati, te prve karikature.<br />

Neke su zgodne, ali to su bila lutanja, pazi, ja ipak tada jo{<br />

nisam imao razra|en crta~ki stil. Vi{e se mo`e govoriti o formiranom<br />

pristupu humoru.<br />

P. K.: Ali si bio svjestan da je to na neki na~in to?<br />

B. D.: Da, apsolutno.<br />

H. T.: A o~igledno si bio vrlo samopouzdan kad si i{ao i na<br />

Likovnu Akademiju i odmah u listove?<br />

B. D.: Ma, u tom je vic. Mislim da je to za svakog mladog<br />

~ovjeka i najpotrebnije — samopouzdanje. Jer ako na po~etku<br />

sumnja{ u sebe, u ono {to radi{, nije dobro. Mora{ ~vrsto<br />

znati {to ho}e{ i vjerovati u sebe. No ta paralelnost redakcija-akademija<br />

ipak nije {timala. Ubrzo sam shvatio da mene<br />

vi{e privla~i rad u novinarstvu nego studij na Akademiji. Redovito<br />

sam nestrpljivo ~ekao da profesor Berakovi}, ili Krsto<br />

Hegedu{i}, oko podneva zavr{i ’inspekciju’ i napusti<br />

na{u klasu, kako bih odmaglio u Kerempuh, gdje je bio pravi<br />

`ivot za mene. I nekoliko mjeseci nakon toga, a zbog po-<br />

~etka rada na crtanom filma u redakciji, napustio sam Akademiju.<br />

9


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

Walter Neugebauer i Borivoj Dovnikovi} u vrijeme rada na filmu<br />

Veliki miting 1950.<br />

H. T.: Kako je po~eo tvoj profesionalni rad na karikaturi u<br />

Kerempuhu?<br />

B. D.: Nakon {to je pregledao gomilu oglednih crte`a koje<br />

sam mu donio, Had`i} me je, kako sam rekao, uzeo na probu.<br />

Dao mi je dnevni bilten doga|aja iz dnevne {tampe koji<br />

je pomagao karikaturistima da izaberu teme koje `ele tretirati<br />

u sljede}em <strong>broj</strong>u. ’Donesi sutra ideje na te teme’.<br />

H. T.: Politi~ke teme?<br />

B. D.: Politi~ke teme, naravno, unutra{nje ili vanjske: negdje<br />

je zapela opskrba kruhom, ili se u nekom selu zapalio vatrogasni<br />

toranj, ili je talijanski premijer Pela izjavio ne{to o<br />

Istri, ili su Sovjeti u~inili to i to... I odem ja ku}i i bacim se<br />

na posao. U biltenu je bilo, uzmimo, trideset pet podataka,<br />

a ja do kasno u no} napravim viceve na trideset tri, pa se<br />

grdno mu~im da obradim preostale dvije teme. Predam ja<br />

sutra ponosno Fadilu gomilu viceva, a on odabere jednu ideju<br />

i veli: ’Daj nacrtaj to, ljubavni~e’. (Svima nam je govorio<br />

’ljubavni~e’; `enskih karikaturista nije bilo, pa je to bilo u<br />

redu.) I na kraju, ni ta moja jedina karikatura nije u{la u <strong>broj</strong><br />

lista koji se pripremao. To me nije omelo da se i dalje trudim.<br />

I uskoro zatim moja se prva karikatura pojavila u Kerempuhu.<br />

H. T.: Budu}i da o Walteru Neugebaueru govori{ s takvim<br />

po{tovanjem, iz one vizure mislim, da li to zna~i da si ti tokom<br />

rata ve} gledao njegove stripove?<br />

B. D.: Ne, gledao sam ih prije rata. Kasnije sam valjda, kad<br />

sam se vratio iz Po`arevca, negdje do{ao i do nekih kompleta<br />

strip-listova iz vremena NDH.<br />

H. T.: Zabavnika?<br />

B. D.: Da. Walter je bio bolji od Disneyjevih crta~a. To ja<br />

nonstop tvrdim. Samo, takvo je bilo doba da nije zavr{io<br />

kod Disneyja nego tu, i na kraju karijere u Münchenu.<br />

P. K.: Kad navodi{ onda vrlo ~esto ka`e{ Walter. To je interesantno,<br />

ta distinkcija, Walter, Norbert?<br />

B. D.: Pa, dobro, fer je da se to navede, to se sad vidjelo na<br />

zadnjem zagreba~kom Festivalu animacije gdje smo obilje`i-<br />

10<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

li 50-godi{njicu realizacije filma Veliki miting. Du{a svega<br />

bio je Walter, iako je brat Norbert kao necrta~ bio nominalni<br />

re`iser filma. U autorskom animiranom filmu re`iser kojemu<br />

netko drugi crta i animira veoma ~esto nezaslu`eno pobire<br />

slavu. ali isto tako i lo{e kritike, ako je nedovoljno anga`iran<br />

u stvaranju filma. A to nije rijetko. Jedan od pravih<br />

re`isera-necrta~a bio je Mimica, koji je provodio dane s crta~em<br />

Marksom i animatorom Jutri{om rade}i na svakom<br />

detalju filma, pa i likovnom, jer je to~no znao {ta ho}e. Vukoti}<br />

je tako|er spadao u takve re`isere kad je radio film s<br />

crta~em. Walter je, kao izrazito sna`na autorska li~nost, u<br />

filmovima bra}e Neugebauer imao dominantan utjecaj.<br />

H. T.: A daj reci jo{ o Walteru Neugebaueru. Po~eo si govorit<br />

kako ti je imponirao u Kerempuhu?<br />

B. D.: Da, ja sam se iznenada na{ao u dru{tvu kolege karikaturista<br />

kojeg sam godinama prije toga znao kao svog idola,<br />

genijalnog strip-crta~a. I s njime sam postao u neku ruku<br />

ravnopravan u radnoj zajednici. Koliko smo puta sjedili zajedno<br />

rade}i karikature, ilustracije ili crtane naslove za novi<br />

<strong>broj</strong> Kerempuha! On je, naravno, imao vi{e zadataka, pa sam<br />

imao priliku, ~avrljaju}i, promatrati ga kako radi, te njegove<br />

sigurne poteze tu{em, koje na kraju korigira bijelom temperom.<br />

Koji put mi je ostavljao da mu dopunim neki crte` s<br />

velikim <strong>broj</strong>em figura, dok je on prelazio na novu karikaturu.<br />

H. T.: A vi ste sli~ne dobi bili, ne?<br />

B. D.: Ne. Walter je bio stariji deset godina. On, Fadil i Kostelac,<br />

to je dvadeseto, ja sam trideseto, Marks je dvadeset<br />

peto, Vukoti} dvadeset sedmo...<br />

H. T.: Reci, je li ti koristio u tvom radu dodir s Walterom?<br />

B. D.: Walter ustvari nije bio u~itelj u klasi~nom smislu. Sad<br />

govorim o crtanom filmu. Svi smo mi od njega zapravo u~ili<br />

kao u majstorskoj radionici. Radili smo s njim, gledali<br />

kako on radi, ispunjavali zadatke koje nam je kao asistentima<br />

animatora davao — to je bila {kola. Uostalom, pa ni on<br />

nije bio animator s iskustvom. I on je u su{tini savladavao<br />

animaciju u hodu, zajedno s nama.<br />

P. K.: [ta misli{ da si zapravo od njega dobio?<br />

B. D.: Kako nas zapravo nije u~io, niti je za to imao vremena,<br />

mi smo kroz njegove animatorske napomene na njegovim<br />

crte`ima saznavali kako je rije{io neki problem. Kao genijalan<br />

crta~ on je vrlo brzo nau~io bit animacije. Sistem je<br />

tu. Analizirati pokret figure, podijeliti pokret u niz crte`a...<br />

Walter je bio lo{ matemati~ar, ali dobar geometri~ar, stereometri~ar.<br />

On bi odmah shvatio pokret, naprimjer ljuljanje.<br />

Pazite, u filmu Veseli do`ivljaj medvjedi} se nji{e na ljulja~ki,<br />

i to u perspektivi, ne plo{no. Poslije }emo, u Zagreb filmu,<br />

uglavnom sve raditi plo{no, bez perspektive. On je naravno<br />

stvar postavio realno. Dedukcijom dobrog crta~a znao je, po<br />

zakonima stereometrije, smanjiti medvjedi}a u daljini i pravilno<br />

ga pove}avati do prvog plana, a pritom voditi ra~una<br />

o zgu{njavanju i prorje|ivenju faza pokreta njihanja u prostoru.<br />

H. T.: Zgu{njavanja faza?


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

B. D.: Da, {to su faze gu{}e, to se objekt na crte`u kre}e sporije,<br />

{to su faze rje|e, brzina je ve}a. Pri svemu tome medvjedi}<br />

je u svakoj fazi druk~iji i druge veli~ine, pa je stvarno<br />

takav zadatak animatoru neuobi~ajeno te`ak. I takve radnje<br />

mo`e animirati samo iznadprosje~an crta~ i isto takav animator.<br />

H. T.: Ali on je to rje{avao ve} i u stripovima.<br />

B. D.: Jeste, ali u jednom crte`u, ne u pokretu. Dela~ i ja u<br />

realizaciji filma bili smo njegovi prvi asistenti jer smo kao i<br />

on bili dobri u tom svijetu.<br />

P. K.: Koliko je Dela~ bio va`an za tvoj po~etak?<br />

B. D.: Dela~ je tri godine stariji od mene. Kad sam do{ao u<br />

Kerempuh 1949., on je ve} imao svoj veoma originalan stil,<br />

i u karikaturi i u stripu. Divio sam se njegovom ~istom crte-<br />

`u bez nepotrebnih detalja, ~vrstog poteza perom. Znao je<br />

postaviti figuru u prostoru, znao ju je analizirati u pokretu.<br />

H. T.: Ti to govori{ o crtanom filmu?<br />

B. D.: O crtanom filmu, ali i o karikaturi. O me|usobnim<br />

utjecajima nije se moglo govoriti, jer smo u crta~kom smislu<br />

pripadali razli~itim svjetovima. A osobno, bio je divan ~ovjek,<br />

pametan, duhovit; volio sam s njime raditi i provoditi<br />

slobodno vrijeme. A kako nismo bili o`enjeni, to je bilo svakodnevno<br />

i koji put od jutra do mraka.<br />

H. T.: O~igledno ste, naro~ito kad je po~eo rad na animaciji,<br />

dosta boravili u samoj redakciji Kerempuha?<br />

B. D.: Uh, pa mi nikad nismo i{li na plesove kao ostali mladi<br />

ljudi, nismo znali ni gdje su se odr`avali...<br />

H. T.: Kakav je bio tvoj odnos prema radu na Likovnoj akademiji?<br />

B. D.: Ja sam oduvijek mislio da je za mene, talentiranog crta~a,<br />

Likovna akademija neizbje`na. Da me je tko imao uputiti,<br />

vjerojatno bih oti{ao na Akademiju primijenjenih umjetnosti,<br />

gdje bih mogao studirati ilustraciju, grafi~ki dizajn, jer<br />

me je od sveg likovnog stvarala{tva najmanje zanimalo klasi~no<br />

slikarstvo. Bourek i Pajo [talter, tako|er s moje osje~ke<br />

gimnazije, idu}e godine lijepo su ravno oti{li na Primijenjenu,<br />

ali tada sam ja ve} bio na crtanom filmu. Likovna<br />

akademija je bila prekonzervativna za mene, ona je mlade talente<br />

pripremala za slikare i, {to je najva`nije, nije im dozvoljavala<br />

profesionalan rad u novinama i sli~no.<br />

H. T.: Tko ti je bio profesor?<br />

B. D.: Krsto Hegedu{i}, Berakovi} iz crtanja, Mato Benkovi}<br />

za slova... Krsto Hegedu{i} imao je flomaster za koji mi<br />

dotada nikad nismo ~uli. Ja sam mislio da je to ugljen. I on<br />

do|e na akt, i stane obilaziti klasu, od jednog do drugog studenta,<br />

da vidi {to smo napravili. Do|e do mene i, onako s<br />

neizbje`nom cigaretom u uglu usana, za{kilji na model, pa<br />

na crte`, i po~ne ispravljati moje ’djelo’ povla~e}i energi~ne<br />

poteze po skoro zavr{enom crte`u. Kad nas je napustio, ja<br />

ljutito zgrabim gumicu da }u izbrisati njegove poteze, ali<br />

vraga — ne ide. Bio je to moj prvi susret s flomasterom. Nabavio<br />

sam svoj tek nekoliko godina kasnije, kad sam prvi put<br />

bio u inozemstvu, u Trstu, naravno.<br />

P. K.: Je li bilo vremena za gledanje filmova?<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

U Kerempuhu: ekipa filma Veliki miting — Vlado Dela~, Norbert<br />

Neugebauer, Eduard Gloz, Fadil Had`i}, Walter Neugebauer,<br />

Borivoj Dovnikovi}, Frano Vodopivec<br />

B. D.: Da. Nave~er smo gledali filmove.<br />

H. T.: U dru{tvu ili...?<br />

B. D.: I u dru{tvu. U prostorijama kasnijeg Zagreb filma u<br />

Vla{koj ulici bila je ton-hala u kojoj se snimala muzika za potrebe<br />

filmske produkcije. Tamo su dvaput tjedno za ~lanove<br />

Dru{tva <strong>filmski</strong>h radnika prire|ivali projekcije novih inozemnih<br />

filmova, koji su nakon toga i{li u kino-mre`u.<br />

H. T.: ^ekaj, u kojoj to fazi? Kerempuha?<br />

B. D.: Da, Kerempuha, 1949/50. A i kasnije, kad smo ve}<br />

imali Duga-film. To je bilo ovako: film se istovremeno prikazivao<br />

u Domu armije u Zvonimirovoj i u Ton-hali. Prvo je<br />

rola prikazana vojnoj publici, a onda ju je kurir dostavljao u<br />

Vla{ku pa smo je gledali mi. I tako ~itav film. Kad se o~ekivao<br />

dobar film, u Ton-hali je bilo velike gu`ve, jer mjesta<br />

nisu bila numerirana, pa je bilo potrebno uhvatiti mjesta.<br />

Sje}am se filma Protiv svih zastava s Errolom Flynnom i Virginijom<br />

Meyo. Velika senzacija je tada bio meksi~ki kultni<br />

Jedan dan `ivota (po kojem sam tridesetak godina kasnije<br />

nazvao jedan svoj film). Zbog tragi~nog kraja mnoge su na{e<br />

kolegice {mrcale nakon svr{etka filma, a Vlado Dela~ gegao<br />

se na izlazu gun|aju}i: ’Kakva glupost!’. Smetala mu je izrazita<br />

sentimentalnost filma.<br />

Kerempuh: rad na Velikom mitingu<br />

P. K.: Sad je najinteresantniji va{ prvi rad na ovome velikome<br />

projektu crtanog filma?<br />

B. D.: Kao {to sam rekao, ja sam bio bruco{ na Akademiji<br />

kad smo po~eli rad na animaciji. Pazi, ja sam do{ao ~etrdeset<br />

devete ujesen, a u ~etvrtom mjesecu sljede}e godine ve}<br />

je po~eo rad na crtanom filmu. To je sve bilo vremenski vrlo<br />

zgusnuto. Dakle, jednoga dana Fadil Had`i} me pozove, ne<br />

sje}am se je li i Walter bio prisutan: ’Jesi li i ti za to i to?’ Oni<br />

su se ve} bili prethodno dogovorili o pothvatu, i sad je trebalo<br />

vidjeti tko }e se iz redakcije pridru`iti. Pristali smo<br />

samo Dela~ i ja, i nitko vi{e. Vukoti}u to nije padalo na pamet,<br />

ili kome drugome. Prvo, on nije radio samo karikature<br />

11


12<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

u Kerempuhu i smatrao je da to nije za njega. A ovi drugi su<br />

nas pomalo zezali — Alfred Pal, Ivo Ku{ani}, Oto Reisinger...<br />

’Crtani film, ma daj bje`i’. Oni su i bez toga sasvim<br />

bezbri`no `ivjeli. U dnevnom listu je naporno raditi, ali u<br />

tjedniku kakav je bio Kerempuh nije. Ima{ slobodnog vremena<br />

nekoliko dana, pa je onda dva dana gu`va, ne{to nacrta{,<br />

pa si opet miran. Ali rad na animaciji, to je bilo ne{to sasvim<br />

drugo. Osim toga neizvjesno. A za Dela~a i mene, kao crta-<br />

~e koji su bili skloni stripu i koji su voljeli crtane filmove,<br />

pred nama je bio `ivotni izazov. Uskoro sam rekao Had`i}u:<br />

’Fadile ja }u napustiti Akademiju’. ’Pa’ veli, ’kako ho}e{, ali<br />

}e te odmah uzeti u vojsku’. Onda je Fedor Vidas, koji je bio<br />

zadu`en za logistiku Kerempuhovih sporednih akcija (u koje<br />

je tada spadalo i Kerempuhovo Vedro kazali{te, budu}a Komedija)<br />

upisao je Dela~a i mene na Pravni fakultet.<br />

H. T.: Nije bilo ispitnih uvjeta na fakultetu, tako da se moglo<br />

studirati godinama bez bez polaganja.<br />

B. D.: Da, pa zato smo se i upisali tamo. Svi su to radili da<br />

ne idu u vojsku. A zapamti, vojska ti je uzimala osamnaest<br />

mjeseci ako nisi imao faks.<br />

H. T.: Kad ste po~eli s filmom vi ste to po~eli totalno ispo-<br />

~etka. Neugebauer je ne{to imao iskustva od prije...<br />

B. D.: Vrlo malo. Realizirao je nekoliko godina prije crtani<br />

film Svi na izbore, ali bez prave animacije, pomicanjem dije-<br />

Kadar iz filma Veliki Miting<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

lova crte`a pod kamerom. Pored toga, tek pro{le godine, u<br />

pripremama proslave 50-godi{njice Velikog mitinga, kod<br />

Walterovog sina Roberta prona{ao sam desetak faza crtanog<br />

zametka koji se pretvara u cvijet. Ne znamo ni da li je to<br />

uop}e snimljeno na filmsku vpcu. Da jest, vjerojatno bi nam<br />

tada to Walter pokazao.<br />

H. T.: Ali, kako ste rje{avali tehnolo{ke stvari?<br />

B. D.: Jedinu knjigu koju smo imali je Blairova bro{urica-slikovnica<br />

o tome kako se animiraju pojedini pokreti — hodanje,<br />

tr~anje i sli~no. Me|utim, mogu vam dati rije~ da ja to<br />

nikad nisam iskoristio. Meni je lak{e bilo da sam crtam i da<br />

se pomu~im, nego da studiram po knjizi. Fadil je pri~ao da<br />

su crta}e stolove vidjeli na fotosima u nekom ~asopisu.<br />

H. T.: Negdje ~etrdeset osme bio je objavljen rusko-francusko-njema~ki<br />

zbornik Crtani film?<br />

B. D.: Ja se toga ne sje}am.<br />

H. T.: [to si od tehnike zatekao kad si pristupio poslu?<br />

B. D.: Prvo su napravili animatorske stolove sa svjetlom ispod<br />

radnog stakla. Dva su bila u jednoj prostoriji redakcije<br />

za mene i Dela~a, a tre}i je bio u susjednoj, Walterovoj sobi.<br />

H. T.: Da li je bilo {tiftova (za u~vr{}ivanje papira)?


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

B. D.: Razumljivo, bez toga se ne mo`e govoriti o animiranju.<br />

Danas se tipski {tiftovi (s tri rupe u papiru) nabavljaju u<br />

cijeloj Europi, no ti prvi {tiftovi bili su konstruirani da bi<br />

bilo pogodni za rupe od kancelarijske perforirke. Tek u Zagreb<br />

filmu, ~ini mi se, pet-{est godina kasnije, pre{li smo na<br />

tri {tifta. Posebno je bilo problema s crta}im papirom. ^ini<br />

mi se da smo do kraja Duga-filma upotrebljavali otpadni<br />

foto-papir iz Fotokemike. U odnosu na dana{nji animacijski<br />

papir bio je debeo, tj. prili~no neproziran. Na dana{njem<br />

specijalnom, tankom papiru mo`emo raditi i sa {est slojeva,<br />

a tada ne vi{e od tri.<br />

P. K.: Kako je do{lo do podjele specijalisti~kih poslova? Tvoje<br />

se ime tamo pojavljuje kao ’pomo}nik animatora’, {to je<br />

to?<br />

B. D.: Na koncu, nakon godinu dana rada, kad smo zavr{ili<br />

film, svi crta~i su na {pici ozna~eni kao crta~i faza, iako smo<br />

Dela~ i ja, kasnije i Ico Voljevica, bili Walterovi pomo}nici,<br />

jer smo sve vi{e sami animirali, ~ak i cijele scene, ono {to<br />

Walter nije stigao na~initi ili {to je nama prepu{tao.<br />

H. T.: Prepustio ili dao? Kako je to radio?<br />

B. D.: Morao je prepu{tati jednostavnije sekvence, jer bi realizacija<br />

filma jo{ du`e trajala da je do kraja sve sam radio.<br />

Dela~ je, na primjer, po njegovom layoutu, animirao uvodnu<br />

scenu trga s mno{tvom figura koje se kre}u okolo. A ja<br />

sam dobio da realiziram scenu u kojoj reporter Patkin kru-<br />

`e}i oko tornjeva zgrade avionom odlije}e iz grada, ili patku<br />

koja se penje stepenicama. Kao pomo}nici animatora, mi<br />

smo ina~e scenama dodavali crte`e-me|uekstreme i s kona~nim<br />

uputama davali fazerima, na{im pomo}nicima na definitivnu<br />

popunu.<br />

H. T.: A daj reci, gdje ste nalazili predlo{ke za animaciju, gdje<br />

ste gledali kako se animira? Kako ste znali kako izgledaju<br />

faze?<br />

B. D.: Animacija je ustvari analiza pokreta i dobar crta~ brzo<br />

}e savladati njene osnove. Nakon prvih, obi~no vrlo te{kih<br />

koraka, animator }e sve manje trebati {topericu, jer }e pokrete<br />

i detalje pokreta raditi po osje}aju. Uostalom, zato postoje<br />

probna, kontrolna snimanja pojedinih scena, koja slu-<br />

`e da se pokreti korigiraju ili dodatnim ili ispravljenim crte-<br />

`ima. Sje}am se da smo Dela~ i ja na samom po~etku dobili<br />

od Waltera ogledni zadatak da ga realiziramo nizom faza.<br />

On nam je dao osnovne, klju~ne to~ke pokreta, koje nam<br />

slu`e da akciju ispunimo svim potrebnim fazama pokreta.<br />

Figura pada na rub krova, odbija se i u saltu pada na zemlju.<br />

Naravno, nismo znali sistem. Poseban problem bio je taj salto<br />

u kojem se figura u padu mora okrenuti oko svoje osi. S<br />

tom scenom, koju bih danas izanimirao za nekoliko sati, mi<br />

smo se mu~ili tjedan dana. Da je Walter znao rje{enje, ne bi<br />

bilo problema. I on je tra`io formulu. No, vrlo brzo krenulo<br />

se pravim putem. Ja se vi{e ne sje}am detaljnog razvoja te<br />

drame, ali je ~injenica da smo uskoro krenuli u realizaciju<br />

filma, zna~i u animaciju scena filma. Walter je postavljao<br />

radnje, numerirao crte`e i predavao ih nama.<br />

H. T.: Aha, a on je i gledao Disneyja...<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

B. D.: Pa, gledao je, ali ni{ta nije studirao, ono zna{, da<br />

uzme vrpcu s Disneyjevim filmom pa pod pove}alo. Na taj<br />

je na~in zapravo te{ko otkrivati tajne animacije. Jednostavnije<br />

je da postavi{ radnju po osje}aju, a na kontrolnoj projekciji<br />

vidi{ je li stvar u redu.<br />

H. T.: Odmah ste snimali probne projekcije?<br />

B. D.: Kadgod se zavr{i neka sekvenca, naro~ito ako je komplicirana<br />

i nisi siguran u rezultat. Najzanimljivije je bilo kod<br />

prve probne projekcije, a to je ono s padom figure s krova,<br />

koju smo svaki za sebe Dela~ i ja radili tjedan dana.<br />

P. K.: Kakvu je reakciju izazvalo kad ste to vidjeli?<br />

B. D.: Walter i Norbert anga`irali su bili za snimatelja svog<br />

prijatelja Ota Hohnjeca, umjetni~kog fotografa i on je scene<br />

snimio 16-mm kamerom. Tog sve~anog dana kad je stigla<br />

kopija iz laboratorije, Oto se stao previ{e petljati s uvo|enjem<br />

filma u projektor, tako da je poslije tri poku{aja slika<br />

na zidu ponovo bila obrnuta. Na kraju je Had`i} uzviknuo:<br />

’Mo`e i tako’. I mi smo tu historijsku projekciju odgledali s<br />

glavama dolje, naopako. Naravno da smo je ponavljali nekoliko<br />

puta. Crtani junak padao je na rub krova, odbijao se i<br />

padao na zemlju. Odu{evljenju nije bilo kraja. Volio bih znati<br />

gdje je ta crnobijela vrpca danas, postoji li uop}e. Bilo bi<br />

vi{e nego interesantno pogledati je sada, pedeset godina kasnije.<br />

H. T.: Na papiru ste napravili te scene?<br />

B. D.: Da. Onako kako smo ih izanimirali. Probna snimanja<br />

i sada se vr{e s crte`ima na papiru. Tek kad se utvrdi da je<br />

pokret u redu ili nakon korektura, crte`i se tu{em prenose<br />

na celuloid.<br />

P. K.: Te prve scene ra|ene su olovkom?<br />

B. D.: Da, olovkom. Olovkom se i ina~e i danas animira.<br />

P. K.: Je li Walter prihva}ao neke sugestije?<br />

B. D.: Za sugestije nije bilo ni potrebe, ni vremena. On je<br />

postavljao scene, glavne ekstreme, s osnovnom numeracijom<br />

crte`a, objasnio je {to `eli, i mi smo se bacali na posao. U po-<br />

~etku smo nas dvojica kompletirali scene sa svim preostalim<br />

crte`ima, fazama, no kad smo pro{irili ekipu sa svojim pomo}nicima,<br />

njima smo prepu{tali preostale me|ufaze (Karabaji},<br />

Goldschmiedt, te Pu{ak, moj kolega s Likovne akademije).<br />

Kad se pokazala potreba za dodatnim crta~kim snagama,<br />

od kolega karikaturista iz redakcije prisko~io je u pomo}<br />

samo Ico Voljevica. Sje}am se da je on na~inio scene s<br />

vlakovima koji odlaze puni u SSSR i vra}aju se prazni odande.<br />

Kao arhitekt, on se brzo sna{ao u animacijskim problemima<br />

s perspektivom. S Walterom se dalo ugodno raditi. Nikada<br />

nije psovao, nije nikada u `ivotu vikao, bio je izrazito<br />

dobro}udan, {to je pomagalo u poslu. Ja mu donesem materijal,<br />

on gleda (vje~na cigareta u lijevoj ruci) i vidim da ima<br />

primjedbu. ’Semti bigulicu’ — ka{ljucne. Najve}a psovka je<br />

bila ’Semti bigulicu’, a {ta je bigulica, ni danas ne znam.<br />

’Semti bigulicu, daj ovo ispravi.’ Tako je rje{avao stvari. Jednog<br />

dana, na svu sre}u to je bilo na samom po~etku, Dela~<br />

je do{ao do novog rje{enja u animaciji i faziranju, do tzv. sistema<br />

sredine, koji je uostalom ve} bio poznat u svijetu. Da<br />

bi do{ao do srednje pozicije izme|u dva krajnja polo`aja po-<br />

13


14<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

Bordo u Duga filmu 1951.<br />

kreta, skinuo je papire s ekstremima i stavio jedan crte` na<br />

drugi (na staklenoj radnoj povr{ini sa svjetlom odozdo), da<br />

bi izme|u njih na~inio srednji crte`, me|uekstrem ili me|ufazu.<br />

Veoma je te{ko to opisati ovako bez zornog prikaza na<br />

crta}em stolu, ali vjerujte mi da nam je to revolucioniralo<br />

animacijski trud. Prije toga za svaki pokret, za svaki niz faza<br />

pokreta, radili smo beskrajne sheme s raznobojnim olovkama<br />

da bismo se sna{li u moru linija. Odjednom nam je sve<br />

to otpalo, i preuzeli smo na~in do kojega bismo bilo kad svakako<br />

morali do}i. Dela~u se to ukazalo, kao, uostalom, svi<br />

animacijski trikovi koji su nam danas sasvim normalni.<br />

P. K.: Da li je postojao precizan scenaristi~ki predlo`ak po<br />

kome se radio Veliki miting?<br />

B. D.: Bio je. Vjerojatno se mijenjao u radu, ali je postojao.<br />

Osnovnu pri~u napisao je Mirko Tri{ler, a kona~an scenarij<br />

djelo je vi{e ljudi, pa je Had`i} dao da se napi{e na {pici da<br />

je autor scenarija kolektiv. Vjerujem da su na doradi scenarija<br />

radili Fadil, Marcel ^ukli, Norbert, Tri{ler, a vjerojatno<br />

i Walter.<br />

P. K.: Pitanje glazbe je bilo koncipirano ve} za samoga rada<br />

ili tek na kraju?<br />

B. D.: Na kraju. Ja nisam bio u tom poslu, pa ne mogu govoriti<br />

iz prve ruke, ali znam da je autor muzike bio Eduard<br />

Gloz, koji je bio iskusan muzi~ar, poznat skladatelj zabavne<br />

muzike tridesetih i ~etrdesetih godina, ali je, kao i mi, bio<br />

po~etnik u crtanom filmu. On je autor mnogih zabavnih hitova<br />

tog vremena, a najpoznatija je pjesma ^im se sedne{,<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

~im se sedne{, za koju se smatra da je narodna umotvorina,<br />

a tekst je napisao upravo Nobika Neugebauer. Nobika je<br />

ina~e radio sve tekstove za stripove svoga brata.<br />

H. T.: I zvuk je bila Walterova domena?<br />

B. D.: Ne, Nobika se o tome brinuo, on je bio nominalni re-<br />

`iser filma. Kad je animacija bila gotova, pa zatim preno{enje<br />

crte`a na celuloid i snimanje, Walter je valjda malo odahnuo.<br />

Nobika je preuzeo brigu o ozvu~enju. Mislim da se to<br />

moglo bolje napraviti. Zvu~na obrada, posebno {umova, ispod<br />

je nivoa crte`a i animacije.<br />

P. K.: Jesu li se pravili mo`da neki posebni zvu~ni efekti?<br />

B. D.: Naravno, kao i za igrane filmove. To su izvodili imitatori<br />

(D`ozef Sudar, Stevo Vujatovi}), a za {umove se brinula<br />

monta`erka Lidija Joji}. Glazbu i zvu~na obrada Velikog<br />

mitinga zavr{ena je u novim prostorijama, u Duga-filmu,<br />

kamo se iz redakcije Kerempuha preselio ~itav pogon crtanog<br />

filma. ^ak smo neke zadnje celuloidne folije zavr{avali<br />

u Duga filmu. Fadil je prije toga oti{ao s nezavr{enim filmom<br />

u Beograd, u <strong>savez</strong>nu Komisiju za film, koja je bila<br />

odu{evljena materijalom i vjerojatno jednoglasno odobrila<br />

da se u Zagrebu osnuje (prvo) poduze}e za crtani film. Fadil<br />

mi je nedavno pokazao dokument s tom odlukom.<br />

Duga film<br />

H. T.: Po~eo si govoriti o Dugi, da ste tamo zavr{avali Veliki<br />

Miting? Kako je to bilo?<br />

B. D.: Pri kraju rada na Velikom mitingu znalo se da ulazimo<br />

u poduze}e, nije se jo{ znalo ime. I naravno, trebalo je<br />

na}i prostorije u gradu koje bi nam odgovarale. Ne znam<br />

kako se do{lo do rje{enja, to morate pitati Fadila Had`i}a,<br />

ali dobili smo prvi i drugi kat velike zgrade na uglu tada{nje<br />

Ad`ijine i Dra{kovi}eve ulice, nasuprot dana{njem Sheratonu.<br />

Dotada je tamo bio Naftaplin, koji je preselio u Savsku<br />

ulicu.<br />

P. K.: Je li Veliki miting javno prikazan na sve~anoj premijeri?<br />

B. D.: O, bio je prikazan u predigri premijere Bakonja fra<br />

Brne (Fedor Han`ekovi}), uo~i Prvog maja, pedeset prve godine<br />

u kinu Balkan (danas Europa). Bilo je nevjerojatno, vrlo<br />

sve~ano, svi smo bili veoma uzbu|eni. Film je bio senzacija<br />

— prvi na{ umjetni~ki crtani film za javno prikazivanje!<br />

H. T.: A da li je to bila slu`bena premijera, s politi~arima i<br />

time?<br />

B. D.: Pa vjerojatno, toga se ja ne sje}am, bila je puna dvorana.<br />

S obzirom da je i igrani film bio mlad, premijere svih<br />

doma}ih filmova bile su uvijek velik dru{tveni doga|aj. Veliki<br />

miting poslije se neko vrijeme prikazivao u <strong>filmski</strong>m programima<br />

na Trgu Republike (Jela~i}evom placu) na ogromnom<br />

ekranu iznad prolaza Harmica. Osim tramvaja, nije<br />

bilo zna~ajnijeg prometa preko Trga, pa su mase ljudi nave-<br />

~er pratile filmske programe na otvorenom. Bilo je zanimljivo<br />

prolaziti u to doba Trgom i slu{ati reakcije publike.<br />

P. K.: Je li se pisalo o Velikom mitingu?


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

B. D.: Jest. Bilo je to nacionalno odu{evljenje, razumije{. Ja<br />

se ne sje}am da je bilo nekih strogih kriti~kih ocjena. Ne bi<br />

to ni imalo smisla. To je bio na{ crtani film, po~etak ne samo<br />

zagreba~ke nego i jugoslavenske animacije. Dodu{e, u Beogradu<br />

je prije toga realiziran prvi animirani, ali lutkarski film<br />

Vere Joci}. No to nije bio crtani film. Iako oni vole re}i ’Niste<br />

bili prvi’. Dobro, nismo bili prvi, bio je prije nas u Zagrebu<br />

i crtani film u [koli narodnog zdravlja, reklame Maar, i<br />

{to ja znam...<br />

H. T.: Recite, da li ste imali ikakve kontakte s ekipom Petanjeka<br />

u Nastavnom filmu, odnosno Zora filmu?<br />

B. D.: Tek u Duga-filmu vidjeli smo Petanjekove filmove.<br />

Kasnije smo korigirali tvrdnju da je Veliki miting ’na{ prvi crtani<br />

film’, jer ga u Zagrebu bilo u raznim vidovima i poku-<br />

{ajima prije nas, i prije i poslije velikog rata, ali je Veliki miting<br />

prvi umjetni~ki crtani film, prvi nenamjenski animirani<br />

film, od kojega je zatim nastavljena kontinuirana animirana<br />

produkcija u Hrvatskoj i Jugoslaviji, s <strong>filmski</strong>m kadrom i<br />

stru~nom nomenklaturom, a bez ikakve veze s prethodnim<br />

vi{e ili manje zna~ajnijim poku{ajima.<br />

H. T.: Sad, zavr{io si taj veliki jednogodi{nji posao — {ta si<br />

nakon toga radio, jesi se vratio karikaturi?<br />

B. D.: Ja sam stalno bio aktivan na podru~ju novinske karikature,<br />

s ve}im ili manjim intenzitetom. No, s osnivanjem<br />

velike animacijske filmske ku}e sve nas iz Velikog mitinga,<br />

prvenstveno Waltera, Dela~a i mene, o~ekivao je zna~ajan<br />

posao: skupljanje i izobrazba novih kadrova — crta~a, animatora,<br />

kopista, kolorista i ostalog potrebnog osoblja za<br />

proizvodnju crtanog filma. Sva trojica smo napustili profesionalno<br />

novinarstvo i pre{li u slobodne filmske radnike, ravno<br />

u slobodnu profesiju koja je upravo te, 1951./52. godine<br />

uvedena za umjetnike, pa i za filmske radnike. Tako sam ~etrdesetak<br />

godina kasnije oti{ao i u mirovinu kao slobodni<br />

<strong>filmski</strong> umjetnik. Ostale kolege karikaturisti koji se nisu<br />

uklju~ili u crtani film ostale su bile u Kerempuhu na mjese~nim<br />

pla}ama. Dok smo mi u prethodnoj godini dirin~ili na<br />

u~enju i pokretanju animacije, oni su imali u listu pro{irene<br />

mogu}nosti rada na karikaturi.<br />

Gool!<br />

H. T.: S novim kadrom po~eli ste raditi i nove filmove?<br />

B. D.: Da, Dela~ i ja nastavlili smo jo{ u jednom filmu (Veseli<br />

do`ivljaj) asistirati Walteru u animaciji, s time da su novoprimljeni<br />

crta~i postali na{i fazeri. No, uskoro smo avanzirali,<br />

Dela~ kao glavni crta~ i animator u filmu Graja na<br />

dvori{tu (s re`iserom Androm Lu{i~i}em), a ja u filmu<br />

Goool! (s re`iserom Norbertom). Izabrao sam tu temu jer<br />

sam volio nogomet. S Nobikom i Marcelom ^uklijem do{ao<br />

sam do scenarija o utakmici majmuna i ze~eva — u diznijevskom<br />

stilu — koji sam nakon toga prenio i na strip (u Horizontovom<br />

zabavniku). Sje}am se kako smo u`ivali u zajedni~kom<br />

smi{ljanju gegova — vi{e smo se smijali nego publika<br />

na zavr{eni film. Bez obzira na Veliki miting, i dalje smo<br />

bili obuzeti pionirskim entuzijazmom, pogotovo ja koji sam<br />

dobio svoj prvi samostalni autorski film kao crta~ i animator.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Prosjak pred pala~om Chigi (Kerempuh, 1953.)<br />

Neobi~no je zanimljivo da je, pored nas, svoj prvi film dobio<br />

i Du{an Vukoti}. Naime, bio je prvi od na{ih kolega karikaturista<br />

koji nam se pridru`io u novosnovanoj Dugi.<br />

Uvjeriv{i se da je mogu}e napraviti crtani film, odlu~io je da<br />

se i on oproba na tome polju. Njega nismo uvrstili u grupu<br />

po~etnika koje smo izabrali na natje~ajima, nego smo mu<br />

dali crta}i stol u mojoj sobi i ja sam ga uveo prve tajne animacije.<br />

(U to doba sam s njime stanovao u zajedni~koj podstanarskoj<br />

sobi, u Masarykovoj ulici, preko puta tada{njeg<br />

Vjesnika). On je vrlo brzo shvatio stvari, uostalom kao i mi<br />

godinu dana ranije, samo sada uz pomo} ve} iskusnih kolega,<br />

pa mu je Had`i} povjerio funkciju glavnog crta~a za planirani<br />

prvi film serije o Ki}i, s animatorom Nikolom Kostelcem<br />

i re`iserom Josipom Sudarom (imitatorom iz Velikog<br />

mitinga), koji su tako|er bili novajlije u Dugi. Da ne pri~am<br />

mnogo, Vukoti} je ubrzo raskrstio sa Sudarom i sam preuzeo<br />

re`iju, i kao takav zavr{io ne samo taj prvi film, Kako se<br />

rodio Ki}o, nego realizirao i drugi, Za~arani dvorac u Dudincima.<br />

Odmah je bilo jasno da je Vukoti} ro|ena filmska autorska<br />

li~nost. Fadil je uvijek imao nos za pronala`enje pravih<br />

ljudi, bilo na kom podru~ju.<br />

15


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

Strip<br />

H. T.: Spominjao si i rad na stripu u to vrijeme?<br />

B. D.: No upravo se te godine vratio na velika vrata strip u<br />

na{e dru{tvo. S ostalim ograni~enjima na podru~ju umjetni~kog<br />

stvarala{tva, poslije raskida s Moskvom pala je i zabrana<br />

stripa. Bio je to preveliki izazov za nas strip-crta~e — za<br />

Waltera da nastavi djelatnost prekinutu 1945. godine, a za<br />

mene da se oku{am na stripu o kojem sam od djetinjstva sanjao.<br />

H. T.: Kada je to bilo?<br />

B. D.: Jo{ za vrijeme Duga-filma, 1951. Nakon Maurovi}evog<br />

Meksikanca u tjedniku Horizont, grunuo je kao grom iz<br />

vedra neba strip-list Horizontov zabavnik.<br />

H. T.: To je isto Had`i} pokrenuo?<br />

B. D.: Ne, urednik Horizonta i Horizontovog zabavnika bio<br />

je Milivoj Mato{ec. Njemu pripada ~ast za va|enje stripa iz<br />

mrtvih u Hrvatskoj nakon drugog svjetskog rata. No, potaknut<br />

stripovskim bumom, i Fadil se htio uklju~iti u taj trend.<br />

’Imamo u Dugi i crta~e i tekstopisce, pa za{to ne bismo pokremuli<br />

svoj list?’. I po~ela je nova groznica, kao godinu<br />

dana ranije za animaciju. Meni je ^ukli po~eo pripremati<br />

scenarij po kultnoj knjizi ^i~a-Tomina koliba Harriete Beecher<br />

Stowe. Me|utim, ta groznica zaprijetila je da zasmeta<br />

proizvodnji filmova na kojima smo radili. Na animatorskim<br />

stolovima Walter, Dela~, ja i ostali strip-crta~i u Dugi imali<br />

smo svakodnevno daske s napetim papirima i zapo~etim<br />

stranicama stripova. Fadil je shvatio problem i odlu~io da<br />

prekine opasnu euforiju. Jednog dana donio nam je ’tu`nu’<br />

vijest da su mu mjerodavni zabranili da izdaje list, i mi smo<br />

se vratili animatorskim zadacima. Kasnije smo shvatili da je<br />

Fadil izmislio zabranu da bi Dugi vratio stabilnost.<br />

P. K.: Mnogo godina se nisi odva`io sam prihvatiti vlastitog<br />

autorskog rada? U punih deset godina imao si trinaest suradni~kih<br />

radova?<br />

B. D.: Sva{ta sam radio, crtao sam i animirao kao profesionalac<br />

i nisam odmah razmi{ljao o re`iji. Na koncu, ja sam,<br />

pored filma, imao i strip, ilustraciju, karikaturu. A u Zagreb<br />

filmu je vladao obi~aj, kao i u ostalom svijetu uglavnom, da<br />

jedan re`ira, drugi crta i animira... I to je tako bilo jer je posao<br />

br`e napredovao. No, danas shva}amo da je tako korisno<br />

u realizaciji serijskih filmova, a da je u umjetni~kom, independent<br />

animiranima filmovima logi~nije da je autor filma<br />

jedna li~nost za klju~ne poslove. Naravno, ako ima sklonosti<br />

za to. Ima animatora koji cijeli `ivot samo animiraju i u<br />

tom poslu dostignu savr{enstvo. No to je ve} druga pri~a.<br />

Kad se Vud (Vukoti}) osamostalio kao autor, vidjelo se da<br />

nema smisla principijelno odvajati re`iju od crtanja. Pogotovo<br />

je to bilo vidljivo po~etkom {ezdesetih kad je zbog serije<br />

Inspektor Maska anga`iran dobar <strong>broj</strong> ’re`isera’ koji nisu bili<br />

crta~i i animatori, ali su ’znali’ re`iju, i oni su postali va`ne<br />

li~nosti u produkciji Zagreb filma. A dana{nja svjetska imena<br />

zagreba~ke {kole bila su pod njihovom komandom; ~ast<br />

rijetkim izuzecima. Treba samo pogledati knjige o Zagreba~kom<br />

krugu crtanog filma gdje oni figuriraju kao va`ni stvaraoci.<br />

Na svu sre}u, to je trajalo kratko, i oni su nestali iz te<br />

sfere. A crta~ima je pru`ena mogu}nost da re`iraju svoje filmove.<br />

16<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Moj prvi samostalni film bio je Slu~aj opakog mi{a, u seriji<br />

How Hoo Hee za ameri~kog producenta, 1961. godine. Iste<br />

godine realizirao sam svoj prvi autorski film Lutkica, za koji<br />

sam dobio i prvo me|unarodno priznanje — po~asnu diplomu<br />

u Acapulcu, u Meksiku. Zanimljivo je da sam za tu diplomu<br />

saznao tek dvadesetak godina kasnije, a moram priznati<br />

da bi mi tada, na po~etku autorske karijere, bila daleko<br />

bolje do{la.<br />

1964. godine do{lo je do kona~ne ’revolucije’: crta~i su se<br />

potpuno osamostalili. Na~inili su ~uvenu grupu trominutnih<br />

crtanih filmova. Dragi} je realizirao Elegiju, Zaninovi} Zid,<br />

Grgi} i [talter, zajedni~ki, Peti, i ja Bez naslova. Zid je sa svojom<br />

genijalnom idejom na me|unarodnom festivalu animacije<br />

u rumunjskoj Mamaji osvojio grand prix, ja sam u Oberhausenu<br />

nagra|en specijalnim priznanjem Narodnog sveu~ili{ta<br />

i diplomom u Londonu, a Peti Grgi}a-[taltera uvrstio se<br />

u najbolje filmove zagreba~ke {kole svih vremena. Pokazalo<br />

se da animatori/crta~i mogu sami raditi filmove, bez re`isera,<br />

i da zapravo svojim kompletnim autorstvom doprinose<br />

autenti~noj vrijednosti djela.<br />

P. K.: Ipak prije prvog samostalnoga rada jesi li radio samostalno<br />

u reklamnim filmovima?<br />

B. D.: Jasno, u svim tim slu~ajevima uglavnom sam radio<br />

sam, no nemam filmografije naru~enih i reklamnih filmova.<br />

Sje}am se samo nekih, kao {to je reklamnjak za Agrokoku,<br />

za koji sam napisao i ~uvene stihove (Svako jutro jedno jaje<br />

organizmu snagu daje). Za taj film dobio sam prvu nagradu<br />

u kategoriji na Festivalu reklamnog filma na Bledu, ~ini mi<br />

se 1964.<br />

H. T.: O Gooolu se naknadno vrlo malo govorilo, prelazilo<br />

se preko njega.<br />

B. D.: Ne samo o Gooolu, nego o Velikom mitingu u prvom<br />

redu. Ja }u ti re}i za{to. Postojao je prvih desetak-petnaest<br />

godina antagonizam izme|u grupe Neugebauer i grupe Vukoti}.<br />

Naro~ito kad je osnovan Studio za crtani film pri Zagreb<br />

filmu. I mislim da je to potencirala tada{nja uprava Zagreb<br />

filma (druga polovica pedesetih), koja je film Nesta{ni<br />

robot (D. Vukoti}, 1956.) po~ela promovirati kao pionirski<br />

pothvat prije kojega ni~ega nije bilo. Naravno da je to bilo<br />

smije{no, ali malo-pomalo i {tampa je to po~ela prihva}ati.<br />

Ja sam reagirao u Narodnom listu na govor predsjednika<br />

Radni~kog savjeta Zagreb filma [ime [imatovi}a, koji je prilikom<br />

premijere Nesta{nog robota (~ini mi se u kinu Zagreb),<br />

taj film pozdravio kao po~etak zagreba~ke animacije.<br />

Op}enito, njihovo obja{njenje za takav stav bilo je da smo<br />

Walter Neugebauer, Dela~ i ja diznijevci, da to nema vrijednost<br />

prave animacije, i da je pravi po~etak u Zagreb filmu.<br />

Nikada to nisu govorili javno...<br />

H. T.: Vukoti} i grupa?<br />

B. D.: Da, jer, treba znati, antidiznijev{tina je u to vrijeme<br />

postala novoustoli~ena dogma. Stvar je bila vrlo jednostavna:<br />

grupa Neugebauer pokrenula je animaciju u na{oj zemlji,<br />

ustanovila profesionalna pravila i odnose u proizvodnji,<br />

stvorila kadar i nomenklaturu i zapo~ela proizvodnju, dok je<br />

grupa Vukoti} na tim temeljima kasnije na~inila zna~ajan<br />

iskorak u izra`ajnom, stilskom pogledu. Mislim da jedna


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

grupa ne isklju~uje drugu. Na koncu, po~elo se zaboravljati<br />

da su i Vukoti}, i Kostelac, i Grgi}, i svi oni koji su se nakon<br />

Velikog mitinga pojavili u Duga-filmu, bili na{i u~enici.<br />

H. T.: Osim toga razvili ste i punu animaciju, i to ba{ onako,<br />

vrlo ~vrsto.<br />

B. D.: Pa, slo`enu animaciju, pravu animaciju, jer su mnogi<br />

u svijetu radili limitiranu animaciju i na tom su ostali, ali kad<br />

bi im dali da rade ne{to drugo, ne bi znali. A kad zna{ punu<br />

animaciju, onda zna{ i limitiranu, je li.<br />

H. T.: Kad se gleda Goool, onda se to~no vidi koliko su to<br />

sjajne disneyjevski, odnosno neugebauerovski modelirane figure,<br />

scena je prostorno izvrsno razra|ena koliko se sje}am...<br />

Zanimljivosti u slikama (VUS, 1957.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

B. D.: Mi smo smatrali: crtani film = Disney. To je bila velika<br />

zabluda, ali nije bila samo na{a, nego gotovo svuda u<br />

svijetu, bar u tim po~ecima.<br />

H. T.: Ne, to nije bila velika zabluda, jer je to — za po~etke<br />

crtanog filma — bio normativno stra{no zahtjevan zadatak.<br />

Vi ste si uzeli najzahtjevnije predlo{ke.<br />

B. D.: Pa naravno. I ovi drugi su skriveno priznavali da je diznijev{tina<br />

vrlo zahtjevna. Vud se nije odmah pridru`io<br />

nama, jer je smatrao da tu nema {to tra`iti. Za{to nije odmah<br />

rekao: ’Ne `elim biti diznijevac, ja }u raditi na drugi na~in’,<br />

za{to to nije Kristl rekao, Ku{ani}...? Ali to {to su se isprva<br />

dr`ali dalje od crtanog filma dokaz je da su i sami smatrali<br />

da je crtani film za diznijevce, crta~e koji znadu radit strip,<br />

pokret. Pokret je jako va`an. Ja svim mladim ljudima, stu-<br />

17


18<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

dentima, ako do|em u priliku da s njima pri~am, govorim:<br />

’Mora{ znati crtati, jer nisi slikar koji na platno ili papir prenosi<br />

trenutnu inspiraciju, ve} animator koji mora crtati ono<br />

{to zahtijeva scenarij’. Treba znati crtati, da ne deformira{ figuru<br />

kroz niz crte`a, jer gledalac mora vjerovati tvojoj figuri-glumcu<br />

od po~etka do kraja.<br />

H. T.: Da li ti je ostao u pam}enju neki poseban problem koji<br />

si s uspjehom rije{io u Goolu?<br />

B. D.: Bilo je tih zgodnih pokreta kamere u pra}enju lopte<br />

— bez obzira {to je mo`da bilo presporo koji put. Kretanje<br />

lopte sam rje{avao i tada ~istom logikom. Kasnije sam napravio<br />

knjigu kako se radi crtani film u kojoj sam obja{njavao<br />

i neke stvari koje nikada u praksi nisam prije toga napravio,<br />

kao na primjer animaciju povr{ine vode, rijeke ili mora,<br />

sa svim onim tonovima, odbljescima. Mora{ u}i u tu logiku<br />

animacije, u sposobnost analize svakog pokreta. Tako je bilo<br />

i s nogometnim scenama, letom i odskakivanjm lopte i ostalim...<br />

Stripovi; kraj Duga filma, vojska<br />

H. T.: Rekao si da je za vrijeme Duga-filma bio pokrenut Horizontov<br />

Zabavnik.<br />

B. D.: Da, i u njemu smo po~eli crtati stripove, stara imena<br />

Walter i Maurovi}, te Dela~, Ico Voljevica i ja. U jednom trenutku<br />

ja sam radio ~ak dva stripa — Dabar Boro i Velika utakmica<br />

(po crtanom filmu Goool!). Za oba je tekst pisao Norbert<br />

Neugebauer.<br />

Junaci autostrade (Plavi vjesnik, rane {ezdesete)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

H. T.: To si ti Dabru Boro dao ime po sebi?<br />

B. D.: Nobika je dao to ime.<br />

H. T.: Ako govorimo o autorskom radu, ti si zapravo u stripu<br />

radio autorski?<br />

B. D.: Ne, jer su mi dugo sadr`aje za stripove pisali drugi.<br />

Takav je bio obi~aj. i to je bilo ipak ne{to drugo nego u filmu.<br />

Moji teksta{i bili su Norbert Neugebauer, pa Marcel<br />

^ukli, a kasnije Mladen Bja`i} i Rudi Aljinovi}. Tek {ezdesetih<br />

godina u Plavom vjesniku za neke storije Mende Mendovi}a<br />

napisao sam sadr`aj sâm (kad jednom prilikom Bja`i},<br />

zbog zauzetosti, nije mogao napisati novi sadr`aj). Prvi strip,<br />

u kojem sam bio kompletan autor (s idejom, tekstom i crte-<br />

`om) bili su Susreti tre}e vrste u Oku, tjedniku za kulturu,<br />

osamdesetih. U`ivao sam u stvaranju toga stripa, zafrkavao<br />

sam se do mile volje s problemima u javnom `ivotu toga<br />

doba, dru{tvenim, kulturnim, politi~kim (nesta{icama struje,<br />

’samoupravnim’ zavrzlamama, primitivizmom ljudi na polo-<br />

`ajima, malogra|an{tinom, balkanskim karakterima...).<br />

H. T.: Vratimo se Duga-filmu. Za{to su ga zapravo ukinuli?<br />

B. D.: Zbog {tednje. Mo`e{ zamisliti da to nije bilo jeftino.<br />

Duga je odmah po osnivanju startala kao jedno sna`no, ozbiljno<br />

poduze}e za proizvodnju crtanih filmova, po tehnici,<br />

po profesionalnom kadru, po ambicijama — i to je sve zahtijevalo<br />

pove}i bud`et, a u to vrijeme (1951/52.) Jugoslavija<br />

je bila u velikoj ekonomskoj krizi. S Rusima smo bili prekinuli,<br />

a sa Zapadom nije ba{ odmah i{lo kako treba. I u Mi-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

nistarstvu kulture zaklju~ili su da }e se morati odre}i Dugafilma<br />

kao svojevrsnog luksuza u tome trenutku. Tad se smatralo<br />

da je Jugoslavija ~etvrta zemlja u svijetu koja proizvodi<br />

crtane filmove, nakon Amerike, Sovjetskog <strong>savez</strong>a i ^ehoslova~ke<br />

(iako se kasnije saznalo da to nije to~no, no mi nismo<br />

imali druga~ijih informacija tada). I u prolje}e 1952.,<br />

to~no godinu dana nakon osnivanja firme, morali smo se razi}i.<br />

Fadil se potrudio da mnogim suradnicima osigura namje{tenja<br />

u raznim drugim poduze}ima u Zagrebu, a crta~i<br />

i animatori vratili su se novinama, ukoliko su prije Velikog<br />

mitinga tamo radili, zna~i karikaturi, ilustraciji i stripu.<br />

Marks je s Kostelcem oti{ao u Zora-film, gdje su zavr{ili film<br />

zapo~et u Dugi.<br />

H. T.: A koji je to bio film?<br />

B. D.: Crvenkapica. Kostelac je bio re`iser, Marks crta~, Vladimir<br />

Jutri{a animator, a Ico Voljevica scenograf. I to je bio<br />

prvi na{ crtani film u koloru, a ujedno i zagreba~ki crtani<br />

film s prvom me|unarodnom nagradom — na Filmskom festivalu<br />

u Berlinu 1956.<br />

H. T.: Je li bilo kakvih javnih reakcija na ukidanje Duga-filma?<br />

B. D.: [tampa je, naravno, s nevjericom pisala o tome, ali<br />

bez ikakvog uspjeha. Te, 1952., u Zagrebu se odr`avao Kongres<br />

<strong>filmski</strong>h radnika Jugoslavije (u Matici obrtnika), pa smo<br />

se sastali nas nekoliko (Marks, Vukoti}, ja i ne znam da li jo{<br />

tko) i sro~ili pismo Kongresu i javnosti, gdje mi, autori crtanog<br />

filma, protestiramo protiv naprasnog ukidanja te grane<br />

filmske umjetnosti. Sjeli smo pozadi i ~ekali trenutak da ga<br />

predamo radnom predsjedni{tvu (sje}am se da je u njegovom<br />

predsjedni{tvu sjedio in`. Pregernik (koji je ina~e u Jadran-filmu<br />

snimio zvuk za Veliki miting). Nudili smo jedan<br />

drugome da se pro{eta kroz ~itavu dvoranu i slu`beno preda<br />

pismo predsjedavaju}em. U to vrijeme je igrani film bio u<br />

`i`i interesa kinematografije, i o crtanom filmu nije se zapravo<br />

mnogo govorilo. Na kraju je Vud zgrabio pismo i odnio<br />

ga predsjedni{vu Kongresa. Pismo je pro~itano i veoma toplo<br />

pozdravljeno — i to je bilo sve.<br />

I ka`em ti, mi koji smo bili ve} renomirani crta~i, karikaturisti<br />

u novinstvu, koji smo imali svoje svjetove, svoje zanimanje,<br />

vratili smo se u redakcije. Vukoti} i Kostelac nisu bili ni<br />

strip-crta~i, ni ilustratori i nisu mogli film napustiti bez otpora.<br />

Ve} sam rekao da Kostelac s Marksom i Jutri{om dovr{io<br />

Crvenkapicu zapo~etu u Dugi, a Vukoti} se nastavio<br />

baviti dokumentarnim, odnosno namjenskim ne-animiranim<br />

filmom. To mu je itekako pomoglo da nastavi profesionalnom<br />

re`ijom. A onda su Kostelac i Vukoti} odlu~ili da nastave<br />

s crtanim filmom i to proizvodnjom reklamnog filma.<br />

H. T.: Obi~no, kad je rije~ o ovome razdoblju nakon Duge,<br />

govori se samo o Vukoti}u i Kostelcu — kako su u Kostel~evu<br />

stanu radili reklamne filmove. [to si ti to~no radio za to<br />

vrijeme?<br />

B. D.: Rekao sam, bio sam u {tampi, vratio sam se karikaturi<br />

i stripu. Ali glavni dio tog vremena bio sam u vojsci. Ja<br />

sam pedeset tre}e kona~no morao u armiju, vi{e se vojna<br />

obaveza nije dala odlagati. Rok sam odslu`io u Sloveniji, u<br />

Mariboru, u Se`ani (za vrijeme poznate Tr{}anske krize), i<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

preostalih godinu dana u Ilirskoj Bistrici. Kao novinar Kerempuha<br />

i crta~, naravno, gotovo ~itav rok proveo sam u vo-<br />

|enju Vojni~kog kluba s knji`nicom; ~ak sam neko vrijeme<br />

davao satove iz ni`e matematike oficirima i podoficirima<br />

koji nisu imali srednjo{kolsku naobrazbu, a morali su je imati<br />

po zakonu.<br />

H. T.: Koliko si bio u vojsci?<br />

B. D.: Osamnaest meseci, od osmog mjeseca pedeset tre}e<br />

do februara 1955. godine. Predugo, brate. Ta iskustva ponukala<br />

su me da desetak godina kasnije realiziram crtani film<br />

Krek. Dok sam bio u vojsci, ve} su dvije grupe nastavile s<br />

animacijom! Vukoti}eva grupa takore}i privatno i grupa<br />

Waltera Neugeabuera u sklopu reklamne agencije Interpublic,<br />

ali obje ne na umjetni~kom, ve} samo na reklamnom i<br />

namjenskom crtanom filmu. U Interpublicu nisu ozbiljnije<br />

razmi{ljali o revitalizaciji umjetni~kog, autorskog crtanog<br />

filma i zadovoljavali su se dobrim poslovima; ~ak su radili<br />

reklamni film za novi narodni njema~ki auto Isettu. Vukoti},<br />

Kostelac i Marks izabrali su reklamni film, jer je to bio jedini<br />

na~in da nastave s animacijom bez dr`avnog bud`eta, ali<br />

su pritom razmi{ljali i o novom pristupu crtanom filmu, u<br />

grafi~kom i animacijskom smislu — i njihovih ~etrnaest reklamnih<br />

filmova iz tog perioda smatra se danas estetskim temeljem<br />

budu}e zagreba~ke {kole crtanog filma.<br />

H. T.: Kamo si ti krenuo nakon vojske?<br />

B. D.: U Interpublicu je bila moja grupa, moji suborci iz Velikog<br />

mitinga, i ja sam oti{ao k njima. Studio, koji je bio u<br />

prostorijama Vesla~kog kluba na Savi, izgledao je lijepo, vrlo<br />

profesionalno, dok su Vukoti} i Kostelac radili s ekipom u<br />

privatnom stanu. Pridru`io sam se Walteru u animaciji tog<br />

reklamnog filma za Njema~ku, {to je Studiju nudilo dobru<br />

perspektivu u budu}nosti. No, nisam nastavio ni s njima.<br />

Vratio sam se potpuno karikaturi i stripu (novom Kerempuhu<br />

i strip-listovima). Ba{ tada prihvatio sam ponudu beogradskog<br />

Je`a i pre{ao sam k njima u stalni anga`man, jer je<br />

Kerempuh bio na nesigurnim nogama i s nesigurnim vodstvom.<br />

Osim toga odgovaralo mi je da budem namje{tenik<br />

lista u drugom gradu, pri ~emu sam bio po{te|en redakcijskih<br />

sastanaka i ostalih sli~nih obaveza, osim slanja karikatura<br />

po{tom jednom tjedno.<br />

H. T.: Za{to si napustio Interrpublic?<br />

B. D.: Osjetio sam da to nije ono pravo: nije me zanimala<br />

animacija isklju~ivo na reklamnom filmu. Osim toga, smatrao<br />

sam besmislenim da drugi put u pet godina budem pionir<br />

crtanog filma... Jer je to {to su jedni i drugi radili opet u<br />

jednu ruku bio po~etak. Dodu{e na jednom vi{em nivou, ali<br />

ipak po~etak. Trebalo je opet uvjeravati dr`avu i nanovo se<br />

dokazivati. Nego, hajde neka se ne{to ozbiljno ustanovi poput<br />

Duga-filma, pa evo i mene.<br />

H. T.: U to vrijeme si zapravo dominantno radio stripove?<br />

B. D.: Da, kasnih pedesetih i po~etkom {ezdesetih, u Petku,<br />

u Plavom vjesniku.<br />

H. T.: [ta si sve radio?<br />

B. D.: A, te{ko mi je re}i. To pitajte novinara Rudija Aljinovi}a,<br />

on zna sve o mojim stripovima i karikaturama, vi{e<br />

19


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

nego ja sam. Ima sve komplete, sve podatke o svim na{im crta~ima<br />

i svim listovima. ^ak i zagreba~ki crtani film poznaje<br />

bolje od mnogih na{ih novinara.<br />

Zagreb film — po~eci<br />

H. T.: Kad je Zagreb film osnovan, Vukoti}eva grupa tamo<br />

ubrzo utemeljila Studio crtanog filma (1956.). [to je bilo s<br />

Neugebauerom i Interpublicom?<br />

B. D.: Zagreb film je, kao poduze}e za proizvodnju kratkog<br />

i dokumentarnog filma, bio osnovan ranije. 1956. grupa Vukoti}-Kostelac<br />

pristupila Zagreb filmu i formirla tamo Studio<br />

za crtani film. Ubrzo zatim dr`ava je jednostavno priklju~ila<br />

crtani film Interpublica Studiju u Zagreb filmu, da se<br />

u krajnjem slu~aju dru{tveni novac ne bi tro{io za crtani film<br />

na dva mjesta.<br />

H. T.: [to se dogodilo s Neugebauerom onda kad je Interpublic<br />

pripojen?<br />

B. D.: On, njegov brat Norbert, Dado Vunak i ostali animatori<br />

i suradnici pre{li su u Zagreb film. Walter je 1958. s bratom<br />

Norbertom realizirao film za djecu Bu{o hrabri izvidnik,<br />

ali je osje}ao da ga sredina ne prihva}a. Strogo je prevladavao<br />

trend antidiznijev{tine. A morali su mu bar odavati du`no<br />

po{tovanje kao ocu hrvatske animacije, kao ~ovjeku koji<br />

je sve pokrenuo i bez koga ne bi bilo ni Zagreb filma. Uskoro<br />

su bra}a Neugebauer (kao porijeklom sudetski Nijemci<br />

bili su apoliti, tj. nisu imali hrvatsko/jugoslavensko dr`avljanstvo)<br />

preselili u Njema~ku, u München, gdje je Walter i<br />

umro 1992. godine. Norbert je umro ne{to kasnije u Hamburgu.<br />

Waltera smo pokopali na Mirogoju uz vrlo skromnu,<br />

neslu`benu ceremoniju.<br />

P. K.: [to si mislio kad si rekao da je ono {to je Vukoti}eva<br />

grupa radila u reklamnom filmu bio temelj. Mislio si na kadrovski<br />

temelj, ili na ne{to drugo?<br />

B. D.: Ne, stilski. Stilski temelj. Tamo su po~eli primjenjivati<br />

totalnu limitiranu animaciju, koja se veoma razlikovala od<br />

klasi~ne animacije, na koju je svijet bio naviknut. Tu limitiranu<br />

animaciju i stiliziranu grafiku inicirala je grupa ameri~kih<br />

animatora u kompaniji UPA kao odgovor na etabliranu,<br />

ali preskupu dotada{nju ameri~ku animaciju. Njihova serija<br />

Gerald Mc Boing Boing i jo{ neki autorski filmovi, kao i ~e{ki<br />

crtani filmovi tih godina, naveli su Kostelca, Vukoti}a i<br />

Marksa da reklamne filmove rade na taj na~in, ve} i zbog<br />

{tednje. Svaki crte` manje zna~io je zna~ajnu u{tedu. Znamo<br />

da je za animaciju potreban veliki <strong>broj</strong> crte`a na celuloidu, a<br />

kako nisu mogli do}i do novih celuloida (koji su se morali<br />

uvoziti iz inozemstva), koristili su rabljene folije iz likvidiranog<br />

Duga-filma, s time da su ih pranjem osloba|ali crte`a i<br />

na njih kopirali svoje. Naravno da se na taj na~in nisu mogli<br />

raditi autorski filmovi ve}ih du`ina (onih do 8-10 minuta),<br />

nego samo reklamnjaci od po 30 sekundi. Me|utim, ti njihovi<br />

filmovi bili su ujedno po~etak animirane reklame kod<br />

nas poslije drugog svjetskog rata.<br />

P. K.: A daj mi reci, kad te ovako sad slu{am, o~ito je to bilo<br />

vrijeme neima{tine. Kako ti gleda{ na mi{ljenje da je upravo<br />

ta neima{tina diktirala limitiranu animaciju, da je prakti~ki<br />

jedna cijela poetika nastala vi{e iz neke nu`de, negoli iz, recimo,<br />

promi{ljanja medija?<br />

20<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

B. D.: Mo`da je to u tom momentu i bilo tako. Me|utim,<br />

filmove koje su oni gledali, neke iz UPI-ja, iz Amerike, dali<br />

su im misliti da se i tako mo`e raditi, a osim toga, to je bio<br />

najbolji put da se ode od Disneyja, ~iji su filmovi bili toliko<br />

bogati, i toliko u njih truda i para ulo`eno, da to mi nikad<br />

ne bi mogli dosti}i. Mi to ne mo`emo, i nitko drugi to ne<br />

mo`e dosti}i. Rusi su poku{avali ne{to, s ogromnim sredstvima,<br />

sigurno i ve}im nego Disney, ali im nije uspijevalo jer<br />

Disneyja ne treba imitirati, ne zato {to je on ovakav ili onakav,<br />

u idejnom i malogra|anskom smislu, nego {to je to ne-<br />

{to posebno. Crtani film ima toliko drugih mogu}nosti i putova,<br />

da to nema smisla opona{ati. Ali kad se je ve} odlu~ilo<br />

da se ne}e opona{ati Disneyja, nije trebalo tako brutalno<br />

anatemizirati one koji rade disneyjevski. ^ak mislim da su<br />

vi{e kriti~ari tome doprinijeli nego sami autori. Jer kad gleda{<br />

jednog Disneyjevog Bambyja, kako bilo tko mo`e re}i da<br />

je to lo{e. Bilo u kom vidu. To je zapravo fantasti~no!<br />

P. K.: Ti si fasciniran time kako je to kod Disneyja napravljeno?<br />

B. D.: Apsolutno, u svakom pogledu. U crta~kom, u animacijskom,<br />

u sadr`ajnom. Ritam, muzika, sve. Ali za{to? Tada<br />

se je to moglo, tada je on mogao pla}ati vrhunske animatore<br />

da tako studiozno rade. Zna se da su tamo novoprimljeni<br />

animatori po ne znam koliko mjeseci prvo crtali akt, pa su<br />

crtali `ivotinje, pa su ih brusili, izobra`avali. On je od njih<br />

gradio nove ljude (koji su, dodu{e, zatim za studio radili ~itav<br />

`ivot na toj savr{enoj animaciji, za dobre pare, naravno),<br />

a ja sumnjam da je to danas mogu}e. Pogledajte suvremene<br />

Disneyjeve dugometra`ne crtane filmove — ra|eni su poput<br />

japanskih, limitiranom animacijom.<br />

P. K.: Zna~i li to da Neugebauer nije oti{ao zato {to mu se tu<br />

na neki na~in suzio prostor, nego su drugi razlozi njegova odlaska<br />

u Njema~ku?<br />

B. D.: Pa mo`da i to. Vidim nedavno u intervjuu njegovog<br />

sina Roberta, da je Walter sanjao da crtani film u Zagrebu<br />

postane komercijalan, da se oslobodi ovisnosti o dr`avnom<br />

bud`etu, odnosno filmskom fondu, i da je on to zami{ljao<br />

kao budu}nost Interpublica. Po mom mi{ljenju, to je samo<br />

djelomi~no ispravno. Jer ovisi {to tko s crtanim filmom `eli<br />

u svom stvarala~kom `ivotu. @eli{ li samo zaradu ili autorsku,<br />

umjetni~ku satisfakciju. Nijedan komercijalni animacijski<br />

studio u svijetu ne zanima independent, autorski film, ali<br />

jedno dru{tvo, jednu dr`avu, tj. njenu kulturnu politiku zanima<br />

upravo to. No, jedno poduze}e danas, kao Zagreb<br />

film, ne mo`e se osloniti samo na dr`avni <strong>filmski</strong> fond u svojoj<br />

proizvodnji, potrebno je kombinirati dvije produkcije:<br />

komercijalnu i umjetni~ku (uvjetno re~eno, jer i reklamni,<br />

namjenski film mo`e imati artisti~ke kvalitete).<br />

P. K.: Kad si do{ao u Zagreb film, {to si tamo zatekao?<br />

B. D.: Jednu divnu, dinami~nu atmosferu, koja je obe}avala<br />

ponovnu budu}nost.<br />

H. T.: Kad je to bilo?<br />

B. D.: Pedeset sedme, dakle godinu dana nakon osnivanja<br />

Studija za crtani film. Vud me je osobno pozvao da se vratim<br />

crtanom filmu, da je sada proizvodnja ustaljena, da vi{e


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

nema neizvjesnosti. Pristao sam da crtam za film Ive Vrbani-<br />

}a Romeo i Julija, i s tim projektom zapo~eo je drugi dio<br />

moje filmske karijere, koji jo{ i danas traje. Bio je to prvi na{<br />

crtani film snimljen u cinemascopu. Idu}e godine Nikola<br />

Kostelac je s crta~em Kostanj{ekom realizirao drugi film u<br />

cinemascopu, Ring. U skladu s ~estim eksperimentiranjem<br />

pod svaku cijenu, de~ki su se izmu~ili crtanjem svih scena na<br />

klasi~nom formatu, ali sa su`enom {irinom i snimljenim potom<br />

na klasi~nom formatu; cinemascop se dobio kad se za<br />

projekciju filma upotrijebila anamorfna, cinemascopska<br />

le}a.<br />

Nakon Vukoti}evog Nesta{nog robota nastao je produkcijski<br />

bum u studiju u Vla{koj ulici. Uz kolege iz Duga-filma, pojavila<br />

su se nova imena: Vatre Mimica, Vlado Tadej, kao scenarist,<br />

Nedeljko Dragi}, Ivo Vrbani}, Boris Kolar, Branko<br />

Ranitovi}, Ante Zaninovi}, Mladen Feman i mnogi drugi.<br />

Postojala je jedna zajedni~ka velika prostorija (u biv{oj tonhali<br />

o kojoj sam ve} govorio) u kojoj su, ogra|ene paravanima,<br />

radile sve ekipe, ne zato da bi se kopiralo ameri~ke urede<br />

i studije, nego zato {to nije bilo drugih prostora. Ubrzo su<br />

cijelu zgradu pregradili u dva kata, i u niz manjih ali simpati~nih<br />

soba, u koje su se uselile ekipe.<br />

Kad sam zavr{io crta~ki posao (animator je bio Jutri{a, a scenograf<br />

Ico Voljevica), materijal je preuzeo re`iser Vrbani} da<br />

film, nakon snimanja, montira i ozvu~i. ^ini mi se da taj film<br />

odonda vi{e nikada nisam vidio. U Romeu i Juliji ve} se vidi<br />

tada obavezna stilizacija likova, o kojoj sam ve} govorio. Figura<br />

mora biti plo{na, ekstremno karikirana i ne smije se<br />

Vjesnik 1970.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

osje}ati trodimenzionalnost. Vjekoslav Kostanj{ek, dizajner<br />

Kostel~evih filmova, bio je tih godina likovni uzor zagreba~ke<br />

{kole. Takvom plo{nom izrazu bila je potrebna i adekvatna<br />

animacija. Kad pogledate njegove filmove (Premijera, Sve<br />

zbog jednog tanjura, Ring), bit }e vam stvar jasna. Nevolja je<br />

bila u tome da je taj hermeti~ni, sofisticirani stil bio nametnut<br />

i kod likovnog postavljanja prve doma}e serije Inspektor<br />

Maska. Filmovi te serije koji su bili ra|eni s takvim likovnim<br />

i sadr`ajnim shva}anjem jednostavno ne mogu biti prihva}eni<br />

od gledatelja. Ako `eli uspjeti kod publike, a to je prvi zadatak<br />

svake animirane serije, serija ne mo`e biti ra|ena hermeti~ki,<br />

s uskim, autorskim pretenzijama. Kako su seriju radili<br />

razli~iti re`iseri i crta~i, najbolji su filmovi oni koji su realizirani<br />

na klasi~an na~in. Volio bih da danas kriti~ari i distributeri<br />

analiziraju posebno tu seriju.<br />

H. T.: Reci malo vi{e o crta~kom stilu. Na Romeu i Juliji veli{<br />

da ste ve} po~eli raditi »uglato«. Da li je to bila posljedica<br />

stilske atmosfere ili konkretnog programa?<br />

B. D.: Prvo atmosfere. Nisu to bile slu`bene upute, ali je u<br />

svakodnevnim razgovorima bilo o~ito {to je in a {to ne. Sje-<br />

}am se u vrijeme priprema za seriju Inspektor Maska, [aco<br />

(Aleksandar Marks) zavirio je, valjda nakon neke diskusije,<br />

kod mene u sobu, i u vicu rekao: ’Ne bu realizma!’. Mi smo<br />

prijatelji (i dandanas se vi|amo ~e{}e nego drugi), i imao je<br />

potrebu da me opomene da u Zagreb filmu nema povratka<br />

na diznijev{tinu. Me|utim, nije bilo potrebe za bilo kakve<br />

pritiske, jer svi skupa smo se razvijali u novim smjerovima,<br />

iako vlastitim putovima. U tome je i bio smisao ne samo za-<br />

21


22<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

Karikatura iz 1995. (objavljeno u Identitetu, 1998.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

greba~ke {kole, ve} kompletnog razvoja evropske, a i svjetske<br />

animacije. Mene su smetale dogme u principu, pa i ova<br />

u Zagreb filmu. Diznijevsku dogmu na samom po~etku, ranih<br />

pedesetih, zamijenila je nova, neka antidiznijevska. A<br />

nije uop}e bilo potrebno bilo {to propisivati, ve} pustiti svakog<br />

autora da stvara u svom vlastitom svijetu. Kasnije, sredinom<br />

{ezdesetih, to je u potpunosti do{lo do izra`aja.<br />

Vlastiti redateljski nastup<br />

P. K.: Imao si trideset ~etiri godine kod pravoga autorskog po-<br />

~etka.<br />

B. D.: Svi su crta~i sa zaka{njenjem po~injali re`irati. Jer<br />

smo do tada bili podijeljeni, kao u ostalim isto~nim animacijama,<br />

na re`isere, crta~e, animatore, fazere. Svatko radi<br />

svoj posao. U Zagreb filmu do polovine {ezdesetih re`iseri<br />

su postajali ljudi koji nikad nisu radili ni na stripu, nit su crtali.<br />

Dakle, onaj tko ne crta mo`e biti re`iser. A crta~i-animatori,<br />

~ak i oni s velikim dotada{njim iskustvom, bili su zapravo<br />

njihovi pomo}nici. Pogledajte samo filmografiju toga<br />

vremena i analizirajte kvalitetu tih filmova. Ja to zovem crnim<br />

dobom zagreba~ke animacije. Uvijek sam bio protiv<br />

toga, ali, eto, tako je to i{lo. Na svu sre}u ne predugo. No,<br />

moj autorski debi nije bio u trideset ~etvrtoj nego u trideset<br />

prvoj godini.<br />

P. K.: Tebe je dopao, kao prvi samostalni rad, dio jedne serije,<br />

Inspektor Maska, je li tako?<br />

B. D.: E, ne, prvi moj samostalni film pripadao je seriji za<br />

Amerikance How Hoo Hee 1961. Film se zvao Slu~aj opakog<br />

mi{a. Prije toga sam dva filma iz te serije radio kao crta~<br />

i animator, s Kostelcem kao re`iserom. Na`alost, tih kopija,<br />

koliko znam, nema u Zagreb filmu, jer su producenti<br />

bili Amerikanci. Na po~etku, filmovi za tu ameri~ku seriju<br />

dodijeljeni su bili re`iserima (Kostelcu, Marjancu, Gospodneti}u,<br />

Radimiriju, Duielli, Kanceljaku, Femanu...), a onda<br />

se po~elo govoriti da bi re`iju mogli preuzeti i renomirani<br />

crta~i. Tako sam ja realizirao kao crta~, animator i re`iser<br />

film o opakom mi{u. Bio je to dobro ura|en posao. Sa stalnim<br />

glavnim likovima bilo je potrebno jasno ispri~ati pri~u,<br />

i ja sam to u~inio.<br />

P. K.: Scenarije ste dobili od naru~itelja serije?<br />

B. D.: Da. Zapravo, Phil Davis, profesionalni ameri~ki scenarist<br />

za crtane filmove, bio je ovdje u Zagrebu i pisao je<br />

kontinuirano dok smo mi radili na prvim filmovima. @ivio<br />

je u Esplanadi, gdje je svakodnevno stvarao nove pri~e. Serija<br />

se sastojala od slu~ajeva koje rje{ava detektiv Sam Bassett<br />

sa svojim nijemim pomo}nikom Meksikancem Chapultapecom,<br />

koji se sa {efom sporazumijevao gitarom. Pitali<br />

smo Davisa kako dolazi svakodnevno do ideja za nove pri-<br />

~e, a on je odgovorio da to rje{ava gotovo mehani~ki: prvo<br />

postavlja naslov, a onda na to smi{lja pri~u, na primjer Slu-<br />

~aj ukradene lokomotive, Slu~aj upla{enog matadora, Slu~aj<br />

neuspjele rakete... Zanimljiv na~in proizvodnje serijskih scenarija.<br />

Uz scenarije dobivali smo i snimljene engleske dijaloge,<br />

na koje smo animirali likove koji govore. Taj posao ponukao<br />

nas je da pri|emo stvaranju na{e vlastite serije.<br />

H. T.: Inspektor Maska?<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

B. D.: Da. Na scenarijima su radili Vlado Tadej, Vatre Mimica<br />

i Dado Vunak. 1962. i 63. realizirano je devet filmova serije.<br />

U knjizi Zagreba~ki krug crtanog filma Muniti} pi{e da<br />

serija nije uspjela zbog nedovoljnog iskustva Zagreb filma u<br />

organizaciji proizvodnje, ali i zato {to »re`iseri nisu bili na<br />

visini postavljenog zadatka«. Ne sla`em se s Rankovom dijagnozom!<br />

Ve} sam ranije naglasio da se u komercijalnu seriju<br />

nije smjelo ulaziti s artisti~kim zahtjevima zagreba~ke {kole.<br />

Ne mo`e se inspektor Maska sakrivati iza drveta tanjeg od<br />

njegovog tijela. U crtanom filmu mo`e se sve doga|ati, ali<br />

postoji granica po{tivanja prirodnih zakona, bar u komercijalnoj<br />

seriji. Osim toga, inspektor je morao rje{avati slu~ajeve<br />

logi~kim a ne izmi{ljenim na~inima. A na to smo ve} u<br />

po~etku upozoravali Vunak i ja, jer smo s na{e strane tako-<br />

|er radili na formiranju osnovnih postavki serije. Kad bi se<br />

na~inila naknadna analiza svih devet filmova, prona{li bi se<br />

vrlo lako uzroci neuspjeha serije o kojima govorim. U seriji<br />

sam radio s re`iserom Vunakom na filmu Oteti konj, kao crta~<br />

i glavni animator, a onda sam, u toj sveop}oj podjeli poslova<br />

na seriji, re`irao i animirao film Ole torero, a crta~ mi<br />

je bio — Dragi}!<br />

P. K.: Kako su Amerikanci primili te va{e serije?<br />

B. D.: To ne znam. Ne znam ni ostale reakcije iz svijeta. Bitno<br />

je da serija vi{e nije nastavljena,<br />

H. T.: A ona prva, ameri~ka serija, kako je ona bila crtana?<br />

Punom animacijom?<br />

B. D.: Ona je bila disneyjevska, s humaniziranim `ivotinjskim<br />

likovima, ali s blagim stilizacijama i limitiranom animacijom.<br />

Pa sad, kad pogledamo i Disneyja, nije sve vi{e kao<br />

Disney iz ~etrdesetih i pedesetih godina. Ve} davno i kod<br />

njega imamo limitiranu animaciju, fine stilizacije, plo{na rje-<br />

{enja (utjecaje ~uvene ameri~ke ilustratorice Marry Blair,<br />

kultne autorice {ezdesetih).<br />

P. K.: Vratimo se tvom na~inu rada. Temeljne stvari ne}e{ nikada<br />

prepustiti drugome, osim scenografije?<br />

B. D.: E, to je vrlo karakteristi~no za autorski film, ali je negativno<br />

za industriju. Za industrijski, serijski rad jednog studija<br />

to nije dobro.<br />

H. T.: ...autorsko pokrivanje svih poslova?<br />

B. D.: Naravno. Zagreba~ka {kola je zapravo bila uspje{na<br />

samo u independent, neovisnim filmovima. Po{tivanje osobnosti<br />

autora, pa ~ak mo`da i animatora. Kad se radi industrijski,<br />

onda toga nema. Nije tako samo na Zapadu. Ja sam<br />

radio ~etiri mjeseca film ^udna ptica u Moskvi, u njihovom<br />

Sojuzmultfilmu. Do{ao sam tamo s odobrenim na{im projektom<br />

za dje~ji film. Ja }u biti re`iser i glavni crta~, a ~uveni<br />

Slava Kotjono~kin (autor serije Nu, pogodi!) glavni animator.<br />

No, ja sam po~eo raditi po svom uvrije`enom sistemu:<br />

radio sam uglavnom sve sam, njemu sam, kao animatoru,<br />

prepu{tao vrlo malo. Nesvjesno sam nastojao da u~inim<br />

{to vi{e, kako bih bio siguran da }e sve biti onako kako ja,<br />

kao scenarist i re`iser, `elim. Ubrzo se pobunio jedan od njihovih<br />

starih, dobrih animatora: odbio je da samo popunjava<br />

fazama pokret koji sam ja potpuno pokrio ekstremima,<br />

klju~nim crte`ima, pa za njega nije ostajalo ozbiljnog posla.<br />

Bilo je, naravno, normalno da sam se odrekao svog zagre-<br />

23


24<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

@ivio 1. svibnja (Hrv. ljevica, 1996.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

ba~kog na~ina rada i prepustio s vi{e povjerenja u sposobnost<br />

njihovih animatora. S druge strane, nisam se htio povinovati<br />

ostalim obi~ajima ruskog studija, koji su odgovarali<br />

njihovom ritmu rada ljudi koji su na mjese~noj pla}i. Prvo,<br />

smetalo me je {to oni nisu radili subotom i nedjeljom. [tovi-<br />

{e, po tada{njim sindikalnim propisima nakon radnog vremena<br />

nije dozvoljeno ni ulaziti u studio. Da bih mogao kontinuirano<br />

raditi, zahtijevao sam da mi se u hotelsku sobu postavi<br />

animatorski stol. ’Pa kuda `uri{?!’ ~udile su se ruske kolege,<br />

a onda sam im objasnio da smo mi autori i animatori u<br />

Zagrebu u slobodnoj profesiji i da meni odgovara da posao<br />

s filmom zavr{im {to prije, jer }u tada dobiti i honorar. Tako<br />

se ni rokovi zavr{etka filma nisu uklapali u njihove norme.<br />

Na njihovo zaprepa{tenje mi smo zahtijevali da kompletan<br />

film bude gotov za ~etiri mjeseca, dok su oni takve filmove<br />

od 8 do 10 minuta radili dvije godine. I kad je ^udna ptica<br />

bila gotova u tome roku, u svim njihovim odnosima (studio-<strong>filmski</strong><br />

radnici-sindikat-komitet za kinematografiju) nastala<br />

je pometnja: crtani filmovi se, zna~i, mogu raditi br`e! Na<br />

sre}u, film je kod publike i kritike dobro pro{ao, pa je sve<br />

i{lo u na{u korist. Bio je to ujedno na njihovom terenu prvi<br />

sukob izme|u socijalisti~ko-planske i tr`i{ne privrede na polju<br />

animiranog filma.<br />

P. K.: Da dokraj~imo pitanje serije. Ti u jednoj — Profesor<br />

Baltazar — nisi sudjelovao. Kako gleda{ na nju?<br />

B. D.: Pa ja sam bio koscenarist s Grgom (Zlatkom Grgi}em)<br />

prvog filma, po kojem je zatim ra|ena serija.<br />

H. T.: Izumitelj cipela?<br />

B. D.: Da. Grga je potom za taj film u Mamaji dobio prvu<br />

nagradu u kategoriji dje~jeg filma. Onda je do{la ponuda<br />

kelnske televizije, i krenulo se u seriju. U taj posao su s Grgi}em<br />

u{li Kolar i Zaninovi}. Ja sam odbio. Zna{, nekada nisam<br />

volio raditi ni u dnevnom listu, niti sam prihva}ao ponude<br />

da crtam serijsku karikaturu poput Reisingerovog Pere<br />

ili Icinog Grge, pa nisam `elio biti sapet ni nekom filmskom<br />

stalnom, dugoro~nom obavezom, bez obzira na financijske<br />

efekte. Ja sam svestran i u`ivam neko vrijeme raditi na grafi~kom<br />

dizajnu, pa na stripu, zatim na karikaturi, pa zatim<br />

malo putovati ili pisati. To je meni cijeli `ivot uspijevalo. Ali<br />

zato, naravno, nemam ni puno autorskih filmova koliko sam<br />

ih mogao realizirati.<br />

E, sad, moje gledanje na tu seriju. Nisam bio za pristup da<br />

profesor rje{ava sve probleme magi~nom kapljicom iz svog<br />

svemogu}eg stroja. Jasno je da je te`e izumjeti svaki put<br />

uvjerljivo rje{enje, u koje bismo kao gledatelji vjerovali. No,<br />

serija je bila uspje{na u svijetu, naro~ito u skandinavskim zemljama,<br />

koje preferiraju crtane filmove za najmla|e uzraste<br />

bez nasilja i divljih jurnjava.<br />

H. T.: To pali i kod odraslih. Baltazarova se ma{ina repetativno<br />

javlja, kao formula, pa to prihvati{ kao formulu, kao<br />

apriornu dosjetku, i nema{ potrebu za pojedina~nim rje{enjima.<br />

B. D.: Mo`da. Mislim da sam imao pravo tra`e}i da, kao i<br />

svaki detektiv, profesor na stvaran na~in rje{ava probleme,<br />

da je genije ali ne i Bog. ^injenica je da mi nemamo uvjete<br />

za trajniju produkciju jedne velike serije, kao {to je imaju<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Amerikanci. Tamo ima{ profesionalne scenariste koji ~itav<br />

`ivot to rade i od toga dobro `ive. Imaju specijaliste crta~e i<br />

animatore za odre|en posao. Sve ima svoje pokri}e, organizaciju,<br />

rezultat. Kod nas je uvijek sve s brda s dola, eksperimentira<br />

se i sa scenaristima i s animatorima, a o novcu za<br />

ulaganje da ne govorimo.<br />

P. K.: Kad pi{e{ svoj scenarij, da li odmah, ve} u samom zametku<br />

ima{ cjelinu pri~e, karakter gegova i sve ono {to je bitno<br />

za tvoje postupke?<br />

B. D.: Kako kad, mo`da ne odmah. Sigurno je da nastojim<br />

na}i pri~u u kojoj nema mnogo likova, jer svaki dodatni crtani<br />

lik dvostruko pove}ava rad i tro{kove realizacije, a ne<br />

obe}ava ve}u kvalitetu filma.<br />

P. K.: Ima{ samo jednu masovku, u filmu N. N. na kraju.<br />

B. D.: Da, ali se radi o jednom jedinom crte`u. Zamisli da<br />

to treba sve o`ivjeti. U realnom filmu mo`e{ imati pet hiljada<br />

statista i sve ih snimi{ jednim pritiskom na dugme filmske<br />

kamere. U animaciji bi trebalo sve njih posebno animirati.<br />

Ne mora ih biti pet hiljada, i pedeset je mnogo. Za svaki<br />

lik potrebno je nacrtati desetak crte`a-faza za jednu sekundu<br />

trajanja. Izra~unaj rezultat. Sje}am se kad mi je neki pisac<br />

neiskusan u pisanju za animirani film ponudio zgodnu i<br />

duhovitu ideju koja je po~injala ovako: ’Gradski trg pun ljudi.<br />

Svi se sva|aju oko nekog problema...’<br />

P. K.: Ideja za Lutkicu (1961.), koliko znam, potekla je, ~ini<br />

mi se, od Vukoti}a?<br />

B. D.: U knjizi Zagreba~ki krug crtanog filma u podacima o<br />

tome filmu krivo stoji ’s. Du{an Vukoti}’, a trebalo bi pisati<br />

’Vukoti}/Dovnikovi}’ ili ~ak ’Vukoti}/Grgi}/Dovnikovi}’.<br />

Stvar je u tome da smo za moj prvi autorski film prvu pri~u<br />

napisali Grgi} i ja, a onda smo Vud i ja na~inili novu, kona~nu<br />

verziju, gdje je dodana modna lutka kao movens.<br />

P. K.: Ta lutkica za kojom dvojica tr~e, ipak je la`na. Oni misle<br />

na po~etku da je ona pravo stvorenje, ali je zapravo lutka.<br />

B. D.: To je bio samo jedan zgodan povod da se u filmu plasiraju<br />

gegovi. Bio je to poku{aj da se izvu~emo iz velikih, ozbiljnih,<br />

sudbonosnih tema koje su, ho}e{-ne}e{ dominirale u<br />

dotada{njim zagreba~kim filmovima. Grgi} i ja voljeli smo,<br />

kao karikaturisti, vic, ironiju, parodiju, koja je u neku ruku<br />

imanentna crtanom filmu. I Vud je bio na toj strani.<br />

P. K.: Jesi li malo koketirao sa stilom {kole kad si likove napravio<br />

malo izrezanije?<br />

B. D.: Jesam, ali mi to nije bilo te{ko. Smatrao sam da mi je<br />

to pomo}. ^i{}enje, jer sam znao za slikovnice Mary Blair i<br />

tako. Kad sad gledam neke crte`e iz mladosti, ne svi|aju mi<br />

se, mislim da bi se to moglo ljep{e, ~i{}e napraviti. Na koncu,<br />

to su prednosti rada u jednom ve}em studiju, zar ne. No,<br />

kasnije sam se vrlo brzo oslobodio nepotrebnog pritiska<br />

’dogme’, o kojoj smo ve} govorili, i vratio se likovnoj iskrenosti,<br />

izrazu moje novinske karikature.<br />

Formiranje vlastita autorskog stila: Bez naslova<br />

P. K.: [ezdeset ~etvrta je veoma va`na. Tada je nastao Bez<br />

naslova? Taj je film ~ist, pregnantan, stilski jasan, unutra je<br />

sadr`ano gotovo sve ono {to }e{ kasnije u smislu postupaka<br />

25


<strong>26</strong><br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

varirati. Kako se dogodilo da se odjedanput tako ~isto i gotovo<br />

programski jasno nametne jedan stil?<br />

B. D.: Nije te{ko odgovoriti. Zapravo, u toku tih godina bilo<br />

je puno razgovora, koji su ~esto bili konkretna pomo} u<br />

oblikovanju na{ih pristupa animaciji, na{eg shva}anja animacije,<br />

i, na kraju krajeva, to je, izme|u ostalog, pomoglo<br />

stvaranju tog neobja{njivog fenomena zagreba~ke {kole.<br />

Zna~ajnu ulogu u tome odigrao je buffet u dvori{tu Zagreb<br />

filma, u kojem je tih godina bio i sindikalni televizor na kojem<br />

smo zajedni~ki gledali nogometne utakmice, sportske<br />

priredbe, olimpijske igre... Sazrela je bila potreba da se starim,<br />

iskusnim crta~ima-animatorima pru`i mogu}nost da samostalno<br />

rade svoje filmove. Iako sam za sobom imao ve}<br />

Lutkicu od 9 minuta, uklju~io sam se u projekt kratkih, trominutnih<br />

filmova crta~a-re`isera. O tome je slu`beno odlu-<br />

~io Autorski kolegij (kojega sam i ja bio ~lan), sastavljen od<br />

nekolicine autora, koji se u to doba brinuo o proizvodnom<br />

programu Studija. A i prilike su bile pogodne. Re`iseri-necrta~i<br />

polako su nestajali iz Zagreb filma. ^ak se desio obratan<br />

slu~aj: Dado Vunak, dotada{nji re`iser, na~inio je film<br />

Vampiriju, u kojem je preuzeo i funkciju crta~a (jer on je bio<br />

i slikar-amater). Za oglednu seriju kratkih filmova ja sam odlu~io<br />

da na~inim film koji }e se sastojati samo od {pice; na<br />

Skice za film Putnik drugog razreda (1973.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

kraju {pice pojavi se KRAJ, i film je gotov. Stvar ima i dodatnu,<br />

satiri~nu vrijednost: u {pici sam zapravo dao birokratsku<br />

strukturu Zagreb filma, svoga producenta, u kojoj se nakon<br />

beskrajnog niza ~inovnika pojave samo dva autora filma —<br />

scenarist/crta~/ animator/re`iser i muzi~ar.<br />

H. T.: To zna~i da si gledao koja zanimanja postoje u Zagreb<br />

filmu i onda si po njima radio {picu.<br />

B. D.: Jest. Mo`da sam samo izmislio {efa voznog parka, a<br />

mo`da i nisam. Jer prvih godina Zagreb filma bio je namje-<br />

{ten i ~ovjek koji se brinuo o ure|enju zgrade (~asna rije~!).<br />

Bio je to pametan i simpati~an ~ovjek, ali nije, naravno, radio<br />

ni{ta, ~itavo vrijeme sjedio je u buffetu i igrao {ah; bio je<br />

prvokategornik.<br />

P. K.: A kako je nastao lik u Bez naslova?<br />

B. D.: E sad, da sam dao samo normalnu {picu pitanje je da<br />

li bi to publika shvatila. Mislila bi da je odrezan film. Zato<br />

sam smislio junaka koji ulazi u kadar da nastupi kao bubnjar,<br />

ali ga u tome ometaju titlovi {pice filma. Kad {pica zavr{i,<br />

bubnjar pomisli da kona~no mo`e po~eti s nastupom, ali uleti<br />

natpis KRAJ, ~ime se zavr{i i film. To bi mogla biti i karikatura<br />

u nekom listu, no u filmu je to o`ivljeno i djeluje vrlo<br />

efektno. Uostalom i Dragi} je svoju Elegiju na~inio po jed-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

noj od svojih karikatura. Robija{ kroz re{etke }elije uzgaja<br />

cvijet ispod prozora, a kad ga puste na slobodu, on ode ne<br />

primijetiv{i da je zgazio svoju ljubav.<br />

H. T.: Ima u Bez naslova jedna stvar koju ti je izgleda nametnula<br />

~injenica da je posrijedi {pica. Pozadina je jednoli~na,<br />

tek tu i tamo kolorirana, zbivanje je dano u fiksnom okviru,<br />

slova i lik ulaze u kadar i izlaze iz njega. Taj pristup se ponavlja<br />

u mnogim drugim tvojim filmovima: ima{ fiksiran,<br />

razmjerno prazan ambijent, u kojem se zbiva radnja, ulaze i<br />

izlaze likovi.<br />

B. D.: Da. Ja sam sebi rekao: ~ekaj, ti si prvo karikaturist. U<br />

karikaturi je va`no samo ono o ~emu je rije~, a svi ostali<br />

’ukrasni’ detalji bespotrebno odvla~e pa`nju. To treba primijeniti<br />

i na crtani film. Meni su, kao animatoru u prvom redu,<br />

najva`niji moji crtani junaci. Ja volim glumiti s njima, kroz<br />

glumu obra|ivati temu koju sam si zadao.<br />

P. K.: Je li tu va`an pantomimski elemenat?<br />

B. D.: Jest. Pantomima. Upravo to. Jer u nedostatku dijaloga<br />

(koji se moraju prevoditi na druge jezike) mi smo se u na-<br />

{oj animaciji opredijelili za nemu{ti govor i(li) pantomimu.<br />

Sje}ate se nekada{njih na{ih TV kvizova u kojima su se ta-<br />

Putnik drugog razreda (1973.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

kmi~ari natjecali u pantomimi. Bilo je veoma smije{nih situacija<br />

kad takmi~ari nisu uspijevali pantomimom objasniti<br />

svojim partnerima najjednostavnije pojmove. Animatorima,<br />

dobrim animatorima, to ne bi bio veliki problem. Ja sam<br />

svoju [kolu hodanja radio upravo na tim temeljima — na<br />

pantomimskim koracima i pantomimskom pona{anju junaka.<br />

To je ~isti animacijski film (tako|er bez ikakve pozadine),<br />

kojem je takore}i nakalemljena ideja, filozofija. Crtani<br />

film je preskup da bi se u njemu animator samo egzibicijski<br />

igrao, u filmu se uvijek mora ne{to drugo re}i, ne{to vi{e od<br />

pukih gegova. Kroz temu u~enja hodanja pru`io sam gledatelju<br />

problem samosvojnosti i nezavisnosti.<br />

P. K.: Za razliku od Bez naslova koji je nastao iz jednog op-<br />

}eg domi{ljanja, ideja za Znati`elju kao da se rodila iz jedne<br />

igrala~ke, neobavezne situacije izme|u tebe i Vunaka. Je li to<br />

to~no?<br />

B. D.: Jest. Do ideja za film dolazi se na bez<strong>broj</strong> razli~itih na-<br />

~ina. Mo`e za to biti povod neki doga|aj iz `ivota, neka slika<br />

u novinama, neki duhovit paradoks iz razgovora... U<br />

ovom slu~aju zgodno bi bilo re}i ne{to o stvarala~koj atmosferi<br />

i uvjetima `ivota i rada u Zagreb filmu sredinom {ezdesetih<br />

godina. ^im bih zavr{io neki posao, iz uprave poduze-<br />

27


28<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

}a ve} bi pitali: ’Daj, Bordo, ima{ li ideju za novi film?’ Pazi,<br />

mole te da misli{ o sljede}em poslu! Spominjem to iz dana{nje<br />

perspektive. Dakle, dogovorim se ja s Dadom Vunakom,<br />

s kojim sam volio sura|ivati, da sjednemo i ne{to smislimo<br />

za moj sljede}i film. Sutradan do|e Dado u moju sobu na prvom<br />

katu (sad je tamo kancelarija generalnog direktora) s<br />

nekakvom papirnatom kesicom u ruci. Pa`ljivo polo`i kesicu<br />

na jednu slobodnu stolicu, i smjesti se uz stol da radimo.<br />

Pri~amo mi, pri~amo, a ja nesvjesno svako malo pogledavam<br />

prema toj kesici. Na koncu, nisam izdr`ao i pitam ga: ’[ta ti<br />

je to?’ i poka`em na vre}icu. ’Ah’, veli ’ostala mi je samo kutija<br />

cigareta’ — izvadi cigarete a papir zgu`va i baci u ko{aru<br />

za sme}e. Ja odahnem, velika zagonetka je rije{ena. Ne<br />

znam tko je u tom trenutku uzviknuo: ’Eto filma!’ Kako je<br />

tema znati`elje bila tu, trebalo ju je sada razraditi. Gdje ta<br />

kesica mo`e biti kao predmet znati`elje? U trgovini? Ne,<br />

prekomplicirana okolina. U stanu? Tu ne mogu prolaziti razli~iti<br />

likovi. U nekom parku? Na klupi? Da, klupa na javnom<br />

mjestu! Jedino pravo rje{enje.<br />

P. K.: Jesi to sam domi{ljao ili ste zajedno o tome razgovarali?<br />

B. D.: Zajedno smo razgovarali, kao uobi~ajeni zajedni~ki<br />

rad na nekom scenariju. Razmatraju se sve mogu}nosti, bi-<br />

Ceremonija (1965.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

raju se one najoptimalnije. Pa onda potreba neke u~estale<br />

radnje koja }e povezivati ~itavu pri~u. Do{li smo do biciklista,<br />

koji prolazi iz jednog, pa iz drugog smjera. A onda se<br />

pro~istilo i pitanje pozadine, scenografije. Ako `elimo da iza<br />

klupe s junakom i njegovom kesicom prolaze i vojnici i brod<br />

s turistima, onda obavezno treba odstraniti sve detalje koji<br />

definiraju prostor u dubini (horizont, drve}e, zgrade,<br />

voda...), {to je logi~no dovelo do toga da pozadina mora biti<br />

neutralna, bijela, ~isti papir. Tako se u jednom trenutku pojave<br />

vatrogasci i odjure u perspektivu, {to gledatelju sugerira<br />

teren s horizontom. Iza toga prolazi brod, {to zna~i da je<br />

sada iza klupe more. I to publika prihva}a bez rezerve. Konvencija<br />

je bila uspje{no neutralizirana, zar ne?<br />

H. T.: Donekle je sli~na situacija u Putniku drugog razreda.<br />

B. D.: U Putniku u pozadini glavne scene, `eljezni~kog kupea<br />

vlaka u kretanju, prolaze pejza`i s razli~itim radnjama,<br />

{to je logi~no. Ali u jednom trenutku ubacujem realnu jurnjavu<br />

s kaubojima i indijancima iz Fordove Po{tanske ko~ije,<br />

da bi potom crtani Indijanac utr~ao u kupe. To djeluje luckasto,<br />

iako sam u to doba imao tehni~kih problema s tim<br />

ubacivanjem realnog filma u crtanu scenu.<br />

H. T.: Kako si do{ao do storije za taj film?


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

B. D.: Razli~ni su na~ini na koje autor dolazi do neke ideje.<br />

Za Putnika imam jedan izravan povod. Nekada smo na Me-<br />

|unarodni festival animacije u Annecyju (u Francuskoj) putovali<br />

vlakom, a ne avionom (koji je tada bio vrlo skup). I<br />

petljali smo se vlakom od Zagreba do Lausanne, pa presjedali<br />

za @enevu, a tamo smo prelazili na vicinalnu `eljeznicu<br />

do Annecyja. Od Lausanne do @eneve lokalni vlak, s vagonima<br />

bez kupea, u kojem je puno putnika koji ulaze i izlaze<br />

na usputnim stanicama. Doma}i putnici razgovaraju jezikom<br />

koji ne razumije{. Pita{ se je li to profesor ili trgovac, kuda<br />

ide, odakle dolazi, kakve brige ima njegov sugovornik... Pojavljuju<br />

se, eto, u mom `ivotu i nestaju, poput ljudi iz svemira.<br />

Onda odjednom projuri vlak iz suprotnog pravca, sve nas<br />

prestravi svojim hukom i nestaje u daljini. Zar sva ta atmosfera<br />

`eljeznice, koju, uostalom, do`ivljava{ otkad zna{ za<br />

sebe, nije dobra tema za autorski crtani film?<br />

P. K.: Jesi li unaprijed imao ideju da }e{ ga snimit u jednom<br />

kadru?<br />

B. D.: Naravno ne. U po~etku je bila samo ideja o putovanju,<br />

a adekvatna rje{enja do{la su logi~kim putem. @i`i} je<br />

~etiri godine kasnije u kratkom igranom filmu Putovanje tretirao<br />

sli~nu temu — s putnicima u putuju}em vlaku. On je<br />

i{ao u klasi~nu filmsku monta`u, s promjenom kadrova i rakursa,<br />

koja odgovara igranom filmu. Ja sam to sveo na najjednostavniji<br />

pristup, na stati~nu kameru u hodniku vagona<br />

koja prati {to se de{ava u kupeu i na prolaze}em pejza`u. I<br />

cijeli film zapravo je putovanje junaka do posljednje stanice,<br />

{to mo`e sugerirati i `ivot u kojem ispred nas prolaze dijelovi<br />

nekih drugih sudbina.<br />

P. K.: Ne samo taj film, nego i svi drugi, jako vode ra~una o<br />

ritmu, da film ni u jednom trenutku ne padne, ne gubi. Jesi<br />

li o tome vodio svjesnu brigu ili to tako samo dolazi?<br />

B. D.: Naravno, vodio sam brigu o tome, jer bez toga film<br />

mo`e proma{iti. Od nevinih, smirenih susreta u kupeu izmjenjuju<br />

se sve dinami~niji doga|aji, da bi sve kulminiralo<br />

nogometnom utakmicom i njenim akterima. Sve se rje{ava<br />

eksplozijom paketa, pu{tanjem iz kofera na slobodu zagonetnih<br />

`ivotinjica, a ritam se smiri zaustavljanjem vlaka na<br />

nekakvoj provincijskoj stanici u mraku. [to se ti~e tajminga,<br />

najbolji je u Znati`elji, jer je to jedini film u kojem sam na-<br />

~inio probnu radnu kopiju, koju sam zatim izanalizirao iz sekunde<br />

u sekundu s mota`erkom Teom (Brun{mid) — ovdje<br />

ne{to izmijeni, ovdje produ`i, a ovdje skrati... Nakon izvr{enih<br />

korektura izvr{eno je kona~no snimanje filma. To bi trebao<br />

biti uobi~ajeni na~in produkcije animiranog filma, no<br />

vi{e nikada tako nisam radio. To je, naravno, skuplje i produ`uje<br />

produkcijski lanac. Sve druge filmove radio sam bez<br />

kontrolnih snimanja, u definitivna snimanja ulazio sam<br />

izravno nakon zavr{ene animacije, te kopiranja i koloriranja.<br />

Tako na radnoj kopiji pri monta`i mo`e{ samo ograni~eno<br />

intervenirati, izrezivati kvadrate ili dijelove radnje samo<br />

tamo gdje nema paralelnih radnji ili pomaka kamere.<br />

P. K.: E, da napravimo malu digresiju, tvoj rad s Teom Brun-<br />

{mid? Koliko ti je takva vrsta suradnika pomagala i kao partner<br />

u stvarala~kom dijalogu?<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Znati`elja (1966.)<br />

B. D.: U velikoj mjeri. U prvom redu kod dogovora o muzici<br />

i {umovima. A, naravno, i kod slike. Kod ve}ih dilema u<br />

monta`i slike Tea je znala re}i: ’Pa, na koncu, Bordo, idemo<br />

mi izrezat ~itav komad radnje, pa onda ovo spojit s onim.’<br />

Ona je bila i monta`erka i muzi~ka voditeljica s diplomom<br />

Muzi~ke akademije. U po~etku je radila na igranom filmu, a<br />

onda je pre{la na animaciju, u Zagreb film. Sudjelovala je u<br />

realizaciji gotovo svih na{ih animiranih filmova od kraja pedesetih<br />

do po~etka devedesetih. U njen sud uvijek se moglo<br />

vjerovati.<br />

P. K.: A izvo|a~ specijalnih efekata Miljenko Dörr, koliko si<br />

mu osobno, ~ak ako ho}e{ primjerom, mogao sugerirat ono<br />

{to `eli{?<br />

B. D.: Dörr je, kao i Tea Brun{mid, desetlje}ima bio nezaobilazni<br />

stvarala~ki suradnik na zagreba~kim crtanim filmovima.<br />

Volio sam s njime raditi. On do|e sa svoja dva kofera<br />

punim razli~itih drangulija, kojima je, zajedno sa svojim ustima,<br />

~inio ~uda. Obi~no bi pogledao radnu kopiju filma i dobio<br />

od mene popis potrebnih {umova i efekata. Za pojedine<br />

efekte znao bih mu objasniti kako ja to zami{ljam. Na primjer:<br />

»Za ovaj udarac po glavi trebalo bi ne{to kao ’bump!’<br />

ili ’trajngl!’« — i on je redovito davao bolje nego {to sam ja<br />

zamislio. Tu je bila njegova neprocjenjiva vrijednost. A ne<br />

mogu da ne spomenem Miljenka kao genijalnog imitatora,<br />

~ime bi nas odu{evljavao i zabavljao izvan profesionalnog<br />

posla. Jednom sam ga sreo na godi{njem odmoru na Kolo-<br />

~epu kod Dubrovnika. [etali smo se predve~er s obiteljima<br />

otokom, a on je imitirao svinje, {kripu automobilskih ko~nica<br />

ili sirenu lokomotive (na otoku!), ~ime je zaprepa{}ivao<br />

turiste u okolini. Na snimanjima {umova za filmove, Miljenko<br />

je na zahtjev ekipe na ~elu s Teom Brun{mid redovito<br />

morao odimitirati pa~i}e koji se br~kaju po bari.<br />

H. T.: Radio si s muzi~arom Tomicom Simovi}e, autorom<br />

mnogih muzika za na{e crtane filmove. Jesi li sura|ivao, recimo,<br />

s Klobu~arom, koji je tako|er uglazbljivao mnoge crtane<br />

filmove?<br />

B. D.: Na `alost, nikad s Klobu~arom nisam radio, jer on<br />

nije bio za moj tip filmova, filmova gega. Radio sam s Tomicom<br />

Simovi}em, zatim sa Ozrenom Depolom (koji je u `ivo-<br />

29


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

Ljubitelji cvije}a (1970.)<br />

tu izvrstan vic-maher) i s mojim Slavoncem Igorom Savinom.<br />

Jednom sam, sje}am se, sura|ivao sa @ivanom Cvitkovi}em.<br />

P. K.: S Davorom Roccom na kraju.<br />

B. D.: Da, njega mi je predlo`io Jo{ko Maru{i}, kad sam radio<br />

Uzbudljivu ljubavnu pri~u. 1989. Dörr je ve} bio u penziji,<br />

pa mi Jo{ko veli za Rocca: ’On ti je izvrstan muzi~ar,<br />

koji }e ti napraviti kompletan zvuk za film — i muziku i {umove.’<br />

I stvarno. Pogleda on radnu kopiju filma, zapi{e i od-<br />

{topa sve du`ine, doda moj popis {umova, i Tea i ja nakon<br />

nekog vremena dobijemo kompletan asortiman, samo re`i i<br />

lijepi po redu. Zvuk je legao kako treba i puno je doprinio<br />

uspjehu filma. Me|utim, drugi film koji sam poku{ao raditi<br />

na isti na~in, s Roccom, troipominutni Spas u zadnji ~as, nije<br />

mi uspio. Bio je to eksperiment koji se s minimalnom animacijom<br />

trebao osloniti na zvuk. Nije i{lo. Osim toga, taj projekt<br />

za koji je Zagreb film bio dobio sredstva jo{ u starom sistemu,<br />

prije 1990., radio sam u uvjetima zamrlog Zagreb filma<br />

1995., pa je i nedostatak nekada{nje dinami~ne atmosfere<br />

u studiju negativno djelovao na moj rad.<br />

P. K.: U tom filmu se vidi junaka na bijeloj pozadini, on<br />

otvara vrata i kroz njih ne{to vidi. A ~uju se samo zvukovi.<br />

Ti zvukovi govore da netko nekoga ganja.<br />

B. D.: Tako je. Ja sam parodirao ameri~ke igrane filmove<br />

jurnjave. Ono {to gledate u tim filmovima, to se tu de{avalo,<br />

ali izvan kadra. Ta ideja sazrijevala je u meni godinama,<br />

ali na kraju je nisam uspio ostvariti kako treba. Jer, tu mora<br />

biti izrazito dobra i jasna zvu~na kulisa, koja je u stanju zamijeniti<br />

sliku. Za takav projekt ja ka`em: ovo je eksperiment<br />

koji mora biti odli~no, a nikako osrednje realiziran.<br />

P. K.: Mo`da nije bilo poante, ako ho}e{ i zvukovne — kad<br />

on legne na kau~, zaspi i ni~ega vi{e nema, nastane ti{ina.<br />

B. D.: Nije kompozitor kriv. Ja nisam na~inio dovoljno dobre<br />

pripreme za ozvu~enje filma. Uostalom, animator mora<br />

biti pripreman na povremene neuspjehe, a meni se to moglo<br />

dogoditi jednom u 40-godi{njoj karijeri. Ne bih samo htio<br />

da mi to bude posljednje djelo. Morat }u ve} i zato nastaviti<br />

s animacijom.<br />

30<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

P. K.: Bordo, je li jedno osobno, direktno `ivotno iskustvo,<br />

godinu i po dana vojske, bilo podlogom za Krek?<br />

B. D.: Naravno. No vojska je poznata i onima koji u njoj<br />

nisu bili. Zato svi s razumijevanjem prate taj film, i to na<br />

svim meridijanima.<br />

P. K.: Ovaj kaplar podsje}a malo na ameri~ke kaplare.<br />

B. D.: Pa on je simbol svih kaplara. Zato sam na kraju filma<br />

i stavio posvetu na nekoliko svjetskih jezika: »Zahvaljujemo<br />

svim kaplarima svijeta koji su nam omogu}ili da realiziramo<br />

ovaj film«. Ne znam da li se sada izmijenilo {to u novoj hrvatskoj<br />

vojsci. ^ini mi se da svagdje takozvani dril nastoji da<br />

od ~ovjeka napravi stroj koji {to manje misli. U vojsci kraljevine<br />

Jugoslavije vojnike su {amarali i tukli. Ja sam do{ao u<br />

Jugoslavensku narodnu armiju, na moju sre}u, upravo kad je<br />

sovjetski dril ukinut (1953.). Do tada, kad se na vje`bi trebalo<br />

sklanjati od »aviona«, morao si tra`iti zaklon u prvom<br />

udubljenju bez obzira je li bilo puno vode ili blata. Kod nas<br />

se rupa s blatom ve} mogla izbje}i. No, jo{ su nas {i{ali na<br />

golo i zatupljivali psiholo{kim maltretiranjima, samo zato da<br />

ti »civilstvo« izbace iz glave. To je naro~ito te{ko padalo intelektualcima.<br />

P. K.: Kad je do{la ideja za Krek, kako je krenulo?<br />

B. D.: Pa, u po~etku sam htio vojsku samo zezati. A uvijek<br />

po~ne{ tako da zamisli{ otprilike {to se sve de{ava a da je apsurdno<br />

i smije{no. Onda sam se sjetio mojih ~asova kad sam<br />

u nekom zaklonu ~itao Faulknera ili na klupskom radiju s<br />

kolegom iz Zagreba slu{ao direktni prijenos opere Porgy i<br />

Bess. To su bili trenuci totalnog bijega iz te neprirodne<br />

atmosfere, u kojoj si morao provesti osamnaest mjeseci.<br />

P. K.: Jesi li dugo tra`io lik `apca, Kreka? Jesi probao neke<br />

druge stvari?<br />

B. D.: Ne, ja uvijek dolazim brzo do prave stvari. Dobro rje-<br />

{enje ti mora brzo pasti na pamet. Rje{enje sa `abom bilo je<br />

vrlo logi~no. @aba je zgodna, skaku}e, glasa se krek!. Kad se<br />

`abac oglasi, to je poziv na{em junaku-vojniku s nao~alama<br />

za privremeni bijeg u slobodu, u ma{tu, u nevojni~ki svijet.<br />

A narednik, kaplar, to uporno nastoji ugu{iti, uni{titi @apca.<br />

H. T.: Stilski gledano, ovdje ima{ muzi~ko kola`ne sekvence,<br />

njihovo bijeg u slobodu, likovno rje{ava{ s uba~enim kola`ima.<br />

Da li si tu prvi put uveo kola` ili si ga uzeo iz svoje reklame<br />

Svako jutro jedno jaje?<br />

B. D.: Naravno, u reklami sam prvi put oprobao kola`-tehniku.<br />

Jer crte` nikako ne mo`e biti primamljiv kao fotos. U<br />

Kreku sam tako konstatirao da }u ljepote civilnog `ivota dobiti<br />

jedino kola`ima iz magazina, o ~emu zapravo vojnik i sanja,<br />

jel’da? — gole djevojke, oglasi s hranom i vo}em, gramofonske<br />

plo~e, automobili, egzoti~na mjesta itd.<br />

P. K.: Nisi spekulirao s time da bi se kola`ne slike interpretirale<br />

kao neka poruka iz jednoga bogatog prostora u jedan siroma{ni?<br />

B. D.: A ne, ne, to su samo bili prekrasni fotosi iz raznih podru~ja<br />

`ivota. Mislim da se to i shva}a dok se gleda film.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

P. K.: U tvojim autorskim filmovima naj~e{}e je pozadina<br />

uglavnom bijela, ali ovdje si ipak nacrtao sive kasarne, taj<br />

kolorirani svijet kao kontrast kasarni?<br />

B. D.: Moralo se, to je zahtijevala pri~a. Nisam sad radio<br />

samo gegove, fizi~ke gegove, nego i atmosferu. Tu je ta siva<br />

kasarna, s tim crnim prozorima, to dvori{te, stepenice koje<br />

remac riba.<br />

P. K.: Nisi pozadinu htio ostaviti ma{ti?<br />

B. D.: Ne. Imao sam osje}aj da se to mora vidjeti. Na primjer,<br />

kad redov ribaju}i kidne, on ode u zelenilo, prirodu<br />

kao pojam slobode. Kad, uzmimo, ~isti{ krug, ~isti{ metlom<br />

i mora{ o~istit i izlaz gdje je stra`ar. Ti do|e{ do izlaza i ka-<br />

`e{ sebi: pazi tu je sloboda, dva metra od mene, najradije bih<br />

~istio do one ulice i {mugnuo.<br />

P. K.: ^ini mi se da su sjajno rije{eni ti odnosi prelaska iz jedne<br />

stvarnosti u drugu?<br />

B. D.: Mo`da. To je dobro rije{io scenograf Rudolf Boro{ak.<br />

Ja sam mu skicirao stvari za lokaciju, a on je izvodio. Zapravo,<br />

znao je {to ho}emo.<br />

P. K.: Prelazak iz jednog u drugo rje{ava se gotovo gegisti~ki?<br />

B. D.: Kad redova u igri sa `apcem uhvati narednik, tu se<br />

desi {ok, u rezu se prekida idila. I ti vidi{ da je @apca, personifikaciju<br />

slobode, narednik {~epao svojim {akama. Da<br />

nema tih {okova, film bi bio prili~no jednoli~an i ne bi bio<br />

uspje{an.<br />

P. K.: [to se ti~e pozadine, ti sam nisi posebno radio pozadine?<br />

B. D.: To je bilo pomalo po starom na~inu raspodjele posla,<br />

koji mi je u stvari odgovarao. Scenografija je dodatan posao.<br />

Sad zamisli da, pored sve te animacije na koju tro{i{ u`asno<br />

puno vremena, mora{ jo{ razapinjati papire na daske i<br />

slikati scenografiju. A ja, uostalom, nisam slikar. Mi smo<br />

imali scenografski odjel, ljude koji su svi bili specijalisti, diplomirani<br />

slikari, koji su znali metieur, i, {to je najva`nije,<br />

umjeli su se prilago|avati bilo kom stilu.<br />

P. K.: Imao si narud`bu s beogradske televizije za ~etrnaest<br />

nastavaka Kreka, nakon njegova uspjeha?<br />

B. D.: Nije to bila narud`ba, nego prijedlog za suradnju.<br />

P. K.: Bila je rije~ o ~etrnaest nastavaka, jesi li to prihvatio?<br />

B. D.: Jest, zanimalo me oformiti jednu seriju po mom filmu.<br />

Ne znam da li bih i radio na njoj s obzirom na moj stav<br />

prema serijama. Ali stvar je imala dobre izglede. Vunak i ja<br />

smo proveli tjedan-dva u Opatiji (izvan turisti~ke sezone) i<br />

stvarali pri~e za eventualnu seriju. Bilo je veoma zabavno<br />

utvr|ivati likove, graditi me|usobne odnose i izmi{ljati situacije<br />

i zaplete za svaku pri~u. Naredniku smo dali ime Cokula,<br />

a glavnog junaka, nespretnog junaka s nao~arima nazvali<br />

smo Mek (po nadimku mog sina). Mek i `abac Krek —<br />

zvu~alo je dobro.<br />

P. K.: Mek i Krek. ^ak ste {picu serije izradili?<br />

B. D.: Ne samo {picu, realizirao sam jedan probni film za seriju,<br />

pod naslovom Manevri. Vidjeli ste ga u mojoj retrospektivi.<br />

Za{to nije i{lo dalje? Nisu se vjerojatno mogla na}i<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

[kola hodanja (1978.)<br />

dovoljna financijska sredstva. Jedna takva serija nije jednostavna<br />

stvar, ni autorski, ni organizacijski, a kamoli financijski.<br />

H. T.: Kad smo ve} spominjali slikanje, ka`e{ da nisi slikar.<br />

Me|utim, ima{ jedan izvrstan gotovo slikarski film. To je Kostimirani<br />

rendez-vous, koji smo presko~ili u razgovoru. Rije~<br />

je o povijesti kostima, s izvrsno iscrtanim figurama i kostimima?<br />

B. D.: U Gunduli}evoj je bila knji`ara u kojoj su se prodavale<br />

inozemne knjige. Tamo sam se uvijek osje}ao kao u crkvi,<br />

jer je bilo uvijek knjiga s podru~ja mojih interesa (likovne<br />

umjetnosti, grafi~ki dizajn, karikatura, ilustracija...). Tamo<br />

sam na{ao knjigu pod naslovom Costume Cavalcade. To je<br />

ustvari bila ilustrirana povijest odijevanja, od starog Egipta<br />

do dvadesetog stolje}a, do na{ih dana. ^esto sam listao tu<br />

knjigu, a onda sam jednom rekao sebi: to bi se dalo krasno<br />

o`ivjeti u animiranom filmu. Zagreb film se slo`io da od<br />

toga napravim desetominutni film. Bacio sam se na pisanje<br />

scenarija s Androm Lu{i~i}em. Nakon definiranja pri~e konstatiralo<br />

se da za tu povijest kostima nije dovoljno deset minuta.<br />

Danas bi producent rekao: ’Ne mo`e, novca ima samo<br />

za deset minuta’. Zagreb film je pristao na dvostruku du`inu.<br />

Bio je to velik, minuciozan posao, ali me je zabavljao.<br />

Film se sastojao od dva dijela, s ukupnim trajanjem od 22<br />

minute. Bio je to najprodavaniji kratki film godine u Jugoslaviji.<br />

P. K.: Bordo, ima jedan film u koji si o~ito ulo`io dosta truda,<br />

tu ti je pomogao i Dragi} sa scenografijom, zove se Ljubitelji<br />

cvije}a. Ali kao da to nije sasvim bordovski film. Ti si<br />

oduvijek zazirao od nekih stvari koje je prakticirala zagreba~ka<br />

{kola — od velikih ideja, pitanja stanja u svijetu. Ovaj<br />

film kao da malo koketira s time, da li se sla`e{?<br />

B. D.: Rezultat koketira, ali to nije bila moja prvotna namjera.<br />

Do ideje sam do{ao na na~in Philla Davisa dok je radio<br />

scenarije za seriju How Hoo Hee. I ja sam prvo postavio<br />

temu o eksplozivnom cvije}u — kao protutezu cvije}u kao<br />

simbolu ljepote i mira, a onda sam po{ao graditi pri~u. Nametnula<br />

se pretpostavka o prodava~u kojemu nije i{la pro-<br />

31


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

Veterani Zagreba~ke {kole: Z. Bourek, D. Vukoti}, F. Had`i}, A. Marks, B. Kolar, N. Dragi}, B. Dovnikovi}, Pavao [talter (1979.)<br />

daja obi~nog cvije}a, pa je izumio eksplozivno, za koje su se<br />

ljudi po~eli grabiti. I sad se pretpostavke dalje grade: ~ime<br />

mo`e rezultirati ljubav ljudi prema eksplozivnom cvije}u?<br />

H. T.: Pjer ne misli na tu izvrsnu ideju, nego na kraj, na onu<br />

op}u eksploziju koja uni{ti svijet, a to je vrlo o~ekivan kraj u<br />

sklopu zagreba~ke {kole.<br />

B. D.: Do katastrofi~nog kraja filma odvela me neumitna logika,<br />

a ne `elja za gegom. Moram priznati da nisam mislio o<br />

toj dimenziji kad sam radio na pri~i. Mogao bih se mirne<br />

du{e slo`iti s vama o koketiranju s globalnim idejama zagreba~ke<br />

{kole, no ~injenica je da je taj film od svih drugih mojih<br />

djela pokupio najvi{e me|unarodnih nagrada.<br />

H. T.: Daj da se vratimo malo tvojem stilu. Kad sam jednom<br />

imao uvodnu rije~ kod jedne tvoje retrospektive filmova,<br />

onda sam upozorio kako ima{ cjelovit, zaokru`en crte`.<br />

Onda sam po~eo gledati filmove i najedanput sam se trgnuo,<br />

jer ta predod`ba o tvojim crte`ima nije ba{ to~na. Naime,<br />

ti ima{ ponegdje zaokru`en crte`, ali ima{ cijeli niz filmova<br />

u kojima je oblik jasan ali tek nazna~en crtama koje nisu do<br />

kraja zaokru`ene, obris nije pun, nego nazna~en. Ali u ovim<br />

posljednjim filmovima kao da opet ima{ zaokru`en obris.<br />

32<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

B. D.: Znam, misli{ na [kolu hodanja. Ta iskidana, `iva linija<br />

meni se ~inila kao napredak u mom razvoju. Uvijek sam<br />

nastojao da u svoje crte`e unesem novu svje`inu, i ~inilo mi<br />

se da sam to u~inio u tom filmu. Osim toga, rade}i na crtanom<br />

filmu tolike godine, prilagodi{ se obavezama: puna linija<br />

zna~ila je stanovito podre|ivanje potrebi koloriranja, da<br />

se figure lak{e bojaju kad su povr{ine egzaktno ome|ene.<br />

H. T.: Ne bih rekao, jer zaokru`en crte` ima{ i u karikaturama,<br />

to ima{ u stripovima. Ta stanovita oblost i zaokru`enost,<br />

jasna nazna~enost oblika jedan je od faktora ~iste preglednosti<br />

i psiholo{ke sugestivnosti. Tvoji likovi se doimaju kao<br />

puno prisnije, psiholo{ke reakcije i karakterizacije punije i<br />

iznijansiranije.<br />

B. D.: Ma nemoj, ma tebi je to ve}a vrijednost?<br />

H. T.: Da, to je meni ve}a vrijednost.<br />

B. D.: Vidi{, kad sam nekada karikature radio perom, imam<br />

osje}aj da sam bio nekako slobodniji. Sad je tu taj flomaster<br />

za koji, koliko god je to stra{no dobar izum, moram priznati<br />

da je i negativan u jednom smislu, jer nema mogu}nosti


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

varijacija u debljini, jednoli~an je. Ali je vrlo prakti~an, odmah<br />

se su{i.<br />

P. K.: N. N. je, s obzirom na karakter crte`a, najspecifi~niji,<br />

kao da je radikalizirao do krajnjih granica, do same biti, tvoj<br />

postupak? Tu je, naravno i ta pozadina koja...<br />

B. D.: Koje nema.<br />

P. K.: ...koje nema, tu je gotovo izblijedjeli junak. Crte su<br />

crno-bijele, izgubile su svoj vitalisti~ki intenzitet. Tu je striktno<br />

zatvoren izrez na ~ijim se rubovima osje}a da je nazo~an<br />

zapravo neki svijet, ali ga mi ne vidimo. Dakle, stilizacija je<br />

oti{la jo{ dalje, tako da ~ak ni oponent vi{e nije vidljiv.<br />

B. D.: Pa to je nastavak ~i{}enja. Ako sam ve} u Znati`elji izbacio<br />

pozadine, jer sam konstatirao da mi ne trebaju, tek tu<br />

i tamo ubacim ono {to je potrebno: voda, iskopana zemlja<br />

vojnika i sli~no. A sad sam, u N. N.-u, izbacio i rekvizite. U<br />

kadru je neprekidno samo junak, a po njegovim pokretima i<br />

prate}em zvuku gledalac treba znati o ~emu se radi. Bila je<br />

to animacija na papiru, bez kopiranja na celuloid, kamera je<br />

snimala ~isti crta~ki rad.<br />

P. K.: Ali, s vrlo, vrlo poja~anim sustavom zvu~nih efekata?<br />

B. D.: Tako je. Kad nema{ ni{ta vizualno, onda mora{ ovo<br />

drugo poja~ati. Kad sam nedavno gledao film, u nekim stvarima<br />

mi nije potpuno jasno {to sam htio, vidim da se ne da<br />

Jedan dan `ivota (1982.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

razabrati. Ja sam nastojao da svaki njegov korak bude potpuno<br />

jasan. Po zvuku da se znade da je tramvaj negdje tu<br />

pro{ao. Neki se kartaju, on ne mo`e u}i unutra iako vidimo<br />

da je majstor u kartanju... Nastojao sam da se shvati da je junak<br />

~ovjek kojega dru{tvo ne}e, ne treba.<br />

P. K.: Zanima me jedna na~elna stvar. Tvoj se glavni lik iz filma<br />

u film mijenja, ima razli~itu narav, nije zauvijek fiksiran,<br />

ali je uvijek rije~ o tipu koji je u oporbi, koji je pomalo prgav,<br />

koji se ne da posve pod~initi. Da li ti ne{to od svog vlastitoga<br />

svjetonazora u njega projicira{?<br />

B. D.: Pa vjerojatno. ^injenica je da moji (anti)junaci nisu<br />

revolucionari, da se ne bore za svoj stav beskompromisno,<br />

do maksimuma. Ljudi se uglavnom prilago|avaju uvjetima.<br />

Ja u filmovima dajem ono {to me ti{ti, {to me brine, uostalom,<br />

{to brine obi~nog ~ovjeka. Velika ve}ina nas zapravo<br />

smo takvi, obi~ni ljudi.<br />

P. K.: Dobro, recimo u zadnjim filmovima taj junak koji je<br />

ina~e bio prgavko nekako kao da se malo obeshrabrio, ne postupa<br />

na na~in kako se o~ekuje da bi trebao da se pona{a...<br />

B. D.: Na koje filmove misli{?<br />

P. K.: Recimo, N. N., odnosno Dva `ivota.<br />

B. D.: U Dva `ivota paralelno pratim dva junaka, od istodobnog<br />

ro|enja do istodobne smrti. Jedan je do krajnosti<br />

33


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

oblomovski neaktivan. Drugi je hiper aktivan i pro`ivljava<br />

ustvari nekoliko `ivota. No, obojicu ~eka isti kraj. Fatalisti~ki,<br />

a za{to ne? Ali mene je u prvom redu zanimao eksperiment<br />

(pra}enje dvije razli~ite radnje u isto vrijeme), a sociolo{ki<br />

pristup je samo okvir. U Spasu sam se jednostavno eksperimentalno<br />

htio poigrati gledateljem i njegovim strpljenjem<br />

u o~ekivanju da junak kona~no upadne u kadar. Ni{ta<br />

vi{e. Uostalom, za{to bih u svojim filmovima imao konzekventnog<br />

heroja s ~vrstim politi~ko-eti~kim stavom?<br />

Znala mi je Vesna (Dovnikovi}) pri~ati da kod njenog pokojnog<br />

djeda na periferiji Zagreba postoji neki Marko koji, dok<br />

mu `ena s djecom radi dan i no}, cijeli `ivot sjedi opkoljen<br />

fla{ama piva ne rade}i apsolutno ni{ta. Zamisli `ivot drugog<br />

nekog ~ovjeka koji radi, bori se, stradava, svagdje ga ima, a<br />

Marko provodi dane poput biljke. Obojica su se rodili istog<br />

dana i umrli istog dana, ali je onaj za isto vrijeme pro`ivio<br />

tri `ivota.<br />

P. K.: Mislim, ima{ jedan fatalisti~ki finale, kad ve} govorimo<br />

o poantama: kao da je zaklju~ak filma: [to god ~ovjek<br />

radio u `ivotu, uvijek ga stigne isto.<br />

B. D.: Mo`e{ i tako tuma~iti. Ali netko ipak ne{to ostavi iza<br />

sebe, a nekome `ivot pro|e ni u ~emu. Ova dva `ivota po-<br />

34<br />

Uzbudljiva ljubavna pri~a (1989.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

vezao sam vremenski i prostorno. Kad onaj gore ratuje, ovaj<br />

dolje prati to, iz svoje fotelje, na TV. Kad se gornji prostor<br />

ispuni morem, ovome dolje curi voda kroz strop. Bitno je da<br />

se na ovog neaktivca `ivot vrlo malo reflektira.<br />

Mislim da na{i mladi autori premalo razmi{ljaju o osvajanju<br />

neistra`enih prostora u animaciji. U autorskom filmu nema<br />

smisla pri~ati klasi~ne pri~e na klasi~an na~in. To mo`e biti<br />

— ali samo u kra}oj formi — {kolski rad u kojem po~etnik<br />

pokazuje kako je savladao zanat.<br />

H. T.: Ovo odupiranje pri~i moglo bi se re}i da je danas ~ak<br />

i pomalo arhai~no, jer to je zapravo stajali{te ranog modernog<br />

animiranog filma u Zagrebu. To da se medij probija, da<br />

se nagla{ava grafizam, da se eliminira sila te`a, eventualno<br />

kasnije da se razbija pri~a, da tu ima nagla{ene filozofije, ali<br />

ne i ’prozai~ne’ pri~e. Ta orijentacija nije ba{ osobito vitalna,<br />

iako se u eksperimentalisti~kim rukavcima odr`ava. ^injenica<br />

je da neke od danas vrlo vitalnih svjetskih filmova imaju<br />

originalnu pri~u, ili barem neko anegdotalno jezgro. Kao u<br />

Na kraju svijeta, s pro{logodi{njeg Animafesta u Zagrebu.<br />

Mislim, da je upravo vrlo va`no u cijelom tvojem opusu da<br />

ve}ina tvojih filmova ima zanimljive anegdotalne situacije i<br />

suvislu vezu me|u njima, a to je — pri~a. Pri~anje pri~e je za-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

pravo stvaranje za~udnih situacija u kojima }e se razviti<br />

uvjerljive psiholo{ke reakcije, a to ima{ upravo ti u svojim filmovima.<br />

Na tvojoj retrospektivi ljudi su fino reagirali upravo<br />

na ove anegdotalne situacije, na vrlo suptilne, duhovite<br />

psiholo{ke reakcije likova koji imaju osobit karakter, razra-<br />

|en psiholo{ki profil.<br />

B. D.: Nismo se razumijeli! Zapravo, dijelimo isto mi{ljenje.<br />

Ja sam protiv toga da mladi pri~aju klasi~ne pri~e na klasi-<br />

~an na~in, bez ikakvih otklona u smislu tehnike ili pristupa<br />

pri~anju ili temi. Jer dr`avni fond koji financira film ne bi<br />

trebali zanimati neambiciozni autorski radovi, nego filmovi<br />

koji bilo u kom vidu daju doprinos unapre|enju animacije,<br />

tj. djela koja imaju {anse na <strong>filmski</strong>m festivalima, gdje se<br />

upravo dokazuju mladi talenti.<br />

P. K.: Reci, kad si radio, na primjer, ove hodove u [koli hodanja,<br />

eksperimentirao si s razli~itim tipovima hodanja koji<br />

}e proizvesti smijeh. Da li su ti tipovi ~isto proizvod tvoje<br />

imaginacije, ili si mo`da promatrao neka stvarna hodanja?<br />

B. D.: To su crta~ki hodovi koji odgovaraju zahtjevima scenarija.<br />

A za hod glavnog junaka napravio sam nekoliko<br />

probnih verzija, od kojih sam sa suradnicima odabrao najsimpati~niju.<br />

Ako si zapazio, njemu pri hodu vrh cipele svaki<br />

put zatitra prije nego {to se spusti na tlo. To je dodatni sitni<br />

gegi}, oboga}enje ve} utvr|enog hoda. Toga nema u `ivotu,<br />

ali to je ne{to kod junaka {to ga dodatno ’farba’. Pa onda<br />

Bordo 1990.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

poskakivanje u ritmu, {to ga potpuno odvaja od ostalih hodova<br />

i pribavlja mu potrebne simpatije gledatelja.<br />

P. K.: Ba{ sad kad si spomenuo — to poskakivanje je vrlo precizno<br />

pra}eno glazbom. Kako je zapravo postignut taj ritam<br />

poskakivanja i glazbe. [to je bilo prvo — hod ili glazbeni ritam...<br />

B. D.: Glazba je naknadno napravljena. Me|utim, ja sam ve}<br />

prije animacije imao razgovor s kompozitorom Igorom Savinom<br />

o hodovima koji }e biti kori{teni u filmu. Objasnio sam<br />

mu {to `elim, pa smo pomo}u {toperice odredili ritam za<br />

svaki korak. Tako smo dobili brzine u kvadratima (<strong>filmski</strong>m<br />

sli~icama), za jedan korak 12 kvadrata, za drugi 14, za tre}i<br />

10. Na kraju, Igoru, na radnu kopiju, nije bilo te{ko izvoditi<br />

muziku na dogovoreni ritam. Va`no je kod toga, razumije<br />

se, imati muzi~ara s kojim ne radi{ prvi put, tj. koji ima iskustvo<br />

u radu za crtani film.<br />

P. K.: Evo, devedeset pete si napravio svoj zadnji film. Da li<br />

ima{ poriva da snimi{ jo{ koji?<br />

B. D.: Naravno da imam. Zadnjih godina sam zauzet stvarima<br />

oko animiranog filma, a ne produkcijom. [est godina<br />

sam bio glavni tajnik ASIFA-e, na{e Me|unarodne asocijacije<br />

animiranog filma. Dosta putujem, ili kao ~lan `irija ili selekcijskih<br />

festivala na me|unarodnim festivalima animacije,<br />

ili me pozivaju kao jednog od pionira i pripadnika zagreba~ke<br />

{kole crtanog filma, kao autora knjige o tome kako se<br />

35


36<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

Naslovnica francuskog izdanja knjige B. Dovnikovi}a (2000.)<br />

radi crtani film. U zadnje vrijeme razmi{ljam o temama koje<br />

bih mogao obraditi crtanim filmom, {to me intrigira u formalnom<br />

ili sadr`ajnom smislu, a da se pritom zabavljam rade}i.<br />

Ovo zadnje uvijek je veoma va`no. Animacija je dovoljno<br />

zahtjevan i te`ak posao da bi bila samo obaveza, a ne i radost.<br />

Intrigira me, na primjer, tema zvu~nog polution-a, zvu~nog<br />

zaga|enja, koje je isto tako bolna strana suvremene civilizacije<br />

kao i zaga|enje zraka i ostalog. O tome se malo govori,<br />

a mene osobno to izrazito smeta. Zna{, suvremena zabavna<br />

muzika, automobili i motocikli, bu~ni strojevi, bezobzirni<br />

ljudi oko nas — sve to djeluje negativno na na{u psihu, na<br />

organizam. Sad, kao uvijek, problem je kako tretirati temu,<br />

kako je preto~iti u gledljiv i efikasan animirani film. Kako<br />

suprotstaviti mir i ti{inu razornoj buci. Kako to izraziti na<br />

najjednostavniji na~in. Pravim povremeno zabilje{ke kad mi<br />

ne{to padne na pamet i spremam ih u fascikl s natpisom Sound<br />

Polution. Pitanje je ho}u li do}i do toga filma?<br />

Stanje u animaciji<br />

P. K.: Bordo, ti si i dalje vrlo upu}en u stvari animacije u svijetu,<br />

aktivno sudjeluje{, putuje{ po festivalima, tra`e te, po-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

zivaju, ra~unaju na tebe, nagra|uju te. Reci, koji su trendovi,<br />

{to se zapravo to zbiva u svijetu, kad smo mi ve} postali<br />

potpuni autsajderi? I da li se ne{to zbiva?<br />

B. D.: Pa, zbiva se, kao i uvijek. Animacija je vrlo dinami~na<br />

umjetnost. Postoje jo{ neotkrivena podru~ja u svim sferama,<br />

a da ne govorimo o kompjuterskoj animaciji. No najbitnija<br />

stvar zadnjih deset godina je slom isto~nog, takozvanog<br />

socijalisti~kog svijeta, s kojim je propala i njihova animacija.<br />

Znamo da su sve te dr`ave, kakve god bile, velike ili manje<br />

diktature, imale vrlo razvijen animirani film. Pri~ali su mi<br />

kolege u Moskvi, gdje produkcija animiranog filma postoji<br />

kontinuirano od dvadesetih godina, da jedne godine za vrijeme<br />

najtvr|e Staljinove represije nije bio snimljen ni jedan<br />

igrani film, a da se crtani film proizvodio nesmetano. Dakako,<br />

radile su se skaske, folklor, dje~je pri~ice, ali se radilo.<br />

Pod utjecajem zagreba~ke {kole, to mogu otvoreno re}i, {ezdesetih<br />

godina po~eo je kod njih prodor u moderan, autorski<br />

animirani film, koji se potom nezaustavljivo razvijao, da<br />

bi buknuo u novim, slobodnim uvjetima dolaskom perestrojke.<br />

Padom komunizma, oslobo|en ideolo{kih stega, ruski<br />

animirani film vrlo brzo se na{ao na samom vrhu svjetske<br />

autorske animacije. No novi, kapitalisti~ki uvjeti djelovali<br />

su razorno kao, kako rekoh, i u ostalim biv{im socijali-<br />

Nagrada za `ivotno djelo (Birmingham, Alabama, 2000.)


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 3 do 37 Krelja, P.; Turkovi} H.: Razgovor s Borivojem Dovnikovi}em<br />

sti~kim dr`avama. Prekinuta je sna`na dr`avna bud`etska<br />

potpora, pa su nestali veliki dr`avni studiji animacije, proizvodnja<br />

se rasula po manjim privatnim produkcijama, koje<br />

se probijaju na razne na~ine kroz nove tr`i{ne uvjete. Animatori<br />

se komercijaliziraju, a mnogi, uglavnom najbolji, odlaze<br />

na Zapad. I tamo rade autorske filmove i posti`u uspjehe na<br />

festivalima. Eto, Rus Aleksandar Petrov dobiva Oscara za<br />

svoj kanadski film. Rusi rade odli~ne animirane filmove u<br />

Nizozemskoj, Njema~koj, Americi, Kanadi. Sli~no je i u<br />

ostalim isto~noevropskim zemljama, a i biv{im republikama<br />

SSSR-a. I u tom krugu smo se i mi na{li.<br />

H. T.: A kako tuma~i{ da se direktan raspad, raspad sistema<br />

u Zagreb filmu opa`ao jo{ u osamdesetima?<br />

B. D.: Kad smo krenuli, oko pedesete i kasnih pedesetih, crtani<br />

film je bio likovno podru~je kod nas s velikim izazovima<br />

za mnoge umjetni~ke li~nosti. U crtani film je do{ao jedan<br />

Vlado Kristl, karikaturist i slikar, ~lan ~uvene grupe<br />

Exat 51. Vatroslav Mimica napustio je bio igrani film radi<br />

animacije. Walter Neugeabauer, Vukoti}, Ku{ani}, Reisinger<br />

— sva ta zna~ajna imena sudjelovala su kra}e ili du`e u toj<br />

velikoj avanturi. Kao izgra|ene autorske li~nosti pridru`ili<br />

su se kasnije i ostali, kao {to su Dragi} i Maru{i}. I svi oni<br />

osjetili su stvarala~ku potrebu da se ogledaju i u tom na~inu<br />

izra`avanja. Neki od njih na~inili su veliku karijeru na tom<br />

podru~ju, takozvana zagreba~ka {kola crtanog filma dospjela<br />

je bila ~ak na sam vrh svjetske animacije. No prolazilo je<br />

vrijeme, mnogi autori napustili su animaciju, neki su napustili<br />

i zemlju, neki su nas napu{tali zauvijek — a nova imena<br />

nisu dolazila. Posljednje zna~ajno autorsko ime koje se kod<br />

nas pojavilo bio je Jo{ko Maru{i}, a to je bilo 1978. godine!<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

I sve je manje bilo relevantnih ljudi koje zanima animacija.<br />

Mediokriteti su postali profesionalci, ali nisu bili u stanju<br />

dati velike domete. Tome treba dodati i vodstvo Studija koje<br />

se sve vi{e birokratiziralo, sve vi{e zatvaralo u svoje sitnointeresne<br />

odnose, vi{e nije bilo smisla za sna`ne poteze, ni komercijalne,<br />

ni umjetni~ke. Jednostavno su ispu{tali mogu}nosti<br />

koje im je jo{ uvijek pru`ao dotada{nji svjetski ugled<br />

zagreba~ke {kole.<br />

1991. zape~atila je raspad. Umjesto da mlada dr`ava prihvati<br />

vrijednosti na{eg crtanog filma i pomogne mu da vrati svoj<br />

visoki renome, u op}em interesu, vlasti su (kao i u privredi,<br />

uostalom) predale Studio Zagreb filma u ruke nekompetente,<br />

ali podobne, osobe, da se njime »igra« kao svojim vlasni{tvom.<br />

Zna se kako je stvar zavr{ila, no akcija financijske policije<br />

prekinuta je, ka`u, intervencijom odozgo. Ni medije to<br />

nije zanimalo, pa je sramota ostala u obiteljskom krugu filma{a.<br />

Jadno je da na sve to nije trepnulo okom ni Hrvatsko<br />

dru{tvo <strong>filmski</strong>h djelatnika. O Jadran-filmu diskusije traju<br />

ve} deset godina, o sudbini crtanog filma — muk. Mo`da<br />

tome uspavljivanju i zadovoljnom miru doprinose i povremene<br />

izjave o uspje{noj revitalizaciji zagreba~ke animacije, o<br />

novim kadrovima koji }e za~as vratiti stari ugled zagreba~ke<br />

{kole, o Oscarima koje }e uskoro osvojiti hrvatska animacija.<br />

Nemojmo se igrati, nismo djeca. Revitalizaciju i uspjehe<br />

na{oj animaciji mo`e donijeti samo ozbiljniji pristup i rad<br />

svih sudionika u animiranom filmu, od organa vlasti, preko<br />

producen(a)ta do nove katedre animacije pri Likovnoj akademiji.<br />

Dodu{e, nitko od stare garde zagreba~ke {kole nije<br />

imao nikakvo prethodno filmsko obrazovanje, pa ni Akademija<br />

ne mo`e garantirati autore svjetske klase, no od nje to<br />

s pravom mo`emo o~ekivati.<br />

37


38<br />

I.<br />

Prvih 11 godina<br />

Koliko je zanimljiv toliko je i neobi~an put koji je pre{ao Borivoj<br />

Dovnikovi}-Bordo do trenutka kada }e crta}u olovku,<br />

s kojom je bio po~eo izvoditi risarije ve} s tri godine `ivota,<br />

pokrenuti da bi izradio u cijelosti svoj vlastiti crti} — Lutkicu<br />

iz 1961. godine.<br />

Nije se skanjivao da, po napu{tanju rodnog Osijeka, redakciji<br />

satiri~kog tjednika Kerempuh ponudi svoje mladena~ke<br />

karikature. To {to mu te karikature nisu bile odmah objavljene<br />

kudikamo je manje va`no od ~injenice {to ga je providnost<br />

dovela u doticaj s urednikom Kerempuha Fadilom Had-<br />

`i}em...<br />

Uvijek razigranog, domi{ljatog i svestranog Had`i}a tada su<br />

morile slatke muke; njegov je ~itani tjednik bio toliko zaradio<br />

da nisu znali kud bi i {to bi s neplaniranim vi{kom novca!<br />

Valjda ga je kerempuhovski milje nadahnuo na ideju da<br />

se i u Zagrebu poku{a realizirati crti}. Dakako, zamisao je<br />

nai{la na otvoreni podsmijeh: malo tko je vjerovao da se u<br />

sredini koja nije stekla tu vrst iskustva i koja nije posjedovala<br />

odgovaraju}u tehniku mo`e udovoljiti vi{e nego pretencioznu<br />

zadatku filmskog o`ivljavanja izma{tanih crte`a i radnji.<br />

Treba li uop}e isticati da se u projektu nazvanom Veliki miting,<br />

na ~ijem su ~elu — s realizacijskog stajali{ta — bili bra-<br />

}a Neugebaeur, na{ao i koliko radoznali, toliko i rada `eljni<br />

Borivoj Dovnikovi}. Poslije }e Fadil Had`i} priznati da su<br />

mirakulozni posao realizacije toga presudno va`nog crti}a<br />

— u produkcijski nepostoje}im uvjetima — na svojim ple}ima<br />

iznijeli tek trojica: Valter Neugebauer, pokojni Vlado<br />

Dela~ i Borivoj Dovnikovi} kao pomo}nik animatora i fazer.<br />

Dovnikovi} }e se u tom poslu — tek s jednim prekidom<br />

kada se vratio svojoj temeljnoj vokaciji, novinskoj karikaturi<br />

— ostati punih pola stolje}a; susre}emo ga u svim evolucijskim<br />

fazama zagreba~kog crtanog filma, kao jednog od<br />

njegovih najva`nijih, zaista nezaobilaznih protagonista.<br />

Pa ipak, neobi~nim se ~ini podatak da je moralo pro}i ~ak<br />

punih jedanaest godina od Dovnikovi}evih prvih animacijskih<br />

iskustava pa da se, poslije dugog, samozatajnog, suradni~kog<br />

rada na tu|im projektima, i sam prihvati samostalnog<br />

autorskog posla. U me|uvremenu, bilo se dogodilo<br />

~udo da se zagreba~ki crti} — svojim prevratni~kim modernizmom<br />

popeo na sam krov svijeta pobudiv{i posvuda div-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

UDK: 791.44.071.1(497.5) Dovnikovi} B.<br />

791.43-252(497.5)<br />

Petar Krelja<br />

Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

ljenje, pokupiv{i sve mogu}e nagrade na uglednim festivalima,<br />

i ne samo animirana filma i zaradiv{i — za jedne projekcije<br />

u Cannesu — status {kole.<br />

I upravo u godini kada je Vukoti}ev Surogat osvajanjem<br />

Oskara simboli~ki ozna~io da se `ezlo animiranog filma nakratko<br />

bilo skrasilo u Zagrebu, ali i kada su se ve} jasno nazirali<br />

prvi znakovi zamora {kole, upravo te 1961. Dovnikovi}<br />

starta sa svojom debitantskom Lutkicom.<br />

Za razliku od Kre{e Golika, kojemu su pribli`no u istom razdoblju<br />

drugi bili nametnuli onih stra{nih devet godina nesnimanja,<br />

Bordo je — svojom voljom — ili naprosto takvim<br />

stjecanjem okolnosti tako dugo ~ekao start...<br />

Vunakov pou~ni slu~aj<br />

Zna se da je s Dragutinom Vunakom bio uspostavio plodnu<br />

suradnju: u pedesetima njegovo se ime pojavljuje na {picama<br />

Vunakovih filmova, a kasnije Vunakovo na Dovnikovi}evima.<br />

Tvrdnju jednog kriti~ara da je Dovnikovi}a — za razliku<br />

od nekih drugih suradnika — dopala druga liga autora<br />

izrazito sklonih diznijev{tini i da se u tom razdoblju njegova<br />

bavljenja crtanim filmom nema bogzna {to va`noga re}i,<br />

osim ~injenice da je tesao zanat, djelomice je demantirao polusatni<br />

TV dokumentarac Dragutin Vunak Zorana Tadi}a,<br />

komemorativno prikazan u Hrvatskom dru{tvu <strong>filmski</strong>h djelatnika<br />

u povodu Vunakove smrti. Bio bi to posve standardan<br />

<strong>filmski</strong> portret koji bi mirno protekao u ravnomjernom<br />

kombiniranju autorovih izjava s ulomcima iz njegovih filmova<br />

da se — za onog naoko bezazlenog Vunakova vr{ljanja po<br />

vlastitoj pro{losti — nije, sama od sebe, otvorila stara rana<br />

koja je pusta desetlje}a ljuto pekla tog zdvojnog Dovnikovi-<br />

}eva intimusa. Njegov crti} Mali vlak iz 1959. godine, kojemu<br />

je upravo Bordo bio podario dopadljivo `ivahan crte`,<br />

bio je u poduze}u progla{en totalnim proma{ajem; u osudama<br />

Vunakova filma osobito su prednja~ili njegove kolege.<br />

Kako je u tom razdoblju Zagreb-filmom — u ime kulta artizma<br />

— harao antidiznijevski duh — da bi amortizirao krajnje<br />

negativne efekte Maloga vlaka — Vunak se, ra~unaju}i<br />

na svoje sklonosti likovnja{tvu, i sam prihvatio zahtjevna zadatka<br />

— izrade pravog pravcatog umjetni~kog filma. Kako li<br />

su mu tek taj film sasjekli! Iznose}i tu pri~u dirljivom iskreno{}u,<br />

Vunak ne mo`e a da se — s uo~ljivom dozom sumnji-<br />

~avosti — ne pita za{to je onda i po njemu proma{eni Mali


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

vlak bio tako rado gledan od djece, za{to su ga toliki tra`ili<br />

u svijetu i zbog ~ega je i Zagreb filmu donio nekoliko nagrada.<br />

Za{to se, uostalom, taj i takav Mali vlak i danas vi{e nego<br />

dobro dr`i, za{to ga i danas ra|e vrte nego neke njegove filmove<br />

kojima je dao cijeloga sebe.<br />

Stvari koje se danas jasno vide, Vunaku su ostale trajnom<br />

nespoznatljivom morom; dakako, te{ko je pogrije{io {to se<br />

— pod pritiskom »militaristi~ke« komponente artisti~kog<br />

krila na{e onda{nje animacije — odrekao svog simpati~nog<br />

Malog vlaka, {to je tako brzo odustao od naoko le`ernijih a<br />

u biti ni{ta manje zahtjevnih oblika animacijske umjetnosti.<br />

Njegovu scenariju o veselom malom vlaku koji hitaju}i u<br />

muzej napu{ta tra~nice i vozi nekom svojom trasom — po<br />

brdima i dolinama — Bordo je bio podario djetinje dopadljivu<br />

lako}u crte`a i posve prihvatljive gegove. Vunak je bio,<br />

a da mu to tada nitko nije znao ili mo`da nije htio re}i, pristojno<br />

obavio svoj posao i da se dr`ao tog pravca njegova bi<br />

filmografija zasigurno bila zanimljivija. O tome svjedo~e i<br />

oni mali animirani fragmenti iz obrazovnih filmova Filmoteke<br />

16 u kojima se zrcali dopadljiva neoptere}enost i duhovitost<br />

s dalekih po~etaka...<br />

Bordo se — ne mo`emo re}i da li svjestan onoga {to se dogodilo<br />

Vunaku — ipak nije dao fascinirati onim djelima {kole<br />

koja su podrhtavala od va`nosti Teme i razorne snage<br />

Umjetnosti.<br />

Da ne bi bilo nesporazuma, rado isti~em da je likovnja~koaritisti~ka<br />

orijentacija {kole, koju je Bordo u velikom luku s<br />

pravom bio zaobi{ao, dala rezultate dostojne divljenja.<br />

Lutkica<br />

Dovnikovi} }e u Zagreb-filmu — na Vukoti}ev poticaj — te<br />

1961. godine realizirati dva filma: najprije za ameri~kog koproducenta<br />

Slu~aj opasnog mi{a — kao dio crtano-filmske<br />

serije s inspektorom Samom Bassettom u naslovnoj roli — a<br />

zatim ve} spomenutu Lutkicu.<br />

Iz prvoga se filma ne da naslutiti da bi Borivoj Dovnikovi}<br />

jednoga dana mogao zaigrati glavnu rolu me|u onima ~ija su<br />

se imena ve} slavila diljem svijeta. Ta ograni~avaju}e dijalo{ki<br />

koncipirana storija, stati~na i s neznatnom koli~nim klasi~no<br />

proizvedenih gegova i nije ba{ bila osobito poticajna za<br />

~ovjeka koji je o~ito ve} bio ovladao tajnama animacijskog<br />

umije}a.<br />

S Lutkicom je druk~ije. Ponajprije, ta devetominutna tvorevina<br />

duguje pone{to glasovitom dobitniku Oscara; dvojica<br />

strastvenih ~ita~a novina koji — zaokupljeni gutanjem ~lanaka<br />

— bezglavo jure gradom malo podsje}aju na »izrezane«<br />

o{tre figure iz Koncerta za ma{insku pu{ku, a goli{ava ljepotica<br />

koja }e tu dvojicu odvratiti od novina — tek je obi~na<br />

lutka, svojevrsni surogatski nadomjestak onoga {to je u spomenute<br />

gospode izazvalo onoliku pomutnju.<br />

Kako ~etrdeset godina nakon nastanka tog filma znamo koje<br />

su Dovnikovi}eve tematske preferencije i {to je bit njegove<br />

animacijske poetike, lako prepoznajemo {to je izrazito njegovo<br />

u Lutkici.<br />

Njegov je zazor spram novina; njegovo je i okretanje k primamljivijim<br />

a nedohvatljivim sadr`ajima `ivota; njegove su<br />

one sitne naznake mirenja klasi~nog s modernisti~kim.<br />

Lutkica ima posve prihvatljiv uvod, ali naglo gubi na tempu<br />

i duhovitosti kada ona dvojica, hine}i da odlaze ku}ama, poku{avaju<br />

jedan drugoga nadmudriti...<br />

Diploma za Lutkicu na festivalu u Acapulcu navijestila je<br />

Dovnikovi}evu predstoje}u vi{e nego plodnu berbu, priznanja<br />

i nagrada.<br />

Dvije godine poslije i crti} Ole Torero dio je serije — one Inspektora<br />

Maske. U pri~i koja je trebala programatski opona-<br />

{ati temeljna na~ela Disneyjeve poetike ve} se naslu}uju naznake<br />

kasnijih Dovnikovi}evih animacijskih preferencija; likovima<br />

koji su nastali ispod Dragi}eva pera, ve} daje onu<br />

dovnikovi}evski prepoznatljivu vi`ljavost pokreta punih `ivotne<br />

energije i finu izra|enost dopadljivih gegova.<br />

II.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Stvarni po~etak: Bez naslova<br />

Bile su mu trideset i ~etiri godine kada je izradio film u jednom<br />

kadru koji je trajao 3 minute i 7 sekundi, a zvao se Bez<br />

naslova; u tom trenutku sasvim sigurno nije bio svjestan ~injenice<br />

da je poslije svih tih godina mukotrpnog rada za druge<br />

i strpljiva ~ekanja pravog trenutka, napokon napipao vlastitu<br />

zlatnu `ilu.<br />

U toj pone{to oka{njeloj najavi ra|anja jednog impresivnog<br />

opusa bijahu programski pregnantno, nadahnuto i nadasve<br />

darovito predo~ene sve bitne karakteristike jednog stila —<br />

svi temeljni gradivni elementi Bordine crtano-filmske poetike:<br />

stati~ni kadar, ploha, crte`, karikatura, geg, pozadina,<br />

boja, glazba, zvu~ni efekti; dramaturgija, svjetonazor...<br />

Bordo ba{ nipo{to ne skriva da je njegov male{ni junak stigao<br />

iz karikature, kao {to mu nije niti na kraj pameti da zanije~e<br />

tu njegovu temeljnu karakteristiku (pedigre) kada }e<br />

ga nadahnuti da se kre}e po blago koloriranoj plohi koja se<br />

kloni olake prostornosti ili kada }e mu podariti karakter;<br />

karikaturalnost li{ena sarkazma ili prekomjerno bombasti~nih<br />

i nagla{eno atraktivnih gegova koji proizvode salve smijeha<br />

radi smijeha, njegova je trajna karakteristika.<br />

Zapravo, ispod njegova ~ovjekolikog obli~ja krije se pone{to<br />

od diznijevski dopadljivog mi{i}a ~iju rafiniranu psihologiju<br />

pona{anja i{~itavamo iz njegovih vitalisti~ki vi`ljastih i domi{ljatih<br />

pokreta samoopstanka. Na pone{to slaba{nim njegovim<br />

donjim ekstremitetima nasadio se »skra}eni« trup i<br />

pogolema glava s »baburetinom« od nosa i o~ima nalik dvjema<br />

`ivim crnim to~kama. Unato~ tinejd`erskoj dobi na glavi<br />

mu se vijore prorije|ene vlasi.<br />

No, to krvno srodstvo s prijem~ivom i pitkom novinskom<br />

karikaturom koja, ho}e li i kao pokret komunicirati, mora iz<br />

prve poga|ati »u sridu«, i ta prikrivena privr`enost slavnom<br />

pretku s druge strane Atlantika tek su dio Dovnikovi}eva crtano-filmskog<br />

sustava; sudjeluju}i i sam — strpljivo{}u kakva<br />

samozatajna Joba — u izgradnji duha moderne animacijske<br />

poetike, Bordo sada participira u onim njezinim ste~evinama<br />

koje su po ukusu i njegova istan~ana lirskog senzibi-<br />

39


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

liteta. Ne prihva}aju}i apsolutnu plo{nost likova ili njihovu<br />

kariokineti~ku umno`enost ili svedenost na znakovlje geometrizma,<br />

on }e priznati funkcionalnost pojednostavljene<br />

tek neznatno obojene plohe s mladim silno simpati~nim muzikantom<br />

na kojega }e — uz glamurozan tutanj orkestralnih<br />

dionica — nasrnuti mnogo<strong>broj</strong>ne funkcije i potpisi svemo}ne<br />

birokracije uporno prije~e}i i na kraju onemogu}iv{i junaka<br />

da izvede svoju glazbenu to~ku.<br />

U filmu koji pr{ti od lucidnih geg dosjetki i koji, u uspostavljanju<br />

nepopustljiva ritma kalkulira i s kvadratima unutar<br />

jednog jedinog kadra, junak filma ne samo {to je pokupio<br />

poprili~an <strong>broj</strong> bolnih bubotaka ve} je morao otrpjeti i gorak<br />

okus poraza; u trenutku kada je ve} povjerovao da je stigao<br />

kraj uraganskim nasrtajima ortografskog materijala, dokraj~it<br />

}e ga KRAJ filma.<br />

U toj Bordinoj pri~i o poludjelim parafima koji bi se snagom<br />

birokratske nadmo}i htjeli dokopati svira~eva estradnog<br />

prostora, kako bi mogli u`ivati u divoti aplauza popra}enog<br />

tutnjem glamurozne glazbe, uo~ljive su dijelom krajnje izravne,<br />

a dijelom prikrivene o{trice.<br />

Izravno polemizira s onda{njim glomaznim birokratskim<br />

aparatom Zagreb-filma pedantno predo~iv{i visoku piramidu<br />

njegovih <strong>broj</strong>nih funkcija i slu`bi; u stvarnosti, film su bili<br />

napravili tek njih nekolicina...<br />

Izravno polemizira s odre|enom zaku~asto{}u tajnog, ezoterijski<br />

{ifriranog pisma {kole ponegdje podignutog na razinu<br />

prijete}e dogme. Na `ivo bi}e Bordina junaka `eljnog nastupa<br />

i svirke neumoljivo nasr}u poput metala razorni simboli...<br />

Jedan `ivot<br />

Dakako, svaki je Dovnikovi}ev film cjelina za sebe, ali kolekcija<br />

od jedanaest crti}a iz njegova opusa, koja po~inje filmom<br />

Bez naslova iz 1964., a zavr{ava ostvarenjem Spas u<br />

zadnji ~as iz 1995. godine, predstavlja tako|er kompaktnu<br />

cjelinu. Uvijek prepoznatljivi simpati~ni junak skromna, ~ak<br />

neugledna izgleda i njegove neprekidne borbe s represivno<br />

»nabrijanim« pojedincima ili globalno destruktivnim silama<br />

{to su neprestance pokraj ili iznad njega — povezna su konstanta<br />

svih jedanaest filmova.<br />

Dovnikovi}evi se junaci me|usobno po koje~emu razlikuju;<br />

nije to uvijek jedan te isti lik ~iji se vanjski izgled i mentalni<br />

sklop, zbog protoka vremena, neprestano mijenja. Autor bi<br />

htio oslikati pravu malu galeriju naoko podudarnih likova<br />

koji }e se me|usobno razlikovati kako po svojim `ivotnim<br />

opredjeljenjima tako i po mno{tvu sitnih tjelesnih, psiholo{kih<br />

i karakternih osobina.<br />

A opet, onaj kudikamo ve}i <strong>broj</strong> njihovih podudarnosti — i<br />

tjelesnih i mentalnih — nadahnuto pokretanih uvijek istom<br />

rukom, proizvode sugestivan dojam da je pred nama jedna<br />

te ista osoba u razli~itim `ivotnim okolnostima — uvijek<br />

vjerna temeljnim karakteristikama svoje buntovne prirode<br />

ma kako se `ivot s njom objesno poigravao mijenjaju}i joj<br />

izgled, odre|uju}i joj sve zahtjevnije i sve te`e `ivotne zada}e.<br />

40<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Bilo ovako ili onako, jedno je ipak o~ito: nastankom pojedinih<br />

filmova storija nije upravljala unaprijed planirana i sustavno<br />

provedena pravolinijska dramaturgija prikaza junakova<br />

`ivota »od ro|enja do smrti«; poslije storije o zgodama<br />

Bordina ve} vreme{na junaka, znala je — na na~in flash becka<br />

— uslijediti zanosna ljubavna pri~a iz njegove mladosti.<br />

No, tim se naoko nesustavnim vr{ljanjem po jednom `ivotu<br />

na kraju cjelovito zaokru`io taj `ivot kojemu se — iz komotne<br />

kriti~arske perspektive — sada mo`e podariti preglednost<br />

»narativne« cjeline.<br />

I ne samo radoznalosti ili eksperimenta radi, poku{ajmo rekonstruirati<br />

tu pri~u s jedanaest »postaja« ne po kriteriju<br />

kronolo{kog nastanka pojedinih filmova, ve} na osnovama<br />

odrastanja i biolo{kog starenja Bordina junaka.<br />

Mo`da }e takav postupak biti dovoljno jaka argumentacijska<br />

podloga za prijedlog — sugestiju, krajnje dobronamjernu<br />

dakako, koju na koncu kanim uputiti autoru — Borivoju<br />

Dovnikovi}u-Bordi!<br />

[kola hodanja<br />

Preska~emo ~etiri filma iz kolekcije snimljenih poslije Bez<br />

naslova i evo nas na ~arobnom terenu [kole hodanja iz<br />

1978. godine.<br />

Temeljne stilisti~ke odrednice postavljene u Bez naslova va`e<br />

i za [kolu hodanja: dakle, »isti« junak, jedan kadar (u trajanju<br />

od 8 min i 8 sek), izrez sveden na plohu prekrivenu okerom,<br />

raspjevana glazba, dojmljivi zvu~ni efekti...<br />

Junak filma [kole hodanja inicijalno nije ni{ta manje poletan<br />

od timpanista iz ostvarenja Bez naslova. Gonjen dopadljivo<br />

poticajnom glazbom i oslobo|en suvi{ne odje}e — da bi mu<br />

radosni pokreti bili {to slobodniji i da bi {to prisnije komunicirao<br />

s prijateljskom okolinom — nalik je kakvoj puna{noj<br />

simpati~noj loptici s groteskno velikim stopalima koji nepogre{ivo<br />

slijede ritam glazbe; njegovih se to~no {est vlasi na<br />

glavi tako|er vesele neizmjernoj ljepoti `ivljenja. Cjelokupna<br />

njegova pojava uronjena u kocku vedrine plijeni svojom<br />

neposredno{}u, svojom poneseno{}u. Tko mu se ne bi s u`itkom<br />

pridru`io! Na oker podlozi jasno se isti~u ~vrsti, napeti<br />

potezi flomasterom...<br />

^ini se da junakova neobuzdana u`ivanja u razigranosti vlastita<br />

tijela nisu ba{ po volji usputnim prolaznicima; oni se,<br />

koje li slu~ajnosti, odli~no razumiju u tehniku ispravna hodanja<br />

i oni }e podu~iti nerazborita klinca kako se zapravo<br />

hoda. Majstor svog zanata, ne manje radosno razigrani Bordo,<br />

brzinom bljeska munje oslikava razli~ite eksperte u zahtjevnoj<br />

teoriji kretanja tijela u prostoru — one tipski sjajno<br />

pogo|ene karikaturalne predstavnike razli~itih profesija kojima<br />

dodaje i poneku raspoznatljivu nijansu individualnosti.<br />

Hodolozi neumoljivo — ba{ kao da je duboko ugro`en njihov<br />

princip hodanja — kinje na{eg junaka sve dok im ne uspije<br />

nametnuti mu kakav nakaradan detalj iz svoga rigorozna<br />

repertoara »ispravna« hodanja. Na kraju te torture s iscrpljuju}im<br />

nizom podu~avatelja sti`e i Bordina ~esta »mu-<br />

{terija«, uniformirano lice, koje }e — zapovjednom ultimativno{}u<br />

svojih naredbi — pretvoriti tog neoptre}ena slavitelja<br />

ljepote slobodna hodanja u te{kog invalida nalik kakvu<br />

stra{ilu...


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

Upita{e stonogu, ka`e jedna anegdota, {to ~ini sa svojom tre-<br />

}om nogom u trenutku kada pokre}e svoju osamdeset i sedmu;<br />

stonoga se zamislila i zaboravila hodati. I pokraj onolikih<br />

nakaradnih uputa, junak [kole hodanja nije odustao od<br />

hodanja, ali to njegovo hodanje mnogo je stra{nije od zaustavljenosti<br />

stonoginih stotinu nogu.<br />

Ono diznijevsko spektakularno dekomponiranje i pre{anje<br />

antropomorfnih junaka i njihovo podjednako brzo vra}anje<br />

u netaknuto prvobitno stanje, na{lo je usporeniju, stupnjevitiju<br />

rezonancu u Bordinu filmu; trude}i se — koliko je god<br />

to mogu}e — zadr`ati svoj na~in hodanja, junak [kole hodanja<br />

pristaje u njega ugraditi i tu|u sugestiju. Taj tu`no-groteskni<br />

ritual agresivna nijekanja prirode ne~ijeg hoda, ne~ije<br />

prirode, to svo|enje junakova po~etnog u`ivanja u hodu na<br />

hod otu`nog kripla podrazumijevalo je — u izvedbenom<br />

smislu — fino animacijsko uskla|ivanje izme|u junakova zanijekana<br />

ali djelomice sa~uvana izvorna hoda — s nametnutim<br />

oblicima hodanja. Svaku, ba{ svaku novu korekciju komentirala<br />

je neko} slavljeni~ka a sada bolno premodulirana<br />

glazba filma popra}ena impresivnom kompaserijom dojmljivih<br />

zvu~nih efekata.<br />

U zavr{nici junak je, prevode}i na jezik svoga izgnjavljena tijela<br />

nakaradne sugestije slu~ajnih prolaznika, postigao odre-<br />

|eni »sklad« izme|u jedva prepoznatljivih ostataka svoga<br />

hoda i nametnute mu kinetike kao groteskne mehanike, ali<br />

ishod takva podu~avanja ispao je kudikamo gori od svakog<br />

predvi|anja — toj se nakazi ruga ~ak i obi~an pas!<br />

Bordo zna da neka rafiniranija rje{enja ne}e prohodati do<br />

kraja ako im se, s finog animacijskog instrumenta, ne podare<br />

i postupci s njegova osobito ude{ena registra; pohvalne su<br />

one duhovite interpolacije »podsvjesnih«, nekontroliranih<br />

iskakanja junakovih udova koji pamte svoju izvornu bit i ne<br />

mire se lako s nakaradno{}u novouspostavljenih funkcija.<br />

Vra}anje junakova tijela u prvobitno stanje skladnih, raspjevanih<br />

pokreta svojevrsni je trijumf i animacije; njegovo tijelo,<br />

pro`eto sna`nim porivom, postupno odbacuje nametnuto;<br />

ne{to nestane, pa se ponovo vrati, da bi u nezaustavljivu<br />

finalu sna`no provalile zatomljene tjelesne sile a na{ junak<br />

stao, u ritmu iznova razigrane glazbe, radosno poskakivati<br />

slobodnim prostorom.<br />

U [koli hodanja fascinira i specifi~nost dijaloga; umjesto<br />

univerzalna jezika koji podsje}a na nepoznati ljudski jezik, a<br />

koji je onako ingeniozno znao artikulirati Miljenko Dörr (o<br />

njegovim specijalnim efektima da i ne govorimo), na usta<br />

protagonista i njegovih mu~itelja »progovaraju« tonski elementi<br />

podvrgnuti duhovitoj novozvu~noj stilizaciji.<br />

U vremenu kad je nastao taj film, bilo se govorkalo da je<br />

mali odva`ni junak personificirao prkosni, autonomni hod<br />

onda{nje zemlje koja se, ba~ena izme|u svjetova, trsila o~uvati<br />

svoj na~in hodanja. Danas pak vidimo da se svojedobna<br />

tiranija nad takozvanim malim ~ovjekom — ~ovjekom uop-<br />

}e — i njegov duhovito tempirani otpor teroru argumentirano<br />

stavlja u kontekst srednjoeuropske kulturne tradicije koja<br />

je, nemaju}i prostora za izravniju kritiku ne~ovje~na sustava,<br />

slala {ifrirane ali lako ~itljive umjetni~ke poruke o nesalomljivosti<br />

duha u ~ovjeka ostavljena samovolji sustava.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Meni se — bile te pretpostavke to~ne ili ne — ~ini da je Bordu<br />

— na tom zahtjevnom zadatku — kudikamo vi{e motivirala<br />

i poticala jedna druga magika tako vidljiva iz [kole hodanja<br />

— ona predivnog ~uda animacijskog umije}a koje<br />

upravo u tom filmu dose`e za~udnost vrhunske virtuoznosti.<br />

Reklo bi se da je autor — snagom nadahnute kreacije — s lako}om<br />

transcendirao kratkovje~nost anegdote podariv{i<br />

svom djelu nepotro{ivu potentnost univerzalnog.<br />

Ako je u filmu Bez naslova junak bio glatko pora`en od ubita~no<br />

agresivna nasrtaja ortografskog materijala, u [koli hodanja<br />

protagonist efektno uzvra}a udarac daju}i maha svojoj<br />

pravoj prirodi sklonoj hedonisti~kim u`ivanjima.<br />

Krek<br />

Nerealizirani glazbenik, hedonist, tvrdoglava prznica, lirik i<br />

slobodoljubac, a u Kreku i intelektualac gra|anskih manira,<br />

koji }e — odlaze}i na odslu`enje vojnog roka — sobom ponijeti<br />

i malog `apca Kreka.<br />

Tko je i {to je Krek? Dakako, proizvod junakove fantazije,<br />

ali — kako to biva u Bordinim filmovima — i simpati~no,<br />

vi`ljasto, zafrkantsko i `ivota puno stvorenje koje snoliko<br />

otjelovljuje sve nje`no i razigrano a zatomljeno u ~ovjeku {to<br />

se skriva iza no~ala, ispod polucilindra i urednog odijela stanovnika<br />

grada. Krek je ona vrsta dragog, duboko intimnog<br />

kompi}a ponikla iz najskrivenijih kutaka junakove intime,<br />

koji je u svako doba dana i no}i spreman na lirski dijalog, na<br />

nerazdru`ivo partnerstvo u nevolji i na objesnu igru proiza{lu<br />

iz junakovih najsmionijih snova; nalik je kakvoj omiljenoj<br />

doma}oj `ivotinjici neobi~na oblika koja svojom permanentnom,<br />

nepotro{ivom rado{}u i stalnom spremno{}u na igru<br />

trenutno vadi svoga gazdu iz njegovih najgorih stanja, kada<br />

je dosegnuo samo dno bezna|a.<br />

Krek je ingeniozna crtano-filmska materijalizacija junakove<br />

stvarne prirode koja se, pritisnuta bremenom stvarnosti,<br />

upravo i odr`ava na `ivotu da bi lukavo izigrala i ismijala tu<br />

stvarnost, da bi junaku tajnovito podarila kratke trenutke<br />

sre}e.<br />

A prostor vojnog poligona i kaplarska dril disciplina pravi su<br />

izazovi za radi{nog i neuni{tivog Kreka.<br />

Bordina animacijska akribija znala se ponijeti sa zahtjevno-<br />

{}u polivalentna zadatka kreacije Kreka kao te{ko uhvatljivog<br />

proizvoda junakove fantazije i Kreka kao stvarnog i opipljivog<br />

stvora koji }e — spore}i se s kaplarom i poma`u}i<br />

nesebi~no gazdi u tolikim pogibljenim situacijama — dobiti<br />

i sam poprili~no batina, a jednom }e zgodom osvanuti i sa<br />

zagipsanom nogom.<br />

Krek jednim dijelom ubla`ava odre|ene stilizacijske ekstreme<br />

iz prija{njih i kasnijih filmova, a drugim ih jo{ poja~ava.<br />

Praznu plohu, primjerice, puni {turom i krajnje odbojnom<br />

scenografijom kasarne i vojni~kih poligona, a junakovu ma-<br />

{tu ilustrira razbuktalom koloristi~kom pozadinom kola`isti~ke<br />

provenijencije.<br />

S druge strane, stilizacijski o{tro reducira ljudstvo kasarne<br />

na svega tri lika — na protagonista, Kreka i kaplara. I dok<br />

su u prija{nja dva filma protivnici bili apstraktni znaci (Bez<br />

naslova) ili tek nasrtljivci skloni »prijateljskom uvjeravanju«<br />

41


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

([kola hodanja), dotle je u Kreku ljuti protivnik tvrdi, }o{kasti<br />

kaplar koji prakticira isklju~ivo o{tru i bezpogovornu komandu.<br />

Tek na pitanju fino artikuliranih prelaza izme|u dviju stvarnosti,<br />

one iz ma{te i one zbiljske, mo`e se uo~iti i odre|ena<br />

nadmo} animacijskih postupaka. Primjerice, junaka je dopala<br />

uobi~ajena kazna da po~isti sve dostupno i nedostupno;<br />

on }e se tog zadatka prihvatiti takvom zdu{no{}u da }e, o~istiv{i<br />

brzinom svjetlosti kasarnu i sav prostor oko nje, u radnom<br />

»zanosu« dospjeti na vrh slikovita brda{ca — tamo }e<br />

se, uz o~ekivano trenutnu pojavu Kreka, odmah oglasiti i tople<br />

harmonije potpuno dostatne da na otu`nu vojnikovu<br />

stvarnost prepunu poni`enja u tili ~as navuku rasko{ razigrane<br />

ma{te. Nerazdvojni frendovi, Krek i njegov gazda, zavrtjet<br />

}e se u vrtoglavim visinama jure}i kroz prizore posu|ene<br />

iz `estoko koloriranih luksuznih magazina, prospekata i<br />

kojekakvog drugog promid`benog materijala iz jedne druge<br />

junaku posve nedostupne stvarnosti. I tu }e se razabrati da<br />

je, u te ma{tovite lirske du{ice zakinute za {to{ta u oskudnu<br />

`ivotu, libido jo{ itekako respektabilna intenziteta; poslije<br />

kaplarske o{trine jo{ itekako ga mame, erotikom nabijene,<br />

`enske obline.<br />

U zanosu ritma igru spu{ta na zemlju kaplarska zamka; Bordina<br />

animacija, kudikamo efektnije i gegisti~ki intrigantnije<br />

od igranog filma, u hipu supstituira jednu stvarnost, koloristi~ki<br />

bogatu i razigranu, drugom — sivom i praznom. Razigranu<br />

detalju koji }e u totalu iskrsnuti u nekoj drugoj stvarnosti<br />

poma`u gipkost linija, mo} brzih animacijsko-transformacijskih<br />

intervencija i uspostava iznenadnog udara silno<br />

kontrastnih boja.<br />

U nadahnutu ansamblu savr{eno uskla|enih postupaka plijeni<br />

i zvu~no glazbena komponenta filma. Ponajprije, agresivni<br />

titlovi {pice popra}eni orkestralnom glazbom iz filma Bez<br />

naslova, sada su u duhu novog »violinskog klju~a« prispodobljenog<br />

Kreku — tek objekti kaplarovih histeri~nih komandi.<br />

Za trajanja filma neprestance se nadglasavaju neumorni<br />

kaplar i ono malo prkosno kreketalo; o{tro se spori i militaristi~ka<br />

truba s junakovom molskom kantilenom.<br />

Dramatur{ki uporno perpetuiranje tih elemenata ne jenjava<br />

~ak i kada na podlozi odjavne {pice odzvanja Krekova i kaplarova<br />

polemika, da bi Krekova ipak bila zadnja...<br />

Napokon, junakova karikaturalnost u dosluhu je s univerzalnom<br />

vojni~kom nespretno{}u {vejkovske provenijencije; ali,<br />

u tih 9 minuta i 36 sekundi, koliko traje veli~anstveni Krek,<br />

bez monolo{kih ili dijalo{kih radnji tako svojstvenih Ha{ekovu<br />

romanu i bez tmurne kafkijanske zagu{ljivosti, Bordov<br />

junak uspijeva — s pomo}u iskupljuju}i zafrkantske prirode<br />

svoga Kreka — izvrgnuti ruglu onu otu`nu karikaturu od<br />

kaplara, bilo da mu uporno vje{to izmi~e, bilo kada karikira<br />

njegov vojni~ki korak ili mu jezi~avo uzvra}a.<br />

Krek je poput kakvog jakog koncentrata, nalik nerazvodnjenoj<br />

esenciji.<br />

Uzbudljiva ljubavna pri~a<br />

Za projekcije u MM centru, Dovnikovi} je — ne slute}i da<br />

je i sam na tragu moje kombinatori~ke zamisli — predlo`io<br />

42<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

da se film Uzbudljiva ljubavna pri~a iz 1989. godine prika-<br />

`e na kraju programa, kako bi ta najkompletnija prezentacija<br />

njegova stvarala{tva zavr{ila efektno, a ne onako kako bi<br />

bila odzvonila da je prikazan njegov posljednji film snimljen<br />

1995. godine pod naslovom Spas u zadnji ~as — ta minijaturica<br />

koja ba{ i ne zatje~e na{eg junaka u osobito krepkom<br />

i perspektivnom stanju.<br />

U mom pak konceptu uspostave svojevrsnog narativnog slijeda,<br />

Uzbudljiva ljubavna pri~a dolazi ba{ na ovom mjestu,<br />

odmah iza junakova povratka iz vojske...<br />

Na po~etku ekran je posve crn, na kraju sve pocrveni — {to<br />

je izme|u?<br />

Jedna od omiljenih igrarija asova zagreba~ke {kole bija{e i<br />

poigravanje izrezom; Bordini ga junaci tu i tamo poku{avaju<br />

pro{iriti, na~eti po bridovima, probu{iti... U Uzbudljivoj<br />

ljubavnoj pri~i, parodisti~ki tempiranoj spram kli{eja igrano<strong>filmski</strong>h<br />

ljubi}a, autor }e animacijski efektno rasparcelizirati<br />

crni ekran na osam praznih polja; u jednome od njih pojavit<br />

}e se i na{ junak koji sada ima i svoje ime — Miki. Predmet<br />

njegovih strastvenih `elja je stanovita Glorija do koje ne<br />

mo`e jer ga u tome prije~e ~vrsti kvadrati podijeljena izreza...<br />

Valja re}i da se na{ prepoznatljivi mladoliki junak »preru{io«<br />

u strastvena ljubavnika `ute kose odjevena u vri{te}e zelene<br />

hla~e, s crvenim kaputi}em na sebi i lila cipelama; na o~ima<br />

mu i dalje neupadljive nao~ale, ali je bez svoga Kreka — on<br />

je sada sam svoj Krek.<br />

Nedostaje mu jo{ ne{to — konkretni protivnici, osporavatelji<br />

od krvi i mesa. Razlog tomu je taj {to je Dovnikovi}u —<br />

vi{e no domi{ljate varijacije na tematski prepoznatljive i aluzivno<br />

potentne situacije — kudikamo privla~nije ono {to je<br />

priroda njegova posla — stalno igrala~ko izazivanje i isku{avanje<br />

animacijskih na~ela. Junak se, i sam apsolutna izmi-<br />

{ljotina ponikla iz o`ivljena crte`a s bjeline papira, mora poku{ati<br />

ponijeti s razli~itim oblicima animacijskih zamki —<br />

ovdje podignutih na rang »konkretnih« opipljivih prepreka.<br />

Ta }e nas Dovnikovi}eva situacija, koju si on s ne malim u`itkom<br />

namje{ta svako toliko, podsjetiti na situaciju onog vrsnog<br />

{ahista koji }e, zaigrav{i partiju {aha sam sa sobom,<br />

igrati tu partiju podjednako nepopustljivo — s obje strane.<br />

Dakako, Bordo se i u ovom visokokultiviranom animacijskom<br />

skercu nadmo}no poigrava s izazovno{}u pove}anog<br />

<strong>broj</strong>a izreza koji, kao u nekom inovantnom i osobito zahtjevnom<br />

labirintu, gone ~eznutljive ljubavnike da se dugo<br />

tra`e prije no {to }e, vi~u}i svoja imena, jedno drugome pasti<br />

u zagrljaj.<br />

Ome|ena polja, shodno karakteru zbivanja, ~as su tek prazne<br />

dovnikovi}evski prepoznatljive plohe, a onda tamne povr{ine<br />

koje }e rasvijetliti obi~na {ibica, pa izravni pogledi u<br />

kontrastne i naoko ljupke dijelove zbilje... Ono {to }e jednom<br />

biti tvrdoglavo nepopustljivom preprekom (rub izreza),<br />

drugom }e se zgodom gegisti~ki blagonaklono i duhovito<br />

otvoriti...<br />

Neprestance promjenljiva pozadina, uvijek nepredvidljiva i<br />

u stalnoj opreci s htijenjima junaka, jednom funkcionira kao


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

»igra skriva~a«, drugi put kao dinami~ni poligon {ifriranih<br />

poruka (na trenutak znakovito bljesne i plakat za festival zagreba~ke<br />

animacije), a vazda kao zabavni pulsiraju}i panoptikum.<br />

Prigodno pak junakovo mijenjanje odje}e svjedo~i o<br />

zahtjevnosti i iscrpljuju}oj veli~ini junkava zadatka, ali i o<br />

njegovu kico{tvu; kada se penje visokim liticama — primjerice<br />

— na njemu je efektno alpinisti~ko odjelce...<br />

I sami }e junaci u finalu filma — podignutog na razinu pateti~nog<br />

kre{enda — razabrati da ti kvadrati}i, ako su i simbolizirali<br />

razli~ite oblike `ivotnih prepreka, ipak nisu ni{ta<br />

drugo do animatorove izmi{ljotine koje se, rukom animatora,<br />

mogu s rado{}u rastrgati...<br />

I zaista, oni }e — uz svesrdnu potporu Roccove romanti~ne<br />

glazbe i prigodno pocrvenjele podloge koja }e slaviti trijumf<br />

ljubavi — nezaustavljivo rastrgati sve prepreke s umjetno<br />

umno`ena okvira.<br />

Manevri<br />

Izme|u Kreka iz 1967. godine i njegova naru~ena nastavka<br />

Manevri iz 1971. naguralo se bilo mnogo raznorodnih<br />

ostvarenja koja kao da su bila okrenula le|a onoj Dovnikovi}evoj<br />

stalnoj preokupaciji — domi{ljatom varijacijskom<br />

perpetuiranju teme takozvanog malog obi~nog ~ovjeka u nezahvalnoj<br />

i po njega kad{to krajnje neugodnoj situaciji.<br />

Dakle, Manevri su trebali odgovoriti na intrigantno pitanje<br />

mogu li se dobro prihva}ene dramatur{ke premise svakomu<br />

dragog Kreka serijalno komercijalizirati. Ti koji su ga, u jeku<br />

kampanje da se i onda{nja kinematografija segmentom animiranog<br />

filma poku{a ponijeti s tr`i{tem, uspijeli pridobiti<br />

za takvo {to o~ito nisu imali pojma o dvjema bitnim karakteristikama<br />

Dovnikovi}eva stvarala{tva; Dovnikovi} je, a da<br />

toga nije bio svjestan, ve} stvarao svoju seriju, o kojoj i u<br />

ovom tekstu bugarimo; Krek i ve}ina njegovih ostalih filmova<br />

— i ne samo »iz serije« — unikatni su proizvodi, u pravom<br />

smislu te rije~i profinjeni ru~ni radovi sa~injeni iz najfinijih<br />

sastojaka autorove osje}ajnosti, osobnih iskustava i s<br />

pomo}u imaginativnosti koja se pekla i kalila kroz dugi niz<br />

godina zahtjevnog animacijskog »kuki~anja«.<br />

Dakako, Manevri nisu lo{ film, daleko od toga, ali u njima<br />

nema one neposredne o~aravaju}e svje`ine izvornika. Dodu-<br />

{e, moram biti iskren, na taj sam film s neskrivenom nostalgijom<br />

pomi{ljao dok sam morao, na jubilarnim 10. danima<br />

hrvatskog filma, bolno trpjeti sramotu po~etni~kog sricanja<br />

animacijske abecede u najnovijim ostvarenjima »potomaka«<br />

neko} slavne {kole.<br />

U Manverima nema djevojke Glorije. Bila pa pro{la. Ima<br />

Kreka. I kaplara, dakako.<br />

Te ~injenice oslikavaju Bordina junaka kao osobu koja je dostatna<br />

sama sebi. Institucija kakve ~vrste veze ili — ne daj<br />

Bo`e — braka o~ito nije po mjeri njegove asocijalne naravi i<br />

njegovih potreba za apsolutnom neovisno{}u od bilo kakve<br />

prisile. Ne pristaju}i da postane tek anonimni djeli} u bezli~nu<br />

mno{tvu, a klone}i se i same primisli na kakvo liderstvo<br />

— u tom se i takvu Bordinu junaku mije{aju crte oporbenjaka<br />

koji se gr~evito bori za svoj opstanak i opstanak svoga poimanja<br />

`ivota s naznakama malog egocentrika. A svojoj u`icima<br />

sklonoj prirodi znat }e — kadgod mu se pru`i prilika<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

— udovoljiti; dovoljno je da razigra i erotski podgrije svoju<br />

ma{tu pa da se u tili ~as na|e u carstvu hedonisti~kog izobilja.<br />

Junak se u Manevrima zove Mek i na dobrom je putu da svoj<br />

`ivot napokon zaodjene snoliko{}u ugodna i komforna `ivota.<br />

Odjeven prikladno izletni~ki ({e{iri}, crveno odjelce, diskretne<br />

nao~ale), a u dru{tvu s beskomfliktnim Krekom, Mek<br />

je — usred nedirnute prirode — rasprostro blagdanski stol<br />

koji svjedo~i o uravnote`enu `ivotu i dosegnutu standardu...<br />

Tek ga ptica sa stabla, koju je autor namjerno »posudio« iz<br />

Disneyja, poku{ava upozoriti da je priroda oko njega kudikamo<br />

zanimljivija od kutijice zvane TV koju je posadio posred<br />

slasnih zalogaja.<br />

No, da Mek ne bi utonuo u gra|ansku meko}u i neprimjerenu<br />

pasivnost, pobrinut }e se njegov dobar znanac iz vojske,<br />

kaplar, koji }e od prostora Mekova odmora napraviti<br />

manevarski rusvaj.<br />

Gegovi u Kreku satkani od tvrde oporosti zbilje i fine liri~nosti<br />

uobrazilje, u Manevrima su kudikamo konkretniji —<br />

onakvi, kakve ih znamo iz klasi~nih crti}a pravljenih za {iru<br />

publiku. Primjerice, u frontalnu sudaru Mekova i Krekova<br />

auti}a s kaplarovim tenkom, tenk je taj koji }e se raspasti na<br />

sastavne dijelove. A kada }e se, upla{eni kaplarovim prijetnjama,<br />

njih dvojica prihvatiti posla da vrate tenk u prvobitno<br />

stanje, ispod njihovih }e vrijednih ruku iza}i brod, luksuzni<br />

WC, dva mala tenka...<br />

Iz kaplarova }e se pak truda izroditi jo{ groteskniji oblici:<br />

najprije neka luda sprava koja }e se ukopati ispod zemlje, a<br />

potom miroljubiva vr{ilica kojoj }e se rezignirani kaplar prepustiti...<br />

Na Mekovu i Krekovu putu prema pri`eljkivanoj zemlji<br />

dembeliji vi{e nema zapreka.<br />

Da ta serija o Meku i njegovu Kreku, koja je trebala imati<br />

~ak 14 nastavaka, nije bila stopirana ve} nakon prvog, uvjeren<br />

sam da bi je Bordo umio napraviti i da bi bila jo{ itekako<br />

rado gledana. Kako je posve sigurno da bi tako velik posao<br />

izgurao onu njegovu drugu seriju, duboko osobnu ~iji su<br />

nastavci dolazili spontano i kao plod osobitih nadahnu}a, ne<br />

mislim tajiti da mi je drago {to znatan dio Bordina stvarala{tva<br />

nije protekao u znaku one simpti~ne {eprtlje i njegova<br />

kreketala.<br />

Putnik drugog razreda<br />

Junak Putnika drugog razreda u poodmakloj je `ivotnoj dobi<br />

i pone{to ote`ale stature; na glavi mu je provincijski {krlak,<br />

a namazi na njegovu jednobojnu odijelu po prvi put trepere.<br />

Oba oka su mu smje{tena na obrazu okrenutu prema nama.<br />

Kamera punih 10 minuta i 40 sekundi, koliko traje taj film<br />

snimljen 1973. u jednom kadru, bulji u kupe vlaka gdje se<br />

smjestio protagonist. Neko} tek prazna, ne rijetko bijela ploha<br />

na kojoj je objesna karikatura iskazivala svoju volju i svoja<br />

htijenja, sada se prometnula u mali scenski prostor s dinami~no<br />

promjenljivom, iznimno bogatom pozadinom {to<br />

promi~e iza prozora.<br />

Bi}e u tom prostoru, kolikogod »sebi« nalikovalo, kao da<br />

nije ono od ranije; pred nama je sada neka dobro}udna pri-<br />

43


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

lika koja radoznalo poku{ava komunicirati s mnogo<strong>broj</strong>nim<br />

~udnovatim suputnicima {to u`urbano defiliraju kroz kupe i<br />

kojoj kao da vi{e nije do kavgi s pojedincima ili do sporenja<br />

s nevaljalim svijetom.<br />

Stoji da }e mu netko cigaretnim dimom kataklizmi~kih razmjera<br />

zagor~ati `ivot ili da }e se u kupeu s obvezno neispravnim<br />

prozorom smrznuti, ali u osnovi on se u tom kupeu posve<br />

dobro osje}a. Kao da vi{e nije sklon onako mladena~ki<br />

burno reagirati i na najmanje provokacije i kao da je napokon<br />

uspostavio trajni sporazum sa svijetom o me|usobnu<br />

nenapadanju.<br />

Putnik drugog razreda paklenskog je tempa; u junakov se<br />

kupe koji funkcionira poput kakvog frekventnog raskr{}a<br />

svako toliko »nacrta« kakvo bizarno stvorenje, po~am od<br />

psa koji »cuga« i koji }e diznijevski poletno pojuriti za macom,<br />

preko la`ljiva ribi~a koji }e svoju udicu baciti kroz prozor<br />

a onda i sam odletjeti kroz taj prozor, strastvenog pu{a-<br />

~a, malog zelenog, nogometa{a, Indijanaca i cowboya koji }e<br />

sti}i u kupe izavno iz igranog filma... pa do `ivahna konduktera<br />

i putnika iz susjednog kupea koji se stalno buni da zbog<br />

buke u junakovu kupeu ne mo`e spavati.<br />

Na pozadini dinami~ne i znala~ki minuciozno razra|ene scenografije<br />

odvija se, dakle, »radnja« nabijena gegisti~kim bizarnostima,<br />

crnim humorom i nadrealisti~kim eskapadama.<br />

Junakova pribranost i nepomu}ena radoznalost u odre|enoj<br />

su opreci sa shizofreni~no{}u doga|anja; njega kao da ne<br />

mo`e izbaciti iz takta ~ak ni pakleni stroj koji je stigao »na<br />

njegovu adresu« preru{en u dar...<br />

Tu }e njegovu »normalnost« — posred razbaru{enih doga|aja<br />

{to su stalno na rubu kakvog krupnijeg incidenta — potcrtati<br />

poznati zakon sile te`e posu|en iz klasi~nog crti}a grubo<br />

ga prizemljiv{i nakon jednog neodmjerenog i njemu posve<br />

neprikladnog uzleta. S druge strane, mali zeleni }e, kojemu<br />

je kondukter uredno precvikao kartu, »na svojoj stanici«<br />

iza}i kroz prozor i sigurnim korakom otpornim na sile<br />

gravitacije oti}i ravno u nebo.<br />

Ne{to }emo vi{e i izravnije saznati o junakovu stvarnom<br />

identitetu tek na kraju; najprije }e iz njegove poslovne torbe<br />

istr~ati mno{tvo `ivina nalik predimenzioniranim paucima,<br />

{to njega ne}e ba{ nimalo impresionirati, onda }e se — kada<br />

napusti kupe — ustanoviti kroz prozor zaustavljena vlaka da<br />

njegov kraj nije idili~ni rustikalni prostor kojemu se umorni<br />

gradski ~ovjek izletni~ki poletno vra}a, ve} mra~ni goti~ki<br />

brijeg koji obe}ava svu silu jezivih no}nih zbivanja.<br />

Junaka, dakle, nisu uzbu|ivali »~udnovati« doga|aji i bizarni<br />

ljudi na putu zato {to je i sam dio tog svijeta — na svoj na-<br />

~in ~udnovat i bizaran koliko i drugi.<br />

Taj njegov poku{aj napu{tanja ringa gdje je s razli~itim ali<br />

uvijek krajnje neprijateljski raspolo`enim protivnicima vodio<br />

bez<strong>broj</strong> nepopustljivo iscrpljuju}ih me~eva, nije — ~ini mi<br />

se — do{ao toliko kao posljedica autorove razumljive potrebe<br />

da svoga junaka — predaha radi — gurne u svijet primjereniji<br />

`anru apsurdisti~ki razigranog crti}a, koliko kao ishod<br />

promi{ljateljskih dvojbi autora vi~nog raznovrsnim animacijskim<br />

modalitetima da bi mu prevladavaju}a asketi~nost<br />

postupaka iz nekih ranijih filmova mogla zako~iti ono {to<br />

44<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

mu je bilo daleko najprivla~nije, a to je uporno isku{avanje<br />

u {to se sve mo`e izroditi, ~ega se sve mo`e dotaknuti i {to<br />

je sve u stanju iznevjeriti ona po~etna crta povu~ena na bijelu<br />

roto papiru.<br />

Jedan dan `ivota<br />

Repetitivnost iz zanosna filma [kola hodanja kao da je iznenadila<br />

samu sebe — to u ovim stranama tolikima tako drago<br />

dramatur{ko na~elo; junakov su veseli hod s po~etka<br />

mnogi poku{ali unerediti ali u tome nisu imali uspjeha, pa se<br />

— na kraju — junak s novim poletom prihvatio svoga veselog,<br />

neobuzdanog poskakivanja.<br />

Jedan dan `ivota iz 1982. godine — izvr}u}i predznak iz<br />

[kole hodanja — pristaje na formulu koja je bila uhvatila<br />

maha u svim radovima hrvatskog filma i koja je, izravno ili<br />

prikriveno, zagovarala ideju da nema izlaza iz za~arana kruga,<br />

ma kako se tko trudio da ga izna|e. Istini za volju, mnogi<br />

su se autori dramaturgiji perpetuiranja, vrtnje, rondizma,<br />

ukori~enosti znali priklanjati iz uvrije`ena obi~aja ili iz razloga<br />

osobne komocije, kada naprosto nisu znali kako da nemu{tu<br />

djelu podare kakav takav kraj.<br />

Linije koje tvore Bordina junaka sada su gotovo mrtve, nalik<br />

opu{tenim krajnje bledunjavim konturama u koje se<br />

smjestilo bezvoljno tijelo pokretano tek pukom mehanikom<br />

svladavanja urbane distance izme|u bezli~ne ku}e i sive<br />

tvornice. Dojam pripadnosti anemi~na junaka najni`em<br />

dru{tvenom razredu potcrtavaju »radni~ka« beretka i podjednako<br />

bezli~no trompasto odijelo. Bezli~an ~ovjek u bezli~nu<br />

gradu s tako bezli~nim domom da se autor ne usudi<br />

zaviriti u njega — simbolizira ga tek prozorsko svjetlo na bezli~noj<br />

ku}noj fasadi koje se kada junak treba krenuti na posao<br />

gasi a kada stigne s posla — pali.<br />

Premda prividno na slobodi, junak kao da je — ako nam je<br />

suditi po radu u tvornici — na te{koj robiji; kada stigne u<br />

tvornicu za njim }e se zatvoriti te{ka `eljezna vrata najstro-<br />

`eg kazamata — na radnom pak mjestu upravlja strojem —<br />

polugom koji je tu ne da proizvodi ve} da ga sili na izlu|uju}u<br />

mehaniku uvijek istih radnji.<br />

I seksipilna tajnica je tu da ga kratkim svojim prolascima<br />

isku{ava — uvijek kada }e se osvrnuti za njezinim izazovnim<br />

oblinama, nasadit }e se na mrkog {efa — tog stoput goreg<br />

tvorni~kog kaplara.<br />

Sada nema Kreka da ga vadi iz kome, ali ima ne{to drugo.<br />

Na onu njegovu svakodnevnu automatiziranu putanju smrti<br />

— ku}a, tvornica, ku}a — namjerit }e se uvjerljivi prijatelj i<br />

njih }e dvojica zavr{iti u obli`njoj veseloj birtiji. Pija~a }e u<br />

hipu na lice surove stvarnosti nataknuti ~arobnu masku razdraganosti<br />

i ekstati~na veselja, a maligani }e junakovu razigranu<br />

i raspomamljenu tijelu dati energiju raketna uzgona.<br />

Svijet }e se pretvorititi u carstvo svemogu}ih u`itaka i neograni~enih<br />

sloboda gdje je po`eljno odalamiti odvratna {efa<br />

u stra`njicu, {utnuti mrsku tvornicu, uvaliti se usred buketa<br />

razgoli}enih i erotski razuzdanih `enskih tjelesa...<br />

Ali sutra je novi dan. Svjetlo na prozoru, put do tvornice,<br />

tresak `eljeznih vrata...


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

U filmu Jedan dan `ivota Dovnikovi} radikalizira jedno od<br />

temeljnih pitanja svoga medija — pitanje sile te`e. Od samog<br />

po~etka nije bio sklon prihvatiti proizvoljnu tezu da je crtanom<br />

filmu sve, ba{ sve mogu}e i da u njegovu modernisti~ku<br />

odvjetku takve trice i ku}ine klasi~ne animacije kao {to je<br />

gravitacija vi{e ne vrijede. Po tim nepisanim, a tako ~esto parola{ki<br />

isticanim tvrdnjama — ni jedan medij ne mo`e onoliko<br />

koliko mo`e crtani! — likovi bi a prirori imali odre|ene<br />

medijske prednosti neovisno o nekim op}im motivacijskim<br />

na~elima koja vrijede za »ostale« kreativne discipline.<br />

Primjerice, za Dovnikovi}eve junake ponikle iz modernisti~kog<br />

krila zagreba~ke animacije, gravitacijska na~ela jo{ itekako<br />

vrijede! Ali dok se sila te`a, ingeniozno kori{tena u<br />

Disneyjevim filmovima da bi se postigla urnebesna gegisti~ka<br />

parada na sveop}e zadovoljstvo djece i odraslih, rodila iz<br />

imitacijske prirode klasi~nog crti}a, dotle u Dovnikovi}a<br />

proizlazi iz njegova sagledavanja junakova prevladavaju}e<br />

nevesela `ivota ~ijom egzistencijom i njezinim stalnim prizemljenjima<br />

upravljaju i metafizi~ke silnice.<br />

U stvarnosti — ovakvoj ili onakvoj — Bordin junak stoji na<br />

zemlji; o njoj je ovisan ~ak i kada veselo i neoptere}eno poskakuje<br />

i kada si umi{lja da bi je mogao transcendirati. Tek<br />

u svojim snovima, ma{tarijama »gubi tlo« pod nogama i posti`e<br />

onu slobodu koju je kadra proizvesti duboko ~eznutljiva<br />

intima ~ovjeka {to se toliko puta bila porezala na britkim<br />

bridovima stvarnosti.<br />

U filmu Jedan dan `ivota ima samo jedna zgoda kada Bordo<br />

»iznevjerava« to svoje rigorozno na~elo stroge odvojenosti<br />

snova od stvarnosti, a to je onaj trenutak u kr~mi, kada prijatelji<br />

— sve ubrzanije i vrtoglavije poskakuju}i u ritmu `ivahna<br />

narodnjaka — odlebde do stropa kr~me, a onda ih<br />

zlo~esti autorov flomaster — po~esto sklon dobro}udnom<br />

parodiranju svoga velikog uzora iz mladosti — trenutno prizemlji.<br />

Dakako, ima i mnogo drugih prvorazrednih rje{enja u Jednom<br />

danu `ivota vrijednih spomena; primjerice, sjajno pogo|ena<br />

atmosfera u kr~mi poja~ana i »tre}im ~ovjekom« —<br />

onom profesionalnom pijandurom koja se razdragano prikrpala<br />

prijateljima i koja }e pokupiti sve batine namijenjene junakovu<br />

{efu; potom boje koje }e — pod u~inkom maligana<br />

i iznu|ene radosti — odmijeniti sivilo prizora, pa izuzetno<br />

efektni prelasci iz jedne stvarnosti u drugu. Dakako, plijeni<br />

i nepogre{ivo precizno postavljeni ritam djela — i kada se<br />

junak bezvoljno vu~e, i kada sam name}e jaki tempo zbivanjima.<br />

Znati`elja<br />

Scenarij za magistralnu Znati`elju iz 1966. godine napisao je<br />

zajedno s Vunakom, a sve ostalo (crte`, animacija, re`ija)<br />

njegovih je ruku djelo. Glazbu je skladao Tomica Simovi}.<br />

U standardno zadanim izri~ajnim okvirima tu je opet dobro<br />

nam znani ON; nalik je kakvu iznurenu klo{aru koji je sretan<br />

{to je, negdje bogu iza le|a, na{ao osamljenu klupicu da<br />

— poslije u{i}arene boce vina i pristojnog komada kruha —<br />

odmori umorne kosti. Na praznoj bijeloj plohi tek poneka<br />

travka ili cvijetak, a na klupi, do njega, uo~ljiva papirnata<br />

vre}ica u kojoj je, mo`da, ostatak kakva suhog zalogaja.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

No, za Bordina junaka — kojegod `ivotne dobi bio i ~ime se<br />

god bavio — nema i ne mo`e biti predaha; dakako, slu~ajni<br />

prolaznici zasigurno ne bi po`eljeli dirati u nezanimljiva spadala<br />

na klupi da nije pokraj njega ta vra`ja vre}ica. Tako izazovna<br />

u svojoj zamjetljivosti!<br />

U neizmjernu bogatstvu jedne od najintrigantnijih i najpoticajnih<br />

osobina slo`ene ~ovjekove prirode, one radoznalosti,<br />

istaknuto mjesto zauzima obi~na infantilna ljudska znati`elja<br />

od koje nitko nije do kraja imun, a nisu bogme otporne, ~ak<br />

niti osobe najvi{e `ivotne dobi. Ta napast u Bordinoj Znati-<br />

`elji stavlja na ku{nju ~ak i one kojima njihova profesija izrijekom<br />

prije~i da zaviruju u tu|u intimu. Ali zaboga, {to li je<br />

u toj vra`joj vre}ici!<br />

Ta Dovnikovi}eva neizmjerno zabavna i lucidna psiholo{ka<br />

studija ljudskih karaktera i pona{anja temelji divnu paradu<br />

svojih gegova na prolaznicima koji ne mogu a da usput ne<br />

zavire u vre}icu i junaka koji se srdi {to mu kvare san i koji<br />

brani tu svoju vre}icu takvim `arom kao da je u njoj pohranjena<br />

neka `ivotno va`na dragocjenost.<br />

No, ta naoko jednostavna storija proiza{la iz obi~ne za~koljice<br />

— zahvaljuju}i Bordinu vrhunskom artikulacijskom<br />

umije}u — sada daruje junaka koji }e se — iz svoga marginalnog<br />

prikrajka — poigrati s osobama koje svakodnevno<br />

obavljaju dru{tveno korisne poslove u ~vrsto definiranom<br />

sustavu gra|anskih profesija. Primjerice, da je njegovano<br />

ku}no psetance sklono radoznalo ponju{iti i klo{arevu vre-<br />

}icu, u tome nema ba{ ni~ega ~udnog, ali da }e to isto u~initi<br />

njegova gazdarica koja ga je prethodno ukorila, e to je ne-<br />

{to {to nas goni da se upitamo tko je tu stvarno licemjer; radoznala<br />

su i ona dva radnika koji mlate ~eki}ima pokraj njega,<br />

a svoju }e znati`elju jedan platiti ~vorugom na glavi; oko<br />

vre}ice, onako u `ivahnom cvrkutavom usputnom prolazu<br />

sjatit }e se i djevoj~ice s u~iteljicom; vra`i}ak, koji je bez krzmanja<br />

zavirio u vre}icu i vje{to odglumio da je u njoj ne{to<br />

neodoljivo, natjerat }e i sve}enika na grijeh; i po definiciji<br />

vazda radoznali turisti htjeli bi s palube broda kolektivno zaviriti<br />

u vre}icu, ali plovilo }e se, zbog te`ine radoznalaca<br />

prenijete na jedan bok la|e, prevrnuti i potonuti — tek najradoznaliji<br />

}e izroniti iz dubina, do}i do vre}ice, zaviriti u<br />

nju, i vratiti se u dubine; u vre}icu bi htio zaviriti i onaj u ~ijoj<br />

je ruci vre}ica posve identi~na klo{arovoj — kada novi<br />

radoznalac poku{a zaviriti u njegovu vre}icu, ovaj burno reagira<br />

i prijavljuje ga policiji kao potencijalnog lopova; ~asnik<br />

s grupom vojnika sumnja da bi u vre}ici mogla biti bomba<br />

— vr{i slo`ena daljinska mjerenja, zauzima novi polo`aj i<br />

ukopava se... Sti`u i drugi znati`eljnici: umjetnik, policajac,<br />

vergla{, vatrogasci i biciklist koji je cijelo vrijeme »ravnodu{no«<br />

promicao pokraj klo{ara, da bi na kraju i on po`elio zaviriti<br />

u vre}icu.<br />

Za projekcije u MM centru klin~i} u dvorani, iskreno ponesen<br />

gegovima Bordina filma, glasno se za~udio kad je junak<br />

otkrio da je vre}ica prazna.<br />

Odrasli se, dakako, nisu osobito iznenadili ali u tome i jest<br />

sva veli~ina Bordina umije}a iskazana u Znati`elji — predvidljivost<br />

kraja tek je dopadljiv oblik prikrivanja stvarne poante<br />

filma. Treba vidjeti u`ivanciju na klo{arevu licu dok napuhava<br />

tu prijepornu vre}icu i dok je, sada daleko od nasrt-<br />

45


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

ljivih radoznalaca, s gu{tom udara o dlan — uz gromoglasni<br />

podrugljivi prasak rasparana papira — pa shvati da je mali<br />

~ovjek s margine — ra~unaju}i na nepotro{ivost univerzalnih<br />

ljudskih slabosti — lijepo uzvratio bulumenti va`nih i<br />

smrtno ozbiljnih predstavnika dru{tvene zajednice. Bordin<br />

flomaster umio je uhvatiti one sitne psiholo{ke nijanse uo~ljiva<br />

samozadovoljstva na licu vazda nijekana ~ovjeka koji je<br />

tek sada zavrijedio jedno opu{teno spavanje na udaljenoj<br />

klupi u njemu uvijek dragoj nedirnutoj prirodi.<br />

I upravo zato {to je Znati`elja plod autorove zaigrane u`ivancije<br />

u isku{avanju mo}i animacijskih postupaka, taj je<br />

film mogao za`ivjeti nekim o~aravaju}im intenzitetom — uistinu<br />

utemeljenim ne na va`nosti teme, pa ~ak ne i na Dovnikovi}evim<br />

programskim meditacijama o nepokorivosti<br />

malog ~ovjeka, ve} na visoko artisti~koj vje{tini ritmi~ki nepogre{iva<br />

graduiranja gegisti~ke »naracije« i na pravodobnu<br />

ubacivanju britko oslikanih i psiholo{ki to~no pogo|enih likova;<br />

zapravo, Znati`elja je zaista objedinila duhovito pogo-<br />

|enu tipskost profesija s osobnim karakteristikama pojedinih<br />

likova — karikatura.<br />

Teoreti~ar }e i na primjeru Znati`elje mo}i upozoriti na<br />

odre|ene ohrabruju}e osobitosti animacije koje — pokraj<br />

ve} razja{njenih temeljnih razlika izme|u filma zasnovanog<br />

na o`ivljenu crte`u ili kakvom drugom »materijalu« i prikaziva~kog<br />

filma — tom mediju osigura i dodatnu ~ar specifi~nih<br />

izlaga~kih modaliteta.<br />

Spas u zadnji ~as<br />

Dovnikovi}ev najkra}i film »iz serije« traje svega 3 min i 8<br />

sekundi; {pica crti}a Spas u zadnji ~as (1995.) zaodjenuta je<br />

pompoznom glazbom d`ezisti~ke provenijencije, premda<br />

sam po~etak »pri~e« odmah otkriva svu ironi~nost rasko{na<br />

uvoda; na ekranu, u Bordinu izrezu, ponovno je ona sirotinjski<br />

prazna bijela ploha sada tek neznatno zaprljana. Njezin<br />

jedini stanovnik je nekakav {ugavi kukac koji }e sti}i zazujati<br />

neposredno prije no {to se resko artikuliraju zvu~ni<br />

elementi »izvana« koji nas dramati~no upozoravaju da netko<br />

gr~evito i pani~no poku{ava prodrijeti u sredi{nji dio ekrana<br />

obilje`en snopom svjetla. Sve nam agresivniji i raznovrsniji<br />

zvukovi poru~ju da je netko vani u velikoj nevolji i ako se<br />

~vrsti, naoko nepropusni bridovi izreza ne provale — taj }e<br />

zaglaviti.<br />

Bordi draga poigravanja sa ~vrstim geometrijskim zadatostima<br />

formata ovdje su u funkciji jasnog razgrani~enja izme|u<br />

onoga nepoznatoga a opasnog i isklju~ivo zvu~no predstavljenoga<br />

»vani« i onoga pojednostavljena ali sigurnog i poznatog<br />

»unutra«. Junak poku{ava u}i odozgo, `buka pada ali<br />

strop se ne da... Nasr}e na desnu stijenku, ne ide, pa na lijevu<br />

koja ipak popu{ta; u sobu }e, kroz na~injenu rupu, upasti<br />

neka neobi~na kreatura; na poznati prototipski obrazac<br />

uvijek lako prepoznatljiva Bordina junaka sada je — ~ini se<br />

— nataknuto ote`alo tijelo ~ovjeka onkraj zakona — tvrda<br />

lica, posve »bosog po glavi« i odjevena u zeleno odijelo.<br />

Za~epiv{i otvor »u zidu« i podbo~iv{i ga — sigurnosti radi<br />

— ormarom, umorni junak odlazi do le`aljke, spu{ta se na<br />

nju i odmah prepu{ta snu. Svi }e zvukovi — i vanjski, i unutra{nji<br />

— utihnuti.<br />

46<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Kada je ve} junaka sveo na bi}e koje ima tek jednu jedinu `ivotnu<br />

`elju — da pre`ivi — Bordo je, da bi makar u odjavnoj<br />

{pici ostao dosljedan duhu zafrkancije, poredao portrete<br />

»bandita« — najvjerojatnije onih pred kojima je junak uspio<br />

ute}i i spasiti `ivu glavu. Barem ovom prilikom.<br />

Neko} ploha ambicioznih poku{aja, oporbenja{tva i duhovitih<br />

nadmudrivanja, prpo{ne igre tijela i duha, pakosne zezancije,<br />

a sada tek ubogo skrovi{te i do kraja su`eni `ivotni<br />

prostor s junakom koji kao da je, pred na{im o~ima, potpisao<br />

kapitulaciju.<br />

[to se dogodilo, gdje je i{~eznuo vitalizam Bordina univerzalna<br />

junaka?!<br />

P. S.<br />

Taj sam filmi}, nastao u tmurnim i ratom obilje`enim devedesetima,<br />

poku{ao za projekcije u MM centru, o~ito s ne<br />

malom dozom namjerne automistifikacije, a ipak u tajnom<br />

dosluhu s intrigantnije postavljenom sudbinom Bordina junaka,<br />

i{~itati i na zanimljiviji na~in; dakle, u~inilo mi se ili,<br />

ako ho}ete, prohtjelo mi se da Spas u zadnji ~as iska`e ona<br />

raspolo`enja Bordina junaka koja ga gone da se — u zreloj<br />

`ivotnoj dobi ve} umorna od stalnog bje`anja — pred osobito<br />

te{ko spoznatljivim i krajnje traumati~nim `ivotnim zbivanjima,<br />

zavu~e u neko tajno i od nerazumna svijeta daleko,<br />

daleko skloni{te... skloni{te samicu!<br />

Dva `ivota<br />

Iz gotovo 11 minutnog crti}a Dva `ivota jasno se razabire da<br />

je autora na~ela skepsa; Bordo se pita jesu li neprilagodljivost<br />

i prkos njegova junaka imali ikakvu svrhu kada }e ga na<br />

koncu duga i nevesela puta, umjesto zaslu`ene nagrade, sti-<br />

}i neminovnost — smrti.<br />

Ekran je vodoravno raspolovio i u svaki dio zaigrao po jednog<br />

svoga junaka; u gornjem prostoru predo~io nam je osobu<br />

koja kao da se, u podosta ubrzanom slijedu, prisje}a minulih<br />

storija iz `ivota Dovnikovi}evih junaka; u donjem pak<br />

plo{nom kao da nas je uveo u stan sumorna radnika iz filma<br />

Jedan dan `ivota pokazuju}i nam neku tromu, iscrpljenu i<br />

bezvoljnu kreaturu koja se valja izme|u televizora i fotelje.<br />

Prvome je, dakle, podario tipi~no dovnikovi}evski razigrani<br />

sadr`aj, a drugoga je zatvorio u antibordovsku klaustrofobi~nu<br />

sobicu opremljenu isklju~ivo medijskim zaga|iva~em<br />

od kojega su Bordini junaci uvijek pani~no bje`ali.<br />

Kad }e iste}i njihovi zemaljski dani, sti}i }e ih istodobno posve<br />

ista sudbina: smrt!<br />

Upu{taju}i se u »filozofska« razmatranja o stvarnoj svrsi ~ovjekova<br />

anga`mana i neminovnosti smrti, Dovnikovi} kao<br />

da je, za volju jedne simpati~ne dosjetke, zapravo malo iznevjerio<br />

stvarnu prirodu svoga junaka; njegovoj vitalisti~koj<br />

igri izrekao je, s nepravom, najstro`u presudu. A dobro i<br />

predobro se zna da bi se pravi Bordin junak jo{ itekako znao<br />

»pohvatati« i sa smr}u samom...<br />

U toj tezi~no predvidljivoj pri~i bez i najsitnijeg — animacijskog<br />

— obrata kudikamo zanimljivijim se pokazao onaj »donji«<br />

iz blizana~kog para donijet sivo{}u crte`a, tromo{}u ote-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

`alih pokreta i dosadnim dogorijevanjem bez<strong>broj</strong>nih cigareta.<br />

N. N.<br />

I, evo, stigosmo i do posljednjeg filma iz »kolekcije« — izuzetno<br />

zanimljivog eksperimentalisti~ki koncipiranog N. N.-a<br />

iz 1976. godine Dovnikovi} se u njemu ponovno propitkuje<br />

o sudbini i aktualnom polo`aju svoga junaka, a na osobit i<br />

pone{to hermeti~an na~in lista i po knjizi svojih temeljnih<br />

postupaka; zapravo, radikalno ih svode}i na njihovu ogoljelu<br />

bit, kao da mu je u N. N.-u potajna `elja da postanu stvarnim<br />

sadr`ajem filma.<br />

Junak se — onako bljedunjavo crno-bijeli na praznom listu<br />

papira i vra}en svojim gotovo bezli~nim prototipskim po~ecima<br />

— poku{ava pitati {to je `elio od `ivota kada mu je bio<br />

krenuo ususret.<br />

Da je htio biti ovo pa ono i da se od pustih `elja nije ba{ ni-<br />

{ta obistinilo — o tome nam govori svojom »neuroti~nom«<br />

pantomimom popra}enom pa`ljivo izmodeliranim gustim<br />

zvu~nim efektima.<br />

Zapravo, fiksirani kadar, bijela prazna ploha, crte` li{en vitalisti~ki<br />

napetih linija i zvu~ni sustav kao zamjena za pozadinu,<br />

predmete i ljude — to su ta ~etiri elementa na kojima<br />

se temelji izvedbeno zahtjevni N. N. i koji, da bi se mogao<br />

pratiti s razumijevanjem, tra`i gledateljevu aktivnu suradnju.<br />

Svaki udarac junakova tijela u kakav predmet, kojega na<br />

ekranu ne vidimo, ali ga »~ujemo« iziskuju brzu predod`benu<br />

artikulaciju slike tog predmeta; isto tako, napori zdvojna<br />

i sve uspani~enija junaka da uspostavi dijalog s onima koji<br />

rubno napu~uju njegov `ivotni prostor, a stvarno ih nema u<br />

izrezu, kao i njegova sve neodgodivija potreba da se oslobodi<br />

tog neugodnog uzni{tva u kojemu je toliko toga »zabranjeno«,<br />

pa ~ak i osnovne fiziolo{ke potrebe, sve to nala`e i<br />

iziskuje od gledatelja poja~anu perceptivnu i aperceptivnu<br />

suradnju.<br />

Tim neravnopravnim nadmetanjem vidljivog s nevidljivim,<br />

N. N. posti`e iznena|uju}e dojmljive efekte; junaka su neko}<br />

u njegovim skromnim htijenjima — da `ivi po svome —<br />

sputavali konkretni pojedinci, a sada se izdigla iznad njega<br />

neka nevidljiva svenazo~na sila postojano uporna u svojoj<br />

namjeri da ga pot~ini, slomi.<br />

Ne zatvara li se, tako, krug unutar 11 analiziranih filmova iz<br />

kolekcije; na samom po~etku, u filmu Bez naslova, na junaka<br />

su bili nasrnuli simboli birokratske strahovlade, a na kraju,<br />

u obezli~enom N. N.-u, junak je spram, nadmo}na neprijatelja<br />

koji se tjelesno ne da identificirati, koji je posvuda i<br />

nigdje.<br />

A opet, dok ga gledamo kako se batrga i tra`i odgovore od<br />

nekog nepostoje}eg, znamo se upitati nije li to na{ junak poodavno<br />

posustao i te{ko stradao u tim stalnim unaprijed izgubljenim<br />

sukobima i nisu li ti protivnici sada tek utvare s<br />

kojima se on i dalje spori?<br />

Sa stajali{ta pak finih varijacija ve} znanih nam postupaka,<br />

pozornost zavrije|uje trenutak kada usred sveop}e zvu~ne<br />

gungule odjednom sve utihne i kada se junakovo tijelo na|e<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

u nekom zrakopraznom prostoru — trepere}i smu{eno i<br />

bespomo}no.<br />

Prizor junaka na kraju pretvorena u hrpicu pepela odmjenjuje<br />

groblje s krajnje bezli~nim crno-bijelim mno{tvom okupljenim<br />

oko — iznad njih visoko izdignuta jarko kolorirana<br />

— mrtva~kog kov~ega u kojemu je polo`en junak. Do{li su<br />

da mu se poklone, da mu odaju po~ast? Ne! Tu su da u`ivaju<br />

u dobro obavljenu poslu. Po~ast mu odaje tek njegov tvorac<br />

Borivoj Dovnikovi}-Bordo...<br />

Nebo mo`e ~ekati<br />

Tih Dovnikovi}evih jedanaest filmova nanizao sam tako da<br />

se doimlju poput cjelove~ernje »narativne« cjeline; Dovnikovi}<br />

je, a da toga nije bio svjestan, u ta duga tri desetlje}a izra-<br />

|ivao te svoje filmove na na~in igranog filma koji diskontinuirano<br />

snimljene dijelove sklapa u suvislu cjelinu tek naknadno<br />

— na monta`nom stolu.<br />

Dakako, ti se Dovnikovi}evi filmovi, utemeljeni na me|usobno<br />

tako sli~nim junacima da ostavljaju dojam kako je rije~<br />

o jednom te istom junaku koji stari, mogu — igre radi —<br />

poput kakve ma{tovite slagalice raspore|ivati i na druge na-<br />

~ine; primjerice, novu seriju bi mogla otvoriti njegova dva<br />

prva filma, Bez naslova koji predo~ava mlada umjetnika u<br />

njegovu prvu, neuspjelu, nastupu i Znati`elja o posustalu<br />

klo{aru — izme|u njih bi zjapnula izvanredno zanimljiva<br />

elipsa koja bi nas nadahnula da zami{ljamo {to se, izme|u<br />

dvije tako duge vremenske to~ke junakova `ivota, izdoga|alo...<br />

Ili, kada u filmu Spas u zadnji ~as junak u svom tajnovitom<br />

brlogu zaspi, u njegovim bi se snovima mogli vratiti<br />

prizori iz obe}avaju}e mladosti pokazani u [koli hodanja, a<br />

onda bi mogao sve zavrnuti Putnik drugog razreda itd.<br />

Ovako ili onako, jedno je ipak bjelodano: kakogod kombinirali<br />

tih jedanaest filmova, oni se ne bi smjeli prikazivati »u<br />

dru{tvu« s ostalim Dovnikovi}evim ostvarenjima. Tek me|usobno<br />

zbijeni, bez remetila~ke nazo~nosti drugih sadr`aja,<br />

oni u tom prirodnom zajedni{tvu dobivaju na dojmljivosti.<br />

Napokon, ogoljeni od ostalih filmova, tih nam jedanaest djela<br />

kristalno jasno razotkrivaju Bordine temeljne preokupacije<br />

i samu bit njegova animacijskog umije}a.<br />

Premda su relativno brza ga{enja blistavih potencijala {kole,<br />

pa rana odustajanja nekih njezinih istaknutih autora od animacije<br />

(Mimica, Bourek, Marks, [talter...) i preuranjene<br />

smrti (Grgi}, Kostelac, Vukoti}, Zaninovi}, Vunak), djelovali<br />

destimulativno i na Borivoja Dovnikovi}a, on se — jedini<br />

me|u najve}ima — i do dana dana{njega odr`ao na sceni hrvatskog<br />

i svjetskog animiranog filma, a u tome mu je bila od<br />

znatne pomo}i njegova osobna vitalnost, ali i o~ita otpornost<br />

njegova opusa koji kao da je s protokom vremena po-<br />

~eo dobivati na dojmljivosti i koherentnosti. To su, svakako,<br />

prepoznali i njegovi, kolege animatori iz Italije i SAD-a kada<br />

su se odlu~ili da mu dodijele svoje stru~ne nagrade za `ivotno<br />

djelo.<br />

Imaju}i sve to na umu, mi{ljenja sam da bi Bordo — sada<br />

kada mu je, nadam se, jasno da glavnina njegova opusa mo`e<br />

sjajno funkcionirati kao cjelina — mogao popuniti i neke<br />

»rupe« u toj cjelini. Osobno, vidim dostatno mjesta za najmanje<br />

dva desetminutna filma...<br />

47


Prvi bi se mogao pozabaviti junakovim djetinjstvom; taj Bordin<br />

nemirni prgavko mora da je i u vremenu odrastanja bio<br />

vi~an proizvodnji izazovnih manguparija na — animiranom<br />

filmu uvijek primamljivoj relaciji: roditelji — {kola — prijatelji<br />

— djevoj~ice.<br />

Kad Dovnikovi} daje intervjue ili kada govori na tribinama,<br />

ne propu{ta upozoriti da je njegov junak `rtva razli~itih oblika<br />

prisile a jedna od njih je i ona koja proizlazi iz stege bra~nih<br />

obveza. Junak u braku sa `enom koja nije ba{ sklona da<br />

ga mazi! I tu bi bilo zanimljivog, inspirativnog materijala,<br />

zar ne gospodine Dovnikovi}u?<br />

Ako bi gospon umjetnik ostao mrtav hladan na gornje sugestije,<br />

evo iz rukava jo{ jednog prijedloga...<br />

Meni se bilo, rekoh, u~inilo da je Bordo u svojim posljednjim<br />

filmovima, s nepravom, ostavio svog junaka na cjedilu<br />

uskrativ{i mu, neposredno prije rastanka sa zemnim stvarima,<br />

onu njegovu prgavu posljednju...<br />

Taj bi se film glatko mogao uklopiti u crno-humorni pod-<br />

`anr poznat u tvornici sanja pod popularnim nazivom<br />

»Nebo mo`e ~ekati«.<br />

Zar ne, Bordo?<br />

III.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

Rese ga dvije vrline<br />

Bordu rese dvije dragocjene vrline: ~ega se god primi daje cijeloga<br />

sebe, a blistav je i kada je na svom prepoznatljivom terenu,<br />

i kada se — u onim rijetkim trenucima — prepu{ta<br />

trendovima ili kada radi za naru~ioca.<br />

Pozabavimo se ~askom takvim biser~i}em od animirana filma<br />

kakav je Kostimirani randes-vous iz 1965. godine, nastao<br />

neposredno poslije njegova programskog Bez naslova. Autor<br />

ri{e, animira i re`ira pri~u o ro|enju i mijenama odjevnih<br />

modnih trendova kroz ljudsku povijest. Ali, treba vidjeti,<br />

s kojom disciplinom i lucidno{}u u predo~avanju predmeta<br />

svog zanimanja, s kakvom ma{tovitom nadahnuto{}u u<br />

eksplikaciji pojedinih razdoblja, s kojim osje}ajem za nepopustljivi<br />

ritam i duhovite crta~ko-animacijske komentare!<br />

U tom se Bordinu filmu jasno zrcali ona teza o fenomenu<br />

animacijskog medija kao obliku akcelerirane metamorfoze,<br />

o ~emu je argumentirano pisao Midhat Ajanovi} Ajan u<br />

~lanku Dobar vojak [vejk u civilnom odijelu objavljeni u 24.<br />

<strong>broj</strong>u Hrvatskog filmskog <strong>ljetopis</strong>a; tek transformacijska gipkost<br />

Bordinih linija i akceleriranost njegovih — brzim mijenama<br />

podlo`nih oblika mogli su, vi{e nego bilo koji drugi<br />

<strong>filmski</strong> rod, predo~iti vi{emilenijski fenomen modnih preobrazbi<br />

u tako kratkom ali silno zgusnutom trajanju; pa ~ak i<br />

vi{e, uvrije`enim postupcima ubrzanih preobrazbi Bordo je<br />

u djeli}ima sekunde — potpuno pregledno — bio u stanju<br />

uhvatiti skrivenu prirodu odre|enih mijena ili svu grotesknost<br />

nekih iznenadnih raskida s tradicijom.<br />

Ponikao iz specifi~nosti karikature, Dovnikovi} je — uvijek<br />

kada je pozadina tra`ila likovno razra|eniju scenografiju —<br />

taj posao povjeravao drugim specijalistima: Rudolf Boro{ak<br />

i Pavao [talter su, prema njegovim redateljskim uputama,<br />

48<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

zabavnoj metamorfozi modnih krpica podarili razigranu usporednu<br />

preobrazbu graditeljskih mijena kroz epohe.<br />

U tom se filmu mogao raspjevati do mile volje i u jednoj drugoj<br />

bitnoj dimenziji medija koja je u izrazito njegovim filmovima<br />

bila uskra}ena — u dimenziji dramatur{ki prikladno<br />

koloriranih gradova, tijela i — odje}e.<br />

Zaziru}i od nametljivih trendova, uporno ne pristaju}i na<br />

filmove koji su se trsili da se stave u slu`bu velikih, po~esto<br />

deklarativno mirotvornih ideja vremena — Bordo je samo<br />

jednom do{ao u napast da se oku{a na tom skliskom terenu;<br />

film se zvao Ljubitelji cvije}a i bio je realiziran 1970. godine<br />

uz potporu Nedeljka Dragi}a koji je izradio bogatu pozadinu<br />

primjerenu cvije}u i sveop}oj kataklizmi svijeta.<br />

U rukama }e, pri~a nam taj film, malog prodava~a cvije}a<br />

ljupki cvijetak — ne zna se za{to i kako proizvesti malu eksploziju...<br />

Taj slu~ajni pronalazak razornog u ne~emu {to se<br />

oduvijek nalazilo onkraj destrukcije, izmetnut }e se u svojevrsni<br />

hit dana; dobiv{i na tr`i{noj vrijednosti — kao igrala~ki<br />

nagla{eno privla~na novotarija koja plijeni sve ve}i <strong>broj</strong><br />

neodgovornih kupaca — na kraju }e razoriti svijet... Dragi}<br />

kao da kopira Hiro{imu poslije njezina atomskog razaranja<br />

kada nam predo~ava {to u~ini{e nerazborito zaigrani ljubitelji<br />

takvog cvije}a s gradovima na{eg planeta.<br />

Podrediv{i psihologiju svoga junaka psihozi mase i predvidljivosti<br />

kataklizme, Dovnikovi} se zapravo, u ime va`nosti<br />

ideje, olako odrekao za~udne dojmljivosti svoga »neva`nog«<br />

protagonista — te alfe i omege njegova svekolikog stvarala{tva.<br />

No, i taj bi film — ako bi se za`mirilo na antidovnikovi}evsku<br />

stranu njegova sadr`aja — mogao u tolikim stvarima<br />

u~vrstiti temeljnu tezu o Bordi kao umjetniku koji je u svakom<br />

svom filmu, iz takozvane autorske faze, dosezao vrhunske<br />

izvedbene rezultate.<br />

Ina~e, nagra|ivani Ljubitelji cvije}a nude razinu koja je daleki<br />

sanak i ne samo suvremenih hrvatskih animatora.<br />

U jednu se drugu modu vremena, prakticiranu i u Zagrebfilmu,<br />

bio odli~no uklopio: jednominutni crti}!<br />

U Ikaru II uspje{no je evocirao neko »pradavno« vrijeme,<br />

kada je ~ovjek smogao odva`nost da s pomo}u krajnje primitivnih<br />

krila pri~vr{}enih na obje ruke poku{a poletjeti; veli~inu<br />

smiona projekta obavijena velom neizvjesnosti trenutno<br />

}e dezavuirati i izvrgnuti ruglu super moderna mlazna letjelica<br />

koja }e proparati nebo iznad njegove odsko~ne hridi.<br />

U dojmljivo pogo|enoj atmosferi kakve uzni~ke rup~age u<br />

filmu Oslobodilac ubogu ~ovjeku drugi ~ovjek stavlja na<br />

grudi medalju; odlikovani »oslobodilac« ostaje na dnu sa zatvorskom<br />

kuglom na nozi i crvenom zastavom u ruci.<br />

»Svako jutro jedno jaje, organizmu snagu daje« — orio se<br />

neko} taj pjevni slogan iz jednog Dovnikovi}evog vi{e nego<br />

vje{to realiziranog TV spota. Podjednakom predano{}u pristupio<br />

je i seriji o pravopisu koju su mu bili naru~ili za potrebe<br />

obrazovnog TV programa; paradoksalno, u toj su seriji<br />

dominirali igrani segmenti — Bordo je, valjda htio provjeriti<br />

da li se mogao sna}i i u igranom filmu, a igrani mu filmovi<br />

bijahu potajni san.


Dakako, nije to sve {to je Dovnikovi} stigao realizirati, na{lo<br />

bi se jo{ toga, ali...<br />

Rije~ dvije za kraj<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 38 do 49 Krelja, P.: Stilska koherentnost Dovnikovi}eva opusa<br />

Prepoznatljive stilske karakteristike rese opuse Du{ana Vukoti}a,<br />

Vatroslava Mimice, Zlatka Grgi}a, Vlade Kristla,<br />

Ante Zaninovi}a, Zlatka Boureka, Aleksandra Marksa... i<br />

Borivoja Dovnikovi}a.<br />

Rekao bih da mi se upravo Dovnikovi}ev opus, sa stajali{ta<br />

autorove privr`enosti odre|enom uvijek lako prepoznatljivom<br />

skupu stilskih odlika, ~ini visoko koherentnim.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Obilje`i{e ga Disney, novinska karikatura i strip; na tim temeljima<br />

razvio je svoju modernu animacijsku poetiku, svoj<br />

svjetonazor.<br />

Zapravo, Bordo je — odrekav{i se tolikih pogodnosti koje<br />

pru`a taj neprikaziva~ki medij — znao magistralno potaknuti<br />

mo} animacijskih silnica, koje pak — u prisnom dosluhu s<br />

glazbeno-zvu~nim sustavom — pro`e{e protagonista i njegove<br />

oponente za~udnom `ivotno{}u i psiholo{kom uvjerljivo-<br />

{}u, ne skrivaju}i pritom onu njihovu nacrtanost, napravljenost.<br />

Njegov se impresivni opus mo`e usporediti s onim — Kre{e<br />

Golika. Rese ga populisti~ka pristupa~nost i visoko artisti~ka<br />

intrigantnost.<br />

49


50<br />

Borivoj Dovnikovi} Bordo<br />

Kronologija<br />

1930. Ro|en 12. XII. 1930. u Osijeku.<br />

1937. Umire mu majka. Kre}e u osnovnu {kolu u selu ^epin. Godine<br />

1938. `ivi kratko u Dalju, zatim opet u Osijeku.<br />

1941. Zavr{etak osnovne {kole u NDH. U kolovozu s ocem u<br />

izbjegli{tvo u Srbiju. U Beogradu `ivi neko vrijeme kod tetke,<br />

a zatim u izbjegli~kom domu. Prvi razred gimnazije. Upisan u<br />

privatnu umjetni~ku {kolu Mladena Josi}a u zgradi Kolar~evog<br />

univerziteta.<br />

1942. Selidba s ocem u Po`arevac.<br />

1943. Prvi {tampani radovi: tekstovi o obi~ajima u Slavoniji s ilustracijama<br />

u nekom beogradskom tjedniku za selo. Koristi<br />

pseudonim Bordo.<br />

1945. Zavr{etak ni`ih razreda gimnazije; kraj rata. Povratak u<br />

^epin u prolje}e. Na jesen u |a~ki dom u Osijek; peti razred<br />

gimnazije. Prvi strip u Glasu Slavonije o partizanskom ilegalnom<br />

radu u Zagrebu za vrijeme NDH — Udarnik Ratko. ^as<br />

`ivi kod tetke u Osijeku, ~as u ^epinu kod bake, uz putovanje<br />

vlakom u {kolu, nave~er natrag pje{ice.<br />

1947. Po~inje objavljivati u zagreba~koj {tampi: suradnja u enigmatskom<br />

tjedniku Problem (urednik Boris Jankovi}).<br />

1949. Nakon mature u Osijeku, prelazi u Zagreb i na jesen upisuje<br />

se na Akademiju likovnih umjetnosti. Postaje dijelom ekipe<br />

karikaturista humoristi~ko-satiri~kog tjednika Kerempuh.<br />

1950. U prolje}e, po~etak realizacije Velikog mitinga.<br />

1951. Zavr{etak Velikog mitinga. Osnivanje Duga-filma u Dra{kovi}evoj<br />

ulici i po~etak rada u sklopu tog poduze}a. Obrazovanje<br />

novih animacijskih kadrova. Odlazak u slobodne radnike<br />

(sa svim drugim animatorima).<br />

1951/52. Veseli do`ivljaj (pomo}nik Waltera Neugebaueru). Goool!<br />

(prvi put samostalan crta~ i animator). Revitalizacija stripa<br />

poslije rata (Horizontov zabavnik).<br />

1952. Likvidacija Duga-filma; vra}a se u novine (karikatura,<br />

strip).<br />

1953.-1955. Slu`enje vojnog roka. U vojsci u slobodno vrijeme<br />

radi stripove za zagreba~ke listove.<br />

1955. Izlazi iz vojske i zapo{ljava se u beogradskom humoristi~kom<br />

tjedniku Je`. Intenzivno radi na stripu (magazini: Plavi,<br />

Petko...). Sudjeluje u realizaciji reklamnog filma Isette u Studiju<br />

crtanog filma Interpublic (s bra}om Neugebauer).<br />

1957. Vra}a se iz Je`a u Kerempuh, a kad je ovaj ukinut, prelazi<br />

u Vjesnik u srijedu.<br />

1958. Radi u Zagreb-filmu kao gl. crta~, s re`iserom Ivom Vrbani}em,<br />

na filmu Romeo i Julija (u cinemaskopu). Napu{ta<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Dru{tvo novinara i prelazi u Dru{tvo <strong>filmski</strong>h radnika. Nastavlja<br />

raditi sljede}ih godina kao crta~ i animator. Glumi u<br />

Vukoti}evom dok. filmu o proizvodnji crtanog filma — 1001<br />

crte`.<br />

1959. S re`iserom Dragutinom Vunakom radi na filmu Mali vlak.<br />

1961. Prva samostalna re`ija: Slu~aj opakog mi{a (crt./ani./re`.)<br />

za ameri~ku seriju How Hoo Hee, potom prvi autorski crtani<br />

film Lutkica (koscenarist sa Z. Grgi}em i D. Vukoti}em);<br />

ujedno prvo me|unarodno priznanje (po~asna diploma, Acapulco<br />

1962.). Uvodna sekvenca za stranog naru~ioca za Povratak<br />

u zemlju Oz (re`iser animacije Preston Blair, SAD).<br />

1962. i dalje: Radi vlastite filmove (vidi Filmografiju), uz povremene<br />

scenarije za druge autore, a sura|uje i kao crta~ i animator<br />

u radovima kolega i u naru~enim filmovima<br />

1969. U Moskvi crta i re`ira prvu sovjetsku animiranu koprodukciju<br />

sa inozemstvom (Sojuzmuljtfiljm — Zagreb film) — film<br />

^udna ptica.<br />

1972. ^lan Vije}a prvog Svjetskog festivala animiranih filmova;<br />

crtana {pica Festivala.<br />

1974. Retrospektiva u Parizu, zajedno s Nedeljkom Dragi}em<br />

(Cinematheque Francaise i Jugoslavenski kulturni centar).<br />

^lan delegacije zagreba~kog crtanog filma na me|unarodnom<br />

simpoziju o animaciji u Rjepinu, kod Lenjingrada, SSSR.<br />

1976. Retrospektiva u Ottawi, Kanada. ^lan selekcijske komisije<br />

i `irija na Festivalu.<br />

1977.-1982. ^lan Izvr{nog odbora ASIFA-e, me|unarodne asocijacije<br />

animiranog filma.<br />

1978. Retrospektiva u Lucci, Italija. ^lan selekcijske komisije Festivala<br />

u Zagrebu. Retrospektiva u Po`egi.<br />

1978.-1985. Predsjednik programskog odbora zagreba~kog<br />

Svjetskog festivala animiranih filmova.<br />

1979. Retrospektiva u Varni, Bugarska. ^lan selekcijske komisije<br />

Festivala u Varni.<br />

1983. Iza{lo iz {tampe prvo izdanje njegove knjige [kola crtanog<br />

filma (Filmoteka 16 i Filmska kultura, Zagreb). ^lan delegacije<br />

Zagreb-filma u Kini. Na me|unarodnom simpoziju o animaciji<br />

u Stockholmu govorio o povijesti zagreba~kog crtanog<br />

filma.<br />

1984. Retrospektiva u Moskvi i Erevanu, SSSR.<br />

1985. Iza{la ~e{ka verzija knjige [kola crtanog filma. U povodu<br />

toga retrospektiva u Pragu i Bratislavi, ^ehoslova~ka.<br />

1985.-1991. Direktor Svjetskog festivala animiranih filmova u<br />

Zagrebu.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 50 do 51 Borivoj Dovnikovi} Bordo: Kronologija<br />

1986. Retrospektiva u Titogradu, zajedno s Jo{kom Maru{i}em.<br />

1987. ^lan selekcijske komisije za festival animacije u Varni, Bugarska;<br />

retrospektiva u Varni. ^lan `irija za kratke filmove na<br />

Velikom festivalu u Moskvi.<br />

1989. Retrospektiva u Tampereu, Finska.<br />

1990. ^lan `irija na Festivalu u Lucci, Italija<br />

1994. ^lan `irija u Zagrebu. Retrospektiva u Ottawi i Montrealu<br />

(Cinematheque Cuebeqoise), Kanada. Retrospektiva u SAD<br />

u 15 gradova; Museum of Modern Art, New York. ^lan `irija<br />

u Ottawi.<br />

1994.-2000. Glavni tajnik ASIFA-e, me|unarodne asocijacije animiranog<br />

filma.<br />

1995. Retrospektiva na Kroku, Ukrajina; ~lan `irija na festivalu.<br />

Na me|unarodnom festivalu animacije u Trevisu, u povodu<br />

100 godina kinematografije, nagra|en nagradom za `ivotno<br />

djelo Mister Linea.<br />

1996. Iza{lo drugo izdanje knjige [kola crtanog filma (Zagreb:<br />

Prosvjeta). Knjiga je u me|uvremenu osim na ~e{ki, prevedena<br />

i na bugarski, poljski i francuski jezik. ^lan `irija na Moskovskom<br />

festivalu animiranog filma za djecu (Goldfish), Rusija,<br />

i festivala u Hiroshimi, Japan.<br />

Filmografija 1951.-1995.<br />

Autorski suradnik<br />

1951.<br />

VELIKI MITING (Kerempuh, bra}a Neugebauer, 1951.). — pom. animatora i fazer<br />

1952.<br />

VESELI DO@IVLJAJ (Duga film, bra}a Neugebauer, 1952.) — pom. animatora i fazer<br />

GOOOL! (Duga film, r. Norbert Neugebauer, 1952.) — crta~ i animator<br />

1955.<br />

ISETTE (Interpublic, bra}a Neugebauer, 1955.) — pom. animatora<br />

1958.<br />

ROMEO I JULIJA (Zagreb film, r. Ivo Vrbani}, 1958.) — crta~<br />

1959.<br />

MALI VLAK (Zagreb film, r. Dragutin Vunak, 1959.) — crta~<br />

1960.<br />

SLU^AJ KOKO[KE KOJA NIJE MOGLA SNIJETI JAJE, serija za SAD (Cinemagic Production,<br />

SAD, Zagreb film, r. Nikola Kostelac, 1960.) — crta~ i animator<br />

SLU^AJ HOW-HOO-HEE-ja, serija za SAD (Cinemagic Production, SAD, Zagreb film, r.<br />

Nikola Kostelac, 1960.) — crta~ i animator<br />

1962.<br />

OTETI KONJ, serija INSPEKTOR MASKA (Zagreb film, r. Dragutin Vunak, 1962.) — crta~<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

1997. ^lan selekcijske komisije na festivalu u Annecyju. Gost-autor<br />

na me|unarodnom Animacijskom workshopu u Krakowu,<br />

Poljska.<br />

1998. ^lan `irija na Festivalu Cinanima, Espinho, Portugal.<br />

1999. Retrospektiva u Kecskemetu, Ma|arska; ujedno ~lan `irija<br />

na Festivalu.<br />

2000. Retrospektiva u Birminghamu, Alabama, SAD, na Sidewalk<br />

Moving Picture Festivalu; ~lan `irija za kratki film. Na<br />

festivalu. dobio Nagradu za `ivotno djelo u povodu 50 godina<br />

autorova stvaranja na polju filmske animacije. ^lan `irija<br />

na prvom Slovenskom festivalu animiranog filma u Izoli, Slovenija.<br />

Retrospektiva u Ljubljani. Umjetni~ki savjetnik Animafesta<br />

u Zagrebu.<br />

<strong>2001</strong>. Retrospektiva u Studentskom centru u Zagrebu u povodu<br />

50 godina stvarala{tva. U Osijeku retrospektiva i izlo`ba likovnih<br />

radova u povodu 50-godi{njice. Gost na Me|unarodnom<br />

festivalu studentskog animiranog filma u Puchonu, Republika<br />

Koreja; pokazao retrospektivu zagreba~ke animacije i<br />

govorio o povijesti hrvatskog animiranog filma. Gost na otvaranju<br />

[kole animacije pekin{kog Instituta za radio i televiziju.<br />

Pokazao program svojih filmova i govorio o povijesti zagreba~ke<br />

{kole crtanog filma.<br />

1963.<br />

POVRATAK U ZEMLJU OZ, uvodni dio dugometr. anim. filma, za SAD (b. p., Zagreb<br />

film, 1963.) — animator<br />

ASTROMATI, za SAD (Cinemagic Production, SAD, Zagreb film, r. Du{an Vukoti},<br />

1963.) — animator<br />

1965.<br />

MUZIKALNO PRASE (Zagreb film, r. Zlatko Grgi}, 1965.) — koscenarist sa Z. Grgi}em<br />

1967.<br />

IZUMITELJ CIPELA, prvi film serije PROFESOR BALTAZAR (Zagreb film, r. Zlatko Grgi},<br />

1967.) — koscenarist sa Z. Grgi}em<br />

Autorski filmovi*<br />

1961.<br />

SLU^AJ OPAKOG MI[A / pr. Cinemagic Production, SAD, realizacija Zagreb film :<br />

1961. — sc. Phil Davis, r. crt., ani. Bordo. — gl. Aleksandar Bubanovi}, sgf. Bogdan<br />

Debenjak. — 35 mm, boja, 210 m (7,40 min);<br />

LUTKICA / pr. Zagreb film : 1961. — sc. Du{an Vukoti}, Borivoj Dovnikovi}-Bordo,<br />

Zlatko Grgi}, r. crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. Tomica Simovi}, sgf.<br />

Ismet Voljevica. — 35 mm, boja, 278 m (9 min);<br />

1963.<br />

OLLE TORERO, serija INSPEKTOR MASKA / pr. Zagreb film : 1963. — sc. Vladimir Tadej,<br />

r., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo, crt. Nedeljko Dragi}. — gl. Aleksandar Bubanovi},<br />

sgf. Ismet Voljevica. — 35 mm, boja, 253 m (9,15 min);<br />

* Izostavljeni su naru~eni reklamni animirani filmovi i animirani inserti za televiziju, za koje nema pristupa~nih podataka.<br />

51


52<br />

1964.<br />

BEZ NASLOVA / pr. Zagreb film : 1964. — sc, r., crt, ani, Borivoj Dovnikovi}-Bordo.<br />

— gl. Tomica Simovi}, sgf. Rudolf Boro{ak. — 35 mm, boja, 90 m (3,07 min);<br />

1965.<br />

KOSTIMIRANI RENDEZ-VOUS / pr. Zagreb film : 1965. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo,<br />

Andro Lu{i~i}, r., crt, an, Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. Tomica Simovi}, sgf.<br />

Rudolf Boro{ak, Pavao [talter. — 35 mm, boja, 737 m;<br />

CEREMONIJA / pr. Zagreb film : 1965. — sc, r. crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo. —<br />

gl. Tomica Simovi}, sgf. Pavao [talter. — 35 mm, boja, 100 m (3,22 min);<br />

1966.<br />

ZNATI@ELJA / pr. Zagreb film : 1966. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo, Dragutin Vunak,<br />

r., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. Tomica Simovi}. — 35 mm,<br />

boja, 227 m (8,48 min);<br />

1967.<br />

KREK / pr. Zagreb film : 1967. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo i Zlatko Grgi}, r., crt.,<br />

ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. Tomica Simovi}, sgf. Rudolf Boro{ak. — 35<br />

mm, boja, <strong>26</strong>5 m (9,36 min);<br />

^OVJEK I NJEGOV SVIJET / pr. Zagreb film : 1967. — sc., r., crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo.<br />

— gl. arhivska. — 35 mm, boja, 25 m (1 min). — za me|unarodni<br />

natje~aj za jednominutne filmove na temu ^ovjek i njegov svijet;<br />

1969.<br />

^UDNA PTICA / pr. Zagreb film, Sojuzmuljtfiljm, Moskva: 1969. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo<br />

i Dragutin Vunak, r., crt. Borivoj Dovnikovi}-Bordo, ani. Vja~eslav Kotjono~kin.<br />

— gl. Tomica Simovi}, sgf. Vladimir Morozov. — 35 mm, boja, 270 m<br />

(10,44 min);<br />

ORATOR / pr. Zagreb film : 1969. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo i Dragutin Vunak,<br />

r., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo, gl. arhivska. — 35 mm, boja, 27 m (0,59<br />

min);<br />

IKAR II / pr. Zagreb film : 1969. — r., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. arhivska.<br />

— 35 mm, boja, 27 m (0,59 min)<br />

1970.<br />

OSLOBODILAC / pr. Zagreb film : 1970. — r., sc., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo.<br />

— 35 mm, boja, 0,59 min. — za me|unarodni natje~aj jednomin. filmova na<br />

temu Sloboda;<br />

LJUBITELJI CVIJE]A / pr. Zagreb film : 1970. — r., sc., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-<br />

Bordo. — gl. Ozren Depolo, sgf. Nedeljko Dragi}. — 35 mm, boja, 292 m (9,07<br />

min);<br />

1971.<br />

MANEVRI / pr. Zagreb film : 1971. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo, Dragutin Vunak,<br />

r., crt. Borivoj Dovnikovi}-Bordo, ani. Turido Pau{. — gl. Ozren Depolo, sgf. Rudolf<br />

Boro{ak. — 35 mm, boja, 252 m (9,12 min). — pilot film za nerealiziranu<br />

seriju KREK;<br />

1973.<br />

PUTNIK DRUGOG RAZREDA / pr. Zagreb film : 1973. — r., sc., crt., ani., Borivoj Dovnikovi}-Bordo.<br />

— gl. Ozren Depolo, sgf. Rudolf Boro{ak. — 35 mm, boja, 298<br />

m (10,40 min);<br />

1974.<br />

O PRAVOPISU / pr. TV Zagreb : 1974/75. — sc. Vlasta Kulijer, r., crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo,<br />

k. Tomislav Kova~i}. — gl. Ozren Depolo. — gl. Ivo Serdar. — b.<br />

p., boja, 8 x 15 min. — 8 igrano-animiranih 15-min. filmova za TV Zagreb;<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

1976.<br />

N. N. / pr. Zagreb film : 1976. — sc. Borivoj Dovnikovi}-Bordo (prema ideji Nedeljka<br />

Ubovi}a), r., crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo. — gl. Igor Savin. — 35 mm,<br />

boja, 174 m (6,19 min);<br />

1978.<br />

[KOLA HODANJA / pr. Zagreb film : 1978. — r., sc., crt, ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo.<br />

— gl. Igor Savin. — 35 mm, boja, 225 m (8,08 min);<br />

1982.<br />

JEDAN DAN @IVOTA / pr. Zagreb film : 1982. — r., sc., crt, ani. Borivoj Dovnikovi}-<br />

Bordo. — gl. Igor Savin. — sgf. Pavao [talter (Sr|an Mati}?). — 35 mm, boja,<br />

270 m (9,42);<br />

1984.<br />

DVA @IVOTA / pr. Zagreb film : 1984. — r., sc., crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-Bordo. —<br />

gl. Igor Savin. — 35 mm, boja, 10,45 min;<br />

1989.<br />

UZBUDLJIVA LJUBAVNA PRI^A / pr. Zagreb film : 1989. — r., sc., crt., ani. Borivoj<br />

Dovnikovi}-Bordo. — gl. Davor Rocco, sgf. Pavao [talter. — 35 mm, boja, 5,49<br />

min;<br />

1995.<br />

SPAS U ZADNJI ^AS / pr. Zagreb film : 1995. — r., sc., crt., ani. Borivoj Dovnikovi}-<br />

Bordo. — gl. Davor Rocco. — 35 mm, boja, 3,08 min;<br />

Retrospektive filmova u inozemstvu<br />

PARIZ (Cinématheque Française), 1974.<br />

OTTAWA, 1976., 1994.<br />

LUCCA, 1978.<br />

VARNA, 1979, 1987.<br />

MOSKVA, 1984.<br />

EREVAN, 1984.<br />

BARCELONA,<br />

PRAG; 1985.<br />

BRATISLAVA, 1985.<br />

TAMPERE, 1989.<br />

USA (15 gradova), 1994.<br />

NEW YORK (Museum of modern Art), 1994.<br />

MONTREAL (Cinématheque Cuebeqoise), 1994.<br />

KROK (Ukrajina), 1995.<br />

KECSKEMET, 1999.<br />

BIRMINGHAM (SAD), 2000.<br />

LJUBLJANA, 2000.<br />

Sudjelovanje u radu `irija i selekcijskih komisija<br />

u inozemstvu<br />

OTTAWA 1976. (Selekcijska komisija i `iri), 1994. (`iri)<br />

VARNA 1979., 1989. (Selekcijska komisija)<br />

MOSKVA (Veliki festival, kratkih filmova) 1987. (`iri)<br />

LUCCA 1990. (`iri)<br />

ZAGREB 1978. (Selekcijska komisija), 1994. (`iri)<br />

KROK (Ukrajina) 1995. (`iri)


MOSKVA (Goldfish) 1996. (`iri)<br />

HIROSHIMA 1996. (`iri)<br />

ANNECY 1997. (Selekcijska komisija)<br />

ESPINHO (CINANIMA) 1998. (`iri)<br />

KECSKEMET 1999. (`iri)<br />

BIRMINGHAM (za kratki film) 2000. (`iri)<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 52 do 54 Borivoj Dovnikovi} Bordo: Filmografija<br />

Najzna~ajniji animirani filmovi i me|unarodne<br />

nagrade<br />

LUTKICA (1961.) 9:00 — Po~asna diploma, ACAPULCO, 1962. (prvo me|unarodno<br />

priznanje u karijeri)<br />

BEZ NASLOVA (1964.) 3:07 — Specijalna nagrada Narodnog sveu~ili{ta, OBERHAU-<br />

SEN, 1965. Diploma, LONDON, 1965.<br />

KOSTIMIRANI RENDEZ-VOUS (1965) 22:09 — Prva nagrada, COLUMBUS, USA,<br />

1973.; druga nagrada, NEW YORK, 1973.<br />

CEREMONIJA (1965) 3:22 — Diploma, LONDON, 1966. ZNATI@ELJA (1966) 8:48 —<br />

Specijalna diploma, KRAKOW, 1967.; Srebrni golub, LEIPZIG, 1967.<br />

KREK (1967) 9:36 — Srebrni medvjed, BERLIN, 1968.; prva nagrada, GABROVO, Bugarska,<br />

1968.<br />

^UDNA PTICA (1969) 10:44 — (Realizacija u Moskvi u koprodukciji Zagreb-film —<br />

Sojuzmuljtfiljm); Nagrada Francis Scott Kay, BALTIMORE, 1970.<br />

LJUBITELJI CVIJE]A (1970) 9:07 — Srebrni zmaj, KRAKOW, 1971.; Srebrni pe~at,<br />

TRST, 1971.; Tre}a nagrada, BILBAO, 1971.; Nagrada za najbolju animaciju,<br />

HOLLYWOOD, 1971.; Diplome: LONDON, BOGOTA, BE^, ANNECY, LOS ANGELES,<br />

MANHEIM 1971./72.<br />

Rudi Aljinovi}<br />

Stripografija*<br />

1945.<br />

UDARNIK RATKO / sc. Borivoj Dovnikovi}, na osnovi dokumentarne proze Josipa Barkovi}a;<br />

nast.; Glas Slavonije, Osijek, 1945. (nedovr{eno, objavljivanje prekinuto<br />

nakon 4. nastavka)<br />

^IKA TO[A I STRA[AN SAN / sc. B. Dovnikovi}; {ala u jednom retku; Magnet, Osijek,<br />

1945.<br />

1951.<br />

IZBUBLJENI SVIJET / sc. Marcel ^ukli na osnovi istoimenog romana Conana Doylea;<br />

nast.; Pionir, Zagreb, 1951.<br />

1952.<br />

MALI PRIJATELJ / sc. Marcel ^ukli; nast.; Pionir, Zagreb, 1952.<br />

VELIKA UTAKMICA / sc. Norbert Neugebauer, na osnovi scenarija crtanog filma Gool<br />

(proizvodnja Duga film, Zagreb); nast.; boja; Horizontov zabavnik, Zagreb,<br />

1952.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

ORATOR (1970.) — Diploma, BARCELONA, 1977.<br />

PUTNIK DRUGOG RAZREDA (1973) 10:40 — Prva nagrada, ZAGREB, 1974.; Diplome:<br />

LONDON, BE^, MELBOURNE, SIDNEY, LUCCA, TEHERAN, CHICAGO,<br />

1974./75.<br />

N. N. (1976) 5:14 — Diplome: LEIPZIG, ESPINHO, 1977.<br />

[KOLA HODANJA (1978) 8:08 — Prva nagrada, SAN ANTONIO, USA, 1982.; druga<br />

nagrada, ZAGREB, 1978.; Nagrada Katoli~kog `irija, OBERHAUSEN, 1979.; Nagrada<br />

Me|unarodne federacije kinoklubova, OBERHAUSEN, 1979.; Priznanje<br />

@irija, GIJON, [panjolska, 1979.; Diplome: CHICAGO, SIDNEY, MELBOURNE,<br />

1978./79.<br />

JEDAN DAN @IVOTA (1982) 9:42 — Prva nagrada, VARNA, 1983.; Srebrni Hugo,<br />

CHICAGO, 1982.; Po~asna diploma, TAMPERE, 1983.<br />

UZBUDLJIVA LJUBAVNA PRI^A (1989) 5:49 — Specijalna nagrada `irija, ANNECY,<br />

1989.; prva nagrada za scenarij, TREVISO, 1990.; Nagrada Omladinskog `irija,<br />

BOURG-EN-BRESSE, Francuska, 1989.<br />

Napomena: Svi filmovi realizirani su u Zagreb-filmu, Zagreb<br />

Posebne nagrade:<br />

Premio alla Carriera, Antennacinema Cartoon’95, TREVISO (1995.) u povodu 100-godi{njice<br />

kinematografije;<br />

Nagrada za `ivotno djelo, Sidewalk Moving Picture Festival, Birmingham, Alabama,<br />

USA (2000)<br />

Zagreb, <strong>2001</strong>.<br />

ZLATO RIJEKE KANGARO / sc. Norbert Neugebauer; nast.; Horizontov zabavnik, Zagreb,<br />

1952.<br />

TRI DABRA / sc. Norbert Neugebauer; nast.; boja; Horizontov zabavnik, Zagreb, 1952.<br />

1953.<br />

EMIL I DETEKTIVI / sc. Marcel ^ukli, na osnovi istoimenog romana Ericha Kästnera;<br />

nast.; Horizontov zabavnik, Zagreb, 1953.<br />

OSKAR JEDE SVE / sc. B. Dovnikovi}; jedna tabla (karakateri i likovna manira Walta<br />

Disneyja); Kerempuh, Zagreb, 1953.<br />

STRA[AN DO@IVLJAJ JEDNOG UREDNIKA / sc. Dovnikovi}; satir. pri~a u jednoj tabli<br />

(u crta~koj maniri Alexa Raymonda); Kerempuh, Zagreb, 1953.<br />

MIKI, MINI I [ILJO U ZAGREBU / sc. B. Dovnikovi}; satir. pri~a, jedna tabla (karakateri<br />

i likovna manira Walta Disneyja); Kerempuh, Zagreb, 1953.<br />

RATKO / sc. B. Dovnikovi}; zgode na jednoj tabli (povremeno izla`enje), Petko, Zagreb,<br />

1953.<br />

* Popis obuhva}a stripove s naznakom godine njihova prvog objavljivanja te nazivom glasila (lista) u kojem su objavljeni (reprizna objavljivanja nisu<br />

obuhva}ena). U slu~ajevima serijala, navedena je samo godina po~etka izla`enja; `anrovi nisu nazna~eni.<br />

Kratice: sc. — autor scenarija; nast. — strip u nastavcima; boja — tiskano u bojama<br />

53


54<br />

1954.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 52 do 54 Borivoj Dovnikovi} Bordo: Filmografija<br />

TRAGOM IZGUBLJENOG KRDA / sc. Marcel ^ukli; nast.; Miki strip, Zagreb, 1954.<br />

1955.<br />

AFRI^KA OGRLICA / sc. Marcel ^ukli; nast.; Plavi vjesnik, Zagreb, 1955.<br />

1956.<br />

PIPO / sc. Andro Lu~i~i}; nast.; Plavi vjesnik, Zagreb, 1956.<br />

1961.<br />

NOVI CENTARFOR / sc. Ljubomir Vukadinovi}, na osnovi svog istoimenog romana;<br />

nast.; Plavi vjesnik, Zagreb, 1961.<br />

^UDESNI TIM / sc. Ljubomir Vukadinovi}; nast.; Plavi vjesnik, Zagreb, 1961.<br />

1962.<br />

U ZEMLJI LIJEPOG NOGOMETA / sc. Ljubomir Vukadinovi}; nast.; Plavi vjesnik, Zagreb,<br />

1962.<br />

JUNACI AUTOSTRADE — PODIVLJALI AUTO / sc. Rudi Aljinovi}; nast.; Plavi vjesnik,<br />

Zagreb, 1962.<br />

JUNACI AUTOSTRADE — DR@I VOLAN RAVNO! / sc. Rudi Aljinovi}; nast.; Plavi vjesnik,<br />

Zagreb, 1962.<br />

1963.<br />

MENDO MENDOVI] — SVE^ANOST / sc. Mladen Bja`i} (karakteri iz dje~je TV serije<br />

Mendin program); nast.; boja; Plavi vjesnik, Zagreb, 1963.<br />

MENDO MENDOVI] — OSVETA / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik, Zagreb,<br />

1963.<br />

MENDO MENDOVI] — TAJANSTVENI DVORAC / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi<br />

vjesnik, Zagreb, 1963.<br />

1964.<br />

MENDO MENDOVI] — ZAROBLJENICI LAVINE / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi<br />

vjesnik, Zagreb, 1964.<br />

MENDO MENDOVI] — U PRAVI ^AS / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik,<br />

Zagreb, 1964.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

MENDO MENDOVI] — SVJETLO U [UMI / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik,<br />

Zagreb, 1964.<br />

MENDO MENDOVI] — GUSARSKO BLAGO / sc. Mladen Bja`i}; nast.; col; Plavi vjesnik,<br />

Zagreb, 1964.<br />

MENDO MENDOVI] — POVRATAK / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik, Zagreb,<br />

1964.<br />

MENDO MENDOVI] — TOREADOR / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik, Zagreb,<br />

1964.<br />

MENDO MENDOVI] — NA SPLAVI / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik, Zagreb,<br />

1964.<br />

1965.<br />

MENDO MENDOVI] — VRTOGLAVICA / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik,<br />

Zagreb, 1965.<br />

MENDO MENDOVI] — PROLJETNA [ETNJA / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi<br />

vjesnik, Zagreb, 1965.<br />

MENDO MENDOVI] — KRADLJIVAC / sc. Mladen Bja`i}; nast.; boja; Plavi vjesnik,<br />

Zagreb, 1965.<br />

1979.<br />

STRIP — ANEGDOTA / sc. Pavle Bogdanovi}; serijal ilustriranih anegdota o poznatima,<br />

u jednom retku (popratni materijal: tematska kri`aljka); Kviz, Zagreb, 1979.<br />

1991.<br />

PINGI I DIKI / sc. B. Dovnikovi}; serijal strip-{ala u jednom retku; Neue Wochenschau,<br />

Wien, 1991.<br />

1992.<br />

FRAU BLAU UND IHR TIER / sc. B. Dovnikovi}; serijal strip-{ala u jednom retku; Graz,<br />

1992.<br />

1994.<br />

^IPKO I DJED FILIP / sc. B. Dovnikovi}; serijal strip-{ala na jednoj tabli; boja; Bijela<br />

p~ela, Rijeka, 1994.<br />

SUSRETI TRE]E VRSTE / sc. B. Dovnikovi}; satiri~ni serijal, nast.; Oko, Zagreb, s. d.


OGLED IZ NOSTALGIJE<br />

Zoran Tadi}<br />

Veliko pospremanje<br />

Ideja za ovaj tekst rodila se, na `alost, prekasno. Dragocjeni<br />

dokazi, kompromitiraju}i materijali dobrim su dijelom<br />

ve} uni{teni. Neposredna svjedo~anstva, mogu}i citati, datumi<br />

koji bi sada mo`da pomogli u rekonstrukciji, sve je to<br />

sada tek pusta tlapnja, ne{to {to vi{e ne postoji, ne{to {to je,<br />

zasigurno s odre|enim i ~vrstim razlogom, predano zaboravu...<br />

Valjat }e se, dakle, pouzdati u najnesigurnijeg svjedoka<br />

{to uop}e postoji, u sje}anje... Ono, naime, ne samo da je<br />

na~elno varljivo, podlo`no kojekakvim provokacijama i dana{njim<br />

asocijacijama, nego je to, moje sje}anje...<br />

Ja, naime, zaboravljam. Sve vi{e i vi{e. I nije to nekakva novootkrivena<br />

mana ili osobina, nije to tu`no lamentiranje o<br />

godinama i nadolaze}oj senilnosti, ne, ja sam oduvijek zaboravljao.<br />

Dugo sam se sâm pred sobom opravdavao da selektivno<br />

pamtim. Zaboravim ono {to je neva`no, do ~ega mi<br />

nije stalo. Ali nije tako. Zaboravio sam i mnogo toga do ~ega<br />

mi je itekako bilo stalo. O da mi se danas samo po{teno sjetiti<br />

onoga {to sam neko} i ~inio... I da sam samo malo neskromniji<br />

nego {to jesam, spomenuo bih sada jednog Fordova<br />

junaka iz Cijene slave, citirao ga: zaboravio je on vi{e no<br />

{to }ete vi ikada nau~iti...<br />

Pa onda: ~esto sam bio u situaciji da odjednom upoznam<br />

skupinu ljudi, te{ko ih je sve popamtiti, a oni se tebe sje}aju,<br />

jer si bio jedan... Pozdravljam stoga svakoga na ulici tko<br />

se i malo dulje zadr`i pogledom na meni. Nije red ~ovjeku<br />

dati do znanja da ga se ne sje}a{, nepristojno je, mislit }e da<br />

se pravi{ va`an. Do sita se napri~am s ljudima sve u stilu »pa<br />

kak je?«, a »gura se, gura« itd. sve prebiru}i po sje}anju odakle<br />

znam ~ovjeka. I {to ga manje poznam, to sam ljubazniji i<br />

govorljiviji, samo da ~ovjek ne pomisli da ga se ne sje}am.<br />

Na jednom snimanju negdje oko kasnih {ezdesetih, u Daruvaru,<br />

snimali smo praznom kamerom. Jedan nam je ~ovjek<br />

jako trebao, kontakti s njime bili su prijeko potrebni da bi<br />

snimanje proteklo u redu. Bila je rije~ o jednom televizijskom<br />

polasatnom dokumentarcu. Natjecanje drvosje~a. ^ovjek,<br />

me|utim, dosadan k’o zlo. Malo — malo, pa eto ga:<br />

drugovi misle da treba snimiti to i to, pa drugovi `ele ovo ili<br />

ono... A drugovi, jasno, `ele sve same stvari nepotrebne za<br />

film: sastanak jedan, pa sastanak drugi, pa do{o’ drug taj i<br />

taj... sve ne{to {to ni s drvosje~ama ni s natjecanjem nema nikakve<br />

veze. Filmska vrpca u ono doba bila je strogo programirana<br />

za polasatnu dokumetnarnu emisiju, mogao si dobiti<br />

i ponijeti na teren toliko i toliko metara, i ni role vi{e... Ali<br />

da bi snimili ono {to nam treba, bilo je portrebno ostati u<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

dobrom odnosu s doti~nim drugom. I {to da se radi? Snimamo<br />

praznom kamerom! I nikada se u `ivotu nisama toliko<br />

nare`irao kao tada: te razigravaju}e upute svakom pojedinom<br />

»glumcu«, te razra|en a kompliciran mizanscen, a tek<br />

svjetla... Upalili sva svjetla {to smo imali, Betlehem, ~isti Betlehem...<br />

Mario Peru{ina le`i, valja se po podu, snima donje<br />

rakurse, tonac tra`i apsolutni mir, muhe ubijamo... Kasnije,<br />

svi se ne{to pravimo: jesmo ih, jesmo im ga... a zapravo sve<br />

nas je stra{no sram...<br />

Tako se vjerojatno ~ovjek i pona{a i osje}a i kad razgovara s<br />

nekim koga ne pozna, a pravi se da ga pozna. Lamata rukama,<br />

smije{ka se, slije`e ramenima, kima glavom, pani~no<br />

o~ekuje neki spasonosni {lagvort koji }e mu odjednom otvoriti<br />

o~i i tad }e se svega sjetiti. Dobijem ja jedanput taj toliko<br />

o~ekivani, do neba vapiju}i, {lagvort. Pita me ~ovjek, dobro<br />

odjeven, pristojan, nakon {to smo se ve} dobrano narazgovarali,<br />

pred kinom Jadran: »A vidite vi kaj gospona doktora?«<br />

I ne znam za{to, ali Ante Peterli} tek doktorirao, prvi<br />

doktor filma u nas, a ju~er i otputovao u Ameriku, i ne mo`e<br />

taj moj subesjednik pitati ni za jednog drugog doktora na<br />

svijetu osim za Antu, pa jasno, i udri ja pri~ati o Anti, nikad<br />

ga u `ivotu nisam toliko nahvalio, i pri~am li ja, pri~am, valjda<br />

~ovjeku ve} i dosadilo pa na kraju otkrije karte: »A imate<br />

morti kaj sitnoga, za jednoga ~ajeka?«<br />

K’o da me grom udario! Dao sam tipu prvu nov~anicu koju<br />

sam napipao u d`epu, otrpio smjerna zahvaljivanja, ~ak i<br />

ono: »Pozdravite gospona doktora!«, nisam se mogao jo{<br />

dugo oporaviti od {oka. Ba{ moram Antu pitati kad je on to<br />

bio u Americi, tad je to izgleda po~elo... Kraj {ezdesetih, ~ini<br />

mi se... Jo{ uvijek doba romantike...<br />

I samom sebi te{ko mi je priznati i prizivati u krhko sje}anje<br />

sve neugodne situacije u kojima sam se na{ao zbog te svoje<br />

sklonosti zaboravljanju. Zapravo su situacije, kojih se sje-<br />

}am, vi{e rezultat ve} neke osvje{tenosti da zaboravljam, negoli<br />

{to je rije~ o neugodama samog zaborava. Njih sam zaboravio...<br />

Eto u De`manovom prolazu, nekoliko godina poslije, a ni<br />

pedesetak metara daleko od onog opisanog susreta pred Jadran<br />

kinom, u nekakvo magleno jutro koje samo {to se ne<br />

pretvori u neugodnu ki{nu dosadu, jo{ snen i nakrcan nekakvim<br />

fasciklima i papirima, idem prema televiziji ne sje}am<br />

se vi{e kakvim proma{enim poslom. Pomalo unaprijed pristao<br />

na jo{ jedan neuspio dan i dogovor... Iz magle izranja<br />

prema meni, ~inilo mi se i tada i dugo poslije, jedna prekra-<br />

55


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

sna djevojka i dok se nisam ni sna{ao, pada pozdrav i pitanje:<br />

»Bok, pa kaj ti tu dela{?« Zate~en u neprepoznavanju i<br />

jo{ u nevjerici i zastajkivanju, i u sekundi stvorenoj nadi da<br />

}u se ne~ega sjetiti, promucah u rano magleno jutro: »A ~uj,<br />

muvam se tu ne{to...« Komad, me|utim, prozuji kraj mene i<br />

pade u zagrljaj nekom momku tri koraka iza... Dugo si nisam<br />

mogao oprostiti ni ovaj susret. Zapravo smije{no, a i<br />

~emu: pa ona se zabunila, ne ja...<br />

De`manov prolaz<br />

De`manov prolaz i ina~e je kultno mjesto moje filmske mladosti.<br />

Spominjano kino Jadran, kojim zapravo i po~inje De-<br />

`manov prolaz. Sve tamo negdje do {ezdeset i neke, ~etvrte,<br />

~ini mi se, bilo je Kinoteka i tamo sam se, hvala bogu, nagledao<br />

i nagledao filmova. U tri-~etiri godine prakti~no svakodnevni<br />

boravak u Kinoteci dalo je naivnom mladcu naslutiti i<br />

nekakvu povijest filma. Sje}am se stoga protesta koje sam<br />

organizirao u povodu zatvaranja Kinoteke u ~asopisu Polet<br />

gdje sam bio ve} urednikom filmske rubrike. U anketi o tom<br />

»skandaloznom ~inu«, zatvaranju Kinoteke, sudjelovao je i<br />

ve} tada de{peratni, poslovi~no pesimisti~ni Ante Babaja<br />

koji se jako naljutio na mene {to mu je prilog bio skra}en za<br />

posljednju re~enicu, a ona je bila, ne citiram ali to~nosti smisla<br />

se sje}am, ne{to poput: »Uvjeren sam da se Kinoteka<br />

ne}e vratiti u Zagreb.« Babajin prilog, me|utim, nisam skratio<br />

ja, nego de`urni urednik na prijelomu, koji mi je, sve optimisti~no<br />

navijaju}i za moju inicijativu-apel za o~uvanje Kinoteke<br />

u Zagrebu, obrazlo`io svoju intervenciju: pa ne}emo<br />

valjda posvetiti cijelu stranicu ne~emu u ~iji pozitivan ishod<br />

ni sami ne vjerujemo! Babajin se pesimizam pokazao, me|utim,<br />

opravdanim: Kinoteka nije ni ostala niti se ikada vi{e<br />

vratila u Zagreb... Neko smo se vrijeme zavaravali i rezervnom<br />

varijantom na{e inicijative, a i ona je, ~inilo nam se<br />

mladima pa bedastima, s blagonaklono{}u bila prihva}ena:<br />

da se biv{oj Kinoteci nadjene ime »Atalanta«, po Vigoovu filmu<br />

u koji smo bili zaljubljeni Branko Ivanda i ja, a koja }e<br />

zapravo i biti nekakva kombinacija Kinoteke i »cinema d’ essaya«...<br />

No dok se provjeravalo {to mu ga do|e ta Atalanta<br />

i je li to kakva podvala nenarodnih snaga, osvanuo je natpis<br />

»Kino Jadran« i eno ga stoji i dan-danas...<br />

Redakcija Poleta nalazila se, jasno, u De`manovu prolazu, u<br />

podrumu zgrade gdje su stolovali Socijalisti~ki <strong>savez</strong> radnog<br />

naroda Hrvatske i Centralni komitet Saveza omladine Hrvatske.<br />

Taj CK omladine bio je i izdava~ Poleta koji je preuzeo<br />

ime jednog srednjo{kolskog ~asopisa, a sad je postao<br />

»mjese~nik mladih za umjetnost, kulturu i dru{tvena pitanja«.<br />

Glavnim je urednikom bio imenovan Nikica Von~ina,<br />

a u redakciji su bili i pokojni @eljko Sabol, Petar Selem, Vladimir<br />

Malekovi}, Branko Caratan, Geza Stanti}, Jozo Gabri}...<br />

Jedno je vrijeme tajnikom redakcije bio i Slavko Mihali}.<br />

Ja sam svoje uredni~ko mjesto »zaslu`io« radom u Studentskom<br />

listu gdje sam od 1961. pisao filmske kritike, a sva<br />

je zgoda da prilikom formiranja redakcije ba{ i nije bilo previ{e<br />

raspolo`ivih kadrova za tako nezna~ajnu rabotu kakvom<br />

se ~inilo pisanje o filmu. Nisam sa~uvao komplete Poleta<br />

iz razdoblja svog urednikovanja, pa ne znam grije{im<br />

li... no u filmskoj su rubrici pisali Hrvoje i Zvonimir Lisinski,<br />

Vladimir Vukovi}, Ante Peterli}, Petar Krelja, \or|e Ja-<br />

56<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

njatovi}, Marko Lehpamer, tu su po~eli Hrvoje Turkovi} i<br />

Vladimir Roksandi}... Puno pokojnika: Hrvoje, Vladek,<br />

\or|e, Rex...<br />

Bilo je to vrlo optimisti~no razdoblje na{ega filmskog odrastanja.<br />

Naivno, jasno, Tko je tada slutio sedamdesete! Podudarilo<br />

se, toliko istodobno da pojma nismo imali kako tu nimalo<br />

nema na{e zasluge, optimizam na{ih godina i svojevrstan<br />

optimizam dru{tva koje se otvaralo... koje se zapravo<br />

tek tada po~elo izvla~iti iz gr~evita stiska socijalisti~kog realizma...<br />

^inilo se da osvajamo svijet. Sve {to nije bilo mogu-<br />

}e ju~er, dostupno je bilo, ako ve} ne danas, a ono sutra svakako.<br />

Nakon nekoliko godina, kao {to to biva u novinstvu, potro-<br />

{ili smo se, cijeli se Polet potro{io, a Nikici Von~ini sve je to<br />

malo i dognjavilo i dao je ostavku. Nisam siguran no mislim<br />

da nije bila ni motivirana ni izazvana nekim izravnim propustom.<br />

Nikica je naprosto zagovarao dolazak novih ljudi, navijao<br />

je za jednu novu, mladu redakciju, sastavljenu od ljudi<br />

koje smo dotad afirmirali: znam da su u igri bili Sonja Manojlovi},<br />

Darko Stupari}, Branko Bo{njak, Slobodan [najder,<br />

ja sam kao nekakve svoje nasljednike gurao Hrvoja Turkovi}a<br />

i Rexa. Izdava~ je — znali su i oni {to je demokracija,<br />

znali, su, eh, itekako! — organizirao sastanak na kojem je<br />

trebalo odlu~iti tko }e biti novi glavni urednik. Nikica je zagovarao<br />

spomenutu ekipu, ja sam zdu{no predlagao, sje}am<br />

se, Hrvoja Lisinskog, intelekktualca par exellence, kojim<br />

sam bio iskreno impresioniran i kojega sam ne samo prijateljski<br />

uva`avao ve} i obo`avao, bilo je tu mo`da i nekih drugih<br />

prijedloga, a onda se za rije~ javio Mirko Bolfek, tada<br />

predsjednik CK-a. Kraj njega je sjedio i Vladimir Pezo, isto<br />

tako neka bud`a u Omladini. Ka`e kako oni, u ime izdava-<br />

~a, misle, da, imaju i prijedlog da glavni urednik bude Pero<br />

Pletikosa. Nastao je kratki tajac, jer onda opet uzimam rije~<br />

ja i jako se zgra`am nad ~injenicom {to ja, a ne znam koliko<br />

ve} djelujem u ovoj kulturi, pet ili {est godina, zamislite, eto<br />

sada prvi put ~ujem za tog, kako ste ono rekli da se zove?<br />

Peru Pletikosu! I on }e biti nama glavni urednik! Neugodnu<br />

ti{inu, koja je nastala nakon moje tirade, prekinuo je ~ovjek<br />

koji je sjedio upravo kraj mene, podidigne gotovo stidno dva<br />

prsta u zrak, uzima rije~: »Ja sam taj Pero Pletikosa.«<br />

I tako je po~ela novinarska karijera Pere Pletikose. Znate<br />

ve}, bio je i glavni urednik Vjesnika u vrlo delikatnim vremenima.<br />

No moram priznati da se u na{oj suradnji koja je jo{<br />

kratko vrijeme potrajala u Poletu nikada nije zlo~esto, a kamoli<br />

osvetni~ki pona{ao. Dvadesetak godina poslije bio je u<br />

nekakvoj komisiji koja mi je promptno odobrila San o ru`i.<br />

Da li i u ime nekih starih, dobrih i romanti~nih vremena? Ne<br />

znam, te{ko je re}i, mo`da... Sreo sam ga nema tome davno...<br />

Popri~ali malo, onako na ulici. U mirovini je... Spremam<br />

li {to... i tako.<br />

Ska~em iz jednog desetlje}a u druga, preska~em mnogo toga<br />

pa se opet vra}am. Oprostite... Oprostite ~ovjeku koji zaboravlja<br />

i te{ko se sje}a... Negdje tamo potkraj {ezdesetih u<br />

onu istu zgradu u De`manovu prolazu, u{la je televizija...<br />

Danas mi se ~ini nevjerojatnim da je u De`manovoj bilo sve:<br />

i uprava i dio administracije, i redakcije i monta`e i snimatelji...<br />

Dobro, bila je tu i [ubi}eva, i Bijankinijeva i Radni~ki


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

dom... ali ipak... Kad danas vidim onaj monstr-kompleks u<br />

kojem se nikad, ba{ nikad nisam osje}ao ugodno, ne ide mi<br />

u glavu da se tako divno montiralo u De`manovoj. Naviru<br />

uspomene, lica: @ivka, Jasna, pa druga Jasna, Maja, gospo-<br />

|a Mia, Libu{a, Nena, pa dvije-tri Vesne, pokojni Tido... sve<br />

sjajni i monta`eri i ljudi... Radilo se mnogo, prakti~no bez<br />

radnog vremena, dok ne bi popadali od umora i izgorili od<br />

zanosa... U nepune tri godine napravio sam dvadesetak polusatnih<br />

televizijskih dokumentaraca, jedan jednosatni, pa<br />

jo{ i nekoliko kratkih filmova, snimio na kraju s Brankom i<br />

onaj dokumentarac o {trajku 71. i nisam umro od umora na<br />

poslu... I da se razumijemo: ni{ta se nije radilo »lijevom rukom«,<br />

u to sam doba izbacio i jednu maksimu koje se nastojim<br />

dr`ati i danas: naime, nakon propitivanja raznih monta`nih<br />

mogu}nosti jedne scene, ve} o~ajna monta`erka, zakamuflirala<br />

je jednu malu gre{kicu maksimalno vje{to pa sva<br />

zdvojna prosvjeduje: ma tko to vidi?! a ja odgovaram: ja vidim<br />

i dragi Bog vidi. Sasvim solidno dru{tvo.<br />

U Poletovu podrumu bila je soba snimatelja. U toj sam prostoriji,<br />

tek neznatno adaptiranoj, mnogo godina poslije,<br />

1982. godine snimio dvije scene Tre}eg klju~a, one sa slu`benikom<br />

Bo`om Ali}em i njegovim {efom Tomislavom Lipljinom...<br />

Iz te se sobe, a i iz redakcije i monta`a, odlazilo na<br />

dogovore u obli`nje kafi}e, kod Bence, u Trinaesticu, u Slasticu<br />

i drugdje... jer nakon Televizije, le{inarski osjetiv{i miris<br />

love, u{li su u De`manov prolaz ugostitelji... Bio sam solidan<br />

gost u svim tim lokalima. Tu sam upoznao i Sammyja,<br />

legendarnog momka koji je obilje`io cijelo jedno razdoblje<br />

televizije... I otkako je umro Sammy, televizija zaista nije vi{e<br />

ono {to je bila... Bio sam na snimanju izvan Zagreba, u Samoboru<br />

^ovjeka koji je volio sprovode i nisam mu bio na<br />

sprovodu. No neki momci s televizije, Dominik Zen i jo{<br />

neki, potpisali su i mene na vijenac Sammyju i na tome sam<br />

im beskrajno zahvalan.<br />

Nikako ja iz De`manove. Nisam, istina, neko vrijeme, pet-<br />

{est godina mogao u zgradu televizije, jer jedno me jutro, kasne<br />

71. do~ekao, ina~e simpati~an momak, vratar na porti<br />

televizije: »Oprosti, stari, dobio sam nalog da Vladu Gotovca<br />

i tebe ne pu{tam u zgradu«. Dolazio sam ipak u De`manov<br />

prolaz zbog Sammyja. Anga`irao me Van~a Kljakovi}<br />

kao pomo}nika re`ije u filmu Ku`i{ stari moj, a ja sam mu<br />

predlo`io da jednu manju ulogu povjeri upravo Sammyju<br />

koji je i po~eo svoju filmsku karijeru kao {vercer karata pred<br />

kinom. I tako je jedan od mojih asistentskih zadataka bio i<br />

kontakt sa Sammyjem, a Sammy je uvijek stolovao u jednom<br />

od kafi}a De`manove. Napravio sam neoprostiv gaff kad<br />

sam jednom zgodom, u pripremi, doveo Sammyja na ~ita}u<br />

probu. Sammy nije ba{ naro~ito stajao s ~itanjem i kad je<br />

opleo sricati slova, jako je to konsterniralo neke glumice...<br />

Prepisao sam, me|utim, Sammyjeve replike na poseban papir<br />

i Sammy ih je tako temeljito nau~io da ih je zapamtio do<br />

kraja `ivota. Igrao je Sammy poslije i kod drugih redatelja, i<br />

kod mene je bio u Tre}em klju~u, Snu o ru`i i Osu|enima,<br />

no sve to nije bilo ni{ta naspram Ku`i{ stari moj! Godinama<br />

me poslije, ubacuju}i u razgovor svoje replike iz filma, molio<br />

da nagovorim Van~u da snimi nastavak... Na premijeri<br />

filma sjedio je kraj mene. Kad je krenula {pica i kad se pojavio<br />

njegov titl, pri{apnuo sam mu: »Vidi{, Sammy, pi{e Sami<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

[erifovi}«. Nakon kra}eg razmi{ljanja, Sammy je zadivljeno<br />

uskliknuo: »Pa to sam ja!«<br />

Desetak godina poslije Sammy se vratio iz jednog od svojih<br />

kratkotrajnih zatvora. Tamo, dakako, nije pio i izgubio je<br />

onu podbuhlost od svakodnevnih malih konjaka i ja ga, uz<br />

mali konjak, uzeo nagovarati: »Daj, Sammy, prestani cugat,<br />

primi se sad nekog ozbiljnog posla, vi{ kak’ dobro izgleda{.«<br />

»A kaj da ti ja delam«, odgovorio je rezignirano »kad sam se<br />

tol’ko vezal za ovu ku}u tu prek...« Treba li uop}e spominjati<br />

da smo bili u De`manovom prolazu, a ’ku}a prek’ bila je<br />

televizija.<br />

Televizije vi{e nema u De`manovoj. Nema ni brircuza, onog<br />

Bencinog, odakle je televizija bila ’ku}a tu prek’, tu je sad —<br />

o tempora, o mores — prodavaonica ~arapa. No pri~u o De-<br />

`manovu prolazu ipak nije mogu}e zaklju~iti. Svratim povremeno<br />

do Slastice gdje jo{ uvijek svake ve~eri osim subote,<br />

nedjelje, dr`avnih praznika i njegova godi{njeg odmora,<br />

suvereno i s autoritetom zapovijeda Jo`a Steiner, suptilni<br />

znalac filma, sad ve} sa {tapom i sve manjim repertoarom<br />

po{tapalica, jer... »u ~emu je poenta?«... »Sve je manje i manje<br />

filmofila, to je poanta...« Popijemo: on dvije-tri vecchije,<br />

ja ponekad i {togod drugo, prisje}amo se, i ne pri~aju}i, starih<br />

vremena: Toma Gotovca i Ante Peterli}a, Nenada Pate i<br />

njegove filmske redakcije, urotâ koje smo pravili spremaju}i<br />

Ritam zlo~ina, pa Tre}i klju~, u ~iji po~etak snimanja Jo`ica<br />

nikako nije vjerovao, de{peratno i uporno, pa sam obe}ao<br />

da }u mu onoga dana kad padne prva klapa poslati sa seta<br />

brzojav koji }e sadr`avati samo jednu rije~: imenicu `enskog<br />

roda, u vokativu, a ima nekakve veze sa spolno{}u. I poslao<br />

sam mu taj brzojav, samo {to je tekst ipak bio neznatno izmijenjen<br />

i pro{iren. Glasio je: em se razmemo!<br />

Van, van iz De`manova prolaza!<br />

^esto sam se sretao s filmovima koji su bili puni flashbackova,<br />

pa flashbackova u flashbackovima, pa bi pre~esto nastala<br />

takva zbrka u vremenu da se ni{ta ne bi shva}alo i sve bi<br />

to onda bilo progla{avano modernom re`ijom. Znao sam<br />

tada postaviti tek jedan sasvim jednostavan upit: za{to ta toliko<br />

moderna pri~a nije ispri~ana »normalno«, po{tuju}i<br />

kronologiju i kontinuitet, za{to dakle nije ispri~ana kronolo{ki<br />

korektno? E onda bi ta papazjanija naprosto bila slab<br />

film, ne bi to vi{e bila moderna re`ija!<br />

Slutite li zamku? Razumijemo li se zaista? Ja bih naprosto, a<br />

bez vrdanja i izmotavanja, iza{ao iz De`manova prolaza, a<br />

ne mogu!<br />

Digresija na digresiju, pa da spasite privid kontinuiteta jo{<br />

jedna digresija, a ova rodi digresiju paralelu i... ode misao. A<br />

htjedoh pri~ati kako mi je te{ko pisati ove retke jer puno<br />

toga zaboravih. I sada nikako zapravo da po~nem, jer vrtim<br />

se tu po De`manovu prolazu od kina Jadran do Tu{kanac<br />

kina, kina Sloboda kako se zvalo tamo do demokratskih<br />

promjena, a odmah nakon Slastice i prije streljane i Lokomotivinog<br />

ko{arka{kog igrali{ta, mjesta gdje se ljeti i plesalo,<br />

a odatle pa do pedesetih tako malo treba... Zaglibih sasvim...<br />

Duo Hani, Gabi Novak... Izme|u ta dva kina, u ciglih<br />

dvjestotinjak metara smjesti{e se eto mnoge i mnoge<br />

sudbine, sje}anja, razdoblja... U kinu Sloboda imao sam<br />

57


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

kontrolnu, prvu projekciju filma San o ru`i. I kako to dobri<br />

obi~aji nala`u, iza{ao redatelj pred publiku, desetak-petnaestak<br />

ljudi, prijatelja i jo{ nekih... Obja{njava ono {to svi znaju,<br />

ali zlu ne trebalo: ovo je projekcija takozvane nulte kopije,<br />

tek nakon nje od~itat }e Goran Trbuljak svjetlo, tek }e dakle<br />

sljede}a, korekcijska kopija mo`da biti pristojna, a ona<br />

prava, za kina, do}i }e tek poslije korekcijske... Ve} smo, me-<br />

|utim, u vremenima raznoraznih kriza, novca je za kinematografiju<br />

sve manje, sve se manje i kopija jednog filma izbacuje...<br />

San o ru`i bio je koprodukcija Zagreb-filma i Centarfilma<br />

iz Beograda, pa se na spomenutoj projekciji na|o{e i<br />

dvojica momaka iz Centar filma. I krene projekcija! Krenu-<br />

{e, bogme, i komplimenti: ma koja kopija! ma ovakvu kopiju<br />

u Po`arevcu nikad nisu videli! U ^a~ku }e svi popadat u<br />

nesvest kad vide ovakvu, ma {ta ovakvu, ovu kopiju! I sve<br />

tako. I jasno, i ta nulta kopija bila je jedna od onih pet koje<br />

su se distribuirale po cijeloj onodobnoj Jugoslaviji... Film je<br />

poslije, nekim ~udom, prodan u Sovjetski Savez. Napravili<br />

su, za taj mali, nekomercijalni film — sedamsto kopija!<br />

No sada zaista dosta. Van! Van iz De`manova prolaza! Ionako<br />

je nemogu}e dovesti u red sva ta lica, sjene, magle i kestenjare,<br />

ljubavi i ljeta, oh da ljeta, a eto i naslova jo{ jednog<br />

nesnimljenog filma iz tog doba, vremena romantike: »Kako<br />

smo se kupali SMG i ja jednog ljeta, o jednog ljeta...« Sjajan<br />

film, nostalgi~an, tiha komedija... Zaista treba prestati, jer<br />

ako krenem dalje, eto me za ~as i do ljetne pozornice Tu{kanac,<br />

do onih desetak-petnaest dana izme|u zavr{etka osmog<br />

razreda i mature, pa jedne ve~eri pola razreda ode u kino, na<br />

tu ljetnu pozornicu, gledamo Neki to vole vru}e, a nakon<br />

»Nitko nije savr{en!« smijemo se jo{ sve do Ilice, kroz cijeli<br />

De`manov prolaz... Kako se uop}e upetljah, pa zapetljah u<br />

De`manov prolaz, u ove retke, u ovaj tekst. Da, da, sje}am<br />

se: odhrvah se nekako Hrvojevu nagovaranju: daj, napi{i i ti<br />

ne{to za Oglede iz nostalgije, sti{ah to prijateljsko uvjeravanje,<br />

povjerovah da sam uspje{no apsolvirao jo{ jedan atak na<br />

vlastitu intimu i komoditet, kad li... a crv ne da mira, ruje li<br />

ruje... po~ne moje veliko pospremanje.<br />

Veliko pospremanje<br />

Seliti se u godinama u kojima se ja sada nalazim, velika je,<br />

opasna i nimalo naivna odluka i pustolovina. Da ne ulazim<br />

sad u najintimnija vaganja: ima li smisla?, i trijezne razloge:<br />

djeca su mala!, u sve one tanane nijanse nesvjesnog opiranja<br />

i bje`anja od finalne neke, ~ini vam se, radikalizacije i intime<br />

i `ivota, odnosno javnog djelovanja... Te{ko je... te{ko je<br />

naprosto uvjeriti samoga sebe da treba dovesti u red sav onaj<br />

godinama talo`eni nered, sve one papire, bilje{ke, stare novine,<br />

tko zna iz kojih razloga odlo`ene i odgo|ene ideje, tekstove,<br />

projekte... Preska~em dileme pa i prokletstvo odgodâ<br />

dilema: {to od toga naprosto baciti, poderati, uni{titi i definitivno<br />

zaboraviti, ali sve to valja sad ako ni{ta drugo a ono<br />

pospremiti u nekakve fascikle, kutije, sanduke, sve to treba<br />

zapakirati, nagutati se pra{ine, treba vam pozliti od te pra{ine,<br />

od pakiranja, od tog fajrunta... Ulazite u novi stan sa<br />

svom tom kramom od vlastita nakota, sve je to jedna ogromna<br />

mora, a zakr~ili ste cijelu jednu sobu i tu se ne da disati,<br />

tu treba napraviti reda, to treba sve prebrati, sve prelistati,<br />

mo`da i pro~itati, sve mo`da makar i u naznakama izno-<br />

58<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

va pro`ivjeti, treba skupiti snagu (a ima li je?) i za superiorni<br />

smije{ak nad davnim i dragim budala{tinama, treba snage<br />

i da se ~ovjek zamisli nad ozbiljnim nekim i vlastitim dvojbama<br />

vremena. Ho}e, ako ni{ta drugo, a ono kondicije da se<br />

krene u traganje za razlozima ~uvanja raznih dokumenata i<br />

sitnica, pisama i bilje{ki, izrezaka, fotografija, novina... Pa se<br />

u ~udu pitate: za{to sam to zadr`ao, jesu li se novine te i te<br />

tek slu~ajno zatekle u hrpi nekih sasvim drugih uspomena, i<br />

dok se to pitate, ve} po drugi put listate pa ~itate te novine<br />

iz godine tko zna koje i vrti se u vama film koji mo`da nema<br />

nikakve veze s vama od prije toliko godina i pitate se za{to...<br />

I to vas mu~i i kopka, i sve to i nije ozbiljno i ne ti~e vas se,<br />

ali ste na~eti i na dobrom putu da odete k vragu! I onda odlu~ite...<br />

pa se pokolebate, pa opet odlu~ite da sve to nema<br />

smisla, ~uvati tu gomilu pra{ine, pra{ine u sebi i oko sebe,<br />

sve je to totalno besmisleno i somnabulno, sublimno slaboumno...<br />

I po~nete derati papire, cijepati fotke i pisma, trgati<br />

novine... Napunite najprije nekoliko najlonskih vre}ica,<br />

pa osokoljeni time, nahrupite {irim zamasima, puno je ve} i<br />

nekoliko vre}ica, pa vre}a za sme}e... i tako to ide neko vrijeme,<br />

pa naletite na ne{to jako osobno i nepotrebno, zaista<br />

osobno ali i zaista nepotrebno, tek na trenutak ste zastali, ali<br />

avaj... i odjednom splasne sav va{ uni{tavala~ki i pospremala~ki<br />

`ar. Pogrije{ili ste. Niste smjeli baciti ni one bilje{ke, ni<br />

pisma, zapo~ete tekstove, ideje za scenarije... Ne, ne i stotinu<br />

puta ne! Niste smjeli. Sve je to dio vas. Onaj bolji dio,<br />

mo`da. Zatajen, nepriznat, nikada prihva}en ni od vas samih,<br />

ni od va{e odglumljene narcisoidnosti koja je — znate<br />

to — tek jeftini i prvolopta{ki lako pro~itljivi samoobrambeni<br />

bijeg od slutnje nekakve istine o sebi. Posrijedi je izdaja.<br />

Da, da, izdaja, te{ka rije~. Izdajete sebe, jer zaboravit }ete,<br />

ve} ste zaboravili, kako i ne biste zaboravili kad se pona{ate<br />

tako bahato i nasilni~ki prema sjetnim i nje`nim trenucima<br />

svoje iskrenosti, a nekmoli prema svjedo~anstvima, zapisima,<br />

tekstovima... Vi ste bolesnik, invalid, unaka`ena osoba...<br />

Treba to pod hitno, dok jo{ niste sve do kraja zaboravili,<br />

zapisati...<br />

Tako se, eto, vra}amo na po~etak ovog teksta. Ideja za nj, na<br />

`alost, zaista se rodila malo prekasno. Kako bi lijepo sad bilo<br />

citirati svoje bilje{ke uz ~itanje Aristotelove Poetike. Diviti se<br />

malo sebi samome, pametnom de~ku, koji se ve} tada, odmah<br />

poslije mature, 1960. dakle, hvatao u ko{tac s ozbiljnim<br />

esteti~kim problemima po~etka, sredine i kraja dramskog<br />

djela. S problemima od kojih puca glava i dan-danas. S dvojbenim<br />

uspjehom djelatno se hrvate s tim problemima tek dakle<br />

posljednjih ~etrdesetak godina. Lako se, me|utim, u`ivite<br />

u onodobnoga sebe, s neskrivenim zadovoljstvom pratite<br />

te svoje bilje{ke, razumijete i razloge koji su naveli va{e misli<br />

da odlutaju do ~udnih asocijacija, osamostaljenih akrobacija<br />

koje dobrohotno odkomentirate: vidi, vidi, pa to je prava<br />

pravcata estetika! A onda naglo postanete svjesni tih ~etrdesetak<br />

proteklih godina, jer naletite na opasku, komentar<br />

i potvrdu va{ih pametnih teza: »... kako to lijepo primje}uje<br />

Aristotel...« Da, da, lijepo smo neke stvari primje}ivali Aristotel<br />

i ja. Cijeli svijet, sva povijest, a o budu}nosti da i ne<br />

govorim. Bili su moji... Gdje se i kad se izgubi{e taj zanos, ta<br />

vjera, ta ludost, taj toliko potrebni infantilizam... Je li se naprosto<br />

prelomilo ne{to u vama, puknulo, je li se to dogodi-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

lo u trenutku (a u kojem onda...?) ili se pak radi o procesu<br />

koji jedva da se mo`e kontrolirati i analizirati... Ne znam...<br />

Tek u posljednje vrijeme zatajim ponekad odgovor na kurtoazni<br />

upit: radim li {togod, spremam li kakav film, prebrzo se<br />

kao slo`im s komentarom koji obvezatno slijedi nakon mog<br />

uskra}ivanja odgovora: a kaj }e{, nema love, jel’? Da, da,<br />

nema love, ne daju, {to se mo`e... A zapravo je rije~ samo o<br />

tome da je sve te`e i te`e prona}i motive za muku i prokletstvo<br />

posla, a niodkuda ni dodatnih poticaja, onih finih i neprimjetnih,<br />

onih koji gode va{oj ta{tini i poti~u vjeru da radite<br />

ne{to potrebno i korisno. Pomalo ste ve} pristali da povijest<br />

filma mo`e nekako i bez vas.<br />

Da ne biste kojim slu~ajem pomislili da se, eto tek tako, izvla~im<br />

a u nedostatku argumenata da zaboravljam, nudim<br />

kao dokaz posvetu u jednoj knjizi koju dobih od autora. O<br />

knjizi pjesama je rije~. Mo`da naslutite koliko je moj zaborav<br />

i kakve sam ja to sve mo`ebitne dragocjenosti poderao i<br />

uni{tio. Posveta je pre`ivjela, jer knjige ipak niti bacam niti<br />

spaljujem, nisam toliki monstrum. No... u posveti stoji:<br />

»Dragom ~ovjeku Zoranu Tadi}u. Razumjeti umjetnost<br />

mogu samo istinski tanko}utne du{e. Vjerujem da ni sada ne<br />

grije{im pri posveti. Srda~no i sa {tovanjem...« Pogrije{io si,<br />

pjesni~e. Zajebao si se. Dragi je ~ovjek, tanko}utna du{a, sve<br />

zaboravio: ne samo pjesme, knjigu, posvetu, ve} i pjesnika!<br />

Na ovitku knjige objavljena je i fotografija autora: pripaljuje<br />

~ovjek cigaretu, duga kosa, brkovi... ni{ta, ne sje}am se.<br />

Zaintrigiran posvetom, radoznalo prevr}em knjigu po rukama.<br />

listam: godina izdanja, izdava~, pojma nemam... Jednog<br />

od urednika vrlo malo poznam, znam tri ~ovjeka kojima su<br />

posve}ene pojedine pjesme: pokojnog Vladu Pavlovi}a,<br />

Alojza Majeti}a, Dodu Horvati}a... Ni{ta ne poma`e, nikako<br />

da stvari poslo`im, ne sje}am se, zaboravio sam.<br />

Jasno vam je za{to ne spominjem naslov knjige i ime i prezime<br />

pjesnika. Jasno vam je vjerojatno kako se i usrdno nadam<br />

da on nikada ne}e naletjeti na ove retke. A morao sam to<br />

ispri~ati. Morao sam, jer vas `elim uvjeriti kako iskreno pi-<br />

{em ove uspomene, a znam: uzaludno je... Jer kako vjerovati<br />

~ovjeku koji je sve ve} zaboravio! Morao sam to ispri~ati<br />

i zato da prisna`im jo{ poneki dodatni argument za ono {to<br />

vam sada `elim ispovijediti. Bojim se, naime, da mi to ipak<br />

ne}ete vjerovati. Ipak sam ja nekakav redatlej, i to ne bilo<br />

kakav redatlej ve} redatelj krimi}a, molit }u lijepo... A rije~<br />

je, podcrtavam i to, o jednom krimi}u...<br />

[to da okoli{am? Mnogo }emo lak{e i bolje mo}i razgovarati,<br />

ako budete upoznati sa stvarima. Evo, dakle, tog krimi}a.<br />

Ubojstvo u zbornici<br />

Dvadesetsedmogodi{nji srednjo{kolski profesor Bo`o Pamer<br />

na{ao se u gadnoj nevolji. U zbornici gimnazije na kojoj tek<br />

drugu godinu predaje kemiju i fiziku, dogodilo se ubojstvo.<br />

Ubijena je Bo`ina ne{to starija kolegica, dama vi{e poodmaklih<br />

nego srednjih godina, profesorica filozofije, sociologije<br />

i psihologije Marija Bla`ina. Ubojica jo{ nije bio ni prona|en<br />

ni uhi}en, no Bo`i je iz dana u dan postajalo sve jasnije da se<br />

obru~ sumnje ste`e oko njega sve ~vr{}e i opasnije.<br />

Le{ ubijene Marije Bla`ine na|en je u petak, 22. V. 1969., u<br />

devet sati i trideset i pet minuta, neposredno nakon {to je<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

podvornik Nikola zvonom ozna~io kraj drugog {kolskog<br />

sata tog dana. Kasnija istraga, a istragu je vodio inspektor<br />

Miti}, nije mogla to~no utvrditi tko je prvi prona{ao le{. Nekoliko<br />

profesora i profesorica gotovo u isto vrijeme u{lo je<br />

na prostrana vrata zbornice. Me|u njima bio je i Bo`o. Nasuprot<br />

vratima, na ~elu duga~koga zborni~kog stola sjedila je<br />

zavaljena u niskoj fotelji Marija Bla`ina. Njezin neopozivo<br />

mrtvi pogled bio je optu`uju}e uperen u biv{e kolege. Vjerojatno<br />

istodobno za~ulo se nekoliko prigu{enih krikova.<br />

Posve je razumljivo zaprepa{tenje profesora i profesorica u<br />

trenutku suo~enja njihovih i Marijinog pogleda. Marija se<br />

nikada nije tu`ila na neku bolest, a izgledom je odavala jaku<br />

i zdravu `enu. Petkom je predavala prvi, tre}i, ~etvrti i peti<br />

sat. Za vrijeme drugog sata kad nije imala nastavu redovito<br />

je ostajala u zbornici i ispravljala i pregledavala kontrolne<br />

radove kojima je svakog tjedna ispitivala u~enike. U trenutku<br />

kad ju je zadesila smrt pred njom su na stolu — uz obvezatnu<br />

papirnatu vre}icu s biskvitima — bili radovi sedmog<br />

ce razreda: ’Uloga okoline u razvoju agresivnih crta karaktera<br />

kod pojedinca.’<br />

Iz nijeme uko~enosti prvi se trgnuo upravo Bo`o. On je i<br />

ina~e bio hladnokrvan i sabran ~ovjek, racionalan do krajnje<br />

mjere. Njegova `ivotna deviza bila je da stvari oko sebe treba<br />

prihvatiti onakvima kakve jesu. Bo`o je prvi pristupio<br />

Mariji, opipao joj puls, nagnuo se nad nju i oslu{nuo joj srce,<br />

pozvao lije~nika da ustanovi smrt. Bo`o je tako|er jedini trezveno<br />

zaklju~io da bi bilo pametno pozvati i kriminalisti~ki<br />

odsjek zagreba~kog SUP-a. Bo`ina hladnokrvnost i pribranost,<br />

poslije }e se ustanoviti, od dvostrukog su zna~enja za<br />

daljnji tijek cijelog slu~aja. Njegova mirno}a i gotovo mehani~ko,<br />

rutinsko izvr{avanje radnji koje je nalagao trenutak,<br />

teretili su ga utoliko {to se moglo pretpostaviti da se Bo`o<br />

pona{ao onako kako se pona{ao upravo zbog toga {to ni~im<br />

i nije bio iznena|en. Istina, takvo tuma~enje Bo`ina pona{anja<br />

u trenucima otkrivanja le{a pojavilo se kao sumnja tek<br />

onda kad se saznalo da su prona|eni Bo`ini otisci prstiju —<br />

uz otiske umorene — na papirnatoj vre}ici, »{karnicli« iz<br />

koje je Marija Bla`ina jela otrovane biskvite. Me|utim, ta<br />

ote`avaju}a okolnost istodobno je bila i olakotna. Budu}i da<br />

je Bo`o prvi pristupio Mariji, lako je bilo mogu}e da je on<br />

dodirnuo papirnatu vre}icu tek tada, a ne onda kad je u biskvite<br />

ubrizgavao otrov. U rekonstrukciji otkrivanja le{a nitko<br />

od o~evidaca nije se sje}ao da je Bo`o dodirnuo vre}icu,<br />

no, isto tako, nitko se nije mogao zakleti ni da je nije dodirnuo.<br />

Uostalom, rekosmo ve}: svi su bili zaprepa{teni, svima<br />

je pogled bio prikovan za mrtve Marijine o~i i nitko ili malo<br />

tko nije obra}ao pa`nju na tada posve neva`ne detalje.<br />

Bo`o je mo`da jedini pouzdano znao da tog dana kad su na{li<br />

Mariju mrtvu, nije dirao papirnatu vre}icu s biskvitima<br />

koje je Marija jela, grickala za vrijeme svakog odmora i nikada<br />

ih nikome nije nudila. Istina je bila druk~ija.<br />

Bo`o Pamer iz dna je du{e mrzio Mariju Bla`inu. Bo`o je bio<br />

najmla|i profesor na gimnaziji, a Marija je za njega bila oli-<br />

~enje onog u`asa koji bi i njega jednom mogao zadesiti ukoliko<br />

mu se ne{to neo~ekivano i krupno ne dogodi u `ivotu.<br />

A zato su postojale vrlo male, gotovo nikakve mogu}nosti.<br />

Bo`o od kemije nije mnogo o~ekivao, a fiziku je i onako<br />

59


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

predavao usput. Znanstvenom radu nije se namjeravao posvetiti,<br />

naprosto je znao da znanost ne bi mnogo dobila njegovom<br />

uporno{}u. Stoga nije ni poku{avao. U`asavao se pak<br />

od pomisli da radi kao in`enjer negdje u tvornici. Ne bi mogao<br />

podnijeti odgovornost tvorni~kog tipa, bio je sitni~av i<br />

buka tvornice, njezina nekontrolirana `ivost i kontakti sa<br />

svim i svakim ~inili su mu se nepodno{ljivim. Pred njim je<br />

dakle bio dug `ivot srednjo{kolskog profesora. Gledaju}i<br />

Mariju, bojao se za sebe. Ta ofucana, nezgrapna i nikad<br />

uredno odjevena udovica usidjeli~kog tipa mljackala je svoje<br />

biskvite tako uporno, do iznemoglosti dosadno, toliko nemarno<br />

a sistemati~no, da se Bo`i ve} nekoliko puta pri~inilo<br />

da svi zvukovi oko njega i{~ezavaju i slijevaju se u odvratno<br />

Marijino mljackanje. Za vrijeme sastanaka razrednih vije}a<br />

i nastavni~kog zbora Marija je bila obvezatni i najtemeljitiji<br />

diskutant. Marija bi u svojim diskusijama otvarala uvijek<br />

nove aspekte problema, i u najnotornijim situacijama<br />

ona bi znala prona}i neke nove valere koji bi sami po sebi<br />

zahtijevali i njezina duga~ka obja{njenja. A radilo se uvijek o<br />

tako jasnim i jednostavnim stvarima i Bo`o se ~esto pitao da<br />

li ta `ena naprosto intuitivno osje}a {to on o njoj misli i namjerno<br />

mu se sad osve}uje. Njene intervencije u raspravama<br />

kad bi napokon odlagala svoj prokleti »{karnicl« s biskvitima,<br />

bile su naime najdu`e upravo onda kad bi Bo`o imao<br />

neki ugovoreni sastanak, kad bi morao zubaru, kad bi namjeravao<br />

u kino pogledati neki zgodan krimi}, kada bi...<br />

bilo {to da bi Bo`o `elio, na putu bi se isprije~ila Marija i<br />

njezino beskona~no mljackanje. Bo`o je ~esto razmi{ljao<br />

kako da se osveti dosadnoj babetini. Nikako nije mogao na}i<br />

pravi na~in osvete. Dan prije Marijine smrti na{ao se Bo`o<br />

sam u zbornici. ^etvrtkom naime on ima pauzu od jednog<br />

{kolskog sata u svojim predavanjima. Preturaju}i po svojoj<br />

polici zborni~kog ormara, tra`e}i ne{to, pogled mu sasvim<br />

slu~ajno odluta i zaustavi se na Marijinoj polici, na kojoj se<br />

ponosno i prijete}i isticala papirnata vre}ica s biskvitima. Ne<br />

razmi{ljaju}i mnogo, Bo`o zgrabi vre}icu, zavali se u fotelju<br />

i po~ne sladostrasno tamaniti biskvite. Jedini na~in osvete:<br />

jesti njezine biskvite, mljackati, mljackati... Kad je pojeo po<br />

prilici tre}inu ukupne koli~ine biskvita, vratio je papirnatu<br />

vre}icu na svoje mjesto. Otud njegovi otisci prstiju na »{karniclu«<br />

koji se nalazio kraj Marije i u ~asu smrti. No, u istrazi,<br />

razumljivo, nije to mogao ispri~ati inspektorima.<br />

Na po~etku istrage svi su jo{ bili sumnjivi. I u~enici i profesori,<br />

pa inspektoru Miti}u zaista nije bilo lako. Premda je<br />

postojala vrlo mala mogu}nost da bi netko od u~enika bio<br />

ozbiljnije upleten u slu~aj (tà umorstvo se dogodilo u zbornici<br />

kamo u~enici nemaju pristup i za vrijeme nastave kad su<br />

u~enici u svojim razredima), tek je zapravo obdukcija odagnala<br />

svaku sumnju s Marijinih |aka. Obdukcija je utvrdila<br />

da je Marija bila otrovana, a kao sredstvo umorstva poslu`io<br />

je vrlo rijedak otrov, sigurno sasvim nedostupan jednom<br />

srednjo{kolcu. Otrov je bio ubrizgan u biskvite, {to je utvr-<br />

|eno analizom `eluca i analizom preostalih biskvita. Tako je<br />

otpala sumnja i s podvornika Nikole koji je u {koli u~enicima,<br />

pa i profesorima, prodavao sendvi~e, te se u prvi tren<br />

moglo pomisliti da je otrov u Mariju do{ao i preko Nikolinog<br />

sendvi~a. Marija, istina, nikad nije jela Nikoline sendvi-<br />

~e, uvijek je mljackala svoje biskvite, to su svi znali, no in-<br />

60<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

spektor Miti} `elio je ispitati svaku mogu}nost do kraja. Nikola<br />

se dapa~e ~inio vrlo pogodnom osobom za optu`bu, jer,<br />

saznao je Miti}, imao je k}er koja je poha|ala ovu istu {kolu<br />

i vrlo je slabo stajala upravo iz Marijinih predmeta.<br />

Uz ve} spomenute otiske prstiju na papirnatoj vre}ici za biskvite,<br />

Bo`inu situaciju pogor{alo je i otkri}e da je Marija<br />

bila otrovana otrovom vrlo rijetkim koji se ne mo`e dobiti u<br />

apoteci. Kao kemi~ar, Bo`o je jedini od profesora bio u stanju<br />

do}i do tog otrova. Mogao ga je naime uz ne{to umje{nosti<br />

i mnogo strpljivosti sam napraviti u laboratoriju. Nepobitno<br />

je utvr|eno da je otrov stavljen u biskvite na dan<br />

Marijine smrti, jer svega pet sati sastojci iz kojih je bio sa~injen<br />

otrov mogli su egzistirati zajedno. Nakon pet sati nastupala<br />

bi reakcija i otrov bi po~eo nepodno{ljivo zaudarati. Da<br />

je otrov dakle stavljen u biskvite dan ranije i Marija i svi<br />

ostali primijetili bi, osjetili bi vrlo intenzivan vonj u zbornici.<br />

Vonja me|utim nije bilo: otrov je ubrizgan u biskvite ujutro<br />

prije po~etka nastave. Kobnog dana od svih profesora<br />

prvi je u {kolu do{ao, jasno, Bo`o. Malo je vjerojatno da je<br />

u inspektorovim kalkulacijama zna~ilo ne{to Bo`ino uvjeravanje<br />

da se on naprosto svakog dana rano ustaje, te da i drugih<br />

dana vrlo ~esto, gotovo redovito dolazi od svih nastavnika<br />

prvi u {kolu.<br />

Bo`o zaista nije imao sre}e. Jedini ~ovjek kojeg bi ponekad<br />

zatekao u zbornici ujutro kad bi do{ao u {kolu, bio je biolog,<br />

profesor biologije. Uz Bo`u on je bio jedini ranoranilac u<br />

{koli, svi ostali profesori stizali su u posljednji tenutak, minutu<br />

prije osam. Biolog je, osim toga, mogao napraviti i<br />

otrov, a Bo`i bi bilo znatno lak{e kad bi sumnja padala na<br />

bar jo{ jednoga kolegu. Ovako, bio je sam, prokleto sam. Biolog<br />

je nekoliko dana prije udesa odveo osmi be razred na<br />

maturalno putovanje.<br />

Osim biologa kriti~nog dana iz {kole su izbivala jo{ dvojica<br />

profesora. Profesor gimnastike bio je honorarno trener juniora<br />

nogometnog kluba i uprava {kole dopustila mu je sedmodnevno<br />

izbivanje iz {kole: odveo je svoje pulene na omladinski<br />

turnir Kvarnerska rivijera u Rijeci. Kod pravljenja rasporeda<br />

sati profesoru iz hrvatskog jezika u~injena je jo{ na<br />

po~etku {kolske godine usluga: sve njegove sate »zbili« su u<br />

preostale dane tjedna tako da mu je petak bio slobodan dan<br />

kad je, tako|er honorarno, radio kao lektor nekih stranica<br />

subotnjeg <strong>broj</strong>a Ve~ernjeg lista.<br />

Vi{e od dugih ispitivanja i odiozno slu`benog tona inspektora<br />

Miti}a Bo`u je poga|ala sumnji~avost kolega, pa ~ak i<br />

u~enika. Po~eo je primje}ivati kako razgovor u zbornici naglo<br />

prestaje kad on u|e, zamje}ivao je kri{om ba~ene a zapravo<br />

ispitiva~ke poglede za vrijeme odmora, ~inila ga je<br />

nervoznom i upravo zapanjuju}a i respektabilna ti{ina u~enika<br />

u razredima gdje je predavao. Za vrijeme svojih slobodnih<br />

sati, prije je znao svratiti u {kolsku biblioteku kad bi u<br />

njoj bio profesor hrvatskog. Znao je ~avrljati s njim o svemu<br />

i sva~emu, odigrati ponekad partiju {aha. Sje}ao se s nostalgijom<br />

dana kad je Dubravka Marti}a (tako se zvao profesor<br />

hrvatskog) pobje|ivao u biblioteci u {ahu, pa ga je onda izazivao<br />

danima, ~ak i tjednima ne daju}i mu priliku za revan{.<br />

A Dubravko, pet-{est godina stariji od njega, naivno je i<br />

agresivno inzistirao na novoj partiji, znao mu je ~ak do}i u


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

razred za vrijeme sata i nagovarati ga da u~enicima zada neki<br />

pismeni zadatak, kako bi oni u biblioteci odigrali bar jednu<br />

brzopoteznu partiju. Sada bi mu dao revan{, kad god ho}e,<br />

no Dubravko Marti} sada ne tra`i revan{. U slobodne sate<br />

Bo`o bi sada tumarao duga~kim {kolskim hodnikom i gledao<br />

u {kolsko dvori{te, gdje su propupale djevoj~ice sedmog i<br />

osmog razreda igrale rukomet ili bacale kuglu. Nastava fizi~kog<br />

odgoja odvijala se sada ve} redovito. Dva dana nakon<br />

umorstva vratio se gimnasti~ar osvojiv{i s Tekstilcima odli~no<br />

tre}e mjesto na turniru.<br />

* * *<br />

Sve se dalje odvijalo tako da je Bo`o svakog dana o~ekivao<br />

uhi}enje. Razgovori s Miti}em postajali su sve kra}i, sve<br />

slu`beniji, te je Bo`o pretpostavljao da inspektor jo{ samo<br />

sre|uje dokazni materijal i formalnosti oko njegova li{avanja<br />

slobode. Bo`ina posljednja nada bio je stari znanac jo{ iz studentskih<br />

dana \uka Murder.<br />

Bo`o je \uku dosta povr{no poznavao. Nije ga vidio zasigurno<br />

ve} nekoliko godina. Poznanstvo je datiralo iz onog<br />

vremena kad je Bo`o hodao s jednom studenticom medicine,<br />

~ija je kolegica do grla bila zaljubljena u \uku. Tako su<br />

iza{li nekoliko puta u ~etvero. Bo`o nije bio naro~ito sretan<br />

zbog tih izlazaka, jer je stariji \uka imponirao svojom sigurno{}u,<br />

poznavanjem konobara i lokala, a imao je znatno vi{e<br />

novca od Bo`e, tada studenta, pa je uvijek on pla}ao i ~astio.<br />

Bo`o se zbog toga osje}ao nelagodno. O \uki nije mnogo<br />

znala ni njegova draga. Navodno je svojedobno studirao<br />

na Filozofskom fakultetu nekoliko grupa, no da li je i{ta zavr{io<br />

Bo`o nije znao. Povremeno je objavljivao neke eseje o<br />

prolaznosti `ivota, no ne bi se moglo re}i da je `ivio od novinarstva<br />

ili knji`evnosti. Zaposlen nije bio, imao je navodno<br />

sjajnu garsonjeru s dobrom bibliotekom. Bio je odli~an<br />

poznavalac kriminalisti~kog romana, a navodno i kriminala<br />

u `ivotu, te otuda i nadimak: Murder. Kako je \uki stvarno<br />

bilo prezime, Bo`o nije znao.<br />

Vi{e nema. Pretpostavljam, naime, da vi{e nema. Svih osam<br />

kartica koje sam na{ao, pred vama su. Bile su uredno pretipkane,<br />

u dva primjerka, na mom starom i dragom remington<br />

pisa}em stroju na kojem i dan-danas pi{em, prkose}i tako<br />

vremenu u kojem se sve slabije snalazim, svim tim kompjutorima,<br />

internetima, digitalnoj i ne znam sve kakvoj gnjava-<br />

`i. Zavr{etak teksta podudario se sa zavr{etkom kartice,<br />

stranice, pa me to dovodi u bludnju ima li toga jo{ a zagubilo<br />

se. Tra`io sam po raznim hrpama papira za koje sam pretpostavljao<br />

da su negdje iz tog vremena. Ni{ta. Nijednog vi{e<br />

pretipkanog ni retka u rukopisu, ni bilje{ke, plana... Tra`io<br />

sam dugo, jer me pri~a zainteresirala, svi|a mi se. Ne znam<br />

je li se trebala razviti u (najvjerojatnije) filmsku pri~u, u du`u<br />

pripovijest ili sam mo`da u nastupu tko zna kakvog dokazivanja<br />

htio napisati kra}i roman. Ne sje}am se. Ja se ni~ega u<br />

vezi te pri~e ne sje}am: ni kad sam je pisao, ni za{to sam je<br />

pisao, ni {to sam namjeravao s tim tekstom... Ne znam, ni-<br />

{ta ne znam... Stra{no je to i sram me je i priznati, ali ja ne<br />

znam ni tko je ubojica!<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Tko pri~a pri~u?<br />

Sistemati~an sam ~ovjek i nemogu}e je da sam po~eo pisati<br />

a da nisam znao tko je ubojica. Morao sam znati kamo vodim<br />

radnju, kamo usmjeravam ~itateljevu, gledateljevu pozornost.<br />

I ba{ su mi dragi detalji koji — nadam se — nisu<br />

samo dobri opa`aji, ve} su trebali i zasigurno zaigrati kasnije<br />

u pri~i: podvornik Nikola koji prodaje sendvi~e i k}er mu<br />

ide u istu {kolu (usput budi re~eno, sasvim autobiografski<br />

detalj: sa mnom je i{la u razred jedna Nikolina k}er), profesor<br />

gimnastike koji je i trener juniora Tekstilca, profesor hrvatskog<br />

koji »fu{a« lektoriraju}i neke stranice Ve~ernjaka...<br />

Svi su negdje »fu{ali«, takvo vrijeme... Taj profesor iz hrvatskog<br />

mi je i ina~e sumnjiv, no ne bih htio grije{iti du{u, ne<br />

sje}am se, mo`da je ~ovjek sasvim nevin, epizodist, ~ista epizodisti~ka<br />

nula, rekao bi Ranko Marinkovi}. Tko je dakle<br />

ubojica? Ne vjerujem, nemogu}e je da sam se namjeravao<br />

poslu`iti nekakvim jeftinim vic-rje{enjem, rje{enjem tipa:<br />

ba{ smo se dobro zezali, posijali sumnje na sve strane, a ubojica<br />

je ipak Bo`o, glavni junak preko kojega smo i pratili razvoj<br />

pri~e. Nemogu}e je to, jer — dobro se sje}am — nitko,<br />

ba{ nitko u klapi, pa ~ak ni legendarno tolerantni i demokrati~ni<br />

Vladek nije zagovarao onaj roman Agathe Christie<br />

(kako li se ono zove, da li Tko je ubio Rogera Ackroyda?),<br />

koji je pisan u prvom licu, a koji nas od po~etka vu~e za nos<br />

jer ubojica je upravo to prvo lice koje na kraju skru{eno prizna<br />

svoj nemoralni ~in. E, dakle, ne mo`e to tako! Ubojica<br />

nije Bo`o Pamer! Tko onda? Poku{avam to i{~itati iz pozicije<br />

pripovjeda~a, al’ ne ide. Pozicija pripovjeda~a uvijek me je<br />

zanimala. Startno, ~esto i temeljno pitanje filma. Pitanje po-<br />

{tenja. Odgovorite li sami sebi na nj, otpast }e, uvjeravam<br />

vas, mnoga druga pitanja, ona koja se naknadno javljaju: o<br />

autorskoj narcisoidnosti i re`ijskom egzibicionizmu, na primjer.<br />

Tko pri~a pri~u, pratimo li pri~u, otkrivamo li tajnu s<br />

pozicije jednog (glavnog) junaka ili je pak pripovjeda~ netko<br />

tko zna vi{e od junaka? Tko je to onda? Prokleta pitanja, na<br />

koja ne odgovara ni jedna teorija nego uvijek djelo i samo<br />

djelo! Film sâm! U dva sam se filma, mislim, vrlo hrabro, zahtjevno<br />

i dobro uhvatio u ko{tac s tim problemima. U Ritmu<br />

zlo~ina i u Orlu. U Ritmu zlo~ina klju~ dobrog funkcioniranja<br />

odnosno uvjerljivosti pri~e i radnje nije razvoj odnosa<br />

Ivice prema Fabijanu, nego je u odnosu Ivice prema sebi samome.<br />

Prema fenomenu vremena u filmu. U perfektu (u off<br />

monologu) Ivica je stra{no, smrtno ozbiljan. U prezentu pak,<br />

u prezentu tog perfekta on je i sumnji~av, podsmje{ljiv, ~esto<br />

opu{ten i zezant pa sve vrijeme razgovaraju taj perfekt i taj<br />

prezent i pitanje koje proizlazi iz tog odnosa dodatna je i<br />

ona fina tajna filma, tajna koja se ne potro{i do kraja filma,<br />

koja traje i za neke budu}e filmove. To vam je kao ono {to<br />

nam se svima ve} dogodilo: prepri~avaju}i vlastite nesta{luke<br />

iz djetinjstva, superiorno se smje{kamo nad sobom, klincem,<br />

ali — ~udite se ali tako je! — uva`avate tog klinca, uva-<br />

`avate njegove dileme, odjednom ste u njegovoj ko`i i premda<br />

je pro{lo tko zna koliko godina od tog doga|aja, bio je to<br />

ne samo ozbiljan doga|aj, ozbiljna je bila i dilema u kojoj ste<br />

se na{li, ozbiljni ste bili i vi u toj dilemi i u tom doga|aju.<br />

Tajna. Tajna `ivota. Tajna vjere. Amen.<br />

U Orlu je pitanje pozicije pripovjeda~a bilo posebno delikatno.<br />

Pavlov roman, po kojem je pravljen scenarij, pisan je u<br />

61


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

prvom licu. Dobar roman. Roman o klapi. Kada se, me|utim,<br />

scenarij koji je bio tako|er vrlo dobro napisan, tako|er<br />

u ich-formi i koji je slijedio roman i pitko se ~itao, kada se<br />

dakle taj scenarij trebalo <strong>filmski</strong> radikalizirati (a to je posao<br />

redatelja, i na `alost, samo redatelja), ustanovilo se da ta ichforma<br />

iravno juri{a na film sâm, na intenciju romana uostalom<br />

da bude roman (film) o klapi. Roman je mogao biti pisan<br />

u prvom licu a da bude roman o klapi, o ~etvorici, odnosno<br />

petorici prijatelja. Zadr`av{i taj na~in pripovijedanja,<br />

film, me|utim, ne bi bio film o klapi, o generaciji, a do tog<br />

nam je bilo stalo. Bio bi film s glavnim junakom i trojicom<br />

statista sa zadatkom. Iz te muke — kako napraviti film o klapi,<br />

kako roman o klapi preto~iti u film o klapi — rodila se<br />

ideja da ~etvorica junaka pri~aju pri~u. I to ne »ra{amonski«:<br />

svatko pri~a svoju verziju pri~e, ve} objektivnu pri~u pri~aju<br />

~etvorica: prvi dio jedan, nastavlja drugi, tre}i, ~etvrti... I<br />

sve vrijeme su junaci u aktivnom odnosu jedan prema drugome,<br />

~esto suprotstavljenome, a objektivna pri~a kontinuirano<br />

te~e. Pri~a te~e, a nitko od pri~alaca ne sumnja u vjerodostojnost<br />

iskaza prethodnika, prijateljstvo ni u stiliziranom<br />

a objektivnom offu nije naru{eno, to dakle jest film o klapi.<br />

I neka mi bude opro{teno {to u svom ogromnom neznanju<br />

baljezgam koje{ta, no ja se zaista ne sje}am filma koji je na<br />

sli~an na~in gradio pri~u. To — tek toliko! Da ne bi netko<br />

pomislio kako }u umrijeti od skromnosti.<br />

Liga d`entlmena<br />

Ubojstvo u zbornici pisano je vjerojatno po~etkom sedamdesetih.<br />

Spominje se u pri~i da je le{ Marije Bla`ine prona|en<br />

u petak, 22. 5. 1969. pa vjerujem da se nisam ba{ sutradan<br />

latio pera da opi{em spomenuti doga|aj. Osim toga, po~etkom<br />

sedamdesetih, nakon 71. imao sam vremena. Na televiziji<br />

vi{e nisam radio, ubrzo sam dosegnuo rejting redatelja<br />

od jednog kratkog filma godi{nje, status koji i nije bio tako<br />

lo{ ukoliko je ~ovjeku bilo stalo samo do pre`ivljavanja. Jedna<br />

od karakteristika socijalizma bila je da ti nisu dali umrijeti<br />

od gladi. Znate onaj vic iz vremena ljutog socijalizma s<br />

ljudskim likom: prije, u kapitalizmu bili su bogati i siroma{ni.<br />

Danas, u socijalizmu svi smo ravnopravni, nema vi{e bogatih.<br />

Nema tome davno, ~uo sam parafrazu tog vica koja<br />

nije, me|utim, smjerala da bude vic: razlika izme|u socijalizma<br />

i kapitalizma, osim niza drugih stvari, je i u tome {to<br />

suprotno komunisti~koj uravnilovci u kapitalizmu mo`e{ zaista<br />

i uspjeti. Ali — mo`e{ i umrijeti od gladi! Mi jo{, eto, tek<br />

nismo dosegnuli to da zaista uspijevamo! Neka, neka...<br />

Moglo se dakle `ivjeti i od jednog kratkog filma godi{nje.<br />

Istina skromno i uz potporu poneke asistencije, pa honorara<br />

za neki ~lanak, povremenu kolumnu o filmu ili nogometu.<br />

Honorari za kratki film, ho}u re}i, bili su vrlo, vrlo pristojni.<br />

Nisu nam dali umrijeti. I u takvoj nekoj dokolici, u<br />

predahu do umiranja, napisao sam po~etak Ubojstva u zbornici.<br />

[to sad s tim? Sve kad bi se i na{ao netko pametan i<br />

pronicljiv pa mi pomogao i pri{apnuo tko je ubojica, {to s<br />

tim? Bojim se, ni{ta... Na svu sre}u, postoji u pri~i onaj datum,<br />

jer da ga nema, krivo bih datirao nastanak pri~e, smjestio<br />

ga u sredinu {ezdesetih. Povjerovao bih da je pri~a nastala<br />

ili bila inspirirana jednom na{om igrom iz tog vremena.<br />

Sastali bi se kasno nave~er u redakciji Studentskog lista,<br />

62<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

u Mari}evu prolazu, sjeli oko stola, zasukali rukave i bacili<br />

se na posao. Jedan bi, naj~e{}e ja, tipkao, svi smo diktirali.<br />

Pisali bismo krimi}... Pravila igre bila su, me|utim, nemilosrdna:<br />

svatko od nazo~nih imao je pravo na jednu re~enicu.<br />

Izdiktirali biste svoju re~enicu i sad pa`ljivo slu{ate kako }e<br />

se na vas nadovezati sljede}i, pa onda jo{ jedan, pa jo{ jedan<br />

pisac... Strpljivo ~ekate da ponovno do|e red na vas. Ako bi<br />

u pisanju sudjelovalo pet-{est ljudi, va{a nova re~enica te{ko<br />

da je bila predvidiva nakon prve, toliko se, naime, toga izmijenilo.<br />

Bilo je tu svega i sva~ega, bilo je i raznih igra~a:<br />

podmeta~a, navija~a, osvetnika, spa{avatelja... Bilo je, jasno,<br />

sporova koliko ho}ete: je li to~ka zarez puka pravopisna izmi{ljotina,<br />

pa vam netko u spisateljskom zanosu `eli dvije<br />

re~enice podvaliti pod jednu, ili je valja priznati legalnom interpunkcijom...<br />

Najgore je ipak bilo sa zlo~esto}ama: nas<br />

troje ili ~etvero upreglo sve snage da isfura neki lik, da ga<br />

opi{e, smjesti u vrijeme i prostor, osmisli mu nekakvu radnju,<br />

a onda do|e red na Vladeka koji tipu namjesti usred nekakve<br />

zanimljive situacije koru banana na ulici i va{e literarno<br />

~edo se naprosto posklizne, padne i umre. I {to sad? Beskrajne<br />

diskusije, raspre je li to fair, {to je uop}e fair, nikada<br />

uglavnom nismo stigli dalje od tre}e kartice {to je uvijek<br />

konstruktivnog Antu dovodilo do o~aja. ^esto bismo zavr{ili,<br />

jo{ uvijek spore}i se, u Mosoru, »kod Ive« na zadnjoj kavi<br />

s nogu, jer taj je lokal sve tamo upravo do sredine {ezdesetih<br />

radio do dva sata u no}i...<br />

Bolje od pisanja krimi}a i{la nam je jedna druga zanimacija<br />

kojoj smo tako|er pristupali strasno i, moglo bi se re}i, vrlo<br />

odgovorno. Bilo je to u nas vrlo popularno igranje selektora,<br />

sastavljanje nogometnih mom~adi. I to ne obi~nih nekakvih<br />

mom~adi, ve} reprezentacije. I to ne nekakvih obi~nih<br />

reprezentacija, ve}... a nije to ba{ ni tako jednostavno objasniti.<br />

Recimo, reprezentacija SAD-a. Ili, reprezentacija Europe.<br />

Svaka nogometna mom~ad ima, valjda to znate, jedanaest<br />

igra~a plus pet rezervi. I sad, svako mjesto u mom~adi<br />

tra`i odre|ene karakteristike, sposobnosti: golman treba biti<br />

miran, siguran, O, K. parader ali ne egzibicionist, brani~ je<br />

o{tar, brz, britak, krilo probojno, dobrog udarca... Itd. itd.<br />

Ne mo`e vam, recimo, Billy Wilder biti golman, on je sa svojom<br />

lepr{avo{}u, {armom, sitnim vezom du{u dao da bude<br />

negdje na sredini terena, nekakav half, vezist, rekli bi dana{nji<br />

nogometni stru~njaci. Golman je, na primjer, George Stevens...<br />

Da, nisam vam rekao, u nogometnim na{im mom~adima<br />

igrali su <strong>filmski</strong> re`iseri. I padali su pravi-pravcati eseji<br />

kad je trebalo obrazlo`iti za{to netko mora biti u mom~adi<br />

i za{to treba igrati upravo na tom i tom mjestu. Za{to je<br />

Howard Hawks idealan centarhalf? Pouzdan, nikad ne grije-<br />

{i, najvi{i u skoku, kojeg se god zadatka prihvati, odigra besprijekorno,<br />

kontrolira ritam igre do savr{enstva istan~ano i<br />

to~no...<br />

U cijeloj klapi, kad se sve svede na krajnji ostatak, ja sam se<br />

ipak najvi{e razumio u nogomet, ne ra~unaju}i, jasno, Baju<br />

Lisinskog, koji je jedno vrijeme ~ak igrao u Lokomotivi kad<br />

je ova bila u Drugoj ligi, no on se zapravo nikada nije zagrijao<br />

za ovaj na{ filmsko-nogometni infantilizam. I moje se<br />

mi{ljenje podosta respektiralo. Nevoljko sam pristao na<br />

neke kompromise, da Orson Welles, na primjer, igra u prvih<br />

jedanaest desno krilo (a Hitchcock je bio lijevo, zamislite!),


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

no bio sam ustrajan i nepokolebljiv kada se birao kapetan<br />

mom~adi. Bilo je nekih ideja da to bude Charlie Chaplin, no<br />

najvi{e {to sam mogao u~initi za Charlieja bilo je pristati da<br />

bude u mom~adi lijevi half ili mo`da spojka, jer kapetan i<br />

centarfor mo`e biti jedino John Ford. Potporu mi je dao, pa<br />

tako i amenovao izbor, Vladek Vukovi}. Za uzvrat zdu{no<br />

sam podupro njegov prijedlog da centarfor Europe bude<br />

Fritz Lang. Kapetan nije mogao biti, jer je ve} prije bilo odlu~eno<br />

da }e kapetansku vrpcu mom~adi Europe ponijeti<br />

najstariji iga~, a to je bio, od Langa godinu dana stariji, ~asni<br />

i fair-borac, Carl Theodor Dreyer.<br />

Zaigrano i naivno filmsko dru{tvance nazvao je poslije Fadil<br />

Had`i} »hi~kokovci«. Smije{nim mi se ~ini {to danas taj naziv<br />

ima ve} nekakvu »kulturno-povijesnu te`inu«. Sastajali<br />

smo se u Kavkazu, pa u Corsu i na kraju do Vladekove smrti,<br />

na Neboderu. Smije{no mi sve to do|e, jer cijelo je dru{tvo<br />

bilo zapravo skup infantilaca. A danas sve sama ~asna i<br />

ugledna imena... Hrvoje Lisinski, uvijek ozbiljan i pametan,<br />

ve} do kraja skrhan bole{}u i svjestan blizog kraja, branio se<br />

od svega poku{avaju}i diktirati humorno neke erotske pri-<br />

~e... Vladek je i umro prkose}i svima nama koji smo ga uvjeravali<br />

da je dobro i da je najgore pro{lo... Hrvoje 71., Vladek<br />

91... Oni nikada nisu odrasli. A i ostali? Ante Peterli},<br />

otkako ga znam, a to je ve} cijeli jedan `ivot, konspirativno<br />

uvjerava samoga sebe da je ozbiljan, Krsto Papi} pak glumi<br />

ozbiljnost (i to dosta uspje{no), a sve {to je vrijedno napravio<br />

po~iva na po{tenom »vladekovskom« infantilizmu, a ne<br />

biste vjerovali kakvim je sve vragolastim vratolomijama bio<br />

sklon mra~ni i ozbiljni Petar Krelja. O Branku Ivandi da i ne<br />

govorim, o sebi ne}u... Spominjem eto, samo »stalni postav«<br />

»hi~kokovaca«, no bilo je tu jo{ ljudi, pridru`enih ~lanova,<br />

tako|er sve sami infantilci... Liga d`entlmena, voljeli smo se<br />

nazivati, po filmu Basila Deardena, dok nas jo{ Fadil nije<br />

obilje`io... Jesmo li ikada dakle odrasli? I je li nam opro{teno<br />

{to nismo odrastali onako kako je trebalo odrastati, {to<br />

se nismo dali...? Ne znam, neki zasigurno nikada nisu. Babaja.<br />

On nam nikada nije opra{tao. U mislima — sva je zgoda<br />

— negdje daleko, poluodsutno bi odsjedio neko vrijeme za<br />

na{im stolom, energi~no od{utio svoje, a onda poludemonstrativno<br />

i s izrazom na licu jedne kombinacije ne ba{ pretjerno<br />

skrivanog prezira i ga|enja, ustajao i odlazio sve do<br />

sutra, kad bi mi opet po~injali neku igru, filmova na slova,<br />

recimo, na ispadanje...<br />

Posljednja mo`da briljantna infantilna bravura, koju smo<br />

ostvarili, bila je proslava Vladekovog pedesetog ro|endana<br />

1979. Dru{tvo je ve} bilo pomalo umorno, vrijeme je u~inilo<br />

svoje... obitelji, djeca, neima{tine i obveze raznih vrsta, razo~aranja<br />

i kompromisi, pa poneki uspjesi i bljeskovi... sve<br />

je to navalilo na nas u valovima i `estinom koja je prijetila<br />

da nas u~ini urednim gra|anima. I zapravo nas je na okupu<br />

dr`ala jo{ briga i ljutnja na Vladeka. Vladek je i nadalje radio<br />

gluposti, upadao iz neprilike u nepriliku, svojeglav i<br />

uporan u pronala`enju krivih poteza u {irokom rasponu od<br />

politi~kih do nov~anih. Bio je obilje`en, bez posla, podstanar.<br />

Svi smo mi nekako zakrpali svoje `ivotne i druge rupe i<br />

grijehe, Vladek je ostao sam, na vjetrometini...<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Ni sastanci u kavani nisu vi{e bili obvezatni. U podne je Vladek,<br />

istina, ordinirao i primao od dvanaest do dva, no to je<br />

sada ve} bio vrlo {aren skup nezadovoljnika raznih vrsta.<br />

Nave~er je ~e{}e, uvrije`ilo se to s vremenom, odlazio prijateljima<br />

u ku}e. I znalo se ve}: ponedjeljkom je kod Branka,<br />

utorkom kod Ante itd. Imao je i slobodnih ve~eri i ba{ na jedan<br />

takav slobodan dan bio je i njegov ro|endan. Meni je sasvim<br />

slu~ajno stan tih dana bio prazan i pozovem ja Vladeka,<br />

ne govore}i mu ni{ta o ro|endanu, da do|e malo do<br />

mene: pijuckat }emo {togod, popri~ati... I ne slute}i ni{ta,<br />

dolazi Vladek. Zvoni na vrata, otvaramo moja cura i ja:<br />

»Bok, Vladek, izvol’te.« Vje{amo u hodniku Vladekov baloner,<br />

Vladek u ti{ini ulazi u sobu, zna ve} gdje je prekida~,<br />

pali svjetlo, a ono svi u jedan glas: »He was jolly good fellow,<br />

he was jolly good fellow...«, puna soba ljudi, ~a{e ve} u<br />

rukama... Vladek je bio ganut: »Kreteni jedni«, rekao je, a<br />

kad je do{ao do svog mjesta na ~elu stola i vidio poklon, pisa}i<br />

stroj, jo{ je promrmljao: »Majmuni!« Svi su do{li, cijela<br />

liga d`entlmena... Krsto je, sje}am se, ~ak otkazao nekakav<br />

put u Francusku. Nije dolazilo u obzir da netko ne do|e, ne<br />

mo`ete ni zamisliti radost kojom je do~ekana ideja da se Vladeku<br />

priredi ova huncutarija. Svi su bili odu{evljeni, poinfantilili,<br />

i premda je sve bila improvizacija u poosljednji ~as,<br />

pripadaju}e dame napravile su klope k’o u snu, prave bakanalije...<br />

Fe{talo se dugo u no}... I mislim da se nikada vi{e nismo<br />

okupili u punom sastavu. Zaklju~no, a s ponosom<br />

mogu re}i: ako sam i{ta napravio u ovoj kinematografiji,<br />

ono bar za organizaciju ove ve~eri zaslu`ujem redak-dva i u<br />

najstro`oj nekoj budu}oj povijesti hrvatskog filma.<br />

U ime Johna, Howarda, Alfreda i Fritza Svetog<br />

Ne sluti mi sve ovo na dobro. Posljednja stvar do koje bi mi<br />

bilo stalo, ono posljednje {to bih volio polu~iti ovim tekstom<br />

jest nekakvo sa`aljenje. Zarekao sam se jednom da ne }u kukati<br />

i ridati nad svojom filmskom sudbinom. Sve u stilu: eh,<br />

da su mi dali... Na|ite mi, molim vas, jednog, samo jednog<br />

filmskog redatelja u nas, koji ne}e ili ne bi mogao, i to vrlo<br />

~esto s pravom, odkukati svoje. I oni koji su najvi{e radili, i<br />

oni koji su radili dobro, podobni pa nepodobni, nepodobni<br />

pa podobni, trajno sumnjivi, oni koji nikada nisu bili shva-<br />

}eni i oni koje su svi predobro razumjeli, oni nagra|ivani i<br />

oni (ima li uop}e takvih?) nenagra|ivani, svi, ba{ svi }e na}i<br />

razloga da s vi{e ili manje prava povjeruju kako su zakinuti<br />

u svom filmskom razvoju, u filmskoj svojoj karijeri, kako su<br />

mogli vi{e i bolje, mnogo, mnogo vi{e... Tko se to nije bar u<br />

nekom razdoblju svoga filmskog `ivota sudario s nerazumijevanjima<br />

svojih <strong>filmski</strong>h senzibiliteta, autorskih afiniteta,<br />

politi~kih uvjerenja, moralnih sudova i predrasuda... Imat }e<br />

razloga zakukati i jedan Bauer i jedan Mimica, i Bulaji} i Zafranovi},<br />

da o pokojnim ~asnim i velikim Belanu i Goliku i<br />

ne govorim... I {to da radi onda ~ovjek koji je svjestan svega<br />

toga, a izre`irao je u `ivotu, uz ostalo, osam cjelove~ernjih<br />

igranih filmova i jo{ se nada da nije zaklju~io svoju filmografiju?<br />

Kukati zaista ne smije. Mo`e tek tiho i jedva zamjetno<br />

a ne~ujno razvu}i usne u ne{to izme|u mudrog i tugaljivog<br />

osmijeha kad u velikom pospremanju, o ~emu zapravo sve<br />

vrijeme pi{em, naleti i na (objavljene) vlastite mladena~ke<br />

retke o C. T. Dreyeru a u povodu njegove smrti: »... Dreye-<br />

63


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

rov opus je nevelik: svega ~etrnaest igranih filmova.« Jasno<br />

da je Dreyerov opus bio nevelik, kad su meni uzori bili oni<br />

koji su napravili tridesetak, neki i vi{e, po pedesetak pa jo{ i<br />

vi{e filmova. Pobo`no sam se krstio svakog jutra: u ime Johna,<br />

Howarda, Alfreda i Fritza svetog, amen.<br />

A nije da se i u nas nije moglo vi{e raditi, samo da je bilo<br />

malo vi{e pameti, moglo se... Ili je mo`da bilo forsirano i<br />

pre{utno ako ne prote`irano a ono tolerirano sve ono usputno<br />

{to je onemogu}avalo ve}u produkciju: magalomanija,<br />

hoh{tapleraj, gramzivost, glupost... Znam da mi je godinama<br />

bila teza: radije bih radio svake godine dva filma za po<br />

dinar honorara nego li jedan svake pete godine za pet dinara.<br />

Ali ne! Svi su zagovarali i vi{e manje se tukli za onaj jedan<br />

od pet. I kako onda na zelenu granu! A kako i ne posumnjati<br />

da su svi ti pusti razgovori, rasprave, okrugli stolovi,<br />

plenumi i referati o pove}anju produkcije, o spa{avanju<br />

produkcije, o odr`anju produkcije, sve te trice i ku~ine nisu<br />

li zapravo bile vje{to i lukavo izre`irane e da se ne bi vi{e radilo<br />

i snimalo. Da se ne bi svjedo~ilo. Kamera, naime, prokleta<br />

je naprava, sve vidi i ima du{u i kad je najdirigiranije<br />

upotrebljavana. Bolje je onda, i za svaki slu~aj, ne snimati.<br />

Rezultat toga, asketskom Dreyeru usprkos: u cijeloj povijesti<br />

hrvatskog filma na prste jedne ruke mo`ete na<strong>broj</strong>iti redatelje<br />

koji su napravili vi{e od deset cjelove~ernjih igranih<br />

filmova.<br />

A mo`da treba naprosto druk~ije ra~unati. Ritam zlo~ina, na<br />

primjer, nije bio moj prvi film, ve} sedmi. Prvih {est nisam<br />

snimio. I ne ra~unam tu na one zaista nesnimljene filmove,<br />

mislim one od kojih ~ovjek tijekom rada i vremena odustane.<br />

Ne, ne govorim o tim filmovima koji su bili tek ideja, `elja,<br />

zamisao, pokoji ostvaren fragment... Ne, govorim o<br />

kompletnim filmovima, do kraja odsanjanim filmovima...<br />

Nisam ih tek iz raznih razloga snimio. I kad sam krenuo u<br />

Ritam zlo~ina, vrlo sam se ~uvao da ne snimim svoj prvi<br />

film. Pou~en i iskustvima nekih starijih kolega koji su dugo<br />

~ekali, do~ekali i uprskali svoje prve filmove, krenuo sam<br />

odmah u sedmi. Nije imalo apsolutno nikakva smisla sa skoro<br />

~etrdeset godina koliko sam imao kad sam radio Ritam<br />

zlo~ina, izigravati radoznala mladca, u prirodi je naime po-<br />

~etka — mladost i svi atributi mladosti koje po~etak tra`i...<br />

U {ali, a zapravo nije rije~ o {ali, pravio sam, opravdavaju}i<br />

se, paralele sa seksom. Dakle, normalno je da se momku dogodi<br />

ono {to se treba dogoditi, ne znam, u moje je doba to<br />

bilo s osamnaest, devetnaest, dvadeset godina. Nekome<br />

malo prije, nekome malo poslije, danas je to navodno mnogo<br />

prije... No ako se ~ovjeku to dogodi tek s trideset godina,<br />

garantirano: nikad od njega jeba~a! Tako je to i s filmom:<br />

treba po~eti s, ne znam koliko... ali nisam htio po~injati s ~etrdeset!<br />

Snimio sam svoj sedmi film!<br />

Moj, ~ini mi se, ~etvrti, a mo`da i peti film bila je fina, tiha<br />

komedija Prolje}e bu na{e! Krsto Papi} uspio je nakon jedne<br />

projekcije i razgovora u kojem sam i ja ne{to jako `u~no sudjelovao,<br />

slomiti Sulju Kapi}a, generalnog direktora Jadran<br />

filma: »Pa vidi{ li ti, Suljo, kako je to pametan ~ovjek, a nikako<br />

da do|e do filma?!« »U redu«, ka`e Suljo, »nek donese<br />

{togod.« Ja odmah sutra odnio. U redu, nema problema,<br />

snimamo! Mali film, skromnog bud`eta, o navija~u Dinama:<br />

64<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

godinama ~ovjek ve} ~eka da Dinamo bude prvi, a — {to da<br />

vam pri~am — sredina je sedamdesetih... Dinamo ni pomo-<br />

}u trikova ne mo`e i ne}e biti prvi. I po~eli mi snimati! Glavnu<br />

rolu igra pokojni Zizi Juri}. Snimatelj @eljko Guberovi},<br />

druga kamera Miki Ostrovidov. Derby. Dinamo — Hajduk.<br />

U Maksimiru pedeset tisu}a statista. Igra~i istr~avaju na teren,<br />

kamera se zajedno s njima lagano povla~i, korigira, kadar<br />

se pro{iruje pa za{venkamo, zumiramo, a ono u gledali-<br />

{tu, u kontinuiranom kadru, na istoku, jasno, usred mase —<br />

Zizi. Stoji tamo ve} ~etiri sata, na dogovorenom mjestu. Kraj<br />

njega — @arko Poto~njak koji je igrao jednu zapa`enu epizodu,<br />

pa Zlatko Vitez, statist sa zadatkom, jo{ neki prijatelji...<br />

Snje{ko Cerin tek po~eo u Dinamu, sje}am se s te utakmice<br />

njegovih {karica — gol! Bio sam sa Zizijem i u Rijeci,<br />

na Kantridi. Popu{ili smo 1:0. Oni su igrali domovinski rat,<br />

Rijeka je tada bila Zvezdina filijala... Zizi je bio sjajan, istinski<br />

tu`an... Shva}ate, pretpostavljam: film je u tom svom,<br />

eksplicite nogometnom dijelu bio i djelomice dokumentarac,<br />

a kad zavr{i prvenstvo, napucat }emo ostatak, to jest te<br />

samo igrane dijelove filma, prilagodit }emo ih dotad snimljenom.<br />

Prvi, ali i jedini put ra~unao sam na uspjeh. Dr`ao<br />

sam: ako svatko od 50.000 gledatelja samo jednog derbyja<br />

povede u kino svoju curu, `enu, mla|ega brata ili sestru,<br />

tatu, mamu, prijatelja, pa to je ve} barem stotka samo u Zagrebu,<br />

fenomenalno!<br />

I sjedimo mi jedan dan u Suljinoj kancelariji, Suljo, ja i<br />

Zvonko Kova~i}, direktor ne znam sve ~ega u Jadran filmu.<br />

Referiram ja kako ide snimanje... A onda zazvoni telefon, na<br />

vratima se pojavi glava sekretarice. »Dru`e Suljo, preuzmite,<br />

drug...« taj i taj, tada zadu`en za kulturu, a danas, bogme, i<br />

za cijelu dr`avu. Preuzme Suljo: »Da, da, da... u redu, Ivice«,<br />

pa jo{ »... da, da... da...«, a onda: »E jebi ga, Zorane!«<br />

I tako propade i moj ~etvrti film. Bilo je to doba kada se na{a<br />

kinematografija jo{ jednom reorganizirala. Prelazilo se iz<br />

fondovskog u sizovski sustav sufinanciranja filma ili tako ne-<br />

{to... Uglavnom, Jadran film je u tom nekakvom interregnumu<br />

krenuo na brzinu u tri igrana filma, vrlo vjerojatno kako<br />

bi pokazao da zapravo kompletan novac predvi|en za igrani<br />

film treba dati njima. Eto oni i sada, kada je situacija krajnje<br />

neizvjesna, ula`u u doma}i film... Snimaju... Ulo`ili u Vrdoljaka<br />

(Me}ava), u Nikolu Babi}a (Ludi dani) i u mene...<br />

Pukao, me|utim, glas da Jadran film okuplja oko sebe i ula-<br />

`e u nacionaliste... Ne zaboravite, rije~ je o sredini sedamdesetih...<br />

A Ton~i Vrdoljak je 71. bio predsjednik Dru{tva <strong>filmski</strong>h<br />

radnika Hrvatske, Nikola sekretar partije... Ja, istina,<br />

nisam bio nikakav funkcionar, ali »klasni neprijatelj nikada<br />

ne spava«, a osim toga snimao sam onaj zaplijenjeni film o<br />

studentskom {trajku i zbog toga ni dan-danas ne mogu na televiziju...<br />

Ukratko: da bi se dokazalo kako Jadran film ipak<br />

ne skuplja oko sebe nacionaliste, stornirali su moj film...<br />

Razumljivo, moji kontakti sa Sulejmanom Kapi}em ne{to su<br />

se prorijedili nakon neslavnog kraja projekta Prolje}e bu<br />

na{e!. Osim nekoliko slu~ajnih kavanskih susreta prakti~no<br />

nisu trajali godinama. A onda je dvanaestak godina poslije<br />

od njega potekla inicijativa za novu suradnju. Ja sam, istina,<br />

i nadalje sporadi~no kontaktirao s Jadran filmom, no nika-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

da na tako visokoj razini, ve} samo s umjetni~kim direktorima,<br />

dramaturzima (Mimica, Rajko Grli}, Georgij Paro...).<br />

Mislim da sam bio u mixu Sna o ru`i kad me je u Jadran filmu,<br />

na dvori{tu ispred upravne zgrade, sreo Suljo. Ka`e:<br />

»Slu{aj, daj do|i do mene, donesi {togod, spremam se u penziju,<br />

dao sam tolikim budalama film, do|i i ti.« Ja sutradan<br />

do{‘o. I dobio film. Osu|ene.<br />

Ne znam da li se sje}ate tog filma: nevino osu|en momak<br />

(Rade [erbed`ija) nakon odslu`ene kazne otimlje zajedno s<br />

prijateljem-kriminalcem (Ivom Gregurevi}em) suca sa svog<br />

procesa (Jovana Li~inu), tu`iteljicu (Miru Furlan) i glavnog<br />

svjedoka (Vlatka Duli}a). Odvode ih u nekakvu zabit gdje u<br />

napu{tenom zaseoku `ivi njegov ujak (Zvonko Torjanac) i<br />

tamo otkriva karte: »Ja sam nevin odle`ao tri godine. Sad<br />

}ete vi ovdje malo raditi, pomo}i ujaku oko zemlje...« »Koliko?«<br />

»Tri godine!«<br />

Tri dana prije odlaska na snimanje, a krenut }emo najprije sa<br />

scenama u toj vukojebini (izabrane ve} lokacije, objekti...)<br />

zovu mene iz Jadran filma da hitno do|em. Nije mi zgodno,<br />

imamo Nola (scenograf, pokoj mu du{i!) i ja jo{ sastanak na<br />

policiji, htjeli bismo, naime, policajne paralelne scene snimiti<br />

na autenti~nim mjestima, u Petrinjskoj... Danas }e nam<br />

dati odgovor, dobili su scenarij. Ne, ne, sve }e se sti}i, pod<br />

hitno do|i... I dolazim ja. Egzekutivna Jadranova cijela vrhu{ka,<br />

osim Sulje, ve} na okupu. Glasnogovornik je umjetni~ki<br />

direktor: znaju oni da ja jako volim vestern. Istina! Pa<br />

kako bi bilo da mi pomirimo tu moju ljubav za vesternom s<br />

ovim na{im poslom, pa da prebacimo radnju u tridesete godine,<br />

bit }emo bli`i vesternu!<br />

Ne znam kako se zovem. Tri dana smo pred snimanjem. Odnekud<br />

se tu ve} stvorio i Ante Deronja, direktor filma, ra~una<br />

on ve}: ne treba fi}o, treba ko~ija i sve ne{to tako... Ni-<br />

{ta ne shva}am. Nikako da mi do|e u glavu misao koja je njima<br />

ve} do{la, a ta je: pa ne mo`e na{a policija danima (koliko<br />

li ve} traje radnja filma) tragati za po~initeljima otmice,<br />

pa oni prona|u iglu u stogu sijena dok ka`e{ keks! Pri~a naprosto<br />

ne stoji! Ja ni{ta ne razumijem i ne shva}am i jedino<br />

{to znam jest da s Nolom moram biti na policiji, u Petrinjskoj,<br />

u toliko i toliko sati, idem sad, razgovarat }emo kasnije...<br />

Ne govorim Noli ni{ta, naprosto neprepri~ljivo je, a i<br />

nema vremena, ulazimo ve} na policiju, prima nas glavni inspektor<br />

za krvne delikte... Ustaje od svog radnog stola i jo{<br />

dok smo bili na vratima, govori nam: »^estitam, momci. Da<br />

znate da ovakav slu~aj jo{ nisam imao u svojoj praksi!« Meni<br />

se zamantalo. Zbunjeno primam ~estitku, koje{ta mi sijeva,<br />

pitam ~ovjeka: »Oprostite, mogu li nazvati?« Javljam umjetni~kom<br />

direktoru: »Jebo vam pas mater, tu nam glavni inspektor<br />

za krvne delikte ~estita, a vi me jebete.« i tako smo<br />

krenuli u Osu|ene.<br />

O svakom svom filmu, i snimljenom i nesnimljenom, mogao<br />

bih ispri~ati nekakvu takvu ili sli~nu pri~u. Ali ne}u. Ne}u,<br />

jer onda bi zaista ispalo: jadan ~ovjek, te zaboravlja, te nitko<br />

ga ne {ljivi, te nisu mu dali... Istina je, me|utim, da smo<br />

mi jedna mala kinematografija, a iz toga, na `alost, puno<br />

toga proizlazi. Baviti se filmom, odnosno filmskom re`ijom<br />

u nas — naprosto je nesretna sudbina. Sve {to je bilo i {to }e<br />

biti zapisano je negdje u zvijezdama. Zato ne treba kukati.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Pa ja i ne kukam, ne, naprosto i samo se sje}am. Nepovezano,<br />

nepouzdano i tek malo sjetno. Zajebavam se, eto. ^ista<br />

zajebancija.<br />

Iz ~iste zajebancije spominjem i kako me ambiciozni Nenad<br />

Pata vukao s projekcije na projekciju Ritma zlo~ina (tada je<br />

to jo{ bio poluilegalni Dobri duh Zagreba), nude}i zgotovljen<br />

film na {esnaestici da ga se samo prebaci na 35-mm vrpcu<br />

i tako legalizira. Obi{li smo sve hrvatske producente, nitko<br />

nije htio na{ film. I kad se i danas spomene Ritam zlo~ina,<br />

prvo ~ega se sjetim upravo su te mu~ne projekcije. Dvatri<br />

~ovjeka u dvorani, Pata i ja. S Patom su se, i za vrijeme<br />

projekcije, uglavnom sprdali, ja pak nisam postojao. Kad bi<br />

zavr{io film, a uvijek smo tako nekako sjedili, preko mene,<br />

kao da me nema, govorili bi Pati kako je smije{no {to im<br />

uop}e nudi film. Ja sam bio zrak. Nema me, ~isti zrak. Kao<br />

sudac u nogometu, kad ga pogodi lopta...<br />

Iz ~iste zajebancije spominjem i kako mi je krenulo nakon<br />

Prolje}e bu na{e!. Znate onaj vic o Muji i kako je njemu krenulo.<br />

Vratio se iz Engleske pun love. Pitaju ga, odakle...<br />

Ka`e Mujo: zaradio na kartama, kartao s d`entlmenima.<br />

Imao jedanput tris** kraljeva, mislio uzet }e veliku lovu, al<br />

ka`e d`entlmen: imam ja poker. Kako poker, daj da vidim.<br />

[ta imate gledat, pa mi smo d`entlmeni, ka`e d`entlmen... I<br />

onda Muji ne{to krenulo... Tako i meni... Pukao glas nakon<br />

Prolje}e bu na{e! i meni krenulo. Tri godine ni kratki film<br />

vi{e nisam mogao dobiti!<br />

Nevjerojatnim mi se ~ini (ili: jesam li ja to zaista neki dosadno<br />

dobar ~ovjek?) da iz tog razdoblja ne pamtim nekakav<br />

svoj gnjev, povrije|enost ili tako {togod. U nejasnom, maglovitom<br />

sje}anju ostaje tek nelagoda od mno{tva papira koje je<br />

trebalo prepisivati i potpisivati, uvijek u {est primjeraka: scenarij,<br />

re`ijska koncepcija, operativni i financijski plan, izjave<br />

da }e{ po{tovati operativni i financijski plan, biografija, kratki<br />

sadr`aj... Papiri, papiri... Nisu samo pisci, i redatelji su ljudi<br />

kao i svi ostali samo im treba malo vi{e papira... Ne sje-<br />

}am se tko je sve bio u tim pustim komisijama koje mi nisu<br />

odobravale filmove. Zaboravio sam. I zapravo sam fasciniran,<br />

iskreno vam ka`em, nizom kolega pa i prijatelja koji fenomenalno<br />

pamte sve ~lanove svih komisija koji su ih, makar<br />

samo jednom u `ivotu, krivo pogledali, odbili, zabranili...<br />

Ne, ja sam ih sve zaboravio... Dajem vam rije~. Zaista,<br />

zaista vam ka`em, zaboravio sam. I to ne iz prkosa, ne zbog<br />

ignoriranja, ne nadmeno, osve}uju}i se... Ne. Ponekad je jedini<br />

na~in da opstane{, da pre`ivi{ — zaborav. Zaboravi{ i<br />

jebe ti se. Idemo dalje!<br />

[teta {to u tom razdoblju nisam radio vi{e, jer bio sam u do<strong>broj</strong><br />

formi. Bio sam pun snage i u do<strong>broj</strong> kondiciji. Napravio<br />

sam nekoliko pristojnih dokumentaraca, a i `ivio u uvjerenju<br />

da samo {to nisam krenuo i u igrani film. Upravo veza<br />

igranog i dokumentarnog filma, suptilan odnos i svojevrsna<br />

me|uzavisnost tih dvaju rodova — zaokupljala me i fascinirala<br />

do mjere pravih mo`da <strong>filmski</strong>h pustolova. Nije, me|utim,<br />

i{lo... A da ne bi ipak ostalo sve na onome: vjerujte mi<br />

na rije~, prila`em i jedan od odbijenih scenarija iz tih mojih<br />

olovnih godina. Trebao je to biti ne{to malo dulji film, jednosatni<br />

ili tako ne{to...<br />

65


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

Slu~ajni `ivot Ive Ivi}a, njegovih najbli`ih, bli`ih<br />

i daljih mu znanaca, kao i sasvim mu nepoznatih<br />

ljudi<br />

Autor ovog teksta imao je u posljednjih sedam-osam godina<br />

podosta prigoda da putuje i luta Dalmatinskom zagorom. I<br />

ma kako taj dio na{e zemlje obvezatno prati ono ve} uobi~ajeno<br />

»jedan od najnerazvijenijih krajeva«, putuju}i, po{ten }e<br />

namjernik zamijetiti iz godine u godinu ipak i pokoju promjenu.<br />

Te ovdje nikne nova ku}a, ove}a, tvornica — ka`u,<br />

ovdje nije vi{e {kola — eno je tamo, nova, za~udi se ~ovjek<br />

i ponekom novom kilometru asfalta. A i ta Njema~ka, »prokleta<br />

Njema~ka« u~ini svoje: ljudi grade, dosta je novih<br />

ku}a, jo{ vi{e zapo~etih. Progres, re}i }ete. Vrijeme ~ini svoje?<br />

Mo`da.<br />

Mo`da je upravo zbog toga za~u|uju}i dojam koji nosite s<br />

putovanja Zagorom: i usprkos promjenama koje zamjetiste,<br />

ovdje kao da je vrijeme stalo, kao da se `ivi `ivotom davnih<br />

predaka, kao da ste zalutali u neku oazu ti{ine toliko neprobojne<br />

suvremenim navikama i ritmu `ivljenja.<br />

Provjeravate iznova opa`anja i dominantan dojam nakon<br />

putovanja. Jest, vidjeste i nove ku}e i nove puteve, sretoste<br />

momke dugih kosa i cure odjevene po gradsku, popiste ponegdje<br />

i pivo jer nije bilo doma}e loze, ali ipak vam se izlet<br />

u Zagoru ~ini nekim ~udnim izletom u pro{lost, {tovi{e vi<br />

po~injete osje}ati pro{lost, pro`eti ste njome, ne znate sanjate<br />

li to danas ili je pak neki neodre|eni, daleki i nestvarni<br />

danas dio va{eg sna.<br />

Na startu smo sad ve} razmi{ljanja o budu}em filmu. Slu~ajni<br />

`ivot Ive Ivi}a, njegovih najbli`ih, bli`ih i daljih mu znanaca,<br />

kao i sasvim mu nepoznatih ljudi poku{ao bi govoriti<br />

upravo o tom svojevrsnom protuslovlju na{eg do`ivljaja Zagore:<br />

traganje bi to bilo za onim u sudbini tog kraja i ljudi<br />

{to nam se pri~inja zajedni~kim kroz vjekove. Istodobno,<br />

film bi bio i svjedo~anstvo o naporu da se `ivot izmijeni,<br />

svjedo~anstvo o promjenama koje Zagora do`ivljava ne<br />

samo iz godine u godinu, nego — gotovo bi se moglo re}i —<br />

iz dana u dan.<br />

No da ne okoli{am. Najbolje }e biti da o filmu ne{to ka`em<br />

poku{ajem predo~enja nekih situacija iz budu}eg dokumentarca.<br />

Prethodno jo{ valja samo napomenuti da je ovaj scenarij<br />

nu`no svojevrsna improvizacija, odnosno da }e eventualni<br />

film tra`iti svoju relevantnost i u tome {to }e se, da tako<br />

ka`em, dati provocirati `ivotom, {to }e dopustiti `ivotu samom<br />

da bude ne samo korektiv scenarija ve} na neki na~in<br />

i sam scenarist.<br />

Evo dakle o ~emu je rije~: jedan starac pri~a nam u filmu cijeli<br />

svoj `ivot. To je onaj Ivo Ivi} iz naslova filma. Razumljivo,<br />

ime Ivo Ivi} tek je markacija, film bi sadr`avao u naslovu<br />

puno ime i prezime ~ovjeka o kojem }e biti rije~. Pri~a<br />

starac kako je to bilo u njegovo vrijeme: kako se te{ko odraslo,<br />

`ivjelo i zara|ivalo, kako je te{ko bilo othraniti obitelj,<br />

sagraditi {togod ku}e, dohraniti stare... Pri~a on duhovito,<br />

pametno i mudro kako to ve} starci znaju, a mi ~ekamo na<br />

priliku da iskoristimo neki star~ev {lagvort kako bismo nastavili<br />

njegovu pri~u u slici, kako bismo ostvarili svojevrsni<br />

flash-back u slici, kako bismo naime prepoznali u sada{njo-<br />

66<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

sti fragment star~eva `ivota. Na primjer (zaista — samo na<br />

primjer): pri~a nam starac kako se dok je bio dijete te{ko do<br />

{kole dolazilo, valjalo je raditi, pomagati s bra}om ocu na<br />

zemlji, ustajato prije zore i po cijeli dan na polju izbivati, a<br />

{kola daleko, sedam-osam kilometara valjalo je pje{a~iti, a<br />

kad }e{ jo{ i u~iti, struje nema a mrak brzo padne. Pri~a nam<br />

to starac, ~ujemo jo{ neko vrijeme njegov glas i preko slike<br />

koja ga napu{ta i pred nama je sada neki dje~ak od sedamosam<br />

godina koji pred kamerom gotovo da `ivi star~ev `ivot.<br />

No da se odmah razumijemo: ne bi se radilo ovdje o nekom<br />

dje~aku-statistu ili malom glumcu natur{~iku koji bi<br />

glumio starca u mladosti, ne, rije~ bi bila o autenti~noj sudbini.<br />

Naprosto bismo nakon star~eve pri~e po{li u potragu<br />

za jednim takvim dje~akom, prona{li ga, snimili mali film u<br />

filmu, istovremeno dakle napravili bismo mini dokumentarac<br />

o dje~aku koji i radi i u~i, te{ko radi i uporno u~i a do<br />

{kole (mo`da nove!) pet-{est je ili desetak kilometara i mali<br />

na{ junak nakon napornog selja~kog posla svakodnevno pje-<br />

{a~i do {kole i tamo mo`da slu{a o avionima i elektranama,<br />

o velikim gradovima i dalekim zemljama.<br />

No starac nastavlja svoju pri~u o `ivotu. Podraslo se malo,<br />

zamom~ilo, po~elo se i cure zagledati. I jednog dana... »do-<br />

|em ja ~a~i: ~a~a, ja bih se `enio...«<br />

Autenti~no vjen~anje. Tek propupao mladi}, nevjesta tako-<br />

|er. Ljudi se u ovom kraju mladi `ene. Tko zna za{to?<br />

Obred.<br />

Slavlje. Prepoznajemo i saznajemo u svemu oko tog vjen~anja<br />

obi~aje kraja, odnose, ponosno siroma{tvo, zaostav{tinu<br />

pro{losti, naziranje budu}nosti... Mlado`enja i nevjesta jedva<br />

mo`da da i sudjeluju u op}em veselju.<br />

... A i nije bilo lako. Zemlje malo, a i ono {to rodi, brzo ode.<br />

A i ne zna{ nikad kad }e te satrati tu~a, su{a, uvijek se ne{to<br />

na|e, |ava ga odnia. A i djece se narodilo. U sedam godina<br />

njih petero. Kako }e{ to othraniti? Nije druge — nego put<br />

pod noge. U Ameriku...<br />

Novog na{eg junaka ne snimamo, jasno, u Americi. Danas<br />

na{i ljudi ne odlaze na privremeni rad u Ameriku. Danas se<br />

drugdje putuje...<br />

»Bau{tela« neka minhenska, franfurtska, mo`da neka tre}a.<br />

I opet jedan mini dokumentarac. Na{ radnik koji `ivi k’o pas<br />

u nekoj baraci, zara|uje i sprema svaku marku, jer kod ku}e,<br />

dolje u zabiti zagorskoj, puno je djece. Ku}a zapo~eta. @ena<br />

nezbrinuta.<br />

U pri~u se sad upli}e star~eva `ena: znam ja da si se namu-<br />

~io, slao, puno propatio. Al’ nije ni meni bilo lako. S petero<br />

neja~adi, sama...<br />

Ne}e biti te{ko prona}i autenti~nu `ivotnu situaciju ni za<br />

»ilustraciju« ovog dijela pri~e. »Ilustracija« se ponovno u nekoj<br />

mjeri osamostaljuje. Pred kamerom je jo{ jedna sudbina,<br />

jo{ jedan detalj koliko stvarnog toliko i »izmi{ljenog« no vjerujem,<br />

istinitog i uvjerljivog filmskog portreta jednog ~ovjeka,<br />

vi{e od toga: jednog kraja, jednog napora da se opstane,<br />

jedne `elje da se `ivi dostojanstveno i puno.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

Da ne redamo vi{e detalje na{e filmske, odnosno star~eve<br />

pri~e. Ionako, rekoh ve}, sve je ovo improvizacija, ja mogu<br />

tek pri`eljkivati jednu bogatu `ivotnu pri~u s nizom detalja<br />

koje ve} sada »mogu vidjeti«, no u ovoj fazi razmi{ljanja o<br />

filmu, prije pripremnih radova, ne bi bilo ni ljudski ni dokumentaristi~ki<br />

po{teno sve to definirati na papiru. Starca valja<br />

tek na}i, mo`da najprije njega i snimiti pa tek onda odlu-<br />

~iti {to je iz star~eve pri~e <strong>filmski</strong> i `ivotno relevantno do te<br />

mjere da se za tim traga u sada{njosti. No sad se mo`da postavlja<br />

pred ~itatelja ovih redaka pitanje: nije li tek o~ekivanje,<br />

tek `elja da se sretnemo sa starcem koji }e pri~ati »pravu«<br />

pri~u, pri~u sli~nu, primjerice, onoj ~ije sam ja detalje<br />

improvizirano iznio na prethodnim stranicama, nije li tek to<br />

(to o~ekivanje i ta `elja) premalo kao startna osnova filma.<br />

Odgovor na ovo pitanje mo`da je neskroman, no prizivam u<br />

pomo} ne{to malo vlastitog dokumentaristi~kog iskustva: ne<br />

bojim se da ne}u prona}i `ivotnu pri~u koja ne bi nadma{ivala<br />

sva moja »kalkulantska« o~ekivanja. Jer `ivot }e izma-<br />

{tati mnogo ma{tovitiju pri~u i od najma{tovitijeg scenarista.<br />

Ovaj film projekt je »otvorenog tipa«, pustolovina... Valjat<br />

}e tek slijediti i po{tovati `ivot.<br />

Slu~ajni `ivot Ive Ivi}a... `eli pobje}i iz jedne standardne, zatvorene<br />

forme dokumentarnog filma, `eli polemizirati s dokumentarcem<br />

reporta`nog ili televizijskog tipa, `eli se uklju-<br />

~iti u razmi{ljanja o smislu klasi~nog dokumentaristi~kog<br />

posla u vremenu agresivne najezde televizije. Na sasvim intimno-re`ijskom<br />

planu, ovim filmom bila bi na ku{nji vjera<br />

autora ovih redaka u ispravnost one ve} klasi~ne Godardove<br />

misli kako svaki igrani film te`i biti dokumentarni a svaki<br />

dokumentarni igrani. U ovom filmu, naime, jedan bitno<br />

igrani <strong>filmski</strong> postupak, flash-back, do sada i upotrebljavan<br />

samo u igranim filmovima, javlja se u slu`bi dokumentaristi~ke<br />

ideje. Sada{njo{}u se »rekonstruira« pro{lost, pro{lost<br />

po~inje `ivjeti pred nama a da se svijest o sada{njosti nijednog<br />

trenutka ne gubi. Sa sasvim formalnog stajali{ta eto i<br />

jedne male inovacije, mo`da jednog skromnog priloga razmi{ljanju<br />

o odnosu dokumentarni film — igrani.<br />

No zar nije takav postupak, takav tretman i sada{njosti i<br />

pro{losti u filmu zapravo te`nja — pozivam se na po~etak<br />

ovog teksta — da se pojasni onaj ~udni osje}aj nakon putovanja<br />

Zagorom: u sada{njosti ste a osje}ate pro{lost, vrijeme<br />

kao da je stalo a nije, nije — to vidite, to znate, u to vjerujete.<br />

To je dakle taj scenarij. Slu~ajni `ivot Ive Ivi}a... trebao je<br />

biti kruna i kraj serije (uglavnom ostvarenih) dokumentarnih<br />

filmova o Dalmatinskoj zagori. U prirodi je, naime, svakog<br />

djelovanja vizija ostvarenja nekakve cjeline. Kad radite kratke<br />

dokumentarce, isprva vam se ~ini da jedan film »zove«<br />

drugi, pitanja jednog isprovociraju sljede}i i zapravo vam<br />

treba ne{to vremena da shvatite kako te`ite jednoj malo sveobuhvatnijoj<br />

cjelini. A onda je jo{ potrebno podosta vremena<br />

i da naslutite, osmislite i poku{ate ostvariti tu cjelinu. Kad<br />

sam izgubio status redatelja od jednog kratkog filma godi{nje,<br />

za mnom je ostalo tih pet-{est »kamenjarskih« filmova<br />

(Po{tar s kamenjara, Druge, Kazivanje Ivice [tefanca, mlinara,<br />

Pletenice, Dernek, Zemlja) {to slute nekakvu cjelinu, {to<br />

~ine nekakav vi{e-manje zaokru`en ciklus filmova o ljudima<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

s kamena, no u to sam utukao i pet-{est godina. I jo{ tu nedostaje<br />

to~ka na i, taj Slu~ajni `ivot Ive Ivi}a... Pet-{est godina<br />

za jedan jedva cjelove~ernji program. A jo{ se mota po<br />

glavi i Dreyerov neveliki opus i uzori, pa ve} i vlastita posrtanja,<br />

pa i iskustva: za nama je ve} i FAS i o~ekivanja velika,<br />

asistencije, festivali, sva{ta... Pa ti budi zadovoljan!<br />

Dva neposlana pisma<br />

Sve to malo predugo traje, pisao sam Hrvoju Turkovi}u u<br />

Ameriku 1975. godine. Ka`em pisao, a mo`da bi bolje bilo<br />

re}i: nisam pisao. Odnosno pisao sam, ali nisam zavr{io pismo,<br />

nisam ga dakle ni poslao. I sad, u ovom svom velikom<br />

pospremanju naletio sam i na dva neposlana pisma. Jedno je<br />

bilo to, Hrvoju u Ameriku gdje je bio na nekakvoj stipendiji,<br />

godinu dana mislim. Dvoumio sam, da li da mu ga sad<br />

dam, tà njegovo je, iako nezavr{eno, ali sam ipak odustao jer<br />

je bilo i suvi{e srcedrapateljno odnosno kukaju}e... Poderao<br />

sam ga... Ali onoga, u povodu tih mojih dokumentaraca: sve<br />

to malo predugo traje, toga se sje}am i ~ini mi se ta opaska<br />

to~nom i iz dana{nje, ma kako maglovite perspektive. Eh, da<br />

je sve to bilo snimiti u godini dana, najvi{e dvije. Pa onda<br />

poku{ati i ne{to drugo... Jedan ciklus urbanih dokumentaraca,<br />

na primjer. Ne socijalnih, ve} ba{, upravo i samo urbanih...<br />

Ne{to poput Preporu~a se za realizaciju, jedinog mog<br />

urbanog dokumentarca, jedinog koji sam i radio prije novog<br />

»otopljenja«, sada na teleleviziji (ka`em vam: nisu nam dali<br />

umrijeti), gdje sam nakon zaslu`ne asistencije u veleprojektu<br />

Bomba{ki proces, i nakon zdu{ne preporuke Kre{e Golika,<br />

do{ao do re`ije prve igrane stvari, Slu~aja Filipa Franji}a,<br />

TV filma po scenariju Mirka Sabolovi}a, 1978. godine.<br />

Da je to neposlano pismo Hrvoju u Ameriku pisano 1975.<br />

znam po tome {to u pismu spominjem kao hit-doga|aj izlazak<br />

~asopisa Film. Imam komplet Filma, pogledao sam, prvi<br />

<strong>broj</strong> nosi nadnevak: srpanj — kolovoz 1975. Hvalim u pismu,<br />

i toga se sje}am, veli~anstveni interview s Kre{om Golikom,<br />

nagovaram Hrvoja da nakon povratka u|e u redakciju...<br />

I zaista, ve} ~etvrti <strong>broj</strong> (1976.) potpisuje redakcija u<br />

kojoj je, uz Sre}ka Jurdanu, [piru, Rexa i Zubca — i Hrvoje.<br />

Odgovorni je urednik Kre{imir Trampeti}, drag ~ovjek,<br />

ali, ruku na srce, njega ba{ nitko nije uzimao jako ozbiljno.<br />

Grafi~ka obrada Goran Trbuljak. Bio sam dobar s tim momcima,<br />

neki su nagovarali i mene da u|em u redakciju. Ja sam,<br />

sje}am se, odgovarao: ne, treba to biti va{, generacijski ~asopis.<br />

I bio je, sjajan, nedosegnut, ~ini mi se, u kompletnoj hrvatskoj<br />

filmskoj publicistici. Prijateljski daju}i podr{ku stalnom<br />

kolumnom feljtona, izdr`ao sam do kraja s tim momcima,<br />

sve tamo do onih ru`nih objeda i polemika, do utrnu}a<br />

1979.<br />

Drugo neposlano pismo prona{ao sam kad sam se ve} odlu-<br />

~io za ove retke i nisam ga stoga uni{tio. Pisao sam dobrom<br />

i dragom prijatelju Matku Bradari}u u Bruxelles. Spominjem<br />

u pismu Bo`i} i Novu godinu, pa zato pouzdano znam da je<br />

pismo zapo~eto pa prekinuto krajem 1974., nastavljeno u sije~nju<br />

1975., nedovr{eno, neposlano... Matko je 1975.<br />

umro.<br />

I dan-danas vjerujem da je Matko umro prirodnom smr}u.<br />

Infarkt, rekao je obdukcijski nalaz, ovdje u Zagrebu. Na|en<br />

67


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

je u svojoj briselskoj tavanskoj garsonjeri nekoliko dana nakon<br />

smrti. Nije bio evidentiran kao sr~ani bolesnik, no meni<br />

naprosto ne ide u glavu da bi se moglo raditi o nasilnoj smrti.<br />

Govorkalo se, istina, sva{ta, no... Matko umoren? Nemogu}e,<br />

neshvatljivo...<br />

S Matkom sam prijateljevao od ranih {ezdesetih, podstanar-<br />

~io je jedno vrijeme s Antom Peterli}em u istoj sobi. Studirao<br />

je biologiju i bio, navodno, vrlo talentiran, no bio je i intelektualac<br />

leonardovskih {irina. Ne znam {to ga sve nije zanimalo,<br />

pa tako i film, novinstvo... i ode fax. Eto ga ubrzo u<br />

Studentskom listu, pa na Tre}em programu Radio Zagreba u<br />

doba urednikovanja Hrvoja Lisinskog, kona~no u Enciklopediji<br />

Modernoj... Zajedno smo za televiziju napravili tri polusatna<br />

dokumentarna filma (on kao scenarist i voditelj, ja<br />

kao redatelj) o znanosti, tri portreta znanstvenika: arheologa<br />

Stipe Gunja~e, oceanografa Tome Gamulina i geografa<br />

Josipa Rogli}a. Bio sam iznena|en kako je Matko sa svima<br />

njima razgovarao s kompetencijom ~ovjeka koji se razumije<br />

u najtananije nijanse problema profesije. Uzvra}eno mu je<br />

bilo uva`avanjem koje je grani~ilo sa `alom {to nije ostao u<br />

znanosti, i to ba{ — u djelatnosti svojih sugovornika. Nikako<br />

nisam razumio tu Matkovu renesansnu raznovrsnost interesa<br />

i anga`mana, djetinju zaljubljenost u sve ~ega se prihva}ao,<br />

beskrajnu sposobnost divljenja svemu na {to je nailazio:<br />

od kulinarskih specijaliteta moje mame preko infantilnih<br />

politi~kih uspjeha tada mla|ahnih ^i~ka i Budi{e, pa sve<br />

do zami{ljenih i tihih karijera mnogih potpuno marginaliziranih<br />

znanstvenika. Matko je imao tu plemenitu, prekrasnu<br />

osobinu: znao je u`ivati u umije}u i uspjehu drugih. Bio je<br />

pridru`eni ~lan Lige d`entlmena.<br />

Kad se nekoliko godina nakon 1971. sve po~elo dodatno<br />

komplicirati, Matku je — imao sam dojam — jednostavno<br />

dognjavilo. Umorio se i prihvatio je poziv kolege iz studentskih<br />

dana, danas kandidata za Nobelovu nagradu, doktora<br />

Miroslava Radmana da do|e u njegov institut u Bruxelles za<br />

asistenta. Tako se Matko, na kraju, ipak vratio biologiji...<br />

U mojim »kamenjarskim« dokumentarcima Matko je bio<br />

stru~ni suradnik. I sam iz Dalmatinske zagore, iz triljskog<br />

kraja, poznavao je svaki zaselak, obi~aje, prezimena... Neposredan,<br />

kakav je bio, otvarao je svaka vrata, razbijao svako<br />

nepovjerenje. I kada bi nam bio odobren projekt, Matko i ja,<br />

s dnevnicama i rent a carom (da, da, tako se to radilo) krenuli<br />

bismo na put, tra`ili bismo protagoniste: po{tara u Po-<br />

{taru, babu u Drugama, djevojku dugih kosa u Pletenicama...<br />

Bilo je i smije{nih zgoda na tim na{im putovanjima.<br />

Pita Matka jedan ~ovjek kad smo spremali Pletenice pa se<br />

raspitujemo za cure: »Ma dobro film i to... nego reci ti meni<br />

po{teno, jesi l’ ti to do{‘o smiriti ovoga mladi}a?« i pokazuje<br />

glavom na mene. Ili, pola jednog jutra lutamo od ku}e do<br />

ku}e, nigdje `enskog ~eljadeta... Puknuo glas: do{li neki iz<br />

grada, prigledavaju cure... I nije druge, Matko i ja vele~asnom...<br />

I ovaj onda s oltara navijesti: to su na{i i po{teni ljudi,<br />

pustite ih da prigledaju cure...<br />

Najvi{e neprilika imali smo u pripremama i za snimanja Derneka.<br />

Dernek je, naime, ako niste znali, ni sajam, ni va{ar, ni<br />

naprosto skup, sastanak, veselje. I sve to i jo{ malo vi{e i<br />

druk~ije... Svako selo ima crkvu, a crkva svog za{titnika,<br />

68<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

sveca. Na dan tog sveca je dernek. Ne doga|a se ni{ta spektakularno,<br />

no intimna je obveza svakog ~ovjeka iz tog kraja<br />

da bude u svom mjestu na derneku. Pa potegnu neki ~ak iz<br />

Njema~ke... I namjerio ja snimati dokumentarac o takvom<br />

jednom na{em gastarbajteru koji }e voziti pola dana i cijelu<br />

no} da bi stigao na dernek, popio bukaru vina, bacao malo<br />

kamena s ramena, pro{etao malo sa starim prijateljima, zapjevao<br />

jednu... I sutra — natrag...<br />

Pripreme za film bile su dvostruke. Najprije smo Matko i ja<br />

obi{li mnoga mjesta u Zagori, raspitali se kad im je dernek i<br />

znaju li neke svoje koji }e mo`da ili vjerojatno do}i iz Njema~ke<br />

na dernek... Skupili uz puno truda, nevjerice i uvjeravanja<br />

ne{to nepouzdanih adresa na{ih ljudi po Njema~koj<br />

(vrlo je sumnjivo bilo tada raspitivati se za na{e ljude vani) i<br />

onda, drugi dio priprema: tragati za tim ljudima po Njema~koj,<br />

upoznati ih, saznati da li }e zaista do}i na dernek, odabrati<br />

onoga koga }emo snimati.<br />

I u~inismo mi to sve skupa. Naporno, zaista naporno. I sve<br />

nekako obavijeno nekakvom nedefiniranom neizvjesno{}u.<br />

Ubrzo }emo ustanoviti — kakvom.<br />

Matko je u me|uvremenu, izme|u priprema i snimanja, otputovao<br />

u Bruxelles. Prije na{eg snimanja obavili smo jo{<br />

samo nekoliko telefonskih razgovora, a kad se primaklo vrijeme<br />

derneku (ne sje}am se vi{e gdje je trebao biti taj dernek,<br />

negdje u rujnu, za Malu Gospu, ~ini mi se), uputila se na{a<br />

mala filmska ekipa u Njema~ku. Kombi-ekipa. Ne sje}am se<br />

vi{e ni mjesta u Njema~koj, odakle smo trebali krenuti, a<br />

gdje je `ivio, odnosno radio taj na{ budu}i junak filma koji<br />

}e na dernek. Stigli mi, sve {tima, po~injemo snimati... Snimili<br />

smo jedan-jedincati kadar: u grupnoj kupaonici bau{telske<br />

barake, na{ se ~ovjek umiva, sprema za put. I dok si<br />

rek’o keks, stvori se tu odnekud policija i cijela na{a ekipa<br />

zavr{ava u zatvoru. Dojavio netko. Mi smo tu na privatnom<br />

posjedu, a privatni posjed je svetinja i {to tu imaju raditi kamera,<br />

mikrofoni, kablovi itd? Prosvjedi ni{ta ne poma`u,<br />

njema~ki policajci {ute k’o zaliveni. U ekipi pak svi pone{to<br />

natucamo njema~ki, bio je s nama kao asistent kamere i Viktor<br />

Penezi}, ro|eni Berlin~anin, »geborene Berliner«, molit<br />

}u lijepo. I svi mi ne{to poku{avamo objasniti, a po }eliji najvi{e<br />

se uzmuvao Ante Deronja, na{ organizator i legendarni<br />

direktor filma, dr`i se za glavu i govori: »Vi {utite, pustite<br />

mene da govorim, vi prevodite.«<br />

Ubrzo se sve objasnilo, pustili nas nakon nekoliko sati, no —<br />

propalo snimanje. Da bi dobio jedan slobodan dan, na{ junak<br />

rekao gazdi da mu je `ena bolesna, mater na umoru,<br />

tako ne{to, a on sad — <strong>filmski</strong> glumac! Ne dolazi u obzir da<br />

putuje sad s nama na dernek, dobit }e otkaz. Zajebali smo<br />

mu dernek, sad jo{ i posao! Jebe{ film!<br />

[to da radimo? I gdje }e{ ti sad, usred Njema~ke, na}i ~ovjeka<br />

koji ide na dernek upravo u taj nekakav Prgomet, Mu} ili<br />

kako se ve} zvalo to mjesto koje iz o~aja i zaboravih. Ni{ta,<br />

vra}amo se ku}i neobavljena posla.<br />

Ponovno nekoliko telefonskih razgovora s Matkom, ugovaramo<br />

i jedan susret u Münchenu jednog vikenda, vu~emo iz<br />

rukava rezervni adut: upravo iz Münchena krenut }e jedan


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 55 do 69 Tadi}, Z.: Veliko pospremanje<br />

momak na svoj dernek u Ar`ano. Ali taj dernek je tek po~etkom<br />

jedanaestog mjeseca...<br />

Do{ao, dakle, i taj jedanaesti mjesec i eto ti moje ekipe ponovno<br />

u Njema~koj. U onom neposlanom pismu pi{em ja<br />

Matku kako je proteklo snimanje: »... u samom Münchenu<br />

— jedva da smo ispucali dvadesetak metara materijala — zamalo<br />

da nisam do`ivio slom `ivaca: na{ momak, momak<br />

koga smo snimali imao je sudar. Pomislio sam: gotovo! Da<br />

ironija bude ve}a, upravo u tom trenutku kamera je (snimali<br />

smo iz kombija) bila uklju~ena tako da sve to imamo sasvim<br />

lijepo registrirano na vrpci. Na svu sre}u, nije bilo ni-<br />

{ta ozbiljnije tako da smo ubrzo ipak nastavili put. Kadar,<br />

me|utim, samog sudara (odnosno, sad se ve} mo`e re}i: sudar~i}a)<br />

nismo mogli upotrijebiti, suvi{e bi obvezivao, suvi-<br />

{e bi odvla~io pa`nju od osnovnog predmeta filma.<br />

Preska~em samo putovanje (ki{a, ne{to ~ak i snijega, sve skupa<br />

jako naporno no bez nekih izrazitijih pehova) i eto nas u<br />

Ar`anu. Preska~em i dolazak, pa izlazak ujutro ljudi iz crkve,<br />

eto nas poslije podne na samom derneku. Ali gdje to? Na kakvom<br />

derneku? Bilo je tako prokleto hladno i puhala je tako<br />

neugodna bura da pola ~ovjeka nisi mogao sresti u cijelom<br />

Ar`anu! Mo`e{ misliti kako sam se osje}ao! Mislio sam —<br />

od filma ni{ta! No dogodilo se tad ne{to sjajno, ne{to {to u<br />

ovom poslu valja znati, ja sam mo`da to i znao ali u onom<br />

o~aju i strahu za film naprosto sam to zaboravio. Kamera,<br />

film sâm, pojavio se i postao nekakav ~udan katalizator odr-<br />

`avanja derneka. I dernek, u jednoj svojoj nevjerojatno siroma{noj<br />

varijanti ipak se dogodio. Zaista se nije radilo o<br />

tome da bi sad mi ne{to posebno ili mole}ivo agresivno nagovarali<br />

ljude da nam izvode ovo ili ono, ne, uvjeravam te,<br />

kamera je bila samo katalizator. Tek kasnije shvatio sam da<br />

siroma{tvo i bijeda tog derneka vrijede puno vi{e od rasko{i<br />

i gu`ve. Taj siroma{ni dernek svojom {krto{}u i apsurdno{}u<br />

tek nagla{ava problem o kojem govorimo! Upravo to siroma{tvo<br />

derneka, ta njegova bijeda, taj apsurd — toliki put a<br />

za{to? — ~ini film (ako je jasno dobar) pravim filmom.«<br />

Opravdavam se dalje u neposlanom pismu Matku {to mu se<br />

dugo ne javih, {to i ovo pismo pi{em na refule pa }e ispasti:<br />

zaboravih te jer ne trebam vi{e tvoju pomo}. A nije tako: »...<br />

htio sam pri~ekati neko vrijeme kako bih ti {togod izvjesno<br />

o Derneku mogao napisati. No zna{ ve} kako to ide: najprije<br />

se neko vrijeme ~eka da se materijal razvije, pa onda kad<br />

~ovjek u|e u monta`u po`eli biti najprije siguran da }e iz<br />

svega toga ne{to pristojno ispasti, a zatim kad posao nekako<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

i krene nastupaju razdoblja kriza i ozbiljnih sumnji i odagnava{<br />

od sebe misli o pisanju jer {to da ti javim — da sam napravio<br />

najstupidniji film u povijesti kinematografije, nema<br />

smisla! A vrijeme ide... i eto nas ve} pred Bo`i}em i na kraju<br />

jo{ jedne godine. I posao je negdje pri kraju. Zavr{ili smo<br />

i monta`u i mix i film je sad na prebacivanju na {iroku vrpcu.<br />

Ja normalno jo{ uvijek ne mogu biti do kraja siguran u<br />

ono {to smo napravili, no ima indikacija da film nije katastrofa.<br />

I kad se danas sjetim svih onih ljeto{njih nervoznih<br />

lutanja Zagorom pa Njema~kom, neuspjelog prvog poku{aja<br />

da se snimi film, na{ih telefonskih razgovora i susreta u<br />

Münchenu, snimanja... — koliko li samo u jednom malom<br />

filmu od dvanaest minuta i muke i truda, `ivota i uspomena,<br />

nervoze, svega. I bio bi grijeh od Boga da film ispadne na<br />

kraju slab. Ta na taj mali film ja sam, rade}i vi{e ili manje intenzivno<br />

no ipak stalno, izgubio vi{e od {est mjeseci! Zamisli:<br />

dvanaest minuta finog {nita a vi{e od {est mjeseci posla!<br />

Mo`da ne, istina, posla koji bi bio mjerljiv nekim strogo administrativnim<br />

radnim vremenom, no zar nije i gore od radnog<br />

vremena naprosto no{enje filma u sebi, ta prokleta neizvjesnost<br />

koja traje prakti~no sve do prve javne projekcije.<br />

A ta jo{ nije bila! Filmski posao zaista nije za normalne<br />

ljude!«<br />

Gotovo je, gotovo...<br />

Da, da, <strong>filmski</strong> posao zaista nije za normalne ljude. I zamislite<br />

sad ovo: ako se re~enica: <strong>filmski</strong> posao zaista nije za<br />

normalne ljude — ~ini prikladnom za zavr{etak ovog teksta,<br />

ako se, {tovi{e, ~ini uvjerljivom nakon ovih mojih prisje}anja<br />

i lamentacija, nakon toliko napora u hrvanju sa zaboravom,<br />

pitam se ne{to, pitam: {to bi bilo da ja ne zaboravljam?<br />

[to bi bilo nakon ispovijedi ~ovjeka koji se svega sje}a, pamti,<br />

ne zaboravlja, koji ni{ta ne uni{ti i ne uni{tava? Zamislite<br />

uspomene ~ovjeka koji nije poderao nijedno pismo, fotografiju,<br />

ideju, scenarij... koji pamti svaki sastanak, komisiju, `iri,<br />

natje~aj, nagradu, kritiku... Pa to bi bilo stra{no! Kakav li bi<br />

se u tom slu~aju monstruozni zavr{etak i zaklju~ak ponudio?<br />

[to li bi se onda nametalo kao uvjerljiv i logi~an kraj?<br />

Ni pomisliti ne smijem na tu mogu}nost. Varirao sam motiv<br />

zaborava u ovom tekstu na mnoge na~ine. A vidite, toga se<br />

nisam ni sjetio kad se ono na po~etku stadoh opravdavati:<br />

zaborav kao izlika, kao opravdanje, kao tra`enje oprosta...<br />

Uostalom, zaboravite...<br />

Svibnja, <strong>2001</strong>.<br />

69


70<br />

LJETOPISOV LJETOPIS<br />

Vjekoslav Majcen<br />

Kronika travanj/lipanj <strong>2001</strong>.<br />

25. III.<br />

Projekcijom filma Blagajnica ho}e i}i na more Dalibora<br />

Matani}a otvoren je 30. njujor{ki jubilarni festival New<br />

Directors — New Films, u ~ijem programu je sudjelovalo<br />

30 dugometra`nih filmova iz 18 zemalja. Blagajnica ho}e<br />

i}i na more prvi je hrvatski film prikazan na ovom festivalu.<br />

28. III.-5. IV.<br />

U MM centru SC nastavljen je program pod nazivom Francuska<br />

kinematografija u 100 filmova. Prikazani su filmovi:<br />

@ivot i ni{ta drugo (Bertrand Tavernier, 1989.), Zbogom<br />

djeco (Louis Malle, 1987.), Therese (Alain Cavalier,<br />

1986.), Puritanka (Jacques Doillon, 1986.), Put u sjenu<br />

(Michel Blanc, 1984.), Ciao Pantin (Claude Berri, 1983.) i<br />

Kralj ptica (Paul Grimault, 1983.).<br />

29. III.<br />

U Dru{tvu hrvatskih <strong>filmski</strong>h djelatnika odr`ana je premijera<br />

dokumentarnog filma redatelja Nevena Hitreca o kulturnoj<br />

ba{tini grada Zagreba pod naslovom Zagreba~ka<br />

{krinja umjetnosti. Film je snimljen u produkciji Zagreba~ke<br />

filmske radionice, prema scenariju Hrvoja Hitreca i uz<br />

stru~nu pomo} povjesni~arke umjetnosti Lelje Dobroni}.<br />

29. III.-22. IV.<br />

U Umjetni~kom paviljonu odr`ana je izlo`ba fotografija i<br />

videoradova poljske umjetnice Katarzyne Kozyre s videoradovima<br />

@enska kupelj, Mu{ka kupelj i Ritual prolje}a.<br />

1.-7. IV.<br />

U dvorani Kinoteke Ma|arskog filmskog instituta u Budimpe{ti,<br />

odr`an je Tjedan hrvatskoga filma, na kojem je<br />

prikazan izbor dokumentarnih, igranih, animiranih i eksperimentalnih<br />

filmova mla|ih hrvatskih redatelja snimljenih<br />

u posljednjem desetlje}u.<br />

Prikazani su<br />

— cjelove~ernji filmovi: Vidimo se (Ivan Salaj, 1995.),<br />

Mondo Bobo (Goran Ru{inovi}, 1997.), Pu{ka za uspavljivanje<br />

(Hrvoje Hribar, 1997.), Rusko meso (Lukas Nola,<br />

1997.), Tri mu{karca Melite @ganjer (Snje`ana Tribuson,<br />

1997.), Da mi je biti morski pas (Ognjen Svili~i}, 1999.),<br />

Mar{al (Vinko Bre{an, 1999.), Bogorodica (Neven Hitrec,<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

1999.), Blagajnica ho}e i}i na more (Dalibor Matani},<br />

2000.).<br />

— kratkometra`ni igrani i dokumentarni filmovi: Mirta<br />

u~i statistiku (Goran Duki}, 1991.), Hotel Sunja (Ivan Salaj,<br />

1992.), No} za slu{anje (Jelena Rajkovi}, 1995.), Mirila<br />

(Vlado Zrni}, 1997.), Pla{itelj kormorana (Branko I{tvan~i},<br />

1997.), Radio Krapina (Jelena Rajkovi}, 1997.),<br />

Bag (Dalibor Matani}, Tomislav Rukavina, Stanislav Tomi},<br />

1998.), Bi}a sa slika (Damir ^u~i}, 1999.), Dvoboj<br />

(Zrinka Matijevi}, 1999.), Godina hr|e (Andrej Korovljev,<br />

1999.), Juri}: Tvr|a 1999. (Zvonimir Juri}, 1999.), Pet minuta<br />

nje`nosti (Suzana ]uri}, 1999.), De~ko kojem se `urilo<br />

(Biljana ^aki}-Veseli}, 2000.), [alter (Dra`en @arkovi},<br />

2000.);<br />

— animirani film: Kola~ (Daniel [ulji}, 1997.);<br />

— eksperimentalni filmovi: Glenn Miller 2000 (Tomislav<br />

Gotovac, 2000.), Endart (Ivan Ladislav Galeta, 2000.), Nigredo<br />

(Zdravko Musta}, <strong>2001</strong>.);<br />

— videoradovi: Perpetuum mobile (Igor Kuduz, 1991.),<br />

Energy of Tape (Milan Bukovac, 1992.), Ave — morituri te<br />

salutant (Vlado Zrni}, 1995.), Hand of the Master (Simon<br />

Bogojevi}-Narath, 1995.), Navigations (Dan Oki, 1995.),<br />

Bouquet (Zdravko Musta}, 1996.), Untitled No. 1 (Kristijan<br />

Ko`ul, Marko Raos, Ana [imi~i}, 1996.), Convergence<br />

(Vladislav Kne`evi}, 1997.), Utjeha (Renata Poljak, 1997.),<br />

Ultrazvuk (Tanja Goli}, 1998.), Meeting Alice (Vedran [amanovi},<br />

1999.), Obavezan smjer (Jelena Nazor, 2000.),<br />

Posljednji rez (Marija Prusina, 2000.).<br />

Tjedan hrvatskog filma otvorio je Ivo [krabalo, a organizatori<br />

priredbe bili su Ma|arski nacionalni <strong>filmski</strong> arhiv uz<br />

veliku potporu Hrvatske zajednice u Budimpe{ti, te <strong>Hrvatski</strong><br />

<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i Kino-klub Zagreb.<br />

2.-6. IV.<br />

U zagreba~kom Goethe institutu odr`an je Tjedan Tille<br />

Durieux s retrospektivom filmova u kojima je glumica sura|ivala.<br />

Prikazani su filmovi: @ena na mjesecu (Fritz<br />

Lang, 1929.), Uskrsnu}e (Rolf Hansen, 1958.), Ono (Ulrich<br />

Schamoni, 1965.) i Posljednji most (1953.).<br />

3. IV.<br />

Na tribini Autorskog studija odr`ana je projekcija izbora<br />

filmova Tatjane Ivan~i}. Gost tribine bila je Vera Robi}-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />

[karica, koja je govorila o autorici i njezinu filmskom stvarala{tvu<br />

3.-9. IV.<br />

U zagreba~koj Kinoteci odr`ana je retrospektiva najzna~ajnijih<br />

filmova Jiûíja Menzela pod nazivom »Jiûí Menzel u<br />

Hrvatskoj«. Organizatori priredbe su Veleposlanstvo Republike<br />

^e{ke u Zagrebu, Interfilm i Zagreb film, a otvorenju<br />

priredbe prisustvovao je i redatelj Jiûí Menzel. Na<br />

po~etku Tjedna odr`ana je premijera dokumentarnog filma<br />

Jiûí Menzel — hrvatski dnevnik redatelja Milivoja Puhlovskog,<br />

a zatim su prikazani igrani filmovi Strogo kontrolirani<br />

vlakovi (1966.), Hirovito ljeto (1967.), [eva na<br />

koncu (1969.), Vikendica u {umi (1975.), Stri`eno, ko{eno<br />

(1980.) i Selo moje malo (1985.). Uz filmove Jiûíja Menzela<br />

u Kinoteci je odr`ana hrvatska premijera filma Moramo<br />

se pomagati (~e{kog kandidata za Oscara 2000.), redatelja<br />

Jana Hrebejka.<br />

3.-10. IV.<br />

U Pragu je odr`an me|unarodni festival dokumentarnih<br />

filmova posve}enih ljudskim pravima. Me|u 90 filmova iz<br />

35 dr`ava, prikazana su i ostvarenja hrvatskih autora.<br />

Nakon Praga, filmovi su prikazani u jo{ devet ~e{kih gradova<br />

te u Bratislavi, Var{avi, Pri{tini, Nürnbergu i Beogradu.<br />

5.-8. IV.<br />

Film Bogorodica redatelja Nevena Hitreca prikazan je na<br />

festivalu Young European Cinema koji prire|uju studenti u<br />

Torunu (Poljska), a posve}en je mladim europskim redateljima.<br />

5.-8. IV.<br />

U organizaciji Instituta Otvoreno dru{tvo i Art radionice<br />

Lazareti u dubrova~koj galeriji Otok odr`ana je umjetni~ka<br />

radionica s temom Razvijanje projekta za kratki film i<br />

video, koju je vodila videoumjetnica Breda Beban.<br />

10. IV.<br />

Povjesni~ar i teoreti~ar animacije Gianalberto Bendazzi,<br />

autor antologije animacije One Hundred Years of Cinema<br />

Animation, odr`ao je u zagreba~kom MM centru SC predavanje<br />

s projekcijama pod naslovom Remek-djela animiranog<br />

filma. Tom prigodom predstavljena je i videokaseta<br />

Dragulji Zagreb filma s antologijskim izborom filmova Zagreba~ke<br />

{kole crtanog filma.<br />

Gianalberto Bendazzi svoju je antologiju posvetio uspomeni<br />

Zlatka Grgi}a, a me|u 84 najbolja animirana filma nastala<br />

izme|u 1908. (Fantasmagorie, Emile Cohl) i 1997.<br />

(Geri’s Game, Jan Pinkava) uvrstio je 8 filmova hrvatskih<br />

autora, koje je sada Zagreb film izdao na kaseti pod naslovom<br />

Dragulji Zagreb filma. Na kaseti su snimljeni filmovi:<br />

Inspektor se vra}a ku}i (Vatroslav Mimica, 1958.), Surogat<br />

(Du{an Vukoti}, 1958), Vau-vau (Boris Kolar, 1964), Znati`elja<br />

(Borivoj Dovnikovi}-Bordo, 1966.), Mo`da Diogen<br />

(Nedeljko Dragi}, 1966.), Ma~ka (Zlatko Bourek, 1971.),<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Satiemania (Zdenko Ga{parovi}, 1978.), I love you, too...<br />

(Jo{ko Maru{i}, 1991.).<br />

12. IV.<br />

U zagreba~koj Kinoteci odr`ana je premijera dugometra`nog<br />

dokumentarnog filma Damnatio memoriae ili udar na<br />

sje}anje redatelja Bogdana @i`i}a snimljenog u produkciji<br />

Gama studija i HTV-a.<br />

12.-13. IV.<br />

U ciklusu Knji`evnost u MM centru SC-a prikazan je 35<br />

minutni dokumentarni video Jack Kerouac — a video snapshot<br />

of Jack Kerouac (Lars Movin, Steen Moller Rassmusen,<br />

1998.), a u ciklusu Povijest umjetnosti film Ruska<br />

avangarda — ili ljubavna veza s revolucijom (Alexander<br />

Krivonos, 1999.)...<br />

15. IV.<br />

Otvoreno pu~ko u~ili{te Split u kinoteci Zlatna vrata premijerno<br />

je predstavilo dokumentarne filmove Bogdana<br />

@i`i}a Aleksandar F. Stasenko, hommage, djelo posve}eno<br />

jednom od prvih splitskih <strong>filmski</strong>h stvaralaca, te Damnatio<br />

memoriae, ili udar na sje}anje o ru{enju spomenika od<br />

antike do danas. Oba filma snimljena su u produkciji<br />

Gama studija i HTV-a.<br />

17.-19. IV.<br />

<strong>Hrvatski</strong> film Mar{al Vinka Bre{ana koji je najavljen kao<br />

’briljantna i britka satiri~na komedija’, prikazan je na Me-<br />

|unarodnom filmskom festivalu u Washingtonu. Pro{le je<br />

godine Hrvatska bila prvi put bila zastupljena na tom festivalu<br />

filmom Krste Papi}a Kad mrtvi zapjevaju.<br />

18. IV.<br />

U MM centru SC-a odr`ana je projekcija cjelove~ernjeg filma<br />

Carl Theodor Dreyer — Min Metier (1995.) redatelja<br />

Torben Skjodt Jensena.<br />

19. IV.<br />

U sklopu programa zagreba~kog Muzi~kog bijenala, videoumjetnik<br />

Dalibor Martinis odr`ao je performans pod nazivom<br />

Emitiranje vijesti. Performans je izveden s tornja crkve<br />

sv. Marka zvonjenjem dvaju zvona koja su emitirala binarno<br />

kodirani tekst vijesti.<br />

20.-22. IV.<br />

Na Akademiji dramske umjetnosti (ADU) odr`ana je ~etvrta<br />

po redu Filmska revija kazali{ne akademije (FRKA) koja<br />

je postala tradicionalnom godi{njom smotrom <strong>filmski</strong>h i<br />

videoradova nastalih u produkciji ADU-a.<br />

Na reviji su posebni gosti bili predstavnici Danske filmske<br />

akademije iz Kopenhagena, a u glavnom (natjecateljskom)<br />

dijelu programa prikazani su filmovi studenata ADU. Osim<br />

filmskog programa u sklopu festivala odr`ana je i izlo`ba<br />

fotografija studenata Odsjeka filmskog i TV snimanja. Ove<br />

godine prvi put je dodijeljena i Velika nagrada FRKA-e<br />

(Grand prix) koja ekipi najboljeg prikazanog filma omogu-<br />

71


72<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />

}uje snimanje kratkog igranog filma na 35 mm vrpci te njegovu<br />

cjelokupnu postprodukciju u Be~u.<br />

U natjecateljskom dijelu prikazani su filmovi:<br />

AUTOBIOGRAFIJA / sc., r. Iva Semen~i}, k. Mario Oljaca, mt.<br />

Iva Semen~i};<br />

BEZ KOSTIJU / sc., r. Miran Kr~adinac, Daniel Ku{an, k. Miran<br />

Kr~adinac, mt. Maja Vuki}. — ul. Daniel Ku{an, Anita Mati};<br />

DEMONSKI PLODOVI / sc., r. Mladen Dizdar, k. Vjeran Hrpka,<br />

mt. Davorin Tom{i};<br />

DVA POSLJEDNJA ^OVJEKA NA ZEMLJI / sc., r. Ana [imi~i},<br />

k. Ivan Slip~evi}, mt. Nina Velni}. — ul. Jerko Mar~i}, Borko<br />

Peri};<br />

FILM / sc., r., k. Mak Vejzovi}, mt. Ana Marija Sremec. — ul.<br />

Enes Vejzovi}, Leila;<br />

GOUSTBASTERS / sc. Borna Armanini, Iva Semen~i}, r. Borna<br />

Armanini, k. Jure ^rnec, mt. Iva Semen~i};<br />

INJEKCIJA / sc., r. Iva Semen~i}, k. Thomas Krstulovi}, mt. Vlado<br />

Gojun. — ul. Bojan Navojec, Ivana Jeli}, Mirta Puhlovski,<br />

Mai Karas;<br />

KONTINUIRANI KADAR / autor Luka Stama}. — ul. @ana<br />

Bumber, Du{an Bu}an;<br />

KRIZE / sc., r. Vedran [uvak, k. Viktor Gloc, mt. Sandra Miti}.<br />

— ul. Borko Peri};<br />

LOCA DE AMOR / sc., r. Srdan [arenac, k. Jure ^ernec, mt. Bianka<br />

Flis. — ul. Daria Lorenci, Radovan Ru`djak, Ivana Jeli}.<br />

MILOSTIVA SMRT / sc., r. Tvrtko Ra{poli}, k. Jura Slijep~evi},<br />

mt. Vanja Siruu~ek. — ul. Vicko Biland`ija, @ana Bumber,<br />

Ana Begi};<br />

MOJ SPOL — DVA POGLEDA NA @ENSKO TIJELO / sc., r. Iva<br />

Semen~i}, k. Goran Legovi}, mt. Marina Vojkovi};<br />

NEVJESTA TELEFONSKOG MANIJAKA / sc., r. Tvrtko Ra{poli},<br />

k. David Pavlini}, mt. Martin Jurani}. — ul. Dora Lipov-<br />

~an, Velimir Ljubi};<br />

NI[TA OD SATARA[A / sc., r. Nikola Ivanda, k. Davor Petri~i},<br />

mt. Marin Jurani}. — ul. Nik{a Marinovi}, Bojan Navojec,<br />

Sanja Hrenar, Daria Lorenci, Radovan Ru`djak, Mladen Vuki},<br />

Vicko Biland`i}, Stanislava Beble-\ina, Nikola Ivanda;<br />

OKNO / autor David Pavlini}. — ul. Robert Krivec, Luka Stama};<br />

POMOR TULJANA / sc., r. Ivan Goran Vitez, k. Igor Savatovi},<br />

mt. Davor [vai}. — ul. Vili Matula, Zvonimir Torjanac, Mirta<br />

Zr~evi}, Morana Segari}, Suzana Nikoli}, Ranko Zidari};<br />

POS’O JE DOBAR, A PARA LAKA / sc. Antonio Nui}, r. Mladen<br />

Dizdar, k. Luka Stama}, mt. Ivan Rajkovi}. — ul. @ana Bumber,<br />

Mare [kari~i}, Jerko Mar~i}, Du{an Bu~an, Luka Dragi};<br />

VINKO NA KROVU / sc., r. Neboj{a Slijep~evi}, k. Tamara Cesarec,<br />

mt. Dana Budisavljevi}. — ul. Bojan Navojec, Leona<br />

Paramlinski;<br />

VI[NJE U RAKIJI / sc., Milana-Runji}, r. Goran Rukavina, k. Tomislav<br />

Trumbeta{, mt. Mato Iliji}. — ul. Bojana Gregori},<br />

Matija Prskalo, Hrvoje Ke~ke{, Sven [estak;<br />

VUK / sc., r. Nikola Ivanda, k. Petar Janji}, mt. Ana [tulina;<br />

ZET-O-POLIS / sc., r. Natalija @upan, k. Tamara Cesarec, mt.<br />

Ivan Rajkovi};<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

ZAUVIJEK MOJA / sc., r. Ljubo Lasi}, k. Mario Krce, mt. Goran<br />

Guberovi}. — ul. Bojana Gregori}, Zlatko Bokuli};<br />

Ocjenjiva~ki sud u kojem su bili Zoran Tadi}, Lukas Nola,<br />

Ivan Salaj, Kre{o Vlahek, Branko Linta, Antonija Mami},<br />

Helena Buljan, Sven [estak, Ivana Gudelj, Tomislav Zajec<br />

i Vladimir Kle{}i} dodijelio je sljede}e nagrade:<br />

Velika nagrada FRKA-e (1.220 m 35 mm vrpce za kratki<br />

igrani film s obradom u Be~u): Ekipa filma<br />

Vuk / sc., r. Nikola Ivanda, k. Petar Janji}, mt. Ana [tulina;<br />

Nagrada publike: Demonski plodovi (r. Mladen Dizdar)<br />

Re`ija: Ljubo Lasi} (Zauvijek moja)<br />

Kamera: Mario Krce (Zauvijek moja)<br />

Monta`a: Marin Jurani} (Ni{ta od satara{a, Nevjesta telefonskog<br />

manijaka)<br />

Scenarij: Neboj{a Slijep~evi} (Vinko na krovu)<br />

Najbolji glumac: Bojan Navojec (Injekcija, Vinko na krovu, Ni{ta<br />

od satara{a)<br />

Najbolja glumica: Leona Paraminski (Vinko na krovu)<br />

Najbolji producent: Branka Miti}<br />

Nagrada za studentsko `ivotno djelo: Davor Kanjir<br />

23.-27. IV.<br />

Dr`avni arhiv u Sisku priredio je tradicionalnu priredbu<br />

pod nazivom Tjedan arhiva, koji je ove godine bio posve-<br />

}en temi Film kao arhivsko gradivo. U sklopu Tjedna prire|ena<br />

je izlo`ba filmske tehnike, plakata, fotografija i<br />

drugog filmskog gradiva iz fonda Hrvatske kinoteke. Na<br />

otvorenju Tjedna arhiva Vjekoslav Majcen odr`ao je predavanje<br />

o po~ecima hrvatske kinematografije, a Mato Kukuljica<br />

o za{titi i restauraciji filmskog gradiva. U sklopu<br />

otvorenja izlo`be predstavljene su knjige iz nakladni~kog<br />

programa Kinoteke o Oktavijanu Mileti}u i o obrazovnom<br />

filmu. U filmskom dijelu programa premijerno je prikazan<br />

novootkriven i restauriran film o otvorenju sisa~kog mosta<br />

iz 1934. godine. U ve~ernjem terminu u gradskom su kinu<br />

odr`avane projekcije hrvatskih filmova, te su posjetitelji<br />

mogli vidjeti filmove ^udnovate zgode {egrta Hlapi}a (M.<br />

Bla`ekovi}, 1997.), Gosti iz galaksije (D. Vukoti}, 1981.),<br />

H-8 (N. Tanhofer, 1958.), Dru`ba Pere Kvr`ice (V. Tadej,<br />

1970.), Izbavitelj (K. Papi}, 1977.), Bitka na Neretvi (V.<br />

Bulaji}, 1969.), te izbor animiranih i dokumentarnih filmova.<br />

Gosti <strong>filmski</strong>h projekcija bili su dr. Mato Kukuljica,<br />

te redatelji Jo{ko Maru{i} i Veljko Bulaji}.<br />

24. IV.<br />

U zagreba~kom kazali{tu Kerempuh, sve~ano su dodijeljene<br />

nagrade Ve~ernjakova ru`a 2000. Najboljom glumicom<br />

u 2000. godini progla{ena je Bojana Gregori}, a najboljim<br />

glumcem Goran Vi{nji}. Ostali dobitnici Ve~ernjakove<br />

ru`e prema glasovanju ~itatelja Ve~ernjeg lista na podru~ju<br />

medija i estrade su: Nensi Brlek, Jo{ko Lokas, Sonja [aruni},<br />

Trpimir Vickovi} Vicko, Vanna, Goran Karan, Parni<br />

valjak i Lidija Bajuk.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />

25. IV.<br />

U MM centru SC odr`ana je projekcija videorada/performansa<br />

Zlatka Kopljara K7 u ~ijoj realizaciji su sudjelovali<br />

snimatelji Silvio Jasenkovi} i Sven Stilinovi}, te monta`er<br />

@eljko Radivoj.<br />

<strong>26</strong>. IV.<br />

U zagreba~kom kinu Europa odr`ana je premijera filma<br />

Holding, redatelja Tomislava Radi}a, snimljenog u produkciji<br />

Dru`ba filma.<br />

27.-29. IV.<br />

U splitskoj kinoteci Zlatna vrata, odr`ana je retrospektiva<br />

filmova Ivana Martinca u povodu 41. obljetnice njegova<br />

filmskog stvarala{tva. Iz bogatog opusa ovog filmskog autora<br />

(ukupno 72 filmska naslova, od kojih je 58 potpisao<br />

kao redatelj) u retrospektivi je prikazan izbor od 14 njegovih<br />

autorskih filmova: Avantira, moja gospo|a (1960.),<br />

Rondo (1962.), Monolog o Splitu (1961./1962.), Lice<br />

(1962.), Fokus (1967.), Ubrzanje (1968.), Uska vrata<br />

(1968./1974.), Most (1977.), Izlazak (1978.), Izgnanstvo<br />

(1979./1981.), Sve i ni{ta (1982.), Lutke (1987.), Grad u<br />

sivom (1992.), te cjelove~ernji film Ku}a na pijesku<br />

(1984./1985.). Osim retrospektive filmova, uz obljetnicu<br />

je tiskana i knjiga Martinac — 41 godina filmskog stvarala{tva,<br />

1960.-<strong>2001</strong>.<br />

3. V.<br />

U MM centru SC-a odr`ana je projekcija videoradova studenata<br />

Umjetni~ke akademije iz Splita. Prikazano je dvanaest<br />

studentskih radova: Deset do deset (Matija Debeljuh,<br />

Vanja ^ini}), Obavezan smjer i Dodir (Jelena Nazor), Untitled<br />

(Milivoj Modic), Prevara (Maris ]ili}), Be my Friend<br />

(Dunja Sabli}), Where do Gods Live? i The Photographer<br />

(Liza @ufi}), Posljednji rez i Rainwalk (Marija Prusina), Polji~ka<br />

cesta 25 (Goran ^a}e) i Scenesfrom Family Life (Ivana<br />

Runji}).<br />

4. V.<br />

U Zagrebu je odr`ana izborna skup{tina Hrvatskog dru{tva<br />

<strong>filmski</strong>h kriti~ara, na kojoj je za novog predsjednika<br />

izabran <strong>filmski</strong> kriti~ar Arsen Oremovi}.<br />

8. V.<br />

Prigodom otvorenja izlo`be keramike Ljerke Njer{ u Muzeju<br />

grada Zagreba, odr`ana je sve~ana premijera dokumentarnog<br />

filma Ernesta Gregla Keramika i slikarstvo s<br />

ljubavlju, koji je posve}en Ljerki Njer{ i njezinu umjetni~kom<br />

radu.<br />

8. V.<br />

Na tribini Autorskog studija — fotografija, film, video<br />

koju vodi redatelj Zoran Tadi}, odr`ana je projekcija izbora<br />

filmova s Hrvatske revije jednominutnih filmova — Po-<br />

`ega 2000.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Gost tribine bio je voditelj GFR — film, video i jedan od<br />

organizatora Revije, @eljko Balog iz Po`ege.<br />

8. V.<br />

U sklopu multikulturnog programa koji prire|uje udru`enje<br />

Zdravo dru{tvo u zagreba~kom KSETU, predstavljen je<br />

Bliski Istok. Osim tribine o bliskoisto~nom konfliktu (Michael<br />

Lotam i Tarik Kulenovi}), izlo`be izraelskih plakata i<br />

fotografija Snje`ane Po`ar, koncerta `idovske i arapske<br />

glazbe i degustacije `idovske i arapske hrane, u sklopu programa<br />

prikazan je dokumentarni film o `idovsko-arapskim<br />

glazbenicima.<br />

15. V.<br />

U povodu obljetnice Hrvatskog radija i televizije, dodijeljena<br />

je tradicionalna Nagrada Ivan [ibl.<br />

Nagradu Ivan [ibl za `ivotno djelo za televiziju dobio je<br />

Jerko Vukov, a Nagradu Ivan [ibl za radio dobio je <strong>filmski</strong><br />

redatelj, publicist i radijski urednik Petar Krelja koji ve} ~etiri<br />

desetlje}a sustavno promi~e filmsku kulturu kao komentator<br />

i urednik radijskih <strong>filmski</strong>h emisija.<br />

Godi{nje nagrade HTV-a dodijeljene su Robertu Knjazu,<br />

Lidiji Fir{t, Petru Duki}u, Baldi ^upi}u, Oki Ri~ko i Ginu<br />

Raj{eku, dok su nagrade Hrvatskog radija dobili Vi{nja<br />

Biti, Giga Gra~an, Jasenka Dudi}, Jadran Marinkovi} i<br />

\uro Ivo{evi}. Dobitnici godi{nje nagrade Zajedni~kih poslova<br />

HRT-a su Ante Obuljen, Tibor Gojun i Ljiljana Juri-<br />

{i}, a Ante ^avka i Zlatko Kova~evi} dobitnici su nagrada<br />

Oda{ilja~a i veza-tehnike HRT-a.<br />

16. V.-5. VI.<br />

U Zagrebu je odr`ana izlo`ba UFA-plakati filmske praizvedbe<br />

1918.-1943., na kojoj su izme|u ostalih bili izlo`eni<br />

plakati za filmove Ernsta Lubitscha, Friedricha Wilhelma<br />

Murnaua i Fritza Langa, ~iji su autori ponajbolji grafi-<br />

~ari toga doba Robert L. Leonard, Theo Matejko, Josef<br />

Fenneker, Werner Graul, Heinz Schulz-Neudamm i Peter<br />

Pewas.<br />

U popratnom programu izlo`be odr`ane su projekcije filmova<br />

nijemog razdoblja Siegfriedova smrt, Kriemhildina<br />

osveta i Asfalt, te zvu~nog filma Trojica s benzinske crpke.<br />

Putuju}a izlo`ba najzna~ajnijih UFA-inih plakata zajedni~ki<br />

je projekt Austrijske nacionalne knji`nice, zaklade Njema~ke<br />

kinoteke i Goethe instituta, a do sada je predstavljena<br />

u vi{e europskih gradova, te u Muzeju moderne<br />

umjetnosti u New Yorku.<br />

21.-25. V.<br />

U sklopu Tjedna arhiva koji je ove godine organiziran na<br />

temu Gospodarski arhivi, u Hrvatskom dr`avnom arhivu u<br />

Zagrebu svakodnevno su odr`avane videoprojekcije gospodarskih<br />

promid`benih filmova snimljenih u Hrvatskoj u<br />

razdoblju od 30-ih do 50-ih godina 20. stolje}a. Izme|u<br />

ostalih, na projekcijama su se mogli vidjeti reklamni filmo-<br />

73


74<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />

vi Frane Ledi}a iz 30-ih godina, te prvi reklamni filmovi<br />

klasika Zagreba~ke {kole crtanog filma.<br />

21.-25. V.<br />

U organizaciji Centra za kognitivne studije pokretnih slika<br />

i dru{tva Laterna Magica Sveu~ili{ta u Pécsi, u tom je ma-<br />

|arskom gradu odr`an 3. bijenalni simpozij o temi Problems<br />

of Representation in a Cognitive Theory of Film. Uz<br />

<strong>broj</strong>ne znanstvenike iz svijeta, na simpoziju je iz Hrvatske<br />

sudjelovao Hrvoje Turkovi} s izlaganjem pod nazivom Visual<br />

vantage point — its explanatory importance.<br />

23. V.<br />

Na filmskom sajmu koji se u Cannesu odr`avao usporedno<br />

s <strong>filmski</strong>m festivalom, me|unarodnom tr`i{tu ponu|ena<br />

su i tri hrvatska filma: Mar{al Vinka Bre{ana, Crvena<br />

pra{ina Zrinka Ogreste i Nebo sateliti Lukasa Nole. Hrvatske<br />

filmove zastupala je tvrtka Intramovies, koja u svojoj<br />

ponudi ima vi{e od pet stotina filmova uglavnom talijanskih<br />

autora.<br />

25. V.<br />

U Zagrebu je odr`ana 7. izborna skup{tina Dru{tva hrvatskih<br />

<strong>filmski</strong>h redatelja. Za novog predsjednika Dru{tva izabran<br />

je Dalibor Matani}, a novi upravni odbor ~ine Nenad<br />

Puhovski, Dra`en @arkovi}, Hrvoje Hribar i Tomislav Rukavina.<br />

U nadzorni odbor izabrani su Bruno Gamulin,<br />

Branko I{tvan~i} i Bogdan @i`i}, a u Sud ~asti Zvonimir<br />

Juri}, Milivoj Puhlovski i Zoran Margeti}.<br />

Na skup{tini je iz Dru{tva istupio njegov dugogodi{nji<br />

~lan, redatelj Mate Relja koji je taj ~in obrazlo`io svojim<br />

nezadovoljstvom ostvarenom suradnjom unutar DHFR i<br />

stajali{tem Upravnog odbora prema njegovim prijedlozima<br />

i idejama.<br />

25.-<strong>26</strong>. V.<br />

U Po`egi je odr`ana Deveta hrvatska revija jednominutnih<br />

filmova za koju je prijavljeno 107 filmova hrvatskih autora<br />

i 98 ostvarenja iz 23 europske dr`ave. Od ukupno prijavljenih<br />

205 radova u natjecateljski program uvr{teno je<br />

49 filmova koje je ocjenjivao `iri u kojem su bili Ivo [krabalo,<br />

Lukas Nola i Dario Markovi}.<br />

25.-31. V.<br />

Na priredbi pod nazivom Croatian film festival <strong>2001</strong>, u<br />

ju`noafri~kom gradu Pretoriji predstavljen je izbor hrvatskih<br />

filmova. Prikazani su cjelove~ernji filmovi Breza (Ante<br />

Babaja, 1967.), Lisice (Krsto Papi}, 1969.), Tko pjeva zlo<br />

ne misli (Kre{o Golik, 1970.), Glembajevi (Antun Vrdoljak,<br />

1988.), Kako je po~eo rat na mom otoku (Vinko Bre-<br />

{an, 1996.), Tre}a `ena (Zoran Tadi}, 1997.), te izbor animiranih<br />

filmova pod nazivom Dragulji Zagreb filma.<br />

31. V.<br />

U Hrvatskom filmskom <strong>savez</strong>u odr`ana je konstituiraju}a<br />

sjednica Programskog vije}a Filmskog kulturnog centra u<br />

osnutku ~iji ~lanovi su Marcel Ba~i}, Hrvoje Hribar, Dra-<br />

`en Ilin~i}, Vjekoslav Majcen, Kre{imir Miki}, Diana Nenadi},<br />

Ivan Pai}, Ante Peterli} i Hrvoje Turkovi}. Za predsjednika<br />

Vije}a izabran je Vjekoslav Majcen, za direktora<br />

programa Ivan Ladislav Galeta i za tajnika Goran Kuko~.<br />

Tako|er je imenovana programska komisija (Mato Kukuljica,<br />

Ivan Ladislav Galeta, Goran Kuko~) radi izrade programa<br />

rada Filmskog kulturnog centra. Na sjednici je prihva}ena<br />

odluka da Centar u mjesecu rujnu ove godine<br />

po~ne odr`avanjem <strong>filmski</strong>h projekcija u iznajmljenom<br />

prostoru, a da se istodobno nastavi s aktivnostima oko stjecanja<br />

vlastitog prostora i osiguranja materijalnih uvjeta za<br />

rad.<br />

Konstituiraju}oj sjednici su uz ~lanove Vije}a i programske<br />

komisije prisustvovali i predstavnici Ministarstva kulture,<br />

Gradskog ureda za kulturu grada Zagreba i Instituta Otvoreno<br />

dru{tvo, koji sudjeluju u financiranju rada Centra.<br />

2.-4. VI.<br />

Redatelj iz Jugoslavije @elimir @ilnik, odr`ao je u Net. kulturnom<br />

klubu Šmamaš Zagreb, filmsku radionicu na temu<br />

’Dokument i fikcija’. U ve~ernjim terminima prikazani su<br />

u klupskoj dvorani njegovi filmovi Rani radovi i Tvr|ava<br />

Europa, te program kratkometra`nih filmova @urnal o<br />

omladini na selu, Zimi, Nezaposleni ljudi i Lipanjska gibanja.<br />

4. VI.<br />

U sklopu programa XVIII. tjedna suvremenog plesa u Net.<br />

kulturnom klubu Šmamaš, odr`ana je projekcija dokumentarnog<br />

filma Sa{e Podgorelca i Jasenka Rasola u produkciji<br />

francuske DCA comp. o plesnoj predstavi ansambla<br />

Campagnie DCA i Phillippea Decouflea u Vijetnamu i Japanu<br />

krajem 2000. godine.<br />

5. VI.<br />

U zagreba~kom MM centru odr`ana je retrospektiva videoradova<br />

Ante Bo`ani}a koja obuhva}a njegov rad od<br />

1974.-1990. godine. Ante Bo`ani} ro|en je u Komi`i<br />

1949. godine, a od 1967. godine `ivi u SAD-u. Diplomirao<br />

je i magistrirao na Kalifornijskom Sveu~ili{tu u Los Angelesu<br />

i stalno `ivi u New Yorku. U Hrvatskoj malo poznat,<br />

do sada je svoje videoradove prikazivao na mnogim me|unarodnim<br />

festivalima, a 1999. godine bio je gost splitskog<br />

festivala novog filma i videa. Videoumjetnost Ante Bo`ani-<br />

}a posjetiteljima MM centra predstavio je Branko Franceschi.<br />

5.-8. VI.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

U beogradskom Sava centru odr`ana je retrospektiva filmova<br />

Lordana Zafranovi}a u kojoj je prikazano {est cjelove~ernjih<br />

filmova (izme|u ostalih Lacrimosa — Ma je<br />

pomsta, Okupacija u <strong>26</strong> slika, Pad Italije, Ujed an|ela).


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />

7. VI.<br />

U MM centru prikazan je debitantski film Putnik (1974.),<br />

iranskog redatelja Abbasa Kiarostamija.<br />

7. VI.<br />

U Zagrebu je odr`ana skup{tina Udruge videotekara Hrvatske<br />

(predsjednik Mario Cvitanovi}), kojoj je cilj osna`iti<br />

zajedni~ki nastup videotekara u pregovorima s distributerima<br />

oko uvjeta kupnje filmova, te borba protiv gusarskih<br />

izdanja filmova na videu.<br />

8. VI.<br />

Filmski publicist Boris Vidovi} predstavio je u MM centru<br />

SC-a film Sedam smrtonosnih hitaca (1972.), istaknutog<br />

finskog redatelja Mikko Niskanena.<br />

13.-15. VI.<br />

U nastavku ciklusa Francuska kinematografija u 100 filmova<br />

u zagreba~kom MM centru prikazani su filmovi Ljepotica<br />

dana (Luis Buñuel, 1967.), Velika avantura (Gerard<br />

Oury, 1966.) i Ludi Pierrot (Jean-Luc Godard, 1965.).<br />

8.-10. VI.<br />

U ^akovcu je odr`ana 39. revija hrvatskog filmskog i videostvarala{tva<br />

djece i mlade`i, koju su priredili <strong>Hrvatski</strong><br />

<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i [kola animiranog filma ^akovec ([AF) uz<br />

pokroviteljstvo Ministarstva prosvjete i {porta, Me|imurske<br />

`upanije i Grada ^akovca, te uz medijsko pokroviteljstvo<br />

~asopisa Vijenac.<br />

Za reviju je prijavljeno 106 <strong>filmski</strong>h i videoradova, od kojih<br />

je `iri (Mira Kermek-Sredanovi}, Maja Flego, Mato Kukuljica,<br />

Jo{ko Maru{i} i Stjepko Te`ak) u natjecateljski program<br />

uvrstio 44 rada. U popratnom programu prikazana je<br />

retrospektiva filmova Vanime (Vara`din), te odr`ana rasprava<br />

na okruglom stolu o organiziranja <strong>filmski</strong>h i videoradionica<br />

koju je vodila dr. Mira Kermek-Sredanovi}.<br />

16. VI.<br />

U zagreba~kom kinu Jadran odr`ana je projekcija filmova<br />

Ivana Ladislava Galete, na kojoj su prikazani filmovi Sfaira<br />

1985 1895 (1971./1984.), Dva vremena...<br />

(1977./1984.), Water Pulu 1869 1896 (1987./1988.),<br />

Wa(l)zen (1977./1989.), te videorad Endart 1. dio<br />

(1999./2000./<strong>2001</strong>.).<br />

Projekcija je pod pokroviteljstvom Kinematografa Zagreb<br />

organizirana u suradnji Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a, MM<br />

centra SC i Akademije likovnih umjetnosti.<br />

17.-24. VI.<br />

U ^akovcu je odr`ana tradicionalna Internacionalna filmska<br />

radionica za animirani film, koju svake godine u mjesecu<br />

lipnju prire|uje SAF ^akovec. Ove godine gosti-voditelji<br />

radionice bili su Fusako Yusaki, istaknuta autorica animiranih<br />

filmova i mladi hrvatski animator Daniel [ulji}.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

18. VI.<br />

U Zagrebu je predstavljen zavr{ni tekst projekta Kinematografija<br />

u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju u kojem su prikupljeni<br />

i sistematizirani podaci o hrvatskoj kinematografiji<br />

u podru~ju proizvodnje, distribucije i prikazivala{tva, te<br />

u podru~ju infrastrukture ove djelatnosti. U realizaciji<br />

istra`ivanja koje je potaknuo Institut Otvoreno dru{tvo —<br />

Hrvatska, sudjelovala je ve}a skupina istra`iva~a, stru~njaka<br />

za pojedina podru~ja kinematografije, a koordinatori<br />

projekta bili su Albert Kapovi} (Strata istra`ivanja) i Hrvoje<br />

Turkovi} koji je uobli~io zavr{ni tekst.<br />

Na odr`anom skupu razmatrana je problematika polo`aja<br />

kinematografije u Hrvatskoj, a cilj rasprave bio je da se na<br />

osnovi prikupljenih podataka koji daju sliku sada{njeg stanja,<br />

utvrde neke osnove daljeg razvoja hrvatske kinematografije.<br />

19. VI.<br />

U Preporodnoj dvorani Narodnog doma HAZU-a sve~ano<br />

je dodijeljena najvi{a dr`avna nagrada za umjetnost Vladimir<br />

Nazor.<br />

Nagrada Vladimir Nazor za `ivotno djelo u podru~ju filmske<br />

umjetnosti dodijeljena je scenografu Du{ku Jeri~evi}u,<br />

a godi{nju nagradu dobio je redatelj Lukas Nola za film<br />

Nebo, sateliti.<br />

19. VI.<br />

U prostorijama Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a odr`ana je sjednica<br />

Savjeta Medijske {kole, na kojoj je utvr|en raspored<br />

predavanja i prakti~nog rada videoradionica u [koli medijske<br />

kulture koja }e se od <strong>26</strong>. kolovoza do 3. rujna po tre-<br />

}i put odr`ati u Trako{}anu.<br />

22.-30. VI.<br />

U Puli je odr`an 48. <strong>filmski</strong> festival, koji od ove godine<br />

osim nacionalnog ima i me|unarodni program europskih<br />

filmova. U natjecateljskom nacionalnom programu prikazano<br />

je {est filmova: Ajmo `uti Dra`ena @arkovi}a, Holding<br />

Tomislava Radi}a, Kraljica no}i Branka Schmidta, Polagana<br />

predaja Brune Gamulina, Sami Lukasa Nole i Posljednja<br />

volja Zorana Sudara. U konkurenciji su trebali biti<br />

i novi filmovi Ognjena Svili~i}a, Gorana Ru{inovi}a i Jakova<br />

Sedlara, no zbog ka{njenja u njihovu dovr{etku oni nisu<br />

stigli na ovogodi{nji Festival.<br />

U natjecateljskom programu za Internacionalnu Arenu u<br />

programu Europski filmovi prikazani su filmovi: Aberdeen<br />

(Hans Petter Moland), Amelie (Jean-Pierre Jeunet), Barabe<br />

/ Hooligans (Milan @upani~), Curenje / Leak (Jan van de<br />

Velde), Dnevnik Bridget Jones / Bridget Joness Diary (Shanon<br />

Maguire), Hvala na ~okoladi / Merci pour le chocolat<br />

(Claude Chabrol), Kruh i tulipani / Bread and Tulips (Silvio<br />

Soldini), Malena (Giuseppe Tornatore), Nata{a (Ljubi{a<br />

Samard`i}), Ognjem i ma~em / With Fire and Word (Jerzy<br />

Hoffman), Pepermint (Costas Kapakas), Princeza i ratnik /<br />

The Pricess and the Warrior (Tom Tykwer), Rasturi me / Baise-moi<br />

(Virginie Despentes), Reykjavik (Baltasar Korma-<br />

75


76<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />

kur), Ruke uvis / Hold-up (Floriann Flicker), Susjedi / La<br />

Comunidad (Alex de la Iglesin), Vu~je bratstvo / Brotherhood<br />

of the Wolf (Christophe Gans), Zajedno / Together (Lukas<br />

Moodysson).<br />

Program Nova Europa, obuhvatio je sedam filmova iz Makedonije,<br />

Bugarske, ^e{ke, Slovenije, Jugoslavije, Ma|arske<br />

i Hrvatske: Gipsy Magic (Stole Popov), Mehanizam /<br />

The Mechanisam (\or|e Milosavljevi}), Osveta je moja /<br />

Ma je pomsta — Lacrimosa (Lordan Zafranovi}), Posljednja<br />

ve~era / The last Supper (Vojko Anzelic), Putovnica /<br />

Passport (Petar Gothar), Staklene kuglice / Glass Marbles<br />

(Ivan Cherkelov), a Hrvatsku je u ovome programu zastupao<br />

film Chicco (Iboly Fekete), snimljen u hrvatsko-ma-<br />

|arskoj koprodukciji.<br />

U posebnom programu prikazani su filmovi Havana mi<br />

amor (Uli Gaulke), Moulin Rouge (Baz Luhrmann), i Obe-<br />

}ana zemlja / Ziemia obiecana (nova verzija) Andreja<br />

Wajde.<br />

Posebni programi prikazani u Istarskom narodnom kazali-<br />

{tu bili su posve}eni Vatroslavu Mimici, Borisu Dvorniku,<br />

Fabijanu [ovagovi}u i Eni Begovi}. Prikazani su filmovi V.<br />

Mimice (Doga|aj, Hranjenik, Kaja ubit }u te, Ponedjeljak<br />

ili utorak i Prometej s otoka Vi{evice), te filmovi Deveti<br />

krug (France [tiglic) i Kraljeva zavr{nica (@ivorad Tomi}).<br />

Osim u Areni, na Ka{telu, u Domu hrvatskih branitelja i u<br />

pulskom Istarskom narodnom kazali{tu, <strong>filmski</strong> program<br />

ponovljen je u Pore~u, Rovinju i Pazinu, a cijena cjelokupne<br />

priredbe iznosila je 3 milijuna i 896 tisu}a kuna, {to je<br />

trostruki iznos od pro{logodi{njih tro{kova.<br />

Nagrade:<br />

Nacionalni program godi{nje proizvodnje hrvatskih filmova<br />

(ocjenjiva~ki sud: Jo{ko Maru{i} (predsjednik), Jagoda<br />

Kaloper i Miroslav Mi}anovi})<br />

Velika zlatna arena za najbolji film Festivala<br />

Polagana predaja (Bruno Gamulin)<br />

Zlatna arena za produkciju: Kraljica no}i (Branko Schmidt)<br />

Zlatna arena za scenarij: Josip Cveni} za scenarij filma Polagana<br />

predaja<br />

Zlatna arena za `ensku ulogu: Lucija [erbed`ija za ulogu u filmu<br />

Polagana predaja<br />

Zlatna arena za mu{ku ulogu: Filip [ovagovi} za ulogu u filmu<br />

Polagana predaja<br />

Zlatna arena za kameru: Mirko Piv~evi} za kameru u filmu Sami<br />

Lukasa Nole<br />

Zlatna arena za glazbu: Davor Rocco za glazbu u filmu Polagana<br />

predaja Brune Gamulina<br />

Zlatna arena za scenografiju: @eljko Sene~i} za scenografiju u filmu<br />

Polagana predaja Brune Gamulina<br />

Zlatna arena za kostimografiju: Ana Savi}-Gecan za kostimografiju<br />

u filmu Sami Lukasa Nole<br />

Posebna Zlatna arena za re`iju: Lukas Nola za re`iju filma Sami<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Nagrada Vjesnika za najboljeg redatelja debitanta: Zoran Sudar<br />

za re`iju filma Posljednja volja<br />

Nagrade me|unarodnog `irija u natjecateljskom programu europskog<br />

filma (ocjenjiva~ki sud: Annamaria Percavassi (predsjednica),<br />

Vinko Bre{an, Uli Gaulke)<br />

Velika zlatna arena za najbolji europski film Festivala<br />

101 Reykjavik redatelja Baltasara Kormakura<br />

Zlatna arena za posebne kinesteti~ke vrijednosti: Princeza i ratnik<br />

redatelja Toma Tykwera<br />

Zlatna arena za re`iju: redatelj Jan Van De Valde za re`iju filma<br />

Leak Zlatna arena za najbolju filmsku ideju: Doriana Leondeff,<br />

Silvio Soldini za scenarij filma Kruh i tulipani redatelja<br />

Silvia Soldinija<br />

Zlatna arena za `ensku ulogu: Tijana Kondi} za ulogu Nata{e u<br />

filmu Nata{a redatelja Ljubi{e Samard`i}a<br />

Zlatna arena za mu{ku ulogu: Bruno Ganza za ulogu Fernanda u<br />

filmu Kruh i tulipani redatelja Silvia Soldinija<br />

Posebno priznanje filmu: Zajedno redatelja Lukasa Moodyssona<br />

Veliku zlatnu arenu za `ivorno djelo dobio je Vatroslav Mimica,<br />

a Vjesnikova nagrada Kre{o Golik za doprinos filmskoj umjetnosti,<br />

te novoustanovljena nagrada Dru{tva hrvatskih <strong>filmski</strong>h<br />

redatelja Fabijan [ovagovi}, dodijeljena je glumcu Borisu<br />

Dvorniku.<br />

23.-29. VI.<br />

U Dubrovniku je odr`an prvi festival dokumentarnih filmova<br />

pod nazivom SEE Docs in Dubrovnik. Novi <strong>filmski</strong><br />

festival osnovan je kao sestrinski festival Balticum Film<br />

and TV festivala koji se svake druge godine odr`ava u Bornholmu<br />

(Danska). Dubrova~ki festival odr`ava se tako|er<br />

bijenalno, a cilj mu je predstaviti dokumentarnu produkciju<br />

zemalja jugoisto~ne Europe, zemalja balti~ke regije i europskih<br />

<strong>filmski</strong>h {kola. SEE Docs in Dubrovnik organizirali<br />

su Art Workshop Lazareti u suradnji s Baltic Media Centrom<br />

uz potporu Ministarstva vanjskih poslova Danske,<br />

FRESTA-programa, hrvatskog ministarstva kulture, grada<br />

Dubrovnika, European Culture Foundation, Press Now,<br />

The Jan Vrijman Funda, The Nordic-Baltic Film Funda,<br />

The Danish Film Instituta, Open Society Institutes-Soros<br />

Foundation, Cultural linka, Hrvatskog dru{tva <strong>filmski</strong>h redatelja,<br />

Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a, MM Centra SC u Zagrebu<br />

i drugih, a direktor festivala bio je voditelj MM centra<br />

SC u Zagrebu, Ivan Pai}.<br />

Program festivala imao je tri natjecateljske kategorije (The<br />

SEE competition; The Balticum competition i The European<br />

Filmschool competition) i vi{e popratnih programa i<br />

okruglih stolova.<br />

U The SEE competition prikazano je 28 dokumentarnih<br />

filmova iz 12 zemalja (Albanija, Bosna i Hercegovina, Bugarska,<br />

Hrvatska, Makedonija, Gr~ka, Ma|arska, Kosovo,<br />

Crna Gora, Rumunjska, Srbija i Slovenija).<br />

U programu The Balticum competition prikazana su 23 filma<br />

iz Rusije, Estonije, Latvije, Poljske, Njema~ke, Danske,<br />

[vedske i Finske.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />

Europske filmske {kole predstavljene su s 18 filmova iz Bosne<br />

i Hercegovine, Hrvatske, Danske, Estonije, Finske,<br />

Njema~ke, Italije, Latvije, Norve{ke, Srbije, Slovenije i<br />

[vedske.<br />

U posebnim programima prikazan je program {portskih<br />

filmova (The last Yugoslav football team Vuka Janjica i<br />

Bashkim Vadima Jendreyka), te posebne projekcije filmova<br />

Croatia 2000: a winter to remember (Rajko Grlic, Igor<br />

Mirkovic) i The making of the revolution (Katarina Rejger,<br />

Eric van den Broek).<br />

U posebnim programima odr`ane su tri retrospektive hrvatskih<br />

dokumentarnih filmova s pregledom najzna~ajnijih<br />

ostvarenja hrvatske dokumentaristike u razdoblju od<br />

1933. do kraja 20. stolje}a.<br />

U tom programu odr`ana je i retrospektiva Akademje<br />

dramske umjetnosti iz Zagreba, te predstavljena produkcija<br />

Factuma (Bag D. Matani}a, T. Rukavine i S. Tomi}a,<br />

Oluja nad krajinom B. Kne`evi}a, Godine hr|e A. Korovljev)<br />

i Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a (s eksperimentalnim filmovima<br />

Glen Miller 2000 Tomislava Gotovca, Endart Ladislava<br />

Galete i Nigredo Zdravka Musta}a.<br />

Gosti festivala na okruglim stolovima i u dokumentaristi~kim<br />

radionicama bili su Paul Pauwels, (Periscope Productions,<br />

Belgija), Hillie Molenaar (redatelj, Nizozemska), Claas<br />

Danielsen (redatelj, Njema~ka), Stefano Tealdi (producent),<br />

Nenad Puhovski (redatelj i producent, Hrvatska),<br />

Sonja Vesterholt (redatelj i producent, Danska).<br />

FILMOGRAFIJA Dubrovnika:<br />

The SEE competition<br />

24 HRS IN THE VILLAGE (Gr~ka, Angelike Contis)<br />

ACROPOLIS (Gr~ka, Eva Stefani)<br />

BELGRADE SOUNDS (Srbija, collective work)<br />

CHILDREN — KOSOVO 2000 (Ma|arska, Ferenc Moldovanyi)<br />

COMRADES (Makedonija, Mitko Panov)<br />

DOCUMENTARY MOSAIQUE (Kosovo, Eugen Saracini)<br />

FREE SPACE (Hrvatska, Damir Cucic)<br />

I KNOW HOW (Crna Gora, Momir Matovic)<br />

JONUC AND THE BEGGAR MOB (Ma|arska, Andras Salomon)<br />

JOY OF LIFE (Makedonija, Svetozar Ristovski)<br />

JURIC: FORTRESS 1999 (Hrvatska, Zvonimir Juric)<br />

LOVE, VOW (Srbija, Vladimir Perovic)<br />

MOSTAR SEVDAH REUNION (Bosna i Hercegovina, Pjer Zalica)<br />

NASTASIA (Srbija, Zeljko Mirkovic and Boban Rajkovic)<br />

OF COWS AND MEN (Hrvatska, Zrinka Matijevic and Nebojsa<br />

Slijepcevic)<br />

ON THE ROAD (Rumunjska, Dimitru Budrala)<br />

SOC. COM (Srbija, Bob Milosevic)<br />

SURVIVED ’N’ LIVED THROUGH ONE MORE DAY (Bosna i<br />

Hercegovina, Alma Becirovic)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

TEMPTATIONS (Crna Gora, Nada Rahovic)<br />

THE BOY WHO RUSHED (Hrvatska, Biljana Cakic Veselic)<br />

THE COUNTER (Hrvatska, Drazen Zarkovic)<br />

THE DEAD ARE DEADLY — ANATOMY OF PAIN (Srbija, Janko<br />

Baljak)<br />

THE END OF THE VENDETTA (Albanija, Saimir Kumbaro)<br />

THE SCHOOL (Gr~ka, Marianna Economou)<br />

THE SENTENCE — THE ACCUSATION (Bugarska, Anna Petkova)<br />

THE SLIDES OF TIME (Slovenija, Zemira Alajbegovic and Neven<br />

Korda)<br />

THE UNWANTED (Bugarska, Adela Peeva)<br />

TITO (Slovenija, Janja Glogovac)<br />

The Balticum competition<br />

A JOURNEY BACK TO YOUTH (Rusija, Alexander Goutman)<br />

A MINISTER BACKTRACKS (Danska, Ulrik Holmstrup)<br />

A PERSON IS MISSING (Estonija, Urmas E. Liiv)<br />

ALONE (Latvija, Audrius Stonis)<br />

AN ACT (Latvija, Janina Lapinskaite)<br />

BEFORE THE FLOOD (Finska, Mika Ronkainen)<br />

FREE VAWE / 48 HORS BEFORE THE DOOMSDAY (Latvija,<br />

Audrius Juzenas)<br />

IN SEARCH OF OUR PAST (Latvija, Algizdas Tarvydas)<br />

IN THE MOUNTAINS WITH YOU (Rusija, Anna Sarantseva)<br />

INSIDE THE PEDOPHILE NETWORK (Danska, Henrik Grunnet)<br />

ITINERARY BUS (Latvija, Leonid Glushayev)<br />

LIBERTY LIVE (Latvija, Romualds Pipars)<br />

ONCE THERE WAS A WILD WATER SPRITE (Njema~ka, Claudia<br />

von Alleman)<br />

SHOCKING TRUTH ([vedska, Alexa Wolf)<br />

SUCH IS MY KARMA (Poljska, Grzegorz Pacek)<br />

SWEDISH TANGO ([vedska, Jerzy Sladkowski)<br />

THE BRIGADE (Estonija, Liivo Niglas)<br />

THE CRUISE — RULES AND RITUALS (Finska, Pia Andell)<br />

THE HOUSES ON THE ROADSIDE (Latvija, Aija Bley)<br />

THE NEW YEAR AND THE END OF THE CENTURY (Rusija,<br />

Vjacheslav Vinogradov)<br />

THE STORY OF LEOKADIA J. (Poljska, Gregorz Skurski)<br />

THE TRAVELING JOURNEYMEN (Dorte Servé)<br />

THE WAY MY UNCLES LIVED (Poljska, Krzysztof Magowski)<br />

THREE OUNCES AWAY FROM GOLD (Poljska, Barbara Pawlowska)<br />

The European Filmschool competition<br />

ALMOST THERE ([vedska, Cecilia Torquato)<br />

AND NEVER SAMBA WILL BE TOO MUCH FOR ME (Latvija,<br />

Arnas Grotuzas)<br />

BOTTLEPHONE (Slovenija, Igor Gajic)<br />

77


78<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 70 do 78 Majcen V.: Kronika<br />

DEAR LJILJANA (Bosna i Hercegovina, Nina Kusturica)<br />

DEMONIC FRUIT (Hrvatska, Mladen Dizdar)<br />

DIRT FOR DINNER (Njema~ka, Branwen Okpako)<br />

FISH OUT OF WATER (Danska, Mikala Krogh)<br />

HEAVEN ON EARTH (Njema~ka, Rick Minnich)<br />

IT’S SPRING DOWNTHERE (Norve{ka, Kristin Nicolaysen and<br />

Bente F. Sem)<br />

LANDSCAPES (Srbija, Stefan Arsenijevic)<br />

Bibliografija<br />

MARTINAC, Ivan<br />

MARTINAC — 41 GODINA FILMSKOG STVARA-<br />

LA[TVA, 1960.-<strong>2001</strong>. / Ivan Martinac. — Split : Otvoreno<br />

pu~ko sveu~ili{te, Split, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, Zagreb.<br />

— Split <strong>2001</strong>. — Slog, tisak i uvez TKC Split. — 109 str.,<br />

24 cm; ilustr.<br />

Sadr`aj: Uvodna rije~ / Prva, druga i tre}a projekcija / Ivan<br />

Martinac — `ivotopis / Filmografija / Kratkometra`ni filmovi<br />

/ Ku}a na pijesku, namjenski filmovi / Filmske retrospektive<br />

Ivana Martinca / Ku}a na pijesku... javne projekcije<br />

/ Filmske nagrade / Filmska priznanja / Uvod u <strong>filmski</strong><br />

`ivot / Zapisi o kratkometra`nim filmovima / Split-Zagreb-<br />

Beograd-Split... sudbinski krug / Dva pisma Ivanu Martincu...<br />

i drugi prilozi / Razgovor o filmu / Prvo lice jednine<br />

— <strong>filmski</strong> autor / Zavr{ni diptih.<br />

9. HRVATSKA REVIJA JEDNOMINUTNIH FILMOVA,<br />

Po`ega, 25.-<strong>26</strong>. svibnja <strong>2001</strong>. — katalog / ur. @eljko Balog,<br />

Zvonimir Karakati}, Marko Ore{kovi}. — Po`ega : GFR<br />

film-video, Po`ega, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, Zagreb. — Po-<br />

`ega <strong>2001</strong>. — Tisak Tiskara Po`ega. — 32 str., 24 cm;<br />

ilutr.<br />

Sadr`aj: Program odr`avanja Revije / @eljko Balog: Uvodna<br />

rije~ / Filmografija / Popis prijavljenih ostvarenja / Zapisnik<br />

komisije za tehni~ki pregled i program / Pregled prijavljenih<br />

ostvarenja / Najava i prijavnica za 10. hrvatsku reviju<br />

jednominutnih filmova 24.-25. svibnja 2002.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

MOTHER (Latvija, Oksana Buraja)<br />

MOTORWAYS (Italija, Vincenzo Mancuso)<br />

MY WAY (Slovenija, Miha Mlaker)<br />

NOT FLAMMABLE (Estonija, Raimo Joerand)<br />

RELATIVELY SPEAKING (Finska, Mia Halme)<br />

THE CITY OF PRISONERS (Danska, Judith Lansade)<br />

THEY (Danska, Torben Simonsen)<br />

WOLF (Hrvatska, Nikola Ivanda)<br />

39. REVIJA HRVATSKOG FILMSKOG I VIDEOSTVA-<br />

RALA[TVA DJECE I MLADE@I, ^akovec, 8.-10. lipnja<br />

<strong>2001</strong>. — katalog / ur. Vera Robi}-[karica. — Zagreb : <strong>Hrvatski</strong><br />

<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, <strong>2001</strong>. — Grafi~ko oblikovanje Boris<br />

Lisjak, Studio Dvije lije. — Tisak CB Print, Samobor. — 67<br />

str., 24 cm; ilustr.<br />

Sadr`aj: ^akovec — grad Zrinskih i mladih / Raspored<br />

projekcija / Filmografija / Mi{ljenja ~lanova Ocjenjiva~kog<br />

suda o <strong>filmski</strong>m i videoostvarenjima / Pregled prijavljenih<br />

ostvarenja / Program i prijavnica za [kolu medijske kulture,<br />

Trako{}an <strong>26</strong>. VIII.-3. IX. <strong>2001</strong>.<br />

STUDENTSKA FILMSKA REVIJA / F. r. K. a. <strong>2001</strong>. —<br />

Zagreb, 20.-22. travnja <strong>2001</strong>. — katalog / ur. Petra Mrdulja{.<br />

— Zagreb : Akademija dramske umjetnosti, <strong>2001</strong>. —<br />

42 str., 21 cm;<br />

Sadr`aj: Program / Popis filmova / Leksikon / Zavodnik /<br />

Pokrovitelji.<br />

Prijevod:<br />

UDK: 791.43(091)(02.027.3)<br />

PARKINSON, David<br />

FILM / David Parkinson. — prijevod Iva ^orak, Bruno<br />

Kragi}. — Zagreb : SysPrint, Š1999.š, Biblioteka Drvo znanja,<br />

sv. 5. — 161 str. : ilustr. u bojama; 28 cm. — Prijevod<br />

djela: Cinema. — Oxford. — Nakl. 1.500 primj. — Tiskano<br />

u Slova~koj. — Rje~nik: str. 155-156. — Kazalo filmova;<br />

Predmetno kazalo. predmetnice: Igrani film — Povijesni<br />

pregled.<br />

ISBN 953-6786-07-9


POLEMIKE / REAGIRANJA<br />

Damir Radi}<br />

U povodu reagiranja Ive [krabala i<br />

Jurice Pavi~i}a na tekst<br />

Filmovi Lordana Zafranovi}a (<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> br. 24/2000. i 25/<strong>2001</strong>.)<br />

U skladu sa Zakonom o javnom priop}avanju, molim vas da u cjelosti objavite ovaj<br />

odgovor na doti~ne reakcije<br />

1. Reagiranje Ive [krabala<br />

ga periferni podaci nestanu iz pam}enja. Ja sam dosta mla-<br />

Odmah na po~etku svog ispravka »jednog pogre{nog i tendencioznog<br />

prisje}anja« [krabalo skre}e pa`nju na to kako<br />

sam »tendenciozno« nazvao Lordana Zafranovi}a kontroverznim<br />

sineastom i nekada{njim partijcem. ^emu ta primjedba<br />

od ~ovjeka ~ije je `ivotno djelo, knjiga 101 godina<br />

filma u Hrvatskoj, {kolski primjer tendencioznosti, doista ne<br />

znam. Znam me|utim da je povezivanje »anga`irane tribine<br />

u zgradi CH SKH u o`ujku 1985.« s mojim tekstom i sa<br />

mnom tek jedna od lukav{tina preiskusnog prepredenjaka<br />

[krabala: ako tvrdim da je njegova knjiga nacionalisti~ka (i<br />

za to prila`em argumente), po [krabalovoj logici automatski<br />

sam na duhovnoj liniji biv{eg CK SKH i njegovih poltrona,<br />

kao da marksisti~ko-lenjinisti~ko-kardeljevska komunisti~ka<br />

doktrina ima monopol nad kritikom nacionalizma. No suprotno<br />

[krabalovim implicitnim insinuacijama, moja je veza<br />

s duhom »drugova« nikakva, a njegova poprili~na. On je najve}i<br />

dio svog vijeka pro`ivio u komunisti~koj neslobodi, u<br />

njoj se formirao i njoj se prilagodio pa je i sporno pismo<br />

upu}eno v. d. direktoru Hrvatske televizije plod sposobnosti<br />

mimikrije ste~ene za komunisti~kog socijalizma.<br />

|i, imam nepunih 35 godina, a doti~ni su mi skup{tinski doga|aji<br />

po va`nosti svrstani u hijerarhijski vi{im predjelima<br />

pam}enja. Sklon sam stoga zaklju~iti da je moje sje}anje u<br />

ovom slu~aju ipak pouzdanije od Turkovi}eva, odnosno da<br />

je [krabalovo pozivanje na autoritet Turkovi}eva sje}anja<br />

kao stamen argument kontra mog pam}enja u najmanju<br />

ruku klimavo. Ina~e, za one koje zanima, Turkovi}eva podr{ka<br />

mom istupu bila je na~elne prirode, tj. on je istaknuo<br />

kako nije u redu da jedan ~ovjek (pa bio on i predsjednik<br />

Dru{tva) u tako osjetljivim stvarima progovara u ime svih<br />

ostalih ~lanova HDFK-a. I da zavr{im pri~u s pismom, naravno<br />

da [krabalo nije upotrijebio sintagmu »{tetno po hrvatsku<br />

stvar«, niti sam ja u svom tekstu to~no citirao kako je<br />

glasila formulacija jer se nje ni ja, ni nitko drugi o~ito ne sje-<br />

}a, a [krabalo, kako nas obavje{tava, pismo nije sa~uvao.<br />

Me|utim, smisao onog {to je [krabalo u svom pismu napisao<br />

nedvojbeno je bio sljede}i: kriti~ari `ele pogledati Zafranovi}ev<br />

film, ali da slu~ajno netko ne bi pomislio kako time<br />

doti~nom autoru izra`avaju podr{ku, [krabalo je, kao ~ovjek<br />

sviknut na, kako se to danas voli re}i, metajezik iz doba komunisti~ke<br />

vladavine, potcrtao kako je ~lanstvo HDFK-a<br />

Napisao sam, dakle, u tekstu Filmovi Lordana Zafranovi}a svjesno Zafranovi}eve {tetnosti po hrvatske interese, odno-<br />

da je [krabalo na skup{tini Hrvatskog dru{tva <strong>filmski</strong>h krisno ne{to tome sli~no; ponavljam, to~ne se formulacije ne<br />

ti~ara 1993. ili 1994. zamolio nadle`nu dr`avnu instituciju sje}am, ali apsolutno sam siguran u njezin smisao.<br />

(ja sam pretpostavio, ali ne i tvrdio da je to Ministarstvo kulture;<br />

u pitanju je bila Hrvatska radiotelevizija, tako|er dr-<br />

`avna institucija, {to zna~i da formalno nisam po~inio fakto-<br />

A uzgred re~eno, i sje}anje Diane Nenadi}, ako sam ju dobro<br />

shvatio u razgovoru na tu temu, podudara se s mojim.<br />

grafsku pogre{ku) da omogu}i ~lanovima Hrvatskog dru{tva<br />

<strong>filmski</strong>h kriti~ara uvid u Zafranovi}ev dokumentarac Zalazak<br />

stolje}a/Testament, te da je pri tom u ime HDFK-a istaknuo<br />

svijest o Zafranovi}evoj kompromitiranosti u pogledu<br />

hrvatske nacionalne stvari. Tako|er sam pridodao kako sam<br />

bio jedini me|u prisutnima na skup{tini koji se takvom pismu<br />

suprostavio, a da me je podr`ao samo Hrvoje Turkovi}.<br />

[to se pak ti~e [krabalova tuma~enja mog istupa na spornoj<br />

skup{tini, kojeg on svodi na moju, kako veli, uobi~ajenu potrebu<br />

da se pona{am izdvojeno, a {to je opet, po njemu, posljedica<br />

toga da sebi pridam posebnu va`nost, mogu samo<br />

odgovoriti da }u uvijek biti protiv hajke na pojedince i skupine<br />

koji su progonjeni zato {to su druga~iji, a pogotovo ako<br />

se ih potvara za ne{to za {to nisu ni krivi ni du`ni. Nije meni<br />

[krabalo prvo u svom reagiranju poru~uje da je shvatio kako<br />

je moja memorija nepouzdana »ve} i po tome {to mi je (tj.<br />

njemu, [krabalu; op. D. R.) Turkovi} povjerio da se uop}e<br />

ne sje}a da je tom prigodom podr`ao Radi}a u njegovu prigovoru«.<br />

Me|utim, nije nepouzdana moja memorija, nego<br />

[krabalova logika. Oslanjaju}i se na Turkovi}ev autoritet,<br />

[krabalo uzima zdravo za gotovo kako do podr{ke nije do{lo<br />

samo zato {to je se Turkovi} ne sje}a. Podsje}am [krabala<br />

da ~ovjekova sposobnost pam}enja i sje}anja uvelike ovisi o<br />

u tim stvarima ni do kakve samopromocije, to je naprosto<br />

pitanje elementarnog morala, pravde i po{tenja, ali i politi~ke<br />

svijesti (i pismenosti) koja je nekim istaknutim ~lanovima<br />

HDFK-a u tim nedavnim vremenima na `alost manjkala (u<br />

vezi s tim rado bih komentirao po meni posve pogre{nu<br />

tvrdnju Hrvoja Turkovi}a, svojedobno iznesenu u intervjuu<br />

Novom listu, kako su na{i kriti~ari iskazivali hrabrost slabim<br />

vrednovanjem ideologiziranih hrvatskih filmova 90-ih, ali<br />

tome ovdje nije mjesto).<br />

njegovim godinama te o koli~ini i vrsti informacija koje po- Ivo [krabalo tako|er konstatira kako ne propu{tam gotovo<br />

hranjuje u svoj mozak. Hrvoje Turkovi} ima 58 godina i u ni jednu priliku da se okomim na njega i na njegovo javno<br />

toj `ivotnoj dobi posve je normalno da ~ovjeku neki, za nje- djelovanje. To nipo{to nije to~no, a kao dokaz neka poslu`i<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

79


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 79 do 80 Radi}, D.: Povodom reagiranja...<br />

~injenica da nisam komentirao njegovo promoviranje Ante<br />

Star~evi}a (u knjizi 101 godina filma u Hrvatskoj) u za~etnika<br />

liberalizma u Hrvatskoj, odnosno svo|enje doti~nog nacionalisti~kog<br />

barda, koji se nije libio ni rasisti~kih ispada,<br />

isklju~ivo na njegovu efemernu liberalnu dimenziju, {to je<br />

dobro poznata praksa hrvatskih nacional-liberala, tj. kriptonacionalista;<br />

tako|er nikad nisam pisao o naivnom odnosno<br />

nesavjesnom (ili o ~emu je ve} bila rije~) [krabalovom dr`anju<br />

u sramnoj pretvorbi zagreba~kih Kinematografa. Napominjem<br />

i da sam [krabala ~ak neizravno obranio u polemici<br />

sa Zorom Dirnbach, vo|enoj na stranicama Zareza, mada je<br />

njegov prikaz (tako|er u knjizi 101 godina filma u Hrvatskoj<br />

te njezinoj prethodnici Izme|u publike i dr`ave) djelovanja<br />

doti~ne gospo|e u aferi zabrane filma D`ungla na asfaltu zapravo<br />

bio pone{to nekorektan (o tome mo`da nekom drugom<br />

prilikom). Osim toga, meni nije nikakav problem prisjetiti<br />

se i boljih epizoda iz [krabalove bli`e pro{losti, npr.,<br />

ako me sje}anje ne vara, one u kojoj je bio jedan od iznimno<br />

rijetkih hrvatskih uglednika koji se javno suprostavio hajci<br />

na Miru Furlan i Radu [erbed`iju.<br />

Ivo [krabalo na kraju me svog reagiranja optu`uje za krivotvorenje<br />

~injenica, ponavlja iskaz o mom tobo`e pogre{nom<br />

sje}anju i njegovoj tobo`e tendencioznoj zloupotrebi. Ponavljam,<br />

moje je sje}anje na sporan doga|aj u velikoj mjeri pouzdano,<br />

a u aspektu [krabalove »metajezi~ne« snishodljivosti<br />

spram dr`avne institucije, u ime cjelokupnog HDFK-a,<br />

potpuno to~no.<br />

2. Reagiranje Jurice Pavi~i}a<br />

Ne mogu se na ovom prostoru upu{tati u obja{njenje onog<br />

{to smatram kriti~arski konzervativnim, ali kriti~arska i<br />

umjetni~ka (a svakako i politi~ka) konzervativnost za mene<br />

nije neka sasvim relativna kategorija kao {to mo`da jest za<br />

Juricu Pavi~i}a. Pavi~i}evom pak ~u|enju {to sam kao primjer<br />

konzervativnog filmskokriti~arskog razmi{ljanja naveo<br />

njegov knji`evni autopoetolo{ki iskaz iz Playboya (pri ~emu<br />

bi Pavi~i} morao znati da se i autopoeti~ki iskazi mogu svrstati,<br />

barem u {irem smislu, u kriti~ki diskurs), a ne filmskokriti~ki,<br />

doista nema mjesta. Pavi~i} je naime i knji`evni i<br />

<strong>filmski</strong> kriti~ar, pri tom i pisac, i njegovo je kriti~arskoumjetni~ko<br />

djelovanje uglavnom vrlo konzistentno. Uzeo<br />

sam njegov iskaz iz Playboya jednostavno zato {to je u vrijeme<br />

kad sam pisao svoj tekst bio najnovija manifestacija dominantnog,<br />

kako ga ja do`ivljavam — konzervativnog, aspekta<br />

njegova kriti~kog djelovanja, pri tom jo{, kako mi se<br />

u~inilo, paradigmatskog karaktera. Uostalom, ~ovjek pojedinac<br />

je cjelina svih svojih `ivotnih aspekata, u Pavi~i}evom<br />

slu~aju, sude}i po njegovim javnim istupima, poprili~no koherentna,<br />

pa sam njegovu konzervativnost mogao i{~itati na<br />

vi{e razina (dru{tvenoj, djelomi~no politi~koj, psiholo{koj,<br />

estetskoj). Stoga mi se upravo on u~inio dobrim primjerom<br />

konzervativca (pri ~emu neva`nu ulogu nije imala i njegova<br />

zaslu`eno visoka kriti~arska reputacija), mada sam naravno<br />

odmah bio svjestan da su, strogo uzev{i, puno bolji filmskokriti~arski<br />

primjeri konzervativnosti sto`erni kriti~ari nekada{njeg<br />

~asopisa Kinoteka. Ne pori~em da bi se na{lo vrlo<br />

uvjerljivih argumenata koji bi pobili moju logiku, uostalom<br />

sâm sam svojedobno upozoravao jednog od klju~nih ljudi<br />

FAK-a, Pavi~i}u tada izrazito nesklonog, kako je Pavi~i}a pogre{no<br />

svoditi samo na njegovu konzervativnu dimenziju;<br />

80<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

ipak, uzeo sam ga kao primjer estetskog konzervativca, a<br />

zato je on sam ipak ponajvi{e zaslu`an.<br />

Naime, posljednjih godina Pavi~i} je gotovo u svakoj javnoj<br />

prilici isticao svoju fascinaciju `anrom, pri~om, naracijom, a<br />

s druge strane zaziranje od modernisti~kog nehaja spram tih<br />

elemenata djela, filmskog ili knji`evnog — posve svejedno<br />

(usput napominjem da se taj tzv. modernisti~ki nehaj spram<br />

klasi~nih narativnih postupaka nerijetko treba shvatiti vrlo<br />

uvjetno), a to je jo{ garnirao ispovijedima o vlastitoj mladala~koj<br />

fascinaciji postmodernisti~kom zaku~asto{}u koju je<br />

ne{to kasnije zamijenilo prosvjetljenje u vidu klasi~n(ij)e naracije<br />

i `anra (kao »izvanjski« prilog slici o Pavi~i}evoj konzervativnosti<br />

mo`e se dodati njegovo samoodre|enje kao kr-<br />

{}ansko-katoli~kog intelektualca »mainstream« `ivotnog stila,<br />

ali i njegovo mistificiranje kolektivnog, otkud dolaze<br />

meni nemile teze o esencijalno specifi~nim katoli~kim i protestantskim,<br />

primorskim, oto~kim i kontinentalnim, srednjoeuropskim<br />

i sjevernja~ko-skandinavskim i tome sli~no<br />

umjetnicima).<br />

Pavi~i} je reagirao na moju primjedbu o njegovoj konzervativnosti<br />

terminom anti~ke retorike dispositio. Problem je<br />

samo u tome {to zna~enje tog termina ne pokriva sve ono po<br />

~emu se meni Pavi~i} u nezanemarivoj mjeri pri~inja konzervativcem.<br />

Na primjer, volio bih da mi objasni zbog ~ega kao<br />

poklonik »konstrukcijske dimenzije djela« izjavljuje da je par<br />

exellence konstruktor, ili otmjenije re~eno arhitekt James<br />

Joyce za njega kud i kamo manje ozbiljan pisac od Grahama<br />

Greena; ne valjda zbog (rigidnog) stava po kojem se pravim<br />

piscima mogu nazvati samo oni koji puno pi{u (Pavi~i} je naime<br />

nedavno u Jutarnjem listu napisao da se Slobodan Novak,<br />

mada vrstan pisac, piscem gotovo i ne mo`e nazvati jer<br />

je premalo pisao!?). Isto tako, skre}em mu pa`nju da su ipak<br />

rijetki autori koji snimaju}i dugometra`ne igrane filmove ili<br />

pi{u}i romane ne pola`u znatnu pa`nju na dispositio, tj. konstrukciju,<br />

jer je to jednostavno tim vrstama imanentno. Stoga<br />

mi se ~ini da svojim inzistiranjem na konstrukciji te »konstrukcijskim«<br />

autorima i djelima, Pavi~i} zapravo nije u~inio<br />

mnogo vi{e doli poku{aja zamagljivanja da u pozadini svega<br />

ipak (dominantno) stoji problem naracije; uostalom, u<br />

izrazito dominantno narativnim vrstama poput dugometra`nog<br />

igranog filma i romana, naracija je naj~e{}e sredi{nji aspekt<br />

konstrukcije, o ~emu svjedo~e i dva Pavi~i}eva romana.<br />

Usto, suprotno njegovoj tvrdnji, Terence Malick, a u odre-<br />

|enoj mjeri i Peter Greenaway, nipo{to nisu krajnje nenarativni<br />

filma{i.<br />

Pavi~i} svoje reagiranje zaklju~uje rezerviranim priznanjem<br />

mojim prosudbama o Zafranovi}evom opusu, koje su po<br />

njemu »u osnovi to~ne i iznijansirane«. Me|utim njih, po Pavi~i}u,<br />

»uvelike uru{ava« preskakanje u zaklju~cima, nekriti~ko<br />

preno{enje istina i poluistina i izvrtanje izvora. Nikako<br />

ne mogu shvatiti {to je Pavi~i} time to~no mislio, a kako nije<br />

bio najkorektniji pa, kad je ve} prozborio pone{to o cjelini<br />

mog teksta, ukratko konkretizirao {to je na stvari (koje su to<br />

nekriti~ki prenesene istine i poluistine, koji su to izvrnuti<br />

izvori, kakvo je to preskakanje u zaklju~cima, mimo onog<br />

{to se odnosi na njega samog), molio bih da mi to pojasni,<br />

ako na|e vremena, u nekom od sljede}em <strong>broj</strong>eva Ljetopisa<br />

ili bar internim pismom (adresu mo`e dobiti u Hrvatskom<br />

filmskom <strong>savez</strong>u).


FESTIVALI / PRIREDBE<br />

Nikica Gili}<br />

Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />

9. hrvatska revija jednominutnih filmova, Po`ega 25.-<strong>26</strong>. svibnja <strong>2001</strong>.<br />

Deveta hrvatska revija jednominutnih filmova, odr`ana u<br />

Po`egi u organizaciji Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a i po`e{kog<br />

GFR film-videa, ove je godine privukla rekordnih 205 prijavljenih<br />

filmova iz 23 zemlje, no njen se uspjeh ne mo`e iscrpjeti<br />

u tim <strong>broj</strong>kama, kao ni u prekrasnim dojmovima {to<br />

ih iz Zlatne doline nose svi sudionici i gosti. Stoga se, nakon<br />

zahvale organizacijskom odboru (@eljku Balogu, Mili Besli-<br />

}u...), te tolikim sponzorima, volonterima i drugim sudionicima<br />

revije, valja posvetiti filmovima — razlogu zbog kojega<br />

se iz godine u godinu sve vi{e ljudi okuplja u lijepom slavonskom<br />

gradu. Ove smo godine u prvoj projekciji revije<br />

odgledali 49 izabranih naslova, pri ~emu se (unato~ u`ivljenosti<br />

publike) me|u najglasnijima svakako na{ao i pokoji<br />

~lan `irija, a u drugoj projekciji je prikazan u`i izbor od deset<br />

naslova. Taj nam je podatak va`an zbog ocrtavanja poeti~koga<br />

profila revije, a u pripetavanje su pak u{la tri filma,<br />

me|u kojima je progla{en i pobjednik.<br />

Pobjednici<br />

Nedvojbeni je pobjednik ovogodi{nje revije svakako jednominutni<br />

videofilm Maeklong-postaja ili tr`nica (Maeklong —<br />

Station or Market) francuskog autora M. F. Mallerona —<br />

dobitnik nagrade publike te prve nagrade stru~noga `irija<br />

pod predsjedanjem filmskog povjesni~ara Ive [krabala, s ~lanovima<br />

iz Hrvatske (kriti~ar i magistar filmologije Dario<br />

Markovi}, redatelj Lukas Nola), Ma|arske (György Palos) i<br />

Makedonije (Petre ^apovski). Rije~ je o vrlo dojmljivom dokumentaristi~kom<br />

prikazu (»tipi~ne«) azijske tr`nice na ko-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

joj najednom nastane kome{anje; dio ponude se skloni u<br />

stranu kako bi preko tra~nica na kojima se nalazilo povr}e i<br />

posu|e mogao projuriti pravi pravcati vlak. Nakon {to vlak<br />

pro|e (a kome{anje oko vlaka prikazano je tehnikom ubrzana<br />

pokreta), {tandovi se ponovo {ire i tr`nica opet zauzima<br />

tra~nice. Neuredna kompozicija kadra i konfuzni pokreti<br />

kamere u ovom se slu~aju ~ine funkcionalnim jer ja~aju dojam<br />

dokumentarizma, pri ~emu nije toliko bitno postoji li u<br />

zbilji takva tr`nica, ili su je lukavi Francuzi (svaka im, i u tom<br />

slu~aju, ~ast) jednostavno inscenirali. Bitna je dojmovna snaga<br />

prikazanoga djela i njegova retori~na usmjerenost ba{ na<br />

poetiku dokumentarizma, u~inkovito kombiniranu sa gegom.<br />

To zadnjespomenuto usmjerenje tipi~no je pak za dominantno<br />

narativne jednominutne filmove koji se vra}aju iz<br />

Po`ege ovjen~ani nagradama i sudjelovanjem u izboru deset<br />

najboljih. Maeklong, dodu{e, ima zamjetne elemente narativne<br />

strukture, no dojam koji (»ozbiljno«) gledanje ostavlja<br />

jest dojam zate~enog, na|enog zbivanja, prera|enog za filmsku<br />

prikazbu. »Geg« je ovom prigodom, tako nam bar izgleda<br />

(a, ponavljamo, to kako stvari izgledaju i zvu~e u filmu se<br />

~esto, ako ve} ne uvijek mo`e izjedna~iti s onim {to stvari<br />

jesu) zate~en, prona|en u svijetu.<br />

Drugonagra|eni, talijanski film Armanda i Claudia Albertija<br />

Lijuba znatno je artificijelnije djelo, humoristi~na, izrazito<br />

monta`na pri~a o infantilnom mu{karcu koji maltretira psa<br />

svojom fascinacijom Bruceom Leejem, sve dok ~etverono{cu<br />

ne dosadi teror, te se odlu~i grubom silom izboriti za 101<br />

Dalmatinera. Formalnom uobli~eno{}u i obiljem monta`nih<br />

Lijuba / Italija, Claudio Alberti,1998. Maeklong station or market? / Francuska, Mf. Malleron, 2000.<br />

81


82<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 81 do 86 Gili}, N.: Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />

i mizanscenskih rje{enja (obiljem, dakako, u jednominutnim<br />

mjerilima), ovaj film svakako pripada me|u najkvalitetnije u<br />

narativnoj geg-struji koja je vladala u izboru od 10 naslova<br />

pripu{tenih u »drugi krug« festivalskih projekcija, (u krug<br />

deset najboljih ostvarenja); a i laureat revije lovorike mo`e<br />

velikim dijelom zahvaliti tome {to nali~i toj struji, jer se zate~eni<br />

i izma{tani geg katkada te{ko mogu razlikovati. Lijuba<br />

pripada onim vrijednim djelima koja formalnom izvedbom<br />

oplemenjuju ne pretjerano zanimljivu dosjetku (koja,<br />

dakako, u svom predfilmskom stanju nije ni bitna).<br />

Tre}enagra|eni Lanac (La chaine) francuskog autora Guya<br />

Legera dopadljiva je, ali manje dojmljiva pri~a o dje~aku kojem<br />

se `uri mokriti, a na kraju povla~enjem lanca sru{i ~itav<br />

blok zgrada. Najboljim je hrvatskim filmom progla{en morbidni,<br />

crnohumorni Uvijek me prekinu kad pi{em gra... Zorana<br />

Mudronje — simpati~ni ra~unalno animirani »crnjak«<br />

o mladi}u koji izme|u marihuane i cigle po glavi odlu~no<br />

bira ciglu (valjda bolje »puca«).<br />

O ukusima...<br />

Prvonagra|eni film Maeklong — postaja ili tr`nica zanimljiv<br />

je ne samo zbog nazna~enih kvaliteta, ve} i stoga {to je istodobno<br />

tipi~an za ukus `irija i publike, te donekle znakovit i<br />

za ostatak programa Revije. Ne mo`e se pore}i stru~nost,<br />

filmska kompetencija ovogodi{njega `irija, ba{ kao {to se<br />

te{ko mo`e pore}i visoka kvaliteta ve}ine izdvojenih naslova.<br />

Pa ipak, ~ini nam se korisnim istaknuti kako smo, pi{u}i<br />

prije nekoliko godina o Po`e{koj reviji, napomenuli kako<br />

Tomislav Gotovac i Ivo [krabalo<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

nema potrebe bojati se orijentacije na gegove, na domi{ljatost<br />

zavr{nih obrata, jer je takva stvarala~ka opcija sasvim legitimna.<br />

Ove nam se godine pak ~ini va`nim toj napomeni<br />

dodati kako raznolikost nikada ne mo`emo dovoljno njegovati...<br />

No krenimo ipak nekim redom.<br />

Me|u vrhunce ovogodi{nje geg-produkcije svakako pripada<br />

i njema~ki film Flexus Michaela Rösela, efektno re`iran triler<br />

o brusilici koja se otrgne kontroli i zaprijeti nespretnom<br />

vlasniku (zapravo je duhan kriv za sve, no to ne `elimo posebno<br />

isticati kako ne bi na{ ~asopis pao u nemilost hrvatskog<br />

duhanskog lobija)... Duhovitost i vje{tina re`ijske<br />

izvedbe ~ine Flexus jednim od vrhunaca revije, a efektan je<br />

(premda ne tako vje{to re`iran) i Petak 13. (autor je Finac<br />

Pekka Lehto), o neobi~nim nesre}ama koje prate junaka,<br />

kao i austrijski Vrtlar (autori su N. i F. Telatzky). No, na ovoj<br />

je reviji bilo i drugih tipova audiovizualnog izri~aja — prvonagra|eni<br />

film, kako smo vidjeli, mo`emo shvatiti i kao gegfilm/film<br />

dosjetke i kao dokumentarac, a me|u djela koja,<br />

unato~ retori~nosti kratko}e, sna`no vuku prema dokumentarizmu<br />

pripada i bosansko-hercegova~ki Rad na crveno<br />

Amela Kobi}a i Tarika Bajramovi}a.<br />

Na ovoj je Reviji, me|utim bilo jo{ kvalitetno izvedenih izlaga~kih<br />

pristupa. Primjerice, Majsko jutro matorog fauna misteriozno<br />

(mistifikatorski) potpisuje GR^, a radi se o dojmljivo<br />

lirskom prikazu-pripovijedanju naslovnog »junaka«<br />

(glumi ga jedinstveni Tom Gotovac) o voajerskom (slado-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 81 do 86 Gili}, N.: Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />

Slap <strong>2001</strong> / Hrvatska, Matko Dodig, <strong>2001</strong>. Uvijek me prekinu kad pi{em gra… / Hrvatska, Zoran Mudronja, <strong>2001</strong>.<br />

glednom) iskustvu motrenja `enskog mokrenja u prirodi. i Istvana M. Dabija. Rije~ je o lucidnoj imitaciji (posveti) sta-<br />

Zamrznuti kadrovi sijedog, no time ni{ta manje zanesenog rih <strong>filmski</strong>h snimki, nostalgi~nome prizivanju stare dobre<br />

pripovjeda~a smjenjuju se tijekom impresivne i suptilno fascinacije mogu}nostima »novoga« medija (na filmu ljudi<br />

montirane zvu~ne »kulise« njegova pripovijedanja, a zavr{ni bez problema mogu poletjeti!). Melijesovski zanesen prikaz<br />

je dojam (u svjetlu sunca {to obasjava »matorog fauna«) liri- nevje{tog letenja oplemenjen je (po vizualnoj metodi i teh-<br />

~an, nostalgi~an te, u zanimljivom kontrastu prema zazornoj nologiji prili~no suvremenim) potpisima na kraju, s kojima<br />

aktivnosti o kojoj junak pripovijeda (zadiranje u tu|u privat- doznajemo da su ti leta~i zapravo i autori ovog {armantnog<br />

nost), i nje`an... Onaj pak tko prepoznaje lik koji pripovije- djela, ali i uspostavljamo vremensku distancu s koje je ova<br />

da (te prepoznaje aluziju iz naslova na Gotov~evu filmogra- nostalgija jo{ dojmljivija.<br />

fiju) dodatno }e u`ivati u sentimentalnosti filma o radikalnom<br />

»neoavangardistu« (konceptualcu, strukturalnom filma{u)<br />

koji, kao {to je poznato, redovito pla~e kada gleda filmove<br />

Johna Forda...<br />

Te{ko je, dakako, na ovoj reviji po<strong>broj</strong>iti sve kvalitetne naslove,<br />

premda bi ozbiljan kriti~ar mo`da u govoru o ovoj zanemarenoj<br />

lirskomeditativnoj autorskoj struji (zapravo o autorskim<br />

strujama) ipak trebao na}i prostora za spomenuti i<br />

Slijede}i redoslijed prve projekcije mo`emo istaknuti i Train<br />

622, prepoznatljiv rad mo`da najve}eg liri~ara ove revije<br />

Milana Bun~i}a, a svakako jednoga od zamjetnijih liri~ara u<br />

povijesti hrvatskih pokretnih slika (u svim formama, rodovima<br />

i `anrovima). Rije~ je o jo{ jednoj Bun~i}evoj dojmljivoj<br />

studiji o osje}ajima i vremenu, pro`etoj k tome meta<strong>filmski</strong>m<br />

emocijama, s motivom kamere kao svojevrsnog vremenskog<br />

mosta (takoreku} vremeplova), ili ~ak ~arobnog<br />

{tapi}a kojim se, bar nakratko pobje|uju zakoni zbilje. Bunsolidne<br />

te vrlo solidne filmove kao {to su Leptir te Fokus<br />

Iranskog dru{tva mladoga filma, Epistrophy (Zavr{nu temu)<br />

Tomislava [anga, @ivot Vladimira Karioli}a i Darka Dude,<br />

Slap <strong>2001</strong>. Matka Dodiga, Be My Friend Dunje Sabli}, prepoznatljivi<br />

Relax Alena Solde, te The Moment Branka Pa{i-<br />

}a... Najve}i je problem ve}ine tih filmova {to bi ih za potpun<br />

dojam trebalo pogledati bar dvaput, a nijedan me|u njima<br />

nije dvaput prikazan na ovogodi{njoj reviji.<br />

~i}ev intimisti~ki senzibilitet na prvi je pogled podjednako<br />

dubokim rezom odijeljen i od geg-majstora koji dominiraju<br />

Po`egom, i od tarantinovskog nasilja kao spektakla i od socijalno<br />

kriti~ne junkie-poze i od matice novih konceptualista/strukturalnih<br />

filma{a, no u novijim generacijama eksperimentalista<br />

blizak mu zna biti filmopis autorica kao {to su<br />

Ana [imi~i} i Tomislava Vere{.<br />

Zaklju~na razmatranja<br />

Sve u svemu, i ove godine organizatori, autori i gosti po`e{ke<br />

fe{te pokretnih slika imaju razloga biti jako zadovoljni —<br />

poneki }e autor, dakako, mo`da oti}i malo razo~aran podjelom<br />

nagrada, no tako na festivalima i revijama mora biti.<br />

Ozbiljan razgovor o filmovima i nagradama k tome mora<br />

biti mogu} bez naru{avanja autoriteta `irija (te bez ikakve<br />

Srodan pristup na drugome kraju zemaljske kugle njeguje li- ljutnje), jer je sasvim jasno da }e razni gledatelji i kriti~ari<br />

ri~ni singapurski crti} Lokvice uspomena (Puddles of Memo- donijeti prili~no razli~ite sudove o ve}ini filmova. Va`nijim<br />

ries; Kunyi Chen), vizualna realizacija naslovne metafore: se ~ini ustvrditi kako se ove godine u Po`egi na{lo vrijednih<br />

naratorski glas (na prekrasnom kolokvijalnom britanskom filmova za gledatelje iz razli~itih perspektiva. »Novi mediji«,<br />

narje~ju?!) opisuje probleme s ki{om uspomena koju je te{- dodu{e nisu ba{ odu{evili svojim sudjelovanjem u programu,<br />

ko zadr`ati u glavi, a ako pokrijemo rupe s lokvicama da se jer su ~ak i u najkomercijalnijoj produkciji odavno postignu-<br />

ne izliju, onda nove uspomene ne mogu unutra u}i... Kultiti znatno ve}i rezultati s programiranjem i animiranjem, a<br />

virana te razigrana animacija, sigurna re`ija i odli~na idejna neke novije ameri~ke filmove ionako vrijedi gledati samo<br />

razrada ~ine ovo djelo jednim od ja~ih kandidata za ulazak zbog sjajnih, digitalno prire|enih {pica. Zapravo, kao da je<br />

barem u u`i krug (desetak) kandidata za nagrade, a u ovome jedino ovogodi{nje ostvarenje koje vje{to koristi ograni~enja<br />

je kontekstu pozornosti svakako vrijedan i meta<strong>filmski</strong> Mo- vlastite tehnike i tehnologije (tj. medija) Ljetne radosti Da-<br />

`emo letjeti (We Can Fly) ma|arskih autora Csabe Vandora vora Klari}a, u kojemu su shematizam te nerealisti~nost ani-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

83


84<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 81 do 86 Gili}, N.: Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />

La Chaine / Francuska, Guy Leger, 2000.<br />

mirane povr{ine iskori{teni za postizanje dojma nadrealnog,<br />

postizanje snovitoga dojma neprirodnog/natprirodnog u`itka<br />

pod zasljepljuju}im suncem.<br />

Zanimljivo bi, dakako, bilo sve ove filmove promotriti i iz<br />

neke od feministi~kih perspektiva — Majsko jutro matorog<br />

fauna, Vrtlar, ali i Nova moda (Neue Moden) Nijemca Franka<br />

Dietricha me|u najuspje{nijim su politi~ki nekorektnim<br />

filmovima koji se katkada kre}u i unutar podru~ja ~iste mizoginije.<br />

Naslovni vrtlar tako u cvjetnim gredicama posadi<br />

svoju `enu koju u filmu uop}e ne vidimo, ali zato ~ujemo<br />

njen ubita~ni prigovaraju}i pjev (dakle, `ena je tu li{ena i elementarne<br />

ljudskosti). Kiks Makedonca Vikentija \or|evskog,<br />

Defekt ^eha Ive Renotierea, Paris XXI Estonca Aleksandra<br />

[ljarova i jo{ neki naslovi dijele takvu vizuru, s tim da<br />

Nova moda ipak vi{e nagla{ava razlike me|u spolovima<br />

nego {to se ruga `enama ili ih poni`ava. S druge pak strane<br />

postoje i naslovi izrazito senzibilni po tom pitanju — finski<br />

Petak 13. poigrava se s percepcijom razlike me|u spolovima,<br />

Rew Irene Markovi} tematizira nasilje mu{karca nad `enom,<br />

a spomena su vrijedni i inteligentni {panjolski Interfarsightedness<br />

Alfreda Castellanosa i Nurie Megias, ili, recimo,<br />

belgijski De Portettentrekker o priglupom fotografu koji daje<br />

nov smisao golotinji pri fotografiranju...<br />

Postoje u programu, dakako i ostvarenja prili~no demokratske,<br />

politi~ki korektne, »ravnopravne« svijesti, koja jednostavno<br />

ne dodiruju na taj na~in problem/e odnosa me|u spolovima<br />

i rodnih identiteta (koliko god i ta/e pozicija/e mogla<br />

biti protuma~ena politi~nom) — primjerice The moment<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Branka Pa{i}a, u kojemu su mladi} i djevojka, rekli bismo,<br />

podjednako va`ni sudionici/objekti formalne filmske igre,<br />

iskreno nje`ni Train 622, crti} o televizijskom nasilju T. V.<br />

Luksembur`anina Jeannota Stirna... Ve} i ovaj mali katalog<br />

naslova, ~ini se, ukazuje kako razli~ite ideolo{ke i poeti~ke<br />

vizure lako mogu u ovogodi{njoj po`e{koj ponudi prona}i<br />

ne{to za sebe, a iz perspektive iz koje je ovaj tekst uglavnom<br />

pisan mo`e se re}i da se vrijedni filmovi nalaze sa raznih<br />

strana ideolo{ke barikade.<br />

Podjednako bi zanimljivo moglo biti poku{ati filmove razvrstati<br />

prema transpoeti~kim rodovskim odrednicama, kao {to<br />

bi zanimljivo moglo biti promotriti raznolikost ostvarenja<br />

metafilmske struje na ovogodi{njoj reviji, jer se doista velik<br />

<strong>broj</strong> ostvarenja na vrlo razli~ite (a ~esto jako plodne) na~ine<br />

bavio problematiziranjem svoga medija (tj. svojih medija).<br />

Primjerice ma|arski Mo`emo letjeti ne govori ni o ~emu<br />

drugom nego o ljubavi za film te nostalgi~nom mistificiranju<br />

starih dobrih vremena, u Bun~i}evu filmu kamera je najja~e<br />

oru|e emocionalnog nabijanja kadra, Matorog fauna smo tako|er<br />

ve} spomenuli, osje~ki trojac Sa{a Duka, Aleksandar<br />

Muharemovi}, i Damir Tomi} u svome Filmu mistificiraju<br />

sebe i svoj <strong>filmski</strong> posao, a Donkey expo 2000 [ve|anina<br />

Andreassona problematizira medij u najklasi~nijoj eksperimentalisti~koj<br />

maniri, kakvu u Hrvatskoj danas vjerojatno<br />

najupornije njeguje Vladimir Petek. Milan Bukovac se, k<br />

tome, opet igra filmskom strukturom te komunikacijom,<br />

premda su njegove igre znale biti i zanimljivije (no, naslov<br />

Poruka mo`da ironijski povezuje to djelo s Galetinom Porukom?),<br />

Dodigov Slap <strong>2001</strong>. poku{ava dati suvremenu vizualnu<br />

ina~icu pro{lostoljetne lirike, Pa{i}ev The moment se<br />

igra s vremenom ponavljaju}i »isti« prizor i pokrete mladoga<br />

para, s tim da »istih« prizora jednostavno ne mo`e biti, pa<br />

se tu skretanjem pozornosti na filmsku formu problematizira<br />

sam odnos stvarnost-iluzija (ma{ta?, `udnja?) temeljan za<br />

medij pokretnih slika...<br />

Ovakvo bi nabrajanje moglo potrajati, no nadamo se da je<br />

poslu`ilo kao obrazlo`enje pozornosti {to je pridajemo ovoj<br />

Reviji te zadovoljstvu {to smo joj opet mogli prisustvovati.<br />

Prekrasno gostoprimstvo grada, `upanije i svih Po`e`ana razlog<br />

je vi{e za zadovoljstvo, te se nadamo da }e ovaj kraj i<br />

dalje na ovaj na~in ulagati u kulturu i promociju vlastite sredine,<br />

a organizacijska podr{ka koju sve ve}oj reviji daje <strong>Hrvatski</strong><br />

<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> lijep je primjer sudjelovanja sredi{njih<br />

nacionalnih udruga i institucija u regionalnom razvitku Hrvatske.


Natjecateljski program<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 81 do 86 Gili}, N.: Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />

Filmografija i nagrade 9. hrvatske<br />

revije jednominutnih filmova<br />

Po`ega, 25.-<strong>26</strong>. svibnja <strong>2001</strong>.<br />

BE MY FRIEND / Hrvatska, samostalni autor, Split : <strong>2001</strong>. — autor Dunja Sablic, k.<br />

Marija Prusina. — VHS, 1 min<br />

BUTTERFLY / Iran, Iranian Young Cinema Society : b. p. — b. p. — VHS, 1 min<br />

CLOVE V<br />

CE, NEZLOB SE (Man, don’t be annoyed) / ^e{ka Republika, Stanice tehniku Videoklub<br />

Polas : 2000. — sc., r. Daniela Havránková, k. Petr Schejbal, mt., ton<br />

Petr Lásek. — VHS, 0,59 min<br />

DE PORTETTENTREKKER / Belgija, Action — Roeselare : 2000. — autor Paul Misplon.<br />

— SVHS, 0,58 min<br />

DEFEKT / ^e{ka Republika, samostalni autor : 2000. — autor Ivo Renoti~re. — VHS,<br />

0,57 min<br />

DER GÄRTNER / Austrija, F. C. Neunkirchen : 2000. — autori N. U. F. Telatzky, F. Rosenbüchler.<br />

— VHS, 0,59 min<br />

DOGGED / Nizozemska, Ersa : 1998. — autor Hans Lips. — DV Cam, 0,59 min<br />

DONKEY EXPO 2000 / [vedska, samostalni autor : 2000. — autor Björn Andreasson.<br />

— VHS, 1 min<br />

EPISTROPHY (Zavr{na tema) / Hrvatska, Od ruke do ruke film : <strong>2001</strong>. — sc., r. Tomislav<br />

Sango, k. Tanja Kljajic, mt. Veljko Segari}. — VHS, 0,59 min<br />

FILM / Hrvatska, Videoklub Mursa, Osijek : <strong>2001</strong>. — autori Sa{a Duka, Aleksandar<br />

Muharemovi}, Damir Tomi}. — SVHS, 0,52 min<br />

FLEXUS / Njema~ka, BDFA Internationale Wettbewerbe : 2000. — autor Michael<br />

Rösel. — VHS, 1 min<br />

FOCUS / Iran, Iranian Young Cinema Society : b. p. — b. p. — VHS, 0,58 min<br />

HET BAD / Nizozemska, Tekenfilm cel-animatie: b. p. — autor Jan Van Weeszenberg.<br />

— VHS, 0,52 min<br />

INTERFARSIGTEDNESS / [panjolska, De Husillo TV : <strong>2001</strong>. — autori Alfredo Castellanos,<br />

Núria Megias, k. Ramon Roig. — VHS, 1 min<br />

ISTINE I LA@I / Hrvatska, Videoskupina Doma u~enika srednjih {kola, Bjelovar : <strong>2001</strong>.<br />

— grupa autora. — SVHS, 0,59 min<br />

IZLAZ / Hrvatska, FK VK Zapre{i}, Gornjogradska gimnazija, Zagreb : b. p. — autor<br />

Davor Klaric. — SVHS, 1 min<br />

KIKS / Makedonija, Akademski kino klub, Skopje : <strong>2001</strong>. — autor Vikentija Dordevski.<br />

— VHS, 0,55 min<br />

LA CHAINE / Francuska, C.C.A.M. Club de cineastes Amateurs du Maine : 2000. — autor<br />

Guy Leger. — DVCam, 1 min<br />

LIJUBA / Italija, Superotto videoclub, Milano : 1998. — sc. Claudio Alberti, r. Claudio<br />

Alberti, Armando Alberti, k., mt. Armando Alberti. — VHS, 1 min<br />

LUDE KRAVE VOLE ROCK / Hrvatska, GFR film-video, Po`ega : <strong>2001</strong>. — autor Igor<br />

Ivanovi}. — VHS, 1 min<br />

LJETNE RADOSTI / Hrvatska, FK VK Zapre{i} : b. p. — autor Davor Klaric. — SVHS,<br />

1 min<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

MAEKLONG STATION OR MARKET? / Francuska, Club video Angevin : 2000. — autor<br />

Mf. Malleron. — VHS, 0,60 min<br />

MAJSKO JUTRO MATOROG FAUNA / Hrvatska, Kinoklub Zagreb; <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>,<br />

Zagreb : <strong>2001</strong>. — autor: GRC. — BETACAM SP, 0,53 min<br />

NAJBOLJE STVARI / Hrvatska, FAG Enthusia Planck, Samobor : <strong>2001</strong>. — sc., r. Karlo<br />

Koscak, mt. Matko Buri}, ton Igor Kuhar. — VHS, 0,59 min<br />

NEMOGU]A EMISIJA / Hrvatska, samostalni autor : <strong>2001</strong>. — autor Trpimir Kvesi}. —<br />

DVCam, 0,59 min<br />

NEUE MODEN / Njema~ka, Videofilmer Senftenberg : 2000. — autor dr. Frank Dietrick.<br />

— VHS, 1 min<br />

PARIS XXI / Estonija, Kanutiaia Young Hobby Center, Tallin : <strong>2001</strong>. — autor Aleksandra<br />

Skljarova. — VHS, 0,59 min<br />

PEGLANJE / Hrvatska, D.I.A.T. d.o.o., Zagreb : b. p. — sc., r. Marijan Lon~ar, mt. Davor<br />

Rogi}, ton Vanja Drazinic. — VHS, 1 min<br />

PORUKA / Hrvatska, Autorski studio FFV, Zagreb : <strong>2001</strong>. — autor Milan Bukovac. —<br />

DVCam, 0,58 min<br />

PROVALA / Hrvatska, Kinovideoklub Liburnija film, Rijeka : <strong>2001</strong>. — autor Sanjin<br />

Srok. — VHS, 0,59 min<br />

PUDDLES OF MEMORIES / Singapur, samostalni autor : b. p. — autor Kunyi Chen.<br />

— VHS, 1 min<br />

RAD NA CRNO / Bosna i Hercegovina, NTV Zetel : 2000. — sc., r. Amel Kobic, Tarik<br />

Bajramovi}, k., ton Amel Kobic, mt Tarik Bajramovi}. — BETACAM SP, 0,59 min<br />

RASIPANIO TOP (Neispravni top) / Makedonija, samostalni autor : <strong>2001</strong>. — autor<br />

Vlado Atkovski-Lale. — VHS, 1 min<br />

RELAX! / Hrvatska, Kino klub Split, Split : <strong>2001</strong>. — autor Alen Soldo, 1 min<br />

REW / Hrvatska, Kinoklub Zagreb : <strong>2001</strong>. — autor Irena Markovi}. — DVCam, 1 min<br />

SCACHMATT / Njema~ka, BDFA : 2000. — autor Karlheinz Manthey. — VHS, 1 min<br />

SIZIF / Hrvatska, FKVK Zapre{i} : b. p. — autor Davor Birus. — SVHS, 1 min<br />

SLAP <strong>2001</strong> / Hrvatska, Kinoklub Zagreb : <strong>2001</strong>. — autor Matko Dodig. — DVCam,<br />

0,55 min<br />

13 PÄIVÄ / Finska : <strong>2001</strong>. — autor Pekka Lehto. — VHS, 1 min<br />

T. V. (Total Veréiert) / Luksemburg, C. A. L. : 1995. — autor Jeannot Stirn. — SVHS,<br />

0,45 min<br />

THE CURE / Hrvatska, CTK Zapre{i} : b. p. — skupina autora. — SVHS, 0,60 min<br />

THE MISSION / Hrvatska, FK VK Zapre{i} : b. p. — autor Ivan Mar~ec. — SVHS, 1<br />

min<br />

THE MOMENT / Hrvatska, Akademija dramske umjetnosti, Zagreb : <strong>2001</strong>. — sc., r., k.<br />

Branko Pasic, mt., ton Boris Plastic. — BETACAM SP, 1 min<br />

TRAIN 622 / Hrvatska, Autorski studio FFV, Zagreb : <strong>2001</strong>. — sc., r. Milan Bun~i}, k.<br />

Andrej Hanzek, mt. Milan Bukovac. — DVCam, 1 min<br />

85


86<br />

TRING / Nizozemska : b. p. — sc., r. Sylvia Holstijn, k. Guido Van Gennep, mt. Jonathan<br />

Mechanicus. — DVCam, 0,59 min<br />

UVIJEK ME PREKINU KAD PI[EM GRA... / Hrvatska, samostalni autor, Zagreb : <strong>2001</strong>.<br />

— autor Zoran Mudronja. — CD ROM, 1 min<br />

VERKEERDSBORDEN / Nizozemska, Open Lens : 2000. — autori Frits Geerlings, Sjra<br />

Hodzelmans. — DVCam, 1 min<br />

WE CAN FLY / Ma|arska, samostalni autor : <strong>2001</strong>. — autori Csaba Vándor, István M.<br />

Dabi. — VHS, 1 min<br />

@IVOT / Hrvatska, samostalni autor, Rijeka : 2000. — sc. Darko Duda, r., k. Vladimir<br />

Karioli}, mt., ton Darko Duda. — VHS, 0,55 min<br />

Nagrade<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 81 do 86 Gili}, N.: Bogatstvo izlaga~kih metoda<br />

1. nagrada<br />

MEAKLONG STATION OR MARKET? / autor: Mf. Malleron, Club Video Angevin,<br />

Francuska<br />

2. nagrada<br />

LIJUBA / autori: Armando i Claudio Alberti, Superotto Video Club Merano, Italija<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

3. nagrada<br />

LA CHAINE / autor: Guy Leger, C.C.A.M. Club De Cineastes Amateurs Du Maine, Francuska<br />

Nagrada UNICA-e<br />

UVIJEK ME PREKINU KAD PI[EM GRA... / autor. Zoran Mudronja, samostalni autor,<br />

Zagreb<br />

Nagrada publike<br />

MEAKLONG STATION OR MARKET? / autor: Mf. Malleron, Club Video Angevin,<br />

Francuska<br />

Nagrada Galerije Beck<br />

BE MY FRIEND / autorica: Dunja Sabli}, k. Marija Prusina, samostalna autorica, Split<br />

Nagrada Galerije HAJDAROVI]<br />

SLAP <strong>2001</strong> / autor: Matko Dodig, Kinoklub Zagreb, Zagreb<br />

Posebna nagrada Galerije HAJDAROVI]<br />

PUDDLES OF MEMORIES / autor: Kunyi Chen, Singapur


FESTIVALI / PRIREDBE<br />

Stjepko Te`ak<br />

S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />

Osvrt na 39. reviju hrvatskog filmskog i videostvarala{tva djece i mlade`i<br />

^akovec 8.-10. lipnja <strong>2001</strong>.<br />

Naslovom sam `elio naglasiti tematsku protegu nadobudnoga<br />

filmskoga stvarala{tva na ovogodi{njoj reviji u ^akovcu.<br />

Sadr`aji prikazanih videoostvaraja zaista se prote`u iz<br />

morske dubine kroz kopno i Zemljinu atmosferu u fantasti~ni<br />

svemirski nedogled. Naravno, ~vrsto tlo drage Zemljice<br />

ipak je najprostranije popri{te zbivanja, stvarnih i zami{ljenih<br />

doga|aja, uhva}enih kamerom djece i mlade`i. Na krilima<br />

ma{te, crte`a i videokamere lete mladi filma{i od igrivih<br />

susreta s ljepotama podmorja (Jedan pogled u more, [kola<br />

animacije Lukas, Sesvete) i vabljenja hobotnice prijevarnom<br />

»lilicom« s morskoga dna u nadmorsku smrt (Amo ~a lilit!<br />

O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik) preko <strong>broj</strong>nih ovozemaljskih<br />

zgoda i nezgoda, stvarnih i zami{ljenih, {to opsjedaju oko,<br />

srce i um djece i mlade`i do sudara s neznanim svemircima<br />

i nekim poludjelim meteoritom koji bi ovu na{u postojbinu<br />

mogao tresnuti i razbiti, razmrviti, skon~ati (Armagedoff,<br />

Gimnazija Karlovac).<br />

Naj~e{}e su teme iz `ivota mladih: {kolske prilike i neprilike,<br />

vragolije, {ale, dosjetke, ali i psihi~ke traume izazvane<br />

nesporazumima s odgojnim sustavom koji nisu izabrali dragovoljno.<br />

Zatim slijede ljubavna ~eznu}a, sa sretnim i manje<br />

sretnim ishodima, {portski `ivot, glazbeni sastavi, ku}ni ljubimci,<br />

prijatelji, moda, tetova`a, ovisnosti (droga, mobitel,<br />

videoigre), priroda (ekologija, zavi~ajne ljepote, osebujnosti<br />

krajolika), kulturni spomenici, obi~aji, razli~ite ljudske djelatnosti<br />

(proizvodnja meda, industrija mesa, izrada vezova<br />

na narodnim no{njama i dr.).<br />

Glede izbora tema ~ini mi se po`eljnim filmsko istra`ivanje<br />

i prikazivanje kulturne povijesti vezane za {kolu, zavi~aj ili<br />

domovinu, kao {to su Judita Prve su{a~ke gimnazije, reporta`a<br />

o Danima hrvatskoga jezika, Benedikt Kotruljevi} Ekonomske<br />

{kole Benedikta Kotruljevi}a u Zagrebu o znamenitom<br />

hrvatskom ekonomistu XVI. stolje}a, Nemirni konfini<br />

Gimnazije i strukovne {kole Jurja Dobrile o izvornom glagoli~kom<br />

tekstu nazvanom Istarski razvod, zatim Valunska tajna<br />

Doma mladih u Rijeci o hrvatsko-latinskom napisu s odsje~ka<br />

nadgrobne plo~e u Valunu na Cresu pa i Plemi} {oka~koga<br />

roda Osnovne {kole u Sikirevcima (iako mali autori<br />

nisu dovoljno istra`ili i provjerili dokumente o plemstvu<br />

svoga Sikirev~anina).<br />

Natje~ajne propozicije omogu}ile su {irok vrstovni izbor u<br />

rasponu koji omogu}uje igrani, dokumentarni, animirani i<br />

otvoreni film. Djeca su ponudila ukupno {ezdeset i pet<br />

ostvaraja, i to dvadeset i sedam igranih filmova, dvadeset i<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

jedan dokumetarni, dvanaest animiranih i pet filmova otvorene<br />

kategorije. Mlade` se ujedna~enije priklonila propozicijskim<br />

kategorijama ponudiv{i me|u ~etrdeset i jednim<br />

ostvarajem dvanaest igranih, deset dokumentarnih, deset<br />

animiranih filmova i devet filmova ozna~enih terminom<br />

otvorena kategorija. Pri tom su se mladi filma{i oku{ali i u<br />

vi{e kombinacija povezuju}i razmjerice spretno igru i dokument,<br />

igru i animaciju, dokument i animaciju. Unutar tih ~etiriju<br />

<strong>filmski</strong>h rodova razvrstani su filmovi: ljubavni, humoristi~ni,<br />

fantasti~ni, autobiografski, znanstvenopopularni,<br />

obrazovni, sociolo{ki, etnografski... Ni`u se tu razli~iti oblici<br />

poznati u knji`evnosti i novinarstvu: filmske dosjetke, crtice,<br />

ankete, reporta`e, intervjui, bajke, basne, parafraze, parodije<br />

i reinterpretacije literarnih djela.<br />

Filmski poletarci pod utjecajem suvremenoga profesijskoga<br />

filma vole se ogledati i u popularnim vrstama pa su vidljive<br />

te`nje da se ogledaju u svojevrsnim krimi}ima, s manje<br />

uspjeha u filmskom hororu, a katkad vrlo uspje{no u filmskoj<br />

komediji. Ljubav prema otkrivanju smije{noga karakterizira<br />

i mla|u i stariju dob, posebice u igranim i animiranim<br />

dosjetkama.<br />

Humoristi~nost je odlika i dvaju igranih filmova koje su prvom<br />

i drugom nagradom ocjenjiva~i uzvisili nad sve ostale.<br />

I stru~ni i mlade{ki ocjenjiva~ki sud dodijelio je prvu nagradu<br />

igranom filmu Istina i la`i (Videoskupina doma u~enika<br />

srednjih {kola, Bjelovar), u kojem autori anketnom metodom<br />

o maltretiranju pitomaca |a~koga doma i duhovitim<br />

gegovima ismijavaju (ne)odgojne postupke domskih odgojitelja.<br />

Drugu su nagradu oba `irija dala veoma uspjeloj Bolnici<br />

na kraju grada (GFR film i video, Po`ega), <strong>filmski</strong> i dramatur{ki<br />

vje{to izgra|enoj parodiji tipi~ne bolni~ke svakodnevice,<br />

s komikom zasnovanom na hiperboli~no prikazanim<br />

strahovima, {okovima i traumama bolesnika, na njihovim<br />

nesporazumima i sudarima s bolni~kim osobljem.<br />

Kad je ve} rije~ o podudarnosti ocjena dviju ocjenjiva~kih<br />

skupina, valja napomenuti da su se i na podru~ju dje~jega filma<br />

potpuno usuglasili stru~ni i dje~ji `iri. Oba su prvu nagradu<br />

dosudili Neri (O[ Matija Gubec i Studio `dral, Zagreb),<br />

izvrsno osmi{ljenomu autobiografskom igranom filmu,<br />

s humornom, ironijskom potkom utkanom po shemi: ja<br />

— mama — tata — ljubimica Nera. Drugu su dali filmu Kate<br />

i Filip (O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik) s dramatur{ki odmjereno<br />

ostvarenom ljubavnom pri~om o djevoj~ici koja se, dolaze}i<br />

sa sela, zahvaljuju}i svojoj ljubavi, uspje{no uklapa u<br />

87


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 87 do 92 Te`ak, S.: S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />

gradsko dru{tvo. I tre}e nagra|eni Zgubidan~i} lavljeg srca<br />

(O[ Zapru|e i Studio `dral, Zagreb) ima sli~na obilje`ja:<br />

dje~ja ljubav za~injena humorom i idejom da ljubav mo`e<br />

biti ljekovita. Ta ljubav {treberstvu suprotstavlja u~enje potaknuto<br />

ljudskijim ciljem.<br />

U dokumentarnom filmu mlade`i `iriji su se slo`ili nagradiv-<br />

{i dva filma, dodu{e ne u istom poretku. Stru~ni sud je na<br />

prvo mjesto postavio I to smo mi (CTK Osijek), zanimljivo<br />

koncipiran film, elipti~noga kazivanja, ~vrste dramaturgije i<br />

duhovitih pojedinosti, s problemima djevojke koja se u {koli<br />

primijenjene umjetnosti i dizajna i u svijetu {to je okru`uje<br />

ne mo`e ni za {to odlu~iti. Na drugom je mjestu Bolji boljitak<br />

(FKVK Zapre{i} i Gornjogradska gimnazija Zagreb),<br />

koji sadr`i i elemente igranoga filma, ali oni ne ugro`avaju<br />

dokumentarnu osnovu, nego samo ironi~no intoniraju povijesne<br />

~injenice o svojoj {koli.<br />

Usugla{enost dje~jega i stru~noga ocjenjiva~koga suda ne{to<br />

je manja. Slo`ili su se samo u ocjeni jednoga filma. Stru~ni<br />

sud je dodijelio drugu, a dje~ji tre}u nagradu filmu Triba<br />

uprit dalje (O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik). To je izvrstan dokumentarac<br />

o treningu mlade vesla~ice, prvakinje vesla~koga<br />

kluba Krka, koja sama komentira svoje vje`be i svoj odnos<br />

prema {portu sa zavr{nom poantom izra`enom u naslovu.<br />

Dolazak mladih autora u ^akovec<br />

prvu nagradu dodjeljuje Kozmi~kim elementima (Gimnazija<br />

Antuna Vran~i}a, [ibenik), poetskoj viziji odnosa ~ovjeka i<br />

vatre, zemlje i zraka, a drugu Izlazu (FKVK Zapre{i}), filmu<br />

o mladi}u zarobljenom u kadru, u tjeskobnom prostoru iz<br />

kojega uzalud poku{ava izi}i. Dav{i prednost Izlazu ocjenjiva~ki<br />

sud mlade`i mijenja samo mjesto na vrijednosnoj ljestvici<br />

tih dvaju filmova. Tre}u nagradu u toj kategoriji `iriji<br />

nisu dodijelili.<br />

I dje~ji `iri prete`ito se sla`e sa stru~nim daju}i istim filmovima<br />

prve dvije nagrade. Stru~nim prosuditeljima u otvorenoj<br />

kategoriji najbolji je film Samo mijena stalna jest (CTK<br />

Zapre{i} i O[ Antuna Augustin~i}a, Zapre{i}). To je zanimljiv<br />

artisti~ki eksperiment u kojem se mladi}, u dvostrukoj<br />

ekspoziciji, obilje`en zelenim cvije}em, vi{ekratno kre}e gradom<br />

da bi se u posljednjoj {etnji pojavio bez svoga zelenog<br />

obilje`ja. Drugonagra|eni je Put u sredi{te znanja (Filmska<br />

skupina O[ Otok, Zagreb), somnambulna fantastika, kojom<br />

je <strong>filmski</strong> sugestivno predstavljena mora suvremenog u~enika<br />

izazvana pretjeranim zahtjevima nastavnih programa.<br />

Budu}i da je otvorena kategorija zahtjevnija i te`e odrediva,<br />

stru~ni `iri jedva je na{ao po dva filma za nagradu u toj kategoriji.<br />

Neki se filmovi nisu sretno natjecali u otvorenoj kategoriji,<br />

primjerice, tre}e nagra|eni film dje~jega `irija Izvor<br />

(O[ Novska), koji je tipi~ni dokumentarac. Ina~e je izvrstan<br />

U prosudbama filmova otvorene kategorije sla`u se stru~ni i pa da je sa`etiji i bolje montiran, zacijelo bi bio jak konku-<br />

mlade{ki `iri, tek s malom izmjenom redoslijeda. Stru~ni `iri rent za nagrade u kategoriji dokumentarnoga filma.<br />

88<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 87 do 92 Te`ak, S.: S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />

Po ocjeni ve}ine ~lanova stru~noga `irija, u cjelini gledano,<br />

najvi{i revijski domet u kvaliteti dosegnuli su autori animiranih<br />

filmova. Bilo je premalo nagrada za filmove koji su postigli<br />

visok stupanj vrsno}e pa je stru~ni `iri za dje~je ostvaraje<br />

predlo`io i ~etvrtu nagradu — specijalnu nagradu za kori{tenje<br />

novih medija 3D filmu Proljetne radosti (FKVK Zapre{i}).<br />

I u toj su kategoriji dva `irija poprili~no ujedna~ila<br />

ocjembena mjerila. Djeca su prve dvije nagrade dosudila Za-<br />

~aranoj pri~i i Kleo-patri ([AF ^akovec), a tre}u Bijeloj pustolovini<br />

(O[ Malenica). Stru~ni `iri je Kleo-patru pretpostavio<br />

Za~aranoj pri~i, a Slikama iz Vele Luke (Autorski studio<br />

— fotografija, film, video, Zagreb) dosudio je tre}e mjesto.<br />

Sli~no se podudaraju ocjene mlade`i s odlukama stru~noga<br />

suda. Mladi su se odlu~ili za ovaj poredak: Opsesija ([AF<br />

^akovec), ^emu `urba? (Gimnazija, Karlovac), Sizif (FKVK<br />

Zapre{i}), a stru~ni sud ovako: Opsesija, Bulimija (Gimnazija<br />

Karlovac), ^emu `urba?<br />

Sjajna Opsesija osvojila je prvu nagradu nadahnutim scenarijem,<br />

likovno-animacijskim u~incima i idejnom potkom o<br />

stvarnosnoj svrhovitosti ljubavnoga snatrenja. Mutatis mutandis<br />

— podjednakim argumentima mogu se opravdati i<br />

nagrade za dje~ju animaciju, i to prva za Kleo-patru, a druga<br />

za Za~aranu pri~u. Oba filma zanimljivo, duhovito parodiraju:<br />

prvi poznatu povijesnu pri~u o Kleopatri, drugi pak<br />

motive karakteristi~ne za narodne bajke (kraljevna i darovi<br />

prosaca). ^akov~ani su potvrdili svoj ugled vrsnika u stvara-<br />

Dvorana uo~i projekcije<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

nju minifilmova s nadahnutim <strong>filmski</strong>m gegovima i ma{tovitih<br />

animatora slo`enije filmske pri~e.<br />

Uz visoka, rekao bih, jedva dosti`na postignu}a ~akove~ke<br />

[kole animiranoga filma ugodno iznena|uju animacijski<br />

ostvaraji karlova~ke Gimnazije. To su u prvom redu jednominutni<br />

filmi}i poput originalne i duhovite groteske Bulimije,<br />

pri~e o vampiru ~ije posizanje za hranom u hladnjaku rezultira<br />

oglodanim kravljim kosturom i poput plastelinskog<br />

ostvaraja naslovljenoga pitanjem ^emu `urba? — a poantiranoga<br />

grobom kao odgovorom.<br />

Originalni su ostvaraji Sizif Davora Biru{a iz Zapre{i}a, u<br />

kojem poznati lik gr~ke mitologije, pou~en vi{ekratnim neuspjesima,<br />

svoju kamenu kuglu preoblikuje u kocku te je<br />

uspje{no dogura na vrh brijega. Vrijedni su isticanja i jednominutni<br />

filmovi njegovih klupskih kolega: Proljetne radosti<br />

Ivana [koca, Ljetne radosti Davora Klari}a i Zimske radosti<br />

Tomislava Josipovi}a.<br />

Zna~ajka je 39. revije — vidan porast <strong>broj</strong>a sudionika i radova<br />

poslanih na natje~aj. Sudjelovanje 37 osnovno{kolskih<br />

i 19 srednjo{kolskih klubova sa 106 radova velik je pomak<br />

u odnosu na prija{nje godine i nagovje{taj procvata ovoga<br />

stvarala{tva i njegova povratka na razinu bogate predratne<br />

kinoamaterske djelatnosti na{e djece kad je na{ dje~ji film<br />

osvajao me|unarodne nagrade i priznanja. No ovom porastu<br />

kumovala je i nova tehnika, mnogo jeftiniji i jednostavniji<br />

video. Odnos filmova snimljenih videokamerom i kino-<br />

89


90<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 87 do 92 Te`ak, S.: S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />

^ejen ^erni}, Osijek: I to smo mi, kadar iz filma (voditelj Branko Hrpka)<br />

Istine i la`i (Skupina Doma u~enika srednjih {kola, Bjelovar, voditelj<br />

Dra`en Ple{ko)<br />

Bulimija (Gimnazija Karlovac, voditelji Vjekoslav @ivkovi}, Damir Jeli})<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

kamerom (105:1) nagovje{}uje i nastavak brzoga {irenja videostvarala{tva<br />

me|u mladima, ali to bujanje u ovogodi{njoj<br />

videofilmskoj `etvi nije potvr|eno jednakim bujanjem kvalitetnih,<br />

iznena|uju}ih ostvaraja. Zapravo je na ovoj reviji bogato<br />

zastupljen prosje~no dobar film, a to zna~i da su mladi<br />

<strong>filmski</strong> stvaraoci prili~no ovladali osnovnom tehnikom snimanja,<br />

ali im nedostaje scenaristi~ko umije}e, dramatur{ko<br />

znanje i sposobnost iskori{tavanja kretanja kamere i monta`nih<br />

postupaka. Podosta je ina~e izvrsno zami{ljenih i dobrim<br />

dijelom uspje{no snimljenih filmova koji pate od pretjerane<br />

du`ine i nepotrebnih pojedinosti. Jedan je od `e{}ih nedostataka<br />

nesklad slike i zvuka (dijaloga, komentara, glazbe,<br />

{umova). ~ini se da izbor glazbe vi{e ovisi o glazbenoj modi<br />

ili trenuta~nim glazbenim simpatijama nego o potrebi filmskoga<br />

izraza.<br />

A kad je rije~ o rije~ima u filmu, spomenut }u i snobovsko<br />

robovanje engleskom jeziku u naslovima. Ne mogu doumiti<br />

nikakvo opravdanje za to da se igra prstiju jedne ruke nazove<br />

The hand umjesto Ruka, da u filmu o suzama lijepe djevojke<br />

hrvatske Suze uzmaknu pred engleskim Tears, da se hrvatskoj<br />

posu|enici latinskoga podrijetla Misija suprotstavi<br />

The Mission, osim ako se ne pretpostavi anglofonsko osvajanje<br />

dalekih naseljenih planeta prije no {to plemeniti svemirci<br />

koji krenu u spa{avanje Zemlje od propasti. Za{to je, primjerice,<br />

film o dru{tvu koje ne zna sprije~iti narkomaniju<br />

oki}en naslovom No need to explain? Zaista, treba li to<br />

obja{njavati i~im osim snobizmom?<br />

Premda su filmovi i videoradovi, njihov izbor, projekcije i<br />

ocjene te`i{nica i glavna svrha revije, ne treba pre{utiti ni popratne<br />

okolnosti i priredbe.<br />

Sudionici revije prigodom sve~anog otvaranja spektakularno<br />

su pozdravljeni skokovima troje padobranaca Hrvatskoga<br />

zrakoplovnoga <strong>savez</strong>a od kojih se jedan usprkos sna`nom<br />

vjetru spustio spretno i to~no me|u mlade gledatelje.<br />

Ugodno su iznenadili mali plesa~i i plesa~ice Plesnoga studija<br />

Vivona svojim umije}em efektno koreografiranih plesova<br />

po melodijama iz poznatih filmova.<br />

Uprili~ena je i retrospektiva Vanime iz Vara`dina, u povodu<br />

petnaeste obljetnice rada toga kluba, koji se u zlatnim danima<br />

svojega djelovanja na podru~ju animacije vinuo i na visoku<br />

razinu koju su postavili ~etvrtstoljetnim radom ~lanovi<br />

susjednoga [AFA u ^akovcu. Deset filmova prikazanih na<br />

toj retrospektivi svjedo~i o vrsno}i vara`dinskih filma{a, ali<br />

i o potrebi razvijanja takva stvarala{tva me|u mladima.<br />

Drugi revijski dan bio je u znaku stru~nih razgovora i opu-<br />

{tanja na izletu. U razgovoru s Jo{kom Maru{i}em mladi sudionici<br />

pokazali su svoju privr`enost filmskoj umjetnosti, ali<br />

i kriti~an odnos prema kriterijima ocjenjiva~kog povjerenstva<br />

koje pojedinim filmovima nije dalo ulaznicu za prikazivanje<br />

na reviji.<br />

Na okruglom stolu sudionici su s ~lanovima ocjenjiva~koga<br />

suda raspravljali o <strong>filmski</strong>m radionicama koje su se pokazale<br />

poticajnima ne samo za napredak postoje}ih nego i za<br />

osnutak novih klubova. Ustanovljeno je da bi se budu}e radionice<br />

trebale okretati problemima koji su zapa`eni kao nedostaci<br />

za reviju prijavljenih filmova. To se osobito ti~e sce-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 87 do 92 Te`ak, S.: S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />

narija, dramaturgije, monta`e i zvu~nih sastavnica filma.<br />

Istaknuta je nenadomjestiva uloga voditelja, ali i nu`na potpora<br />

okoline, ravnatelja, nastavnih vije}a, prosvjetnih vlasti,<br />

sponzora i roditelja. Uz mjestimi~no briljantnu pomo} svih<br />

ili bar dijela tih ~imbenika, na `alost, bili smo svjedoci i suprotnoga<br />

djelovanja pa su se klubovi s vrhunskim dostignu-<br />

}ima, poput nekada{njega u Ka{telu Su}urcu ugasili u prvom<br />

redu zbog nerazumijevanja i lo{eg odnosa {kolskih i prosvjetnih<br />

vlasti prema klubu. Voditelji bi morali biti i vrsni<br />

menad`eri, ali mo`e li se od svakoga vrsnoga filmskopedago{koga<br />

voditelja zahtijevati i ta vrsno}a?<br />

Ljep{i dio dana mladi su proveli u igri i dru`enju na domjenku<br />

nedaleko od Svetoga Martina na Muri, i to na lijevoj obali<br />

najsjevernije hrvatske rijeke, dva kilometra pred hrvatskoslovenskom<br />

granicom. Hrabriji su se mogli oku{ati i u jahanju.<br />

Na tom domjenku ostvarene su i neke odgojne vrijednosti<br />

filmskoga stvarala{tva, u prvom redu one vezane za spoznaju<br />

~esto izricanu sintagmom: ja i drugi.<br />

I na spomenutom okruglom stolu nagla{ena je odgojnost videostvarala{tva<br />

ne samo u razvijanju smisla za suradnju i<br />

skupinski rad nego i radi promi{ljanja vlastitoga mjesta u<br />

dru{tvu, osobnoga samoostvarenja i suprotstavljanja svim<br />

negativnostima koje ugro`avaju ~ovjeka i kao pojedinca i<br />

kao zajednicu. Ovogodi{nji videoostvaraji djece i mlade`i tako|er<br />

svjedo~e o njihovoj zaokupljenosti vlastitim bitkom,<br />

svijetom u koji su upali mimo svoje volje, na koji u tijeku<br />

svoga odrastanja jedva mogu utjecati. Vjerujem da voditelji<br />

u analizi takvih ostvaraja ne zaboravljaju svoju odgojnu ulogu.<br />

Ovu je vedru mladena~ku manifestaciju zasjenilo grozno<br />

ubojstvo profesora i samoubojstvo u~enika u Vara`dinu.<br />

Odjeka takvih tragi~nih situacija ima i u filmovima pristiglih<br />

na 39. reviju, primjerice u ve} spomenutom Izlazu, pa u Posljednjoj<br />

minuti (sje}anja na smrt osu|enoga, KK Nohma,<br />

Klasi~na gimnazija, Zagreb), Proma{aju (pogubni proma{aj<br />

u ga|anju strijelom, CTK Zapre{i}) i posebice u radu @ivot<br />

je san (I. gimnazija Osijek i Videoklub Mursa), u filmu o djevojci<br />

koja o~ajavaju}i nad svojim besmislenim `ivotom tra`i<br />

najpogodniji na~in samoubojstva.<br />

No sveukupni je do`ivljaj 39. revije filmskoga i videostvarala{tva<br />

djece i mladih, u ^akovcu ljeta Gospodnjega dvije tisu}e<br />

i prvoga, optimisti~an: imamo mnogo darovite djece,<br />

koja u svojim sudarima sa `ivotom ne posustaju, nego tra`e<br />

putove k ljep{emu i boljemu te svoje slobodno vrijeme provode<br />

stvarala~ki vode}i se maksimom Triba uprit dalje...<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Kozmi~ki elementi (Gimnazija A. Vran~i}a, [ibenik, voditeljica<br />

Ru`a Sekso)<br />

Opsesija ([kola animiranog filma ^akovec, voditelji Edo Lukman,<br />

Jasminka Bijeli})<br />

kako poru~uju filma{i Osnovne {kole Fausta Vran~i}a iz [ibenika<br />

izrijekom u svom istoimenom filmu, a implicite, nenametljivo<br />

i u svoja druga dva izvrsna filma: Amo ~a lilit! i<br />

Kate i Filip.<br />

Ne treba podcijeniti ni dobitak ste~en u dru`enju s novim<br />

prijateljima u ^akovcu, koji je tih dana nazivan gradom<br />

Zrinskih i mladih.<br />

91


92<br />

(ocjenjiva~ki sud: Maja Flego, Mira Kermek Sredanovi} (predsjednica),<br />

Mato Kukuljica, Jo{ko Maru{i}, Stjepko Te`ak.<br />

Nagrade u kategoriji mlade`i<br />

Igrani film<br />

ISTINA I LA@I / Videoskupina doma u~enika srednjih {kola, Bjelovar<br />

BOLNICA NA KRAJU GRADA / GFR Film-video, Po`ega<br />

Dokumentarni film<br />

I TO SMO MI / CTK Osijek<br />

BOLJI BOLJITAK / FKVK Zapre{i} i Gornjogradska gimnazija, Zagreb<br />

RECITE TO KRAVAMA / Gimnazija Karlovac<br />

Animirani film<br />

OPSESIJA / [AF ^akovec<br />

BULIMIJA / Gimnazija Karlovac<br />

^EMU @URBA? / Gimnazija Karlovac<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 87 do 92 Te`ak, S.: S dna mora i dru{tva u svemirske visine<br />

Nagra|eni radovi 39. revije hrvatskog<br />

filmskog i videostvarala{tva djece i<br />

mlade`i<br />

Posebna nagrada za kori{tenje novih medija<br />

PROLJETNE RADOSTI<br />

Otvorena kategorija<br />

KOZMI^KI ELEMENTI / Gimnazija A. Vran~i}a, [ibenik<br />

IZLAZ / FKVK Zapre{i} i Gornjogradska gimnazija, Zagreb<br />

Nagrade u kategoriji djece<br />

Igrani film<br />

NERA / O[ Matija Gubec i Studio @dral, Zagreb<br />

KATE I FILIP / O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik<br />

ZGUBIDAN^I] LAVLJEG SRCA / O[ Zapru|e i Studio @dral, Zagreb<br />

Dokumentarni film<br />

SELO MOJE MALO / O[ Bra}e Seljan i Videodru`ina Gimnazije Karlovac<br />

TRIBA UPRIT DALJE! / O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik<br />

MOJ STIL / KK Biokovo O[ S. Ivi~evi}a, Makarska<br />

Animirani film<br />

KLEO-PATRA / [AF ^akovec<br />

ZA^ARANA PRI^A / [AF ^akovec<br />

SLIKE IZ VELA LUKE / Autorski studio-fotografija, film, video, Zagreb<br />

Otvorena kategorija<br />

SAMO MIJENA STALNA JEST / CTK Zapre{i} i O[ A. Augustin~i}a, Zapre{i}<br />

PUT U SREDI[TE ZNANJA / Filmska skupina O[ Otok, Zagreb<br />

Ocjenjiva~ki sud djece — voditelj Kre{imir Hlebec<br />

Igrani film<br />

NERA / O[ Matija Gubec i Studio @dral, Zagreb<br />

KATE I FILIP / O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik<br />

ZGUBIDAN^I] LAVLJEG SRCA / O[ Zapru|e i Studio @dral, Zagreb<br />

Dokumentarni film<br />

I KAPLJICA ^INI OCEAN / KK Mravac i ZTK O[ A. N. Gostovinski, Koprivnica<br />

AMO ]A LILIT / O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik<br />

TRIBA UPRIT DALJE! / O[ Fausta Vran~i}a, [ibenik<br />

Animirani film<br />

ZA^ARANA PRI^~A / [AF ^akovec<br />

KLEO-PATRA / [AF ^akovec<br />

BIJELA PUSTOLOVINA / O[ Male{nica, Zagreb<br />

Otvorena kategorija<br />

PUT U SREDI[TE ZNANJA / Filmska skupina O[ Otok, Zagreb<br />

SAMO MIJENA STALNA JEST / CTK Zapre{i} i O[ A. Augustin~i}a, Zapre{i}<br />

IZVOR / O[ Novska, Novska<br />

Ocjenjiva~ki sud mlade`i — voditeljica Mirjana<br />

Vidovi}<br />

Igrani film<br />

ISTINE I LA@I / Videoskupina doma u~enika srednjih {kola, Bjelovar<br />

BOLNICA NA KRAJU GRADA / GFR film-video, Po`ega<br />

Dokumentarni film<br />

BOLJI BOLJITAK / FKVK Zapre{i} i Gornjogradska gimnazija, Zagreb<br />

I TO SMO MI / Centar tehni~ke kulture, Osijek<br />

BENEDIKT KOTRULJEVI] / Srednja ekonomska {kola B. Kotruljevi}a, Zagreb<br />

Animirani film<br />

OPSESIJA / [AF ^akovec<br />

^EMU @URBA? / Gimnazija Karlovac<br />

SIZIF / FKVK Zapre{i}<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Otvorena kategorija<br />

IZLAZ / FKVK Zapre{i} i Gornjogradska gimnazija, Zagreb<br />

KOZMI^KI ELEMENTI / Gimnazija A. Vran~i}a, [ibenik


FESTIVALI / PRIREDBE<br />

Rada [e{i}<br />

Rotterdamski festival<br />

30 th International Film Festival Rotterdam, 24. I.-4. II. <strong>2001</strong>.<br />

Iako se <strong>filmski</strong> redatelji u skoro svim zemljama svijeta sla`u<br />

u izjavi da je »ve} zabrinjavaju}e kako se malo novca izdvaja<br />

za produkciju«, <strong>filmski</strong> festivali se ne samo odr`avaju i postaju<br />

sve ve}i, nego svake godine »ni~u« novi, s novim konceptima,<br />

stremljenjima i razlozima za postojanje.<br />

Me|unarodni <strong>filmski</strong> festival u Rotterdamu koji je 2000. godine<br />

proslavio 30. obljetnicu i ve} nekoliko godina ima status<br />

jednog od ~etiriju najve}ih festivala u Europi, poku{ava<br />

se gledateljima nametnuti ne samo sve ve}im i bogatijim<br />

programom nego i nastojanjem da bude {to svje`iji, noviji,<br />

aktualniji. Dr`ati korak s vremenom danas nije ni malo lako<br />

jer se vi{e ne postavlja samo, uvijek aktualno, bazenovsko pitanje<br />

[TO JE FILM ve} i GDJE JE SVE FILM. Koncept o<br />

kojem odlu~uju prije svega direktorski dvojac Britanac Simon<br />

Field i Nizozemka Sandra den Hamer, zajedno s jo{ nekoliko<br />

programera, od koji je svatko zadu`en za pojedini dio<br />

svijeta, svake se godine ponovno analizira i nastoji prilagoditi<br />

novim stremljenjima u vizualnom umjetni~kom izri~aju.<br />

Uz pitanje GDJE je sve film prisutan postavlja se i pitanje<br />

KAKO SE FILM PREDSTAVLJA. Stoga je vi{e nego ranije,<br />

upravo ove godine u Rotterdamu uobi~ajeni program (filmovi<br />

na velikom platnu i to Glavni program i Konkurencija<br />

prvih i drugih autorskih ostvarenja — natjecanje za nagradu<br />

Tigar) bio samo jedan od <strong>broj</strong>nih festivalskih segmenata.<br />

»Film u`ivo« i »Film online« bili su, iako jo{ uvijek prate}i<br />

programi, za mnoge posjetitelje glavna atrakcija. Ve}ina njih<br />

predstavljena je u ili u galerijama i drugim <strong>filmski</strong>m alternativnim<br />

prostorima ili na ulici, na krovovima zgrada, na velikim<br />

ekranima rotterdamskih trgovima i dkako, na virtualnim<br />

Internet prostorima.<br />

Program Film u`ivo i Film online<br />

»Film u`ivo« je predstavio uvjetno re~eno, performance, vizualne,<br />

naj~e{}e videoprojekcije uz glazbu u`ivo, ili glumce<br />

koji su bili dio koncepta i uz svjetlosne efekte... Jedan od<br />

projekata, na primjer, bio je osuvremenjeni film [trajk S. Ejzen{tejna<br />

iz 1924. i to uz kori{tenje 16 zvu~nika poredanih<br />

na odre|eni na~in u prostoru i kreiranjem osobite percepcije<br />

same slike.<br />

Sli~no je i s Faustom Murnaua (19<strong>26</strong>.) koji je restauriran<br />

1997. Prije dvije godine, Goethe Institut iz Palerma i Talijanska<br />

grupa Faust svirali su nekoliko puta glazbu u`ivo uz film,<br />

te su nakon velikog uspjeha projekta nastavili to raditi i na<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

festivalima koji ih pozovu kao {to je to bilo ove godine u<br />

Rotterdamu.<br />

Tako je film ponovno postao doga|aj »u`ivo«, iskustveno<br />

sli~an na neki na~in prvim kinematografskim izvedbama.<br />

Program »Film online« nije poku{ao predstaviti sve {to je vizualno<br />

zanimljivo, a distribuirano je kao film na Internetu.<br />

Web-stranice poput Atom film ili IFilm kupuju kratke filmove<br />

i distribuiraju ih na Internetu, no rotterdamski festival `elio<br />

je predstaviti ono {to je stvarano i promi{ljano u samoj<br />

biti uporabnog jezika Interneta. @elio je, naime, predstaviti<br />

Internet kao novi, samosvojni medij. Tu su, ponajrije bili<br />

animirani radovi i interaktivni vizualni ne-linerani dokumentarci<br />

kao i grafi~ke pri~e, te kombinacije animacije i<br />

foto-realisti~nih videoradova ili sofwarea koji mo`e animirati<br />

pojedine dijelove realisti~no snimljenih videosekvenci i to<br />

na vrlo neobi~an na~in, pa sve do projekcija koje su unutar<br />

vidnog polja od 360 stupnjeva omogu}avale gledateljima da<br />

svako novo gledanje bude novi do`ivljaj ~ak i novo koncipirana<br />

pri~a (u ovisnosti od kronologije gledateljske percepcije).<br />

U ovom programu, od imena koja pamtimo od prije, bili su<br />

Tim Burton sa svojim petminutnim Stainboy-om, flash-animacijom<br />

koja je dio serijala Svijet de~ka koji ostavlja mrlje.<br />

Burton je kao stipendist Disneyjeva studija napravio i dva crtana<br />

filma za djecu, no komisija ih je ocijenila nepodobnim<br />

za dje~ji uzrast tako da je Burton nastavio svoju karijeru kao<br />

pripovjeda~ bajki u igranom filmu. I jedan drugi autor u<br />

ovom programu je poznat zagreba~koj publici — Gul Ramani.<br />

Naime, prije 20-ak godina ovaj Indijac koji ve} godinama<br />

radi u Njema~koj imao je na festivalu animacije svoj debi<br />

filmom Drakulin dnevnik, no sada Ramani radi flesh animaciju<br />

svojim karakteristi~nim slikarskim stilom. Njegov 2000<br />

BC nijemi je loop koji kombinira grafi~ke reminiscencije s<br />

prelijevanjem jasnih, jarkih boja i asocira na prethistorijske<br />

slikarije u pe}inama.<br />

Ve}ina projekcija mogla se pratiti na Internetu, na posebno<br />

kreiranoj web-stranici koja je bila, uvjetno re~eno, virtualni<br />

festivalski kino. Neke od Internet prezentacija projicirane su<br />

na, samo za ovu izvedbu posebno kreiranom krovu glavnog<br />

festivalskog centra. Jedno od mjesta predstavljanja i interaktivne<br />

recepcije programa Film online bio je prostor Medialab,<br />

ra~unalni centar, samo za ovu prigodu osposobljen u<br />

kinu Calipso gdje su gledatelji mogli, svatko za svojim kompjutorom,<br />

promatrati i participirati, u virtualnim vizualnim<br />

radovima.<br />

93


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 93 do 97 [e{i}, R.: Rotterdamski festival<br />

Galerijski Ex voto program<br />

Budu}i da je Rotterdam grad galerija i muzeja, osobito onih<br />

koji prezentiraju suvremenu umjetnost, u vrijeme filmskog<br />

festivala skoro svi ve}i gradski likovni prostori bili su u<br />

funkciji umjetnosti pokretnih slika. Film je donio uvjetno re-<br />

~eno mrak u galerijske prostore te su ve}ina izlo`benih prostora<br />

postale zamra~ene dvorane u kojima se »obilazilo«<br />

izlo`be na uobi~ajeni na~in ali istodobno i percipiralo instalacije,<br />

pokretne videoprojekcije, filmske loop kao i `ive performance<br />

na novi galerijsko-kinesteti~ki na~in. Tako su u<br />

Chabot muzeju svoje stvarala{tvo predstavili ~e{ki autori<br />

Eva i Jan [vankmajer. Na tri muzejska kata, [vakmajerovi su<br />

izlo`ili svoje grafike, crte`e i objekte u prostoru. U istom<br />

muzeju na monitorima su bili neprekidno prikazivani filmovi<br />

Faust i Konspiracija zadovoljstva dok je u festivalskom<br />

programu Ex voto prikazan [vankmajerov najnoviji igrani<br />

film Otesanek. Jan [vankmajer koji je gostovao i u Zagrebu,<br />

a na{oj je publici najbolje poznat kao autor ~udesnih nadrealisti~nih<br />

i dosta mra~nih animiranih filmova, u Rotterdamu<br />

se predstavio svojim cjelovitim opusom uklju~uju}i i manje<br />

poznate izvedbe u kola`u te skulptorske radove.<br />

Spomenuti program Ex voto jo{ je jedan od onih koji su<br />

predstavljali alternativu konvencionalnom filmskom izrazu.<br />

Autor ovog programa, Belgijski povjesni~ar filma Edwin Carels,<br />

poku{ao je okupiti na jednom mjestu ono najuzbudljivije<br />

{to su napravili <strong>filmski</strong> eskperimentatori, oni koji se nikada<br />

nisu podvrgavali trendovima niti raznim pomodnim<br />

stilovima u kinematografiji, nego su uvijek slijedili samo svoje<br />

osje}anje i filmsku strast.<br />

Tako su tu bili zajedno predstavljeni i film i video i Internet<br />

i instalacije autora kao {to su Stan Brakhage, Barbara Meter,<br />

Zoe Beloff, Guy Maddin, bra}a Quay te ve} spomenuti Jan<br />

[vankmajer.<br />

Raspola`u}i s vi{e novca kako bi se {to sve~anije obilje`io ro-<br />

|endan festivala, organizatori su bili u prilici da u svom<br />

ustaljenom programu Kriti~arski izbor u kojem su do sada<br />

gostovali samo Nizozemci, pozovu ove godine deset <strong>filmski</strong>h<br />

kriti~ara iz raznih dijelova svijeta. Svaki od njih izabrao<br />

je po jedan film iz protekle sezone, za koji misli kako je neopravdano<br />

pro{ao neopa`eno. Od Rusije, preko Indije i Japana<br />

do Italije i drugih europskih zemalja pa sve do USA,<br />

kriti~ari su poku{ali skrenuti pozornost prije svega na neki<br />

od svojih nacionalnih filmova, no bilo je i onih koji su, recimo<br />

kao Frederic Bonnaud, urednik French Film-a, izabrali<br />

ameri~ki New Rose Hotel Abela Ferrare ili opet Edurda Antina,<br />

urednika Argentinskog Al Amante koji je izabrao francuski<br />

film Putovanja. U svakom slu~aju, bilo je zanimljivo vidjeti<br />

kako kriti~ri iz raznih dijelova svijeta vide »dobar film«<br />

te koje sve parametre poku{avaju istaknuti kako bi svoj izbor<br />

»obranili« pred publikom prije svake festivalske projekcije.<br />

Program Na dokovima i Kriti~arski izbor<br />

Glavni program<br />

Iako je me|u 502 prikazana filma, videorada, Internet projekta...<br />

bilo jo{ dosta nekonvencionalnih rje{enja {to unutar<br />

forme, sadr`aja ili samog na~ina prezentacije, karta vi{e tra-<br />

`ila se uglavnom za filmove unutar Glavnog programa. Jedan<br />

od natra`enijih filmova me|u gledateljima bio je Memento,<br />

redatelja Christophera Nolana. Isti je autor 1999.<br />

dobio nagradu Tigar za svoj debut Sljede}i, dok je ove godine<br />

s novim filmom Nolan osvojio nagradu publike. Memento<br />

je odista impresivan film, djelo koje potvr|uje da jo{ ima<br />

neistra`enih na~ina pripovijedanja filmske pri~e i to ~ak u<br />

okviru klasi~nog narativnog filma. Naime, sam sadr`aj pri~e<br />

podudara se s filmskom formom pripovijedanja te pri~e.<br />

[TO i KAKO potpuno su se pro`eli u ovom filmu. Pri~a odmotava<br />

zapetljanu storiju mladog ~ovjeka koji je izgubio<br />

sposobnost kratkotrajnog pam}enja, a sama dramaturgija je<br />

Jedan od posebnih, neuobi~ajenih programa Rotterdamskog koncipirana na na~in koji i gledatelje dovodi u istu situaciju.<br />

festivala, stvoren samo za ovu obljetni~ku priliku (30 godi- Film naime po~inje krajem, a zavr{ava po~etkom. No, da bi<br />

na postojanja), zahtijevao je od organizatora dodatna ulaga- ~itateljima koji nisu gledali Memento ova neobi~na struktunja<br />

te vi{emjese~ne pripreme. Na dokovima, naziv je prograra bila jasnija, morat }u djelomice otkriti i dio samog zaplema<br />

u kojem su desetorica redatelja iz raznih dijelova svijeta ta — pri~a je zapravo jednostavna: mladi ~ovjek kojem su<br />

za festivalske novce snimili kratki (najmanje 5 minuta) digi- nasilnici silovali pa zatim ubili `enu traga za ubojicama. U<br />

talno ura|en film o nekoj od velikih svjetskih luka. Rotter- nesre}i pri poku{aju spa{avanja `ene, ozlije|en je te je nakon<br />

dam i sam svjetska luka, te ove godine i kulturna prijestolni- toga izgubio sposobnost memoriranja doga|aja iz neposredca<br />

Europe, `elio je i na <strong>filmski</strong> na~in biti povezan s cijelim ne pro{losti. Sve ono {to se zbilo u posljednjih pet minuta,<br />

svijetom i to ba{ vodenim putem. Redatelji su snimili kratke junak ne mo`e upamtiti te svaku impresiju i podatak o ne-<br />

filmove ili o svojem gradu (Garin Nugroho o D`akarti recikome tetovira sebi na tijelo ili zapisuje na polaroid fotogramo,<br />

Pablo Trapero o Buenos Airesu, Lou Ye o Shangaiju), ili fije kojima neprestance bilje`i trenutke sada{njosti. Dijelovi<br />

su otputovali negdje i snimili ne{to o lukama koje ih inspiri- pri~e su izmije{ani, ne prate kronologiju tako da gledatelji<br />

raju poput Mahamet Saleh Harouna koji je napravio film o sami moraju odgonetavati tijekom pra}enja odre|ene scene<br />

New Yorku. Gradovi, velike svjetske luke, sa svojim specifi~- — gdje zapravo taj dio ide, prije ~ega, odnosno poslije koje<br />

nim atmosferama, nadanjima gdje se sre}a mo`e lako sekvence koju smo ve} vidjeli... ili mo`da jo{ nismo. Svaka<br />

osmjehnuti ili izokrenuti, ~esto su bili birani za mjesta sni- se scena uvezuje u neku drugu odre|enim detaljom, re~enimanja<br />

mnogih igranih filmova. Tako je u okviru istog procom koja se ponovi, radnjom kojom je zapo~ela neka druga,<br />

grama napravljen i izbor od nekoliko najuspje{nijih <strong>filmski</strong>h ranije vi|ena sekvenca, scenografskom pojedinosti koju nam<br />

klasika koji su snimani u lukama — poput Fassbinderove je redatelj predstavio na vrlo suptilan na~in itd. Dio filma<br />

Querelle, Kazanovog Na dokovima, Sternbergovog Na do- ima subjektivnu vizuru koja je sugerirana gledateljima mokovima<br />

New Yorka do novijih filmova kao Sarunas Bartasov nokromnom sepija fotografijom dok je sve ostalo u koloru<br />

Sloboda ili Chanovog Mali Cheung.<br />

zelenkasto-plave game. Memento nije uop}e bitan film po<br />

94<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 93 do 97 [e{i}, R.: Rotterdamski festival<br />

samom sadr`aju pri~e ve} upravo po na~inu na koji je ona<br />

ispri~ana, po inventivnom pristupu samom [TO, po vrlo inspirativnom<br />

tretmanu i same pri~e i glavnog junaka i ambijenta<br />

zbivanja te naposljetku i po tretmanu samih gledatelja<br />

koji su vi{e nego uobi~ajeno aktivni sudionici filma. Od njih<br />

se o~ekuje konstantna participacija ne samo u slaganju kronologije<br />

pri~e ve} i u iskustvenom razumijevanju (poistovje-<br />

}enju) s glavnim junakom. Gledatelj je naime prisiljen SJE-<br />

]ATI SE detalja koji su bili u sekvenci prije samo deset minuta<br />

recimo, no to mu ~esto ne polazi za rukom, jednako<br />

kao ni glavnom junaku za kojega znamo da ima dijagnosticiranu<br />

bolest »nesposobnosti kratkotrajnog pam}enja«; te se<br />

i gledatelj kao i glavni junak hvata za male detalje koji mu<br />

slu`e kao ’reperi’ pomo}u kojih }e se prisjetiti gdje je ve} vidio<br />

neko novo lice, {to se dogodilo u tom i tom ambijentu,<br />

da li je netko od sudionika u pri~i zaslu`io ili izgubio povjerenje<br />

junaka itd. U svakom slu~aju Memento je film koji gledatelji<br />

ne}e lako zaboraviti. Prema izjavi samog redatelja,<br />

film se u Americi smatra jednim od kult filmova ili neobi~nih<br />

alternativa konvencionalnom filmu, dok je u Europi<br />

smatran potpunim mainstream djelom i ne prikazuje se u<br />

art-kinima nego u regularnim velikim dvoranama.<br />

Drugi film koji se ne izdvaja po na~inu pripovijedanja pri~e<br />

nego po na~inu snimanja i gra|enja filma jest ameri~ki film<br />

Dvorac redatelja Jesse Peretza. Film je izazvao pozornost u<br />

Rotterdamu, gdje je imao svjetsku premijeru, osobito nakon<br />

{to su autor i glavni glumac objasnili svoj neobi~an na~in<br />

rada. Naime, ovaj cjelove~ernji igrani film ra|en je bez i jednog<br />

napisanog dijaloga. Sve {to su glumci govorili (a u filmu<br />

se razgovara stalno) rezultat je improvizacije. Redatelj bi na<br />

po~etku svake scene dao upute glumcima u stilu: »poku{aj<br />

zavesti sobaricu«, te ograni~enja: »izbjegavaj odgovor na pitanje<br />

tko je otac djeteta«, te bi tako glumci sami zapravo razvijali<br />

radnju u ovisnosti od trenutnog nadahnu}a. Naprasno<br />

izre~eni dijalog odveo bi ponekad pri~u tako daleko od o~ekivanog<br />

da je suigra~ u istoj sceni ponekad morao brzo i lucidno<br />

razmi{ljati kako vratiti radnju na stazu koju je on imao<br />

na umu. Sam je redatelj izjavio kako se iznena|ivao tijekom<br />

snimanja gotovo svake sekvence. Sve je snimano s tri kamere<br />

istodobno te su reakcije glumaca potpuno autenti~ne (a<br />

ne odglumljene, izvje`bane, korigirane...). Prema izjavi Paula<br />

Ruuda, jednog od dvoje glavnih likova, dijalozi bi ponekad<br />

bili toliko iznena|uju}i i komi~ni da su povremeno snimatelji<br />

morali u~vrstiti sve tri kamere na stativ i iza}i jer nisu<br />

mogli zadr`ati smijeh. Snimanje je trajalo samo 13 dana, sve<br />

je ra|eno digitalno, bud`et je bio izuzetno mali, a tek poslije,<br />

kada se ne{to sredstava pribavilo na osnovi snimljenog i<br />

izmontiranog materijala, na{ao se financijer koji je platio<br />

prebacivanje na 35 mm vrpcu. I tako je nastao cjelove~ernji<br />

film koji je u Rotterdamu po`njeo velik uspjeh kod publike.<br />

Pri~a je vrlo jednostavna: dva brata Amerikanca, od koji je<br />

jedan bijelac a drugi crnac (usvojeni sin) dobivaju pismo da<br />

im je umro ujak u Francuskoj. U naslje|e dobivaju dvorac.<br />

Osoblje, posluga, kuhari... `ele ostati raditi u dvorcu, no<br />

bra}a nemaju novca za njegovo odr`avanje te `ele prodati i<br />

dvorac i poslugu zajedno. No, stvari se zakompliciraju kada<br />

osoblje po~ne odmotavati svoje tajanstvene pri~e i odavati<br />

svoj stvarni identitet.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Cjelove~ernji film u kojem se stalno razgovara (jedan od bra-<br />

}e ovisnik je o svom psihijatru te podsje}a na neki od likova<br />

iz filmova W. Allena) imao je u po~etku scenarij od svega 12<br />

stranica, bio je to samo dramatur{ki kostur svake sekvence,<br />

sve ostalo nastalo je na snimanju i u monta`i. Glumac Paul<br />

Ruud ka`e:» redatelj je razgovarao sa svakim glumcem posebno,<br />

tako da nismo imali pojma {to je kome rekao. Prije<br />

svake scene morali smo dobro razmisliti {to }emo re}i i kako<br />

izvu}i scenu na ono {to je o~ekivani rezultat u tom dijelu filma.<br />

Ja bih ponekad samo ne{to »izvalio« i mislio — »neka se<br />

redatelj sam izvla~i u monta`i.«<br />

Film Dvorac ~ije je snimanje bilo fantasti~na zabava za sve,<br />

kako su izjavili glumci i autor, jedan je od ameri~kih nezavisnih<br />

filmova koji }e, kako se o~ekuje, imati ve}i uspjeh u Europi<br />

nego kod ku}e.<br />

Hubert Bals filmovi<br />

Posebno va`an dio festivala je Hubert Bals, program filmova<br />

snimljenih uz nov~anu potporu Festivala. Zaklada, imenovana<br />

po osniva~u Festivala, preminulom kriti~aru Hubert<br />

Balsu, osnovana je 1988. Od tada do danas pomogla je snimanje<br />

oko 250 cjelove~ernjih igranih ili dokumentarnih filmova<br />

autora iz tzv. Tre}eg svijeta. Novac izdvaja Ministarstvo<br />

inozemnih poslova i prema njihovoj listi zemalja u razvoju<br />

ili tranziciji, redatelji u odre|enim zemljama imaju se<br />

pravo natjecati za pomo} i to za rad na scenariju te za fazu<br />

postprodukcije. Pomo} iznosi oko 50 tisu}a dolara, a osim<br />

nov~ane, tu je i potpora festivala u pogledu distribucije te<br />

prodaje televizijskim kompanijama u zemljama Beneluxa.<br />

Autori iz Ju`ne Amerike, Afrike, Jugoisto~ne Azije te Isto~ne<br />

Europe dva put godi{nje mogu se prijaviti na konkurs ove<br />

fundacije. Najbolja ostvarenja automatski ulaze u izbor za<br />

premijerno prikazivanje na sljede}em festivalu u Rotterdamu.<br />

Dodatna zna~ajka ove zaklade je program nazvan Svjetska<br />

filmska turneja u kojem se prika`u po tri filma pomognuta<br />

sredstvima Hubert Bals, a koje Festival smatra iznimno<br />

uspjelim. Na `alost, vrlo ~esto se doga|a da i izvrsne<br />

filmove iz Afrike ili Isto~ne Europe, recimo, nizozemski distributeri<br />

ne `ele otkupiti jer ne vide u njima mogu}nost zarade.<br />

Upravo takvi filmovi ulaze u putuju}i program koji se<br />

tijekom godine odr`i u oko petnaestak gradova, poglavito u<br />

art kinima gdje se uz projekciju organizira i uvodno predavanje<br />

o kinematografijama zemalja odakle film dolazi. U dogovoru<br />

Festivala i televizijske ku}e NPS, filmovi se nakon<br />

ove turneje otkupljuju za prikazivanje na malom ekranu.<br />

Ove godine, u okviru programa Hubert Bals te putuju}eg<br />

programa Svjetska filmska turneja, prezentirana su tri izuzetna<br />

filma: indijski, argentinski i turski.<br />

Indijski film Uttara djelo je Bengalskog redatelja Buddhadeba<br />

Dasgupte koji je poznatiji festivalskoj publici u Europi<br />

nego obi~nom gledateljstvu u svojoj vlastitoj zemlji. No, to<br />

zalazi u pitanje podjele kinematografije unutar same Indije<br />

gdje tzv. paralelno ili art stvarala{tvo ne nalazi skoro nikakvu<br />

{ansu za prikazivanje dok izvan Indije isklju~ivo ta vrsta<br />

filmova ima dobar prijem na festivalima i u art-kinima Europe.<br />

Tako je redatelj za film Uttara osvojio prvu nagradu na<br />

festivalu u Veneciji pro{le godine, dok je na festivalu Tri kontinenta<br />

u Nanntesu dobio Grand prix.<br />

95


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 93 do 97 [e{i}, R.: Rotterdamski festival<br />

Film je poeti~na nadrealisti~na pri~a, nastala iz snovi|enja<br />

kako sam autor isti~e, no kontekst u kojem se situacija izme-<br />

|u dvaju prijatelja i jedne `ene odvija, reflektira sada{nju situaciju<br />

u zemlji u kojoj nacionalisti~ki, fundamentalisti~ki<br />

duh sve vi{e izbija u prvi plan. Pored sporog, karakteristi~nog<br />

indijskog filmskog tempa, te dugih liri~nih kadrova,<br />

ono {to osobito impresionira je neobi~no svjetlo. Autor je<br />

sam, predstavljaju}i svoj film u Rotterdamu, objasnio da su<br />

poneke dijelove filma snimali isklju~ivo tijekom odre|enog<br />

popodnevnog svjetla i to samo po deset minuta tijekom<br />

dana. Cijela bi ekipa marljivo uvje`bavala scenu i imala sve<br />

potpuno spremno u vrijeme kada bi do{lo tih deset minuta<br />

prije samog zalaska sunca. Tada bi u`urbano po~elo snimanje.<br />

I tako do narednog dana i narednog ~ekanja. Kvaliteta<br />

svjetla je zaista neobi~na, no ipak moram istaknuti da se takav<br />

na~in rada mo`e provesti samo u Indiji i zemljama poput<br />

nje (i nekada kod nas) gdje si priznati autori mogu dopustiti<br />

sve i sva{ta, pa i to da snimanje traje ~ak 40 dana iako<br />

nije rije~ o spektakl filmu. U Nizozemskoj, recimo, ni jedan<br />

autor, ma kako ugledan bio, ne}e dobiti takvu slobodu da<br />

snima samo po deset minuta dnevno te da mu snimanje cijelog<br />

filma u kojem su samo tri glavna glumca i ne{to statista<br />

traje skoro mjesec i pol. Film poput Uttare (Uttara je ime<br />

djevojke) odista zahtijeva kratko predavanje prije same projekcije<br />

jer europski gledatelji, nenaviknuti na ritam u indijskom<br />

filmu, na specifi~nu orijentalnu poetiku i stilizaciju,<br />

ostaju zbunjeni nakon projekcije ili {to je jo{ gore, ostaju ne<br />

dirnuti djelom jer se, u stalnom i{~ekivanju ne~eg poznatog,<br />

nisu uspjeli opustiti i »predati« mogu}em umjetni~kom do-<br />

`ivljaju.<br />

Jo{ jedan film iz ovog programa odista impresionira suptilno{}u<br />

autora osobito njegovim umije}em progovaranja o<br />

ratu i apsurdnosti pojedinih `ivotnih situacija. To je turski<br />

film kurdskog redatelja Kazima Oza Fotografija. Nakon<br />

kratkog filma Zemlja koji je u Turskoj bio zabranjen, Kazim,<br />

<strong>26</strong>-to godi{nji mladi} koji je film studirao na Marmara Sveu~ili{tu<br />

u Istanbulu, dobiva pomo} od Hubert Bals fonda iz<br />

Rotterdama i zapo~inje snimanje svog igranog debuta. U ekipi<br />

nitko nije bio pla}en, a svi tro{kovi su podmireni ili iz<br />

stranih fondacija ili donacijama Kurda u Turskoj, a koji poma`u<br />

Kulturni centar Mezopotamija. Ovaj centar okuplja isklju~ivo<br />

umjetnike kurdskog podrijetla i to kako na podru~ju<br />

filma, tako i glazbe, plesa, teatra, likovnih umjetnosti. Autori<br />

pojedinih projekata obilaze svoje sunarodnjake {irom<br />

Turske i primaju na dar donacije bukvalno od jedne kune na<br />

vi{e, u ovisnosti koliko tko mo`e izdvojiti. Svatko sudjeluje<br />

u doniranju, od ~ista~a ulica do sveu~ili{nih profesora.<br />

Kurdska kultura i tradicija na{la je na~in opstanka, sve dok<br />

djela slu`beno ne zabrane turske vlasti, ali opet i tada, kako<br />

ka`e sam redatelj, prikazuju se ilegalno, neslu`beno. On isti-<br />

~e da se s oficijelnom cenzurom ~ovjek mo`e boriti, problem<br />

nastaje kada postanemo podlo`ni autocenzuri, tada je, smatra<br />

ovaj mladi redatelj, svaka bitka za boljitak izgubljena.<br />

Fotografija je film iznimno jednostavne pri~e; dvojica mladi-<br />

}a ulaze u autobus i sjedaju jedan do drugog, putuju dvadeset<br />

sati zajedno, razgovaraju, sprijatelje se. Mogli bi biti najbolji<br />

`ivotni sudruzi da ih okolnosti ne razdvajaju, dapa~e,<br />

stvaraju od njih neprijatelje. Kako se mladi}i na kraju filma<br />

96<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

ponovo nalaze otkrivamo samo preko detalja — fotografije<br />

koja je bila napravljena usput. Ono {to impresionira i ~ini<br />

ovaj film pravim remek-djelom je iznimno sofisticirano predo~en<br />

politi~ki kontekst, krajnje jednostavna pri~a, poeti~an<br />

govor fotografije te krajnje izravan anti-ratni podtekst koji<br />

sna`no podvla~i apsurdnost ratovanja.<br />

Raritet ovog filma je i govorni jezik. Naime, kurdski se<br />

uglavnom nije ~uo na velikim ekranima u svijetu, ili barem<br />

ne tako ~esto (u filmu se govori i turski i kurdski).<br />

Nizozemske perspektive<br />

Jedan od programa koji su osobito bitni organizatorima festivala<br />

jest Nizozemske perspektive sastavljen od recentnih<br />

doma}ih ostvarenja koja biraju selektori festivala. Izme|u<br />

desetak izabranih cjelove~ernjih djela izdvojit }u dva, i to jedan<br />

dokumentarni i jedan igrano-dokumentarni film. Prvi je<br />

re`irao Saralija Vuk Jani} koji od 1994. `ivi u Amsterdamu.<br />

Danas je on jedan od vode}ih nizozemskih dokumentarista.<br />

Njegov film Posljednja jugoslavenska nogomentna reprezentacija<br />

govori vi{e o politici nego o nogometu, no zanimljiv<br />

je gledateljstvu obje interesne sfere.<br />

Prate}i sudbine junaka, Hrvata, Srba, Bosanaca koji su nekada<br />

bili bliski i kao partneri u nogometu i u `ivotu, film predo~ava<br />

raspad nekada{nje Jugoslavije. Film je nedavno izabran<br />

za predstavnika Nizozemske na takmi~enju Prix Italia.<br />

Drugi film nazvan More koje misli pobjednik je IDFA festivala,<br />

dobitnik nagrade Joris Ivens {to zna~i nagrade za dokumentarni<br />

film, no po svojoj dramaturgiji film je posve igrane<br />

strukture. Naime, autor za junaka uzima samoga sebe (interpretira<br />

ga glumac), odnosno scenaristu kojeg u filmu pratimo<br />

tijekom njegova rada. Koriste}i mogu}nosti videojezika<br />

te filmskog izri~aja, autor nam na vrlo nadrealisti~an na-<br />

~in predo~ava avanturu procesa stvaranja. Ono {to se mo`e<br />

uzeti kao dokumentarno u ovom filmu jest iskustveni proces<br />

junaka/autora, njegov cerebralni put u potrazi za biti stvaranja<br />

i shva}anja samoga sebe. Pri~a naime kombinira izvanjski-`ivotni<br />

proces pisanja scenarija te unutra{nji-do`ivljajni<br />

proces stvaranja. Doga|ji iz `ivota scenarista sjedinjuju se i<br />

ispreple}u s intelektualnim senzacijama tijekom samog unutra{njeg<br />

procesa preispitivanja i potrage za bitkom stvari.<br />

Redatelj Gert de Graaff, stvarao je ovo djelo punih trinaest<br />

godina, ne samo zato {to je za njegov, u pisanoj formi prili~no<br />

apstraktan scenarij, bilo te{ko dobiti potporu <strong>filmski</strong>h<br />

fondova nego i stoga {to je sam proces rada na filmu (kompjutorska<br />

obrada) zahtijevao mnogo truda, vremena, otkrivanja,<br />

znanja. Projekt je prvobitno ostvaren na videu a kasnije<br />

preba~en na 35 mm vrpcu. Na nedavnom festivalu u<br />

Berlinu, taj je film tako|er bio prikazan u slu`benoj selekciji.<br />

Ostali programi<br />

I kao posljednji u nizu segmenata Rotterdamskog festivala<br />

kojeg valja istaknuti jest Stvaralac u fokusu, program unutar<br />

kojeg su ove godine bila predstavljena tri autora; Roy Andersson,<br />

[ve|anin, Anne — Marie Mieville, podrijetlom [vicarka<br />

no kao suradnica Godarda radila je uglavnom u Francuskoj<br />

te indijski glumac, redatelj i scenarista Kamal Haasan.<br />

Zaustavit }emo se na kratko na ovom posljednjem stvarate-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 93 do 97 [e{i}, R.: Rotterdamski festival<br />

lju i to jednostavno stoga {to je njegova prisutnost na ovako<br />

velikom europskom festivalu, koji prije svega promovira<br />

film kao umjetnost, na neki na~in presedan. Naime, Kamal<br />

Haasan je indijska legenda komercijalnog filma, igrao je u<br />

oko 180 ostvarenja, pisao scenarije, dijalog liste, bio koreograf<br />

plesnih sekvenci a nedavno je po~eo i re`irati. Razlog<br />

za{to je Rotterdamski festival odlu~io istaknuti stvarala{tvo<br />

ovog Tamila (iz grada Chennai gdje je drugi <strong>filmski</strong> centar<br />

Indije) jest njegov posljednji redateljski zahvat, film Hey!<br />

Ram u kojem on poku{ava razbiti formulu popularnog indijskog<br />

filma i na neki na~in pomiriti ga s tzv. art ili paralelnim<br />

stvarala{tvom. Iako je film pravi spektakl koji prati sudbinu<br />

jednog od potencijalnih ubojica Mahatme Gandija (Hey!<br />

Ram su bile posljednje Gandijeve rije~i nakon {to je bio pogo|en<br />

metkom teroriste), te iako u njemu tri glavne uloge<br />

igraju zvijezde popularnog filma, djelo je dramatur{ki strukturirano<br />

u stilu paralelne kinematografske orijentacije. Zna-<br />

~i, nema popratnih narativnih tijekova koji se u popularnom<br />

filmu obi~no granaju iz glavne pri~e, nema prenagla{ene glume,<br />

a ni onog sto najvi{e zbunjuje europske gledatelje —<br />

plesnih i pjevnih sekvenci. Hey!Ram je jednostavno re~eno<br />

dobar i uzbudljiv film koji je uspio zadr`ati svoju indijsku<br />

osebujnost ali i postati univerzalno djelo. Zato nije ni ~udo<br />

sto je u Rotterdamu na festivalu na listi glasovanja publike<br />

ovaj film danima dr`ao ~etvrto mjesto da bi se na kraju festivala<br />

na{ao osmi na listi od stotinu i ~etrdeset djela.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Uz prikazivanje filmova, rotterdamski je festival i skup na<br />

kojem se pokazuju scenariji. Naime Cinemart je dio festivala<br />

koji predstavlja tridesetak odabranih scenarija i daje mogu}nost<br />

producentima i autorima da se sastanu s potencijalnim<br />

koproducentima, financijerima, televizijskim partnerima<br />

itd. Ovaj dio festivala potpuno je odvojen od prikazivanja<br />

filmova, traje pet dana (dok cijeli festival traje 14 dana),<br />

odvija se u odvojenoj zgradi, vodi ga posebna grupa ljudi, no<br />

sve je to opet dio cjelokupnog skupa koji svake godine okuplja<br />

oko pola milijuna gledatelja te oko 2.500 <strong>filmski</strong>h profesionalaca<br />

i oko 1.000 novinara. Bud`et festivala je oko ~etiri<br />

i pol milijuna dolara, s tim {to se oko dva i pol milijuna<br />

potro{i isklju~ivo na sam festival dok su sve ostalo popratni<br />

programi, financiranje proizvodnje filmova, tr`i{te scenarija,<br />

izlo`be, generalna promocija itd.<br />

O samom zna~aju festivala kod ku}e govori podatak da se<br />

~ak 14 dana uo~i po~etka, po samom objavljivanju programa<br />

u dnevnim novinama, proda ~ak do 40% ulaznica za pojedine<br />

filmove. Tako za neka od ostvarenja uop}e nije mogu-<br />

}e kupiti kartu osim ~ekati u duga~kom redu na sam dan<br />

projekcije jer se 10% karata uvijek zadr`ava za prodaju na<br />

dan izvedbe.<br />

Datum sljede}eg festivala, onog u 2002., ve} je objavljen<br />

(23. sije~nja do 3. velja~e), {to zna~i da ekipa od oko petnaestak<br />

zaposlenih, odmah nakon godi{njih odmora, koji su<br />

obi~no u rano prolje}e nakon zavr{etka prethodnog festivala,<br />

po~inje pripreme za sljede}i.<br />

97


98<br />

SUVREMENI TRENDOVI<br />

Vladimir Cvetkovi} Sever<br />

O gr~enju tigrova i skrivanju zmajeva<br />

Ang Lee, Tigar i zmaj (Crouching Tiger, Hidden Dragon); Sony Pictures Classics, Columbia /<br />

Continental / 2000. — uloge: Chow Yun Fat, Michelle Yeoh, Zhang Ziyi, Chang Chen<br />

Nije li glupo govoriti 1 o diobi mentaliteta na isto~nja~ki i<br />

zapadnja~ki u vremenu kad filmovi poput Tigra i zmaja 2 dokazuju<br />

da Istok i Zapad vi{e nego ikada ranije di{u u istom<br />

ritmu? Nakon Oscara vi{e nitko nema pravo ne znati da je u<br />

Americi Tigar i zmaj najuspje{niji film svih vremena na nekom<br />

stranom jeziku, sa zaradom od preko stodeset milijuna<br />

dolara; da se njime Kina pokazala produkcijski ravnom<br />

Hollywoodu, osvojiv{i tri klju~ne nagrade, za fotografiju,<br />

scenografiju i glazbu; da je redatelj Ang Lee prodao film opisav{i<br />

ga kao Razum i osje}aje s borila~kim vje{tinama — i da<br />

kona~an rezultat uvelike jest ba{ to; da se, rije~ju, radi o tako<br />

velikom i bitnom crossoveru stilova i nacija i senzibiliteta i<br />

estetika i dinamika i poetika da }e se nakon njega morati pisati<br />

posve nove paradigme populisti~ke kinematografije.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Ako art-film na mandarinskom kineskom mo`e privu}i najjednodu{nije<br />

pohvale publike i kritike u ~itavoj onoj tu`noj<br />

kinematografskoj 2000., onda ne{to s tradicionalnom amerocentri~nom<br />

slikom filmskog univerzuma nikako ne {tima.<br />

Dok se ~e{u po glavi, znalci naj~e{}e ukazuju na dva usporedna<br />

fenomena, vezana uz o~iglednu ~injenicu da Tigar i<br />

zmaj sadr`i znatnu koli~inu uprizorenja vje{tine Wu Danga,<br />

ortodoksne podvrste Kung Fua, koja u Leejevoj bajkovitoj<br />

koncepciji omogu}ava borcima da lete — pa time akcijske<br />

scene u filmu nalikuju onima u Matrixu! A i radio ih je isti<br />

koreograf! Eto prvog obja{njenja! Uzbu|enja Matrixa za one<br />

koji vole ozbiljne filmove, dakle. 3<br />

Drugo fenomenolo{ko obja{njenje tako|er se poziva na<br />

prethodne sli~ne komercijalne uspjehe, odnosno na pohod


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 98 do 101 Sever, V.: O gr~enju tigrova i skrivanju zmajeva<br />

hongkon{kih filma{a na Hollywood koji je uslijedio nakon<br />

{to je Quentin Tarantino tamo negdje ’94. po~eo op}instvu<br />

puniti u{i hvalospjevima Johnu Woou. Radilo se o odsudnome<br />

trenutku u karijerama mnogih <strong>filmski</strong>h kriti~ara. Nakon<br />

{to su saznali da su Hard Boiled i kompanija »zakon nad zakonima<br />

(op. cit.)«, polako su po~eli otkrivati da akcijski radovi<br />

Hong Konga nisu uvijek bedasto}e u stilu Jackieja Chana,<br />

ve} da znaju biti i COOL... Ostalo je povijest. U Ameriku<br />

su emigrirali i Ringo Lam i Tsui Hark i — dapa~e —<br />

Chan, pa i sâm Woo, sretan {to se tolikima svi|a njegova ko-<br />

{arica s redateljskim trikovima. [teta koju su Wooove kerefeke4<br />

nanijele dobrom ukusu mo`e se provjeriti gledanjem<br />

mnogih spotova i reklama i bruckheimerov{tina. Dapa~e,<br />

ova ki~erica se pro{irila ukusom masovne publike br`e i pogubnije<br />

od slinavke me|u nesretnim britanskim ovcama. Ali<br />

Woo je Kinez, Chow Yun-Fat je njegova omiljena zvijezda,<br />

pa Tigar i zmaj svakako mnogo toga duguju putu koji je utro<br />

akcijski me{tar Johnny, zar ne?<br />

Pa, ne.<br />

Ali da se vratim na ono o mentalitetu iz prve re~enice, kad<br />

sam pretpostavio da ga ne bi valjalo dijeliti na isto~nja~ki i<br />

zapadnja~ki s obzirom na ~itav ovaj kontekst.<br />

Rije~ je o fundamentalnom pitanju na~ina na koji tradicija<br />

zapadnog i isto~nog kulturnog kruga do`ivljava dramu. Kinezi,<br />

autori prvog ikad napisanog romana, tradicionalno<br />

smatraju da je posao protagonista da zabludi i da zatim bude<br />

izveden na pravi put — koji je otprije poznat i utkan u<br />

mno{tvo filozofskih spisa — te time drama ima ulogu podupiranja<br />

prethodno postoje}eg poretka stvari. Zapadnjaci su,<br />

pak, skloni ru{enju tradicionalnih veli~ina, svakojakim avangardama<br />

i manifestima. Takvi naprosto jesmo po mentalitetu,<br />

ako su generalizacije mogu}e, bez ikakvih vrijednosnih<br />

predznaka.<br />

To~no, ima mnogo poklonika suprotnog mentaliteta na obje<br />

strane, no kineska se filmska industrija (koja od druga Maoa<br />

naovamo funkcionira rastrojeno, podijeljena na tri dijela,<br />

Hong Kong, Tajvan i maticu Kinu) dr`ala stroge tradicije:<br />

njezina preskriptivnost sjajno je odgovarala kako socrealizmu<br />

crvene Kine, tako i `anrovskim kanonima koji su omogu}ili<br />

komercijalni uspjeh male kapitalisti~ke bra}e s pacifi~ke<br />

obale. Stvari jesu po~ele polako dolaziti na svoje u ’ozbiljnoj’<br />

kineskoj kinematografiji sredinom osamdesetih, pojavom<br />

takozvanog ’petog nara{taja’ redatelja, predvo|enog<br />

Chenom Kaigeom i Zhangom Yimouom. Uvo|enje realisti~nijeg<br />

prosedea uz iznimnu izvedbenu umje{nost i poetski<br />

senzibilitet podarilo je Kini dana{nji renome jedne od najsna`nijih<br />

autorskih kinematografija na svijetu. No ni Chen<br />

ni Zhang nikad nisu bili skloni polemici s preskripcijama<br />

koje nala`e slu`beni sustav: s obzirom da u ovoj komponenti<br />

nikad nisu preuzeli zapadnja~ku skepsu, bilo im je dopu-<br />

{teno pozapadnja~iti svoju maniru koliko su htjeli. (Hrabriji<br />

autori poput Zhanga Yuana ni danas nisu u stanju neometano<br />

raditi u Kini.)<br />

Kakve sad to ima veze s Tigrom i zmajem?<br />

Ang Lee zasniva svoj film na roto-romanu iz tridesetih i<br />

smje{ta ga u poluizmi{ljenu Kinu staru dva stolje}a, pa time<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

nimalo ne smeta dana{njim kineskim vlastima. Toliko je jasno.<br />

Njegova je pri~a zasnovana na popularnim ratni~kim<br />

predlo{cima koji su tvorili tematsku osnovicu lijepog dijela<br />

hongkon{ke kinematografije. I toliko je jasno. Njegovi scenaristi<br />

produbili su likove i zakomplicirali im odnose, {to je<br />

tako|er bilo za o~ekivati. Ali ~ini mi se da ni{ta od ovoga<br />

nije dovoljno da bi se uspje{no protuma~ilo razloge zbog kojih<br />

je Tigar i zmaj uspio stvoriti tako sna`nu rezonancu pred<br />

tako raznorodnim recipijentima. Vratit }u se jo{ jednom na<br />

mentalitet, ovaj put zapadnja~ki koji se odu{evljava Istokom:<br />

nemam potrebe oti}i dalje od najistaknutijeg mu zagovornika,<br />

Georgea Lucasa. Dok su njegovi Ratovi zvijezda u<br />

mnogome vrhunac komercijalnog Hollywooda, tehnolo{ku<br />

i narativnu paradigmu podignutu do razine kulturnog fenomena,<br />

oni su u svojoj osnovnoj temi ~istokrvni nastavak tradicionalne<br />

isto~nja~ke dramaturgije — njihovi likovi, na<br />

~elu s protagonistom Anakinom Skywalkerom, postoje kako<br />

bi zabludjeli i zatim se vratili na pravi put kakav zagovara<br />

njihov misti~ni vite{ki red. Zapadnja~ka komponenta naracije<br />

u Ratovima zvijezda sastoji se u tome {to }e Skywalker<br />

postati i mesija i zatornik reda Jedija: povratak na staro bit<br />

}e mogu} samo u radikalno novoj formi.<br />

Kroz lik Jen — odnosno Yu Jiaolong, skrivenog Zmaja iz naslova5<br />

— Leejev film donosi sli~nu protagonisticu: ona je nemjerljivo<br />

nadarena, no prije ispunjenja potencijala svojeg talenta<br />

morat }e pro}i isku{enja puti i zastranjenja u odabiru<br />

u~itelja — {to }e je u kona~nici dovesti do odgovornosti za<br />

pogibiju osobe koja u najve}oj mjeri utjelovljuje ideale kojima<br />

te`i, wuxia borca Li Mubaija.<br />

Dobro, osim {to sam na{ao jo{ jednu dodirnu to~ku Tigra i<br />

zmaja s populisti~kom kinematografijom, ima li u usporedbi<br />

s Ratovima zvijezda i~ega {to bi moglo baciti novo svjetlo<br />

na tuma~enje samoga filma?<br />

Ima, naravno.<br />

Po strani od toga {to korespondira s Ratovima zvijezda na<br />

razini teme, a ne forme, pa ju tako donosi onima koji vole<br />

’ozbiljne’ filmove i daje joj svojevrsni pedigre, Tigar i zmaj je<br />

hrabriji iskorak u njezinu tuma~enju ~ak i od jedne ovoliko<br />

zapadne forme. Dakle, nadi{av{i kanonske metode prikaza<br />

99


100<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 98 do 101 Sever, V.: O gr~enju tigrova i skrivanju zmajeva<br />

iz same Kine, Tigar i zmaj nadilazi i najpopularniji zapadnja~ki<br />

prikaz svoje teme, a potom pru`a najsuptilniju pri~u<br />

vezanu uz tradicionalni isto~nja~ki mentalitet koju sam imao<br />

prilike vidjeti.<br />

Ta je pri~a ova: Jen je briljantno nadarena tinejd`erka —<br />

fantasti~na Zhang Ziyi imala je devetnaest godina na snimanju,<br />

a reference na njezinu dob u scenariju potvr|uju takvo<br />

~itanje — koja se susre}e s temeljnim isku{enjima svoje dobi<br />

i spolnosti kakva pohode sve tinejd`erke svijeta. Njezina sredina<br />

od nje `eli brak s ~ovjekom kojeg je ona mo`da vidjela,<br />

ali koji publici cijelo vrijeme ostaje nepoznat; njezina seksualnost<br />

te`i prema romanti~nom Lou, banditu iz pustinje;<br />

njezin dar od nje tra`i da {to vi{e nau~i po bilo koju cijenu;<br />

njezin ponos ne dopu{ta joj da se pokloni pred bilo kojim<br />

autoritetom. ^itavim trajanjem filma ona se nosi s ovim me-<br />

|usobno isklju~ivim impulsima jedino zahvaljuju}i vlastitoj<br />

briljantnosti. Uspjesi koje iz scene u scenu posti`e sve vi{e je<br />

hrabre i sve dublje odvode od sposobnosti iole objektivnog<br />

prosu|ivanja same sebe.<br />

U tome je njezina pri~a jo{ uvijek na tragu zastranjivanja<br />

protagonista klasi~ne isto~nja~ke naracije. No to~ka u kojoj<br />

Leejevo pripovijedanje odlazi ozbiljan korak dalje od uzora<br />

jest kulminacija filma: briljantno napisana, poduprta ne-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

shvatljivo dobrom glazbom Tana Duna, ona ne daje nikakvo<br />

jednozna~no razrje{enje. 6<br />

Jen, dakle, prouzro~i ne{to {to ni jednim svojim darom ne<br />

mo`e ispraviti, i to je satre. Biva poslana na planinu Wudan,<br />

srce svega ~emu te`i — ondje je ~eka Lo, kojeg romanti~no<br />

voli, a ondje se nalaze i u~itelji koji je mogu izvesti na pravi<br />

put. No ona ne odabere ni jednu od te dvije mogu}nosti, ni<br />

ljubav, ni mudrost: poniznost koju je suo~enje sa smr}u unijelo<br />

u nju ne dopu{ta joj odabir koji bi i{ao prema boljitku<br />

same sebe.<br />

Umjesto toga, Jen odabire skok vjere — potez koji uspijeva<br />

samo onima ~istoga srca. Premda sve ono pogre{no {to je ~inila<br />

do tada ne daje pravo Jen da vjeruje kako je njezino srce<br />

~isto, ona svejedno ska~e: njezin je skok napola pad a napola<br />

lebdenje, napola iskaz njezine bespomo}nosti pred zakonima<br />

prirode, a napola izraz njezina ovladavanja njima — ali<br />

ta njezina dvojnost napokon tim skokom ipak biva pomirena,<br />

biju}i iskaz vjere u bo`ansku milost i posve nesebi~nog<br />

odricanja. Ovdje, s isto~nja~ke strane i onkraj svake kanonske<br />

preskripcije, kao da le`i sama bit Taoa; istodobno, tu le`i<br />

ne{to {to je zajedni~ko i Istoku i Zapadu, i {to ni Istok ni Zapad<br />

ne mogu doku~iti — misterij djevoja~kog srca.<br />

Filmska romantika te{ko da je ikada doprla dalje.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 98 do 101 Sever, V.: O gr~enju tigrova i skrivanju zmajeva<br />

Ni{ta od svega {to sam sad rekao, naravno, nije nu`no tako:<br />

rije~ je samo o mojoj interpretaciji vi|enog, ~uvenog i do`ivljenog.<br />

Ali volio bih da moj zaklju~ak bude jasan: povrh i po<br />

strani od svih svojih fenomenolo{kih, filozofskih i filmolo{kih<br />

pandana, Tigar i zmaj je film koji je po prvi put iskori-<br />

Bilje{ke<br />

1 Ovaj tekst je unekoliko dopunjena i fusnotama optere}ena ina~ica<br />

onog koji sam za vrijeme prikazivanja filma pro~itao u emisiji Filmoskop<br />

Tre}eg programa Hrvatskog radija.<br />

2 Doma}i distributer je mudro prosudio da bi izvorni naslov, preveden<br />

kao Zgr~en tigar, skriven zmaj, odbio doma}u, podsmijehu sklonu publiku.<br />

No valjalo bi ga imati na umu pri budu}oj analizi filma: atributi<br />

’zgr~enosti’ i ’skrivenosti’ le`e u temeljima filozofske dijalektike<br />

koju film izla`e.<br />

3 Koreograf, Yuen Wo Ping, za sobom ima poveliku koli~inu zrakobacija<br />

u hongkon{kome stilu; <strong>broj</strong>ni zapadni kriti~ari upravo su njegovom<br />

prinosu Tigru i zmaju pridavali atribut najzna~ajnijega, do`ivljavaju}i<br />

shodno tome preostalu cjelinu kao puko opravdanje rasko{nim<br />

akcijskim sekvencijama, ili je, jo{ gore, nazivaju}i priprostim ljubi-<br />

}em. Premda sam siguran da se mnogi posjetitelji svjetskih multipleksa<br />

sla`u s takvim gledanjem, nadam se da }u ovim tekstom ukazati na<br />

vrline Leejeva filma koje stoje posve po strani od tu~njave, ma koliko<br />

drevna i zanosna ona sama po sebi bila.<br />

4 Svi ih poznaju: usporeno hodanje prema kameri s eksplozijom iza<br />

le|a, {amaranje tabanima dok oko junaka lete bijeli golubovi, podiza-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

stio temelje isto~nja~kog mentaliteta, dramaturgije i naracije<br />

kako bi ih nadi{ao, pri ~emu problematiziranje nikad ne<br />

izlazi iz okvira ondje uspostavljene poetike, ve} ~vrsto stoji<br />

u svemu {to je njoj imanentno. U ovom je jedinstven uspjeh<br />

Tigra i zmaja, koji }e biti te{ko ponoviti.<br />

nje svakog iole emocionalnog trenutka u monta`no toliko stilizirani<br />

afekt da o stvarnim emocijama vi{e ne mo`e biti ni rije~i — te najgora<br />

me|u njima, re`iranje svake scene u filmu kao da je prva i posljednja.<br />

5 Ime ’Jen’ neobja{njiva je dosjetka engleskog titla, automatizmom prenesena<br />

u hrvatski prijevod. Ina~e, rad Vesne Peri} na titlovima Tigra i<br />

zmaja opravdava razmjerno visoke standarde ove prevoditeljice,<br />

premda joj zaista nije trebalo hram u kojem se okupljaju borci Wu<br />

Dana prevesti pojmom ’sto`er’.<br />

6 O glazbi ovoliko: nakon {to ~itavim prvim dijelom filma dominira<br />

tradicionalno pisana kineska glazba, u kojoj je zapadnja~kom uhu te{ko<br />

prona}i melodiju, pri rastanku Jen i Loa (kad saznajemo za legendu<br />

o skoku s planine) cello Yo-Yoa Ma donosi rasko{nu romanti~nu<br />

temu. Ona }e se ~uti jo{ rijetko, samo kako bi podcrtala njihov odnos.<br />

Nakon sraza s Lijem Mubaijem u bambusovoj {umi i {pilji — popra}enog<br />

motivom uspinju}ih guda~a — romanti~na }e se tema razviti<br />

tek u posljednjem prizoru filma, na Wudanu. Bit }e orkestrirana u<br />

registru koji podsje}a na onaj iz posljednjeg dvoboja, ali }e biti podcrtana<br />

i udaraljkama, koje smo ranije mogli ~uti samo u prizorima Jeninih<br />

borbi. Oba vida Jeninog lika — romanti~ni i borbeni — bit }e<br />

sublimirani u Tanovoj glazbi, tvore}i novu, daljnju vrijednost.<br />

101


SUVREMENI TRENDOVI<br />

Elvis Leni}<br />

Traffic – turobna slika ameri~kog dru{tva<br />

Soderberghovi prethodni radovi<br />

U jednoj epizodi legendarne i nepre`aljene televizijske serije<br />

@ivot na sjeveru (Northern Exposure, SAD, 1990.-95.) Ruth-<br />

Anne Miller, postarija vlasnica malene prodavaonice u gradi}u<br />

Cicely na Aljasci, dobila je poriv za umjetni~kim stvaranjem.<br />

Po~ela je pisati pri~e koje je ~itala jednom tjedno na<br />

lokalnoj radiopostaji (u emisiji filozofa i DJ-a Chrisa Stevensa)<br />

i ubrzo su nai{le na iznimno povoljan odjek kod lokalnog<br />

stanovni{tva. No, ubrzo je crv sumnje po~eo kopkati i u njezinoj<br />

glavi. Trenutno joj dobro ide, ali {to ako joj nakon nekog<br />

vremena ponestane inspiracije? [to ako slu{atelji vi{e ne<br />

budu odu{evljeni njezinim djelima? Indijanac Ed Chigliak,<br />

njezin bliski prijatelj i suradnik, mudro je odgovorio da se ne<br />

optere}uje tim pitanjima, nemogu}e je znati kako }e se stvari<br />

odvijati u budu}nosti. Zatim je, u skladu sa svojim filmofilskim<br />

opsesijama, naveo zanimljiv slu~aj Stevena Soderbergha.<br />

Taj autor osvojio je Zlatnu palmu u Cannesu s debitantskim<br />

filmom Seks, la`i i videotrake (Sex, Lies, and Videotape,<br />

SAD, 1989.), kao mlad stvaratelj po`njeo je nevjerojatan<br />

uspjeh i nakon toga ljudi vi{e ne mare za njegova djela. Chigliak<br />

je ove rije~i izgovorio po~etkom devedesetih pro{log<br />

stolje}a i tada su doista izgledale proro~anski, ali pogledajmo<br />

{to se u me|uvremenu dogodilo sa Soderberghom.<br />

Nakon fenomenalnog prvijenca snima Kafku (Francuska/SAD,<br />

1991.), distopiju u kojoj portretira totalitarno<br />

dru{tvo, zatim Ja, kralj ulice (King of the Hill, SAD, 1993.)<br />

prema biografskom romanu o odrastanju dje~aka u doba velike<br />

ekonomske krize i film noir Ispod povr{ine (Underneath,<br />

SAD, 1995.), temeljen na znamenitoj Unakrsnoj vatri (Criss<br />

Cross, SAD, 1949.) redatelja Roberta Siodmaka. Nedugo zatim<br />

re`ira Schizopolis (SAD, 1996.), nekonvencionalnu satiru<br />

urbanog `ivota koja je namjerno izvedena u rascjepkanoj<br />

naraciji i kaoti~nom stilu kako bi se ~im vjernije predo~ilo<br />

neuroti~no okru`je ameri~ke svakodnevice. U Schizopolisu<br />

se pojavljuje u ulogama pisca govora za gurua scijentolo{ke<br />

crkve.<br />

O~ito je da su dugometra`ni filmovi, koje snima nakon prvijenca<br />

Seks, la`i i videotrake, tako|er osebujna djela, Soderbergh<br />

eksperimentira s razli~itim `anrovima i raznim temama,<br />

ali nikako ne uspijeva ponoviti formulu sjajnog prvijenca<br />

— stvoriti djelo jednostavne strukture i skromne produkcije<br />

koje pobire nepodijeljene ovacije kritike i publike. Tek<br />

krajem devedesetih, kada baca oko na kriminalisti~ku prozu<br />

Elmorea Leonarda i zapo{ljava holivudske zvijezde Jennifer<br />

Lopez i Georgea Clooneya, ponovno svra}a pozornost jav-<br />

102<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

nosti na svoj rad. Daleko od o~iju (Out of Sight, SAD, 1998.)<br />

sjajna je pri~a u kojoj narativnu slo`enost Leonardovog<br />

predlo{ka uspijeva nadopuniti osebujnim ugo|ajem, unijeti<br />

jedinstvenu senzualnost i romantiku u odnos odbjeglog robija{a<br />

i agentice FBI-a koja mu je na tragu. Soderbergh zatim<br />

snima Osvetu (The Limey, SAD, 1999.), tako|er izvrsnu kriminalisti~ku<br />

dramu u kojoj glume Terence Stamp i Peter<br />

Fonda, a nakon toga precijenjenu biografsku pri~u Erin<br />

Brockovich (SAD, 2000.) koja je njegov najve}i komercijalni<br />

uspjeh. Tu koristi popularnu formu pri~a nastalu na temelju<br />

istinitih doga|aja, snima po scenariju s obiljem kli{eja o samohranoj<br />

majci koja se gr~evito bori za djecu, o biv{oj misici<br />

koja je pametna, drska i uporna. U tom filmu Soderbergh<br />

radi previ{e ustupaka koji rezultiraju mlakim i pomalo pateti~nim<br />

filmom s otrcanim feministi~kim porukama. Malo ranije<br />

u kinima se po~ela prikazivati Probu|ena savjest (The<br />

Insider, SAD, 1999.), remek-djelo Michaela Manna koje<br />

zorno pokazuje do kojih se razina mogu vinuti filmovi ra|eni<br />

u maniri biografskih pri~a, pa je i to utjecalo na dodatno<br />

uo~avanje manjkavosti kojima obiluje njegova feministi~ka<br />

pri~a. No, bez obzira na dvojbene dramske kvalitete filma<br />

Erin Brockovich, njegov komercijalni odjek omogu}io je Soderberghu<br />

rad na Trafficu (SAD, 2000.), projektu epskih<br />

stremljenja i zavidnih autorskih dometa u kojem nastupaju<br />

velike holivudske zvijezde.<br />

Tra fic<br />

Scenarij je Stephen Gaghan napisao po mini-seriji Traffik<br />

(Velika Britanija, 1989.). U njemu je nastojao obuhvatiti slo-<br />

`eni mehanizam krijum~arenja droge koji obuhva}a sve faze,<br />

od proizvodnje u siroma{nim ju`nja~kim zemljama, preko<br />

kretanja raznim krijum~arskim kanalima, do prodaje i konzumacije<br />

na bogatom sjevernoameri~kom tr`i{tu. Film je<br />

izveden u obliku vi{e narativnih odvojaka, mo`e se podijeliti<br />

na tri usporedne pri~e, a svaki odvojak snimljen je posebnom<br />

vrsti fotografije poput, primjerice, sjajne ljubavne pri~e<br />

Sretni zajedno (Happy Together, Hong Kong, 1997.) u kojoj<br />

sli~an postupak koriste redatelj Wong Kar-wai i njegov snimatelj<br />

Christopher Doyle. U Trafficu je Soderbergh odradio<br />

i posao direktora fotografije. Njegova kamera ~esto snima iz<br />

ruke, {to ne zna~i da je Soderbergh jo{ jedan od sljedbenika<br />

trendovske Dogme, nego samo nazna~uje te`nju prema autenti~nosti,<br />

budu}i da takav na~in snimanja upu}uje na prirodniju<br />

promatra~ku vizuru i gledatelj dobiva dojam da je<br />

ono {to se nalazi na platnu vi|eno o~ima ~ovjeka koji se uistinu<br />

nalazi me|u <strong>filmski</strong>m likovima. Pritom je fotografska


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 102 do 104 Leni}, E.: Traffic — turobna slika ameri~kog dru{tva<br />

stilizacija (te`nja stilizaciji o~ita je u primjeni razli~itih boja)<br />

u biti opre~na te`nji dokumentarizmu koji se nastoji posti}i<br />

kamerom iz ruke, ali te suprotnosti u ovom slu~aju dobro<br />

funkcioniraju zajedno.<br />

Pri~a prva — meksi~ko podru~je<br />

U pri~i koja se odvija na podru~ju Meksika, snimanoj u fotografiji<br />

`utih tonova, pojavljuju se policajci, pla}eni ubojice,<br />

korumpirani generali, zapravo pijuni narkomafije, kao i<br />

njihovi vjerni pratioci. Glavni lik ove pri~e (Benicio Del Torro)<br />

policajac je iz meksi~kih jedinica za borbu protiv poroka.<br />

On nastoji razotkriti lokalne krijum~are drogom i pritom<br />

susre}e mo}nog generala koji mu ponudi napredovanje ukoliko<br />

bude obavio nekoliko poslova za njega. Del Torro ubrzo<br />

spoznaje da je general, koji zapovijeda specijalnim vojnim<br />

jedinicama za borbu protiv poroka, zapravo suradnik najve-<br />

}ih bossova narkomafije i potajno se obra}a za pomo} svojim<br />

ameri~kim kolegama. Soderberghov prikaz siroma{ne<br />

zemlje u kojoj je vlast potpuno korumpirana, od uli~nih policajaca<br />

do najvi{ih zapovjednika i dr`avnih ~inovnika, beskompromisan<br />

je i krajnje porazan. Njegov policajac nikako<br />

ne mo`e povu}i poteze koje smatra ispravnima, neprestano<br />

nailazi na zidove, zato~en je u labirintu korumpiranog sustava<br />

bez vjerojatnosti da }e ikada prona}i izlaz. Soderberghov<br />

policajac osje}a se poput Lumetova Serpica (Serpico, SAD,<br />

1973.) — u njihovim klaustrofobi~nim svjetovima odbijanje<br />

mita je pravi zlo~in, prvu stanicu prema izop}eni{tvu i kartu<br />

za odlazak u pakao. Sudbina Benicia Del Torra — obilje`ena<br />

prijetnjama kolega, nepostoje}im obiteljskim `ivotom i<br />

Traffic (Steven Soderbergh, 2000.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

la`nim obe}anjima mo}nika — tako je uvjerljivo predstavljena<br />

da njegova paranoja po~inje mu~iti i gledatelja filma. Sre-<br />

}om, ova pri~a (pa i cijeli film) zavr{ava sjajnom sekvencom<br />

u kojoj pratimo no}nu bejzbol utakmicu. Djeca natjeravaju<br />

loptu po igrali{tu, me|u odraslima u gledali{tu nalazi se i<br />

glavni junak Del Torro, cijeli prizor okupan je `u}kastim<br />

svjetlom uli~nih svjetiljki, iz pozadine dopire smirena glazba.<br />

Ono {to trenuta~no vidimo li{eno je patetike i poku{aja<br />

da se prenesu velike poruke, a nakon svih pro`ivljenih tragedija<br />

djeluje smiruju}e i krajnje opu{taju}e. Svijet se o~ito<br />

ne}e samo tako promijeniti, niti }e sutra biti puno bolji nego<br />

{to je danas, ali stvari se jednostavno odvijaju dalje. Dokaz<br />

je i taj prekrasan no}ni prizor koji se odjednom stvorio pred<br />

na{im osjetilima.<br />

Pri~a druga — mafija{ka supruga i<br />

beskompromisni policajci<br />

Helena Ayala (Catherine Zeta-Jones) trudnica je koja otkriva<br />

da je njezin suprug (Steven Bauer) veliki krijum~ar drogom.<br />

Dvojica policijskih agenata (Don Cheadle i Luis Guzman)<br />

potpuno su posve}eni bespo{tednoj borbi protiv narkomafije<br />

i korupcije, a bave se skupljanjem dokaza na temelju<br />

kojih trebaju spremiti njezina supruga na dugogodi{nju<br />

robiju. Catherine Zeta-Jones brzo se privikava na novonastalu<br />

situaciju, odlazi u Meksiko na pregovore sa suprugovim<br />

poslovnim suradnicima i najzad anga`ira profesionalnog<br />

ubojicu koji }e eliminirati va`nog svjedoka. Pritom Luis<br />

Guzman pogiba u eksploziji automobila. Slo`ena situacija u<br />

odnosima me|u likovima neodoljivo podsje}a na onu iz<br />

103


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 102 do 104 Leni}, E.: Traffic — turobna slika ameri~kog dru{tva<br />

Michael Douglas<br />

slavne Friedkinove Francuske veze (The French Connection,<br />

SAD, 1971.). Gene Hackman i Roy Scheider u tom su filmu<br />

lovci koji vode nemilosrdnu potragu za ugla|enim {efom<br />

krijum~ara drogom (Fernardo Rey), ~iji se trag gubi poput<br />

ribe u mutnoj vodi. Hackman i Scheider prikazani su kao<br />

moderni urbani tragi~ari enormnih razmjera, njihovi `ivoti<br />

potpuno su podre|eni lovu na zlo~inca, da bi se ovaj na kraju<br />

izgubio u labirintima napu{tenih ru{evina, a Hackman<br />

uputio smrtonosni hitac nedu`nom ~ovjeku. U Trafficu Catherine<br />

Zeta-Jones brzo se, iz uloge bri`ne majke i odane supruge,<br />

prebacuje u ulogu nemilosrdne vladarice koja }e u~initi<br />

sve {to se od nje o~ekuje samo da o~uva svoje pozicije i<br />

privid uspjeha i blagostanja. Guzman i Cheadle tako|er daju<br />

sve od sebe kako bi dokraj~ili beskrupuloznog Bauera, ali<br />

oni su osu|eni na neuspjeh. Guzman gubi `ivot, a Cheadle<br />

mogu}nost da sredi omra`enog neprijatelja i osveti kolegu,<br />

dok Steven Bauer i njegova `ena nastavljaju `ivjeti kao da se<br />

ni{ta nije dogodilo. ^ak i pothvat Dona Cheadlea na samom<br />

kraju, kad u gu`vi koju stvara podme}e prislu{ni ure|aj pod<br />

njihov stol, izgleda vi{e kao naivan poku{aj o~ajnika, nego<br />

kao stvarna mogu}nost ispravljanja velike nepravde. Sudbine<br />

Soderberghovih junaka doista neodoljivo podsje}aju na<br />

one Friedkinovih.<br />

Pri~a tre}a — ambiciozan tu`itelj<br />

Tu`itelj (Michael Douglas), koji je imenovan {efom vladina<br />

ureda za borbu protiv droge, dosti`e vrhunac u svojoj dugogodi{njoj<br />

odvjetni~koj karijeri, ali ubrzo otkriva da mu je<br />

k}erka, koja nastoji odr`ati imid` uzorne djevojke i odli~ne<br />

u~enice elitne {kole, zapravo te{ka ovisnica o drogama. Tu-<br />

`iteljev profesionalni svijet, dugotrajno i temeljito gra|en,<br />

odjednom se ru{i poput kule od karata. K}er najprije smje-<br />

{tava u kliniku za odvikavanje, ali ona bje`i pa je ubrzo mora<br />

izvla~iti iz derutnih jazbina u kojima obitavaju opasni dileri<br />

drogom i makroi. Ogromni problemi u privatnom `ivotu<br />

onemogu}uju ga u pripremama za preuzimanje nove du`nosti,<br />

a kulminaciju do`ivljava u trenutku inauguracije kada<br />

pred zapanjenim du`nosnicima i novinarima napu{ta prostoriju.<br />

Sjeda u automobil i odlazi, svjestan da ubudu}e svoju<br />

`ivotnu bitku mora voditi na drugom polju.<br />

104<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Pri~a o tu`itelju snimljena je u potpunosti u fotografiji plavi~astih<br />

tonova. Plava boja je asepti~na, ostavlja dojam hladno}e<br />

(premda gledano sa stajali{ta fizike upravo ta boja ima<br />

najvi{u temperaturu), zbivanja koja se odvijaju u plavom<br />

ozra~ju ne poti~u osjetila na do`ivljaj radosti. Podsjetimo se<br />

nekoliko zna~ajnih filmova koji su snimljeni u prevladavaju-<br />

}e plavim tonovima: Vru}ina (Heat, SAD, 1995.) Michaela<br />

Manna, Samuraj (Le Samourai, Francuska, 1967.) Jean-Pierrea<br />

Melvillea ili Plavo (Trois couleurs: Bleu, Francuska,<br />

1993.) Krzysztofa Kieslowskog. U Vru}ini Al Pacino i Robert<br />

De Niro ganjaju se losangeleskim ulicama odvojeni od cijelog<br />

svijeta, njihovo se prokletstvo o~ituje u tome {to su izrazito<br />

sli~ni, toliko da se potpuno razumiju, a nalaze se na suprotnim<br />

stranama. Melvilleov junak (Alain Delon) `ivi usamljen<br />

i privr`en svojim osebujnim pravilima da bi najzad apsurdno<br />

poginuo u no}nom baru, a Juliette Binoche u Plavom<br />

mora se boriti s neizmjernom tugom nakon smrti mu`a<br />

kompozitora i maloljetnog djeteta. ^ak i u spomenutoj homoerotskoj<br />

pri~i Sretni zajedno Tony Leung u jednoj sceni,<br />

tu`an zbog toga {to mu propada veza s partnerom, plovi na<br />

splavi okupan plavom svjetlo{}u. U plavim tonovima snimljene<br />

su mo`da najintimnije, najiskrenije i najtu`nije pri~e.<br />

Identi~an je slu~aj i sa Soderberghovim tu`iteljem. Cijeli `ivot<br />

proveo je izgra|uju}i karijeru, ~vrsto vjeruju}i u sklad<br />

koji posti`e na poslovnom i privatnom planu. Odjednom se<br />

sve sru{ilo, ostala je samo praznina. Na kraju sjeda u automobil<br />

i odlazi ususret toj praznini, svjestan da je nekako<br />

mora ispuniti, da mora stvoriti novi svijet tamo gdje vi{e ni-<br />

{ta ne postoji.<br />

Film s tmurnim dojmovima<br />

Premda na kraju svake pri~e postoje detalji koji bi mogli<br />

pru`iti odre|enu dozu optimizma (dje~ja utakmica na igrali-<br />

{tu, policajac podme}e mikrofon mafija{kom {efu, tu`iteljeva<br />

k}er po~inje se lije~iti), Soderberghov impresivan pristup<br />

problematici droge u ameri~kom dru{tvu ostavlja iznimno<br />

gorak okus u ustima. Kvaliteta njegova rada o~ituje se ponajprije<br />

u tome {to izbjegava nepotrebno moraliziranje, mudrovanje<br />

i ne poku{ava nametati svoje prijedloge i rje{enja. Soderbergh<br />

je svjestan da se u ovom slu~aju dru{tvo suo~ava s<br />

problemima koji su gotovo nerje{ivi, stoga bi bilo potpuno<br />

suludo da ih on poku{ava rije{iti. Soderbergh se posve}uje<br />

isklju~ivo svojim likovima, njihovim problemima, patnjama<br />

i mukama kao neizbje`nim prate}im pojavama skromnih<br />

ljudskih `ivota, slu`e}i se pritom zavidnim redateljskim talentom<br />

kako bi ~im uvjerljivije do~arao njihove nesretne<br />

sudbine. Sveukupnost pojedinih tragi~nih ljudskih sudbina<br />

najbolje govori o ozbiljnosti situacije u kojoj se nalazi ameri~ko<br />

dru{tvo, vi{e od napornih moraliziranja kojima bi nas<br />

eventualno zamorio neki manje nadaren autor.<br />

Sre}om, tmurno ozra~je koje nas prati u zahtjevnim sekvencama<br />

Traffica ne odnosi se i na trenuta~no stanje u Soderberghovoj<br />

karijeri. O~ito je da Soderbergh danas ima razloga za<br />

zadovoljstvo, mo`da i vi{e no {to je mogao o~ekivati kada je<br />

daleke 1989. primio Zlatnu Palmu. Pro{lo je doba u kojem<br />

su njegova osebujna djela bila osu|ena samo na egzoti~na<br />

podru~ja art kina i malo<strong>broj</strong>nu znati`eljnu publiku. Proro-<br />

~anske rije~i Eda Chigliaka s po~etka devedesetih ipak se<br />

nisu obistinile.


REPERTOAR travanj/lipanj <strong>2001</strong>.<br />

Filmski repertoar*<br />

Uredio: Igor Tomljanovi}<br />

BOLNI^ARKA BETTY /<br />

NURSE BETTY<br />

SAD, Njema~ka, 2000. — pr. Gramercy Pictures,<br />

Abstrakt Film, IMF Internationale Medien und Film,<br />

Pacifica Films, ab’-strakt pictures, Steve Golin, Gail<br />

Mutrux, izv. pr. Stephen Pevner, Chris Sievernich,<br />

Philip Steuer, Moritz Borman. — sc. John C. Richards,<br />

James Flamberg, r. Neil LaBute, d. f. Jean<br />

Yves Escoffier, mt. Joel Plotch, Steven Weisberg. —<br />

gl. Rolfe Kent, sgf. Charles Breen, kgf. Lynette Meyer.<br />

— ul. Morgan Freeman, Renée Zellweger,<br />

Chris Rock, Greg Kinnear, Aaron Eckhart, Tia Texada,<br />

Crispin Glover, Pruitt Taylor Vince. — 112 minuta.<br />

— distr. Blitz.<br />

[to li je posebno u tom Neilu LaButeu<br />

i Bolni~arki Betty mo`emo se pitati tijekom<br />

ve}eg dijela ovog filma. Pristojno,<br />

ali ni{ta naro~ito. No, kada se na<br />

kraju stvari po~nu rasplitati, odnosno<br />

kada se ve}ina likova na|e na jednom<br />

mjestu gdje <strong>broj</strong>ne ba~ene udice po~nu<br />

padati na svoje mjesto, a jo{ se k tome,<br />

primjerice, otkrije da su dvojica likova<br />

otac i sin, postane jasno da je LaBute<br />

iznimno promi{ljen redatelj.<br />

Sva ta zavrzlama i uredno slaganje djeli}a<br />

u cjelinu naj~e{}e se doima poput<br />

nesimpati~ne scenaristi~ke konstrukcije.<br />

No, u ovom slu~aju, vrlo umjeren,<br />

ali nikad dosadan tempo filma, ne<br />

samo da nas je pa`ljivo vodio kroz pri-<br />

~u, nego je fantasti~no spretno postavio<br />

prizore koji }e nam kasnije pasti na<br />

um i raspletne zavrzlame u~initi uvjerljivo<br />

prirodnim. Dakako, u okvirima<br />

ionako karikirane pri~e. Spoznaja da su<br />

neka dvojica likova otac i sin obi~no se<br />

na kraju doima kao superjeftini trik kojim<br />

stvaratelji `ele ostvariti veliki {ok i<br />

uvjeriti nas da smo saznali ne{to veliko<br />

i va`no, iako je zapravo rije~ o besmislenoj<br />

smicalici. Ovdje se, pak, to otkri}e<br />

ne prezentira kao ne{to od nevi-<br />

|ene va`nosti, ali ni ne smeta. Dapa~e,<br />

uklapa se sasvim zgodno.<br />

Za navedene osobine moglo bi se re}i<br />

da nisu ni{ta posebno, jer se o~ekuju<br />

od svakog pristojnog filma. To~no. Ali,<br />

takav pristojan film prava je rijetkost.<br />

Jo{ jedan briljantan prizor je onaj u kojemu<br />

naslovna junakinja prvi put dobi-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Bolni~arka Betty<br />

je priliku glumiti, te u tom ~asu doista<br />

spozna razliku izme|u obo`avanog lika<br />

dr. Davida Ravella i glumca Georgea<br />

McCorda. Taj va`an trenutak mogao je<br />

biti histeri~no blesava redateljsko-gluma~ka<br />

parada, no mudri tvorci ostavili<br />

su Betty u dugoj zbunjenoj {utnji, dok<br />

se stvari odigravaju oko nje. Sjajna scena<br />

neodoljivo podsje}a na sli~nu iz Zeliga<br />

u kojoj Mia Farrow raskrinkava<br />

Woodyja Allena koji tvrdi i misli da je<br />

netko drugi.<br />

O ~emu se u Betty radi? Konobarica<br />

Betty Sizemore, udata za je prili~no odvratnog<br />

prodava~a automobila i `ivi<br />

bezveznim `ivotom. Jedina joj je utjeha<br />

* POPIS KRATICA: pr. — producent; izv. pr. — izvr{ni producent; sc — scenarist; r. — redatelj; df. — direktor fotografije; mt. — monta`a; gl. — glazba;<br />

sgf. — scenografija; kostim. — kostimografija; ul. — uloge; igr — igrani film; dok — dokumentarni film; ani — animirani film; c/b — crno/bijeli<br />

film; col — film u boji; distr. — distributer.<br />

Pregledom repertoara obuhva}ena su i obra|ena ukupno 32 filma. Od toga 21 film iz SAD, 3 filma iz Francuske, 1 film iz Velike Britanije, te 7 koprodukcijskih<br />

filmova (2 filma u korodukciji SAD i Njema~ke i SAD i Velike Britanije; 1 film u koprodikciji SAD i Japana, Njema~ke, SAD, V. Britanije<br />

i Irske; te 1 film u koprodukciji SAD, Njema~ke, Japana i V. Britanije.<br />

Filmove su distribuirali: Blitz Film&Video Distribution (5), Continental film (5), Discovery (2), Europa film (1), InterCom Issa (4), Kinematografi Zagreb<br />

(6), Kinowelt/VTI (3), MG film (1), UCD (5).<br />

105


uljenje u bolni~ku TV sapunicu Razlog<br />

za ljubav s glavnim junakom dr.<br />

Davidom Ravellom. Betty se zaljubi u<br />

njega i jednoga ga dana odlu~i prona}i.<br />

Ne glumca, nego lije~nika iz serije. Tu<br />

su jo{ i kriminalci i policajci, a sve je<br />

vezano uz mutan posao Bettyna mu`a.<br />

Na obilazni na~in film postavlja pitanja<br />

o utjecaju buljenja u televiziju i obo`avanja<br />

petpara~kih serija (kako }e se ispostaviti,<br />

obo`avaju ih i ozbiljno shva-<br />

}aju svi) na svakodnevni `ivot u kojemu<br />

`rtve imaju velikih pote{ko}a u razlikovanju<br />

stvarnosti od iluzije. Iako se,<br />

ponekad, isplati slijepo slijediti snove,<br />

jer Betty — koja ~ak pomalo podsje}a<br />

na naivnu Cabiriju u Fellinijevu remekdjelu<br />

— oni su se ostvarili.<br />

Janko Heidl<br />

CURA SA ZADATKOM /<br />

MISS CONGENIALITY<br />

SAD, 2000. — pr. Castle Rock Entertainment, Fortis<br />

Films, Village Roadshow Productions, NPV Entertainment,<br />

Sandra Bullock, izv. pr. Bruce Berman, Marc<br />

Lawrence, Ginger Sledge. — sc. Marc Lawrence,<br />

Katie Ford, Caryn Lucas, r. Donald Petrie, d. f. Lásló<br />

Kovács, mt. Billy Weber. — gl. Ed Shearmur, sgf.<br />

Peter S. Larkin, kgf. Susie DeSanto. — ul. Sandra<br />

Bullock, Michael Caine, Benjamin Bratt, William<br />

Shatner, Ernie Hudson, Candice Bergen, John DiResta,<br />

Heather Burns. — 109 minuta. — distr. Inter-<br />

Com Issa.<br />

O~ito je do{lo vrijeme za ozbiljan zaokret<br />

u karijeri Sandre Bullock, jer dani<br />

Mre`e i Brzine odavno su pro{li. Trate-<br />

}i svoju dopadljivost djevojke iz susjedstva<br />

na trivijalne projekte poput ovog<br />

(ili jo{ gorih 28 dana i Magije), Bullockova<br />

je zapala u zamku neprestanog repetiranja<br />

role iz simpati~ne Turteltaubove<br />

romanti~ne komedije Dok si spavao.<br />

U ovom slu~aju i producentica uratka u<br />

rukama pomalo {lampavog redatelja<br />

Donalda Petriea, koji izgleda kao da se<br />

nije ba{ posve sna{ao s materijalom,<br />

ona glumi posve stereotipan lik FBIjeve<br />

agentice Gracie Hart, nekulturne i<br />

mu{kobanjaste, koja je, kako ve} diktira<br />

formula u ovakvom tipu filma, i impulzivna,<br />

odnosno sve radi na svoju<br />

ruku, kako bi naravno mogla biti povu-<br />

~ena sa slu~aja, sve dok se ne zatra`i<br />

njen jedinstven talent — `enski spol<br />

106<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

(ludi bomba{ za sljede}u metu odabire<br />

natjecanje za Miss SAD-a). U tom trenutku<br />

uska~e uvijek odli~an Michael<br />

Caine, kao gay-savjetnik za imid` Vic<br />

Melling, te sve u ovoj pigmalionskoj<br />

pri~i samo biva isprika za to da Gracie<br />

dobije tretman ala Eliza Doolitlle, s<br />

Caineom kao njenim Henryjem Higginsom.<br />

No Sandra Bullock definitivno<br />

nije Audrey Hepburn, te iako se iz ru`nog<br />

pa~eta transformirala u labuda,<br />

bez obzira na izvanjski glamur, u du{i<br />

ostaje ista.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Cura sa zadatkom<br />

Film je stalno na granici prevrtanja u<br />

blato sladunjavosti i otrcanih {ala, balansiraju}i<br />

izme|u komedije, akcije i<br />

drame a ne odlu~iv{i se ni za jedno u<br />

potpunosti, s drvenastim Benjaminom<br />

Brettom i posve maniristi~nom Candice<br />

Bergen, koja glumi kao da gledamo<br />

jo{ jednu epizodu Murphey Brown.<br />

Kultura natjecanja u ljepoti i ina~e stalno<br />

izvrgnuta ruglu i udarima svakakve<br />

vrste, u Curi sa zadatkom dobiva neiskren,<br />

dvoli~an tretman — naime ~itavo<br />

te`i{te radnje koncentriraju}i na


transformiranje Bullockove iz feministi~ne<br />

agresivke u `enstveni komad, s<br />

druge strane ismijava izbore za Miss,<br />

no nikad ne prelaze}i granicu pristojnosti<br />

(za razliku od recentnije Crkni,<br />

ljepotice!, koja dokumentaristi~kim<br />

pristupom na satiri~an na~in poku{ava<br />

parodirati zakulisnu politiku spletki i<br />

mulja`a oko sli~nih priredbi).<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Katarina Mari}<br />

^ASNI LJUDI / MEN<br />

OF HONOR<br />

SAD, 2000. — pr. Fox 2000 Picture, State Street<br />

Pictures, Bill Badalato, Robert Teitel, izv. pr. Bill<br />

Cosby, Stanley Robertson. — sc. Scott Marshall<br />

Smith, r. George Tillman Jr., d. f. Anthony B. Richmond,<br />

mt. John Carter, Dirk Westervelt. — gl.<br />

Mark Isham, sgf. Leslie Dilley, kgf. Salvador Pérez<br />

Jr. — ul. Robert De Niro, Cuba Gooding Jr., Charlize<br />

Theron, Aunjanue Ellis, Hal Holbrook, Michael<br />

Rapaport, Powers Boothe, David Keith. — 128 minuta.<br />

— distr. Continental film.<br />

Fabulisti~ka faktura ^asnih ljudi po~iva<br />

na stvarnom `ivotopisu uporna<br />

afro-ameri~kog ronioca-pionira ameri~ke<br />

mornarice, Carla Brasheara<br />

(Cuba Gooding jr.). Hrabrost i postojanost<br />

ovog ~ovjeka, koji se mornarici<br />

pridru`io 1948. godine, ~ini ga pravim<br />

role-modelom, a njegovu pri~u, dosad<br />

nedostatno poznatu {iroj javnosti, uistinu<br />

vrijednom pa`nje. Borba tog pojedinca<br />

da pobijedi rasizam i oda po-<br />

~ast preminulu ocu, prikazana uglavnom<br />

kroz flashbackove, prepuna je impresivnih<br />

detalja iz Brashearova `ivota,<br />

koji je svladao sve antagonizme i nepravdu,<br />

postigav{i cilj dosti`an samo<br />

rijetkima. Na`alost, ovo je ipak samo<br />

izholivudizirana ma{tarija vi{e zainteresirana<br />

za dramatiku negoli pravu istinu<br />

i vjerodostojnost, te usprkos ~vrstom<br />

i dojmljivom Brashearovu liku,<br />

nudi neminovan holivudski patos. Rezultat<br />

je gubitak filmskog kredibiliteta,<br />

kao i degradacija i sveop}e umanjenje<br />

Brashearove fascinantne borbe za jedan<br />

jedini cilj, koja zapada u o~itu izmanipuliranost<br />

i pateti~ni sentimentalizam.<br />

Pridodamo li svemu i srcedrapateljnu<br />

himni~nu glazbu, dobivamo prezasla|enu<br />

holivudsku ka{u.<br />

Fiktivan lik isprva glavnog Brashearova<br />

neprijatelja i kobna nemezisa, a potom<br />

najustrajnijeg pomaga~a i dobro~initelja,<br />

nadre|enog Billyja Sundaya (Robert<br />

de Niro), pomalo je neuvjerljiv,<br />

mada poznat iz <strong>broj</strong>nih sli~nih ostvarenja<br />

o vojnom treningu. Pru`aju}i glumu<br />

izrazito sna`nog, ekspresivnog kalibra,<br />

pri ~emu su dodu{e zbog op}eg<br />

patosnog ugo|aja poneke scene nagla-<br />

{eno preglumljene, De Niro katkad zalazi<br />

u karikaturalnu popajevsku izvje-<br />

{ta~enost, dok Gooding jr. svojom karizmati~nom<br />

personalno{}u liku pridaje<br />

{ekspirijansku dozu autoriteta, zanesenosti<br />

i heroizma (sli~nu je rolu ostvario<br />

i u recentnom Pearl Harbouru).<br />

^OKOLADA /<br />

CHOCOLAT<br />

Katarina Mari}<br />

SAD, Velika Britanija, 2000. — pr. Miramax Films,<br />

Fat Free Limited, David Brown Productions, David<br />

Brown, Kit Golden, Leslie Holleran, izv. pr. Alan C.<br />

Blomquist, Meryl Poster, Bob Weinstein, Harvey Weinstein,<br />

kpr. Mark Cooper. — sc. Robert Nelson Jacobs<br />

prema istoimenom romanu Joanne Harris, r.<br />

Lasse Hallström, d. f. Roger Pratt, mt. Andrew<br />

Mondshein. — gl. Rachel Portman, sgf. David<br />

Gropman, kgf. Renee Ehrlich Kalfus. — ul. Juliette<br />

Binoche, Lena Olin, Johnny Depp, Judi Dench, Alfred<br />

Molina, Peter Stormare, Carrie-Anne Moss, Leslie<br />

Caron. 121 minuta. — distr. UCD.<br />

[vedski filma{ Lase Hallström izazvao<br />

je poprili~nu pozornost u Americi sre-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

^asni ljudi<br />

dinom 80-ih svojim dje~je-tinejd`erskim<br />

filmom Moj pse}i `ivot, a nekoliko<br />

godina kasnije postao je i holivudski<br />

redatelj. Rani radovi njegova ameri~kog<br />

opusa, me|u kojima je najbolji Jo{<br />

jednom s Holly Hunter i Richardom<br />

Dreyfussom, a simpati~nim se doimao i<br />

[to izjeda Gilberta Grapea? s Johnnyem<br />

Deppom, Juliette Lewis i onda<br />

malo znanim Leonardom DiCapriom,<br />

nisu bili pretjerano zapa`eni; me|utim<br />

Ku}na pravila, snimljena prema romanu<br />

i scenariju Johna Irvinga, odjednom<br />

su otkrila Hallströma kao potencijalno<br />

vrlo intrigantnog autora koji je u {e}erno-sentimentalno,disneyjevsko-fordovsko<br />

okru`je fascinantnom lako}om<br />

i skladno{}u ubacio ~itav niz bunuelovski<br />

subverzivnih anarho-individualnih<br />

motiva, uklju~uju}i kontradr`avnu djelatnost<br />

i ~ak svojevrsno djelomi~no<br />

opravdanje incesta. ^okolada na bla`oj<br />

i ’ispeglanijoj’ razini nastavlja tu liniju.<br />

Film je slobodna prilagodba istoimena<br />

romana Joanne Harris, a bavi se blagotvornim<br />

djelovanjem tajanstvene prido{lice<br />

majanskog porijekla (Juliette<br />

Binoche) na stanovnike francuskog<br />

gradi}a sputane malogra|ansko-katoli~kim<br />

moralom. Do{ljakinja, ~ije je<br />

ime Vianne, ima vanbra~nu k}erkicu,<br />

{to je dodatni argument gradona~elniku,<br />

grofu de Reynaudu, da ju proglasi<br />

moralno nepo}udnom i objavi joj rat.<br />

Glavni je pak razlog sukoba ~okoladarnica<br />

koju je Vianne otvorila, a kojom<br />

107


neodoljivo mami mje{tane i osloba|a<br />

ih represivnih stega, napose onih erotskih.<br />

Ve}im dijelom ^okolada je vrlo pojednostavljena,<br />

crno-bijela pri~a o sukobu<br />

slobodnomisle}eg, nesputanog pojedinca<br />

i autoritarne vlasti (tako|er utjelovljene<br />

u pojedincu, gradona~elniku),<br />

ispri~ana na iznimno {armantan, {e}erno-bajkovit<br />

na~in. Me|utim, film dobiva<br />

na zanimljivosti ako se politi~ki podrobnije<br />

promotri. Naime, sukob Vianne<br />

i grofa dominantno je politi~ki<br />

sukob: njih se dvoje bore za prevlast<br />

vlastitog svjetonazora u odre|enoj {iroj<br />

zajednici (gradi}u). Jer Vianne nije naprosto<br />

anarhoindividualka i ateistica<br />

(vjerojatno to~nije re~eno paganka)<br />

koja samo `eli `ivjeti `ivot na svoj na-<br />

~in, bez ikakvog interesa za {iredru{tveno<br />

djelovanje. Ona se aktivno uklju-<br />

~uje u `ivot zajednice s jasnom namjerom<br />

da ga izmijeni: daje poticaj degradiranoj<br />

Josephine (Lena Olin) da napusti<br />

patrijarhalnog mu`a (Peter Stromare)<br />

koji ju je silom sveo na svoju primitivnu<br />

razinu, poti~e malog Luca da se<br />

suprotstavi maj~inim krutim pravilima<br />

i uspostavi puni kontakt s nepo}udnom<br />

bakom (Judie Dench), postarijeg<br />

mje{tana da po~ne udvarati svojoj vr{njakinji<br />

udovici (i u 70. godini jo{ uvijek<br />

dra`esna Leslie Caron, legendarna<br />

nimfeta klasi~nih holivudskih mjuzikala<br />

Gigi i Amerikanac u Parizu), sredovje~nu<br />

mje{tanku da obnovi zamrli seksualni<br />

`ivot s mu`em. Drugim rije~ima,<br />

108<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

^okolada<br />

Vianne nije samo anarhoindividualka<br />

(paradigma Stirner) nego ju se (uvjetno)<br />

mo`e nazvati i tzv. kolektivisti~kom<br />

anarhisticom (paradigma Proudhon<br />

i Bakunjin) koja svoje dru{tveno<br />

okru`je `eli izmijeniti prema vlastitom<br />

idealu zajednice slobodnih pojedinaca.<br />

To posebno dolazi do izra`aja pri kraju<br />

filma, kad se saznaje da Vianne, sljede-<br />

}i misiju svoje pokojne majke, Maja Indijanke,<br />

odlazi iz grada u grad, iz zemlje<br />

u zemlju s ciljem emancipacije<br />

konzervativnim svjetonazorom (u kojem<br />

evidentno velik utjecaj ima organizirana<br />

kr{}anska religija, a napose katoli~ka<br />

crkva) pokorenih ljudi. Stoga se<br />

^okolada itekako mo`e interpretirati<br />

kao ljevi~arski intonirana alegorija<br />

’klasne borbe’ (na mikro razini) revolucionarne<br />

ljevice i reakcionarne desnice.<br />

U tom je smislu posebno zanimljiva zavr{nica<br />

filma, gdje svaka strana odstupa<br />

od svojih maksimalnih ciljeva, ne<br />

samo stoga {to ne bi mogla izboriti potpunu<br />

pobjedu, nego ponajprije zato jer<br />

u vlastitom djelovanju pronalazi pukotine<br />

nepravde i uzroke patnji. Gradona~elnik<br />

}e se u`asnuti kad shvati da je<br />

Josephinin mu` na potencijalno smrtonosan<br />

na~in odlu~io primijeniti njegov<br />

poziv na akciju protiv »nemorala«, a<br />

Vianna kad samoj sebi napokon prizna<br />

da vlastitoj k}erki uni{tava djetinjstvo<br />

ultimativnim nomadstvom, tj. politi~ki<br />

gledano ’revolucionarnim djelovanjem<br />

u ime vi{ih ciljeva’. U skladu s (trenuta~nom?)<br />

kapitulacijom komunisti~ke<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

utopije potkraj pro{log stolje}a, ^okolada,<br />

to dra`esno, krasno dizajnirano<br />

djelce, zavr{ava kompromisom i pristajanjem<br />

na su`ivot ’zara}enih strana’.<br />

Damir Radi}<br />

^OVJE^E, GDJE MI JE<br />

AUTO? / DUDE,<br />

WHERE IS MY CAR?<br />

SAD, 2000. — pr. Alcon Entertainment, Broderick<br />

Johnson, Andrew A. Kosove, Gil Netter, Wayne Allan<br />

Rice, kpr. Nancy Paloian-Breznikar. — sc. Philip<br />

Stark, r. Danny Leiner, d. f. Robert M. Stevens, mt.<br />

Kent Beyda, Kimberly Ray. — gl. David Kitay, sgf.<br />

Charles Breen, kgf. Pamela Withers. — ul. Ashton<br />

Kutcher, Seann William Scott, Jennifer Garner, Marla<br />

Sokoloff, Kristy Swanson, David Herman, Hal<br />

Sparks, Charlie O’Connell. — 83 minute. — distr.<br />

Continental film.<br />

Jesse i Chester su dvojica dokonih klinaca<br />

koji ve}inu svog `ivota ispunjavaju<br />

svime osim korisnim stvarima i radom.<br />

Nakon jo{ jedne lude no}i, jutro<br />

nudi razna iznena|enja od kojih je<br />

glavno to {to se ne sje}aju gdje im je<br />

auto.<br />

^ovje~e, gdje mi je auto? je namjenski<br />

film za gledatelje mu{kog spola kojima<br />

se `ivotna dob kre}e u granicama od 7<br />

do 15 godina. Oni tra`e jednostavan<br />

humor koji se bazira na seksu i podvalama,<br />

nezahtjevnu pri~u, dobar ’soundtrack’,<br />

zgodne cure u velikim koli~inama<br />

i da to sve ne traje du`e od 90 minuta.<br />

Ako tako postavimo stvari onda<br />

je rije~ o prvorazrednoj robi za tu publiku.<br />

No, ako kompariramo ovaj film<br />

s ostalim pripadnicima istog, trenuta~no<br />

vrlo popularnog `anra tinejd`erske<br />

komedije, ovom naslovu manjka ono<br />

{to bi mu trebao biti osnovni sastojak<br />

— humor. Univerzalni jezik duhovitog<br />

komercijalnog filma transparentan je i<br />

^ovje~e, gdje mi je auto?


prepoznatljiv bez obzira na starosnu<br />

dob ili geografsko podrijetlo gledatelja.<br />

No, {tosevi i dosjetke ovog filma poprili~no<br />

su otrcani. Vi{e je nego o~igledno<br />

da su se autori premalo trudili,<br />

te su napravili film rutinski, bez velikog<br />

truda. Ponekad je doista te{ko s<br />

odmakom objektivno razgovarati o filmovima<br />

poput ovog, jer kad ne{to nije<br />

duhovito onda naj~e{}e postaje otu`no.<br />

A mo`da ipak ovakve filmove ne bi<br />

trebalo recenzirati, ve} jednostavno<br />

prepustiti publici da sama bude sudac.<br />

DAJ MI SVE / THE<br />

FAMILY MAN<br />

Martin Milinkovi}<br />

SAD, 2000. — pr. Beacon Communications, Beacon<br />

Pictures, Howard Rosenman Productions, Riche-<br />

Ludwig Productions, Saturn Films, Marc Abraham,<br />

Tony Ludwig, Alan Riche, Howard Rosenman, izv. pr.<br />

Armyan Bernstein, Thomas A. Bliss, Andrew Z. Da-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

vis, kpr. Jeff Levine. — sc. David Diamond, David<br />

Weissman, r. Brett Ratner, d. f. Dante Spinotti, mt.<br />

Mark Helfrich. — gl. Danny Elfman, sgf. Kristi Zea,<br />

kgf. Betsy Heimann. — ul. Nicholas Cage, Tea Leoni,<br />

Don Cheadle, Jeremy Piven, Saul Rubinek, Josef<br />

Sommer, Jake Milkovich, Ryan Milkovich. — 125<br />

minuta. — distr. VTI-Kinowelt.<br />

Daj mi sve trebala je biti romanti~na<br />

komedija ~iji je temeljni ~imbenik kakvo}e<br />

upravo svima dopadljivi glumac<br />

Nicholas Cage. No, dok Cage u ovom<br />

uratku daje upravo ono {to se od njega<br />

tra`i, inzistiraju}i na neodlu~nosti i<br />

zbunjenosti svojeg karaktera, redatelj<br />

Brett Ratner je daleko ispod razine<br />

koja se od njega o~ekivala. Filma{ ~iji je<br />

najglasovitiji dosada{nji dar slaba{na<br />

komedija Jackie Chana, Rush Hour,<br />

ovdje ima prete{ku ruku i pokazuje se<br />

sklonim jednostavnim, formulai~nim<br />

rje{enjima. On nastoji cjelinu opremiti<br />

ukusnim vizualnim omota~em, za{e}erenim<br />

vizurama koje nastoje naglasiti<br />

obiteljski ugo|aj, koji se, me|utim, te{-<br />

Daj mi sve<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

ko o~itava upravo uslijed Ratnerove<br />

prete{ke redateljske ruke.<br />

Redatelj ne uspijeva od obe}avaju}eg<br />

zapleta oformiti urnebesnu romanti~nu<br />

komediju, cjelinu koja }e se temeljiti na<br />

iskrenoj osje}ajnosti, ali }e znati ponuditi<br />

i kakvu iznimno duhovitu sekvencu.<br />

Ratner jednostavno nema osje}aja<br />

za ritam filmske komedije, a pri tvorbi<br />

senzibilnije ugo|ajnosti ponajvi{e se<br />

pouzdaje u ve} spomenutu likovnu stilizaciju<br />

i karizmu glavnog glumca. Sre-<br />

}om, Cage i njegova partnerica Tea Leoni<br />

tvore dopadljiv i upe~atljiv <strong>filmski</strong><br />

duet, i zapravo njihova me|uigra ~ini<br />

Daj mi sebe gledljivim ostvarenjem.<br />

Ipak, najslabija, odnosno najneuvjerljivija<br />

dimenzija Ratnerovog uratka krije<br />

se u njegovoj didakti~nosti. Redatelj<br />

nastoji prenijeti ugo|ajnost cjeline koja<br />

zbori o nesebi~nosti, promovira brak i<br />

obitelj, te ukazuje na mogu}nost postojanja<br />

sre}e i kad nema ekonomskog<br />

blagostanja, na vrlo plakatan, gotovo<br />

109


110<br />

nametljiv na~in. Ratner je o~ito odlu-<br />

~io ama ba{ svakom gledatelju u~initi<br />

poruke razvidnim, samo {to ih nije ispisao<br />

i uklopio u poneki kadar.<br />

Nekom }e se mo`da u~initi kako se zapravo<br />

radi o hommageu Caprinim filmovima,<br />

ali valja kazati kako filmovi<br />

velikog holivudskog autora nikada nisu<br />

bili toliko predvidljivi i mehani~ki<br />

iskonstruirani, kakav je slu~aj s Daj mi<br />

sve. Tako je film ostao na nizu prepoznatljivih<br />

{ablona, namijenjenih nezahtjevnoj<br />

publici u prazni~no doba. Tada<br />

ionako sve prolazi.<br />

DOKAZ @IVOTA /<br />

PROOF OF LIFE<br />

Mario Sabli}<br />

SAD, 2000. — pr. Castle Rock Entartainment, Anvil<br />

Films, Bel Air Entartainment, Taylor Hackford, Charles<br />

Mulvehill, izv. pr. Tony Gilroy, Steven Reuther.<br />

— sc. Tony Gillroy, r. Taylor Hackford, d. f. Slawomir<br />

Idziak, mt. Sheldon Kahn, John Smith. — gl.<br />

Danny Elfman, sgf. Bruno Rubeo, kgf. Ruth Myers.<br />

— ul. Meg Ryan, Russell Crowe, David Morse, Pamela<br />

Reed, David Caruso, Anthony Heald, Stanley<br />

Anderson, Gottfried John. — 135 minuta. — distr.<br />

InterCom Issa.<br />

Temeljen na ~lanku iz Vanity Fair magazina<br />

iz 1968. godine, koji, kao {to i<br />

sam naslov koncizno govori, u sredi{te<br />

pri~e postavlja postavku pregovara~-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Dokaz `ivota<br />

kog procesa za pru`anjem dokaza da je<br />

talac kojeg otmi~ari dr`e `iv, film Taylora<br />

Hackforda pravi je stilisti~ki gula{,<br />

proizi{ao iz neodlu~nosti redatelja da li<br />

da pru`i romansu, akciju, dramu ili triler,<br />

{to rezultira osrednjom, prerazvu-<br />

~enom i mlitavom razbibrigom.<br />

Primarna je pogre{ka, uz supostojanje<br />

dvije simultane radnje na ekranu, bacanje<br />

intrigantnijeg aspekta pri~e, tj. spa-<br />

{avanja zato~enika (David Morse) od<br />

latinoameri~kih gerilskih jedinica u<br />

drugi plan, te potenciranje razvu~ena,<br />

nikad dore~ena, zamorna poku{aja interakcije<br />

u posve banalnoj romansi zato~enikove<br />

supruge — preglumljene i<br />

nekako odsutne Meg Ryan, i emotivno<br />

prestimuliranog, scenaristi~ki nekonzekventno<br />

napisanog lika pregovara~a —<br />

Russella Crowea, koji nikako da izbalansira<br />

imid` ma~o komandosa s d`entlmenskom<br />

sentimentalno{}u. Sve to<br />

dovodi do iskrivljene dinamike filma<br />

koja bitno limitira nivo tenzi~nosti, te<br />

veteran-redatelj Taylor Hackford, ina-<br />

~e solidan filma{ s ostvarenjima poput<br />

Dolores Claibourne — potpuno pomra-<br />

~enje ili \avolji odvjetnik, ovdje o~ito<br />

ne uspijeva posti}i toliko potrebnu ravnote`u.<br />

No film ipak nije bez kvaliteta — prije<br />

svega se to odnosi na `ivopisne, koloritne<br />

lokacije Latinske Amerike, pomno<br />

odabrane i bri`no stilizirane kutove<br />

snimanja kroz moderne palete raznih<br />

filtera, kao i trendovski, iako de-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

centni poku{aj davanja dokumentaristi~kog<br />

pa samim time i uvjerljivijeg {tiha<br />

~itavoj pri~i, {to u finalu pru`a barem<br />

vrhunsku vizualnu dopadljivost.<br />

DUNGEONS &<br />

DRAGONS<br />

Katarina Mari}<br />

SAD, 2000. — pr. Silver Pictures, Station X Studios,<br />

Stillking, Sweetpea Entertainment, Thomas M.<br />

Hammel, Kia Jam, Courtney Solomon, izv. pr. Allan<br />

Zeman, Joel Silver, Nelson Leong, kpr. Mark Leahy,<br />

David Minkowski, Steve Richards, Conrad Riggs,<br />

Matthew Stillman, Sean Stratton. — sc. Topper Lilien,<br />

Carroll Cartwright, r. Courtney Solomon, d. f.<br />

Douglas Milsome, mt. Caroline Ross. — gl. Justin<br />

Caine Burnett, sgf. Bryce Perrin, kgf. Barbara Lane.<br />

— ul. Jeremy Irons, Justin Whalin, Marlon Wayans,<br />

Zoe McLellan, Thora Birch, Kristen Wilson, Richard<br />

O’Brien, Tom Baker. — 107 minuta. — distr. Discovery.<br />

Filmska verzija legendarne RPG (Rolle<br />

Playing Game) igre poslu`ila je u Americi<br />

kriti~arima kao topovsko meso.<br />

Me|utim, vi{e je nego jasno da taj film<br />

nije namijenjen kriti~arima i njihovim<br />

prosudbama. Problem je ipak iza{ao na<br />

vidjelo kad se film nije svidio ni publici.<br />

Glavnu je »gre{ku u koracima« redatelj<br />

debitant Courtney Solomon napravio<br />

prilagodiv{i film, pri~om, likovima,<br />

radnjom, ali i op}im ugo|ajem vrlo<br />

mladoj publici, a zna se da su ljubitelji<br />

Dungeons & Dragonsa oduvijek bili<br />

mahom studenti koji su tom igrom kratili<br />

dokolicu. Svijet u spomenutoj igri,<br />

donekle i u filmu. blizak je onome<br />

srednjovjekovnom, me|utim geografski<br />

je neodre|en, ispunjen ljudskim i<br />

neljudskim ~udovi{nim bi}ima i magijom.<br />

Carica Savina (Birch) vladarica je misti~ne<br />

zemlje u kojoj su ~arobnjaci<br />

dru{tvena elita, odnosno vladaju}a kasta<br />

koja upravlja svime, me|utim, ona<br />

`eli dati prava i obi~nim ljudima. Zbog<br />

toga joj zli ~arobnjak Profin (Irons) `eli<br />

preoteti prijestolje, a to mo`e posti}i<br />

jedino ako se domogne ~arobnog instrumenta<br />

koji svoju mo} dobiva iz<br />

dragulja zvanog Zmajevo oko. Kad se<br />

dragulj umetne u magi~ni instrument,<br />

njegov vlasnik mo`e kontrolirati naj-


mo}nije od svih zmajeva — Crvene<br />

zmajeve — i tako zavladati ~itavom zemljom.<br />

Kako bi preduhitrila Profina<br />

Carica zadu`i petero pustolova, lopove<br />

Ridleya (Whalin) i Snailsa (Wayans),<br />

magi~arku Marinu (McLellan), patuljka<br />

Elwooda (Arenberg) i pripadnicu vilenja~kog<br />

klana Nordu (Wilson), da<br />

prona|u dragulj i ~arobni instrument.<br />

Najslabija karika filma za~udo je gluma~ka,<br />

to~nije cijenjeni britanski glumac<br />

Jeremy Irons koji kao zli ~arobnjak<br />

Profin tako bezo~no glumata da se<br />

mnogim kriti~arima koji su vidjeli film<br />

doslovno digla kosa na glavi. Budu}i<br />

da ne postoji ozbiljan razlog za{to on<br />

glumi u tom ostvarenju (bud`et filma<br />

bio je prili~no mr{av pa nije mogao ni<br />

dobiti neki pristojni honorar), jedini<br />

suvisli odgovor bio bi da je Irons sentimentalno<br />

vezan za originalnu igru.<br />

Vidljivo je da su za oblikovanje <strong>broj</strong>nih<br />

akcijskih scena kao uzor slu`ili filmovi<br />

o Indiani Jonesu, dok su scene obra}anja<br />

Carice ~arobnjacima u parlamentu<br />

gotovo doslovno preuzete iz Ratova<br />

Zvijezda. Ipak, neke scene, pogotovo<br />

ona zavr{ne borbe zmajeva, odlikuju se<br />

vizualnom atraktivno{}u. Imaju}i sve<br />

navedeno u vidu i ne sude}i prestrogo<br />

Dungeons & Dragons ipak zaslu`uju<br />

minimalnu prolaznu ocjenu.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Dungeons& Dragons<br />

Goran Joveti}<br />

EGZORCIST:<br />

ISTJERIVA^ \AVOLA /<br />

THE EXORCIST<br />

(The Version You’ve<br />

Never Seen)<br />

SAD, 1973 / 2000. — pr. Warner Bros, Hoya Productions,<br />

William Peter Blatty, izv. pr. Noel Marshall,<br />

David Salven. — sc. William Peter Blatty prema<br />

vlastitom romanu, r. William Friedkin, d. f. Owen<br />

Roizman, mt. Norman Gay, Evan Lottman. — gl.<br />

Jack Nitzsche, sgf. Bill Malley, kgf. Joe Fretwell. —<br />

ul. Ellen Burstyn, Max von Sydow, Lee J. Cobb, Kitty<br />

Winn, Jack MacGowran, Jason Miller, Linda Blair,<br />

Reverend William O’Malley. — 132 minute. —<br />

distr. InterCom Issa.<br />

Danas je op}epoznato tko su egzorcisti<br />

i {to je egzorcizam. No prije tridesetak<br />

godina malo je tko znao da katoli~ka<br />

crkva jo{ prakticira istjerivanje |avla<br />

iz navodno opsjednutih osoba —<br />

podrazumijevalo se da je takvo {to nestalo<br />

razvojem medicine, napose neuropsihijatrije.<br />

Onda je 1971. njujor{ki<br />

katolik libanonskog podrijetla, William<br />

Peter Blatty, objavio roman Egzorcist o<br />

12-godi{njoj djevoj~ici koju je opsjeo<br />

vrag i katoli~kom sve}eniku-psihijatru<br />

koji joj poku{ava pomo}i. Knjiga je postala<br />

bestseler, a dvije godine poslije<br />

Blatty ju je adaptirao za film koji je sam<br />

producirao, dok je re`ijsku izvedbu povjerio<br />

novoj redateljskoj zvijezdi Willi-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

amu Friedkinu, proslavljenom Francuskom<br />

vezom. Glasoviti evangelisti~ki<br />

propovjednik Billy Graham film je `estoko<br />

napao, dok mu je katoli~ka crkva<br />

uglavnom bila naklonjena. Na prvi pogled<br />

~udno s obzirom na drasti~ne opscenosti<br />

koje sadr`i, me|utim logi~no<br />

jer film je demonstrirao postojanje |avla,<br />

na ~emu katoli~ka crkva inzistira, a<br />

uz to je pokazao da se s njim mogu nositi<br />

samo katoli~ki sve}enici, nikako<br />

(medicinska) znanost. Ne treba zaboraviti<br />

ni da je Roman Polanski tri godine<br />

ranije nastalu Rosemarynu bebu zaklju-<br />

~io trijumfom |avla, a svr{etak Egzorcista<br />

ve}ini se ipak doimao kao trijumf<br />

nad |avlom.<br />

Film je katoli~koj crkvi na~elno mogao<br />

imponirati iz jo{ jednog razloga — tretmana<br />

seksualnosti. Blatty je naime<br />

ideju za svoj roman dobio saznav{i za<br />

stvarni slu~aj egzorcizma nad 14-godi{njim<br />

dje~akom u Marylandu 1949. U<br />

romanu je me|utim dje~aka pretvorio<br />

u djevoj~icu i dao joj 12 godina, dakle<br />

smjestio ju na po~etak puberteta, po~etak<br />

seksualnosti. Slu~ajno? Malo vjerojatno.<br />

Djevoj~ice na po~etku puberteta<br />

otkrivaju seksualni u`itak samozadovoljavanjem,<br />

a mogu prakticirati i »konkretnu«<br />

seksualnu interakciju, kao {to<br />

svjedo~i Nabokovljeva Lolita. Iz fundamentalisti~ke<br />

perspektive svaka je seksualna<br />

djelatnost koja uklju~uje u`itak<br />

a isklju~uje reprodukciju ({to je gotovo<br />

ultimativan slu~aj u pubertetskoj dobi)<br />

|avolovo maslo, osobito kad je u pitanju<br />

`enska spolnost. Stoga kad dvojica<br />

katoli~kih sve}enika istjeruju |avla iz<br />

djevoj~ice, oni zapravo istjeruju »zlo<br />

seksualnog u`itka« (ve}ina |avlovih replika<br />

u filmu seksualne je naravi) koje<br />

dakako ima destruktivni karakter i u<br />

kona~nici dovodi do »gubitka besmrtne<br />

du{e«, odnosno u ovoj alegorijskoj<br />

verziji doveo bi djevoj~icu do sigurne<br />

smrti.<br />

Subverzivni Friedkin, kasniji tvorac<br />

mra~nih krimi}a Mamac i @ivjeti i<br />

umrijeti u L. A.-u, u filmu je ipak stavio<br />

druk~ije naglaske. Neke od njih je u<br />

aktualnoj, 12 minuta duljoj verziji<br />

Blatty poku{ao neutralizirati, pri ~emu<br />

je privolio Friedkina da joj se javno ne<br />

suprotstavlja. Bio je pritom toliko drzak<br />

da je na najavnu {picu stavio natpis<br />

»director’s cut«, mada nije rije~ o redateljskoj<br />

nego njegovoj, producentskoj<br />

111


112<br />

Egzorcist:Istjeriva~ |avola<br />

verziji koju 1971. nije uspio progurati.<br />

Friedkin je naime u originalnoj verziji<br />

suptilno podcrtao dvije stvari: 1. |avao<br />

nije pora`en ~inom egzorcizma kojeg<br />

je »po ud`beniku« (»sistemski« dakle)<br />

provodio ovla{teni egzorcist, nego provokacijom<br />

njegova prigodnog asistenta,<br />

sve}enika-psihijatra u dubokoj vjerskoj<br />

krizi, koji je individualnom,<br />

»izvansistemskom« akcijom »navukao«<br />

|avla da napusti djevoj~icu i u|e u njega,<br />

a potom izvr{io samoubojstvo (antikatoli~ki<br />

~in par excellence!). \avao<br />

nije dakle pora`en po katoli~kim propisima<br />

niti od strane uzornog pripadnika<br />

Crkve, egzorcista, nego od svojevrsnog<br />

odmetnika od katoli~anstva,<br />

spontanom individualnom akcijom<br />

koja zapravo podvrgava kritici crkveni<br />

kolektivizam i izdi`e temeljno plemenita<br />

individualca; 2. sam kraj filma je tjeskoban<br />

— djevoj~ica, premda se ne sje-<br />

}a da je bila opsjednuta, nosi traumu u<br />

sebi, ostavljaju}i sna`an dojam da ju nikad<br />

ne}e prevladati.<br />

U ionako netransparentnu »vansistemsku«<br />

akciju, koju je uostalom sam postavio<br />

u romanu, Blatty u novoj verziji<br />

nije zadirao, ali je zato kraj »omek{ao«<br />

duhovitim ~avrljanjem policijskog inspektora<br />

i lokalnog sve}enika (koje sadr`i<br />

i homoseksualne konotacije {to bi<br />

zahtijevale posebnu razradu), a ~ija je<br />

svrha zamaskirati duboku nelagodu<br />

pravog svr{etka. No ono {to Blatty nije<br />

mogao dostatno prikriti, jest intenzivna<br />

pubertetska seksualnost koju je Friedkin<br />

pod okriljem borbe dobra i zla<br />

publici bacio u lice, ne kao puritansko<br />

upozorenje nego kao nezaobilaznu ~injenicu<br />

s kojom se ve}ina odrasle populacije<br />

nije spremna suo~iti — umjesto<br />

toga zavarava se stereotipovima o<br />

nevinoj dje~ici i opakim pedofilima.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Damir Radi}<br />

GRIMIZNE RIJEKE /<br />

LES RIVIERES<br />

POURPRES<br />

Francuska, 2000. — pr. Gaumont, Le Studio Canal+,<br />

Légende Enterprises, TF1 Films Productions.<br />

— sc. Mathieu Kassowitz prema romanu Jean-<br />

Christophe Grangéa, r. Mathieu Kassovitz, d. f. Thierry<br />

Arbogast, mt. Maryline Monthieux. — gl. Bruno<br />

Coulais, sgf. Thierry Flamand, kgf. Sandrine Follet,<br />

Julie Maudeuch. — ul. Jean Reno, Vincent Cassel,<br />

Nadia Far~s, Dominique Sanda, Karim Belkhadra,<br />

Jean-Pierre Cassel, Didier Flamand, Francois<br />

Levantal. — 105 minuta. — distr. Continental<br />

film.<br />

Govoriti o Grimiznim rijekama kao o<br />

spoju Fincerova hita Sedam, Cliffhangera<br />

i nekih epizoda serije Twin Peaks<br />

prili~no je to~no, ali to ostvarenje mladog<br />

francuskog redatelja Mathieua<br />

Kassowitza nudi mnogo vi{e od puke<br />

recikla`e. Kassowitz se prije nekoliko<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Grimizne rijeke<br />

godina proslavio filmom Mr`nja u kojem<br />

se kroz pri~u o trojici mladi}a,<br />

@idovu, Arapinu i Crncu bavio problematikom<br />

francuskog {ovinizma. Iako je<br />

u Mr`nji rije~ o tipi~noj temi karakteristi~noj<br />

za europsku kinematografiju,<br />

Kassowitza su prozvali francuskim Spikeom<br />

Leejom. Mo`da je upravo ta usporedba<br />

zaintrigirala Kassowitza, te je<br />

u svom najnovijem ostvarenju, na kvalitetan<br />

na~in spojio klasi~ni ameri~ki<br />

pod`anr horor-trilera iz 90-ih godina, s<br />

rafiniranijim pristupom filmu, odnosno<br />

svime onim za {to se voli re}i da su<br />

glavne zna~ajke europske kinematografije.<br />

Dakle, Grimizne rijeke ne treba<br />

shvatiti kao `elju da Francuzi, atraktivno{}u<br />

akcijskih scena i jakom produkcijom<br />

pariraju Amerikancima i njihovim<br />

blockbusterima, ve} kao inteligentni<br />

spoj najboljih sastavnica filma s jedne<br />

i s druge strane Atlantika.<br />

Radnja filma odvija se u savr{enom<br />

ambijentu za zlo~in, u maloj izoliranoj


akademskoj zajednici u francuskim Alpama.<br />

Pierre Nimas (Reno) iskusan je i<br />

okorjeli pari{ki detektiv koji doputuje<br />

u spomenuto mjesta{ce kako bi pomogao<br />

istra`iti grozomorno ubojstvo.<br />

Istodobno, u jednom susjednom gradi-<br />

}u mladi, ali temperamentni policajac<br />

Max Kerkerian (Cassel) istra`uje, naoko<br />

obi~an vandalski ~in oskvrnu}a<br />

dje~jeg groba. Njihove se istrage polagano<br />

spajaju u jednu, da bi u kona~nici<br />

detektivi zajedno do{li do zaklju~ka da<br />

je jezgra svih tih bizarnih zlo~ina smje-<br />

{tena u univerzitetskom mjesta{cu Guernonu.<br />

Tamo{nja izdvojena {kola<br />

funkcionira kao bizarna obitelj, djeca<br />

profesora se me|usobno `ene i naslje-<br />

|uju svoje roditelje na profesorskim<br />

mjestima. Jasno je da ubojica operira<br />

unutar te bizarne zajednice, te polako<br />

izlazi na vidjelo da su stravi~na ubojstva<br />

povezana sa `eljom da monstruozni<br />

profesori malo osvje`e krv svojih<br />

nasljednika.<br />

Grimizne rijeke obiluju zanimljivim detaljima.<br />

Primjerice, u jednom potpuno<br />

neo~ekivanom trenutku izbije takva<br />

kung-fu lema~ina, da bi redatelju na<br />

njoj zavidio i Jackie Chan. Uz to, tu~a<br />

koja se odvija na ekranu, u pozadini je<br />

pra}ena zvukovima neke borila~ke video-igrice.<br />

Duhovito. Stereotipna scena<br />

u kojoj ubojica uspije pobje}i policajcu<br />

{mugnuv{i u neku usku uli~icu ili<br />

vje{to presko~iv{i visoku ogradu, ovdje<br />

je tako|er vrlo zanimljivo rije{ena. Naime,<br />

kada Vincent Cassel progoni ubojicu<br />

po~inje bjesomu~na trka, ali ubojica<br />

uspijeva pobje}i policajcu na, zamislite<br />

— atletskoj stazi, odnosno dionici<br />

rezerviranoj za sprint na sto metara.<br />

Fascinira izvrsna atmosferi~na fotografija<br />

te odli~ni nastupi Jena Renoa i Vincenta<br />

Cassela, a disciplinirani redatelj<br />

nije dozvolio da se izme|u ta dva lika<br />

stvori klasi~ni buddy-buddy odnos, pa<br />

da nas na mahove gnjave pri~ama tipa<br />

— »Kako `ena, kako djeca«, ve} njih<br />

dvojica ~itavo vrijeme funkcioniraju<br />

kao pravi profesionalci koji silom prilike<br />

moraju sura|ivati. Zamjerke filma u<br />

prvom se redu odnose na pretjerano<br />

disperziranu fabulu koja je, u `elji da se<br />

ponudi {to vi{e tajanstvenih odsje~aka,<br />

na kraju ispala pomalo nesuvisla, pa ni<br />

drugo gledanje filma u tom pogledu ne<br />

daje ~istu situaciju. Rasplet previ{e duguje<br />

holivudskim uspje{nicama. Sve u<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

svemu rije~ je o vrlo solidnom ostvarenju<br />

koje s pravom daje naslutiti da od<br />

Kassowitza i u budu}nosti mo`emo<br />

o~ekivati pametne i originalne filmove.<br />

Goran Joveti}<br />

HIGHLANDER —<br />

ZAVR[NA VERZIJA /<br />

HIGHLANDER:<br />

ENDGAME<br />

SAD, 2000. — pr. Dimension Films, Mandalay Pictures,<br />

Davis-Panzer Productions, Peter S. Davis, William<br />

N. Panzer, izv. pr. Cary Granat, Bob Weinstein,<br />

Harvey Weinstein, kpr. Patrick Peach. — sc. Joel<br />

Soisson, r. Douglas Aarniokoski, d. f. Douglas Milsome,<br />

mt. Chris Blunden, Rod Dean, Robert A. Ferretti,<br />

Tracy Granger, Michael N. Knue, Donald J. Paonessa.<br />

— gl. Nick Glennie-Smith, Stephen Graziano,<br />

sgf. Jonathan Scott Carlson, kgf. Wendy Partridge,<br />

Oana Paunescu. — ul. Christopher Lambert,<br />

Adrian Paul, Bruce Payne, Lisa Barbuscia, Donnie<br />

Yen, ian Paul Cassidy, Peter Wingfield, Damon<br />

Dash. — 87 minuta. — distr. UCD.<br />

Doista je nevjerojatno da je jedan toliko<br />

lo{ i uz to financijski neisplativ serijal<br />

do`ivio svoje ~etvrto izdanje koje je,<br />

poga|ate, najlo{ije do sada. Prvi dio<br />

ovoga filma bio je solidan hit, a iako ga<br />

kritika nije {tedjela, film je uspio sakupiti<br />

solidan <strong>broj</strong> poklonika od kojih su<br />

mu mnogi bili spremni priznati kultni<br />

status. Osobno ga nisam smatrao lo{im<br />

filmom jer je bio sasvim lijepo i atraktivno<br />

snimljen {to mi je bilo dovoljno<br />

da zanemarim o~ajan scenarij. Ono {to<br />

ni tada nisam mogao podnijeti bio je<br />

strahovito iritantan nastup Christophera<br />

Lamberta u ulozi besmrtnog junaka<br />

pa sam se iskreno razveselio kada je nevjerojatno<br />

glupa dvojka propala na<br />

kino blagajnama. Me|utim, ne da glupa<br />

dvojka nije zaustavila serijal ve} je<br />

~ak i ona sama dobila svoje reizdanje s<br />

izba~enim scenama, kao da bi to moglo<br />

popraviti dojam. Dakle, nakon dvije<br />

o~ajno lo{e dvojke pri~a o besmrtnicima<br />

{to si odsijecaju glave kroz povijest<br />

dobila je televizijsko izdanje (bez iritantnog<br />

Lamberta, ali s jednako netalentiranim<br />

Adrian Paulom) u vidu serije<br />

i tre}e kino izdanje. Serija je povremeno<br />

znala biti i gledljiva, ali tre}i kinofilm<br />

bio je iznimno lo{ i financijski je<br />

pro{ao jednako slabo. No, besmrtnici<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Highlander — zavr{na verzija<br />

se ne daju tako lako pa smo proteklih<br />

mjeseci imala priliku pogledati jo{ jednu<br />

od njihovih odlu~uju}ih borbi na<br />

stranama dobra i zla u ~etvrtom izdanju<br />

serijala koji kvalitetom zaostaje ~ak<br />

i za budala{tinama poput Policijske<br />

akademije ili Petka 13.<br />

Producenti su se ovdje odlu~ili na lukav<br />

potez pa su ujedinili svoje kino i televizijske<br />

besmrtnike tako da u ~etvorci<br />

zajedno nastupaju dva glumca ~iji zajedni~ki<br />

talent nije dostatan za glavnu<br />

ulogu. Besmrtnici jo{ uvijek vitlaju ma-<br />

~evima i sijeku glave svojim protivnicima,<br />

pri~a je glupa, gluma o~ajna, specijalni<br />

efekti jeftini, ali ne treba sumnjati<br />

kako }emo za koju godinu opet dobiti<br />

novo izdanje borbi besmrtnika {to kro-<br />

~e zemljom ve} stolje}ima (otkad su<br />

do{li s druge planete uvjeravaju nas autori!?).<br />

Nadajmo se samo da }e do tada<br />

glumac s volovskim pogledom ipak biti<br />

prestar kako bi nas po~astio jo{ jednim<br />

kontemplativnim pogledom i nastupom.<br />

Mo`da su se ipak trebali dr`ati<br />

lajtmotiva filma koji ka`e: Mo`e biti<br />

samo jedan.<br />

Denis Vukoja<br />

KORAK DO SLAVE /<br />

ALMOST FAMOUS<br />

SAD, 2000. — pr. DreamWorks SKG, Vinyl Films,<br />

Ian Bryce, Cameron Crowe, kpr. Lisa Stewart. — sc.<br />

113


i r. Cameron Crowe, d. f. John Toll, mt. Joe Hutshing,<br />

Saar Klein. — gl. arhivska, sgf. Clay A. Griffith,<br />

Clayton Hartley, kgf. Betsy Heimann. — ul. Billy<br />

Crudup, Frances McDormand, Kate Hudson, Jason<br />

Lee, Patrick Fugit, Zooey Deschanel, Michael Angarano,<br />

Noah Taylor. — 122 minute. — distr. Continental<br />

film.<br />

LJUBAV KAO<br />

SUDBINA / BOUNCE<br />

SAD, 2000. — pr. Miramax Films, Michael Besman,<br />

Steve Golin, izv. pr. Bob Osher, Meryl Poster, Bob<br />

Weinstein, Harvey Weinstein, kpr. Alan C. Blomquist,<br />

Bobby Cohen. — sc. i r. Don Roos, d. f. Robert<br />

Elswit, mt. David Codron. — gl. Mychael Danna,<br />

sgf. David Wasco, kgf. Peter Mitchell. — ul. Ben Affleck,<br />

Gwyneth Paltrow, Tony Goldwyn, Alex D. Linz,<br />

David Dorfman, Natasha Henstridge, Joe Morton,<br />

Johnny Galecki. — 106 minuta. — distr. Blitz.<br />

Don Roos je stekao relativno respektabilni<br />

status svojim cjelove~ernjim prvijencem,<br />

crnom komedijom The Opposite<br />

of Sex. Na`alost, u njegovom sljede}em<br />

filmu, te{ko podno{ljivu uratku<br />

114<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Korak do slave<br />

Ljubav kao sudbina, nema niti traga<br />

duhovitosti i ma{tovitosti prvijenca.<br />

[tovi{e, ~ini se kako je redatelj previ{e<br />

brzo postao malim kota~i}em u sklopu<br />

ne odvi{e slo`enog novoholivudskog<br />

filmskog mehanizma, koji slatkaste<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Ljubav kao sudbina<br />

uratke poput ovog izbacuje kao na pokretnoj<br />

vrpci.<br />

Ljubav kao sudbina nesumnjivo je djelce<br />

koje }e u kino primamiti benevolentnije<br />

filmofile. Naime, u tom filmu nastupaju<br />

Gwyneth Paltrow i u posljednje


vrijeme isuvi{e eksponirani Ben Affleck.<br />

Njih su dvoje alfa i omega ovog<br />

kli{ejima sklonog uratka, koji se ~ak ni<br />

ne trudi objasniti <strong>broj</strong>ne scenaristi~ke<br />

proizvoljnosti. Pateti~an, razvu~en i<br />

dosadan, ovo je film ~iji predlo`ak ne<br />

bi izdr`ao niti test kakvog nezahtjevnog<br />

televizijskog djelca. Devedesetak<br />

minuta, koliko Ljubav kao sudbina traje,<br />

pravi je test izdr`ljivosti i za vrlo<br />

~vrste filmofile, odnosno one koji se<br />

hvale kako nikada nisu iza{li iz kinodvorane<br />

prije kraja filma, bez obzira na<br />

ku{nji kojoj su bili podvrgnuti. Ukoliko<br />

isti izdr`e Ljubav kao sudbinu, spremni<br />

su doista na sve. Pa ~ak i na gledanje<br />

katastrofa hrvatske kinematografije.<br />

MAYBE BABY<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Mario Sabli}<br />

Velika Britanija, 2000. — pr. BBC, Pandora Cinema,<br />

Phil McIntyre, izv. pr. Ernst Goldschmidt, David<br />

M. Thompson. — sc. i r. Ben Elton prema vlastitom<br />

romanu »Inconceivable«, d. f. Roger Lanser, mt. Peter<br />

Hollywood. — gl. Colin Towns, sgf. Jim Clay, kgf.<br />

Anna B. Sheppard. — ul. Hugh Laurie, Joely Richardson,<br />

Adrian Lester, Anna Lindgren, James Purefoy,<br />

Tom Hollander, Joanna Lumley, Rowan Atkinson.<br />

— 104 minute. — distr. Europa film.<br />

MEKSIKANAC /<br />

THE MEXICAN<br />

SAD, <strong>2001</strong>. — pr. DreamWorks SKG, Newmarket<br />

Capital Group, Pistolero Productions, John Baldecchi,<br />

Lawrence Bender, izv. pr. Christopher Ball, Aaron<br />

Ryder, William Tyrer, J. H. Wyman, kpr. William<br />

S. Beasley, Paul Hellerman. — sc. J. H. Wyman, r.<br />

Gore Verbinski, d. f. Dariusz Wolski, mt. Craig<br />

Wood. — gl. Alan Silvestri, sgf. Cecilia Montiel, kgf.<br />

Colleen Atwood. — ul. Brad Pitt, Julia Roberts, James<br />

Gandolfini, J. K. Simmons, Bob Balaban, Sherman<br />

Augustus, Michael Cerveris, Richard Coca. —<br />

123 minute. — distr. Kinematografi.<br />

Utrpati u film dvije prvorazredne, lijepe,<br />

mlade darovite i aktualne zvijezde<br />

san je svakog holivudskog producenta.<br />

Ponekad se, kao u slu~aju Meksikanca<br />

taj san pretvori u stvarnost. Julia Roberts<br />

i Brad Pitt u mje{ancu krimi}a,<br />

filma ceste, komedije i romanse glume<br />

ljubavni par.<br />

On je priglupi Jerry, sitni kriminalac<br />

koji radi za krupnije ribe, a najnoviji<br />

mu je zadatak iz Meksika donijeti antikni<br />

pi{tolj zvan Meksikanac. ^ini se<br />

razmjerno lakim poslom. No, njegova<br />

draga Samantha `eli da je Jerry odvede<br />

u Las Vegas, kako je i obe}ao. Me|utim,<br />

Jerry nema izbora. Ako ne ode u<br />

Meksiko, zlikovci }e ga ubiti. Prema<br />

Samanthinu mi{ljenju to nije dovoljno<br />

dobar razlog. I tako se par rastane, te<br />

usporedno pratimo Jerryjeve nezgode<br />

u Meksiku (pi{tolj je proklet i donosi<br />

nevolje svakom tko ga trenuta~no posjeduje)<br />

i Samanthine nezgode na putu<br />

do Las Vegasa.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Mexican<br />

Pri~a je dodatno zakomplicirana time<br />

{to je Samantha oteta kako bi naru~itelji<br />

posla bili sigurni da }e Jerry izvr{iti<br />

zada}u, a i me|u naru~iocima postoje<br />

spletke. Najkra}a dijagnoza je sljede}a:<br />

Gore Verbinski nije bio pravi redatelj<br />

za tu pri~u. Da ju je u svoje ruke uzeo<br />

{aljivi majstor Robert Rodriguez (kada<br />

je u do<strong>broj</strong> formi), sve bi funkcioniralo<br />

kako treba. U ovom slu~aju, film je kao<br />

prvo preduga~ak, a kao drugo, osje}a<br />

se da Verbinskom nedostaje razonodne<br />

dje~a~ke zaigranosti kakvu je scenarij<br />

izri~ito zahtijevao.<br />

115


116<br />

Kako je vi{e puta spomenuto, najbolji<br />

su dijelovi filma oni malo ozbiljniji, u<br />

kojima se ne{to dublje i nekonvencionalnije<br />

za{lo u razradu karaktera Samanthe<br />

i netipi~nog otmi~ara Leroyja.<br />

Ve}inskom ostatku filma bili su potrebni<br />

dinami~nost i duhovita neobveznost<br />

lake ruke (koja ne isklju~uje profesionalnu<br />

redateljsku ozbiljnost), s ~ime se<br />

Verbinski poprili~no mu~io. U cjelini,<br />

simpati~no ostvarenje s nedovoljno humora<br />

ostavlja dojam neiskori{tenog<br />

potencijala. Najpamtljivijima ostaju lijepi<br />

glavni glumci i {areni kostimi.<br />

Janko Heidl<br />

NEPRIJATELJ PRED<br />

VRATIMA / ENEMY AT<br />

THE GATES<br />

Njema~ka, SAD, Velika Britanija, Irska, <strong>2001</strong>. — pr.<br />

Paramount Pictures, Mandalay Pictures, DOS, KC<br />

Medien, KG Medien, Little Bird, MP Film Management,<br />

Reperage, Swanford Films, Jean-Jacques Annaud,<br />

John D. Schofield, izv. pr. Alain Godard, Roland<br />

Pellegrino, Jörg Reichl, Alisa Tager. — sc.<br />

Jean-Jacques Annaud, Alain Godard, r. Jean-Jacques<br />

Annaud, d. f. Robert Fraisse, mt. Noëlle Boisson.<br />

— gl. James Horner, sgf. Wolf Kroeger, kgf. Janty<br />

Yates. — ul. Joseph Fiennes, Jude Law, Rachel Weisz,<br />

Bob Hoskins, Ed Harris, Ron Perlman, Eva Mattes,<br />

Gabriel Thomson. — 133 minute. — distr. Kinematografi.<br />

Do jeseni 1942. ~inilo se da je njema~ko<br />

napredovanje na svim frontovima<br />

gotovo nezaustavljivo. Istina, Hitler<br />

nije uspio slomiti Britaniju zra~nim<br />

udarima 1940., a mit o nezadr`ivosti<br />

njegove vojske poljuljan je sovjetskom<br />

kontraofenzivom kod Moskve u zimi<br />

1941., no koliko god va`na to nisu bila<br />

prelomna zbivanja. Ratna prijelomnica<br />

odigrala se potkraj 1942., prvo Rommelovim<br />

porazom kod El Alameina, a<br />

potom u znamenitoj {estomjese~noj<br />

Neprijatelj pred vratima<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

bitci za Staljingrad, zavr{enoj po~etkom<br />

1943. Sovjetska je kinematografija<br />

ve} 1945. ovjekovje~ila staljingradsku<br />

bitku filmom Fridricha Ermlera Veliki<br />

preokret, koji je jako razljutio Staljina<br />

jer se u njemu nije na{lo mjesta za<br />

^i~inu tobo`e klju~nu ulogu u dramati~nim<br />

zbivanjima. Vi{e od pola stolje-<br />

}a kasnije i zapadne su se kinematografije<br />

u visokobud`etnim produkcijskim<br />

uvjetima, o~ito osokoljene uspjehom<br />

Spielbergova Spa{avanja vojnika Ryana,<br />

koji je uvjerljivo dokazao da `anr<br />

ratnog filma jo{ ima kreativnih i tr`i{nih<br />

potencijala, odlu~ile pozabaviti<br />

najslavnijom bitkom Isto~nog fronta.<br />

Zanimljivi francuski filma{ Jean-Jacques<br />

Annaud (Crno-bijelo u koloru, Rat<br />

za vatru, Ime ru`e, Ljubavnik, Sedam<br />

godina u Tibetu) sunapisao je i koproducirao<br />

te re`irao Neprijatelja pred<br />

vratima (Enemy at the Gates), a osnovne<br />

je podatke crpio iz istoimene knjige<br />

stanfordskog povjesni~ara Gordona<br />

Craiga. Me|utim, Neprijatelj pred vratima<br />

nije standardni ratni film o velikoj<br />

bitci, mada ima takvo otvaranje — o~ito<br />

nadahnuto uvodnim sekvencama<br />

Spa{avanja vojnika Ryana, nego trilerna<br />

pri~a o sukobu dvojice vrhunskih<br />

snajperista koji tra`e jedan drugog po<br />

staljingradskim ru{evinama: ruskog pastira<br />

s Urala Vasilija Zajceva (vrlo solidni<br />

Jude Law) i bavarskog aristokrata,<br />

majora Koniga (izvrsni Ed Harris). Zajcev<br />

je stvarna li~nost i po slu`benim,<br />

vjerojatno pretjeranim, sovjetskim podacima<br />

za vrijeme {estomjese~ne klaonice<br />

likvidirao je 242 njema~ka oficira<br />

i vojnika, dok se njegov navodni dvoboj<br />

s elitnim njema~kim snajperistom<br />

danas ~e{}e smatra legendom proisteklom<br />

iz potreba sovjetske ratne propagande,<br />

nego realno{}u. Ipak, Annauda<br />

je, pored epske palete staljingradskih<br />

ratnih zbivanja, pored sve skupne i individualne<br />

tragedije vojnika i civila, zanimala<br />

ba{ ta nestvarna `anrovska pri-<br />

~a o dvojici ’stamenih individualaca’<br />

koji nemaju pametnijeg posla nego danima<br />

i danima vrebati jedan drugog. Po<br />

takvom pristupu stvarnosnoj gra|i Annaud<br />

se izjedna~io s Cameronovim Titanicom,<br />

travestijom ~ijem autoru<br />

sama tragedija stotine ljudi nije bila dovoljna,<br />

nego ju je za~inio melodramskim<br />

erotskim trokutom ~iji je glupav<br />

vrhunac potjera ljubomornog pistolera<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

za nevinim zaljubljenicima dok brod<br />

tone. Dakako, i Annaud ima ljubavni<br />

trokut: Zajcev i politi~ki komesar,<br />

@idov Danilov (solidni Joseph Fiennes)<br />

zaljubljeni su u istu djevojku, obrazovanu<br />

rusku @idovku Tanju (vrlo dobra<br />

Rachel Weisz), a ona naravno bira neobrazovanog<br />

pastira Zajceva, {to Danilova,<br />

uvjerenog marksista-lenjinista,<br />

nagna da zapo~ne komplot protiv Zajceva<br />

(usred ratnog kaosa nema bolju<br />

zanimaciju), ali ga ne{to kasnije dovede<br />

do dragocjene spoznaje da je izgradnja<br />

novog, komunisti~kog ~ovjeka nemogu}a<br />

jer }e uvijek biti ljudi bogatijih i<br />

siroma{nijih raznim talentima i napose<br />

ljubavlju, pa tako nikad ne}e nestati<br />

me|uljudska zavist. Uglavnom, poruka<br />

je da su se marksisti ~e{}e (nesretno)<br />

zaljubljivali, ne bi zapadali u svoje opasne<br />

iluzije. Zvu~i banalno, ali ima ne{to<br />

u tome i mo`e uputiti na erotsku inferiornost<br />

Marxa i Lenjina iz koje je<br />

mo`da sve i poteklo.<br />

Uz op}e slabosti Annaudova filma posebno<br />

su iritantne besmislice kao {to je<br />

tobo`e presudan zna~aj Zajceva za moral<br />

branitelja grada, ili prikazivanje Nikite<br />

Hru{~ova kao klju~ne vojno-politi~ke<br />

li~nosti obrane grada (ni jednom<br />

se rije~ju ne spominju stvarni stratezi<br />

obrane, napose general Rokosovski),<br />

no vrhunac je ideja da major Konig<br />

podmi}uje ruskog dje~aka Sa{u (odli~ni<br />

Gabriel Thomson) hranom, osobito<br />

~okoladama, a upravo je nedostatak<br />

hrane bio jedan od glavnih razloga njema~kog<br />

poraza. Bolje strane filma respektabilne<br />

su gluma~ke izvedbe (osobito<br />

’virtualna’ me|uigra Lawa i Harrisa<br />

te erotska interakcija Lawa i Reisz u<br />

kojoj se pamti njihov zanimljivo realiziran<br />

prvi seksualni odnos) te vrlo vjerna<br />

scenografija avetinjski razru{enog<br />

grada.<br />

Za kraj opet jedna manje ugodna stvar,<br />

a ti~e se prijevoda filma, to~nije transkripcije<br />

ruskih imena. Zajcev tako postaje<br />

Zaitsev, a Hru{~ov Kruschev, jer<br />

mimo svake hrvatske pravopisne tradicije<br />

kino prevodilac preuzima englesku<br />

transkripciju. Ako se ovaj anglo-ameri~ki<br />

kulturni imperijalizam nastavi, ve-<br />

}ina nas }e vrlo brzo vlastita prezimena<br />

morati pisati sa ch umjesto }. Sramotno.<br />

Damir Radi}


ODVA@NI KLINCI /<br />

RECESS: SCHOOL’S<br />

OUT<br />

SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Walt Disney Television Animation,<br />

Joe Ansolabehere, Paul Germain, Toshio Suzuki,<br />

Stephen Swofford, Dave Swuz. — sc. Jonathan<br />

Greenberg, r. Chuck Sheetz, mt. Tony Mizgalski. —<br />

gl. Denis M. Hannigan. — glasovi. Rickey D’Shon<br />

Collins, Paul Willson, Jason Davis, Ashley Johnson,<br />

Andrew Lawrence, Courtland Mead, Pamela Segall,<br />

Dabney Coleman. — 82 minute. — distr. Kinematografi.<br />

Ovaj crti} predstavlja stanovit odmak<br />

Disneyjeve kompanije od animacije<br />

koja je ve} godinama njihov za{titni<br />

znak i zbog koje je doti~na kompanija<br />

desetlje}ima bila nepovrediv vladar na<br />

podru~ju animiranih filmova. Me|utim,<br />

sa sve ve}om konkurencijom {to se<br />

javila zadnjih desetak godina Disneyjev<br />

je studio bio prisiljen mijenjati koncepciju<br />

svojih crti}a pa se izme|u ostalog<br />

sve manje inzistira na pjevanim dijelovima,<br />

a nerijetko se tretiraju i ne{to ozbiljnije<br />

teme. U Odva`nim klincima<br />

nema ni jedne pjesme koju pjevaju likovi<br />

ve} je za film prire|en klasi~an soundtrack,<br />

crte` je sli~an Pokemonima<br />

ili Rugratsima i gotovo nema nikakvih<br />

sli~nosti s dosada{njim na~inom animacije<br />

u Disneyjevim crti}ima. Nema simpati~nih<br />

`ivotinjskih likova, nema ne`ivih<br />

stvari zadu`enih za duhovite sporedne<br />

upade, a pri~a nema previ{e veze<br />

s tradicijom ekraniziranja bajki i legen-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Odva`ni klinci<br />

di. Komercijalni u~inak ovakvog pristupa,<br />

me|utim, nije dao `eljene rezultate<br />

— film je zaradio svega tridesetak<br />

milijuna dolara, {to je tri do ~etiri puta<br />

slabij utr`ak od klasi~nih uradaka ovoga<br />

studija — pa }e u Disneyju morati<br />

razmisliti kad se sljede}i put odlu~e na<br />

ovakav korak.<br />

Pri~a prati klince jedne {kole koji jedva<br />

~ekaju nadolaze}e ljetne praznike {to<br />

smatraju najboljim dijelom svog dosadnog<br />

{kolovanja. Glavni junak, Detweiler,<br />

sprema se za nerad i dru`enje s prijateljima,<br />

ali ostaje razo~aran kad sazna<br />

da mu prijatelji odlaze u ljetni kamp i<br />

ostavljaju ga samog cijelo ljeto. Voze}i<br />

se usamljen jedne no}i na biciklu pored<br />

{kole, Detweiler zapazi kako se iz {kolske<br />

zgrade pojavljuje jezivo i neobi~no<br />

zeleno svjetlo. Naravno, odrasli mu ne<br />

vjeruju i smatraju ga klincem bujne ma-<br />

{te pa je mali Detweiler prisiljen pozvati<br />

u pomo} prijatelje kako bi otkrio {to<br />

se doista de{ava u njihovoj zatvorenoj<br />

{koli.<br />

Re`iju filma potpisuje Chuck Sheetz,<br />

najpoznatiji po radu na kultnom animiranom<br />

serijalu, The Simpsons, a ideja je<br />

temeljena na Disneyjevoj televizijskoj<br />

seriji Recess, o grupi devetogodi{njaka<br />

i njihovim avanturama za vrijeme {kolskih<br />

odmora. Sheetz nije lo{e odradio<br />

svoj dio posla, ali Odva`ni klinci daleko<br />

su od kvalitete spomenutih Simpsona<br />

jer scenarij ne nudi ni izbliza jednako<br />

duhovite likove i situacije na kakve<br />

smo naviknuli u spomenutoj seriji. S<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

obzirom da ni crte` nije pretjerano<br />

atraktivan Odva`ni klinci se ne mogu<br />

mjeriti s ambicioznijim recentnim crti-<br />

}ima poput Puta u El Dorado ili Tarzana,<br />

ali i ovakvi kakvi jesu definitivno su<br />

zanimljiviji od bedastih Pokemona kojima<br />

su klinci bombardirani zadnjih mjeseci.<br />

Rije~ je o crti}u koji se vrlo lako<br />

mo`e dopasti klincima, ali se ipak ~ini<br />

da je pravi medij za Odva`ne klince televizijski<br />

ekran.<br />

Denis Vukoja<br />

15 MINUTA SLAVE /<br />

15 MINUTES<br />

SAD, <strong>2001</strong>. — pr. New Line Cinema, Tribeca Productions,<br />

Industry Entertainment, New Redemption,<br />

Keith Addis, David Blocker, John Herzfeld, Nick<br />

Wechsler, izv. pr. Claire Rudnick Polstein. — sc. i r.<br />

John Herzfeld, d. f. Jean-Yves Escoffier, mt. Steve<br />

Cohen. — gl. Anthony Marinelli, J. Peter Robinson,<br />

sgf. Mayne Schuyler Berke, kgf. April Ferry. — ul.<br />

Robert De Niro, Edward Burns, Kelsey Grammer,<br />

Avery Brooks, Melina Kanakaredes, Karel Roden,<br />

Oleg Taktarov, Vera Farmiga. — 120 minuta. —<br />

distr. VTI-Kinowelt.<br />

^e{ki kriminalac i njegov ruski kolega<br />

dolaze u SAD da bi ostvarili svoju viziju<br />

»ameri~kog sna«. ^eh, nakon odslu-<br />

`ene zatvorske kazne, dolazi kod svog<br />

sretnijeg prijatelja i partnera, koji je nakon<br />

zajedni~ke plja~ke uspio pobje}i u<br />

SAD s plijenom, po svoj dio novca, a<br />

Rus krade digitalnu kameru i manijakalno<br />

snima, nadaju}i se da }e uspjeti u<br />

Hollywoodu, pa tako snima i scenu u<br />

kojoj ^eh ubija prijatelja i njegovu<br />

`enu, jer su potro{ili njegov novac.<br />

Istragu o zlo~inu vodi iskusni inspektor,<br />

kojeg je televizija u~inila slavnim, a<br />

priklju~uje mu se i mladi vatrogasni ~asnik,<br />

jer je ^eh izazvao po`ar da bi prikrio<br />

svoj zlo~in.<br />

Petnaest (15) minuta slave<br />

117


To je po~etni zaplet trilera u kojem redatelj<br />

John Herzfeld na zanimljiv na~in<br />

mije{a neke uobi~ajene motive s novim<br />

elementima. Tako je ovdje ~esto eksploatirani<br />

buddy-buddy odnos starijeg,<br />

ve} pomalo umornog istra`itelja i<br />

mladog, nadobudnog i neiskusnog mu<br />

partnera osvje`en time da onaj mla|i<br />

zna neke stvari (zato jer dolazi iz druge<br />

sredine) koje izmi~u starijem, a uz to je<br />

neobi~no da se sli~an odnos gradi izme|u<br />

dvojice progonjenih kriminalaca.<br />

Posljednjih godina ~esto eksploatirana<br />

tema ruske mafije, ovdje je sagledana iz<br />

pone{to druga~ijeg rakursa ne samo<br />

zato {to je glavni antagonist ^eh, nego<br />

i zato {to se ni on ni njegov prijatelj ne<br />

povezuju sa zemljacima, a na~in kako<br />

oni do`ivljavaju ostvarenje svoje vizije<br />

»ameri~kog sna« omogu}uje Herzfeldu<br />

da neke segmente »ameri~kog na~ina<br />

`ivota« prika`e iz neo~ekivane vizure,<br />

posebice se koncentriraju}i na ono {to<br />

ga najvi{e zanima — utjecaj (naj~e{}e<br />

pogubna) medija (a prvenstveno televizije)<br />

na tijek doga|aja.<br />

Da bi i tu odstupio od nekih kli{eja poma`e<br />

mu i kori{tenje sekvenci koje Rus<br />

»snima« digitalnom kamerom, {to mu<br />

ujedno osvje`ava i redateljski prosede.<br />

Tako Petnaest minuta slave donosi<br />

odre|ene novine u suvremeni ameri~ki<br />

triler, ali neke nedosljednosti u psiholo{koj<br />

motivaciji likova, previ{e karikaturalne<br />

epizode onih koji pripadaju<br />

medijskoj sceni i pone{to neuvjerljiv<br />

kraj, ipak su onemogu}ile Herfelda da<br />

napravi poptuno uspio i originalan triler<br />

kojemu je bio vrlo blizu.<br />

Tomislav Kurelec<br />

PLE[IMO ZAJEDNO /<br />

SAVE THE LAST DANCE<br />

SAD, <strong>2001</strong>. — pr. MTV Films, Cort /Madden Productions,<br />

Robert W. Cort, David Madden, kpr. Marie<br />

Cantin, Douglas Curtis. — sc. Duane Adler, Cheryl<br />

Edwards, r. Thomas Carter, d. f. Robbie Greenberg,<br />

mt. Peter E. Berger, Jeff Canavan. — gl. Mark Isham,<br />

sgf. Paul Eads, kgf. Sandra Hernandez. — ul.<br />

Julia Stiles, Sean Patrick Thomas, Kerry Washington,<br />

Fredro Starr, Terry Kinney, Bianca Lawson,<br />

Vince Green, Garland Whitt. — 112 minuta. —<br />

distr. Kinematografi.<br />

Pohvalna promocija rasne harmonije,<br />

ova pri~a o zlatnom de~ku iz susjedstva<br />

118<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Ple{imo zajedno<br />

s aspiracijama pedijatra, a koji se mora<br />

oteti zovu ulice, Dereku, i balerini iz<br />

predgra|a koja sanja o tome da poha-<br />

|a Julliard, presti`nu {kolu modernoga<br />

plesa, Sarah, zapravo je tinejd`erska<br />

drama sociolo{kih implikacija, adresirana<br />

na dru{tvene probleme. Isuvi{e<br />

zagrizla u kli{eje, eklekticisti~ki posu-<br />

|uju}i od raznoraznih proku{anih formula,<br />

pri ~emu je najuo~ljivija ona ve}<br />

istro{ena o Romeu i Juliji, ipak se toliko<br />

ne spoti~e o predvidivost ili ve} napamet<br />

nau~ene tipove likova, koliko<br />

upravo o ono {to poku{ava prokomentirati,<br />

zaplev{i se tako u mre`u neuvjerljivih<br />

rje{enja kompleksnih postavki<br />

(me|urasni odnosi, prihva}anje razli~itosti,<br />

tuga i s njome povezan osje}aj<br />

krivnje, izbjegavanje zamki ratova bandi<br />

i urbanog nasilja). Jer film se bazira<br />

na potrazi mlade `ene za unutarnjom<br />

snagom dok `ivi u te{kom i grubom<br />

okru`enju, a koja mora prebroditi vlastitu<br />

krivnju zbog smrti majke i ponovno<br />

osjetiti radost plesa.<br />

Tako se dvoje ljudi razli~ita podrijetla,<br />

boje ko`e i svjetonazora spajaju upravo<br />

kroz ples, koji biva uzdignut na razinu<br />

spasenja, iskupljenja i kanala k oslobo-<br />

|enju. Ipak, energi~na koreografija<br />

pop/hip-hop soundtracka ujedno nagla{ava<br />

i najve}u manu filma, a to je<br />

upravo nedostatak tog istog plesa, {to<br />

rezultira manje efektnim elementima<br />

no {to su svojedobno 80-ih bili oni u<br />

Flashdanceu, Breakdanceu ili Prljavom<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

plesu, primjerice (da ne spominjemo<br />

recentniji, mali-veliki film Billy Eliott).<br />

No izme|u mno{tva kli{eja (neminovna<br />

scena klimaksa na audiciji, tipi~no<br />

rje{avanje odnosa otac-k}i, poruke o<br />

`ivljenju vlastita sna i sli~no), film ipak<br />

ima iskru. Njegov najja~i adut svakako<br />

je Sean Patrick Thomas, koji glumi toplo,<br />

prirodno i opu{teno, te u izvedbu<br />

unosi dozu digniteta, koju u ovako formulai~noj<br />

klopci nije bilo lako posti}i,<br />

i koji je, zajedno s Julijom Stiles, ovogodi{nji<br />

dobitnik MTV-jeve nagrade za<br />

najbolji <strong>filmski</strong> poljubac, {to ne treba<br />

~uditi, jer dvoje mladih glumaca nesporno<br />

pru`a dokazanu adhezivnu kemiju<br />

po ekranu, dav{i sve od sebe u holivudiziranoj<br />

i sentimentaliziranoj poruci<br />

o kulturalnoj etni~koj razmjeni.<br />

Katarina Mari}<br />

PLJA^KA STOLJE]A /<br />

REINDEER GAMES<br />

SAD, 2000. — pr. Dimension Films, Marty Katz,<br />

Chris Moore, Bob Weinstein, izv. pr. Andrew Rona,<br />

Cary Granat, Harvey Weinstein, kpr. B. Casey Grant,<br />

Mark Indig. — sc. Ehren Kruger, r. John Frankenheimer,<br />

d. f. Alan Caso, mt. Antony Gibbs, Michael<br />

Kahn. — gl. Alan Silvestri, sgf. Barbara Dunphy,<br />

kgf. May Routh. — ul. Ben Affleck, Gary Sinise,<br />

Charlize Theron, Dennis Farina, James Frain,<br />

Danny Trejo, Donal Logue, Clarence Williams III.<br />

— 105 minuta. — distr. UCD.<br />

Iskusni John Frankenheimer nije se<br />

proslavio kvazimladena~kim krimi}em<br />

Plja~ka stolje}a, pri~i o Rudyju Duncanu<br />

koji po izlasku iz zatvora u|e u vezu<br />

s prelijepom Ashley koja misli da je on<br />

Nick, Rudyjev kolega koji se s njom<br />

dopisivao iz }elije. Rudy dopu{ta `eni<br />

da ga voli i `ivi u zabludi, a prevara }e<br />

mu se osvetiti kad njezin brat, zlikovac,<br />

pomisli da je on Nick i prisili ga da s<br />

Plja~ka stolje}a


njim sudjeluje u plja~ki casina u kojemu<br />

je Nick radio kao ~uvar.<br />

Ni u jednom trenutku nije nam dopu-<br />

{teno da pomislimo kako film nastanjuju<br />

stvarne osobe od krvi i mesa, a<br />

duha je nedovoljno da mu to oprostimo<br />

i prepustimo se mogu}oj stripovskoj<br />

zabavi. Previ{e je nepotrebnog brbljanja<br />

i nevjerojatnih preokreta, te<br />

nam je nakon nekog vremena doista<br />

svejedno ho}e li do}i do jo{ kakvog<br />

obrata i nimalo nas nije briga {to }e se<br />

dogoditi s likovima. [to je zami{ljeno<br />

kao uzbu|enje, pretvorilo se u zamaranje.<br />

Simpati~na lica i nastupi Bena Afflecka<br />

i Charlize Theron olak{avaju, a<br />

iritantni Gary Sinise ote`ava gledateljsku<br />

situaciju.<br />

Janko Heidl<br />

POKEMON: PRVI FILM<br />

/ POKEMON THE<br />

FIRST MOVIE: MEW-<br />

TWO STRIKES BACK<br />

Japan, SAD, 1999. — pr. Nintendo, Pikachu Project<br />

’99, Shogakukan, 4 Kids Entartainment, Choji Yoshikawa,<br />

Takemoto Mori, Tomoyuki Igarashi, izv. pr.<br />

Alfred Kahn, Takashi Kawaguchi, Masakazu Kubo.<br />

— sc. Takeshi Shudo, Norman J. Grossfeld, Michael<br />

Haigney, John Touhey, r. Michael Haigney, Kunohiko<br />

Yuyama, mt. Toshio Henmi, Yutaka Ita. — gl.<br />

Manny Corallo, Ralph Schuckett. — glasovi. Veronica<br />

Taylor, Rachael Lillis, Eric Stuart, Ikue Ootani,<br />

Philip Bartlett, Addie Blaustein, Ted Lewis, Amy Birnbaum.<br />

— 75 minuta. — distr. InterCom Issa.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Pokemon: Prvi film<br />

POVRATAK MUMIJA /<br />

THE MUMMY RE-<br />

TURNS<br />

SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Alphaville Films, Imohotep Productions,<br />

Sean Daniel, James Jacks, izv. pr. Bob Ducsay,<br />

Don Zepfel. — sc. i r. Stephen Sommers, d. f.<br />

Adrian Biddle, mt. Bob Ducsay. — gl. Alan Silvestri,<br />

sgf. Allan Cameron, kgf. John Bloomfield. — ul.<br />

Brendan Fraser, Rachel Weisz, John Hannah, Arnold<br />

Vosloo, Oded Fehr, Patricia Velasquez, Freddie Boath,<br />

Alun Armstrong. — 125 minuta. — distr. Kinematografi.<br />

Gotovo svaki nastavak nekog holivudskog<br />

hita karakteriziraju dva klju~na<br />

elementa: <strong>broj</strong> mrtvih u svakom na-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Povratak mumija<br />

stavku jednak je kvadratu mrtvih iz<br />

pro{log filma, a razina originalnosti i<br />

zabave drasti~no pada, odnosno kao da<br />

su za potrebe nove potencijalne uspje{nice<br />

redatelj i scenarist izvadili drugi<br />

korijen zabavnih elemenata prethodnika.<br />

Ova »matemati~ka formula« primijenjena<br />

je i u filmu Povratak mumija,<br />

nastavka vrlo uspje{ne Mumije. Spomenutog<br />

se originala sje}am kao prili~no<br />

zabavnog filma, ali kad malo bolje<br />

razmislim ~ini se da je sva atraktivnost<br />

tog filma najvi{e dugovala ~injenici da<br />

su Steven Spielberg i George Lucas svoj<br />

projekt o ~uvenom arheologu i pustolovu<br />

Indiani Jonesu odlu~ili staviti na<br />

led.<br />

Radnja Povratka mumija ponovno je<br />

smje{tena u Egipat. Godine 1935. junaci<br />

prvog filma, pustolov Rick<br />

O’Connell (Fraser) i knji`ni~arka<br />

Evelyn Carnahan (Weisz), vjen~ani su i<br />

imaju sin~i}a Alexa (Boath). Nova<br />

avantura po~inje kada zli kustos British<br />

Museuma ponovno o`ivi mumiju Imhotepa<br />

staru oko 3.000 godina i otme<br />

njihovog sina. Od novih negativaca zanimljiv<br />

je lik Scorpion Kinga kojeg je<br />

utjelovila hrva~ka zvijezda D. ’The<br />

Rock’ Johnson. Rije~ je o stvorenju<br />

pola {korpionu, pola ~ovjeku koji<br />

predvodi pove}u hordu zombija. On je<br />

toliko impresionirao producente da su<br />

mu ponudili glavnu ulogu u planiranom<br />

prequelu Mumije koji bi se u cijelosti<br />

koncentrirao oko njegovog lika, a<br />

zakazan je za 2002. godinu.<br />

119


U filmu ima i nekoliko vrlo zabavnih<br />

dosjetki. Primjerice borba ma~evima<br />

izme|u Rachel Weisz i glavne negativke<br />

Anck-su-Numam (Velasquez), no ~injenica<br />

je da je u Povratku mumija sve<br />

podre|eno akcijskim scenama koje nas<br />

nemilice zatrpavaju jedna za drugom,<br />

pa stoga i nije bilo vremena za humor<br />

koji je davao {arm originalu. Zasigurno<br />

najzanimljivija scena je ona u kojoj<br />

glavne junake usred pra{ume napadaju<br />

minijaturni okamenjeni, ali vrhunski<br />

zlo~esti, pigmejci. Ta epizoda neodoljivo<br />

podsje}a na najbolje epizode crti}a<br />

o Tomu i Jerryju. Ipak, iako je rije~ o<br />

recikla`i na prvu loptu, spomenuta scena<br />

nudi najkvalitetniju zabavu u ~itavom<br />

filmu. Vidjeli smo i gore nastavke<br />

od Povratka mumija, te ostaje nada da<br />

}e planirani prequel ipak ponuditi ne-<br />

{to vi{e zabave.<br />

Goran Joveti}<br />

PROJEKT: VJE[TICA IZ<br />

BLAIRA 2 / BOOK OF<br />

SHADOWS: BLAIR<br />

WITCH 2<br />

SAD, 2000. — pr. Artisan Entertainment, Haxan<br />

Entertainment, Bill Carraro, izv. pr. Daniel Myrick,<br />

Eduardo Sánchez. — sc. Dick Beebe, Joe Berlinger,<br />

r. Joe Berlinger, d. f. Nancy Schreiber, mt. Sarah<br />

Flack. — gl. Carter Burwell, sgf. Vince Peranio, kgf.<br />

Melissa Toth. — ul. Kim Director, Jeffrey Donovan,<br />

Erica Leerhsen, Tristine Skyler, Stephen Barker Turner,<br />

Kurt Loder, Chuck Scarborough, Bruce Reed. —<br />

90 minuta. — distr. Blitz.<br />

Prije dvije godine Daniel Myrick i<br />

Eduardo Sanchez izazvali su senzaciju<br />

ultraniskobud`etnim hororom Projekt:<br />

Vje{tica iz Blaira, fascinantno ukazav{i<br />

na silne potencijale Interneta u marketin{kom<br />

plasmanu filmskog djela, jo{<br />

jednom uvjerljivo demonstriraju}i da<br />

smo kompjutorskom revolucijom u{li u<br />

bitno novo razdoblje komunikacije na<br />

gotovo svim razinama. Kriti~ari koji su<br />

minorizirali kvalitetu samog filma, svode}i<br />

njegov uspjeh isklju~ivo na sjajnu<br />

marketin{ku strategiju, bili su krajnje<br />

ograni~eni u svojoj procjeni. Ignorirali<br />

su ~injenicu da je Projekt: Vje{tica iz<br />

Blaira nakon niza godina napokon donio<br />

originalnost u standardno shva}en<br />

`anr horora (Cravenovi inter/metatek-<br />

120<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Projekt: Vje{tica iz Blaira 2<br />

stualni ironijski i parodijski uradci prelaze<br />

stroge `anrovske granice), da su<br />

Myrick i Sanchez bez ijednog kadra eksplicitnog<br />

nasilja uspjeli kreirati jezivu<br />

atmosferu i strategijom sugeriranja<br />

(kao {to su nerijetko ~inili velikani `anra)<br />

izazvati u gledatelja osje}aj vrhunskog<br />

straha. Ukratko, itekako respektabilna<br />

kreativnost u mizernim produkcijskim<br />

uvjetima, pogotovo kad se zna<br />

da npr. aktualne hrvatske filmske »veli-<br />

~ine« ne bi za svotu za koju je snimljena<br />

Vje{tica iz Blaira pristale odraditi jedan<br />

jedini dan snimanja, tobo`e brane-<br />

}i dignitet profesije kojom se bave.<br />

Myrickovo i Sanchezovo ostvarenje<br />

vrlo je zanimljivo i iz povijesne perspektive:<br />

ako se ne ra~unaju, ionako<br />

ekstremno izolirani, pseudosnuff filmovi,<br />

jo{ od vremena la`nih dokumentaraca<br />

iz ranog razdoblja nijemog filma<br />

nije bilo slikopisa koji je s takvom dokumentaristi~kom<br />

uvjerljivo{}u djelovao<br />

na publiku, da ~ak i danas, po nekim<br />

pokazateljima, nevjerojatnih 40%<br />

ameri~kih gledatelja smatra da je rije~<br />

o autenti~nim snimkama i doga|ajima!?<br />

Upravo s osloncem u takvom statisti~kom<br />

temelju Joe Berlinger, ina~e<br />

suautor (s Bruceom Sinofskym) hvaljenih<br />

dokumentaraca o {okantnim ubojstvima<br />

(Brother’s Keeper, Paradise Lost:<br />

The Child Murders at Robin Hood<br />

Hills) izgradio je nastavak Projekt: Vje-<br />

{tica iz Blaira II (Book of Shadows:<br />

Blair Witch II).<br />

Umjesto standardnog nastavka koji }e<br />

se zadr`ati u fikcionalnom svijetu prvog<br />

filma, Berlinger je odlu~io ishodi{nu<br />

Vje{ticu iz Blaira tretirati »izvana«<br />

— kao filmsku fikciju. Dakle, privu~eni<br />

filmom Projekt: Vje{tica iz Blaira i<br />

internetskom reklamom mladi}a iz<br />

mjesta{ca Burkittsvillea, u ~ijoj se okolici<br />

zbivala ve}ina radnje filma, dvije<br />

djevojke — vrlo ljepu{kasta samozvana<br />

dobra vje{tica i darkerica parapsiholo{-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

kih sposobnosti — te jedan nevjen~ani<br />

bra~ni par koji istra`uje fenomen izmi-<br />

{ljene ili stvarne vje{tice iz Blaira, dolaze<br />

u spomenuti Burkittsville; odlaze<br />

potom na {umski izlet »tragovima vje-<br />

{tice«, gdje se u nesvjesnom stanju,<br />

kako }e se na kraju filma pokazati, prepuste<br />

seksualnim orgijama i po~ine<br />

stravi~an pokolj, {to nije kraj njihovih<br />

nevolja i zlo~ina. Berlinger kroz usta<br />

istra`iva~kog para nudi dvije mogu}nosti<br />

obja{njenja doga|aja: jedna je da<br />

vje{tica postoji te da su djevojke i mladi}i<br />

pali pod njezin utjecaj, a druga, daleko<br />

zanimljivija, da je sve {to se dogodilo<br />

bila skupna histerija, izazvana op-<br />

~injeno{}u filmom Projekt: Vje{tica iz<br />

Blaira. Potonja varijanta je dakako vrlo<br />

konzervativna i naslanja se na poznatu<br />

kolektivisti~ku koncepciju po kojoj<br />

masovni mediji kad tematiziraju nasilje<br />

i/ili seks imaju negativan utjecaj na<br />

konzumente. No u slu~aju ovog filma<br />

prisutan je i jedan nadasve zanimljiv<br />

moment: autor nastavka podvrgava<br />

kritici ishodi{ni film koji mu je omogu-<br />

}io igrano<strong>filmski</strong> debi, velik honorar i<br />

svjetsku promociju! Doista izuzetna<br />

pojava koja se mo`e nazvati, ovisno o<br />

kutu gledanja, i licemjernom i subverzivnom,<br />

premda je vjerojatno najprije<br />

rije~ o zgodnoj neobveznoj dosjetki.<br />

U svakom slu~aju, Projekt: Vje{tica iz<br />

Blaira II navodi mlin na vodu konzervativaca,<br />

a katoli~koj crkvi u Hrvata<br />

dolazi kao naru~en u jeku antisotonisti~ke<br />

kampanje. Kao {to pokazuje lik<br />

dobre vje{tice koja negira vezu sa sotonizmom,<br />

okultno uvijek izaziva negativne<br />

posljedice; ovdje je to »najgora«<br />

kombinacija — razuzdani seks koji<br />

vodi ubijanju. Me|utim, film sadr`i i<br />

imanentnu kritiku kolektivizma. U po-<br />

~etku likovi vide i zaklju~uju pojedina~no,<br />

a kasnije kolektivno; kad percepciju<br />

potvrdi netko drugi, ona postaje<br />

stvarna, a to je ono {to po Berlingeru<br />

najvi{e zastra{uje. Drugim rije~ima,<br />

antikr{}anski nacionalisti~ki kolektivizam<br />

kojeg <strong>broj</strong>ni pripadnici i ve}i dio<br />

vrha crkve u Hrvata sustavno prakticiraju<br />

ono je {to izaziva strah, a ne {a~ica<br />

stvarnih i/ili izmi{ljenih |avolovih<br />

pobornika.<br />

Damir Radi}


REKVIJEM ZA SNOVE /<br />

REQUIEM FOR A<br />

DREAM<br />

SAD, 2000. — pr. Artisan Entertainment, Bandeira<br />

Entertainment, Industry Entertainment, Protozoa<br />

Pictures, Requiem for a Dream LLC, Sibling Productions,<br />

Thousand Words, Truth and Soul Pictures, Eric<br />

Watson, Palmer West, izv. pr. Beau Flynn, Stefan<br />

Simchowitz, Nick Wechsler, kpr. Scott Franklin,<br />

Randy Simon, Jonah Smith, Scott Vogel. — sc. Darren<br />

Aronofsky, Hubert Selby Jr. prema romanu Huberta<br />

Selbyja Jr., r. Darren Aronofsky, d. f. Matthew<br />

Libatique, mt. Jay Rabinowitz. — gl. Clint Mansell,<br />

sgf. James Chinlund, kgf. Laura Jean Shannon. —<br />

ul. Ellen Burstyn, Jared Leto, Jennifer Connelly,<br />

Marlon Wayans, Christopher McDonald, Louise Lasser,<br />

Marcia Jean Kurtz, Janet Sarno. — 100 minuta.<br />

— distr. Discovery.<br />

Drama snimljena prema knjizi Huberta<br />

Selbyja Jr.-a bavi se opisom nekolicine<br />

ovisnika u New Yorku dana{njice.<br />

Klasi~ni ovisnici o drogi su dvadesetine{togodi{njaci<br />

Harry Goldfarb, njegova<br />

djevojka Marion Silver i njihov crnoputi<br />

prijatelj Tyrone C. Love. To su<br />

obi~ni mladi ljudi (Harry i Tyrone su<br />

razmjerno siroma{ni, Marion je bogata)<br />

koji su umjesto u poslu ili kakvoj<br />

drugoj konvencionalnoj `ivotnoj zanimaciji<br />

ispunjenje vremena i samih sebe<br />

po~eli tra`iti u besposli~arenju i drogiranju,<br />

te u{li u iluziju stvarnosti iz koje<br />

nisu na vrijeme iza{li.<br />

Redatelj Aronofsky ozbiljan je stvaratelj<br />

koji se trudi i uspijeva ponuditi nizove<br />

zanimljivih kadrova (nije zanemarena<br />

ni sugestivnost zvukova) kojima<br />

}e dojmljivo prikazati stanja junaka, a<br />

iako se dosta toga ~ini eksperimentalno<br />

hladnim i promi{ljenim ({minkerska<br />

fotografija — depresivni sadr`aj), na<br />

sre}u ne zaboravlja prikazati ljude. U<br />

ovom slu~aju, ljudskost je predo~ena<br />

kroz epizodu u kojoj spomenuti junaci<br />

pomisle da }e preprodajom droge zaraditi<br />

novac, otvoriti du~an}i}, prestati<br />

se drogirati, te postati odgovorne i<br />

uspje{ne jedinke dru{tva. Sve }e tada<br />

krenuti dobrim putem. Tragedija je,<br />

naravno, u tome da preprodaja neko<br />

vrijeme ide po zami{ljenom planu, no<br />

kako su na{i de~ki i cure sitne ribe i dobre<br />

du{e, prve ozbiljnije nevolje u bezdu{nom<br />

svijetu kriminala izbacit }e ih<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

iz igre. I ne}e se mo}i prestati drogirati.<br />

No, ta nam je pri~a, u boljim i lo{ijim<br />

izdanjima, ve} dosta dobro poznata.<br />

Temeljna vrijednost Rekvijema za snove<br />

jest u opisu ~etvrte ovisnice, Harryjeve<br />

majke Sare. Obi~ne, razmjerno siroma{ne<br />

umirovljenice koja vi{e nema<br />

za {to `ivjeti. Iako voli sina, s njime<br />

nema naro~iti kontakt, a najva`nija joj<br />

je i gotovo jedina zabava gledanje televizije,<br />

osobito showa u kojemu voditelj<br />

ugo{}uje dobitnike nagradne igre. Nakon<br />

jednog telefonskog poziva Sara<br />

pomisli da }e nastupiti na doti~nom<br />

showu, pa odlu~i smr{aviti, zbog ~ega<br />

potra`i pomo} sumnjivog lije~nika koji<br />

je opskrbi pilulama za dijetu. Doista,<br />

Sara smr{avi, ali postane ovisna o pilulama.<br />

Dok je trojka mla|ahnih manje-vi{e<br />

znala u {to se upu{ta, mama Sara je u<br />

kategoriju ovisnika uba~ena bez svojeg<br />

znanja i volje, a zapravo je nikada nije<br />

postala ni svjesna. Pri~a o njoj poprili~no<br />

je originalan i dirljiv pogled na starost<br />

i usamljenost, kao i na nemo} i izgubljenost<br />

malog, naivnog pojedinca<br />

koji se ne snalazi u dru{tvu i sustavu<br />

kojega ~ovjek mo`da osmi{ljava najbolje<br />

{to mo`e, ali kako je samo ~ovjek,<br />

jednostavno to ne mo`e u~initi savr{eno.<br />

Janko Heidl<br />

SRE]OM POSTOJI LA@<br />

/ AU COEUR DU<br />

MENSONGE<br />

Francuska, 1999. — pr. MK2 Productions, France 3<br />

Cinéma, Le Studio Canal+, Marin Karmitz. — sc.<br />

Odile Barski, Claude Chabrol, r. Claude Chabrol, d.<br />

f. Eduardo Serra, mt. Monique Fardoulis. — gl.<br />

Matthieu Chabrol, sgf. Francoise Benoit-Fresco, kgf.<br />

Corinne Jorry. — ul. Sandrine Bonnaire, Jacques<br />

Gamblin, Valeria Bruni Tedeschi, Antoine de Caunes,<br />

Bernard Verley, Bulle Ogier, Pierre Martot, Noël<br />

Simsolo. — 108 minuta. — distr. MG Film.<br />

Pristojan Chabrol u kojemu }e {abrolovci<br />

prona}i dovoljno razloga za zadovoljstvo.<br />

Kao {to nije te{ko pogoditi,<br />

radnja se doga|a u provinciji u kojoj se<br />

dogodilo ubojstvo. @rtva je osnovno{kolka,<br />

silovana i zadavljena. Sumnja<br />

pada na njezina u~itelja crtanja, kod<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

kojeg je posljednji put vi|ena. Kako je<br />

rije~ o umjetniku senzibilne du{e, on<br />

zami{lja da je u o~ima sumje{tana jo{<br />

sumnjiviji no {to zapravo jest. Uz to,<br />

mu~i ga i svojevrsna stvarala~ka blokada<br />

koja, dodu{e traje ve} godinama.<br />

Ina~e, `ivi mirno i povu~eno sa suprugom<br />

koja ga voli i razumije. Ipak, `eljna<br />

kakvog takvog uzbu|enja, ona prihvati<br />

udvaranje samodopadne TV zvijezde<br />

koja trenuta~no boravi u mjesta{cu,<br />

mjestu svog ro|enja i odrastanja.<br />

Iako Chabrol poklanja du`nu pozornost<br />

osnovi pri~e poznatim pitanjem<br />

»Tko je ubojica?«, u srcu filma je opis<br />

ljudi i odnosa. To je dobro. U prvom<br />

redu, s puno pozornosti i razumijevanja<br />

prou~ava obi~no-neobi~an brak<br />

glavnih junaka, a tu su i zanimljivi likovi<br />

inspektorice, te spomenute TV zvijezde<br />

~iju snobovsku samoljubivost i izvje{ta~enost<br />

pokazuje s osobitim gu-<br />

{tom. Na `alost, krimi razina filma nije<br />

ne{to naro~ito. Sumnjivaca ima vi{e, a<br />

na kraju se utvrdi da je ubojica jedan<br />

od likova. Zvu~i glupo, a i jest. Jer,<br />

ubojica je isto tako mogao biti bilo tko<br />

drugi, {to ne bi nimalo promijenilo dojam<br />

o filmu.<br />

Ipak, izme|u po~etka i kraja imali smo<br />

{to gledati, razli~ito od, primjerice,<br />

Grimiznih rijeka, tako|er francuskog<br />

krimi}a s istim pitanjem, koji se prikazivao<br />

u isto vrijeme, a u kojemu nismo<br />

saznali gotovo ni{ta ni o kome, odnosno<br />

u kojemu nismo susreli ni jedno<br />

ljudsko bi}e nego samo scenaristove<br />

funkcionalne izmi{ljotine. Da bi se u<br />

filmu koliko-toliko u`ivalo, potrebno<br />

je prepoznavati chabrolovske karakteristi~ne<br />

{toseve, a to je mogu}e samo<br />

onome tko je s Francuzovim djelom<br />

dobro upoznat. Kome je ovo prvi ili jedan<br />

od prvih susreta sa Chabrolom,<br />

vjerojatno }e se pitati, ~emu tolika halabuka<br />

oko njegova imena i opusa.<br />

Janko Heidl<br />

102 DALMATIANS /<br />

102 DALMATINCA<br />

SAD, 2000. — pr. Walt Disney Productions, Cruella<br />

Productions, Edward S. Feldman, kpr. Patricia Carr,<br />

Paul Tucker. — sc. Kristen Buckley, Brian Regan,<br />

Bob Tzudiker, Noni White, r. Kevin Lima, d. f. Adrian<br />

Biddle, Roger Pratt, mt. Gregory Perler. — gl.<br />

David Newman, Pamela Phillips Oland, sgf. Asshe-<br />

121


ton Gorton, kgf. Anthony Powell. — ul. Glenn Close,<br />

Gérard Depardieu, Ioan Gruffudd, Alice Evans,<br />

Tim McInnerny, Eric Idle, Ben Crompton, Carol MacReady.<br />

— 100 minuta. — distr. Kinematografi.<br />

U posvema{njoj pomami Hollywooda<br />

za materijalom iz pro{losti i silnim<br />

ekranizacijama starih serija i filmova<br />

Disneyjev se studio prije nekoliko godina<br />

odlu~io za novu igranu verziju njihova<br />

klasi~noga crti}a 101 Dalmatinac.<br />

Rezultat je bilo {areno i ne pretjerano<br />

zanimljivo djelo ~iji su najve}i<br />

adut bili preslatki psi}i iz naslova i<br />

Glenn Close, {to je bilo dovoljno da<br />

igrana verzija 101 Dalmatinca postane<br />

isplativ projekt sa zaradom od preko<br />

sto milijuna dolara. S obzirom na sasvim<br />

pristojan utr`ak ~udi da je Dis-<br />

122<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Sto dva (102) Dalmatinca<br />

neyjev studio ~ekao ~ak pet godina sa<br />

snimanjem nastavka naslovljenog 102<br />

Dalmatinca. Dok se prvi dio temeljio<br />

na fabuli iz crti}a, nastavak je originalna<br />

pri~a koja uvodi druk~iji zaplet i<br />

nove likove dok je iz originala zadr`ana<br />

samo glavna negativka Cruella.<br />

Ni prvi nastavak Dalmatinaca nije nudio<br />

ni{ta vi{e od par solidnih fizi~kih<br />

gegova trapavog dvojca Cruellinih pomaga~a<br />

i {arma {to ga mogu ponuditi<br />

stotine malih psi}a, ali u nastavku je situacija<br />

jo{ gora. Odraslima }e 102 Dalmatinca<br />

biti neduhovit i bedast film, a<br />

klincima }e se u~initi presporim i monotonim<br />

tako da je o~ito kako su autori<br />

proma{ili ciljanu publiku. Ono {to je<br />

u filmu odli~no odnosi se na atraktivne<br />

lokacije, rasko{ne kostime i besprije-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

korne specijalne efekte, ali osim dopadljivog<br />

vizualnog izgleda film je prili~no<br />

isprazan i proma{en. Gluma~ka<br />

ekipa se krevelji i prenema`e, a ovaj<br />

put su dobili pomo} od Gerarda Depardieua,<br />

i ina~e vrlo sklonog budalastim<br />

ulogama.<br />

Pri~a filma odvija se tri godine nakon<br />

originala, u vrijeme Cruellina pu{tanja<br />

na uvjetnu slobodu, a pronalazimo je<br />

kao potpuno promijenjenu osobu koja<br />

ne `eli imati nikakve veze s krznom i<br />

ubijanjem `ivotinja. No, poka`e se da<br />

stvari nisu onakve kakvima se ~ine, a<br />

da je ne{to sumnjivo dokaz je i Cruellin<br />

novi prijatelj, pari{ki dizajner krznenih<br />

odjevnih predmeta. Me|utim,<br />

od pri~e u filmu imate taman ovoliko<br />

koliko sam napisao jer je sve ostalo po-


dre|eno razli~itim vizualnim ekstravagancijama<br />

koje su u po~etku zanimljive,<br />

ali do kraja }e iznervirati i najdobronamjernijeg<br />

gledatelja. Osobno mi<br />

je u filmu najsimpati~nije bilo vidjeti<br />

kultnu facu Tonya Robinsona znanog<br />

kao Baldrick i samo zbog njega ovaj<br />

film ne postaje totalnom katastrofom.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Denis Vukoja<br />

SVE NJEGOVE @ENE /<br />

DR. T AND THE<br />

WOMEN<br />

Njema~ka, SAD, 2000. — pr. Dr. T. Inc., Sandcastle<br />

5 Productions, Splendid Medien AG, Robert Altman,<br />

James McLindon, izv. pr. Cindy Cowan, kpr. David<br />

Levy, Tommy Thompson. — sc. Anne Rapp, r. Robert<br />

Altman, d. f. Jan Kiesser, mt. Geraldine Peroni.<br />

— gl. Lyle Lovett, sgf. Stephen Altman, kgf. Dona<br />

Granata. — ul. Richard Gere, Helen Hunt, Farrah<br />

Fawcett, Laura Dern, Shelley Long, Tara Reid, Kate<br />

Hudson, Liv Tyler. — 121 minuta. — distr. Blitz.<br />

Uspjelu suradnju promoviranu potcjenjenim<br />

filmom Cookie, scenaristica<br />

Anne Rapp i Robert Altman nastavili<br />

su filmom Sve njegove `ene (Dr. T and<br />

the Women). U sredi{tu zbivanja novog<br />

Altmanova uratka imu}ni je ginekolog<br />

Sully Travis (Richard Gere), pripadnik<br />

dru{tvene kreme Dallasa, velegrada<br />

~ija je glavna turisti~ka atrakcija avenija<br />

na kojoj je smrtno ranjen John Kennedy.<br />

Travis, kojeg pacijentice obi~no<br />

zovu doktor T (odakle i originalni naslov<br />

filma), kao da `ivi u svojevrsnom<br />

haremu. Taj uzorni po{tovatelj `ena i<br />

iznimni d`entlmen na poslu je svakodnevno<br />

okru`en pacijenticama koje imaju<br />

silno pouzdanje u njega, vlastita ga<br />

medicinska sestra (Shelley Long) obo-<br />

`ava, a kod ku}e ga o~ekuje obitelj u<br />

kojoj je jedini mu{karac: supruga (Farrah<br />

Fawcett) i dvije k}eri (Kate Hudson<br />

i Tara Reid) te suprugina sestra (Laura<br />

Dern) koja im je s k}erkama blizankinjama<br />

do{la u posjet. Slobodno pak<br />

vrijeme Travis provodi dru`e}i se s prijateljima<br />

u tipi~nim aktivnostima teksa{kih<br />

mu{karaca tog sloja — golfu i<br />

lovu.<br />

Altman i Rapp odlu~ili su se pozabaviti<br />

~ovjekom takva profila u trenucima<br />

kad se njegov ustaljeni `ivotni tok po~ne<br />

drasti~no mijenjati. Prvo mu supru-<br />

ga, koju je uvijek obasipao ljubavlju i<br />

blagostanjem, podjetinji i zavr{i na psihijatrijskoj<br />

klinici, potom upozna u~iteljicu<br />

golfa Bree (Helen Hunt), `enu<br />

sasvim druk~ijeg senzibiliteta od svih<br />

koje ga okru`uju, i zaljubi se u nju,<br />

onda sazna da mu starija k}i, koja je<br />

upravo pred vjen~anjem, ima lezbijske<br />

sklonosti, i naposljetku da mu supruga<br />

tra`i razvod. Ve}i dio filma ~ini se da }e<br />

sredi{nji ishod tih problemskih to~aka<br />

biti ostvarenje skladne ljubavne veze izme|u<br />

Sullya i Bree, tj. izdizanje dvoje<br />

izrazitih individualaca iznad sredine<br />

kojoj dru{tveno-statusno pripadaju, ali<br />

ju intimno-psiholo{ki nadilaze, istodobno<br />

ju ne preziru}i. ^ini se da Altman<br />

i Rapp vode film u tom smjeru,<br />

pokazuju}i simpatije za sve dionike zbivanja,<br />

no onda slijedi izmicanje tla ispod<br />

gledateljskih nogu.<br />

Nakon {to je prebrodio obiteljske turbulencije,<br />

prihvatio `enin odlazak i<br />

k}erkino lezbijstvo, Sully, optimisti~no<br />

ponesen `ivotnim perspektivama, eufori~no<br />

odlazi k Bree i poziva ju da otputuju<br />

u nov zajedni~ki `ivot, ni ne sanjaju}i<br />

da bi ga ta samosvjesna i nezavisna<br />

`ena mogla odbiti. No upravo se to<br />

dogodi, jer Bree je istodobno odr`avala<br />

vezu i s jednim od Sullyevih prijatelja,<br />

preko kojeg ju je uostalom i upoznao.<br />

^ini se da je previ{e nezavisna da<br />

bi se ~vrsto vezala za nekog mu{karca,<br />

barem ne u tako kratkom vremenu koliko<br />

je trajalo njezino poznanstvo sa<br />

Sullyem. On to do`ivljava kao izdaju te<br />

deprimiran i autodestruktivan svojim<br />

kabrioletom ulije}e pravo u oluju koja<br />

se nadvila nad Dallasom. Po prestanku<br />

nevremena budi se u blizini nekog<br />

meksi~kog sela, ~ije ga djevoj~ice odvode<br />

u ku}erak u kojem se skupila hrpa<br />

`ena oko jedne koja ra|a. Doktor T,<br />

nekad veliki d`entlmen kojem su se<br />

`ene do tog trenutka o~ito ve} smu~ile,<br />

poma`e pri porodu neprivla~ne `ene<br />

debelih bedara i velike mesnate vagine<br />

({to zasigurno nije bio slu~ajan Altmanov<br />

izbor), a kad shvati da se rodio dje-<br />

~ak, do`ivi to kao jedino svjetlo na kraju<br />

dugog tunela svog dotada{njeg `ivota,<br />

tunela kojeg su projektirale `ene.<br />

Iz na~ina na koji su `ene prikazane u<br />

filmu, a napose iz njegova kraja u kojem<br />

ro|enje dje~aka junaku donosi katarzu<br />

(za koju je krivo mislio da ju<br />

mo`e dose}i sa `enom), nije te{ko izvu-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Sve njegove `ene<br />

}i zaklju~ak o njegovu mizoginom karakteru.<br />

No film je zapravo `e{}i prema<br />

doktoru Travisu kao oli~enju idealnog<br />

mu{karca kakvog zami{ljaju mnoge<br />

`ene i sami mu{karci takva kova,<br />

nego prema `enama. Sve je naime u<br />

Travisovu odnosu prema `enskom spolu<br />

u redu dok je njegova sredi{nja pozicija<br />

»prosvije}enog mu{kog apsolutista«,<br />

koji se s razumijevanjem odnosi<br />

prema svojim »podanicama«, temeljno<br />

neuzdrmana. Manje udare, poput suprugina<br />

»odmetni{tva« i k}erina lezbijstva,<br />

kao »tolerantan vladar« mo`e otrpjeti,<br />

uostalom ionako je rije~ o inferiornijim<br />

izdancima `enske vrste. Ali kad<br />

mu Bree, prototip idealne `ene u koju<br />

je polagao sve nade, okrene le|a, tj. ne<br />

pristane po}i s njim onog istog trena<br />

kad se nenajavljeno pojavio kod nje<br />

podrazumijevaju}i da ju time neizmjerno<br />

usre}uje, dr. T se pretvara, ako nije<br />

pretjerano re}i, u `enomrsca. [to, koliko<br />

god to bila fraza, vi{e govori o njemu<br />

samom negoli o `enama koje ga<br />

okru`uju. Ukratko, Sve njegove `ene<br />

jo{ jedan je britak, vrlo dobar Altmanov<br />

uradak u kojem su i `ene i mu{karci<br />

(one vrste kojom se film bavi) dobili<br />

ono {to ih ide.<br />

TRINAEST DANA /<br />

THIRTEEN DAYS<br />

Damir Radi}<br />

SAD, 2000. — pr. Beacon Communications, Marc<br />

Abraham, Peter O. Almond, Armyan Bernstein, Kevin<br />

Costner, Kevin O’Donnell, izv. pr. Michael De<br />

Luca, Ilona Herzberg, Thomas A. Bliss, kpr. Paul Deason.<br />

— sc. David Self prema knjizi »The Kennedy<br />

Tapes« Ernesta R. Maya i Philipa D. Zelikowa, r. Roger<br />

Donaldson, d. f. Andrzej Bartkowiak, Roger Deakins,<br />

Christopher Duddy, mt. Conrad Buff. — gl.<br />

Trevor Jones, sgf. Dennis Washington, kgf. Isis Mussenden.<br />

— ul. Kevin Costner, Bruce Greenwood,<br />

Steven Culp, Dylan Baker, Henry Strozier, Frank<br />

123


Wood, Len Cariou, Janet Coleman. — 145 minuta.<br />

— distr. VTI-KinoWelt.<br />

U POTRAZI ZA FORRE-<br />

STEROM / FINDING<br />

FORRESTER<br />

SAD, Velika Britanija, 2000. — pr. Columbia Pictures,<br />

Laurence Mark Productions, Fountainbridge<br />

Films, Sean Connery, Rhonda Tollefson, Laurence<br />

Mark, izv. pr. Jonathan King, Dany Wolf. — sc. Mike<br />

Rich, r. Gus Van Sant, d. f. Harris Savides, mt. Valdis<br />

Oskarsdottir. — gl. Bill Frisell, sgf. Jane Musky, kgf.<br />

Ann Roth. — ul. Sean Connery, Rob Brown, F. Murray<br />

Abraham, Anna Paquin, Busta Rhymes, April<br />

Grace, Michael Pitt, Michael Nouri. — 136 minuta.<br />

— distr. Continental film.<br />

Nakon kratkog, neuspje{nog i potpuno<br />

nepotrebnog izleta s remakeom<br />

Hitchcockova Psiha, Gus Van Sant se u<br />

filmu U potrazi za Forresterom vratio<br />

suptilnijoj ugo|ajnosti poznatoj iz njegova<br />

filma Dobri Will Hunting. Istini<br />

za volju, U potrazi za Forresterom i Dobri<br />

Will Hunting nemaju nekih poveznica<br />

s Van Santovim ranijim radovima,<br />

djelima poput Drugstore Cowboya<br />

koja su imponirala svojom izravno{}u i<br />

energi~nom odlu~no{}u karakteristi~nom<br />

za uratke mla|ih nezavisnih filma{a<br />

i koja su ukazivala da Van Sant<br />

ulazi u zreliju autorsku fazu.<br />

U potrazi za Forresterom u biti je djelo<br />

koje se temelji na dobro poznatim for-<br />

124<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Trinaest dana<br />

mulama, te fabulativno niti ne nudi nekih<br />

ve}ih iznena|enja. Film je to kao<br />

sklepan za Oscara — cjelina koja nudi<br />

pitku pri~u, vrhunsku glumu i tanko-<br />

}utnu osje}ajnost. Tim je zna~ajnija ~injenica<br />

da u tako neuzbudljivom, gotovo<br />

bi se dalo kazati predvidljivom filmu<br />

gledateljeva pozornost ostaje vezana<br />

za radnju i junake gotovo puna dva<br />

sata. Dakako, razloge treba potra`iti i u<br />

neporecivoj karizmi Seana Connerya,<br />

~ija je pojavnost dostatna za podizanje<br />

cjeline na vi{u kakvosnu razinu. Conneryu<br />

vrlo dobro sekundira nadolaze}i<br />

glumac Rob Brown, te odnos u~itelja i<br />

u~enika u filmu U potrazi za Forresterom<br />

doista dr`i vodu. Uzbudljivost ~itava<br />

filma po~iva i na vrlo dobrim spo-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

U potrazi za Forresterom<br />

rednim likovima, gdje izvrsne kreacije<br />

daju Anna Paquin i osobito F. Murray<br />

Abraham. Publika koja Van Santa pamti<br />

po ranim radovima, te nije bila impresionirana<br />

Dobrim Willom Huntingom,<br />

zacijelo ne}e osobito u`ivati u, za<br />

njihov ukus isuvi{e konvencionalnom<br />

djelu U potrazi za Forresterom. No,<br />

djelo je to koje zavre|uje barem jedno<br />

gledanje, jer se mora priznati kako je u<br />

Hollywoodu danas relativno malo autora<br />

koji mogu preuzeti predlo`ak nakrcan<br />

svima predobro poznatim obrascima<br />

i pretvoriti ga u par sati ugodna<br />

gledanja.<br />

Mario Sabli}<br />

VE^ERA S IDIOTOM /<br />

LE DINER DE CONS<br />

Francuska, 1998. — pr. Gaumont, EFVE, TF1 Films<br />

Productions, TPS Cinéma, Alain Poiré. — sc. i r.<br />

Francis Veber, d. f. Luciano Tovoli, mt. Georges<br />

Klotz. — gl. Vladimir Cosma, sgf. Hugues Tissandier,<br />

kgf. Jacqueline Bouchard, Aurore Vicente. — ul.<br />

Thierry Lhermitte, Jacques Villeret, Francis Huster,<br />

Daniel Prévost, Alexandra Vandernoot, Catherine<br />

Frot, Benoit Bellal, Jacques Bleu. — 80 minuta. —<br />

distr. Blitz.<br />

Svaki tjedan Pierre i njegovi prijatelji<br />

prire|uju ve~eru gdje svatko ima zadatak<br />

da sa sobom dovede ’idiota’ kojeg<br />

se ismijava, te se na kraju bira ’idiot<br />

tjedna’. Jedna takva ve~era krene nepredvi|enim<br />

tijekom te Pierre ostaje<br />

sam u stanu sa svojim ’idiotom’.


Koncipiran kao komedija apsurda u<br />

kojoj se doga|aju verbalni dueli dvojice<br />

razli~itih likova, ovaj film konstantno<br />

poku{ava biti ono {to nije — zabavan.<br />

Iako mu se ne mogu osporiti neki<br />

duhoviti detalji, ne postoje pravi razlozi<br />

za{to bi netko pogledao ovaj film.<br />

Ponajprije se to odnosi na samu koncepciju<br />

scenarija koji djeluje isklju~ivo<br />

kao predlo`ak za neku popularnu kazali{nu<br />

komediju koja bi se dopala {irokoj<br />

publici. To ne zna~i da se od toga<br />

uz neke bitnije prerade ne mo`e napraviti<br />

zabavan film, no kako objasniti ~injenicu<br />

da se gotovo 80% radnje odvija<br />

u jednom stanu gdje se osim dva<br />

glavna lika, pojavi nekoliko nezanimljivih<br />

likova. Komedije koje su temeljene<br />

na dva lika od kojih je jedan pehist i<br />

nesposobnjakovi}, a drugi je normalna<br />

osoba koja postaje `rtva prvog postojale<br />

su i postojat }e u raznim oblicima i<br />

tu nema prigovora. Zamjerka se pak<br />

upu}uje na suhoparnost i neinventivnost<br />

razrade cijele po~etne ideje koja<br />

ima {arma i potencijala. Unato~ tome,<br />

film je bio jedan od gledanijih filmova<br />

u svojoj mati~noj dr`avi {to i nije ~udno.<br />

No da se to moglo napraviti barem<br />

malo bolje, o~ito je.<br />

Ve~era s idiotom film je, me|utim, koji<br />

previ{e podsje}a na ispoliranu TV<br />

snimku populisti~ke kazali{ne predstave<br />

{to je pak nedovoljno da zadovolji<br />

filmsku publiku.<br />

VJERNA @ENA /<br />

COMMITTED<br />

Martin Milinkovi}<br />

SAD, 2000. — pr. Miramax Films, Marlen Hecht,<br />

Dean Silvers, izv. pr. Jonathan Gordon, Amy Slotnick,<br />

Bob Weinstein, Harvey Weinstein, kpr. Guy J.<br />

Louthan. — sc. i r. Lisa Krueger, d. f. Tom Krueger,<br />

mt. Curtiss Clayton, Colleen Sharp. — gl. Calexico,<br />

sgf. Sharon Lomofsky, kgf. Beth Pasternak. — ul.<br />

Heather Graham, Casey Wilson, Goran Vi{nji}, Patricia<br />

Velazquez, Alfonso Arau, Mark Ruffalo, Kim<br />

Dickens. — 98 minuta. — distr. UCD.<br />

Vi{e nema sumnje da karijera Gorana<br />

Vi{nji}a poprima sve ozbiljnije razmjere.<br />

Dok se u njegovim ranijim ulogama<br />

itekako mogla primijetiti nervoza i<br />

uko~enost (osobito zamjetno u filmu<br />

Magija gdje je nastupio s dvije holivudske<br />

superzvijezde Sandru Bullock i Ni-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

cole Kidman), nove epizode Hitne<br />

slu`be svjedo~e o njegovim sve sigurnijim<br />

nastupima. U Vjernoj `eni napredak<br />

je, kako gluma~ki tako i onaj u engleskom<br />

izgovoru, vrlo uo~ljiv i rije~ je<br />

o njegovoj do sada najboljoj holivudskoj<br />

ulozi.<br />

Vi{nji} ovdje tuma~i sporednu rolu otka~enog<br />

umjetnika u nekakvom ameri~kom<br />

provincijskom gradi}u u kojem<br />

se pojavljuje lijepa Jolene u potrazi za<br />

odbjeglim suprugom koji sada `ivi s<br />

ljubavnicom. Jolene je razo~arana jer ju<br />

je mu` ostavio ubrzo nakon vjen~anja i<br />

odlu~ila je prona}i bjegunca, otkriti razloge<br />

njegova bijega, te ga poku{ati nagovoriti<br />

da se vrati. Tu negdje se pojavljuje<br />

i na{ Vi{nji} u ulozi zavodni~ki<br />

raspolo`enog umjetnika ~iji je zadatak<br />

zavesti ostavljenu djevojku, no iako u<br />

njoj vidljivo budi strasti ona ostaje odlu~na<br />

u namjeri da se pomiri sa suprugom.<br />

^ini se kako je ova romanti~na ljubavna<br />

pri~ica imala potencijala jer se temeljila<br />

na netipi~noj ljubavnoj fabuli, otka~enim<br />

likovima i neobi~nim situacijama,<br />

ali nedora|enost scenarija nije<br />

uspjela sve to povezati u kompaktniju<br />

cjelinu pa je rezultat prili~no mlak.<br />

Scenaristica i redateljica, slabo poznata<br />

Lisa Krueger, nije uspjela u nakani da<br />

snimi zabavnu ljubavnu pri~icu jer tijekom<br />

svih stotinjak minuta filma osje}ate<br />

kao da bi film svaki ~as trebao tek<br />

zapo~eti, ali se to ne desi do kraja. Za-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Vjerna `ena<br />

nimljivo postavljena situacija ubrzo postane<br />

dosadna, neki od likova nepotrebni<br />

(niti Vi{nji}ev lik nije bio pretjerano<br />

funkcionalan) tako da ne}e pro}i<br />

puno prije nego film postane dosadan.<br />

Prava je sre}a da je redateljica imala na<br />

raspolaganju odli~nu gluma~ku ekipu<br />

koja je iz lo{e napisanih uloga izvukla<br />

maksimum, u ~emu prednja~i upravo<br />

Vi{nji}. Dakle, rije~ je o filmu koji vas<br />

ne}e pretjerano zabaviti tako da se ne<br />

morate trgati da ga pogledate u kinu,<br />

jer }e na videu vjerojatno biti mnogo<br />

probabljiviji.<br />

ZLATNI DE^KI /<br />

WONDER BOYS<br />

Denis Vukoja<br />

SAD, Njema~ka, Japan, Velika Britanija, 2000. —<br />

pr. Paramount Pictures, Curtis Hanson Productions,<br />

BBC, MFF Feature Films Productions, Marubeni,<br />

Mutual Film Company, Scott Rudin Productions,<br />

Tele-München, Toho-Towa, Curtis Hanson, Scott Rudin,<br />

izv. pr. Ned Dowd, Adam Schroeder. — sc. Steve<br />

Kloves prema romanu Michaela Chabona, r. Curtis<br />

Hanson, d. f. Dante Spinotti, mt. Dede Allen. —<br />

gl. Christopher Young, sgf. Jeannine Claudia Oppewall,<br />

kgf. Beatrix Aruna Pasztor. — ul. Michael Douglas,<br />

Tobey Maguire, Frances McDormand, Robert<br />

Downey Jr., Katie Holmes, Rip Torn, Richard Knox,<br />

Jane Adams. — 111 minuta. — distr. UCD.<br />

Film relativno novog in `anra o krizi<br />

identiteta mu{karca srednjih godina,<br />

na~ete ve} u Vrtlogu `ivota; pri ~emu<br />

125


1<strong>26</strong><br />

se fokusira na melankoli~no-depresivnog<br />

(u ovom slu~aju i smu{enog) ~ovjeka<br />

dotu~ena o~ajem zbog nepovratnog<br />

protjecanja vremena i tereta odgovornosti<br />

prema dru{tvenim konvencijama<br />

ili moralnim autoritetima, naj~e{}e<br />

otu`nijima od njega samog (~itaj: malogra|anski<br />

puritanizam i uskogrudnost).<br />

On, osvije{ten ponekim neregularnim<br />

doga|ajem, biva ponukan reagirati<br />

pobunom protiv ustaljenih normi,<br />

ne bi li svim snagama rekapitulirao,<br />

povratio zadnji odjek vitaliteta mladosti.<br />

Redatelj Curtis Hanson, autor iznimno<br />

visoko odnjegovana i precizna rukopisa,<br />

nakon svog slojevitog remek-djela<br />

L. A. povjerljivo, uspje{no prenosi mekanu<br />

melankoliju protkanu laganim,<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 105 do 1<strong>26</strong> Filmski repertoar<br />

Zlatni de~ki<br />

{armantnim komi~nim tonom, ali i<br />

podcrtanu savr{eno pogo|enom fotografijom<br />

bljuzgava sivila vremena, kao<br />

protute`e stanja nemo}i i izgubljenosti<br />

glavnoga junaka — uga`ena snijega i<br />

dosade ki{e, pri ~emu je dokazao da<br />

komedija i tmurna monotonija nisu<br />

nu`no inkopatibilne.<br />

U sredi{tu je zbivanja zbrkani vikend<br />

sveu~ili{nog profesora, neko} ~uda literature,<br />

Gradyja Trippa (Michael Douglas,<br />

koji je kao zgu`van rasku{trani<br />

intelektualac — ha{oman sa sindromom<br />

Petra Pana za~udno solidan), koji<br />

nikako da napi{e i drugi roman jer pati<br />

od spisateljske blokade, te mu je za vratom<br />

i homoseksualni neuroti~ni izdava~<br />

Crabtree (jako dobar Robert Downey<br />

jr., koji kombiniraju}i koketnost i<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

cinizam s puno stila, daje filmu pe~at<br />

svojom radijarnom energijom). Usto ga<br />

napu{ta i supruga, ima tajnu vezu s rektorovom<br />

`enom, a i zapetljava se u neobi~an<br />

odnos sa svojim talentiranim,<br />

no i suicidalnim i kleptomanskim studentom,<br />

ujedno patolo{kim la`ljivcem<br />

i osamljenikom, {to je sve pokri}e za<br />

iznimno fragilnu psihu, Jamesom Leerom<br />

(bljedunjav Tobey Maguire, iako u<br />

njemu ima ne{to dirljivo toplo).<br />

Fino ugo|en film te~noga ritma, koji<br />

odi{e starinskim {armom, i donekle se<br />

gubi samo pri zavr{etku; film ~iji su odnosi<br />

me|u likovima, iako krajnje lagani,<br />

lepr{avi i nevezuju}i, ipak preoptere}eni<br />

tematskim i simboli~kim dubljim<br />

zna~enjem.<br />

Katarina Mari}


REPERTOAR travanj/lipanj <strong>2001</strong>.<br />

Videopremijere*<br />

Uredio: Igor Tomljanovi}<br />

GLAVNI FRAJER /<br />

THE BIG KAHUNA<br />

SAD, 1999. — pr. Trigger Street Productions, Franchise<br />

Pictures, Elie Samaha, Kevin Spacey, Andrew<br />

Stevens, izv. pr. Gerard Guez, kpr. Joanne Horowitz.<br />

— sc. Roger Rueff prema vlastitom komadu Hospitality<br />

Suite, r. John Swanbeck, d. f. Anastas N. Michos,<br />

mt. Peggy Davis. — gl. Christopher Young,<br />

sgf. Kalina Ivanov, kgf. Katherine Jane Bryant. —<br />

ul. Kevin Spacey, Danny DeVito, Peter Facinelli, Paul<br />

Dawson. — 90 minuta. — distr. Blitz.<br />

Gledanje minimalisti~ke i komorne<br />

drame Johna Swanbecka Veliki frajer sa<br />

samo tri dramske role, pravi je u`itak.<br />

Iako bi film nekoga mogao podsjetiti<br />

na snimku kazali{ne predstave, ne treba<br />

mu to uzimati u slabost. Naprotiv,<br />

rije~ je o djelu koje najbolje potvr|uje<br />

neizbje`no pro`imanje kazali{ne i filmske<br />

umjetnosti.<br />

U jednom hotelu u Wichiti odr`ava se<br />

veliki poslovni skup svih koji ne{to<br />

zna~e u industriji. Larry (Kevin Spacey),<br />

Phil (Danny DeVito) i Bob (Peter<br />

Facinelli) na taj su skup do{li predstavljaju}i<br />

svoju malu tvrtku koja se trenuta~no<br />

nalazi u financijski nezavidnoj situaciji.<br />

Budu}nost tvrtke, ali i budu}nost<br />

glavnih junaka, ovisi o Dicku Fulleru,<br />

mo}nom {efu i glavnom ~ovjeku<br />

cijele industrije, a od tuda mu i nadimak<br />

’Glavni frajer’. Larry i Phil su stari<br />

prijatelji, dugo rade zajedno isti posao,<br />

pa su im pregovaranja, poslovni<br />

sastanci i konvencije ve} postali uobi-<br />

~ajena stvar. Za razliku od njih dvojice,<br />

Bob je nadobudni mladac, mnogo<br />

mek{i i neformalniji, te je vidljivo da ga<br />

`ivot jo{ nije razo~arao. Njih trojica<br />

tako nervozno ~ekaju i nadaju se da }e<br />

veliki {ef obi}i {tand njihove tvrtke i<br />

zapaziti ih. Napeta i naizgled bezizlazna<br />

situacija, pro`eta <strong>broj</strong>nim inteligentnim<br />

dijalozima, na kraju se rje{ava<br />

na potpuno neo~ekivan na~in.<br />

Ovom uspjelom ekranizacijom kazali{ne<br />

predstave dominiraju tri vrlo kvalitetna<br />

glumca, a nenametljiva kamera<br />

bilje`i uspone i padove njihova raspolo`enja,<br />

nade, strahove i velika o~ekivanja.<br />

Standardno odli~an Kevin Spacey<br />

glumi beskrupuloznog trgovca premazanog<br />

svim mastima. Danny DeVito<br />

je stvarno ponudio iznena|uju}e dobru<br />

ulogu i bez ikakvog pretjerivanja mo`emo<br />

re}i da je to jedna od najboljih, ako<br />

ne i njegova najbolja uloga u karijeri.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Glavni frajer<br />

Nasuprot samouvjerenom Spaceyju on<br />

predstavlja oli~enje skeptika, ~ovjeka<br />

koji je pre`ivio puno padova u `ivotu i<br />

koji se rukovodi motom ’nadaj se najboljem,<br />

o~ekuj najgore’. Uglavnom nepoznat<br />

mladi glumac Peter Facinelli na<br />

dojmljiv na~in predstavlja poveznicu<br />

izme|u dva spomenuta lika budu}i da<br />

(iako se ve} znaju godinama), ponekad<br />

odnos izme|u Larryja i Phila opasno<br />

za{kripi, pa Bob dolazi kao spasonosno<br />

rje{enje. Me|utim, na kraju se Bobova<br />

neformalnost i vedar pogled na svijet<br />

poka`u kao spasonosno rje{enje, te<br />

kraj pomalo duguje raspletu na na~in<br />

’deus ex machina’. Gledati Glavnog<br />

frajera zbilja je nesvakida{nje iskustvo.<br />

Preporuka zahtjevnijim filmofilima.<br />

Goran Joveti}<br />

* Videoizborom obuhva}eno je i obra|eno ukupno 7 novih videonaslova. Od toga 4 naslova iz SAD, po 1 naslov iz Njema~ke i Hong Konga, te jedna<br />

koprodukcija (SAD, Francuska, Njema~ka, Japan i V. Britanija.<br />

Filmove su distribuirali: Blitz Film&Video Distribution (2), Continental (2), Discovery (1), UCD (2).<br />

127


128<br />

HAMLET<br />

SAD, 2000. — pr. double A films, Andrew Fierberg,<br />

Amy Hobby, izv. pr. Jason Blum, John Sloss. — sc.<br />

Michael Almereyda prema drami Williama Shakespearea,<br />

r. Michael Almereyda, d. f. John de Borman,<br />

mt. Kristina Boden. — gl. Carter Burwell, sgf. Gideon<br />

Ponte, kgf. Marco Cattoretti, Luca Mosca. — ul.<br />

Ethan Hawke, Kyle MacLachlan, Sam Shepard, Diane<br />

Venora, Bill Murray, Liev Schreiber, Julia Stiles,<br />

Karl Geary. — 123 minute. — distr. UCD.<br />

Kazali{ni kriti~ari ka`u da se uz razne<br />

izvedbe Hamleta gotovo uvijek ponavlja<br />

jedan te isti problem. Naime, nastup<br />

glavnog glumca koji tuma~i danskog<br />

kraljevi}a naj~e{}e je ispod prosje~ne<br />

kvalitete, pa ~ak i ako glumci u ostalim<br />

ulogama briljiraju, op}i dojam o predstavi<br />

je slab. Od iste bolesti pati i najnoviji<br />

film ameri~kog redatelja i scenarista<br />

Michala Almereyde, ekranizacija<br />

Hamleta koja se savr{eno uklapa u<br />

trend radikalnih, u prvom redu vizualnih,<br />

prerada Shakespeareovih djela.<br />

Spomenuti je trend uhvatio zamah poslije,<br />

kod publike prili~no uspjelog<br />

MTV-jevskog tuma~enja Romea i Julije<br />

~iju je re`iju potpisao Baz Luhrmann.<br />

Puno je sli~nosti izme|u ta dva filma.<br />

Oba su smje{tena u dana{nje doba, i to<br />

s posebnim naglaskom na super moderne<br />

tehnolo{ke trendove u srcu ameri~kih<br />

megalopolisa.<br />

Almereydina adaptacija nudi pregr{t<br />

zamimljivih ideja. Kraljevinu Dansku u<br />

ovom filmu predstavlja multinacionalna<br />

korporacija koja je smje{tena u su-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 127 do 131 Videopremijere<br />

Hamlet<br />

vremeni New York, dok ma~eve, konje<br />

i kazali{te mijenjaju laptopi, mobiteli,<br />

limuzine i filmovi. Hamletov pokojni<br />

otac (Sam Shepard) nije kralj ve} predsjednik<br />

spomenute korporacije, a Hamlet<br />

(Etan Hawke) nije kao u originalu<br />

ljubitelj kazali{nog izri~aja, ve} nadobudni<br />

art redatelj. Kad Klaudije<br />

(Kyle McLachan) ubiv{i Hamletova<br />

oca i o`eniv{i njegovu majku (Diane<br />

Venora) dolazi na ~elo korporacije, on<br />

prvo organizira konferenciju za novinare!<br />

Zanimljivo je da se i najglasovitiji<br />

dio Shakespeareove drame, monolog<br />

’Biti ili ne biti’, doga|a dok Hamlet zami{ljeno<br />

kora~a kroz nepregledne redove<br />

videokaseta u jednoj superopskrbljenoj<br />

videoteci.<br />

Film traje tek koju minutu dulje od dva<br />

sata, a poznato je da Hamlet na daskama<br />

za punu izvedbu zahtijeva oko ~etiri<br />

sata, pa je iz toga vidljivo da je Almereyda<br />

dosta ’{trihao’ originalni tekst.<br />

Ve} nakon prvih nekoliko kadrova filma,<br />

vidi se da su u filmskoj ekipi najvi-<br />

{e posla imali viza`isti koji su stvarno<br />

obavili hvale vrijedan posao. Me|utim,<br />

iako je frizura Ethana Hawkea po posljednjoj<br />

modi, to mu nije previ{e pomoglo<br />

u interpretaciji lika danskog<br />

kraljevi}a. Nasuprot njemu, ostali su<br />

glumci ostvarili vrlo solidne uloge, a<br />

kao najboljeg treba svakako izdvojiti<br />

Billa Murrayja koji je briljirao u ulozi<br />

Polonija. Hawke je posebno slabo<br />

funkcionirao u samostalnim scenama,<br />

te je i to presudno utjecalo na kvalitetu<br />

filma. Ba{ zbog njegova nastupa Alme-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

reydin film sigurno ne pripada boljim<br />

<strong>filmski</strong>m ekranizacijama Hamleta, no i<br />

takav ovaj film ipak poprili~no nadilazi<br />

prosjek ovogodi{njih videopremijera.<br />

Goran Joveti}<br />

KARTA SVIJETA / A<br />

MAP OF THE WORLD<br />

SAD, 1999. — pr. Overseas FilmGroup, Cineventa,<br />

First Look Pictures Releasing, The Kennedy / Marshall<br />

Company, Kathleen Kennedy, Frank Marshall,<br />

izv. pr. Willi Bär, kpr. Lisa Niedenthal. — sc. Peter<br />

Hedges, Polly Platt prema romanu Jane Hamilton,<br />

r. Scott Elliott, d. f. Seamus McGarvey, mt. Naomi<br />

Geraghty, Craig McKay. — gl. Pat Metheny, sgf. Richard<br />

Toyon, kgf. Suzette Daigle. — ul. Sigourney<br />

Weaver, Dara Perlmutter, David Strathairn, Kayla<br />

Perlmutter, Deborah Lobban, Marc Donato, Julianne<br />

Moore, Chloë Sevigny. — 125 minuta. — distr.<br />

UCD.<br />

Sigourney Weaver u ulozi u kakvoj bismo<br />

o~ekivali gledati Susan Sarandon.<br />

Zanimljiv prvijenac Scotta Elliotta iznimno<br />

je ozbiljno djelo o neobi~nom dijelu<br />

`ivota ameri~ke obitelji Goodwin.<br />

Ne{to kao Mike Leigh na ameri~ki na-<br />

~in, u pozitivnom smislu. Alice Goodwin<br />

je medicinska sestra u osnovnoj<br />

{koli provincijskog mjesta u Wisconsinu.<br />

Njen suprug Howard bavi se farmom<br />

na kojoj `ive, a Alice odr`ava ku-<br />

}anstvo i vodi najve}i dio brige o njihove<br />

dvije k}eri osnovno{kolskog uzrasta.<br />

Jednoga se dana u malom jezeru na<br />

farmi utopi k}i prijateljice povjerena<br />

Alici na ~uvanje. Ubrzo, jedan {kolarac<br />

optu`i Alice za seksualno zlostavljanje<br />

u {koli. Alice zavr{i u zatvoru. Odatle<br />

vodi ku}u, anga`ira dobrog odvjetnika,<br />

ali u zatvoru nalazi du{evni spokoj, te<br />

red i poredak koji su joj nedostajali kao<br />

majci i doma}ici zadu`enoj za obveze<br />

svakodnevice kojih je uvijek bilo previ{e.<br />

Iako ne ostavlja osje}aj improviziranoga,<br />

Karta svijeta, ne robuje narativnim<br />

konvencijama. Klice poznatih sastojaka<br />

(obiteljska drama, sudska drama, zatvorska<br />

drama, romansa) slobodno se<br />

ubacuju ovdje i ondje, no nikad ne narastu<br />

onako kako bismo o~ekivali. Ali<br />

svaki put izrastu u ne{to {to plijeni pozornost.<br />

Izgra|en promi{ljeno i ~vrstom<br />

rukom, film obiluje iznena|enji-


ma i za~udnim trenucima, a sve to nudi<br />

na planu opisa obi~nih ljudi u neobi~nim,<br />

ali svakodnevnim `ivotnim situacijama,<br />

bez trikova i fantastike. Primjerice,<br />

obi~na radnja poput prelaska ulice<br />

u kojoj likovi doista ne rade ni{ta<br />

drugo osim {to prelaze ulicu, u Elliottovoj<br />

re`iji (jedan manje-vi{e stati~an<br />

kadar) poprima obilje`ja male drame,<br />

{to prelazak ulice u stvarnom `ivotu i<br />

jest, iako smo na to zaboravili. Svaka<br />

~ast.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 127 do 131 Videopremijere<br />

Janko Heidl<br />

OPASNA ANATOMIJA<br />

/ ANATOMIE<br />

Njema~ka, 2000. — pr. Deutsche Columbia TriStar<br />

Filmproduktion, Claussen & Wöbke Filmproduktion,<br />

Jakob Claussen, Thomas Wöbke, Andrea Wilson,<br />

izv. pr. Norbert Preuss. — sc. i r. Stefan Ruzowitzky,<br />

d. f. Peter von Haller, mt. Ueli Christen. —<br />

gl. Marius Ruhland, sgf. Ingrid Henn, kgf. Nicole<br />

Fischnaller. — ul. Franka Potente, Benno<br />

Fürmann, Anna Loos, Sebastian Blomberg, Holger<br />

Speckhahn, Traugott Buhre, Oliver Wnuk, Arndt<br />

Schwering-Sohnrey. — 103 minute. — distr. Continental<br />

film.<br />

Jedna je istina da je ve} mnogo desetlje}a<br />

ameri~ka kinematografija najbolja<br />

na svijetu. Druga je istina da `ele li biti<br />

dobre i zanimljive, ostale, manje kinematografije,<br />

ne smiju opona{ati ameri~ku,<br />

nego moraju biti samosvojne.<br />

Dok se doima dovoljno njema~ki autohtonim,<br />

triler s medicinskog fakulteta<br />

Anatomija ostavlja dojam dobrog<br />

djela u kojemu bez<strong>broj</strong>ni »ameri~ki«<br />

kli{eji `anra nisu kopirani nego inteligentno<br />

prilago|eni novoj sredini. Paula<br />

Henning, odli~na studentica medicine<br />

iz lije~ni~ke obitelji dobije stipendiju<br />

za presti`no sveu~ili{te u Heidelbergu.<br />

Za~udo, njezin otac, naizgled neambiciozni<br />

vlasnik male klinike, nije<br />

zadovoljan k}erinom `eljom za usavr-<br />

{avanjem. Pred kraj, otkrit }emo i za{to<br />

— Paulin djed bio je va`an ~ovjek sveu~ili{ta<br />

na kojemu su se osim »obi~nog«<br />

zanata poticali i okrutni anatomski<br />

pokusi na nevinim `rtvama, a sve u<br />

cilju znanosti.<br />

Postavljeno je, dakle, poznato pitanje o<br />

tome koliko daleko smiju i}i znanstvenici<br />

da bi, nakon <strong>broj</strong>nih poku{aja i pogre{aka<br />

u kojima stradavaju obi~ni lju-<br />

di, mo`da stigli do rezultata koji }e kasnije<br />

biti va`ni i op}ekorisni. Sve to<br />

kroz prete`no {armantnu trilersku pri-<br />

~u opisanu kao mje{anac No}nog ~uvara<br />

i Gradskih legendi.<br />

Redatelj Ruzowitzky ima dara, osobito<br />

u opisu ambijenata, a Franka Potente (-<br />

Tr~i, Lola, tr~i) primjereno je dra`esna<br />

u glavnoj ulozi. No, stvarateljima je<br />

o~ito nedostajalo usredoto~enosti, jer<br />

nakon prve polovice u film se po~inje<br />

uvla~iti sve vi{e nelogi~nosti i neuvjerljivosti<br />

u makro i mikro sastojcima,<br />

preko ~ega se olako prelazi. [to se isprva<br />

~inilo dobrodo{lom njema~kom varijacijom<br />

na temu, preraslo je u obi~no<br />

i besmisleno opona{anje drugorazredne<br />

ameri~ke komercijale.<br />

Janko Heidl<br />

PREDSJEDNI^KE BOJE<br />

/ PRIMARY COLORS<br />

SAD, Francuska, Njema~ka, Japan, Velika Britanija,<br />

1998. — pr. Universal Pictures, Award Entartainment,<br />

BBC, Icarus, Marubeni, Mutual Film Company,<br />

Tele-München, Toho-Towa, U. G. C., Mike Nichols,<br />

izv. pr. Jonathan D. Krane, Neil A. Machlis,<br />

kpr. Michele Imperato. — sc. Elaine May prema romanu<br />

Joea Kleina, r. Mike Nichols, d. f. Michael Ballhaus,<br />

mt. Angelo Corrao, Amnon David, Arthur<br />

Schmidt. — gl. Ry Cooder, Carly Simon, sgf. Bo<br />

Welch, kgf. Ann Roth. — ul. John Travolta, Emma<br />

Thompson, Billy Bob Thornton, Adrian Lester, Kathy<br />

Bates, Maura Tierney, Larry Hagman, Paul Guilfoyle.<br />

— 140 minuta. — distr. Blitz.<br />

Tri godine nakon ameri~ke premijere i<br />

nakon vrhunca afere Clinton-Lewinsky<br />

do nas je stigla politi~ka humorna drama<br />

Predsjedni~ke boje. Snimljen prema<br />

istoimenom romanu kojega je potpisao<br />

Anonimni, da bi se kasnije otkrilo da je<br />

rije~ o politi~kom novinaru Joeu Kleinu,<br />

film prati predsjedni~ku kampanju<br />

ju`nja~kog guvernera Jacka Stantona.<br />

Stanton uvelike podsje}a na Billa Clintona,<br />

kako po izgledu, sklonostima k<br />

seksualnim pustolovinama i brzoj hrani,<br />

tako i po politi~kim razmi{ljanjima,<br />

karakteru i pona{anju. Njegova supruga<br />

Susan isto tako podsje}a na Hillary<br />

Clinton, a tu su jo{ neki likovi blisko<br />

vezani za postoje}e.<br />

I sam je Klein potvrdio da je mnoge<br />

motive preuzeo iz Clintonovih dogo-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

dov{tina. Knjiga je napisana prije medijske<br />

afere Clinton-Lewinsky, film se<br />

tako|er po~eo pripremati prije, a sasvim<br />

slu~ajno na velike je ekrane do{ao<br />

ba{ kad je slu~aj bio jako vru}. Unato~<br />

tome, nije postigao osobit uspjeh<br />

kod gledatelja — na film je utro{eno<br />

65 milijuna dolara od ~ega se vratilo<br />

svega 40. Vjerojatni je razlog u tome<br />

{to je predobar. Ekipa na ~elu s Mikeom<br />

Nicholsom — nakon dugog vremena<br />

snimio je film dostojan svog ugleda<br />

— nije se navukla na bez<strong>broj</strong>ne mogu}nosti<br />

lakog i prizemnog ismijavanja ili<br />

nizanja priprostih {toseva, nego je proizvela<br />

ugodno i lako gledljivo, ali ozbiljno<br />

i slo`eno ostvarenje koje obiluje<br />

zanimljivim likovima i situacijama, te<br />

uvjerljivo i nenametljivo, kroz radnju,<br />

opisuje realnu nemogu}nost zadovoljavaju}eg<br />

spoja ljudskog bi}a s iluzornim<br />

politi~kim idealima i na kraju jasno<br />

daje do znanja da su (svi) politi~ari la-<br />

`ljivci, {miranti i prevaranti. Neki od<br />

njih, dodu{e, zala`u se za dobre i op}e<br />

korisne ideje, a od tih su malo<strong>broj</strong>ni<br />

sposobni pobijediti ostale. Predsjednik<br />

dr`ave, poru~uje nam film, zasigurno<br />

nije najbolji ~ovjek me|u zainteresiranima,<br />

nego onaj najmanje lo{. Kao {to<br />

u jednom trenutku ka`e glavni lik, jedan<br />

od Stantonovih pomo}nika, crnoputi<br />

Henry Burton: »Ne uspore|ujem<br />

igra~e. Uop}e mi se ne svi|a igra.«<br />

Unato~ trajanju od 135 minuta, Predsjedni~ke<br />

boje ugodno klize svojim tijekom<br />

i doista se ne ~ini da ima dijelova<br />

koje bismo rado izbacili. Spretan scenarij<br />

Elaine May ulazi iz zgode u zgodu,<br />

prepli}e karaktere i doga|aje, Nichols<br />

sve to vodi lakom rukom, a<br />

glumci su odli~ni. Sli~nosti Stantonove<br />

pri~e s Clintonovom su zgodne, ali<br />

Predsjedni~ke boje je film koji vrijedi i<br />

sam za sebe.<br />

Predsjedni~ke boje<br />

Janko Heidl<br />

129


130<br />

UBOJICE OD ZANATA /<br />

TIME AND TIDE /<br />

SEUNLAU NGAKLAU<br />

Hong Kong, 2000. — pr. Columbia Pictures Film<br />

Production Asia, Hong Kong Film Workshop, Tsui<br />

Hark, kpr. Shi Nansun. — sc. Hui Koan, Tsui Hark,<br />

r. Tsui Hark, d. f. Ko Chiu-Lam, Herman Yau, mt.<br />

Marco Mak. — gl. Tommy Wai. — ul. Nicholas Tse,<br />

Bai Wu, Candy Lo, Tsui Cathy, Anthony Wong Chau-<br />

Sang, Couto Remotigue Jr. — 113 minuta. — distr.<br />

Continental film.<br />

Tsui Hark je jedan od najpoznatijih<br />

hongkon{kih filma{a, autor ~iji se rezime<br />

nerijetko uspore|uje s onim koji<br />

ima John Woo. Hark tako pripada<br />

redu filma{a koji iza sebe imaju duga~ku<br />

nisku filmova, od kojih neki pripadaju<br />

klasicima azijskog filma. Podsjetimo<br />

se samo kako je Hark potpisao<br />

iznimno hvaljene filmove Peking Opera<br />

Blues i Onece Upon A Time in China, o<br />

impresivnom nastavku Wooovog filma<br />

A Better Tomorow, da i ne govorimo.<br />

Posljednjih se godina Hark, ba{ poput<br />

svojeg, {iroj javnosti poznatijeg kolege,<br />

poku{ao uklopiti u okvire ameri~kog<br />

filma. No, premda prvi Wooovi radovi<br />

nisu bili osobito impresivni, Hark je<br />

potpisao filmove Double Team i Knock<br />

Off, akcijske razbibrige u kojima je do<br />

izra`aja do{la samo njegova ma{tovitost<br />

u realizaciji filmske akcije. Dvojbenih<br />

dosega svojih ameri~kih radova<br />

Hark je o~ito bio i sam svjestan, te se<br />

vratio hongkon{kom filmu, odnosno<br />

kinematografiji koja pred njega ne<br />

stavlja isklju~ivo zahtjeve za zanatskom<br />

korektno{}u, ve} mu pru`a i zavidne<br />

autorske slobode.<br />

U tom su smislu Ubojice od zanata njegov<br />

trijumfalni povratak, djelo koje<br />

povrh spektakularne vizualnosti nudi i<br />

slojevito izgra|ene karaktere, te emocionalnost<br />

na tragu Wooovih filmova, pa<br />

~ak i onih koje je uprizorio Wong Kar<br />

Wai. Poznavatelji hongkon{kog filma<br />

bi u Ubojicama od zanata bez imalo<br />

problema prepoznali Harkov redateljski<br />

stil. Film je to brzih rezova, energi~nih<br />

monta`nih rje{enja, spektakularnih<br />

akcijskih dijelova, te dinami~na pripovijedanja,<br />

koji doslovce ne dopu{ta<br />

predaha, te se gleda u jednom dahu.<br />

Istodobno je to film koji podsje}a na<br />

Kar Waieva i Wooova ostvarenja, s na-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 127 do 131 Videopremijere<br />

gla{enim citatima koji djelomice oduzimaju<br />

pripovjeda~ku preglednost ~itava<br />

filma. [tovi{e, uvodni dio Harkova filma<br />

nevjerojatno podsje}a na Kar Waiev<br />

Chunking Express.<br />

Problem Ubojica od zanata upravo je u<br />

njegovu fabulativnom okviru. Premda<br />

nastoji ponuditi jasnu i logi~nu pri~u,<br />

Hark si isuvi{e daje odu{ka u realizaciji<br />

vrtoglave akcije, pa gledatelj stalno<br />

ima dojam kako je ne{to propustio.<br />

Ubojice od zanata tako djeluju poput<br />

skrivenog crte`a ~iji se obrisi otkrivaju<br />

kad se <strong>broj</strong>evi spoje linijama. Problem<br />

jest jedino {to poneki <strong>broj</strong> nedostaje u<br />

Harkovu mozaiku, pa otprilike mo`ete<br />

zaklju~iti o ~emu je rije~, premda niste<br />

ba{ sasvim sigurni. Upravo zato Ubojice<br />

od zanata tra`e vi{e od jednog, pa<br />

~ak i vi{e od nekoliko gledanja. S druge<br />

strane, Hark uspijeva realizirati nekoliko<br />

iznimno impresivnih akcijskih<br />

dijelova, malih cjelina kojima ne nedostaje<br />

uzbudljivosti, nevjerojatnih uglova<br />

snimanja i ma{tovitih monta`nih<br />

rje{enja. Poneke scene doista pripadaju<br />

antologiji hongkon{kog akcijskog filma,<br />

te u tom smislu daleko nadilaze<br />

ono {to suvremeni Hollywood uspijeva<br />

ponuditi u svojim najspektakularnijim<br />

hitovima.<br />

Fabulativna nepreglednost tra`i barem<br />

jo{ jedno gledanje, no gledatelju se takav<br />

napor vi{estruko isplati jer i akcijske<br />

sekvence nude dovoljno uzbudljivosti<br />

za nekoliko gledanja. [teta je jedino<br />

{to VHS izdanje nudi sliku isklju~i-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Zajahati s vragom<br />

vo u televizijskom formatu, {to je prava<br />

nepravda za tako rasko{nu akcijsku<br />

produkciju.<br />

Mario Sabli}<br />

ZAJAHATI S VRAGOM<br />

/ RIDE WITH THE<br />

DEVIL<br />

SAD, 1999. — pr. Universal Pictures, Good Machine,<br />

Hollywood International Multimedia Group,<br />

Maplewood Productions, James Schamus, Robert F.<br />

Colesberry, Ted Hope, izv. pr. David Linde. — sc. James<br />

Schamus prema romanu »Woe to Live On« Daniela<br />

Woodrella, r. Ang Lee, d. f. Frederick Elmes,<br />

mt. Tim Squyres. — gl. Mychael Danna, sgf. Steve<br />

Arnold, kgf. Marit Allen. — ul. Skeet Ulrich, Tobey<br />

Maguire, Jewel Kilcher, Jeffrey Wright, Simon Baker,<br />

Jonathan Rhys-Meyers, James Caviezel, Tom Guiry.<br />

— 138 minuta. — distr. Discovery.<br />

Zbog iznimno lo{eg rezultata u ameri~koj<br />

kinomre`i (na ulo`enih 35 milijuna<br />

dolara vratio tek oko {esto tisu}a)<br />

tre}i ameri~ki film Anga Leea, Zajahati<br />

s vragom, u Hrvatskoj je, kao i u<br />

mnogim drugim zemljama, izdan izravno<br />

na videu. Doma}i je distributer<br />

uhvatio pravi ~as i pustio ga na tr`i{te<br />

neposredno nakon silnog svjetskog i<br />

respektabilnog hrvatskog uspjeha zadnjeg<br />

Leeova uratka Tigar i zmaj. Tako<br />

smo do{li u priliku da zaokru`imo Leeov<br />

ameri~ki mini-opus od ~etiri filma<br />

(Razum i osje}aji, Ledena oluja, Zajahati<br />

s vragom, Tigar i zmaj, s tim da u


prvom ima i britanskog produkcijskokreativnog<br />

udjela, a u potonjem dominantno<br />

tajvanskog) i zaklju~imo kako<br />

je rije~ o vjerojatno najzna~ajnijem (novom)<br />

ameri~kom autoru sa samog prijelaza<br />

stolje}a/tisu}lje}a. Zajahati s vragom<br />

film je kojem se mogu uputiti<br />

odre|eni prigovori, u prvom redu taj<br />

da dramatur{ki nije najbolje rije{en<br />

(neki va`ni likovi i odnosi morali su<br />

bili razra|eniji). Me|utim, to je prije<br />

svega film iz ~ijeg se doslovno svakog<br />

kadra o~itava da ga je radio iznimno<br />

kreativan re`iser, a njegova cjelina svjedo~i<br />

o suverenom autoru posebnog<br />

senzibiliteta. Lee se bavi missourievskim<br />

gerilskim odjeljkom ameri~kog<br />

gra|anskog rata, to~nije njegovim mladim<br />

sudionicima s ju`nja~ke strane.<br />

Na~elno podsje}aju}i na Vrdoljakove<br />

Kad ~uje{ zvona i U gori raste zelen bor,<br />

Lee pokazuje pravu ratnu istinu. U<br />

ratu, napose onom partizanskog tipa<br />

{to se vodi na lokalnom tlu, obi~no<br />

nema heroja (koji se naknadno izmi-<br />

{ljaju za ’dr`avotvorne’ patriotsko-rodoljubno-nacionalisti~ke<br />

i ine kolektivisti~ke<br />

potrebe), nego je on kaoti~na,<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 127 do 131 Videopremijere<br />

nerijetko vrlo krvava (u ameri~kom je<br />

~etvorogodi{njem gra|anskom ratu<br />

poginulo vi{e Amerikanaca nego u desetogodi{njem<br />

ratu u Vijetnamu, vo|enom<br />

oru`anim sredstvima neusporedivo<br />

ve}e razorne mo}i) smjesa heterogenih<br />

u~esnika, ~esto me|usobno zava|enih<br />

susjeda koji koriste situaciju da rije{e<br />

privatne ra~une, stanje u kojem se<br />

pravdoljubivi ideali suo~avaju s najgorom<br />

negacijom iz vlastitih redova. Ono<br />

{to su u hrvatskom Domovinskom ratu<br />

bili zlo~inci iz Pakra~ke poljane ili Gospi}a,<br />

ovdje utjelovljuje lik kojeg igra<br />

Jonathan Rhys-Meyers, kojeg nije prete{ko<br />

zamisliti kao npr. Sini{u Rimca, s<br />

tim da na dominantno sterilnom hrvatskom<br />

filmskom (i {ireumjetni~kom) tlu<br />

na `alost nema previ{e onih kojima bi<br />

netko poput Rimca bio intrigantna paradigma.<br />

Uz prikaz gerilskog ratnog kaosa, Leea<br />

je posebno zanimala i ljubavna linija<br />

pri~e. Ostvario ju je maestralno. S velikom<br />

je delikatno{}u posijao sjeme me-<br />

|usobne naklonosti likova koje utjelovljuju<br />

(jo{ jednom) briljantni Tobey<br />

Maguire i izvrsna Jewel jo{ u trenuci-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

ma dok je ona u vezi s likom kojeg igra<br />

Skeet Ulrich, da bi s jednakom suptilno{}u<br />

i autenti~no{}u prikazao i ostvarenje<br />

njihova ljubavno-obiteljskog odnosa.<br />

Leeovo postavljanje i razrada prizora,<br />

oplemenjeni iznimnim gluma~kim<br />

izvedbama i fotografijom, na visokoj su<br />

razini tijekom cijelog filma, a u nekim<br />

trenucima donose nezaboravne rezultate.<br />

Antologijska je scena u kojoj se likovi<br />

{to ih igraju Maguire i Jeffrey<br />

Wright suprotstavljaju Rhys-Meyersu i<br />

njegovim pajda{ima, spremnima za jedan<br />

mali pokolj nad civilima, jednako<br />

kao i ve}ina ’obiteljskih’ prizora Maguirea<br />

i Jewel, jednako kao zavr{na sekvenca<br />

u kojoj Maguire i Wright brane<br />

sebe, Jewel i njezino dijete od eventualnog<br />

nasrtaja rezigniranog Rhys-Meyersa,<br />

a potom se opra{taju. Ukratko,<br />

Zajahati s vragom jedan je od onih osobitih<br />

filmova kojima je lako oprostiti<br />

pokoji ’tehni~ki’ nedostatak, jer zauzvrat<br />

nude dragocjene sastojke iz {krinje<br />

slikopisnog blaga.<br />

Damir Radi}<br />

131


STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />

Filmska je umjetnost ponajvi{e od svih drugih umjetnosti<br />

obilje`ila dvadeseto stolje}e — a u opasnosti je definitivnog<br />

nestanka ili uni{tenja. Filmski arhivisti koji se bave problemom<br />

za{tite i restauracije filmskog gradiva uza sve svoje napore<br />

i neosporne rezultate, dugoro~nije zagledani u budu}nost<br />

duboko su zabrinuti za ukupnu sudbinu nacionalnih ali<br />

i svjetske filmske ba{tine. 2 U stalnom su preispitivanju stvarnih<br />

mogu}nosti za{tite filmskog gradiva ali i kona~ne svrhe<br />

njihova rada.<br />

1. Ograni~enja filmskog medija<br />

Postoje zadatosti i ograni~enja samog kinematografskog medija,<br />

koji dana{njom tehnologijom, kapacitetom i <strong>broj</strong>em<br />

stru~nih djelatnika i institucija, specijaliziranih laboratorija,<br />

nije mogu}e premostiti ni prevladati. Za razliku od drugih<br />

arhivista koji za{ti}uju pisano gradivo, ili konzervatora,<br />

<strong>filmski</strong> arhivisti u svom radnom vijeku pojedine filmove restauriraju<br />

po dva, tri ili ~etiri puta. Te{ko ostvarljiv cilj za{tite<br />

i restauracije filmskog gradiva jest produ`iti mogu}nost<br />

dobivanja temeljnih informacija, koje u sebi nose pojedina<br />

filmska djela, sa zada}om da nove generacije gledatelja,<br />

stru~njaka, istra`iva~a, znanstvenika mogu na istovjetan na-<br />

~in dobiti uvid u klasi~na djela filmske umjetnosti kako su to<br />

mogli gledatelji pred stotinu ili pedeset godina, tj. u vrijeme<br />

njihova nastanka.<br />

Sve {to <strong>filmski</strong> arhivisti danas poduzimaju na za{titi filmskog<br />

gradiva (preventivne metode ~uvanja, izradbe sigurnosnih<br />

kopija, zamjenskog izvornog filmskog gradiva i restauracije<br />

i rekonstrukcije), jest nastojanje da se filmskom gradivu na<br />

novoj stabilnijoj filmskoj vrpci produ`i trajanje za daljnjih<br />

30-50 godina ovisno o uvjetima pohrane s kojim odre|ena<br />

arhivska institucija raspola`e. Istra`ivanja i stajali{ta usmjerena<br />

sagledavanju kona~ne sudbine kinematografskog medija<br />

polaze od zastra{uju}ih postotaka o uni{tenju filmskog<br />

gradiva, koji govore o 90% zauvijek izgubljenih <strong>filmski</strong>h<br />

ostvarenja iz pionirskog razdoblja kinematografskog medija<br />

(do 1910.), 50% nakon pojave zvuka (1927.) i nestanka<br />

50% svih <strong>filmski</strong>h djela nastalih nakon napu{tanja nitratne<br />

filmske vrpce i prijelaza na sigurnosnu filmsku vrpcu s acetatnom<br />

podlogom (u razdoblju 1951. do 1954. godine).<br />

Slu`beni podatak nastao na temelju istra`ivanja koje je provelo<br />

Me|unarodno udru`enje <strong>filmski</strong>h arhiva (FIAF) 3 ukazuje<br />

na ~injenicu da se u arhivskim spremi{tima nalazi 160 milijuna<br />

metara filmskog gradiva s nitratnom podlogom za<br />

132<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

UDK: 791.43:7.025<br />

791.43:681.3<br />

Mato Kukuljica<br />

Nove elektronske tehnologije — pomo}<br />

u restauriranju filmskog gradiva 1<br />

koje nema rje{enja ni za trajnu pohranu a ni za presnimavanje<br />

na sigurnosnu filmsku podlogu. Taj <strong>broj</strong>, zbog nesre|enog<br />

stanja u pojedinim isto~no-europskim zemljama, zasigurno<br />

prelazi i 200 milijuna metara filmskog gradiva na nitratnoj<br />

podlozi.<br />

Filmske arhivske institucije nalaze se u takvoj financijskoj situaciji<br />

da nisu u mogu}nosti graditi nova spremi{ta sa svim<br />

potrebnim uvjetima za pohranu filmskog gradiva na nitratnoj<br />

podlozi. 4 Starost pohranjenog filmskog gradiva na nitratnoj<br />

podlozi koje uglavnom prelazi pedeset ili {ezdeset godina<br />

zahtijeva provo|enje hitnih mjera za{tite izradbom novog<br />

zamjenskog izvornog filmskog gradiva na sigurnosnoj filmskoj<br />

vrpci. Zbog enormnih financijskih 2 sredstava (oko 15-<br />

20 milijardi kuna), nepostojanja kapaciteta specijaliziranih<br />

<strong>filmski</strong>h laboratorija i stru~njaka za realizaciju ovog slo`enog<br />

postupka presnimavanja, za sada nije mogu}e izna}i djelotvorno<br />

rje{enje za za{titu ovog izuzetno vrijednog dijela<br />

svjetske filmske ba{tine.<br />

Ravnateljica Nizozemskog filmskog muzeja iz Amsterdama,<br />

Hoos Blotkamp, na sastanku Izvr{nog komiteta ACE (Berlin,<br />

velja~a 1999.) iznijela je podatak da zbirka filmskog gradiva<br />

na nitratnoj podlozi u njezinoj instituciji ima 7, 5 milijuna<br />

metara filmskog gradiva. Na sigurnosnu vrpcu do sada<br />

je presnimljeno oko 20% ili oko 1,5 milijun metara filmskog<br />

gradiva. Sudbina ostalog filmskog gradiva prepu{tena je propadanju,<br />

dekompoziciji boje, razgradnji nitratne podloge<br />

filmske vrpce.<br />

Ameri~ki istra`iva~ i <strong>filmski</strong> tehnolog Les Paul Robley5 iznio<br />

je podatak da je 75% svih filmova snimljenih u SAD u nijemom<br />

razdoblju kinematografije zauvijek nestalo zbog nepo-<br />

{tivanja procedura u trajnoj pohrani filmskog gradiva.<br />

Postoje procjene <strong>filmski</strong>h tehnologa i znanstvenih istra`iva-<br />

~a koje tako|er zvu~e katastrofalno i temelje se na pretpostavci<br />

da }e u daljnjih 20-30 godina od sada sa~uvanog svjetskog<br />

filmskog naslije|a zauvijek nestati daljnjih 50% filmskog<br />

gradiva i to zbog nepravodobnog za{ti}ivanja filmskog<br />

gradiva na nitratnoj podlozi, sve ve}em {irenju vinegar<br />

syndroma6 a dio filmskog gradiva nestat }e zbog razgradnje<br />

boje i filmske emulzije kao najosjetljivijeg dijela filmske<br />

vrpce.<br />

1.1. Napredak filmske tehnologije<br />

Od po~etka kinematografskog izuma i proizvodnje filmske<br />

vrpce izumitelji i stru~njaci koji su radili na tehni~kom i teh-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

nolo{kom unapre|enju ovog medija, stalno su stvarali nova<br />

tehni~ka i tehnolo{ka unapre|enja i to na:<br />

— tehni~kim sredstvima za proizvodnju filma,<br />

— samoj filmskoj vrpci,<br />

— u laboratorijskoj opremi za kopiranje,<br />

— za razvijanje i izradbu <strong>filmski</strong>h kopija,<br />

— za izradbu zamjenskog izvornog filmskog gradiva,<br />

— i za uvjete prikazivanja filmskog gradiva.<br />

Napredak filmske tehnologije ali i svijest o potrebi ~uvanja<br />

originalnog negativa slikovnog i zvu~nog zapisa, doveo je do<br />

promjene nedopustivog pona{anja u nijemom razdoblju kinematografskog<br />

medija 1920-ih i 1930-ih godina, kad su se<br />

kopije radile izravno iz originalnog negativa a rezultat je uvijek<br />

bio uni{tenje originalnog negativa.<br />

Na podru~ju filmske tehnologije najva`nije otkri}e bilo je<br />

uvo|enje postupka izradbe zamjenskog izvornog filmskog<br />

gradiva: dublpozitiva i dublnegativa za crnobijeli film, te interpozitiva<br />

i internegativa za film u boji. Na taj na~in omogu}eno<br />

je kopiranje filmova bez kori{tenja i nepotrebnog<br />

o{te}ivanja originalnog negativa koji je bio u filmskoj kameri<br />

pri snimanju pojedinog filmskog djela. S dana{njim saznanjima<br />

i svije{}u o posljedicama neprimjerenog kori{tenja originalnog<br />

negativa odre|enog filmskog djela, on bi se trebao<br />

koristiti samo za izradbu zamjenskih izvornih materijala koji<br />

omogu}avaju izradbu kopija i presnimavanje na elektronski<br />

zapis. Zbog nedostatka financijskih sredstava u mnogim manjim<br />

i siroma{nijim zemljama proizvo|a~i filmskog gradiva<br />

ne pridr`avaju se ovog osnovnog tehni~kog standarda i ne<br />

izra|uju zamjensko izvorno filmsko gradivo i sve kopije rade<br />

izravno iz originalnog negativa. 7<br />

Ne smijemo zaboraviti da su u pojedinim zemljama uni{tavali<br />

originalne negative slikovnog i zvu~nog zapisa nakon<br />

{to su filmske kopije presnimljene na elektronski zapis. Bilo<br />

je to nedavnih sedamdesetih godina (SAD, Velika Britanija)<br />

a u drugima zemljama krajem osamdesetih i ~ak po~etkom<br />

devedesetih godina. Na filmskoj vrpci sustavno su se snimali:<br />

dokumentarni materijali, `urnali, vijesti i dr. To je uglavnom<br />

filmsko gradivo na 16 mm preokretnoj filmskoj vrpci s<br />

odvojenim zvu~nim zapisima na magnetofonskim vrpcama<br />

ili perfo vrpci. Njihova za{tita i restauracija je vrlo spora,<br />

zbog selotejpskih spojnica, tra`i veliki <strong>broj</strong> stru~njaka, specijalizirane<br />

laboratorije i velika materijalna sredstva.<br />

Op}a kulturna razina i odnos prema filmu, ponovno otkri}e<br />

filmske umjetnosti zahvaljuju}i sustavnom radu <strong>filmski</strong>h arhiva,<br />

restauriranja zna~ajnih <strong>filmski</strong>h djela svjetskog filma,<br />

prikazivanja klasi~nih <strong>filmski</strong>h djela na televizijskim mre`ama<br />

{irom svijeta, po~ela je mijenjati odnos prema filmskom<br />

mediju i on postaje neizostavnim dijelom nacionalnog ali i<br />

svjetskog kulturnog naslije|a. Istodobno mijenja se postupno<br />

i odnos producenata prema filmskom gradivu.<br />

corder8 i pre-recorded cassettes) i izuma videokaseta koje su<br />

neovisne o televizijskom programu i telekinirane na modernoj<br />

i kvalitetnoj opremi. Otvorilo se novo tr`i{te za ku}nu<br />

zabavu (ku}ni video). Sljede}i korak u razvoju elektronskog<br />

medija jest pojava i nagli porast kabelske televizije (cabel television)<br />

koja ima bolju kvalitetu slike od svih zemaljskih televizijskih<br />

mre`a (terrestrial broadcast) {to je u programskom<br />

natjecanju s glomaznim nacionalnim televizijskim ku-<br />

}ama dovelo do ponovnog otkri}a i enormnog kori{tenja<br />

filmskog arhivskog gradiva da bi se kontinuirano mogao<br />

proizvoditi zahtjevni kablovski televizijski program.<br />

Brzi razvoj me|unarodnog televizijskog tr`i{ta dovodi do<br />

globalizacije u distribuciji filmova (global distribution of<br />

films) na videu ili za prikazivanje na ku}nom videu. Pojava<br />

videodisca9 ve}a kvaliteta i bolji prijenos slikovnog i zvu~nog<br />

zapisa, elektronska tehnologija u~inila je jo{ jedan korak u<br />

stvaranju optimalnih vrijednosti u prijenosu kvalitetne slike<br />

i zvuka. @elja za {to kvalitetnijom reprodukcijom audiovizualnih<br />

zapisa na tr`i{tu videa za ku}nu uporabu rasla je zajedno<br />

s istom `eljom i {to boljom prezentacijom filmova u kinodvoranama,<br />

koje nastoje prikazati {to kvalitetnije kopije,<br />

uvodi se digitalni zvu~ni sustav (Dolby). Dolazi do natjecanja<br />

klasi~nog na~ina prikazivanja filmova i prikazivanja putem<br />

elektronskih medija.<br />

Sve ovo utjecalo je i podiglo razinu i kvalitetu za{tite filmskog<br />

gradiva jer samo iz kvalitetnih izvornih materijala, kvalitetne<br />

laboratorijske obrade i boljih prijenosa na elektronski<br />

medij bilo je mogu}e zadovoljiti ovaj op}i trend prema {to<br />

kvalitetnijoj slici i zvuku. To je podiglo svijest ne samo <strong>filmski</strong>h<br />

arhiva ve} i proizvo|a~a filma, dovelo do njihovog druga~ijeg<br />

odnosa prema filmskom gradivu a posljednjih godina,<br />

{to sam naveo kao podatak, dolazi i do osnivanja specijaliziranih<br />

<strong>filmski</strong>h arhiva pri <strong>filmski</strong>m studijima, velikim<br />

ameri~kim producentima i distributerima.<br />

Rezultat natjecanja izme|u elektronskih medija i filmske industrije<br />

posebno u ameri~koj kinematografiji rezultirao je,<br />

posljednjih dvadeset godina, snimanjem velikih produkcijski<br />

i financijski zahtjevnih filmova, mega-hitova. Svaka premijera<br />

pored nezapam}ene propagandne kampanje istodobno je<br />

audiovizualni doga|aj koji pretpostavlja uporabu cinemaskopa,<br />

stereofonskog zvuka sa spektakularnim vizualnim i<br />

zvu~nim efektima. Ovo usmjerenje nastavljeno je stvaranjem<br />

novih oblika digitalne tehnologije i televizije visoke rezolucije<br />

(digital i high definition television) koja se pred 15 godina<br />

pojavila na ameri~kom ali i europskom tr`i{tu. Prvo je<br />

kori{tena za specijalne efekte u velikim <strong>filmski</strong>m projektima,<br />

za televizijske reklame i programe. Tehnika prijenosa filmskog<br />

zapisa na elektronski zapis (telekiniranje) postoji ve}<br />

30 godina od primitivne faze ali s vremenom obje tehnologije<br />

razvijale su se paralelno.<br />

2. Videotehnologija i razne generacije<br />

3. Restauracija filmskog gradiva uz pomo}<br />

digitalnog medija<br />

elektronskih zapisa<br />

1970-ih godina na podru~ju audiovizualnih medija zbio se<br />

novi va`an doga|aj, do{lo je do {iroke primjene elektronske,<br />

videotehnologije i to uvo|enjem videorekordera (video re-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

133<br />

10<br />

Restauracija i rekonstrukcija filma uz uporabu elektronskog<br />

medija zbiva se na mikro razini gdje se koriste prednosti digitalnog<br />

sustava za rekonstrukciju pojedina~nog filmskog<br />

kvadrata (frame). Digitalno restauriranje filmskog gradiva


134<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

zapo~inje skeniranjem, 11 tj. i{~itavanjem dijelova filmske sli-<br />

~ice, filmskog kvadrata i izra|uje se digitalni videozapis. Takav<br />

se video (elektronski zapis) presnimak u radnoj ra~unalnoj<br />

stanici uz pomo} posebno osmi{ljenog software a restaurira<br />

i vr{e se sva mogu}a pobolj{anja (dodavanje boje, izo{travanje<br />

slike, smirivanje podrhtavanja slike i dr.) ili odstranjenja<br />

naknadno dodatih neoriginalnih dijelova filmskog zapisa<br />

(mehani~ka o{te}enja, ogrebotine, ukopirane ne~isto}e,<br />

i sl.) i tada nastaje novi digitalni zapis koji se pohranjuje u<br />

spremi{tu digitaliziranih pokrenih slika (digital image store).<br />

Preko filmskog rekordera prenosi se na filmsku vrpcu.<br />

Shematski prikaz procesa digitalnog restauriranja filmskog<br />

gradiva izgleda ovako:<br />

— filmska sli~ica (the film image) — ra~unalni stroj za elektr.<br />

~itanje i prijenos pokretnih slika (film scanner) — baza<br />

podataka digitaliziranih pokretnih slika (digital image<br />

store) — ra~unalna radna stanica (work station) — baza<br />

podataka digit. pokretnih slika (digital image store) —<br />

film recorder — filmska vrpca (film). 12<br />

Filmska vrpca koja se koristi na kraju procesa je negativ, crnobijeli<br />

ili u boji a filmska kopija se izra|uje dalje na klasi-<br />

~an na~in uz uporabu fotokemijskog procesa u filmskom laboratoriju.<br />

Digitalna televizija omogu}ila je kopiranje i prijenos elektronskih<br />

zapisa u velikom <strong>broj</strong>u a da pri tome ne dolazi do<br />

gubljenja kvalitete zapisa {to nije bilo mogu}e analognim sustavom.<br />

Skeniranje (scanning) je proces prijenosa filmskog,<br />

slikovnog i zvu~nog zapisa na digitalni videozapis koji se<br />

mo`e upotrijebiti za televizijsko prikazivanje, kao osnova za<br />

rad na posebnim efektima ili za dubliranje bez o{te}enja. U<br />

po~etku svako skeniranje bilo je na razini kvalitete televizijskog<br />

emitiranja a to je 525 ili 625 crta i zabilje`enih 720 pixela<br />

(individual picture cell elements — najmanji element s<br />

kontroliranom bojom i o{trinom u videoslici ili komjutor-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

skoj grafici). 13 Europska televizijska sli~ica sastoji se od<br />

450.000 pixela.<br />

Televizija visoke rezolucije (High Definition Television —<br />

HDTV14 ) koristi daleko ve}i <strong>broj</strong> pixela po jednoj liniji i prema<br />

tome i pove}ani <strong>broj</strong> linija. Najve}a rezolucija koja je danas<br />

u uporabi je oko 4.000 pixela po liniji preko ~itave {irine<br />

slike a to po prilici odgovara maksimalnoj rezoluciji najnovijeg<br />

Eastman Kodakovog negativa na 35 mm filmskoj<br />

vrpci u boji.<br />

3.1. Podaci koji daju uvid u ekonomi~nost, vrijeme restauriranja,<br />

ko{tanje opreme za digitalnu restauraciju<br />

filmskog gradiva<br />

Da bismo mogli sagledati mogu}nosti digitalne tehnologije i<br />

opreme koja danas postoji na tr`i{tu s kojom se ostvaruju<br />

vrlo dobri rezultati u digitalnom restauriranju filmskog gradiva,<br />

potrebno je ponoviti da su priznati stru~njaci kompanije<br />

Eastman Kodak i istra`iva~i niza instituta u Europi i<br />

SAD na temelju znanstveno utemeljenih eksperimenata utvrdili<br />

da <strong>filmski</strong> kvadrat suvremenog formata 35 mm, Academy<br />

color negativa, zahtijeva rezoluciju od 4.000 pixela rije{enih<br />

horizontalno u videozapisu a da bi se zadr`ale sve informacije<br />

koje on na sebi nosi.<br />

3.1.1. Pitanje rezolucije<br />

Vi{egodi{nje znanstveno istra`ivanje uz sudjelovanje velikog<br />

<strong>broj</strong>a znanstvenika iz drugih istra`iva~kih institucija u Velikoj<br />

Britaniji i SAD, utvrdilo je da u kinodvoranama gledamo<br />

filmske kopije s rezolucijom od 2.000 pixela. To va`no<br />

znanstveno istra`ivanje za budu}nost digitalnog restauriranja<br />

filmskog gradiva prezentirao je u Strasbourgu u rujnu<br />

1998. godine na ve} spomenutom Simpoziju: Uloga novih<br />

medija u restauraciji filmskog naslije|a, <strong>filmski</strong> restaurator i<br />

znanstveni istra`iva~ Paul Read, 15 iz Soho Laboratory u Londonu.<br />

Rezolucija u pixelima<br />

Postoje}i sustavi Max. rezolucija mogu}eg Rezolucija formata 1,75:1 Ukupno pixela<br />

Sustavi za skeniranje (scanning systems)<br />

prostora slike (pixela) visina x {irina milijuni<br />

Cineon normal frame 3112 x 4096 2304 x 4096 9,44<br />

Cineon Vistavision scan 6224 6224 25,49<br />

Klone Scanner 3072 2300 9,42<br />

Photo-CD 2048 x 3072 1728 x 3072 5,31<br />

EC Square pixels/Eureka 1525 1152 2,24<br />

Sony, SMPTE 1080 1080 2,07<br />

ATRC US 1050 HD 960 720 1,38<br />

CDI 560 432 0,33<br />

CCIR 601/EC line 576 432 0,31<br />

CCIR 601/US 525 line 486 365 0,<strong>26</strong><br />

VGA, Word proc. screen 480 360 0,23<br />

VHS 328 246 0,11


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

3.1.2. Rezolucija u pixelima<br />

Ovaj tabli~ni prikaz otkriva da su postoje}i digitalni sustavi<br />

za skeniranje u stanju u cijelosti sprovesti sve oblike restauracije<br />

filmskog gradiva. Na zamolbu predstavnika, uglavnom<br />

ravnatelja nacionalnih <strong>filmski</strong>h arhiva i voditelja odjela<br />

za za{titu i restauraciju filmskog gradiva iz preko 50 zemalja,<br />

Paul Read je umno`io i podijelio ovo po prvi put prezentirano<br />

znanstveno istra`ivanje koje otvara nove svijetlije trenutke<br />

kad je rije~ o primjeni digitalne tehnologije u restauraciji<br />

mehani~ki te{ko o{te}enog ili izblije|enog filmskog<br />

gradiva od kojeg je, na primjer, sa~uvana samo jedna boja.<br />

Standard za televizijsko prikazivanje od 720 pixela uzdu`<br />

horizontale potpuno je druga kategorija od rezolucija koje<br />

su potrebne za filmsko gradivo. Glavno otkri}e ovog znanstvenog<br />

istra`ivanja jest da filmsko gradivo snimljeno na starijim<br />

<strong>filmski</strong>m materijalima posebice u nijemom i razdoblju<br />

do ~etrdesetih godina kinematografskog medija, tra`e mnogo<br />

ni`u rezoluciju od filmskog gradiva snimljenog na filmskoj<br />

vrpci u boji, posebice nakon {ezdesetih godina.<br />

Posebno zahtjevan, te`ak i najzna~ajniji dio znanstvenog<br />

istra`ivanja Paula Reada jest utvr|ivanje rezolucija za odre-<br />

|eno filmsko gradivo. To je do sada najva`niji i najve}i prilog<br />

znanstvenom istra`ivanju o mogu}nosti uspje{nijeg kori-<br />

{tenja digitalne tehnologije u restauraciji filmskog gradiva, u<br />

{to kra}em vremenskom razdoblju, uz mnogo jeftiniju opremu<br />

ali i ukupna financijska sredstva koja je potrebno osigurati<br />

za restauraciju filmskog gradiva. Filmski arhivisti po<br />

prvi put suo~ili su se s ovim novim znanstvenim otkri}em<br />

koje u potpunosti mijenja dosada{nja stru~na mi{ljenja o rezoluciji<br />

filmskog gradiva iz pojedinih razdoblja kinematografije<br />

Znanstveni istra`iva~ i <strong>filmski</strong> tehnolog, Paul Read, 16 koji je<br />

potekao iz filmske struke i dugi niz godina radi u <strong>filmski</strong>m<br />

laboratorijima na unapre|ivanju filmske tehnologije, za razliku<br />

od drugih istra`iva~a koji u svojim istra`ivanjima pola-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

ze od elektronskih medija prema mediju filma, u svojim<br />

istra`ivanjima uvijek zauzima stajali{te kako pomo}i sa~uvanom<br />

filmskom gradivu u primjeni novih elektronskih tehnologija.<br />

Takav pristup problemu primjene digitalne tehnologije<br />

u restauraciji filmskog gradiva najbolje je vidljiv iz njegovog,<br />

po ocjeni mnogih istra`iva~a, po dobivenim rezultatima<br />

revolucionarnog znanstvenog istra`ivanja koje je od neprocjenjive<br />

va`nosti za restauraciju filmskog gradiva uz pomo}<br />

digitalne tehnologije.<br />

3.1.3. Potrebne rezolucije u pixelima za odre|eno<br />

filmsko gradivo<br />

Paul Read iznose}i ove vrlo ohrabruju}e podatke kad je rije~<br />

o ve}oj mogu}nosti kori{tenja digitalnog medija u restauraciji<br />

filmskog gradiva u vrlo skoroj budu}nosti, iznio je ove<br />

<strong>broj</strong>ke s dosta upitnosti bez obzira na temeljitost istra`ivanja<br />

i znanstvenih provjera drugih znanstvenih institucija i stru~njaka<br />

za ovo podru~je. Ne postoji jednostavna znanstvena<br />

metoda koja bi to~no i precizno utvrdila koje su to rezolucije<br />

potrebne za adekvatan prijenos na elektronski medij odre-<br />

|ene filmske vrpce proizvedene u proteklih 105 godina postojanja<br />

kinematografskog medija. Svi nazo~ni stru~njaci na<br />

Simpoziju u Strasbourgu 1998. godine a me|u njima su bili<br />

u svijetu priznati i zaslu`ni istra`iva~i, kao {to su Nöel Desmeth<br />

iz Kraljevske kinoteke u Bruxellesu, Michael Friend iz<br />

Centra za restauraciju Ameri~ke filmske akademije i niz drugih,<br />

prihvatili su spomenuto istra`ivanje i ni`e navedenu tablicu,<br />

koja je plod tog dugotrajnog istra`ivanja, kao znanstveno<br />

vjerodostojnu i prijelomnu u daljnjim promi{ljanjima,<br />

istra`ivanjima koja }e pribli`iti film i digitalnu tehnologiju.<br />

Ovi podaci prvi put javno prezentirani <strong>filmski</strong>m arhivistima<br />

otvorili su `ivu raspravu i promijenili njihova dosada{nja<br />

stajali{ta o potpunoj nedostupnosti digitalne tehnologije za<br />

restauriranje filmskog gradiva. Veliko iznena|enje izazvale<br />

su male rezolucije pojedinih <strong>filmski</strong>h vrpci u boji, na primjer,<br />

Potrebne rezolucije u pixelima za odre|eno filmsko gradivo (procjena)<br />

Filmski sustav i veli~ina kvadrata Potrebne rezolucije visina x {irina pixela ukupno pixela milijuni<br />

35 mm Eastman Colour Academy frame 1997. 2057 x 3656 7,52<br />

35 mm Eastman Colour full frame 1997. <strong>26</strong>64 x 3656 9,74<br />

35 mm Eastman Colour Vistavision 1997. 3456 Ÿ 6144 21,23<br />

35 mm Technicolor Academy frame (print) 1950. 1000 Ÿ 1750 1,75<br />

35 mm Black&White nitratni negativ Academy 1935. 2057 Ÿ 3656 7,52<br />

35 mm Black&White nitratna kopija Academy 1935. 2057 Ÿ 3656 7,52<br />

35 mm Black&White ntratni negativ 1920. 1140 Ÿ 2000 2,28<br />

35 mm Black&White nitratni negativ 1915. 1140 Ÿ 2000 2,28<br />

35 mm Prussian Blue tonirani kvadrat 1925. 761 Ÿ 1354 1,03<br />

35 mm Cinecolor (dvobojna) kopija Academy 1940. 1000 Ÿ 1750 1,75<br />

16 mm Eastman Colour 1997. 900 Ÿ 1575 1,40<br />

16 mm Ektachrome EF News Film 761 Ÿ 1354 1,03<br />

16 mm Eastman Colour kopija 1960. 761 Ÿ 1354 1,03<br />

135


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

Technicolora (1000), te ru~no bojenih filmova iz nijemog<br />

razdoblja kinematografije (1140). Ovo poticajno znanstveno<br />

istra`ivanje pomo}i }e arhivistima ali i drugim istra`iva~ima<br />

i specijalistima, u premo{}ivanju sada{nje situacije potpune<br />

nemogu}nosti primjene digitalne tehnologije u restauraciji<br />

filmskog gradiva.<br />

3.1.4. Skeniranje filmskog gradiva<br />

U praksi vrlo malo televizijskih ku}a, poglavito u manjim zemljama,<br />

ima sofisticirana nova telekina17 zbog njihove iznimno<br />

visoke cijene a <strong>broj</strong> <strong>filmski</strong>h arhiva koji imaju telekino<br />

je zanemariv. To je glavni razlog za{to se moderni sustavi telekiniranja<br />

rijetko ili uop}e ne koriste za popravljanje filmske<br />

slike pri prijenosu na elektronski zapis. Radije se koristi<br />

bilo kakva druga tehnologija koja se nalazi na disku da bi se<br />

stvorio rezultat {to sli~niji filmskoj slici kako ona danas<br />

izgleda.<br />

Kad je rije~ o filmskom djelu na crnobijeloj filmskoj vrpci<br />

tada ovakvim kori{tenjem telekina ne mo`e biti velike {tete.<br />

Me|utim, ovakva metoda i uporaba telekina postaje vrlo<br />

upitna kad je rije~ o eklektronskom prijepisu vira`iranih i<br />

toniranih filmova. 18 Za specijaliste koji rade na telekinima<br />

trebalo bi uvesti novo educiranje i uspostaviti novu preciznu<br />

proceduru jer ostvariti specifi~nu koloristi~ku vrijednost uz<br />

pomo} suvremenih telekina nije mogu}e bez takve pripreme<br />

i dodatnog obrazovanja.<br />

Fleksibilnost novih sustava za elektronski prijenos filmske<br />

slike ima velike mogu}nosti u postizanju kontrasta, prekrivanja<br />

o{te}enja, te djelotvorne programe za odstranjivanje<br />

ogrebotina, uspostavu potrebnog balansa boja, uz uporabu<br />

postupka mokrih vrata{ca (wet gates) omogu}uje kvalitetno<br />

televizijsko restauriranje filmskog gradiva, daleko uspje{nije<br />

od klasi~nih fotografskokemijskih metoda. Veliki gubitak u<br />

za{titi i restauraciji filmskog gradiva proizlazi iz ~injenice da<br />

<strong>filmski</strong> arhivi nisu svjesni mogu}nosti suvremenih telekina u<br />

restauraciji filmskog gradiva, tako da mnogi izblije|eni filmovi<br />

iz razdoblja pedesetih i {ezdesetih godina ostaju nerestaurirani,<br />

neki nikada nisu zbog toga ni prikazani.<br />

Poznata je visoka i nedostupna cijena restauriranja jednog<br />

izblije|enog dugometra`nog igranog filma uz uporabu digitalne<br />

tehnologije i <strong>filmski</strong> arhivi ~esto nemaju ukupni petogodi{nji<br />

bud`et koliko iznosi cijena restauriranja jednog dugometra`nog<br />

igranog filma. Filmski arhivi trebali bi vi{e sura|ivati<br />

s nacionalnim televizijskim ku}ama, sa specijalistima<br />

ne telekinima koji su obu~eni za restauriranje filmskog gradiva.<br />

Na taj na~in barem bi se dobio kvalitetan elektronski<br />

zapis sa svim potrebnim ispravcima. Ovim postupkom jedino<br />

nije mogu}e vratiti izgubljenu rezoluciju filmske slike.<br />

Iz navedene tablice vidljivo je koje su mogu}nosti pojedinih<br />

sustava skeniranja. Treba imati na umu {to je vi{a rezolucija<br />

filmske slike ona tra`i vi{e vremena za skeniranje. Genesis,<br />

Cinespeed — skeneri ameri~ke kompanije Eastman Kodak,<br />

mogu skenirati najzahtjevnije filmske kvadrate s rezolucijom<br />

do 4.000 pixela, ali ta rezolucija zahtijeva 20 sekundi za skeniranje<br />

jednog kvadrata. Samo za skeniranje dugometra`nog<br />

igranog filma ove najzahtjevnije rezolucije potrebno je utro-<br />

{iti 60.000 minuta ili 1.000 sati (41,6 dana uzimaju}i u obzir<br />

da se radi 24 sata na dan).<br />

136<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Ni`e rezolucije su br`e i jedan od najprakti~nijih i najbr`ih<br />

skenera je sustav Spirit, koji je proizveo Philips, mo`e skenirati<br />

6 kvadrata u sekundi pri rezoluciji od 2.000 pixela. Dugometra`ni<br />

igrani film du`ine 90 minuta za skeniranje tra`i<br />

6 sati rada ali mnogo vi{e ako se korekcija izvodi izvan ovog<br />

sustava. Treba pripomenuti da su mnoge klasi~ne filmske<br />

kopirke polaganije od ovog sustava.<br />

3.1.5. Restauracija skenirane slike<br />

Kad je <strong>filmski</strong> kvadrat skeniran dobili smo digitalni zapis<br />

koji se pohranjuje u digitalnoj bazi podataka (digital image<br />

store) na disku ili vrpci. U ovoj fazi rada baza podataka je u<br />

formi digitalnog mastera. Uporabom kompjutorske radne<br />

stanice (computer work station) s bazom podataka se mo`e<br />

manipulirati na na~in na koji specijalist ili operater na telekinu<br />

mo`e izvr{iti korekciju izblije|enog dijela filmskog gradiva,<br />

pobolj{ati kontrastnost slike, odstraniti ogrebotine i<br />

ukopiranu pra{inu na razini i rezoluciji na kojoj je software<br />

koji se rabi. Nekoliko postoje}ih softwarea (Cineon, Domino,<br />

Illusion, Inferno, Matador) nastali su sa svrhom stvaranja<br />

specijalnih efekata za potrebe snimanja televizijskih programa<br />

i filmske proizvodnje. Niti jedan od ovih ra~unalnih<br />

programa nije izra|en za potrebe arhivskog restauriranja ali<br />

mnogi imaju karakteristike koje to omogu}avaju.<br />

3.1.6. Povrat na filmsku vrpcu<br />

Kad je baza podataka korigirana ona se ponovno presnimava<br />

na filmsku vrpcu na nekoliko podloga s razli~itim rezolucijama.<br />

Mo`e se upotrijebiti originalna rezolucija koja je skenirana<br />

s filmske vrpce, ili se mo`e upotrijebiti drugi software<br />

koji }e pobolj{ati rezoluciju udvostru~avanjem <strong>broj</strong>a linija.<br />

Najve}a rezolucija koja se mo`e posti}i presnimavanjem<br />

na filmsku vrpcu jednaka je otprilike onoj koju ima suvremena<br />

Eastman Kodak filmska vrpca 35 mm film. Prema mi-<br />

{ljenju istra`iva~a Paula Reada, prihvatljiv je video ure|aj za<br />

snimanje digitalnog zapisa na filmsku vrpcu (re-recorder) —<br />

the Solitaire III, koji ima cijenu oko 150.000 engleskih funti,<br />

treba 18-40 sekundi da bi presnimio jedan kvadrat 35<br />

mm filma u boji, 10 sekundi za crnobijeli film a najbr`i rerecorder<br />

na tr`i{tu je Cineon Lightning II, koji rabi laser koji<br />

vrijedi 750.000 US dolara i treba 10 sekundi za presnimavanje<br />

jednog kvadrata filmske vrpce u boji. Pripomenimo da je<br />

naj~e{}a du`ina dugometra`nog igranog filma 90 minuta {to<br />

iznosi 5.400 sekundi ili 129.600 kvadrata. Obrada jednog<br />

dugometra`nog igranog filma ovim najbr`im laserskim rekorderom<br />

traje oko 360 sati (ili 45 radnih dana).<br />

3.1.7. Cijena digitalne restauracije<br />

Cijena digitalne restauracije filmskog gradiva uz brzinu provo|enja<br />

cjelovitog procesa restauriranja glavni je i za sada<br />

nerje{iv razlog za{to europski <strong>filmski</strong> arhivi ne mogu pri}i<br />

restauriranju dugometra`nih igranih filmova ve} samo fragmenata<br />

ili filmova duljine najvi{e do 10 minuta. U Londonu<br />

je cijena za skeniranje jednog kvadrata 35 mm filma u digitalnu<br />

bazu podataka i ponovno presnimavanje na filmsku<br />

vrpcu 2 engleske funte ili ne{to vi{e, ali prije dvije godine<br />

bila je 10 funti. Rad na radnoj stanici na kojoj se vr{e korekcije<br />

je skup proces i vrijedan je 500 funti po jednom satu<br />

rada. ^ak i najobu~eniji specijalist nije u stanju uraditi vi{e<br />

od 5 kvadrata u jednoj sekundi u presnimavanju na filmsku


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

vrpcu (output). Za usporedbu ta cijena bila bi prihvatljiva<br />

kad bi se spustila s 2 na 0,30 funti po jednom kvadratu, {to<br />

bi bilo blizu cijene cjelovitog procesa restauracije fotografskokemijskom<br />

metodom.<br />

Paul Read nudi <strong>filmski</strong>m arhivima drugu soluciju koju oni<br />

te{ko prihva}aju a to je da se ide na skeniranje s rezolucijom<br />

televizijskog emitiranja (720 pixela), udvostru~avanje <strong>broj</strong>a<br />

linija u prijenosu na filmsku vrpcu uporabom softwarea koji<br />

to omogu}uje, dakle na oko 1.500 pixela po jednoj liniji i cijena<br />

bi bila dvije funte po kvadratu za ~itavu proceduru, ili<br />

48 funti po sekundi ili 100 funti po metru. Za dugometra`ni<br />

igrani film prosje~ne du`ine od 2.800 metara to iznosi<br />

280.000 funti. Jo{ predstoje tro{kovi razvijanja negativa,<br />

izradba interpozitiva i internegativa i kopije filma, daljnjih<br />

od 35.000 do 55.000 DM. Usporedbe radi ponovimo ve}<br />

izneseni podatak da klasi~na restauracija fotografskokemijskim<br />

postupkom (izradba novog interpozitiva, internegativa,<br />

nulte, korekcijske i sigurnosne kopije) iznosi do 55.000<br />

DM.<br />

3.1.8. Vrsta filmske vrpce koja se rabi pri prijenosu<br />

digitalnog zapisa na film<br />

Filmska vrpca koja se koristi pri prijenosu korigiranog digitalnog<br />

zapisa na film jest negativ u boji, ili crnobijeli negativ,<br />

a rekorderi sa sporijom ekspozicijom koriste osjetljiviji negativ<br />

koji se koristi pri snimanju filma (camera film stock).<br />

3.1.9. Restauracija izblije|enih filmova u boji<br />

Ukoliko do|e do izblje|ivanja originalnog negativa a nema<br />

interpozitiva ili kvalitetne kopije s finim zrnom u dobrom<br />

stanju, primjena restauracije uporabom fotokemijskog procesa<br />

nije mogu}a i rezultat }e biti istovjetan stanju izblije|enog<br />

originalnog negativa. Uz kvalitetno zamjensko izvorno<br />

filmsko gradivo mogu}e je fotografskokemijskom metodom<br />

uz veliku stru~nost posti}i rezultate koji su gotovo jednaki<br />

originalu. 19 Ukoliko je jedna boja potpuno nestala, tada fotografskokemijski<br />

postupak ne mo`e pomo}i u restauriranju<br />

filmskog gradiva ve} samo digitalna metoda restauriranja.<br />

Digitalna restauracija izblije|enih filmova u boji vrlo je djelotvorna.<br />

Manje izblje|ivanje mo`e se jednostavno korigirati<br />

i na telekinu. Ako je rije~ o ve} spomenutom skeneru Spirit<br />

nije potrebno film dodatno dora|ivati na ra~unalnoj radnoj<br />

stanici. Ja~e izblije|en film u kojem je izblijedila jedna ili<br />

~itava boja filma, tra`i vrlo slo`eni rad i primjenu sofisticiranih<br />

softwarea, kao {to su Inferno ili Domino, i boja se vra}a<br />

filmu kvadrat po kvadrat. Suradnja sa specijalistom na ra~unalnoj<br />

radnoj stanici ili telekinu izuzetno je va`na jer bez<br />

specificiranja zadataka na restauraciji filmskog gradiva i preciznih20<br />

uputa o korekcijama i kvaliteti boje koja se mora<br />

ostvariti on mo`e restaurirati dvobojne filmove iz dvadesetih<br />

godina da izgledaju kao suvremeni filmovi ra|eni na Eastman<br />

color filmskoj vrpci.<br />

4. Dosezi i ograni~enja fotografskokemijske metode<br />

restauracije filmskog gradiva<br />

Filmski arhivi, <strong>filmski</strong> arhivisti i restauratori posljednjih godina<br />

po~inju realizirati svoje te`nje da u restauraciji i rekonstrukciji<br />

<strong>filmski</strong>h djela, posebice iz nijemog razdoblja, ostvare<br />

takve rezultate koji to novo restaurirano filmsko gradivo<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

sasvim pribli`avaju po svojim osnovnim karakteristikama<br />

izvorniku.<br />

4.1. Pobolj{anja tehni~ke i tehnolo{ke prirode filma<br />

Pobolj{anja ostvarena posljednjih godina u ~itavom procesu<br />

restauracije filmskog gradiva posebno su dala zna~ajne i<br />

»vidljive« rezultate u fotografskokemijskoj metodi i to izradbom<br />

novih zamjenskih izvornih materijala bitno bolje kvalitete<br />

uz uporabu:<br />

— pobolj{anih strojeva za kopiranje,<br />

— posebno postupno — kora~no kopiranje (step contact),<br />

— mokro kopiranje (wet gate printing),<br />

— boljom kvalitetom novih <strong>filmski</strong>h vrpci za snimanje i razvijanje,<br />

— kvalitetnijim le}ama za opti~ko kopiranje,<br />

— te novim mogu}nostima koje pru`a digitalna tehnologija.<br />

Sve su to pomo}na sredstva koja trebaju omogu}iti <strong>filmski</strong>m<br />

arhivistima i restauratorima da iz originalnih negativa u lo-<br />

{em fizi~kom stanju izvuku maksimum, pobolj{aju njihovo<br />

stanje i ostvare njihovu trajnu za{titu, kao i prezentaciju u<br />

obliku i na na~in na koji su prezentirani u vrijeme nastanka<br />

(po{tivanje formata, brzine i strukture slikovnog zapisa).<br />

Filmski arhivisti pod za{titom (preservation) filmskog gradiva<br />

podrazumijevaju poduzimanje svih dostupnih i poznatih<br />

metoda za{tite i restauracije koje imaju za cilj {to dulje zadr-<br />

`ati sve informacije koje u sebi nose originalni negativi slikovnog<br />

i zvu~nog zapisa.<br />

U restauriranju filmskog gradiva, <strong>filmski</strong> arhivisti i pored<br />

svoje stru~nosti, znanja, uspjelog rekonstruiranja starih metoda<br />

ru~ne izradbe boje, strojeva za laboratorijsku obradu i<br />

kopiranje filmskog gradiva iz nijemog razdoblja kinematografije,<br />

kad je rije~ o novijem filmskom gradivu snimljenom<br />

od pedesetih do sedamdesetih godina, nailaze ~esto na nepremostive<br />

pote{ko}e. Ukoliko originalni negativ odre|enog<br />

filmskog djela u boji nije ~uvan u tri separacije a boja je<br />

izblijedila, nemogu}e je klasi~nom fotografskokemijskom<br />

metodom povratiti boju, prema tome takvo filmsko gradivo<br />

propada bez mogu}nosti zaustavljanja procesa. Ako je filmska<br />

vrpca puna te{kih mehani~kih o{te}enja, dubokih ogrebotina,<br />

razrezana zbog nestru~nog kopiranja ili projiciranja<br />

nije mogu}e restaurirati sve informacije koje je film imao u<br />

izvornom obliku.<br />

4.2. Ograni~enja i dugogodi{nja pasivnost sustava<br />

<strong>filmski</strong>h arhivskih institucija<br />

Istina, koje su svjesni svi <strong>filmski</strong> arhivisti i restauratori filma<br />

usprkos pove}ane brige za uvjete trajne pohrane filmskog<br />

gradiva i pa`ljivijeg rukovanja <strong>filmski</strong>m gradivom, jest ograni~enost<br />

fotografskokemijske metode restauriranja filmskog<br />

gradiva, nestabilnost filmskog medija te ukupni u~inci pohrane<br />

i rukovanja <strong>filmski</strong>m gradivom tijekom godina.<br />

Naj~e{}i su i ostaju nezaobilaznim problemima u za{titi filmskog<br />

gradiva:<br />

— ostaci i lo{i u~inci raznih kemijskih postupaka,<br />

— postupna kontaminacija filmskog gradiva,<br />

137


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

— ragradnja filmske vrpce,<br />

stavnih prijenosa (filmska fotografskokemijska reprodukcija,<br />

— razdvajanje emulzije,<br />

— gubljenje gusto}e, posebice u crnobijelim filmovima.<br />

ovisna o kvaliteti filmske vrpce, kvaliteti opti~kih instrumenata<br />

u snimanju i obradi filmskog gradiva, mehani~kih dijelova<br />

u strojevima koji zapisuju ali i reproduciraju sliku i<br />

Filmski arhivisti mogu vrlo malo utjecati na sudbinu film- zvuk, te kemijski aspekt od snimanja, kopiranja i razvijanja)<br />

skog gradiva, posebice ako zakonom nije rije{eno pitanje stvara ograni~enja koja neminovno utje~u na kvalitetu re-<br />

trajne pohrane originalnih negativa slike i zvuka u <strong>filmski</strong>m produkcije koja je ostvarljiva u fotografskokemijskom su-<br />

arhivskim institucijama. Kad dobiju na pohranu filmsko grastavu.divo naslje|uju i sve gore navedene probleme. Naj~e{}e dobivaju<br />

filmsko gradivo u tako lo{em fizi~kom stanju da se od<br />

njih o~ekuje da prona|u ~arobna rje{enja i filmovima vrate<br />

njihove prvotne fizi~ke karakteristike. Filmsko gradivo koje<br />

dolazi u filmske arhivske institucije obi~no je takve starosti<br />

koju bismo u ljudskom `ivotu nazvali »zrela dob« a <strong>filmski</strong>m<br />

arhivistima preostaje jedino da budu dobri dijagnosti~ari<br />

koji }e s velikim zaka{njenjem poduzimati uspje{ne metode<br />

»lije~enja« filmskog gradiva.<br />

O nestabilnosti filmskog gradiva i medija u cjelini potrebno<br />

je stalno isticati precizne podatke koji su desetlje}ima poznati<br />

<strong>filmski</strong>m arhivistima ali se godinama nisu poduzimale pravodobne<br />

mjere za{tite filmskog gradiva. U ovom kontekstu<br />

Za{tita filmskog gradiva kao ukupna djelatnost jednog filmskog<br />

arhiva sastoji se od niza mjera, metoda i u sebi uklju~uje<br />

i preventivne mjere za{tite, pohranu filmskog gradiva,<br />

utvrdit }emo ponovno:<br />

1. da su ve} 1913. godine <strong>filmski</strong> stru~njaci bili svjesni razgradnje<br />

(dekompozicije) zbog kemijskog sastava nitratne<br />

podloge,<br />

2. pet godina nakon uvo|enja triacetatne sigurnosne podloge<br />

(oko polovice pedesetih godina) pojavio se vinegar<br />

syndrome, razgradnja acetatne podloge kao nezaustavljiv<br />

proces,<br />

3. o toj pojavi ozbiljno se po~elo raspravljati na skupovima<br />

<strong>filmski</strong>h arhivista tek po~etkom devedesetih godina,<br />

4. manje od deset godina od uvo|enja negativa u boji kompanije<br />

Eastman, problemi gubitka boje tako|er su postali<br />

realnost,<br />

5. dva desetlje}a od uporabe magnetskih zvu~nih zapisa bilo<br />

je jasno da se taj zapis bri{e i nestaje,<br />

6. sve podloge na kojima se filmsko gradivo nalazi ili trajno<br />

pohranjuje gube u relativno kratkom vremenskom razdoblju<br />

svoje osnovne karakteristike, razgra|uju se,<br />

7. Osim drugih zaklju~aka ostaje pitanje: za{to se tek od<br />

po~etka devedesetih godina vinegar syndromu pridaje<br />

kona~no primjerena pozornost zbog uni{tenja filmskog<br />

gradiva, kad je ta pojava identificirana polovicom pedesetih<br />

godina?<br />

8. Nisu li prekasno osnovani mnogi <strong>filmski</strong> arhivi?<br />

9. Nije li svijest o nestabilnosti slikovnog zapisa ali i va`nosti<br />

trajne za{tite filmskog medija predugo omalova`avana<br />

i od strane <strong>filmski</strong>h arhivskih institucija?<br />

Priroda filmskog gradiva je analogna, mehani~ka i bitna sastavnica<br />

je kemijski sastav, sve to odre|uje mnoga ograni~enja<br />

ovog medija. I pored svih svojih ograni~enja fotokemijska<br />

filmska fotografija jo{ uvijek je vrhunski medij za snimanje<br />

zbilje posebno u dijelu koji zovemo umjetni~kim aspektom<br />

kinematografije, kinematografski film. Analogna priroda<br />

fotografske reprodukcije koja pretpostavlja niz neizo-<br />

21<br />

restauriranje i rekonstrukciju filmskog gradiva. Iako cilj<br />

ovog napisa nije razmatranje pojedinih segmenata za{tite<br />

filmskog gradiva, potrebno je naglasiti visoki cilj koji sebi u<br />

svom radu moraju stalno postavljati <strong>filmski</strong> arhivisti i restauratori<br />

filmskog gradiva a to je:<br />

— ponovno stvaranje integralne verzije filma sa svim karakteristikama<br />

koje je film imao u svojoj originalnoj verziji,<br />

— najve}a mogu}a vjernost originalnom negativu filmskog<br />

djela.<br />

Ostvarenje tako postavljenog zadatka za{tite filmskog gradiva<br />

zahtijeva od <strong>filmski</strong>h arhivista i restauratora poznavanje<br />

povijesti filma, odre|enog filmskog djela i konteksta u kojem<br />

je nastalo, cjelovito poznavanje medija filma, istra`ivanje,<br />

tehni~ke i laboratorijske ekspertize i pravodobno dono-<br />

{enje odluka. 22<br />

5. Fotografskokemijska i digitalna restauracija23 — subjektivne metode<br />

Proces digitalnog restauriranja je spor, izuzetno skup i za<br />

sada dostupna metoda restauriranja samo za ameri~ke filmove<br />

velike komercijalne vrijednosti, posebno filmove iz Disneyjeve<br />

produkcije. Europski <strong>filmski</strong> arhivi u mogu}nosti su<br />

na ovaj na~in restaurirati samo dijelove filmova ili kratke filmove<br />

iz pionirskog razdoblja kinematografije. U Europi do<br />

kraja 2000. godine primjenom digitalne tehnologije nije restauriran<br />

ni jedan dugometra`ni igrani film.<br />

Od kraja 1998. godine jedino [vedski <strong>filmski</strong> institut zapo-<br />

~inje kompletirati potrebnu opremu i obu~avati stru~njake<br />

za primjenu ove vrste restauriranja filmskog gradiva. 24 Problemi<br />

restauriranja filmskog gradiva koje se odnosi na ukopiranu<br />

prljav{tinu u negativu, duboke ogrebotine na filmskoj<br />

vrpci i druge oblike fizi~kih o{te}enja emulzije, fotokemijskim<br />

postupkom rje{ava se prekrivanjem (mask) o{te}enja<br />

u laboratorijskom postupku prijenosa na novu filmsku<br />

vrpcu.<br />

Rje{enja u restauraciji filmskog gradiva koja daje digitalna<br />

tehnologija zbiva se izvan filmskog kvadrata. Skeniranjem<br />

slikovni zapis prenosi se u digitalnu bazu podataka, zatim se<br />

u radnoj stanici nakon restauriranja stvara nova digitalna<br />

baza podataka koja se potom vra}a na filmsku vrpcu. Ako je<br />

potrebno istodobno se mogu zamijeniti izgubljeni bitni podaci<br />

u dijelovima slikovnog zapisa iz podataka koji postoje u<br />

drugim dijelovima slike ili u <strong>filmski</strong>m kvadratima koji se nalaze<br />

uz odre|eni kvadrat filma.<br />

Navedeni elektronski procesi poluautomatskog digitalnog<br />

restauriranja25 procesi su odstranjivanja i dodavanja jer se uz<br />

138<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

njihovu pomo} nastoji zamijeniti ali i nadomjestiti informacije<br />

u odre|enom dijelu filmskog kvadrata. Kompjutorski<br />

program, software, tako je izra|en da izolira to~ku, koju<br />

prepoznajemo kao ukopiranu prljav{tinu na negativu i zamjenjuje<br />

je izra~unatim prosjekom gusto}e i vrste boja iz koloristi~ke<br />

pozadine, tj. pixela koji okru`uju to mjesto u filmskom<br />

kvadratu. Takav rad na restauriranju filmskog gradiva<br />

i uporaba kompjutorskih programa tra`i stalnu kontrolu,<br />

potporu ali i stru~no mi{ljenje <strong>filmski</strong>h arhivista. Sada se<br />

stvaraju novi timovi vi{e ne samo <strong>filmski</strong>h arhivista, laboratorijskih<br />

stru~njaka i <strong>filmski</strong>h tehnologa ve} <strong>filmski</strong>h arhivista<br />

i operatera na ra~unarskim stanicama.<br />

Zbog nedefiniranih ra~unalnih programa, nemogu}nosti dokumentiranja<br />

poduzetih ra~unalnih operacija u restauraciji,<br />

digitalna tehnologija u restauriranju filmskog gradiva koristi<br />

se <strong>filmski</strong>m kopijama kao po~etnim materijalom iz kojeg se<br />

vr{i i{~itavanje podataka i prijenos putem skeniranja (film<br />

scanner) u digitalnu bazu podataka (digital image store). Za<br />

sada nema mogu}nosti njegove primjene u popravku o{te}enja<br />

ili gubitka boje na originalnim negativima.<br />

Restauracija filmskog gradiva posebno filmskog gradiva u<br />

boji uvijek je podre|ena subjektivnosti <strong>filmski</strong>h arhivista i<br />

restauratora posebno kad nema sa~uvanih separacija boja.<br />

Restauracija i uz nazo~nost specijalista, zbog druga~ijih koloristi~kih<br />

karakteristika nove filmske vrpce sadr`i, kao i u<br />

svakoj drugoj vrsti restauriranja (likovnih djela, skulptura i<br />

dr.), veliku dozu subjektivnosti onih koji rade i odlu~uju o<br />

postupcima i koloristi~kim nijansama.<br />

Kad je rije~ kompjutorskom restauriranju filmskog gradiva u<br />

boji (restoration of colour) za razliku od bojenja filmova<br />

izvorno snimljenih na crnobijeloj vrpci (colorization) tako-<br />

|er je subjektivni ~in kad se uz pomo} ra~unalnih programa<br />

dodaju nove boje da bi se napravili novi zamjenski izvorni<br />

materijali jer je originalni negativ izblijedio. Ova vrsta restauracije<br />

ali i istodobno i rekonstrukcije boje prvo uzima sve<br />

informacije iz izblije|enog filmskog gradiva i prenosi ga u<br />

ra~unalni sustav. Pri tome je va`na nazo~nost filmskog restauratora<br />

koji to~no mo`e utvrditi u kojem je sloju emulzije<br />

do{lo do odre|enog postotka gubitka boje da bi se ona u<br />

istom ra~unalnom okru`ju mogla vratiti {to vjernije originalu.<br />

Cilj je fotografskokemijskog i digitalnog restauriranja<br />

filmskog gradiva bez ikakvih iskrivljavanja ili izobli~enja vratiti<br />

filmu sve informacije koje je s vremenom izgubio. Digitalno<br />

restauriranje temelji se na izvorima podataka koji postoje<br />

unutar slikovnog zapisa da bi se zatim ponovno uspostavilo<br />

prija{nje stanje filmske slike.<br />

Ra~unalni proces digitalnog restauriranja uvijek tra`i nazo~nost<br />

filmskog restauratora uz specijalistu na ra~unalnoj stanici<br />

jer osnovna sredstva digitalnog medija mogu se podijeliti<br />

na one koje:<br />

1. subjektivno primjenjuje specijalist kad ru~no upravlja<br />

kompjutorom i utvr|uje i vra}a boju pojedinim <strong>filmski</strong>m<br />

kvadratima, te na one koji su aplicirani u ra~unalnom<br />

programu,<br />

2. »real-time« sustavi, koji upravljaju softwareom koji se primjenjuje<br />

na ~itavo filmsko djelo (na primjer poluautomatska<br />

restauracija).<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

I pri ovoj, kao i klasi~noj restauraciji filmskog gradiva, <strong>filmski</strong><br />

arhivisti ali i specijalisti na ra~unalnim stanicama moraju<br />

biti svjesni moralne odgovornosti i zna~aja individualne intervencije<br />

u pojedino umjetni~ko djelo imaju}i na umu po-<br />

{tovanje prema autorima djela i povijesnoj autenti~nosti restauriranog<br />

filma.<br />

6. Ograni~ena djelotvornost digitalnog sustava<strong>26</strong> Posljednjih nekoliko godina kapaciteti, obu~enost specijalista<br />

i oprema za elektronsko restauriranje doseglo je razinu<br />

kad digitalna tehnologija mo`e rije{iti odre|ene probleme u<br />

restauriranju filmskog gradiva koji se ne mogu rije{iti fotografskokemijskom<br />

metodom. Kad je rije~ o rastrgnutoj, poderanoj<br />

filmskoj vrpci digitalna rekonstrukcija mo`e ostvariti<br />

dobre rezultate. Odre|ene pogre{ke u kopiranju poglavito<br />

starih formata kad su mnogi <strong>filmski</strong> arhivi i laboratoriji jer<br />

nisu imali odgovaraju}u opremu kopirali stare filmske materijale<br />

na nekorektan na~in, tako da ili dio filmskog kvadrata<br />

nedostaje ili je presnimljeni kvadrat u`i od sada{njeg formata<br />

filmske vrpce, za digitalnu tehnologiju je jednostavan zadatak.<br />

Dobri se rezultati posti`u na odstranjivanju te{kih mehani~kih<br />

o{te}enja, ukopiranih mrlja u negativu, iako se na taj na-<br />

~in zapravo odstranjuju artefakti koje u sebi nosi filmska<br />

vrpca. Postupkom za{tite i restauriranja nova restaurirana<br />

filmska vrpca, tj. slikovni zapis djeluje »neuvjerljivo«, djeluje<br />

»isuvi{e novom«, kao da ne pripada vremenu kad je nastala.<br />

To se posebno odnosi na filmove snimljene do 1945. godine.<br />

Digitalnom restauracijom filmskog gradiva dobri rezultati<br />

mogu se ostvariti i kad je rije~ o podrhtavanju slike, blije|enju<br />

filmske vrpce u boji, poglavito kad postoji dovoljni <strong>broj</strong><br />

informacija u drugim <strong>filmski</strong>m kvadratima da bi se mogli<br />

ispraviti nedostaci u <strong>filmski</strong>m kvadratima u kojima je do{lo<br />

do o{te}enja ili blije|enja slikovnog zapisa. Kad dolazi do<br />

o{te}enja na podru~ju koje je tamno ili svijetlo rekonstrukcija<br />

se mo`e izvr{iti tako da je nevidljiva. Problemi pove}anog<br />

kontrasta do kojeg obi~no dolazi zbog vi{estrukog dubliranja<br />

materijala ne mo`e se restaurirati ni digitalnim putem<br />

ali ni fotografskokemijskom metodom.<br />

Kad se odre|ena informacija izgubi iz filmske podloge nema<br />

mogu}nosti povrata izgubljene informacije. Najbolji oblik<br />

za{tite filmskog gradiva uvijek je trajna pohrana originalnog<br />

negativa, zamjenskih izvornih materijala i sigurnosne kopije<br />

u najboljim mogu}im uvjetima. Sva dosada{nja istra`ivanja<br />

za{tite filmskog gradiva, ukazuju da mnogi procesi razgradnje<br />

filmskog gradiva nastaju zbog neadekvatnog trajnog pohranjivanja<br />

filmskog gradiva. Pored pronala`enja novih metoda<br />

restauriranja uz uporabu novih medija, novih podloga<br />

filmske vrpce, trajni je zadatak proizvo|a~a filmske vrpce,<br />

znanstveno-istra`iva~kih centara i stru~nih grupa (Tehni~ka<br />

komisija FIAF-a, GAMMA grupa koja radi pri Europskom<br />

udru`enju <strong>filmski</strong>h arhiva i dr.) izna}i najbolja tehni~ka i<br />

tehnolo{ka rje{enja za dugotrajnu pohranu i za{titu filmskog<br />

gradiva. 27<br />

139


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

7. Nepovjerenje <strong>filmski</strong>h arhivista u<br />

nedostupnost, sporost i necjelovita rje{enja<br />

digitalne restauracije filmskog gradiva<br />

Uz brzi razvitak sustava za skeniranje filmske slike, tj. prijenos<br />

podataka s filmske vrpce u ra~unalni sustav, nove generacije<br />

ra~unalnih stanica koje daju programsku podr{ku restauriranju<br />

filmskog gradiva, digitalno — elektronsko restauriranje<br />

filmskog gradiva kao cjelovito osmi{ljeni i stabilan<br />

medij u svim fazama trajne za{tite filmskog gradiva jo{ uvijek<br />

ne postoji. Zbog povijesnih, tehni~kih i tehnolo{kih razloga<br />

filmsko gradivo je sada{nji standard za dugotrajnu pohranu<br />

<strong>filmski</strong>h zapisa. Ni jedan od pro{lih ili sada{njih elektronskih<br />

formata, od magnetske vrpce do opti~kog diska, ne smatra<br />

se arhivskim sredstvom za{tite pokretnih slika.<br />

To je razlog i za{to su <strong>filmski</strong> arhivisti protiv olakog prihva-<br />

}anja novih elektronskih medija kao medija koji bi trebali<br />

biti adekvatna zamjena za filmsko gradivo, posebice za njegovu<br />

trajnu pohranu. Suprotstavljenost u svezi s digitalizacijom<br />

filmskog zapisa <strong>filmski</strong>h arhivista i proizvo|a~a novih<br />

elektronskih medija, kojima su se pridru`ili i predstavnici<br />

Udruge <strong>filmski</strong>h redatelja (FERA), do{la je do punog izra`aja<br />

na Simpoziju o ulozi novih tehnologija u restauriranju kinematografskog<br />

naslije|a, u Strasbourgu 13. rujna 1998. godine.<br />

Filmski arhivisti i restauratori pokazali su ostvarene rezultate<br />

restauriranja uporabom klasi~nih fotografskokemijskih<br />

metoda a predstavnici privatnih kompanija koje se bave<br />

restauriranjem <strong>filmski</strong>h zapisa uporabom elektronskih medija<br />

svoje dosege.<br />

Onemogu}avanju stru~nog i utemeljenog dijaloga o ovom<br />

akutnom problemu europskog filmskog naslije|a, doprinio<br />

je dio ~lanova Europske udruge redatelja (FERA), kojima je<br />

cilj ~im prije sva europska filmska djela presnimiti na digitalni<br />

medij da bi se u {to kvalitetnijem obliku prikazali na televiziji.<br />

Ne zanima ih ~injenica da je to mogu}e u~initi tek nakon<br />

restauriranja ili nakon {to su <strong>filmski</strong> arhivi ve} ulo`ili<br />

nemjerljiv trud i znanje a odre|ene dr`ave i pozama{na financijska<br />

sredstva, u restauriranje <strong>filmski</strong>h djela koja bi sada<br />

kratkim postupkom trebalo presnimiti na digitalni zapis i arhivima<br />

oduzeti sva prava na restaurirano filmsko gradivo.<br />

Filmski arhivisti prepoznaju posljedice takvog stajali{ta a to<br />

su zanemarivanje i dokidanje financijske pomo}i od strane<br />

Europske Zajednice daljnjem provo|enju mjera za{tite i restauracije<br />

europskog filmskog naslije|a fotografskokemijskim<br />

metodama koje su br`e i zbog svoje cijene jedino dostupne<br />

europskim <strong>filmski</strong>m arhivima. U potpunosti se zanemaruje<br />

dugogodi{nji stru~an rad <strong>filmski</strong>h arhivskih institucija<br />

i velikih stru~nih timova na restauraciji filmskog gradiva,<br />

{to je nakon dvadesetogodi{njih nastojanja i upornog znanstvenog<br />

rada i istra`ivanja dovelo do osnivanja specijaliziranih<br />

<strong>filmski</strong>h laboratorija bez kojih nema restauriranja filmskog<br />

gradiva posebno iz nijemog razdoblja kinematografije.<br />

Jednostranim opredjeljenjem za projekt brzog prijenosa europske<br />

filmske ba{tine na elektronski medij poni{tavaju se<br />

nakon dugotrajnih istra`ivanja otkri}a starih metoda bojenja<br />

filmova, dugogodi{nje bavljenje rekonstrukcijom pojedinih<br />

zna~ajnih djela europskog filma, koje ponekad traje desecima<br />

godina. Rad <strong>filmski</strong>h arhiva usmjeren je na dugotrajnu<br />

za{titu i pohranu filmskog gradiva sa zabrinutim pogledom<br />

u sudbinu pokretnih slika u sljede}ih 100 i vi{e godina a su-<br />

140<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

protstavljeno im je pragmati~no prihva}anje novih elektronskih<br />

medija u predprodukciji, produkciji i postprodukciji jer<br />

to znatno pojeftinjuje filmsku proizvodnju. Filmski arhivisti<br />

bore se za o`ivljavanje novog programa za{tite i restauriranja<br />

europskog filmskog naslije|a koji bi zamijenio uspje{ni<br />

program restauriranja europske filmske ba{tine —<br />

Lumière, 28 za o~ekivati je njegovo ponovno pokretanje u<br />

okviru programa Europske Zajednice Media III. Europske<br />

filmske arhivske institucije svoje opravdano povjerenje u<br />

filmsko gradivo i njegovu primarnu vrijednost temelje na ~injenici<br />

da originalni negativ ili iz njega izra|eni drugi zamjenski<br />

izvorni materijali, predstavljaju izvore s najkvalitetnijim<br />

i najautenti~nijim informacijama slikovnog zapisa.<br />

Nema dilema ni u stru~njaka koji rade na digitalnom restauriranju<br />

filmskog gradiva da je za budu}nost potrebno sve<br />

informacije o jednom filmu trajno pohranjivati na originalnu<br />

negativ filmsku vrpcu kao najkvalitetniju podlogu. Iako<br />

mnogi stru~njaci koji se bave elektronskim zapisom misle da<br />

je dosegnuta potrebna kvaliteta rezolucije slikovnog zapisa<br />

putem digitalnog medija, treba ustvrditi da taj sustav nije do<br />

kraja razvijen kad je rije~ o prijenosu i trajnoj pohrani filmskog<br />

gradiva ali ni drugih pokretnih slika na elektronski medij.<br />

29<br />

Filmski arhivisti pored svih navedenih podataka suo~eni su<br />

s ~injenicom da ne mogu spasiti i trajno za{tititi svoje filmske<br />

zbirke, uo~avaju da novi elektronski medij pru`a rje{enje<br />

tek u daljoj budu}nosti. Svakodnevno moraju poduzimati<br />

hitne mjere za{tite jer filmsko gradivo na kojem je po~ela<br />

razgradnja emulzije ili blije|enje boje ne mo`e se ostaviti po<br />

strani i ~ekati da bi se eventualno za{titilo uz uporabu digitalnog<br />

medija u sljede}em desetlje}u. U tom slu~aju ostat }e<br />

prozirna filmska vrpca, nestat }e slikovnog zapisa ili }e vinegar<br />

syndrom filmsku vrpcu pretvoriti u amorfnu masu.<br />

U prilog tome najbolje govori podatak da ni jedan europski<br />

<strong>filmski</strong> arhiv do sada a ni u skorijoj budu}nosti, zbog izuzetno<br />

visoke cijene digitalnog restauriranja, ne}e mo}i restaurirati<br />

dugometra`ne igrane filmove. Mo}ne televizijske ku}e,<br />

zbog nepoznavanja prirode medija filma, stvaraju uvjerenje<br />

o mogu}nosti jednostavnog elektronskog prijepisa svih europskih<br />

dugometra`nih igranih filmova na digitalni zapis i<br />

to u vrlo kratkom vremenskom roku.<br />

Filmski djelatnici koji ne poznaju bit za{tite, restauracije i rekonstrukcije<br />

filmskog gradiva uvjereni su da je primjereno<br />

rje{enje filmsko gradivo presnimiti na elektronski zapis. S<br />

aspekta kori{tenja filmskog gradiva odgovor je potvrdan ali<br />

dugoro~na potreba o~uvanja jednog filmskog djela nije samo<br />

njegovo prikazivanje na odre|enom televizijskom kanalu.<br />

Postavlja se pitanje tko }e snositi posljedice {to }e europsko<br />

filmsko naslije|e biti presnimljeno na videozapis od 625 linija<br />

a kroz to vrijeme trajno }e nestati veliki dio zna~ajnih<br />

djela europskog filma? Uzaludno }e biti utro{ena velika financijska<br />

sredstva a filmska djela u boji, koja zahtijevaju rezoluciju<br />

najmanje izme|u 3.000 i 4.000 pixela, izblijedit }e<br />

i time postati neuporabljiva za bilo kakvu reprodukciju ili<br />

daljnje postupke restauracije.<br />

Jedan od najzna~ajnijih i najve}ih <strong>filmski</strong>h arhiva u svijetu<br />

Nacionalni <strong>filmski</strong> i televizijski arhiv (The National Film and<br />

Television Archive) u Londonu, koji djeluje u sklopu Britan-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

skog filmskog instituta, ima izuzetno veliku zbirku filmskog<br />

gradiva na nitratnoj podlozi i posljednje dvije godine nastoji<br />

uz financijsku pomo} Nacionalne lutrije i drugih fondacija30<br />

tek <strong>2001</strong>.-2002. godine izvr{iti pregled filmskog gradiva<br />

na nitratnoj podlozi i u`i izbor za trajnu za{titu. Tek manji<br />

dio ove velike filmske zbirke, najvi{e 20-30%, zbog ograni-<br />

~enih kapaciteta <strong>filmski</strong>h laboratorija mo}i }e presnimiti na<br />

poliestersku podlogu. Tom prilikom mnoge }e filmske kutije<br />

biti otvorene po prvi put nakon trideset i vi{e godina.<br />

Kako u tom procesu za{tite filmskog gradiva na nitratnoj<br />

podlozi mo`e pomo}i digitalni zapis? Sa stajali{ta trajne za-<br />

{tite velike koli~ine filmskog gradiva u kratkom vremenskom<br />

roku: nikakvu. Jedino ako se zbog komercijalnih razloga,<br />

`eli filmsko gradivo presnimiti na elektronski medij a<br />

to zna~i bez provo|enja mjera za{tite i restauracije. Jedini je<br />

ispravni postupak trajne za{tite presnimavanje na poliester<br />

filmsku vrpcu jer je veliki dio filmova u stupnju visoke zapaljivosti,<br />

o{te}en, potrebno je njegovo pranje, popravljanje i<br />

tek onda presnimavanje.<br />

Ne smijemo zanemariti vjerodostojnu ~injenicu da je vijek<br />

televizijskog video zapisa dug koliko i njegova oprema, u svakom<br />

slu~aju manje od bilo kojeg filmskog sustava. Za sada<br />

digitalna tehnologija u restauraciji filmskog gradiva nudi<br />

<strong>filmski</strong>m arhivima mogu}nost restauriranja manjih dijelova<br />

filmskog gradiva koji ni na koji drugi na~in ne mogu trajno<br />

za{tititi, spasiti od propadanja i nestanka.<br />

8. Iskustva priznatih istra`iva~a o dosezima i<br />

primjeni digitalne tehnologije u restauraciji<br />

filmskog gradiva (Europa-SAD)<br />

U nastojanju da se podru~je za{tite i restauracije filmskog<br />

gradiva uz uporabu digitalne tehnologije, koje u sebi sadr`i<br />

i otvara pogled u budu}nost filmskog restauriranja, u ovom<br />

se napisu analiziraju ostvareni rezultati europskih <strong>filmski</strong>h<br />

arhiva, istra`iva~a i restauratora, te ameri~kih centara za restauraciju.<br />

Iznena|uju}a je ~injenica da u neskladu financijskih<br />

mogu}nosti i velike prednosti ameri~kih <strong>filmski</strong>h arhiva<br />

i institucija u mogu}nosti kori{tenja najsofisticiranije digitalne<br />

tehnologije, dileme o ostvarenim rezultatima su gotovo<br />

istovjetne.<br />

8.1. Europska iskustva<br />

Gian Luca Farinelli31 vi{egodi{nji voditelj odsjeka za restauraciju<br />

i istra`iva~ iz Komunalne kinoteke u Bologni (od po-<br />

~etka <strong>2001</strong>. godine i ravnatelj ove priznate institucije) i ~lan<br />

istra`iva~kog tima GAMMA grupe, u kojoj su ujedinjeni<br />

istra`iva~i 7 najve}ih specijaliziranih <strong>filmski</strong>h laboratorija u<br />

Europi, koji niz godina sustavno rade na rje{avanju niza problema<br />

u za{titi i restauraciji filmskog gradiva, glede restauriranja<br />

filmova uz pomo} digitalne tehnologije upozorio je u<br />

svom izlaganju na Simpoziju u Pragu u travnju 1998. godine<br />

na sljede}e ~injenice:<br />

— na tr`i{tu ne postoji op}eprihva}eni i verificirani software,<br />

dakle ra~unalni program za digitalno restauriranje<br />

filmskog gradiva,<br />

— nema upotrebljivih informacija o ostvarenim rezultatima<br />

digitalne restauracije filmskog gradiva,<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

— svaka grupa stru~njaka, istra`iva~ki timovi ili kompanije<br />

bri`ljivo ~uvaju svoja prakti~na iskustva,<br />

— nije poznato vrijeme koje je potrebno za restauriranje<br />

jednog dugometra`nog igranog filma,<br />

— zaseban je problem prijenosa podataka s analognog (filmske<br />

vrpce) medija na digitalni medij jer nikada nije transparentan.<br />

Njegov zaklju~ak glasi: digitalna restauracija filmskog gradiva<br />

mo`e biti samo jedna faza u restauriranju filmskog gradiva.<br />

Njegovo iskustvo ukazuje da je rije~ o vrlo polaganom<br />

procesu, izuzetno skupom i nedostupnom <strong>filmski</strong>m arhivima.<br />

Najve}i centri koji rade digitalnu restauraciju filmskog<br />

gradiva mogu godi{nje restaurirati 3-4 dugometra`na igrana<br />

filma. 32 Ostaje pitanje rezolucije filma nakon digitalne restauracije<br />

koja se radi iz kopije jer poznato je da je filmska kopija<br />

uvijek slabije a originalni negativ daleko zahtjevnije rezolucije.<br />

Sli~no mi{ljenje iznio je William T. Murphy, predstavnik National<br />

Archives and Records Administration, tako|er u svom<br />

izlaganju na Simpoziju u Pragu. Preporu~io je svim nazo~nim<br />

<strong>filmski</strong>m arhivistima (iz preko 100 <strong>filmski</strong>h arhiva iz ~itavog<br />

svijeta) da ne prihva}aju i ne o~ekuju da restaurirana<br />

kopija dobivena uz pomo} digitalne tehnologije mo`e zamijeniti<br />

<strong>filmski</strong>m postupkom izra|enu kopiju. Ove kopije nisu<br />

zamjena za film ve} slu`e kao izvor informacija o odre|enom<br />

filmu ako vi{e ne postoji originalni negativ ili neki drugi<br />

zamjenski izvorni materijal a i kopija je po~ela gubiti svoje<br />

temeljne karakteristike.<br />

Nicola Mazzanti, istra`iva~ u odsjeku restauracije u Komunalnoj<br />

kinoteci u Bologni, pokazao je filmske primjere dodavanja<br />

kontrasta putem fotografskokemijskog procesa u restauriranju<br />

filmova kod kojih je pri snimanju ili u sa~uvanim<br />

kopijama do{lo do pogre{aka u kopiranju ili razvijanju filmskog<br />

gradiva. U filmskoj projekciji pokazao je uspje{ne primjere<br />

(ukupno 3) skidanja fizi~kih o{te}enja i dubokih ogrebotina<br />

uz uporabu klasi~ne fotokemijske metode restauriranja<br />

filmova. Inzistirao je na ~injenici da je najve}i nedostatak<br />

digitalne restauracije ali i klasi~ne fotokemijske restauracije<br />

nepostojanje usagla{enog sustava dokumentiranja svih poduzetih<br />

radnji i pojedinih faza rada na za{titi filmskog gradiva.<br />

Na Simpoziju u Strasbourgu 13. rujna 1998. godine, Bengt<br />

Orhall33 predstavnik tvrtke Rotebro Film Service AB, iz<br />

[vedske pokazao je njihove rezultate u uporabi digitalne<br />

tehnologije u restauriranju filmskog gradiva i to kori{tenjem<br />

jedne preostale filmske kopije na kojoj je ostala samo crvena<br />

boja. Rezultat nakon digitalnog restauriranja, prikazan u<br />

filmskoj projekciji nije bio zadovoljavaju}i jer o~igledno ovaj<br />

stru~ni tim jo{ nema dovoljno iskustva a ni potrebnu opremu.<br />

Tako restaurirano filmsko gradivo djeluje kao manje<br />

izblije|ena kopija filma s nedovoljno zasi}enim bojama i dovoljnom<br />

o{trinom slike. O~igledno je jo{ uvijek digitalnom<br />

tehnologijom te{ko bez separacija boja ostvariti dobre rezultate<br />

na rekonstrukciji boja.<br />

Svoj rezultat u digitalnoj restauraciji pokazali su i predstavnici<br />

poznate tvrtke Centrimage iz Francuske koja se uglavnom<br />

odnosi na uporabu automatske primjene softwarea za<br />

141


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

~itav film (poluautomatska restauracija). Ovaj projekt financiran<br />

je u okviru europskog projekta Frame. Izabrani fragmenti<br />

restauriranih filmova pokazali su kvalitetno restauriranje<br />

kad je rije~ o ~i{}enju ve}ih mehani~kih o{te}enja,<br />

ogrebotina, nestabilnosti slike. Sustav radi na na~elu skeniranja<br />

kopije, poluautomatskog restauriranja i povrat na filmsku<br />

vrpcu.<br />

Predstavnik dviju ujedinjenih {vicarskih tvrtki ETH/Zürich/Uni<br />

Basel, Werner Graff34 u okviru teme: {to dobivate<br />

skeniranjem filma, te da li je digitalizacija filma dobitak ili<br />

gubitak, upozorio je na njihova iskustva {to se gubi u kompresiji,<br />

tj. zgu{njavanju podataka pri prijenosu s analognog<br />

na digitalno. Upozorio je da je najve}i problem u uporabi digitalne<br />

tehnologije u restauriranju filmskog gradiva ne samo<br />

vijek trajanja softwarea ve} ~injenica da hardware do`ivljava<br />

promjene svake 3-4 godine.<br />

8. 2. Ameri~ka iskustva u primjeni digitalne tehnologije<br />

u restauraciji filmskog gradiva<br />

Michael Friend, 35 vode}i ekspert u prakti~noj primjeni digitalnog<br />

medija u restauriranju ameri~ke filmske ba{tine, direktor<br />

Centra za za{titu i restauraciju Filmskog arhiva Ameri~ke<br />

filmske akademije u Los Angelesu, u svom izlaganju na<br />

Simpoziju u Strasbourgu u rujnu 1998. godine, iznio je<br />

stru~no iskustvo u primjeni digitalne tehnologije u restauriranju<br />

konkretnih filmova: U vrelini no}i (In the Heat of The<br />

Night), redatelja Normana Jewisona iz 1967. godine, te Pet<br />

lakih komada (Five Easy Pieces), redatelja Boba Rafelsona iz<br />

1970. godine.<br />

Smatra da se digitalna tehnologija jo{ uvijek vrlo malo koristi<br />

u <strong>filmski</strong>m arhivskim institucijama u svijetu zbog visoke<br />

cijene i sporosti procesa restauriranja. Kad se i primjenjuje<br />

onda je to samo u slu~ajevima kad se odre|eni problemi u<br />

za{titi filmskog gradiva ne mogu rije{iti niti na jedan drugi<br />

na~in. Poslove digitalne restauracije rade specijalizirane<br />

kompanije koje se ina~e bave i snimanjem posebnih vizualnih<br />

i zvu~nih efekata u dugometra`nim igranim filmovima.<br />

Jedino na taj na~in mogu do}i do skupe sofisticirane digitalne<br />

tehnologije koja je potrebna za tu namjenu. Filmski arhivisti<br />

u takvim slu~ajevima ne mogu ni na koji na~in utjecati<br />

na takvu vrstu restauracije filmskog gradiva.<br />

Za prikazivanje na televiziji i prijenos na digitalni ili drugi<br />

elektronski medij, sve vi{e se koriste sofisticirana telekina<br />

koja pri presnimavanju filma na elektronski medij imaju velike<br />

mogu}nosti restauriranja slikovnog i zvu~nog zapisa. Za<br />

sada, kad je o digitalnom restauriranju rije~, najvi{e se koristi<br />

jednostavniji, jeftiniji i br`i poluautomatski sustav digitalnog<br />

restauriranja filmskog gradiva, koji vrlo uspje{no odstranjuje<br />

ogrebotine i druga mehani~ka o{te}enja filmske<br />

vrpce, ukopiranu prljav{tinu na negativu i sl.<br />

Michael Friend s pravom upozorava da posljednjih nekoliko<br />

godina ne postoji ni jedan novo proizvedeni ameri~ki film<br />

koji nije koristio iskustvo digitalne tehnologije, koja se temelji<br />

na istoj tehnologiji, tehnici, opremi i softwareu koji se koristi<br />

i pri restauriranju filmskog gradiva. Uostalom na najavnicama<br />

({picama) svih tih filmova na vidnom su mjestu spomenute<br />

ekipe specijalista za kori{tenje digitalnog medija<br />

koje su sudjelovale ne samo u radu na specifi~nim vizualnim<br />

i akusti~kim efektima rabljenim u odre|enom filmu ve} i za<br />

142<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

druge manje, za obi~nog gledatelja te{ko uo~ljive, postupke<br />

koji pojeftinjuju proizvodnju filma.<br />

Digitalna tehnologija i u SAD-u i u Europi koristila se u rekonstrukciji<br />

filmova iz pionirskog razdoblja kinematografije.<br />

Najzna~ajnije kompanije koje su stru~no i djelotvorno<br />

obavile zna~ajne zadatke na digitalnoj restauraciji filmskog<br />

gradiva su ugledne kompanije Eastman House, Kammatograph<br />

films i Centrimage. Pokazalo se da digitalni medij vrlo<br />

uspje{no mo`e rije{iti slu~aj kad su od odre|enog filma sa-<br />

~uvani samo pojedini kvadrati koje treba umno`iti. Digitalna<br />

tehnologija vrlo djelotvorno i{~itava te kvadrate, popravlja<br />

o{te}enja te sa~uvane kvadrate pretvara u klasi~ni film —<br />

pokretne slike. Poznato je da Kongresna knji`nica eksperimentira<br />

s restauriranjem dokumenata na papiru koriste}i<br />

istu metodu, rekonstruiraju se, nadomje{taju dijelovi dokumenata<br />

koji nedostaju.<br />

Kompanija Kodak Cinesite, koja se posvetila restauraciji Disneyjevih<br />

animiranih filmova, svu je pozornost usmjerila na<br />

stabilizaciju boje, korekcije posljedica u lo{em eksponiranju<br />

originalnog negativa, odstranjenje ogrebotina i drugih mehani~kih<br />

o{te}enja, ukopiranih ne~isto}a, te posebno na restauriranje<br />

zvuka koji je pro~i{}en od s vremenom nepotrebnih<br />

dodataka i nesavr{enstva zvu~nog zapisa. Rezultati su<br />

vrlo dobri a fascinira podatak da je kompanija OCS, Freeze<br />

Frame, na taj na~in restaurirala 900.000 kvadrata, tako|er<br />

animiranog filma. EDS kompanija uspje{no je primijenila isti<br />

postupak u restauriranju animiranog dijela dugometra`nog<br />

igranog filma Mary Poppins redatelja Roberta Stevensona iz<br />

1964. godine.<br />

U nekoliko posljednjih godina u SAD ukupno je 25 dugometra`nih<br />

igranih filmova skenirano u cijelosti, popravljeno i<br />

vra}eno ponovno na filmsku vrpcu a, kao {to sam ve} naveo,<br />

prva je bila Snjegulica i sedam patuljaka (Snow White and<br />

the Seven Dwarfs) redatelja Walta Disneyja iz 1938. godine,<br />

ina~e njegov prvi dugometra`ni animirani film. Posebne<br />

uspjehe ostvarile su kompanije Sony i Cineric zamjenom pojedinih<br />

dijelova filma (replacement sections) zbog podrhtavanja<br />

slike i nejednakog osvjetljenja unutar <strong>filmski</strong>h kvadrata.<br />

Taj problem posebno je uspje{no izveden pri restauriranju<br />

filma Izgubljeni horizont (Lost Horizon) redatelja Franka<br />

Capre iz 1937. godine.<br />

Digitalnim restauriranjem uspjelo se zamijeniti dijelove originalnog<br />

negativa bilo zbog te{ko o{te}enih i pokidanih dijelova<br />

filma ili dijelova negativa koji nedostaju. Sony je<br />

uspje{no rije{io taj problem u filmu Na dokovima New Yorka<br />

(On the Waterfront) redatelja Eliae Kazana iz 1954. godine,<br />

te na nedavno dovr{enom restauriranju poznatog filma<br />

Dodir Zla (Touch of Evil) redatelja Orsona Wellesa, 1958.<br />

godine. Istovjetni uspje{ni rezultati digitalnog restauriranja<br />

slikovnog i zvu~nog zapisa u~injeni su i na klasi~nim djelima<br />

ameri~kog filma: Vrtoglavica (Vertigo) redatelja Alfreda<br />

Hitchcocka iz 1958. godine, Moja draga Lady (My Fair<br />

Lady) redatelja Georgea Cukora iz 1964. godine, 36 Dvori{ni<br />

prozor (Rear Window) redatelja Alfreda Hitchcocka iz 1954.<br />

godine, Prohujalo s vihorom (Gone With the Wind) redatelja<br />

Victora Fleminga iz 1939. godine. Stru~no su ih realizirali<br />

stru~ni timovi spomenutih tvrtki: EDS, Cinesire i Pacific<br />

Title.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

Nedavni uspjeh tvrtke Sony mo`da je najve}i korak do sada<br />

u~injen u digitalnoj restauraciji. Uspjelo im je skenirati o{te-<br />

}ene separacije boje kultnog filma Goli u sedlu (Easy Rider)<br />

redatelja Dennisa Hoppera iz 1969. godine, uporabom tehnologije<br />

visoke rezolucije. Izvrstan rezultat gotovo istovjetan<br />

originalnom negativu vidljiv je u povratu na filmsku vrpcu.<br />

Za pojedine sekvence, koje su bile te{ko o{te}ene, izra|en je<br />

novi interpozitiv koji je zatim integriran u ostatak originalnog<br />

negativa.<br />

Optimisti~no sagledavanje dosada{njih ostvarenih rezultata<br />

na digitalnom restauriranju klasi~nih <strong>filmski</strong>h djela ameri~kog<br />

filma u proteklih nekoliko godina izneseno na Simpoziju<br />

u Strasbourgu u rujnu 1998. godine, sasvim je druga~ije<br />

bilo intonirano na Simpoziju u Pragu u travnju 1998. godine.<br />

Tom prilikom Michael Friend na primjeru 11 izabranih<br />

sekvenci prikazao je faze u digitalnom restauriranju velikim<br />

dijelom izblije|enog originalnog negativa filma U vrelini<br />

no}i redatelja Normana Jewisona iz 1967. godine. Na filmskoj<br />

vrpci originalnog negativa ostala je sa~uvana samo crvena<br />

boja. Tijekom filmske projekcije restauriranog filmskog<br />

materijala ukazao je na probleme koji jo{ nisu sasvim uspje{no<br />

rije{eni.<br />

Ovaj film, {to je velika prednost u restauriranju, ima sa~uvanu<br />

boju u tri zasebne separacije za tri osnovne boje, svu potrebnu<br />

tehni~ku dokumentaciju u Filmskom arhivu Ameri~ke<br />

filmske akademije. U restauriranju poma`e velika stru~na<br />

ekipa snimatelja, redatelja, stru~njaka iz laboratorija koji su<br />

pri nastanku filma radili na njegovu kopiranju i razvijanju.<br />

Restauracija boja je uspjela iako je moje osobno mi{ljenje da<br />

je plava boja isuvi{e dominantna, {to mo`e biti i karakteristikom<br />

novog Kodakovog materijala na koji se film nakon<br />

digitalnog restauriranja ponovno prenosi. Pokazane su razne<br />

pote{ko}e u pojedinim fazama restauriranja, od uskla|ivanja<br />

boja, postizanja o{trine u svakom dijelu filmskog kvadrata.<br />

Jo{ uvijek nije bio rije{en problem nestabilnosti dijelova slike<br />

posebno u svijetlim dijelovima kadra koju nisu uspjeli<br />

smiriti.<br />

Michael Friend vidi razlog za tako velike pote{ko}e u restauriranju<br />

ovog filma u ~injenici:<br />

— da software za prijenos s analognog na digitalno i obratno<br />

nije do kraja osmi{ljen,<br />

— dio pote{ko}a proizlazi iz samih karakteristika originalnog<br />

negativ materijala iz {ezdesetih godina koji je poznat<br />

kao nestabilan,<br />

— filmska vrpca nije imala finu gradaciju koja je ostvarena<br />

tek u kasnijim generacijama Kodakovog negativ materijala,<br />

— sa~uvani originalni negativ slikovnog zapisa nije imao potrebnu<br />

ja~inu svjetla,<br />

— nije dobro eksponiran pri samom snimanju filma.<br />

Pri restauriranju dugometra`nog igranog filma Pet lakih komada<br />

redatelja Boba Rafelsona iz 1970. godine, ustanovljeno<br />

je da je originalni negativ potpuno izgubio boju i ne postoje<br />

separacije boja jer jednostavno nisu ura|ene. Michael<br />

Friend, svjetski priznati ekspert za podru~je restauriranja<br />

filmskog gradiva, pred predstavnicima 100 <strong>filmski</strong>h arhiva,<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

iskreno je priznao da ne zna zapravo {to u~initi. To se mo`e<br />

protuma~iti kao: jedini izlaz preostaje odlu~iti se za postupke<br />

digitalnog restauriranja kao neizbje`an ~in njegovog za{ti-<br />

}ivanja, {to }e biti velikim dijelom simulacija boja i drugih<br />

karakteristika ovog filma.<br />

Pored uspjeha u restauriranju filmskog gradiva uporabom<br />

digitalne tehnologije u SAD-u, Michael Friend priznaje da<br />

sada dostupna digitalna tehnologija ne mo`e u svom procesu<br />

restauriranja rabiti originalni negativ koji sadr`i najve}i<br />

<strong>broj</strong> informacija o slikovnoj prirodi odre|enog filma, {to je<br />

veliki nedostatak ~itavog sustava digitalnog restauriranja jer<br />

dovodi do spomenutih gubitaka u prijenosu s analognog na<br />

digitalno i obratno.<br />

8.3. Suprotstavljeni interesi <strong>filmski</strong>h arhiva i<br />

producenata<br />

Potrebno je usuglasiti potpuno suprotstavljena polazi{ta i<br />

stajali{ta u restauriranju filmskog gradiva izme|u <strong>filmski</strong>h<br />

arhiva i <strong>filmski</strong>h producenata. Filmski arhivi svoju pozornost<br />

u restauraciji filmskog gradiva ponajprije pola`u na za-<br />

{titu originalnog negativa slikovnog i zvu~nog zapisa koje je<br />

bilo u filmskoj kameri prilikom snimanja odre|enog filmskog<br />

djela, te zamjenskog izvornog filmskog gradiva. Producentima<br />

koji su okrenuti komercijalnom interesu i distribuciji<br />

filmova to nije prioritet. Ne zanima ih trajna za{tita povijesnog<br />

slikovnog i zvu~nog zapisa, originalnog negativa<br />

kao filmskog artefakta. Njihov jednostran i kratkoro~an pogled<br />

na sudbinu proizvedenog filmskog djela temelji se na<br />

kriterijima ostvarivanja brze zarade iz eksploatacije filma.<br />

U malim kinematografijama, {to sam ve} istaknuo »`ivot«<br />

filmskog djela je vrlo kratak, od {est mjeseci do godinu dana.<br />

Po~inje s prikazivanjem na festivalima, eksploatacija na malom<br />

filmskom tr`i{tu i eventualno prodaja za neku stranu televiziju.<br />

Za dugi `ivot filmskog djela brinu se jedino <strong>filmski</strong><br />

arhivi koji putem retrospektivnih programa, razmjenom<br />

programa s drugim zemljama, restauracijom i stvaranjem<br />

mogu}nosti prikazivanja obnovljenih <strong>filmski</strong>h djela na televizijskim<br />

programima produ`uju `ivot filma desetlje}ima.<br />

Njihovo je osnovno stajali{te sa~uvati izvorno filmsko gradivo<br />

zauvijek.<br />

Filmski arhivisti pred pojavom agresivnog elektronskog medija<br />

ne smiju ostati po strani. Moraju pomo}i u odre|ivanju<br />

strategije digitalnog restauriranja filmskog gradiva. Sa stajali-<br />

{ta filmske arhivistike u za{titi filmskog gradiva poduzimanje<br />

svih dostupnih mjera, metoda i novih medija ima za cilj:<br />

provo|enje pravodobne za{tite filmskog gradiva, sustavno<br />

provo|enje preventivnih mjera za{tite i osiguranje optimalnih<br />

uvjeta dugotrajne pohrane pokretnih slika.<br />

Za{titu i restauraciju filmskog gradiva <strong>filmski</strong> arhivisti su<br />

skloni sagledavati samo sa stajali{ta najslo`enijih pote{ko}a<br />

u restauraciji filmskog gradiva iz nijemog razdoblja kinematografije,<br />

jer ono predstavlja znanstveni i stru~ni izazov. Tek<br />

nekoliko arhivskih institucija, specijaliziranih <strong>filmski</strong>h laboratorija<br />

i istra`iva~kih centara za restauraciju filmskog gradiva<br />

u Europi, ostvarilo je zadovoljavaju}e rezultate u restauraciji<br />

i rekonstrukciji starih tehnika bojenja filmskog gradiva.<br />

Preostali dio arhivskih zadataka na za{titi i restauraciji<br />

filmskog gradiva odnosi se na za{titu filmskog gradiva na ni-<br />

143


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

tratnoj podlozi, restauraciji i rekonstrukciji filmskog gradiva<br />

u boji snimljenog na prvim Eastman Kodakovim <strong>filmski</strong>m<br />

vrpcama iz {ezdesetih i sedamdesetih godina. Zbog ograni-<br />

~enih financijskih sredstava i ti jednostavniji ciljevi u za{titi<br />

filmskog gradiva predstavljaju ~esto te{ko ostvarljive zadatke.<br />

U za{titi filmskog gradiva, posebno u poduzimanju slo-<br />

`enijih metoda restauracije i rekonstrukcije uvijek je zasebno<br />

pitanje izna}i potrebna financijska sredstva i stru~no osposobljene<br />

filmske laboratorije.<br />

Jo{ se ne razmatraju pote{ko}e pred kojima }e se ubrzo na}i<br />

<strong>filmski</strong> arhivi: kako restaurirati filmove snimljene posljednjih<br />

10-15 godina pri ~ijem snimanju je do{lo do »eksplozije«<br />

u primjeni novih tehni~kih sustava, uporabe digitalne<br />

tehnologije u dijelovima filma. Nema nikakvih stru~nih mi-<br />

{ljenja kojim metodama i na koji na~in pojedina filmska<br />

ostvarenja mogu biti restaurirana u toj mnogozna~nosti tehni~kih<br />

i tehnolo{kih rje{enja. Ovaj zadatak mogu}e je uspje{no<br />

rije{iti jedino tijesnom suradnjom <strong>filmski</strong>h arhivista, <strong>filmski</strong>h<br />

restauratora i producenata navedenih filmova, te zajedno<br />

sa stru~nim timovima koji su sudjelovali u stvaranju specijalnih<br />

efekata u pojedinim filmovima uz uporabu sofisticiranih<br />

rje{enja i dogra|ivanje postoje}ih softwarea iskoristiti<br />

mogu}nosti digitalne tehnologije.<br />

8.4. Zaklju~ci:<br />

Sada{nji tehni~ki kapaciteti za digitalnu restauraciju filmskog<br />

gradiva daju sljede}e rezultate:<br />

Zadovoljavaju potrebe na podru~ju telekiniranja.<br />

Uspje{no su rije{ena sredstva za video prijenos koja osvjetljavaju,<br />

~itaju, de{ifriraju i prenose informacije (film scanner) s<br />

filmske vrpce,<br />

Uspje{no je rije{en problem osiguranja potrebnih kapaciteta<br />

za pohranu podataka (digital image store — pouzdana, spremna<br />

za dugotrajnu pohranu velikog <strong>broj</strong>a informacija — 7,<br />

5 terabytes za jedan dugometra`ni igrani film),<br />

Stvorene su mo}ne radne ra~unalne stanice (workstation —<br />

processing station — digitalna tehnika za aplikaciju velikog<br />

<strong>broj</strong>a podataka iz slikovnih zapisa i njihova korekcija u razumnom<br />

vremenskom razdoblju),<br />

Rije{en je problem povrata na filmsku vrpcu — output —<br />

prijenos podataka natrag na filmsku vrpcu preko laserskog<br />

recordera, sredstvo za »pisanje« (electron beam recorder) razumne<br />

brzine.<br />

Sva ova novo stvorena sofisticirana elektronska tehnologija<br />

za sada ne omogu}uje prijem i to~an prijenos i rekonstrukciju<br />

svih podataka koje u sebi ima 35 mm originalni negativ u<br />

boji. Istra`iva~i se jo{ bore s osnovnim problemima prijenosa<br />

film — digitalni medij — film. Ohrabruju pojedina~ni<br />

uspjesi u primjeni digitalne tehnologije u restauriranju filmskog<br />

gradiva ali iza njih stoje velika financijska sredstva<br />

mo}nih ameri~kih kompanija i korporacija. Europa i ostali<br />

svijet mogu za sada pratiti rezultate, uklju~ivati se u pojedine<br />

projekte restauriranja filmskog gradiva primjenom digitalne<br />

tehnologije, u skladu s financijskim sredstvima. Mali<br />

<strong>broj</strong> europskih <strong>filmski</strong>h arhiva za vrlo kratke filmske fragmente<br />

ili filmove iz pionirskog razdoblja kinematografije<br />

koristi najjednostavije razine digitalnog restauriranja (polu-<br />

144<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

automatsko restauriranje). Ostali <strong>filmski</strong> arhivi prisiljeni su<br />

~ekati definitivnija, sigurnija, br`a i jeftinija rje{enja koja }e<br />

uskoro ostvariti digitalna tehnologija na podru~ju restauriranja<br />

filmskog gradiva.<br />

9. Filmski arhivisti pred novim izazovom<br />

Filmski arhivisti i restauratori s velikim prakti~nim iskustvom<br />

u za{titi i restauraciji filmskog gradiva, mnogim<br />

uspje{no provedenim temeljnim istra`ivanjima medija filma:<br />

— imaju znanje,<br />

— provjerene metode obrade i za{tite filmskog gradiva,<br />

— sigurnost u ostvarivanje zadatih rezultata,<br />

— to~no znaju mogu}nosti odre|enih fotografskokemijskih<br />

postupaka, koji daju utvr|eni rezultat u za{titi i restauraciji<br />

filmskog gradiva,<br />

— imaju precizne podatke o istra`ivanjima i dokazanu dugotrajnost<br />

odre|enih komponenti filmske vrpce va`nih<br />

za trajni `ivot filmskog gradiva.<br />

I videozapis i opti~ki mediji, kao na primjer videodisk, u<br />

kratkom razdoblju pokazali su nedostatke i to na razli~ite i<br />

neo~ekivane na~ine u prakti~noj uporabi. Elektronski medij<br />

se tako brzo razvija da }e sada{nja sredstva pohranjivanja informacija<br />

uskoro biti zastarjela. 37 Koraci od po~etka informati~ke<br />

tehnologije tako su veliki i brzi i za o~ekivati je da<br />

}e se istim tempom i dalje razvijati. Filmski arhivisti su svjedoci<br />

i upoznali su razne formate videozapisa (razli~ite tipove<br />

vrpci, opti~ke sustave pohrane, magnetske nosa~e i sl.),<br />

opremu, sustave prikazivanja i pohrane. Svi }e ovi elektronski<br />

sustavi biti kori{teni i u digitalnoj tehnologiji pitanje je<br />

kada, kako i koja }e biti cijena. Digitalna tehnologija dalje se<br />

razvija bez obzira na stabilnost zapisa.<br />

Tehnologija prijenosa slikovnih zapisa s jednog sustava ili<br />

medija na drugi (s filma na HD) i metode koje se pronalaze<br />

za dobivanje {to kvalitetnije slike unutar novog sustava<br />

predmet su stalnih istra`ivanja i razvitka elektronskog medija.<br />

Telekina se stalno unapre|uju i prijenos s jednog medija<br />

na drugi (s filma na elektronski zapis) postaje sve kvalitetnijim<br />

(DVD), tako da nova generacija telekina omogu}uje i<br />

postupke restauriranja ili odstranjivanja odre|enih o{te}enja<br />

filmske vrpce.<br />

Za sada <strong>filmski</strong> medij i digitalna tehnologija nisu sustavi koji<br />

se mogu me|usobno povezivati. Razlike su u osnovnim oblicima<br />

pohrane informacija (analogna nasuprot digitalnoj) na-<br />

~in de{ifriranja, sustavi prikazivanja, te u konceptu drugih<br />

karakteristika slikovnih zapisa u ova dva sustava. Prijenos<br />

filmskog zapisa na digitalni i natrag s digitalnog na filmsku<br />

vrpcu nije transparentan i ne zadovoljava standarde filmske<br />

slike. Dok se ne ostvare pouzdane tehni~ke pretpostavke i<br />

standardi da bi transfer mogao biti ostvaren u cjelini, pohrana<br />

na digitalnom mediju ne mo`e se prihvatiti kao pouzdani<br />

arhivski medij za dugoro~nu pohranu filmskog gradiva.<br />

Filmski arhivisti za razliku od stru~njaka koji se bave samo<br />

elektronskim medijima svjesni su da restauriranje filmskog<br />

gradiva nije samo tehni~ki problem i kad se on rije{i svi su<br />

ostali problemi rije{eni. Prvi problem za{tite jest za{tita filmskog<br />

gradiva, me|utim <strong>filmski</strong> arhivisti uvijek su svjesni kon-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

teksta u kojem je film nastao. Pored izvanredne kvalitete slike<br />

bitna je njena autenti~nost i prikazivanje restauriranih filmova<br />

u uvjetima koji }e biti najbli`i njihovom prikazivanju<br />

u vrijeme nastanka. Bez povijesnog iskustva, poznavanje<br />

konteksta u kojem je film proizveden i prikazivanja na autenti~an<br />

na~in (po{tivanje formata, brzine, projekcije) u adekvatno<br />

opremljenom prostoru kinodvorane, nema cjelovitog<br />

filmskog arhivskog djelovanja.<br />

datelji u `ivo na ~itavoj planeti istodobno gledaju kazali{nu<br />

predstavu iz Londona ili New Yorka, premijeru opere iz milanske<br />

Scalle i sl. Ve} sada se u SAD-u po~elo raspravljati<br />

kako sprije~iti piratstvo bez obzira {to je rije~ o satelitskim<br />

prijenosima, koje samo u SAD-u godi{nje proizvo|a~e stoji<br />

od jedne do ~etiri milijarde USD.<br />

10. Budu}nost filma i za{tite i restauracije filmskog<br />

gradiva<br />

Mnogi istra`iva~i, poznavatelji najmo}nije ameri~ke filmske<br />

industrije, najavljuju po~etkom tre}eg tisu}lje}a zavr{etak kinematografskog<br />

filma.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

145<br />

38 Na na~in kako se on ve} danas proizvodi,<br />

ve} veliki dio predprodukcije, produkcije i postprodukcije<br />

(elektronska monta`a) odvija se na elektronskom<br />

mediju. Umjesto projektora u <strong>filmski</strong>m kabinama bit }e instalirani<br />

digitalni strojevi za reprodukciju elektronskih zapisa<br />

(ve} imamo iskustvo videotopova), koji }e davati istu kvalitetu<br />

slike na ekranu.<br />

Za{tita od kradljivaca audiovizualnih dobara mo`da }e jo{<br />

neko vrijeme zadr`ati <strong>filmski</strong> vrpcu u kinodvoranama, jer je<br />

lak{e kontrolirati, ali i tro{kovi novog sustava. Sada{nja cijena<br />

digitalnog projektora kre}e se izme|u 100.000-200.000<br />

USD, {to bi za ameri~kih 33.000 <strong>filmski</strong>h ekrana zna~ilo izdatak<br />

od 6, 6 milijardi USD. Tko }e to platiti? Prisjetimo se,<br />

pred tek nekoliko godina sli~no je pitanje bilo postavljeno i<br />

pri uvo|enju ra~unala. Sada ih posjeduje svaka druga obitelj.<br />

Pitanje formata filmskog ili nekog drugog spektakularnijeg<br />

ekrana bit }e lako rije{iti. Da li }emo imati potrebu uop}e<br />

gledati film u zatvorenom prostoru koji preko stotinu godina<br />

zovemo kinodvoranama to moramo pri~ekati i do`ivjeti<br />

u {to }e se pretvoriti ljudska potreba kolektivnog gledanja<br />

filma? Filmska industrija jedna je od najstarijih industrijskih<br />

Veliko iznena|enje me|u <strong>filmski</strong>m stru~njacima izazvalo je tehnologija koja djeluje bez velikih temeljnih koncepcijskih<br />

prikazivanje znanstveno-popularnog filma Ratovi zvijezda: promjena posljednjih 50 godina sada je suo~ena s velikom i<br />

Fantomska prijetnja redatelja Georga Lucasa, dovr{enog izuzetno mo}nom konkurencijom koja se izuzetno brzo ra-<br />

1998. godine. U SAD-u projekcija ovog filma na nizu specizvija na novim digitalnim sustavima (na primjer DVD).<br />

jaliziranih prezentacija odvijala se preko digitalnih projektora,<br />

tj. kao rezultat z<strong>broj</strong>a niza <strong>broj</strong>ki. U o`ujku 1999. godine<br />

na sajmu vlasnika kinodvorana u Las Vegasu kompanije<br />

Texas Instruments i Hughes-JVC podvrgnule su svoje digitalne<br />

projektore javnoj usporedbi i prosudbi. Podloga za<br />

projekciju nije celuloidna filmska vrpca ve} slo`eni ra~unarski<br />

program. U ostalom dijelu svijeta zbog velike skupo}e<br />

navedene opreme film se prikazivao uporabom klasi~nih<br />

<strong>filmski</strong>h kopija. Film je u svom slo`enom obliku i zahtjevnosti<br />

stvaranja novih specijalnih efekata, nastao i u produkcijskom<br />

dijelu velikim dijelom na mo}nim ra~unalnim stanicama.<br />

Odre|eni prizori dogra|ivani su uporabom prije snimljenog<br />

slikovnog zapisa, koji je tako|er »prepisan« na jezik<br />

<strong>broj</strong>ki.<br />

Budu}nost je vrlo bliska kao i vrijeme kad }e nestati klasi~ni<br />

kinoprojektor i filmska vrpca. Digitalne slike na ekranu bit<br />

}e uvijek nove i neo{te}ene i na taj na~in. iz jednog centra<br />

prenosit }e se u tisu}e gradova u svijetu istodobno, uz pomo}<br />

satelita. Gospodarska logika ili preciznije re~eno logika<br />

profita je neumoljiva. Cijena izradbe jedne filmske kopije u<br />

SAD-u stoji 2.000 USD a za velike i komercijalno uspje{ne<br />

Krajem 1998. godine nastupila je revolucija u kvaliteti slike<br />

s uvo|enjem digitalne televizije u SAD-u. Predvi|eno je da<br />

prijelaz s analognog na digitalni medij u SAD-u, proizvodnja<br />

i emitiranje, na televiziji treba trajati 10 godina. Pretpostavlja<br />

se da }e ukupna zamjena opreme, televizijske za proizvodnju<br />

i emitiranje programa, kao i sveukupne ku}ne opreme,<br />

stajati izme|u 200 i 300 milijardi dolara. Do primjene<br />

digitalne tehnologije ve} je do{lo u okviru satelitskog programa<br />

dok }e »zemaljska« europska televizija koja se emitira<br />

s oda{ilja~a sa zemlje kaskati dugi niz godina i europski televizijski<br />

sustav udaljit }e se jo{ vi{e od onog u SAD-u.<br />

Stvaranje kinematografskog filma, proizvodnja, laboratorijska<br />

obrada, distribucija, prikazivanje u kinodvoranama<br />

kompleksan je proces i iz svakog dijela ovog jedinstvenog<br />

lanca izvla~i se ekonomska snaga kinematografske djelatnosti.<br />

Gubitak jednog dijela ovog lanca djeluje povratno na ~itavi<br />

sustav. Sada{nji pogled u trendove u najskorijoj povijesti<br />

medija ukazuje na ~injenicu da }e elektronski mediji preuzeti<br />

~itav kompleks kinematografije po~etkom sljede}eg<br />

desetlje}a.<br />

projekte potrebno je ulo`iti i preko pet milijuna USD samo<br />

u kopije filmova. Za prikazivanje filma Titanic redatelja Jamesa<br />

Camerona iz 1997. godine za spomenutih 7.000 kopija<br />

trebalo je ulo`iti 14 milijuna USD.<br />

10.1. Nestanak filmske infrastrukture<br />

Izumom elektronske projekcije nestat }e ~itava infrastuktura<br />

za prikazivanje filmova (kinoprojektori, kinodvorane,<br />

obu~eni kinooperateri). Pitanje je {to }e tada biti s arhivskim<br />

Digitalna distribucija omogu}it }e prikazivanje filmova di- <strong>filmski</strong>m dvoranama (kinoteke) ~ija je osnovna funkcija priljem<br />

svijeta istodobno za mali dio ovog tro{ka. U multipleks kazivanja <strong>filmski</strong>h djela iz odre|enih razdoblja povijesti ki-<br />

kinodvoranama, uobi~ajeni na~in gradnje kinodvorana u nematografije kao artefakata odre|enog vremena putem re-<br />

svijetu: ~etiri kinodvorane povezane jednom kinokabinom, trospektivnih programa, oblikovanja prostora, opreme i sl.<br />

vi{e ne}e trebati prenositi te{ke filmske role nego samo pri- Uskoro }e postati muzejske kinodvorane i zato iniciranje<br />

tisnuti gumb. Internet, prvi nositelj globalne revolucije u do- projekta osnivanja <strong>filmski</strong>h muzeja diljem Europe, inicijatistupnosti<br />

informacija, ukazao je na sve mogu}nosti koje nam vu su dale nordijske zemlje na ~elu sa [vedskim <strong>filmski</strong>m in-<br />

nudi elektronski medij. Sateliti }e uskoro omogu}iti da glestitutom, prati ovo neminovno usmjerenje i sudbinu film-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

skog medija. Znakovito je da su tijekom 1999. godine otvoreni<br />

Filmski muzeji u Oslu i Torinu. Pripreme za realizaciju<br />

cjelovitog projekta filmskog muzeja zapo~eo je [vedski <strong>filmski</strong><br />

institut.<br />

Nestat }e potreba proizvodnje filmske vrpce jer ako nema kinodvorana<br />

nema potrebe izra|ivati filmske kopije i nepotreban<br />

je ~itav laboratorijski proces obrade filmskog gradiva.<br />

Elektronska projekcija svodi film na filmskoj vrpci na muzejski<br />

artefakt i on vi{e ne}e biti proizvod za masovnu proizvodnju<br />

i distribuciju. Ostat }e samo nekoliko specijaliziranih<br />

<strong>filmski</strong>h laboratorija koji }e se posvetiti restauriranju filmova,<br />

izradbi starih sustava ru~no bojenih filmova i sl. Odluka<br />

nekih <strong>filmski</strong>h arhiva da uz filmske arhive otvaraju specijalizirane<br />

filmske laboratorije za crnobijeli film bila je vizionarska<br />

odluka.<br />

Povjesni~ari filma i <strong>filmski</strong> arhivisti, poznavatelji povijesti<br />

filmske tehnologije lako mogu utvrditi niz <strong>filmski</strong>h tehnologija<br />

koje su razvitkom filma i pored ostvarenih estetskih i<br />

prihvatljivih tehni~kih karakteristika, nestale iz uporabe:<br />

Vitaphone sustav s reprodukcijom tona s gramofonske plo~e,<br />

Technicolorov sustav reprodukcije dvije boje,<br />

Nitratni film i tradicionalna emulzija s visokim postotkom<br />

srebra tako|er je nestala, kao i<br />

Technicolorov imbibicijski postupak, 38 sustav kopiranja filmske<br />

vrpce u boji.<br />

Nestao je format 16 mm preokretne filmske vrpce. Utjecaj<br />

televizije i videozapisa uni{tio je ovu izvrsnu tehnologiju<br />

koja je tako|er pored izradbe `urnala izgubila svoje pravo<br />

podru~je prezentacija ne samo obrazovnih sadr`aja ve} i najzna~ajnijih<br />

djela iz povijesti kinematografije putem izradbe<br />

velikog <strong>broj</strong>a jeftinih 16 mm kopija klasi~nih <strong>filmski</strong>h djela<br />

na tom formatu za obrazovne svrhe.<br />

Kodachrome, vrlo kvalitetna filmska vrpca u boji posebno<br />

omiljena kod nezavisnih producenata nestao je u formatu 35<br />

mm i ostao je jo{ samo na 16 mm formatu.<br />

Filmski se arhivisti moraju aktivno uputiti i obrazovati za<br />

novo podru~je digitalne tehnologije kao {to su nekada shvatili<br />

da bez poznavanja principa filmske tehnologije, laboratorijskih<br />

postupaka i zajedni~kog rada sa stru~njacima u<br />

<strong>filmski</strong>m laboratorijima, istra`iva~ima, ne mogu obavljati<br />

svoje zadatke na za{titi i restauraciji filmskog gradiva. U<br />

kratkom vremenskom roku moraju upoznati i ovladati novim<br />

sredstvima u domeni elektronskih medija koji pro{iruju<br />

tradicionalne metode restauracije i za{tite filmskog gradiva.<br />

U prvoj fazi prilagodbe novom mediju digitalne tehnologije,<br />

treba pri}i zajedni~kom radu sa specijalistima, operaterima<br />

na ra~unalnim stanicama da bi se ostvarili potrebni standardi<br />

prijenosa filma na videozapis, tako da se filmsko djelo<br />

mo`e cjelovito skenirati, pro~itati, popraviti i u novom restauriranom<br />

obliku vratiti na filmsku vrpcu. Potrebno je ve}<br />

sada dati punu potporu obrazovanju <strong>filmski</strong>h arhivista i njihovu<br />

upoznavanju prakse digitalnog medija jer to tra`e zadaci<br />

za{tite i restauracije filma, koje ve} u sada{nje vrijeme<br />

nije mogu}e rje{avati tradicionalnim fotografskokemijskim<br />

metodama i postupcima.<br />

146<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

10.2. Otkri}e novog idealnog medija za trajnu<br />

pohranu pokretnih slika<br />

Me|unarodno udru`enje <strong>filmski</strong>h arhiva (FIAF) i njegova<br />

Tehni~ka komisija svjesni su da se od <strong>filmski</strong>h arhiva ne<br />

mo`e o~ekivati otkri}e idealnog novog medija za trajnu pohranu<br />

filmskog gradiva i drugih pokretnih slika. Intenzivan<br />

razvitak digitalne tehnologije postupno otkriva pojedine dijelove<br />

koji }e se s daljnjim napretkom spojiti u cjelovit sustav<br />

za budu}i medij za trajnu pohranu filmskog gradiva i drugih<br />

pokretnih slika. Tehni~ka komisija zapo~ela je temeljit rad<br />

na specificiranju kakav bi to medij trebao biti. Takav sustav<br />

morao bi zadovoljiti neke osnovne karakteristike:<br />

1. Transparentnost: osnovni zadatak jest razviti tehni~ku<br />

osnovu za prijenos: film — digitalni medij — film, {to<br />

zna~i stvoriti takav sustav koji mo`e pro~itati sve podatke<br />

i to s negativa, kopije s finim zrnom, i filmske kopije bilo<br />

kojeg formata, ili na~ina na koji je razvijena. To dalje<br />

pretpostavlja pohranjivanje svih tih informacija u digitalnom<br />

sustavu i vra}anje informacija na na~in da niti jedno<br />

o{te}enje ili ostatak biv{ih procesa kopiranja ne}e biti vra-<br />

}eni na filmsku vrpcu. Tako dobivena filmska kopija ne bi<br />

se smjela razlikovati od originalnog negativa.<br />

2. Pohrana s mogu}no{}u ostvarivanja visoke gusto}e (high<br />

density storage) karakteristi~ne za original negativ. Budu-<br />

}i da je elektronska pohrana podataka i manipulacija tim<br />

podacima teoretski superiorna fotokemijskom sustavu filma,<br />

logi~no je da bi se medij za trajnu pohranu u budu}nosti<br />

trebao razviti u elektroni~koj formi. Pohrana podataka<br />

mora osigurati informacije jednake onima koje se nalaze<br />

na originalnom negativu 35 mm. Treba imati na umu,<br />

kad se razvija ovakav superiorni medij za trajnu pohranu<br />

podataka pored 35 mm originalnog negativa i nove negative<br />

izuzetno visoke rezolucije (Kodak 5245, 65 mm ili<br />

IMX), kao i nove medije koji se stvaraju koji imaju ve}u<br />

sliku od kinematografskog ekrana, pa ~ak i na sliku u tri<br />

dimenzije.<br />

3. Ovakav digitalni medij za trajnu pohranu podataka pokretnih<br />

slika mora imati fleksibilnost da mo`e de{ifrirati<br />

razli~ite koli~ine i tipove informacija po jednom kvadratu.<br />

Va`no je da ovakav idealni medij za trajnu pohranu<br />

podataka mora biti u stanju prihvatiti sve sada{nje oblike,<br />

formate filma i elektronske zapise preko telekina ili skenera<br />

analogno-digitalnom konverzijom, te isto tako prenositi<br />

informacije na sada{nje i budu}e formate.<br />

4. Filmski arhivisti po prirodi svog posla od takvog medija<br />

o~ekuju da se pohranjeno filmsko gradivo u takvom mediju<br />

bez ikakvih pote{ko}a mo`e konvertirati u svoj originalni<br />

oblik.<br />

5. I u daljoj budu}nosti postojat }e razli~iti me|unarodni<br />

standardi televizijskog prijenosa, videoformati. Filmska<br />

podloga, ili sustav, postojat }e kao originalni materijal,<br />

format. Da bi se ostvario idealni medij za trajnu pohranu<br />

pokretnih slika a postoji toliko mnogo formata i proporcija<br />

i druga~ijih gusto}a nastalih iz originalnog formata,<br />

kod za pohranu morao bi biti univerzalni standard neovisan<br />

o specifi~noj opremi, sustavima ili aplikacijama. Mo`da<br />

}e to zahtijevati i preinake opreme i razli~itih tehnika<br />

a da bi se slikovni znak mogao preseliti iz pohrani{ta u


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

formu univerzalnog digitalnog koda i to za sada{nje i budu}e<br />

prezentiranje formata i standarda.<br />

6. Trajnost, ekonomi~nost temeljna su pitanja kod projektiranja<br />

ovakvog slo`enog zadatka. Fizi~ki medij koji bi morao<br />

imati sve ove kvalitete trajne pohrane trebao bi pri<br />

normalnim uvjetima pohrane imati vijek trajanja 300-400<br />

godina. Cijena pohrane ne bi smjela pre}i dana{nju cijenu<br />

provo|enja mjera za{tite kinematografskog filma a cijena<br />

konverzije s ovog medija na filmsku vrpcu trebala bi imati<br />

cijenu jednaku izradbi projekcijske kopije fotokemijskim<br />

postupkom.<br />

Epilog<br />

Vrijeme koje dolazi nema milosti za filmsku vrpcu koja }e<br />

uskoro nestati iz `ivota kinematografskog medija i budu}e<br />

generacije gledatelja mo}i }e vidjeti sa~uvanu filmsku vrpcu,<br />

kao i snimateljsku i projekcijsku tehniku, u <strong>filmski</strong>m arhivima<br />

i <strong>filmski</strong>m muzejima. Nestat }e i autenti~ne filmske pro-<br />

Bilje{ke<br />

1 Ovaj naziv preuzet je iz suvremene arhivske teorije i prakse i uporabe<br />

u arhivskom zakonodavstvu koja filmsko gradivo smatra dijelom arhivskog<br />

gradiva. U ovom napisu rabi se distinkcija izme|u pojma filmsko<br />

gradivo, kao op}eg pojma za svu filmsku vrpcu, posebno se koristi<br />

naziv filmska vrpca kad je rije~ o konkretnoj filmskoj vrpci, filmsko<br />

djelo razlikuje se od pojma film koji kao op}enit pojam stvara pojmovnu<br />

zbrku jer se mo`e odnositi na pojam medija, na filmsko gradivo,<br />

na filmsku vrpcu i na filmsko djelo.<br />

2 Znanstveno istra`ivanje ukupnog stanja francuske kinematografije<br />

Centra za kinematografiju u Parizu, dovr{eno 2000. godine, utvrdilo<br />

je da je od po~etaka francuske kinematografije do pro{le godine u<br />

Francuskoj proizvedeno oko 100.000 <strong>filmski</strong>h djela od ~ega je sa~uvano<br />

samo 20.000 naslova.<br />

3 FIAF Statistical Survey, Federation Internationale des Archives du<br />

Film, Bruxelles, 1995. godine, istra`ivanje proveo Nacionalni centar<br />

za kinematografiju, Pariz, str. 1-35.<br />

4 Najnovija znanstvena istra`ivanja sprovedena u Institutu za stalnost<br />

slike (Image Permanence Institute) iz Rochestera pokazuju da je potrebno<br />

trajno pohranjivati filmsku vrpcu na nitratnoj podlozi na 5<br />

stupnjeva C i na 25-30% vlage uz stalnu izmjenu zraka u spremi{tu u<br />

razmacima od sat i pol. Ovo stajali{te prihvatila je i Tehni~ka komisija<br />

FIAF-a i preporu~ila ga kao osnovni standard u pohrani filmskog<br />

gradiva na nitratnoj podlozi.<br />

5 Robley, Les Paul: ’Attack of the Vinegar Syndrome, American Cinematographer’,<br />

lipanj 1996., str. 111.<br />

6 Fenomen na koji su po~eli ukazivati europski <strong>filmski</strong> arhivi (prije svih<br />

Kraljevska kinoteka u Bruxellesu) po~etkom devedesetih godina jer<br />

razgradnjom filmske vrpce nastaje amorfna masa. Kad taj proces zapo~ne<br />

najlak{e ga je prepoznati po karakteristi~nom mirisu vinskog<br />

octa. U ovom trenutku znanstvenim istra`ivanjem ovog fenomena<br />

bave se instituti u Madridu (Polymer Institute), Rochesteru, Manchesteru<br />

(The Center for Archival Polymeric Material-Manchester Polytechnic),<br />

te predstavnici sedam <strong>filmski</strong>h arhiva iz Europe okupljenih<br />

u tzv. GAMMA grupi.<br />

7 Takva je situacija i u na{oj kinematografiji posljednjih desetak godina<br />

kad je do{lo do osiroma{enja <strong>filmski</strong>h producenata i zbog u{tede od<br />

20-30.000 DM spremni su dovesti do te{kog o{te}ivanja originalnog<br />

negativa. Ve} sada postoje saznanja o te{kim mehani~kim o{te}enjima<br />

orginalnih negativa filmova Krhotine i Crvena pra{ina (jer su prema<br />

zakonskoj obvezi predati na pohranu Hrvatskoj kinoteci) Zrinka<br />

Ogreste, te filma Kad mrtvi zapjevaju Krste Papi}a. [to }e biti s originalnim<br />

negativima drugih filmova iz devedesetih godina te{ko je procijeniti<br />

jer se HRT, na primjer, ne pridr`ava zakonske obveze pohra-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

jekcije. Jo{ uvijek nije stvorena autonomnost filmske umjetnosti<br />

i medija na kojem je stvorena. Europa jo{ uvijek nema<br />

dosljednu kulturnu politiku a time ni strategiju za{tite audiovizualnog<br />

naslije|a. 39<br />

Na kraju ovog napisa jasno proizlazi obveza <strong>filmski</strong>h arhivista<br />

»vremenu usprkos« da u novom okru`enju budu svjesni<br />

jo{ ve}e odgovornosti da svojim stru~nim i predanim radom<br />

izbore autonomnost filmske umjetnosti a time za{tite i restauracije<br />

filmskog gradiva u njegovom izvornom obliku, okrenuti<br />

vizijama skandinavskih zemalja koje redom otvaraju<br />

filmske muzeje i vlastite filmske laboratorije. Predosje}aju da<br />

vrijeme koje dolazi nema milosti za filmsku vrpcu.<br />

Djela likovne umjetnosti dobila su i u na{oj zemlji kao i u<br />

svijetu najreprezentativnija zdanja, 40 najsofisticiranije uvjete<br />

pohrane, tisu}e obrazovanih stru~njaka koji bdiju nad klasi~nim<br />

djelima likovne umjetnosti.<br />

Za{to je zaboravljena ili ba~ena u zape~ak filmska umjetnost<br />

koja je obilje`ila dvadeseto stolje}e ostaje otvoreno pitanje.<br />

njivanja a time i pravodobnog za{ti}ivanja izvornog filmskog gradiva<br />

novo proizvedenih filmova. Osnovni standard u sre|enim kinematografijama<br />

ne dozvoljava kori{tenje originalnog negativa vi{e od 4-5<br />

puta (nulta i korekcijska kopija, prva kopija i izradba dva interpozitiva).<br />

8 Engleski videorekorder, vrsta ku}nog magnetoskopa za masovnu uporabu,<br />

s kasetom VHS formata, magnetoskopske vrpce 1/2 in~a ili Sony<br />

Video 8 i Video Hi8, {irine vrpce 8 mm i sl. Po svojim mogu}nostima<br />

i kvalitetom snimljene, reproducirane i obra|ene slike pribli`ava se<br />

profesionalnim standardima, Pojavio se 1968. godine. U razvijenom<br />

svijetu oko 60% doma}instava ima videorekorder.<br />

9 Medij za bilje`enje video i audioinformacija, medij za pohranu navedenih<br />

informacija. Proces proizvodnje videodiska mnogo je jeftiniji od<br />

magnetske vrpce, kvaliteta zapisa mnogo bolja, znatno ve}i kapacitet<br />

i budu}i da je namijenjen isklju~ivo reprodukciji idealan je medij za<br />

distribuciju komercijalnih programa. Velika gusto}a u spremanju informacija,<br />

visoka kvaliteta reproduciranih video i audio (stereo) signala,<br />

mogu}nost brzog pristupa ~ine ga izuzetno popularnim. Izra|en je<br />

od polivinilklorida, s ugljenom pra{inom da bi se pove}ao elektri~ki<br />

kapacitet. Disk se mo`e reproducirati do 100 puta. Dijamantna igla s<br />

elektrodom traje oko 2.000 sati, snimak do 60 minuta. Po~etkom<br />

osamdesetih godina na tr`i{tu je laserski videodisk s digitalnim informacijama,<br />

devedesetih godina pojavila se nova vrsta kompakt videodisk<br />

(CDV).<br />

10 Read, Paul: ’Digital Restoration of Archive Film Images’, Image Technology,<br />

rujan 1996. godine, str. 4-9.<br />

11 Pojam skenirati ozna~ava proces »~itanja« informacija uporabom skenera.<br />

Skener je ra~unalni stroj koji omogu}uje preno{enje u ra~unalni<br />

sustav umno`enih informacija naprimjer: fotografija, grafika, teksta,<br />

likovnih djela i informacija s filmske vrpce, ’Digitised Images’, Pocket<br />

Vocabulary, FIAF, 1998., Kongres u Pragu, str. 14.<br />

12 Ovaj precizan prikaz postupka restauriranja uz uporabu digitalne tehnologije<br />

u svom stru~nom izlaganju prikazao je Paul Read, priznati<br />

istra`iva~ (Soho Film, London) i ~lan tehni~ke komisije FIAF-a na<br />

Simpoziju u Strasbourgu u rujnu 1998. godine.<br />

13 Skra}enica engleskog pojma »picture elements« i ozna~ava najmanji<br />

element koji gradi televizijsku sliku. Formiraju horizontalne linije a<br />

po{to se nalaze relativno blizu gledatelj ih do`ivljava kao kontinuirani<br />

slikovni zapis. Koliko je manji razmak izme|u pixela toliko je ve}a<br />

rezolucija slike (ve}a gusto}a). Kod televizije u boji pixel ne nosi samo<br />

informaciju o sjajnosti ve} i o vrsti i zasi}enosti boje, Medigovi}, Miodrag:<br />

Leksikon Filmskih i televizijskih pojmova, II dio, Univerzitet<br />

umetnosti, Fakultet dramskih umetnosti, 1997., str. 204. 14 Televizijski<br />

standard kojim se ostvaruje znatno bolja kvaliteta slike u odnosu<br />

na klasi~ne sustave i televizijske standarde, kao {to su: PAL, SE-<br />

147


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

CAM, NTSC. Istra`ivanja su prvi proveli Japanci sedamdesetih godina,<br />

najoptimalnije je rje{enje s 1.125 linija, te novi standard slike 5:3<br />

umjesto dosada{njih 4:3. Sony je zapo~eo proizvodnju osamdesetih<br />

godina. Projekt Eureka razvio je europski sustav televizije visoke definicije,<br />

kompatibilna je s postoje}im tv standardima. Usvojene su proporcije<br />

slike 16:9 i 1.250 linija. Ameri~ki standard je 1.050 linija a sovjetski<br />

1.375 linija.<br />

15 Read, Paul: ’This Year, Next Year, Sometime, Never!’ (The Technology<br />

of Digital Restoration for Archive Film), Simpozij, Strasbourg, rujan<br />

1998. godine (na zahtjev sudionika fotokopiran tekst izlaganja)<br />

16 Interesantan je podatak koji sam od njega saznao na Generalnoj skup-<br />

{tini FIAF-a u Madridu da je do{ao 1969. godine kao <strong>filmski</strong> tehnolog<br />

pripomo}i da se u Laboratoriju Jadran filma uspostavi laboratorijski<br />

postupak obrade Kodakove filmske vrpce.<br />

17 Prilikom posjeta Gettyjevom Centru za resturaciju koji od 1993. godine<br />

djeluje u sklopu Britanskog filmskog instituta, u vrijeme odr`avanja<br />

FIAF-ovog kongresa u Londonu u lipnju 2000. godine, saznao sam<br />

podatak da je Britanski <strong>filmski</strong> institut pred dvije godine kupio najsofisticiranije<br />

telekino koje u cijelosti omogu}uje i restauraciju filmskog<br />

gradiva, te prijenos nakon restauracije na elektronskom mediju i na<br />

filmsku vrpcu. Njegova je cijena 1,5 milijuna GBP.<br />

18 Tehnike ru~nog bojenja filmske vrpce posebno nazo~ne u europskom<br />

filmu od po~etka stolje}a do po~etka tridesetih godina. Znanstvenim<br />

istra`ivanjem (posebno Enno Patalas u njema~koj kinematografiji) metodom<br />

rekosntrukcije zna~ajnih djela iz nijemog razdoblja europske<br />

kinematografije, ustanovio je da su gotovo svi filmovi iz razdoblja njema~kog<br />

ekspresionizma bili ru~no obojeni. Posljednjih godina na pojedinim<br />

festivalima novim metodama restauracije pred o~ima gledatelja<br />

pojavljuju se filmovi: Kabinet dra Caligarija, Golem, Nosferatu,<br />

Metropolis, Nibelunzi, ali i ameri~ki filmovi Netrpeljivost D. W. Griffitha<br />

ili Pohlepa Ericha von Stroheima sa sekvencama koje su ru~no<br />

obojene.<br />

19 To je uspio ostvariti <strong>filmski</strong> tehnolog Ernest Gregl pri restauriranju i<br />

izradbi novog zamjenskog izvornog filmskog gradiva, jer su originalni<br />

negativi izblijedili, hrvatskih dugometra`nih igranih filmova: Breza i Carevo<br />

novo ruho, redatelj Ante Babaja, Tko pjeva zlo ne misli i Imam dvije<br />

mame i dva tate, redatelja Kre{e Golika, te filmova U gori raste zelen<br />

bor, redatelj Antun Vrdoljak i Doga|aj, redatelj Vatroslav Mimica.<br />

20 Tehni~ka komisija FIAF-a i znanstveni istra`iva~i do{li su do novih saznanja<br />

o trajnoj pohrani filmske vrpce. Potpuno su opovrgnuta uvrije-<br />

`ena stajali{ta da je crnobijela filmska vrpca neuni{tiva. Eastman Kodak,<br />

kompanija koja proizvodi ovu filmsku vrpcu, desetlje}ima je reklamirala<br />

njeno trajanje od 200 do 300 godina. Sada{nja istra`ivanja<br />

pokazuju da je njena kisela podloga podjednako opasna po njenu trajnost<br />

kao i nitratna podloga filmske vrpce. Zahtijevaju da se ~uva na -<br />

5 stupnjeva C i 25-30% vlage s izmjenom zraka u spremi{tu svakih sat<br />

i pol. Prije samo deset godina predlagala se pohrana na 15 stupnjeva<br />

C i 50% vlage. Izvorno filmsko gradivo mora se prematati i prozra~ivati<br />

svake dvije godine. Standard koji }e te{ko ostvariti s raspolo`ivim<br />

<strong>broj</strong>em stru~nih djelatnika i manji <strong>filmski</strong> arhivi s malim <strong>filmski</strong>m zbirkama.<br />

21 U svom stru~nom napisu ’Film/Digital/Film’, Michael Friend, direktor<br />

Centra za restauraciju Filmskog arhiva Ameri~ke filmske akademije,<br />

Beverly Hills, ka`e da je posao restauriranja filmskog gradiva s ovako<br />

shva}enim zadacima posao voditelja <strong>filmski</strong>h arhiva (curatorial process),<br />

vidi Journal of Film Preservation, 50, 1995.<br />

22 Meyer, Mark-Paul: ’Film Restoration using Digital Technologies’, Journal<br />

of Film Preservation, FIAF, <strong>broj</strong> 57, prosinac 1998., str. 33-36.<br />

23 Najnovija informacija dobivena na Kongresu FIAF-a u lipnju 2000.<br />

godine u Londonu od ravnatelja Filmskog arhiva [vedskog filmskog<br />

instituta, gospodina Jan Erica Billingera, ukazuje na ~injenicu da je<br />

ovaj ugledni institut pred tri godine nabavio opremu za digitalnu restauraciju<br />

filmskog gradiva u iznosu od oko 3 milijuna USD, poslao je<br />

na obuku niz djelatnika a nakon obuke oni jednostavno odlaze raditi<br />

u druge privatne tvrtke u kojima imaju trostruko ve}e pla}e. Ra~unalna<br />

oprema dijelom je nabavljena od japanske tvrtke Sony a dijelom od<br />

ameri~kih tvrtki i u to vrijeme zadovoljavala je uvjete koji se postavljaju<br />

u restauriranju filmskog gradiva. 2000. godine ta je oprema ve}<br />

zastarjela i potrebno je nadograditi njene pojedine komponente i pro-<br />

148<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

cjena je da }e digitalna restauracija prvog dugometra`nog igranog filma,<br />

~ija je restauracija u tijeku ko{tati oko 1 milijun DM.<br />

24 Na Simpoziju u Pragu 24. travnja 1998. godine Walter Plachzug, iz Joanneum<br />

Research kompanije, dio projekta FRAME/SEMI iz Graza,<br />

odr`ao je predavanje pod naslovom: Automatic Film Restoration i prikazao<br />

niz primjera uspje{no restauriranih filmova iz dvadesetih godina<br />

ovom metodom poluautomatskog digitalnog restauriranja koja<br />

daje vrlo dobre rezultate kad su u pitanju mehani~ka o{te}enja filmske<br />

vrpce.<br />

25 Ostrow, E. Stephen: ’Digitizing Historical Pictorial Collections for Internet’,<br />

Council on Library and Information Resorces, str. 20, poglavlje: Digital<br />

and Film-Based Preservation Surrogates, Washington DC, 1998.<br />

<strong>26</strong> Za op{irnije informacije konzultirati: ’The Effects and Prevention of<br />

Vinegar Syndrome’, grupa autora, Journal of Imaging, Science and<br />

Technology, Volume 38, Number 3, May/June 1994., str. 249-<strong>26</strong>1 i<br />

American National Standard for Imaging Media — Processed Safety<br />

Photographic Films — Storage (Proposed ANSI Standard), National<br />

Association of Photographic Manufacturers, February, 1994.<br />

27 Potrebno je podsjetiti da je u okviru ovog programa, koji je sufinancirala<br />

Europska Zajednica zaklju~no do 1997. godine, restaurirano 700<br />

<strong>filmski</strong>h djela europskog filmskog naslije|a i ostvarena je uspje{na<br />

stru~na suradnja i me|usobno povjerenje europskih <strong>filmski</strong>h arhiva<br />

koji su se kona~no na{li na zajedni~kom projektu. To je rezultiralo<br />

1997. godine i osnivanjem Europskog udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva —<br />

ACE (Association des Cinematheque Europenne).<br />

28 Peter R. Swinson, ’Resolution-Independent Film Scanning: How Independent<br />

is Independent?’, SMPTE Journal, velja~a 1995., str. 82-84.<br />

29 Informacija koju je slu`beno u ime British Film Institute iznio gospodin<br />

Clyde Jeavons, Curator, na Izvr{nom komitetu ACE u Berlinu u<br />

velja~i 1999. godine.<br />

30 Farinelli, Gian Luca: The Documentation of Cinematographic Restoration,<br />

simpozij Restoration of Art as a Common Theme between<br />

Film Archives and other Cultural Intsitutions, Prag, <strong>26</strong>. travnja 1998.,<br />

usmeno izlaganje.<br />

31 Taj podatak u svom izlaganju na Simpoziju u Pragu potvrdio je Michael<br />

Friend navode}i da }e tijekom 1998. godine Centar za restauraciju<br />

filmskog gradiva pri Ameri~koj filmskoj akademiji restaurirati tri ve}<br />

spomenuta dugometra`na igrana filma: U vrelini no}i, Amadeus i Pet<br />

lakih komada.<br />

32 Orhall, Bengt: ’Digital Feature Film Restoration in Sweden’, simpozij<br />

Heritage and New Technologies, Strasbourg, 13. rujna 1998., usmeno<br />

izlaganje.<br />

33 Graff, Werner: ’What do you get from scanning a film?, Digitalizing<br />

Film: Win or Lose?’, simpozij Heritage and New Technologies, Strasbourg<br />

13. rujna 1998., usmeno izlaganje.<br />

34 Friend, Michael: ’New Problems for New Solutions. Remarks from an<br />

Archivist on Some Recent Digital Restorations’, simpozij Heritage and<br />

New Technologies, Strasbourg 13. rujna 1998., umno`en tekst predavanja.<br />

35 Restaurirana kopija prikazana je na Hrvatskoj televiziji po~etkom mjeseca<br />

travnja 1999. godine i po prvi put na zavr{noj {pici filma bilo je<br />

mogu}e pro~itati imena <strong>filmski</strong>h restauratora i drugih stru~njaka koji<br />

su pomogli u restauriranju ovog filma.<br />

36 Michael Friend u svom predavanju na Simpoziju u Pragu u travnju<br />

1998. iznio je podatak da je 80% pohranjenih podataka iz prvih svemirskih<br />

letova danas ne~itljivo.<br />

37 Dr. Vladimir Petri}, profesor na Harvard University daleke 1980. godine<br />

donio je u Crikvenicu na Ljetnu filmsku {kolu i pokazao dr. Anti<br />

Peterli}u i meni disk veli~ine velike gramofonske plo~e i rekao: Kukuljica<br />

na ovom disku laserskim putem utisnut je ~itav film Gra|anin<br />

Kane (Citizen Kane, redatelja Orsona Wellesa, 1941.) i ~itava Hrvatska<br />

kinoteka stat }e u skoroj budu}nosti u jednu sobu.<br />

Michael Friend u Strasbourgu na Simpoziju u rujnu 1998. godine rekao<br />

je: »gospodo <strong>filmski</strong> arhivisti poslije 2005. ili 2010. vi{e ne}e biti<br />

filma«.<br />

38 Bez obzira je li rije~ o jednoslojnom, trobojnom, separatnom negativu<br />

koji se izra|uju imbibicijskim (od engl. imbibe, usisati, upiti) postup-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

kom (dye transfer) nalik na tiskarsku tehniku, kopije se prave pomo-<br />

}u matrica, tri matrice za svaku od tri osnovne boje, dubina reljefa odgovara<br />

stupnju ekspozicije, Tanhofer, Nikola: ’O boji’, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />

<strong>ljetopis</strong>, 1997., <strong>broj</strong> 12, str. 89-90<br />

39 U mjesecu svibnju <strong>2001</strong>. godine u Vije}u ministara Europske zajednice<br />

trebao bi biti kona~no prihva}en Nacrt Konvencije o za{titi europskog<br />

audiovizualnog naslije|a ali okao neobvezuju}i dokument za zemlje<br />

Europske zajednice. Postavlja se pitanje za{to je uop}e done{en?<br />

Informacija iz materijala pripremljenih za Generalnu skup{tinu Europskog<br />

udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva, travanj <strong>2001</strong>., Rabat.<br />

Literatura i izvori<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

40 Nakon 21 godina rada na prikupljanju, stvaranju i za{titi Nacionalne<br />

filmske zbirke Hrvatska kinoteka kao nacionalni <strong>filmski</strong> arhiv jo{ uvijek<br />

radi u improvizranom i neprimjerenom prostoru. Na Generalnoj<br />

skup{tini FIAF-a u Rabatu u mjesecu travnju <strong>2001</strong>. godine primljena<br />

je u punopravno ~lanstvo ovog najve}eg udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva<br />

(124 ~lana) i to upravo na temelju rezultata ostvarenih na za{titi i restauraciji<br />

filmskog gradiva. Jedini je nacionalni <strong>filmski</strong> arhiv u Europi<br />

bez vlastite kinodvorane. Me|unarodni ugled ne}e ni{ta promijeniti u<br />

njenom daljnjem `ivotu i radu, jer nema jasne i dugoro~ne kulturne<br />

politike na podru~ju kinematografske djelatnosti.<br />

1. Enciklopedije, knjige, priru~nici, rukopisi<br />

Archiving the Audiovisual Heritage, I and II, FIAF, FIAT, Berlin 1987., Ottawa 1992.<br />

Arhivisti~ki standardi i postupci Dr`avnog arhiva Quebec, Quebec, 1993. (grupa autora), prijevod Hrvatskog dr`avnog arhiva 1994.<br />

Basic Principles of Preserving Colour Films Produced in Process which Used Colour Separations on Nitrate Film, Peter Williamson,<br />

Robert Gitt i John Kuiper, FIAF Preservation Commission, svibanj 1993.<br />

Bowser, Eilen-Kuiper, John: A Handbook for Film Archives, FIAF, Gerland Publishing, New York-London, 1991.<br />

Brown, Harold: Physical Characteristics of Early Films as Aids to Identification, FIAF, Preservation Commission, 1980.<br />

Case, Dominic: Motion Picture Film Processing, London, Focal Press, 1987.<br />

Eastman Kodak Company: Tinting and Toning of Eastman Positive Motion Picture Film, New York, Rochester, 1916, ponovljena izdanja<br />

1918., 1922., 1924. i 1927.<br />

FIAF Statistical Survey, Federation Internationale des Archives du film, Bruxelles, 1995. i <strong>2001</strong>. godine,<br />

Filmska enciklopedija, Leksikografski zavod »Miroslav Krle`a«, glavni urednik dr. Ante Peterli}, I i II dio, 1986. i 1990.<br />

Gregor, Ulrich i Patalas, Enno: Istorija filmske umetnosti (Geschichte des Films), Institut za film, I-III, Beograd, 1977.<br />

Kukuljica, Mato: ^uvanje, za{tita i vrednovanje hrvatske filmske ba{tine, magistarski rad, prosinac 1996.<br />

Kukuljica, Mato: Ciljevi i dosezi za{tite i restauracije filmskog gradiva, doktorska disertacija, prosinac 2000.<br />

Leksikon <strong>filmski</strong>h i televizijskih pojmova, Univerzitet umetnosti u Beogradu, glavni urednik: Marko Babac, Beograd, I dio 1993., II<br />

dio 1997.<br />

Neal, Steve: Cinema and Technology: Image, Sound, Color, London, Macmillan Education, The British Film Institute, 1985.<br />

Ostrow, E., Stephen: Digitizing Historical Pictorial Collections For the Internet, Council on Library and Information Resorces, Washington,<br />

DC & European Commission on Preservation and Acces, Amsterdam, 1998.<br />

Preservation and Restoration of Moving Images and Sound, FIAF, Preservation Comission, 1986.<br />

Tanhofer, Nikola: Filmska fotografija, Filmoteka 16, Zagreb, 1981.<br />

The Book of Film Care, Eastman Kodak, Rochester — New York, 1992.<br />

The Restoration of archive Motion Picture Film, Nizozemski <strong>filmski</strong> muzej, neodvr{eni radni materijal (rukopis), grupa autora, 1998.<br />

2. Znanstveni, stru~ni radovi i prethodna priop}enja<br />

Borde, Raymond: ’Krhka umjetnost’, UNESCO Glasnik, 1984.<br />

Brown, Harold: ’Methods of Copying Tinted, Toned and Stencil-Coloured films for Preservation and Presentation’ (a discussion paper),<br />

FIAF Preservation Commision, 21. sije~nja 1993., str. 1-6.<br />

Coe, Brian: ’16 The Development of Colour Cinematography’16, The International Encyclopedia of Film, Rainbird Reference Books<br />

Limited, London, 1972., str. 24-49.<br />

Desmet, Nöel i Read, Paul: ’Il Metodo Desmetcolor per il Restauro di Pellicole Imbibite e Virate, Tutti i Collori del Mondo’, Edizioni<br />

Diabasis, Reggio Emilia, 1998., str. 67-70.<br />

Desmet, Nöel and Read, Paul: ’Desmetcolor Method of Restoring Tinted and Toned Films’, umno`en tekst za simpozij u Pragu 1998.,<br />

str. 1-3.<br />

Edmondson, Ray i Henning Schow: ’Nitratni ultimatum’, UNESCO Glasnik, kolovoz 1984.<br />

Farinelli, Gian Luca: ’The Documentation of Cinematographic Restoration’, simpozij Prag, <strong>26</strong>. travnja 1998., usmeno izlaganje.<br />

Friend, Michael: ’Specifity of Film and Effects of Digital Restoration’, simpozij, Prag, <strong>26</strong>. travnja 1998., usmeno predavanje.<br />

Friend, Michael: ’Film/Digital/Film’, Journal of Film Preservation, <strong>broj</strong> 50, 1995.<br />

Graff, Werner: ’What do you get from scanning a film? Digitalizing Film: Win or Loose?’, simpozij Strasbourg, 13. rujna 1998, usmeno<br />

izlaganje.<br />

149


150<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 132 do 150 Kukuljica, M.: Nove elektronske tehnologije...<br />

Handling, ’Preservation and Storage of Nitrate Film’, H. Karnstadt, V. Opela, G. Pollakowski i D. Razgonyl, FIAF, Preservation Commission,<br />

travanj 1986., str. 1-18.<br />

Heuer, Harry: ’Safe Handling of Nitrate-Based Motion Picture Film’, Motion Picture and Television Enviromental Steering Committee,<br />

Eastman Kodak Company, Rochester, Camera, Eastman Kodak New York, Winter 1995.<br />

Jacobsen, Morten: ’Standards for the Long-Term Storage of Film’, EBU, Review-Technical, <strong>broj</strong> 250, prosinac 1991., str. 251-256.<br />

Kodak Vision Color Print Film 2383, posebna stru~na edicija, velja~a 1998., posve}ena poliester filmskoj vrpci.<br />

Kukuljica, Mato: ’Metode, mjere i otvorena pitanja za{tite filmske gra|e’, <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, Arhivski vjesnik, god. 36, Zagreb<br />

1993., str. 69-84.<br />

Kukuljica, Mato: ’Vrednovanje i kriteriji za izlu~ivanje i trajnu pohranu filmske gra|e’, <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, Arhivski vjesnik, god.<br />

37, Zagreb, 1994., str. 101-114.<br />

Kukuljica, Mato: ’Novine u za{titi audiovizualnog gradiva’, Hrvatsko slovo, <strong>broj</strong> <strong>26</strong> i 27, 1995.<br />

Manvell, Roger: ’Archives and Film Preservation’, The International Encyclopedia of Film, London, 1972., str. 78-79.<br />

Meyer, Mark-Paul: ’Ethics of Archive Film Restoration using New Technology’, Image Technology, rujan 1996., str. 10-12.<br />

Meyer, Mark-Paul: ’Film Restoration using Digital Technologies’, Journal of Film Preservation, FIAF, <strong>broj</strong> 57, prosinac 1998., str. 33-<br />

36.<br />

Meyer, Mark-Paul: ’Eti~ki problemi u digitalnoj restauraciji filmskog gradiva’, simpozij u Strasbourgu, rujan 1998., usmeno izlaganje.<br />

Orhal, Bengt: ’Digital Feature Film Restoration in Sweden’, simpozij Strasbourg, 13. rujna 1998., usmeno izlaganje.<br />

Ostrow, E. Stephen: ’Digitizing Historical Pictorial Collections for Internet’, Council on Library and Information Resorces, str. 20,<br />

poglavlje: Digital and Film-Based Preservation Surrogates, Washington DC, 1998.<br />

Patalas, Enno: ’On »Wild« Restoration, or Running a Minor Cinematheque’, Journal of Film Preservation, <strong>broj</strong> 56, 1998.<br />

Plachzug, Walter: ’Automatic Film Restoration’, simpozij u Pragu, 24. travnja 1998, usmeno izlaganje.<br />

Read, Paul: ’Le Technice Originali di Imbibicione e Virragio e il Loro Adattamento al Restauro dei Film D’archivo, Tutti i Collori del<br />

Mondo’, Edizioni Diabasis, Reggio Emilia, 1998., str. 77-78.<br />

Read, Paul: ’Tinting and Toning Experiments at Soho Images as the Basis for a Commercial Service’, Soho Images, London, studeni<br />

1995, str. 1-7.<br />

Read, Paul: ’Digital Restoration of Archive Film Images’, Image Technology, rujan 1996., str. 4-9.<br />

Read, Paul: ’This Year, Next Year, Sometime, Never!’ (The Technology of Digital Restoration for Archive Film), simpozij Strasbourg,<br />

rujan 1998., usmeno predavanje.<br />

Read, Paul: ’The Digital Intermediate — Post Production Process in Europe’, Journal of Film Presrvation, <strong>broj</strong> 62, 4/<strong>2001</strong>, str. 57-69.<br />

Robley, Les Paul: ’Attack of the Vinegar Syndrome’, American Cinematographer, lipanj 1996., str. 111,<br />

’Storage of Acetate Film Materials, A Discussion at the National Archives and Records Administration’, Journal of Film Preservation,<br />

<strong>broj</strong> 48, 1994., str. 51-53.<br />

Swinson, Peter. R.: ’Resolution-Independent Film Scaning: How Independenet is Independent?’, SMPTE Journal, velja~a 1995., str.<br />

82-84.<br />

’The Effects and Prevention of Vinegar Syndrome’, grupa autora, Journal of Imaging, Science and Technology, Volume 38, Number<br />

3, May/June 1994, str. 249-<strong>26</strong>1.<br />

3. Zakoni, preporuke, konvencije, izvje{}a, standardi<br />

’American National Standard for Imaging Media — Processed Safety Photographic Films-Storage (Proposed ANSI Standard)’, National<br />

Association of Photographic Manufacturers, February, 1994.<br />

’Eti~ki kodeks (<strong>filmski</strong>h arhivista)’, FIAF, Prag 1998.<br />

’Konvencija o za{titi europskog audiovizualnog naslije|a’, Vije}e Europe (nacrt), 1996., 1999., <strong>2001</strong>.<br />

’Preservation and Restoration of Moving Images and Sound’, FIAF, 1986. (report by the FIAF Preservation Comission).<br />

’Recommendation for the Safeguarding and Preservation of Moving Images’, General Conference of UNESCO, Beograd, 1980.<br />

’Statut Me|unarodnog udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva’, FIAF, Bruxelles, 1993. i <strong>2001</strong>., Statut Europskog udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva, ACE,<br />

Amsterdam, 1998.<br />

4. Dokumentacijsko gradivo<br />

Dokumentacija Hrvatske kinoteke 1979.-<strong>2001</strong>. (godi{nji programi i izvje{taji o za{titi filmskog gradiva, dokumentacija o resturaciji<br />

filmskog gradiva).<br />

Dokumentacija Me|unarodnog udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva (FIAF), izvje{}a, stru~ne analize, dokumenti, preporuke Tehni~ke komisije<br />

i dr., 1993.-<strong>2001</strong>.<br />

Dokumentacija Europskog udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva (ACE), izvje{}a, stru~ne analize, dokumenti, 1997.-<strong>2001</strong>.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.


STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />

Sergej Ivasovi}<br />

Digitalna monta`a<br />

UDK: 791.44.02:004<br />

Klasi~na filmska monta`a u odnosu na digitalnu — pa`ljivo obilje`avanje i odlaganje vi{ka materijala na gal-<br />

Klasi~na je monta`a, na operativnoj razini, prili~no jednoge (poslije u pravu kutiju),<br />

stavan proces. Monta`er sla`e kadrove u ve}e cjeline, odno- — spajanje potrebnog dijela materijala natrag u radnu rolu,<br />

sno u gotovo filmsko djelo upotrebom specijalnih alata<br />

(monta`ni stol, monta`na presa) i pribora (ljepljiva vrpca,<br />

olovka za pisanje po filmu, rukavice itd.). No`evima na<br />

monta`noj presi, monta`er na `eljenom (zadanom) mjestu<br />

— uvla~enje natrag u stol,<br />

— premotavanje materijala na po~etak cjeline koja se obra-<br />

|uje (kadra ili scene),<br />

rasijeca filmsku vrpcu (radni pozitiv) i odgovaraju}u perfovrpcu<br />

(tonski zapis). Odrezane isje~ke zatim spaja u `eljeni<br />

redoslijed, a vi{kove materijala odla`e na stranu (na galge, u<br />

kutije ili role sirovog materijala).<br />

Na kreativnoj razini, klasi~na monta`a ima jednu veliku dobru<br />

stranu — nelinearnost procesa. Naime, monta`er (redatelj,<br />

producent...) mo`e u bilo kojem trenutku odabrati na<br />

kojoj cjelini unutar filmskog djela `eli raditi. Ima apsolutnu<br />

— pregledavanje reznog mjesta, tj. funkcionalnosti reza.<br />

Ako rez ne valja, proces se ponavlja od po~etka, a ako valja,<br />

isti proces se ponavlja za sljede}i rez, tj. za svaki rez u filmskom<br />

djelu. Iz toga slijedi da klasi~na filmska monta`a ima<br />

<strong>broj</strong>ne negativne strane:<br />

— velik gubitak vremena u samom procesu izrade promjena,<br />

slobodu u pristupu svim segmentima filmske cjeline, tj. — pad kreativne koncentracije uslijed trajanja procesa izra-<br />

mo`e graditi i obra|ivati film bilo na njegovu po~etku, srede promjena,<br />

dini, kraju ili gdje god mu, prema naho|enju, odgovara. Takvim<br />

pristupom materijalu kreativnost pojedinca ima mogu}nost<br />

velikog uzmaha, jer ne postoji kreativno zagu{enje<br />

kakvo bi stvarao linearni proces.<br />

— fizi~ki zamor kao posljedica procesa,<br />

— nepostojanje trenutnog pregledavanja (instant preview),<br />

pogotovo za efekte,<br />

Koji su onda razlozi za napu{tanje klasi~nog filmskog monta`nog<br />

procesa?<br />

— u fazi finog montiranja zbog reznih mjesta koja su preblizu<br />

na vrpci, fizi~ki je ote`an rad, materijal se ~upa i puca,<br />

te{ko je vra}ati izrezane kvadrate u radni materijal,<br />

Da bismo to shvatili, treba sagledati to~an redoslijed fizi~kih<br />

radnji u njihovu vremenskom nizu, koje monta`er mora<br />

obaviti u klasi~noj monta`i kako bi na~inio jedan rez, bez<br />

obzira na to je li taj rez dobar ili nije.<br />

Redoslijed je sljede}i:<br />

— nemogu}e je izraditi i istodobno sa~uvati vi{e verzija iste<br />

scene od istog materijala, osim uz enormno pove}anje<br />

tro{kova, tj. dodatno kopiranje materijala,<br />

— nakon duljeg vremena spojnice na materijalu (ljepljiva<br />

vrpca) popu{taju pa ih treba obnoviti, ~ime se ote`ava<br />

— premotavanje materijala do `eljenog dijela,<br />

rad,<br />

— pregledavanje `eljenog dijela materijala i pronala`enje<br />

reza,<br />

— velik financijski gubitak vezan uz materijal: pozitiv radna<br />

kopija, perfo-vrpce za sav ton, fila` vrpce, blank vrpce,<br />

start vrpce, inter-vrpce za izradu proba svih efekata,<br />

— obilje`avanje reznog mjesta olovkom na minimalno dvije<br />

vrpce (slika i zvuk), u praksi naj~e{}e tri (slika i dva kanala<br />

zvuka), za izlazno rezno mjesto prethodnog kadra i<br />

za ulazno rezno mjesto sljede}eg kadra (zna~i, na {est<br />

mjesta),<br />

— velik gubitak vremena, novca i prostora na pravilno arhiviranje<br />

vi{kova materijala.<br />

Sve te negativne strane stoje nasuprot samo jednoj bitno pozitivnoj<br />

strani: nelinearnom pristupu materijalu.<br />

— izvla~enje materijala iz monta`nog stola,<br />

— rezanje vrpca na presi (naj~e{}e 2 do 3 vrpce), pritom<br />

jako paze}i na sinkronitet,<br />

Kakav je zapravo utjecaj tehnolo{kih karakteristika klasi~nog<br />

monta`nog procesa na kreativne mogu}nosti, tj. u kojim<br />

se granicama kretao monta`ni izraz u klasi~noj monta`i?<br />

Prva i osnovna odrednica jest ~injenica da u klasi~noj mon-<br />

— izvla~enje iz stola vi{ka materijala do prethodnog reza, ta`i monta`er radi s jednom vrpcom slike, jednim kanalom.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

151


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />

Rijetko se upotrebljavaju dvije vrpce, a i kada se koristi druga,<br />

ona se ne upotrebljava simultano s prvom za istodobnu<br />

projekciju na jedan ekran, ve} slu`i kao pomo} za lak{e pronala`enje<br />

materijala iz drugih rola, a pregledava se na drugom<br />

ekranu ili drugom segmentu istog ekrana.<br />

Na kreativnoj razini to zna~i sljede}e:<br />

Zbog tehnolo{kog ograni~enja rada sa samo jednim kanalom<br />

slike, monta`erova zada}a bila je rje{avanje vremenskih odnosa<br />

na me|ukadrovskoj razini bez zadiranja u sam sadr`aj<br />

kadra, tj. bez mogu}nosti mijenjanja slike.<br />

Istina, pojedini me|ukadrovski prijelazi kao {to su pretapanja,<br />

prebrisavanja i zavjese — {to su se nazna~avali u monta-<br />

`i a izvodili u laboratoriju — omogu}avali su monta`eru zadiranje<br />

u unutarkadrovsku strukturu, u samu sliku. Oni su u<br />

pravilu kori{teni za prijelaze izme|u ve}ih cjelina, dakle relativno<br />

rijetko. Op}enito, vrlo je rijetko monta`er imao prilike<br />

raditi na izmjeni slikovnog sadr`aja kadra jer zbog tehnolo{ki<br />

sporog, nespretnog i skupog procesa taj su posao radili<br />

ljudi zadu`eni za specijalne efekte, bilo na samom snimanju<br />

bilo u postprodukciji. Kada bi monta`er radio takve zahvate,<br />

on je zapravo, na osnovi svoga umjetni~kog osje}aja i<br />

iskustva, te konzultacija s <strong>filmski</strong>m laboratorijem, skiciranjem<br />

po~etka i kraja prijelaza na vrpci poku{avao pogoditi<br />

krajnji rezultat. Jer rezultat, dobar ili lo{, nije bio poznat sve<br />

do kraja laboratorijske obrade intermedijate — negativ<br />

vrpci.<br />

152<br />

1<br />

Ovdje je postojala razlika izme|u kreativnog tretmana slike<br />

i zvuka. Zbog jednostavnije tehnologije reprodukcije, kreativni<br />

izraz vezan uz zvuk uvelike je napredovao s obzirom na<br />

sliku. Tehnologija je omogu}ila istodobnu reprodukciju nekoliko<br />

kanala zvuka (naj~e{}e do tri na klasi~nim monta`nim<br />

stolovima) i time dala monta`eru novi kreativni izraz,<br />

mogu}nost zadiranja u unutarkadrovsku strukturu zvu~ne<br />

slike. Istodobnim kombiniranjem vi{e zvukova, odre|ivanjem<br />

razine njihove prezentnosti, kao i uspostavljanjem njihovih<br />

vremenskih odnosa, monta`er je stvarao strukture<br />

koje nisu bile zabilje`ene tijekom snimanja. Dramatur{ki<br />

utjecaj takvog tretmana zvuka je golem.<br />

Ono za ~ime je trebalo te`iti bio je isti takav pristup slici.<br />

Na<strong>broj</strong>eni nedostaci potakli su pronalaske novih postupaka<br />

i rje{enja u proizvodnom procesu s tri osnovna cilja:<br />

— osloboditi {to vi{e vremena i energije za kreativnost,<br />

— smanjiti ili potpuno izbacili tro{kove pojedinih faza rada,<br />

— omogu}iti bolju kontrolu tehnolo{kih procesa.<br />

Propulzivnim razvojem digitalne tehnike i ra~unala, te njezinim<br />

masovnim uvo|enjem u svakodnevni `ivot, i poslovni i<br />

privatni, otvorile su se mogu}nosti za ispunjenje obaju uvjeta.<br />

No, najzanimljivije je ono {to nitko nije o~ekivao.<br />

Uvo|enje kompjutora, digitalne tehnike uop}e, u <strong>filmski</strong><br />

proizvodni proces ne samo da je rije{ilo navedene probleme,<br />

ve} je dovelo do:<br />

— promjena kreativnog izraza svih klju~nih <strong>filmski</strong>h zanimanja,<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

— promjena u vremenskom slijedu pri dono{enju klju~nih<br />

odluka, odnosno kod klju~nih zanimanja do prebacivanja<br />

kreativnih odluka s jednog zanimanja na drugo, npr. prebacivanje<br />

izrade kompletnog kadra sa snimanja na postprodukciju,<br />

— stvaranja potpuno novih <strong>filmski</strong>h zanimanja.<br />

Put prema promjenama otvorila je konkurentska, od mnogih<br />

filma{a i prezrena, grana djelatnosti — televizija. Zbog<br />

svojega tehni~kog ustroja, televizijska je industrija stimulirala<br />

brz razvoj videotehnike i op}enito elektronike i time potakla<br />

promjene koje }e izmijeniti <strong>filmski</strong> svijet.<br />

Elektronska monta`a<br />

Televizija se po~ela razvijati ubrzo nakon nastanka filma.<br />

Prva filmska projekcija bra}e Lumiere odr`ana je 1897. godine,<br />

a samo dvadesetak godina kasnije, 1919. godine, u<br />

Westinghouse laboratorijima u SAD-u Vladimir K. Zworkyn<br />

obavljao je prva istra`ivanja televizijskih mogu}nosti. U travnju<br />

1925. godine u Londonu, John Logie Baird predstavio je<br />

prvi »prakti~ni TV ure|aj«, kako ga je sam nazvao. 11. rujna<br />

1928. godine TV stanica W2XAD emitirala je prvu ameri~ku<br />

TV dramu »The Queen’s Messenger«. Od tada pa sve<br />

do danas, prvenstvo u razvoju televizijske industrije dr`e Sjedinjene<br />

Ameri~ke Dr`ave.<br />

Od samih po~etaka novi medij bio je zanimljiv <strong>filmski</strong>m producentima<br />

i velikim studijima u SAD-u i Velikoj Britaniji<br />

zbog svojih marketin{kih i razvojnih potencijala. No, za potrebe<br />

ovog razmatranja televizija postaje interesantna tek<br />

pronalaskom prvih magnetoskopa jer oni predstavljaju za~etak<br />

elektroni~ke monta`e.<br />

Iako se na prvi pogled ~ini jasno, va`no je napomenuti da je<br />

televizija, za postizanje `eljenog cilja (emitiranje, snimanje,<br />

reprodukcija, obrada materijala), zbog svog tehni~kog ustroja,<br />

okrenuta elektroni~kim procesima, za razliku od filma<br />

koji je okrenut kemijskim procesima.<br />

Od po~etka pa do pedesetih godina za potrebe televizije u<br />

uporabi su bili kombinirani procesi. Emitiranje i prijem slike<br />

i zvuka obavljalo se elektroni~ki, ali se snimanje i obrada<br />

snimljenog materijala obavljala klasi~no <strong>filmski</strong>, kemijskomehani~kim<br />

procesom. S obzirom na to da se po »vremenskom<br />

karakteru« televizija razlikuje od filma (za razliku od<br />

filma televizija je u stanju gotovo trenutno prenijeti informacije<br />

velikom <strong>broj</strong>u gledatelja na velikim udaljenostima), klasi~ni<br />

<strong>filmski</strong> proces bilje`enja i obrade informacija, pogotovo<br />

dnevnih vijesti, bio je neprakti~an i spor. To je bio prvi<br />

razlog koji je ponukao in`enjere na iznala`enje boljih tehni~kih<br />

rje{enja bilje`enja slike i zvuka. Drugi veliki razlog bio je<br />

(rije~ je o SAD-u): zbog ~etiri razli~ite vremenske zone svi<br />

gledatelji nisu mogli pratiti isti program u isto vrijeme, ili bi<br />

jednom dijelu zemlje to bilo prerano (prije prime time2 termina)<br />

ili bi drugom dijelu to bilo prekasno (poslije prime<br />

time termina), zna~i trebalo je izmisliti jednostavan sustav<br />

snimanja programa uz mogu}nost brzog i jednostavnog reproduciranja<br />

snimljenog materijala.<br />

Idejni put za rje{enje tog problema bio je magnetofon, ure-<br />

|aj razvijen za potrebe radijske industrije. 3 Korijeni idejnog


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />

rje{enja bilje`enja informacija magnetskim putem potje~u s<br />

kraja 19. stolje}a. Prvog prosinca 1898. godine danski izumitelj<br />

Vladimir Poulsen patentirao je ure|aj koji je omogu-<br />

}io zapisivanje elektri~nih signala magnetskim putem na ~eli~nu<br />

`icu. Prototip svojeg ure|aja Poulsen je i demonstrirao<br />

1900. godine na svjetskoj izlo`bi u Parizu. Zato {to se pojavio<br />

prerano, daljnji razvoj Poulsenova ure|aja privremeno<br />

je posustao, ali su drugi pronalaza~i nastavili raditi na razvoju<br />

principa magnetskog snimanja. Tako su 1921. godine<br />

ameri~ki istra`iva~i Karlson i Karpenter otkrili princip VF<br />

predmagnetizacije, 4 a 1928. godine Nijemac Pfleumer izumio<br />

je magnetsku vrpcu izra|enu na istom principu na kojem<br />

se izra|uju i dana{nje vrpce, tj. primijenio je suspenziju<br />

~estica ferooksida nanesenu na papirnu, a poslije plasti~nu<br />

podlogu. Daljnja usavr{avanja ure|aja za magnetsko snimanje,<br />

sada ve} magnetofona, u SAD-u i Njema~koj dovela su<br />

potkraj Drugoga svjetskog rata do sasvim modernih ure|aja.<br />

Prve godine nakon drugog svjetskog rata bile su razdoblje<br />

velikog uzleta televizije (marketin{kog, kreativnog i tehnolo{kog).<br />

Obnavljanjem redovitog TV emitiranja u SAD-u,<br />

Velikoj Britaniji i Francuskoj ponovno su potaknuta istra`ivanja<br />

na realizaciji magnetoskopa. Po ugledu na film, sada je<br />

dodan i tre}i tehni~ki zahtjev — slika u boji. Nekoliko razli-<br />

~itih skupina stru~njaka u SAD-u poku{avalo je rije{iti navedene<br />

zadatke. Ekipa in`enjera iz SAD-a okupljenih oko<br />

Aleksandra Mihajlovi}a Ponjatova (kompanija AMPEX)<br />

1951. godine osmislila je sustav snimanja videosignala s rotiraju}im<br />

glavama, umjesto dotada{njeg sustava sa stacionarnim<br />

glavama. 5 Razvojem takvog sustava postavili su tehni~ke<br />

osnove za sve dana{nje analogne i digitalne magnetoskope<br />

(profesionalne i ku}ne). Napokon u prolje}e 1956. godine,<br />

na izlo`bi nacionalnog udru`enja radiodifuznih organizacija<br />

u SAD-u (NAB) prikazan je prvi kvadrupleksni magnetoskop<br />

s oznakom VRX-1000, koji je za rekordno vrijeme<br />

korjenito izmijenio televiziju. Istina, VRX-1000 imao je<br />

velik nedostatak: zbog razlika sklopova videoglava, snimka<br />

na~injena na jednom stroju nije se mogla reproducirati na<br />

drugom, a nakon osamdesetak sati rada, koliki je tada bio vijek<br />

videoglava, vi{e se nije mogla reproducirati ni na tom<br />

stroju. Zato su godinu dana poslije, 1957. godine predstavili<br />

usavr{eni magnetoskop VR-1000A, koji je osigurao potpunu<br />

izmjenjivost snimaka izme|u svih magnetoskopa tog tipa.<br />

Time su nastali prvi profesionalni magnetoskopi. 6<br />

Daljnji razvoj profesionalnih magnetoskopa, tj. razli~itih<br />

standarda vi{e nije toliko va`an za ovu radnju. Razvojem<br />

magnetoskopa postavljeni su temelji za videomonta`u. U po-<br />

~etku se operativni princip monta`e videosnimaka nije bitno<br />

razlikovao od filmske. Videovrpca se mehani~kim putem rezala<br />

i ponovno spajala. U odnosu na filmsku monta`u, ovo<br />

je bio jo{ kompliciraniji i sporiji proces jer se na videovrpci<br />

»golim« okom ne mo`e odrediti rezno mjesto, tako da su u<br />

upotrebi bili specijalni kemijski spojevi za markiranje reza,<br />

kao i specijalni alati za rezanje i ponovno spajanje videovrpce<br />

— sli~no manualnoj monta`i negativa, ali bitno nespretnije.<br />

Razvojem tehnologije odba~ena je metoda fizi~kog rezanja<br />

videovrpce i po~elo je razdoblje elektronske monta`e.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Elektronska monta`a, za razliku od klasi~ne filmske monta-<br />

`e i mehani~ke videomonta`e, nije invazivni postupak i njezina<br />

posljedica nije mehani~ko o{te}enje vrpce. Monta`a se<br />

obavlja presnimavanjem materijala s originalne vrpce na<br />

novu vrpcu i u procesu tog presnimavanja elektroni~kim putem<br />

realiziraju se rezovi.<br />

Prvi tipovi elektroni~kih monta`a (u daljnjem tekstu videomonta`a)<br />

bili su jednostavni.<br />

Betacam SP CUT monta`a<br />

Kako se kod njih radilo o presnimavanju materijala s vrpce<br />

na vrpcu, jedini monta`ni prijelaz koji se mogao ostvariti bio<br />

je rez. Po tome su takvi tipovi monta`a dobili i ime rez monta`a,<br />

odnosno engleski cut editing suit ili samo cut editing.<br />

Kod nas se udoma}io i naj~e{}e je u upotrebi mije{ani englesko-hrvatski<br />

izraz cut monta`a (kat monta`a), kao i njegove<br />

izvedenice.<br />

Koje su karakteristike, a time i prednosti i nedostaci rez-videomonta`e<br />

u odnosu na klasi~nu filmsku monta`u?<br />

Izravno monta`no izra`ajno sredstvo koje se koristi u objema<br />

je rez — dakle, kreativnost na razini me|ukadrovskog ili<br />

me|uscenskog prijelaza je ista.<br />

Napraviti rez na videu vremenski je mnogo br`e i operativno<br />

jednostavnije nego na filmu — videomonta`a omogu}ava<br />

mnogo br`i rad, odnosno veliku vremensku u{tedu.<br />

Brzo i jednostavno ponavljanje zadnjeg reza i njegovo fino<br />

pode{avanje.<br />

Postoji tzv. instant preview — predpregled — tj. mogu}nost<br />

trenutnog pregledavanja napravljenog reza i prije usnimavanja.<br />

Videomonta`om originalni materijal ostaje netaknut.<br />

Prvi veliki nedostatak rez-videomonta`e je degradacija kvalitete<br />

materijala koja nastaje uslijed presnimavanja materijala<br />

s vrpce na vrpcu — tzv. gubitak generacije. 7<br />

Drugi je veliki nedostatak rez-videomonta`e, u odnosu na<br />

filmsku, linearnost monta`nog procesa — monta`er ne<br />

mo`e birati dio cjeline od kojega }e po~eti monta`u, ve}<br />

153


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />

mora raditi od po~etka prema kraju i to kona~nu verziju, tzv.<br />

»fini {nit«, osim ako se ne odlu~i na ve}i gubitak generacija<br />

nego {to je to minimalno potrebno.<br />

Tre}i veliki nedostatak rez-videomonta`e, koji u svojoj osnovi<br />

tako|er proizlazi iz linearnosti procesa rez-videomonta`e,<br />

krajnje je ote`ana izmjena ve} montiranog materijala (a ne<br />

samo na netom napravljenom rezu), ve} zbog fiksnih trajanja<br />

kadrova u montiranom slijedu. Jedina »bezbolna« korekcija<br />

ve} montiranog materijala jest presnimavanje kadra s<br />

novim kadrom u istom trajanju, sve druge korekcije zahtijevaju<br />

ili presnimavanje dijelova kadrova susjednih kadru koji<br />

se mijenja ili presnimavanje cijelog montiranog materijala na<br />

novu kasetu do to~ke izmjene, uno{enje izmjene i presnimavanje<br />

ostatka materijala u nastavku, {to zna~i novi gubitak<br />

generacije.<br />

Prve monta`e sastojale su se samo od playera i recordera, a<br />

sam postupak montiranja na njima je bilo krajnje rudimentaran<br />

i sli~io je dana{njem ku}nom presnimavanju s VHS-a<br />

na VHS. Ulazni rez na takvim monta`ama ovisio je o refleksima<br />

monta`era dok izlazni rez nije ni postojao. Na izlaznom<br />

rezu do{lo bi do reme}enja sinkro impulsa, te bi nastala rupa<br />

u slici odnosno slika bi posko~ila. Zbog toga su razvijeni<br />

ure|aji koji su sposobni precizno kontrolirati ulazne i izlazne<br />

rezove kao i sinkroni rad obaju magnetoskopa. Danas<br />

takve ure|aje poznajemo pod nazivom monta`na konzola8 (eng. editing console) ili engleskom izvedenicom editor.<br />

Razvojem monta`nih konzola nastali su ure|aji koji mogu<br />

sinkrono kontrolirati vi{e magnetoskopa, nekoliko reprodukcijskih<br />

ure|aja i jedan ure|aj ili vi{e njih za snimanje,<br />

kao i druge dodatne ure|aje: video mix pult, audio mix pult,<br />

ure|aj za videoefekte i dr.<br />

|ukadrovskih prijelaza. U tome segmentu ponovno je videomonta`a<br />

»presko~ila« klasi~nu filmsku monta`u jer je izrada<br />

efekata bila real time9 — u stvarnom vremenu — a korekcija<br />

brza i jednostavna.<br />

Zapravo, uvo|enje vi{e istodobnih izvora slike omogu}ilo je<br />

mnogo {iri monta`ni izrez nego {to su »klasi~ni« me|ukadrovski<br />

prijelazi. Prvi put je monta`eru omogu}eno izravno<br />

zadiranje u strukturu slike »preklapanjem« vi{e razli~itih kadrova<br />

u jedan kona~ni kadar, tj. monta`a unutar kadra, bilo<br />

na razini vremenskog odre|enja radnje i/ili na razini grafi~ke,<br />

odnosno vizualno-dinami~ne strukture. Rezultat takvog<br />

slaganja, tj. preklapanja kadrova novi je vi{eslojni kadar. Engleski<br />

naziv za vi{eslojni kadar je multilayer shot i iz ovog<br />

naziva izveden je naziv za potpuno nov koncept monta`e —<br />

multilayer editing, tj. vi{eslojna monta`a.<br />

Jedino ograni~enje u potpunom razvoju novog koncepta u<br />

analognom okru`enju predstavljali su gubici po generaciji<br />

slike. Standardna konfiguracija slo`ene videomonta`e bio je<br />

A/B Roll sustav, tj. sustav s dva playera i jednim rekorderom.<br />

S obzirom na to da je ve}ini postprodukcijskih ku}a bilo preskupo<br />

slagati slo`enije konfiguracije s vi{e od dva izvora slike<br />

(A/B/C roll i sl.) prakti~na posljedica toga bila je u prvoj<br />

generaciji mogu}nost kombiniranja dvaju neovisnih kadrova<br />

u novi slo`eni kadar. U svakoj sljede}oj generaciji mogao se<br />

dodati samo jedan novi kadar na ve} postoje}u kombinaciju.<br />

Npr. `eljelo se napraviti slo`eni kadar od pet razina neovisnih<br />

kadrova. U izvedbi to bi zna~ilo sljede}e:<br />

prva generacija: kombinacija kadrova 1 + 2 = slo`eni kadar 1, 2<br />

druga generacija: kadar 1, 2 + kadar 3 = slo`eni kadar 1, 2, 3<br />

tre}a generacija: kadar 1, 2, 3 + kadar 4 = slo`eni kadar 1, 2, 3, 4<br />

~etvrta generacija: kadar 1, 2, 3, 4 + kadar 5 = slo`eni kadar 1, 2, 3,<br />

4, 5<br />

Dakle, ~inilo se operativno izvedivo, ali zbog degradacije<br />

kvalitete slike uslijed generacijskih gubitaka, razlika u vizualnoj<br />

kvaliteti kadra 5 (koji bi u kona~nom slo`enom kadru<br />

imao gubitak od samo jedne generacije) i kadrova 1 i 2 (koji<br />

bi u kona~nici imali gubitak od ~etiri generacije) bila bi toliko<br />

velika da bi smetala iole ozbiljnijoj dramatur{koj upotrebi<br />

takvoga slo`enog kadra.<br />

U klasi~noj filmskoj monta`i postojala je sli~na mogu}nost,<br />

ali na posve rudimentarnoj razini. Primjeri toga su dvostruke<br />

ekspozicije, duga pretapanja ili drugi 2D prijelazi, natpisi<br />

u kadru, slika u slici. Ali monta`er nije mogao (ne mo`e)<br />

trenutno na monta`nom stolu napraviti takve (kao ni bilo<br />

koje druge) efekte niti ih jednostavno korigirati. Mogao je<br />

Betacam SP A/B roll monta`a<br />

samo prema vlastitoj ma{ti i intuiciji probati predvidjeti kona~ni<br />

izgled efekta i na radnoj vrpci skicirati/ozna~iti po~etak<br />

i kraj efekta. Sam efekt mogao je vidjeti tek nakon labo-<br />

Prva namjena takvih konzola bilo je omogu}avanje kori{teratorijske obrade materijala, tj. izrade zadanog efekta. S obnja<br />

slo`enijih monta`nih prijelaza. Kako je sada postalo mozirom na neprakti~nost i skupo}u takvog zahvata, pogotovo<br />

gu}e simultano reproducirati i mije{ati (»miksati«) dva ili ako je postojala potreba za popravljanjem efekta, u filmovi-<br />

vi{e izvora slike, me|ukadrovski (me|uscenski) prijelazi su ma su takvi efekti bili razmjerno malo kori{teni. Naj~e{}e su<br />

postali bogatiji. Omogu}eno je kori{tenje pretapanja, zavje- kori{teni laboratorijski standardizirani <strong>filmski</strong> me|ukadrovsa,<br />

prebrisavanja i svih drugih 2D (dvodimenzionalnih) me- ski prijelazi i natpisi, tako da se ne mo`e govoriti o napred-<br />

154<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />

nijem kori{tenju takvih mogu}nosti, pogotovo ne o izradi vi-<br />

{eslojnih kadrova slo`enih od tri, ~etiri, pet ili vi{e kadrova.<br />

Za~eci vi{eslojnosti (multilayering) na filmu su kori{tenja<br />

back ili front projekcije, odnosno izrada trik kadrova s pomo}u<br />

blue ili green keya, s tim da su takve efekte radili ljudi<br />

u odjelu specijalnih efekata, a ne monta`eri na monta`nom<br />

stolu tijekom procesa filmske monta`e.<br />

Sljede}i korak prema vi{eslojnoj monta`i bio je uvo|enje digitalne<br />

tehnologije u proces videoobrade. Kao {to je pojava<br />

Ampex-ova magnetoskopa bila prijelom na podru~ju analogne<br />

obrade videa, tako je jedna druga kompanija ~inila prijelom<br />

uvode}i digitalnu tehnologiju u obradu videosignala i<br />

daljnjim razvojem digitalne tehnologije osigurala si je vode-<br />

}e mjesto sve do dana{njih dana. Danas su njezini ure|aji sinonim<br />

za state of art, obradu filmske i videoslike. Ime kompanije<br />

je Quantel, a prekretnica koju su na~inili njezini in`enjeri<br />

bilo je uvo|enje prvog AD konvertera10 1973. godine u<br />

proces obrade videosignala.<br />

U ~emu je va`nost tog izuma?<br />

Kolor videosignal sastoji se od velike koli~ine informacija<br />

koje se u neprekinutom serijskom nizu »transportiraju« od<br />

jedne do druge to~ke videolanca. Kako bi se osiguralo kontinuirano<br />

prikazivanje videoslike brzinom od 25 slika u sekundi<br />

(u stvari se radi o 50 poluslika u sekundi), potrebno<br />

je osigurati veliku brzinu prijenosa informacija. Ako re~eno<br />

pretvorimo u <strong>broj</strong>ke za PAL standard, 11 to izgleda ovako:<br />

rezolucija 1 slike: horizontalna 768 pixela 12<br />

vertikalna 576 pixela<br />

ukupno 768 x 576 = 442.368 pixela<br />

trajanje 1 slike: 1/25 sekunde<br />

<strong>broj</strong> slika u sekundi: 25<br />

<strong>broj</strong> pixela u sekundi: 25 x 442.368 = 11,059.200.<br />

No, da bismo dobili pravi <strong>broj</strong> informacija u sekundi potrebno<br />

je <strong>broj</strong> pixela u sekundi pomno`iti s tri — videoslika se<br />

sastoji od triju osnovnih boja R (crvene), G (zelene) i B (plave)<br />

i svaki pixel u sebi sadr`i te tri informacije:<br />

ukupni <strong>broj</strong> informacija: 11,059.200 x 3 = 33,177.600.<br />

Dakle, za prijenos jedne sekunde videosignala potrebno je<br />

transportirati 33,177.600 informacija slike plus jo{ neke dodatne<br />

informacije koje se transportiraju u onim linijama videosignala<br />

koje se ne prikazuju na TV ekranu. 13<br />

Otprilike do ovih istih <strong>broj</strong>aka do{li su i Quantelovi in`enjeri.<br />

Njihov je patent morao zadovoljiti tri uvjeta:<br />

— konverziju podataka iz analognog u digitalni oblik,<br />

— kontinuirani protok podataka,<br />

— nije smio degradirati kvalitetu slike.<br />

Ispunjenjem svih triju uvjeta otvoren je put upotrebi digitalnog<br />

oblika zapisa i obrade videoslike. Time je bio ostvaren<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

najva`niji preduvjet za nastanak kompjutorskih digitalnih<br />

nelinearnih monta`a.<br />

Zapravo, drugi va`ni preduvjet uvo|enja nelinearnog na~ina<br />

rada opet su ostvarili Quantelovi stru~njaci. Nakon {to su<br />

rije{ili problem konverzije podataka iz analognog u digitalni<br />

oblik, prvi su uspjeli rije{iti problem pohrane slika u digitalnom<br />

obliku. 1980. godine prezentirali su DLS-6000, prvi<br />

ure|aj koji je mogao pohraniti i direktno u eter prikazati stati~ne<br />

digitalne slike u punoj rezoluciji. Kad je napokon rije-<br />

{en problem jednostavne pohrane i naknadnog prikazivanja<br />

digitalnih slika, osnovni preduvjeti za nastanak kompjutorskih<br />

digitalnih nelinearnih monta`a bili su ostvareni.<br />

Kompjutorska digitalna nelinearna monta`a<br />

Osnova na kojoj se temelji ra~unalna digitalna nelinearna<br />

monta`a jest koncept stvarnog slu~ajnog pristupa (eng. true<br />

random access). To zna~i da se svakoj sli~ici materijala mo`e<br />

pristupiti u bilo kojem trenutku i bilo kojim redoslijedom.<br />

Prakti~ne implikacije takvog koncepta na kreativni proces i<br />

krajnji rezultat su nesagledive.<br />

Temelj ovog koncepta je uporaba kompjutorskih sustava koji<br />

za pohranu materijala koriste hard diskove.<br />

Kompjutorska monta`a AVID MC 9000<br />

Osnovna osobina diskovnog zapisa je mogu}nost izravnog<br />

pristupa svakoj informaciji bez unaprijed odre|enog redoslijeda,<br />

tj. bez potrebe za analiziranjem informacija koje prethode<br />

tra`enoj ili dolaze nakon nje. Ta se osobina naziva slu-<br />

~ajni pristup (eng. random access). No, kod reprodukcije videozapisa<br />

zbog velike koli~ine informacija u jedinici vremena,<br />

odnosno jako kratkom intervalu izme|u dviju slika, standardni<br />

hard diskovi nisu dovoljno brzi u reprodukciji slika<br />

koje nisu poslagane u reprodukcijski redoslijed, tj. nisu sposobni<br />

u tako kratkom vremenu ostvariti slu~ajni pristup podacima.<br />

Zbog toga se koriste ili moderni brzi hard diskovi14 ili specijalna polja hard diskova. 15 Kori{tenjem takvih ure|aja<br />

omogu}en je slu~ajni pristup i kod videozapisa visokih rezolucija,<br />

16 i to svakoj slici posebno. Takav na~in rada naziva<br />

se stvarni slu~ajni pristup (eng. true random access).<br />

155


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />

Hard disk raid (polje diskova) za AVID MC 9000<br />

Ova tehni~ka podloga (uporaba ra~unala s hard diskovima<br />

koji podr`avaju stvarni slu~ajni pristup) osnova je svih kreativnih<br />

i tehnolo{kih promjena koje je kompjutorska nelinearna<br />

monta`a unijela u monta`ni izraz.<br />

U prakti~noj primjeni princip stvarnog slu~ajnog pristupa<br />

zna~i da je takav sustav sposoban istodobno prikazati i me-<br />

|usobno kombinirati vi{e razli~itih izvora slike.<br />

Na osnovi stvarnog slu~ajnog pristupa i operativnih mogu}nosti<br />

koje izviru iz njega, nastala je i glavna logi~ka postavka<br />

programa za monta`u:<br />

monta`ni proces na takvim sustavima nije destruktivan prema<br />

materijalu. Za razliku od filmske monta`e, u kojoj se fizi~ki<br />

re`e i lijepi materijal, kod kompjutorske monta`e ne<br />

dira se sirovi materijal (materijal na diskovima) ve} se reorganizira<br />

redoslijed kojim }e sustav reproducirati materijal.<br />

Redoslijed se ne reorganizira fizi~kim preslagivanjem materijala<br />

na diskovima u monta`ni redoslijed ve} putem preslagivanja<br />

logi~kih pokaziva~a koji sustavu odre|uje kojim redoslijedom<br />

i od kojeg do kojeg mjesta se materijal reproducira.<br />

Iz ovoga je o~ito kako izrada reza u kadru ne zna~i fizi~ko<br />

razdvajanje materijala (slike i/ili zvuka) na dvije odvojene<br />

zasebne cjeline, ve} to zna~i mijenjanje podataka unutar<br />

logi~kog pokaziva~a za po~etak i kraj reprodukcije za dani<br />

kadar. Vizualna reprezentacija pokaziva~a na kompjutorskom<br />

monitoru naj~e{}e je pravokutni lik koji svojom du`inom<br />

predstavlja du`inu trajanja kadra, a njegovim kra}enjem<br />

ili produ`avanjem na ekranu mijenjaju se i podaci o<br />

po~etku i kraju reprodukcije.<br />

[to to zapravo zna~i za monta`era?<br />

156<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Su~elje AVID MC 9000<br />

Na osnovnoj kreativnoj razini, tj. razini spoja dvaju kadrova,<br />

to podrazumijeva:<br />

Izrada svakog monta`nog prijelaza je jednostavna i brza. 17<br />

Monta`ni prijelazi nisu ograni~eni samo na rez; jednako<br />

lako i brzo mogu se primijeniti razli~ita pretapanja, zavjese,<br />

prebrisavanja itd.<br />

Pregledavanje zadanih monta`nih prijelaza je trenuta~no.<br />

Korigiranje monta`nih prijelaza kojima nismo zadovoljni<br />

lako je i brzo kao i izrada — u osnovi to je isto.<br />

Svaki kadar mo`e se koliko god puta je potrebno, bez ikakvih<br />

problema, skra}ivati ili produ`ivati, tj. kvadrati slike<br />

jednostavno se mogu eliminirati iz kadra ili vra}ati u kadar<br />

— dakako, unutar granica njegova trajanja.<br />

Svaki kadar (kvadrat) mo`e se bez<strong>broj</strong> puta koristiti, tj. ponavljati<br />

unutar djela.<br />

Izrada usporenih, ubrzanih i reverznih kadrova tako|er je<br />

brza i jednostavna.<br />

Jednostavno se mo`e izraditi i sa~uvati vi{e verzija montiranog<br />

materijala — scene, sekvence ili cijelog djela.<br />

Iz ovoga je vidljivo kako je rad na filmskom (video) materijalu<br />

mnogo br`i i jednostavniji nego u klasi~noj filmskoj<br />

monta`i. Smanjivanjem utro{ka vremena na manipulativne<br />

radnje proporcionalno raste vrijeme koja se mo`e posvetiti<br />

kreativnom procesu. Dodatni je poticaj kreativnosti i mogu}nost<br />

izrade i ~uvanja vi{e verzija istog segmenta, {to u<br />

klasi~noj filmskoj monta`i gotovo da i nije bilo mogu}e. Tako|er<br />

velik poticaj kreativnom procesu dala je i mogu}nost<br />

trenutnog pregledavanja napravljenih monta`nih prijelaza i<br />

efekata.<br />

Dakle, ve} rad na razini jednog kanala slike mnogo je br`i,<br />

intuitivniji i u kona~nici mo`e biti kreativniji.<br />

No, prava revolucija nastaje kada se simultano uvedu i dodatni<br />

kanali slike u proces monta`e, a princip stvarnog slu-<br />

~ajnog pristupa ra~unalnoj nelinearnoj monta`i to i omogu-<br />

}uje.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />

Sada vi{e ne koristimo samo jedan kadar u odre|enom trenutku,<br />

ve} koristimo teoretski neograni~en <strong>broj</strong> kadrova<br />

koji se istodobno nalaze na ekranu i ~ija se radnja istodobno<br />

odvija.<br />

Razmotrimo ovo jo{ jedanput:<br />

— istovremeno na ekranu imamo teoretski neograni~en <strong>broj</strong><br />

kadrova,<br />

— istovremeno odvijanje radnje svih kadrova.<br />

Koja je posljedica ovakvog pristupa monta`i?<br />

Prvi put monta`er mo`e utjecati i kontrolirati unutarkadrovske<br />

strukture, odnosno monta`er u procesu montiranja<br />

mo`e graditi/stvarati kadrove koji nisu postojali u snimljenom<br />

materijalu. U tako izgra|enim kadrovima mo`e stvarati<br />

vremenske i prostorne odnose izme|u elemenata od kojih<br />

gradi kadrove.<br />

Pojednostavimo malo.<br />

Prvi primjer:<br />

Zamislimo kadar u kojem npr. preko kadra neke gra|evine<br />

slijeva u desno pro|e smanjena slika njezina graditelja.<br />

Izgled `eljenog efekta<br />

Monta`er odre|uje kada }e slika u}i u ekran, koliko dugo/brzo<br />

}e putovati po ekranu, kojom putanjom }e se kretati i<br />

kada }e iza}i iz ekrana. Tako|er odre|uje koja }e biti veli~i-<br />

Su~elje za izradu efekata — AVID MC 9000<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

na nove slike u odnosu na podlogu, ho}e li manji kadar bacati<br />

sjenu, dodatno osvjetljenje itd.<br />

Drugi primjer:<br />

Recimo da je redatelj zamislio kadar u kojem na glavnog junaka<br />

s mosta ispod kojeg on stoji pada zapaljena cisterna s<br />

kerozinom — recimo da je u stvarnosti posebno snimljen<br />

glavni junak u punoj veli~ini (srednji plan) na monokromatskoj<br />

podlozi (npr. zelenoj) i polutotal mosta s kojeg pada zapaljena<br />

cisterna (bile to makete ili ne). Zadaci koje takav<br />

materijal postavlja monta`eru jo{ su ljep{i: 1. treba smanjiti<br />

glavnog junaka na proporcije koje odgovaraju kadru mosta,<br />

2. treba uskladiti reakcije glumca s doga|anjima u pozadinskom<br />

kadru (npr. trenutak pogleda prema cisterni, bijeg i<br />

dr.).<br />

Ovo su jednostavni primjeri, ali oni jasno ocrtavaju konture<br />

novih izra`ajnih mogu}nosti u monta`i. Zapravo, u ovakvom<br />

okru`enju mo`emo govoriti o potpunoj vi{eslojnoj<br />

monta`i (multilayer editing). Potpunoj, jer kad se radi u potpunom<br />

digitalnom okru`enju, 18 vi{e ne postoji problem generacijskih<br />

gubitaka slike, ve} slika bez obzira na <strong>broj</strong> izvedenih<br />

permutacija zadr`ava prvobitnu tehni~ku kvalitetu<br />

(rezoluciju).<br />

Naravno da je kompjutorska monta`a preuzela potpuno sve<br />

efekte koji su se koristili u analognoj videomonta`i (2D i 3D<br />

efekti i prijelazi, razne vrste chroma i luma keyeva, 19 kolor<br />

korekcije, itd.), unaprijedila ih, te dodala jo{ cijelu paletu<br />

potpuno novih efekata i time pridonijela pro{irenju monta`nog<br />

izraza. Tu je pravi ~ar.<br />

Monta`er ima neograni~ene mogu}nosti u radu s materijalom.<br />

Napokon se mogu}nost gradnje horizontalne i vertikalne<br />

strukture, 20 koju na podru~ju zvu~ne slike monta`er ima<br />

jo{ od uvo|enja zvuka na film, pojavila i za slikovni izraz.<br />

Sada monta`er mo`e potpuno promijeniti boju kadra (bilo<br />

cijelog ili odre|enog segmenta), izdvojiti samo jedan element<br />

slike a ostale zatomiti, pove}ati ili smanjiti sliku ili<br />

samo neke njezine elemente, promijeniti brzinu i smjer odvijanja<br />

radnje, itd.<br />

Svaki tako obra|eni kadar mo`e kombinirati s jednim ili vi{e<br />

isto tako obra|enih (ili neobra|enih) kadrova, sla`u}i od<br />

njih ne{to potpuno novo, u krajnjoj liniji neizvedivo na samom<br />

snimanju. Naravno, isto tako jednostavno mo`e uzeti<br />

taj isti kadar i ne<strong>broj</strong>eno ga puta kombinirati sa samim sobom.<br />

Mo`e oti}i tako daleko da u cijelom djelu izbaci sve jasno<br />

vidljive monta`ne prijelaze i stvori neprekinutu strukturu<br />

nalik na kontinuirani kadar. Takvu strukturu ili elemente<br />

mo`e pokretati u prividnom 3D prostoru u svim smjerovima.<br />

Na sve to mo`e dodati natpise i razne druge grafi~ke<br />

elemente, bilo crtane i bojane, bilo izra|ene na osnovi kopiranja<br />

uzorka slike nekog od kadrova. Svemu tome mo`e jo{<br />

pridodati ra~unalnu animaciju. I tako unedogled.<br />

A zvukom, osim {to mo`e graditi vertikalne strukture i tako<br />

stvarati zvu~ne slike koje nisu prije postojale, mo`e mijenjati<br />

kvalitetu i strukturu svakog zvuka posebno. Njegovu visinu,<br />

brzinu i smjer reprodukcije, parcijalne frekvencijske odnose,<br />

prostornu poziciju, odjek, volumen, tonalitet itd. Isto<br />

tako zvukove mo`e me|usobno pretapati i odre|ivati njihove<br />

relativne odnose, tj. miksati ih.<br />

157


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />

Dakako, sve parametre efekata, slikovnih ili zvu~nih, monta`er<br />

mo`e jednostavno spremiti i ponovno aplicirati bilo<br />

kad i bilo gdje, bez njihova ponovnog zadavanja.<br />

Sve ove tehni~ke mogu}nosti dovele su do cijelog niza promjena<br />

u izradi svih <strong>filmski</strong>h vrsta.<br />

Op}enito, u svim je formama do{lo do ubrzavanja monta`nog<br />

ritma kao i do podizanja vizualne i auditivne dinamike.<br />

Time je poja~ana koncentracija gledatelja na sadr`aj, pove-<br />

}ana je koli~ina informacija u jedinici vremena i pomaknuta<br />

granica estetskih standarda. U kona~nici to rezultira ve}om<br />

zahtjevno{}u publike i stvaralaca prema sadr`aju i formi<br />

filmskog djela.<br />

Za pojedine filmske forme, pogotovo u domeni ni`ih financijskih<br />

razreda, nove tehni~ke mogu}nosti zna~ile su i promjenu<br />

produkcijskih postavki. S obzirom na to da svojim<br />

tehni~kim karakteristikama kompjutorske monta`e zadovoljavaju<br />

ili ~ak prema{uju zahtjeve videoprodukcije (tehni~kih<br />

TV standarda), producenti se ~esto odlu~uju kompletnu<br />

postprodukciju zavr{iti na samo jednom sustavu. Time monta`er<br />

na sebe preuzima ulogu vi{e razli~itih specijalisti~kih<br />

zanimanja s podru~ja postprodukcije (monta`a, grafi~ka<br />

obrada i dizajn, audio obrada i mix). S jedne strane to dovodi<br />

do pro{irenja zahtjeva za obrazovanjem monta`era, tj. do<br />

{irenja njegova/njezina znanja i kreativnih mogu}nosti, ali s<br />

druge, prevelikim {irenjem znanja gubi se mogu}nost temeljitog<br />

i kvalitetnog osobnog unapre|ivanja u pojedinim podru~jima.<br />

Osim toga, uslijed jednake tehni~ke platforme rada, postoji<br />

i velika opasnost od unificiranja kreativnog pristupa razli~itim<br />

<strong>filmski</strong>m formama koje u svojoj osnovi zahtijevaju razli-<br />

~it pristup.<br />

U praksi se naj~e{}e doga|a da je monta`er odgovoran za<br />

kona~an vizualni izgled djela kao i za kona~nu monta`u zvuka,<br />

dok zavr{nu tonsku obradu i mix, ili samo mix, obavlja<br />

specijalizirana osoba u tonskom studiju.<br />

Najbolji primjeri za to su:<br />

— jeftini reklamni videospotovi,<br />

— jeftini industrijski filmovi,<br />

— ve}ina glazbenih videospotova — bar na na{em tr`i{tu.<br />

Iako su kompjutorske nelinearne monta`e oboga}ene novim<br />

mogu}nostima, njihova primjena na podru~ju ozbiljne produkcije<br />

igranih filmova, reklama i industrijskih filmova, ne<br />

dovodi do izrade kona~nog filmskog ili videomaterijala. Njihov<br />

kona~ni proizvod, naime, nije zavr{ena slika (ili zvuk),<br />

ve} tek konkretne upute za izradu kona~nog proizvoda (u<br />

obliku rez liste, EDL-a, 21 videomaterijala za pregled i sl.)<br />

ostalim odjelima (monta`i negativa, specijalnim efektima,<br />

tonskoj obradi itd.). Ali i tu se jasno vidi velika promjena jer<br />

sada ostali odjeli svoj posao odra|uju prema parametrima i<br />

zahtjevima koje im izravno zadaje monta`er svojim kreativnim<br />

radom. Dakle, uloga monta`era je promijenjena jer je<br />

on sada svojim radom direktno uklju~en u procese u kojima<br />

je prije imao samo savjetodavnu ulogu ili uop}e nije bio<br />

uklju~en.<br />

158<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

U pojednostavnjenju komunikacije izme|u raznih odjela<br />

postprodukcijskog lanca nalazi se jo{ jedna velika prednost<br />

kompjutorske nelinearne monta`e. S obzirom na kompjutorske<br />

mogu}nosti kori{tenja razli~itih oblika grafi~kih, audio,<br />

tekstualnih i svih drugih datoteka te njihovim jednostavnim<br />

transportom (e-mail, intranet, internet 22 ) od jednog<br />

od drugog segmenta postprodukcijskog lanca (zapravo,<br />

kompjutori su izmijenili i mijenjaju kompletnu produkciju)<br />

gubi se potreba za linearnim radom, tj. za ~ekanjem da prethodni<br />

segment u lancu zavr{i svoj dio posla kako bi ga sljede}i<br />

mogao po~eti. Sada je mogu} paralelan rad svih kreativnih<br />

postprodukcijskih segmenata kao i njihova bolja i br`a<br />

interakcija — neka tehni~ka zanimanja kao npr. monta`a negativa<br />

ipak moraju ~ekati na svoj red. Paralelizam rada ide<br />

tako daleko da dolazi do preklapanja izme|u, dosada, tradicionalno<br />

odvojenih segmenata u cijeloj filmskoj proizvodnji<br />

— predprodukcije, produkcije i postprodukcije.<br />

Zaklju~ak<br />

Iz svega navedenog o~ita su pobolj{anja koje je kompjutorska<br />

digitalna nelinearna monta`a unijela u monta`ni izraz:<br />

Omogu}avanje prebacivanja mnogo vremena iz manualnog<br />

u kreativni rad.<br />

Iznala`enje najboljih rje{enja trenutnim pregledavanjem, brzom<br />

izmjenom kao i jednostavnim ~uvanjem vi{e verzija iste<br />

cjeline.<br />

Uvo|enjem vi{eslojne monta`e omogu}eno je zadiranje u vizualnu<br />

strukturu kadra, odnosno monta`a unutar kadra, i<br />

time je stvoren potpuno nov oblik monta`nog slikovnog<br />

izraza.<br />

Pobolj{ane su kreativne mogu}nosti u tonskom izrazu.<br />

Laganom komunikacijom ostvarena je puno bolja interakcija<br />

s ostalim postprodukcijskim odjelima, {to u kona~nici rezultira<br />

ve}om kreativno{}u.<br />

Bitno su smanjeni tro{kovi monta`e kao i cijele postprodukcije.<br />

Uvo|enjem digitalne tehnike, a posebice kompjutora, u proces<br />

monta`e kao i cjelokupne filmske obrade ostvaren je idealan<br />

spoj tradicionalnog i suvremenog.<br />

Od tradicionalne filmske monta`e preuzeto je najbolje, koncept<br />

nelinearnog rada i tome je pridodano sve ono {to digitalna<br />

tehnika pru`a.<br />

Time nije stvoreno samo ugodnije i efikasnije radno okru`enje,<br />

ve} je dana tehni~ka podloga evoluciji monta`nog procesa,<br />

a posebno evoluciji monta`nog izraza.<br />

Dostignu}a ovog trenutka i projekcija budu}nosti.<br />

I {to dalje? Sude}i prema onome {to se zna u ovome trenutku,<br />

promjene koje su unijeli kompjutori odnosno digitalna<br />

tehnologija, tek su po~etak. Ono {to slijedi u vrlo bliskoj budu}nosti<br />

promijenit }e i sam medij.<br />

Prvi ve}i korak u tom smjeru je zamjena filmskog negativa<br />

(35 mm) videoformatom iste ili ve}e kvalitete. Prve smjernice<br />

bili su eksperimenti s HDTV (High Definition TV) formatom,<br />

koji se {irinom slike (16:9) i rezolucijom (1.250 linija


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />

umjesto dosada{njih 625 PAL) nastojao pribli`iti filmskom<br />

izrazu i kvaliteti slike.<br />

Korak koji se uvodi ovog trenutka je 24p, novi Sonyjev format<br />

koji jo{ nazivaju i digitalnom kinematografijom. Svojom<br />

rezolucijom od 1.920 x 1.080 pixela (osnovnih elemenata<br />

slike — to~kica) pribli`io se filmskoj 2K rezoluciji (2.000 linija).<br />

23 Prema svojim tehni~kim karakteristikama (format<br />

16:9; 2K rezolucija; 24 sli~ice u sekundi) taj je digitalni standard<br />

najbli`i 35 mm negativu. Toliko je blizu svojom kvalitetom<br />

da je George Lucas odlu~io svoj novi film iz serijala<br />

Star Wars snimiti na njemu.<br />

U svijetu se provode eksperimenti koji u ovom trenutku nemaju<br />

nu`nu vezu s filmskom industrijom, ali bi u dogledno<br />

vrijeme mogli imati sna`an utjecaj na nju. Eksperimentira se<br />

tehnikama prikazivanja slike (2D i 3D) direktno na mre`nicu<br />

oka, s pobu|ivanjem mozga na direktni prijem informacija<br />

izvana, putem radio valova, zaobila`enjem osjetila vida i<br />

sluha. Tako|er se eksperimentira s prikazivanjem filmske slike<br />

i surround (okru`uju}eg) tona u punoj kvaliteti putem Interneta.<br />

Ne treba smetnuti s uma ni eksperimente s virtualnom<br />

realno{}u.<br />

Medij se zaista mijenja. Uskoro }e 35 mm negativ biti potisnut<br />

iz filmske produkcije i zamijenjen digitalnim formatom<br />

(ili formatima). U po~etku postupno, a zatim i potpuno.<br />

Bilje{ke<br />

1 Intermedijate — materijal — specijalna filmska vrpca, u osnovi negativ,<br />

posebnih svojstava koja se upotrebljava u filmskom laboratoriju za<br />

kopiranje materijala, izradu trikova itd.<br />

2 eng. prime time — kod nas se prevodi s udarni termin — ve~ernji dio<br />

TV programa obi~no izme|u 20 i 23 h za koji se pretpostavlja ili zna<br />

da najve}i dio populacije provodi u svome domu ispred televizora.<br />

3 Magnetofon je imao velik utjecaj i na filmsku produkciju. Potpuno je<br />

iz <strong>filmski</strong>h kamera izbacio svjetlosne glave za bilje`enje zvuka te je u<br />

monta`i i obradi zvuka doveo do uvo|enja perfo-vrpci.<br />

4 VF predmagnetizacija — visokofrekventni signal koji se dodaje tonskom<br />

signalu prije zapisivanja na magnetsku vrpcu da bi se pobolj{ala<br />

linearnost signala i odnos signal/{um.<br />

5 Oba su na~ela i danas u primjeni — svi ure|aji za analogno snimanje<br />

zvuka na vrpcu koriste stacionarne glave (magnetofoni, kasetofoni,<br />

profesionalni i ku}ni videorekorderi itd.), dok ure|aji za snimanje slike<br />

na vrpcu koriste rotiraju}e glave; tako|er i neki ure|aji za digitalno<br />

snimanje zvuka na vrpcu koriste rotiraju}e glave (DAT, ADAT, i<br />

sl.)<br />

6 Prvi profesionalni magnetoskopi bili su kvadrupleksnog tipa — rotiraju}i<br />

bubanj s ~etiri videoglave postavljene u kvadraturi, na traci opisuju<br />

gotovo okomite tragove (-1°) u odnosu na {irinu vrpce. Danas se<br />

koriste magnetoskopi helikoidalnog tipa — oko rotiraju}eg bubnja s<br />

~etiri ili dvije videoglave obavijena je vrpca. Uslijed me|usobnog odnosa<br />

smjera kretanja vrpce oko bubnja s videoglavama i rotacije bubnja,<br />

videoglave na vrpci iscrtavaju dio krivulje poznate kao helikoida.<br />

Kut videotragova kod ovih ure|aja iznosi izme|u 5° i 6°.<br />

7 Svaka presnimka materijala naziva se generacija. Nulta generacija je<br />

originalni materijal. Svaka sljede}a generacija dobiva redni <strong>broj</strong>, pa<br />

tako govorimo o prvoj, drugoj, ..., itd. generaciji. Kod compositno<br />

spojenih videomonta`a (cijela analogna videoinformacija putuje po<br />

jednom fizi~kom vodu od ure|aja da ure|aja) gubitak kvalitete iznosi<br />

3dB po generaciji, dok kod componentno spojenih videomonta`a<br />

(svaka od tri komponente analognog videosignala putuje po zasebnom<br />

fizi~kom vodu) taj gubitak iznosi 0,7 dB po generaciji. Prakti~-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Zna~i li to da }e negativ potpuno nestati? Zasigurno ne, jo{<br />

dulje vrijeme. Ali, njegova primjena biti }e pomaknuta u zahtjevnije<br />

sfere do kojih razvoj digitalne tehnike jo{ neko vrijeme<br />

ne}e sti}i (70 mm negativ, IMAX kino, infracrvena i ultraljubi~asta<br />

snimanja i sl.). Promijenit }e se i na~ini distribucije<br />

<strong>filmski</strong>h djela. A vrlo vjerojatno i sama struktura filma<br />

uvo|enjem interaktivnih opcija koje }e davati gledatelju izbor<br />

kojim }e se smjerom nastaviti doga|ati radnja.<br />

Kakve }e biti posljedice takvog razvoja na monta`u?<br />

Zasigurno velike na razini promjene monta`nog izraza. Vrlo<br />

vjerojatno }emo u bliskoj budu}nosti montirati virtualnu 3D<br />

radnju u realnom prostoru. A kako }e tek tada izgledati<br />

monta`ni prijelazi? Ma kako izgledali, u jedno sam siguran,<br />

osnovni monta`ni prijelaz ostat }e isti. Rez }e i dalje biti rez,<br />

~ist i jednostavan. Svima razumljiv. Ma kako velike i dramati~ne<br />

promjene bile na razini monta`nog izraza, u najdubljoj<br />

osnovi monta`a }e ostati ista. I dalje }e trebati reducirati materijal<br />

na ono {to je stvarno potrebno, i dalje }e trebati stvoriti<br />

odgovaraju}e prostorno-vremenske odnose, dinamiku i<br />

dramatur{ku strukturu pri~e.<br />

Zato promjena tehni~kih okvira i na~ina rada mo`e ra{iriti<br />

krila na{oj ma{ti i omogu}iti joj putovanje u novim smjerovima,<br />

a jedino je tu ograni~enje — sama na{a ma{ta.<br />

no to zna~i da kod compositno spojenih sustavno ~etvrta presnimka<br />

vi{e ne zadovoljava standard.<br />

8 Monta`na konzola (eng. editing console) jest ure|aj koji mo`e sinkrono<br />

kontrolirati play i record magnetoskop i prema time codeu ili cue<br />

tragu inicirati rez na zadanom mjestu.<br />

9 Eng. real time — u realnom, stvarnom vremenu; ovaj je izraz za`ivio<br />

uvo|enjem kompjutora u radne procese, ali ga se i u ovom slu~aju<br />

mo`e dobro upotrijebiti. Naziv ozna~ava sposobnost procesiranja podataka<br />

bez zadr{ke, tj. stvarnom brzinom ili jednostavnije, informacija<br />

se obra|uje trenutno za vrijeme trajanja reprodukcije, a rezultat se<br />

trenutno prikazuje, tj. snima. 10 AD konverter — pretvara~<br />

analognog videosignala u digitalni signal<br />

11 PAL sustav ili standard — eng. Phase of Alternating Line — sustav<br />

analognog kodiranja, transporta i kontrole to~nosti videosignala koji<br />

se primjenjuje kod nas kao i u ve}em dijelu zapadne Europe. Osim<br />

PAL sustava jo{ postoje NTSC (ameri~ki standard) i SECAM (francuski<br />

standard) koji je u osnovi ina~ica PAL sustava.<br />

12 pixel — eng. pictural cel ili pictural element — osnovni element TV<br />

slike<br />

13 PAL sustav se sastoji od 625 horizontalnih linija kojima se iscrtava slika.<br />

U stvarnosti na TV ekranu prikazuje se 576 linija dok se preostalih<br />

49 linija koristi za transport vertikalnih sinkro impulsa, impulsa za<br />

izjedna~avanje, kao i dodatnih informacija (npr. teletekst).<br />

14 Ultra wide fast SCSI par ili ATA 100 ultra DMA — danas dva kori{tena<br />

tehni~ka standarda za komunikaciju hard diskova s kompjutorom.<br />

Prvi koristi paralelnu, a drugi serijsku komunikaciju.<br />

15 Disk raid — polje diskova u kojem se svi diskovi logi~ki promatraju<br />

kao jedan. Npr. ako je u polju osam diskova koje se tretira kao jedan,<br />

onda je protok informacija osam puta br`i.<br />

16 Rezolucija — u tisku rezolucija ozna~ava <strong>broj</strong> to~kica po jedinici povr{ine<br />

(dpi = dots per inch/cm — to~kica po in~u ili centimetru). Kod<br />

videosignala ona je fiksni <strong>broj</strong> i ozna~ava {irinu x visinu slike (za PAL<br />

768x576 pixela), dok je kod filma ona <strong>broj</strong> kemijskih elemenata koji<br />

tvore sliku po kvadratu slike. Filmska rezolucija se na videu aproksimira<br />

s dvije (2k), ~etiri (4k) ili {est (6k) tisu}a linija po kvadratu slike.<br />

159


160<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 151 do 160 Ivasovi}, S.: Digitalna monta`a<br />

17 Pod pojmom jednostavna podrazumijevam operaciju koja ne zahtijeva<br />

zadavanje vi{e od dva do tri parametra — npr. da bi se napravilo<br />

pretapanje potrebno je: 1. dati komandu za pretapanje; 2. unijeti du-<br />

`inu pretapanja; 3. odrediti poziciju pretapanja u odnosu na spoj kadrova.<br />

Pojam brzo odnosi se na operacije koje se provode u realnom<br />

vremenu ili zahtijevaju do nekoliko minuta za kompjutorsku kalkulaciju.<br />

18 Okru`enje u kojem se isklju~ivo radi s digitalnim podacima i sva ra-<br />

~unanja i rekombinacije obavljaju se na razini digitalnih informacija<br />

bez AD ili DA konverzija.<br />

19 Chroma key i luma key, eng. — tehni~ki postupci kod kojih se jedna<br />

boja ili odre|ena razina svjetline u originalnoj slici zamjenjuje s novom<br />

slikovnom informacijom.<br />

20 Vertikalne strukture — istodobno povezivanje <strong>filmski</strong>h elemenata,<br />

npr. slike i zvuka.<br />

21 EDL — edit decision list, eng. — rez lista za video; u osnovi lista rezova<br />

i ostalih efekata prema vremenskom kodu (time code) sirovog<br />

materijala i finalno montiranog materijala.<br />

22 e-mail — elektronska po{ta<br />

intranet — interna kompjutorska mre`a unutar poduze}a<br />

Bibliografija<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

internet — globalna kompjutorska mre`a namijenjena javnoj upotrebi.<br />

23 Moderna ra~unica, po kojoj danas funkcionira digitalni videozapis,<br />

pokazuje stvarnu koli~inu podataka, i za PAL standard to izgleda<br />

ovako:<br />

rezolucija 1 slike: horizontalna 720 pixela<br />

vertikalna 576 pixela<br />

ukupno 720 x 576 = 414.720 pixela<br />

puta 3 za sve tri boje (RGB) 3 x 414.720 = 1,244.160 informacija<br />

po slici<br />

<strong>broj</strong> informacija u sekundi: 25 x 1,244.160 = 31,104.000.<br />

Manji <strong>broj</strong> potrebnih informaciju u odnosu na ra~unicu navedenu<br />

prije u tekstu posljedica je izbacivanja horizontalnih 48 pixela koji<br />

slu`e prijenosu horizontalnih sinkro impulsa i ne sadr`avaju korisne<br />

informacije slike.<br />

Zgodna je predod`ba o koli~ini podataka da jedna nekomprimirana<br />

PAL slika sadr`i tek ne{to manje informacija no {to ih se mo`e pohraniti<br />

na jednu floppy disketu. To otprilike zna~i da je za prijenos<br />

jedne sekunde PAL videa potrebna kutija s 25 disketa.<br />

Avid Film Composer — User’s Guide, Avid Technology, Inc., October, 1996.<br />

Avid media Composer Products — Reference, Avid Technology, Inc., October, 1996.<br />

Avid media illusion — tutorial guide, Avid Technology, Inc., July, 1997. Dieter Nührmann, 1983., Ku}ni magnetoskopi na lak na~in,<br />

Zagreb: IRO Tehni~ka knjiga — Zagreb<br />

The Digital Fact Book Edition 7 (A Reference Manual for the Broadcast Television & Post Production Industry), 1994. (1988.): Quantel<br />

Limited<br />

EDL Manager — User’s Guide, Avid Technology, Inc., February, 1996.<br />

Gregor, Ulrich i Enno Patalas, 1977., Istorija filmske umetnosti, Beograd: Institut za film, Beograd<br />

Katz, Ephraim, 1994., The Film Encyclopedia (Second Edition), New York: HarperPerennial (A Division of HarperCollins Publisher)<br />

Klajn, Rihard ing. i Aleksandar Todorovi}, dipl. ing., 1981., Magnetoskopi, Beograd: Tehni~ka knjiga<br />

Limann, Otto, 1987., Televizija na lak na~in (drugo izdanje), Zagreb: IRO Tehni~ka knjiga — Zagreb<br />

Ohanian Thomas A. i Michael E. Philips, 2000., Digital Filmmaking: The changing Art & Craft of Making Motion Pictures, London:<br />

Focal Press<br />

Reisz, Karel i Gavin Millar, 198., Filmska monta`a, prev. B. Kosanovi}, Beograd: Univerzitet umetnosti u Beogradu<br />

Stokes, Jane, 1999., On Screen Rivals (Cinema and Television in the United States and Britain), New York: MacMillan Press Ltd.


STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />

Midhat Ajanovi}<br />

Blistave nijanse mraka — filmske<br />

animacije Piotra Dumale<br />

Poljska tradicija animacije<br />

Kao filmska nacija Poljska nesumnjivo se mo`e podi~iti jednom<br />

od najstarijih, a i najbogatijih, kinematografskih tradicija<br />

u svijetu. Ve} izme|u 1893. i 1895. razvili su poljski<br />

<strong>filmski</strong> pioniri (Lebiedzinski, Poplawski, Prószynsky) originalni<br />

tehni~ki izum koji su nazvali »animirane slike«, mo`da<br />

najbolji naziv za novu filmsku umjetnost nastao na bilo kojem<br />

jeziku. Taj naziv funkcionirao je jednako dobro kao i<br />

pronalazak Lumi~rovih kod kojih je snimatelj bio i Poljak<br />

Boleslaw Matuszewski, istodobno jedan od prvih <strong>filmski</strong>h<br />

kriti~ara u povijesti. Prve filmske predstave zbile su se u Poljskoj<br />

ve} 1896. (Krakow, Warszawa, kódz...) da bi samo nekoliko<br />

godina poslije bili izgra|eni prvi stalni kinematografi.<br />

Poljska filmska povijest bilje`i prvi uspjeli eksperiment sa<br />

zvu~nim filmom, 1908. godine; neke od prvih adaptacija literature<br />

uop}e, avangardne i lijevo orijentirane pokrete kakav<br />

je bio START izme|u dva svjetska rata, ili dru{tveno kriti~ke<br />

dokumentarce kakve je recimo stvarao Skorzewsky<br />

koji je ve} 1950-ih izlagao takozvani socijalizam razornoj<br />

kritici. Imena poput Wajde, Munka, Kawalerowicza, Kutza,<br />

Skolimowskog, Polanskog pa sve do Kieslowskog su igranofilmska<br />

reprezentacija kakvom se mo`e pohvaliti vrlo malo<br />

<strong>filmski</strong>h nacija.<br />

I poljski animirani film, bilo kad je rije~ o kreativnim dometima<br />

samih filmova, bilo o <strong>broj</strong>u proizvedenih minuta animacije<br />

na godinu, pripada u vode}e u svijetu. Ve} u najranijem<br />

razdoblju filmske povijesti poljski <strong>filmski</strong> pioniri tretirali<br />

su animaciju kao iznimno va`an `anr, mo`da ~ak i najva`niji.<br />

Karol Irzykowski, osniva~ poljske filmske kritike, pisao<br />

je ve} 1924. da je »obi~an« film samo dionica na putu prema<br />

»istinskom« filmu koji je za njega izvan svake sumnje bila<br />

animacija.<br />

Normalan film je samo postaja na putu za slikovni film.<br />

Odbaciti animaciju zbog razvoja `ivo snimljenog filma<br />

bilo bi isto tako apsurdno kao ukinuti slikarstvo zbog toga<br />

{to je otkriven fotografski aparat. 1<br />

UDK: 791.44.071.1(438) Dumala P.<br />

781.43-252(438)<br />

»Ja sam ba{ kao instrument, ja samo sviram onako kako `elim svirati da bih na kraju<br />

bio iznena|en onim {to uradim.«<br />

ma, kakav je recimo Osveta filmskog snimatelja (1911.), nevjerojatno<br />

visoku svijest o mladom mediju.<br />

Zbog poljske zlosretne povijesti Starewitz nije bio jedini animator<br />

i uop}e umjetnik koji je djelovao u emigraciji. Hrvatskoj<br />

animaciji je po~etke prakti~ki udario jedan Poljak, Sergij<br />

Tagatz koji je od 1920-ih `ivio i radio u Zagrebu. U samoj<br />

Poljskoj animacija se po~ela razvijati nakon 1916. godine<br />

kada je Felyks Kuczkowski realizirao prvi animirani film,<br />

dok }e Zenon Wasilewski potkraj 1930-ih osnovati prvi studio<br />

za crtani film Triofilm. Animacija }e se sporadi~no raditi<br />

sve do kraja Drugog svjetskog rata nakon ~ega, 1950-ih,<br />

po~inje zlatno doba te umjetnosti u Poljskoj. Upravo }e Wasilewski,<br />

~iji se rad od po~etka odlikuje uporabom originalnih<br />

metoda poput foto-monta`e, realizirati prvi internacionalno<br />

zna~ajan poljski animirani film, lutkarsku animaciju<br />

Pri~e iz starog Krakowa (1947.). U zemlji su u tom razdoblju<br />

osnovana ~etiri studija za animirani film u Bielsko-Bialama,<br />

Krakowu, £odzu i Warszawi gdje se razvija jedan dragocjen<br />

i unikatni filmsko-povijesni fenomen. Istodobno, s preko<br />

2.000 proizvedenih animiranih filmova, Poljska pripada<br />

me|u desetak zemalja u svijetu s najbogatijom animacijskom<br />

produkcijom.<br />

Poljsku animaciju karakteriziraju apsurdni, makabri~ni i filmovi<br />

pro`eti atmosferom no}ne more, postignute hrabrim i<br />

originalnim eksperimentima u unikatnoj grafi~koj tehnici i u<br />

ukupnoj audiovizualnoj obradi filmske forme. »U poljskim<br />

animacijama ~esto susre}emo pesimizam i izgubljene iluzije,<br />

Kafkin duh lebdi iznad tmurnog ljudskog krajolika.« 2 Poljski<br />

animatori Jan Lenica, Walerian Borowczyck, Witold Giersz,<br />

Miroslav Kijowitcz, Ryszard Czekala, Daniel Szczechura,<br />

Zdislav Kudla, Jerzy Kucia ili Zbigniew Rybczynski preferirali<br />

su rad u nesvakida{njim izra`ajnim formama, njihova<br />

metoda bila je modelska animacija, kola` ili piksilacija mnogo<br />

~e{}e nego klasi~an crtani film.<br />

Potpuno ravnopravno s Francuzom Emileom Coleom i<br />

Sofisticirane likovne i animacijske forme naj~e{}e su kombinirane<br />

s literarnim sadr`ajem ~iji su junaci tipi~ni srednjoeuropski<br />

likovi, pesimisti kadri da se gorko {ale na vlastiti ra-<br />

~un, da se smiju svom beznadnom polo`aju u svijetu koji na-<br />

Amerikancem Winsorom McCayem, jedan je Poljak, likuje gigantskoj zamci u koju su uhva}eni. Mra~nim tono-<br />

Wladyslav Starewitz, upisao svoje ime u povijest filma kao vima i tjeskobnom atmosferom modelirali su poljski anima-<br />

onaj iz tog genijalnog trija koji je prakti~ki stvorio modelsku tori du{e svojih junaka, malih gubitnika ~iji je najve}i `ivot-<br />

animaciju. Starewitz je radio u Moskvi (i poslije u Parizu) ni trijumf dolazio u onim kratkim razdobljima u kojima bi<br />

gdje je tijekom 1910-ih kreirao svoje animirane basne s ~ud- bili ostavljeni na miru od nadmo}nih i nerazumljivih sila<br />

novatim insektoidnim figurama pokazuju}i u nekim filmovi- mraka {to su ih okru`ivale. Totalitarizmi modernog doba, a<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

161


162<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />

jedan od njih od kojeg je Poljska posebno stradala nazivao je<br />

sam sebe »socijalizmom«, oslikan je mo`da najsugestivnije u<br />

mediju animacije.<br />

Dvadeset i ~etvrti dio sekunde ne egzistira u na{oj svijesti.<br />

Tako si}u{an dio vremena mi nismo u stanju registrirati niti<br />

pojmiti tako da animator uvijek starta od nesvjesnog i nepojmljivog,<br />

registriraju}i ono {to se u `ivo snimljenom filmu<br />

opire registraciji. Stoga se animacija pokazala kao idealan<br />

medij da zabilje`i, opi{e i oslika du{e izmu~ene siroma{tvom,<br />

terorizirane glupo{}u, zarobljene ideolo{kim la`ima,<br />

upla{ene i umrtvljene vlastitom turobnom svakodnevicom.<br />

^ovjeku se mo`e zabraniti sve osim snova pa se u animacijskim<br />

remek-djelima kakva su recimo Szczechurin Putovanje<br />

(1971.) Kucian Povratak (1972.), Czekalin Sin (1972.) ili<br />

Kudlin Nestanak struje (1975.) do perfekcije razvio nadrealni<br />

vizualni jezik kojim su opisivana podsvijest i mra~ne more<br />

usamljenih gubitnika, njihova tjeskoba u ambijentu neslobode<br />

koji im je dosu|en ro|enjem. Slikaju}i apsurdne, po~esto<br />

morbidne snove pesimista koji su sasvim izgubili iluzije, ljudskih<br />

kreatura koje tumaraju kroz tunel bez ulaza i izlaza,<br />

poljski su animatori zapravo govorili o javi, politi~kom sustavu<br />

i dru{tvu u kojem su nastali i izlagali ga pritom najrazornijoj<br />

kritici. Razotkrivaju}i da je sustav sposoban proizvesti<br />

samo jedno — nesretno ljudsko bi}e.<br />

Piotr Dumala<br />

Sve ovo va`i i za filmove autora kakav je Piotr Dumala<br />

(1956.), uz Jerzya Kuciu vode}eg suvremenog animatora iz<br />

Poljske, koji odri~e bilo kakvu vezu svojih filmova s politi~kim<br />

miljeom u kojem su nastali.<br />

Ja sam daleko od politi~ke i socijalne situacije u Poljskoj.<br />

Ja se ne osje}am kao netko tko participira u dru{tvu. Naravno,<br />

nemogu}e je ne biti makar malo pripadnikom<br />

dru{tva, ali to nije ne{to {to mene zanima. Ja se radije bavim<br />

svojim osje}ajima, svojim privatnim stvarima. Mo`da<br />

tek mnogo vremena poslije primijetim stanovitu vezu<br />

izme|u filma koji sam napravio i situacije u Poljskoj. 3<br />

Me|utim, filmovi i uop}e umjetni~ka djela, ~ak i kad u potpunosti<br />

izrastaju iz podsvjesnog i bave se isklju~ivo privatnim,<br />

unutarnjim svijetom autorovim ili autorovih kreacija,<br />

uvijek su u svom bitnom dijelu individualna reakcija na<br />

okolnosti kojima je stvaralac bio izlo`en. Dokaz tome je i<br />

Dumalin profesionalni debi, koji ga je odmah uvrstio u red<br />

me|unarodno zanimljivih autora. Film Lykantropia bio je<br />

sve samo ne apoliti~no djelo.<br />

Da, neki ljudi su mi rekli da su do`ivjeli Lykantropiu kao<br />

sna`nu kritiku komunisti~kog sustava. Ja nisam bio toga<br />

svjestan i jedino {to na to mogu re}i je: »mo`da«. Ne osje-<br />

}am se niti kao pripadnik neke Poljske {kole animacije;<br />

ako pripadam ne~em takvom to je izvan moje volje. Moj<br />

najdra`i poljski animator je Miroslav Kijowitcz koji je sasvim<br />

razli~ita autorska osobnost od mene. Jedino zajedni~ko<br />

{to nalazim me|u nama je odnos prema animaciji<br />

kao na~inu da se artisti~kim sredstvima odgovori na filozofska<br />

pitanja.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Dumala je diplomirao na Umjetni~koj akademiji u Warszawi<br />

gdje i danas `ivi i radi svoje animacije za producenta Studio<br />

Miniatur Filmovic. Dio godine provodi u [vedskoj gdje predaje<br />

filmsku animaciju na Vi{oj umjetni~koj {koli u Eksjöu.<br />

Za svoje filmove dobio je prakti~no sve najzna~ajnije nagrade<br />

i priznanja koja jedan animator uop}e mo`e dobiti, vi{ekratno<br />

je nagra|ivan na najpresti`nijim festivalima animacije<br />

u Annecyju, Ottawi, Hiroshimi, Stuttgartu ili u Zagrebu<br />

gdje je 1992. osvojio Grand Prix.<br />

Animatori su u pravilu ljudi s mnogo interesa i vi{e zanimanja.<br />

Ni Dumala nije iznimka. Paralelno sa studijem slikarstva<br />

u~io je za konzervatora. Nije nikad radio ni jedno ni drugo,<br />

postao je profesionalni animator.<br />

S jedne strane, studirao sam kemiju, biologiju, mikrobiologiju,<br />

geologiju i poha|ao zahtjevne sate skulpture, konzervacije,<br />

crtanja i grn~arstva. Na drugoj strani bio je<br />

film, pokret u vremenu, nastavak mog pisanja i najbolja<br />

mogu}a prilika da upotrijebim moje crta~ke mogu}nosti.<br />

Rad na animiranom filmu, po mom sudu, zahtijeva kombiniranje<br />

vrlo stroge discipline s najotka~enijom fantazijom.<br />

Kad sam po~eo predavati animaciju shvatio sam da<br />

je balans izme|u toga dvoga najte`i zadatak koji stoji pred<br />

studentima.<br />

Dumalin izvorni animacijski stil<br />

Kombinacija raznolikih studija i interesa rezultirala je njegovom<br />

fascinantnom animacijskom tehnikom. On ispod kamere<br />

postavlja gipsanu plo~u premazanu crnom bojom. Svaku<br />

fazu pokreta ugravira tankim iglama tako {to zgrebe boju i<br />

dobije bijele linije i {rafure na tamnoj pozadini. Svaki pojedina~ni<br />

crte` ima iznimno visoku grafi~ku vrijednost. Pa<br />

ipak svaki od tih crte`a, nakon {to su snimljeni na nekoliko<br />

<strong>filmski</strong>h kvadrata, biva ponovno premazan crnom bojom<br />

tako da je njihovo trajanje kratkotrajnije od crte`a na~injenog<br />

prstom po zamagljenom prozoru. Takav njegov rad uvr-<br />

{tava ga u red velikih kreatora koji su unaprijedili animacijsku<br />

tehniku vlastitim, originalnim inovacijama; rije~ je o animatorima<br />

kakvi su prije njega bili recimo Lotte Reininger,<br />

Alexandre Alexeieff, Norman McLaren, Ishu Patel ili Caroline<br />

Leaf.<br />

Ja sam rano otkrio da tehnika animiranja neposredno ispod<br />

kamere najvi{e odgovara mom temperamentu. Imam<br />

osje}aj da se slike iz moje glave direktno transformiraju<br />

na filmsku vrpcu. Svi|a mi se ~injenica da se svaka faza<br />

pokreta pojavljuje samo jedanput i onda se mijenja trenuta~no.<br />

Dosljedno tome, slike nestaju, {to tako|er korespondira<br />

s mojim stajali{tem o tome {to bi film trebao biti.<br />

Svi moji filmovi, osim jednog, ra|eni su direktno ispod<br />

kamere. Pripremaju}i se za svaki od njih radio sam dugotrajne<br />

vje`be zagrijavanja poput sporta{a. Vje`be su se sastojale<br />

u nastojanju da prikupim {to vi{e znanja o tome<br />

kako bi finalni rezultat na ekranu mogao izgledati. Tek<br />

nakon {to dostignem jednu zadovoljavaju}u predod`bu o<br />

tome, po~nem snimati.<br />

Gotovo svi njegovi filmovi su crno-bijeli uz tek povremenu,<br />

vrlo diskretnu, uporabu neke druge boje. Iz njegovih filmo-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />

va zra~i sna`an osje}aj izgubljenosti i samo}e, straha i strepnje:<br />

~ovjek je prikazan kao bi}e `ivo zakopano u mra~ni svijet<br />

koji sasvim nalikuje grobu. ^ak i pokoji tra~ak svjetla koji<br />

se odnekud probije u scenu obojen je nekom tamnom nijansom.<br />

Svjetlo i `ivot su na pojmovnoj ravni sinonimi. Smrt je<br />

vje~ni mrak, `ivot je kratkotrajni poreme}aj, tek tihi uzdah<br />

unutar beskrajne mrtve, mra~ne ti{ine. Ljudsko bi}e stalno<br />

se sudara sa zidovima na~injenim od gustog mraka koji ga<br />

okru`uju sa svih strana i jedino {to mu uspijeva jest da malo<br />

zagrebe u mrak, da u jednom bezna~ajno kratkom trenutku<br />

uznemiri no} i ti{inu vje~nog univerzuma, da svojom prisutno{}u<br />

iscrta kratko`ivu}u svjetlu crticu — da zapravo svojom<br />

aktivno{}u stvori vrijeme koje ne postoji nigdje izvan<br />

~ovjeka. Onako kako Piotr Dumala zagrebe crnu boju na<br />

gipsanoj plo~i i registrira tu svoju gravuru u svega nekoliko<br />

<strong>filmski</strong>h kvadrata i potom sve to ponovno prekrije crnilom.<br />

Ne mislim da je film vje~an. To je samo djeli} vremena.<br />

Film je proces. Ja volim taj proces: vrijeme kada radim i<br />

vrijeme kada to {to sam uradio vidim. Ja sam koncentriran<br />

na pokret, op}enito, pokret ~ovjeka i svega drugog.<br />

Mo`da je to moje filozofsko stajali{te. Ja nisam kreator,<br />

netko tko pravi svari. Ja sam kao spiritist. Stvari prolaze<br />

kroz mene, a ne zbog mene. Kad pokret osjetim tako dobro<br />

da postanem njegov dio, tada }u prestati praviti filmove<br />

zato {to }u ja sam postati film.<br />

Umjetnost filmske animacije se, vrlo uvjetno i vrlo grubo,<br />

mo`e klasificirati u tri forme: animacija koja u osnovi ima<br />

karikaturalnu figuraciju (uklju~uju}i tu i lutku kao trodimenzionalnu<br />

karikaturu), apstraktni film (nefiguralne, geometrijske<br />

forme u pokretu) i opona{anje igranofilmskog »realizma«<br />

(Disney, Japanski »manga anime« i sl.). Dumalini filmovi<br />

mogu se uvrstiti u prvu skupinu, ali skoro svaki od njih<br />

uklju~uje i elemente obje preostale. Dok mnogi poljski animatori<br />

rado pose`u za apstrakcijom, rijetki su oni (s izuzetkom<br />

mo`da Kucie) koji se poigravaju s »realizmom« na takav<br />

na~in kako to ~ini Dumala. On u ve}ini svojih filmova<br />

crta anatomski korektne figure ~iji nas sraz s irealnim i nemogu}im<br />

time jo{ sna`nije uzbu|uje i ~ije strahove lako prepoznajemo<br />

kao svoje. Njegovi likovi su situirani u jezoviti<br />

duhovni krajolik natrpan Dumalinom omiljenom ikonografijom,<br />

satovima, golemim kukcima, razbijenim ~a{ama, pustim<br />

gradskim ulicama, bolni~kim krevetima i tajanstvenim,<br />

sablasti sli~nim, `enama koje se pojavljuju i nestaju poput zagonetke<br />

koje ili uop}e nemaju odgonetke ili je na{a sposobnost<br />

shva}anja previ{e ograni~ena da bi je mogli pojmiti.<br />

Unato~ njegovoj »realisti~noj« maniri najva`nije likovno naslje|e<br />

koje Dumala ba{tini je ipak poljska satiri~na grafika.<br />

Karikature u kojima se po{tuju pravila perspektive i anatomske<br />

proporcije ljudskog tijela nisu rijetkost u poljskoj i op}enito<br />

srednjoeuropskoj humoristi~ko-satiri~koj tradiciji. Karikatura<br />

je na{ duhovni skelet, zato mi nepogre{ivo prepoznajemo<br />

na{e sebi~nosti, zavist, netrpeljivost, zlovolju i sve druge<br />

slabosti u tim skicama koje ponekad mogu biti nosate, buljave<br />

crtarije ili na drugi na~in stilizirani simboli ljudske figure,<br />

ali po~esto i sasvim nalik na likovnu predod`bu ljudskog<br />

tijela koja te`i realizmu.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Ne postoji apstraktna karikatura kao {to ne postoji apstraktna<br />

lutka. Da bi neki predmet nazvali lutka on nas mora<br />

podsje}ati na ljudsko bi}e ili na neku `ivotinju koja opet sa<br />

svoje strane sadr`i niz elemenata koji su sasvim ljudski. Karikatura,<br />

ma kako slobodna i non{alantna katkad bila, uvijek<br />

mora asocirati na ~ovjeka i ~ovjekov prepoznatljivi svijet.<br />

Ako toga nema onda dobijemo crte`, ali ne i karikaturu.<br />

Mada lutka i karikatura ne izazivaju u nama uvijek smijeh,<br />

njihovo je primarno svojstvo ~esto — humor. Dvodimenzionalne<br />

i trodimenzionalne karikature nerijetko predstavljaju<br />

zbunjenog ~ovjeka koji ne razumije situaciju u kojoj se zatekao<br />

i koji nam je smije{an u svom uzaludnom poku{aju da<br />

usprkos svemu sa~uva osobno dostojanstvo.<br />

Vrhunska vrijednost Dumalinih filmova zapravo je upravo u<br />

tome {to se ispod debelog sloja mraka, straha i strepnje nalazi<br />

skrivena riznica autenti~nog humora koji nam se ukazuje<br />

u formi gorke ironije i sarkazma. Kada na njegovoj, u skladu<br />

sa zakonitostima anatomije nacrtanoj, figuri isko~e o~i<br />

poput ping-pong loptica i odska~u po zidovima, u maniri<br />

klasi~nih animiranih »screwball« animacija Texa Averyja,<br />

kada u Oslobo|enoj nozi ljudska glava, odvojena od tijela,<br />

svojim jezikom, duga~kim kao u `abe, proguta pticu i onda<br />

ispljune njen kostur, kada u Franz Kafki vidimo Kafkin uzdignuti<br />

penis kao ovozemaljski detalj koji je sasvim u suprotnosti<br />

s Kafkinim fantazmagori~kim duhovnim svijetom, tada<br />

takve i sli~ne inkogruencije produciraju sasvim osobit humor<br />

nadrealisti~ke vrste.<br />

Ja znam da postoji ne{to {to `elim pokazati. Nije va`no<br />

na koji na~in, ali animacija se pokazala kao najbolje sredstvo<br />

da izrazim moj privatni, unutarnji svijet. To je na~in<br />

na koji ja otkrivam svoje snove, `elje, sve moje osje}aje.<br />

Mmogu to pokazati animacijom jer je animacija u vezi s<br />

crtanjem. Ja ne znam kako se koristi kamera, tako da je<br />

moj na~in pri~anja pri~a da kreiram sve. Ja volim taj moment<br />

totalne kreacije. U animaciji je to mogu}e.<br />

Dumalini filmovi: po~eci<br />

Svoj prvi film Dumala je napravio kao sedamnaestogodi{njak.<br />

Bila je to animacija o ~ovjeku kojega pro`diru crvi. Ve}<br />

je taj jednominutni film nagovijestio njegove kasnije sklonosti<br />

da istra`uje po mra~nim predjelima ljudske du{e, da otkriva<br />

na{e skrivene strahove i zatomljene strasti. Njegov prvi<br />

profesionalni film, petominutni Lykantropia (1981.) nastao<br />

je tijekom zimskih praznika, za dva tjedna, nakon {to je Dumala<br />

punu godinu dana eksperimentirao i usavr{avao tehniku<br />

u kojoj je film ra|en.<br />

Privukla me simboli~na pri~a o vukovima ~iji je naslov<br />

uzet iz slavenske mitologije. To je bilo u vezi s mojim diplomskim<br />

radom iz povijesti umjetnosti o simboli~kom<br />

zna~enju planina, stijena i grobova. Film je bio smje{ten<br />

u planine me|u bijele gromade. Poku{avao sam novu tehniku,<br />

grebanje slojeva bijele boje na tamnom staklu. Nakon<br />

snimljene slike prema`e se staklo novom bojom i radi<br />

se nova faza pokreta.<br />

163


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />

Kamera klizi preko stiliziranih planinskih visova, u dolini<br />

~opor vukova juri za ~ovjekom i ubrzo ga susti`e. U grafi~ki<br />

vrlo efektnoj sceni vidimo velik <strong>broj</strong> vu~jih ~eljusti koje se<br />

otvaraju i zatvaraju pro`diru}i ljudsko meso. U narednoj,<br />

gotovo stati~noj, sceni vidimo vukove kako se odmaraju nakon<br />

obilnog obroka. Potom se jedan od njih izdvaja i kad se<br />

osami po~inje skidati svoju masku vuka i vu~ju ko`u. Nakon<br />

{to je na taj na~in razotkrio svoje ljudsko obli~je, ostatak ~opora<br />

ga napadne i pro`dere. Ista igra se nastavlja, svaki ~ovjek<br />

koji skine svoju vu~ju obrazinu postane hrana ostalima,<br />

sve dok na kraju ne ostanu samo dva vuka. U izmjenama planova<br />

koji podsje}aju na igrano-filmske scene dvoboja, dva se<br />

vuka ustremljuju jedan prema drugom sve dok jedan od njih<br />

ne skine svoju ko`u i po~inje bje`ati tako {to se uspinje uz<br />

planinu. Kad do|e do vrha ~ovjek pada u podno`je gdje ga<br />

~eka posljednji vuk.<br />

Slijedi najefektnija scena filma, u kojoj u »razlivenoj« animaciji<br />

cijeli ambijent preplavi gusto crnilo, koje kao da je netko<br />

prosuo po ekranu, i to tako da se vidi samo silueta posljednjeg<br />

vuka. Usamljeni vuk kona~no skida svoju masku,<br />

ali umjesto o~ekivanog ~ovjeka, iz ko`e izlazi mjesec koji se<br />

di`e k nebu i osvjetljava pusti krajolik. Ova gorka metafora<br />

na gotovo opipljiv na~in predo~ava autorov osje}aj i njegov<br />

odnos prema svijetu kojem je pripadao u vrijeme nastanka<br />

filma.<br />

Nakon te lucidne vizualizacije hobsovske filozofije slijedi<br />

novi film ra|en u istoj tehnici, ali s manje ambicija. Crnokapica<br />

(Czarny Kapturek, 1983.) na granici je plagijata ameri~kog<br />

filma Red Riding Hood iz 1981. kojim je tada petnaestogodi{nja<br />

Cassandra Einstein izazivala senzacije po svjetskim<br />

festivalima svojom kombinacijom dje~jeg crte`a i pornografskih<br />

scena u svim mogu}im kombinacijama u kojima sudjeluju<br />

sva ~etiri lika poznate bajke. Utjecaj ovog crtanog porni}a<br />

na Dumalin rad evidentan je u svim elementima izraza.<br />

Kao i kod Einsteinove, figure su oblikovane u maniri dje~jeg<br />

crte`a, a zavr{na scena u kojoj vuk i baka spolno op}e naprosto<br />

izgleda kao prekopirana iz Einsteininine Crvenkapice.<br />

Me|utim, Dumala je ipak uspio obogatiti sadr`aj filma<br />

nizom apsurdnih gegova, kao na primjer kad si}u{na Crnokapica<br />

pro`dere ogromnog vuka ili kad iz ku}e pred vuka<br />

isko~i baka-samuraj i raspori ga ogromnim ma~em kojim }e<br />

poslije izvr{iti harakiri.<br />

I u filmu Nervozni `ivot u kosmosu (Nerwowe Zycie Kosmosu,<br />

1986.) Dumala se koristi identi~nim stilskim postupkom<br />

i tehni~kim metodom, dje~ji crte`, non{alantna animacija i<br />

crni humor koji se ne zaustavlja na konvencionalnoj granici<br />

zvanoj »dobar ukus« nego je debelo prekora~uje. U ovoj apstraktnoj<br />

kompoziciji, lik »Crnokapica« u bijegu je pred nekom<br />

zvijeri nalik dinosauru i mno{tvu drugih ~udnih kreatura.<br />

Djevoj~ica naizmjence bje`i, potom pljuje, povra}a,<br />

vr{i nu`du da bi na kraju, ~ini nam se, umakla svojim progoniteljima<br />

tako {to je utr~ala u ku}u i na{la se u naru~ju neke<br />

`ene za koju je sasvim prirodno pretpostaviti da joj je majka.<br />

Film zavr{ava scenom u kojoj »majka« servira skuhanu<br />

»Crnokapicu« na stolu oko kojeg su se okupili djevoj~ini<br />

progonitelji. O~ito ne sasvim zadovoljan rezultatom koji je<br />

postigao crtanjem na staklu on stvara Lete}e vlasi (Latajace<br />

164<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Vlosy, 1984.) prvo djelo u kojem koristi »realisti~nu« figuraciju<br />

i tehniku graviranja bogatih grafi~kih formi ~iji original<br />

slu`i samo da bi bio zabilje`en na nekoliko kvadrata filmske<br />

vrpce, a zatim je zauvijek uni{ten.<br />

Ponekad po`elim sa~uvati neki crte` koji napravim pod<br />

kamerom, ali ja ga moram uni{titi jer je to su{tina tehnike<br />

koju koristim. Moram uni{titi svaki crte` da bih na njegovu<br />

mjestu napravio novi i tako kreirao pokret. Ponekad<br />

mi se ~ini da mi moja metoda donosi previ{e patnje.<br />

U ovoj kreaciji vidimo le|a ~ovjeka koji pu{i, zajedno s <strong>filmski</strong>m<br />

likom i mi u`ivamo u plesu bijelog duhanskog dima na<br />

kozmi~koj tami. Nestvarno bi}e u obliku djevojke ~ija haljina<br />

i kosa lepr{aju, iskrsne iz tame, uzima ga za ruku i odvodi<br />

nekud. Diskretni nanosi bijele boje poma`u nam da naslutimo<br />

crno drve}e, crne oblake i mjesec, te nezaobilazne detalje<br />

Dumaline ikonografije. »Kamera« se di`e uvis i na<br />

zvjezdanom nebu po~inje se odvijati apstraktna igra u kojoj<br />

vlasi kose, ne<strong>broj</strong>ene crtice sli~ne spermijima, penetriraju u<br />

sjajnu kuglu. Ova prekrasna ljubavna etida zavr{ava se scenom<br />

u kojoj sna`na ki{a, rezultat i plod nebeske igre kojoj<br />

smo malo~as svjedo~ili, obara drve}e i mijenja krajolik. Neosjetljiv<br />

na ki{u, zagrljeni par {e}e ispod ki{obrana i nestaje<br />

u tami.<br />

Animacija je najbolji na~in da otkrijem moje snove, moje<br />

skrivene `elje, sve moje osje}aje... Mogu re}i da su moji<br />

filmovi zapravo dokumentarci, ali dokumentarci »snimljeni«<br />

u mojoj du{i.<br />

Taj film kao da je bio zagrijavanje za Lagodnu (Lagodna,<br />

1985.), djelo inspirano prozom Dostojevskog — zapravo variranje<br />

na temu »ljepotica i zvijer« — prvi njegov film u kojem<br />

se nagla{enije koriste me|utonovi i druge boje osim crne<br />

i bijele. Dumala nije napravio ni jedan kompromis unato~<br />

kompliciranoj tehnici. [tovi{e, u ovom filmu on je definitivno<br />

doveo do perfekcije svoj animacijski postupak. Crte` je,<br />

posebno u erotskim scenama mnogo bogatiji i slojevitiji, figure<br />

se kre}u meko i elegantno, pozadina je pokretna, kadriranje<br />

slojevito, a monta`a »razlistana« u mno{tvo kratkih rezova.<br />

Lagodna je prije svega suptilna analiza odnosa mu{karca i<br />

`ene, zapravo uzaludnosti nastojanja mu{karca da zagospodari<br />

`enom, da njezinu ljubav pretvori u svoj posjed. U centru<br />

kadra je krevet na kojem le`i bolesna `ena i mu{karac<br />

koji bdije pokraj nje. Na zidu je sat koji glasno otkucava vrijeme.<br />

Me|utim, kazaljke idu unatrag, na krugu sata u apstraktnoj<br />

igri vidimo ljude kako se bezuspje{no opiru centrifugalnoj<br />

sili kojom ih vrijeme usisava u sredi{te kru`nice s<br />

<strong>broj</strong>kama i kazaljkama. Kafkijanski motivi su funkcionalno<br />

povezani: `ena gleda kroz prozor, mu{karac joj zabranjuje<br />

da gleda druge ljude tako {to navla~i zavjesu, ogromni kukci<br />

promi~u kroz sobu, ~a{a vina u krupnom planu koja se bez<br />

vidljivog razloga rasprsne, muha {vrlja po licu bolesne `ene,<br />

pokret njezina golog stopala na krevetu, lica ljudi sli~na<br />

Munchovim portretima stvaraju atmosferu nelagode i ne~eg<br />

zastra{uju}eg {to se zapravo nalazi u nekom sloju skrivenom<br />

ispod vidljive povr{ine filma.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />

U Zidovima (Sciany, 1987.) Dumala dalje usavr{ava svoju<br />

tehniku graviranja na gipsanim plo~ama ~ime otpo~inje<br />

nova faza u njegovu stvarala{tvu, ona koja ga zapravo ~ini<br />

jednim od vode}ih svjetskih animatora s kraja dvadesetog<br />

stolje}a. Zidovi su film koji definitivno djeluje kao da je za<br />

njega scenarij pisao osobno Franz Kafka<br />

Film po~inje krupnim planom lica ~ije se o~i vrte u ritmu otkucaja<br />

sata dok se u pozadini ~uju ljudski koraci. Potom vidimo<br />

cijelu figuru iz vi{e razli~itih kutova, monta`ni postupak<br />

i mra~na pozadina nam sugeriraju tjeskobu, fizi~ku i du-<br />

{evnu, kojoj je ~ovjek izlo`en. Na zidovima se stalno ukazuju<br />

ladice, kada Dumalin humanoid uspije otvoriti jednu od<br />

njih vidimo da u njoj obitava si}u{ni ~ovjek. ^ovjekove o~i<br />

se pretvaraju u dva savr{ena kruga, penju se negdje u zrak i<br />

formiraju mjesec na koji se navla~e tmurni oblaci, animacijski<br />

postupak i motiv poznat iz Lykantropie i ovdje je jednako<br />

efektan. Nizom nadrealnih prizora, poput onog u kojem<br />

je prikazan prozor koji se ukazuje na zidu, da bi ~as kasnije<br />

kroz njega upao mrtva~ki kov~eg koji, nakon {to na njemu<br />

izrastu noge kao u kukca, odgmi`e odatle, poja~ava se osje-<br />

}aj uznemirenosti i atmosfera bezna|a u kojoj bivstvuje njegov<br />

karakter. Koraci koji se neprestano ~uju kona~no se zaustavljaju<br />

i u poenti koje se ne bi postidio ni Dumalin duhovni<br />

uzor, Kafka: vidimo ~ovjeka kako ubacuje nov~i} kroz<br />

prorez na {tednoj-kasici. Nov~i} upada pokraj Dumalinog<br />

humanoida, zauvijek zatvorenog me|u ~etiri zida kasice.<br />

Entuzijazam koji je prouzro~ilo ovladavanje tehnikom vjerojatnim<br />

je uzrokom da je Dumala skoro u isto vrijeme radio<br />

na jo{ jednom filmu, svojem remek-djelu Oslobo|ena noga<br />

(Wolno{} nogi). Ova majstorija fascinira svojim gotovo savr-<br />

{enim ritmom u kojem autor daje me|uigru bijelih i crnih<br />

oblika. Film po~inje otkucajima sata ~ije se kazaljke pribli`avaju<br />

pono}i, gluhom dobu kada se doga|aju no}ne more.<br />

@eljezni krevet koji dominira kadrom dan je bijelom bojom,<br />

sna`no kontrastnom s obzirom na crnu pozadinu na kojoj<br />

gotovo da nema polutonova. Ispred kreveta je ~ovjek koji<br />

izvodi neke neobi~ne pokrete kao da gimnasticira prije odlaska<br />

na po~inak, potom se uvla~i ispod pokriva~a i zaspi.<br />

Iznad kreveta je jedna ptica zato~ena u kavezu dok se kroz<br />

prozor vidi cepelin kako promi~e ispred mjese~ine. U prelijepo<br />

animiranoj vinjeti vidimo zavjesu koja lepr{a na vjetru<br />

{to se uvla~i kroz prozor. Kafkijanska igra po~inje. Prvo jedna<br />

noga, a potom i ostali dijelovi njegova tijela, druga noga,<br />

ruke, torzo i glava, izvla~e se ispod pokriva~a i odlaze svaka<br />

na svoju stranu. Slobodna animacijska igra puna je apstraktnih<br />

slika i bizarnih simbola kao npr. kada ruka baci avion<br />

od papira koji se zarije u kameni zid, {to nam se, inkorporirani<br />

u Dumalin duhovni i likovni svijet, uop}e ne doima nelogi~nim.<br />

Naprotiv.<br />

Postoji ne{to magi~no u tome da vidi{ svoj rad u pokretu.<br />

Iako ne{to o~ekuje{, nikada nisi u stanju predvidjeti sve.<br />

Kad god vidim svoje filmove na ekranu budem iznena|en<br />

ne~im i to je zapravo ono {to me najvi{e raduje.<br />

Jutro i bu|enje svog junaka Dumala prikazuje novom tehnikom.<br />

Umjesto svijetlim linijama na crnoj plohi, on se vra}a<br />

crtanju crnim linijama na bijeloj povr{ini. Takav »normalan«<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

crte` stimulira dojam da je no} oti{la i zajedno s njom no}ne<br />

more. ^ovjek me|utim ustaje i vidi da svi dijelovi njegova<br />

tijela nisu na svom mjestu. Jedna se noga, naime, nije vratila<br />

natrag. Pogled kroz prozor otkriva mu prizor njegove<br />

noge koja bje`i ispred gomile jednonogih ljudi. Kada kona~no<br />

gomila opkoli odbjeglu nogu na krovu jedne zgrade na<br />

koji se ona popela, u briljantnom finalu, iz noge izrastu krila<br />

i ona odleti u nebo ba{ kao Bartosheva Ideja koja se u animacijskom<br />

remek-djelu iz tridesetih godina oslobodila ovozemaljskih<br />

stega i vinula u visine, u slobodu.<br />

Nakon ovog filma Dumala se osje}a kreativno ispra`njen,<br />

~ini mu se da nema vi{e {to re}i i ozbiljno razmi{lja o tome<br />

da napusti animaciju.<br />

Najva`niji moment za mene bio je susret s Jurijem Norsteinom.<br />

Prvo sam ~itao neki intervju u kojem su ga novinari<br />

pitali o tome sla`e li se da je kompjutorizacija ujedno<br />

i kraj animacije. On je odgovorio: »Ne, to je tek po~etak!«<br />

Onda sam se upoznao s njim i vidio dvadesetominutni<br />

do sada dovr{eni dio za njegov budu}i film [injel i<br />

ne{to se dogodilo u meni. Norstein mi je pomogao da<br />

shvatim kako animacija mo`e biti ne{to drugo, shvatio<br />

sam da animacija mo`e ru{iti barijere. Animacija ne mora<br />

citirati, ona mo`e biti! Shvatio sam da animacija mo`e<br />

posjedovati svojstvo bi}a, da ona mo`e postojati kao ne-<br />

{to sasvim zasebno, usporedivo s onim {to zovemo realnost.<br />

Norstein mi je pokazao da animacija ne mora biti<br />

samo pri~a, samo humor ili apstraktni eksperiment. On je<br />

veliki konstruktor `ivota i njegova fantazija i invencija su<br />

me naprosto »prisilile« da se vratim animaciji.<br />

Klju~no estetski izazov za Dumalu odnos je izme|u vremena<br />

u realnom svijetu, vremena u `ivo snimljenom filmu i<br />

onoga u animaciji. On je u stalnoj potrazi za odgovorom na<br />

pitanje {to je vrijeme uop}e i kakvo je to animacijsko vrijeme,<br />

fenomenom o kojem je Hans Richter pisao jo{ tijekom<br />

1920-ih:<br />

^ak i mediokritetski animirani filmovi emitiraju vi{e<br />

filmske istine nego mnoge dokumentarne forme (...) Stoga<br />

{to animirani film nije u stanju u potpunosti reproducirati<br />

pokret onakav kakav je u `ivotu, prinu|en je na selektiranje.<br />

Ta selekcija (i eliminiranje) razli~itih pokreta<br />

stvaraju mehani~ki stil koji je idealno uskla|en s tehnologijom<br />

i stoga izuzetno efikasan. 4<br />

Dumala i Kafka<br />

Upravo to »ispu{tanje«, selekcija i redukcija vremena, klju~<br />

su za razumijevanje filma Franz Kafka (1991.), narednog<br />

Dumalinog filma i zapravo logi~ne etape u njegovu opusu.<br />

On gradi formu ovog filma kao konstrukciju sastavljenu od<br />

si}u{nih isje~aka vremena, fragmenata katkad ne duljih od<br />

treptaja koji su me|usobno razdvojeni desetlje}ima.<br />

Vrijeme je osnovno pitanje animacije i filma uop}e. Ja vrijeme<br />

u svojim filmovima tretiram kao vrijeme koje traje<br />

simultano u odnosu na realisti~no vrijeme. To je glavni<br />

razlog za{to ja animiram izravno ispod kamere. Na taj na-<br />

~in ne osje}am da proizvodim film, ve} da ga otkrivam<br />

165


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />

unutar tame, unutar ne-egzistencije. Vrijeme je glavni junak<br />

mojih filmova.<br />

Kafkino djelo i filozofija su u osnovi Dumaline estetike. Kafkin<br />

utjecaj i ljubav prema literaturi op}enito su u najbitnijem<br />

definirali Dumalinu umjetnost. Pisanje je pojednostavljeno<br />

govore}i mo`e definirati kao stvaranje slika i emocija pomo-<br />

}u rije~i. Dumala ovdje ide obrnuto, on tra`i slike kojima bi<br />

»pisao« Kafkinu biografiju, on animacijskim jezikom tvori<br />

vizualnu analogiju Kafkinu proznom sustavu. Dumala analizira<br />

detalje iz `ivotopisa genijalnog pisca ne bi li prona{ao<br />

one koje su bile izvori{te njegova djela.<br />

@elio sam postati pisac. Mnogo sam pisao. U po~etku nisam<br />

bio svjestan da moje pri~e nalikuju scenarijima za filmove<br />

mnogo vi{e nego {to su bili literatura u striktnom<br />

zna~enju tog pojma. Prvi put sam ~itao neko Kafkino djelo<br />

kada sam bio na po~etku studija. Bili su to njegovi<br />

dnevni~ki zapisi. Bio sam naprosto opsjednut. ^itao sam<br />

jednu stranicu dnevno jer sam `elio ~itati istim ritmom<br />

kojim je knjiga bila napisana, kao da sam `elio {tedjeti tu<br />

knjigu, da mi {to dulje traje. Nijedan me njegov roman<br />

nije u tolikoj mjeri za~arao kao njegov Dnevnik. Moj film<br />

vidim kao kontinuitet procesa ~itanja Kafkinih dnevnika.<br />

To je razlog za{to sam se odlu~io da radim film o njegovu<br />

`ivotu, a ne adaptaciju neke njegove knjige. Ta je odluka<br />

koja je bila sasvim izvan moje volje. Ja sam jednostavno<br />

uhvatio sam sebe kako crtam kadrove filma o Kafkinom<br />

`ivotu. Za mene je vrlo bitno raditi tako, biti poput prirode,<br />

uraditi ne{to izvan vlastite svijesti.<br />

Dosljedan svojem stilu, Dumala po~inje krupnim planom<br />

Kafkinih o~iju koje se kre}u u ritmu otkucaja vremena, ali se<br />

taj precizni ritam neo~ekivano prekida tako {to se Kafka bolesno<br />

naka{lje. Nikad ranije u nekom Dumalinom filmu pozadina<br />

nije bila tako precizno izvedena kao ovdje. Uvodna<br />

scena je panorama Praga iz 1883., godine kad se pisac rodio,<br />

~ime se sugerira neobi~na va`nost koju taj grad, i uop}e<br />

urbana sredina, ima za nastanak Kafkine i kafkijanske literature.<br />

Stvarnost je u gradu, za razliku od sela, mnogo vi{e rezultat<br />

ljudske djelatnosti nego je to davanje Boga i prirode.<br />

U gradu je ~ovjek upu}en na druge ljude mnogo vi{e nego u<br />

prirodnom ambijentu, ~ovjekova nesloboda je prema tome<br />

posljedica aktivnosti drugih ljudi u mnogo ve}oj mjeri nego<br />

{to je bi to bilo zate~eno stanje, datost. Tijesne ulice tipi~nog<br />

srednjoeuropskog grada, leptiri koji se okupljaju pokraj svjetiljke<br />

i pas-lutalica koji plaho pretr~i preko ceste vizualna su<br />

definicija miljea u kojem se mladi Kafka formira.<br />

Ja grad tretiram kao bi}e, kao i svaki drugi karakter u filmu.<br />

Grad je ne{to poput stranca na ovoj planeti. U gradovima<br />

doista mislimo na specijalan na~in. Kafka kao da<br />

treba vi{e prostora, sanja o kukcima, sanja da postane jedan<br />

od njih.<br />

Deset godina poslije, 1893., vidimo dje~aka Kafku kako studira<br />

zrake svjetla koje probijaju kroz prozor njegove tamne<br />

sobe. ^uje se glas majke koja ga doziva i zvuk zaklju~avanja<br />

vrata. Dje~ak je sam s baterijskom lampom kojom ispituje<br />

detalje u mra~noj sobi. Detalji uvijek kazuju vi{e od cjeline.<br />

166<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Zidom gmi`e `ohar u kojeg }e se Kafka, pod imenom Gregor<br />

Samsa, po`eljeti pretvoriti.<br />

Kroz klju~anicu se nazire sloboda. Njegova ro|akinja ga<br />

uvodi u svijet seksa. Dok vode ljubav, kao da ~uje maj~in glas<br />

koji izlazi iz ro|akinjina grla.<br />

Samo}a ima boju mraka. Mladi Kafka opsjednut je detaljima:<br />

zvuk vjetra i lave` psa, kukac promi~e ekranom, ki{a na<br />

njegovom licu, bri{e lice i studira grad, gradske mostove koji<br />

izgledaju kao da su od organske materije napravljeni. Nagli<br />

rez i krupni plan vilice koja je ispala na pod. Obiteljski ru-<br />

~ak. Dok debeli otac jede, preko stolnjaka prelazi kukac koji<br />

ne mari za o~ev autoritet.<br />

Kafka kao odrastao ~ovjek gleda sebe u ogledalu, vidi ribe u<br />

akvariju, djevoj~icu koja ga kri{om gleda dok pi{e, lice oca u<br />

krupnom planu, papiri se razletjeli kroz sobu, ~a{a vina eksplodira<br />

poput ru~ne bombe, klju~anica kroz koju vodi put<br />

u drugu dimenziju. Kafka preobra`en u onog psa lutalicu<br />

seli u druga~ije postojanje. Godina je 1924.<br />

Film je kulminacija Dumalina stvarala{tva u svakom pogledu.<br />

To ostvarenje je njegov kreativni vrh u uporabi originalne<br />

tehnike kojoj je ovdje pridodan i multiplan te time mogu}nost<br />

ulaska u dubinu njegova mra~nog likovnog kozmosa.<br />

On je ovdje sasvim ovladao animacijskim jezikom, dok je<br />

na razini re`ije i monta`e u~inio jo{ jedan va`an iskorak koriste}i<br />

neka iskustva i metode igranog i dokumentarnog filma.<br />

Briljantno izvedenom kondenzacijom vremena i smislom<br />

za detalje ravnom onom Kafkinom, Dumala je stvorio<br />

djelo koje do danas ostaje najuspje{niji animirani film u `anru<br />

biografije ikada nastao. Ovo remek-djelo adekvatan je<br />

odgovor medija animacije na izazov urbane literature ~iji je<br />

golemi utjecaj na civilizaciju u kojoj `ivimo nedvojben.<br />

Kada neki stvaralac, koji se pri tome nalazi u dobu pune kreativne<br />

zrelosti, dosegne ovako visok domet onda se uvijek s<br />

velikom radoznalo{}u o~ekuje njegov sljede}i korak.<br />

Sljede}i Dumalin film, polusatna animacija Zlo~in i kazna<br />

(2000.) do{ao je devet godina poslije, ali je proces njegova<br />

stvaranja prakti~ki trajao vi{e od dvadeset godina, jer je autor<br />

taj film po~eo kao svoj diplomski rad.<br />

U po~etku moje druge godine mentor mi je sugerirao da pripremim<br />

diplomski rad koji je trebao biti profesionalni film<br />

za studio na 35-milimetarskoj vrpci. Razmi{ljao sam da<br />

adaptiram neki poznati roman u golemi poetski strip. Bio<br />

sam u dvojbi izme|u Euridice i Orpheusa, Zlo~ina i kazne i<br />

Gladi. Na kraju sam izabrao Dostojevskog. Taj se crno-bijeli<br />

strip sastojao od vi{e od 300 crte`a koji su mi se zapravo<br />

ukazali kao knjiga snimanja. Nakon deset godina rada, i isto<br />

toliko kratkih filmova, odlu~io sam se vratiti Zlo~inu i kazni<br />

i tom studentskom stripu.<br />

Kriti~ari filma zamjerili su Dumali da se radi o previ{e slobodnoj<br />

adaptaciji knjige. Ovo krajnje privatno ~itanje Fjodora<br />

Dostojevskog zadr`ava naime samo centralni motiv poznatog<br />

romana: ubojstvo i susret sa Sonjom. Dumala je reducirao<br />

<strong>broj</strong> karaktera na Sonju, Raskoljnikova, staricu i<br />

starca koji stalno viri iz sjene. On je {tovi{e kreirao jedan u


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 161 do 167 Ajanovi}, M.: Blistave nijanse mraka<br />

knjizi nepostoje}i lik zasnovan na snu Raskoljnikova o tome<br />

kada je kao mladi} poku{ao spasiti konja od bi~evanja.<br />

Osje}ao sam da mogu stvoriti jo{ jednog, drugog i razli~itog,<br />

junaka koji mo`e postojati kao an|eo {to predstavlja njegovu<br />

nevinost. Ljudi su o~ekivali da u filmu na|u barem dio<br />

onoga {to su ~itali u knjizi. Ja sam napravio ne{to drugo tako<br />

da su se neki gledaoci osje}ali prevarenim. Moj cilj nije bio<br />

da vizualiziram knjigu. Ja sam obradio samo jednu razinu iz<br />

knjige, onu koja mi je osobno najzanimljivija. Nemogu}e je<br />

pokazati sve iz tako slojevitog djela kakvo je Zlo~in i kazna.<br />

Moja je pri~a o ljubavi i kako opsjednutost mo`e razoriti ljubav.<br />

U na{im `ivotima mi smo izlo`eni dvjema suprotstavljenim<br />

utjecajima, dobru i zlu, ljubavi i mr`nji.<br />

Iako nije dostigao kompaktnost svog prethodnog filma, Dumala<br />

je i u ovom zapravo kafkijanskom ~itanju Dostojevskog<br />

ostvario kompleksnu animacijsku kompoziciju sa~injenu od<br />

vizualnih fragmenata bogate likovnosti. Njegovi ve} prepoznatljivi<br />

nadrealni motivi: mjesec, oguljene gradske fasade i<br />

Bilje{ke<br />

1 Bren, Frank: World Cinema 1: Poland, (»Svjetski film 1: Poljska«)<br />

Flicks Books, Trowbridge, Velika Britanija 1990, s. 98 (Normal film<br />

is just a stopgap for the pictorial film. To deprecate animation because<br />

of the development of liveaction would be just as absurd as throwing<br />

out painting because the photographic mechanism was discovered.)<br />

2 Lönnroth, Lars Östeuropeisk animerad film (»Isto~noeuropski animirani<br />

film«) Liber Läromedel, Lund, [vedska, s. 136<br />

3 Svi Dumalini citati preuzeti iz zabilje{ki vo|enih tokom vi{ekratnih<br />

privatnih razgovora i dru`enja Piotra Dumale i autora studije.<br />

Amaterski i studentski filmovi:<br />

1976. — Przemiana (2 min)<br />

1977. — Smier} Hundenburg (30 sek)<br />

1980. — Scena rodyajowa (2 min)<br />

Profesionalni filmovi<br />

1981. — Lykantropia (5 min)<br />

1983. — Crnokapica (Czarny Kapturek, 5 min)<br />

1984. — Lete}e vlasi (Latajace wlosy, 8 min, <strong>26</strong> sek.)<br />

1984. — Lagodna (12 min.)<br />

1986. — Nervozni `ivot u kozmosu (Nerwowe `ycie kosmosu, 4<br />

min.)<br />

1987. — Zidovi ([ciany, 8 min.) 1988. — Oslobo|ena noga<br />

(Wolno{} nogi, 10 min.)<br />

1991. — Franz Kafka (16 min.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

mostovi, uga{ene o~i Raskoljnikova u krupnom planu i ovdje<br />

ve} fascinantna upotreba multiplana, posebno u kadrovima<br />

koji predstavljaju likovnu i animacijsku studiju pulsiraju}eg<br />

`ivota u gradu-bi}u, ~ine Zlo~in i kaznu, ako ne ve}<br />

kreativnim vrhom Dumalinog opusa, onda svakako jednim<br />

od najsjajnijih briljanata u blistavoj ogrlici koju tvori njegovih<br />

sedamnaest filmova.<br />

Duboko uronjen u kozmi~ko crnilo svoje gipsane plo~e, Dumala<br />

i dalje traga za izgubljenim du{ama i lutaju}im snovima,<br />

za skrivenim strahovima, humorom i ljepotom. On stvara<br />

svoje filmove tako {to s lako}om prelazi granice i ru{i barijere<br />

izme|u usporednih svjetova, izme|u ma{te i jave, izme|u<br />

onoga {to mislimo da je stvarnost i onoga {to se nadamo<br />

da bi ona mogla biti.<br />

Takva mo} prela`enja granica me|u svjetovima i dimenzijama<br />

darovana je samo rijetkima me|u nama.<br />

(U Göteborgu, [vedska — svibanj <strong>2001</strong>)<br />

4 Citirano prema eseju Paula Wellsa »The beautiful village and the true<br />

village« (»Lijepa sela i istinita sela«) objavljenom u specijalnom izdanju<br />

~asopisa Art & Design posve}enom animaciji — Art & Design vol<br />

12 No 3/4 o`ujak — travanj 1997, nakladnik Academy Group LTD,<br />

London. (Even a mediocre cartoon film provides more cinematic<br />

thruth than many documentary forms. (...) Because the cartoon film<br />

is not capable of the completely life-like reproduction of movement, it<br />

is forced to select. This selection (and omission) of various movements<br />

creates a mechanical style which is in ideal conformity with the technology<br />

and therefore extraordinarily effective.)<br />

Piotr Dumala (1956.) — filmografija<br />

2000. — Zlo~in i kazna (Zbrodnja i Kara, 30 min.)<br />

Televizijski filmovi i serije<br />

1990. — MTV Indent Horse<br />

1992.-1993. — Nervozni `ivot 1 (Nerwowe `ycie 1), animirana<br />

tv serija u 21 epizodi<br />

1993. — MTV Indent Charlatan<br />

MTV Indent MTV Is Everywhere<br />

1994. — Nervozni `ivot 2 (Nerwowe `ycie 2), animirana tv serija<br />

u 3 epizode<br />

Stop Aids, tri desetosekundna reklamna filma<br />

1995. — Animirani video za rock and roll-bend »Maanam«<br />

MTV Indent Kafka meets Dostojevski<br />

1996. — Animirana sekvenca za film Absolut Panushka<br />

1991.-1996. — 19 animiranih najavnica za TV programe, reklamnih<br />

animacija, festivalskih najavnica i odgojnih filmova<br />

167


168<br />

STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />

Tomislav ^egir<br />

Motivi u filmovima Dejana [orka<br />

Opus od {est dugometra`nih filmova u dvadesetak godina<br />

stvaranja zorno nam svjedo~i o mogu}nostima, dosegnu}ima<br />

i svjetonazoru redatelja i scenarista Dejana [orka. No, predmetom<br />

ovog eseja ne}e biti propitivanje stvarala~kog uspjeha<br />

toga hrvatskog filmskog autora, ve} i{~itavanje njegova<br />

svjetonazora i redateljskog rukopisa. Upravo stoga uglavnom<br />

}e biti isklju~en tre}i dugometra`ni film Najbolji<br />

(1988.) jer tu [orak nije i autorom scenarija; a uklju~eni su<br />

kratki film Ljubav jedne uniforme (1979.) i dokumentarni<br />

film Partizanski grad svjetlosti (1983.), u kojima nalazimo<br />

dovoljno natruha kasnije lako uo~ljiva svjetonazora.<br />

Dru{tveni kontekst<br />

Dejan [orak svojim stvarala{tvom povezuje dva naizgled<br />

tako razli~ita vremenska razdoblja, kao {to su osamdesete i<br />

devedesete. Ne treba to posebno nagla{avati, osamdesete bilje`imo<br />

kao razdoblje sve ve}eg nesklada unutar tada{nje Jugoslavije,<br />

dok nam devedesete svjedo~e o mukotrpnom putu<br />

hrvatske dr`ave do potpune neovisnosti. Dru{tveni kontekst<br />

tih dvaju razdoblja neizravno, no posve jasno od~itavamo u<br />

[orkovim djelima. Razli~ita uvjetovanost ne {teti i ne prekida,<br />

odnosno ne prelama razvojnu crtu [orakova svjetonazora,<br />

tema i motiva u njegovim filmovima. Tako [orkov dugometra`ni<br />

prvijenac Mala plja~ka vlaka (1984.) upu}uje na<br />

razdoblje raspada Austro-Ugarske Monarhije i stvaranja<br />

prve ju`noslavenske dr`ave, no istodobno komentira i unutarnji<br />

nesrazmjer dru{tva u kojem je stvoren. Ako primijetimo<br />

da se djelo odnosi »ironijski« naspram same filmske<br />

stvarnosti, ali i stvarnosti razdoblja u kojem nastaje; tada se<br />

ta ironi~na postavka ne odnosi na protagoniste, ve} na samu<br />

situaciju koja ih okru`uje. Nema u [orkovu svjetonazoru nikakva<br />

krzmanja glede filmske cjeline koju oblikuje, kao {to<br />

ga nema ni u sljede}em dugometra`nom projektu Oficir s<br />

ru`om (1987.). Radnja je tog filma smje{tena u razdoblje neposredno<br />

nakon Drugoga svjetskog sukoba, no on nam ne<br />

svjedo~i tek o unutarnjim sumnjama, tjeskobama i nedoumicama<br />

tematiziranog razdoblja, ve} i onog u kojem nastaje. U<br />

dubljem od~itavanju dru{tvenog konteksta gotovo je nemogu}e<br />

ne poistovjetiti troje protagonista s tri sustava dru{tvenih<br />

vrijednosti koje ne samo da su izra`ene u razdoblju nakon<br />

Drugoga svjetskog rata, nego postaju sve izra`enije i u<br />

drugoj polovici osamdesetih. Vojna institucija, gra|ansko<br />

dru{tvo i provincijalni puk ostaju razdvojeni, bez mogu}nosti<br />

stvarnog zajedni{tva; iako se ono poku{ava stvoriti; i u<br />

samom filmu i u dru{tvenom kontekstu koji ga okru`uje.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

UDK: 791.44.071.1(497.5) [orak D.<br />

Najbolji (1988.) svojom tematikom ~ak i u vrijeme nastanka<br />

izaziva previ{e negodovanja. ^ini se da je posrijedi film koji<br />

je nastao »na pogre{nom mjestu, u pogre{no vrijeme«. Nije<br />

ga voljela ni kritika ni gledateljstvo, iako film, prema rije~ima<br />

samog autora, predvi|a razilazak tada{nje dr`ave. Bez<br />

izra`ene ideologizacije vojne institucije taj je film bremenit<br />

negativnim kontekstom za ~ije je i{~itavanje ipak pro{lo premalo<br />

vremena da bi ga se ispravnije sagledalo. Ne treba zaboraviti<br />

da je posrijedi jedini dugometra`ni projekt ~iji scenarij<br />

nije napisao sam Dejan [orak, ve} Sini{a Kova~evi}. Ni<br />

film strave Krvopijci (1989.) ne mo`e pro}i bez upozoravanja<br />

na kontekst. Kako nam sam film ne nudi jasno razrje{enje<br />

zadate situacije, odnosno »krvopijci« nisu uklonjeni, dapa~e<br />

ostaju stalna opasnost dru{tvu koje obitava tek djelomice<br />

svjesno njihove prisutnosti; ostaje upitnim i kakvo }e biti<br />

dru{tveno razrje{enje koje je u razdoblju nastanka filma bilo<br />

ve} u potpunosti jasno izra`eno. Posve sigurno, taj film nosi<br />

vi{e pitanja no odgovora, upravo kao i peti [orkov film Vrijeme<br />

ratnika (1991.). Nastao u samo predve~erje Domovinskog<br />

rata, film nosi u sebi anticipaciju budu}eg sukoba. Tajnovitost<br />

napada~a na dvojicu protagonista postala je izravnom<br />

u stvarnom obli~ju tek nekoliko mjeseci kasnije. Iracionalnost<br />

napada~a, kao i nejasno pitanje tko je zapravo mogu}om<br />

`rtvom ostaju otvorenim u suodnosu idealizma i profesionalizma<br />

samih likova, ali i kasnijih vojnih postrojbi.<br />

Garcia (1999.) se na najizravniji na~in bavi nepravilnostima<br />

dru{tva u kojem nastaje, ali i pro{lo{}u koja je previ{e tjeskobna<br />

da bi u potpunosti mogla biti razotkrivena. Suo~avanje<br />

s vlastitom pro{lo{}u postaje tako uistinu suo~avanje s<br />

mukotrpnom pro{lo{}u dru{tva koje tek izrasta, koje se tek<br />

oblikuje i u kojem se svatko bori za vlastiti prostor i te{ko<br />

zadr`ava vlastitu osobnost, prilago|avaju}i se prije svega da<br />

bi se opstalo.<br />

Protagonisti<br />

Prije svega, valja se upitati kakvi su uistinu protagonisti u<br />

[orkovim filmovima, {to ih obilje`ava i kakvi su njihovi postupci,<br />

njihovo djelovanje, kakvi njihovi suodnosi? Potrebno<br />

je zapitati se je li rije~ o optimistima ili pesimistima.<br />

Bez krzmanja mo`emo ustvrditi da u [orkovim protagonistima<br />

nailazimo na vrlo malo optimizma. Takvi kakvi jesu oni<br />

ne razmi{ljaju mnogo o budu}nosti koja bi morala biti bolja.<br />

Protagonist (@arko Lau{evi}) se u Oficiru s ru`om ~ak pita<br />

zar je stvarnost koju do`ivljava uistinu ta bolja budu}nost za<br />

koju su se borili. [orkove protagoniste vi{e zanima sada{-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />

njost i opstojanje koje mo`emo prozvati svrhovitim, ali ne i<br />

optimisti~nim. Me|utim, nisu oni ni pesimisti koji zbog takva<br />

pogleda na svijet odla`u svoje djelovanje. Potpuni pesimizam,<br />

ili bolje, defetizam u [orkovim je filmovima strana<br />

pojava. Protagoniste ne mo`emo proglasiti ni skepticima, jer<br />

bi ih sumnja u ispravnost vlastita djelovanja prije~ila u dosezanju<br />

vlastita cilja, koji si, istina, nisu sami zadali, nego se<br />

pojavio na njihovu putu bez njihova pretjeranog utjecaja, no<br />

koji valja nadvladati da bi se opstalo.<br />

[to, dakle, obilje`ava [orkove protagoniste? Gotovo s potpunom<br />

sigurno{}u mo`emo ustvrditi da ih obilje`ava stoicizam.<br />

[orkovi se protagonisti ne predaju situaciji koja ih<br />

okru`uje, ali je prihva}aju kao datost koju ne mogu promijeniti<br />

uzro~no posljedi~nim djelovanjem. Kako su vi{e ili manje<br />

svjesni da do uzroka ne mogu doprijeti, vi{e se bave samom<br />

posljedicom kao ~injenicom koja uvjetuje ne samo njihovo<br />

opstojanje, ve} i samu njihovu bit. Opa`amo to u ranom<br />

kratkom filmu Ljubav jedne uniforme, gdje se protagonist<br />

(Danko Lju{tina) stoi~ki bori za svoju ljubav. Stoicizam<br />

obilje`ava odmetnika (Bata @ivojinovi}) i ~asnika (Miodrag<br />

Krivokapi}) u Maloj plja~ki vlaka, koji ni nakon potpunog<br />

obrtanja situacije u kojoj su uloge izmijenjene ne mijenjaju<br />

svoje stavove, ostaju}i svjesni da se ni{ta uistinu ne}e promijeniti,<br />

odnosno da }e sve ostati isto. No, nisu oni jedini stoici<br />

u tom filmu. Nu`no je prisjetiti se barem jo{ ruskog grofa<br />

(Fabijan [ovagovi}) koji neprestance izaziva sudbinu po-<br />

Dejan [orak<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

igravaju}i se ruskim ruletom. Ni protagonistica (Ksenija Paji})<br />

Oficira s ru`om nije odmakla znatno od ~istog stoicizma.<br />

Njeno se pona{anje mijenja tek kada opet upozna ljubav, no<br />

sputavanje te ljubavi popra}eno je jo{ dubljim mirenjem sa<br />

sudbinom. Protagonist (Vicko Rui}) Najboljeg tek je djelomice<br />

stoik, no tu ozna~nicu bez krzmanja mo`emo primijeniti<br />

na protagonista i antagonista Krvopijaca, psihijatra (Danilo<br />

Lazovi}) i vampira (Maro Martinovi}). Iako oni poku-<br />

{avaju izmijeniti svoju sudbinu ostaju svjesni da im ti poku-<br />

{aji ne}e pomo}i. Stoicizam je glavnom odrednicom dvaju<br />

protagonista (Josip Genda i Kruno [ari}) u filmu Vrijeme<br />

ratnika. Iako se neprestance suo~avaju s opasno{}u, njihov<br />

se unutarnji kôd ne mijenja, oni ostaju podjednako ravnodu{ni<br />

pred prijetnjom i slutnjom smrti (Genda). Svjesni da<br />

~ovjek ne mo`e pobje}i od sudbine, iako to poku{avaju zanijekati<br />

([ari}); oni ~ak te`e dovr{enju sukoba (Genda). Njihovo<br />

je vrijeme zauvijek pro{lo i posljednji sukob je vi{e<br />

plod osobne etike, jer vremena su se promijenila, dok su oni<br />

ostali isti. I protagonist (Dubravko [imek) Garcie ostaje blizak<br />

stoicizmu uprkos poku{ajima da izmijeni situaciju u kojoj<br />

se nalazi. Njegov put, po prvi put u [orkovu opusu zavr-<br />

{ava smr}u koju sam redatelj ne popra}a nikakvim rakursom<br />

koji bi pridao vi{e dostojanstva tom zbivanju, ve} polo`ajem<br />

kamere u visini o~iju koji kao da govori da i smrt valja podnijeti<br />

stoi~ki. No, u tom filmu navedenu ozna~nicu mogu<br />

ponijeti i Garcijin o~uh (Kruno [ari}), pravi otac (Josip Gen-<br />

169


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />

Mala plja~ka vlaka, Tanja Bo{kovi}, Miodrag Krivokapi} (1984.)<br />

da); pa ~ak i djed (Vanja Drach). Nimalo proturje~no i protagonisti<br />

(partizani) Partizanskog grada svjetlosti stoi~ki podnose<br />

svoje rane, osje}aju}i blizinu smrti, podnose}i umiranje<br />

stoje}i ili kao ranjenici; u neraskidivoj povezanosti i bliskosti<br />

smrti i `ivota.<br />

Ako su protagonisti takvi kakvi jesu, stoici, li{eni optimizma,<br />

no ne i pesimisti~ni, kakvi su njihovi odnosi s drugim protagonistima?<br />

Upravo zbog njihova stoicizma ni odnosi s drugim<br />

protagonistima ne mogu biti potpuni, nema u njima<br />

istinske prisnosti. Nema je ~ak ni u Oficiru s ru`om gdje se<br />

odnosi izme|u dvoje glavnih likova temelje vi{e na oprezu,<br />

no na istinskoj bliskosti. Ljubavnici hodaju kao dvoje ilegalaca,<br />

a u izravnom susretu s nadre|enim protagonist ne}e ni<br />

spomenuti svoju partnericu, izdaju}i je tako na neizravan na-<br />

~in. Kako }e kasnije ustvrditi njegov nadre|eni, u narodu<br />

nema zaljubljivanja, to su izmislila dokona gospoda. Ni u Krvopijcima<br />

psihijatar ne vjeruje vlastitoj supruzi (Ksenija Marinkovi}),<br />

a u njezinim odnosima s vampirom i ne mo`e biti<br />

prisnosti. ^ak ni Vrijeme ratnika ne donosi znatno druk~iju<br />

situaciju. Iako prijatelji, protagonisti ne uspijevaju izbje}i<br />

me|usobnom zazoru, pa ~ak ni me|usobnim razmiricama. U<br />

Garciji protagonist se s oprezom odnosi prema svim drugim<br />

protagonistima, ne postaju}i odvi{e blizak gotovo ni s jednim<br />

od njih. Njegova ljubav nije ostvariva stoga {to je posrijedi<br />

~asna sestra (Ksenija Paji}), a kao {to }e se kasnije utvrditi<br />

i njegova polusestra. Tako ni u Ljubavi jedne uniforme<br />

prijateljstvo dvojice predstavnika zakona ne donosi potpunu<br />

uklju~enost glavnog protagonista, no ljubavna veza prikazana<br />

je ne{to potpunije iako i u njoj ima zazora. I u prikazivanju<br />

spolnih odnosa uo~avamo povr{nost. Sli~no je u Maloj<br />

plja~ki vlaka i u Vrijeme ratnika, iako ovaj potonji donosi i<br />

dvostrukost o~itovanja spolnosti. Na posve druk~iji na~in,<br />

170<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Oficir s ru`om prikazuje dvojakost spolnih odnosa. Iskonska<br />

spolnost je o~evidna u odnosu s mla|om protagonisticom<br />

(Dragana Mrki}), dok u odnosu s glavnom protagonisticom<br />

nailazimo i na promjene raspolo`enja.<br />

Pro{lost, obitelj<br />

Ustvrdili smo da u odnosima protagonista s drugim likovima<br />

nema istinske prisnosti, da ti odnosi pate od nedostatka<br />

bliskosti, da protagonisti od takvih odnosa ~ak i zaziru; pa<br />

je vrijeme zapitati se gdje iznalazimo korijene takvu njihovu<br />

ustroju, njihovu posvema{njem stoicizmu; te kakve su obitelji<br />

koje nastaju iz takvih odnosa. Pro{lost je takvih protagonista<br />

ili ratni~ka ili odvi{e bolna da bi je se bez o`iljaka sje-<br />

}ali. Ili kao {to se navodi u Garciji rane jo{ nisu ni zarasle.<br />

Vampirova je pro{lost u Krvopijcima odvi{e mra~na i mu~na;<br />

Garcijin je otac ubijen u ^ileu; jednako kao {to je i suprug<br />

protagonistice u Oficiru s ru`om odveden u nepoznato.<br />

^itav je Partizanski grad svjetlosti o pro{losti, onoj bolnoj<br />

i onoj ratni~koj; gdje se protagonisti prisje}aju vlastite<br />

mladosti na Bijelim potocima u okolici Kamenskog. Njihova<br />

se mladost nije mogla slomiti, navodi taj dokumentarni<br />

film, ina~e oni ne bi ostali `ivi da daju svoje iskaze. Za njih<br />

je oru`je ne{to {to zna~i slobodu, ~ime se sloboda brani, ne-<br />

{to {to je ja~e od smrti. Ratni~ka je pro{lost i protagonista<br />

Male plja~ke vlaka, iako se o njoj ne govori. Garcia je junak<br />

Domovinskog rata, a i njegove ubojice dolaze upravo iz tog<br />

dijela njegove pro{losti. Naposljetku, protagonisti filma Vrijeme<br />

ratnika biv{i su ratnici, jedan idealist koji je dugo godina<br />

bio u nemilosti, drugi profesionalac koji je ratovao za novac.<br />

Njihovo prijateljstvo odr`ava upravo ratni~ka pro{lost,<br />

jer je to njihovo najljep{e doba, njihov je obiteljski `ivot tek<br />

obmana.<br />

O obitelji se u Vrijeme ratnika tek govori, u Krvopijcima ona<br />

nije stabilna, u Maloj plja~ki vlaka ona ~ak i ne postoji, dok<br />

su u Garciji obitelji naru{ene. Za Garciju je najbolnije {to<br />

njegova majka (Zoja Odak) `ivi s navodnim ubojicom njegova<br />

oca. Ni njegov odnos s polusestrom (Linda Begonja) nije<br />

u potpunosti razja{njen. Obitelj ~asne sestre Francesce odavna<br />

se raspala, a sam }e svr{etak pokazati da obiteljski odnosi<br />

i nisu tako jednostavni kao {to se ~ini. U Oficiru s ru`om<br />

raspad jedne obitelji pripada pro{losti, dok je poku{aj zasnivanja<br />

druge zaprije~en ideolo{kim razlozima. Podjela na urbanu<br />

i ruralnu ljubav nagovje{tava nam da ipak ruralna ljubav<br />

stvara zajednicu, koja }e naposljetku biti krnja. Obitelj<br />

je stvorena, iako prisilna; jer upravo kao {to revolucija mora<br />

imati djecu, ona moraju imati i o~eve, makar i kratkotrajno.<br />

Dvostrukost odnosa<br />

Kao {to se iz navedenog ve} moglo zaklju~iti, u filmovima<br />

Dejana [orka stvari nisu ba{ tako pojednostavljene, kao {to<br />

bi se to u povr{nom gledanju moglo ~initi. U dubljem razmatranju<br />

i{~itavamo dvostrukost odnosa koji pro`ima sve razine<br />

[orkovih filmova. Ve} u naslovu prvog profesionalnog<br />

ostvarenja Ljubav jedne uniforme mo`emo uo~iti dvozna~nost.<br />

Nakana je [orka kao autora dakako bila usmjeriti pozornost<br />

gledatelja spram uniforme predstavnika zakona. No,<br />

uniforme su dvije, a druga pripada predstavnici javnog prijevoza.<br />

Dvostrukost je izravna, no ne i tako primjetna; jer


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />

percepcija gledatelja ne uo~ava isprva tu autorovu igru.<br />

Dvostrukost odnosa prisutna je i u dokumentarnom filmu<br />

Partizanski grad svjetlosti. Na povr{ini protkan ideolo{kim<br />

zale|em, taj film postaje predigrom iskazivanja [orkova<br />

svjetonazora, gdje u prvi plan izbija mitska dimenzija ljudskosti<br />

li{ena bilo kakva ideologiziranja. I{~itavanje dvostrukosti<br />

odnosa najo~itije je u [orkovom dugometra`nom prvijencu.<br />

Mala plja~ka vlaka odnosi se ne samo prema filmskoj<br />

gra|i kao takvoj, ve} i prema filmskoj povijesti, filmskom<br />

naslije|u vremena u koje je radnja smje{tena. O zamjeni se<br />

uloga protagonista u ovom se eseju ve} pisalo, pa nije nu`no<br />

ponavljati navedeno. Odnos je protagonista manje suparni~ki,<br />

no {to bi to bilo potrebno; me|utim ni takav kakav<br />

jest ne mo`e spasiti odmetnika osude na vje{ala koja postaje<br />

ironi~nim ismijavanjem samog ~ina. Odnos vlasti i odmetnika,<br />

kao i pobjednika i pora`enog; odnosno mogu}nosti zamjene<br />

njihovih uloga od presudne je va`nosti u prvom dugometra`nom<br />

[orkovom filmu.<br />

Oficir s ru`om iskazuje dvostrukost odnosa u raznim segmentima<br />

filmske cjeline. Vrlo rano uo~avamo da je za nekad<br />

imu}no gra|anstvo nakon rata razmjena jedini mogu}i<br />

na~in opstanka. Nova vlast ne mo`e podnijeti bilo {to je<br />

stvoreno prije nje, pa knjige zavr{avaju u vatri. Klasne razlike,<br />

nagla{avanje pojmova »moje« i »va{e« ostaju odvi{e prisutne<br />

da bi ih se moglo prevladati. Unutar samih klasnih podjela<br />

uo~avamo dvostrukost. Suprug glavne protagonistice,<br />

imu}ne gra|anke bio je tajni agent komunisti~ke partije, koji<br />

Oficir s ru`om, @arko Lau{evi}, Ksenija Paji} (1987.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

je, kao i njegova supruga odr`avao veze s njema~kim socijalistom.<br />

Upravo }e poznanstvo protagonistice s njema~kim<br />

socijalistom, odnosno njena ljubavna veza s njim poslu`iti<br />

kao osnova dvostrukosti koja se javlja izme|u dvoje ljubavnika.<br />

Ona je pored mu`a voljela okupatorskog ~asnika, dok<br />

on pored partizanke voli bur`ujku. Kada se za protagonista<br />

ustvrdi da ne mo`e bez borbe, vrlo brzo se ustanovljava da<br />

je on kukavica usprkos juri{a i bunkera. Protagonist je vojnik<br />

partije, ali i njen izdajnik; jer ne mo`e bez protagonistice,<br />

ali ni bez partije. Kao takav on nije stoik, ve} slabi} i<br />

upravo stoga strada.<br />

Vrijeme ratnika ve} u `anrovskom smislu nosi dvostrukost.<br />

Na povr{noj razini rije~ je o akcijskom trileru, no zapravo je<br />

rije~ o filmu mitskog suo~avanja dvojice protagonista s vlastitom<br />

sudbinom i vlastitom pro{lo{}u. Ne mora ~uditi da se<br />

u filmu ne doznaje kojeg od dvojice protagonista antagonisti<br />

zapravo napadaju, jer oni uistinu predstavljaju dvije polovice<br />

jednog entiteta. Posrijedi je svojevrsno pro~i{}enje<br />

koje junak mora pro}i da ne bi uslijedilo prirodno odumiranje.<br />

Ne mora se stoga ~initi za~udnim da je odnos ratni{tva<br />

i obitelji podvojen, kao ni ~injenica da obojica stupaju u<br />

spolne odnose s dvije razli~ite sporedne protagonistice koji<br />

nose dvostruka obilje`ja. Njihovi napada~i su pak obi~na<br />

izgleda i djeluju i kao pla}enici i kao nemu{ti izvo|a~i djela<br />

za koje su pla}eni. Put protagonista je uistinu zavr{etak njihovih<br />

ratni~kih `ivota i potvrda da je njihovo vrijeme<br />

pro{lo.<br />

171


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />

Krvopijci, Mario Martinovi} (1989.)<br />

Garcia dvostrukost o~ituje na zasada najsuptilniji na~in. Posrijedi<br />

je film koji u svom kontekstu pokazuje promjenu raspolo`enja<br />

u dru{tvenom smislu. Dvozna~nost uo~avamo ve}<br />

u imenu naslovnog protagonista koje iskazuje njegovo dvojno<br />

dr`avljanstvo — Garcia Horvat. Ve} na samom po~etku<br />

Garcia pali vjen~anicu, simboli~no pokazuju}i da za njega<br />

nema braka, da za njega usprkos nastojanjima tradicionalne<br />

vrijednosti nemaju potrebno zna~enje. On je vitez Domovinskog<br />

rata i odmetnik, iako kr{i zakon posjeduje osobni moralni<br />

kod zbog kojeg }e naposljetku i stradati. Kr{e}i pisani<br />

zakon, Garcia naizgled za~udno navla~i na sebe bijes prijestupnika,<br />

dok mu policijski isljednik daje podr{ku. Potraga<br />

za dokazom umorstva vlastita oca zavr{it }e na neobi~an na-<br />

~in, spoznajom da je njegov istinski otac tako|er i otac `ene<br />

koju voli, no s kojom ne mo`e ostvariti ljubav. Neprestano<br />

je prisutna dvostrukost osobnosti svih protagonista. Percipiraju}i<br />

film gledatelj se neprestano mora pitati tko je tko, ne<br />

samo stoga {to Garcijin djed pred vlastitom obitelji hini da<br />

je nepokretan, a Garcijine su ubojice obi~ni amateri kojima<br />

je spasio `ivot u Domovinskom ratu, dok je idili~ni svijet<br />

istarskih vinograda zapravo svijet lije~enih ovisnika. Sama je<br />

filmska cjelina podijeljena na gradski i ruralni dio, tako da<br />

gledatelj mo`e zorno posvjedo~iti vi{eslojnoj igri Dejana<br />

[orka. [orak je dosljedan u provo|enju dvostrukosti odnosa,<br />

no ne i nametljiv. Za njega navedena dvostrukost ~ini jedan<br />

od presudnih motiva filmske gra|e. Zasigurno, valja se<br />

zapitati koje jo{ [orak motive primjenjuje da bi njegova filmska<br />

cjelina bila dojmljivija, da bi se gledatelj prilikom percipiranja<br />

dublje unio u samo tkivo filma; odnosno da ne bi<br />

ostao tek puki promatra~ pru`enog.<br />

Izbor motiva kojima }emo posvetiti pozornost nosit }e<br />

uglavnom slikovno obilje`je, me|utim i obilje`je koje nosi<br />

skriveno zna~enje.<br />

Uniforma<br />

Sam pojam uniforme ima za svakog prvotno ideolo{ko zna-<br />

~enje. I u [orkovim filmovima nije ona li{ena na~ela ideologije,<br />

iako njega i{~itavamo samo na povr{noj razini. Vrlo<br />

brzo razotkrivamo da u [orkovim filmovima ~in no{enja<br />

172<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

uniforme predstavlja ~in prikazivanja autoriteta, iako se taj<br />

autoritet u dvozna~nosti primjenjuje da bi se pokatkad prikrila<br />

i slabost. Protagonistu Ljubavi jedne uniforme slu`bena<br />

odje}a predstavlja vi{e od zakrivanja slabosti i prikazivanja<br />

autoriteta. Taj se protagonist doslovce poistovje}uje sa svojom<br />

uniformom, pa je neprestance odijeva, ~ak i kada nije u<br />

slu`bi. Uniforma slu`benice javnog prijevoza manje je znakovita.<br />

Poslu`it }e ona kao dostojna protute`a odijevanju<br />

glavnog protagonista, ~ak kao odslik njene prave primjene.<br />

U suodnosu tih dviju uniformi, odnosno njihovih primjena,<br />

uistinu mo`emo o~itovati tko je od dvoje protagonista uistinu<br />

»ja~i«, a tko »slabiji« partner; odnosno tko se sa svojom<br />

osobno{}u, sa svojim pravim identitetom lak{e i mirnije<br />

nosi.<br />

U Partizanskom gradu svjetlosti uniforme nisu prisutne u sada{njosti,<br />

ali ih mo`emo uo~iti u prikazima pro{losti, gdje<br />

nose zna~enje simbola zajedni{tva. Mala plja~ka vlaka je posve<br />

drugo vi|enje uniformi. Vojna je odje}a daleko od autoritativnog<br />

polo`aja, vi{e je potka ironijskom vi|enju situacije<br />

u kojoj se protagonisti nalaze. Zavr{na zamjena uloga u<br />

potpunosti }e nam potkrijepiti tu tvrdnju. La`ni autoritet<br />

koji predstavljaju uniforme u Maloj plja~ki vlaka nosi opet<br />

dvostrukost poimanja navedenog motiva. Pomanjkanje zna-<br />

~enja vojne odje}e potpuno je istozna~no vrijednosti odje}e<br />

odmetnika. U poigravanju pitanjem tko je tko i kakvo zna-<br />

~enje uistinu nosi, [orak se uistinu bavi relativno{}u vrijednosti<br />

naizgled suprotstavljenih strana.<br />

Oficir s ru`om propitkuje odnos autoriteta i slabosti protagonista<br />

koji uniformu nosi. Dok mu isprva vojna odje}a priskrbljuje<br />

dostojanstvo i povr{nu snagu, u posljednjem }e dijelu<br />

filma ona predstavljati krinku kojom }e poku{ati sakriti<br />

karakterne slabosti. Snaga koja je bila nazna~ena u potpunosti<br />

nestaje, vanjsko mora ustuknuti pred unutarnjim i uniforma<br />

gubi i ono malo autoriteta {to ga je u stvarnosti nosila.<br />

Uniforme su neprestano prisutne u Najboljem, no u Vrijeme<br />

ratnika njih nema, iako se neprestano ~ini da su protagonisti<br />

odjeveni u neku vrstu vojne odje}e. Bez obzira na ~injenicu<br />

da su vojne institucije dio njihove pro{losti, oni se uistinu<br />

nisu jo{ »skinuli«, uniforma jo{ nije izgubila svoje zna~enje,<br />

nije nestala iz njihove svijesti. Civilna odje}a kao da ne<br />

pripada njihovoj sada{njosti, kao da jo{ nije zadobila punu<br />

vrijednost, kao ni njihovi obiteljski `ivoti.<br />

U Garciji uniformu uo~avamo tek na jednoj fotografiji iz<br />

pro{losti, no s obzirom da je rije~ o pro{losti Domovinskog<br />

rata ima ona izravno zna~enje, bez ikakvog komentara koji<br />

bi nosio dvozna~nost. Raznolika su, dakle, zna~enja uniforme<br />

u [orkovim filmovima, primjenjuje ih on u {irokom rasponu,<br />

rasponu koji, ~ini se, nije jo{ dosegnuo svoje krajnje<br />

mogu}nosti.<br />

Svakodnevni rituali<br />

Posljednju skupinu motiva kojima }emo posvetiti pozornost<br />

~ine radnje koje nose vrijednost {to je mo`emo ozna~iti ritualnom.<br />

Ne nose one pritom nikakva izvanredna zna~enja,<br />

zna~enja koja bi mogla na{tetiti filmskoj cjelini; vi{e je rije~<br />

o radnjama koje bi se uglavnom mogle ozna~iti kao svakodnevne.<br />

U Ljubavi jedne uniforme protagonist nosi uniformu


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />

Vrijeme ratnika, Josip Genda, Kruno [ari} (1991.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

173


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />

gotovo ~itavo vrijeme i sam taj njegov ~in ima vrijednost ritualnog.<br />

Partizanski grad svjetlosti toliko govori o ritualu<br />

no{enja ranjenika. Svojevrsni je ritual i ispijanje iz boce odmetnika<br />

u Maloj plja~ki vlaka, a sam taj ~in bit }e u [orkovim<br />

filmovima prisutan jo{ tri puta u razli~itim ina~icama.<br />

Istovrsnu vrijednost mo`emo pridati ispijanju konjaka u Oficiru<br />

s ru`om, ~estom ispijanju alkohola iz pljoske u Vrijeme<br />

ratnika, te tako|er ~estom pijenju iz boce protagonista (Josip<br />

Genda) u Garciji. Valja zamijetiti da se posljednja dva<br />

primjera razlikuju u vremenskom trajanju. Protagonist u Vrijeme<br />

ratnika radnju ~ini razmjerno ~esto kroz ~itav film, dok<br />

je radnja u Garciji zbijena u vremenski kra}i segment. Mala<br />

plja~ka vlaka u svom odnosu naspram filmske povijesti sadr-<br />

`i i ~in, jedinstven u [orkovoj filmografiji a to je gledanje<br />

filmske projekcije filma Velika plja~ka vlaka, prvog filmskog<br />

vesterna u povijesti. Ritualan je i ruski rulet {to ga izvode ruski<br />

grof i odmetnik, a njegovu la`nu ina~icu pronalazimo i u<br />

Garciji. Pomalo se za~udnim mo`e ~initi da i {etnje mogu<br />

imati ritualnu vrijednost kao {to se to doga|a u Oficiru s ru-<br />

`om. Protagonistica tamo isprva istaknuto {e}e sama, zatim<br />

uo~avamo {etnju u troje i nagla{enu {etnju u paru. Tako i<br />

radnje koje okru`uju obi~no predavanje ru`e mogu se dr`ati<br />

ritualnim, iako je njihova vrijednost manja. Ne treba zaboraviti<br />

ni ~estu nazo~nost kupanja u kadi koje za [orka ima<br />

odrednicu ritualnog bu|enja spolnosti. U Oficiru s ru`om<br />

kupanje je nevino, {to se ne bi moglo napisati za Vrijeme rat-<br />

174<br />

Garcia, Dubravko [imek (1999.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

nika. ^ak i u Garciji boravak u kadi ima ulogu propitivanja<br />

spolnosti. Nu`no je zamijetiti da tek poneki od navedenih<br />

primjera iskazuje dvostrukost odnosa, dok ih je ve}ina jednostavnije<br />

to {to jesu, bez ikakva zaplitanja zna~enja, s nagla{enom<br />

ritualnom te`inom.<br />

[orak se, dakle, ~esto, ~ak i ~e{}e no {to se ~ini, poigrava s<br />

gledateljevom percepcijom; zbunjuje ga, dovodi u nedoumicu.<br />

Upitnim je na koji on na~in to ~ini, koja su sredstva njegova<br />

redateljskog rukopisa kojima on prikazuje sve {to je<br />

skriveno u njegovim djelima. Dapa~e, koji su `anrovski<br />

obrasci koji ponajbolje odgovaraju njegovoj zamisli, te pokazuje<br />

li on i pokoju slabost u iskazivanju vlastitih nakana.<br />

Re`ija<br />

Dejan [orak jest tradicionalist, koliko je god to mogu}e u<br />

ovim suvremenim razdobljima. Prije svega zazire on od uporabe<br />

bilo kakvih ekstremnijih oblika filmskog zapisa, a narativnost,<br />

odnosno pripovijedanje prvotnom su ozna~nicom<br />

njegova redateljskog rukopisa. Usmjeravanje gledateljeve<br />

percepcije spram samih protagonista i njihovih jasnih, razgovijetnih<br />

pri~a prvotnom je nakanom toga redatelja. Filmska<br />

pri~a postala je za [orka tako temelj strukture njegovih<br />

djela. Izbjegavaju}i subjektivnost, [orak usmjerava pozornost<br />

spram onog {to se mo`e smatrati »objektivnim«. Iako se<br />

~ini da prikazuje samo »o~ito«, u slo`enoj mre`i svog reda-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />

teljskog rukopisa on puni gra|u »skrivenim«, onime {to }e<br />

gledateljeva percepcija registrirati, ali ne}e odmah razlu~iti.<br />

Upravo u poigravanju s percepcijom taj hrvatski <strong>filmski</strong> autor<br />

u svojim djelima posti`e ponajbolje u~inke. Pokazuju}i<br />

gledateljevu oku neku pritajenu slutnju poput nagovje{tavanja<br />

opasnosti, prikazuju}i protagoniste dok ih zaklanjaju<br />

grane drve}a u Vrijeme ratnika, ili se simboli~no poigravaju-<br />

}i s ulogom {ume u istom filmu. Gotovo ~itavo vrijeme probijanja<br />

kroz {umu ona je za protagoniste opasnost, pogibelj<br />

iz koje te{ko mogu izvu}i svoje `ivote. [uma je u tom slu~aju<br />

prijetnja kojoj ne mogu izmaknuti. Zanimljivo je da ih ~itavo<br />

vrijeme pratimo u srednjim, bliskim ili {irim srednjim<br />

planovima dok njihova tijela u `ari{tu kamere prekrivaju stabla<br />

ili grane. No, zavr{ni }e nam total pokazati da automobilom<br />

odlaze upravo prema {umi, simboli~ki prema za{titi<br />

od otvorenog prostora. [to je bilo opasnost sada postaje za-<br />

{tita u me|uigri dvostrukih odnosa. Tako i u akcijskom trileru<br />

Garciji uo~avamo gotovo nedopustivo velik <strong>broj</strong> krupnih<br />

planova, nedopustiv dakako za tu vrst filma. Ugo|aj filma<br />

posti`e [orak i uporabom boja. Sugerirana toplina odnosa<br />

protagonista u Oficiru s ru`om smje{tena je u okru`je<br />

hladnih boja, koje iskazuju da sve i nije ba{ tako u redu kao<br />

{to se mo`e ~initi. U navedenoj dvostrukosti odnosa ostaje<br />

skrivenim je li redateljski rukopis Dejana [orka ba{ toliko<br />

pojednostavljen koliko se to na prvi pogled mo`e ~initi ili on<br />

gledateljevoj percepciji pru`a znatno ve}i u`itak, retori~ki<br />

joj prepu{taju}i tra`enje i otkrivanje u filmskom tkivu.<br />

@anr<br />

Razmatraju}i `anrovske obrasce u koje mo`emo smjestiti filmove<br />

Dejana [orka gotovo je nemogu}e utvrditi koji je redateljev<br />

omiljeli `anr, niti u kojim se `anrovskim obrascima<br />

on ponajbolje snalazi. Poku{ajmo se prisjetiti, njegov prvijenac<br />

Mala plja~ka vlaka `anrovski je te{ko odrediv film, film<br />

koji se ponajbolje mo`e usporediti sa sli~nim ostvarenjima<br />

»novoholivudskog« nara{taja. Rije~ je o »ironijskj« parafrazi<br />

vesterna, prilago|enoj novoj situaciji i novim protagonistima.<br />

Oficir s ru`om je melodrama s poslijeratnim zale|em,<br />

Najbolji je tipi~an holivudski manirizam o individualcu u<br />

kolektivu vojne institucije, dok su Krvopijci film strave s jasno<br />

izra`enim uplivom komike. Vrijeme ratnika je akcijski<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

triler s mitolo{kom potkom, dok je Garcia akcijski triler koji<br />

to u posljednjoj tre}ini prestaje biti. Ni sa `anrovskim odrednicama<br />

[orkovih filmova dakle nije sve u potpunosti jasno.<br />

Ni jedan od navedenih naslova nije jednozna~no `anrovski<br />

obilje`en. @anrovske odrednice filmova tog redatelja odre-<br />

|uju prije svega protagonisti kao takvi i situacije u kojima se<br />

oni nalaze. Prisjetimo li se da su [orkovi protagonisti prije<br />

svega stoici, ne treba ~uditi da takvi kakvi jesu zahtijevaju<br />

gotovo uvijek mje{ovite `anrovske sastojke, da se ne daju<br />

strpati pod jedan »pretinac«. Akcijski film pogoduje tim junacima,<br />

ali samo ako je pro`et sna`nim dramskim naglascima.<br />

Ne mora se ~initi za~udnim ni ~injenica da se [orak najslabije<br />

sna{ao u filmu strave, `anru koji je najudaljeniji od<br />

njegovih protagonista. Melodrama i akcijski triler, koliko<br />

god naizgled bili udaljeni, postaju bliskima kada ih sagledamo<br />

s polo`aja protagonista stoika. Ne bismo ovdje [orka<br />

mogli nazvati ni eklektikom, ve} je prije rije~ o samosvojnom<br />

poimanju `anrovskih obrazaca.<br />

Slabosti<br />

Ne treba nas ~uditi da filmovi Dejana [orka nisu bez slabosti.<br />

No, njih treba sagledati u cjelokupnosti ~itava opusa, bez<br />

nepotrebnog nagla{avanja. Mogli bismo zamijetiti da Ljubav<br />

jedne uniforme pati od linearnosti strukture, da Mala plja~ka<br />

vlaka pokatkad zanemaruje karaktere na ra~un situacije.<br />

U Oficiru s ru`om ne zamje}ujemo neosje}ajnost, {to je bila<br />

ponaj~e{}a zamjerka kritike; ve} pone{to praznog hoda. Nedostatke<br />

scenarija u Najboljem [orak ne mo`e nadoknaditi,<br />

a Krvopijci su film strave bez pravog ugo|aja potrebnog za<br />

film toga `anra. Sagledano sa stajali{ta `anra Vrijeme ratnika<br />

pati od podosta nedostataka, a i u samom filmu se previ{e<br />

pri~a, dok je premalo istinske napetosti. Prijelom koji se de-<br />

{ava u Garciji vara gledatelja i iznevjerava njegova o~ekivanja.<br />

[orkovi filmovi, dakle, u cijelosti sagledano nisu bez nedostataka,<br />

ali ~ini nam se da kvalitete ipak prevladavaju i da<br />

opus tog redatelja valja promatrati s pozitivnog stanovi{ta.<br />

Niz motiva koji su prikazani u ovom eseju razmjerno nam<br />

uspje{no daju uvid u svjetonazor ovog hrvatskog redatelja,<br />

redatelja koji posve uspje{no uobli~ava svoje te`nje i htijenja.<br />

Navedene odrednice njegovih filmova neprijeporno se<br />

nalaze uz sam vrh doma}e kinematografije.<br />

175


176<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 168 do 176 ^egir, T.: Motivi u filmovima Dejana [orka<br />

Dejan [orak: Biografija i filmografija<br />

Dejan [orak, redatelj i pisac (Karlovac, 29. III. 1954.). Diplomirao na zagreba~kom AKFIT-u (1978.). Po~eo je kao redatelj<br />

radijskih programa (1980.), od 1979. snima kratkometra`ne igrane i dokumentarne filmove, a od 1984. i cjelove~ernje<br />

igrane filmove, za koje sam pi{e i scenarije. Autor je i redatelj vi{e radiodrama (Kod Talijine kapljice, Bajka<br />

zimske no}i, Svijetla no}), te kazali{nih (Sve}enikova smrt, Pauk, Pepeljuga), TV-drama i TV-filmova. 1987. godine dobio<br />

je godi{nju nagradu Vladimir Nazor za film.<br />

(<strong>Hrvatski</strong> leksikon, Zagreb : Naklada leksikon, 1997.)<br />

LJUBAV JEDNE UNIFORME / Jadran film, Zagreb; Zagreb film; HTV, Zagreb : 1979.<br />

— sc. Danko [orak, Dejan [orak, r. Dejan [orak, k. Danko [orak, mt. Vesna La-<br />

`eta, Vesna Kreber. — gl. Neven Frange{. — ul. Danko Lju{tina, Lidija Petri~evi},<br />

Eta Bartolazzi, Franjo Majeti}. — igrani, 35 mm, boja, 368 m;<br />

PLAY, ’PLAY’ DR@I] / Jadran film, Zagreb; Zagreb film; HTV, Zagreb : 1981. — sc., r.<br />

Dejan [orak, k. Danko [orak, mt. Inge Glu{ec. — dokumentarni, 16 mm, boja,<br />

384 m;<br />

PARTIZANSKI GRAD SVJETLOSTI (Bijeli potoci Kamensko) / Adria film, Zagreb : 1984.<br />

— sc., r. Dejan [orak, k. Danko [orak, mt. Vesna La`eta. — dokumentarni, 35<br />

mm, boja, 1.012 m; MALA PLJA^KA VLAKA / Jadran film, Zagreb; Kinema, Sarajevo<br />

: 1984. — sc., r. Dejan [orak, k. Karpo A}imovi}-Godina, mt. Vesna La`eta.<br />

— gl. Neven Frange{, sgf. Du{an Jeri~evi}. — ul. Velimir @ivojinovi}, Miodrag<br />

Krivokapi}, Mustafa Nadarevi}, Krunoslav [ari}, Danko Lju{tina, Fabijan [ovagovi},<br />

Tatjana Bo{kovi}. — igrani, 35 mm, boja, 2.795 m;<br />

OFICIR S RU@OM / Jadran film, Zagreb; Centar film, Beograd : 1987. — sc., r. Dejan<br />

[orak, k. Goran Trbuljak, mt. Vesna La`eta. — sgf. Stanko Dobrina. — ul. Ksenija<br />

Paji}, @arko Lau{evi}, Dragana Mrki}, Vicko Rui}, Boris Buzan~i}, Vida Jerman.<br />

— igrani, 35 mm, boja, 2.845 m;<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

NAJBOLJI / Zastava film, Beograd : 1989. — sc. Sini{a Kova~evi}, r. Dejan [orak, k.<br />

Milo{ Spasojevi}, mt. Jasmina Mandi}. — gl. Kornelije Kova~. — ul. Vicko Rui},<br />

Mia Begovi}, Bo`idarka Frait, Nada Ga~e{i}, Slavko Juraga, Miodrag Krivokapi},<br />

Petar Bani~evi}, Milena Dravi}, Danilo Lazovi}, Rade Markovi}, Nenad Pervan,<br />

Branimir Vidi}. — igrani, 35 mm, boja, 122 min;<br />

KRVOPIJCI / Jadran film, Zagreb : 1989. — sc., r. Dejan [orak, k. Goran Trbuljak, mt.<br />

Vesna La`eta. — gl. Kornelije Kova~, sgf. Stanislav Dobrina. — ul. Danilo Lazovi},<br />

Ksenija Marinkovi}, Mario Martinovi}, Danko Lju{tina, Zlatko Vitez, Ranko Zidari},<br />

Asja Poto~njak, Kre{imir Zidari}, Vitomira Lon~ar. — igrani, 35 mm, boja,<br />

2.450 m;<br />

VRIJEME RATNIKA / Jadran film, Zagreb; Zagreb film, HTV, Zagreb : 1991. — sc., r.<br />

Dejan [orak, k. Vjekoslav Vrdoljak, mt. Vesna La`eta. — sgf. @eljko Sene~i}. —<br />

ul. Josip Genda, Kruno [ari}, Sven Lasta, Edo Pero~evi}, Sanja Marin, Sini{a Jur-<br />

~i}, \uro Utje{anovi}, Ilija Ivezi}, Katarina Kocevska, ^edo Vuji}. — igrani, 35<br />

mm, boja, 2.575 m;<br />

GARCIA / Ban film, Zagreb : 1999. — sc., r. Dejan [orak, k. Vjekoslav Vrdoljak, mt.<br />

Gordan Fu~kar, Vedran Peri{i}. — gl. Zrinko Tuti}, sgf. Stanislav Dobrina. — ul.<br />

Dubravko [imek, Ksenija Paji}, Vanja Drach, Zoja Odak, Josip Genda, Kruno [ari},<br />

Linda Begonja, Rene Bitorajac, Goran Grgi}, Edo Pero~evi}. — igrani, 35 mm,<br />

boja, 100 min;


STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />

Irena Paulus<br />

Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

Skladatelj Tomislav Simovi}<br />

»@anr animiranog filma pokazuje stilsku i tematsku {arolikost<br />

i raznorodnost. Pored vrhunskih djela, i ve}ina<br />

ostalih filmova ove vrste dosi`e likovnu virtuoznost, ali<br />

ne uvijek i istu sadr`ajnu vrijednost...« 1<br />

Ovim je rije~ima dr`avna Komisija za predikatizaciju ocijenila<br />

postignu}a u Zagreb filmu za 1974. i po~etak 1975. godine.<br />

U nizu animiranih filmova, me|u kojima su bili Dnevnik<br />

Nedeljka Dragi}a, Sedam plamen~i}a Pavla [taltera, Dezinfekcija<br />

Ante Zaninovi}a, Enciklopedija krvnika Nikole<br />

Majdaka, Epidemiologija Du{ana Petri~i}a i Cigara Zlatka<br />

Grgi}a ponavljalo se jedno ime. Bilo je to ime skladatelja Tomislava<br />

Simovi}a (me|u prijateljima i kolegama poznatog<br />

kao Tomica), koji je marljivo i uporno stvarao partiture za<br />

filmsko poduze}e Zagreb film. Tako je, uz nekoliko odabranih<br />

filmova, Komisija odlu~ila u svome izvje{taju spomenuti<br />

i jednog skladatelja:<br />

»Visoko ocijeniv{i muzi~ki doprinos kompozitora Tomice<br />

Simovi}a pro{logodi{njoj proizvodnji na{eg kratkometra`nog<br />

filma, Komisija `eli jednodu{no ista}i da je njegov<br />

udio u realizaciji jedanaest predikatiziranih filmova<br />

(dokumentarnih i animiranih) toliki da ga je nemogu}e<br />

zaobi}i bez posebnog apostrofiranja...« 2<br />

Prilika za pohvalu bila je idealna, jer je Komisija dovr{ila rad<br />

na dvadesetu obljetnicu osnutka Zagreb filma, u velja~i godine<br />

1975. Me|utim, nije to bilo jedino priznanje koje je Tomislav<br />

Simovi} dobio tijekom rada u Zagreb filmu. Pokriv{i<br />

svojom glazbenom djelatno{}u veliki postotak produkcije<br />

ovog filmskog studija, Simovi} je postao skladatelj s najbogatijom<br />

filmografijom me|u hrvatskim skladateljima.<br />

A uz pohvale, bile su tu i <strong>broj</strong>ne nagrade. Na Festivalu jugoslavenskog<br />

dokumentarnog i kratkometra`nog filma u Beogradu,<br />

tijekom {ezdesetih i po~etkom sedamdesetih godina<br />

20. stolje}a redovito su sudjelovali animirani filmovi iz crtane<br />

radionice Zagreb filma. Naravno, ve}inu partitura potpisao<br />

je Tomislav Simovi}. @iri je nekoliko puta nagra|ivao<br />

njegove glazbene kreacije. Me|u nagra|enima bile su partiture<br />

za filmove: Surogat Du{ana Vukoti}a, Tup-tup Nedeljka<br />

Dragi}a, Sedam plamen~i}a Pavla [taltera te Najve}i snjegovi}<br />

Zlatka Grgi}a. Godine 1965. Simovi} prima nagradu<br />

Pulskog filmskog festivala za glazbu u igranom filmu Do}i i<br />

ostati Branka Bauera. Sljede}e godine komisija Filmskog festivala<br />

u Beogradu dodjeljuje Tomici Simovi}u nagradu za<br />

skladateljski rad u filmovima prikazanim na festivalu, dakle<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

UDK: 78.071:791.43-252(497.5) Simovi} T.<br />

u animiranim filmovima Zid, Ceremonija, Elegija, Kostimirani<br />

rendez-vous i drugima. Me|u ostalim nagradama u kolekciji<br />

skladatelja nalazimo nagradu Radio televizije za scensku<br />

glazbu te medalju Beograd za glazbu u filmovima Ars<br />

gratia artis, Scabies i za seriju Profesor Baltazar.<br />

Profesor Baltazar — najpoznatiji hrvatski<br />

profesor<br />

Pri~a o profesoru Baltazaru nastala je zajedno s crtanim filmom<br />

Zlatka Grgi}a Izumitelj cipela. U po~etku se ~inilo da<br />

}e to biti samo jedan od mnogih animiranih filmova u produkciji<br />

Zagreb filma, no ve} se tijekom snimanja javila ideja<br />

o seriji. Naime, u Zagreb filmu sve je bila ja~a svijest da studiju<br />

nedostaju crtani filmovi namijenjeni djeci. Lik profesora<br />

Baltazara, koji je svojom mudro{}u i raznolikim pronalascima<br />

rje{avao probleme svojih sugra|ana, pokazao se iznimno<br />

zanimljivim najmla|oj publici. Tako je crti} Izumitelj<br />

cipela (ali ponajvi{e zahvaljuju}i uspjehu na festivalu u Mamaji,<br />

a ne uspjehu u domovini) dobio nastavke. U iznimno<br />

kompliciranim uvjetima za dobivanje financijskih sredstava<br />

te pod budnim okom Komisije za predikatizaciju, 3 nastala su<br />

prva dva nastavka serije o profesoru Baltazaru — Lete}i Fabijan<br />

i Vjetrovita pri~a.<br />

Izradi Lete}eg Fabijana i Vjetrovite pri~e pristupila su tri autora:<br />

Ante Zaninovi}, Zlatko Grgi} i Boris Kolar. Oni su bili<br />

i scenaristi i redatelji serije, tako|er su bili animatori, a svoje<br />

su zadatke dalje raspodjeljivali na dotjerivanje teksta za<br />

pri~u (Kolar), anga`man u monta`i (Grgi}) i dogovor sa<br />

skladateljem (Zaninovi}). Za razliku od »nultog« Baltazara,<br />

Izumitelja cipela, za kojeg je glazbu skladao Aleksandar Bubanovi},<br />

za ostale filmove u seriji skladao je Tomica Simovi}.<br />

Njegov je zadatak bio da »odabere i fiksira glazbene motive<br />

serije« te da na osnovi knjiga snimanja napi{e glazbu za prvih<br />

dvanaest pri~a. 4<br />

Izumitelj cipela po~injao je i zavr{avao simpati~nom pjesmicom<br />

o profesoru Baltazaru, no u tom crti}u nije bilo karakteristi~ne<br />

glazbe za stvaranje nekog novog pronalaska u Baltazarovom<br />

magi~nom laboratoriju. Te se dvije nezaobilazne<br />

glazbene komponente (pjesmica i »glazba za izumljivanje«)<br />

zajedno pojavljuju tek u Lete}em Fabijanu. Ideja da se u zajedni~kim<br />

momentima serije u svakom crti}u koristi ista<br />

glazba bila je pun pogodak. Baltazara su djeca prepoznavala<br />

trenutno, ve} pri pojavi za{titnog znaka studija, jer je i on<br />

bio obuhva}en glazbom za filmsku {picu u svim crti}ima o<br />

profesoru Baltazaru.<br />

177


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

Tomislav Simovi}<br />

Tomislav Simovi} potpisao je ukupno 25 od 59 filmova podijeljenih<br />

u ~etiri serije. Rije~ je bila o prvih 25 Baltazara,<br />

koji su obilje`ili seriju i odredili njezinu budu}u pripovjeda~ku<br />

i glazbenu formu. Uz dosta vezivnih elemenata koji su se<br />

provla~ili kroz seriju, skladatelj Simovi} je, zajedno s autorima<br />

Grgi}em, Kolarom i Zaninovi}em, oblikovao uvijek<br />

iznova zanimljive sadr`aje jedne od najpopularnijih crtanih<br />

serija u nas, a i u svijetu.<br />

Sinkronizacija glazbe i slike: razli~ite<br />

mogu}nosti<br />

U svijetu filmskog zvuka, u ve}ini crtanih filmova, pa tako i<br />

u seriji Profesor Baltazar, glazba ima zvukovni primat — va`nija<br />

je i od govora i od {umova. Bitno je znati da se glazba<br />

za crtani film obi~no sklada prije snimanja filma, jer upravo<br />

glazba odre|uje ritam i tempo izmjene kadrova, na~in i brzinu<br />

kretanja likova, jer zamjenjuje realne zvukove i {umove<br />

itd.<br />

Kao dugogodi{njem suradniku Zagreb filma, Tomislavu Simovi}u<br />

procedura skladanja glazbe za animirane filmove<br />

nije bila strana. Precizno izra~unavanje minuta`e radi sinkronizacije<br />

glazbe sa slikom jedna je od polaznih to~aka<br />

skladanja »animirane« partiture. Me|utim, slu{anje crtanih<br />

filmova iz serijala Profesor Baltazar dovodi do zanimljivog<br />

zaklju~ka: likovi se kre}u ili rade u ritmu Simovi}eve glazbe<br />

(kao na primjer, kroja~ Vilim koji u crti}u Duga profesora<br />

Baltazara kroji i {ije haljine za lutke u ritmu glazbe), ali vrlo<br />

178<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

precizna sinkronizacija u smislu mickey-mousing effecta nije<br />

napadno istaknuta.<br />

No naravno, precizno povezivanje glazbe i slike u nekim je<br />

situacijama jednostavno bilo nu`no. Na primjer, u filmu<br />

Najve}i snjegovi} padanje velikih kapi vode s najve}eg snjegovi}a<br />

na svijetu zbog pojave prvog proljetnog sunca, ~vrsto<br />

je povezano s glazbom. Dapa~e, silazno kretanje guda~a ne<br />

samo da zamjenjuje zvuk kretanja i pada prve divovske kapi<br />

vode sa snjegovi}a, nego uprizoruje i ono {to ne vidimo:<br />

sâmo kretanje kapi. Naime, scena prikazuje po~etak padanja<br />

kapi i kap kada padne na zemlju, a uskra}uje nam pogled na<br />

sâm pad. Zahvaljuju}i silaznom kretanju glazbe, put pada<br />

nije te{ko zamisliti.<br />

U nastavku, triler piccola i klarineta iskazuje nevjericu postolara<br />

~ija je radionica u trenutku poplavljena. Nakon pada<br />

prve kapi, cijeli snjegovi} se po~inje topiti. Prikaz topljenja<br />

velikog snjegovi}a prate guda~i u silaznom, a vibrafon, stvaraju}i<br />

neku vrst glazbenog efekta, u uzlaznom smjeru. Ne{to<br />

malo kasnije, velike vodene kapi po~inju »bombardirati«<br />

Baltazar-grad. Pri tom je svaka kap vezana uz novi nagla{eni<br />

akord, tako da svaka kap, zahvaljuju}i Tomislavu Simovi}u,<br />

dobiva svoj karakteristi~an zvuk. Dakle, sinkronizacijom<br />

akorda s kapima vode, akorde u potpunosti prihva}amo kao<br />

jedini mogu}i zvuk kapi.<br />

Sinkroni momenti omogu}uju da glazba poprimi ulogu realnog<br />

zvuka i {uma. No oni se nikada ne pojavljuju samostalno,<br />

nego su uklopljeni u »ostalu« glazbu, nastoje}i biti i glazbeno<br />

smisleni. S druge strane, sinkronizacijom glazbe i slike<br />

ne dobiva se samo glazbeno povezivanje s prirodnim zvukovima,<br />

nego ta glazba povremeno poprima funkciju opisa (na<br />

primjer, silazno kretanje guda~a pri topljenju snjegovi}a uz<br />

uzlazno vibrafonsko kretanje koje se do`ivljava kao efekt) te<br />

se uklapa u glazbu koja film dodatno obja{njava (nakon padanja<br />

kapi, vidimo scenu u kojoj gra|ani zbunjeno promatraju<br />

vodu oko sebe: tremolo timpana ne opisuje samo njihovo<br />

~u|enje, nego i veliku opasnost koja im prijeti).<br />

Sinkronizacija glazbe i slike: Zvjezdani kvartet<br />

(1969.)<br />

U crtanom filmu Zvjezdani kvartet sinkronizacija glazbe i slike<br />

bila je nu`na, ne samo zbog ~injenice {to crti} govori o<br />

neobi~nim glazbenicima, nego i zato {to glazba, osim prizorne<br />

uloge, ima i neprizornu ulogu: zamjenjuje glas naratora.<br />

Zvjezdani kvartet pripovijeda pri~u o neobi~nom triju: njegovi<br />

su ~lanovi kroja~, smetlar i staklar. Oni se poku{avaju<br />

baviti glazbom, ali sviraju lo{e te ih sugra|ani ne prihva}aju.<br />

Neuspjeh neobi~nog trija traje sve dok profesor Baltazar ansamblu<br />

ne prona|e ~etvrtog ~lana te trio postaje kvartet.<br />

U Zvjezdanom kvartetu sinkronizacija glazbe i slike od posebne<br />

je va`nosti za pri~u. Prije svega, u crti}u je tekst naratora<br />

sveden na minimum, pa glazba mora biti dovoljno slikovita<br />

da nadomjesti njegovu ulogu. Osim toga, glazba kao<br />

takva predstavlja temu sadr`aja crti}a, pa joj je skladatelj<br />

morao pristupiti s najve}om pozorno{}u. Predstavljaju}i tri<br />

glavna lika pri~e Tomica Simovi} ih opisuje njihovom vlastitom<br />

glazbom. Kroja~ svira svojim {karama, pa su pokreti


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

{kara vezani uz pojedina~ne tonove ksilofona. Smetlar, naravno,<br />

svira na kanti za sme}e, pa ritmi~ne udarce poklopca<br />

u kantu zamjenjuju udarci u ~inelu. A tako|er, tu je i puha~<br />

stakla, ~ije je puhanje vezano uz vi{e ili ni`e tonove tube.<br />

Svaki je »glazbenik« na po~etku crti}a predstavljen s dvije<br />

glazbe: glazbom, odnosno zvukovima koje svira~i proizvode<br />

na poslu i glazbom koja prati njihovo pojedina~no i zajedni~ko<br />

vje`banje za koncert. Zanimljivo, glazba vezana uz pojedina<br />

zanimanja doima se smislenijom od one druge, glazbe<br />

za vje`banje »instrumenata«. To je neobi~no, jer u prikazima<br />

likova na poslu tonovi bi doista trebali predstavljati<br />

zvukove, dok bi pri sviranju instrumenata (kako god ti instrumenti<br />

neobi~ni bili) tonovi trebali biti upravo to — tonovi.<br />

Me|utim, u crtanom filmu lako je dovesti logiku u pitanje.<br />

Tako, kada staklar oblikuje boce puhanjem, umjesto<br />

prirodnih zvukova ili barem tonova koji opona{aju prirodne<br />

zvukove, zvukovni je rezultat jazz. No kada likovi vje`baju<br />

sviranje, bilo na {karama, bilo na boci ili na kanti za sme}e,<br />

tada tonovi sinkroni s pokretom predstavljaju zvukove koje<br />

njihovi nacrtani tvorci nastoje predstaviti kao glazbene tonove.<br />

Ali, u tom dijelu crtanog filma, to su jo{ uvijek samo<br />

zvukovi.<br />

Iako tri neobi~na glazbenika doista poku{avaju stvoriti glazbu<br />

i doista u`ivaju dok vje`baju svoje »instrumente«, Simovi}<br />

im ne dâ da proizvedu glazbeno smislene zvukove. Kroja~<br />

pokretima {kara, sinkronim s pojedina~nim zvukovima,<br />

stvara samo pojedina~ne kratke tonove koji dalje stvaraju<br />

pojedine nemelodi~ne motive. Jo{ lo{ije prolazi staklar, jer<br />

su njegovi tonovi vezani uz razli~ite duljine puhanja u bocu<br />

(koliko dugo on pu{e vidi se po lepr{anju njegovih brkova<br />

na struji zraka) — ti se tonovi doimaju jo{ besmislenijim od<br />

kroja~evih, jer se doista do`ivljavaju pojedina~no zbog ~ega<br />

otpada svaka mogu}nost njihova me|usobnog povezivanja u<br />

kakve-takve motive. Smetlarev »instrument« je nemelodi-<br />

~an. I koliko god se on trudio odr`ati to~an ritam (a zabavno<br />

ga je promatrati kako ozbiljno »vje`ba« svirati na kanti za<br />

sme}e i okre}e stranice svojih nota, premda je njegova dionica<br />

toliko jednostavna da je svima jasno kako su mu note<br />

nepotrebne), bez melodijskih instrumenata i njegovo »sviranje«<br />

ostaje glazbeno besmisleno.<br />

Otkri}e da mogu zajedno svirati i tako »proizvesti« glazbu<br />

odu{evljava »glazbenike«. Za njih njihova glazba postaje<br />

smislena. Me|utim, za slu{atelje, njihova je glazba jo{ uvijek<br />

besmislena.<br />

^lanovi neobi~nog trija marljivo vje`baju — Simovi}, kao<br />

pravi poznavatelj glazbe i problematike vje`banja instrumenta,<br />

nagla{ava u njihovom prvom zajedni~kom sviranju spori<br />

tempo kako bi se svi uskladili (naravno, svaki je odsvirani<br />

ton sinkron s pokretima {kara, kante za sme}e i lepr{anjem<br />

brkova puha~a stakla). No ta je glazba nezanimljiva, pa se<br />

kamera okre}e prozoru kako bi pokazala protok razli~itih<br />

godi{njih doba (ki{i, zatim pada li{}e, pada snijeg, a na kraju<br />

se pojavi zelenilo). Uz kameru protok razli~itih godi{njih<br />

doba isti~e i glazba: u prizorno »vje`banje« uple}e se neprizorni<br />

vibrafon, vi{e stvaraju}i dojam sanjivosti i tajanstvenosti<br />

nego doista pravu glazbu. Kako bi se naglasila razli~itost<br />

vrsta filmske glazbe (prizorne i neprizorne), unato~ njihovoj<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Iz serije Profesor Baltazar: Lete}i Fabijan<br />

(Z. Grgi}, B. Kolar, A. Zaninovi}, 1968.)<br />

istodobnosti, tonalitet neprizorne glazbe namjerno se sukobljava<br />

s tonalitetom prizorne. No kako je neprizorna glazba<br />

glasnija od prizorne, stvoren je osje}aj ve}e va`nosti protoka<br />

vremena od sâmog vje`banja neobi~nih »instrumenata«.<br />

Nezainteresiranost autora crti}a za zajedni~ko vje`banje trija<br />

(~ak i oni upu}uju pogled kroz prozor) najavila je neuspjeh<br />

prvog nastupa trija na pozornici. Pri svakom je nastupu<br />

sviranje trija sinkrono s njihovim pokretima, a svaki je<br />

put krajnji rezultat nadasve besmislena glazba. Dojam da<br />

svaki ~lan svira za sebe, a pritom ni jedan ne zna stvarno svirati,<br />

Simovi} je stvorio zaboraviv{i na glazbena pravila i namjerno<br />

izbjegavaju}i bilo kakve glazbene veze (intervalske,<br />

harmonijske, melodijske i formalne) izme|u tri instrumenta.<br />

Tehni~ki preduvjet, zadatak da tonovi moraju biti sinkroni s<br />

pokretima »instrumenata« i glazbenika, zapravo mu je samo<br />

olak{ao posao. Vjerojatno nije bilo te{ko inzistirati na sinkronizaciji<br />

i pritom zaboraviti na osnove glazbenog pona{anja.<br />

Tri su puta glazbenici bili isfu}kani i izba~eni iz koncertne<br />

dvorane. Dugo nisu gubili samopouzdanje, ali tre}i put su,<br />

sasvim utu~eni, ipak zatra`ili pomo} od profesora Baltazara.<br />

Baltazar je dugo razmi{ljao. Jedne je ve~eri promatrao zvijezde<br />

svojim teleskopom te je u svemiru otkrio neobi~no<br />

stvorenje koje je na osamljenom planetu pjevalo pjesmicu<br />

(neutralnim slogovima »la, la, la«). Izumiv{i lete}u perilicu<br />

rublja, Baltazar odvodi nesretne glazbenike u svemir. Kada<br />

trio postane kvartet, glazba odjednom poprima smisao. Svemirac<br />

stvara melodiju, kroja~ i staklar pratnju, a smetlar ritamsku<br />

podlogu. Gledano iz perspektive glazbe, smisao je<br />

postignut vrlo jednostavno: skladatelj se odjednom »sjetio«<br />

svih glazbenih pravila i veza, melodija je postala harmonijski<br />

i ritamski povezana s pratnjom, a pjesmica je otkrila da ima<br />

i glazbeni oblik.<br />

[to se sinkronizacije glazbe i slike ti~e, zaklju~ak je potpuno<br />

druk~iji. Naime, u nastojanju da doista stvori glazbu, Simovi}<br />

je morao `rtvovati neke momente u sinkronizaciji glazbe<br />

sa slikom. Dok su pokreti pjeva~a iz svemira, kao sredi{njeg<br />

lika kvarteta, sinkroni sa zvukom, pokreti smetlarske kante<br />

179


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

i kroja~kih {kara nisu uskla|eni s glazbom. Vjerojatno je<br />

pretpostavka skladatelja bila da mali gledatelji ne}e primijetiti<br />

asinkronost glazbe s pokretima ne{to manje va`nih instrumenata<br />

u kvartetu. Uostalom, slu{ati ~etiri dionice i k<br />

tome zasebno pratiti unutarnje glasove uop}e nije jednostavno.<br />

U svakom slu~aju, glazba je u ovom trenutku crti}a doista<br />

glazba, a ne vi{e zamjena za zvuk, pa se odustajanje od<br />

sinkronizacije s pokretima nekih ~lanova kvarteta gotovo ne<br />

primje}uje.<br />

Glazba sinkrona sa slikom ~esto je opisna. Gledano s glazbene<br />

strane takva je glazba umjetni~ki bezvrijedna, ponekad<br />

~ak i banalna, ali u crtanom filmu upravo takva banalna jednostavnost<br />

poma`e malim gledateljima da se u`ive u film.<br />

Naro~ito u Zvjezdanom kvartetu koji je, za razliku od ve}ine<br />

drugih crti}a iz serije Profesor Baltazar, zami{ljen bez dodatnog<br />

obja{njenja naratora. Ovdje je glazba ta koja dodatno<br />

obja{njava sliku. Mo`da je zbog toga banalna, kao {to je,<br />

na primjer, banalno uspinjanje guda~a uz uzlijetanje perilice<br />

za rublje u svemir. Me|utim, u ovom primjeru skladatelju<br />

nije bio cilj stvoriti umjetni~ku glazbu koja }e se slu{ati s najve}om<br />

pozorno{}u dok je neki orkestar izvodi na koncertnom<br />

podiju. Skladatelj je zvukom guda~a jednostavno zamijenio<br />

zvuk motora lete}e perilice i u takvu je kontekstu njegova<br />

glazba inventivna i funkcionalna. U tom se smislu Tomica<br />

Simovi} pokazao kao iznimno ma{tovit skladatelj.<br />

Ako su akcija ili pokret uzlaznog smjera, logi~no je da }e i<br />

glazba uzlaziti. Kako, me|utim, zamijeniti glazbom {kripu<br />

kota~a na triciklu ili opisati trenutak kada smetlar skuplja li-<br />

{}e? U takvim situacijama glazba doslovno prestaje biti glazba,<br />

a instrumenti prestaju biti sredstva za proizvodnju tonova,<br />

jer je njihova zada}a stvoriti zvuk.<br />

Kod prvog predstavljanja smetlara u crtanom filmu Zvjezdani<br />

kvartet, Tomislav Simovi} je doista instrumentima stvarao<br />

zvukove. To su:<br />

— zvuk kretanja smetlarskog tricikla, gdje guda~i u visokom<br />

registru opisuju {kripanje nepodmazanih kota~a;<br />

180<br />

Klizi - puzi (Z. Grgi}, 1968.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

— zvuk smetlarevg silaska s tricikla zami{ljen kao jedan ton<br />

klarineta;<br />

— zvuk smetlarevog skupljanja li{}a kojeg opisuje (ili stvara)<br />

uzlazno-silazna pasa`a flaute i guda~a;<br />

— zvuk otvaranja i zatvaranja kante za sme}e koji je istovjetan<br />

sa zvukom ~inele; te<br />

— glazbena pauza (ti{ina) za vrijeme ponovnog uspinjanja<br />

smetlara na tricikl.<br />

Prihvativ{i ideju da glazba postaje zvuk i da se pona{a kao<br />

zvuk, Simovi} je izbjegavao svako »filozofiranje« u glazbenom<br />

smislu — koristio se najjednostavnijim i, vjerojatno,<br />

vrlo banalnim glazbenim sredstvima, ali je postigao `eljeno.<br />

Njegovu glazbu svaki gledatelj doista prihva}a kao realne i<br />

jedine mogu}e zvukove koje smetlar stvara obavljaju}i svoj<br />

posao. Budu}i da se smetlarevi pokreti ponavljaju pet puta<br />

(smetlar dolazi iz daleka i na putu mu stoji pet hrpica li{}a<br />

koje mora pokupiti), Simovi} iste glazbene zvukove ponavlja<br />

pet puta. Ponavljanje tako|er zna~i oblik jednostavnosti,<br />

ali zahvaljuju}i ponavljanju postaje jasno koje glazbene zvukove<br />

skladatelj `eli istaknuti (»{kripanje« guda~a kao {kripu<br />

kota~a tricikla, te zvuk kante za sme}e/zvuk ~inele koji }e<br />

biti va`an za <strong>filmski</strong> sadr`aj), a koje »zvukove« `eli dodati<br />

nacrtanom pokretu (silazak smetlara s tricikla i njegovo skupljanje<br />

sme}a moglo bi se tako|er odvijati u ti{ini). Sve u<br />

svemu, Simovi}eva glazbena rje{enja doista su uvjerljiva —<br />

toliko su uvjerljiva da se ni jedno dijete, pa ~ak ni odrasli gledatelj,<br />

ne}e zapitati kako to da je na mjestu gdje je trebao<br />

biti zvuk nastupila glazba.<br />

Posljedica sinkronizacije glazbe sa slikom:<br />

fragmentarna glazba<br />

Posljedica glazbene koncepcije koja je maksimalno podre|ena<br />

slici i koja se njoj prilago|ava na~elom sinkronizacije jest<br />

da glazbeni odlomci rijetko stvaraju cjelinu ili slijede neki<br />

glazbeni kontinuitet. Jedna sekvenca, jedna scena, a ponekad<br />

~ak i jedan kadar, pra}eni su glazbom koja se sastoji od


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

niza kratkih glazbenih cjelina. Tako je, na primjer, u crtanom<br />

filmu Duga profesora Baltazara sekvenca priprema gra|ana<br />

za Festival ljepote pra}ena nizom malih glazbenih <strong>broj</strong>eva.<br />

Oboa uz pratnju dubokih puha~a donosi kratku temu koja<br />

predstavlja ritamsku osnovu kretanja plakatara i njegovog lijepljenja<br />

plakata na zid. Uz elektri~ara Alfonza, koji je »nabavio<br />

gomilu `ica i `arulja«, pojavljuje se motiv koji seli s instrumenta<br />

na instrument, a uz pekara Sebastijana, koji je<br />

»pripremio najve}i kola~ na svijetu«, pojavljuje se novi motiv<br />

i njegova glazbena razradba u ~ijem ritmu pekar stavlja<br />

sastojke u veliki lonac. A uz pirotehni~ara Pepéa flauta i<br />

oboa brzo ponavljaju jo{ jedan novi motiv kojeg }e prekinuti<br />

tek potreba za sinkronizacijom tri tona s Pepéovim opasnim<br />

udasima prije kihanja i glazbeni komentar vibrafona<br />

koji slijedi razila`enje dima nakon eksplozije.<br />

^este su prilike da glazba u crti}ima bude slo`ena od niza<br />

glazbenih komadi}a koji prate slikovni niz (naj~e{}e razli~itih<br />

likova koji ne{to rade ili stvaraju). Simovi}eve partiture<br />

stoga zvu~e fragmentarno, jer su prepune niza kratkih odlomaka.<br />

Osim potrebe za ~vrstim povezivanjem glazbe i slike<br />

u obliku sinkronizacije, uzrok glazbene fragmentarnosti je<br />

kratko}a sâmog crtanog filma. Budu}i da je namijenjen najmla|im<br />

gledateljima, zbog kratko}e dje~je koncentracije crti}<br />

ne mo`e biti preduga~ak. ^ak ni dugometra`ni crti}i ne<br />

odgovaraju trajanjem, recimo, dugometra`nom igranom filmu,<br />

a naj~e{}e trajanje kratkih crtanih filmova je oko 10 minuta.<br />

U tih deset minuta moraju se desiti svi obrati u radnji<br />

zajedno s uvodom i zaklju~kom. Ve} u toj polaznoj to~ki<br />

skladatelj glazbe za crtani film prisiljen je slijediti radnju nizom<br />

kratkih glazbenih situacija, odnosno pisati fragmentarno.<br />

Me|utim, glazbeni komadi}i u partiturama Tomislava Simovi}a<br />

nisu tako nepovezani kako se to na prvi pogled ~ini. U<br />

navedenoj sekvenci priprema za Festival ljepote, pojedini su<br />

glazbeni fragmenti povezani srodnim motivima. Na primjer,<br />

glazba elektri~ara Alfonza doima se kao nastavak glazbe za<br />

~ovjeka koji postavlja plakat Festivala. No motiv elektri~ara<br />

srodan je i sljede}em motivu, motivu pekara. Potpuno novi<br />

motiv donosi pirotehni~ar Pepé, ali }e se njemu srodan motiv<br />

na}i na po~etku sljede}eg kadra u kojem vidimo zami{ljenog<br />

kroja~a Vilima kako sjedi za stolom. Osim motivi~kom<br />

srodno{}u, Simovi} povezuje glazbene fragmente i sli~nom<br />

instrumentacijom, zajedni~kim karakterom glazbe te sli~nim<br />

na~inom gradnje pojedinih glazbenih komadi}a. Prijelazi iz<br />

jednog u drugi fragment zato nisu o{tri, ali ipak postoje jer<br />

svaka, pa i najmanja cjelina ima svoj logi~an po~etak i kraj.<br />

Promatranjem prijelaza izme|u glazbenih fragmenata i na<br />

drugim mjestima u crtanom filmu Duga profesora Baltazara,<br />

otkrivamo da Simovi} odlomke naj~e{}e povezuje tako da<br />

prvi odlomak zavr{ava na dominanti sljede}eg odlomka, da<br />

bi zatim, nadovezav{i se na dominantnu napetost, krenuo u<br />

novi odlomak. U takvim su situacijama glazbeni odlomci postavljeni<br />

jedan do drugoga. Me|utim, u sceni u kojoj oblaci<br />

zakriljuju Baltazarovu prekrasnu dugu i ki{om kvare Festival,<br />

dva se glazbena <strong>broj</strong>a preklapaju. U po~etku ~ujemo jednu<br />

od va`nijih tema crti}a, Sve~anu glazbu za Festival, jer je<br />

Baltazaru upravo uru~en pehar. No u nastavku, zajedno s<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Iz serije Profesor Baltazar: Viktorov jajomat<br />

(Z. Grgi}, B. Kolar, A. Zaninovi}, 1969.)<br />

dolaskom oblaka, preko Sve~ane teme nastupa nekoliko clusterski<br />

slo`enih instrumenata (vibrafon je najvi{e eksponiran)<br />

tvore}i efekt, odnosno prijete}u glazbu za oblake. Dva<br />

su se odlomka na kratko preklopila, tvore}i sasvim specifi-<br />

~an prijelaz iz jednog glazbenog odlomka u drugi. Taj bismo<br />

prijelaz mogli nazvati glazbenim pretapanjem.<br />

Instrumentacija i tonalitet u slu`bi karikature<br />

Sinkronizacija glazbe i slike, zajedno sa stvaranjem glazbe<br />

koja zamjenjuje prirodne zvukove te, zajedno s rezultiraju-<br />

}om glazbenom fragmentarno{}u, utje~e i na karikaturalno<br />

do`ivljavanje crtanog filma. Ni{ta u crti}u nije stvarno, pa<br />

tako ni zvukovi (koji su tako|er la`ni — oni su imitacije zvukova<br />

koje se obi~no posti`u glazbom), a dojam je da se zbog<br />

toga ni jednom nacrtanom liku ne mo`e desiti ni{ta stra{no.<br />

Karikaturalnost crtanog filma podr`ava i skladateljev odabir<br />

instrumenata.<br />

U glazbi Tomislava Simovi}a odmah zamje}ujemo primat<br />

puha~a. U prvi mah se ~ini da mu je najdra`a oboa, koja dominira<br />

crtanim filmom Duga profesora Baltazara (jedna od<br />

glavnih tema, tema kroja~a Vilima povjerena je upravo<br />

oboi). No odmah potom zamije}ujemo i ne manje va`nu<br />

ulogu klarineta. U filmu Duga profesora Baltazara instrumenti<br />

odjednom poprimaju uloge pojedinih likova, gotovo<br />

zamjenjuju}i njihov govor. U sceni u kojoj kroja~ Vilim tje{i<br />

profesora Baltazara, istaknut je glazbeni dijalog izme|u oboe<br />

(koja donosi temu kroja~a) i basklarineta (vezanog uz tu`nog<br />

profesora Baltazara).<br />

I u crtanom filmu Najve}i snjegovi} prepoznajemo obou kao<br />

jedan od Simovi}u omiljenih instrumenata. Me|utim, ovdje<br />

se piccolo i flauta pokazuju kao sve va`niji instrumenti. Do<br />

kraja crti}a otkrivamo da je skladatelj imao na raspolaganju<br />

{iroki raspon orkestralnih instrumenata ~ije je zvu~anje sveo<br />

na manji opseg komornih sastava. Komornost je jo{ izrazitija<br />

u Zvjezdanom kvartetu, gdje »glavne uloge« igraju ksilofon,<br />

~inela i tuba. No bez obzira na »upletanje« pojedinih<br />

udaraljki, puha~ki instrumenti, kao najpodesniji za glazbenu<br />

karikaturu, a i skladatelju prili~no omiljeni, definitivno ostaju<br />

temeljnim instrumentima Simovi}evih partitura.<br />

181


182<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

Druga orkestralna skupina, guda~i, tako|er nisu izostavljeni.<br />

Oni uglavnom predstavljaju vezivno tkivo ili neizostavnu<br />

podlogu koja popunjava zvuk puha~a. Rijetko su u prvom<br />

planu. Ali to {to Simovi} preferira puha~e, kao podesnije instrumente<br />

za isticanje karikaturalnosti sadr`aja i nacrtanih<br />

likova, ne zna~i da su u njegovim glazbenim <strong>broj</strong>evima puha~i<br />

odvojeni od guda~a. Guda~i su stalno prisutni kao druga,<br />

prate}a instrumentalna skupina kojoj je funkcija unijeti<br />

I videl sem daljine meglene i kalne (Z. Bourek, 1964.)<br />

I videl sem daljine meglene i kalne (Z. Bourek, 1964.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

boje i harmonije pojedinih glazbenih odlomaka obilje`enih<br />

melodikom ili eksponirano{}u puha~a.<br />

Karikaturalnom shva}anju crtanog filma pridonosi i skladateljev<br />

odnos prema tonalitetu. Glazba Tomislava Simovi}a<br />

naj~e{}e se kre}e u pro{irenom tonalitetu. Pro{ireni tonalitet<br />

pokazao se idealnim kada je trebalo opisati ili mijenjati prirodne<br />

zvukove, a tako|er se pokazao idealnim kada je trebalo<br />

prikazati vje`banje pojedinih ~lanova Zvjezdanog kvarteta.<br />

U mnogim su se slu~ajevima, a naro~ito u scenama vje`banja<br />

te u slu~ajevima glazbe koja mora biti sinkrona sa slikom,<br />

skladateljevo neoptere}ivanje melodijom i zaklju~ak<br />

da i tonalitetu treba pristupiti {to slobodnije, pokazali najboljim<br />

rje{enjem. Stvaranje u pro{irenom tonalitetu zna~ilo je<br />

nagla{avanje karikaturalnosti pojedinih likova i situacija.<br />

Pro{ireni tonalitet tako|er je pojednostavnjivao sinkronizaciju<br />

zvuka sa slikom: skladatelj nije morao misliti na melodijske<br />

veze me|u tonovima te se mogao usredoto~iti na ~vrsto<br />

povezivanje slike i glazbe.<br />

Odnos tonaliteta i pro{irenog tonaliteta u partiturama Tomislava<br />

Simovi}a najvi{e je odre|en sadr`ajem. U Zvjezdanom<br />

kvartetu, gdje »glazbenici« sviraju ~udnu glazbu, razli~itu od<br />

one na koju je na{e uho naviknulo, pro{ireni tonalitet se pojavljuje<br />

kao jedina mogu}nost glazbenog izraza. Pojedini ~lanovi<br />

neobi~nog trija izvode pojedina~ne, glazbeno besmisle-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

ne tonove, koji imaju smisao samo u njihovim glavama. sada ~ujemo najjednostavnije je nazvati glazbenom zbrkom:<br />

Zbog toga se tonalitet, a zajedno s njim i melodija, kao su- glazba se »skli`e« u guda~kom glissandu istodobno donose}i<br />

protnost pro{irenom tonalitetu, javljaju rijetko i kratko, u ritmi~ku osnovicu izmjenjivanja disonantnih akorda koja<br />

ponekim prijelaznim kadrovima (kao {to je, na primjer, ve- podsje}a na rad sata. Kao {to je Baltazarov stroj sastavljen od<br />

sela melodija gotovo cirkuskog karaktera koja prati prvi od- niza poznatih ali potpuno razli~itih predmeta (raspoznajelazak<br />

glazbenika u kazali{te ili, kao {to je tu`na melodija gumo, recimo, veliko uho, neobi~ne cijevi i jedan sat ~ije se kada~a<br />

koja ispra}a glazbenike na stra`njem izlazu kazali{ta jer zaljke nekontrolirano kre}u), tako je i taj dio glazbenog bro-<br />

su po tre}i put izba~eni s pozornice).<br />

ja nastao od uobi~ajenih glazbenih sredstava. No njegov je<br />

U crtanim filmovima koji se ne bave glazbom, kao {to su<br />

Duga profesora Baltazara i Najve}i snjegovi}, pojave tonaliteta<br />

i pro{irenog tonaliteta raspodijeljene su druk~ije. Upravo<br />

suprotno od prijelaznih odlomaka u Zvjezdanom kvartetu<br />

koji su tonalitetni, prijelazni odlomci u ovim crti}ima<br />

pro{ireno su tonalitetni. Ali jednako kao u Zvjezdanom<br />

kvartetu, pro{ireni tonalitet je vezan uz povremenu sinkronizaciju.<br />

Pro{irenom tonalitetu kontrastni tonalitet (odnosno<br />

manje pro{ireni tonalitet) u Dugi profesora Baltazara i<br />

Najve}em snjegovi}u vezan je uz jasno definirane teme, kojih<br />

u Zvjezdanom kvartetu nema (spomenuli smo da su ulogu<br />

tema u Zvjezdanom kvartetu preuzeli pojedini instrumenti:<br />

~inela za smetlara, ksilofon za kroja~a i tuba za puha-<br />

~a stakla).<br />

Unato~ fragmentarnom pristupu, dominiraju}em pro{irenom<br />

tonalitetu i sna`noj potrebi da se glazba sinkronizira sa<br />

slikom, teme u smislu <strong>filmski</strong>h tema, pa ~ak i lajtmotiva, u<br />

partiturama Tomislava Simovi}a tako|er postoje.<br />

zvu~ni rezultat doista glazbena mje{avina, zbrka. Tre}a faza,<br />

u kojoj Baltazar uzima u epruvetu nekoliko kapi ~arobne teku}ine<br />

iz stroja, donosi opu{tanje napetosti stvorene radom<br />

stroja i zvukom neobi~ne prate}e glazbe. To je melodijska linija<br />

koju izvode guda~i (linija zvu~anjem i opu{tenim karakterom<br />

podsje}a na guda~ku melodiju Pe}e iz glazbene pri~e<br />

Sergeja Prokofjeva Pe}a i vuk). Tu }emo melodijsku liniju —<br />

koja se u ovoj progresiji doima poput rje{enja prethodnog<br />

glazbenog zgu{njavanja, pa se, dakle, mo`e povezati s novim<br />

pronalaskom profesora Baltazara — nazvati drugom Baltazarovom<br />

temom. Jer, premda rje|e, i ova }e se tema pojavljivati<br />

kao dio tematskog rada vezanog uz profesora Baltazara.<br />

Kolika je va`nost prve i druge Baltazarove teme i njihova<br />

shematskog, {ablonskog pojavljivanja uvijek u istim situacijama<br />

pokazuje podatak da u filmu Duga profesora Baltazara<br />

nalazimo samo dva mjesta gdje se prva tema pojavljuje<br />

izvan uobi~ajene {ablone. Prvi je prizor u kojem Baltazar vrti<br />

ru~icu svog stroja na Festivalu ljepote stvaraju}i tako prekrasnu<br />

dugu iznad Baltazar-grada. Baltazarova je tema na ovom<br />

mjestu pone{to melodijski izmijenjena, te pomalo disonan-<br />

Teme i tematski rad: teme profesora Baltazara tnim zvu~anjem (koje je vezano uz neobi~nost izuma) ali svi-<br />

Najva`nija je tema svih crtanih filmova o profesoru Baltazajetlim guda~kim bojama isti~e ljepotu duge. Ne{to malo karu<br />

tema profesora Baltazara. Ta tema, nastala godine 1967., snije, kada je sve~anost pokvario iznenadan pljusak koji je<br />

zajedno sa Izumiteljem cipela, prvim crtanim filmom o Bal- otopio Baltazarovu dugu a grad pretvorio u paletu raznobojtazaru<br />

(~iju je glazbu potpisao Aleksandar Bubanovi}), prednih mrlja, Baltazar posti|eno i tu`no sjedi uz spomenik na<br />

stavlja profesora Baltazara kao karizmati~nog u~enjaka koji gradskom trgu. Njegova je tema sada potpuno deformirana.<br />

svojom mudro{}u rje{ava probleme svojih sugra|ana. Ona Izvode je oboa i guda~i, melodijski je preina~ena, intervalski<br />

tako|er predstavlja i element identiteta cijele serije crtanih pomaci su su`eni, a dvije razli~ite glazbene re~enice pretvo-<br />

filmova. Dovoljno je ~uti pjesmicu »Bal, Bal, Baltazar...« da rene su u dvije identi~ne.<br />

se odmah zna o kojem se crti}u radi.<br />

^ini se da {ablonska mjesta na kojima se pojavljuje Baltaza-<br />

Tema profesora Baltazara zaokuplja nekoliko op}ih mjesta u rova tema u svakom crti}u nisu tu temu u~inila fiksnom i od<br />

crti}u koja su i slikovno i sadr`ajno iz filma u film ista. To skladateljeve ruke nedodirljivom. Baltazarova se tema, ba{<br />

su: najavna i odjavna {pica, po~etak crtanog filma s prika- poput pravog lajtmotiva koji povezuje razli~ite epizode jedzom<br />

Baltazar-grada te Baltazarovo razmi{ljanje i izumljivanje nog serijala, ~esto varira i mijenja, a skladatelj u tim varija-<br />

pronalaska koji }e rije{iti neki problem. Dok su najavna i cijama ponekad ide prili~no daleko. Osim melodijskih pro-<br />

odjavna {pica zami{ljene poput pjesmice (koja je za odjavnu mjena te pretvaranja konsonantnog zvu~anja u disonantno,<br />

{picu skra}ena), dotle uvodni dio crti}a s prikazom Baltazar- Baltazarova tema prolazi promjene tempa (ubrzana je, na<br />

grada uvijek donosi usporenu temu pjesmice izvedenu na primjer, kada Baltazar u Najve}em snjegovi}u otvara vrata<br />

usnoj harmonici. Me|utim, svi ti glazbeni odlomci zahvalju- svog poplavljenog stana sugra|anima), promjene registra,<br />

ju svoje postojanje Aleksandru Bubanovi}u.<br />

kombinira se s drugim temama (kada u Baltazar-grad navru<br />

No glazba za »izumljivanje« ne izrasta iz uvodne melodije i<br />

njezin je autor skladatelj o kojem govorimo, Tomislav Simovi}.<br />

Taj se glazbeni odlomak odvija u tri faze — razmi{ljanje,<br />

rad stroja te Baltazarovo uzimanje ~arobnih kapi u epruvetu.<br />

Kako je procedura za Baltazarovo razmi{ljanje i stvaranje<br />

turisti da vide najve}eg snjegovi}a na svijetu), skra}uje se na<br />

razinu motiva, upotrebljava se u natruhama unutar drugog<br />

glazbenog tkiva te mijenja instrumentalnu boju (na po~etku<br />

Najve}eg snjegovi}a Baltazarova je tema raspodijeljena tako<br />

da prvu re~enicu donosi oboa, drugu klarinet, a tre}u truba).<br />

pronalaska uvijek ista, tako je uvijek ista i glazba. U prvoj Druga Baltazarova tema, tako|er melodi~na i lako prepo-<br />

fazi glazba se odvija u visokom registru te »skaku}e« goreznatljiva, pojavljuje se, me|utim, daleko rje|e izvan svog uodolje<br />

gotovo opisuju}i »kota~i}e« koji se vrte u Baltazarovoj bi~ajenog konteksta (uzimanje kapi ~arobne teku}ine u<br />

glavi dok on sâm razmi{lja hodaju}i tako|er gore-dolje. U epruvetu). Zapravo, u tri crtana filma nalazimo je samo na<br />

drugoj fazi glazba opisuje rad magi~nog stroja — ono {to jednom mjestu: na po~etku filma Zvjezdani kvartet gdje Bal-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

183


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

tazar poku{ava stvoriti neki izum, ali umjesto toga sadr`aj<br />

epruvete eksplodira i uni{ti mu odje}u. Situacija je sli~na uobi~ajenoj,<br />

jer se ponovno radi o eksperimentiranju i poku{aju<br />

otkrivanja novog pronalaska. No filmsko mjesto na kojem<br />

se tema pojavljuje jest neuobi~ajeno. Tema je varirana na zanimljiv<br />

na~in: Simovi} ponavlja pojedine motive u temi,<br />

tako da stvara osje}aj da se motivi neprestano vra}aju na polaznu<br />

to~ku, spre~avaju}i temi daljnji razvoj. Dojam je isprekidanost,<br />

a rezultat je produljivanje teme i njezino prilago-<br />

|avanje trajanju scene.<br />

Druga Baltazarova tema pojavljuje se u tre}oj fazi Baltazarova<br />

stvaranja izuma. U prvoj je fazi, rekli smo, vezana uz »skakutavu«<br />

»glazbu za razmi{ljanje«. I taj dio Simovi} povremeno<br />

shva}a kao zasebnu temu. Recimo, u crtanom filmu Najve}i<br />

snjegovi}, »glazba za razmi{ljanje« pojavljuje se u trenutku<br />

kada Baltazar odlazi kroja~u. Simovi} nije prenio cijeli<br />

glazbeni odlomak, nego je uzeo samo njegove elemente<br />

kako bi oslikao jednu kratku epizodu u nizu razli~itih prikaza<br />

zaposlenih gra|ana. U crti}u Zvjezdani kvartet razrada<br />

»glazbe za razmi{ljanje« pada na uobi~ajeno mjesto u filmu:<br />

Baltazar razmi{lja kako pomo}i ~lanovima nesretnog trija.<br />

No njegovo se razmi{ljanje oduljilo: on razmi{lja najprije u<br />

kroja~evoj ku}i, zatim kod svoje ku}e, a o~ito i kasno nave-<br />

~er kada teleskopom gleda zvijezde.<br />

Kako bi naglasio te`inu problema Simovi} u svakoj fazi Baltazarova<br />

razmi{ljanja tipi~nu glazbu dodatno razra|uje. Razradba<br />

se sastoji od registarskog seljenja glazbenog odlomka<br />

te od promjena instrumenata: u kroja~evoj ku}i Baltazar razmi{lja<br />

uz pratnju guda~a postavljenih u visoki registar, kod<br />

vlastite ku}e Baltazar razmi{lja uz zvuk dubokih puha~a, a<br />

kada Baltazar teleskopom promatra zvijezde ponovno se<br />

~uje po~etni visoki registar. Sve su tri faze Baltazarova razmi{ljanja<br />

povezane stalnim ritmi~kim pulsom, ali melodijski<br />

i akordi~ki glazba do`ivljava sve dalje i dalje varijacije — na<br />

kraju se (Baltazar gleda kroz teleskop) ritmi~ki puls samo razaznaje<br />

asocijacijom na po~etnu glazbu (flauta i harfa), a zavr{na<br />

varijacija uklju~uje treperavo (tremolo) sila`enje guda-<br />

~a koje opisuje zvjezdanu zanimaciju profesora Baltazara.<br />

Teme pojedinih epizoda u seriji<br />

Premda se Baltazarova tema, odnosno tri Baltazarove teme,<br />

pona{aju poput lajtmotiva profesora Baltazara i premda<br />

prva Baltazarova tema predstavlja element identiteta cijele<br />

serije, ona nikada ne postaje glavna tema neke epizode. Jer<br />

svaka epizoda nosi vlastitu pri~u i ima jedan ili vi{e glavnih<br />

likova ~iji problem treba rije{iti. Ti likovi dobivaju svoje karakteristi~ne<br />

i prepoznatljive teme od kojih jedna postaje<br />

glavna tema. Skladatelj naj~e{}e postavlja dvije teme u jednu<br />

epizodu — glavnu i sporednu. U crtanom filmu Duga profesora<br />

Baltazara glavna je tema lajtmotiv kroja~a Vilima koji,<br />

kre}u}i se u njezinu ritmu, {ije haljine za svoje lutke. Tema<br />

se javlja nekoliko puta (kada predstavlja Vilima i pokazuje<br />

njegov omiljeni hobi, kada Vilim umjesto haljine za predsjednicu<br />

`irija od dobivenog materijala {ije haljine za lutke,<br />

kada Vilim, u `elji da razveseli profesora Baltazara, pokazuje<br />

profesoru svoje lutke, kada Baltazar prepravlja svoj stroj<br />

za »proizvodnju« duge u stroj za proizvodnju tkanine, te<br />

184<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

kada Vilim veselo {ije haljine za lutke uz pomo} lijenog pomo}nika<br />

na kraju crti}a).<br />

Vilimova tema nosi u sebi jednu Simovi}evu osobitost: u nastojanju<br />

da stvori veselu i bezbri`nu glazbu Simovi} isti~e<br />

staccato u izvedbi. Staccato kao na~in izvo|enja ~esto se pojavljuje<br />

u crti}ima ~iju glazbu potpisuje Tomislav Simovi}.<br />

Kratko}a tonova melodijske linije nagla{ava, naime, karakternost<br />

likova i karikaturalnost crtanog filma te ostavlja globalni<br />

dojam op}eg veselja i bezbri`nosti. Mnoge su Simovi-<br />

}eve teme (i to ne samo u ovom crti}u) obilje`ene staccatom<br />

ili pizzicatom, kratkim izvo|enjem tonova koji, unato~ svojoj<br />

potpunoj opravdanosti u filmskom `anru, prerastaju u<br />

skladateljsku maniru.<br />

Druga tema u crti}u Duga profesora Baltazara ima ulogu<br />

sporedne teme. To je tema Festivala ljepote. Zapravo se radi<br />

o jednom glazbenom <strong>broj</strong>u koji je predstavljen na po~etku<br />

Festivala s trodijelnim oblikom ABA1. A dio sve~anog je karaktera,<br />

a melodija njegove teme opisuje toni~ki kvintakord.<br />

Tonovi raspodijeljeni u visokom registru guda~a i flaute, te<br />

nagla{avaju}i melodijski spoj dominante i tonike, doimaju se<br />

poput zvonjave zvona s nekog udaljenog zvonika. Me|utim,<br />

ovaj put opis ipak nije tako vjeran da bismo glazbu zamijenili<br />

s realnim zvukom.<br />

Drugi, B dio obilje`en je temom `ivahnijeg karaktera gdje<br />

trube, a zatim piccolo, ponavljaju novu temu uz akordi~ke<br />

stupove guda~a.<br />

Tema A dijela ponovit }e se u dijelu Festivala gdje je Baltazaru<br />

uru~en pehar. Ranije smo spomenuli da }e se u tu temu<br />

uplesti vibrafonski efekt za oslikavanje dolaska oblaka i padanja<br />

ki{e.<br />

Na samom kraju crti}a tema B dijela ponovit }e se jo{ jedanput,<br />

i to u sceni u kojoj Baltazar i Vilim slave Baltazarov ro-<br />

|endan. Ovom je temom crtani film Duga profesora Baltazara<br />

zaklju~en.<br />

Promatraju}i odnos glavne i sporedne teme u Dugi profesora<br />

Baltazara otkrivamo da se one doista pona{aju kao takve.<br />

Glavna je tema vezana uz glavni lik, dok je sporedna tema<br />

vezana uz karakteristi~ne situacije: Festival, sve~anost, slavlje.<br />

Prva je tema (tj. tema kroja~a Vilima) »skakutava«, gotovo<br />

nesta{na, dok je druga tema (tj. tema Sve~anosti) ne{to<br />

ozbiljnija. Ali i u njoj se nalazi »skakutavi« dio koji, rekli<br />

smo, obilje`ava stvaranje Tomislava Simovi}a.<br />

Usporedba ovih tema s temama koje se pojavljuju u crtanom<br />

filmu Najve}i snjegovi}, gdje dvije teme, glavna i sporedna,<br />

opisuju veselje zbog padanja snijega, zaposlenost oko stvaranja<br />

snjegovi}a, isplovljavanje kapetana Piliperta itd., dovodi<br />

do zaklju~ka da Simovi} svoje teme manje zami{lja kao lajtmotive,<br />

a vi{e kao pokreta~ke sile koje nacrtane likove navode<br />

na pokret i akciju. Vilimova tema, dakle tema jasno vezana<br />

uz kroja~a, prije svega odre|uje kretanje kroja~a Vilima,<br />

a javlja se isklju~ivo u scenama u kojima glavni lik radi,<br />

tj. stvara haljine za lutke (Duga profesora Baltazara). I u crtanom<br />

filmu Najve}i snjegovi} likovi su redovito zaposleni,<br />

bilo pravljenjem snjegovi}a ili ne~im drugim. Kada likovi<br />

rade, nastupa jedna od dvije teme filma.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

Dakle, glazba koja je (za razliku od ostale glazbe u istim crti}ima)<br />

melodi~na, prepoznatljiva i u tonalitetu, skladatelju<br />

~e{}e slu`i za prikaz akcije nego za ocrtavanje karaktera ili<br />

mogu}ih psiholo{kih stanja likova. To i nisu pravi lajtmotivi,<br />

nego motivi-pokreta~i koji odre|uju tempo odvijanja akcije,<br />

ritmi~no kretanje likova u poslu i sli~no. Naravno, ne<br />

radi se o skladateljevu neshva}anju funkcija tema u filmu,<br />

nego upravo suprotno. Crtani je film specifi~an <strong>filmski</strong> `anr<br />

u kojemu je akcija va`nija od psiholo{kog stanja, u kojemu<br />

je eksterno va`nije od internog. Za{to? Pa jednostavno zato<br />

{to je crti} namijenjen ponajprije djeci. A kada je namijenjen<br />

i odraslima, odnos ritma i tema te glazbe i slike ostaje isti,<br />

jer omogu}ava skretanje u irealno, odnosno u dvodimenzionalni<br />

svijet ma{te i sna.<br />

Glazbena forma kao sastavni dio crtanog filma<br />

Tematsko oblikovanje pojedinih glazbenih odlomaka odrazilo<br />

se na njihovu formu. Naime, na mjestima gdje se Simovi}<br />

koristi temama, a ne glazbom usko vezanom uz filmsku sliku,<br />

pojavljuje se mogu}nost da skladatelj doista oblikuje formu<br />

glazbenog <strong>broj</strong>a. Tako, na primjer, u sceni gdje svi gra-<br />

|ani sudjeluju u stvaranju najve}eg snjegovi}a na svijetu u<br />

crtanom filmu Najve}i snjegovi}, Simovi} iskori{tava priliku<br />

da na temelju druge teme, koja se, poput teme rada (jer likovi<br />

rade u ritmu glazbe) nekoliko puta ponavlja, stvori<br />

glazbeni oblik. Tema se dva put izmjenjuje s prijelaznim odlomkom<br />

(T — prijelaz — T — prijelaz — T/Coda), pa je rezultiraju}i<br />

oblik trodijelan, to~nije, to je rondo s jednom temom.<br />

Me|utim, slika (gra|ani uzimaju snijeg i buldo`erima grade<br />

snjegovi}a, dopremaju gigantski lonac i mrkvu, netko crta<br />

o~i i usta snjegovi}u) ne poprima oblik glazbe ({to se ~esto<br />

zbiva u sli~nim situacijama) nego zadr`ava vlastiti oblik. Nepoklapanje<br />

oblika glazbe i slike ne smeta, jer je rije~ o kontinuiranoj<br />

akciji u nekom vremenskom slijedu, o nizu kadrova,<br />

scena i situacija kojima su va`ni kontinuitet i pokret. Pokret<br />

je doista istaknut sna`nom glazbenom ritmikom, a istaknut<br />

je i zahvaljuju}i slici koja se pridr`ava zadanog ritma. U<br />

ovom je slu~aju najva`nija glazbena komponenta ritam, a ne<br />

oblik.<br />

Glazbena forma postaje va`na na druk~iji na~in: zbog nepoklapanja<br />

forme slike i forme glazbe (dvije su forme pomaknute<br />

u nastupu), monta`ni prijelazi ostaju skriveni. A skrivanjem<br />

monta`nih prijelaza poja~ava se dojam kontinuiteta<br />

akcije koja je od najve}e va`nosti za ovu sekvencu. Kada je<br />

snjegovi} gotov, gra|ani izra`avaju svoje odu{evljenje ple{u-<br />

}i oko njega, a narator pripovijeda kako je najve}i snjegovi}<br />

na svijetu odjednom postao »prvorazredna turisti~ka atrakcija«.<br />

Ponovno je rije~ o sekvenci koja prikazuje odre|eni slijed<br />

doga|aja. Kako nije bilo potrebe za ~vrstom vezom glazbe<br />

i slike u smislu mickey-mousing effecta, skladatelj se tu<br />

poslu`io temama. Stvaraju}i na temelju prve teme oblik trodijelne<br />

pjesme ABA1, skladatelj ponovno isti~e kontinuitet<br />

niza radnji. Me|utim, na zavr{etku oblika trodijelne pjesme<br />

(turisti se `i~arom uspinju na glavu snjegovi}a), i to prije<br />

nego je prva tema dospjela dosegnuti toniku, na nju je doslovno<br />

nalijepljena tema profesora Baltazara (turistima se<br />

pru`a prekrasan pogled s vrha snjegovi}a). Prvobitni je do-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

jam da je op}e odu{evljenje zahvatilo i skladatelja, pa ga je<br />

htio pospje{iti naglim ubacivanjem nove teme. Mogu}e je da<br />

je do postupka glazbene monta`e do{lo i iz tehni~kih razloga<br />

— ako je, recimo, prva tema iz Najve}eg snjegovi}a bila<br />

malo preduga~ka za sliku, pa ju je trebalo pred kraj odrezati.<br />

Kada se snjegovi} na prvom proljetnom suncu po~inje topiti,<br />

skladatelj dobiva priliku sinkronizirati pad velikih kapi<br />

vode sa snjegovi}a (mickey-mousing effect), ima priliku opisati<br />

nevjericu gra|ana i naglasiti slo`enost situacije u kojoj su<br />

se gra|ani Baltazar-grada nepromi{ljeno na{li. Glazba postaje<br />

usko povezana sa slikom, bilo na na~in ilustracije ili opisa,<br />

bilo na na~in sinkronizacije zvuka sa slikom, odnosno<br />

imitacije prirodnih zvukova glazbom. U ovoj i drugim sli~nim<br />

situacijama, skladateljeva je pozornost usmjerena na<br />

druge glazbene elemente, a ne na formu. Kako je slika u prvom<br />

planu, a glazba potpuno podre|ena slici, ta podre|enost<br />

postaje vidljiva i na podru~ju formalnog oblikovanja:<br />

glazba poprima formu slike.<br />

Dakle, na primjeru glazbe iz filma Najve}i snjegovi} iz serijala<br />

crtanih filmova o profesoru Baltazaru vidljivo je da <strong>filmski</strong><br />

skladatelj mo`e klasi~no oblikovati svoje glazbene odlomke.<br />

Kada se prijelazi u nove situacije ne poklapaju s glazbenim<br />

prijelazima, slika ne poprima oblik glazbe, ali tada<br />

njezini monta`ni prijelazi ostaju skriveni. Druga mogu}nost<br />

je da glazba poprimi formu slike. To se zbiva u trenucima<br />

kada skladatelj napu{ta teme i tematski rad te glazbom opisuje<br />

ono {to se zbiva na ekranu. Ponekad taj opis prerasta u<br />

maksimalno povezivanje glazbe i slike, odnosno mickey-mousing<br />

effect. U slu~aju glazbene opisnosti nemogu}e je govoriti<br />

o nekom klasi~nom glazbenom obliku. No to ne zna~i da<br />

forma glazbe ne postoji — ona je samo jednaka formi slike.<br />

U crtanom filmu Zlatka Grgi}a Klizi puzi, odnos prema glazbenoj<br />

formi kombinacija je navedenih mogu}nosti. Filmske<br />

su scene usko povezane sa slikom. Trenutaka sinkronizacije<br />

glazbe i slike je mnogo, a glazba ~esto poprima ulogu prirodnih<br />

ili neprirodnih zvukova. Dapa~e, ponekad je te{ko razlu-<br />

~iti koji je zvuk pokretnim crte`ima naknadno dodan, a koji<br />

zvuk doista predstavlja glazbu. Unutar takve koncepcije te{ko<br />

je o~ekivati neki klasi~ni obrazac kao oblikovnu karakteristiku<br />

glazbe. I doista, klasi~nih glazbenih formi tipa trodijelne<br />

pjesme, dvodijelne pjesme ili ronda nema unutar pojedinih<br />

<strong>filmski</strong>h scena. Glazba je u potpunosti poprimila formu<br />

slike.<br />

Me|utim, gledaju}i globalno, makroforma glazbe u klasi~nom<br />

smislu ipak postoji. Zaokru`iv{i film jazz uvodom i jazz<br />

zavr{nicom nagla{en je po~etak i zavr{etak filma s istom<br />

glazbom zami{ljenom druk~ije od ostale (ostala glazba doima<br />

se poput niza zvukova usko povezanih sa slikom). Na taj<br />

na~in dobivena su tri glazbena dijela filma: po~etak, odnosno<br />

{pica (jazz) — sredi{nji dio (glazbeno zvukovlje) — i zavr{na<br />

scena, odnosno kraj (jazz). Premda su dijelovi neproporcionalne<br />

duljine, na makroplanu mogu}e je uo~iti trodijelni<br />

oblik ABA. Globalno gledaju}i, glazbeni oblik ponavlja<br />

makrooblik filma, ali s pomaknutim po~ecima. Jer film ima:<br />

uvodnu {picu (glazbeno rije{enu jazzom) — po~etnu scenu s<br />

hobotnicom i »cigaretom« (niz zvukova, guda~i su u prvom<br />

planu) — nastavak, sredi{nji dio filma (koji je <strong>filmski</strong> mogu-<br />

185


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

}e podijeliti u niz manjih cjelina, svaki sa svojim specifi~nim<br />

»zvukovljem«) — i zavr{nu scenu (jazz). Sadr`ajno su srodne<br />

prva scena i zavr{na scena (u prvoj sceni hobotnica, a u zavr{noj<br />

sceni ~ovjek pronalaze »cigaretu«), ali skladatelj jazzglazbom<br />

povezuje uvodnu {picu (koja nema sadr`aja) i zavr{nu<br />

scenu (koja je sadr`ajno va`na, jer je nastala po uzoru na<br />

prvu scenu s hobotnicom). Glazbena i filmska makroforma<br />

samo se djelomi~no poklapaju, ali na jedinstveni na~in iznose<br />

jedan neobi~an <strong>filmski</strong> sadr`aj.<br />

Klizi puzi (1968.): jazz u slu`bi stvaranja zvuka<br />

»U filmu volim uzbudljivost, ritam i napetost. I iznena|enje.<br />

Ali ne u literarnom ve} u filmskom obliku... Drag mi je Klizi<br />

puzi jer ne li~i ni na {ta poznato, jer je potpuno izmi{ljen<br />

— a opet uvjerljiv,« 6 rekao je Zlatko Grgi} za ~asopis Filmska<br />

kultura o svom, tada nekoliko mjeseci starom, crtanom<br />

filmu Klizi puzi. Isti je crtani film, u godini njegova nastanka,<br />

komentirao Ranko Muniti} rije~ima: »Zlatko Grgi} (Izumitelj<br />

cipela, Klizi puzi) otvorio je ma{toviti, razigrani univerzum<br />

neprekidne promjene u kojoj se djetinja naivnost<br />

udru`uje s gorkim okusom okrutnosti i apsurda...« 7<br />

Me|utim, Komisija za predikatizaciju ocijenila je crtani film<br />

Klizi puzi najlo{ijim predikatom C-2 (Zlatko Grgi} je trebao<br />

biti sretan {to je dobio i takav predikat, jer su neki filmo-<br />

186<br />

Idu dani (N. Dragi}, 1968.)<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

vi ostajali bez predikata, pa prema tome i bez financijske<br />

potpore) uz kratko obja{njenje: »(Klizi puzi je) crtani film<br />

~ija je osnovna vrijednost u vrlo `ivom crte`u i dinami~noj<br />

animaciji, kao i u pojedinim vrlo inventivno rije{enim epizodama.<br />

Kona~an efekt filma umanjuje i pretjerana dore~enost<br />

posljednje scene.« 8<br />

Ne}emo raspravljati o tome koliko je Komisija za predikatizaciju<br />

bila ili nije bila u pravu, ali }emo poku{ati otkriti kako<br />

je tome »razigranom univerzumu neprekidne promjene« pristupio<br />

skladatelj Tomislav Simovi}.<br />

U neobi~nu pri~u o nacrtanoj cigareti za koju odmah na po-<br />

~etku shva}amo da je, u stvari, crvi} ili mala gusjenica, pristup<br />

Tomislava Simovi}a barem je jednako toliko zanimljiv<br />

koliko je zanimljiva sâma ideja. Naime, crvi}-cigareta i njegovo<br />

puzanje nisu opisani standardnim glazbenim sredstvima<br />

poput glissanda ili legata. Rije~ je o gustoj nakupini trzanih<br />

tonova koji stvaraju efekt kretanja. Ovdje se, zapravo,<br />

najmanje radi o imitaciji zvukova kretanja. Vi{e je to zvu~ni<br />

efekt koji se, budu}i da je uvijek povezan s kretanjem crvi}a,<br />

prihva}a doslovno kao prate}i zvuk njegova puzanja. Opisani<br />

zvuk (jer te{ko bismo ono {to zvu~i mogli nazvati glazbom)<br />

sinkron je s pokretima crvi}a: ako se crvi} kre}e, tada<br />

zvuk ~ujemo, ako crvi} staje ili nestaje iz vidnog polja gledatelja,<br />

nestaje i zvuk. Crvi}a nalazi hobotnica i, misle}i da je


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

rije~ o cigareti, stavlja ga u usta. Kada poku{a zapaliti »cigaretu«<br />

crvi} nenadano vrisne i po~ne bje`ati. Od tog trenutka<br />

razni neobi~ni likovi gone crvi}a, ali se on uvijek nekako<br />

izvu~e. Razli~iti likovi vezani su uz razli~ite instrumente: hobotnicu<br />

predstavljaju violina i ritmi~ni udarci u mali bubanj,<br />

uz vi{eglavu `ivotinju nalik na dinosaura ili zmaja vezani su<br />

saksofon i, tako|er, ritamska pratnja bubnja, uz slona koji se<br />

pona{a kao usisava~ ~uju se fagot i bubanj, a uz ljubi~astu<br />

zmiju vezani su guda~ki instrumenti sa sna`no izra`enim registarskim<br />

sukobom (visoki-duboki registar). @aba je truba<br />

(uz bubanj), ptica-avion je piccolo, svinja-auto je saksofon,<br />

ovca-pas je marimba, kobasica-zmija opisana je »fakirskom«<br />

glazbom, a gusar-riba je truba reskog zvuka.<br />

Ovaj niz razli~itih `ivih stvorenja, poznatih i nepoznatih u<br />

prirodi, vezan je uz pojedine instrumente gotovo na na~in<br />

lajtmotiva. Me|utim, daleko su ti lajtmotivi od tonalitetne,<br />

pa ~ak i pro{ireno tonalitetne melodi~nosti <strong>filmski</strong>h tema.<br />

Ovdje se radi isklju~ivo o opisu stvorenja, opisu njihova na-<br />

~ina kretanja i njihovih pokreta. Tako, na primjer, skokovita<br />

linija violina izvedena spiccato opisuje kretanje hobotnice<br />

na <strong>broj</strong>nim kracima, a reski motiv trube ispreple}e se s kreketom<br />

`abe koja hvata crvi}a duga~kim jezikom.<br />

U nizu glazbenih zvukova raspoznajemo povremeno pribli-<br />

`avanje jazzu, koji je u glazbi uvodne {pice najavio mogu}u<br />

definiciju glazbenog izraza. No jazz se (recimo, hobotnica<br />

pred kraj svoje scene dobiva zvuk sli~an suvremenom violinskom<br />

jazzu kojeg je izvodio Stephane Grappelli) pojavljuje<br />

samo u povremenim nagovje{tajima, isti~u}i kao va`niju potrebu<br />

da se glazba {to vi{e pribli`i zvuku te da se s njim identificira.<br />

Jazz konotacije ~ujne su i u dojmu da je skladatelj<br />

svakom bi}u »propisao« instrument (ili instrumente) te da je<br />

samo okvirno odredio njegovo (njihovo) pona{anje prepu-<br />

{taju}i ostatak izvedbe izvo|a~ima.<br />

Jazz se, znamo, rodio iz improvizacije, a u crti}u Klizi puzi<br />

(i ne samo u njemu) temelj mu je ritamska podloga koja je<br />

prisutna u upornoj pratnji udaraljki, ali i u izrazito ritamskim<br />

»konstrukcijama« dionica melodijskih instrumenata.<br />

Osim toga, svaki instrument, odnosno svaka `ivotinja, vezana<br />

je uz jedan motiv koji se ili ponavlja ili razvija. Tijekom<br />

crti}a stvoren je dojam da su svi motivi me|usobno srodni,<br />

tj. da predstavljaju sve dalje varijacije jednog osnovnog motiva.<br />

Mo`da je taj osnovni motiv predstavljen u uvodnoj {pici,<br />

koja je doista jazz koncipirana (bez ikakvih sumnji i posebnih<br />

tuma~enja) i ~iji }e se jazz-izraz ponoviti na kraju,<br />

kada crta~ u studiju (animirani film u tom trenutku postaje<br />

igrani) na podu pronalazi nacrtanu »cigaretu«. Stavlja je u<br />

usta i poku{ava je zapaliti, ali »cigareta« vrisne i pu`u}i poput<br />

crvi}a odjuri glavom bez obzira, daleko izvan okvira<br />

ekrana. Zajedno s »cigaretom« nestaje i zvuk crvi}a koji je<br />

pratio sve skladateljeve poku{aje da glazbu pribli`i zvuku,<br />

pokretu, kretanju... Crti} bi vjerojatno mogao po~eti iz po-<br />

~etka — da nije glazbe koja je svojom makroformom, s jasnim<br />

jazzom na po~etku i na kraju te s natruhama jazza u<br />

sredini, to~no definirala kraj.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Surogat (1961.): glazbena »tapiserija«<br />

Iz jazz osnove rodila se i partitura ~uvenog crtanog filma<br />

Du{ana Vukoti}a, Surogat. U Surogatu glazba tako|er postaje<br />

zamjena za realan zvuk, u partituri je tako|er ritam primaran<br />

a melodija sekundarna, tako|er se javljaju glazbeni<br />

elementi koje je mogu}e povezati s jazzom... Mnogo je tu<br />

sli~nosti s partiturom crti}a Klizi puzi, ali se u Surogatu sve<br />

to doima slo`enijim. Slo`enost partiture proizlazi iz niza elemenata<br />

koji su skriveni unutar jednoli~ne glazbene osnove<br />

{to ote`ava njihovo prepoznavanje.<br />

Naime, glavni cilj glazbe, odnosno skladatelja, u filmu Surogat<br />

bio je stvoriti odre|enu atmosferu. Ta se atmosfera ponajvi{e<br />

javlja u obliku neke vrste »safari-glazbe« u kojoj su<br />

eksponirani flauta i tam-tam (ponavlja se kombinacija melodijskog<br />

i ritamskog instrumenta iz Klizi puzi), a koja stvara<br />

podlogu neobi~no-obi~nim zbivanjima na pla`i. Atmosfera<br />

je prije svega ostvarena ponavljanjem jednog motiva uz male<br />

preinake, koje se zbog gusto}e glazbenog tkanja, jedva primje}uju.<br />

U filmu uop}e nije va`no je li skladatelj prenio motiv<br />

u novi tonalitet ili ga samo ponavlja ili ga sekventno ni`e<br />

ili mu je izmijenio poneki ton — u filmu je va`no op}enito<br />

zvu~anje glazbene podloge ~ija je glavna uloga postati »glazbom<br />

za pla`u«. Sav se glazbeni materijal do`ivljava kao<br />

mno{tvo ne previ{e dalekih varijacija jednog osnovnog materijala.<br />

Jednako tako i melodijske i tonalitetne, te instrumentalne<br />

promjene (kada liniju flaute preuzme, recimo, basklarinet)<br />

zna~e samo male promjene u vrsti tkanja. Promjene<br />

su, naravno, va`ne, jer njima skladatelj spre~ava da glazba<br />

u svojoj jednoli~nosti ne postane dosadna. No u svakom<br />

slu~aju rije~ je o jednoj te istoj glazbi. Simovi}evu bismo partituru<br />

mogli usporediti s tapiserijom ~ije se {are mijenjaju, ali<br />

ona i dalje ostaje tapiserijom.<br />

Temelj tapiserije je ritam<br />

Gusta, raznolika i nadasve zanimljiva, ritamska podloga<br />

stvara osnovu glazbenog tkanja. [arolika, ali konstantna, ritmika<br />

tam-tama proizlazi iz skladateljeve jazz-orijentacije.<br />

No nije samo ljubav prema jazzu i raznolikim ritmovima navela<br />

Tomislava Simovi}a da od svih glazbenih komponenti<br />

upravo ritam stavi na prvo mjesto. Izrazita ritamska podloga<br />

odgovara crtanom filmu kao `anru, jer se nacrtani likovi<br />

nerijetko kre}u u ritmu glazbe, jer izrazit ritam odre|uje i<br />

tempo izmjene kadrova, a ponekad je ba{ ritam taj koji ocrtava<br />

raspolo`enje predstavljenih likova. Ritam ima posebno<br />

va`nu ulogu u crtanom filmu. U Surogatu ima jo{ va`niju<br />

ulogu, jer osim uobi~ajenih funkcija predstavlja konstantu<br />

koja odre|uje sva ostala glazbena i filmska zbivanja.<br />

Obi~no je u filmovima drugih `anrova, a posebice u koncertnoj<br />

glazbi, naj~e{}e na prvom mjestu melodija (a ne ritam).<br />

Me|utim, zahvaljuju}i iznimnoj va`nosti ritma i neprekidnim<br />

»guranjem« ritamske podloge u prvi plan, u eksponiranost,<br />

melodija postaje potpuno neva`nim elementom u crtanom<br />

filmu Surogat. U ljestvici istaknutih glazbenih komponenti<br />

u Surogatu prije melodije bi, osim ritma, na red do{li:<br />

instrumentalna boja, pro{ireno tonalitetno kretanje, improvizacijske<br />

karakteristike glazbe i drugi glazbeni elementi. Zapravo<br />

je glazba Surogata nemelodi~na, a melodi~nom ne postaje<br />

~ak ni na mjestima gdje bi to mogla biti. Na primjer, u<br />

187


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

trenutku kada turist napuhavanjem stvara djevojku (svi su likovi<br />

iz Surogata na napuhavanje, pa glavni lik mo`e birati:<br />

djevojku koja mu se ne svi|a ispuhava, a napuhava i »ostavlja<br />

na `ivotu« drugu ljepoticu), Simovi} oblikuje neku vrstu<br />

sexy-jazz glazbe. Ali ni sexy-glazba nije melodi~na nego<br />

samo predstavlja melodijsko »vijuganje« jednog eksponiranog<br />

puha~eg instrumenta. Melodika je i tu jedna od gotovo<br />

neva`nih komponenti u glazbenoj tapiseriji Tomislava Simovi}a.<br />

Iz svega proizlazi da se partitura Surogata ne nastoji ni~im<br />

istaknuti i da joj je jedini zadatak da stvori podlogu slici. Stoga<br />

su i glazbene promjene minimalne i za sliku potpuno neva`ne,<br />

premda pridonose zanimljivosti glazbenog tkanja.<br />

Glazba se u po~etku doista do`ivljava kao sag koji je podloga<br />

drugim zbivanjima, dok je slika u prvom planu. ^ini se da<br />

je slika sâma po sebi dovoljna da ispri~a pri~u, ali da bi bez<br />

glazbe izgubila velik dio svoje zanimljivosti.<br />

Iz glazbene »tapiserije« ipak se izdvaja ne{to {to je za pri~u<br />

bitno. To je pjevu{enje glavnog lika. Njegovo bezbri`no mrmljanje<br />

uobi~ajenim neutralnim slogovima »ti-ra-ta-ta-ra-ta«<br />

va`no je zbog stvaranja dojma le`ernosti ~ovjeka koji je na<br />

odmoru. Pjevu{enje se doima spontanim, pa po~injemo<br />

pretpostavljati da nije zapisano u partituri i da unaprijed nije<br />

predvi|eno skladateljskom idejom nego je jednostavno improvizirano<br />

na licu mjesta za vrijeme snimanja.<br />

Pjevu{enjem se turist predstavlja. On je »pro}elav debeljko,<br />

zadovoljnog osmijeha na usnama«, 9 kako ga je Rudolf Sremac<br />

opisao u scenariju.<br />

Oni gledatelji koji su ujedno i slu{atelji na po~etku filma<br />

mogu primijetiti da se nevezano pjevu{enje pro}elavog, zadovoljnog<br />

debeljka, nadovezuje na glazbu uvodne {pice. [to<br />

zna~i da izme|u neprizorne i prizorne glazbe ipak ima srodnih<br />

elemenata. Kada se srodnost pjevu{enja i popratne glazbe<br />

po~inje osje}ati i na drugim mjestima u filmu, gledatelj s<br />

pravom mo`e posumnjati u pretpostavljenu spontanost prizornog<br />

dijela filmskog zvuka.<br />

Prizorna i neprizorna glazba se na nekoliko mjesta u filmu<br />

nadopunjuju. Recimo, kada ~ovje~uljak napuhava predmete<br />

koje je upravo izbacio iz auta, kod svakog napuhavanja zastaje<br />

pjevu{iti usred fraze, prepu{taju}i prvenstvo neprizornim<br />

pizzicato tonovima koji se doimaju poput svojevrsne nadopune<br />

ili svojevrsnog neprizornog kontrapunkta prizornoj<br />

glazbi. Isti se prizorno-neprizorni kontrapunkt pojavljuje<br />

prije prizora presvla~enja, gdje ~ovje~uljak u dva navrata otpjevu{i<br />

svoje »tii-ta« a zatim pogleda oko sebe uz uzlazni komentar<br />

eksponirane flaute, provjeravaju}i, zajedno s flautom,<br />

da li ga netko promatra.<br />

Prizorna i neprizorna glazba su ~vrsto povezane. Na mahove<br />

su ~ak i srodne, pa je sva glazba, i prizorna i neprizorna,<br />

svedena na jedan zajedni~ki nazivnik. Govore}i o glazbi, gotovo<br />

bismo mogli govoriti o jednoli~noj op}enitosti, ali unutar<br />

te op}enitosti pronalazimo niz zanimljivih pojedinosti.<br />

Promjene u smislu povezivanja prizorne i neprizorne glazbe<br />

bliskim motivima, promjene instrumentalnih boja, ritmi~ke<br />

varijacije i raznolikost dodu{e »nemelodi~ne« ali ipak linijske<br />

komponente — sve su te promjene gotovo neprimjetne,<br />

188<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

ali su vrlo va`ne. U specifi~nu glazbenu osnovicu, »tapiseriju«,<br />

~ujnu raznolikost stvaraju samo upadice glazbenih naglasaka,<br />

pojedina~nih tonova ili karakteristi~nih glazbenih<br />

gibanja koji su nu`ni radi sinkronizacije glazbe sa slikom.<br />

Tada glazba poprima ulogu prirodnih zvukova, odnosno<br />

zvukova koje proizvode predmeti u pokretu. U takvim slu-<br />

~ajevima glazba tako|er postaje dijelom akcije.<br />

Kao dio akcije ili zbivanja na ekranu, glazba ne samo {to postaje<br />

zvuk, nego se i ispreple}e s ostalim zvukovima u filmu.<br />

Kada se radi o sinkronizaciji glazbe sa slikom u funkciji<br />

»umjetnog« stvaranja imitacije prirodnog zvuka, vrlo je va`no<br />

na koji se na~in glazba odnosi prema ostalim, doista pravim<br />

zvukovima. Na primjer, u sceni s napuhavanjem predmeta<br />

pizzicato tonovi (naj~e{}e se javljaju po dva u paru)<br />

koji ispunjavaju »prazan« glazbeni prostor izme|u dva ~ovjekova<br />

pjevu{enja, redovito su sinkroni sa sâmim zvukom<br />

pumpanja razli~itih predmeta (istiskivanja zraka iz pumpe).<br />

Budu}i da je stvaran zvuk pumpanja ritmi~niji od pizzicato<br />

tonova, realni se zvukovi ispreple}u s glazbom na na~in da i<br />

sâmi `ele postati njezinim sastavnim dijelom. Zvukovni je<br />

rezultat zanimljiv: realni se zvukovi u tim prizorima pona{aju<br />

vi{e glazbeno od sâme glazbe (pizzicato tonova).<br />

Ipak, funkcionalnost<br />

U po~etku crtanog filma Surogat glazbena op}enitost je dominantna.<br />

Dominantna je ~ak i usprkos povremenoj ulozi<br />

zamjene prirodnih zvukova koja dovodi do (ali je i posljedica)<br />

sinkronizacije, odnosno uske povezanosti glazbe sa slikom.<br />

Sinkronizacijom glazbe i slike, rekli smo, iz op}enitosti<br />

se po~inju izdvajati pojedina~nosti. One, dodu{e, pridonose<br />

glazbenoj zanimljivosti, ali ne mijenjaju dojam o globalnosti<br />

glazbene podloge. Jer doista se radi samo o podlozi.<br />

Ona je neutralna i ne uple}e se u radnju, ne komentira niti<br />

nastoji iskazati neko unutarnje svojstvo lika. Glazba je, barem<br />

u po~etku filma, doista nefunkcionalna.<br />

Me|utim, pri pojavi drugog lika, zamamne ljepotice, glazba<br />

se po~inje druk~ije pona{ati. Ve} smo spomenuli jazz-»vijuganje«<br />

puha~kog instrumenta koje opisuje nao~itu djevojku<br />

~im je ~ovjek stvori/napu{e. No djevojka se ne da tako lako<br />

zavesti, naro~ito ne od ~ovje~uljka neuglednog izgleda. Ljutita<br />

na njegove poku{aje da je privu~e k sebi, ona odlazi (lik,<br />

premda smo vidjeli da je nastao napuhavanjem malog komadi}a<br />

nekog materijala, odmah se pokazuje kao karakteran i<br />

»neposlu{an« svom tvorcu). Njezinu ljutnju isti~e nagli crescendo,<br />

izmijenjeni karakter glazbe, te dodani pizzicato tonovi<br />

guda~a, koji odre|uju ritam djevoj~inih odlu~nih koraka.<br />

Pojavom novog lika, a kasnije i jo{ jednog (mladi}a koji }e<br />

o~arati djevojku), glazbena pozadina odjednom postaje<br />

funkcionalna. Dodu{e, i dalje zadr`ava svoju »safari«-osnovicu<br />

kojoj se uvijek vra}a, ali promjenama tempa, isticanjem<br />

ritma, promjenama instrumentacije i karaktera glazbe, odre-<br />

|uje tempo kretanja likova (ljutiti odlazak mlade `ene u ritmu<br />

pizzicato tonova), odre|uje karakter sâmih situacija (zamamni<br />

izgled `ene: sexy-glazba; smije{no virenje ~ovjekove<br />

stra`njice iz vode: triler flaute), te se po~inje upletati u zbivanja<br />

na ekranu (varavo smirenje glazbe u izvedbi guda~a<br />

prije nego mu ona udari pljusku).


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

Napad morskog psa na mladu `enu koja se kupa jedina je akcijska<br />

scena s izrazitom opasno{}u i nagla{enom napeto{}u.<br />

Me|utim, gledatelj zna da je i morski pas napuhan i da ga je<br />

podmetnuo ~ovje~uljak koji se `eli iskazati kao spasitelj. Stoga<br />

ni gledatelj ne o~ekuje smrtonosni ishod ove akcije. Brzi<br />

tonovi puha~kih instrumenata kojima se pridru`uje prijete}e<br />

bubnjanje tam-tama (preuzeto iz »safari«-osnovice) pretjerano<br />

nagla{avaju opasnost.<br />

U sceni gdje »spasitelj« hvata `enu udicom i privla~i je na<br />

obalu dok oko nje ska~e »bijesan« morski pas, glazba zvu~i<br />

izrazito prijete}e i poja~ava osje}aj napetosti. Ponovno je rije~<br />

o pretjerivanju, jer stvarne opasnosti nema. No skladatelj<br />

ne pretjeruje slu~ajno nego namjerno. Pretjeruju}i s »napetom«<br />

glazbom, Simovi} poja~ava dojam karikature i otkriva<br />

stvarni karakter navedene situacije.<br />

Jednako je karikirana glazba koja prati djevoj~in poljubac<br />

zahvalnosti. Tu violina solo izvodi srcedrapateljnu glazbu —<br />

naravno, ona je zahvalna, ali ne toliko da bi se u njega zaljubila,<br />

{to saznajemo nedugo zatim.<br />

Uz glazbenu karikaturu, opis, ilustraciju, isticanje napetosti,<br />

odre|ivanje karaktera situacija, utjecanje na tempo izmjene<br />

kadrova te na ritam kretanja likova, Tomislav Simovi} glazbom<br />

ponekad isti~e i dvije paralelne radnje. Na primjer, u<br />

sekvenci u kojoj ~ovje~uljak ljutito kre}e za odbjeglom djevojkom<br />

koja je oti{la s mi{i}avim mladi}em, naizmjeni~no<br />

promatramo ~ovje~uljka koji u ~amcu hita prema oto~i}u i<br />

mu{karca i `enu koji na oto~i}u zajedno u`ivaju. Uz turista/~ovje~uljka<br />

je, naravno, vezana »safari«-glazba s istaknutim<br />

tam-tamom, dok se uz mladi}a i djevojku pojavljuje linija<br />

trombona. Izmjenjivanjem scena s razli~itim likovima i<br />

mjestima radnje, izmjenjuje se i glazba.<br />

Ne{to poput lajtmotiva<br />

Pojavom mladi}a koji »preotima« djevojku, te linije trombona<br />

koja ga uvijek prati, u filmu otkrivamo ne{to poput lajtmotivi~kog<br />

rada. Naravno, ovdje se ne radi o linijskim lajtmotivima,<br />

lajtmotivima s istaknutom melodijom, nego o cijelim<br />

glazbenim odlomcima koji, sa svim svojim komponentama<br />

(harmonijskom, ritmi~kom, melodijskom, formalnom)<br />

poprimaju uloge <strong>filmski</strong>h tema. Linija trombona, dakle,<br />

predstavlja mi{i}avog mladi}a. To nas podsje}a da je uz turista<br />

uvijek svirala »safari«-glazba, pa taj »safari«-ugo|aj i sve<br />

njegove pojedina~ne dijelove (eksponiranu flautu, tam-tam<br />

u podlozi, atmosferi~ni karakter cijelog odlomka) povezujemo<br />

s neobi~nim ~ovje~uljkom. S turistom je tako|er povezano<br />

njegovo prizorno pjevu{enje, pa i ono predstavlja neku<br />

vrstu lajtmotiva. Zapravo, kako je pjevu{enje proisteklo iz<br />

prate}e »safari«-glazbe, tako ono ne predstavlja novu temu,<br />

nego je samo jedna varijanta »safari«-teme.<br />

Jo{ je jedan kvazilajtmotiv prisutan u Surogatu. To je linija<br />

basklarineta koja je u po~etku vezana uz morskog psa. Sli~na<br />

se linija javlja i uz turista, kada mu se u glazbi ra|aju zle<br />

misli: kada neprimjetno vu~e napuhanog morskog psa da ga<br />

baci u vodu i upla{i lijepu pliva~icu, kada uzima ~amac i kre-<br />

}e u potjeru za svojom »ljubljenom«, te kada se pri{ulja mladom<br />

paru i djevojci vadi ventil te se ona (pod te`inom mla-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

di}a) ispuhuje. Basklarinet, dakle, ozna~ava podmukle namjere<br />

i opasnost op}enito, a ne samo opasnost od morskog<br />

psa.<br />

Predstaviv{i glazbu u Surogatu kao »tapiseriju« zvukova kojima<br />

je jedina namjera stvoriti glazbenu podlogu slici, a zatim<br />

unose}i pojedina~ne elemente u tako op}enito predstavljenu<br />

glazbu te postupno otkrivaju}i njezinu funkcionalnost,<br />

Tomislav Simovi} ide gotovo u krajnost, kada iz te »bezli~ne«,<br />

»atmosferi~ne« i u po~etku neutralne glazbene podloge<br />

izdvaja pojedine lajtmotive jednakih »bezli~nih«, »atmosferi~nih«<br />

i neutralnih karakteristika. Postaje jasno da je Simovi}eva<br />

glazba toliko ~vrsti sastavni dio crtanog filma da je od<br />

njega jednostavno neodvojiva. Prirodni zvukovi i glazba gotovo<br />

postaju isto (na primjer, kada ~ovje~uljak vu~e morskog<br />

psa prema vodi te na trenutak zastaje fu}kaju}i, jer je djevojka<br />

iz vode bacila pogled u njegovu smjeru — fu}kanje se odvija<br />

istodobno s linijom flaute, ali se linija flaute do`ivljava<br />

kao odjek fu}kanja a ne kao dodana neprizorna glazba), a<br />

pojedine progresije i motivi toliko su ~vrsto vezani s pokretom<br />

i zvukovima da se njihovo ponavljanje (ili doslovno ili<br />

izmijenjeno) uop}e ne primje}uje. Ne primje}uje se, ali se<br />

naslu}uje i to kao op}enita srodnost koja predstavlja osnovno<br />

vezivno tkivo svega zbivanja u partituri filma Surogat.<br />

Zbog niza sitnih pojedina~nih elemenata koji se brzo izmjenjuju<br />

te ih percipiramo globalno, partitura za crtani film Surogat<br />

nije glazba koju mo`emo kontinuirano slu{ati. Slu{anje<br />

bez slike stvorilo bi dojam niza komadi}a prilijepljenih jedan<br />

uz drugi — oni bi djelovali potpuno besmisleno, jer ta glazba<br />

nema apsolutno nikakvu formu, jer je melodijski »neuhvatljiva«<br />

i jer se ravna prema nekom nevidljivom ritamskom<br />

kontinuumu. Me|utim, vezana uz sliku, glazba poprima<br />

formu slike. Linije pojedinih instrumenata, premda nemelodi~ne,<br />

dobivaju svoju ulogu, a neke dobivaju ~ak i lajtmotivi~ko<br />

zna~enje. Ritamski kontinuum dobiva svoje<br />

opravdanje u slici, odnosno akciji i pokretima likova. Dakle,<br />

jednako kao {to bi se bez slike ~inila besmislena i nefunkcionalna,<br />

glazba u kombinaciji sa slikom dobiva formu, lajtmotivi~ko<br />

zna~enje i ritamsku posebnost. Vezana sa slikom<br />

glazba za Surogat postaje smislen i neodvojiv dio jedne doista<br />

iznimne filmske cjeline.<br />

Filozofija, moral, pogled na svijet<br />

Crtani film Surogat ozna~io je po~etak probijanja Zagreba~ke<br />

{kole crtanog filma u svijet. Sâma nominacija filma za nagradu<br />

Ameri~ke filmske akademije Oscar zna~ila je mnogo.<br />

Nitko nije o~ekivao da }e Du{an Vukoti} doista dobiti nagradu.<br />

A kada se to zbilo, Vukoti} nije bio prisutan na sve-<br />

~anoj dodjeli u Santa Monici, jer jednostavno nije vjerovao<br />

u ~udo. Njegovu je nagradu primio Vladimir Tere{ak, predstavnik<br />

»Globus filma«. Jednako poput sâmog autora, nespremna<br />

na Oscara bila je i jugoslavenska ambasada u New<br />

Yorku. Neposredno nakon dodjele nagrade nije organiziran<br />

nikakav prijam, a sve~anost je u ambasadi odr`ana tek tjedan<br />

dana kasnije. Naizgled — ali samo naizgled — nitko nije vjerovao<br />

u Surogat. No nekoliko godina kasnije, promatraju}i<br />

doga|aj iz sasvim druk~ije perspektive (odaju}i po~ast preminulom<br />

Waltu Disneyyu) Fadil Had`i} je napisao:<br />

189


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

»Maksimalno po{tuju}i ono {to je Disney stvorio, na{i ’odmetnici’<br />

`eljeli su i}i dalje. Ma{tali su o utakmici s Disneyjem,<br />

o onom danu, kad }e ga mo}i iznenaditi nekom svojom<br />

svjetskom kvalitetom. Taj dan je ~ekan deset godina, i onda<br />

je stigao prvi jugoslavenski Oscar Du{ana Vukoti}a. On nije<br />

stigao nenajavljen, on se ve} osje}ao u zraku, jer su djela doma}eg<br />

crtanog filma, od festivala do festivala, sve vi{e plijenila<br />

interes `irija i gledalaca.« 10<br />

Ako je netko ikada sumnjao u kvalitetu Vukoti}evih crtanih<br />

filmova, onda su ameri~ki Oscar te niz nagrada na festivalima<br />

u Beogradu, Bergamu, San Franciscu i Oberhausenu pokazali<br />

suprotno. Na Filmskom festivalu u Beogradu, koji je<br />

odr`an u travnju 1962. godine Du{an Vukoti} bio je nagra-<br />

|en za re`iju, crte` i animaciju, Rudolf Sremec za scenarij, a<br />

Tomislav Simovi} je primio nagradu za glazbu u filmu Surogat.<br />

Nije ni ~udo, jer — vidjeli smo — partitura je bila toliko<br />

slo`ena i usko povezana s filmom da je morala odraziti<br />

njegovu posebnost. Zbog toga su rije~i Vicka Raspora o<br />

sâmom filmu jednako vrijedile i za glazbu:<br />

»To nisu gegovi — to su filozofija, moral, pogled na svijet.<br />

La`na vrijednost, surogat — to je (kao posljedica svakog rasta)<br />

osnovni problem dru{tvenog morala, a pouka da svaku<br />

la`nu vrijednost ~eka njen ekser~i} (jedini stvaran, materijalan<br />

u naduvenom svijetu fantoma) — to je esopovska filozofija,<br />

naravou~enje, `iva istina.« 11<br />

Izlet u igrani film: Imam dvije mame i dva tate<br />

(1968.)<br />

U monografiji Golik Petra Krelje, Ante Peterli} je svoj esej o<br />

filmovima Imam dvije mame i dva tate i Tko pjeva zlo ne misli<br />

zapo~eo rije~ima: »Me|u redateljima koji su najvi{e zadu-<br />

`ili hrvatski film, redovito se nezaobilaznim, pa i pretendentom<br />

za primat, ~ini Kre{o Golik.« 12 Godine 1968. Golikovoj<br />

se filmskoj ekipi pridru`io Tomislav Simovi}, skladatelj jednako<br />

zaslu`an i jednako nezaobilazan u hrvatskoj kinematografiji.<br />

Me|utim, o Goliku je (nedavno) napisana monografija<br />

te niz tekstova i komentara koji su pratili njegove filmove.<br />

O Tomislavu Simovi}u, marljivom suradniku Zagreb filma<br />

koji je jednako skromno primao nagrade za svoja ostvarenja<br />

kao {to je tiho pridonosio uspjehu te{ko iz<strong>broj</strong>ivoj koli~ini<br />

crtanih filmova, napisano je samo nekoliko redaka. I u<br />

tih nekoliko redaka (u zborniku Zagreba~ki krug crtanog filma<br />

te u Filmskoj enciklopediji) dvije tre}ine zauzima skladateljeva<br />

prebogata filmografija, dok se u preostaloj tre}ini<br />

mo`e saznati samo da je Tomica ili Tomislav Simovi} ro|en<br />

17. kolovoza 1931. u Zagrebu, da je u Zagrebu studirao povijest<br />

umjetnosti, da je poha|ao Muzi~ku {kolu gdje je u~io<br />

svirati kontrabas i glasovir te da se kasnije potpuno posvetio<br />

skladateljskom radu (osim za filmove razli~itih `anrova Simovi}<br />

je skladao scensku glazbu za radio-drame i televizijske<br />

emisije, orkestralna i komorna djela i balete). Prebogata filmografija,<br />

koja u napisima o Simovi}u slijedi nakon njegova<br />

kratkog `ivotopisa, te niz nagrada morali bi, vjerojatno, biti<br />

dovoljni da se stvori prava slika skladatelja koji je doista zadu`io<br />

hrvatsku kinematografiju, a posebice Zagreba~ku {kolu<br />

crtanog filma. 13<br />

Te{ko se snalaze}i u gusto ispisanom nizu <strong>filmski</strong>h naslova,<br />

u filmografiji Tomislava Simovi}a nalazimo naslov koji je<br />

190<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

ovog zaslu`nog skladatelja povezao s ranije spomenutim zaslu`nim<br />

redateljem. Me|utim, Imam dvije mame i dva tate<br />

Kre{e Golika ne predstavlja prvi igrani film u karijeri Tomislava<br />

Simovi}a. Prije Golikovog filma, Simovi} je skladao za<br />

filmove: Da li je umro dobar ~ovjek Fadila Had`i}a, Do}i i<br />

ostati Branka Bauera, Klju~ Antuna Vrdoljaka, Projekt Slavka<br />

Goldsteina, Sedmi kontinent Du{ana Vukoti}a, ^etvrti<br />

suputnik Branka Bauera te Dvadesetpet tisu}a petsto pedeset<br />

dana gra|anina Zgubidana Branka Majera. Osim {to mu<br />

Imam dvije mame i dva tate nije bio prvi igrani film, to tako|er<br />

nije bio prvi film u kojem je skladatelj sura|ivao s redateljem<br />

Kre{om Golikom. S Golikom se Simovi} susreo godinu<br />

dana prije snimanja Imam dvije mame i dva tate, kada<br />

je skladao za Golikov dokumentarni film [est koraka (do<br />

svjetskog rekorda). No igrani film Imam dvije mame i dva<br />

tate daleko je bolje povezao skladatelja i redatelja od kratkog<br />

dokumentarca u produkciji Zagreb filma.<br />

Kada je snimao svoju urbanu komediju s obiteljskim predznakom<br />

i tipi~nim pogledom iz perspektive dje~aka \ure,<br />

Kre{o Golik je s pravom pomislio da bi glazba iskusnog skladatelja<br />

crtanih filmova u njegovu filmu mogla odli~no profunkcionirati.<br />

Doista, u nekim dijelovima partiture Imam<br />

dvije mame i dva tate lako se mo`e »nanju{iti« primarni interes<br />

filmskog skladatelja. Na primjer, u sceni u kojoj \uro<br />

potajice u rje~niku stranih rije~i tra`i zna~enje rije~i »jungfer«,<br />

rije~i koju je malo prije ~uo od brata Zorana. Glazba<br />

ne samo da otkriva bliskost s glazbom iz crtanih filmova,<br />

nego se u tom odlomku pojavljuje jedna od manira iz crti}partitura<br />

Tomislava Simovi}a. Pravilno nadopunjavanje dvaju<br />

razli~itih instrumenata (ili dvije razli~ite instrumentalne<br />

skupine) na na~in da dok jedan instrument izvodi ton, drugi<br />

{uti, i obratno, doista je manira koju ~esto nalazimo i u serijalu<br />

o profesoru Baltazaru i u Oscarom nagra|enom Surogatu.<br />

Glazbeni postupak nije striktno vezan uz predvidljive<br />

situacije (kao {to bi, na primjer, moglo biti {uljanje ili neka<br />

skrovita namjera, neko kretanje ili rad u ritmu glazbe) nego<br />

mu je cilj stvoriti op}i karakter svijetle ugo|ajnosti s malim<br />

prizvukom dje~je naivnosti.<br />

U sceni s \urom izmjenjuju se klarinet i guda~ki instrumenti.<br />

Registarski razmak je velik — klarinet se pojavljuje u donjem,<br />

a guda~i u gornjem registru — a na~in izvo|enja je<br />

staccato. I registarski razmak i staccato su dio Simovi}eve<br />

manire, a povremeno se, naro~ito u crtanim filmovima, pojavljuju<br />

i kao samostalni postupci tako|er tipi~ni za skladatelja.<br />

Dok \uro lista rje~nik stranih rije~i, glazba govori o<br />

dje~joj znati`elji i »tajnosti« posla, ali unosi i veselost u scenu<br />

te svojevrsni skladateljski podsmijeh dje~akovoj naivnosti.<br />

Kada »drugi« tata (zapravo, o~uh — Fabijan [ovagovi}) prilazi<br />

\uri i pita ga {to radi, \uro naglo zaklanja rje~nik rukama.<br />

Upletanje odrasle osobe gotovo je otkrilo \urinu »tajnu<br />

misiju«, pa skladatelj naglo prelazi u suprotni glazbeni<br />

postupak: dionice klarineta i guda~a se odvajaju, ispadaju iz<br />

ispreple}u}e {ablone, te se, najprije jedan (klarinet) a zatim<br />

drugi (guda~i poput odjeka) po~inju kretati legato. Kontrast<br />

(u ovom primjeru staccato-legato) tako|er je skladateljska<br />

manira iz crtanih filmova. Ne odvajaju}i se od glazbenog je-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

Imam dvije mame i dva tate (K. Golik, 1968.)<br />

zika crti}a, ina~e sasvim primjerenog scenama s djecom, ispunjava scenu, a mjesta na kojima se pojavljuje tema, od-<br />

skladatelj, nakon kratke stanke u situaciji s o~uhom te nakon nosno glazbeni odlomak koji smo ~uli ve} ranije, utje~u na<br />

{to o~uh odlazi, ponovno upotrebljava crti}-jezik. U trenut- formalno zaokru`ivanje i glazbenog <strong>broj</strong>a i filmske scene u<br />

ku kada \uro u rje~niku pronalazi tra`enu rije~, trijumfalni<br />

usklik klarineta kao da je tako|er »pobjegao« iz nekog crta-<br />

cjelinu.<br />

nog filma o profesoru Baltazaru.<br />

Omiljeni postupak naizmjeni~nog dopunjavanja dviju dioni-<br />

Ista se tema u istoj maniri isprepletanja dvaju instrumentalca koje su izvedene staccato prisutan je u jo{ nekoliko scena.<br />

nih skupina pojavljuje u sceni u kojoj \uro i Dra{ko ~ekaju No u tim scenama nije rije~ o spomenutom glazbenom od-<br />

mamu kod frizera. Tema ponovno isti~e dje~ju naivnost, lomku. Zadr`avaju}i maniru, ali sla`u}i novi glazbeni <strong>broj</strong>,<br />

ovaj put izra`enu Dra{kovim simpati~nim zaklju~kom: Tomislav Simovi} je novom glazbom u staroj maniri opisao<br />

»\uro, mama je postala kosmonaut!«. Malo kasnije, varija- dvije scene nakon jednog nedjeljnog ru~ka te scenu na kraju<br />

cija teme ali uz karakteristi~no ritamsko kretanje, vezana je filma u kojoj tata, \uro i Zoran idu na pecanje. U tri nave-<br />

uz Dra{kovu zabrinutost za jednu stariju »tetu« koja se, isdene scene izmjenjuju se fagot i ksilofon, temelj ~ijeg je mepod<br />

velike kape frizerske su{ilice za kosu ne obazire na njelodijskog kretanja silazni tetrakord. Budu}i da su linije fagogovo<br />

zanimanje. Dra{ko mudro zaklju~uje: »Ona tamo je ta i ksilofona razmaknute u intervalu oktave (ponovno je<br />

mrtva.« Tema se pojavljuje na po~etku (Dra{ko promatra razmak me|u dionicama velik), stvoren je dojam da svaki<br />

mamu i uspore|uje je s kozmonautom) i na kraju scene kod ton tetrakorda izveden na fagotu dobiva svoj pomaknuti<br />

frizera (mama, \uro i Dra{ko izlaze iz frizeraja pru`aju}i odjek u dionici ksilofona. Glazbeno kretanje te sâma instru-<br />

komplimente maminoj novoj frizuri), a tako|er i usred scementalna kombinacija do`ivljavaju se poput otkucaja sata. A<br />

ne ali u variranom obliku (Dra{kova zabrinutost za gospo|u u sceni je to doista vrijeme kada se ni{ta ne zbiva: tata ~ita<br />

koja ne daje »znakove `ivota«). Ostatak scene (Dra{kovo novine, »druga« mama mu daje malu k}er~icu (koja }e se ka-<br />

»istra`ivanje« frizerskog salona i »teta« koje sjede ispod su{isnije pomokriti na tatine hla~e) i donosi de~kima kola~e. U<br />

lica za kosu) nagla{eno je ilustrativan, {to se tako|er dade sljede}oj sceni tata ve} pomalo drijema, a mama ~ita neki<br />

povezati s glazbom iz crtanih filmova. Glazbena ilustracija `enski ~asopis. Glazba doista nagla{ava protok vremena u<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

191


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

kojemu nitko ne obra}a pozornost na \uru, a njemu je dosadno.<br />

Osim {to se nadovezuje na vrijeme, glazbeni <strong>broj</strong>, koji je gra-<br />

|en od nekoliko cjelina, naizgled slu~ajno isti~e neka znakovita<br />

mjesta u sceni. Naime, zavr{etak prve glazbene cjeline<br />

poklapa se s kadrom \ure koji iz dosade uzima kola~ i jede<br />

ga (\uro je ranije odbio kola~e, ali sada ga nitko ne gleda<br />

niti se njime bavi, pa dje~ak krati vrijeme jedu}i kola~e). Poklapanje<br />

zavr{etka glazbene cjeline i jednog trenutka dosade<br />

je slu~ajan? Mo`da, ali mo`da i ne. Jo{ je manja slu~ajnost<br />

da se zavr{etak druge glazbene cjeline poklapa s fotografijom<br />

crvenog automobila kojeg mlada ma}eha pronalazi u<br />

~asopisu (nedugo zatim tata }e nabaviti isti takav automobil).<br />

A posljednji zavr{etak glazbenog kretanja koje se zaustavlja<br />

na dubokom tonu u fagotu (sada vi{e ilustrativno a<br />

manje proro~ki), asocira na tatin poku{aj da zaspi. Slu~ajnost?<br />

Ne, jer na tom mjestu zavr{ava jedna scena i zapo~inje<br />

druga.<br />

O~ito, jedna se manira mo`e uporabiti na vi{e razli~itih na-<br />

~ina. Ne samo pri oblikovanju dviju (ili vi{e) razli~itih tema,<br />

nego i pri njezinu kori{tenju na razli~itim mjestima u filmu.<br />

Ista manira (ili ista tema) isti~e protok vremena, isti~e dosadu,<br />

isti~e va`nu sliku u ~asopisu i time najavljuje neki budu-<br />

}i doga|aj te zaklju~uje filmsku cjelinu. Ista se manira/tema<br />

pojavljuje u sceni gdje tata, Zoran i \uro idu na pecanje. Ritmi~no<br />

kretanje glazbe odgovara kretanju likova koji, jedan<br />

za drugim, idu u odre|enom smjeru. Me|utim, glazba je tako|er<br />

zaslu`na za komi~no shva}anje scene koja je slikovno<br />

prili~no neutralna. Pra}eni »dje~jom« glazbom i naizmjeni~nim<br />

kretanjem fagota i ksilofona, tri su lika namjerno karikirana.<br />

Jer: jedan (tata) je strastveni ribi~ i jedva ~eka da stigne<br />

na pogodno mjesto za pecanje, drugi (\uro) ga slijedi<br />

vesele}i se novoj `ivotnoj situaciji, a tre}i (Zoran) ide na pecanje<br />

potpuno bezvoljno zabavljaju}i se mislima o lijepoj<br />

ma}ehi koja je ostala iza njih sun~ati se.<br />

Dakle, premda je ~esto rabio neke postupke koji su pre{li u<br />

maniru, Tomislav Simovi} se prilagodio `anru igranog filma.<br />

Svoje je uobi~ajene postupke upotrebljavao samo u situacijama<br />

koje su bliske crtanom filmu, u sitaucijama gdje je trebalo<br />

istaknuti humor, karikaturu, dje~ju naivnost ili ne{to drugo,<br />

dok je za ostale situacije oblikovao teme.<br />

U igranom filmu Kre{e Golika Imam dvije mame i dva tate<br />

pojavljuju se dvije teme u pravom smislu te rije~i — to su<br />

dvije melodije, a ne dvije harmonijske progresije ili dva glazbena<br />

odlomka koji igraju ulogu tema. Obje se melodije pojavljuju<br />

odmah na po~etku, u filmskoj {pici.<br />

Uvodna {pica i dvije teme<br />

Kroz uvodnu filmsku glazbu Tomislav Simovi} oblikuje za<br />

filmsku {picu tipi~nu trodijelnu formu ABA1. Kroz tu formu<br />

do izra`aja }e do}i dvije teme, koje }e se pokazati va`nim sastavnim<br />

dijelom filma Imam dvije mame i dva tate. Prva<br />

tema, sporija, razvu~enija, izvedena u instrumentalnoj kombinaciji<br />

harmonike i ksilofona nagla{ava doma}u atmosferu.<br />

Odabrani instrumentarij od po~etka najavljuje `anr (dje~ji<br />

film) {to potvr|uju i dje~jom rukom ispisana imena <strong>filmski</strong>h<br />

suradnika. O `anru govori i ritam valcera u podlozi, koji<br />

192<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

osnovnom motivu od ~etiri tona (silazni durski tetrakord)<br />

daje odre|enu pokretljivost te navodi na mogu}u pomisao o<br />

uli~nom verglu (sjetimo se: motiv uli~nog vergla pojavio se<br />

i u sljede}em Golikovom filmu sli~ne tematike, Tko pjeva<br />

zlo ne misli, ali ovdje sa skladateljskim potpisom @ivana<br />

Cvitkovi}a).<br />

Druga tema, koja je temelj sredi{njeg (B) dijela uvodne {pice,<br />

ritmi~ki ne{to `ivahnija od prve, ali i dalje zadr`ava ritam<br />

valcera i postupni silazni smjer kretanja. Promijenila se i instrumentacija:<br />

umjesto »obiteljskog« zvuka harmonike, drugu<br />

temu predstavlja komorni zvuk guda~a. Osnovni motiv<br />

(ritmizirana silazna durska ljestvica) prolazi kroz tri tonaliteta<br />

koji su me|usobno udaljeni za malu tercu. Skladatelj,<br />

dakle, samo prenosi temu iz tonaliteta u tonalitet pripremaju}i<br />

ponovni nastup prve teme u osnovnom, polaznom tonalitetu<br />

(A dio).<br />

Druga tema uvodne glazbe kasnije je u filmu gotovo zaboravljena,<br />

ali ve} u sâmoj {pici ona se po~inje pona{ati <strong>filmski</strong>.<br />

Naime, skladateljevo ime napisano dje~jom rukom na<br />

podlozi koju ~ini dje~ji crte` (flautist s djevoj~icom koja ga<br />

promatra), istaknuto je upravo zahvaljuju}i drugoj temi. Pojava<br />

skladateljeva imena i prezimena poklapa se s po~etkom<br />

druge teme uvodne glazbe. No kao da se posramio svojevrsne<br />

samohvale, skladatelj tijekom filma »zaboravlja« na drugu<br />

temu te je se »prisje}a« samo u filmskoj zavr{nici (koja je,<br />

ina~e, glazbeno sli~na filmskom uvodu).<br />

Me|utim, pojave prve teme su ~este. Zapravo se prva tema<br />

pojavljuje toliko ~esto da je sa sigurno{}u definiramo kao<br />

glavnu temu filma. Ona je sastavni dio u nizu obiteljskih scena,<br />

bez obzira na to je li rije~ o jednoj ili drugoj \urinoj obitelji.<br />

Recimo, kada \uro ide »drugom« tati na nedjeljni ru-<br />

~ak, kada tata, ma}eha, \uro i Zoran idu na prvu vo`nju novim<br />

automobilom, kada tata iz »prve« obitelji doru~kuje dok<br />

mama i \uro rade u kuhinji a Dra{ko crta vulkan — uvijek<br />

se u tim situacijama javlja prva tema {pice.<br />

Ovako vezana uz obiteljske prizore, s odgovaraju}im zvukom<br />

vergla-valcera, te jednako odgovaraju}im instrumentarijem<br />

(izvodi je harmonika), glavna tema se jasno deklarira u<br />

korist neobi~ne `ivotne filozofije o dvije mame i dva tate. S<br />

dje~jeg stajali{ta ta je filozofija sasvim opravdana (premda se<br />

i dje~aci ponekad susre}u s neugodnim istinama: Dra{ko<br />

kada ne mo`e i}i na izlet s \urom jer na izlet ide \urina<br />

»druga« obitelj, a \uro kada shva}a da se ma}eha uop}e ne<br />

obazire na njegov uzbu|eni povik: »Mama, gledaj me!« dok<br />

on prvi put u `ivotu dr`i automobilski volan u rukama — tu<br />

se, recimo, tema naglo prekida). Sa stajali{ta roditelja situacija<br />

je nadasve neugodna, pa kada se dvije obitelji sretnu u<br />

Zoolo{kom vrtu, \urini pravi mama i tata kratko se i vrlo<br />

pristojno pozdravljaju, poput dalekih znanaca. Me|utim,<br />

djeca ne primje}uju neugodne situacije, a ako ih primijete,<br />

brzo ih zaboravljaju. Nakon slu`benog pozdrava dvije obitelji<br />

kre}u svaka na svoju stranu, ali \uro razigrano tr~i za<br />

pravim tatom da bi ga ne{to pitao. Dolazi do svojevrsnog<br />

opu{tanja napetosti, pa, kada se \uro vrati svojoj obitelji te<br />

kada i na jednoj i na drugoj strani zapo~inju komentari<br />

(\uro najboljoj prijateljici obja{njava tko je tko u njegovoj<br />

»drugoj« obitelji, a za to vrijeme njegov pravi tata hvali figu-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

ru svoje biv{e `ene), u podlozi po~inje svirati glavna temavalcer.<br />

Poput nekog nadkomentara koji kazuje: »Sve je u<br />

redu. Tako to mora biti.«<br />

Ideja valcera i formiranje glavne teme u ritmu valcera tako-<br />

|er su odraz ideje o nekom `ivotnom ritmu koji je kru`an,<br />

ali koji bi se jednako mogao ponavljati u beskraj. Tijekom<br />

filma valcer postaje sve va`niji i va`niji, a osim u obliku glavne<br />

teme, po~inje se pojavljivati i u obliku drugih, novih valcera.<br />

To su relativno neutralni valceri kojima je cilj stvoriti<br />

zabavni, veseli ugo|aj, makar se ~esto radi o ozbiljnijim situacijama.<br />

Na primjer, jedan valcer prati iznerviranu mamu<br />

nakon tatinog koncerta koja vi~e na Dra{ka jer je dje~ak pao<br />

nasred ceste gotovo pred automobilom. Taj isti »vezivni«<br />

valcer prati tatu kada ganja Zorana, jer su Zoranove mladena~ke<br />

namjere s ma}ehom postale preo~ite. Jedan drugi valcer<br />

prati sretnu obiteljsku scenu kada Zoran fotografira obitelj:<br />

tatu, ma}ehu i \uru. A prvi, glavni valcer (prva tema)<br />

popratit }e i jedan tu`an doru~ak kada \urin o~uh ~ita lo{e<br />

kritike o svom koncertu. Me|utim, sve te situacije, bile sretne<br />

ili nesretne, ugodne ili neugodne, neutralne ili pune emotivnog<br />

naboja promatrane su kroz o~i dje~aka. Zadr`avaju}i<br />

svoj valcer-oblik glazba neprestano ukazuje na to~ku promatranja,<br />

odnosno na o~i kroz koje film treba gledati. Postavljene<br />

tako, sve scene klize iz okvira ozbiljnosti, a svaka u sebi<br />

nosi barem malu dozu veselosti, dje~je neutralnosti i naivnosti.<br />

Jazz u dje~jem filmu<br />

Uporabom valcera i pretvaranjem svake scene u veselu sliku<br />

iz `ivota, Tomislav Simovi} se ponovno nadovezuje na glazbu<br />

iz crtanih filmova koja uvijek nastoji biti zabavna i koja<br />

svaku situaciju nastoji okrenuti u pozitivnom smjeru. Crtanom<br />

filmu je, a to se vidjelo kroz analizu glazbe u crti}ima<br />

Klizi puzi i Surogat, blizak i jazz. Jazz je postao nezaobilazni<br />

dio Simovi}evih partitura. Ni{ta ~udno, ako znamo da je<br />

ovaj svestrani glazbenik vrsni jazzist, zaljubljenik u jazz i ~ovjek<br />

koji se jazzom aktivno bavio ili kao izvo|a~ ili kao pisac<br />

teoretskih napisa o jazzu. Ne za~u|uje, stoga, ni pojava<br />

jazza u filmu Imam dvije mame i dva tate.<br />

Me|utim, kao uostalom i drugdje, jazz u filmu Kre{e Golika<br />

nije nasilno uguran. Jazz se pojavljuje na nekoliko logi~nih<br />

mjesta prije svega kao odraz vremena u kojem je film nastao<br />

(kraj {ezdesetih), a tako|er i kao odraz sve ve}e pa`nje<br />

koju Zoran upravlja ma}ehi. Premda se pojavljuje prizorno,<br />

kao glazba koja svira s kasetofona, jazz se do`ivljava kao<br />

sexy-glazba (sjetimo se scene u Surogatu gdje turist napuhavanjem<br />

stvara djevojku), dakle kao glazba koja je tu sa svrhom.<br />

Dodu{e, mogu}e je da je Zoran namjerno birao takvu<br />

glazbu (naro~ito u sceni u kojoj se ma}eha sun~a na balkonu,<br />

a Zoran joj upu}uje skrivene »vru}e« poglede). Mo`da<br />

mu je ista kaseta ostala u kasetofonu ili je to njegova najdra-<br />

`a kaseta — uglavnom, na tre}u obljetnicu braka tata ple{e s<br />

mamom na tu istu jazz-glazbu, a glazba svira iz Zoranova kasetofona.<br />

Me|utim, pri sljede}em ma}ehinom sun~anju na<br />

balkonu, Zoran se ne igra kasetofonom, a glazba i dalje ostaje<br />

ista kao u ranijim scenama. Jazz je tako|er neprizoran u<br />

sceni gdje Zoran ma`e ma}ehu kremom za sun~anje te u sceni<br />

u kojoj tata pronalazi u Zoranovoj sobi fotografije svoje<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

nove `ene. Ovaj, dakle, jazzom obojeni odlomak doista ima<br />

svoje odre|eno zna~enje i ne predstavlja samo slu~ajno poklapanje<br />

prizorne glazbe sa (vi{e ili manje) skrivenim zna~enjem<br />

slike. Jazz je simbol Zoranovih pubertetskih osje}aja<br />

koji gotovo vode do zaljubljenosti u ma}ehu. No, naravno,<br />

njegov glavni pokreta~ je tajna `elja za seksom.<br />

Ku}a (1975.)<br />

U filmu Ku}a Bogdana @i`i}a jazz je primarno sredstvo skladateljskog<br />

izra`avanja. Predstavljeni ve} u {pici, jednom temom<br />

(flauta) koja se ispreple}e sa suvremeno orijentiranom<br />

pro{ireno tonalitetnom glazbom (guda~i), elementi jazza<br />

stvaraju neutralnu glazbenu podlogu. Neutralnost uvodne<br />

glazbe nadovezuje se na tada{nje shva}anje Bogdana @i`i}a.<br />

On se »i u igranom filmu bavio temama iz suvremenog `ivota,<br />

ali sasvim u skladu s ograni~enjima tada vladaju}eg feljtonisti~kog<br />

pristupa koji je gotovo postao pomodan.« 14<br />

Pomalo suhoparan i ne sa sasvim razra|enim uvodnim dijelom,<br />

film Ku}a u potpunosti opravdava neutralno pona{anje<br />

skladatelja i njegove glazbe. U uvodnoj {pici glazba suvremene<br />

orijentacije s elementima jazza doista stvara dojam (`ivotne)<br />

monotonije eventualno najavljuju}i dramu kao filmsku<br />

vrstu. Mjesto radnje ostaje neotkriveno, ali zato natruhe jazza<br />

u suvremenoj koncepciji govore o sedamdesetima kao<br />

vremenskoj oznaci.<br />

Tema, koja se u {pici doima poput slu~ajne melodije izrasle<br />

iz skladateljeve »jazz-suvremena glazba« koncepcije, razvojem<br />

filma pokazat }e se da je glavna tema. Me|utim, ta se<br />

glavna tema, za razliku od glavne teme daleko zabavnijeg filma<br />

Imam dvije mame i dva tate, rijetko pojavljuje u osnovnom<br />

obliku, a tako|er se rijetko pojavljuje u istom okru`enju<br />

u kojem se pojavila tijekom uvodne glazbe. Op}a oznaka<br />

neutralnosti i monotonije unutar suvremeno koncipiranog<br />

zvuka ostaje. No tema se ~esto transformira pretvaraju-<br />

}i se ponekad samo u motivi~ku naznaku te ponekad isti~u-<br />

}i iskrivljenost svih `ivotnih vrijednosti predstavljenih u filmu<br />

Ku}a. 15<br />

Zapravo se tema ve} u svom izvornom obliku doima poput<br />

iskrivljene verzije ne~ega {to je nekada davno imalo smisao<br />

— na taj je na~in Tomislav Simovi} glazbom i unaprijed i naknadno<br />

opisao sav besmisao Sekine opsesije i Brankovog<br />

kretanja u nedopu{tene nov~ane transakcije. Tema je nemelodi~na,<br />

pa glazba ve} tu ostaje neutralna — nastoji biti prisutna<br />

samo u obliku op}ih naznaka, odnosno atmosfere, a<br />

ne u obliku glazbenih komentara. Me|utim, na nekim mjestima<br />

u filmu skladatelj }e iz glazbene op}enitosti i neutralnosti<br />

prije}i u razja{njavanje doga|aja i povremenu ilustraciju.<br />

Tema djeluje zastra{uju}e i tajnovito kada Seka ulazi u staru<br />

ku}u i razgledava je, dive}i se svemu, pa i neredu, pau~ini,<br />

pra{ini, trule`u i svemu ostalome {to pripada starim napu-<br />

{tenim ku}ama. U toj sceni tema se pojavljuje nekoliko puta<br />

— bilo u obliku motivi~kih elemenata, bilo u augmentiranom<br />

obliku u dionicama guda~a (podsje}a na cviljenje), bilo<br />

u obratu, bilo u cijelosti ili u drugim varijantama. Budu}i da<br />

je cijeli prvi dio filma (Brankovo upoznavanje sa Sekom) bez<br />

prizorne glazbe (ali ne i bez neprizorne) pa prema tome i<br />

193


194<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

bez teme i tematskog rada, gotovo iznena|uje svekoliko<br />

uklapanje teme u glazbeni odlomak koji bi u svojoj biti trebao<br />

biti atmosferi~an. No pojava teme u jednoj od prethodnih<br />

scena, gdje Seka gleda tatinu fotografiju i govori joj:<br />

»Vra}amo se, tata, vra}amo«, ve} najavljuje povezanost glavne<br />

teme s fantomskom ku}om. Sekino pregledavanje stare,<br />

tro{ne ku}e te {iroki spektar razli~itih skladateljskih postupaka<br />

s temom jo{ vi{e nagla{ava ku}u kao sredi{nju ideju<br />

pri~e. Zapravo, vlastitom iskrivljeno{}u ve} u svom osnovnom<br />

obliku te sve daljim varijacijama, tema se ne povezuje<br />

izravno s ku}om, nego sa Sekinom opsesijom da tu ku}u obnovi<br />

i dovede u prvobitno stanje. Bez obzira na sve.<br />

Stoga i tema, poput Sekine opsesije postaje svojevrsna idée<br />

fixe. Ona se uple}e u suvremeno glazbeno tkivo (Branko nemirno<br />

luta po hotelskoj sobi, zabrinut zbog financijskih problema<br />

i nedopu{tenih poslova kojima se po~eo baviti), ona<br />

predstavlja kratke tvrdnje u obliku daljih (Branko obe}aje<br />

Seki da }e obnoviti ku}u ako se ona uda za njega) i bli`ih varijacija<br />

(majka koja ne govori gladi Seku po glavi kada saznaje<br />

da }e joj se k}i udati). Dijelovi teme tako|er ponekad povezuju<br />

kadrove. Dakle, glazba nije isklju~ivo neutralna iako<br />

se tako u po~etku ~ini (zbog improvizacijskog karaktera jazza<br />

i »neuhvatljivosti« suvremene, pro{ireno-tonalitetne i atonalitetne<br />

glazbe). Ona doista funkcionira, ali iz glazbene nutrine.<br />

Me|utim, formalni okvir filmu ne odre|uju pojave<br />

teme i njezine varijacije nego raspored prizorne i neprizorne<br />

glazbe. Vjerojatno i sâm osje}aju}i da je <strong>filmski</strong> uvod u prava<br />

zbivanja preduga~ak, Tomislav Simovi} u uvodni dio filma<br />

postavlja niz neprizornih glazbi. Najprije je to glazba<br />

koja svira u Brankovom automobilu dok se on vozi u motel<br />

na proslavu svog ro|endana (prva scena). Glazba te scene<br />

podsje}a na uvodnu glazbu ({pica), gotovo se na nju nadovezuje,<br />

ali iz Brankova pona{anja prepoznajemo izvor zvuka<br />

(radio u autu). Nakon jazz orijentirane prizorne glazbe, slijedi<br />

niz »komadi}a« koje netko svira na elektri~nim orguljama<br />

u motelu. Ova motelska glazba nagla{ava skladateljevu<br />

neutralnost: on se jednostavno ne `eli mije{ati u uvodne doga|aje<br />

filma. Za nemije{anje i neutralnost uporaba prizorne<br />

glazbe postaje idealna: to je glazba koja slu`i samo kao postoje}a<br />

zvukovna podloga a od nje nitko ne o~ekuje da <strong>filmski</strong><br />

funkcionira.<br />

Sredinom filma dominira neprizorna glazba, zajedno sa svojom<br />

tematskom idée fixe. Disonantna i neobi~na, glavna<br />

tema se pojavljuje sve ~e{}e, varira se, transformira se (ponekad<br />

do neprepoznatljivosti), a zatim se po~inje usitnjavati u<br />

kratke tvrdnje u koje se postupno ponovno uple}e prizorna<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

glazba (glasovirska glazba u nekom otmjenom restoranu,<br />

glazba na benzinskoj stanici, glazba u disco-klubu, glazba iz<br />

automobila). Film na neki na~in poprima prizorno-neprizorno-prizoran<br />

oblik. Naravno, o filmskoj makroformi nije mogao<br />

odlu~ivati samo skladatelj. A to zna~i da je suradnja<br />

skladatelja i redatelja u filmu Ku}a bila iznimno va`na.<br />

Mo`da Ku}a ne spada me|u filmove koji su zadu`ili hrvatsku<br />

kinematografiju ili koji su ostali u sje}anjima publike.<br />

Me|utim, u bogatoj filmografiji skladatelja Tomislava Simovi}a,<br />

gdje naslov Ku}a zauzima samo ~etiri slovna mjesta, isti<br />

se naslov na neki na~in ipak izdvaja. Izdvaja se kao jedan od<br />

rijetkih igranih filmova u bogatoj riznici partitura za crtane<br />

filmove. Izdvaja se, tako|er, kao film koji cijelo vrijeme govori<br />

suvremenim glazbenim jezikom (»klasi~ne«, »ozbiljne«<br />

glazbe), a ujedno je taj isti jezik na rubu da prije|e u jazz i<br />

pop 70-ih. Izdvaja se kao jedna od rijetkih Simovi}evih partitura<br />

s op}im konotacijama, koja se razlikuje od ve}ine partitura<br />

za crtane filmove koje su mi{ljene fragmentarno (op}e<br />

konotacije nalazimo i u crtanom filmu Surogat). Tako|er, to<br />

je jedna od rijetkih skladateljevih partitura namijenjena<br />

odraslima. I, tako|er, to je partitura gdje je skladateljeva vje-<br />

{tina baratanja jazzom do{la do izra`aja na jedan poseban<br />

na~in.<br />

* * *<br />

Tomislav Simovi} je <strong>filmski</strong> skladatelj koji je svoje umije}e<br />

usavr{io ponajprije skladaju}i glazbu za crtane filmove. Njegova<br />

je veza s crtanim filmovima toliko jaka da se osje}a posvuda,<br />

pa i u drugim <strong>filmski</strong>m vrstama. Naravno, veza igranog<br />

i crtanog filma najja~a je u dje~jem igranom filmu gdje<br />

je Simovi} dobio priliku skladati »ozbiljnu« filmsku glazbu<br />

na na~in glazbe iz crti}a. No skladanje glazbe za crtane filmove<br />

pokazalo se daleko kompleksnijim i »ozbiljnijim« poslom<br />

nego {to bi se to na prvi pogled o~ekivalo.<br />

Simovi} je najbolje znao da su djeca najstro`i kriti~ari. Jer<br />

kada mali{ani zadovoljno gledaju pri~u o profesoru Baltazaru<br />

i ne primje}uju}i da ih kroz {etnju po Baltazar-gradu ponajvi{e<br />

vodi glazba, tada je to skladatelju najve}e priznanje.<br />

Mo`da ~ak i ve}e od pozla}ene statuete s nadimkom Oscar<br />

koju su ~lanovi proslavljene Filmske akademije dodijelili ~lanovima<br />

male filmske ekipe u maloj, za mnoge od njih nepoznatoj<br />

zemlji. U svakom slu~aju, Tomislav Simovi} je svojim<br />

radom u Zagreb filmu i drugim <strong>filmski</strong>m ku}ama u Hrvatskoj<br />

jednako zadu`io hrvatsku kinematografiju kao i jednu,<br />

u Hrvatskoj naro~ito zapostavljenu umjetnost — filmsku<br />

glazbu.


Bilje{ke<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

1 Muniti}, Ranko, 1986., Zagreb film 1972.-1982., u: Zagreba~ki krug<br />

crtanog filma (Almanah 1972-1982.), ur: Z. Sudovi}, Zagreb: Zavod<br />

za kulturu Hrvatske, sv. IV., str. 66.<br />

2 Ibid., str. 66.<br />

3 Zadatak Komisije za predikatizaciju bio je valorizirati filmove predikatima<br />

A-1, A-2, B-1, B-2, C-1 itd., te odrediti kojim }e filmovima<br />

biti dodijeljena financijska potpora.<br />

4 Usp: Muniti}, Ranko, 1978., Zagreb film 1956.-1972., u: Zagreba~ki<br />

krug crtanog filma (Pedeset godina crtanog filma u Hrvatskoj; almanah<br />

1922.-1972.), ur: Z. Sudovi}, Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske,<br />

Zagreb film, sv. 1., str. 227.<br />

5 Cit. iz: Muniti}, Ranko, ibid., str. 235.<br />

6 Muniti}, Ranko, 1978., 14 godina kasnije, u: Zagreba~ki krug crtanog<br />

filma (Uspjesi i nedoumice), ur: Z. Sudovi}, Zagreb: Grafi~ki zavod<br />

Hrvatske, sv. III., str. <strong>26</strong>0.<br />

7 Muniti}, Ranko, 1978., Krotitelji `ivih crte`a, u: ibid., sv. III., str.<br />

247.<br />

8 Muniti}, Ranko, 1978., Zagreb film 1956.-1972., u: ibid, sv. I., str.<br />

235.<br />

9 Sremac, Rudolf, 1978., Surogat, u: Zagreba~ki krug crtanog filma<br />

(Odabrani scenariji i knjige snimanja crtanih filmova Zagreba~ke {ko-<br />

Bibliografija<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

le), ur: Z. Sudovi}, Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske, Zagreb film,<br />

sv. II., str. 66.<br />

10 Cit. prema: ibid., sv. I., str. 222.<br />

11 Cit. prema: ibid., str. 180.<br />

12 Peterli}, Ante, 1997., Zapa`anja o funkciji djece i dramaturgiji ~etverokuta,<br />

u: Golik, ur. P. Krelja, Zagreb: <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — hrvatska<br />

kinoteka, str. 169.<br />

13 Biografski podaci prema: Dedi}, Arsen, 1990., Simovi}, Tomislav —<br />

Tomica, u: Filmska enciklopedija, ur: A. Peterli}, Zagreb: JLZ »Miroslav<br />

Krle`a«, sv. II., str. 523.; i Muniti}, Ranko, 1978., Simovi}, Tomislav,<br />

u: ibid., sv. I., str. 419.<br />

14 [krabalo, Ivo, 1998., 101 godina filma u Hrvatskoj 1896.-1997., Zagreb:<br />

Nakladni zavod Globus, str. 381-382.<br />

15 Film Ku}a Bogdana @i`i}a govori o direktoru poduze}a, Branku. Postariji<br />

~ovjek, Branko je nekad bio partizan te je, za razliku od svojih<br />

kolega, u vrijeme socijalizma nastavio `ivjeti u skladu sa svojim starim<br />

idealima. ^injenica da Branko `ivi samo od svoje pla}e za~u|uje<br />

njegove kolege. U Brankov `ivot ulazi nesretna maloljetnica Seka.<br />

Njezin je otac nepravedno pogubljen nakon rata, a njegova je ku}a<br />

dana drugim ljudima. Seka i njezina majka, koja od o~eve smrti nije<br />

vi{e nikad progovorila, `ive u neuglednom sobi~ku. Ku}a postaje Sekina<br />

opsesija. Zahvaljuju}i udaji za Branka, ona obnavlja ku}u i gura<br />

Branka u nedopu{tene poslove.<br />

Dedi}, Arsen, 1990., Simovi}, Tomislav-Tomica, u: Filmska enciklopedija, ur: A. Peterli}, Zagreb: JLZ »Miroslav Krle`a«, sv. II., str.<br />

523.<br />

Krelja, Petar, 1997., Golik (monografija), Zagreb: <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — hrvatska kinoteka<br />

Sudovi}, Zlatko, ur., 1978., Zagreba~ki krug crtanog filma: Pedeset godina crtanog filma u Hrvatskoj, sv. I., Zagreb: Zavod za kulturu<br />

Hrvatske, Zagreb film<br />

Sudovi}, Zlatko, ur., 1978., Zagreba~ki krug crtanog filma: Odabrani scenariji i knjige snimanja crtanih filmova zagreba~ke {kole, sv.<br />

II., Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske, Zagreb film, str. 66-119.<br />

Sudovi}, Zlatko, ur., 1978, Zagreba~ki krug crtanog filma: Uspjesi i nedoumice, sv. III., Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske, Zagreb<br />

film<br />

Sudovi}, Zlatko, ur., 1986, Zagreba~ki krug crtanog filma: almanah 1972.-1982., sv. IV., Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske<br />

[krabalo, Ivo, 1998., 101 godina filma u Hrvatskoj 1896.-1997, Zagreb: Nakladni zavod Globus, str. 306-308, 341, 381-382.<br />

195


196<br />

Igrani filmovi:<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

Filmografija Tomislava Simovi}a*<br />

DA LI JE UMRO DOBAR ^OVJEK, Fadil Had`i}, Jadran film, 1962.<br />

NARODNI POSLANIK, Stole Jankovi}, Bosna film, BiH, 1959.<br />

DO]I I OSTATI, Branko Bauer, Jadran film, Avala film, 1965.<br />

KLJU^, Antun Vrdoljak, Jadran film, 1965. (omnibus)<br />

PROJEKT, Slavko Goldstein, Zagreb film, 1965.<br />

SEDMI KONTINENT, Du{an Vukoti}, Jadran film, Koliba film, 1966.<br />

^ETVRTI SUPUTNIK, Branko Bauer, OHIS, Skopje i FRZ, 1967.<br />

DVADESETPET TISU]A PETSTO PEDESET PET DANA GRA\ANINA ZGUBIDANA,<br />

Branko Majer, Zagreb film, 1968.<br />

IMAM DVIJE MAME I DVA TATE, Kre{o Golik, Jadran film, 1968.<br />

OSVETA, Eduard Gali}, Zagreb film, 1968.<br />

ZRNO DO ZRNA, Mate Relja, Zagreb film, 1968.<br />

QUO VADIS @IVORADE, Milo \ukanovi}, Bosna film, BiH, 1968.<br />

NEDJELJA, Lordan Zafranovi}, FAS, 1969.<br />

BABLJE LJETO, Nikola Tanhofer, Dalmacija film, Split, Kinematografi, Zagreb, 1970.<br />

MADELEINE, MON AMOUR, Bogdan @i`i}, Zagreb film, 1971.<br />

STARCI, Eduard Gali}, Zagreb film, 1971.<br />

MOJI DRAGI SUSJEDI, Bogdan @i`i}, Zagreb film, 1972.<br />

[ALA, Bogdan @i`i}, Zagreb film, 1973.<br />

KU]A, Bogdan @i`i}, Jadran film, Croatia film, 1975.<br />

POSLJEDNJA UTRKA, Bogdan @i`i}, Zagreb film, 1975.<br />

AKCIJA STADION, Du{an Vukoti}, Zagreb film, Kinematografi, Dunav film, 1977.<br />

RIBANJE I RIBARSKO PRIGOVARANJE, Mate Bogdanovi}, Adria film, Zagreb, 1977.<br />

@ENE, Aleksandar Stasenko, Adria film, Zagreb, 1977. DOBRO JUTRO SINE, Ante Zaninovi},<br />

Zagreb film, SDF, 1978.<br />

MISTER VENTRILOQUIST, Zlatko Bourek, Zagreb film, 1979.<br />

GOSTI IZ GALAKSIJE, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1981.<br />

KU KI, Vladimir Rostohar, Studio Luna film, 1986.<br />

Dokumentarni filmovi:<br />

DAN ODMORA, Obrad Glu{~evi}, Zagreb film, 1957.<br />

IMPRESIJE S KVARNERA, Marijan Vajda, Avala film, SR, 1957.<br />

JUGO, Marijan Vajda, Avala film, SR, 1957.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

PRETJECANJE, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1965.<br />

DAN I NO]: PJACA, Lordan Zafranovi}, Zagreb film, SDF, 1965.<br />

JUTARNJA KRONIKA, Zlatko Sudovi}, Zagreb film, 1967.<br />

[EST KORAKA (DO SVJETSKOG REKORDA), Kre{o Golik, Zagreb film, SDF, 1967.<br />

KLESARI, Eduard Gali}, Zagreb film, SDF, 1968.<br />

KO[NICA ZDRAVLJA, Frano Vodopivec, Filmart, Zagreb, 1968.<br />

LJUDI, GODINE, MORE, Zlatko Sudovi}, Zagreb film, SDF, 1968.<br />

OTKOP^ATI DUGME, Bogdan @i`i}, Zagreb film, 1968.<br />

BUNA (MATIJA GUBEC), Milica Borojevi}, FAS, 1969.<br />

ISTARSKA PJESMARICA, Eduard Gali}, Zagreb film, 1969.<br />

JUTRO ^ISTOG TIJELA, Bogdan @i`i}, Zagreb film, SDF, 1969.<br />

OTC — OXYTETRACYCLINE, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969. (reklamni)<br />

[ETNJA, Eduard Gali}, Zagreb film, 1969.<br />

BICIKLISTI, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1970.<br />

PLEMENITI SOJ, Du{an Vukoti}, Zagreb film, SDF, 1970. (dok/ani)<br />

PRIMJENA KONZERVIRANJE KUTIS TRANSPLANTATA, Du{an Vukoti}, Zagreb film,<br />

STEP, 1970.<br />

ROVINJ NA[ SVAGDA[NJI, Dragutin Vunak, Adria film, 1970.<br />

TRAKTORIST, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1970.<br />

^UDAN SUSRET (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1971.<br />

LETE]I RONILAC (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1971.<br />

LJEPOTA I BIJES (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1971.<br />

LJUBO BABI], Radovan Ivan~evi}, Filmoteka 16, 1971.<br />

VRATA MAJSTORA RADOVANA, Ljiljana Joji}, Zagreb film, SDF, 1971.<br />

VRIJEDI VIDJETI, Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1971.<br />

INTIMA RAKOVICE (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1972.<br />

MAJMUNSKA POSLA (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1972.<br />

ME\UIGRA (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1972.<br />

OTROVNA TARANTULA (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film,<br />

1972.<br />

SVADLJIVI HR^AK (Mala ~uda velike prirode); Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1972.<br />

UKOPANO BLAGO (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1972.<br />

NEOBI^NI MUNGOS (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film,<br />

1973.<br />

* Filmografija je, uz manje izmjene, preuzeta iz Filmografije skladatelja filmske glazbe Vjekoslava Majcena, objavljene u Hrvatskom filmskom <strong>ljetopis</strong>u,<br />

1996., br 5, str. 75-78.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

U STAROM SELU (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, Centrau~<br />

film, Moskva, 1973.<br />

ZEMLJA — GRUPA SLIKARA, Obrad Glu{~evi}, Zagreb film, 1973.<br />

GUBECZIANA 1573., Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1974. (ani/dok)<br />

KRISTALI POD MIKROSKOPOM (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb<br />

film, 1974.<br />

MAJSTORI KAMUFLA@E (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film,<br />

1974.<br />

LJUBAVNA PRI^A (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1974.<br />

O MORSKOM JE@INCU (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film,<br />

1974.<br />

RA\ANJE JEDNOG [I[MI[A (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb<br />

film, 1974.<br />

TO^NO U PODNE (Mala ~uda velike prirode), Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1974.<br />

TOPLANA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1974. (ani/dok)<br />

UMJETNOST NAIVE, Zlatko Bourek, Adria film, 1974.<br />

CORPORA DELICATA, Zlatko Sa~er, Zagreb film, SDF, 1975. (dok/ani)<br />

LEPEZA SVETOG JAKOVA, Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1975.<br />

NA[ MATIJ: PADAJ SILO I NEPRAVDO, Mate Bogdanovi}, Adria film, 1975.<br />

@IVJETI ^ULOM PROSTORA, Hrvoje Sari}, Zagreb film, 1975.<br />

OTKRI]E ZIME IVANA GENERALI]A, Borislav Bena`i}, Filmoteka 16, 1976.<br />

POSEIDONIJA, Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1976.<br />

SRCE S OGLEDALOM, Zlatko Sa~er, Zagreb film, SDF, 1976.<br />

ZAVI^AJ LESTI]OVIH, Mate Bogdanovi}, Zagreb film, SDF, 1976.<br />

PUH, Mate Lovri}, Zagreb film, 1977.<br />

DONJA ZEMLJA, GORNJA ZEMLJA, Rudolf Sremec, Zagreb film, 1978.<br />

KOLONISTI, Aleksandar Stasenko, Adria film, 1978.<br />

O LJUDIMA I MAGARCIMA, Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1978.<br />

U[TEDAMA LAKO LETIMO U NEBO, Vojdrag Ber~i}, Adria film, 1978.<br />

FRANC LESKO[EK-LUKA, Antun Marki}, Rincom, Zagreb, 1979.<br />

TRIDESET PET GODINA PODUZE]A KAMENSKO, Antun Marki}, Rincom, Zagreb, 1979.<br />

UPOTREBA PLASTI^NIH FOLIJA U PRIVREDI — OKI, Antun Marki}, Rincom, Zagreb,<br />

1979.<br />

PRI^A O GATALINKI, Branko Marjanovi}, Zagreb film, 1980.<br />

OD [KRINJE DO ORMARA, Radovan Ivan~evi}, Filmoteka 16, 1981.<br />

[EZDESET GODINA PLIVE, Hrvoje Sari}, Zagreb film, STEP, 1981.<br />

TAJNE OHRIDSKOG JEZERA, Antun Marki}, Jadran film, 1982.<br />

UVIJEK SMO BILI TITOVO VELENJE, Antun Marki}, Rincom, Zagreb film, 1982.<br />

BALADA O ^OVJEKU I GUSKI, Goran Pavleti}, Urania film, Jadran film, 1992.<br />

HRANI ME, MAJ^ICE..., Du{an Vukoti}, Zagreb film, STEP, ?<br />

LOCACORTEN, Mate Bogdanovi}, Zagreb film, SDF, ?<br />

POLIETILENSKA FOLIJA U POLJOPRIVREDI, Antun Marki}, INA, Zagreb, ?<br />

Namjenski filmovi:<br />

DUEL, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />

EVIN DODIR, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />

JEDAN: DESET, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

L. M. BEAT, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />

MAGI^NI EKRAN, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />

NA KRILIMA LJUBAVI, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />

OSIGURAVAJU]I ZAVOD, Du{an Vukoti}, FAS, 1970.<br />

TRANSPLANTATA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1970. (dok/namjen)<br />

ROMANSA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />

ROMEO, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />

SLIKE S IZLO@BE, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />

ZASJEDA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1969.<br />

JETRENA PA[TETA, Zvonimir Lon~ari}, OZEHA, Zagreb, 1970. (ani/namjen)<br />

SONET ZA MA[TU, Frano Vodopivec, FAS, 1970. (dok/namjen)<br />

ZASTAVA 101, Du{an Vukoti}, FAS, 1971. (dok/namjen)<br />

IZME\U JUTRA I GRADA, Frano Vodopivec, Tehnogradnja, 1972. (dok/namjen)<br />

MUTA V ZELENJU IN CVETJU, Antun Marki}, OOUR Rincom, 1977. (dok/rek)<br />

OKI-OKITEN, Antun Marki}, Rincom, Zagreb, 1977. (dok/namjen)<br />

VARSTROJ 11 GODINA, Antun Marki}, Rincom, Zagreb, 1977. (dok/namjen)<br />

VELENJE SRE^A V DLANEH, Antun Marki}, Rincom, Zagreb, 1977.<br />

SALONITI DALMACIJACEMENTA SPLIT, Aleksandar Stasenko, Adria film, 1978.<br />

(dok/namjen)<br />

GORENJE 25 GODINA (SREBRNI JUBILEJ GORENJA), Antun Marki}, Rincom, Zagreb,<br />

1980. (dok/namjen)<br />

DALMACIJASTROJ SPLIT, Aleksandar Stasenko, Marjan film, Split, 1981. (dok/namjen)<br />

Animirani filmovi:<br />

ABRA KADABRA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1957.<br />

VELIKI STRAH, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1958.<br />

LUTKICA, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, SCF, 1961.<br />

SUROGAT, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1961.<br />

IGRA, Du{an Vukoti}, Zagreb film, SCF, 1962.<br />

ASTROMAT, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1963.<br />

BEZ NASLOVA, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, 1964.<br />

I VIDEL SAM DALJINE MEGLENE I KALNE, Zlatko Bourek, Zagreb film, 1964.<br />

POSJET IZ SVEMIRA, Zlatko Grgu}, Zagreb film, 1964.<br />

TRUBA, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1964.<br />

CEREMONIJA, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, 1965.<br />

CIRKUS REX, Zlatko Bourek, Zagreb film, 1965.<br />

ELEGIJA, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1965.<br />

KOSTIMIRANI RENDEZ-VOUS I, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, 1965.<br />

ZID, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1965.<br />

KROTITELJ DIVLJIH KONJA, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1966.<br />

REZULTAT, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1966.<br />

SVE @ELJE SVIJETA, Vladimir Tadej, Zagreb film, 1966.<br />

ZNATI@ELJA, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, 1966.<br />

DIJALOG, Boris Kolar, Zagreb film, 1968.<br />

DIV-OSKAR, Slavko Drobni}, Ozeha, 1968. (reklamni)<br />

197


198<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

IZME\U USANA I ^A[E, Dragutin Vunak, Zagreb film, Corona cinematografica, Roma,<br />

1968.<br />

KAPETAN ARBANAS MARKO, Zlatko Bourek, Zagreb film, 1968.<br />

KREK, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, 1968.<br />

MO@DA DIOGEN, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, SCF, 1968.<br />

MRLJA NA SAVJESTI, Du{an Vukoti}, Zagreb film, Dunav film, 1968.<br />

NOGE, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1968.<br />

OPERA CORDIS, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1968.<br />

BIJEG; Zvonko Lon~ari}, Zagreb film, 1969.<br />

BRZINA ALI OPREZ, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1969. (dok/ani)<br />

^UDNA PTICA, Borivoj Dovnikovi}, Zagreb film, SSSR, 1969.<br />

DJECA U SAOBRA]AJU, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1969. (dok/ani)<br />

HANIBALOVE ALPE, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1969.<br />

HORACIJEV USPON I PAD, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF,<br />

1969.<br />

IDU DANI, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, Corona cinematografica, 1969.<br />

KLIZI PUZI, Zlatko Grgi}, Ruppel K. L., Zagreb film, Rinco film Gmbh, 1969.<br />

LETE]I FABIJAN, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1969.<br />

MARTIN NA VRHU, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF,<br />

1969.<br />

NESTANAK MAESTRA KOKA, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film,<br />

1969.<br />

O MI[U I SATOVIMA, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />

PJE[AK, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1969. (igr/ani)<br />

PROMETNI ZNACI, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1969. (dok/ani)<br />

RO\ENDANSKA PRI^A, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />

SPECIJALIST, Boris Kolar, Zagreb film, 1969.<br />

SRE]A U DVOJE, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />

TETKE PLETKE, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />

VIKTOROV JAJOMAT, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />

VJETROVITA PRI^A, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />

ZEMLJA, Mladen Pejakovi}, Zagreb film, 1969.<br />

ZVJEZDANI KVARTET, Zlatko Grgi}, Boris Kolar, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1969.<br />

ARS GRATIA ARTIS, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1970.<br />

^OVJEK KOJI JE MORAO PJEVATI, Milan Bla`ekovi}, Zagreb film, 1970.<br />

EXPLOATATION, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, SCF, 1970.<br />

ORNITOLOGIJA, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1970.<br />

SCABIES (SVRAB), Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1970.<br />

ALFRED, NO]NI ^UVAR, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1971.<br />

C’ EST LA VIE, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1971.<br />

CILJ, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1971.<br />

COPRODUCTION, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1971.<br />

^VOR, Martin Pintari}, Zagreb film, 1971.<br />

DUGA PROFESORA BALTAZARA, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1971.<br />

HAPPY END, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, SCF, 1971.<br />

HOMO AUGENS, Ante Zaninovi}, Zagreb film, SCF, 1971.<br />

LUTKE BEZ KOSE, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1971.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

ORNITOLOGIJA, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1971.<br />

PORTRETI, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1971.<br />

PROBLEM NESPRETNOSTI, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1971.<br />

VATROGASCI, Vatroslav Mimica, Adria film, Zagreb, 1971.<br />

VIKEND, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1971.<br />

VOZA^ NA DLANU, Dragutin Vunak, Zagreb film, 1971.<br />

ZVONKO SA ZVONIKA, Boris Kolar, Zagreb film, SCF, 1971.<br />

[KOLOVANJE, Zlatko Bourek, Zlatko Sa~er, Zagreb film, SCF, 1971.<br />

^VOR NA PUTU, Martin Pintari}, Adria film, 1971.<br />

BIM I BUM, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1972.<br />

CUBUS, Pavao [talter, Zagreb film, 1972.<br />

^UDOTVORNI KOLA^, Boris Kolar, Zagreb film, SCF, 1972. DOKTOR ZA @IVOTINJE,<br />

Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1972.<br />

FIGARO, HOP!, Boris Kolar, Zagreb film, 1972.<br />

FITILJ (MAXI CAT), Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1972.<br />

GLJIVA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1972.<br />

KONJ, Pavao [talter, Zagreb film, 1972.<br />

KROJA^ SILVESTAR, Boris Kolar, Zagreb film, SCF, 1972.<br />

LEDENO-VRU]E, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1972.<br />

NAJVE]I SNJEGOVI], Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1972.<br />

OBLA^NA PRI^A, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1972.<br />

TUP TUP, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1972.<br />

DA CAPO AL FINE, Du{an Vukoti}, Zagreb film, 1973.<br />

DING-DONG (MAXI CAT), Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />

IZVRNUTA PRI^A, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />

JULKA, Ivan Tomi~i}, Zagreb film, 1973.<br />

KAPA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />

KLUPKO, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />

KOCKA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />

LOVE STORY, Zlatko Bourek, Pavao [talter, Zagreb film, 1973.<br />

LJULJA^KA, Milan Bla`ekovi}, Zagreb film, 1973.<br />

METLA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />

MI[OLOVKA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />

OGLEDALO, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1973.<br />

OKEY, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1973.<br />

OM^A, Radivoj Gvozdanovi}, Zagreb film, 1973.<br />

OPTIMIST I PESIMIST, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />

PADOBRAN, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />

PAS ^UVAR, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />

RIBOLOV, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />

RU^AK, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1973.<br />

RUPA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />

UTOPIA, Boris Kolar, Zagreb film, 1973.<br />

VRATA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.<br />

ZAGREB, Zlatko Grgi}, Zagreb film, SCF, 1973.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>26</strong>, str. 177 do 199 Paulus, I.: Ve}inom »nacrtana« glazba<br />

@DERI, Zvonimir Lon~ari}, Zagreb film, 1973.<br />

DNEVNIK, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1974.<br />

ENCIKLOPEDIJA KRVNIKA, Nikola Majdak, Zagreb film, Dunav film, 1974.<br />

EPIDEMIOLOGIJA, Du{an Petri~i}, Zagreb film, 1974.<br />

FARSA (CRVENKAPICA II), Zlatko Bourek, Zagreb film, 1974. (ani/lut)<br />

HOMO 2, Aleksandar Vukoti}, Vladimir Jutri{a, Zagreb film, 1974.<br />

JAJE, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1974.<br />

TENIS, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1974.<br />

DEZINFEKCIJA, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1975.<br />

CIGARA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1975.<br />

SEDAM PLAMEN^I]A, Pavao [talter, Zagreb film, 1975.<br />

TRIO, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1975.<br />

OUVERTIRE 2021, Milan Bla`ekovi}, Zagreb film, 1976.<br />

RIBA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1976.<br />

SRE]A, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1976. [E[IR, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1976.<br />

TELEFON, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1976.<br />

TRUBA, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1976.<br />

U@E, Zlatko Grgi}, Zagreb film, 1976.<br />

AMADEUSOVE U[I, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />

DRAMA OKO CVIJE]A, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />

GOSTI, Zvonimir Lon~ari}, Zagreb film, 1977.<br />

GUSARSKI PROBLEM, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />

KAKO SU LJUDI OSTALI BEZ MOZGA, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1977.<br />

LAVLJE NEVOLJE, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />

MAXOL, Boris Kolar, Zagreb film, Windrose Hamburg, 1977.<br />

NEMAN FU-FU, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />

OBLA^NO SA SVA\AVINAMA, Boris Kolar, Zagreb film, 1977.<br />

PEPINO CICERONE, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />

PINGVIN ^ARLI, Boris Kolar, Zagreb film, 1977.<br />

STONO@ICA BOSICA, Boris Kolar, Zagreb film, 1977.<br />

SVIRKA ZA MIRKA, Boris Kolar, Zagreb film, 1977.<br />

VATROGASNA PRI^A, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1977.<br />

VESELI MOST, Boris Kolar, Zagreb film, 1977.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

AMOR SERVICE, Martin Pintari}, Adria film, Zagreb, 1978.<br />

MEDVJE\A ROMANCA, Tony Claar, Zagreb film, 1978.<br />

POVIJESNA PRIPOVIJEST, Radovan Ivan~evi}, Filmoteka 16, 1978.<br />

PROZOR, Mate Lovri}, Zagreb film, 1978.<br />

RU^AK, Zlatko Bourek, Zagreb film, 1978.<br />

ZA^ARANI PRINC, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, SCF, 1978.<br />

@ENA BEZ PREDRASUDA, Martin Pintari}, Adria film, 1978.<br />

ET CETERA, Ljubica Heidler, Croatia film, 1978.<br />

IVICA I MARICA, Pavao [talter, Zagreb film, 1980.<br />

KUGINA KU]A, Zlatko Pavlini}, Zagreb film, 1980.<br />

ON: U BOLJI @IVOT, Ljubica Heidler, Croatia film, 1980.<br />

POSTANAK FEUDALNOG DRU[TVA, Radovan Ivan~evi}, Filmoteka 16, 1980.<br />

RIBLJE OKO, Jo{ko Maru{i}, Zagreb film, 1980.<br />

VAMPIRIJA, Dragutin Vunak, Croatia film, 1980.<br />

DAN KADA SAM PRESTAO PU[ITI, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1982.<br />

PREDSTAVA: ^OVJEK I NJEGOVI LJUBIMCI, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1982.<br />

SAN, Rudolf Boro{ak, Zagreb film, 1982.<br />

ALBUM, Kre{imir Zimoni}, Zagreb film, 1983.<br />

ALLEGRO VIVACE, Zvonko Lon~ari}, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1983.<br />

INVENTURA, Martin Pintari}, Adria film, 1984.<br />

KU]A BR. 42, Pavao [talter, Zagreb film, 1984. OGLEDALCE, Pavao [talter, Zagreb<br />

film, 1985.<br />

TRI LUTALICE, Zlatko Pavlini}, Neven Petri~i}, Zagreb film, V. S. Super S. I. Oreste,<br />

1986.<br />

CLOWN, Rudolf Boro{ak, Zagreb film, 1987.<br />

TEMPO SECONDO, Bert Spijkerman, Mersad Berber, Ante Zaninovi}, Zagreb film,<br />

1987. (igr/ani)<br />

^AROBNJAK, Ante Zaninovi}, Zagreb film, 1987.<br />

GENESIS: RO\ENDAN, Rudolf Boro{ak, Zagreb film, 1988.<br />

KAP, Dragutin Vunak, Studio Luna film, 1988.<br />

POSLJEDNJA STANICA, Pavao [talter, Zagreb film, 1988.<br />

ZIMA, Maja ^u~ek, Studio Luna film, 1988.<br />

IGRA PAHULJICA, Jadranka Bau~i}, Zagreb film, 1989.<br />

SLIKE IZ SJE]ANJA, Nedeljko Dragi}, Zagreb film, 1989.<br />

199


ABSTRACTS<br />

Abstracts on Collaborators<br />

UDC: 791.44.071.1(497.5) Dovnikovi} B.<br />

791.43-252(497.5)<br />

Petar Krelja<br />

Stylistic Coherence of Dovnikovi}’s<br />

Opus<br />

Borivoj Dovnikovi}-Bordo had quite an interesting and<br />

unusual artistic development. He left his native town of<br />

Osijek to pursue his dream and become a cartoonist. He<br />

began his career in the weekly satiric magazine Kerempuh<br />

and this work eventually introduced him into the world of<br />

animation through the project The Big Meeting that he<br />

worked on as animator and assistant. Ever since he has<br />

remained in the world of animation, that is to say, for five<br />

decades, with only one interruption when he shortly<br />

returned to his first calling — cartoons. Thus he participated<br />

in all the evolutionary phases of the Zagreb School of<br />

Animated film.<br />

For the first eleven years he mostly collaborated on other<br />

authors’ projects. Only after many years of practice in animation<br />

did he in 1961 come out with his debut film Dolly.<br />

Since then until 1995 a number of other works followed<br />

creating an impressive author’s opus that certainly made<br />

him one the most significant and unavoidable protagonists<br />

of the Zagreb School of Animated film.<br />

The author of the text chose eleven films — Dolly (1961),<br />

Untitled (1964), Curiosity (1966), Krek (1967), Manoeuvres<br />

(1971), Second class passenger (1973), J. D. (1976), The<br />

School of Walking (1978), One Day in Life (1982), Two<br />

Lives (1984), An Exciting Love Story (1989) — which he<br />

analyses in order to reveal the basis of Dovnikovi}’s poetics.<br />

The author establishes that Dovnikovi} was influenced by<br />

Disney, newspaper cartoons and comics, and on these<br />

grounds he created his most important works.<br />

While refusing to accept that characters are one-dimensional<br />

or simple geometric shapes karyokinetically multiplied,<br />

Dovnikovi} accepts the functionality of a simplified, only<br />

slightly coloured surface. He does not hide the fact that his<br />

heroes draw roots from cartoons. Caricature free of sarcasm<br />

or bombastic and spectacular gags is a permanent characteristic<br />

of his work. His works always include a well-known<br />

nice hero of a rather bland appearance, a man from the<br />

fringes of society constantly struggling with repressive<br />

’eager’ individuals or some global destructive forces always<br />

hovering over him.<br />

200<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

Although the fact that the Zagreb school’s potentials were<br />

never fully realized, that some of its authors quickly gave up<br />

on animation (Mimica, Bourek, Marks, [talter...), while others<br />

died rather young (Grgi}, Kostelac, Vukoti}, Zaninovi},<br />

Vunak) discouraged Borivoj Dovnikovi}, he nevertheless<br />

managed to keep his place on the Croatian and world scene<br />

of animation — as one of the greatest — owing to his personal<br />

vitality and the obvious resilience of his opus that with<br />

time became only more impressive and coherent.<br />

UDC: 791.43:7.025<br />

791.43:681.3<br />

Mato Kukuljica<br />

New Electronic Technologies —<br />

Help in the Restoration of Film<br />

Material<br />

Film art has more than any other art marked the 20th century,<br />

however it is in grave danger of being completely lost<br />

or destroyed. The data about the destruction of film stock<br />

are terrifying. 90% of all the stock from the pioneering period<br />

of cinematography (made before 1910) is lost forever,<br />

along with 50% of the film stock made after the appearance<br />

of sound film (1927) and 50% of all the material made after<br />

the replacement of nitrate based film tape with a secure film<br />

tape with acetate base (in the period from 1950 till 1954).<br />

The efforts of film archivists to restore and preserve the<br />

existing material are only partially successful since they are<br />

encountering many problems, starting with technological<br />

limitations, problems of storage, lack of competent workers<br />

and institutions, specialised laboratories and finally, lack of<br />

financing. We have to add that each film needs to be<br />

restored two, three or four times during the lifetime of an<br />

archivist. In the domain of classical film storage, they are<br />

trying to produce a more stable film tape and to ensure storage<br />

conditions that would prolong the life of film stock for<br />

additional 30-50 years, but even such solutions have their<br />

limitations. Film technologies and researchers estimate that<br />

in the course of next 20-30 years another 50% of presently<br />

preserved film stock will be lost forever due to untimely<br />

protection of nitrate film footage, the spreading of vinegar<br />

syndrome on film material with celluloid base, while a part<br />

of film stock will be lost due to colour fading and deterio-


ation of film emulsion as the two most fragile elements of<br />

film tape. These alarming figures are being partially reduced<br />

by the production of replacement film stock (new copies of<br />

film), which can be used for reproduction and storage.<br />

However, limited financial sources are the reason that some<br />

films do not have replacement copies. Moreover, in many<br />

small, poor countries even the filmmakers do not make<br />

copies, nor do the archives. The introduction of electronic<br />

recording (videotape), with all its advantages, the possibility<br />

of widespread usage, and finally digitalisation is opening<br />

new ways of dealing with the situation, but also introduces<br />

its share of problems. These particularly refer to the production,<br />

restoration and long-term storage of replacement<br />

copies. When working with an electronic medium, restoration<br />

and reconstruction happen at the micro level. In other<br />

words, digital system is used for the reconstruction of a single<br />

frame of film. Digital restoration begins with the scanning<br />

of each frame producing a digital video recording. Such<br />

video (electronic) recording is restored in a computer with<br />

the help of a specially devised software designed to make all<br />

the possible improvements (add colour, focus, eliminate<br />

vibrations, etc.), as well as eliminate all non-original parts of<br />

film footage added subsequently (mechanical faults, scratches,<br />

dirt, etc.). Eventually we obtain a new digital recording<br />

that is stored in the digital image store. Such a restored film<br />

picture is then being transferred on film tape via a film<br />

recorder. Digital recording does not only improve the technique<br />

of restoration of the original material but also enables<br />

the production of copies whose quality will not deteriorate<br />

over time. This was not possible with the classical mechanical<br />

and electronic analogue processes. Digital restoration<br />

makes it possible for a film to be well stored, while at the<br />

same time the stored material is more accessible. However,<br />

digital storage and restoration are facing serious problem.<br />

For example, it is difficult to establish the resolution of original<br />

films and to achieve the adequate resolution of the digital<br />

recording. The process of scanning presents another difficulty.<br />

There are no standardized procedures for scanning<br />

films that would satisfy the demands of archives, while the<br />

process itself is very slow and expensive. And finally, it is<br />

unavailable to most archives. The transfer of film footage to<br />

digital form and back does not yet give best results and the<br />

original picture looses some of its quality. These are the reasons<br />

why archivists display so much distrust and hesitate to<br />

accept the existing digitalizing technologies. They are particularly<br />

distrustful to the idea that digital recording should<br />

completely replace classical storing techniques, in other<br />

words, that we should allow the deterioration of the original<br />

footage on film tape. They emphasize that we should not<br />

preserve only the ’software’ picture, but also the hardware<br />

base of the original film footage and its representation —<br />

i.e. film tape and the original technology of storage and<br />

reproduction. Nevertheless, it is obvious that we must take<br />

into account the possibilities of digital technology, however,<br />

only as a parallel technology to the classical-archivist or as<br />

one of the phases in the process of restoration. Digital<br />

future demands that archivists set standards that the transmission<br />

— film — digital recording — film — has to satisfy.<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

(For example, the demand for transparency — the ability of<br />

digital technology to read all the information from various<br />

original film tapes and copies made in different phases; the<br />

demand for resolution that would correspond to the original<br />

(and reach the highest film resolution where achieved).<br />

A universal standard of transmission must be established<br />

among various digital (software) standards used in different<br />

countries and by different producers of digital technology.<br />

And finally, of course, the technology has to be economical<br />

and affordable to all). ANALITICAL CONTENT: The limitations<br />

of film medium / The progress of film technology /<br />

Video technology and various generations of electronic<br />

recordings / The restoration of film stock with the help of<br />

digital medium / The issue of resolution / Resolution in pixels<br />

/ Necessary resolutions in pixels for particular film<br />

footages / The scanning of film stock / The restoration of<br />

scanned picture / Transfer to film tape / The cost of digital<br />

restoration / Film tape used in transmission from digital<br />

recording to film tape / The restoration of faded colour<br />

films / Achievements and limitations of the photographicchemical<br />

method of restoration of film footage /<br />

Improvements of technical and technological quality of film<br />

/ Limitations and long-term passivity of the system of film<br />

archives / Photographic-chemical and digital restoration —<br />

subjective methods / Limited effectiveness of digital system /<br />

Distrust of film archivists due to unavailability, slowness and<br />

partial solutions of the digital restoration of film footage<br />

(Europe-USA) / European experiences / American experiences<br />

with the application of digital technology in the<br />

restoration of film stock / Conflicted interests of film<br />

archives and producers / Conclusions / Film archivists facing<br />

a new challenge / Disappearance of film infrastructure /<br />

Discovery of a new ideal medium for permanent storage of<br />

moving pictures / Epilogue / Notes / Bibliography.<br />

UDC: 791.44.02:004<br />

Sergej Ivasovi}<br />

Digital Editing<br />

On the operational level classical editing is a rather simple<br />

process. The editor pieces lengths of film into larger<br />

sequences, i. e. into a complete motion picture using special<br />

tools. On the creative level classical editing has one significant<br />

advantage: the editor (director, producer...) can choose<br />

which part of film he will be working on at any given<br />

moment. He has an absolute freedom of approach to all the<br />

segments of film material. This is a great incentive for the<br />

author’s creativity. However, the procedure also has many<br />

shortcomings. This mostly refers to the fact that the editor<br />

has to perform repeatedly a series of mechanical acts in a<br />

given time sequence in order to make a cut, regardless of<br />

whether the cut is good or not. The introduction of computers<br />

and digital technology in the production process<br />

solved all the above-mentioned problems, greatly changed<br />

the creative aspect of some of the key jobs in production<br />

while introducing a new time sequence of decision-making.<br />

201


The basis for computer digital nonlinear editing is the concept<br />

of true random access. In other words, any frame of<br />

film can be accessed in any time and order. Practical implications<br />

of this concept on the creative process and its final<br />

result are immeasurable.<br />

The computer digital nonlinear editing obviously brought<br />

many improvements in the process of editing. Much of the<br />

time spent on manual work is now free for creative work.<br />

Instant reviewing on the set enables the author to find the<br />

best solutions on the spot, to make quick changes as well as<br />

easily preserve several versions of the same sequence.<br />

Multilayered editing enables the author to work directly on<br />

the visual structure of the frame, that is to say, in-frame editing,<br />

which created a completely new form of editing expression<br />

while also opening new creative possibilities in the field<br />

of sound. Simplified communication resulted in a much better<br />

interaction with other postproduction departments consequently<br />

resulting in more creativity and smaller editing<br />

and production costs.<br />

Digital technology, computers particularly, in the editing<br />

process and the production as a whole represent an ideal<br />

mixture of traditional and contemporary trends. The best of<br />

traditional film editing, i. e. the concept of nonlinear editing,<br />

was merged with all the advantages of digital technolgy.<br />

The result was a much more pleasant and effective working<br />

atmosphere and a technical base for the evolution of the<br />

process of editing, especially the evolution of its creativity.<br />

Judging by what we know now, these changes are only the<br />

beginning. Next step is the transformation of the medium<br />

itself. First major development in that sense was already<br />

achieved by the replacement of the film negative (35mm)<br />

with the video format of the same or higher quality (High<br />

Definition TV format). At present a yet newer format is<br />

being introduced, 24p, Sony’s new format also called digital<br />

cinema. Its resolution of 1920x1080 pixels is very close to<br />

the film 2K resolution (2000 lines). By its technical characteristics<br />

(16: 9 format, 2K resolution; 24 frames per second)<br />

this digital standard is the closest to the 35mm film.<br />

At the same time, various experiments are being carried out<br />

all around the world, which do not necessarily have anything<br />

to do with film industry, nevertheless, could soon<br />

make a significant impact on it. Experts are working on the<br />

techniques of picture presentation (2D and 3D) directly on<br />

the retina. They are trying to incite the brain to receive outside<br />

information directly via radio waves, avoiding sight and<br />

hearing. Another type of experiments concerns the presentation<br />

of film picture and surround sound in its full quality<br />

over the Internet. One should not forget the experiments<br />

with virtual reality.<br />

The consequences of these new developments will undoubtedly<br />

be grand. Any time soon, we will most probably edit a<br />

virtual 3D action in real space. Nevertheless, no matter how<br />

dramatic these changes may be on the level of editing<br />

expression, the editing process, in its foundations, remains<br />

the same. The work will still consist of shortening material<br />

to a needed length, creating adequate temporal and spatial<br />

202<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

relationships, dynamics and the dramaturgical structure of<br />

the story. However, technical changes and new working<br />

methods are opening doors to creativity and enable us to<br />

travel in a number of new directions where the only limitation<br />

is — our own imagination.<br />

UDC: 791. 44. 071. 1 (438) Dumala P.<br />

781. 43 — 252 (438)<br />

Midhat Ajanovi}<br />

Brilliant Nuances of Darkness —<br />

Piotr Dumala’s Animations<br />

Polish animated film belongs to the leading film industries<br />

in the world when we take into consideration its creative<br />

achievements and a number of minutes of animation produced<br />

in one year. The pioneers of Polish cinema viewed<br />

animation as a very important genre from the very beginnings,<br />

if not the most important. In practice, animation<br />

started to develop in Poland after 1916 when Felyks<br />

Kuczkowski made his first animated film, while Zenon<br />

Wasilewski founded the first studio for animated film<br />

Triofilm at the end of 1930’s. Until the end of World War II<br />

nothing much was happening, but then in 1950’s started the<br />

golden age of animation in Poland. Four different studios<br />

for animation were founded, in Bielsko-Bialama, Krakow,<br />

Lodz and Warsaw creating a precious and unique cinematic<br />

and historical phenomenon. At the same time, with a number<br />

of over 2000 animated films produced Poland is one of<br />

ten countries with the richest production of animation.<br />

Polish animation is characterized by absurd, macabre films,<br />

films with nightmarish atmosphere achieved through brave<br />

and original experimenting with unique graphics techniques<br />

and audiovisual processing of the film form. Polish animators<br />

Jan Lenica, Walerian Borowczyck, Witold Giersz,<br />

Miroslav Kijowitcz, Ryszard Czekala, Daniel Szczechura,<br />

Zdislav Kudla, Jerzy Kucia or Zbigniew Rybczynski preferred<br />

working with unusual forms of expression; using<br />

methods of model animation, collage and flicker rather than<br />

those of classical animated film.<br />

Sophisticated artistic and animation forms were combined<br />

with a literary content and typically middle European characters,<br />

pessimists making fun at their own expense, laughing<br />

at the hopelessness of their situation in the world resembling<br />

a gigantic trap they are caught in. Totalitarianism of the<br />

modern age, which has left deep scars on Poland, was best<br />

portrayed in the animated medium.<br />

These films superbly developed a certain surreal visual language<br />

that described the subconsciousness and dark nightmares<br />

of lonesome losers, their anguish in the ambiance of<br />

entrapment they were born into. Painting absurd, often<br />

morbid dreams of these pessimists who have lost all their<br />

illusions, human caricatures that wander through the tunnel<br />

with no entrance nor exit, Polish animators spoke about<br />

their reality, political system and the society they grew up in<br />

and harshly criticized it.


All this could also be said of Piotr Dumala’s films (1956)<br />

who is, along with Jerzy Kuciu, one of the leading contemporary<br />

Polish animators.<br />

Dumala is a graduate of the Academy of Fine Arts in<br />

Warsaw, his current living and working place. For a part of<br />

the year he lectures film animation in Sweden, in the Higher<br />

Artistic School in Eksjö. His films have won almost all the<br />

awards an animator could win. He won several prizes at the<br />

festivals of animation in Annecy, Ottawa, Hiroshima,<br />

Stuttgart and he won the Grand Prix in Zagreb in 1992.<br />

A combination of his various studies and interests created<br />

Dumala’s fascinating technique of animation. He places<br />

plasterboard painted in black under the camera. Each phase<br />

of movement is engraved with thin needles. He scratches the<br />

paint and thus obtains white lines and hatches on the dark<br />

background. Each drawing has a very high graphic value.<br />

However, after being recorded, every drawing is repainted<br />

with black paint so that they live shorter than a drawing<br />

made by a finger on a steamy window. His work has placed<br />

him among the greatest creators who have improved the<br />

technique of animation with original innovations.<br />

Almost all of his films are black and white, while he only<br />

occasionally and discretely uses some other colour. His films<br />

emit a strong sense of loneliness and loss, fear and anguish:<br />

man is shown as a live being buried in the dark world very<br />

much resembling a grave.<br />

Author of the text analyses Dumala’s films Lycantrophy<br />

(1981), Little Black Riding Hood (Czarny Kapturek, 1983),<br />

Flying Hair (Latajace Vlosy, 1984), Gentle (Lagodna, 1985),<br />

Jittery Life in Space (Nerwowe Zycie Kosmosu, 1986), Walls<br />

(Sciany, 1987), Freedom of the Leg (Wolno{} nogi, 1988),<br />

Franz Kafka (1991), Crime and punishment (Zbrodnja i<br />

Kara, 2000) and concludes that Dumala’s films are based on<br />

cartoon figuration, however, almost all of the above films<br />

include elements of non-figural, geometrical forms and pursue<br />

an imitation of motion picture ’realism’. His most significant<br />

heritage, however, is Polish satiric graphics. The<br />

foundations of Dumala’s aesthetic are Kafka’s work and philosophy,<br />

while Kafka’s influence and love of literature<br />

defined basic features of his art. Nevertheless, the ultimate<br />

value of Dumala’s films lies in the fact that under a thick<br />

layer of darkness, fear and anxiety hides a treasury of<br />

authentic humour presented in the form of bitter irony and<br />

sarcasm. ANALITICAL CONTENT: The Polish tradition of<br />

animation / Piotr Dumala / Dumala’s authentic style of animation<br />

/ Dumala’s films: beginnings / Dumala and Kafka /<br />

Piotr Dumala’s filmography.<br />

struggle for its independence. The social context of these<br />

periods can be very clearly, if indirectly, read in [orak’s<br />

work. [orak’s first long meter The Little Train Robbery<br />

(1984) refers to the period of deconstruction of the Austro-<br />

Hungarian monarchy and the creation of the first south-<br />

Slavenian state and comments on the inner disproportions<br />

of such society. Social context is even more evident in the<br />

film An Officer with a Rose (1987). Although the story takes<br />

place immediately after World War II, the film is not only an<br />

illustration of doubts and anxieties that were characteristic<br />

of the post-war years, it is also the illustration of the period<br />

it was filmed in. A deeper view into the social context of the<br />

film reveals three protagonists who are the personifications<br />

of three different social codes that formed after the war,<br />

which also manifested themselves in the second half of the<br />

eighties. The military, civic society and provincial people are<br />

distinctly separated with no possibility of ever really coming<br />

together. In the film Blood Drinkers (1989), evil is shown as<br />

a constant peril hanging over every society, which is, on the<br />

other hand, only partly aware of its presence. The film The<br />

Time of Warriors (1991), shot on the eve of the homeland<br />

war already anticipated the upcoming struggle, while Garcia<br />

(1999) dealt with the weaknesses of the society in which the<br />

film was made and with a past too troublesome to be completely<br />

revealed. Confrontation with the past represents a<br />

confrontation with the toilsome past of the newborn society<br />

still struggling and taking shape. [orak’s characters display<br />

little optimism. They stoically endure the situation they are<br />

in accepting it as a matter of fact they cannot change. They<br />

are aware that one cannot escape one’s destiny; their only<br />

goal is to complete their struggle.<br />

Dejan [orak is a traditional author who abhors any sort of<br />

extreme form of film recording, while the prevailing characteristic<br />

of his work is its narrativity. His primary aim is to<br />

direct the viewers’ attention towards the protagonists and<br />

their clean-cut stories. Film narrative is the basis of the<br />

structure of his works. Avoiding subjectivity, he points our<br />

attention to what can be seen as ’objective’. Although it may<br />

seem that he shows only the ’obvious’, his directorial handwriting<br />

is filling the work with the ’hidden’, i. e. what the<br />

viewers will perceive but will not be able to read immediately.<br />

Indeed, he achieved best effects in his work playing<br />

with perception.<br />

UDC: 791.44.071.1(497.5) [orak D.<br />

Tomislav ^egir<br />

Motives in Dejan [orak’s Films<br />

UDC: 78.071:791.43-252(497.5) Simovi} T.<br />

Irena Paulus<br />

Mostly ’Drawn’ Music<br />

Composer Tomislav Simovi}<br />

Tomislav Simovi} is a film score composer who perfected<br />

his craft composing scores for animated films. His liaison<br />

The work of Dejan [orak (1954) connects two apparently<br />

different periods: the eighties and the nineties. The eighties<br />

with the animated films is so strong that it can be felt in his<br />

work in other genres as well.<br />

were the period of growing discomfort in the former He was born on August 17, 1931 in Zagreb where he stud-<br />

Yugoslavia, while the nineties were the period of Croatia’s ied the history of art and went to the Musical School. He<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

203


204<br />

learned to play contrabass and piano, but eventually devoted<br />

himself to composing. Numerous prizes he received for<br />

his music and an abundant filmography already say enough<br />

about this artist. Apart from composing for different genres,<br />

he also composed music for radio plays and television<br />

shows, orchestral and chamber music and ballets.<br />

Analysing Tomislav Simovi}’s scores the author analyses the<br />

relationship between the music of animation and motion<br />

pictures, focussing on the issue of synchronisation of music<br />

and picture, musical form as a structuring part of a cartoon<br />

and musical themes and leitmotivs in his scores.<br />

The analysis is mostly based on the score for the animated<br />

series Professor Baltazar. Tomislav Simovi} composed scores<br />

for first 25 (of 59) films, which have marked the series and<br />

set its future narrative and musical form. Using a number of<br />

common elements for all the films of the series, composer<br />

Simovi}, along with the authors Grgi}, Kolar and Zaninovi},<br />

repeatedly created interesting contents of one of the most<br />

popular animated series home and abroad.<br />

Besides the series Professor Baltazar, the author dedicates<br />

several chapters to the analysis of music in the animated<br />

films Slide-Crawl by Zlatko Grgi} (1969) and Surogate by<br />

Du{an Vukoti} (1961) and motion pictures I have two moms<br />

and two dads (Kre{o Golik, 1968) and House (Bogdan @i`i},<br />

1975).<br />

On the basis of her analysis, the author concludes that<br />

Tomislav Simovi} is a composer who perfected his skill primarily<br />

working on animated films. This can be felt in his<br />

entire opus. The conjunction between motion pictures and<br />

cartoons is the strongest in children’s films where Simovi}<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

could write ’serious’ scores composing as if they were<br />

intended for cartoons. However, composing scores for animated<br />

films turned out to be a much more complex and serious<br />

work than he might have expected at first glance.<br />

Simovi} knows that children are the harshest critics. The<br />

greatest acknowledgement to the author is when children<br />

are satisfied with the cartoon and never even realize that<br />

music has led them through the story. This may be an even<br />

greater praise than the golden statue named Oscar, which<br />

was awarded by the members of the Film academy to the<br />

creative team of the animated film Surogate, a group of<br />

artists from a small country, unknown to most people. In<br />

any case, working in Zagreb film and other film studios in<br />

Croatia, Tomislav Simovi} greatly indebted Croatian cinema<br />

and one very neglected art in Croatia — film music.<br />

ANALITICAL CONTENT: Professor Baltazar — the<br />

famous Croatian professor / Music and picture synchronisation:<br />

different possibilities / Music and picture synchronisation:<br />

Starlight quartet (1969) / The consequences of music<br />

and picture synchronisation: fragmentary music /<br />

Insturmentation and tonality in the service of caricature /<br />

Themes and thematic work: Professor Baltazar’s themes /<br />

Themes for particular episodes of the series / Music as a<br />

constituent part of animated film / Slide-Crawl (1968): jazz<br />

in the service of sound creation / Surogate (1961): musical<br />

’tapestry’ / The basis of the ’tapestry’ is rhythm /<br />

Functionality, nevertheless / Something like a leitmotiv /<br />

Philosophy, morals, view of the world / An excursion in the<br />

motion pictures: I have two moms and two dads (1968) /<br />

Opening titles and two themes / Jazz in children’s film /<br />

House (1975).


O suradnicima<br />

Midhat Ajanovi} (Sarajevo, 20. X. 1959.) studirao `urnalistiku u Sarajevu,<br />

u~io filmsku animaciju u Zagreb filmu, zavr{io filmolo{ke studije<br />

u Göteborgu, autor vi{e animiranih filmova. Umjetni~ki direktor Animafesta.<br />

Objavljuje romane (Jalija{, Ga|an), karikature i strip albume, te<br />

filmske kritike u skandinavskom dnevniku Göteborg-Posten. @ivi u Göteborgu,<br />

[vedska.<br />

Tomislav ^egir (Zagreb, 1970.), zavr{io povijest i povijest umjetnosti<br />

na zagreba~kom Filozofskom fakultetu. Objavljuje tekstove o filmu i likovnim<br />

umjetnostima u Hrvatskom slovu, Heroini, Kvadratu i Patini. Predaje<br />

povijest u osnovnoj {koli, Zagreb.<br />

Borivoj Dovnikovi} (Osijek, 1930.), autor crtanih filmova, jedan od<br />

pionira »zagreba~ke {kole crtanog filma«. Pisac je knjige [kola crtanog filma<br />

(1983, 1996), Zagreb.<br />

Nikica Gili} (Split, 1973.), diplomirao komparativnu knji`evnost i anglistiku<br />

na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavljuje u Zarezu (gdje je<br />

bio i urednik), te u vi{e drugih ~asopisa. Radi kao znanstveni asistent na<br />

Odsjeku komparativne knji`evnosti FF, Zagreb.<br />

Janko Heidl (Zagreb, 1967.), apsolvent re`ije na ADU, radi kao pomo}nik<br />

re`ije, kriti~ar u Ve~ernjem listu, suradnik na HTV-u, Zagreb<br />

Sergej Ivasovi} (Zagreb, 8. XI. 1970.). Diplomirao <strong>2001</strong>. filmsku i<br />

TV monta`u na Akademiji dramske umjetnosti, Zagreb. Radio kao monta`er,<br />

redatelj namjenskih filmova, asistent re`ije. Zaposlen kao rukovoditelj<br />

Sektora tr`i{nih komunikacija u Badelu 1862.<br />

Goran Joveti} (Zagreb, 1976.) Apsolvent talijanistike i povijesti umjetnosti<br />

na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Stalni suradnik Vjesnika od<br />

1998. godine gdje pi{e filmske, likovne i knji`evne kritike, Zagreb.<br />

Petar Krelja ([tip, 1940.), <strong>filmski</strong> redatelj i publicist, autor dokumentarnih<br />

i igranih filmova. Diplomirao na Filozofskom fakultetu, Zagreb.<br />

Filmski kriti~ar i urednik na Hrvatskom radiju. Uredio monografiju Golik<br />

(1977.). Urednik u ovom ~asopisu, Zagreb.<br />

Mato Kukuljica (Dubrovnik, 1941.), doktorirao na Filozofskom fakultetu<br />

u Zagrebu. Pro~elnik je Hrvatske Kinoteke i <strong>filmski</strong> povjesni~ar,<br />

prete`no objavljuje radove s podru~ja filmske arhivistike i za{tite filmske<br />

ba{tine, Zagreb.<br />

Tomislav Kurelec (Karlovac, 1942.), diplomirao na Filozofskom fakultetu<br />

u Zagrebu. Objavljivao kazali{ne i filmske kritike i eseje. Urednik<br />

je filmskog programa na HTV-u, urednik filmske rubrike u Vijencu, Zagreb.<br />

Elvis Leni} (Pula, 1971.), diplomirao strojarstvo na Tehni~kom fakultetu<br />

u Rijeci. Zaposlen u brodogradili{tu Uljanik. Sura|uje na filmske teme<br />

u Glasu Istre i knji`evnom ~asopisu Nova Istra. Tekstovi su mu dostupni<br />

online na Internet stranici www. sikuti. hr, skupine [ikuti machine.<br />

Vjekoslav Majcen (Zagreb, 1941.), doktorirao na Filozofskom fakultetu,<br />

Zagreb, iz filmsko-povijesne tematike. Savjetnik u Hrvatskoj kino-<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

teci, bio glavni urednik Zapisa i Hrvatskog filmskog i video godi{njaka,<br />

urednik u ovom ~asopisu. Autor vi{e knjiga iz povijesti hrvatskog filma,<br />

Zagreb.<br />

Katarina Mari} ([ibenik, 1971.), diplomirala kroatistiku na FF-u u<br />

Zagrebu. Objavljuje filmske I knji`evne kritike, <strong>filmski</strong>m prilozima sudjelovala<br />

u emisijama OTV-a i HTV-a, gdje i danas povremeno sura|uje.<br />

Stalna suradnica Vijenca, Zagreb.<br />

Martin Milinkovi} (Zagreb, 1972.), student biokemije, pisao u Studiju<br />

i Heroini, ure|uje i vodi emisiju filmske glazbe na Radiju 101, Zagreb.<br />

Irena Paulus (Zagreb, 1970.), diplomirala muzikologiju na Muzi~koj<br />

akademiji u Zagrebu. Nastavnica je u glazbenoj {koli, redovita suradnica/urednica<br />

3. programa Hrvatskog radija i Vijenca, Zagreb.<br />

Damir Radi} (Zagreb, 1966.), diplomirao povijest i komparativnu<br />

knji`evnost na FF-u u Zagrebu. Filmski suradnik LZ Miroslav Krle`a i<br />

filmskog programa HTV-a, urednik za film u Pro-leksisovom Op}em enciklopedijskom<br />

leksikonu. Objavio je knjigu poezije Lov na risove (Meandar,<br />

1999.), Zagreb.<br />

Mario Sabli} (Zagreb, 1962.), diplomirao filmsko i TV snimanje na<br />

ADU, Zagreb. Djeluje kao <strong>filmski</strong> snimatelj, kriti~ar, te urednik filmske<br />

rubrike u Hrvatskom slovu, Zagreb.<br />

Vladimir C. Sever (Zagreb, 1970.) novinar i pisac, diplomirao novinarstvo<br />

na FPZ. Pi{e filmske i knji`evne kritike i eseje, suradnik u vi{e ~asopisa<br />

i na radiju, urednik je ~asopisa Plima. Autor knjige proznih radova<br />

Petrino uho (Meandar, 1998.), Zagreb<br />

Rada [e{i} (Bjelovar, 1957.), diplomirala je ekonomiju u Sarajevu. Svojedobno<br />

urednica u Sineastu, na radiju i TV. Od 1992. `ivi i radi u Nizozemskoj,<br />

a redovito sura|uje u <strong>filmski</strong>m emisijama HR-a. Autorica je vi{e<br />

kratkometra`nih filmova.<br />

Zoran Tadi} (Livno, 1941.) <strong>filmski</strong> redatelj i publicist, autor dokumentarnih<br />

i igranih filmova. Diplomirao na FF u Zagrebu. Od 70-ih godina<br />

stalno prisutan i u filmskoj publicistici. Nastavnik re`ije na ADU, Zagreb.<br />

Stjepko Te`ak (Po`un kod Ozlja, 19<strong>26</strong>.). Doktor znanosti, filolog, sveu~ili{ni<br />

profesor metodike hrvatskog jezika na FF, autor i koautor <strong>broj</strong>nih<br />

ud`benika i metodi~kih priru~nika hrvatskog jezika, metodike filma,<br />

te <strong>broj</strong>nih filolo{kih radova, Zagreb.<br />

Igor Tomljanovi} (Zagreb, 1967.), diplomirao monta`u na ADU, bio<br />

vi{e godina urednikom Radija 101, sada urednik za film u Globusu, suradnik<br />

na HR-u i HTV-u, urednik u ovom ~asopisu, Zagreb.<br />

Hrvoje Turkovi} (Zagreb, 1943.), doktorirao na FF. u Zagrebu, izvanredni<br />

profesor na ADU. Urednik u ovom ~asopisu. Objavio vi{e knjiga o<br />

filmu i TV, Zagreb.<br />

Denis Vukoja (Livno, 1974.), student novinarstva, filmske kritike<br />

objavljuje od 1995. godine, <strong>filmski</strong> suradnik Hrvatskog slova, Zagreb.<br />

205


206<br />

Za filmsku rubriku Vijenca pi{u<br />

Ante Peterli}, Hrvoje Turkovi},<br />

Tomislav Kurelec, Zoran Tadi},<br />

Jo{ko Maru{i}, Dario Markovi},<br />

Diana Nenadi}, Dragan Rube{a,<br />

Stjepan Hundi}, Vladimir Sever,<br />

Jelena Paljan, Sta{a ^elan,<br />

Katarina Mari}, Zvjezdana<br />

Bubnjar, Bo{ko Picula, Irena<br />

Paulus<br />

Rubrike<br />

NOVINE MATICE HRVATSKE ZA KNJI@EVNOST, UMJETNOST I ZNANOST<br />

najave i kritike filmova s kino-,<br />

video-, DVD- i TV-repertoara,<br />

dokumentarni film, animirani<br />

film, kolumne, portreti, intervjui,<br />

festivali, filmska glazba<br />

NA KIOSCIMA<br />

I U PRETPLATI!<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>ljetopis</strong> <strong>26</strong>/<strong>2001</strong>.<br />

PRETPLATNI<br />

L I S T I ]<br />

Ime i prezime ili puni naziv ustanove koja se pretpla-<br />

}uje:<br />

_______________________________________________<br />

Adresa na koju se {alje VIJENAC:<br />

_______________________________________________<br />

_______________________________________________<br />

Godi{nja pretplata (<strong>26</strong> <strong>broj</strong>eva) iznosi 200 kn, za kulturne,<br />

znanstvene i obrazovne ustanove 150 kn, a za ~lanove Matice hrvatske,<br />

suradnike Vijenca, u~enike i studente 100 kn. Pretplata<br />

za inozemstvo: Europa 150 DEM, izvan Europe 150 USD. Doma-<br />

}e uplate dozna~iti na `iro ra~un 30105-678-74993 s naznakom<br />

»za Vijenac«. Devizne uplate dozna~iti na `iro ra~un kod Zagreba~ke<br />

banke u Zagrebu 30101-620-16/25731-3206505 s naznakom<br />

»za Vijenac«.<br />

Pretplatni listi} i kopiju uplatnice po{aljite na adresu Vijenca, Ulica<br />

Matice hrvatske 2, ili na telefaks 01 4819 322.<br />

Pe~at ustanove Potpis pretplatnika<br />

U ___________________, dana __________ <strong>2001</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!