12.07.2015 Views

Noortevahetus 2011.pdf - Euroopa Noored

Noortevahetus 2011.pdf - Euroopa Noored

Noortevahetus 2011.pdf - Euroopa Noored

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2Meie sõitsime noortevahetusega...oot, kus kohas me nüüd olemegi...igatahes kusagil mägede ligi


TEEME NOORTEVAHETUSE?OK, AGA MIS SEE ON?Rahvusvaheline noortevahetus on erinevatest <strong>Euroopa</strong> riiki destpärit noortegruppide omavaheline kohtumine, mille käiguskäsitletakse noorte jaoks tähtsaid ja huvipakkuvaid kooli -väliseid teemasid ning tutvutakse teistsuguste kultuuritraditsioonide-ja väärtustega. <strong>Noortevahetus</strong>e korraldamine annabsulle rahvusvahelise projekti tegemise kogemuse, avardab sinumaailma vaadet, võimaldab luua sõprussidemeid teistest rahvustestnoortega ning annab hea keelepraktika. Ja mis kõige olulisem – saadseda kõike ise korraldada, täiskasvanud on lihtsalt abiks.<strong>Noortevahetus</strong>es saavad osaleda kõik noored! Ei ole oluline,milline on sinu haridustase või keeleoskus, kas sa sisustad omapäevi õpingute, töötamise või millegi muuga.Mis ei ole noortevahetus?- kooli- või klassivahetused, akadeemilised vahetusprogrammid, kutseõppega seotudreisid, loomereisid- keelekursused- muusika- või teatrifestivalid, spordivõistlused- töömalevad- individuaalsed ning turismireisid- osavõtt suurematest noorteüritustest – konverentsid, seminarid, võistlused jm- organisatsioonide korralised koosolekud- tulunduslike eesmärkidega noortevahetused3


Veel mõtteid noortevahetuse toimimiseks4Kuidas see nüüd välja nägema hakkabki...


AJAME TIIMI KOKKU!<strong>Noortevahetus</strong> on meeskonnatöö – seda ei saa teha üksinda! Seegaon esimeseks sammuks koguda enda ümber ideest huvitunud kaaslased.<strong>Noortevahetus</strong>es saavad üldjuhul osaleda 13-25 aastased noored,kokku võib neid ühes noortevahetuses olla 16-60 (lisaks juhendajad).Igast osalevast riigist peab noori olema enam-vähem võrdselt:8-6-4 reegel- kui noortevahetuses osaleb kaks riiki, peab mõlemast riigist olema noori vähemalt 8- kui osalejaid on kolmest riigist, siis tuleb igat riiki esindada vähemalt 6 noorel- nelja ja enama riigi osalejate puhul peab igast riigist olema vähemalt 4 esindajatEi sobi: 12 poolakat, 35 eestlast ning 4 norrakatSobib aga: 10 poolakat, 11 eestlast ja 12 norrakatKui oled noortegrupi kokku saanud, on oluline leida grupileka noortejuht ehk vähemalt 18-aastane täiskasvanu, kes oskabteie gruppi juhendada. Juhendajal vanuse ülempiiri ei ole.Juhendajate arv sõltub grupi suurusest, kuid igal rahvusgrupilpeab olema vähemalt üks juhendaja.<strong>Noortevahetus</strong>e taotlust saavad programmi <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> Eesti büroole (edaspidibüroole) esitada:- registreeritud organisatsioon (mittetulundusühing, kool, noortekeskus, vmt)- riigi või kohaliku omavalitsuse asutus- registreerimata noortegrupp ehk siis mitte kusagil ametlikult registreeritud sõpradest -tuttavatest koosnev noortegrupp (v.a koostöö <strong>Euroopa</strong> Liidu naabruspiirkonna riikidega,kus registreerimata noortegrupp võib olla projekti partneriks, kuid mitte taotlejaks).Toetust taotleva registreerimata noortegrupi puhul vastutab üks, vähemalt 18-aastanegrupiliige taotluse esitamise ja toetuse eraldamise korral lepingu sõlmimise eest.5


6Saime hakkama ka keerulisematejuhtumitega kui noortevahetusprojekt


KuIDaS KÄiVItADa?Kui kõigi grupiliikmetega räägitud ja juhendaja leitud, siis on aegesmaseks ühiseks kokkusaamiseks.Esimesel kohtumisel saage omavahel tuttavaks – millega kokkutulnudinimesed tegelevad, kuidas oma aega sisustavad, mis neilehuvi pakub jne. Nüüd on õige aeg selgitada, mida noortevahetusendast kujutab ja peale seda saavad kokkutulnud välja öelda, kasja miks nad tahavad noortevahetuses kaasa lüüa ning kuidas onnad nõus panustama.Käige välja esimesed ideed! Mis on see teema, millest tahate rohkemteada ja eesmärgid, miks te seda kõike teete? Teemasid, midanoortevahetuses käsitleda saab, on lõpmatul hulgal. Millise <strong>Euroopa</strong>riigi noortega koostööd teha? Kas teha seda Eestis või välismaal?Millal – suvel, talvel, koolivaheajal? Kui pikk võiks üritus olla?Tehke märkmeid, mälu on teatavasti lühike! Kohtumise lõpuksvõiks esitatud küsimustele vastused olemas olla, nii saate asjaajamisegaedasi minna.Esimene kohtumine on olnud edukas, kui saite paika oma tegevusteesialgse ajakava koos vastutavate isikutega. Leppige juba kokkuka järgmise kohtumise aeg.<strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> Eesti büroo on teie gruppi igati valmisnoortevahetuse ettevalmistamisel aitama. Meie kontaktid leiad:euroopa.noored.ee. Kirjuta või helista ning saame juba koosküsimustele vastused!7


Meie tiimNimiMail, msn1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.8


Mida tahan tehaJätka tabelit oma paberil . . .Meie tiimi ühistöö9


Siin testivad külalised kohalikku uudistoodet - kohukestSiin pildil on ka meie partnergruppMeie partnergrupp Prantsusmaalt12


EESTLASED ÜKSINDA EI SAA-PARTNERI OTSINGUD<strong>Noortevahetus</strong>e korraldamiseks on teie grupil vaja partnerit/partnereid välisriigist, kellega koos oma projekt ellu viia. See ontõenäoliselt üks aeganõudvamatest tegevustest noortevahetuseorganiseerimisel.Soovitus: kui grupil ei ole just partnereid „varnast võtta“, siis peaksotsingutega tegelema rohkem kui üks noor. Jagage omavahel ära, kesja milliseid kanaleid pidi partnereid otsib. Varuge vaid piisavalt aegaja kannatust ning te leiate kindlasti need, keda otsite, sest ka teisednoored eurooplased otsivad oma projektiideedele partnereid!<strong>Noortevahetus</strong>i on võimalik teha nii programmiriikidest kui <strong>Euroopa</strong>Liidu naabruspiirkonna riikidest pärit noortega. Kui tahate koostöödteha <strong>Euroopa</strong> Liidu naabruspiirkonna riikidega, peab nenderiikide esindatus noortevahetuses olema võrdne programmiriikideganing eelistatud on projektid, kus osalevad ühest naabruspiirkonnastpärit riigid.Kuidas leida partnerit?• Kasutage oma isiklikke kontakte: sõber välismaal? Tutvusite koolitusel lahedate inimestega?On teie koolil sõpruskool mõnes välisriigis või koduvallal/linnal sõprusvald/linnvälismaal? Mõelge kõigile võimalustele.• Vaadake partnerotsinguid http://euroopa.noored.ee, üle-euroopalisel SALTO ressursikeskustepartnerotsingute lehel salto-youth.net/otlas või kirjutage büroole partnerotsinguteade.• Surfake internetis. Näiteks trükkige Google otsingumootorisse otsingusõna “youthexchange” ja vaadake, mis edasi saab!13


Võimalikud partneridRiik/Organisatsioon Mail, msnMeiepoolne suhtleja1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.14


Kommentaarid, millisest teemast huvitatudJätka tabelit oma paberil . . .Partnergrupi juhendaja15


16Tõmbame klotsi ratta eest ära!


NÜÜD LÄHEB LAHTI!Kui partner(id) leitud, nendega ühendust võetud ja põhimõttelisedühised huvid olemas, siis on käes läbirääkimiste aeg.Suhtlus partneritegaMillal noortevahetus aset leiab? Suvel, talvel, kevadel, sügisel?<strong>Noortevahetus</strong>e toimumisajast sõltub, millal tuleb noortevahetusetaotlus esitada <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> rahvuslikesse büroodesse. Aastason <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> programmil 5 taotlustähtaega.<strong>Noortevahetus</strong>etoimumise aegTaotlustähtaeg, mis ajaksprojekt tuleb esitada1. mai - 30. september 1. veebruar1. juuli - 30. november 1. aprill1. september - 31. jaanuar 1. juuni1. detsember - 30. aprill 1. september1. veebruar - 31. juuli 1. novemberBüroo soovitab kasutada ka eeltähtaega, mis on igale taotlustähtajale eelneva kuu 10.kuupäev – mil saate esitada oma elektroonse taotluse ning mille sisule annab bürootagasisidet – kas kõik on sobiv või tuleb veel midagi täiendada.NB! Oluline: noortevahetusega seotud kulutused ei tohi alata enne 3 kuu möödumisttaotlustähtajast. Seetõttu soovitame noortevahetuse algust plaanida veidi hilisemaks kui3 kuud peale taotlustähtaega.Millised on tähtajad asjade/tegevuste planeerimisel, et tetaotluse õigeaegselt esitatud saaksite? Pange paika ajagraafik,mille jooksul vajalikud tegevused tehtud saavad.Kui pikk on noortevahetus? Pikkusega ei maksa väga ülepingutada, meeldejäävaks rahvusvaheliseks kogemuseks piisab6-10 päevast. Võimalik lühim noortevahetus saab kesta6 päeva, pikim 21 päeva. Igale noortevahetusele eelneb ettevalmistusekskuluv aeg ning järgneb kokkuvõtete tegemine.17


Millises riigis noortevahetust teha? Otsustage ise! Teil on võimalikseda teha Eestis, mujal programmiriigis või EL naabruspiirkonnariigis(v.a Vahemere piirkonnas).Üldjuhul tuleb noortevahetuse taotlus esitada selle riigi büroosse,kus noortevahetus toimuma hakkab.Lisaks on võimalik teha ringlevat noortevahetust (ühe noortevahetuse6-21 päeva raames liikuda erinevates projektis osalevatesriikides), sel juhul tuleb taotlus esitada ühe projektis osaleva riigibüroole.Milliseid ettevalmistavaid tegevusi läbi viia? Mõelge, midaon vaja teha, et noortevahetus hästi õnnestuks. Kes mille eestvastutama hakkab? Kuidas ja kui sageli partneritega omavahelsuhtlete? Kas teil on kindlad kontaktisikud, kelle poole saate pöörduda?Kuidas taotluse vormistate? Kuidas projekti eelarve koostate?Jagage ära vastutusalad nii oma grupi sees kui partnerite vahel.Moodustage toimkondi ja erinevaid töögruppe: näiteks majutuseja transpordiga tegelevad noored, programmiga tegelevad noored,partneritega suhtlevad noored jne. Nii on kõigil oma kindel ülesanne,mille täitmise eest seista.Teie noortevahetus tuleb osalejate nägu! Millised teadmised jakogemused teil on? Kes veab töögruppe, kes korraldab toitlustuse,kes viib läbi üritused, kes organiseerib transpordi? Pange oma oskusedja teadmised noortevahetuse kasuks tööle! Mida rohkem isekaasa lööte, tegevusi välja mõtlete ja ellu viite, seda lahedam tulebnoortevahetus! <strong>Noortevahetus</strong>e juhendaja on see, kes teid suunabning juhendab, mitte ei tee noorte eest asju ära.Teema ja programmMilliseid tegevusi noortevahetuses teha? Kõikidel partnergruppideltuleb koos läbi arutada, mida noortevahetuse päevadeltehakse ehk läbi mõelda ja kirja panna noortevahetuse programm(programmi näidise leiad järgmisel leheküljelt). Programmis peabsisalduma: noorte üksteisega tutvumine ja ühtse grupi moodustamineprojekti esimesel päeval; teema ning eesmärkidega seotudsisulised tegevused igapäevaselt; tegevuste analüüs ja tagasisideigapäevaselt ning noortevahetuse lõpus; vaba-aja tegevused.Oluline on, et tegevused oleksid mitmekesised ning et ülekaalusoleks noorte endi poolt ette valmistatud ja ellu viidud tegevused- grupitööd, arutelud, simulatsioonid, välitegevused, ettekanded,jm mitteformaalset õppimist pakkuvad tegevused.18


<strong>Noortevahetus</strong>e programm peab sisaldama- mitmekesiseid meetodeid: juba suhteliselt varakult, peale teemavalikut, hakake omakeskis mõtisklema, kuidas teie grupp valitud teemagategeleda tahab ning milliseid töömeetodeid kasutada soovite.Valige sobivad meetodid koos partneritega, sest meetodite üle koospartneritega otsustamine paneb noortevahetusele hea aluse. Valitudmeetodid peavad kokku minema noortevahetuse teema ning eesmärkidegaja sobima vahetuses osalevate noorte võimete, oskuste, päritoluja vajadustega. Mõningad näited erinevatest projektidest: aruteluväikestes segagruppides erinevatest elektritootmise võimalustestosalevates riikides, ajurünnak – kuidas tuua noored tagasi väikesaartele,õppevisiit seksuaalharidusega tegelevasse organisatsiooni, fotolavastustetegemine sallivuse teemadel, teise maailmasõja tegevustelavastamine, grupitöö noorte tööhõive teemal, flash-mob sõnavabaduseteemal, temaatiliste filmide vaatamine sallivuse teemat käsitlevasprojektis, avatud kultuuritutvustamise õhtud, orienteerumine metsasnoorte osaluse teemal jne.- kultuuridevahelist õppimist (KVÕ): kuna noortevahetus pakubvõimalust huvitavat teemat käsitleda koos erinevate rahvustega, onteil seeläbi võimalus tutvuda lähemalt üksteise kultuuride sarnasusteja erinevustega, neist paremini aru saada ja neid oma elus arvestamaõppida. Kõik see aitab vähendada negatiivseid eelarvamusi ja stereotüüpening vältida nende kujunemist. KVÕ tuleb põimida nii projektiettevalmistusse, sisulistesse tegevustesse kui ka mitteformaalsesseaega, sest see on protsess, mitte üks või kaks konkreetset tegevustprojekti jooksul. Õppige ettevalmistavas faasis tundma osalevaid riikeja rahvusi, leidke oma tegevustesse läbivalt erinevaid näiteid igastosalevast riigist ja tekitage arutelu. Igasse teemasse annab kultuuridevahelistmõõdet lisada, kuid see nõuab teema ettevalmistamiseleeltööd. Vabal ajal jätke osalejatele võimalus tutvuda erinevate asjakohastematerjalidega, nt lugemisnurgas või seintel, raamatute, ajalehtede,filmide, piltide, muusika vm vahendusel. Looge osalejatele selleksaeg ja ruum ning teema leiab käsitlemist.- analüüsi: analüüsige õpitut nii jooksvalt kui ka noortevahetuse lõppedes,korraldage osalejate igapäevast tagasisidet, kasutades erinevaidanalüüsimeetodeid (suulist, kirjalikku, kunstilist jm). Analüüsi kasutamineaitab kinni pidada noortevahetusele seatud eesmärkidest ninghinnata seni toimunut. Lisaks võimaldab see osalejatel varakult avastadaesilekerkivaid probleeme ja seeläbi neile õigeaegselt reageeridaning vajadusel isegi tegevuskava muuta.Vaata võimalusi programmi üles ehitamiseks euroopa.noored.ee/kasiraamat, mitteformaalseõppimise veebilt www.mitteformaalne.eevõi SALTO ressursikeskuste kodulehelt www.salto-youth.net.19


Programminäidis (vajalik iga päeva kohta)KuupäevTegevus(Mida me teeme)Meetodid(Kuidas metegevusi läbi viime)Õppimine(Miks me seda teeme,kuidas antud tegevus aitabkaasa noortevahetuse eesmärkidele)Õhtune aegPealelõunane aegEnnelõunane aeg20


Kultuuridevahelinedimensioon(kuidas me tõstame teadlikkustkultuuridevahelisest mitmekesisusest)Noorte osalus(Kuidas noored on tegevustessekaasatud)Partnerlus(Milline riik tegevuse eestvastutab)Jätka tabelit oma paberil . . .21


22Paberimajandus meile meeldib!Mina joonistasin kuke ja koera.


PABERIMAJANDUS ...Tavaliselt on projekti tegemiseks vaja ka rahalisi vahendeid ning edukaprojekti üheks aluseks on korralikult koostatud realistlik eelarve.<strong>Noortevahetus</strong>e eelarve koostamine taotluse jaoks on suhteliselt lihtne,kuna enamik eelarve summadest põhinevad kindlatel rahalistelmääradel. Samas tuleb mõelda, kuidas seda toetussummat kõigemõistlikumalt kasutada. Pange enda jaoks kirja kõik, mis projekti raamesteha tuleb ja mis nõuab rahastamist. Siin on toodud mittetäielikloetelu vahenditest, mis teie gruppi oma nimekirja tegemisel aitab:osalejate majutus, toitlustus, noortevahetuse ajal kasutatav kohaliktransport, erinevad vahendid-materjalid, osalejate kindlustus, vajaduselviisad, pangaülekanded, mingid muud kulud jne.Rahastust on võimalik saada:- projekti ettevalmistavateks tegevusteks- ettevalmistavaks kohtumiseks- reisikuludeks- noortevahetuse tegevuste läbiviimiseks- järeltegevusteks- erikuludeks erivajadustega noorteleKehtivad rahastamistingimused leiad: euroopa.noored.ee/rahastamistingimused<strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> programmi eesmärgiks ei ole toetada noortevahetustrahalises mõttes täies ulatuses. Seega mõelge ka lisarahastuseja –toetajate leidmise peale. Näiteks teie enda vahendid (väike osalemistasu,liikmemaksud jm), toetus oma valla- või linnavalitsuseltvõi mõnelt muult rahastajalt, sponsorid (kes näiteks toetavad omatoodetega). Mõned grupid on välja mõelnud tegevusi, mille abiloma projekti rahastamiseks vahendeid leida - pidu, mille tulud lähevadnoortevahetusele, huvitav oksjon vms.Võite mõelda oma projektile lisarahastuse küsimist kanendelt fondidelt või institutsioonidelt:Eestis:Avatud Eesti Fond, www.oef.org.eeHasartmängumaksu Nõukogu,hmn.riik.eeKultuurkapital, www.kulka.eeHaridus- ja teadusministeerium, www.hm.eeSwedpanga noorteprojektide konkurss„Tähed särama“ www.npnk.eePõhjamaade Ministrite Nõukogu,www.norden.ee<strong>Euroopa</strong>s:Läänemere piirkonna rahastamisvõimalusteinfoportaal www.balticsea-youth.org<strong>Euroopa</strong> Noorsoofond (i.k European YouthFoundation), www.eyf.coe.int/fej<strong>Euroopa</strong> Nõukogu, www.coe.int23


Meie mängisime vastust oodates akordioniTAOTLUSE TÄITMINEKui kõik vajalik on partneritega kokku lepitud ning eelarve kokkulöödud, siis on aeg taotlusvormi täitmiseks.Lugege taotlusvorm rahulikult läbi. Enamiku asjade peale, mida sealon küsitud, olete ilmselt juba mõelnud. Oluline on, et vastaksitekõikidele küsimustele, millest suurema osa juures on omakordasuunavad küsimused: need aitavad paremini mõista, mida täpsemaltteada soovitakse. Kirjutage vastused selgelt ja arusaadavalt, arvestades,et selle info põhjal teeb Programmi Nõukogu teie projektisuhtes otsuse. Taotlusvormi on võimalik täita kas eesti või inglisekeeles. Pöörake tähelepanu ka taotlusvormi lisadele!Kui teil tekib taotlusvormi täitmisel küsimusi, küsige kindlasti <strong>Euroopa</strong><strong>Noored</strong> büroost abi. Ausõna, me oleme toredad ega hammusta!Taotlusvormi leiate programmi kodulehelt euroopa.noored.ee/taotlusvormidProjekti kirjutamise faasis on teil võimalik osaleda büroo poolt korraldatudprojektikirjutamise koolitusel. Koolitus valmistab ette niinoortevahetusprojekti kirjutamiseks kui elluviimiseks, julgustadesületama takistusi, mis teil selle käigus tekkida võivad. See on õigekoht ka igasuguste küsimuste esitamiseks, mis teil oma projektigaseoses tekkinud on.Büroo oluline teadaanne: koolitusel igav ei hakka!Pigem on oht, et asi kisub põnevaks!24


LEPINGTaotluse esitamisele järgneb aeg, kus konsultandid selle üle vaatavadja taotluse <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> Programmi Nõukogule korrektseksesitamiseks ette valmistavad. Teiega võetakse ühendust,et kinnitada teie projekti kättesaamine ning vajaduse ilmnedesküsitakse ka mõned täpsustavad küsimused. Sel perioodil jääb teiegrupi ülesandeks vaid oodata. Nõukogu koguneb 1-1,5 kuud pealetaotlustähtaega ning langetab otsuse taotluse kohta.Programmi Nõukogu otsuseid on kolme liiki:- toetada – projekti otsustati toetada- toetada põhimõtteliselt – projekti otsustati toetada juhul, kui kõrvaldataksemõned puudused või tehakse täiendusi. Selleks antakse teatud aeg ning kui ProgrammiNõukogu ettekirjutused saavad täidetud, tähendab see automaatset toetusotsust. Kuiprojektigrupp puudusi ei kõrvalda, siis on automaatseks otsuseks „mitte toetada”.- mitte toetada – projekti otsustati mingitel põhjustel mitte toetada. Võtke meiegakonsultatsiooniks ühendust ja proovige järgmisel korral uuesti!Kui teie projekti on otsustatud toetada, siis sõlmitakse teie grupivastutava isiku ja Sihtasutuse Archimedes <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> Eestibüroo vahel rahastusleping. Pärast lepingu allkirjastamist kantaksepangakontole 80% teile määratud toetusest. Ülejäänud kuni 20%makstakse välja peale projekti lõpparuande esitamist ja heaks kiitmist.25


26Väikesed kavalused enneettevalmistavat kohtumist


TOETUS KÄES !HAKKAME VALMISTUMA!Nüüd saab projekti täpsema ettevalmistusega jätkata. Peamiselttuleb ettevalmistusi teha kolmes suunas – tegeleda praktiliste küsimustega,valmistada ette osalejad ning jätkata suhtlust partneritega.Praktiline asjaajamine Eesti grupisPange paika ajaline raam koos tähtaegadega, mis aja jooksulkõik tegevused tehtud tuleks saada.Jagage ära vastustus: Kes vastutavad partneritega suhtlemiseeest? Kes suhtleb majutuskohaga? Kes organiseerib toitlustuse jaselgitab välja, kas ja milliseid taimetoitlasi osalejate hulgas on? Kesvastutab transpordi korraldamise eest? Kes valmistab ette ja viibläbi tegevused programmis? Soovitus - moodustage toimkondi jaerinevaid töögruppe; näiteks majutuse ja transpordiga tegelevadnoored, programmiga tegelevad noored, partneritega suhtlevadnoored jm. Nii on kõikidel oma kindel ülesanne, mille eest heaseista. Võtke aega programmi sisuliste tegevuste ettevalmistamiseks– kuidas töötubades teemat käsitlete, mida huvitava tegevusejaoks on vaja eelnevalt teada ja teha (surfata netis, teha intervjuud,lugeda materjale, käia <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> koolitustel, jne?)Kõik osalejad tuleb kindlustada, mis sest, et enamikel meiston <strong>Euroopa</strong> ravikindlustuskaart olemas. Ärge unustage turvalisusepeale mõelda. Uurige välja, millised seadused on Eestis ja noortevahetusepartnerriikides, mis puudutavad noori. <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong>kodukal on selle kohta materjale.Osalejate ettevalmistusNüüdseks peaks noortegrupp lõplikult koos olema. Lisaks sellele,et omavahel rohkem tuttavaks saada, tegelege ka küsimustega –kas meie meeskond vajab midagi, et projekti hästi ellu viia? Ntmeeskonna koolitust, keeleõpet, üksteise toetamist, motiveerimist– selleks saate kasutada ka projekti ettevalmistamise rahastust.Kultuuriline ettevalmistusValmistage ennast ka rahvusvaheliseks projektiks kultuuriliseltette. Seda tehes saate teisest rahvusest noortega suhtlemisel olla27


Mina lahendan transpordiprobleemerohkem teadlikud nii endast (mina kui oma kultuuri kandja) kui kateistest (teada kultuurierinevusi). Näiteks kuidas saate aru isiklikustruumist – ära tule lähemale kui meeter või ka 20 cm on veel OK? Kuidaserinevad kultuurid defineerivad aega? Millised on soorollid ühiskonnas?Kuidas usk mõjutab igapäevaelu? jne. Vaagige neid küsimusiomavahel projekti partnerriikidest lähtuvalt.Suhtlus partneritegaTeie grupi järgmiseks suuremaks ettevõtmiseks enne noortevahetustvõiks olla partneritega ettevalmistava kohtumise korraldamine.Selleks annab programm teile võimaluse, millest soovitame kindlastikinni haarata! Kohtumine leiab aset riigis, kus toimub hiljemka teie noortevahetus ning kestab kuni 2 päeva. Kohtumisest saabosa võtta kuni 2 grupiliiget igast noortevahetuses osalevast riigist.Juhul kui grupi peale osaleb 2 inimest, peab üks olema kindlastiprojektis osalev noor. Kuna aega on kohtumisel vähe, siis mõelgehästi läbi, mida tahate partneritega enne noortevahetust silmastsilma läbi rääkida, milliste kohtadega eelnevalt tutvuda (näiteksmajutus-, toitlustus-, koolituskoht) jne. Kasutage lisaks suurepärastvõimalust tutvuda vastuvõtva grupi ülejäänud liikmetega.28


Kui kohv on mõru, võib alatisuhkrut või piima lisada!Õnneks midagi kahtlast ei leitud :)TEKKIS OOTAMATUSI?Suure tõenäosusega ei lähe kõik nii nagu algselt plaanitud ja projektistuleb ette muutusi.Näiteks: te tahate algselt mai algusesse plaanitud noortevahetust läbiviia hoopis mai lõpus, kuna osalejatel on mai alguses palju koolitööd; tesoovite lõpparuannet esitada kaks nädalat hiljem, kuna partnerite lennupiletidei ole veel teieni jõudnud; üks partner hüppas alt ja te tahateta asendada teise partneriga; taanlasi pidi tulema kaheksa, aga kolmnendest ei saa erinevatel põhjustel tulla; soovite noortevahetusprojektikestvust 3 nädalat pikendada, kuna järeltegevused võtavad veidi kauemaega, kui algselt sai planeeritud jne.Sellest ei juhtu põhimõtteliselt midagi, kuid väga oluline on, et niipea,kui tekib mõni probleem või vajadus midagi muuta, annaksite sellestka <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> Eesti büroole kirjalikult teada. Nii saame vastavaltolukorrale oma seisukoha kujundada.29


Arusaam, et on veel palju õppidaKogemuste vahetusVastutus enda rahvusgrupi eesRahvuslikkusEesti tundmaõppimineJulgus suheldaEestiga seotudTeise kultuuri tolerants ja tunnetamineVäärtushinnangudErinevate inimestega toimetulekLoovus, säravad silmad, inspiratsioon, motivatsioonAGA IKKAGI –ÕPPIMINE NOORTEVAHETUSES?Õppimine noortevahetuses toimub veidi teistmoodi kui koolis,kuid selline õppimine pole vähem väärtuslik, vaid on sama olulinening kasulik. Sel moel õppides õpitakse lihtsalt teistsuguseid oskusija teadmisi. Näiteks saad teadmisi teistest kultuuridest ja oskusi,kuidas teistsugusest kultuurist pärit inimestega suhelda; saadpraktiseerida võõrkeelt, sest noortevahetuses toimub põhisuhtlustavaliselt muus keeles, kui emakeel; praktilisi oskusi – suheldaametiasutustega, transpordi, majutuse, toitlustuse jne pakkujatega;planeerida aega ja seada tähtaegu; vastutada, et asjad saaksidõigeaegselt tehtud jne.<strong>Noortevahetus</strong> on seda kogenud noorte sõnul kaasa aidanud nendeeneseväljendusoskusele nii ema- kui võõrkeeles, meeskonnastöötamise oskusele, on tõstnud enesekindlust, on võimaldanudkultuuridevahelise õppimise kogemust jm. Samuti väärtustavadnoored noortevahetuse teemaga seotud teadmisi ning oskust kirjutadaja läbi viia rahvusvahelisi projekte ning neis osaleda. Neidoskusi hindasid noored väga kasulikuks tööturule sisenemisel.Programmi raames on osalejatel võimalik saada tunnustus noortevahetuses õpitule. Sellekson loodud noortepass, mis on programmi <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> viis kirjeldada ja näidataprojektides osalemise kaudu õpitut nii osalejatele endile kui ka teistele.30


Mida saabnoorteprojektisõppida?OskusedIdeede genereerimineSihtgrupi kaasamine, projektist teavitamineTeistega arvestamineAsjaajamine ja projekti korraldusÜrituste korraldamineSuhtlemineHea meeskonnatöö - enne mõtlen, siis ütlenProjektikirjutamineProbleemide lahendamineJuhtimineSuhtlemine võõrkeelesMitteverbaalne suhtlemineAmetlik suhtlemineLäbirääkimisedOotamatustelereageerimineDelegeerimineMotiveerimineTeiste usaldama õppimineRessursside planeerimineAvalik esinemineMeetodite ja mängu läbiviimineGrupitunneKuuluvusSeltsivusProjekti jaoks valitud temaatika tundmaõppimineEnda võimete avastamine ja tundmaõppimineSilmaringi avardumineTulevikusJäreltegevusedUued partnerid, kontaktid, tutvusedUued projektid<strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> programmi teadvustamineNoortepass on:- ametlik kinnitus konkreetses <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> programmi raames aset leidnud noorteprojektisosalemise kohta- teie projekti kirjeldus- personaalne kirjeldus projekti käigus ette võetud tegevustest ja osaleja õpitulemustest- võimalus muuta programmi <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> projektide käigus toimuv mitteformaalneõpe nähtavamaks- selgitus programmi <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> tegevuste ja selle tulemuste kohta, mida mõistavadka inimesed väljastpoolt noortevaldkondaNoortepassi kohta saad rohkem lugedaeuroopa.noored.ee/noortepass ja www.youthpass.eu31


Noortepassist on enim kasu siis, kui sellele mõelda kogu projekti vältel – pane projektialguses paika oma õpieesmärgid ehk mida tahad noortevahetuses õppida ning tegevused,kuidas eesmärkideni jõuda; saad nende eesmärkide saavutamist projekti ajal jooksvaltjälgida ja õpitut noortevahetuse lõpus kas grupijuhi või teiste grupiliikmetega analüüsida.Oma õpieesmärkide leidmisel, sõnastamisel ja noortepassiga seotud tegevustes küsigejulgelt grupijuhi abi! Seega, kui soovite noortepassi, planeerige antud tegevused oma noortevahetussesisse ning leidke sellele protsessile tegevusprogrammis piisav aeg, koht võikohad ja sobilikud meetodid. Jälgige, et noortepass ei kajastaks ainult projektis osalemist,vaid ka õpitulemusi.Kui olete sellega hakkama saanud, siis järgmiseks sammuks on noortepassi n-ö füüsilineväljastamine, mis toimub selleks loodud kodulehel www.youthpass.eu. Koduleheleosaleja kohta sisestatud info kantakse tunnistusele, mis luuakse PDF-vormis ja mille saateendale sobival hetkel välja trükkida. Noortepassi on võimalik luua eesti või inglise keeles.Kõigil noortevahetuses osalenud noortel on õigus saada noortepass, kuid selle saamine jasellele eelneva analüüsi läbitegemine on projektis osalevale noorele vabatahtlik.32


Meie lööme ka laineid!LööME LAINEID!Nüüdseks on teil noortevahetus loodetavasti edukalt selja taga.Hinges kripeldab kindlasti igatsustunne uute sõprade järgi ningsamas pulbitsete energiast. Õige koht selle rakendamiseks onjäreltegevuste korraldamine.Mis on järeltegevused? Need on ettevõtmised, mille eesmärgiks onmuuta projektid koos tulemustega nähtavamaks ja <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong>programm tuntumaks. Seda kõike hea eesmärgi nimel – et üharohkem ja rohkem noori teaks programmis osaleda ning saaks selliseõppimiskogemuse võrra rikkamaks nagu teiegi oma grupiga.Andke ka teistele teada, kui vahva asjaga te ise olete hakkama saanudja näidake, et olete tegijad!Kuidas teha? Korraldage näiteks erinevaid üritusi: tehke projektismitteosalenud noortekeskuse noortele projektiteemaline jalgrattagaorienteerumispäev, rentige buss ja viige sõnumit väiksematessekohtadesse, korraldage lihtsalt fotonäitus, näidake omatehtud filmi,tehke kalender või kirjutage artikkel kohalikku ajalehte jne. Olge loovad- võimalusi on kümneid, kui mitte sadu! Oma internetilehekülgevärskendage pidevalt ja avage <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> kodukal oma noortevahetuseblogi. Kindlasti teavitage kohalikku omavalitsust oma projektitulemustest. Mõju suurendamise kohta lugege http://euroopa.noored.ee/node/269533


KOGEMUSED OTSE ELUST*Sänna KultuurimõisMitmepoolne noortevahetus„Cycle cultures and re-cycle trash!“ Sännas, VõrumaalOsalejad Eestist, Soomest, Ungarist ja ItaaliastMeie projektil olid selgesti eristuvad etapid: projekti taotlemiseleeelneval perioodil sai kohalik tuumikgrupp kokku väga tihti, etpanna paika projekti kondikava, et tutvustada seda partneritele,kuulata partnerite ettepanekuid. Järgmine tihedam kohtumisteperiood toimus peale seda, kui projektile tuli positiivne vastus.Hakkasime planeerima ettevalmistavat kohtumist. Ettevalmistavalkohtumisel tegime kaks päeva tihedat tööd: kaardistasime osalevadnoored, nende soovid ja ootused, lootused. Lähtuvalt sellestpanime paika noortevahetuse lõpliku ajakava. Jagasime ära töödja rollid, mida organisatsioonide esindajad oma noortele edasiandsid. Palju ettevalmistust toimus ka grupisiseselt: interaktiivsedmängud, simulatsioonid jne, et panna noori erinevatesse olukordadesse,kuhu nad võivad noortevahetuses sattuda, harjutada inglisekeelt, saada üle keelebarjäärist jne.Põlvamaa NoortekoguMitmepoolne noortevahetus„Value the surroundings and yourself“ Oraval, PõlvamaalOsalejad Eestist, Soomest, Ungarist ja TürgistVäärtuste teema, mis oli meie projekti juures keskne, on väga tihedaltseotud kultuuriga. Väärtushoiakud on kindlasti osa kultuurist.Väärtused võivad olla kultuurispetsiifilised või üldtunnustatud. Selleteema all käsitlesimegi väärtusi erinevatest kultuuriaspektidest.Eraldi päev oli pühendatud näiteks traditsioonidele ja põlvkondadevahelisele suhtlemisele. Selle päeva raames toimus väike debatt”Where Do You Stand?” meetodil, kus osalejatel paluti võtta seisukohtetteantud traditsioonidega seonduvate väidete osas. Debatiläbiviija küsitles valikuliselt osalejaid, paludes neil oma erinevaid35


seisukohti põhjendada. Läbi selle meetodi koorus välja huvitavaidtähelepanekuid erinevatest riikidest ning sealsete traditsioonideväärtustamisest. Samuti käsitlesime eraldi teemana ka subkultuure.Selleks oli pühendatud üks õhtu koos subkultuuride show jastiilipeoga. Kõik osalejad kehastusid üheks oma riigi subkultuuristiilinäiteks. Ungari grupp näiteks järgis Budapesti metroosse sisenejaid.Vormsi nooredKahepoolne noortevahetus„Elu võimalikkusest väikesaarel“ Ahvenamaal, SoomesOsalejad Eestist ja SoomestJäreltegevusena panime ühisloominguna kokku reisi – ja projektiblogi.Sügisel korraldasime projektiteemalise arutelu Vormsi põhikooliõpilastega, peale mida avati Hullo kaupluse ruumides meieprojekti näitus. <strong>Noortevahetus</strong>e fotosid illustreerisid reisipäevikustja tagasisidevormidelt pärit tekstid ning noorte endi tsitaadid. Mõlemadtegevustest viidi läbi noorte endi korraldusel ja eestvedamisel.Näituse avamisele järgnes pidulikum projekti tutvustamine,kus räägiti noortevahetusest ning võrreldi Ahvenamaal kuuldutnähtutVormsi eluoluga.Maidla nooredMitmepoolne noortevahetus„Problems of young people“ Maidlas, Ida-VirumaalOsalejad Eestist, Lätist, Leedust ja ItaaliastSaime igal päeval vähemalt korra kokku ja rääkisime projekti headestja halbadest külgedest ning arutlesime, mida meie sellest õppidavõime. Peale selle viis iga partnergrupp läbi analüüse ka omaemakeeles igas rahvusgrupis eraldi.<strong>Noortevahetus</strong>e jooksul andsime kõigile võimaluse ennast teostada.Mõnele noorele jäi kohustus viia läbi töögruppe, teised pididaga abistama organiseerimisel, näiteks läbirääkimistel vajalikeinimestega. Lisaks sai projekti põhituumik kogemuse kirjutadaprojekti ja teha aruanne. Lisaks saime kogemuse, kuidas majandadarahaga, olla säästlik ning nutikas.36


Hiiumaa Teavitamis- ja Nõustamiskeskus HUPSKahepoolne noortevahetus„UFO? = unemployment – future of ours?“ Kalanas, HiiumaalOsalejad Eestist ja PrantsusmaaltÜhel päeval oli meie läbivaks teemaks olukord tööturul e. tööhõiveja diskrimineerimine. Algselt andis HUPS karjäärinõustaja ülevaatetööhõivest erinevates riikides ning peale seda pidid nooredmeeskondadena arutlema, mis on tööturu mõistes diskrimineerimine.Pealelõunal oli esimeseks tegevuseks ajurünnak – saadaideid temaatiliseks filmistsenaariumiks. Projekti lõpuks oli meilolemas kaks filmi töötuse ja diskrimineerimise teemal ning nendetegemiseks kasutati teadmisi, mida noored projekti käigus nädalajooksul õppisid.Kadrina Lastekaitse ÜhingMitmepoolne noortevahetus„All About SALAD“, Kadrinas, Lääne-VirumaalOsalejad Eestist, Maltalt, Sloveeniast ja KreekastNoorte turvalisust puudutavad nüansid olid eelnevalt läbi mõeldudja kõikide grupijuhtidega arutletud. <strong>Noortevahetus</strong>e algusesarutleti kõikidega koos läbi reeglid, mida oli soovituslik jälgida jaka jälgiti. Igale noorele jagasime välja infolehed, kus olid olemasvajalikud telefoninumbrid nö kriisiolukorraks. Lisaks teavitasimeenne projekti algust ka kohalikku konstaablit projekti toimumisest,et tagada osalejate täielik turvalisus.37


Koostööd on võimalik tehajärgmiste riikidega*Programmiriigid ehk need riigid, kellega koostöös on Eesti noortelvõimalik projekte algatada, on:<strong>Euroopa</strong> Liidu liikmesriigid: Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti,Hispaania, Holland, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu,Luksemburg, Läti, Malta, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi,Rumeenia, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Suurbritannia,Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari<strong>Euroopa</strong> Majandusruumi riigid: Island, Liechtenstein, Norra, Šveits<strong>Euroopa</strong> Liidu kandidaatriigid: Türgi, Horvaatia<strong>Euroopa</strong> Liidu naabruspiirkondade riigidKagu-<strong>Euroopa</strong> riigid: Albaania, Bosnia-Hertsegoviina, Kosovo,Makedoonia, Serbia, MontenegroIda-<strong>Euroopa</strong> ja Kaukaasia riigid: Armeenia, Aserbaidžaan, Gruusia,Moldova, Ukraina, Valgevene, VenemaaVahemere piirkond: Alžeeria, Egiptus, Iisrael, Jordaania, Palestiinaomavalitsuse Jordani läänekallas ja Gaza sektor, Liibanon, Maroko,Süüria, Tuneesia*riigid 2011. a. seisuga38


Programm <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> (i.k Youth in Action) on <strong>Euroopa</strong>Liidu kodanikuharidusprogramm, mis on mõeldud kõigile13-30-aastastele noortele. Programmi raames on kõigil noortelvõimalik toetust taotleda väga erinevatele tegevusvõimalustele.Programm toetab ka noorsootöötajate ja noortejuhtiderahvusvahelist koostööd.- Tšeki välismaa kultuure noortevahetuses osaledes.- Hüppa ellu tundmatus kohas, tegutsedes vabatahtlikunamõnes välisriigis.- Pane oma sõna maksma, teostades noortedemokraatiaprojekti või korraldades kohaliku võirahvusvahelise noorteseminari.- Parem maailm - see on Sinu teha kohaliku võirahvusvahelise noortealgatuse abil.- Noorsootöötaja kõvema taseme saavutad, korraldadeskoolitustegevuse- ja võrgustikuprojektiKõik see on võimalik programmi <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> erinevaidalaprogramme kasutades. Ja kõik see saab alguse lennukastideest ning tugevast tahtmisest ise midagi ära teha!Programmil on aastas kokku 5 taotlustähtaega:1. veebruar, 1. aprill, 1. juuni, 1. september, 1. novemberVaata täpsemalt: euroopa.noored.eeProgrammi rakendamist koordineerib <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong> Eestibüroo, mis on sihtasutuse Archimedes struktuuriüksus. Lisaksprojektide menetlemisele tegeleb büroo taotlejate nõustamisegaja aitab partnerite otsimisel.40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!