Otwarcie Centrum JÄzyka i Kultury Polskiej w Uniwersytecie Mateja ...
Otwarcie Centrum JÄzyka i Kultury Polskiej w Uniwersytecie Mateja ...
Otwarcie Centrum JÄzyka i Kultury Polskiej w Uniwersytecie Mateja ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
sprawozdania i komunikaty TEMATY I KONTEKSTY NR 2 (7) /2012Jolanta PasterskaUniwersytet RzeszowskiSprawozdania i komunikaty<strong>Otwarcie</strong> <strong>Centrum</strong> Języka i <strong>Kultury</strong> <strong>Polskiej</strong>w <strong>Uniwersytecie</strong> <strong>Mateja</strong> Bela w BańskiejBystrzycy (Słowacja)Z Katedrą Języków Słowiańskich na Wydziale Nauk HumanistycznychUniwersytetu <strong>Mateja</strong> Bela w Bańskiej Bystrzycy Instytut Filologii <strong>Polskiej</strong>Uniwersytetu Rzeszowskiego podpisał oficjalne porozumienie w czerwcu2010 roku. Jednak początki wzajemnych kontaktów naukowych są znaczniewcześniejsze. Współpraca ta dotyczyła i dotyczy wymiany programównauczania, podręczników, skryptów oraz wspólnych publikacji naukowych.W zorganizowanej przez Instytut Filologii <strong>Polskiej</strong> Uniwersytetu Rzeszowskiegomiędzynarodowej konferencji „Polonistyka w Europie. Kierunkii perspektywy rozwoju” (14–17 maja 2012) uczestniczyli pracownicy tamtejszejpolonistyki, zaś rzeszowscy literaturoznawcy mieli okazję ogłosićswoje wyniki badań w tomie Język Polski i Kultura 2. Dzięki przychylnościwładz Uniwersytetu <strong>Mateja</strong> Bela w Bańskiej Bystrzycy, zaangażowaniupracowników Katedry bańskobystrzycka polonistyka rozwija się niezwykleintensywnie, o czym świadczy fakt dużego (w stosunku do innych polonistykna Słowacji) zainteresowania takim kierunkiem studiów.Z tym większą satysfakcją środowisko rzeszowskiej polonistyki przyjęłowiadomość o ceremonii otwarcia <strong>Centrum</strong> Języka i <strong>Kultury</strong> <strong>Polskiej</strong>,które miało miejsce 9 października 2012 roku w siedzibie Katedry JęzykówSłowiańskich FHV UMB.<strong>Centrum</strong> powstało z inicjatywy Katedry Języków Słowiańskich FHVUMB przy wsparciu Ambasady Rzeczypospolitej <strong>Polskiej</strong> oraz InstytutuPolskiego w Bratysławie. Zadaniem tej instytucji jest „promocja językai kultury polskiej w słowackich ośrodkach naukowych i akademickich,wspieranie słowacko-polskiego dialogu międzykulturowego oraz pogłębianiewspółpracy między słowackimi i polskimi instytucjami edukacyjnymi,naukowymi, kulturalnymi” 1 . W siedzibie <strong>Centrum</strong> Języka i <strong>Kultury</strong> <strong>Polskiej</strong>1List-zaproszenie dra Antoniego Repoňa, Kierownika Katedry Języków SłowiańskichFHV UMB do Jolanty Pasterskiej z 3 września 2012 roku.462
<strong>Otwarcie</strong> <strong>Centrum</strong> Języka i <strong>Kultury</strong> <strong>Polskiej</strong> w <strong>Uniwersytecie</strong> <strong>Mateja</strong>…zgromadzono już spory księgozbiór, do dyspozycji studentów jest multimedialnasala, w której będą odbywały się m.in. pokazy polskich filmów.Ceremonii otwarcia dokonał Ambasador Nadzwyczajny i Pełnomocny RPna Słowacji Jego Ekscelencja Andrzej Krawczyk, Jej Magnificencja RektorUniwersytetu <strong>Mateja</strong> Bela w Bańskiej Bystrzycy dr h.c. prof. Ph Dr BeataKosová CSc. oraz Dziekan Wydziału Nauk Humanistycznych UMB doc.Ph Dr Vladimir Bilovesky PhD. Pośród licznie zgromadzonych gości i studentównie zabrakło także przedstawicieli polskich ośrodków naukowychwspółpracujących z Katedrą Języków Słowiańskich. Wydział FilologicznyUniwersytetu Śląskiego w Katowicach reprezentowały prof. dr hab. UrszulaŻydek-Bednarczuk i prof. dr hab. Małgorzata Kita; Uniwersytet Jagielloński– prof. dr hab. Władysław Śliwiński; Instytut Filologii <strong>Polskiej</strong> UniwersytetuRzeszowskiego – Dyrektor Instytutu dr hab. prof. UR Janusz Pasterski, drhab. prof. UR Marek Stanisz i dr hab. prof. UR Jolanta Pasterska.W przemówieniu inaugurującym działalność <strong>Centrum</strong> JM Rektor UMBpodsumowała piętnastoletni dorobek bańskobystrzyckiej polonistyki, zaśJE Ambasador RP podkreślił rolę, jaką takie ośrodki odgrywają dla propagowaniajęzyka i kultury polskiej za granicą. W imieniu JM RektoraUniwersytetu Rzeszowskiego prof. dra hab. Aleksandra Bobko gratulacjezłożył Dyrektor Instytutu Filologii <strong>Polskiej</strong> UR dr hab. prof. UR JanuszPasterski, zaś w imieniu Kierownika Katedry Międzynarodowych StudiówPolskich Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach prof. UŚ dra hab. RomualdaCudaka – prof. dr hab. Małgorzata Kita. Następnie odsłonięto pamiątkowątablicę i przecięto wstęgę w barwach narodowych Polski i Słowacji, po czymJM Rektor, JE Ambasador oraz Dyrektor Instytutu Polskiego w BratysławieAndrzej Jagodziński i Kierownik Katedry Języków Słowiańskich dr AntonRepoň podpisali dokument założycielski.Druga część spotkania miała charakter naukowy. Poprzedziło ją otwarciewystawy zatytułowanej Fenomen „Solidarności”. Migawki z dziejów Polski1980–1981 przygotowanej przez Instytut Pamięci Narodowej. W piętnastuodsłonach opatrzonych wymownymi tytułami (Napięcie, Bunt, Tryumf,Solidarność, Pamięć, Wiara, Jedność, Nadzieja, Godność, Wolne słowo,Demokracja, Zainteresowanie, Głód, Ku konfrontacji, Wojna) ukazanodrogę, która doprowadziła do powstania NSZZ „Solidarność” oraz relacjezwiązku z władzami komunistycznymi i społeczeństwem.Sympozjum otworzył wykład ambasadora Andrzeja Krawczyka, którymówił o polskich uniwersytetach – ich historii i dniu dzisiejszym. Dziękitemu wystąpieniu słuchacze mogli odtworzyć historię najstarszych polskichuniwersytetów (Uniwersytetu Jagiellońskiego, Uniwersytetu Jana Kazimierzawe Lwowie, Uniwersytetu Stefana Batorego w Wilnie, UniwersytetuWarszawskiego, Uniwersytetu Wrocławskiego) i dowiedzieć się, które z nichi dlaczego zostały przeniesione lub zmieniły nazwy.Z kolei dyrektor Instytutu Polskiego w Bratysławie Andrzej Jagodzińskiwygłosił odczyt na temat Dyplomacja publiczna i kulturalna. Co to463
Jolanta Pasterskajest? Prelegent zdefiniował pojęcia „dyplomacja publiczna” i „dyplomacjakulturalna” oraz przybliżył cele i zadania, jakie stoją przed tymi odmianamipolityki zagranicznej państwa. Omówił też sposoby pozyskiwaniafunduszy i zasady finansowania działań kulturotwórczych przez Polskęi Unię Europejską.Następnie dr Przemysław Gasztold-Seń z Instytutu Pamięci Narodowejwygłosił referat na temat znaczenia „Solidarności” w europejskiej tradycjioporu wobec totalitaryzmów. Wystąpienie to nawiązywało do prezentowanejwystawy Fenomen „Solidarności”, wyjaśniało młodemu pokoleniuSłowaków przyczyny narodzin „Solidarności” i siłę oddziaływania ruchuna inne kraje europejskie.Wystąpienie prof. nadzw. dr hab. Urszuli Żydek-Bednarczuk z UniwersytetuŚląskiego, która od lat ściśle nie tylko współpracowałaz bańskobystrzycką polonistyką, ale była jej wykładowcą i doradcą merytorycznym,zostało poświęcone funkcjonowaniu autostereotypów Polakówi Słowaków, zatem problemów zwyczajowo wiązanych z pojęciem tożsamościnarodowej. Na przykładzie przeprowadzonych badań referentka wskazałaźródła najczęściej obecnych w potocznym wyobrażeniu stereotypówi autostereotypów. Z jej ustaleń wynika, że oba narody postrzegają siebiepodobnie.Seminarium zakończyło wystąpienie dr Gabrieli Olchowej, która omówiłazawartość merytoryczną nowego tomu Język Polski i Kultura 2. Międzydawnymi a nowymi czasy. Język – Literatura – Kultura – Media (red.G. Olchowa, Bańska Bystrzyca 2012, ss. 266). Publikacja gromadzi artykułyprezentujące wyniki badań naukowców zarówno ze Słowacji, jak i Polski.Materiał został pogrupowany w następujące działy: Media, Literatura i kultura,Język, Recenzje, Przekład i Kronika. Szczególną uwagę prelegentkai zarazem redaktorka tomu zwróciła na wywiad z Josefem Marušakiem,tłumaczem języka polskiego, członkiem Rady Redakcyjnej prezentowanegopisma, który za działalność popularyzującą język i literaturę polską naSłowacji otrzymał Nagrodę Ministra <strong>Kultury</strong> i Dziedzictwa NarodowegoBogdana Zdrojewskiego. Całość publikacji ma charakter nietuzinkowegospotkania międzykulturowego.Kwintesencją uroczystości otwarcia <strong>Centrum</strong> Języka i <strong>Kultury</strong> <strong>Polskiej</strong>na <strong>Uniwersytecie</strong> <strong>Mateja</strong> Bela, podkreślającą jej wielokulturowy charakteri wymiar, był koncert polskiego zespołu o węgierskiej nazwie Öszibarack,który odbył się w Záhradzie – <strong>Centrum</strong> Nezavislej <strong>Kultury</strong> w BańskiejBystrzycy.Władzom, wykładowcom i studentom <strong>Centrum</strong> Języka i <strong>Kultury</strong> <strong>Polskiej</strong>życzmy wielu fascynujących spotkań z językiem, literaturą i kulturą polską.464