12.07.2015 Views

wersja elektroniczna (pdf) - Homo communicativus

wersja elektroniczna (pdf) - Homo communicativus

wersja elektroniczna (pdf) - Homo communicativus

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

50MAGDALENA FOŁDAna to nie godzi) z podmiotem, jest zawsze w-świecie, zawsze w jakiejś relacji doświata i właśnie ta relacja Dasein-świat jest niejako aprioryczna, Dasein bowiemnie może nie być-w-świecie. Dasein stale też interpretuje świat,a w Heideggerowskiej hermeneutyce interpretacja jest rozwinięciem rozumienia– jeśli przyjąć trzy momenty interpretacyjne: położenie (Befindlichkeit), rozumienie(Verstehen) i mowę (Rede), gdzie położenie konstytuuje rozumienie, a rozumieniekonstytuuje mowę, sylogistycznie można odczytać, iż interpretacja jestrozwinięciem położenia. Położenie natomiast możemy tłumaczyć jako nastrojeniewyrażane przez formę. W ten sposób każda interpretacja odzwierciedla formę,położenie Dasein. Każdy z nas, w każdym momencie bycia, jest w jakimśnastrojeniu, położeniu i właśnie to nasze nastrojenie wpływa na naszą interpretacjęrzeczywistości. Zauważmy różnicę w odbiorze świata, gdy jesteśmy w dobrymhumorze i kiedy w złym. Czasem odczuwa się to tak, jakbyśmy egzystowali w dwóchróżnych światach i może rzeczywiście tak jest, bo jeśli nasze nastrojenie wpływana rozumienie, czyli odbieranie bycia to może czasem przenosimy się z jednej dodrugiej rzeczywistości, gdzie świat jest zupełnie różny i działają na nas inne rzeczy.Być może w odniesieniu do psychologii można by to nazwać hermeneutycznymsamospełniającym się proroctwem..Mowa (treść) więc, tak u Heideggera, jak i w życiu codziennym jestostatecznym, końcowym ogniwem, momentem w procesie komunikacji, potężnynacisk położony tu jest na owo Befindlichkeit wyrażane przez formę, któredeterminuje niejako wszystkie następne momenty. Warto się zastanowić nadznaczeniem właśnie Befindlichkeit, które w języku niemieckim oznacza zarównopołożenie jak i nastrojenie, zauważamy wówczas jakoby relację między tymi dwomasłowami – relację położenie-nastawienie, nastawienie determinujące położeniei położenie determinujące nastawienie.Tak więc sytuacja w-świecie, w jakiej znajduje się Dasein wpływa na jegonastawienie, a następnie na interpretacjęi komunikację, i odwrotnie – nastawieniewpływa na położenie. Nastrojenie to Dasein konstytuuje w odniesieniu do świata,będąc-w-świecie, (Umwelt), robiąc tzw. obchód (Umgang). Świat i jegodoświadczanie przez Jestestwo, jest tym, co konstytuuje owo Befindlichkeit, a więcformę wewnętrzną Dasein, Rozumienie to jest zawsze w położeniu i odnosi sięnastępnie do świata relacji społecznych,i zawsze przyjmuje jakąś określoną formę(zewnętrzną), by oddziaływać na inne Dasein. To właśnie owa relacja Dasein-świat,spotkanie Dasein ze światemi w odniesienu do własnego Selbstwelt nadaje formęrelacji Dasein z innymi Dasein. Mitwelt-podzielanie świata z innymi-komunikacjaz innymi, jest więc rezultatem owego nastrojenia i odniesienia do świata. Forma,która jest wyrazem owego nastrojenia, jest czymś prekomunikacyjnym,prelingwistycznym – czymś wewnętrznym. To ją słyszymy zanim dociera do nastreść przekazu, jest pretekstualna i intratekstualna – wewnętrzna treści. I sposób,w jaki zostanie przedstawiona, wyrażona owa treść, ma pierwszeństwo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!