91Ewÿ Iest poddanÿ; A Ciało moie grzeszne ktore zziemi Iest Stworzone tedÿ znowu ziemi mabÿc oddanePochowane.Таким образом, при рассмотрении категории авторской модальности как категориитекста возможно раскрыть особенности мировидения авторов как завещаний XVIII в.Литература1. Бондаренко, В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке /В.Н. Бондаренко //Филологические науки. – 1979. – № 2. – С. 54–61.2. Валгина, Н.С. Теория текста / Н.С. Валгина. – М. : Логос, 2003. – 280 с.3. Виноградов, В.В. О категории модальности в русском языке / ВВ. Виноградов // Труды Ин-та русскогоязыка II. Москва – Л. : Изд-во Академии наук СССР 1950. – С. 38–79.4. Грамматика современного русского литературного языка / ред. Н.Ю. Шведова. – М. : Наука,1970. – 768 с.5. Грепл, М. О сущности модальности / М. Грепл // Языкознание в Чехословакии : сб. ст. 1956–1974гг. / под ред. А.Г. Широковой. – М. : Прогресс, 1978. – С. 277–301.6. Конюшкевич, М.И. Модальность в свете прагматики / М.И. Конюшкевич // Вопросыфункциональной грамматики : сб. науч. тр. / под ред. М.И. Конюшкевич. – Гродно : ГрГУ, 2000. – Вып. 3. –С. 58–77.7. Лингвистический энциклопедический словарь / ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М. : Большаяроссийская энцикл., 2002. – С. 303.8. Макарова, Л.С. Субъективная модальность и модальная установка высказывания /Л.С. Макарова // Субъективная модальность : сб. научн. тр. / Тюменский гос. ун-т. – Тюмень : ТГУ, 1990. –С. 24–30.9. Мечковская, Н.Б. Модальность в словенском языке / Н.Б. Мечковская // Модальность инаклонение. Общие вопросы и реализация в славянских языках. – Wiesbaden : Harrasowitz Verlag, 1994. –С.194–219.10. Мещеряков, В.Н. К вопросу о категории текста / В.Н. Мещеряков // Научные доклады высшейшколы. Филологические науки. – 2001. – № 4. – С. 99–105.11. Михайлов, Л.М. Грамматика немецкой диалогической речи / Л.М. Михайлов. – М. : Высш. шк.,1986. – 112 с.12. Национальный исторический архив Беларуси. – Брестский земский суд. – Актовая книга. –Фонд 1741. – Оп. 1. – Д. 30. – Л. 139–142; Д. 31. – Л. 651–654, 939–942, 1833–1836.13. Национальный исторический архив Беларуси. – Минский земский суд. – Актовая книга. – Фонд1769. – Оп. 1. – Д. 2. – Л. 13–14, 39, 404; Д. 5. – Л. 38, 386–387, 772.14. Национальный исторический архив Беларуси. – Новогрудский земский суд. – Актовая книга. –Фонд 1774. – Оп. 1. – Д. 8. – Л. 129–130, 233–236, 517, 587.15. Национальный исторический архив Беларуси. – Полоцкий земский суд. – Актовая книга. – Фонд1778. – Оп. 1. – Д. 17. – Л. 105–108, 141–142, 244–245, 249–250.16. Норман, Б.Ю. Модальность в болгарском языке / Б.Ю. Норман // Модальность и наклонение.Общие вопросы и реализация в славянских языках. – Wiesbaden : Harrasowitz Verlag, 1994. – С. 170–193.17. Панфилов, В.З. Взаимоотношения языка и мышления / В.З. Панфилов. – М. : Изд-во «Наука»,1971. – 232 с.18. Панфилов, В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложенияи суждения / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания. – 1977. – № 4. – С. 37–48.19. Плотников, Б. Языковая модальность и ее категоризация / Б. Плотников // Модальность инаклонение. Общие вопросы и реализация в славянских языках. – Wiesbaden : Harrasowitz Verlag, 1994. –С. 24–36.20. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / отв. ред. А.В. Бондарко. –Л. : Наука, 1990. – 264 с.21. Шуба, П. Модальность в белорусском языке / П. Шуба // Модальность и наклонение. Общиевопросы и реализация в славянских языках. – Wiesbaden : Harrasowitz Verlag, 1994. – С. 131–143.22. Żmigrodzka, B. Testament jako gatunek tekstu / B. Żmigrodzka. – Katowice : WydawnictwoUniwersytetu Śląskiego, 1997. – 108 s.С.С. Коцевич (Брест, Беларусь)СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ИНТРИГИВ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ВИКТОРИИ ТОКАРЕВОЙ«Если в сердце нет любви, человек мёртв. Живым он только притворяется», − слова,сказанные одной из героинь Виктории Токаревой. Такова своеобразная точка отсчёта для всего
92творчества этой замечательной современной писательницы. В своих произведениях онапредстаёт тонким исследователем прекрасного чувства. Любовь в произведениях Токаревой невсегда бывает нежной – в них есть место и для боли, и для непонимания, и для трагедии. Но вповседневной, будничной суете любовь – это луч света, а счастье, даже недолгое, −единственное, ради чего стоит жить…Виктория Токарева – признанный мастер современной русской литературы. Каждая из еёкниг неизменно пользуется огромной популярностью. Писательница – большой знаток женскойдуши. Героини её прозы необыкновенно разносторонние и многоликие женщины. Невероятныеистории, которые случаются с ними, не оставляют равнодушными тех, кому не чужды сильныеэмоции: восторг, светлая грусть и юмор.В повестях и рассказах В. Токаревой, в простых, на первый взгляд, сюжетах без сложныхколлизий и неординарных событий, поднимаются сложнейшие непреходящие женские иобщечеловеческие проблемы. Рассказывая как бы между прочим о банальных вещах, авторпередаёт сложнейшие хитросплетения чувств. В произведениях Токаревой проявляется остраяженская интуиция, материнское мягкосердечие, оптимизм. Вся эта многообразная палитрачувств – от лёгкой грусти до настоящего трагизма – вкладывается В. Токаревой, как правило, вкороткие жанровые формы: повесть и рассказ.Как, бесспорно, талантливый мастер художественного слова, Виктория Токарева владееточень индивидуальным, специфическим стилем письма. Главные его черты – простота и разум:о сложных вещах говорится просто и разумно, а это признак гениальности. Этот стиль узнаётсяпо многим особенностям: названия произведений; мотивированные имена и фамилии, которыеписательница даёт своим героям; образность, непонятно как созданная при помощи«подручных средств», то есть слов и выражений, вне контекста произведения лишённых всякойобразности и т.п.Викторию Токареву по праву можно назвать мастером интриги, хотя её книги в корнеотличаются от произведений Агаты Кристи или Александры Марининой. ПроизведенияВ. Токаревой не остросюжетные, но острохарактерные.В бытовом, «расхожем» понимании носителей языка интрига представляется как нечтовозбуждающее интерес, «приковывающее» особое внимание. Это прекрасно иллюстрируютпроизводные от слова интрига глаголы интриговать, заинтриговать: ты менязаинтриговал (а не заинтересовал); эта ситуация интригует.С точки зрения литературоведения, интрига – это схема развития событий,раскрывающая борьбу действующих лиц между собой в драматическом или эпическомпроизведении. Именно благодаря умелому, удачному построению этой схемы, художественноепроизведение интересно читателям, его хочется читать и читать, предвкушая развязку, но нежелая конца произведения. Виктория Токарева не пишет детективных произведений, но в своихнебольших по форме и ёмких по содержанию и глубине произведениях виртуозно выстраиваетсхему развития событий, включая в неё различные средства создания интриги.Одним из таких средств является приём «рубленой прозы» – использование коротких(не более 5–7 слов) предложений: нераспространённых, односоставных, неполных, вокативных,генитивных, эллиптических, нечленимых, слов-предложений. Для «рубленой прозы»характерны многочисленные короткие (1–3 предложения) абзацы, короткие, часто без словавтора, диалогические реплики. Нередко в «рубленой прозе» используется парцелляция какхудожественный приём – дробление предложений на отдельные слова, сознательный разрывглавной и придаточной частей и оформление их отдельными самостоятельнымипредложениями. К примеру: Я – красивая женщина. Почти красавица. Натали Гончарова. Какговорил мой бывший муж, таких теперь не делают. …Одинокая женщина как бы выключенаиз розетки. Обесточена. От неё ни тепла, ни света. Общество зябнет. Но самый большойущерб обществу – это мужчина-бездельник. Выгнать бездельника невозможно. Посколькуобщество гуманное. Безработицы нет. Это тебе не Америка(«Здравствуйте»).Такая довольно нетипичная манера письма для художественного произведения как быпревращает процесс отвлечённого, бесконтактного общения писателя с читателем в почтидоверительную беседу: истории, рассказанные писательницей, будто бы нашёптываются зачаем на соседской кухне. Но это, конечно же, не недостаток, а несомненное достоинствопроизведения. Текст художественного произведения не воспринимается как заранееподготовленный, не единожды отредактированный рукой профессионала, а напоминаетспонтанный рассказ, когда рассказчик ещё и сам не знает, как сформулирует мысль через
- Page 2 and 3:
1Учреждение образо
- Page 4 and 5:
3Е.И. Абрамова (Брес
- Page 6 and 7:
5Вечная Женственно
- Page 8 and 9:
7«У царицы моей ест
- Page 10 and 11:
9(который, в свою оч
- Page 12 and 13:
11трех актуальных м
- Page 14 and 15:
13Название стихотво
- Page 16 and 17:
15наполненной» («ducha
- Page 18 and 19:
17свои идеи за посту
- Page 20 and 21:
19побач з Вадзімам,
- Page 22 and 23:
21Целью статьи явля
- Page 24 and 25:
23«…Украина и украи
- Page 26 and 27:
25мы тутэйшыя, але н
- Page 28 and 29:
27не зарана яна апус
- Page 30 and 31:
29внутренней формы;
- Page 32 and 33:
31чем, в чем. А.В. Жук
- Page 34:
33Таким образом, даж
- Page 37 and 38:
362. Жирмунский, В.М.
- Page 39 and 40:
38Таким образом, и р
- Page 41 and 42: 40Падобныя ўяўленні
- Page 43 and 44: 42внешнего или внут
- Page 45 and 46: 44бантиком, казалос
- Page 47 and 48: 46единицы, практиче
- Page 49 and 50: 48Н.М. Гурина (Брест,
- Page 51 and 52: 50утварэнняў ці нав
- Page 53 and 54: 52схіляе мастака да
- Page 55 and 56: 54мае дыялагічную п
- Page 57 and 58: 56государства, она с
- Page 59 and 60: 58создания сказки”
- Page 61 and 62: 60основной и дополн
- Page 63 and 64: 62ряду повторяющихс
- Page 65 and 66: 64«Ангелочек» Л.Н. А
- Page 67 and 68: 66«вернее», «то есть
- Page 69 and 70: 68делать?... там гори
- Page 71 and 72: 70завязываются осно
- Page 73 and 74: 72фабула - тое, як та
- Page 75 and 76: 74Літаратура1. Теори
- Page 77 and 78: 76У мініяцюрах Янкі
- Page 79 and 80: 78драматургии на ру
- Page 81 and 82: 80С 1926 года постепен
- Page 83 and 84: 82Самое обширное в т
- Page 85 and 86: 84Л.М. Коновод (Брест
- Page 87 and 88: 86более раннего тек
- Page 89 and 90: 88охват источников
- Page 91: 90О себе автор завещ
- Page 95 and 96: 94Писатель, вглядыв
- Page 97 and 98: 96поэту потому, «что
- Page 99 and 100: 98традыцыі, бо шматл
- Page 101 and 102: 100переводе из сатир
- Page 103 and 104: 102указывая на сухос
- Page 105 and 106: 104Эпиграммы, с кото
- Page 107 and 108: 106а разработка межп
- Page 109 and 110: 108Skryła się w cień,Oczy dłoni
- Page 111 and 112: 110Старинные народн
- Page 113 and 114: 112А. Макарэвіч, Т. Мх
- Page 115 and 116: 114Еще одна ренессан
- Page 117 and 118: 116Образам звуков по
- Page 119 and 120: 118Иволгин [1; 9, 280]. В
- Page 121 and 122: 120арганізатарам мн
- Page 123 and 124: 122Сто лісцяў,Дзесяц
- Page 125 and 126: 124способствует выя
- Page 127 and 128: 126 личная глагольна
- Page 129 and 130: 128языке такие суффи
- Page 131 and 132: 130Важно заметить, ч
- Page 133 and 134: 132вспоминает Альфр
- Page 135 and 136: 134 сіняя зорка, сяст
- Page 137 and 138: 136осуждение деспот
- Page 139 and 140: 138Творчество Карам
- Page 141 and 142: 140Поэтическая тетр
- Page 143 and 144:
142прафесійных абав
- Page 145 and 146:
144выражение иденти
- Page 147 and 148:
146«пороговая», и уж
- Page 149 and 150:
148(Пурпурным вечеро
- Page 151 and 152:
150Р. де Бонньера, пр
- Page 153 and 154:
152Сказанное выше по
- Page 155 and 156:
154Короленко не навя
- Page 157 and 158:
156эволюционно знач
- Page 159 and 160:
158Первые в ХХI столе
- Page 161 and 162:
160самими авторами,
- Page 163 and 164:
162социальном и твор
- Page 165 and 166:
164Проза Платонова -
- Page 167 and 168:
166Косвенным аргуме
- Page 169 and 170:
168православной вер
- Page 171 and 172:
170народную волю, пр
- Page 173 and 174:
172Во время пребыван
- Page 175 and 176:
174Все значения слов
- Page 177 and 178:
176тематической и фо
- Page 179 and 180:
178И.А. Спиридонова (
- Page 181 and 182:
180Собственно, по ми
- Page 183 and 184:
182Аналізуючы сучас
- Page 185 and 186:
184Враждебность про
- Page 187 and 188:
186Смыслназваниякар
- Page 189 and 190:
188Франсуа (О. Мандел
- Page 191 and 192:
190В древнерусском г
- Page 193 and 194:
192библиотека Полоц
- Page 195 and 196:
194потому он не воле
- Page 197 and 198:
196В работе «Байрони
- Page 199 and 200:
198П.В. Киреевского,
- Page 201 and 202:
200Гражданам огромн
- Page 203 and 204:
202науки, признавать
- Page 205 and 206:
204И.А. Швед (Брест, Б
- Page 207 and 208:
206Весенне-летний ци
- Page 209 and 210:
208интегрироваться
- Page 211 and 212:
210низов наверх, отв
- Page 213 and 214:
212будничности с пом
- Page 215 and 216:
214Г.М. Юстинская (Ми
- Page 217 and 218:
216Какими чувствами
- Page 219 and 220:
218Всю систему знако
- Page 221 and 222:
220запросто в диванн
- Page 223 and 224:
222амбівалентнага с
- Page 225 and 226:
224140 с.Літаратура1. Ж
- Page 227 and 228:
226А. Шамлу и В. Маяко
- Page 229 and 230:
228Заика З.М.Формиро
- Page 231 and 232:
230Фелькина О.А.Рели