СÐÐÐ ÐÐÐ 2011.pdf - ÐиблиоÑека ÐÑÐУ имени Ð.С. ÐÑÑкина
СÐÐÐ ÐÐÐ 2011.pdf - ÐиблиоÑека ÐÑÐУ имени Ð.С. ÐÑÑкина СÐÐÐ ÐÐÐ 2011.pdf - ÐиблиоÑека ÐÑÐУ имени Ð.С. ÐÑÑкина
89Традиционный подход к данной категории заключается в выделении двух ее аспектов –объективная и субъективная модальности. Объективная модальность – это отношениесообщаемого (высказывания) к объективной действительности, субъективной модальностьюназывают квалификацию сообщаемого самим говорящим (обычно с точки зрения соответствиядействительности), отношение говорящего к сообщаемому. Некоторые исследователипредлагают другие термины для называния аспектов модальности: например, общая и частная[19, 284]. В.З. Панфилов анализирует категорию модальности в связи с категориями логики[18, 37–48], представляет различные точки зрения на проблему определения модальности и еесоотнесение с предикативностью и наклонением [17, 166–201].В качестве основного способа выражения объективной модальности называютглагольное наклонение [16, 173], интонацию, словопорядок [4, 611]. К способам выражениясубъективной модальности, как правило, относят вводные слова [21, 137]. Однако границыданного аспекта модальности размыты, так как мнение ученых по поводу квалификацииэмоционально-оценочных, экспрессивных выражений, эмоционального отношения говорящего ксообщаемому разделились. Еще В.В. Виноградов писал, что с категорией модальности связаны«разные виды и типы эмоциональной экспрессии», но следует разграничивать «эмоциональныеформы выражения реакций на действительность и модальную оценку отношения высказыванияк действительности» [3, 49]. Так, лингвисты М. Грепл [5, 297, 300], Б. Норман [16, 173] пишут онеобходимости строго отделять эмоциональность, экспрессивность от модальности. Некоторыеученые предлагают отнести субъективные эмоционально-оценочные значения к перифериимодальности – Н.Б. Мечковская [9, 195], авторы «Теории функциональной грамматики» [20, 61].Существует еще одна точка зрения, сторонники которой предлагают рассматриватьмодальность с точки зрения прагматического аспекта: Л.С. Макарова [8, 24–25],М.И. Конюшкевич [6, 69], В.Н. Мещеряков [10].Согласимся с В.Н. Бондаренко в том, что трактовать категорию модальности необходимо сучетом уровня языка, на котором она функционирует [1, 54], поэтому важно разделять модальностьпредложения (это традиционное рассмотрение данной категории); модальность диалогическойречи, предполагающую «обязательный учет установки на адресата, на предшествующеевысказывание, на его предстоящую реакцию» [11, 88] и модальность текста [10, 99].Личность автора текста познается читателем благодаря определенным способам еевоплощения в тексте. Авторскую модальность, или модальность текста, вслед за Н.С. Валгинойпонимаем как «выражение в тексте отношения автора к сообщаемому, его концепции, точкизрения, позиции, его ценностных ориентаций, сформулированных ради сообщения ихчитателю. Эта авторская оценка изображаемого всегда связана с поиском адекватных способоввыражения» [2, 96–97].При таком рассмотрении категории модальности снимается спор о внесении в рамкиэтой категории экспрессивных и эмоциональных форм выражения оценки. Так как, по мнениюВ.Н Мещерякова, «при таком подходе к проблеме категория модальности легко и естественновключается в ряд прагматических категорий, для которых безразличен характер средствреализации» [10, 99], тогда как авторы говорят о важности регулярного выражения значениядля признания его модальным [16, 173].В.Н Мещеряков пишет об отчужденном и неотчужденном в пользу жанровых стандартовотношении автора к отображаемой действительности, о неком модальном фоне текста [10,101]. В таком случае исследуемые завещания интересны тем, что наряду с определеннымитребованиями жанрового стандарта автор завещания одновременно был в достаточнойстепени свободен в способе выражении своих мыслей, мнений, воспоминаний и т.д.Назовем способы выражения категории авторской модальности в исследуемых текстах.Лексические средства. Эмоционально-оценочная, эмоционально-экспрессивнаялексика в тексте указывает на силу чувства автора, на целенаправленное влияние наадресата. Поскольку автор хотел предстать перед потомками (либо таковым и являлся)добропорядочным семьянином, любящим свою семью, этим объясняется использованиеприлагательных и существительных, выражающих положительную эмоциональную оценкулица. В завещаниях упоминаются супруги, дети, родители, знакомые и друзья, а такжесверхъестественные сущности.Оценка выражается с помощью прилагательных: zegnam syna moiego miłego; moimkochanym curkom; uprosiłem Ludzi zacnych (достойных); существительных: dobrodzieja Rodzica(добродетеля).
90О себе автор завещания обычно со смирением пишет в уничижительной манере,используя лексику с отрицательным оценочным значением либо литоту: A Duszę moiąmizerną gdy się z grzesznym rozłączy ciałem; widzę sam siebie iz Iestem kupa gnoju sniegiemprzywalona.Так как завещание – это юридический документ, содержащий волеизъявлениезавещателя, это объясняет использование в тексте модальных глаголов, глаголов созначением долженствования и предписания: stosownie swoiey chęci mam zyczenie y chcę; zwłasney moiey uwagi ta maiętnosc z pomienionym we wsi Hanczarowie poddanstwem ma należeć raznazawsze y być własnoscią czwartego syna moiego Kazimierza; wniesioną sume złotych sto ma ieÿwyliczyć; synowie moy Antoni, Ierzy i Stanisław maią wziąsc gotowych pieniędzy.Описательные обороты часто употребляются для замены лексемы смерть: cienszkirachunek Bogu dać potrzeba; przeniesienia się do krainy wiecznosci; kazda rzecz do ruiny skłonna;nieuchronnych wyrokow bozkich; wieczność ktora nas kazdego czeka; nie wiedząc dnia ani godzinykiedy mnie wszechmocność do nocy powoła.Синтаксические средства. Авторское присутствие в тексте выражается виспользовании обращений к присутствующим людям, возможным слушателям,сверхъестественным сущностям и повелительного наклонения: zegnam ukochany synu Ianie(прощай, любимый сын Ян); - zegnam krewnych y przyiacioł zegnam y ciebie kochany i drogi móyprzyiacielu Antoni Kaczanowski, pamiętay na Duszę moią; ciało zas grzeszne pogrzesc przyParafialnym Kosciele z nalezytym odprawieniem Mszy Swiętych; (инфинитив в роли повел.наклонения); astrze Panie Bo e Smierci na pomienioną corkę moią; strzez Boze smierci na synamego.ПовторыВ качестве объяснения причин использования семантических повторов можемпредположить желание завещателя намеренно обратить внимание присутствующих на ту илииную мысль (информацию). Такие повторы играли роль своеобразного «усилителя последнейволи», «wzmocnienia aktu zapisywania» [22, 55]. Некоторые повторы использовались во многихтекстах завещаний и становились своего рода клише. Наибольшую группу примеров составляютлексические синонимические повторы (повторяются как языковые, так и контекстуальныесинонимы).Повторы существительных: przy ktorym miła Żona moia a ich matka JP TeodoraSteckiewiczowna Tomaszowa Piadziewiczowa przy wszelkim uszanowaniu yUsłudze madożywociazostawać; bez żadnych pomp y okazałości; niechcąc aby bo Smierci moiey między Dziecminastępowały kłotnie y rozterki; nich Bog Naywyszszy będzie nagrodą y Rekompensą; vmysliłam Sobierozmysłem y Vwazaniem dobrym tym testamentem moim ostatniey woli moiey Co mi dał Pan Bog doSzafunku mego rozprawić.Повторы прилагательных: Wolni Tedy y Mocni bendą tak Miła Małzonka moia temiCzensciami Dwoma Fortuny wespoł zSynem moim młodzym Ianem Symondtem odemnie Zapisaneyiako Chcąc Rządzic Dysponowac y Vrywac bez Zadney niodkogo przeszkody y Synow moich; Niechsię stanie ta rzecz ku wieczney a nieśmiertelney pamięci Amen.Авторское мнение часто выражается в завещании в виде сентенции: zywot nasz tendoczesny proznosciami nadęty; (жизнь наша мимолетная пустотами наполнена); przy smierciwszystkie rzeczy Iwszyscy przyiaciele opuszczą tyle sprawy dobre pojdą z człowiekiem do wiecznosci;(при смерти все вещи и все друзья покидают, только добрые дела пойдут с человеком ввечность).Религиозную позицию автора мы видим также в употреблении риторическогоутверждения: niewiedząc dnia ani godziny Zeyścia moiego; nie wiedząc dnia ani godziny kiedy mniewszechmocność do nocy powoła;при цитировании в завещании молитвенных текстов: w Imie Oyca I Syna I DuchaSwiętego Boga w Trojcy swiętey Iedjnego Amen; w Imie Oyca y Syna yDucha Swiętego Boga wTroycy Swiętey Jedynego niech się stanie wola jego swięta ku wieczney pamięci amen; LaudeturIEZUS Chrystus; w Imie Oyca I Syna I Ducha s Boga wtroycÿ swięteÿ iedyne[g]o stansię kuwieczneÿpamięci I ku Wypełnieniu wszytkich rzeczÿ ni eÿ w tym mojm Testamęcie wyrażonych (в этомслучае отмечаем необычную прагматичность автора, который таким началом завещания,вероятно, надеялся обеспечить непременное исполнение своей последней воли).Авторы завещаний часто обращаются к тексту Библии: zywot tez ludzki ktorÿ podwszelakie nieszczęscia choroby cięzkie νtrapienia rozne przez występek pirszych Rodzicow naszÿch Adama ÿ
- Page 39 and 40: 38Таким образом, и р
- Page 41 and 42: 40Падобныя ўяўленні
- Page 43 and 44: 42внешнего или внут
- Page 45 and 46: 44бантиком, казалос
- Page 47 and 48: 46единицы, практиче
- Page 49 and 50: 48Н.М. Гурина (Брест,
- Page 51 and 52: 50утварэнняў ці нав
- Page 53 and 54: 52схіляе мастака да
- Page 55 and 56: 54мае дыялагічную п
- Page 57 and 58: 56государства, она с
- Page 59 and 60: 58создания сказки”
- Page 61 and 62: 60основной и дополн
- Page 63 and 64: 62ряду повторяющихс
- Page 65 and 66: 64«Ангелочек» Л.Н. А
- Page 67 and 68: 66«вернее», «то есть
- Page 69 and 70: 68делать?... там гори
- Page 71 and 72: 70завязываются осно
- Page 73 and 74: 72фабула - тое, як та
- Page 75 and 76: 74Літаратура1. Теори
- Page 77 and 78: 76У мініяцюрах Янкі
- Page 79 and 80: 78драматургии на ру
- Page 81 and 82: 80С 1926 года постепен
- Page 83 and 84: 82Самое обширное в т
- Page 85 and 86: 84Л.М. Коновод (Брест
- Page 87 and 88: 86более раннего тек
- Page 89: 88охват источников
- Page 93 and 94: 92творчества этой з
- Page 95 and 96: 94Писатель, вглядыв
- Page 97 and 98: 96поэту потому, «что
- Page 99 and 100: 98традыцыі, бо шматл
- Page 101 and 102: 100переводе из сатир
- Page 103 and 104: 102указывая на сухос
- Page 105 and 106: 104Эпиграммы, с кото
- Page 107 and 108: 106а разработка межп
- Page 109 and 110: 108Skryła się w cień,Oczy dłoni
- Page 111 and 112: 110Старинные народн
- Page 113 and 114: 112А. Макарэвіч, Т. Мх
- Page 115 and 116: 114Еще одна ренессан
- Page 117 and 118: 116Образам звуков по
- Page 119 and 120: 118Иволгин [1; 9, 280]. В
- Page 121 and 122: 120арганізатарам мн
- Page 123 and 124: 122Сто лісцяў,Дзесяц
- Page 125 and 126: 124способствует выя
- Page 127 and 128: 126 личная глагольна
- Page 129 and 130: 128языке такие суффи
- Page 131 and 132: 130Важно заметить, ч
- Page 133 and 134: 132вспоминает Альфр
- Page 135 and 136: 134 сіняя зорка, сяст
- Page 137 and 138: 136осуждение деспот
- Page 139 and 140: 138Творчество Карам
89Традиционный подход к данной категории заключается в выделении двух ее аспектов –объективная и субъективная модальности. Объективная модальность – это отношениесообщаемого (высказывания) к объективной действительности, субъективной модальностьюназывают квалификацию сообщаемого самим говорящим (обычно с точки зрения соответствиядействительности), отношение говорящего к сообщаемому. Некоторые исследователипредлагают другие термины для называния аспектов модальности: например, общая и частная[19, 284]. В.З. Панфилов анализирует категорию модальности в связи с категориями логики[18, 37–48], представляет различные точки зрения на проблему определения модальности и еесоотнесение с предикативностью и наклонением [17, 166–201].В качестве основного способа выражения объективной модальности называютглагольное наклонение [16, 173], интонацию, словопорядок [4, 611]. К способам выражениясубъективной модальности, как правило, относят вводные слова [21, 137]. Однако границыданного аспекта модальности размыты, так как мнение ученых по поводу квалификацииэмоционально-оценочных, экспрессивных выражений, эмоционального отношения говорящего ксообщаемому разделились. Еще В.В. Виноградов писал, что с категорией модальности связаны«разные виды и типы эмоциональной экспрессии», но следует разграничивать «эмоциональныеформы выражения реакций на действительность и модальную оценку отношения высказыванияк действительности» [3, 49]. Так, лингвисты М. Грепл [5, 297, 300], Б. Норман [16, 173] пишут онеобходимости строго отделять эмоциональность, экспрессивность от модальности. Некоторыеученые предлагают отнести субъективные эмоционально-оценочные значения к перифериимодальности – Н.Б. Мечковская [9, 195], авторы «Теории функциональной грамматики» [20, 61].Существует еще одна точка зрения, сторонники которой предлагают рассматриватьмодальность с точки зрения прагматического аспекта: Л.С. Макарова [8, 24–25],М.И. Конюшкевич [6, 69], В.Н. Мещеряков [10].Согласимся с В.Н. Бондаренко в том, что трактовать категорию модальности необходимо сучетом уровня языка, на котором она функционирует [1, 54], поэтому важно разделять модальностьпредложения (это традиционное рассмотрение данной категории); модальность диалогическойречи, предполагающую «обязательный учет установки на адресата, на предшествующеевысказывание, на его предстоящую реакцию» [11, 88] и модальность текста [10, 99].Личность автора текста познается читателем благодаря определенным способам еевоплощения в тексте. Авторскую модальность, или модальность текста, вслед за Н.С. Валгинойпонимаем как «выражение в тексте отношения автора к сообщаемому, его концепции, точкизрения, позиции, его ценностных ориентаций, сформулированных ради сообщения ихчитателю. Эта авторская оценка изображаемого всегда связана с поиском адекватных способоввыражения» [2, 96–97].При таком рассмотрении категории модальности снимается спор о внесении в рамкиэтой категории экспрессивных и эмоциональных форм выражения оценки. Так как, по мнениюВ.Н Мещерякова, «при таком подходе к проблеме категория модальности легко и естественновключается в ряд прагматических категорий, для которых безразличен характер средствреализации» [10, 99], тогда как авторы говорят о важности регулярного выражения значениядля признания его модальным [16, 173].В.Н Мещеряков пишет об отчужденном и неотчужденном в пользу жанровых стандартовотношении автора к отображаемой действительности, о неком модальном фоне текста [10,101]. В таком случае исследуемые завещания интересны тем, что наряду с определеннымитребованиями жанрового стандарта автор завещания одновременно был в достаточнойстепени свободен в способе выражении своих мыслей, мнений, воспоминаний и т.д.Назовем способы выражения категории авторской модальности в исследуемых текстах.Лексические средства. Эмоционально-оценочная, эмоционально-экспрессивнаялексика в тексте указывает на силу чувства автора, на целенаправленное влияние наадресата. Поскольку автор хотел предстать перед потомками (либо таковым и являлся)добропорядочным семьянином, любящим свою семью, этим объясняется использованиеприлагательных и существительных, выражающих положительную эмоциональную оценкулица. В завещаниях упоминаются супруги, дети, родители, знакомые и друзья, а такжесверхъестественные сущности.Оценка выражается с помощью прилагательных: zegnam syna moiego miłego; moimkochanym curkom; uprosiłem Ludzi zacnych (достойных); существительных: dobrodzieja Rodzica(добродетеля).