11.07.2015 Views

СБОРНИК 2011.pdf - Библиотека БрГУ имени А.С. Пушкина

СБОРНИК 2011.pdf - Библиотека БрГУ имени А.С. Пушкина

СБОРНИК 2011.pdf - Библиотека БрГУ имени А.С. Пушкина

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

83osełedec ‘czub, kosmyk włosów na ogolonej głowie, noszony przez Kozaków zaporoskich w XVIIwieku’ и др.Как средство создания местного колорита автор также использует украинизмымакаронизмы,вплетая их в речь персонажей-украинцев. Показателен следующий диалог: –Pomału; ostorożno – mówił Bohun wlepiając oczy w uśpioną – szczoby wy jej ne rozbudyły. Misiacjej prosto w łyczko zahladaje, serdeńku mojemu. – Tycho śwityt; ne rozbudyt – szepnął jeden zmołojców. Украинский сouleur local обеспечивается также привлечением соответствующихантропонимов (Horpyna, Jarema, Krzywonos, Bohun) и топонимов (Czortowy Jar, WrażeUroczyszcze) и др.).Оправдано наличие в тексте тюркизмов, так как противниками Польши были и турки –союзники Хмельницкого, а кроме этого, ее границы тревожили с востока татары. Это, например,лексемы czaus ‘poseł hanowy’, murza ‘wodz tatarski’, janczar ‘żołnierz doborowej piechoty tureckiej’;buzdygan ‘broń obuchowa’; jatagan ‘broń, sieczna o podwójnej krzywiźnie ostrza’; misiurka ‘rodzajhełmu’; czambuł ‘zbrojny oddział tatarski’.Экзотизмы играют весомую роль не только как средства исторической стилизации, но,как и историзмы, тоже выполняют в романе о восстании Богдана Хмельницкоготекстообразующую роль. Одновременно они характеризуют Сенкевича как человека широкойэрудиции, досконально изучившего предмет изображения.Наконец, важной составляющей арсенала средств исторической стилизации в текстеСенкевича выступают архаизмы – слова, устаревшие в плане выражения. С их помощьюосуществляется функция социально-речевой стилизации, не менее значимая, чем словеснаяреконструкция реального пространства и времени конкретной эпохи. Благодаря ихиспользованию читатель может ощутить себя в живом мире прошлого, населенном людьми,говорящими на языке своего времени.Лексические архаизмы выявляются в кругу разных частей речи, но частота ихупотребления неодинакова. Среди существительных можно назвать такие лексическиеархаизмы, как permisja ‘pozwolenie, urlop’, eksperiencja ‘doświadczenie’, larum ‘alarm’ (лексикофонетическийархаизм), konfuzja ‘wstyd’, potrzeba ‘bitwa’ и другие. Как адъективные архаизмыможно квалифицировать слова gładki ‘urodziwy’, grzeczny ‘wyborny’, setny ‘dobry’, krasny‘piękny’. Достаточно высока частотность архаичных глаголов, обозначающих процессговорения: powiadać ‘mówić’, prawić ‘opowiadać’. Другие глаголы отмечены реже: miarkować‘sądzić’, salwować ‘ratować’, powiadać się ‘uważać się za kogo’.Более действенным средством архаизации являются устаревшие наречия, что связанос вербальным характером старопольского языка. Они выступают в речи персонажей довольночасто (siła ‘dużo, wiele’, okrutnie ‘wielce, bardzo’, wszędy ‘wszędzie’, srodze ‘bardzo’, snadnie‘łatwo’) и вместе с архаичными служебными частями речи (tedy ‘przeto, więc’, jeno ‘ale, tylko’,wszelako ‘jednak’ и др.) служат социально-речевой стилизации. Социально-речевая стилизациядостигается также за счет широкого использования этикетных формул, типичных длястаропольского языка Это многообразные формы вежливого обращения: waćpan, waszmość,waść, waszeć, jegomość, wasza cześć, waćpani и др. Они характеризуют речевые обычаистаропольского общества. Приведем типичный диалог:– Jak to? waść? o Helenę? – Ja, mośсia pani – i to jest niewzruszony mój zamiar. Nastałachwila milczenia. – Czekam odpowiedzi imość pan…Таким образом, специфика художественной стилизации в тексте романа Г. Сенкевичазаключается в том, что историческая стилизация здесь имеет многоуровневый характер.Писатель, используя многообразные лексические средства из пассивного словаря, не толькомастерски изображает ушедшее время (собственно историческая стилизация), но ивоспроизводит при этом жизнь разных народов (национально-историческая стилизация), атакже, демонстрируя глубокую осведомлённость в речевой ситуации изображаемой эпохи,имитирует язык определенной социальной среды и воспроизводит наиболее яркие приемыпостроения речи представителей отдельных классов (социально-речевая стилизация).Литература1. Sienkiewicz, H. Dzieła. Tom L.Wydanie zbiorowe / pod red.J. Krzyżanowskiego. – Warszawa, 1971.2. Горский, И.К. Исторический роман Сенкевича / И.К. Горский. – М. : Наука, 1966. – 306 с.3. Черникова, Н.В. Актуальные концепты и их лексические репрезентанты / Н.В. Черникова //Филологические науки. – 2007. – № 6. – С. 71–80.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!