71нагнетать напряжение, заставляет читателя выстраивать определенные параллели междусобытиями. Информация подается небольшими порциями, которые организуются в короткиеабзацы, между ними – короткие пробелы, которые воспринимаются читающим какмногочисленные отрывки воспоминаний.Текст не делится на главы, параграфы, а между абзацами пропускаются две-четырестроки, и создается впечатление, что текст состоит из отрывков-воспоминаний, которые,объединяясь в целое, создают роман. Синтаксис строится по капризу автора: ничто заранее непродумано, фразы свободно разливаются, обрастают перечислениями. Градация, один изсинтаксических приемов, состоящий в употреблении нескольких однородных членовпредложения, позволяет усиливать значение каждого из них. Доминирующее использованиедвусоставных нераспространенных и односоставных предложений создает картину пассивного,полудремного состояния повествователя. Строгое описание воспоминаний сухими фразами инезаконченными предложениями без всякого излишества создает новый стиль, напоминающийхаос.Литература1. Литература и современность : сб. / под ред. Н.С. Бочарова. – М. : Худож. лит., 1960. – 197 с.2. Реизов, Б.Г. Французский роман ХIX в. / Б.Г. Реизов. – М. : Высш. шк., 1969. – С. 3–9.3. Андреев, А.Н. Целостный анализ литературного произведения / А.Н. Андреев. – Минск, 1995. –С. 17–21.4. Duras, M. L’amant / M. Duras. P., Les éditions de minuit. – 2002. – 147 p.5. Lebelley, F. Duras femme libre / F. Lebelley // Nouvel observateur. – Paris, 1994. – 3–9 févr. –N 1526. – P. 4–10 .6. Billard, P. L’amant – Le film / P. Billard // Point. – Paris, 1992. – 11-17 janv. – N 1008. – P. 51–54.В.М. Кавальчук (Брэст, Беларусь)ПАНЯЦЦЕ СЮЖЭТАЛОГІІ Ў СУЧАСНЫМ ЛІТАРАТУРАЗНАЎСТВЕКожны даследчык, аналізуючы той ці іншы твор, асабліва эпічны ці ліра-эпічны,звяртаецца да аналізу сюжэта, яго структуры і асаблівасцяў. У сучасным еўрапейскім,расійскім літаратуразнаўстве з’явілася паняцце сюжэталогія, рэалізацыя якога прадугледжваесістэматызацыю і структураванасць метадалагічных падыходаў да навукова-тэарэтычнагаасэнсавання аб’ёму тэрміна сюжэт і яго функцыянальна-выяўленчых характарыстык іскладнікаў. Сюжэталогія – паняцце, якое не вельмі часта сустракаецца ў літаратуразнаўчыхкрыніцах і амаль не распрацавана ў айчыннай навуцы аб літаратуры. Звязана гэта з ягонавізной і неадаптаванасцю ў літаратурна-даследчым працэсе. Тым не менш, сюжэталогія якгаліна літаратуразнаўства з’яўляецца перспектыўным і актуальным напрамкам і длябеларускага літаратуразнаўства.Звычайна даследчыкі, ідучы ад агульнага да канкрэтнага, вылучаюць у структурылітаратурнага твора два аспекты: тэкст і свет героя (як, напрыклад, Н.Д. Тамарчанка).Далучаючы да аналізу катэгорыю чытача, яны асэнсоўваюць прынцыпова розныя аспекты“падзейнасці” твора. Падзеі, пра якія гаворыцца ў мастацкім творы, звязаны са “светам герояў”.А падзея самога аповеду ствараецца ў працэсе камунікацыі апавядальніка і чытача. Такімчынам, у першым выпадку мы сутыкаемся з аб’ектам сюжэталогіі, а ў другім – нараталогіі.Паняцце сюжэталогіі мае свой аб’ём і складаецца з комплексу асобных катэгорый, якіямэтазгодна лічыць яе прадметам:1) мастацкія час і прастора;2) сюжэт як цэлае; падзея, сітуацыя, калізія, матыў як адзінкі сюжэта;3) комплекс матываў, тыпы сюжэтных схем у якасці мадэляў, што ляжаць у асновебудовы сюжэта [1, 172–174].Нараталогія разглядае паняцці, што тычацца суб’екта аповеду (апавядальнік, вобразаўтара), а таксама паняцці пункт гледжання, кампазіцыя, кампазіцыйныя формы маўлення,апавяданне.Неабходна да паняццяў сюжэталогіі аднесці таксама фабулу і сюжэтную лінію.У літаратуразнаўстве часта прынята акрэсліваць сюжэт як ланцуг падзей, “па-аўтарску збудаваныі агранізаваны”, а фабулай называць той самы ланцуг, але без уліку аўтарскай пабудовы [1, 189].Адначасова існуе і адваротнае меркаванне: сюжэт – гэта падзеі, з якіх складаецца жыццё героя, а
72фабула – тое, як такія падзеі пададзены аўтарам у мастацкім творы. Апошняе меркаванне бярэсвой пачатак ад традыцый клісіцыстаў XVII ст., але яно ўтрымлівае тэарэтыка-метадалагічнуювыразнасць, прытрымлівацца якой мэтазгодна ў рамках дадзенай працы. «Сюжэт – развіццёдзеяння, рух падзей у апавядальных і драматычных творах, калі-некалі і ў лірычных» [2, 431].«Фабула – апавяданне пра падзеі, выяўленыя ў эпічных, драматычных, а часам і ліраэпічныхтворах, у адрозненні ад саміх падзей – ад сюжэта твора» [2, 461].Такім чынам, можна адносіць да другой групы паняццяў сюжэталогіі фабулу якаўтарскае мастацкае ўвасабленне сюжэта, сюжэт як цэлае і кампаненты сюжэта. Калі лічыцьасобную сюжэтную лінію кампанентам адной мастацкай фабулы, то трэба яе разглядаць удругой групе паняццяў. Сюды ж неабходна аднесці паняцце комплекса матываў (як большвузкае ў параўнанні з азначэннем фабулы). У сістэме кампанентаў сюжэталогіі неабходнатаксама разглядаць віды сюжэтаў і іх асаблівасці. Паколькі так званыя “вандроўныя” сюжэтыможна лічыць адным з відаў сюжэтаў, а менавіта яны могуць з’яўляцца мадэлямі, “што ляжаць уаснове будовы сюжэта”, да трэцяй групы паняццяў сюжэталогіі варта аднесці класіфікацыі відаўсюжэтаў і пытанні іх функцыянавання.Польскі тэарэтык літаратуры Генрых Маркевіч у працы “Główne problemy wiedzy oliteraturze” (“Галоўныя праблемы ведаў пра літаратуру”) пералічвае наступныя “прынцыповыярысы, што характарызуюць фабулу”:1) “яе адносіны да жыццёвага праўдападабенства” (ступень адпаведнасціпрадстаўленага фабулай мастацкага свету рэаліям жыцця, верагоднасць апісаных падзей зпункту гледжання чытача);2) “спосаб матывацыі здарэнняў і ступень магчымасці іх прадбачання” (наяўнасцьаўтарскай “падказкі” чытачу ці абумоўленасць наступнай падзеі мастацкага свету толькіпапярэднімі здарэннямі; адсутнасць матывацыі і адпаведна немагчымасць прадбачання;прадказальнасць развязкі ў выніку кампазіцыйнай шаблоннасці твора);3) “іх адна- альбо шматлінейнасць” (у сэнсе наяўнасці адной альбо некалькіхсюжэтных ліній);4) “кампазіцыйная сувязь (прычынна-выніковая сувязь здарэнняў, тоеснасцьперсанажа, групы персанажаў ці асяроддзя, тэрытарыяльная альбо сінхранічная сувязь,праблемная сувязь, варыянтная, аспектавая, аналагічная, градацыйная, кантраставая сітуацыя,асацыятыўная сувязь)” (пад тоеснасцю персанажа разумеецца нязменнасць галоўнай дзейнайасобы, калі на працягу аповеда адзін галоўны герой не замяняецца іншым; аналагічнаразумеецца паняцце тоеснасці групы персанажаў ці асяроддзя);5) “падбор і ўпарадкаванне тыповых фабулатворчых функцый і іх размеркаваннепаміж персанажамі твора” (сувязь пачатка і канца твора з тым ці іншым персанажам, рухфабульнай плыні з дапамогай падзей вакол аднаго ці некалькіх герояў, сувязь змены месцадзеяння са зменай персанажа і г.д.);6) “працягласць альбо дыскрэтнасць аповеду” (абавязковая матываванасцьнаступнай падзеі мастацкага свету папярэдняй і іх лагічная паслядоўнасць ці “пропуск” пэўныхпадзей адпаведна аўтарскаму бачанню);7) “перавага дынамічных альбо статычных секвенцый”, вонкавых ці ўнутраныхпадзей (пад “секвенцыямі” разумеецца паслядоўнасць здарэнняў; “падзеямі” польскі даследчыкназывае толькі вонкавыя здарэнні, адасабляючы ад іх унутраныя як здарэнні іншага парадку);8) “тоеснасць альбо зменнасць месца фабулы” (пад тоеснасцю разумееццасупадзенне месца фабулы на працягу падзей аповеду);9) “суаднесенасць часу фабулы і непасрэдна выяўленага часу” (іх супадзенне цінесупадзенне; дыскрэтнасць часу можа значна скараціць непасрэдна выяўлены час (мастацкі) упараўнанні з фабульным часам);10) “суаднесенасць часавага парадку прадстаўленых падзей і часавай паслядоўнасціаповеду” (выкарыстанне прыёму памяці, часу іншабыцця героя (сон, мара, трызненне і г.д.)рэтраспекцыйных зваротаў);11) “тэмп аповеду, аднароднасць ці зменлівасць эматыўных якасцей” (часта тэмпаповеду змяняецца разам са зменай эматыўных якасцей, але нельга казаць пра яго залежнасцьад іх; бясспрэчна, што аўтар, мяняючы тэмп, уплывае на эматыўныя характарыстыкі аповеду);12) “пазнавальная пазіцыя апавядальніка да прадстаўленага мастацкага свету” (падпазнавальнай пазіцыяй апавядальніка маецца на ўвазе аповед ад трэцяй (так званы“ўсязнаючы апавядальнік”) ці ад першай асобы) [3, 85].
- Page 2 and 3:
1Учреждение образо
- Page 4 and 5:
3Е.И. Абрамова (Брес
- Page 6 and 7:
5Вечная Женственно
- Page 8 and 9:
7«У царицы моей ест
- Page 10 and 11:
9(который, в свою оч
- Page 12 and 13:
11трех актуальных м
- Page 14 and 15:
13Название стихотво
- Page 16 and 17:
15наполненной» («ducha
- Page 18 and 19:
17свои идеи за посту
- Page 20 and 21:
19побач з Вадзімам,
- Page 22 and 23: 21Целью статьи явля
- Page 24 and 25: 23«…Украина и украи
- Page 26 and 27: 25мы тутэйшыя, але н
- Page 28 and 29: 27не зарана яна апус
- Page 30 and 31: 29внутренней формы;
- Page 32 and 33: 31чем, в чем. А.В. Жук
- Page 34: 33Таким образом, даж
- Page 37 and 38: 362. Жирмунский, В.М.
- Page 39 and 40: 38Таким образом, и р
- Page 41 and 42: 40Падобныя ўяўленні
- Page 43 and 44: 42внешнего или внут
- Page 45 and 46: 44бантиком, казалос
- Page 47 and 48: 46единицы, практиче
- Page 49 and 50: 48Н.М. Гурина (Брест,
- Page 51 and 52: 50утварэнняў ці нав
- Page 53 and 54: 52схіляе мастака да
- Page 55 and 56: 54мае дыялагічную п
- Page 57 and 58: 56государства, она с
- Page 59 and 60: 58создания сказки”
- Page 61 and 62: 60основной и дополн
- Page 63 and 64: 62ряду повторяющихс
- Page 65 and 66: 64«Ангелочек» Л.Н. А
- Page 67 and 68: 66«вернее», «то есть
- Page 69 and 70: 68делать?... там гори
- Page 71: 70завязываются осно
- Page 75 and 76: 74Літаратура1. Теори
- Page 77 and 78: 76У мініяцюрах Янкі
- Page 79 and 80: 78драматургии на ру
- Page 81 and 82: 80С 1926 года постепен
- Page 83 and 84: 82Самое обширное в т
- Page 85 and 86: 84Л.М. Коновод (Брест
- Page 87 and 88: 86более раннего тек
- Page 89 and 90: 88охват источников
- Page 91 and 92: 90О себе автор завещ
- Page 93 and 94: 92творчества этой з
- Page 95 and 96: 94Писатель, вглядыв
- Page 97 and 98: 96поэту потому, «что
- Page 99 and 100: 98традыцыі, бо шматл
- Page 101 and 102: 100переводе из сатир
- Page 103 and 104: 102указывая на сухос
- Page 105 and 106: 104Эпиграммы, с кото
- Page 107 and 108: 106а разработка межп
- Page 109 and 110: 108Skryła się w cień,Oczy dłoni
- Page 111 and 112: 110Старинные народн
- Page 113 and 114: 112А. Макарэвіч, Т. Мх
- Page 115 and 116: 114Еще одна ренессан
- Page 117 and 118: 116Образам звуков по
- Page 119 and 120: 118Иволгин [1; 9, 280]. В
- Page 121 and 122: 120арганізатарам мн
- Page 123 and 124:
122Сто лісцяў,Дзесяц
- Page 125 and 126:
124способствует выя
- Page 127 and 128:
126 личная глагольна
- Page 129 and 130:
128языке такие суффи
- Page 131 and 132:
130Важно заметить, ч
- Page 133 and 134:
132вспоминает Альфр
- Page 135 and 136:
134 сіняя зорка, сяст
- Page 137 and 138:
136осуждение деспот
- Page 139 and 140:
138Творчество Карам
- Page 141 and 142:
140Поэтическая тетр
- Page 143 and 144:
142прафесійных абав
- Page 145 and 146:
144выражение иденти
- Page 147 and 148:
146«пороговая», и уж
- Page 149 and 150:
148(Пурпурным вечеро
- Page 151 and 152:
150Р. де Бонньера, пр
- Page 153 and 154:
152Сказанное выше по
- Page 155 and 156:
154Короленко не навя
- Page 157 and 158:
156эволюционно знач
- Page 159 and 160:
158Первые в ХХI столе
- Page 161 and 162:
160самими авторами,
- Page 163 and 164:
162социальном и твор
- Page 165 and 166:
164Проза Платонова -
- Page 167 and 168:
166Косвенным аргуме
- Page 169 and 170:
168православной вер
- Page 171 and 172:
170народную волю, пр
- Page 173 and 174:
172Во время пребыван
- Page 175 and 176:
174Все значения слов
- Page 177 and 178:
176тематической и фо
- Page 179 and 180:
178И.А. Спиридонова (
- Page 181 and 182:
180Собственно, по ми
- Page 183 and 184:
182Аналізуючы сучас
- Page 185 and 186:
184Враждебность про
- Page 187 and 188:
186Смыслназваниякар
- Page 189 and 190:
188Франсуа (О. Мандел
- Page 191 and 192:
190В древнерусском г
- Page 193 and 194:
192библиотека Полоц
- Page 195 and 196:
194потому он не воле
- Page 197 and 198:
196В работе «Байрони
- Page 199 and 200:
198П.В. Киреевского,
- Page 201 and 202:
200Гражданам огромн
- Page 203 and 204:
202науки, признавать
- Page 205 and 206:
204И.А. Швед (Брест, Б
- Page 207 and 208:
206Весенне-летний ци
- Page 209 and 210:
208интегрироваться
- Page 211 and 212:
210низов наверх, отв
- Page 213 and 214:
212будничности с пом
- Page 215 and 216:
214Г.М. Юстинская (Ми
- Page 217 and 218:
216Какими чувствами
- Page 219 and 220:
218Всю систему знако
- Page 221 and 222:
220запросто в диванн
- Page 223 and 224:
222амбівалентнага с
- Page 225 and 226:
224140 с.Літаратура1. Ж
- Page 227 and 228:
226А. Шамлу и В. Маяко
- Page 229 and 230:
228Заика З.М.Формиро
- Page 231 and 232:
230Фелькина О.А.Рели