11.07.2015 Views

СБОРНИК 2011.pdf - Библиотека БрГУ имени А.С. Пушкина

СБОРНИК 2011.pdf - Библиотека БрГУ имени А.С. Пушкина

СБОРНИК 2011.pdf - Библиотека БрГУ имени А.С. Пушкина

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3Е.И. Абрамова (Брест, Беларусь)В.С. Фомина (Минск, Беларусь)ДЕКОНСТРУКЦИЯ КЛАССИЧЕСКИХ ТЕКСТОВВ СОВРЕМЕННОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕХарактерной чертой современной художественной прозы, созданной в руслепостмодернистской эстетики, является языковая игра, включение в текст элементов и кодовразных культур, свободное варьирование и комбинирование их. Поэтому художественнымпроизведениям присущи внутренняя неоднородность, многоязычие, открытость,множественность и интертекстуальность. Они производятся из других текстов, по отношению кдругим текстам, которые, в свою очередь, тоже являются отношениями.Постмодернистский текст часто включает в себя в качестве составляющей частидеконструированный текст классической литературы. Подвергающиеся деконструкцииклассические тексты принадлежат разным дискурсам (научному, художественному,публицистическому).Деконструкция классического текста приводит к высвобождению новых, не замеченныхранее никем (в том числе и автором данного текста) смысловых оттенков и значений, которыекорректируют, видоизменяют, а порой и кардинальным образом трансформируют исходныетексты. Постмодернистская литература, отказываясь от учительства и от линейного типамышления, требует от читателя активных действий по осмыслению, пониманию, интерпретациитекста, дешифровки его.Что лежит в основе деконструкции художественных текстов? Как известно, существуютразличные типы языкового мышления: собственно языковое мышление, речевое мышление,текстовое мышление. Следовательно, вербализация мыслительных ситуаций может проистекать втрех разных видах лингвоментального контекста: языковому мышлению соответствует бытийныйконтекст, речевому – бытовой, текстовому – культурный. Процессам собственно языкового, речевогои текстового (иначе поэтического) мышления соответствуют различные типы языковой номинации:бытовая номинация, научная номинация и художественная (образная) реноминация. В основухудожественной (образной реноминации) положена не только и не столько информативная функция,сколько отношения экспрессивности и концептуализации (символизации).Одна и та же обобщенная ситуация, представленная разными видами мышления вразных контекстах и при помощи разных типов языковой номинации, представляется поразному.И, безусловно, представление того или иного варианта обобщенной ситуации связанос личностью говорящего, обусловлено его антропологическими, социальными и т.п.особенностями.Классический художественный текст репрезентирует бытийную ситуацию.При деконструкции такого текста обобщенная бытийная ситуация переводится в конкретнуюбытовую ситуацию. При этом изменяется лингвоментальный контекст и, конечно, типноминации. В результате культурный значимый фон классического текста подавляется, текстпереводится в заниженный регистр, тем самым либо отвергается, либо подвергается сомнениюобщепринятая положительная оценка текста.Примером такой деконструкции является пересказ стихотворения Э. По «Ворон»в романе М. Успенского «Там, где нас нет»: «Печальная устарелла его была про мужикабобыля,как сидит он за пустым столом и тоскует по любимой, которой уже и на свете нет.И влетает к нему в избу ворон – здоровенный, глаза горят, перья все врастопырку, и садится наполати. Бобыль знает, что птица-то вещая, и давай его пытать: встречу я еще свою милую илинет? А ворон ему: «Никогда!». Бобыль опять спрашивает: а душа-то моя успокоится? Воронсвое: «Никогда!» Тогда лети отсюда по-хорошему, советует бобыль, а поганая птица сноваздорово:«Никогда!» Понравилось, видно, в избе-то. Ну, бобыль огорчился и запил горькую»[2, 103].В пересказе условно-романтический типовой антураж стихотворения классикаамериканской литературы заменяется конкретными прозаическими признаками русскогокрестьянского быта, смысловые узлы романтического стиля сводятся к соответствующимединицам обыденной реальности и отождествляемой с нею бытовой речи. Читателю жепредлагается, сопоставив исходный текст и текст деконструированный, определить исформулировать оценочную информацию. В данном случае шутливо-ироническую оценку неавтора, а романтического стиля.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!