2072. Burlasová, S. Katalóg slovenských naratívnych piesní : V 3 t. / S. Burlasová ; edit. E. Krekovičov? –Bratislava : Veda, Vydavatel’stvo Slovenskej Akadémie vied, 1998. – T. 1–3.3. Melicherčík, A. Slovensky folklór : chrestomatia / А. Melicherčík. – Bratislava : V-vo Slovenskejakadémie vied, 1959. – 796 s.4. Slovensko. Európske kontexty ľudovej kultúry ; edit. R. Stoličná. – Bratislava : Veda, Vydavatel’stvoSlovenskej Akadémie vied, 2000. – 383 s.М.И. Шелоник (Брест, Беларусь)«МЕСТЬ МОСКВЫ» АВТОРУ И ГЕРОЯМ ПЬЕСЫ«ТРИ СЕСТРЫ» А.П. ЧЕХОВАДревняя матушка-Москва – город многих русских классиков. Можно говорить о МосквеГрибоедова, Пушкина, Островского, Достоевского, Цветаевой… Кого-то из великих писателейона «приняла», а кто-то, как Достоевский, Гоголь, переселили своих героев в Петербург.Особое место занял этот город в жизни А.П. Чехова.Будущий писатель стремился поскорее распрощаться с Таганрогом и воссоединиться ссемьей, поступить на медицинский факультет Московского университета. Москва иподмосковное Мелихово стали второй родиной Чехова. Будучи больным в Ялте, он всемсердцем хотел быть в Москве, с женой, среди артистов Московского художественного театра.Чеховские письма в Москву из Ялты передают его душевный порыв быть в Москве.В 1899 году Московский художественный театр, на сцене которого с триумфом прошла«Чайка», приехал со своими спектаклями в Ялту. С большим успехом прошла пьеса «ДядяВаня» в ялтинском театре. Встреча с труппой любимого театра побудила Чехова вернуться кдраматургии. Две последние его пьесы – «Три сестры» (1901) и «Вишневый сад» (1903)написаны специально для художественного. Советы, рекомендации, размышления драматурга«летели» из Ялты в Москву, когда пьесы готовились к постановке.На протяжении целого года Чехов писал, переделывал, сомневался, работая надтекстом «Трех сестер».28 сентября 1900 г. из Ялты – жене: « /…/ Ах, какая тебе роль в «Трех сестрах»! Какаяроль! /…/ в этом сезоне «Трех сестер не дам, пусть пьеса полежит немножко, взопреет, или, какговорят купчихи про пирог, когда подают его на стол, – пусть вздохнет…»Несколько оправдываясь, зная, как ждут его пьесу, сообщает В.Ф. Комиссаржевской, что«Три сестры» уже готовы, но будущее их, по крайней мере ближайшее, покрыто для меня мракомнеизвестности. Пьеса вышла скучная, тягучая, неудобная; говорю – неудобная, потому что в ней,например, 4 героини и настроение, как говорят, мрачней мрачного» (13 ноября 1900 г.). Нодраматург ничего не переделывал, не украшал для публики «неудобную» пьесу. В письмеА.М. Горькому от 16 октября 1900 года Чехов сообщил: «Можете себе представить, написалпьесу. Но так как она пойдет не теперь, а лишь в будущем сезоне, то я не переписывал ееначисто. Пусть так полежит. Ужасно трудно было писать «Трех сестер». Ведь три героини, каждаядолжна быть на свой образец, и все три – генеральские дочки. Действие происходит впровинциальном городе, вроде Перьми…» В декабре 1900 года, переписывая текст «Трехсестер», А. Чехов сообщает О.Л. Книппер: «Переписываю свою пьесу и удивляюсь, как я могнаписать сию штуку, для чего написать?..»Писатель воплотил в пьесе свои уже сложившиеся драматургические принципы.В «Трех сестрах» основная чеховская тема «ориентирования» человека в жизни звучит отчетливона протяжении всего действия, повторяется почти каждым героем – в размышлениях, спорах илипоступках.Несколько оживляется драматург, увидев первые отклики. Письмо О.Л. Книппер от16 марта 1901 г., Ялта: «Сегодня вдруг получаю «Русского инвалида», специально военнуюгазету, и вдруг там рецензия «Трех сестер». /…/ Ничего, хвалит и ошибок с военной стороны ненаходит».Текст пьесы был впервые напечатан в журнале «Русская мысль» во втором номере за1901 год. Герои пьесы живут далеко от Москвы, в провинциальном городе (из письма Чехова М.Горькому – «вроде Перьми»). Давно живут, более десяти лет. Но корни не пустили, а все какбудто на чемоданах сидят. Настоящее ненавидят, боятся, потому что неукорененностьначинает оборачиваться трагедией. «Подлинная, реально текущая мимо них жизнь кажется имчужой, извращенной, неправильной». А за упорное нежелание ассимилироваться,
208интегрироваться в окружающую жизнь действительность мстит героиням так же, как мстилаона самому драматургу, вынужденному жить в опостылевшей Ялте, вдалеке от любимойМосквы.Вдумчивый читатель, исследователь творчества Чехова, режиссеры- постановщикипьесы прекрасно понимали, что в призывах «В Москву, в Москву!» явственно слышится иавторский голос. Чехов поясняет это 21 ноября 1903 года в письмах жене: «В Москву, в Москву!Это говорят уже не «Три сестры, а один муж». Муж, который тосковал по Москве. Не случайнона «Московской улице» Федотик регулярно покупает безделушки для Ирины. В рассказе«Невеста», написанном за год до смерти, Чехов поселяет молодых на «Московской улице, идаже чай Саша пьет «по-московски» [1; 10, 205]. Безусловно, Чехов хорошо знал о московскойжизни героев А.Островского. Москва и Замоскворечье были местом обитания многих героевдраматурга Островского, предметом их рассказов. О том, что пьеса «Гроза» была внимательноизучена Чеховым, можно судить по тому, что в рассказе «Тайный советник» (1886) учительтоже поет, как и Кулигин, «Среди долины ровныя» [1; 5, 135].Чеховские сестры полтора десятилетия прожили вдали от Москвы, не смогли пуститькорней, и город мстит, принижая обожаемую ими Москву. Вспомним «Грозу» Островского.Странница Феклуша весьма нелицеприятно говорит о Москве, рассказывает как оместопребывании самого дьявола: «Вот хоть бы в Москве: бегает народ взад и впереднеизвестно зачем. Вот она суета то и есть /…/. Суета-то ведь она вроде туману бывает. Вот увас в этакой прекрасный вечер редко кто и за вороты-то выдет посидеть; а в Москве-то теперьгульбища да игрища, а по улицам-то индо грохот идет, стон стоит /…/ огненного змия стали запрягать:все, видишь, для ради скорости» [2; 1, 368]. Кроме странницы Феклуши, есть еще одна очевиднаядеталь, связывающая две знаковые пьесы. С уверенностью можно предположить (ведь у Чехова неможет быть ничего случайного), что фамилии двух героев почти точно фонетически совпадаютнеспроста: Кулигин – Кулыгин! Герой Островского поет старинную песню, цитирует Ломоносова иДержавина, о нем Кудряш прямо говорит: «Ты у нас антик, химик!» [2; 1, 343]. Чеховский Кулыгинцитирует древних античных авторов, а Феропонт пересказывает с чужих слов «миф»провинциального города: «А в Москве, в управе давеча рассказывал подрядчик, какие-то купцы елиблины; один который съел сорок блинов, будто помер. Не то сорок, не то пятьдесят. Не упомню. /…/И тот же подрядчик сказывал – может, и врет, – будто поперек всей Москвы канат протянут»[1; 13, 142].Пустые, ничего не значащие байки, только навевают тоску на главного героя АндреяПрозорова. Ферапонт, который в Москве никогда не был, в глазах Андрея принижает Москву,но тот мечтательно говорит: «Сидишь в Москве, в громадной зале ресторана, никого не знаешьи тебя никто не знает, и в то же время не чувствуешь себя чужим. А здесь ты всех знаешь итебя все знают, но чужой, чужой… Чужой и одинокий» [1; 13, 142]. Что говорить о старикеФерапонте, если Соленый в споре с Андреем, учившимся в Москве, утверждает, что там «двауниверситета» [1; 13, 152]. После этого все бредни Ферапонта воспринимаются совсем иначе, имы уже не удивляемся любой сказочной мифологической гиперболе: «Ферапонт (подаваябумаги). Сейчас швейцар из казенной палаты сказывал… Будто, говорит, зимой в Петербургемороз был в двести градусов. /…/ Две тысячи людей померло будто. Народ, говорит, ужасался.Не то в Петербурге, не то в Москве – не упомню» [1; 13, 182]. Простая наивность Ферапонтапередает авторское пренебрежение к провинции, где только и умеют говорить о каких-тослухах, бредовых случаях.Чехов смертельно ненавидел провинцию и свое отношение к ней вложил в устадоктора: «Вообще жизнь люблю, но нашу жизнь уездную, русскую, обывательскую, терпеть немогу и презираю ее всеми силами моей души» [1; 13, 83]. С чем только не сравнивал своюпровинциальную ялтинскую жизнь Чехов. Не случайно 3 декабря 1899 года в письме к брату,уговаривая того жить только в Москве, он обратился к «демонологической» метафоре:«Провинция затягивает нервных людей, отсасывает у них крылья». Москва остаетсянедосягаемым сакральным центром, к которому стремятся сестры, вынужденные прозябать напериферии. И город в «Трех сестрах» – не просто глухая провинция, из которой «хоть три годаскачи, ни до какого государства не доедешь», а место российской глуши, где на дух непереносят приезжих. Особенно если они грамотные, порядочные и имеют душу. Проследим,как в авторской лексике омертвляются души в провинции:«Ольга. /…/ я чувствую, как из меня выходят каждый день по каплям и силы, имолодость» [1; 13, 120].
- Page 2 and 3:
1Учреждение образо
- Page 4 and 5:
3Е.И. Абрамова (Брес
- Page 6 and 7:
5Вечная Женственно
- Page 8 and 9:
7«У царицы моей ест
- Page 10 and 11:
9(который, в свою оч
- Page 12 and 13:
11трех актуальных м
- Page 14 and 15:
13Название стихотво
- Page 16 and 17:
15наполненной» («ducha
- Page 18 and 19:
17свои идеи за посту
- Page 20 and 21:
19побач з Вадзімам,
- Page 22 and 23:
21Целью статьи явля
- Page 24 and 25:
23«…Украина и украи
- Page 26 and 27:
25мы тутэйшыя, але н
- Page 28 and 29:
27не зарана яна апус
- Page 30 and 31:
29внутренней формы;
- Page 32 and 33:
31чем, в чем. А.В. Жук
- Page 34:
33Таким образом, даж
- Page 37 and 38:
362. Жирмунский, В.М.
- Page 39 and 40:
38Таким образом, и р
- Page 41 and 42:
40Падобныя ўяўленні
- Page 43 and 44:
42внешнего или внут
- Page 45 and 46:
44бантиком, казалос
- Page 47 and 48:
46единицы, практиче
- Page 49 and 50:
48Н.М. Гурина (Брест,
- Page 51 and 52:
50утварэнняў ці нав
- Page 53 and 54:
52схіляе мастака да
- Page 55 and 56:
54мае дыялагічную п
- Page 57 and 58:
56государства, она с
- Page 59 and 60:
58создания сказки”
- Page 61 and 62:
60основной и дополн
- Page 63 and 64:
62ряду повторяющихс
- Page 65 and 66:
64«Ангелочек» Л.Н. А
- Page 67 and 68:
66«вернее», «то есть
- Page 69 and 70:
68делать?... там гори
- Page 71 and 72:
70завязываются осно
- Page 73 and 74:
72фабула - тое, як та
- Page 75 and 76:
74Літаратура1. Теори
- Page 77 and 78:
76У мініяцюрах Янкі
- Page 79 and 80:
78драматургии на ру
- Page 81 and 82:
80С 1926 года постепен
- Page 83 and 84:
82Самое обширное в т
- Page 85 and 86:
84Л.М. Коновод (Брест
- Page 87 and 88:
86более раннего тек
- Page 89 and 90:
88охват источников
- Page 91 and 92:
90О себе автор завещ
- Page 93 and 94:
92творчества этой з
- Page 95 and 96:
94Писатель, вглядыв
- Page 97 and 98:
96поэту потому, «что
- Page 99 and 100:
98традыцыі, бо шматл
- Page 101 and 102:
100переводе из сатир
- Page 103 and 104:
102указывая на сухос
- Page 105 and 106:
104Эпиграммы, с кото
- Page 107 and 108:
106а разработка межп
- Page 109 and 110:
108Skryła się w cień,Oczy dłoni
- Page 111 and 112:
110Старинные народн
- Page 113 and 114:
112А. Макарэвіч, Т. Мх
- Page 115 and 116:
114Еще одна ренессан
- Page 117 and 118:
116Образам звуков по
- Page 119 and 120:
118Иволгин [1; 9, 280]. В
- Page 121 and 122:
120арганізатарам мн
- Page 123 and 124:
122Сто лісцяў,Дзесяц
- Page 125 and 126:
124способствует выя
- Page 127 and 128:
126 личная глагольна
- Page 129 and 130:
128языке такие суффи
- Page 131 and 132:
130Важно заметить, ч
- Page 133 and 134:
132вспоминает Альфр
- Page 135 and 136:
134 сіняя зорка, сяст
- Page 137 and 138:
136осуждение деспот
- Page 139 and 140:
138Творчество Карам
- Page 141 and 142:
140Поэтическая тетр
- Page 143 and 144:
142прафесійных абав
- Page 145 and 146:
144выражение иденти
- Page 147 and 148:
146«пороговая», и уж
- Page 149 and 150:
148(Пурпурным вечеро
- Page 151 and 152:
150Р. де Бонньера, пр
- Page 153 and 154:
152Сказанное выше по
- Page 155 and 156:
154Короленко не навя
- Page 157 and 158: 156эволюционно знач
- Page 159 and 160: 158Первые в ХХI столе
- Page 161 and 162: 160самими авторами,
- Page 163 and 164: 162социальном и твор
- Page 165 and 166: 164Проза Платонова -
- Page 167 and 168: 166Косвенным аргуме
- Page 169 and 170: 168православной вер
- Page 171 and 172: 170народную волю, пр
- Page 173 and 174: 172Во время пребыван
- Page 175 and 176: 174Все значения слов
- Page 177 and 178: 176тематической и фо
- Page 179 and 180: 178И.А. Спиридонова (
- Page 181 and 182: 180Собственно, по ми
- Page 183 and 184: 182Аналізуючы сучас
- Page 185 and 186: 184Враждебность про
- Page 187 and 188: 186Смыслназваниякар
- Page 189 and 190: 188Франсуа (О. Мандел
- Page 191 and 192: 190В древнерусском г
- Page 193 and 194: 192библиотека Полоц
- Page 195 and 196: 194потому он не воле
- Page 197 and 198: 196В работе «Байрони
- Page 199 and 200: 198П.В. Киреевского,
- Page 201 and 202: 200Гражданам огромн
- Page 203 and 204: 202науки, признавать
- Page 205 and 206: 204И.А. Швед (Брест, Б
- Page 207: 206Весенне-летний ци
- Page 211 and 212: 210низов наверх, отв
- Page 213 and 214: 212будничности с пом
- Page 215 and 216: 214Г.М. Юстинская (Ми
- Page 217 and 218: 216Какими чувствами
- Page 219 and 220: 218Всю систему знако
- Page 221 and 222: 220запросто в диванн
- Page 223 and 224: 222амбівалентнага с
- Page 225 and 226: 224140 с.Літаратура1. Ж
- Page 227 and 228: 226А. Шамлу и В. Маяко
- Page 229 and 230: 228Заика З.М.Формиро
- Page 231 and 232: 230Фелькина О.А.Рели