181Литература1. Фрейденберг, О.М. Миф и литература древности / О.М. Фрейденберг. – 2-е изд., испр. и доп. –М. : Восточная литература РАН, 1998.2. Платонов, А. Счастливый корнеплод / А. Платонов // Избр. произведения / А. Платонов. –М. : Худож. лит., 1988.3. Платонов, А. Одухотворенные люди: рассказы о войне / А. Платонов. – М. : Правда, 1986.4. Топоров, В.Н. Древо жизни / В.Н. Топоров // Мифы народов мира: энцикл. : в 2 т. /В.Н. Топоров. – М., 1991. – Т. 1.5. Семенова, С. Россия и русский человек в пограничной ситуации (военные рассказы АндреяПлатонова) / С. Семенова // «Страна философов» Андрея Платонова. Вып. 4. – М. : Наследие, 2000.6. Платонов, А. Дерево родины / А. Платонов // Броня: Рассказы / А. Платонов. – М. :Военмориздат, 1943.С.А. Сянкевіч (Брэст, Беларусь)СЛОВА І ФРАЗЕАЛАГІЗМ У ГАЗЕТНЫМ РАДКУСродкі масавай інфармацыі – друк, радыё, тэлебачанне, – адлюстроўваючы працэсы,якія адбываюцца ў грамадстве, уздзейнічаюць на свядомасць людзей, фарміруюць пэўнуюграмадскую думку, абуджаюць грамадзянскія пачуцці асобы. Актуальная і вострая публіцыстыкаярка высвечвае падзеі, пабуджае да дзеяння, фарміруе агульначалавечую сістэмукаштоўнасцей, уздзейнічае не толькі на розум, але і на пачуцці чалавека. Таму любоевыступленне мы не можам разглядаць як проста перадачу інфармацыі. Самае аператыўнаепаведамленне на актуальную тэму не дасягне жаданага эфекту, калі не будзе адпавядацьўзроўню правільнага засваення і разумення прапануемага матэрыялу.Праблема эфектыўнасці ўспрыняцця газетнага тэксту (аналізуюцца матэрыялы газет“Народная воля”, “Наша ніва”, “На страже”, “Рэспубліка”, “Звязда”) залежыць ад спецыяльнагаадбору лексікі і фразеалогіі, ад лагічнай арганізацыі фраз і граматычных канструкцый.Характар газетных тэкстаў, іх мова ў многім вызначаюцца зменамі ў грамадскім жыццікраіны, арыентацыяй на масавую аўдыторыю, камунікатыўнымі ўмовамі.Большая частка слоў у газетных публікацыях мае ярка выражаную сацыяльнуюмаркіраванасць, рэзкую размежаванасць адмоўнай і станоўчай ацэнак: рэжым, разгул, грабеж,правакацыя, нацыянальная ганьба, “новы” беларус і г.д. ужываюцца ў адмоўным кантэксце;патрыёт, запаветы, дэвіз, мір, дэмакратызацыя – маюць яркую станоўчую экспрэсію. Наяўнасцьу слове дакладна выражанай эмацыянальнай ацэнкі – найважнейшы крытэрый адборупубліцыстычнай лексікі.Разам з тым характэрнай асаблівасцю газетнага тэксту з’яўляецца імкненне дамаксімальнай стандартызацыі, шабланізацыі мовы, уключэння ў тэкст розных прэцэдэнтныхадзінак, у першую чаргу штампаў і клішэ. Разгарнуўшы любую газету, мы знаходзім там: увайсціў сілу, імідж палітычнага дзеяча, пераходная эпоха, шматпалярны свет, шокавая тэрапія. Такія“кананізаваныя” спалучэнні слоў, як гатовы касцяк, уваходзяць у газетны радок.Гэта могут быць:а) стылістычна нейтральныя штампы і клішэ: інакш кажучы, звяртаць увагу, выходзіць зарамкі, выклікаць цікавасць;б) моўныя клішэ навуковага стылю: знешні рынак, валодаць методыкай, рудыментарныяформы;в) моўныя клішэ афіцыйна-справавога стылю: як раней указвалася, у сувязі з тым што,справа ў тым што, у сваю чаргу;г) клішэ публіцыстычнага стылю: ключавыя пазіцыі, жыццёвы ўзровень, вядучая роля,вопыт паказвае, падзенне цэн;д) клішэ размоўнага стылю: як мае быць, нічога сабе, ні ўзад ні ўперад.Такія выразы паскараюць напісанне газетных артыкулаў, афарбоўваюць аповед у“публіцыстычнае” адценне, аднак не высвятляюць пазіцыі аўтара, яго светапогляду. Газетнытэкст нельга штампаваць паводле гатовага ўзору, не прыўносячы моўнай ізюмінкі, непрыбягаючы да шырокага рэзерву мастацкіх сродкаў, якія побач з пэўнай доляйінфарматыўнасці валодаюць эмацыянальна-экспрэсіўнай афарбоўкай, афарыстычнасцю думкі іслова, дазваляюць аўтару максімальна наблізіцца да чытача.
182Аналізуючы сучасную перыёдыку, мы можам гаварыць пра шырокае выкарыстанневобразных сродкаў у газетным радку.Вобразныя сродкі ажыўляюць выказванне, выклікаюць у чытача пэўныя асацыяцыі,звязаныя з ведамі, жыццёвым вопытам канкрэтнага чалавека.Самы просты троп параўнанне – супастаўленне двух паняццяў з мэтай больш яркай інагляднай характарыстыкі аднаго з іх. Вобразнае параўнанне – адзін з самых распаўсюджаныхсродкаў выразнасці ў публіцыстычным тэксце. Напр.: “Крытычная думка з цягам часу набываеразняволенасць і, як вужака, вылузваецца са старай скуры; Іншыя б толькі радаваліся, анашаму нефармалу як костка ў горле нашы поспехі на міжнароднай прасторы; Ідэолагпрамаўляў ціхім, нібы прытарным голасам, як настаўнік невуку; Раман-эсэ – гэта такздорава, нібы плыць па цячэнні на спіне”.Распаўсюджаным сродкам з’яўляецца і блізкая да параўнання метафара – нечаканаязамена прамога наймення словам, якое ўжываецца ў вобразным значэнні. Складанасць,сінтэтычнасць сэнсавай структуры метафары, наяўнасць скрытых характарыстык дазваляевыходзіць за межы звычайных уяўленняў пра прадмет, дае магчымасць новага погляду на ўжовядомае, рэалізуе выяўленне раней не высветленых яго якасцей і бакоў. Іменна метафарачаста становіцца тым ключавым словам, якое кладзецца ў аснову намінацыі, уздзейнічае наўспрыманне падзеі, з’явы, напр.: Гэты музей, як і многія іншыя найкаштоўнейшыя зборы,засеў у каляіне між часоў; Вы толькі і ўмееце ўтоптваць нашы галовы ў гразь; Хваля гэтыхведаў распаўсюджвалася ў пэўным асяроддзі, падхопліваючы ўсё новы і новы матэрыял; Алеменавіта ў гэты час беларуская палітычная эліта засведчыла сваю спеласць і смеласць;Сёння, калі вытворчасць будзе таптацца на месцы, доўга так не прастаіць, упадзе і большне паднімецца; Нягледзячы на чаканыя капрызы надвор’я, бабіна лета ў Беларусі ўсё ж такібудзе; У Кіргізіі “цюльпаны выраслі” проста так; Пастаяла каля невясёлых прылаўкаў: рыбныякансервы, мінеральная вада, пячэнне.Вобразная і стылявая шматграннасць газетная радка ў многім залежаць ад умелагавыкарыстання фразеалагічных адзінак, якія з’яўляюцца яркім стылістычным сродкам іпрывабліваюць чытача сваім непаўторным вобразам, трапна характарызуюць падзею, выпадак,сацыяльныя і бытавыя адносіны людзей, напр: Вынікам такога падыходу стала і тое, штоБеларусь дапусцілі да святая святых любой дзяржавы – праектаў у галіне асваенняпрыродных багаццяў і энергетычных рэсурсаў; Змаганне за ўладу ў нізкаразвітых краінах неробіцца ў белых пальчатках; З улікам таго, што 44% нашай прадукцыі ідзе ў РасійскуюФедэрацыю, то мы павінны іграць першую скрыпку і на расійскім рынку; Але, як вядома,заўсёды ёсць адваротны бок медаля.У публіцыстыцы на першы план выходзяць вобразнасць, эмацыянальнасць іацэначнасць устойлівых адзінак, таму, акрамя выразаў кніжнага характару ці стылістычнанейтральных фразем, выкарыстоўваецца і размоўная фразеалогія, якая валодаеэмацыянальнай экспрэсіўнасцю, пазбаўляе тэкст сухасці, аднастайнасці, штампаванасці:Галоўная мэта ўсёй гэтай задумы – паказаць Маскве, што абыдземся мы і без вас, маўляў,самі з вусамі; Але ж і тыя госці таксама не лыкам шыты былі – моцныя , яркія калектывыпрыехалі з Польшчы, Расіі, Літвы, Малдовы; Папулярную машыну ўвогуле адарвуць з рукамі;Беларуская апазіцыя сама шмат чаго зрабіла, каб з ёй перасталі лічыцца. Немагчыма бібікібіць больш за дзесяць год; Калі бачыш, што чалавек бяжыць па канвееры і ледзь не падае ўбочку – валасы становяцца дыбам.Уключэнне ў медыя-тэкст рознаўзроўневых выказванняў цытатнага характаруз’яўляецца яшчэ адной характэрнай асаблівасцю газетнай паласы. Гэта могуць быцьафарызмы, крылатыя словы, прыказкі, прымаўкі, выказванні вядомых людзей. Шырокавыкарыстоўваюцца такія адзінкі ў якасці газетных загалоўкаў: “А ў нас у кватэры спецназ”, Чтонам стоит NET построить?; Мал лимончик, но дорог; У адну варонку двойчы; Крэдыт дляголага караля; Не мальчики, но ещё не мужи; Риск не всегда благородное дело” і інш.Ужыванне такіх камунікатыўных клішэ садзейнічае адэкватнаму ўспрыняццюматэрыялу, паказвае на высокі ўзровень валодання мовай, культуралагічную кампетэнцыюаўтара.Такія моўныя формулы можна класіфікаваць наступным чынам:1) Вядомыя імёны і прозвішчы: Неправильные «деточкины» (пра крадзяжыаўтамабіляў); Дядя Стёпин (пра ўчастковага ўпаўнаважанага Сяргея СтаніслававічаСцёпіна, які быў узнагароджаны нагрудным знакам “Лепшы ўчастковы ўпаўнаважаны міліцыі”);“Такое внимание к Анискиным диктует время” (аб працы ўчастковых інспектараў міліцыі”);
- Page 2 and 3:
1Учреждение образо
- Page 4 and 5:
3Е.И. Абрамова (Брес
- Page 6 and 7:
5Вечная Женственно
- Page 8 and 9:
7«У царицы моей ест
- Page 10 and 11:
9(который, в свою оч
- Page 12 and 13:
11трех актуальных м
- Page 14 and 15:
13Название стихотво
- Page 16 and 17:
15наполненной» («ducha
- Page 18 and 19:
17свои идеи за посту
- Page 20 and 21:
19побач з Вадзімам,
- Page 22 and 23:
21Целью статьи явля
- Page 24 and 25:
23«…Украина и украи
- Page 26 and 27:
25мы тутэйшыя, але н
- Page 28 and 29:
27не зарана яна апус
- Page 30 and 31:
29внутренней формы;
- Page 32 and 33:
31чем, в чем. А.В. Жук
- Page 34:
33Таким образом, даж
- Page 37 and 38:
362. Жирмунский, В.М.
- Page 39 and 40:
38Таким образом, и р
- Page 41 and 42:
40Падобныя ўяўленні
- Page 43 and 44:
42внешнего или внут
- Page 45 and 46:
44бантиком, казалос
- Page 47 and 48:
46единицы, практиче
- Page 49 and 50:
48Н.М. Гурина (Брест,
- Page 51 and 52:
50утварэнняў ці нав
- Page 53 and 54:
52схіляе мастака да
- Page 55 and 56:
54мае дыялагічную п
- Page 57 and 58:
56государства, она с
- Page 59 and 60:
58создания сказки”
- Page 61 and 62:
60основной и дополн
- Page 63 and 64:
62ряду повторяющихс
- Page 65 and 66:
64«Ангелочек» Л.Н. А
- Page 67 and 68:
66«вернее», «то есть
- Page 69 and 70:
68делать?... там гори
- Page 71 and 72:
70завязываются осно
- Page 73 and 74:
72фабула - тое, як та
- Page 75 and 76:
74Літаратура1. Теори
- Page 77 and 78:
76У мініяцюрах Янкі
- Page 79 and 80:
78драматургии на ру
- Page 81 and 82:
80С 1926 года постепен
- Page 83 and 84:
82Самое обширное в т
- Page 85 and 86:
84Л.М. Коновод (Брест
- Page 87 and 88:
86более раннего тек
- Page 89 and 90:
88охват источников
- Page 91 and 92:
90О себе автор завещ
- Page 93 and 94:
92творчества этой з
- Page 95 and 96:
94Писатель, вглядыв
- Page 97 and 98:
96поэту потому, «что
- Page 99 and 100:
98традыцыі, бо шматл
- Page 101 and 102:
100переводе из сатир
- Page 103 and 104:
102указывая на сухос
- Page 105 and 106:
104Эпиграммы, с кото
- Page 107 and 108:
106а разработка межп
- Page 109 and 110:
108Skryła się w cień,Oczy dłoni
- Page 111 and 112:
110Старинные народн
- Page 113 and 114:
112А. Макарэвіч, Т. Мх
- Page 115 and 116:
114Еще одна ренессан
- Page 117 and 118:
116Образам звуков по
- Page 119 and 120:
118Иволгин [1; 9, 280]. В
- Page 121 and 122:
120арганізатарам мн
- Page 123 and 124:
122Сто лісцяў,Дзесяц
- Page 125 and 126:
124способствует выя
- Page 127 and 128:
126 личная глагольна
- Page 129 and 130:
128языке такие суффи
- Page 131 and 132: 130Важно заметить, ч
- Page 133 and 134: 132вспоминает Альфр
- Page 135 and 136: 134 сіняя зорка, сяст
- Page 137 and 138: 136осуждение деспот
- Page 139 and 140: 138Творчество Карам
- Page 141 and 142: 140Поэтическая тетр
- Page 143 and 144: 142прафесійных абав
- Page 145 and 146: 144выражение иденти
- Page 147 and 148: 146«пороговая», и уж
- Page 149 and 150: 148(Пурпурным вечеро
- Page 151 and 152: 150Р. де Бонньера, пр
- Page 153 and 154: 152Сказанное выше по
- Page 155 and 156: 154Короленко не навя
- Page 157 and 158: 156эволюционно знач
- Page 159 and 160: 158Первые в ХХI столе
- Page 161 and 162: 160самими авторами,
- Page 163 and 164: 162социальном и твор
- Page 165 and 166: 164Проза Платонова -
- Page 167 and 168: 166Косвенным аргуме
- Page 169 and 170: 168православной вер
- Page 171 and 172: 170народную волю, пр
- Page 173 and 174: 172Во время пребыван
- Page 175 and 176: 174Все значения слов
- Page 177 and 178: 176тематической и фо
- Page 179 and 180: 178И.А. Спиридонова (
- Page 181: 180Собственно, по ми
- Page 185 and 186: 184Враждебность про
- Page 187 and 188: 186Смыслназваниякар
- Page 189 and 190: 188Франсуа (О. Мандел
- Page 191 and 192: 190В древнерусском г
- Page 193 and 194: 192библиотека Полоц
- Page 195 and 196: 194потому он не воле
- Page 197 and 198: 196В работе «Байрони
- Page 199 and 200: 198П.В. Киреевского,
- Page 201 and 202: 200Гражданам огромн
- Page 203 and 204: 202науки, признавать
- Page 205 and 206: 204И.А. Швед (Брест, Б
- Page 207 and 208: 206Весенне-летний ци
- Page 209 and 210: 208интегрироваться
- Page 211 and 212: 210низов наверх, отв
- Page 213 and 214: 212будничности с пом
- Page 215 and 216: 214Г.М. Юстинская (Ми
- Page 217 and 218: 216Какими чувствами
- Page 219 and 220: 218Всю систему знако
- Page 221 and 222: 220запросто в диванн
- Page 223 and 224: 222амбівалентнага с
- Page 225 and 226: 224140 с.Літаратура1. Ж
- Page 227 and 228: 226А. Шамлу и В. Маяко
- Page 229 and 230: 228Заика З.М.Формиро
- Page 231 and 232: 230Фелькина О.А.Рели