159литературного и фольклорного текстов. Продуманность, логика повествования увышеназванных прозаиков позволяют добиться органичного сосуществования народного(в широком смысле) и авторского слова.Невозможно использование фольклорной составляющей без мифологической и дажемистической. В литературе Беларуси (в том числе и в белорусской) в последние десятилетияэто уже становится традицией. В условиях достаточно продолжительного сосуществованияязычества и христианства (и на территории нынешней Беларуси в том числе) в произведенияхоб историческом прошлом неуместно игнорировать столь уникальный материал. Именноблагодаря вниманию к мифологии живой и привлекательной становится жизнь наших далекихпредков. Такой материал позволяет нам, сегодняшним, разгадать загадки, уходящие своимикорнями в те времена, когда кристаллизовался характер нынешнего белоруса, формировалсяего менталитет.Жанровую специфику анализируемых произведений помогает постичь и типологиягероев, и образная система, и другие важные составляющие. Нами уже была предпринятапопытка определить типы героев, представленные в прозе Н. Голубевой и О. Ждана. Однакопока преждевременно, на наш взгляд, говорить о тенденциях в создании определенной,сложившейся типологии героев в произведениях этих писателей, поскольку это потребует и отавторов индивидуализации и обобщения уже накопленного материала, позволяющего создатьстройную типологию героя современной исторической прозы. К тому же удаленность вовремени, о которой мы уже говорили неоднократно, значительно осложняет подобную работу.Таким образом, в современной русскоязычной литературе Беларуси историческая прозадемонстрирует актуализацию интереса со стороны писателей и читателей. Возможно, этотфактор и становится одной из причин активного творческого поиска, в том числе и в жанровойсфере. Следует признать наличие различных жанровых моделей, размывающих привычныеканонические границы повести, романа, демонстрирующих еще не раскрытые до концавозможности жанров исторической художественной литературы. Н. Голубева, О. Жданиспользуют целый комплекс средств, приемов для художественной реализации творческогозамысла. Это прежде всего выбор изображаемой эпохи, убедительная реконструкцияисторических событий, интерпретация образов-характеров в соответствии со скромнымарсеналом документального материала и авторской задачей. Несомненно, важным висторическом повествовании является соответствие ключевых фигур произведенийизображаемому времени, сочетание фактографии, обогащенной художественным домыслом ивымыслом, актуализация документальной основы, проясняющей и определяющей сюжетнуюстратегию, конфликт, персонажную систему, стилистические средства и приемы. Писателизанимают активную позицию в повествовании, что свидетельствует об их стремлениивыработать концептуальные подходы в изображении личности в контексте эпохи.Т.Г. Симонова (Гродно, Беларусь)МЕМУАРНЫЕ КНИГИ «РУССКИХ ИНОСТРАНЦЕВ»(«ДРУГИЕ БЕРЕГА» В. НАБОКОВА,«О СЕБЕ ЛЮБИМОМ» П. УСТИНОВА)Среди обширного корпуса мемуаристики особое место занимают книги В. Набокова иП. Устинова как маргинальное явление в литературе, обусловленное рядом причин:национальным происхождением писателей, их самоощущением в качестве «граждан мира», икак следствие – совмещением русского и европейского аспектов в созданных ими текстах.Русский вариант набоковских мемуаров создан после воспоминаний на английскомязыке («Conclusive Evidence»). Сам писатель указывал на разницу обеих книг: «…Русская книгаотносится к английскому тексту, как прописные буквы к курсиву, или как относится кстилизованному профилю в упор глядящее лицо» [1, 134]. Наличие разных литературныхверсий одного содержания – очевидное доказательство маргинальности этого произведения,включенного в русскую и мировую культуру.В своих воспоминаниях оба писателя соотносят тему России с мировым контекстом, чтоотчасти имеет место и в других мемуарах (например, русских эмигрантов или в книге И.Эренбурга «Люди, годы, жизнь», автор которой значительную часть времени провел в Европе ипоездках по миру). Однако при этом четкая принадлежность к русской литературе осознается
160самими авторами, что делает их сочинения национально ориентированными,предназначенными в первую очередь для русского читателя. В случае Набокова и Устиновапонятие национальной принадлежности оказывается размытым: память о национальныхистоках сохраняется, подпитывает творческую потенцию, но «русское» включается в сферу«мирового, общечеловеческого» более органично, без акцентированной национальнойполяризации.Степень принадлежности к России обоих писателей неодинакова, а следовательно, ирусская тема в их книгах освещается по-разному. Набоков провел детство и раннюю юность вРоссии и, несмотря на привходящие национальные влияния (воспитание на английский манер),сохранил живую память о ней. Россия вошла в его сознание, формировала его личность,русский язык надолго стал инструментом его творчества. Поэтому «Другие берега» – книгапрежде всего о России, открывшейся взгляду ребенка, подростка, юноши. Это личное, глубокоиндивидуальное восприятие через обстановку и быт в петроградском доме, в имениях Выра иРождествено, через воспоминания о близких и любимых людях, через сопричастность русскойистории, постепенно приобретающей все более грозный характер. Устинов связан с Россиейопосредованно – через предков. Эта страна для писателя предстает в отражении ихвоспоминаний и в собственных беглых впечатлениях. Если для Набокова Россия – важный этапсобственной жизни, то для Устинова – отличительная подробность его биографии. Все этоопределенным образом отражается в мемуарах.Книга Набокова пронизана мыслью о России. Не случайно незримой спутницейписателя становится богиня памяти Мнемозина, мыслью к которой он неоднократнообращается. Писатель стремится быть предельно точным, принципиально не желает нарушать«чистый ритм Мнемозины». Он исключительно памятлив на имена, детали, подробности.Обстановка родительского дома, многочисленные гувернеры и гувернантки, оформлениепрочитанных книг, вид пойманных бабочек, даже имена лошадей и собак удержаны егопамятью. Россия для Набокова материализуется и через природу в ее разных состояниях иобъектах: облака, ландшафт, зелень, времена года.Прошлое, Россия проступают будто сквозь дымку времени. При всей почти осязаемойпредметности связанных с ними реалий они дистанцированы от автора во времени ипространстве. Название книги – «Другие берега» – метафора удаленности того мира, которыйстал объектом отражения.Если в воспоминаниях Набокова тема России развивается как основная, то в книгуУстинова вводятся мотивы России. Для Устинова эта страна – земля предков. В данном случаезадействованы опосредованные биографические факторы, поэтому имеет место не воспоминание,а повествование о предыстории своей жизни, основанное на документальных свидетельствах исемейных преданиях. Причастность к России Устинов декларирует уже на первой странице:«…Зачат я был в Ленинграде, в высоком, холодном и облупившемся здании, и спустя полвека ясовершил к нему благодарное паломничество» [2, 5]. Опосредованное отношение к странепроявляется даже в совершенной ошибке: в годы, о которых идет речь, город называлсяПетроградом. Подробное изложение родословной подводит к знакомству родителей писателя встолице революционной России. Причудливые обстоятельства тех лет переданы, как очевидно,с их слов. Собственные воспоминания ограничиваются приездом мемуариста, иностранногоподданного, в советский Ленинград и встречей с сестрой матери.Подобное положение автора исключает ностальгические ноты, которые проступают ввоспоминаниях Набокова. Устинов видит город глазами иностранца, к тому же чуждогополитической системе в СССР. Его взгляд постоянно фиксирует черты старости, ветхости,неухоженности: «Мое такси было стареньким ЗИСом времен больших чисток: монументальноеподражание старомодному Паккарду» [2, 33]; «Он [дом, где познакомились родители писателя. –Т.С.] стоит в ряду величественных, но потрепанных городских домов на Васильевском острове»[2, 32]. Общение с пожилыми людьми также укрепляет впечатление распада.Для Устинова Россия – одна из стран, но такая, с которой он генетически связан,поэтому русские мотивы проступают на протяжении всего повествования.Ряд обстоятельств писатель видит сквозь призму воспринятой им русской культуры.«Мы поселились на даче в лесу и какое-то время вели дореволюционную русскую жизнь» [2, 67]– это о пребывании в Эстонии, где состоялась встреча с дедом по матери Леонтием Бенуа,президентом Ленинградской Академии художеств. Возможно, общение с человеком из Россиипородило ассоциации на русскую тему. «Высокая деревянная веранда с облупившейся краскойи растрескавшимися ступенями, которые стонали и скрипели при каждом шаге, казались
- Page 2 and 3:
1Учреждение образо
- Page 4 and 5:
3Е.И. Абрамова (Брес
- Page 6 and 7:
5Вечная Женственно
- Page 8 and 9:
7«У царицы моей ест
- Page 10 and 11:
9(который, в свою оч
- Page 12 and 13:
11трех актуальных м
- Page 14 and 15:
13Название стихотво
- Page 16 and 17:
15наполненной» («ducha
- Page 18 and 19:
17свои идеи за посту
- Page 20 and 21:
19побач з Вадзімам,
- Page 22 and 23:
21Целью статьи явля
- Page 24 and 25:
23«…Украина и украи
- Page 26 and 27:
25мы тутэйшыя, але н
- Page 28 and 29:
27не зарана яна апус
- Page 30 and 31:
29внутренней формы;
- Page 32 and 33:
31чем, в чем. А.В. Жук
- Page 34:
33Таким образом, даж
- Page 37 and 38:
362. Жирмунский, В.М.
- Page 39 and 40:
38Таким образом, и р
- Page 41 and 42:
40Падобныя ўяўленні
- Page 43 and 44:
42внешнего или внут
- Page 45 and 46:
44бантиком, казалос
- Page 47 and 48:
46единицы, практиче
- Page 49 and 50:
48Н.М. Гурина (Брест,
- Page 51 and 52:
50утварэнняў ці нав
- Page 53 and 54:
52схіляе мастака да
- Page 55 and 56:
54мае дыялагічную п
- Page 57 and 58:
56государства, она с
- Page 59 and 60:
58создания сказки”
- Page 61 and 62:
60основной и дополн
- Page 63 and 64:
62ряду повторяющихс
- Page 65 and 66:
64«Ангелочек» Л.Н. А
- Page 67 and 68:
66«вернее», «то есть
- Page 69 and 70:
68делать?... там гори
- Page 71 and 72:
70завязываются осно
- Page 73 and 74:
72фабула - тое, як та
- Page 75 and 76:
74Літаратура1. Теори
- Page 77 and 78:
76У мініяцюрах Янкі
- Page 79 and 80:
78драматургии на ру
- Page 81 and 82:
80С 1926 года постепен
- Page 83 and 84:
82Самое обширное в т
- Page 85 and 86:
84Л.М. Коновод (Брест
- Page 87 and 88:
86более раннего тек
- Page 89 and 90:
88охват источников
- Page 91 and 92:
90О себе автор завещ
- Page 93 and 94:
92творчества этой з
- Page 95 and 96:
94Писатель, вглядыв
- Page 97 and 98:
96поэту потому, «что
- Page 99 and 100:
98традыцыі, бо шматл
- Page 101 and 102:
100переводе из сатир
- Page 103 and 104:
102указывая на сухос
- Page 105 and 106:
104Эпиграммы, с кото
- Page 107 and 108:
106а разработка межп
- Page 109 and 110: 108Skryła się w cień,Oczy dłoni
- Page 111 and 112: 110Старинные народн
- Page 113 and 114: 112А. Макарэвіч, Т. Мх
- Page 115 and 116: 114Еще одна ренессан
- Page 117 and 118: 116Образам звуков по
- Page 119 and 120: 118Иволгин [1; 9, 280]. В
- Page 121 and 122: 120арганізатарам мн
- Page 123 and 124: 122Сто лісцяў,Дзесяц
- Page 125 and 126: 124способствует выя
- Page 127 and 128: 126 личная глагольна
- Page 129 and 130: 128языке такие суффи
- Page 131 and 132: 130Важно заметить, ч
- Page 133 and 134: 132вспоминает Альфр
- Page 135 and 136: 134 сіняя зорка, сяст
- Page 137 and 138: 136осуждение деспот
- Page 139 and 140: 138Творчество Карам
- Page 141 and 142: 140Поэтическая тетр
- Page 143 and 144: 142прафесійных абав
- Page 145 and 146: 144выражение иденти
- Page 147 and 148: 146«пороговая», и уж
- Page 149 and 150: 148(Пурпурным вечеро
- Page 151 and 152: 150Р. де Бонньера, пр
- Page 153 and 154: 152Сказанное выше по
- Page 155 and 156: 154Короленко не навя
- Page 157 and 158: 156эволюционно знач
- Page 159: 158Первые в ХХI столе
- Page 163 and 164: 162социальном и твор
- Page 165 and 166: 164Проза Платонова -
- Page 167 and 168: 166Косвенным аргуме
- Page 169 and 170: 168православной вер
- Page 171 and 172: 170народную волю, пр
- Page 173 and 174: 172Во время пребыван
- Page 175 and 176: 174Все значения слов
- Page 177 and 178: 176тематической и фо
- Page 179 and 180: 178И.А. Спиридонова (
- Page 181 and 182: 180Собственно, по ми
- Page 183 and 184: 182Аналізуючы сучас
- Page 185 and 186: 184Враждебность про
- Page 187 and 188: 186Смыслназваниякар
- Page 189 and 190: 188Франсуа (О. Мандел
- Page 191 and 192: 190В древнерусском г
- Page 193 and 194: 192библиотека Полоц
- Page 195 and 196: 194потому он не воле
- Page 197 and 198: 196В работе «Байрони
- Page 199 and 200: 198П.В. Киреевского,
- Page 201 and 202: 200Гражданам огромн
- Page 203 and 204: 202науки, признавать
- Page 205 and 206: 204И.А. Швед (Брест, Б
- Page 207 and 208: 206Весенне-летний ци
- Page 209 and 210: 208интегрироваться
- Page 211 and 212:
210низов наверх, отв
- Page 213 and 214:
212будничности с пом
- Page 215 and 216:
214Г.М. Юстинская (Ми
- Page 217 and 218:
216Какими чувствами
- Page 219 and 220:
218Всю систему знако
- Page 221 and 222:
220запросто в диванн
- Page 223 and 224:
222амбівалентнага с
- Page 225 and 226:
224140 с.Літаратура1. Ж
- Page 227 and 228:
226А. Шамлу и В. Маяко
- Page 229 and 230:
228Заика З.М.Формиро
- Page 231 and 232:
230Фелькина О.А.Рели