15наполненной» («duchami niepełnej łodzi») – «править доверху душами полной баржой»,«фатальной силы, что мне, живому не нужна… только лоб украшает» («siła fatalna, co miżywemu na nic… tylko czoło zdobi») – «как раз глубина моего сумасбродства, от которойтаких навидался я бед», вместо «угнетающей после смерти невидимой силы, котораяпревратит едоков хлеба в ангелов» («lecz po śmierci was będzie gniotła niewidzialna, аż was,zjadacze chleba – w aniołów przerobi») – «скоро даст вам почувствовать ваше сиротство изабросит в грядущее издали свет».Каждый из проанализированных поэтических переводов стихотворения Ю. Словацкогоуникален, неповторим. Перевод И. Северянина отличается возвышенностью, патетичностью,достигнутых поэтом за счет использования архаичной и книжной лексики. Б. Пастернак, один извеличайших мастеров поэтического перевода, утверждал, что перевод должен бытьсамостоятельным художественным произведением. Мелочное сходство с оригиналом его непривлекало, он считал переводы частью собственного творчества и не был приверженцемабсолютной точности.Литература1. Стахеев, Б. Словацкий в переводах Пастернака / Б. Стахеев // Стихи. Мария Стюарт /Словацкий Юлиуш. – М., 1975. – С. 3–14.2. Ратгауз, Г. О переводах Бориса Пастернака / Г.Ратгуаз // [Электронный ресурс]. – Режимдоступа : http://www.magazines.russ.ru. – Дата доступа : 07.09.2010.С.В. Белов (Санкт-Петербург, Россия)БЁЛЛЬ О ДОСТОЕВСКОМ(итоги одной встречи)Достоевский оказал влияние на творчество Генриха Бёлля (сострадание к униженным иоскорбленным, построение религиозной концепции) [1]. Отмечалось также воздействие«Идиота» на «Глазами клоуна» г. Бёлля [2] и воздействие «Преступления и наказания» нароман «И не сказал ни единого слова…» [3].В ответе на анкету о Достоевском Г. Бёлль признавался, что произведенияДостоевского «не просто произвели» на него «сильное впечатление» – они его «захватили ипотрясли» [4].Генрих Бёлль задумал снять цикл телевизионных фильмов под общим заглавием«Писатель и его город». Сюда должны были войти «Бальзак и Париж», «Диккенс и Лондон»,«Достоевский и Петербург».В 1970 г. в ФРГ была осуществлена постановка телевизионного фильма «Достоевский иПетербург», сценарий которого написал Г. Бёлль (совместно с Э. Коком). Снимать этот фильмГ. Бёлль специально приезжал в Ленинград в 1966 году. На съемках фильма удалось присутствоватьи мне.Немецкий художник слова свой приезд в Ленинград объяснял желанием подышатьвоздухом этого единственного и неповторимого города, почувствовать «ПетербургДостоевского», вжиться в его образ.Я сопровождал Генриха Бёлля, когда он вместе с внуком писателя АндреемФедоровичем Достоевским и Д.А. Граниным посетил квартиру, где был написан первый из пятигениальных романов Достоевского, ходил по местам «Преступления и наказания»(двор старухи-процентщицы, лестница Раскольникова, Сенная площадь), пытаясь все увидеть,запомнить, понять. Незадолго до приезда Белля мы с Андреем Федоровичем разработалиэкскурсию «Петербург Достоевского».Я был тогда слишком молод, не решился заговорить с писателем и только задал емуодин вопрос: «Что для Вас самое главное в Достоевском?» Генрих Бёлль ответил: «Вера. Дляменя Достоевский – великий христианский писатель». При этом художник слова сделал упорна слове «христианский».Уже в 1971 г., собирая ответы зарубежных писателей на анкету по Достоевскому, яобратился к Беллю с просьбой ответить на предложенные вопросы:1. Когда Вы впервые познакомились с Достоевским? Какое это было произведение?2. Какое влияние оказал на Вас Достоевский? 3. Какое произведение Достоевского Вы
16считаете выдающимся? 4. Какой герой Достоевского Вам ближе всего? 5. В чем, на Вашвзгляд, значение Достоевского для современности? 6. Назовите трех самых выдающихсяписателей за всю историю человечества [5].Генрих Бёлль признался, что он прекрасно меня помнит, и выслал сценарий своегофильма «Достоевский и Петербург», где, по его мнению, содержатся ответы на вопросыанкеты о творчестве Достоевского. Вот отрывки из сценария в переводе моей жены ЕкатериныСергеевны Кибардиной: «…Достоевский не замечал петербургские достопримечательности –он использовал их лишь как знаки препинания внутри своего материала; он не замечал иобщественные достопримечательности (генералов, министров) – им также отводилась рользнаков препинания. Его занимали страдающие. Ему были чужды общественные иархитектурные достопримечательности всех городов. Эпиграфом к его творчеству могли быбыть слова «только страдание является реальным».Религиозность Достоевского так же часто становилась ему в упрек, как и отрицалась.Никому не придет в голову сомневаться в личном признании Достоевским Христа. Все, что онвыражает в своих романах, может колебаться между абсолютным нигилизмом и глубочайшейверой. Как писатель XIX века он проложил путь к большим темам нашего времени. В «Бесах»Достоевский описывает с точностью пророка методы и идеологию переворотов XIX века вовсей их нечеловеческой жестокости и бессмысленности.Как писатель Достоевский никогда не обращался к заданным схемам, а черпал своиобразы из действительности. Он вечно в поисках и все воспринимает, как путешественник:мгновение и вечность, жизнь и смерть, горечь преходящего. Особое подозрение вызывали унего здоровые, которым противостоят не больные, а страдающие. Достоевский не установил,не сольется ли их страдание со временем, с концом абсурдной временности, в вечность; он непредлагал решений, которые могли быть использованы катехизисом, для него гораздо важнеемысли, размышления, ассоциации, созданные им образы.Петербург – город, построенный по приказу, абстрактный, загнанный кнутом в ничтофинских болот. Никому не известно, стоило ли его возведение 100 или 200 тысяч человеческихжизней. Русские писатели Пушкин, Гоголь, Белый и Блок были твердо убеждены в том, чтооднажды вода опять поглотит Санкт-Петербург. Достоевский хорошо ощущал кровь и нищетужертв, это громадное, необозримое кладбище рабов, на котором возведены были роскошь ивеликолепие, породившие интеллектуально обоснованное насилие и смирение. Эта попыткаоткрыть для России окно на Запад так далеко на Севере была осуществлена вопреки климату,геологическим условиям болот. Идеи и мечта… Оба эти слова чаще всего встречаются впетербургских романах и рассказах Достоевского. Эта инородность Петербурга преследовалаклассика и за границей, во всех больших городах он вновь узнавал инородность столицы, и этово много раз усиливало его ненависть и тоску по Родине.Как и все романисты, Достоевский был неутомимым ходоком. Во время своих прогулокв церковь, в частные ломбарды, для подачи прошений, к издателям, к книготорговцам, чтобыполучить аванс, писатель воспринимал всех их в инородности Петербурга и изобразил вовторой действительности: незаметные личности общества, торговцы и рантье, маленькиечиновники и полицейские, студенты и торговки, солдаты и офицеры, бездельники и гении,молодые крестьяне, пришедшие в большой город как рекруты или лакеи. Он наблюдал их нанескольких улицах вокруг Сенной и из этой инородности перенес в действительность своеготворчества.Возможность приблизиться к личности и духу писателя ранга Достоевского была быследующая: упорядочить его населенный бесчисленными образами космос, оценить ипроанализировать разговоры, мысли, поступки. Этот космос имеет высокое напряжение междуабсолютным высокомерием и полным смирением, между Раскольниковым и Соней.Расстояние между этой высокого напряжения интеллектуальностью Раскольникова, который вконце целует землю, и такими смиренными фигурами, как Идиот, князь Мышкин, едва лиможно измерить человеческими масштабами. Раскольников является только одним из образовДостоевского, которые в высочайшем интеллектуальном сознании глядя на общество иисторию, ставят себя высокомерно над ними и все же в конце открывают ту силу, какойобладает Соня, – смирение, которое Достоевский называет «самой страшной силой, какая естьна земле».Осуществленная на воде и сомнительная мечта – Петербург – заставляет людей вроманах Достоевского сомневаться в собственной реальности, он делает их дневнымимечтателями, одиночками-прохожими. Почти все они разговаривают сами с собой, принимают
- Page 2 and 3: 1Учреждение образо
- Page 4 and 5: 3Е.И. Абрамова (Брес
- Page 6 and 7: 5Вечная Женственно
- Page 8 and 9: 7«У царицы моей ест
- Page 10 and 11: 9(который, в свою оч
- Page 12 and 13: 11трех актуальных м
- Page 14 and 15: 13Название стихотво
- Page 18 and 19: 17свои идеи за посту
- Page 20 and 21: 19побач з Вадзімам,
- Page 22 and 23: 21Целью статьи явля
- Page 24 and 25: 23«…Украина и украи
- Page 26 and 27: 25мы тутэйшыя, але н
- Page 28 and 29: 27не зарана яна апус
- Page 30 and 31: 29внутренней формы;
- Page 32 and 33: 31чем, в чем. А.В. Жук
- Page 34: 33Таким образом, даж
- Page 37 and 38: 362. Жирмунский, В.М.
- Page 39 and 40: 38Таким образом, и р
- Page 41 and 42: 40Падобныя ўяўленні
- Page 43 and 44: 42внешнего или внут
- Page 45 and 46: 44бантиком, казалос
- Page 47 and 48: 46единицы, практиче
- Page 49 and 50: 48Н.М. Гурина (Брест,
- Page 51 and 52: 50утварэнняў ці нав
- Page 53 and 54: 52схіляе мастака да
- Page 55 and 56: 54мае дыялагічную п
- Page 57 and 58: 56государства, она с
- Page 59 and 60: 58создания сказки”
- Page 61 and 62: 60основной и дополн
- Page 63 and 64: 62ряду повторяющихс
- Page 65 and 66: 64«Ангелочек» Л.Н. А
- Page 67 and 68:
66«вернее», «то есть
- Page 69 and 70:
68делать?... там гори
- Page 71 and 72:
70завязываются осно
- Page 73 and 74:
72фабула - тое, як та
- Page 75 and 76:
74Літаратура1. Теори
- Page 77 and 78:
76У мініяцюрах Янкі
- Page 79 and 80:
78драматургии на ру
- Page 81 and 82:
80С 1926 года постепен
- Page 83 and 84:
82Самое обширное в т
- Page 85 and 86:
84Л.М. Коновод (Брест
- Page 87 and 88:
86более раннего тек
- Page 89 and 90:
88охват источников
- Page 91 and 92:
90О себе автор завещ
- Page 93 and 94:
92творчества этой з
- Page 95 and 96:
94Писатель, вглядыв
- Page 97 and 98:
96поэту потому, «что
- Page 99 and 100:
98традыцыі, бо шматл
- Page 101 and 102:
100переводе из сатир
- Page 103 and 104:
102указывая на сухос
- Page 105 and 106:
104Эпиграммы, с кото
- Page 107 and 108:
106а разработка межп
- Page 109 and 110:
108Skryła się w cień,Oczy dłoni
- Page 111 and 112:
110Старинные народн
- Page 113 and 114:
112А. Макарэвіч, Т. Мх
- Page 115 and 116:
114Еще одна ренессан
- Page 117 and 118:
116Образам звуков по
- Page 119 and 120:
118Иволгин [1; 9, 280]. В
- Page 121 and 122:
120арганізатарам мн
- Page 123 and 124:
122Сто лісцяў,Дзесяц
- Page 125 and 126:
124способствует выя
- Page 127 and 128:
126 личная глагольна
- Page 129 and 130:
128языке такие суффи
- Page 131 and 132:
130Важно заметить, ч
- Page 133 and 134:
132вспоминает Альфр
- Page 135 and 136:
134 сіняя зорка, сяст
- Page 137 and 138:
136осуждение деспот
- Page 139 and 140:
138Творчество Карам
- Page 141 and 142:
140Поэтическая тетр
- Page 143 and 144:
142прафесійных абав
- Page 145 and 146:
144выражение иденти
- Page 147 and 148:
146«пороговая», и уж
- Page 149 and 150:
148(Пурпурным вечеро
- Page 151 and 152:
150Р. де Бонньера, пр
- Page 153 and 154:
152Сказанное выше по
- Page 155 and 156:
154Короленко не навя
- Page 157 and 158:
156эволюционно знач
- Page 159 and 160:
158Первые в ХХI столе
- Page 161 and 162:
160самими авторами,
- Page 163 and 164:
162социальном и твор
- Page 165 and 166:
164Проза Платонова -
- Page 167 and 168:
166Косвенным аргуме
- Page 169 and 170:
168православной вер
- Page 171 and 172:
170народную волю, пр
- Page 173 and 174:
172Во время пребыван
- Page 175 and 176:
174Все значения слов
- Page 177 and 178:
176тематической и фо
- Page 179 and 180:
178И.А. Спиридонова (
- Page 181 and 182:
180Собственно, по ми
- Page 183 and 184:
182Аналізуючы сучас
- Page 185 and 186:
184Враждебность про
- Page 187 and 188:
186Смыслназваниякар
- Page 189 and 190:
188Франсуа (О. Мандел
- Page 191 and 192:
190В древнерусском г
- Page 193 and 194:
192библиотека Полоц
- Page 195 and 196:
194потому он не воле
- Page 197 and 198:
196В работе «Байрони
- Page 199 and 200:
198П.В. Киреевского,
- Page 201 and 202:
200Гражданам огромн
- Page 203 and 204:
202науки, признавать
- Page 205 and 206:
204И.А. Швед (Брест, Б
- Page 207 and 208:
206Весенне-летний ци
- Page 209 and 210:
208интегрироваться
- Page 211 and 212:
210низов наверх, отв
- Page 213 and 214:
212будничности с пом
- Page 215 and 216:
214Г.М. Юстинская (Ми
- Page 217 and 218:
216Какими чувствами
- Page 219 and 220:
218Всю систему знако
- Page 221 and 222:
220запросто в диванн
- Page 223 and 224:
222амбівалентнага с
- Page 225 and 226:
224140 с.Літаратура1. Ж
- Page 227 and 228:
226А. Шамлу и В. Маяко
- Page 229 and 230:
228Заика З.М.Формиро
- Page 231 and 232:
230Фелькина О.А.Рели