135КЛЯМКА – язык паказны дзвярэй; далонь падворка. Клямка – язык паказны дзвярэй. Клямка– далонь падворка (Э. Акулін).МАДОННА – Святая між Святымі. Глядзіш з надзеяй на людзей, / Святая між Святымі, – /Блікуюць і на топкім дне / Забытыя святыні (К. Жмінько).МАЛАДЗІК – акрайчык сонца. Сп’янелы прыцемак хістаўся. / Хмыз ценяў / Трушчыў крык, якдзік. / І ад застолля дня застаўся / Акрайчык сонца – / Маладзік (Р. Барадулін).МАТЫЛЁК летуценнейка дзіцячае. Матылёчак, летуценнейка дзіцячае!.. / І лагодзяццамаршчынкі на ілбе… (Н. Мацяш). пялёстак лёгкі. Лілею / млявы / плёс / люляе, / З-пад злежаных / аблок / здалёк /Ляціць віхлясты і бялявы, / Пялёстак лёгкі – / матылёк (Р. Барадулін).ПАХОДНЯ – гарачая зорка. …І ўнук паходню ў руцэ трымае – / Гарачую зорку высока нясе(Р. Барадулін).ПЕНЬ – дрэва на пенсіі. Усе дрэвы пазіраюць на пень звысоку, але ён і не пнецца ўгору, каб зімі зраўняцца: ці ліпень, ці кіпень, ці хліпень, ён той самы, ён – нерухомы, ён – дрэва на пенсіі…(А. Разанаў).РАДНЯ – працяг твайго зямнога дня. Радня – працяг твайго зямнога дня. / Маліся, каб нескора вечарэла, / Каб адзіноту крэўнасцю сагрэла, / Каб ля цябе не зябла дабрыня(Р. Барадулін).СВЕЧКА нераспазнаны, тайны апостал, прысвечаны ў таямніцу святла. Натура свечкі –самаахвярнасць: яна “нявечыцца” дзеля бліжніх, нічога не пакідаючы сабе, і таму ёй, якчароўнаю кветкай, вянчаецца рэчаіснасць, і таму на вячэры, якую наймяноўваюць тайнайвячэрай, між іншых апосталаў прысутнічала і яна – нераспазнаны, тайны апостал,прысвечаны ў таямніцу святла (А. Разанаў). цень светлацелы дрэва жыцця, дрэва з адсечанымі сукамі. Свечка – Ценьсветлацелы дрэва жыцця, / Дрэва з адсечанымі сукамі, / Якія вятры з апрамецця / Паўсюльшукалі, / Каб дыхнуць на полымя забыцця (Р. Барадулін).CНЕГ – белая соль. Вернуцца хутка з далёкіх краёў жураўлі, здзюбаюць белую соль саскарынкі зямлі, крыламі квецень з галінак узнімуць да хмар, з возера поўнага знікне сіверу чар(Д. Бічэль).УНУКІ – гербавыя пячаткі на атэстаце нашае старасці. Так адпачатку сталася: / Унукі –гербавыя пячаткі / На атэстаце нашае старасці (Р. Барадулін).ЧАЙКІ – лёткія злучнікі нябёсаў і вады. Сугучча апярэння і паставы годнай, / Праніклівагазроку вастрыня, / Імклівасць дужых крыл, / Дакладнасць руху / Ім – / Лёткім злучнікам нябёсаў івады – / Азёрным чайкам волялюбным / Дадзена (Н. Мацяш).Знаёмства з вобразнымі назвамі-перыфразамі, якія і распавядаюць, і малююць,дазваляе зрабіць высновы, што праз прызму перыфразы пэўная з’ява, прадмет, асобапаўстаюць у новым ракурсе, атрымліваюць лаканічную характарыстыку, ацэнку. У кантэксцемастацкіх твораў беларускіх аўтараў сустракаем розныя перыфрастычныя выразы, якіявыступаюць сінанімічнымі назвамі да агульнаўжывальных слоў. Сярод індывідуальна-аўтарскіхперыфраз шмат такіх, якія маюць усе падставы для пашырэння не толькі ў мастацкім кантэксце.Вядома, што большасць вобразных перыфразаў вельмі цесна звязаны з мастацкім кантэкстам іпа-за ім могуць быць незразумелыя, аднак некаторыя аўтарскія выразы маюць шанец стацьагульнаўжывальнымі, традыцыйнымі, зразумелымі і за межамі пэўнага твора.Н.В. Новогродская (Брест, Беларусь)Н.М. КАРАМЗИН – ЛИТЕРАТУРНЫЙ КРИТИК И ИЗДАТЕЛЬРазвитие и расцвет русской литературы ХIХ века в значительной степени былиподготовлены творческими усилиями и достижениями художников слова предыдущегостолетия, среди которых – титаническая фигура Н.М. Карамзина-поэта, прозаика, историка,переводчика, издателя. Разделяя просветительские воззрения, Карамзин оставалсясторонником просвещенной монархии, что не мешало ему сочувствовать республиканскомустрою, но с тем условием, что путь к нему не связан с революцией. Среди просветительскихидей наиболее близки были Карамзину идея внесословной ценности человеческой жизни,
136осуждение деспотизма и религиозной нетерпимости. Наиболее полно свои воззрения Карамзинизложил в «Письмах русского путешественника», первом крупном произведении писателя,сентиментальном по жанру и содержанию, напечатанном в созданном им же «Московскомжурнале» (1791–1792). Примечательно, что литературная деятельность Н.М. Карамзинаразвивается параллельно с издательской. Последняя дает возможность автору не только дляпубликации собственных произведений, но и для творческого осмысления и четкого изложенияпрограммных задач, стоящих перед ним и перед российской словесностью в целом.Вся издательская деятельность Карамзина подчинена задаче просвещения российскихграждан, формированию у них устойчивого интереса к отечественной литературе, истории,языку, что не помешало, однако, Карамзину вступить в полемику с архаистом А.С. Шишковым,яростно отстаивавшим «старый слог» как фактор и тенденцию развития русской словесности.Н.М. Карамзин, чей дом при жизни писателя и после смерти был литературным светскимсалоном, с горечью сетует по поводу пристрастия дам к французским романам и на«господство французской речи в лучших домах и салонах». Не отрицание чужого, особенноесли речь идет о положительном опыте, а творческое его усвоение становится одним изхудожественных принципов Карамзина-писателя, издателя и человека. Считая путеводителем вкнижном море вкус, Н.М. Карамзин определяет его как критерий критического подхода кнаписанному. Его он требует от читателя, издателя, переводчика, наконец, на формирование«чувства изящного» направлена и вся литературная деятельность художника. В статье«Письмо к издателю» Карамзин пишет: «…хороший выбор иностранного сочинения требуетеще хорошего перевода», а в работе «Отчего в России так мало авторских талантов» ответ наэтот вопрос Карамзин предлагает искать «не в климате, а в обстоятельствах гражданской жизнироссиян», имея в виду отсутствие факторов, благотворно влиявших на творческое развитие,будивших воображение художника. Критический взгляд не принимал форму радикализма, аоставался суждением, с которым он подходил к оценке подлинного. Не отрицая роль дарования(таланта) в творческой работе, Карамзин указывал на те качества, которые «автору надобноиметь». Принцип «вкуса» становится ведущим критерием творца, своеобразным мериломхудожественности и успеха автора на литературном поприще. Взяв за основу правилахорошего вкуса, Карамзин-издатель осуществляет отбор произведений для печати.В программном заявлении «Об издании Московского журнала» автор освещает генеральнуюлинию печатного органа, определяет его содержание. Наряду с русскими сочинениями в стихахи прозе Карамзин намеревается печатать иностранные сочинения, лучшие из них. Карамзинодин из первых критиков, кто заговорил о «практике образца» в формировании и становлениихудожника. Не отрицая пользы грамотной критики, просветитель рубежа веков ставит вопрос:«Не сильнее ли действуют таланты и образцы?» Отдавая должное силе и влиянию образца(эталона), Н.М. Карамзин на рубеже столетий формирует представление о критике не как омеждуусобии, призванном свести счеты враждующих сторон, а как объективной оценке,способствующей дальнейшему росту художника. Это было тем более важно, что критика в этотпериод находилась в крайне незрелом состоянии, фундамент русской критики еще толькозакладывался. Отстаивая объективную критику («хорошее и худое будет замеченобеспристрастно»), Н.М. Карамзин способствует профессионализации литературного труда, содной стороны, а с другой, – содействует формированию новой области творческойдеятельности, которой спустя полтора столетия суждено будет стать «четвертым родом» влитературе. «Прямодушие и беспристрастность критика не отменяют «благоразумия ивеликодушия» пишущего. Данное утверждение убедительно свидетельствует опринадлежности Карамзина к сентиментализму. В статье «Что нужно автору?» Карамзин пишет:«Говорят, что автору нужны таланты и знания, острый, проницательный разум, живоевоображение и проч. Справедливо: но сего не довольно. Еще надобно иметь и доброе, нежноесердце… Ты хочешь быть автором: читай историю несчастий рода человеческого и еслисердце твое не обольется кровью, оставь перо… Но если всему горестному, всемуугнетенному, всему слезящему открыть путь во чувствительную грудь твою… тогда смелопризывай богинь парнасских…» В этой программной статье указаны все основные черты,отличающие писателя-сентименталиста: доброе сердце, чувственность, желание облегчитьучасть угнетенных.Пользуясь правом издателя, Н.М. Карамзин «не употребляет во зло доверенностьсотрудников», критика Карамзина отличает высочайший такт и деликатность, что не позволяетему снизойти до оскорбления. Он тактично «осмеливается заметить два главных порока нашихюных муз».
- Page 2 and 3:
1Учреждение образо
- Page 4 and 5:
3Е.И. Абрамова (Брес
- Page 6 and 7:
5Вечная Женственно
- Page 8 and 9:
7«У царицы моей ест
- Page 10 and 11:
9(который, в свою оч
- Page 12 and 13:
11трех актуальных м
- Page 14 and 15:
13Название стихотво
- Page 16 and 17:
15наполненной» («ducha
- Page 18 and 19:
17свои идеи за посту
- Page 20 and 21:
19побач з Вадзімам,
- Page 22 and 23:
21Целью статьи явля
- Page 24 and 25:
23«…Украина и украи
- Page 26 and 27:
25мы тутэйшыя, але н
- Page 28 and 29:
27не зарана яна апус
- Page 30 and 31:
29внутренней формы;
- Page 32 and 33:
31чем, в чем. А.В. Жук
- Page 34:
33Таким образом, даж
- Page 37 and 38:
362. Жирмунский, В.М.
- Page 39 and 40:
38Таким образом, и р
- Page 41 and 42:
40Падобныя ўяўленні
- Page 43 and 44:
42внешнего или внут
- Page 45 and 46:
44бантиком, казалос
- Page 47 and 48:
46единицы, практиче
- Page 49 and 50:
48Н.М. Гурина (Брест,
- Page 51 and 52:
50утварэнняў ці нав
- Page 53 and 54:
52схіляе мастака да
- Page 55 and 56:
54мае дыялагічную п
- Page 57 and 58:
56государства, она с
- Page 59 and 60:
58создания сказки”
- Page 61 and 62:
60основной и дополн
- Page 63 and 64:
62ряду повторяющихс
- Page 65 and 66:
64«Ангелочек» Л.Н. А
- Page 67 and 68:
66«вернее», «то есть
- Page 69 and 70:
68делать?... там гори
- Page 71 and 72:
70завязываются осно
- Page 73 and 74:
72фабула - тое, як та
- Page 75 and 76:
74Літаратура1. Теори
- Page 77 and 78:
76У мініяцюрах Янкі
- Page 79 and 80:
78драматургии на ру
- Page 81 and 82:
80С 1926 года постепен
- Page 83 and 84:
82Самое обширное в т
- Page 85 and 86: 84Л.М. Коновод (Брест
- Page 87 and 88: 86более раннего тек
- Page 89 and 90: 88охват источников
- Page 91 and 92: 90О себе автор завещ
- Page 93 and 94: 92творчества этой з
- Page 95 and 96: 94Писатель, вглядыв
- Page 97 and 98: 96поэту потому, «что
- Page 99 and 100: 98традыцыі, бо шматл
- Page 101 and 102: 100переводе из сатир
- Page 103 and 104: 102указывая на сухос
- Page 105 and 106: 104Эпиграммы, с кото
- Page 107 and 108: 106а разработка межп
- Page 109 and 110: 108Skryła się w cień,Oczy dłoni
- Page 111 and 112: 110Старинные народн
- Page 113 and 114: 112А. Макарэвіч, Т. Мх
- Page 115 and 116: 114Еще одна ренессан
- Page 117 and 118: 116Образам звуков по
- Page 119 and 120: 118Иволгин [1; 9, 280]. В
- Page 121 and 122: 120арганізатарам мн
- Page 123 and 124: 122Сто лісцяў,Дзесяц
- Page 125 and 126: 124способствует выя
- Page 127 and 128: 126 личная глагольна
- Page 129 and 130: 128языке такие суффи
- Page 131 and 132: 130Важно заметить, ч
- Page 133 and 134: 132вспоминает Альфр
- Page 135: 134 сіняя зорка, сяст
- Page 139 and 140: 138Творчество Карам
- Page 141 and 142: 140Поэтическая тетр
- Page 143 and 144: 142прафесійных абав
- Page 145 and 146: 144выражение иденти
- Page 147 and 148: 146«пороговая», и уж
- Page 149 and 150: 148(Пурпурным вечеро
- Page 151 and 152: 150Р. де Бонньера, пр
- Page 153 and 154: 152Сказанное выше по
- Page 155 and 156: 154Короленко не навя
- Page 157 and 158: 156эволюционно знач
- Page 159 and 160: 158Первые в ХХI столе
- Page 161 and 162: 160самими авторами,
- Page 163 and 164: 162социальном и твор
- Page 165 and 166: 164Проза Платонова -
- Page 167 and 168: 166Косвенным аргуме
- Page 169 and 170: 168православной вер
- Page 171 and 172: 170народную волю, пр
- Page 173 and 174: 172Во время пребыван
- Page 175 and 176: 174Все значения слов
- Page 177 and 178: 176тематической и фо
- Page 179 and 180: 178И.А. Спиридонова (
- Page 181 and 182: 180Собственно, по ми
- Page 183 and 184: 182Аналізуючы сучас
- Page 185 and 186: 184Враждебность про
- Page 187 and 188:
186Смыслназваниякар
- Page 189 and 190:
188Франсуа (О. Мандел
- Page 191 and 192:
190В древнерусском г
- Page 193 and 194:
192библиотека Полоц
- Page 195 and 196:
194потому он не воле
- Page 197 and 198:
196В работе «Байрони
- Page 199 and 200:
198П.В. Киреевского,
- Page 201 and 202:
200Гражданам огромн
- Page 203 and 204:
202науки, признавать
- Page 205 and 206:
204И.А. Швед (Брест, Б
- Page 207 and 208:
206Весенне-летний ци
- Page 209 and 210:
208интегрироваться
- Page 211 and 212:
210низов наверх, отв
- Page 213 and 214:
212будничности с пом
- Page 215 and 216:
214Г.М. Юстинская (Ми
- Page 217 and 218:
216Какими чувствами
- Page 219 and 220:
218Всю систему знако
- Page 221 and 222:
220запросто в диванн
- Page 223 and 224:
222амбівалентнага с
- Page 225 and 226:
224140 с.Літаратура1. Ж
- Page 227 and 228:
226А. Шамлу и В. Маяко
- Page 229 and 230:
228Заика З.М.Формиро
- Page 231 and 232:
230Фелькина О.А.Рели