111досчитаешься», «табачку у самого к одному бочку»; «лезешь в волки, а хвост собачий»; «будутденежки в кармане, будет тетушка в торгу» [2; 3, 8, 23, 26, 42].Прагматику Тихону, далекому от христианской этики, все-таки присуще резкоекритическое отношение, как и его брату Кузьме, к бездуховности и безкультурью народа.Жестокий и удачливый приобретатель, он мечтает о хозяине в России. Хозяин, по Бунину, неприобретатель Тихон, не собственник, а работник, умело организующий дело. Из контекстареплик Тихона ясно: это искусный земледелец, хлебопроизводитель, даже хлебопекарь. В рядепроизведений 10-х годов с явным фольклорным контекстом Бунин ратовал за христианскуюдуховность. Аверкий через всю сознательную жизнь пронес светлое христианское чувстволюбви к супруге («Худая трава»). По-христиански он простил обидчика семьи, лесника,укравшего и зарезавшего его телушку, изменившему дочери его, жене своей, зятю. Он уходитиз жизни убежденным, что чтить его память будет родная дочь. Писатель, типизируя своегогероя, убеждает, что надежды не обманут его. Не Аверкий – худая трава¸ от которой надообезопасить поле народной жизни, а иные, не доросшие до его духовности.Подлинно народная духовность воплощена в талантливом исполнителе украинскогофольклора лирнике Родине, певшем «и псалмы», и «думы», и любовное, и «про Хому», и проПочаевскую божью матерь» [2; 3, 408]. В многогранном характере Родина отстоялись лучшиечерты этой духовности. Психологическая культура народа, запечатленная в богатейшихпластах фольклора, отшлифовала артистизм характера лирника, способного подобрать песнюи мелодию, наиболее соответствующую аудитории и моменту. Это суть основной сюжетнойситуации: на палубе парохода слепой певец чудным весенним вечером интуитивнопочувствовал, что должен исполнить для своих слушальниц, и «стал им, матерям и невестам,сказывать нечто самое близкое женскому сердцу» [2; 3, 409]. Народная песня о сироте имачехе, вдохновенно исполненная слепым певцом, пронизана светом христианской духовности,жаждой материнской любви и милосердия, справедливого наказания богоотступникам.В оценке персонажа-рассказчика Родион – «сын народа, не отделяющего земли от неба»[2; 3, 410]. Мы бы уточнили оценку повествователя – части народа, потому, что в рядебунинских текстов, той же «Деревне», «Сказке», другая часть народа для себя от неба напрочьотделила землю.Художественный контекст фольклора в прозе Бунина помогает прояснить авторскуюконцепцию народа, его ментальности. Более того – приблизиться и к осознанию не тольконеповторимой авторской индивидуальности Бунина, его особого места в плеяде великихрусских писателей-реалистов. Как никто из них, он прочувствовал ментальность до самых ееистоков, изначально запечатленных в многослойных россыпях фольклора. Он для писателя нетолько свидетель ушедшей в задымленные дали истории, но и верный датчик сокровенногодуш современников писателя в основных слоях нации – крестьянстве и мелкопоместных.Поэтому национальная картина мира в прозе Бунина стереоскопична, просвечена на всюисторическую толщу. Не случайно, в каждой фразе одного из знаковых прозаических текстовБунина Горький находил музей [2; 3, 611]. Для пролетарского писателя это был недостатокповести «Деревня». Но в отсчете большого времени это величайшее достоинство бунинскихшедевров, сохранивших для потомков эстетический, художественный адекват национальногобытия, его глубин, не поддающимся сезонным перестройкам. И еще. Наблюдения надфольклоризмом бунинской прозы убеждают, что Бунин сознательно поощрял – и черезфольклорные вкрапления – христианскую составляющую национальной духовности.Литература1. Атанов, Г.М. Проза Бунина и фольклор / Г.М. Атанов // Русская литература. – 1981. – № 3. –С. 14–31.2. Бунин, И.А. Собр. соч. : в 6 т. – М. : Худож. лит., 1987. – Т. 2–3.3. Иезуитова, Л.А. Роль семантико-композиционных повторов в создании символического строяповести-поэмы И.А.Бунина «Деревня» / Л.А. Иезуитова // Иван Бунин: pro et centra – СПб. : РХГИ, 2001. –С. 577–598.4. Померанцева, Э.В. Фольклор в прозе Бунина / Э.В. Померанцева // Иван Бунин: сб. материалов:в 2 кн. – М. : Наука, 1973. – Кн. 1. – С. 139–152.
112А. Макарэвіч, Т. Мхаян (Брэст, Беларусь)НЕКАТОРЫЯ АСПЕКТЫ “АЖЫЎЛЕННЯ” УСТАРЭЛАЙЛЕКСІКІ Ў БЕЛАРУСКАЙ ЛІТАРАТУРНАЙ МОВЕКАНЦА XX – ПАЧАТКУ XXI СТАГОДДЗЯЎСловы могуць не толькі трапляць у пасіўны склад лексікі, але і вяртацца ў актыўныўжытак, г.зн. зноў станавіцца агульнаўжывальнымі. Адзначым, што ў лінгвістыцы пакуль нямаадзінага тэрміна для абазначэння дадзенай з’явы. Да прыкладу, А. Баханькоў такі працэсназывае ажыўленнем устарэлых намінацый [1, 116], А. Наркевіч – вяртаннем да актыўнагаўжытку старых, вядомых у мінулым слоў і выразаў [2, 17], А. Кожын – адраджэннем устарэлайлексікі [3, 35].Ажыўленне ўстарэлых найменняў найбольш актыўна адбываецца пры наяўнасці ў мовеперапынку ў пісьмовай традыцыі. Такая з’ява назіралася ў беларускай мове ў пачатку XX ст.,калі ідэя аб старабеларускай мове як “залатым веку” беларускай пісьменнасці атрымалашырокае распаўсюджанне. Могуць таксама ажыўляцца і словы, што перайшлі ў пасіўны запас,пры функцыянаванні пісьмовай мовы ў перыяды рэзкіх сацыяльных змен у грамадстве(Г. Кулеш).Даследаванне працэсу “ажыўлення” лексікі звязана з рашэннем праблемы: ці з’яўляеццадругое нараджэнне ўстарэлага наймення новым словам або толькі новым значэннем (адценнемзначэння) старога слова. У лінгвістыцы няма адзінага погляду на гэта пытанне. Так, напрыклад,на думку Г. Плотнікавай, змяненне значэння слова па сутнасці абазначае ўтварэнне новагаслова, таму што ў слове адбываюцца якасныя змены: можа змяніцца прадметная аднесенасць,пашырыцца лексічнае спалучэнне, зменяцца граматычныя сувязі і да т.п. [4, 3]. Н. Міхайлоўскаялічыць, што “вярнуцца ў актыўны ўжытак могуць толькі архаізмы. Гістарызм жа не можаатрымаць другога нараджэння, бо абазначае і аднаўленне той самай з’явы, якую дадзенаеслова называла ў мінулым. І калі ў сучаснай мове функцыянуюць такія словы, як указ,міністэрства і да т.п., то яны абазначаюць аб’екты, якасна іншыя ў параўнанні з мінулым.Больш справядліва было б гаварыць пра “гістарычныя амонімы” [5, 50]. Іншыя мовазнаўцыадзначаюць, што ў выніку ўжывання старых слоў у іх з’яўляюцца новыя значэнні. Пры пераходзеархаізмаў і гістарызмаў у склад “дзеючых” слоў, заўважае А. Баханькоў, адбываецца змяненнесемантыкі – пераасэнсаванне ранейшых значэнняў, страта старых і развіццё новых адценняў,змяненне семантыкі пры ажыўленні слова абумоўлівае змяненне яго словаўтваральныхмагчымасцей, што праяўляецца ў змяншэнні або павелічэнні колькасці дэрыватаў; парушаюццаўласцівыя раней лексіка-граматычныя сувязі ажыўленага слова, развіваюцца яго новыяспалучальныя магчымасці [1, 126].Палітычныя, сацыяльна-эканамічныя і культурныя пераўтварэнні ў Беларусі ў 80-90-ягады XX ст. паспрыялі таму, што шэраг устарэлых лексічных адзінак паводле “Тлумачальнагаслоўніка беларускай мовы” (далей – ТСБМ) (1977-1984): ламбард, міратворац, міратворчы,правазнавец, правазнаўства, угодкі і інш. (памета ‘уст.’); лат, літ, мытнік, мытня і інш.(памета ‘гіст.’) – сёння зноў становяцца агульнаўжывальнымі ў сучаснай беларускай мове. Таму,напрыклад, ужо ў “Тлумачальным слоўніку беларускай літаратурнай мовы” (1996) гэтыя словызафіксаваны без усялякіх памет і адпаведных каментарыяў. На думку П. Сцяцко, у актыўныўжытак варта “вярнуць” такія ўстарэлыя словы, як вырак, імпрэза, тастамент, травень і інш.У наш час некаторыя ўстарэлыя словы актыўна выкарыстоўваюцца як назвы розныхаб’ектаў у намінатыўнай функцыі. Гэта, мабыць, на думку тых, хто называе, надае аб’ектуасаблівую цікавасць і прыцягвае ўвагу людзей.Умоўна можна выдзеліць дзве групы такіх назваў:1. Назвы, якія адлюстроўваюць профільнае прызначэнне таго ці іншага аб’екта:– Кафэ “Шынок у Салохі” (г. Брэст). – ТСБМ: Шынок. У ВКЛ, а затым і ў Расійскайімперыі: невялікі пітны дом, дзе прадаваліся і распіваліся спіртныя напіткі.– Ювелірная майстэрня “Яхант” (г. Брэст). – ТСБМ: Яхант. Стараславянская назвакаштоўных камянёў рубіну і радзей сапфіру.– Установа рэстараннага тыпу “Тракцір на Ковельскай” (г. Брэст). – ТСБМ: Тракцір.У старажытнасці – гасцініца з рэстаранам, пазней – рэстаран ніжэйшага разраду.2. Назвы, якія падкрэсліваюць вытанчанасць ці модны характар аб’екта:
- Page 2 and 3:
1Учреждение образо
- Page 4 and 5:
3Е.И. Абрамова (Брес
- Page 6 and 7:
5Вечная Женственно
- Page 8 and 9:
7«У царицы моей ест
- Page 10 and 11:
9(который, в свою оч
- Page 12 and 13:
11трех актуальных м
- Page 14 and 15:
13Название стихотво
- Page 16 and 17:
15наполненной» («ducha
- Page 18 and 19:
17свои идеи за посту
- Page 20 and 21:
19побач з Вадзімам,
- Page 22 and 23:
21Целью статьи явля
- Page 24 and 25:
23«…Украина и украи
- Page 26 and 27:
25мы тутэйшыя, але н
- Page 28 and 29:
27не зарана яна апус
- Page 30 and 31:
29внутренней формы;
- Page 32 and 33:
31чем, в чем. А.В. Жук
- Page 34:
33Таким образом, даж
- Page 37 and 38:
362. Жирмунский, В.М.
- Page 39 and 40:
38Таким образом, и р
- Page 41 and 42:
40Падобныя ўяўленні
- Page 43 and 44:
42внешнего или внут
- Page 45 and 46:
44бантиком, казалос
- Page 47 and 48:
46единицы, практиче
- Page 49 and 50:
48Н.М. Гурина (Брест,
- Page 51 and 52:
50утварэнняў ці нав
- Page 53 and 54:
52схіляе мастака да
- Page 55 and 56:
54мае дыялагічную п
- Page 57 and 58:
56государства, она с
- Page 59 and 60:
58создания сказки”
- Page 61 and 62: 60основной и дополн
- Page 63 and 64: 62ряду повторяющихс
- Page 65 and 66: 64«Ангелочек» Л.Н. А
- Page 67 and 68: 66«вернее», «то есть
- Page 69 and 70: 68делать?... там гори
- Page 71 and 72: 70завязываются осно
- Page 73 and 74: 72фабула - тое, як та
- Page 75 and 76: 74Літаратура1. Теори
- Page 77 and 78: 76У мініяцюрах Янкі
- Page 79 and 80: 78драматургии на ру
- Page 81 and 82: 80С 1926 года постепен
- Page 83 and 84: 82Самое обширное в т
- Page 85 and 86: 84Л.М. Коновод (Брест
- Page 87 and 88: 86более раннего тек
- Page 89 and 90: 88охват источников
- Page 91 and 92: 90О себе автор завещ
- Page 93 and 94: 92творчества этой з
- Page 95 and 96: 94Писатель, вглядыв
- Page 97 and 98: 96поэту потому, «что
- Page 99 and 100: 98традыцыі, бо шматл
- Page 101 and 102: 100переводе из сатир
- Page 103 and 104: 102указывая на сухос
- Page 105 and 106: 104Эпиграммы, с кото
- Page 107 and 108: 106а разработка межп
- Page 109 and 110: 108Skryła się w cień,Oczy dłoni
- Page 111: 110Старинные народн
- Page 115 and 116: 114Еще одна ренессан
- Page 117 and 118: 116Образам звуков по
- Page 119 and 120: 118Иволгин [1; 9, 280]. В
- Page 121 and 122: 120арганізатарам мн
- Page 123 and 124: 122Сто лісцяў,Дзесяц
- Page 125 and 126: 124способствует выя
- Page 127 and 128: 126 личная глагольна
- Page 129 and 130: 128языке такие суффи
- Page 131 and 132: 130Важно заметить, ч
- Page 133 and 134: 132вспоминает Альфр
- Page 135 and 136: 134 сіняя зорка, сяст
- Page 137 and 138: 136осуждение деспот
- Page 139 and 140: 138Творчество Карам
- Page 141 and 142: 140Поэтическая тетр
- Page 143 and 144: 142прафесійных абав
- Page 145 and 146: 144выражение иденти
- Page 147 and 148: 146«пороговая», и уж
- Page 149 and 150: 148(Пурпурным вечеро
- Page 151 and 152: 150Р. де Бонньера, пр
- Page 153 and 154: 152Сказанное выше по
- Page 155 and 156: 154Короленко не навя
- Page 157 and 158: 156эволюционно знач
- Page 159 and 160: 158Первые в ХХI столе
- Page 161 and 162: 160самими авторами,
- Page 163 and 164:
162социальном и твор
- Page 165 and 166:
164Проза Платонова -
- Page 167 and 168:
166Косвенным аргуме
- Page 169 and 170:
168православной вер
- Page 171 and 172:
170народную волю, пр
- Page 173 and 174:
172Во время пребыван
- Page 175 and 176:
174Все значения слов
- Page 177 and 178:
176тематической и фо
- Page 179 and 180:
178И.А. Спиридонова (
- Page 181 and 182:
180Собственно, по ми
- Page 183 and 184:
182Аналізуючы сучас
- Page 185 and 186:
184Враждебность про
- Page 187 and 188:
186Смыслназваниякар
- Page 189 and 190:
188Франсуа (О. Мандел
- Page 191 and 192:
190В древнерусском г
- Page 193 and 194:
192библиотека Полоц
- Page 195 and 196:
194потому он не воле
- Page 197 and 198:
196В работе «Байрони
- Page 199 and 200:
198П.В. Киреевского,
- Page 201 and 202:
200Гражданам огромн
- Page 203 and 204:
202науки, признавать
- Page 205 and 206:
204И.А. Швед (Брест, Б
- Page 207 and 208:
206Весенне-летний ци
- Page 209 and 210:
208интегрироваться
- Page 211 and 212:
210низов наверх, отв
- Page 213 and 214:
212будничности с пом
- Page 215 and 216:
214Г.М. Юстинская (Ми
- Page 217 and 218:
216Какими чувствами
- Page 219 and 220:
218Всю систему знако
- Page 221 and 222:
220запросто в диванн
- Page 223 and 224:
222амбівалентнага с
- Page 225 and 226:
224140 с.Літаратура1. Ж
- Page 227 and 228:
226А. Шамлу и В. Маяко
- Page 229 and 230:
228Заика З.М.Формиро
- Page 231 and 232:
230Фелькина О.А.Рели