11.07.2015 Views

javno-privatno partnerstvo u ruralnom turizmu - United Nations in ...

javno-privatno partnerstvo u ruralnom turizmu - United Nations in ...

javno-privatno partnerstvo u ruralnom turizmu - United Nations in ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMUSAŽETAKModerne koncepcije rukovođenja lokalnim iruralnim razvojem zahtevaju promenu tradicionalnihorganizaciono-upravljačkih strukturai veza, što podrazumeva da država poč<strong>in</strong>je dadeli svoje nadležnosti i fondove sa velikim brojempartnera. Jednu od formi decentralizacijepredstavljaju <strong>javno</strong>-privatna partnerstva (JPP),tj. saradnja između javne vlasti i <strong>privatno</strong>gsektora (profitnog i neprofitnog) na lokalnom iregionalnom nivou kako bi se zadovoljile nekejavne potrebe. Javno-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong>omogućuje (lokalnim) vlastima, poslovnomsektoru i civilnom društvu da preuzmu odgovornostza razvoj i da zajedničkim delovanjemunaprede svoje okruženje.Evropska unija je napravila program LEADERkako bi podstakla lokalne zajednice da učestvujuu osmišljavanju i sprovođenju lokalnih razvojnihstrategija koristeći lokalne akcione grupe (LAG)kao sredstvo. U novim državama članicama EUprogram LEADER pozitivno utiče na poboljšanjedemokratičnosti lokalnih vlasti i samouprava iprodubljenu komunikaciju i saradnju na lokalnomnivou, rast ekonomske aktivnosti, poboljšanjeslike o <strong>ruralnom</strong> ambijentu, jačanje identitetai koherentnosti lokalnih zajednica, kao i na afirmacijukulturne aktivnosti i promociju tradicionalnihvrednosti i lokalnog nasleđa.Lokalne akcione grupe su važno sredstvo programaLEADER u okviru koga se generišu ljudskii f<strong>in</strong>ansijski resursi, okupljaju lokalni akteri krozzajedničke <strong>in</strong>icijative i jačaju njihov dijalog i međusobnasaradnja. U EU, lokalne akcione grupesu korisnici f<strong>in</strong>ansijske podrške za sprovođenjelokalnih strategija ruralnog razvoja kroz različitegrant modele. Da bi se uspostavila lokalnaakciona grupa, treba def<strong>in</strong>isati teritoriju na kojojće ona delovati, formirati unutrašnju strukturu,pripremiti multisektorski strateški plan i sprovoditi<strong>in</strong>tegrisane lokalne razvojne strategije. LAGmora imati partnere iz različitih socioekonomskihsektora koji su relevantni za datu teritoriju:predstavnike civilnog društva, poljoprivredneproizvođače, žene iz ruralnih oblasti, mlade i njihoveorganizacije, lokalne kulturne organizacije iudruženja za zaštitu životne sred<strong>in</strong>e, značajne <strong>in</strong>stitucije(obrazovne, zdravstvene, verske i druge),kao i predstavnike poslovnog, <strong>privatno</strong>g sektora.U Srbiji su socijalni kapital i mreže u ruralnimpodručjima relativno skromno razvijeni, mada jeočigledno i diversifikovanje delatnosti u koje seuključuju organizacije civilnog društva, posebnoonih delatnosti koje se bave socijalnim problemima,edukacijom i umrežavanjem poslovnogsektora na lokalnom/regionalnom nivou. Lokalniakteri u Srbiji imaju određena iskustva i u aktivnostimapoput programa LEADER zahvaljujućirazličitim <strong>in</strong>icijativama, prvenstveno <strong>in</strong>tervencijamadonatorskih programa. Kako je za izgradnjukapaciteta potreban relativno dug vremenskiperiod, mora se osmisliti niz jasnih koraka u uspostavljanju,vođenju i osnaživanju lokalnih akcionihgrupa, pri čemu je najvažnije:• uspostavljanje, u što kraćem roku, jasnihpravila i procedura za efikasno idelotvorno poslovanje i vođenje lokalnihakcionih grupa kako se očekivanjaaktera i socijalnih mreža koje su do sadaformirane ne bi izneverila, odnosnokako se njihove aktivnosti ubuduće nebi usmeravale na neodgovarajući nač<strong>in</strong>;• sticanje neophodnog stručnog znanja ivešt<strong>in</strong>a za pripremu lokalnih razvojnihstrategija;• „učenje kroz rad“, sprovođenjem razvojnihstrategija na lokalnim nivou.JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU67


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMUDa bi se obezbedila održivost lokalnih akcionihgrupa, prema svim dosadašnjim iskustvima,moraju se odabrati isključivo grupekoji funkcionišu u skladu sa pr<strong>in</strong>cipimaprograma LEADER. Kompromisi mogu daizazovu sumnju u lokalnoj zajednici u pogledutransparentnosti, da iscrpu entuzijazam,potroše vreme te lokalne ljudske i drugeresurse. Lokalna akciona grupa treba uvekda bude otvorena za nove članove i <strong>javno</strong>st,ali se mora osigurati i profesionalizacija. Veomavažan faktor za održivost predstavljapostojanje više izvora f<strong>in</strong>ansiranja. Trebapromovisati ideju da „fondovi EU nisu cilj,već sredstvo za postizanje lokalnih ciljeva,u saglasnosti sa politikom EU“ i obučavatilokalne akcione grupe da se orijentišu i nadruge moguće izvore.Turizam je aktivnost koja ima važnu ulogu uodrživom razvoju i <strong>in</strong>tegraciji ruralnih oblastiu nacionalnu i međunarodnu ekonomiju,ali on ne može da se razvija samo na osnovuakcija privatnih preduzetnika. Javno-<strong>privatno</strong><strong>partnerstvo</strong> je jedan od najpogodnijihsistema za razvoj turističkih potencijala ruralnihregiona. Turistički proizvod je skupjavnih i privatnih proizvoda i usluga, što značida turističku ponudu ne opredeljuju samousluge (smeštaj, hrana, zabava, prevoz) kojenude turistička preduzeća, već na nju delujui <strong>in</strong>frastruktura, zdravstveni i obrazovni sistem,službe javne bezbednosti itd., za kojeje odgovorna javna uprava.Mnoštvo i raznolikost aktera turističke ponudezahtevaju da se stvore efikasnije strukturesaradnje i da se povežu različite akcijejavnih i privatnih aktera u <strong>turizmu</strong>. Ruralnimturizmom prvenstveno se bave domać<strong>in</strong>stvai preduzeća srednjeg kapaciteta, koja nemajuneophodne f<strong>in</strong>ansijske i ljudske resurseda samostalno dostignu i zadrže poziciju natržištu i da obezbede <strong>in</strong>tegrisano upravljanjekvalitetom. Lokalna adm<strong>in</strong>istracija, popravilu, nema potrebne resurse i mogućnostida jednostrano i <strong>in</strong>dividualno preuzmeodgovornost za razvoj turističkog regiona.Stoga je sprovođenje strategije razvojaturizma nemoguće ako se ne def<strong>in</strong>iše partnerskiokvir koji treba da obuhvati ne samopreduzeća u turističkoj privredi već i drugeruralne aktere, pa i predstavnike lokalneuprave i udruženja građana.U Srbiji je 2010. god<strong>in</strong>e registrovano višeod dva miliona dolazaka turista koji suostvarili gotovo sedam miliona noćenja.Osnovna karakteristika je visoko učešćedomaćeg turističkog prometa: skoro 70%u dolascima i preko 80% u noćenjima.Stvaranje sistema dest<strong>in</strong>acijskog iskustvazahteva saradnju za<strong>in</strong>teresovanih akterana konkretnom području, ali još uvek imamalo opšt<strong>in</strong>a u kojima postoje formalneasocijacije domać<strong>in</strong>stava koja se bave ruralnimturizmom. Pored toga, turističkiidentitet ruralnih oblasti mora se bolje def<strong>in</strong>isatii moraju se razvijati novi sadržaji iatrakcije koji bi privukli turiste.Javno-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong> nudi novemogućnosti za razvoj dest<strong>in</strong>acijskog menadžmentai market<strong>in</strong>ga u <strong>turizmu</strong>, u oblastimavezanim za razvoj proizvoda, market<strong>in</strong>gai prodaje, istraživanja i tehnologija,<strong>in</strong>frastrukture, ljudskih resursa i f<strong>in</strong>ansiranja.Kao ključni faktori uspeha <strong>javno</strong><strong>privatno</strong>gpartnerstva u <strong>ruralnom</strong> <strong>turizmu</strong>pokazali su se:• Usvajanje jasnog strateškog okvira. Formulisanjestrategije omogućava da sepostave ciljevi, prioritetne ose, akcije;• Ograničavanje partnerstva na entitetkoji omogućava prirodnu celovitost,komplementarnost <strong>in</strong>teresa i ciljeva ioblikovanje jasnog identiteta. Obaveznapolazna tačka je postojanje regionalnogidentiteta koji su potencijalnikorisnici usluga i proizvoda i lokalnostanovništvo već prepoznali kao takav;• Usvajanje plana partnerstva sa jasnimciljevima, koji treba da bude rezultatsaradnje najšireg kruga svih akterakojih se to tiče na regionalnom nivou.Partnerstva mogu biti uspešna samoako predstavljaju rezultat dogovoraključnih učesnika i ako imaju podršku<strong>javno</strong>sti;• Uključivanje velikog broja aktera u dogovoreo ciljevima i odgovornostima uokviru partnerstva, ali tako da sistemsaradnje bude dovoljno fleksibilan(uslovi za učešće, odustajanje, uključivanjenovih partnera) i dovoljno obavezujućikako bi se obezbedila koherentnosti efikasnost partnerstva;• Uključivanje aktera iz oblasti koje supovezane sa turizmom. Osim turističkihpreduzeća i javne uprave, bilo bi dobroda se uključe i trgov<strong>in</strong>ske kompanije,predstavnici transportnog sektora,poljoprivrede i organizacija civilnogdruštva čija je delatnost kompatibilnasa turizmom;• Identifikovanje izvora f<strong>in</strong>ansiranja. F<strong>in</strong>ansiranjepartnerskih aktivnosti jeveoma težak zadatak za lokalnu samoupravui za privatni sektor. Bez jasnihopcija od samog početka, <strong>partnerstvo</strong>se izlaže riziku da propadne;• Uključivanje stanovništva u <strong>in</strong>formisanjei odlučivanje o uspostavljanju <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>gpartnerstva predstavljavažan politički faktor. Lokalno stanovništvoje sastavni deo turističkog proizvoda,jer ono ima svoje <strong>in</strong>terese kojisu podjednako važni kao i <strong>in</strong>teresi turistai turističke <strong>in</strong>dustrije.Kulturna bašt<strong>in</strong>a i prirodno nasleđe se sveviše prepoznaju kao resurs i katalizatordruštveno ekonomskog razvoja, posebnorazvoja na lokalnom nivou. Prihod od kulturnihdobara otvara radna mesta, stimulišerazvoj preduzeća, podstiče privatna ulaganjai stvara resurse za očuvanje životne sred<strong>in</strong>ei kulturnih dobara. Obnova bašt<strong>in</strong>e takođeima pozitivan uticaj na ekonomiju, jer predstavljapotvrdu lokalnog kulturnog identiteta,poboljšava kvalitet života, jača ponos kodlokalnog stanovništva i osećaj za teritorijalnupripadnost.Zaštitu i promociju regionalnog identiteta(tradicionalni zanati, jezik, igre, pesme, tradicionalnahrana i priprema hrane), „eksploataciju“kulturne bašt<strong>in</strong>e (npr. kroz renoviranjesela – arhitektonska sanacija, obnovafasada, upravljanje zemljištem), izgradnjutrajne kulturne <strong>in</strong>frastrukture (centri za tumačenjebašt<strong>in</strong>e i nasleđa, kulturni centri,eko-muzeji), kao i organizaciju konkretnihkulturnih aktivnosti (zabave, festivali, posebne„kulturne staze“) treba smatrati ključnimkomponentama strategije usmerene napoboljšanje kvaliteta života, uz stimulacijulokalnog razvoja i obezbeđivanje veće privlačnostiruralnih područja.Turizam može imati i negativne uticaje nazajednice i kulture. Da bi se ublažili ovakviproblemi, svaki održivi program turističkedelatnosti mora se razvijati u saradnjisa za<strong>in</strong>teresovanim stranama, što podrazumevai organe vlasti, vlad<strong>in</strong>e agencije,<strong>in</strong>stitucije zadužene za očuvanje kulturnebašt<strong>in</strong>e i druge nevlad<strong>in</strong>e organizacije, turističkemenadžere, turistička preduzeća ilokalne zajednice.Značaj partnerstva između <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>gsektora još je veći u slučaju područjasvetske kulturne bašt<strong>in</strong>e pod zaštitomUNESCO. Dobro i uravnoteženo <strong>partnerstvo</strong>javnih organa zaduženih za upravljanjekulturnim nasleđem i turističkih radnikaomogućava nesmetanu i fleksibilnu komunikaciju.Ako se oni koji rade na zaštitiuključe u dobro vođeno <strong>partnerstvo</strong>, oniće blagovremeno znati kakvi su planovi <strong>in</strong>amere turističkih preduzeća, pa će moćida reaguju efikasnije, a turistička <strong>in</strong>dustrijase unapred može konsultovati o svojimplanovima i namerama u manje zvaničnompartnerskom odnosu i može prilagođavati imenjati te planove.JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU89


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMUUVODInstitucionalna povezanost aktera ruralnog razvojau Srbiji poč<strong>in</strong>je da jača poslednjih god<strong>in</strong>a,otkako se u većoj meri afirmišu zahtevi i mogućnostikoje će doneti pretpristupni fondoviEvropske unije, kao i pod uticajem č<strong>in</strong>jenice dase javna politika više fokusira na socijalnu politikuu ruralnim sred<strong>in</strong>ama. Uspešnost u osmišljavanjui primeni politike ruralnog razvoja uvelikoj meri zavisi i od kvaliteta partnerstava imreža aktera u ovom procesu. Otuda se u ovojpublikaciji prikazuje koncept <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>gpartnerstva, a naročito mogućnosti njegoveprimene u razvoju ruralnog turizma.Cilj publikacije je da ponudi <strong>in</strong>formacije o mogućnostimaostvarivanja <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>g partnerstvau mnogo širem opsegu od tradicionalnouskog sagledavanja njegove primarne ulogeu velikim <strong>in</strong>frastrukturnim projektima i sličnimpoduhvatima, i to posebno u razvoju ruralnogturizma. Moderan pristup <strong>ruralnom</strong> razvojuzasniva se na <strong>in</strong>icijativi koja potiče iz lokalnezajednice i naglašava značaj <strong>in</strong>ovativnih potencijalalokalnih preduzetnika i organizacija civilnogdruštva, a u saradnji sa javnim sektorom.Publikacija stoga nudi pregled iskustava Evropskeunije, posebno novih članica, u primeni programaLEADER kao sredstva za mobilisanje lokalnihzajednica da se više i efikasnije uključujuu procese lokalnog planiranja i upravljanja, prekolokalnih akcionih grupa, radi aktivnijeg dopr<strong>in</strong>osapodsticanju lokalnog razvoja. Ponuđenisu i argumenti za <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong>kao veoma pogodan sistem za razvoj turističkihpotencijala ruralnih regiona, kao i brojni primeriza razvoj turizma u ruralnim oblastima Evropekroz saradnju <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>g sektora.Publikacija je namenjena lokalnim vlastima,preduzetnicima i organizacijama civilnog društvakoji se angažuju ili tek nameravaju da seangažuju u <strong>ruralnom</strong> razvoju, a naročito u <strong>ruralnom</strong><strong>turizmu</strong>. Kako se u njoj nalazi mnoštvo naučenihlekcija i preporuka za razvoj ovog konceptau Srbiji (opisi karakteristika partnerstva,uslova za funkcionisanje, nadležnosti partnera,faktora uspešnosti), publikacija ima i elementevodiča pomoću koga se uspešno mogu izbeć<strong>in</strong>eke zamke u uspostavljanju <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>gpartnerstva, naročito u oblasti ruralnog turizma.Posebno se nastojalo da se sagleda situacija uSrbiji, tj. da se sagledaju pravni, adm<strong>in</strong>istrativni,kulturološki, f<strong>in</strong>ansijski, politički i drugi aspektirelevantni za uspešno funkcionisanje <strong>javno</strong> <strong>privatno</strong>gpartnerstva u <strong>ruralnom</strong> razvoju.U prvom delu se objašnjava koncept <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>gpartnerstva, kao i pristup programa LEA-DER kreiranju i sprovođenju lokalnih razvojnihstrategija uz korišćenje lokalnih akcionih grupa,koji je razvijen u Evropskoj uniji. Ponuđeni suopis ruralne zajednice i socijalne <strong>in</strong>frastruktureu ruralnim oblastima Srbije te preporuke za formiranjelokalnih akcionih grupa u Srbiji. U drugomdelu prikazana je primena <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>gpartnerstva u <strong>ruralnom</strong> <strong>turizmu</strong>. U trećemdelu detaljno su opisane mogućnosti partnerstvau kulturnom <strong>turizmu</strong> i značaj kulturnog iprirodnog nasleđa za ruralni razvoj, sa studijamaslučaja iz prakse Programa svetske kulturnebašt<strong>in</strong>e pri Organizaciji Ujed<strong>in</strong>jenih nacija zaobrazovanje, nauku i kulturu (UNESCO).Publikacija je osmišljena u okviru Zajedničkogprograma Ujed<strong>in</strong>jenih nacija „Održiviturizam u funkciji ruralnog razvoja“ (Susta<strong>in</strong>ableTourism for Rural Development), kojise sprovodi u saradnji agencija Ujed<strong>in</strong>jenihnacija (UNDP, UNEP FAO, UNWTO, UNICEF) idomaćih partnera, a posebno M<strong>in</strong>istarstvaekonomije i regionalnog razvoja, M<strong>in</strong>istarstvapoljoprivrede, trgov<strong>in</strong>e, šumarstva ivodoprivrede i Turističke organizacije Srbije.Više <strong>in</strong>formacija o programu može senaći na <strong>in</strong>ternetu, na adresi http://rs.one.un.org/strd.JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1011


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMUIKONCEPTJAVNO-PRIVATNOGPARTNERSTVA I NJEGOVAPRIMENA U RAZVOJURURALNIH OBLASTI1JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1. KARAKTERISTIKE KONCEPTAJAVNO-PRIVATNOGPARTNERSTVAProces globalizacije, decentralizacija odlučivanjai fondova i sve veći značaj društveneodgovornosti <strong>privatno</strong>g sektora uticali su napromenu percepcije javne odgovornosti zaregionalni i lokalni razvoj, koju dele predstavnicivlasti, poslovnog sektora i organizacijecivilnog društva. Moderne koncepcijerukovođenja lokalnim i ruralnim razvojemzahtevaju da se promene tradicionalne organizaciono-upravljačkestrukture i veze, tj.da država počne da deli svoje nadležnosti (ifondove) sa velikim brojem partnera. Jednuod formi decentralizacije predstavljaju i <strong>javno</strong>-privatnapartnerstva (JPP), koja podrazumevajusaradnju javne vlasti i <strong>privatno</strong>g sektorana lokalnom i regionalnom nivou kako bise zadovoljile neke javne potrebe.Brojni drugi term<strong>in</strong>i, kao što su političke mreže,multistakeholder partnerstva, modernaNajšire posmatrano, <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong>bi se moglo opisati kao skup zajedničkih<strong>in</strong>icijativa <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>gsektora (profitnog i neprofitnog) u kojimasvaki učesnik donosi određen kapital poosnovu koga učestvuje u planiranju, odlučivanjui raspodeli koristi. U užem smislu,JPP se odnosi na konkretne kooperativneaktivnosti u kojima javni i privatni sektorudružuju resurse i znanja kako bi zadovoljil<strong>in</strong>eke javne potrebe svoje sred<strong>in</strong>e.uprava i drugi, najšire gledano predstavljajus<strong>in</strong>onime relativno sličnog značenja – svi seodnose na <strong>in</strong>ovativni oblik saradnje između<strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>g sektora.U praksi, <strong>javno</strong>-privatna partnerstva moguda imaju širok opseg, u zavisnosti od tipa aktivnosti,vlasništva, uloženih sredstava pojed<strong>in</strong>ihpartnera i niza drugih faktora. Obimprojekata koji se sprovode u okviru JPP možeda varira od velikih <strong>in</strong>frastrukturnih projekatado malih lokalnih projekata koji nastaju naosnovu ličnih odnosa i <strong>in</strong>teresa pojed<strong>in</strong>aca.1213


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1Već<strong>in</strong>a <strong>in</strong>terpretacija <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>g partnerstvafokusira se na podelu rizika i koristiizmeđu partnera. To je i razumljivo kada jereč o najzastupljenijem vidu JPP – u oblasti<strong>in</strong>frastrukture, pošto ovi projekti zahtevajuvelike <strong>in</strong>vesticije i imaju dug period otplate.Naime, <strong>javno</strong>-privatna partnerstva su se najprerazvila u sektorima u kojima su potrebnevelike <strong>in</strong>vesticije, kao što su saobraćajna<strong>in</strong>frastruktura, komunalni i drugi veliki <strong>in</strong>frastrukturnizahvati. Učešće <strong>privatno</strong>g sektorau ovim aktivnostima tradicionalno je ograničenona planiranje, projektovanje i izgradnjupo osnovu ugovora o „naknadi za uslugu“ sa<strong>javno</strong>m agencijom. Međutim, savremeni koncept<strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>g partnerstva polazi odtoga da privatni sektor ima aktivnu ulogu nesamo u procesu sprovođenja zajedničkih aktivnostiveć i u procesu odlučivanja o njima.Razvojna saradnja može imati različite formepartnerstva sa privatnim sektorom, počevod jednostavnog ugovaranja poslova saprivatnim preduzetnicima za određene vrsteprojektnih aktivnosti, do njihovog učešća upromociji, <strong>in</strong>vesticijama i drugim, složenijimformama saradnje. Osim toga, u zemljama urazvoju privatni sektor postaje sve aktivnijiu usvajanju socijalnih i ekoloških pr<strong>in</strong>cipa,kao i u f<strong>in</strong>ansiranju i kreiranju sopstvenih razvojnih<strong>in</strong>icijativa u ovom domenu.Javno-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong> omogućuje (lokalnim)vlastima, poslovnom sektoru i civilnomdruštvu da preuzmu odgovornost za razvoj ida zajedničkim delovanjem unaprede svojeokruženje. Potreba da privatni sektor preuzmeveću odgovornost u borbi protiv siromaštvai za poboljšanje kvaliteta života lokalne zajedniceširoko se prepoznaje. Međutim, neke<strong>in</strong>icijative i motivi nailazili su na oštre kritike.Ovo su bili glavni argumenti u kritikama:• U okviru jednog projekta teško semogu pomiriti <strong>in</strong>teresi <strong>privatno</strong>g sektora(koji je uvek motivisan profitabilnošćui maksimizacijom prihoda) saOSNOVNE KARAKTERISTIKEJAVNO-PRIVATNIH PARTNERSTAVA• Zasnivaju su na ugovorom def<strong>in</strong>isanojsaradnji između <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>g aktera.• Dopr<strong>in</strong>osi partnera zajedničkom cilju se dopunjuju,pa oni svoje ciljeve mogu efikasnijeda ostvaruju u okviru <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>g partnerstvanego kada bi samostalno delovali.• Svaki partner formuliše jasne ciljeve ipregovara o njima sa drugim partnerom uokviru <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>g partnerstva.• Javni partner ne f<strong>in</strong>ansira osnovne delatnosti<strong>privatno</strong>g partnera, ali mu nudipodršku.• Javno-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong> ne sme da delujedistorzivno na opšte uslove trgovanjai poslovanja.• Obaveze <strong>privatno</strong>g partnera premašujutrajanje projekta ili aktivnosti oko kojih seformiralo <strong>partnerstvo</strong>.• Javno-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong> omogućava<strong>privatno</strong>m partneru da ostvari svojeekonomske ciljeve (npr. profit i otvaranjenovih tržišta), a <strong>javno</strong>m partneru da ostvarisvoje političke razvojne ciljeve (npr. održivostusluga i smanjenje siromaštva).ciljevima kojima se rukovodi vlada i/ili adm<strong>in</strong>istracija (npr. smanjenje siromaštvai održivi razvoj).• Javno-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong> nosi rizikda se javni fondovi zloupotrebljavajuza subvencionisanje privatnih <strong>in</strong>teresa(posebno tamo gde tokovi novca nisutransparentni i gde nema odgovarajućegmehanizma kontrole).• Javno-privatna partnerstva mogu dovestido preferencijalnog tretmanapojed<strong>in</strong>ih preduzeća i tako izazvati distorzijunormalnih uslova poslovanja.• Javno-privatna partnerstva, naročito usektoru osnovnih usluga i <strong>in</strong>frastrukture(energetika, voda, zdravlje), mogudovesti do prodaje ovih osnovnih javnihusluga po tržišnim cenama, čimese zanemaruju <strong>in</strong>teresi siromašnih.Uprkos ovim kritičkim primedbama, <strong>javno</strong>privatnapartnerstva dobijaju na značaju iširoko su rasprostranjena u sektoru usluga i<strong>in</strong>frastrukture (naročito u urbanim sred<strong>in</strong>ama).Javno privatna partnerstva u ruralnimoblastima i oko projekata ruralnog razvojajoš uvek se ne formiraju često.2. JAVNO-PRIVATNOPARTNERSTVO U RAZVOJURURALNIH PODRUČJAPostoji veliki neiskorišćeni potencijal za jačanjesaradnje <strong>privatno</strong>g i poslovnog sektorau razvoju ruralnih područja, jer se povećavaobim trgov<strong>in</strong>e hranom i tržište se liberalizuje,a ruralna <strong>in</strong>frastruktura i dalje nije razvijena,dok se bogati prirodni resursi ne tretiraju naodgovarajući nač<strong>in</strong> u razvojnim politikama.Forme <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>g partnerstva koje se usvetu trenutno sreću u ruralnim sred<strong>in</strong>amauglavnom su vezane za organsku poljoprivredu,eksploataciju šuma, sertifikaciju ekološkihproizvoda, promociju ruralnog turizma i slično.Pristup <strong>ruralnom</strong> razvoju koji se tokom poslednjihdecenija promoviše u razvijenim zemljamai među donatorima zasniva se na <strong>in</strong>icijativama„odozdo“ (engl. bottom-up). Ovajkoncept naglašava značaj lokalnih preduzetničkihi <strong>in</strong>ovativnih potencijala za razvoj zajednice.Osnovni cilj je da se obezbedi uravnotežentehnološki razvoj ruralnih oblastikako bi one mogle da ponude odgovarajućeprilike za zapošljavanje i kvalitet života konkurentansa životom u urbanim područjima.Da bi podržala takav razvoj, zajednica morada razvije veze između ključnih <strong>in</strong>stitucija ipreduzetnika koji će povući razvojni proces.To znači da lokalna vlast mora da deli resurse,fondove i rizik sa poslovnim sektorom kakobi se uspostavila stabilna i održiva razvojnaputanja. Takva saradnja može pomoći da sesavladaju mnoge <strong>in</strong>stitucionalne i sistemskeprepreke na koje se nailazi u razvoju ruralneekonomije. Socijalni partneri u <strong>ruralnom</strong> razvojunajčešće su preduzetnici i predstavniciproizvođačkih asocijacija aktivno uključenihu socijalni dijalog i konsultativni proces uvezi sa pitanjima tržišta rada i/ili kapitala.Prema dosadašnjim <strong>in</strong>ostranim iskustvima,saradnja <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>g sektora u projektimai aktivnostima u ruralnim područjimakretala se u nekoliko pravaca.1. Poboljšanje opštih uslova poslovanja ipreduzetničkog ambijenta u lokalnoj zajednicikako bi se privukle <strong>in</strong>vesticije. Ovaj tipsaradnje odnosi se na aktivnosti vezane zazajedničke <strong>in</strong>vesticije i projekte:• izgradnju fizičke/komunalne <strong>in</strong>frastrukture;• stvaranje zakonodavnih, dokumentacionihi analitičkih baza i resursa;• obrazovanje i tren<strong>in</strong>ge u oblasti upravljanja– podizanje menadžerskih kapaciteta;• promociju i market<strong>in</strong>g lokalne zajedniceitd.Za mnoge zemlje u razvoju posebno je karakterističnoto što su se kroz ovakva <strong>javno</strong>privatnapartnerstva rešavala pitanja velikih<strong>in</strong>frastrukturnih zahvata u poljoprivredi, npr.svoj<strong>in</strong>ski odnosi nad zemljištem i poboljšavanjepristupa zemljištu i resursima, izgradnjasistema za navodnjavanje, puteva i sl.2. Unapređenje poljoprivredne proizvodnje(sistemi gajenja, pristup tržištu, pristup novimtehnologijama). Ovaj vid JPP orijentišese na kontakte i saradnju koji vode ka poboljšanjuefikasnosti i delotvornosti primenjenihistraživanja, na permanentno obrazovanje,transfer znanja i novih tehnologija u agrarnupraksu, na poboljšanje pristupa stanovnika ruralnihoblasti novim proizvodima i uslugama,kao i na podsticanje <strong>in</strong>ovativnih aktivnosti uproizvodnji hrane i poljoprivrednom sektoruuopšte. Saradnja <strong>privatno</strong>g i <strong>javno</strong>g sektora uoblasti unapređenja poljoprivredne proizvod-1JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1415


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1nje odnosila se i na stimulisanje pristupa međunarodnimtržištima i olakšavanje uslova trgov<strong>in</strong>e,posebno ugroženim grupama za kojepostoji opasnost da budu isključene iz privrednestrukture (projekti udruživanja, jačanjaproizvodnih lanaca, izgradnje zajedničkihprerađivačkih kapaciteta, veletrgov<strong>in</strong>a i sl.).3. Poboljšanje kvaliteta života u ruralnim područjimakroz obezbeđivanje veće dostupnostisocijalnih usluga. Javno-privatna partnerstvau ovom domenu posebno su podstakli Milenijumskiciljevi razvoja (MDG). Saradnja <strong>javno</strong>g i<strong>privatno</strong>g sektora najvidljivija je na planu poboljšanjadostupnosti zdravstvenih usluga ururalnim područjima, a potom i na planu unapređenjakvaliteta obrazovanja i stvaranja uslovaza veću konkurentnost ruralne radne snagena tržištu rada. Postojeći projekti odnosili su sena to da privatna lica, koja se ugovorno povezujusa zdravstvenim sistemom, preuzmu deozdravstvenih usluga u ruralnim oblastima, kaošto su preventivne mere, edukacija te pomoćstarima i osobama sa <strong>in</strong>validitetom. Privatnisektor se uključivao u obrazovanje i prekvalifikacijururalne radne snage za potrebe tržišta,u opremanje i izgradnju školskih objekata i sl.4. Razvoj lokalne ekonomije zasnovan naodrživom korišćenju resursa zajednice. Donatorskii nacionalni podsticaji zapošljavanju(posebno žena i drugih osetljivih kategorijaruralnog stanovništva), diversifikacijiruralne ekonomije, razvoju marg<strong>in</strong>alnih područjai slično mobilisali su privatne preduzetnikeda ulažu u ruralna područja i urazvoj ruralne nepoljoprivredne ekonomije.One lokalne zajednice koje su imale jačipreduzetnički potencijal, koje su bolje pripremileregulatorni okvir i stvorile povoljniji<strong>in</strong>vesticioni ambijent, privukle su <strong>in</strong>vestitoreda ulažu u ruralni turizam i pratećeusluge, tj. u različite projekte konzervacijeprirodnih resursa i upravljanja njima. Održivokorišćenje lokalnih prirodnih resursa,kulturnog i istorijskog nasleđa bio je glavnicilj ovih projekata. 13. KONCEPT PARTNERSTAVAU RURALNOM RAZVOJU UEVROPSKOJ UNIJIPROGRAM LEADERDeklaracijom iz Korka (1996. god<strong>in</strong>e) EU jeusvojila program ruralnog razvoja u deset tačakai snažno afirmisala potrebu <strong>in</strong>tegracije,participacije i jačanja ruralne zajednice. 2 Integracijaruralnih područja u širu društvenu zajednicui nacionalnu ekonomiju, preko poljoprivrede,sekundarnih i tercijarnih delatnosti,postavljena je ovom deklaracijom kao imperativ.Preduslov za to je bilo višestruko <strong>partnerstvo</strong>različitih aktera u <strong>ruralnom</strong> razvoju(agencije, odbori, fondovi, privatni poslovnisektor), kao i snažno učešće lokalnog stanovništvau svim fazama stvaranja i sprovođenjastrategije i programa ruralnog razvoja.Rešavanje složenih problema ruralnih sred<strong>in</strong>a,prema modelu primerenom potrebama i kapacitetimalokalne zajednice, ostvaruje se krozprograme LEADER koji predstavljaju novi uzorsocijalne mreže stvorene sa ciljem da pokrenei podrži lokalni razvoj. Program LEADER koncipiranje tako da podstakne učešće lokalne zajedniceu osmišljavanju i sprovođenju lokalnih razvojnihstrategija preko lokalnih akcionih grupa.Program LEADER I bio je koncipiran sa ide-Lokalne razvojne strategije treba da dopr<strong>in</strong>esusprovođenju mera u tri ključnetematske oblasti: Osa 1 – povećanjekonkurentnosti, Osa 2 – zaštita životnesred<strong>in</strong>e preko upravljanja zemljištem iOsa 3 – poboljšanje kvaliteta života krozekonomsku diversifikaciju. 3 U već<strong>in</strong>i od27 država članica EU predviđeno je daprogram LEADER dopr<strong>in</strong>ese sprovođenjupolitike u svim osama. Međutim, u Belgiji(Flandrija), Danskoj, Irskoj, Italiji, Portugaliji,Velikoj Britaniji (Severna Irska),Letoniji i Slovačkoj program LEADER jeograničen na treću osu.TABELA 1. PRIKAZ PROGRAMA LEADER U PERIODU 1991–2006.God<strong>in</strong>a Broj LAG Teritorijalni obuhvat Fond EU u EURLeader I 1991–1993 217 367.000 km 2 442 milionaLeader II 1994–1999 906 1.375.144 km 2 1755 milionaLeader+ 2000–2006 893 1.577.386 km 2 2105 milionaIzvor: Evropska komisija, 2006.jom da ojača lokalna partnerstva i uspostav<strong>in</strong>ove socijalne mreže u ruralnim sred<strong>in</strong>ama,pa je bio usmeren na stvaranje lokalnihakcionih grupa. U narednim fazama, programiLEADER bili su formulisani tako dapredstavljaju kanal za transfer sredstavafondova EU. Pažnja je bila usmerena na poboljšanjei modernizaciju tehnologija proizvodnjei drugih ruralnih servisa, na jačanjetržišnog ambijenta za lokalne proizvodei na horizontalno i vertikalno povezivanjemreža proizvođača. Konačno, od početkaove decenije, LEADER se smatra mehanizmomza održavanje plaćanja u prethodnostvorenim lokalnim akcionim grupama.Grantovi su najčešća forma f<strong>in</strong>ansiranja projekatai akcija u okviru programa LEADER. Tigrantovi, koje suf<strong>in</strong>ansiraju EU i javni nacionalnifondovi, pokrivaju različite delove f<strong>in</strong>ansijskihzahteva projekata, u zavisnosti odtipa projekta i tipa područja. Budžetski period2007–2013. predvideo je 6% sredstavaza primenu programa LEADER u 27 državačlanica EU, pri čemu su one same odredileobim sredstava koje će moći da koriste zaove namene u narednom periodu, prema nacionalnimpotrebama svake države članice.Danas, gotovo dve decenije od početka sprovođenjaprvog programa LEADER, on se čestopovezuje sa formulacijom da predstavlja odgovorlokalne zajednice na sve veće pritiske„evropeizacije“ i globalizacije. LEADER trebaposmatrati kao sredstvo celokupnog ruralnogsistema EU. Revitalizacija i jačanje civilnogdruštva treba da omoguće smanjenje uticajabirokratije i ekonomske elite, kao i izbegavanjepojave novih vidova hijerarhije, kroz participativnuredistribuciju. LEADER se, međutim,ne bavi privatnim poslovnim sektorom i <strong>in</strong>teresimakojima se privatni sektor rukovodi, akoji su primarni motivacioni aspekti ekonomijeu evropskoj istoriji. U tom smislu, LEADERse može smatrati polaznom tačkom novogpanevropskog (a ne samo ruralnog) modela.God<strong>in</strong>e iskustva u sprovođenju programa LE-ADER u EU pokazale su efikasnost ovog nač<strong>in</strong>amobilisanja lokalnih zajednica da aktivnijeučestvuju u podsticanju lokalnog razvoja, dase više i efikasnije uključe u procese lokalnogplaniranja i upravljanja i da prihvate <strong>in</strong>ovacijei promene sa više entuzijazma.ISKUSTVA NOVIH ČLANICA EUProgram LEADER je bio uveden u političkupraksu zemalja koje su stupile u članstvo EUtokom poslednjeg priključenja kao ekonomskirazvojni program koji je trebalo da dovededo uspostavljanja novih socijalnih mrežakakve ove zemlje ranije nisu poznavale, kaoi da omogući usredsređivanje i na druge aspekteruralnog okruženja, a ne samo na poljoprivredu.Pristup koji se podrazumeva uprogramu LEADER omogućava lokalnim vlastimai zajednicama veće učešće u oblikovanjui sprovođenju programa kojima se ispunjavajupotrebe na lokalnom nivou. Mnogeod ovih zemalja imale su ograničena iskustvau takvim participativnim pristupima. Iako sumogućnosti javne participacije u ovim zemljamapovećane donošenjem novih ustava1JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU161Ovome je posvećen treći deo publikacije.2The Cork Declaration–A liv<strong>in</strong>g countryside, dostupno na http://ec.europa.eu/agriculture/rur/cork_en.htm.3O pr<strong>in</strong>cipima ruralnog razvoja i tematskim oblastima vidi http://ec.europa.eu/agriculture/rurdev/<strong>in</strong>dex_en.htm;vidi i Natalija Bogdanov, Mala seoska domać<strong>in</strong>stva i ruralna nepoljoprivredna ekonomija, UNDP, Beograd, 2007.17


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1početkom devedesetih god<strong>in</strong>a, do danas sezadržao dubok jaz između zakonskih okvirai prakse. U praksi, ruralno stanovništvo jeuključeno u ove procese preko svojih predstavnika,a oni su u svom delovanju često veomaudaljeni od baze koju predstavljaju. Tose posebno dobro vidi kada je reč o učešćugrađana u donošenju zakona i def<strong>in</strong>isanjupolitika, programa i planova ruralnog razvojana nacionalnom i lokalnom nivou.Iskustvo novih država članica centralne iistočne Evrope pokazalo je da ruralna politikanije „modernizovana“ u prvim tranzicionimgod<strong>in</strong>ama uprkos transformaciji izcentralizovane političke strukture i partijskedržave u sistem parlamentarne, pluralističkedemokratije. U nekim slučajevimarazlog za to je bilo nepostojanje sistematskogpristupa i <strong>in</strong>stitucionalnog okvira,dok je u drugim slučajevima to posledicapreterane birokratizovanosti društva (Csitei Kovach 1999). Osim toga, i sami zvaničniciEU davali su signale da imaju višepoverenja u državnu/regionalnu/lokalnuadm<strong>in</strong>istraciju nego u druge partnere izcivilnog društva ili lokalne zajednice. Uporednestudije (Starosta 1998) pokazale suda su ruralne zajednice u ovom delu svetavrlo aktivne i da imaju potrebu i sposobnostda pokreću sopstvene <strong>in</strong>icijative.Ipak, u sred<strong>in</strong>ama u kojima ne postoji dugatradicija demokratskog odlučivanja i kojesu ekonomski slabe ili devastirane, političkaelita je u stanju da podredi civilneorganizacije i pokrete svojim prioritetimai ovlašćenjima. Mehanizam „participativnepreraspodele“ u ovakvim sred<strong>in</strong>ama i vezamanije primaran i teško ga je uspostavitis obzirom na to da civilno društvo nemasredstava ni mogućnosti da uspostavi kontrabalansovakvom pritisku. Osim toga, akone postoji snažno civilno društvo, nema niodgovarajućeg nadzora i uticaja na preraspodelusredstava. Institucionalizacijabirokratske kontrole bila bi u suprotnostisa pr<strong>in</strong>cipom partnerstva na kome počivaprogram LEADER i ne bi pomogla da sesmanje ruralni problemi.Od pristupanja Evropskoj uniji 1. maja 2004,10 država članica dobilo je mogućnost daprimeni program LEADER kroz glavni tokmera za ruralni razvoj koje f<strong>in</strong>ansira Evropskifond za poljoprivredu (European AgriculturalGuidance and Guarantee Fund, EAGGF)– Sekcija za usmeravanje. 4 Šest novih državačlanica je unelo mere tipa LEADER u svojeCILJEVI PROGRAMA LEADER U ČEŠKOJ I PRI-MERI USPEŠNIH PROJEKATA REALIZOVANIHU PERIODU 2004–2006.LEADER+ posebno podržava <strong>in</strong>icijativu diversifikacijeaktivnosti u ruralnim oblastima,sa naglaskom na nepoljoprivredne delatnostii poboljšanje kvaliteta života; i jedno idrugo predstavljaju ključne preduslove zauspešan ruralni razvoj. Najčešći ciljevi projekataLeader+ realizovanih u Češkoj orijentisanisu ka sledećim aktivnostima:• obnova istorijskih spomenika arhitekture;• razvoj <strong>in</strong>formacione <strong>in</strong>frastrukture;• osnivanje muzeja i rekonstrukcija <strong>in</strong>formativnihcentara;• <strong>in</strong>stalacija novih tehnologija;• unapređenje upravljanja otpadom;• tehnološko opremanje opšt<strong>in</strong>a (na primer,sistem komunikacije, prezentacije tehnologije,razvoj <strong>in</strong>ovacije tehnologije);• projektna dokumentacija za obradu;• organizovanje sastanaka i okupljanja grupai ljudi, slobodno vreme za decu, aktivnostiu slobodno vreme (posebno za ženena porodiljskom odsustvu i starije), folklornei kulturne aktivnosti, takmičenja zalokalni razvoj turističkih usluga i sl.Slede konkretni primeri:Posázaví LAG: Povećanje kvaliteta svesti iknow-how, postavljanje veb portala za povezivanjedrugih subjekata u regionu, što ćeomogućiti obuku iz oblasti <strong>in</strong>formacionih ikomunikacionih tehnologija. Obuka je posebnousmerena na mlade ljude, žene naporodiljskom odsustvu i socijalno ugrože-Program LEADER je dopr<strong>in</strong>eo transformacijiruralne ekonomije i stvorio nove mreže aktera,ali nije omogućio revitalizaciju sistemablagostanja koji su ove zemlje imale u periodupre tranzicije u smislu socijalne sigurnoneporodice. Projekat takođe ima za cilj dastvori centralnu bazu podataka i <strong>in</strong>formacijau opšt<strong>in</strong>skoj kancelariji.Region Haná LAG: Izgradnja biciklističkestaze i odmorišta za bicikliste, posebno ugradu Olomouc i okol<strong>in</strong>i, čime se povećavaatraktivnost za bicikliste i podržavaju održivioblici turizma.Sdruženi Ruže LAG: Adaptacija neiskorišćenihprostora u lokalnom manastiru saodgovarajućim prostorom za slobodno korišćenje– osnivanje prodavnica keramike.Osnovana je hobistička grupa za keramiku,koja redovno radi, prvenstveno da bi tudeca i starije osobe mogli kvalitetno da provodeslobodno vreme.Kyjovské Slovácko: Pokrenut je projekatstvaranja fonda narodnih nošnji kako bi sesačuvali lokalni običaji i tradicija. Znatno jepovećan broj lokalnih krojačica i stručnjakaza vez. Projekat obuhvata i javne prezentacijei radionice koje su uglavnom namenjenemladim ljudima kako bi se podiglo <strong>in</strong>teresovanjeza lokalne događaje.programe u okviru prvog cilja strukturnihfondova: promocija razvoja i strukturno prilagođavanjeregiona koji zaostaju u razvoju.Veliki naglasak bio je stavljen na stvaranjeadm<strong>in</strong>istrativnih kapaciteta za stimulisanjei podršku osnivanju lokalnih akcionih grupa.Preusmeravanje programa LEADER na pregrupisaneaktere ruralnog razvoja bilo jeključno za zemlje centralne i istočne Evropeu početku primene ovog koncepta. Na osnovuiskustava u sprovođenju programa LEA-DER u novim državama članicama naučenesu ove lekcije:1. Od presudnog je značaja da se obezbediuključivanje lokalnog stanovništva u čitavproces, što upozorava na važnost animacijekao aktivnosti.2. Samouprava lokalnog stanovništva jeključna karakteristika koncepta.3. Strategije treba da budu razrađene kroz lokalnuzajednicu, što je osnovni koncept uplaniranju razvoja. LEADER se zalaže da zajednicabude najvažniji č<strong>in</strong>ilac u izgradnji ijačanju demokratije na lokalnom nivou.4. Lakše je naučiti i usvojiti metode programaLEADER kroz projekte saradnje nego edukacijom.Partnerstva su posebno važnaza nove države članice, koje tek poč<strong>in</strong>juda usvajaju koncepte politike EU, pa onemogu da nauče LEADER koristeći iskustvastarih država članica. Ne treba po svakucenu biti <strong>in</strong>ovativan i izmišljati nešto što sudrugi već izmislili!5. Nacionalna mreža za ruralni razvoj treba daobuhvati i formalne i neformalne mreže.6. Za konstruktivni razvoj lokalnih akcionihgrupa neophodna je uzajamna podrška, ipasivna (koja podrazumeva razvoj javnesvesti – stvaranje <strong>in</strong>ternet sajtova za ovegrupe) i aktivna (sem<strong>in</strong>ari, radionice, sastanciradnih grupa, zajednički društvenidogađaji).7. Važno je da se stvori složeni sistem sistematskogobrazovanja članova lokalnih akcionihgrupa o upravljanju i adm<strong>in</strong>istraciji,odabiru projekata, radu sa <strong>javno</strong>šću, praćenjuprojekata itd.8. Dobro razvijena lokalna akciona grupa radikao uspešno malo i srednje preduzeće (naprimer, u Češkoj se kao optimalna smatrateritorija koja pokriva 30–40 hiljada ljudi).9. Pri vrednovanju pojed<strong>in</strong>ačnih projekatatreba razmotriti sledeće: mogućnosti zazapošljavanje lokalnog stanovništva, održivostprojekta, kvalitet lokalne proizvodnjei uticaj na decu i omlad<strong>in</strong>u. Što se tičeekonomske perspektive i efikasnosti, evaluacijaekonomskih efekata projekata bilaje najkritičniji deo.1JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU184Ovaj fond zamenili su 2007. god<strong>in</strong>e Evropski garantni fond za poljoprivredu (European Agricultural GuaranteeFund – EAGF) i Evropski fond za ruralni razvoj (European Agricultural Fund for Rural Development – EAFRD).19


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1sti. LEADER je, time što je radikalno ubrzaostvaranje novih tržišta usluga i redistribucijupostojećih tržišnih tokova, dotakao problemekoji se nisu mogli tehnokratski rešiti.Ovo su najznačajniji pozitivni uticaji programaLEADER na osnovu iskustava novih državačlanica iz perioda 2004–2006:1. Lokalna vlast i samouprava su poboljšaledemokratičnost u komunikaciji i saradnj<strong>in</strong>a lokalnom nivou i produbili je.2. Ekonomska aktivnost je ojačana, a stabilnostruralnih područja je porasla.3. Lokalne akcione grupe su postale svesnepotrebe da stvore baze veoma kvalitetnihprojekata.4. Već<strong>in</strong>a članova lokalnih akcionih grupa razumelaje i usvojila pr<strong>in</strong>cip učešća lokalnezajednice veoma dobro i u stanju je da gaodrži kao glavni model saradnje.5. Slika ruralnog ambijenta je poboljšana.„Ruralnost je postala vrednost“.6. Ojačali su identitet i koherentnost lokalnihzajednica.7. Kulturna aktivnost i promocija tradicionalnihvrednosti i lokalnog nasleđa su dobilepunu afirmaciju.LOKALNE AKCIONE GRUPE KAOOBLIK PARTNERSTVA U EULokalne akcione grupe već su pom<strong>in</strong>jane uokviru pristupa programa LEADER, jer je onkoncipiran tako da podstiče učešće lokalnezajednice u osmišljavanju i sprovođenju lokalnihrazvojnih strategija. Lokalne akcione grupepredstavljaju važno sredstvo programa LEA-DER u okviru koga se generišu ljudski i f<strong>in</strong>ansijskiresursi, okupljaju lokalni akteri kroz zajedničke<strong>in</strong>icijative i ojačavaju dijalog i saradnja.Lokalna akciona grupa ima zadatak da identifikujei sprovodi lokalnu razvoju strategiju,da donosi odluke o raspodeli f<strong>in</strong>ansijskihresursa i da upravlja njima. Lokalne akcioneLokalne akcione grupe predstavljaju lokalnapartnerstva u okviru kojih se razvijaju lokalniakcioni plan i strategija ruralnog razvoja,alociraju f<strong>in</strong>ansijska sredstva i rukovodisprovođenjem plana. Lokalne akcione grupeimaju mandat da preuzmu širok opsegupravljačkih odgovornosti, kao što su izborprojekata, plaćanje u nekim slučajevima,monitor<strong>in</strong>g, kontrola i evaluacija zadataka.Stepen autonomije lokalnih akcionih grupamože da varira u zavisnosti od specifičnogmodela organizacije i <strong>in</strong>stitucionalnog kontekstadržave.grupe su efikasne u stimulisanju održivograzvoja zato što• okupljaju i komb<strong>in</strong>uju raspoloživeljudske i f<strong>in</strong>ansijske resurse iz <strong>javno</strong>gi <strong>privatno</strong>g sektora te iz civilnog društva,kao i volontere,• udružuju lokalne aktere oko kolektivnihprojekata i multisektorskih akcijakako bi se postigli s<strong>in</strong>ergija, zajedničkovlasništvo i kritična masa potrebnaza unapređenje ekonomske konkurentnostipodručja,• jačaju dijalog i saradnju između različitihruralnih aktera koji često nemaju dovoljnoiskustava u zajedničkoj saradnji,tako što smanjuju potencijalne konfliktei promovišu konsultacije i diskusiju,• olakšavaju, kroz <strong>in</strong>terakciju različitihpartnera, proces adaptacije i promeneu poljoprivrednom sektoru (na primer,kvalitet proizvoda, prehrambeni lanci),<strong>in</strong>tegraciju bavljenja životnom sred<strong>in</strong>om,diversifikaciju ruralne ekonomijei kvaliteta života.Namera EU je da se u ovom budžetskom periodupoveća broj lokalnih akcionih grupa u već<strong>in</strong>idržava članica iz grupe EU-15. Međutim,u nekim zemljama to se teško ostvaruje, dokje recimo u Portugaliji broj lokalnih akcionihgrupa smanjen kako bi se povećala kritičnamasa u onima koje su preostale. U novim državamačlanicama pristup programa LEADERGrafikon 1: Procenat ruralnog stanovništva obuhvaćenog lokalnim akcionim grupama u EUtokom 2009. god.Izvor: Evropska komisijaje još uvek u eksperimentalnoj fazi, ali je ciljda se u periodu 2007–2013. proširi teritorijalnapokrivenost lokalnih akcionih grupa.Uspostavljanje lokalnih akcionih grupa jedanje od osnovnih elemenata lokalnog zastupanjai predstavlja organizacioni modelza sprovođenje programa LEADER. Uspehlokalne zajednice zavisi od lokalne <strong>in</strong>icijativeviše nego od direktive, <strong>in</strong>icijative odozgo(Bryden i Hart, 2004). U već<strong>in</strong>i slučajeva,prema ovim autorima, oblasti koje dobrofunkcionišu su takve uglavnom zbog svojihvlastitih napora, motivacije i vešt<strong>in</strong>a (iu <strong>javno</strong>j i u <strong>privatno</strong>j sferi), delimično zatošto su bile efikasne u traženju dostupneregionalne, nacionalne i evropske podrške,kao i zato što su dobro koristile te resurseza razvoj svojih ideja. Nije poznat nijedanslučaj u kome je neka centralna <strong>in</strong>icijativa ilivelika spoljna <strong>in</strong>vesticija dovela do trajnoguspeha lokalne ekonomije, čak i onda kadaje izgledalo da će to dovesti do spasavanjanekog pasivnog područja. Što više različitihlokalnih aktera udruži napore u rešavanjulokalnih problema, odnosno što su ti akterispremniji da tragaju za rešenjima do kojihbi se došlo zajednički i koja bi imala uticajana celokupnu zajednicu, njihova teritorija ćeimati veći kapacitet za rešavanje problema.Partnerstva i mreže aktera grupišu se u dvarazličita pravca: u vertikalnom lancu važnaje veza između različitih nivoa vlasti, dok sehorizontalna dimenzija odnosi na mehanizmesaradnje između <strong>in</strong>stitucija na istom nivou.Osnovni problem predstavlja to što nasamom početku ovog procesa niko od učesnika,ni na nacionalnom ni na lokalnom nivou,nema dovoljno <strong>in</strong>formacija i saznanja otome koje su i kakve organizacione struktureprimerene. Univerzalno prihvaćeni modeliruralnih <strong>in</strong>stitucionalnih struktura ne postojeni na najvišem nivou (država, vlada), većse one prilagođavaju i razvijaju prema pojed<strong>in</strong>ačnimpotrebama i mogućnostima.Iskustvo u EU pokazuje da se iz zajedničkihkarakteristika razvilo nekoliko tipova lokalnihakcionih grupa. To je posledica različitih formiregionalnih i nacionalnih političkih i <strong>in</strong>stitucionalnihorganizacija. Takođe, lokalne akcionegrupe u pojed<strong>in</strong>im zemljama EU karakterišerazličit stepen autonomije u pogledu odobravanjaprojekata i f<strong>in</strong>ansijskog menadžmenta.U nekim državama članicama EU uloga i odgovornostilokalnih akcionih grupa su tokomvremena evoluirale kako su se ove upoznavalesa pr<strong>in</strong>cipima programa LEADER. Partnerstva,uključujući i lokalne akcione grupe kao jedanod oblika partnerstva u EU, razvijala su1JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU2021


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1TABELA 2: ŠEST KARAKTERISTIKA LOKALNOG PARTNERSTVAZamenica Faktori uspeha („6R“) InterpretacijaJaTiOnMiViOniPovezanost(Relatedness)Značaj, važnost(Relevance)Pristup resursima(Resonance)Reprezentativnost(Representativeness)Reciprocitet(Reciprocity)Rekurzivnost(Recursiveness)Izvor: Lukesch, R. (2007)se drugačije u zavisnosti od <strong>in</strong>stitucionalnihi adm<strong>in</strong>istrativnih karakteristika svake države(EK, 2006). Tako se u Irskoj i Nemačkoj srećukompanije sa ograničenom odgovornošću, uItaliji neprofitni konzorcijumi, u Francuskojmeđuopšt<strong>in</strong>ske asocijacije, dok se u drugimSvaki od partnera ima jake veze sa teritorijom ili sa nekimnjenim određenim aspektima. Ove veze mogu bitiemocionalne, mogu se odnositi na poreklo, na nekespecifične aktivnosti (umetnik, turistički vodič, političari sl.) ili mogu da potiču od privredne, ekonomskedelatnosti u koju su partneri uključeni (vlasništvo nadzemljom, firma locirana u tom kraju) itd.Partneri su dobri „komunikatori“ i obavezuju seda sarađuju sa drugima, bez obzira na to da lidele isti pogled na svet ili ne.Partneri koriste svoj <strong>in</strong>dividualni kapital (ljudski,f<strong>in</strong>ansijski, materijalni) radi postizanja zajedničkogcilja: menadžer banke pruža podršku ako imaf<strong>in</strong>ansijskih problema, direktor škole motivišeučenike da učestvuju u pratećim istraživanjimai sl. Oni drže ključ za određene resurse u svojimrukama; zato se zovu „ključni akteri“.Sastav partnerstva treba da bude uravnotežen upogledu pola, starosti, zanimanja, socijalnog statusa,političkih opredeljenja, mesta stanovanja,stepena obrazovanja itd. U partnerstvu treba dabudu zastupljene etničke, verske i druge manj<strong>in</strong>e.Partnerstvo je spremno da uspostavi jednakostu odnosima (ekonomske razmene, znanja i <strong>in</strong>ovacija,solidarnosti, političkog dogovora i sl.) saspoljnim partnerima, drugim regionima, u okvirunacionalnih granica ili preko njih, sa transnacionalnimorganizacijama itd.Partnerstvo se odnosi na utvrđene teritorijalnejed<strong>in</strong>ice (npr. opšt<strong>in</strong>a), na sličan nač<strong>in</strong> kao što sustrukture upravljanja većih teritorijalnih jed<strong>in</strong>icapovezane sa lokalnim partnerima. Partnerstva susamoorganizovana i dovoljno autonomna u oblastidonošenja odluka i ne dopušta se mešanje u odlučivanjeopšt<strong>in</strong>a ili drugih nadređenih entiteta. Nacionalne/regionalnevlasti podržavaju i ohrabrujupartnerstva na isti nač<strong>in</strong> kao što se podržavaju ipodstiču opšt<strong>in</strong>a i drugi lokalni akteri.Karakteristike partneraKarakteristike partnerstvadelovima Evrope sreću i zadruge, udruženjai akcionarska društva. Neformalni mehanizmikoord<strong>in</strong>acije mogu takođe da olakšaju koord<strong>in</strong>acijuteritorijalnog ruralnog razvoja na lokalnomnivou. U nekim okolnostima <strong>in</strong>icijativepokreću lokalni funkcioneri ili lokalne vlasti,u okviru škola, lokalnih asocijacija i drugih organizacija,a ponekad i ključni pojed<strong>in</strong>ci, bezspoljne pomoći. U ovakvim aranžmanima privatnisektor često ima istaknutu ulogu.Upravljanje partnerstvima nije isključivo u nadležnostilokalnih vlasti; i privatni akteri ili drugiakteri iz civilnog društva mogu efikasno daupravljaju partnerstvima. Međutim, svaka odstrana ima sopstvenu ulogu. LAG mora imatipredstavnike – partnere iz različitih socioekonomskihsektora koji su relevantni za datu teritorijuna kojoj grupa namerava da funkcioniše.To znači da LAG mora da obuhvati predstavnikecivilnog društva, kao što su poljoprivredni proizvođači,žene iz ruralnih oblasti, mladi i njihoveorganizacije, nevlad<strong>in</strong>e organizacije, lokalnekulturne organizacije, udruženja za zaštitu životnesred<strong>in</strong>e i značajne <strong>in</strong>stitucije (obrazovne,zdravstvene, verske i druge). LAG mora da obuhvatii predstavnike poslovnog, <strong>privatno</strong>g sektora.Svi nabrojani ekonomski i socijalni partneri ipredstavnici civilnog društva, na nivou subjektadef<strong>in</strong>isanog u okviru lokalne akcione grupezaduženog za donošenje odluka, moraju č<strong>in</strong>it<strong>in</strong>ajmanje 50% lokalnog partnerstva. Preostalih50% mogu da č<strong>in</strong>e lokalne političke strukture.Uloga <strong>privatno</strong>g sektora često je sušt<strong>in</strong>ska zaobezbeđivanje neophodne f<strong>in</strong>ansijske podrškelokalnim razvojnim projektima. Uloga<strong>javno</strong>g sektora u partnerstvima odnosi se presvega na političku podršku lokalnim <strong>in</strong>icijativamai pružanje neophodnih adm<strong>in</strong>istrativnihPočetna iskustva Irske sa lokalnim akcionimgrupama: Programi LEADER I i LEADER II(1991–1999) bili su prvenstveno usmereni najačanje moći ruralnih zajednica, nezavisno odnadležnosti koje su one imale u okviru upravnogsistema zemlje, kako bi se izbegao uticajbirokratizovanosti lokalne adm<strong>in</strong>istracije. Uokviru programa LEADER I, od mnogih grupalokalnog partnerstva koje su podnele biznisplanove za svoja područja odabrano je 16uspešnih prijava. LEADER II je stavio akcenatna širenje postojećih i stvaranje novih preduzeća,na otvaranje novih radnih mesta i jačanjemogućnosti za ostvarivanje alternativnihizvora prihoda u ruralnim područjima. Da bise ovi programi efikasno sprovodili, razvijenaje jaka regionalna i lokalna mreža relativnocentralizovanih <strong>in</strong>stitucija. Program LEADER IIimao je 34 lokalne akcione grupe, kojima jebila pokrivena cela teritorija zemlje. Oko 30%njih osnovano je u okviru programa LEADER I.Da bi se povećala efikasnost rada, ove grupesu konstituisale i odbor direktora LAG. U odbordirektora, odnosno upravne odbore lokalnihakcionih grupa, ulazili su predstavnici državnihagencija, lokalne vlasti, volonterskih organizacija,s<strong>in</strong>dikata, organizacija farmera, agencijaza zapošljavanje i sl. Odbori konkurišu za f<strong>in</strong>ansijskupomoć za posebne projekte koji senajčešće odnose na tehničku podršku, obuku,turizam, male firme, lokalne usluge, zanatskapreduzeća, market<strong>in</strong>g, olakšice pri zapošljavanjui sl. Lokalne akcione grupe su u radukoristile različita sredstva komunikacije (javneskupove, lokalne medije, direktne kontakte).kompetencija i vešt<strong>in</strong>a drugim učesnicimau partnerstvima. Ovakvom <strong>in</strong>terakcijomjavnih i privatnih aktera postiže se legitimitetlokalnog strateškog plana u okviruciljne teritorije.LAG uvodi nove partnere u ruralnu politiku.LAG može da nastane kao ad hoc <strong>in</strong>icijativa,isključivo u svrhe korišćenja podrškekroz program LEADER, odnosno možeda se zasnuje na postojećim, prethodnostvorenim partnerstvima. U Evropskojuniji, lokalne akcione grupe su korisnicif<strong>in</strong>ansijske podrške za sprovođenje lokalnihstrategija ruralnog razvoja kroz različitegrant modele f<strong>in</strong>ansiranja lokalnihprojekata. Tela ovlašćeno za upravljanje usvakoj pojed<strong>in</strong>ačnoj zemlji bira lokalne akcionegrupe na osnovu kriterijuma koji setiču teritorije, strukture i strateškog okviragrupa.a) Teritorija lokalne akcione grupeLAG mora da def<strong>in</strong>iše teritoriju na kojoj ćeda funkcioniše koristeći adm<strong>in</strong>istrativne1JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU2223


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1i/ili funkcionalne kriterijume. Odabranateritorija mora biti koherentna i mora sadržatikritičnu masu u pogledu ljudskih, f<strong>in</strong>ansijskihi ekonomskih resursa kojima ćese podržati elementi i aktivnosti def<strong>in</strong>isaniu okviru održive lokalne razvojne strategije.Velič<strong>in</strong>a ciljne teritorije može da serazlikuje prema tipu programa, tj. premavrsti mera i aktivnosti koje LAG nameravada sprovede i, ponekad, prema raspoloživomiznosu javnih i privatnih <strong>in</strong>vesticija.Teritorija lokalne akcione grupe može seodabrati na osnovu dva različita pristupa:• Pristupa odozdo nagore (engl.bottom-up), kada se teritorija def<strong>in</strong>išena osnovu lokalne strategije razvojai autonomne odluke partnerakoji promovišu strategiju, ili• pristupa odozgo nadole (engl. topdown),kada nacionalne ili regionalneadm<strong>in</strong>istracije (vlasti) unapred(ex ante) biraju teritorije; u ovomslučaju izbor zavisi od teritorijalnihprioriteta koje utvrđuju centralneodnosno regionalne vlasti.Teritorija na kojoj funkcioniše LAG u okviruprograma LEADER mora da obuhvati15.000 do 150.000 stanovnika.b) Struktura lokalne akcione grupeLokalne zajednice širom EU uspostavilesu partnerstva kao sredstvo kojim se noviakteri uvode u pregovore i aktivnosti vezaneza ruralni razvoj. Ova partnerstvamogu da budu sistemi formalizovane saradnjekoja se temelji na pravno obavezujućimaranžmanima ili na formalnimobavezama brojnih <strong>in</strong>stitucija i drugih za<strong>in</strong>teresovanihstrana. Partnerstva se moguposmatrati i kao sredstvo da se odgovor<strong>in</strong>a zajedničke probleme ili da se postignuspecifični rezultati. U cel<strong>in</strong>i posmatrano,takva partnerstva moraju da odgovore nakompleksne probleme, da uspostavljajukonsenzuse, da dele resurse, da poboljšavajukoord<strong>in</strong>aciju, da ostvaruju s<strong>in</strong>ergiju,da stimulišu veće učešće zajednice, da jačajulokalni identitet ili da podstiču <strong>in</strong>ovativnarešenja za probleme.Rad lokalne akcione grupe nadzire savetdirektora u kome moraju biti zastupljenipredstavnici svih sektora unutar partnerstva.Već<strong>in</strong>a članova ovog saveta morabiti iz onih sektora koji nisu istovremenoi osnivači lokalne akcione grupe. Direktorilokalne akcione grupe odgovorni su zaupravljanje programom grupe i za odobrenjegranta. Ove odgovornosti treba da seodvijaju u skladu sa pravilima sprovođenjaprograma, koja svaka lokalna akcionagrupa treba da ustanovi unapred, i u skladusa lokalnim strateškim planom. Samosprovođenje programa u nadležnosti jeosoblja koje je zaposleno u lokalnoj akcionojgrupi.c) Strateški okvir lokalne akcione grupeSve lokalne akcione grupe funkcionišu naosnovu prethodno pripremljenog i usvojenogstrateškog plana. Ovi multisektorskiplanovi moraju se osmisliti lokalno, a potompredati na usvajanje odgovarajućemnacionalnom telu nadležnom za pitanjaruralnog razvoja. Kada nacionalna telaodobre ove strategije, lokalne akcionegrupe su zadužene za sprovođenje tih planovau vreme trajanja programa LEADER.LAG mora pokazati sposobnost da def<strong>in</strong>išei sprovodi <strong>in</strong>tegrisane lokalne razvojnestrategije. Lokalna strategija ruralnog razvojaformuliše se oko zajedničke vizijeteritorije i skupa zajedničkih ciljeva. Ovoje sve češće rezultat kompleksnog procesau kome se sustiču različiti i često suprotstavljenipogledi na to šta su najprikladnijestrategije za određenu teritoriju.Ulogu medijatora takvih suprotstavljenihpozicija, u idealnom slučaju, preuzima lokalnilider, čije sposobnosti uvažavaju sviučesnici u partnerstvima, a koji je u stanjuda vodi strategiju razvoja teritorije.Lokalna akciona grupa je odgovorna zaodabir projekata koje bi trebalo uneti ulokalne strateške planove; ona def<strong>in</strong>išesopstvene kriterijume za odabir ovih projekata.Prioritetne teme propisuje Evropskakomisija za sve lokalne akcione grupekoje funkcionišu na teritoriji EU. Svaki lokalnistrateški plan mora se zasnivati barna jednoj od ovih tema Evropske komisije(2006):1. Upotreba stručnih saveta i novih tehnologijakako bi se proizvodi i usluge ruralnihpodručja uč<strong>in</strong>ili konkurentnijim;2. Poboljšanje kvaliteta života u ruralnimpodručjima;3. Dodavanje vrednosti lokalnim proizvodima,naročito putem olakšanja pristupatržištu malim proizvodnim jed<strong>in</strong>icamakroz zajedničke aktivnosti;4. Dopr<strong>in</strong>os najboljem korišćenju prirodnihi kulturnih resursa, uključujući podizanjevrednosti područja od <strong>in</strong>teresaza EU.4. SOCIJALNA INFRASTRUKTURAU RURALNIM OBLASTIMA SRBIJEI MOGUĆNOSTI FORMIRANJALOKALNIH AKCIONIH GRUPAPOSTOJEĆE FORME PARTNERSTVA U RURAL-NIM SREDINAMA U SRBIJIRazvijenost socijalnog kapitala i mrežau ruralnim područjima Srbije je relativnoskromna u pogledu brojnosti i vrsta/tipova organizacija civilnog društva kojesu u ovim sred<strong>in</strong>ama prisutne. Sa drugestrane, očigledno postoji diversifikovanjedelatnosti i akcija u koje se uključuju organizacijecivilnog društva, posebno onihvezanih za socijalne probleme, edukacijui umrežavanje poslovnog sektora na lokalnom/regionalnomnivou. U Srbiji nepostoji precizna evidencija organizacijacivilnog društva i socijalnih preduzeća,pa se njihova regionalna distribucija naruralna/urbana područja ne može prikazati.Izvesno je da je geografska rasprostranjenostorganizacija civilnog društvatakva da su one pretežno koncentrisane uvećim gradovima i bolje razvijenim delovimaSrbije.Tren<strong>in</strong>g održan u partnerstvu sa LIS projektom o metodologiji lokalnih akcionih grupa, saprimerima dobre prakse1JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU2425


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU126Istraživanje „Mapiranje socijalnih preduzećau Srbiji“ iz 2008. god<strong>in</strong>e identifikovalo je162 NVO, 898 zadruga, 55 preduzeća za zapošljavanjelica sa <strong>in</strong>validitetom, 24 zavisnasp<strong>in</strong> -off preduzeća, 13 agencija za razvojmalih i srednjih preduzeća, šest poslovnih<strong>in</strong>kubatora i dve organizacije drugog oblikakoje su imale odlike socijalnih preduzeća.Značajan deo sektora predstavljaju zadruge,pre svega poljoprivredne, koje takođe značajnoutiču na opšte odlike ovog sektora.Poslednjih decenija formalni oblici poslovnogpovezivanja i partnerstava su nažalost devastirani.Zadružni sektor je tokom tranzicije urušen,a kako ne postoje pravni okviri i efikasnimehanizmi kontrole, modeli saradnje gazd<strong>in</strong>stavasa poslovnim sektorom (posrednicima uprometu ili prerađivačima) funkcionisali su naštetu poljoprivrednika.Tokom poslednje decenije, u okviru brojnihprograma donatorske pomoći fokusiranihna poljoprivredu, promoviše sepotreba edukacije poljoprivrednika označaju i mogućnostima udruživanja i saradnje.Zahvaljujući tome osnovane su zemljoradničkezadruge i proizvođačke asocijacijerazličitih profila proizvođača. Nepostoje nažalost istraživanja o broju i uspehuasocijacija i zadruga koje su opstale.Najznačajnija forma socijalnog kapitalaruralnih sred<strong>in</strong>a, posmatrano kroz brojnostregistrovanih tipova socijalnih preduzeća,i dalje su poljoprivredne zadruge. U Srbijije 2009. god<strong>in</strong>e izveštaj o poslovanjupredalo 2140 zadruga; 5 najveći broj njihbavi se zemljoradnjom (oko 60% zadrugakoje proizvode 81% bruto dodate vrednostii koje zapošljavaju 79% zaposlenih uzadrugama). Zadruge zapošljavaju preko8500 ljudi (64% muškaraca i 36% žena)– najviše fizičkih radnika (54,4%), a zatimzaposlenih u adm<strong>in</strong>istraciji, prodaji i uslugama(23%).Zadružni oblik privrednog udruživanja dugoje prisutan na Balkanu, a prvi srpski zakon izove oblasti donet je 1898. god<strong>in</strong>e. Ustav RepublikeSrbije potvrđuje ravnopravnost privatne,zadružne i javne svoj<strong>in</strong>e i navodi daće se „postojeća društvena svoj<strong>in</strong>a pretvoritiu privatnu svoj<strong>in</strong>u pod uslovima, na nač<strong>in</strong>i u rokovima predviđenim zakonom“. 6 Takavzakon još nije donet; trenutno su na snaziZakon o zadrugama iz 1996. (ranije saveznizakon) i republički Zakon o zadrugama iz1989. god<strong>in</strong>e. Stanje u zadružnom sistemuje veoma loše, pre svega za poljoprivredneproizvođače – ne postoje poreske olakšice,a nerešeno pitanje društvene imov<strong>in</strong>e onemogućavazadruge da re<strong>in</strong>vestiraju i budukreditno sposobne. U 2009. god<strong>in</strong>i zadružnisektor je ostvario neto gubitak sa prosečnomneto profitnom stopom od −1,8% ukupnogprometa. 7 Da bi se prevazišla takva situacija,M<strong>in</strong>istarstvo ekonomije i regionalnog razvojasastavilo je Nacrt zakona o zadrugama kojimse predlaže proces za prenos društveneimov<strong>in</strong>e u zadružnu ili državnu. Posle dužegperioda nekoord<strong>in</strong>isanih politika vezanih zazadružni sektor, ovaj nacrt zakona predlažeosnivanje opšteg zadružnog saveza koji bipredstavljao <strong>in</strong>terese raznih vrsta zadruga,osnivanje fonda za razvoj zadruga, jačanjezadružnih revizija i druge <strong>in</strong>ovativne mere.Poslednjih god<strong>in</strong>a među proizvođačima rastesvest o neophodnosti zajedničkog delovanjana unapređenju standarda kvaliteta,brendiranja i promocije proizvoda, pa je brojproizvođačkih asocijacija porastao. Udruženjasvoje aktivnosti usmeravaju i ka ekonomskomvidu pomoći članovima, što se najčešćeodnosi na smanjenje troškova kroz uvođenjesavremene tehnologije proizvodnje, standardizacijukvaliteta proizvoda i usmeravanjena perspektivna tržišta, uz zaštitu <strong>in</strong>teresačlanova u pogledu cene. Sa jedne strane,ova udruženja okupljaju ljude istih ili srodnihekonomskih <strong>in</strong>teresa u lokalnoj zajedni-5Prema podacima iz dokumenta Satelitski računi zadružnog sektora u Republici Srbiji, 2009, koji je 2011. god<strong>in</strong>eobjavio Republički zavod za statistiku uz podršku „Okvirnog programa za konkurentnost i <strong>in</strong>ovativnost2007–2013“ koji f<strong>in</strong>ansira Evropska unija.6Ustav Republike Srbije, član 86, http://www.parlament.gov.rs/content/lat/akta/ustav/ustav_ceo.asp.7Satelitski računi zadružnog sektora u Republici Srbiji, 2009, Republički zavod za statistiku, Beograd, 2011.TABELA 3: SEKTOR SOCIJALNIH PREDUZEĆA PO TIPOVIMA ORGANIZACIJATipovi socijalnog preduzećaProcenat u sektoru socijalnih preduzećaUdruženje građana 14,2%Za podršku ugroženim kategorijama društva 9,3%Za ekologiju i lokalni razvoj 3,1%Zadruge 78,6%Poljoprivredne zadruge 57,8%Omlad<strong>in</strong>ske zadruge 15,3%Zanatske zadruge 2,4%Ostale zadruge 3,1%Preduzeća za zapošljavanje lica sa <strong>in</strong>validitetom 3,3%Društva sa ograničenom odgovornošću i akcionarska2,1%društva čiji su osnivači udruženjagrađanaAgencije za razvoj malih i srednjih preduzeća 1,1%Poslovni <strong>in</strong>kubatori 0,5%Ostala socijalna preduzeća 0,2%Ukupno 100%Izvor: Cvejić, S., Babović M., Vuković O. (2008), Mapiranje socijalnih preduzeća u Srbiji, UNDP.ci, <strong>in</strong>formišu, obučavaju i razvijaju socijalnikapital i time predstavljaju potencijalne rezervoareiz kojih se mogu formirati profitni idrugi različiti oblici ekonomskog udruživanjaili udruživanja na neprofitnim osnovama. Sadruge strane, u uslovima <strong>in</strong>tenzivnog propadanjazadruga i uz teškoće sa kojima sezadružni sektor suočio, ova udruženja predstavljajuneku vrstu utočišta za nekadašnječlanove i kooperante zadruga, jer preuzimaju,često uspešno, određene ekonomske isocijalne funkcije bitne za lokalnu zajednicu.Zadruge i udruženja se znatno razlikuju pobrojnosti članstva; udruženja imaju mnogoviše članova. Za proizvođačke asocijacije jespecifično to što njihovo članstvo č<strong>in</strong>e velikaili usko specijalizovana gazd<strong>in</strong>stva, koja suimala veće <strong>in</strong>vesticije i samim tim su veomaosetljiva na ekonomski položaj određeneproizvodne grane. Manji <strong>in</strong>teres za ovu vrstuudruženja imaju proizvođači čija je proizvodnja„svaštarska“, koji tehničko-tehnološki neunapređuju proizvodnju i ne specijalizuju se.Osim toga, udruženja se mnogo više povezujusa drugim lokalnim preduzetnicima i <strong>in</strong>stitucijamanego zadruge, što se pre svega možeobjasniti ličnom <strong>in</strong>icijativom i velikim entuzijazmomljudi iz udruženja, bar onih koji vodeove asocijacije. Udruženja nastaju na <strong>in</strong>icijativuljudi koji su već ostvarili određene rezultateu oblasti kojom se bave, uložili značajankapital, stekli socijalni kapital u smislu regionalnih/nacionalnihmreža kojima su pristupilii sl., te se prvenstveno orijentišu na• dalji razvoj proizvodnje i unapređenjestandarda,• zajedničko lobiranje na lokalnom i nacionalnomnivou,• razvoj i uspostavljanje stabilnih/održivihposlovnih veza u vertikalnom lancu.127JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1U cel<strong>in</strong>i, udruženja su dobro povezana sa akterimau lokalnoj zajednici i njima je dostupnomnogo više oblika podrške nego što je to slučajkod zadruga. Već<strong>in</strong>a njih ima članstvo povezanona regionalnom nivou, a primetno jejačanje uticaja i povezivanje na višim nivoima,pa i na nacionalnom (Nacionalna asocijacijaproizvođača suve šljive, Nacionalna asocijacijaza organsku proizvodnju, Nacionalne asocijacijeproizvođača voća i povrća, Udruženjeproizvođača mleka, vidi http://poljo<strong>in</strong>fo.com/poljoprivreda/udruzenja-poljoprivrednika/).Asocijacije proizvođača grupišu se i horizontalnoi vertikalno, posebno u <strong>in</strong>ovativnijimsred<strong>in</strong>ama, sa jače <strong>in</strong>tegrisanim poljoprivrednimsektorom, kao i u sred<strong>in</strong>ama u kojima sufondovi dostupniji. Na regionalnom nivou imaprimera pokušaja da se asocijacije grupišu uobliku zajedničke krovne <strong>in</strong>stitucije. Takav primerje Agrounija iz Kragujevca, koja objed<strong>in</strong>jujeasocijacije proizvođača voća, povrća i stokei opšta udruženja poljoprivrednika (vidi www.agrounija.com). Osnivanje unije pomogla je i<strong>in</strong>icirala Regionalna privredna komora, što jedokaz da je u ovim procesima spoljna podrškaneophodna, tj. da se procesom mora rukovoditii da mu treba dati podsticaj.Udruženja orijentisana na lokalni, a time i naruralni razvoj, svoje aktivnosti najčešće fokusirajuna lokalne tržišne niše, kao što suedukacija, <strong>in</strong>frastruktura, životna sred<strong>in</strong>a, turizam,stari zanati, lokalni proizvodi i slično. Uposlednjih nekoliko god<strong>in</strong>a, otkako se forsiraproces decentralizacije, pokrenut je veliki brojgrađanskih <strong>in</strong>icijativa i u okviru njih formiranasu neka udruženja. U već<strong>in</strong>i opšt<strong>in</strong>a Srbijegrađani su pokretali <strong>in</strong>icijative pred nadležnimorganima radi razmatranja pitanja od <strong>in</strong>teresaza lokalno stanovništvo i odlučivanja o njima,mahom povodom usvajanja lokalnih strategija,sprovođenja različitih socijalnih programai mogućnosti prijavljivanja za donatorske, regionalneili evropske fondove. Neretko, kao iu slučaju drugih oblika udruživanja, ovakvaudruživanja je podstakla neophodnost da seobezbedi učešće civilnog društva u procesu<strong>javno</strong>g odlučivanja ili pak prilika da se iskoristedostupna sredstva.Ne postoje istraživanja o učešću ruralnog stanovništvau ovim <strong>in</strong>icijativama niti o tome kolikosu one bile neposredno vezane za specifičneprobleme ruralnih zajednica. Istraživanja kojasu dotakla ovu temu ukazuju na to da ruralnostanovništvo slabo poznaje opšt<strong>in</strong>ske ili drugelokalne i regionalne <strong>in</strong>icijative, da nije dovoljno<strong>in</strong>formisano o njima i da najčešće nema kontaktasa ovakvim formama delovanja. Iako semnoge nevlad<strong>in</strong>e organizacije i udruženja građanau poslednje vreme deklarišu kao važne zaruralni razvoj, malo njih je sprovelo konkretneprojekte u ovoj oblasti. Ruralno stanovništvo ihne opaža kao svoje relevantne partnere i slabopoznaje njihove <strong>in</strong>icijative i projekte.Ovo su glavni uzroci malog učešća udruženjagrađana u aktivnostima lokalne zajednice:• nepostojanje tradicionalnih demokratskihformi odlučivanja i političke kulturekoja afirmiše građansko učešće;• nizak nivo znanja, <strong>in</strong>formisanosti i svestigrađana o njihovim pravima i o nadležnostimavlasti;• nedovoljno razvijen pravni i politički okvir;• nedovoljna decentralizacija vlasti i nizakf<strong>in</strong>ansijski kapacitet lokalne samouprave;• mala velič<strong>in</strong>a znatnog broja opšt<strong>in</strong>a(po teritoriji i po broju stanovnika).Uz navedene faktore, ruralno stanovništvododatno se sreće sa niskim nivoom socijalnogi ljudskog kapitala, što po pravilu umanjujenjegove sposobnosti za lobiranje.MOGUĆNOSTI FORMIRANJALOKALNIH AKCIONIH GRUPA U SRBIJINarodna skupšt<strong>in</strong>a Republike Srbije donelaje 8. jula 2009. god<strong>in</strong>e Zakon o udruženjimakojim je def<strong>in</strong>isan novi pravni okvir za osnivanje,rad i delovanje udruženja u RepubliciSrbiji. Ovaj zakon na savremenim osnovama,u skladu sa Ustavom, međunarodnim aktimai usvojenim standardima, uređuje sva pitanjaznačajna za osnivanje, rad i delovanje domaćihi stranih udruženja. Odredbe novog zakonau načelu se primenjuju na sva udruženjakoja ispunjavaju odgovarajuće uslove, npr.1) da su osnovana <strong>privatno</strong>pravnim aktom(akt o osnivanju, ugovor), 2) da je cilj njihovogosnivanja ostvarivanje ili unapređenjenekog zajedničkog ili opšteg cilja i <strong>in</strong>teresa,a ne sticanje dobiti, 3) da je članstvo u udruženjudobrovoljno, 4) da nisu deo strukturedržavne vlasti. Usvajanjem ovog zakona steklisu se uslovi za formiranje udruženja kojitreba da č<strong>in</strong>e konstitutivne delove budućihlokalnih akcionih grupa. Konačni napredak utom pravcu predstavljaće formulisanje kriterijumaza def<strong>in</strong>isanje lokalne akcione grupe.Očekuje se da će se kriterijumi uspostavititokom sprovođenja projekta tehničke pomoćivezanog za LEADER <strong>in</strong>icijativu.Program LEADER i struktura za njegovosprovođenje, LAG, mogli bi dopr<strong>in</strong>eti promenamau nivou ekonomske diversifikacijeu ruralnim oblastima i odgovoriti na potrebuda se razvijaju aktivnosti manjeg obimaprilagođene posebnim uslovima u selima irazličitim delovima Srbije. Struktura pretpristupnogpaketa pomoći poljoprivredi iruralnim područjima (IPARD) predviđa pomoćdržavama kandidatima za uspostavljanjeprograma LEADER kroz drugu osu, ukojoj su ujedno i sredstva podrške za zaštituživotne sred<strong>in</strong>e i prirodnog ambijentaruralnih sred<strong>in</strong>a. Nacionalni program ruralnograzvoja u Srbiji za period 2011–2013.nije međutim predvideo podršku razvojupo uzoru na program LEADER. 8 Ukoliko sepotreba za ovim vidom podrške ne prepoznau okviru IPARD programa, on će bitikompletno isključen iz nacionalne politike.To znači da će se aktivnosti po uzoru na LE-ADER u Srbiji u narednom periodu, kao i dosada, f<strong>in</strong>ansirati iz donatorskih programa ikroz f<strong>in</strong>ansijsku podršku Ruralnoj mreži.Naime, različite <strong>in</strong>icijative su tokom protekletri god<strong>in</strong>e podržavale proces stvaranja nacionalnihkapaciteta po uzoru na model programaLEADER. Tako je mrežom za podršku <strong>ruralnom</strong>razvoju pokriveno gotovo 90% teritorijeRepublike Srbije, a u okviru te mreže funkcioniše15 regionalnih centara i 140 područnihkancelarija. Program Ujed<strong>in</strong>jenih nacija za razvoj(UNDP) sproveo je projekat Jačanje ruralnogsocijalnog kapitala koji je podržao lokalneakcione grupe i akcije koje liče na LEADER,pomogao da se identifikuju lokalni proizvodisa potencijalnom dodatnom vrednošću i mobilisaoruralni socijalni kapital kroz promocijururalnih razvojnih aktivnosti. Pored toga, u petopšt<strong>in</strong>a sprovedeno je sedam razvojnih aktivnosti,pružena je podrška potencijalnim lokalnimakcionim grupama da konkurišu na drugeprojektne šeme kroz obuku na terenu, sagledanisu potencijali i formirane ekspertske grupeza praćenje ruralnog razvoja u Srbiji. Takođe,2011. god<strong>in</strong>e započeo je projekat tehničkepomoći vredan oko 1,5 miliona evra, koji ćepomoći da se stvore nacionalni kapaciteti zaprimenu programa LEADER.Napori uloženi u jačanje ruralnih mreža i socijalnogkapitala ruralnih sred<strong>in</strong>a primećuju se iiz drugih „smerova“, kao što su socijalna politika,osnaživanje kapaciteta lokalnih zajednicai adm<strong>in</strong>istracije, povezivanje i umrežavanjeposlovnog sektora kroz razvoj klastera i sl.Lokalna partnerstva (lokalne akcione grupe)imaju sledeće nadležnosti:• priprema statuta lokalnih akcionih grupa;• izrada lokalne strategije razvoja;• promocija i <strong>in</strong>formisanje lokalnog stanovništvao postojećim mogućnostimai o prijavama za IPARD projekte u okvirulokalne strategije razvoja;• objavljivanje pisama preporuke agencijiIPARD o projektima koji bi se mogli f<strong>in</strong>ansiratiu okviru lokalne razvojne strategije;• upravljanje aktivnostima lokalnih akcionihgrupa (vođenje projekta, programiranje1JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU28298Nacionalni program se nalazi na veb adresi http://www.m<strong>in</strong>polj.gov.rs/download/4827011.0062.9-1.pdf.


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1aktivnosti, računovodstvo, izveštavanje uskladu sa predviđenom d<strong>in</strong>amikom itd.).Ova struktura će se u Srbiji def<strong>in</strong>isati u predstojećemperiodu.NAUČENE LEKCIJE I PREPORUKEZA LOKALNE AKCIONE GRUPE U SRBIJIPristup lokalnom razvoju sa naglaskom naučešću lokalnih aktera u procesu donošenjaodluka može biti izuzetno koristan u kontekstururalne Srbije. Pošto je za stvaranje kapacitetapotreban relativno dug vremenskiperiod, mora se osmisliti niz jasnih korakaza sticanje znanja i iskustva u uspostavljanju,vođenju i osnaživanju lokalnih akcionihgrupa. Ovi koraci podrazumevaju:1. Uspostavljanje, u što kraćem roku, jasnihpravila i procedura za buduće efikasno idelotvorno poslovanje i vođenje lokalnihakcionih grupa kako se očekivanja akterai socijalnih mreža koje su do sada formiranene bi izneverila, odnosno kako senjihove aktivnosti ubuduće ne bi usmeravalena neodgovarajući nač<strong>in</strong>.2. Sticanje neophodnog stručnog znanja ivešt<strong>in</strong>a za pripremu lokalnih razvojnihstrategija. Lokalni akteri u Srbiji posedujuodređena iskustva u ovim aktivnostima,koja su uglavnom stekli tokom <strong>in</strong>tervencijaraznih međunarodnih donatorskih programa.Ovo se iskustvo može iskoristiti zadalju nadogradnju.3. „Učenje kroz rad“, sprovođenjem razvojnihstrategija na lokalnim nivou.Ograničenja u primeni pristupa koji podrazumevaprogram LEADER u domaćoj praksimogu se očekivati iz sledećih razloga:1. Kompleksnost, rigidnost i rasparčanostnacionalnih i, u slučaju država članicaEU, nadnacionalnih politika koje utiču naruralni razvoj. Kompleksnost odgovornosti,ovlašćenja i ograničenja nacionalnih ilokalnih agencija zbunjuje lokalne predstavnikekoji nameravaju da uspostavepartnerstva i formiraju lokalne akcionegrupe. Ova kompleksnost otežava lokalnimakcionim grupama izbor prave mere <strong>in</strong>ač<strong>in</strong>a zastupanja lokalnih <strong>in</strong>teresa.2. Nepostojanje autonomije lokalnih vlasti iagencija. Autonomija se ovde odnosi i na f<strong>in</strong>ansijsku(budžetsku, fiskalnu) autonomiju <strong>in</strong>a autonomiju ovlašćenja, npr. da lokalna samoupravai agencije mogu da biraju najbolj<strong>in</strong>ač<strong>in</strong> za postizanje željenih rezultata nekomrazvojnom politikom (i da je tako bolje usaglasesa ostalim politikama na lokalnom nivou).3. Nedovoljna <strong>in</strong>formisanost lokalnih akterai nedovoljno prepoznavanje segmenataruralne ekonomije, izuzimajući poljoprivredui ruralni turizam. Lokalne razvojnestrategije se, kada je reč o razvoju ruralnihsred<strong>in</strong>a, uglavnom usmeravaju na rastkonkurentnosti poljoprivrednih proizvoda,razvoj proizvodnih kapaciteta i podsticanjeudruživanja. Inovativna rešenja u def<strong>in</strong>isanjurazvojnih smernica najčešće izostaju.Pojam ruralne ekonomije se shvata vrlo rigidnoi svodi se na eksploataciju prirodnihresursa kroz navedena dva sektora.4. Pristup „odozdo nagore“ i participativnipristup još uvek su slabo zastupljeni.Može se navesti tek nekoliko izuzetaka,koji su uglavnom rezultat sprovođenjaodređenih projekata koje su f<strong>in</strong>ansiralirazličiti donatori. Č<strong>in</strong>i se da <strong>in</strong>stitucionalnestrukture u Srbiji zadužene za osmišljavanjei sprovođenje politike ruralnograzvoja još uvek nisu potpuno spremne daponude odgovarajuće smernice i da prateove <strong>in</strong>ovativne pristupe <strong>ruralnom</strong> razvoju.Održivost lokalnih akcionih grupa, premasvim dosadašnjim iskustvima, zavisiće odovih uslova:1. Neophodno je odabrati isključivo lokalneakcione grupe koji funkcionišu u skladu sapr<strong>in</strong>cipima programa LEADER. Svaki kompromismože da izazove sumnju u lokal-noj zajednici u pogledu transparentnosti,može iscrpsti entuzijazam, potrošiti vremei istrošiti lokalne ljudske i druge resurse.2. Lokalne akcione grupe treba uvek da buduotvorene za nove članove i <strong>javno</strong>st. Podrškutreba obezbediti ne samo za članovelokalne akcione grupe već i za sve ljude nateritoriji koju grupa pokriva.3. Treba obezbediti mobilnost i promenuosoblja prema trenutnim potrebama i situacijama,kao i stalno jačanje članstva. Nijeprihvatljivo da jedna osoba u isto vremebude, na primer, direktor jedne lokalne akcionegrupe, član odbora za ocenjivanje ičlan neke druge lokalne akcione grupe.4. Svim članovima lokalnih akcionih grupatreba omogućiti kont<strong>in</strong>uirano doživotnoučenje i usavršavanje.5. Mora se omogućiti profesionalizacija.Upravljanje lokalnim akcionim grupamamora se u potpunosti profesionalizovatido 2013. god<strong>in</strong>e kako bi se obezbedio nastavakrada i u periodu 2014–2020.6. Jedan od presudnih faktora za održivostlokalnih akcionih grupa jeste postojanjeviše izvora f<strong>in</strong>ansiranja.OVO JE REZIME NEKIH ISKUSTVA GRUPEDRŽAVA EU-12 KOJA MOGU BITIRELEVANTNA ZA SRBIJU:1. Neke lokalne akcione grupe morale su, u periodu2007–2013, da poboljšaju odgovornostza celo područje razvoja, da budu aktivnije ida sarađuju sa opšt<strong>in</strong>ama i m<strong>in</strong>istarstvima.Potrebno je više od animacije <strong>in</strong>teresnih grupa,što podrazumeva i da se poboljša kvalitetrada tako što će se angažovati adm<strong>in</strong>istrativnoosoblje, pogotovo u velikim lokalnim akcionimgrupama (menadžer, adm<strong>in</strong>istrativnoosoblje, računovođa), ili tako što će se objavljivatiredovni godišnji izveštaji i revizije.2. Lokalne akcione grupe su se, naročito u početkuprimene programa LEADER, osnivalesamo da bi se dobila sredstva iz ovog programa.Kada su se projekti pokazali kaoneuspešni i kada su bili odbijeni, usledilo jeveliko razočaranje – neke od lokalnih akcionihgrupa su ugašene i teško će se obnavljati.Možda najveću korist od ovog iskustvapredstavlja mogućnost za saradnju tri lokalnasektora i lekcija da se treba naučiti strpljenjuu prikupljanju sredstava i pripremiprojekata kako bi se trajno ostalo u igri. Najboljeje da se počne sa manjim projektima,a da se zatim postepeno povećavaju njihovobim i sredstva.3. Treba promovisati ideju da „fondovi EUnisu cilj, već sredstvo za postizanje lokalnihciljeva, u saglasnosti sa politikom EU“. Stogase mora nastaviti sa obukom lokalnihakcionih grupa kako bi se one orijentisalena druge moguće izvore, npr. privatneizvore, regionalne grantove i sl.4. Nevlad<strong>in</strong>e organizacije nisu dovoljno učestvovaleu projektima, naročito u prvimgod<strong>in</strong>ama primene programa LEADER, štoje dovodilo do neuravnoteženog sastavalokalnih akcionih grupa te one nisu naodgovarajući nač<strong>in</strong> predstavljale sve postojećelokalne <strong>in</strong>teresne grupe. Sukob <strong>in</strong>teresačesto preti da ugrozi pravilno funkcionisanjelokalnih akcionih grupa, pa čaki zakonski predviđene norme. U kasnijimfazama postoje izgledi da se ovaj problemprevaziđe i može se reći da se, posle nekolikogod<strong>in</strong>a iskustva, već<strong>in</strong>a lokalnih akcionihgrupa osposobila da uspešno ispunjavauslov dobre izbalansiranosti grupa, uzpunu svest o svojim pravima, obavezamai dužnostima.LAG tren<strong>in</strong>g1JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU3031


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMUIIJAVNO-PRIVATNOPARTNERSTVO U RAZVOJURURALNOG TURIZMA2JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1. JAVNO-PRIVATNA PARTNERSTVAU RURALNOM TURIZMU– PODRUČJA I NADLEŽNOSTIU oblasti ruralnog turizma, proizvodnja i komercijalizacijaturističkih proizvoda i uslugapodjednako je <strong>in</strong>teresantan segment ruralneekonomije i za javni i za privatni sektor.U drugim privrednim sektorima orijentacijana model slobodnog tržišta dovela je do m<strong>in</strong>imiziranjauloge države, dok je u <strong>turizmu</strong>država ostala kooperant <strong>privatno</strong>m sektoruzbog specifičnosti sektora turizma. Osimtoga, u uslovima relativno niske razvijenostiekonomskog ambijenta, kao što je slučaj saruralnim zajednicama, država mora da preuzmevodeću ulogu u poboljšanju poslovnogambijenta, olakšavanju <strong>in</strong>vestiranja i razvoju<strong>in</strong>frastrukture i ljudskog kapitala.Javno-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong> smatra se jednimod najpogodnijih sistema za razvoj turističkihpotencijala ruralnih regiona. Ovo suglavni argumenti za takav stav:1. Turistički proizvod je skup javnih i privatnihproizvoda i usluga, što znači daturističku ponudu ne opredeljuju samousluge koje nude turistička preduzeća(smeštaj, hrana, zabava, prevoz), već nanju deluju i <strong>in</strong>frastruktura, zdravstveni iobrazovni sistem, službe javne bezbednostiitd. Uspeh <strong>privatno</strong>g sektora nanekoj turističkoj dest<strong>in</strong>aciji povezan jesa svim navedenim elementima, za kojeje odgovorna javna uprava. Otuda javnisektor treba da preuzme niz odgovornostii def<strong>in</strong>iše specifične ciljeve u pogledusvog dopr<strong>in</strong>osa razvoju lokalnog turizma.2. Turizam je aktivnost koja ima važnu ulogu uodrživom razvoju i <strong>in</strong>tegraciji ruralnih oblastiu nacionalnu i međunarodnu ekonomiju,ali ne može da se razvija samo na osnovuakcija privatnih preduzetnika. Turizmomu cel<strong>in</strong>i, a posebno ruralnim, prvenstvenose bave domać<strong>in</strong>stva i preduzeća srednjegkapaciteta. Ovi subjekti turističke ponudenemaju neophodne f<strong>in</strong>ansijske i ljudske resurseda samostalno dostignu i zadrže pozicijuna tržištu i da obezbede <strong>in</strong>tegrisanoupravljanje kvalitetom.3. Mnoštvo i raznolikost aktera turističkeponude zahtevaju da se stvore efikasnijestrukture saradnje i da se obezbedeneophodni okviri kako bi se osiguralapovezanost i celovitost različitih akcijajavnih i privatnih turističkih aktera.4. Održiva pozicija na turističkom tržištu zavisiod nač<strong>in</strong>a na koji neka dest<strong>in</strong>acija po-3233


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU2stiže <strong>in</strong>tegrisano upravljanje turističkimkvalitetom u odnosu na tri glavne komponente:aktere turističke ponude, lokalnuzajednicu i životnu sred<strong>in</strong>u. Ruralni turizamse, sa jedne strane, odvija u prirodnomambijentu određene i visoke vrednosti,a sa druge strane u zajednici koja jeu socijalnom pogledu veoma specifična iosetljiva. Otuda ovaj sektor zahteva vrlostroge norme upravljanja i kontrole gazdovanjaprirodnom sred<strong>in</strong>om i ophođenjau određenom miljeu. U tom pogledu<strong>javno</strong>-privatna partnerstva nisu dovoljnosnažna da zamene državne <strong>in</strong>tervencije uoblasti održivog gazdovanja resursima.5. Lokalna adm<strong>in</strong>istracija, po pravilu, nemapotrebne resurse i mogućnosti da jednostranoi <strong>in</strong>dividualno preuzme odgovornostza razvoj turističkog regiona.Sprovođenje strategije razvoja turizmanije moguće ako se ne def<strong>in</strong>iše partnerskiokvir koji treba da uključi ne samopreduzeća koja posluju u turističkojprivredi već i druge ruralne aktere, pa ipredstavnike lokalne uprave.6. Potrebno je da se zajednički oblikuje ipromoviše regionalni turistički identitet.Bez obzira na to koliko <strong>in</strong>ovativnosti,orig<strong>in</strong>alnosti i profesionalnosti turističkekompanije mogu da imaju, portfolionjihovih proizvoda č<strong>in</strong>i lokalno/regionalnituristički identitet – projekcijukoja ne može da se stvara i razvija bezpartnerstva sa drugim akterima.7. Javno-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong> omogućava<strong>javno</strong>m sektoru značajnu korist odkomercijalizacije turističkih proizvodai usluga, kao i od d<strong>in</strong>amičnog rasta zaposlenostikoji turizam sa sobom nosi.Rast aktivnosti <strong>privatno</strong>g sektora utičena povećanje potrošnje, <strong>in</strong>vesticija i <strong>in</strong>ovacijate na jačanje i širenje mreže poslovnihpartnerstava na lokalnom nivou.Lokalna zajednica u takvim okolnostimaostvaruje korist od poreza, rasta vrednostizemljišta i rasta standarda lokalnogstanovništva.8. Samostalna komercijalna održivost nijedovoljna za uspeh ni u <strong>javno</strong>m ni u <strong>privatno</strong>msektoru. Kroz <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong>projekti će biti uspešniji, a rizikće biti manji i deliće se između partnera.Ovo su područja u kojima se najčešće radi nauspostavljanju <strong>javno</strong>-privatnih partnerstavau razvoju ruralnog turizma:• strateško planiranje i teritorijalno planiranje;• <strong>in</strong>frastrukturne <strong>in</strong>vesticije i <strong>in</strong>frastrukturniprojekti;• stvaranje konkurentnog poslovnog okruženjaza podsticanje <strong>in</strong>vesticija,• konzervacija kulturnog nasleđa područja irukovođenje njime;• razvoj ljudskog kapitala kroz obrazovanje istručno usavršavanje,• privlačenje novih sredstava za <strong>in</strong>vesticije,promocija i market<strong>in</strong>g;• promovisanje održivog turističkog proizvodai tržišta,• promovisanje međunarodnih primera dobreprakse;• podrška procesu razmene <strong>in</strong>formacija /komunikacije između dest<strong>in</strong>acija na međunarodnomnivou;• stimulisanje tehnološkog razvoja i uvođenjenovih tehnologija u proizvodnju,promociju i komercijalizaciju turističkihproizvoda;• promocija i komercijalizacija turističke dest<strong>in</strong>acije;• obezbeđenje sistema i metodologije zaprikupljanje i obradu statističkih podatakapotrebnih za market<strong>in</strong>ške analize i studije.Svaki od lokalnih partnera treba da deli odgovornostza razvoj turizma i market<strong>in</strong>šku promocijudest<strong>in</strong>acije. Zbog toga je važno da sešto više njih angažuje u kreativnom stvaranjumogućnosti za promociju određene dest<strong>in</strong>acije.Efikasan partnerski odnos zahteva jasnu vizijui prepoznavanje zajedničkog <strong>in</strong>teresa na svimmenadžerskim nivoima. Vlade moraju da seTABELA 4: NADLEŽNOSTI PARTNERA U RURALNOM TURIZMUUloga centralne vlasti (država,vlada)• „Krovna“ podrška – obezbeđivanjeopšte političkepodrške za lokalnu/regionalnu<strong>in</strong>icijativu• Obezbeđivanje transparentnihi legalnih imov<strong>in</strong>skopravnih okvira saradnje,dokumentacije, dozvola i sl.• Pružanje f<strong>in</strong>ansijske podrškegde je to moguće• Grantovi za različite fiskalnekoncesije za projekte• Monitor<strong>in</strong>gUloga <strong>javno</strong>g sektorauključe u <strong>in</strong>terakciju različitih aktera tako što ćestvarati odgovarajuću javnu politiku koja možeda posluži kao osnovni okvir za razvoj turističkogproizvoda. Prvi uslov je da se obezbedi povoljan<strong>in</strong>stitucionalni i zakonodavni okvir za razvoj turizma.Kod svih turističkih aktera mora se razvijatikooperativni duh kako bi se stvorile mogućnostiza rast zapošljavanja i dao dopr<strong>in</strong>os održivomrazvoju ruralnog područja. Privatni sektor morada prihvati sopstvenu odgovornost za zajedničkeakcije, kont<strong>in</strong>uitet poslovanja i poverenje u dest<strong>in</strong>aciju.Političke promene, ekonomski i socijalnikonflikti i nestabilnost ne smeju uticati na <strong>partnerstvo</strong>i obaveze koje proizlaze iz njega. Takvi• Obezbeđivanje javne <strong>in</strong>frastrukture,usklađivanje sa lokalnimurbanističkim planomi sličnim obavezama• Obezbeđivanje podrške iusluga privatnim preduzetnicimau vidu <strong>in</strong>frastrukture,opreme i objekata – osnovnojezgro <strong>in</strong>frastrukture neophodnou početnim fazamarazvoja kako bi se prikazaopotencijal ruralne oblasti• Uvođenje regulatornih meraza obezbeđivanje društvene,kulturne i ekološke održivosti• Obezbeđivanje da se lokalnazajednica u potpunostiuključi i da što veći broj ljudiostvari korist od razvojaturizma• Obezbeđivanje svih preduslovada turističke usluge poobimu, tipu i kvalitetu budukompatibilne sa zaštitomživotne sred<strong>in</strong>e i sociokulturnogmiljea područja• Sprovođenje potrebnihistraživanja, priprema masterplana, formulisanje market<strong>in</strong>škestrategije i organizovanjesveobuhvatne promocijezajedno sa predstavnicima<strong>privatno</strong>g/poslovnog sektoraUloga <strong>privatno</strong>g sektora• Izgradnja turističkih kapacitetapodručja i rukovođenjenjima• Preuzimanje odgovornostiza obuku i usavršavanjeradne snage kako bi se dostigaošto viši nivo kvalitetapruženih usluga• Učešće u pripremi <strong>in</strong>vesticionihsmernica, market<strong>in</strong>škestrategije i pružanje pomoćiu kreiranju baza podatakaza različite vrste market<strong>in</strong>škihi strateških istraživanja• Očuvanje, negovanje i zaštitaturističkih atrakcijaBriga o zaštiti životne sred<strong>in</strong>erizici se moraju svesti na m<strong>in</strong>imum kako bi <strong>javno</strong>privatnapartnerstva i lokalna ekonomija ostal<strong>in</strong>a stabilnoj razvojnoj putanji.ĆILIBARSKI PUT (AMBER TRAIL)Ideja Ćilibarskog puta javila se polov<strong>in</strong>omdevedesetih god<strong>in</strong>a prošlog veka kod ljudiiz Fondacije Ekopolis, koji su uočili dasu turizam i uopšte ekonomija centralneSlovačke isuviše orijentisani ka Bratislavi,glavnom gradu. Međutim, postoje mnogoveća naselja u bliz<strong>in</strong>i centralne Slovačke –Budimpešta i Krakov, sa snažnom srednjomklasom i određenim vezama sa Slovačkom.2JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU3435


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU2Stoga je ideja Ćilibarskog puta razvijena kaosredstvo za razvoj ruralnog turizma u ovompodručju, uz korišćenje mogućnosti kojenudi bliz<strong>in</strong>a tako velikih naselja.Ruralna područja projektne oblasti nisu bilapripremljena za turizam. Dok je ruralno nasleđeu Slovačkoj zaista vredno, sposobnost zanjegovu prezentaciju i sticanje zarade od njegabila je slaba (i generalno je još uvek takva).Fondacija Ekopolis je pokrenula program materijalnei nematerijalne podrške ruralnim zajednicama.Opšti cilj programa Ćilibarski putje bio da se te zajednice pripreme za turizam.Specifični ciljevi su bili stvaranje uslova za razvojturizma te obuka lokalnog stanovništvaza pružanje turističkih usluga i za prezentaciju/tumačenjebašt<strong>in</strong>e. Detaljna analiza jepokazala da se moraju uključiti ne samo stanovnicii privatni pružaoci usluga već i javneustanove (lokalne kancelarije, muzeji itd.), jeroni stvaraju uslove za razvoj turizma.Fondacija Ekopolis je dodelila znatna sredstvaza <strong>partnerstvo</strong> između <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>gsektora. Sredstva su bila usmerena nastvaranje partnerstava kroz uobičajene aktivnosti– stvaranje uslova za turizam (npr.poboljšanje puteva i putne <strong>in</strong>frastrukture,poboljšanje javnih površ<strong>in</strong>a itd.), zajedničkaanaliza ruralnog nasleđa sa stanovištaturizma (popisi, studije itd.) i stvaranje <strong>javno</strong>-privatnihturističkih proizvoda (npr. malimuzeji, prikaz zanata, tumačenje spomenikaitd.). Pored toga, Ekopolis je obezbedio i nematerijalnupodršku (eksperti, studijska putovanja,zagovaranje i dr.). Uslov za dodelusredstava i stručnu podršku bilo je <strong>partnerstvo</strong>između <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>g sektora.Takav pristup, koji je zahtevao <strong>partnerstvo</strong>,pokazao se kao koristan. Nekoliko sela i malihoblasti poboljšalo je svoju ponudu i uslove zaturizam. U selima i područjima duž Ćilibarskogputa od Budimpešte do Krakova lansirano jenekoliko turističkih proizvoda, npr. pešačke ibiciklističke ture (organizovane ili spontane),eko-muzeji, festivali i događanja i dr. Madaoni sigurno nisu glavni izvor zarade za lokalnostanovništvo, nema sumnje da dopr<strong>in</strong>oseodrživom razvoju i obezbeđuju zaposlenje/prihod za deo lokalnog stanovništva.2. OSNOVNA PROCENA STANJA URURALNOM TURIZMU U SRBIJIRuralne oblasti u Srbiji karakterišu nekonkurentnapoljoprivreda malih razmera, ruralnosiromaštvo, depopulacija, starenje stanovništvai visoka stopa nezaposlenosti. Donedavno,ruralni razvoj bio je usredsređen napoboljšanje poljoprivrednih performansi,povećanje konkurentnosti, konsolidovanjetla i bolju tržišnu orijentaciju. Razvoj novijihruralnih mera usredsređuje se na poštovanjepr<strong>in</strong>cipa zaštite okol<strong>in</strong>e u poljoprivrednojproizvodnji i održivo korišćenje resursa. Ciljje postizanje ravnoteže između poljoprivredneproizvodnje i drugih privrednih aktivnosti,zaštite životne sred<strong>in</strong>e i društvenog razvoja.Konkretno, potrebne su mere koje podržavajudiversifikaciju ruralne privrede na društveno,ekonomski i ekološki održive nač<strong>in</strong>e kakobi se u ruralnoj Srbiji poboljšao kvalitet života,odnosno smanjili siromaštvo i degradacijaživotne sred<strong>in</strong>e i prirodnih resursa.U poslednjih nekoliko god<strong>in</strong>a, kao protivtežadivljem <strong>turizmu</strong>, razvija se pokret koji seoslanja na održivi ruralni turizam. Održivi turizamgleda na turizam unutar dest<strong>in</strong>acijskihodredišta kao na odnos između područjâdomać<strong>in</strong>â,lokalnih zajednica i stanovnika natim područjima, turista i turističke <strong>in</strong>dustrije.U prošlosti je ovim odnosom dom<strong>in</strong>iralaturistička <strong>in</strong>dustrija. Održivi turizam mirisuprotstavljene <strong>in</strong>terese ovih triju partnera:smanjuje štetu po okruženje i kulturu, podiženivo zadovoljstva gostiju, maksimiziradugoročni ekonomski rast i uravnotežujepotencijal rasta turizma sa potrebom da seočuva životna sred<strong>in</strong>a.U Srbiji je 2010. god<strong>in</strong>e registrovano višeod dva miliona (2.000.597) dolazaka turistakoji su ostvarili ukupno oko 6,5 miliona(6.413.515) noćenja. 9 U periodu od 1989.god<strong>in</strong>e do 2010. god<strong>in</strong>e turistički promet uSrbiji je prosečno godišnje opadao za 3,4% ubroju dolazaka i 2,9% u broju noćenja. Srbijaje 2010. god<strong>in</strong>e ostvarila tek 54% turističkogprometa iz 1989. god<strong>in</strong>e, mereno brojemnoćenja. (Treba reći da je u tom pogledu situacija2008. god<strong>in</strong>e bila bolja – 62% prometaiz 1989. god<strong>in</strong>e, ali je u poslednje dveposmatrane god<strong>in</strong>e došlo do pada turističkogprometa). Prosečna duž<strong>in</strong>a boravka registrovanihposetilaca iznosila je 3,2 noći.Osnovnu karakteristiku turizma u Srbijipredstavlja visoko učešće domaćeg turističkogprometa: skoro 70% u dolascima i preko80% u noćenjima. Ovo je, pre svega, posledicatoga što u Srbiji ne postoje profesionalnorazvijeni i organizovani turistički proizvodi,spremni za međunarodno tržište. Zvaničnastatistika sva turistička mesta u zemlji del<strong>in</strong>a glavne adm<strong>in</strong>istrativne centre (Beogradi Novi Sad), banjska mesta, plan<strong>in</strong>ska mesta,ostala turistička mesta (koja ne mogu da sesvrstaju ni u jednu prethodnu kategoriju) iostala mesta (koja nemaju neke atrakcije, aliraspolažu kapacitetima za smeštaj turista).Beograd i Novi Sad apsorbuju više od treć<strong>in</strong>esvih dolazaka, a čak 64% dolazaka stranihturista (na osnovu podataka iz 2008. god<strong>in</strong>e).U 2008. god<strong>in</strong>i Srbija je raspolagala saoko 116.000 ležaja, od čega su hoteli i sličniobjekti obuhvatali 47%, a komplementarnikapaciteti 53%. Nakon skoro stalnog padabroja ležaja do 2002. god<strong>in</strong>e, koji je pre svegabio posledica pada broja registrovanihležaja u dodatnim smeštajnim kapacitetima,od 2003. god<strong>in</strong>e njihov broj raste.Podaci o smeštaju u <strong>ruralnom</strong> <strong>turizmu</strong> u domać<strong>in</strong>stvimanisu ušli u zvaničnu statistiku.Raspoložive resurse obuhvataju portal ruralnogturizma (www.selo.co.rs) i lokalne turističkeorganizacije. U okviru Zajedničkogprograma Ujed<strong>in</strong>jenih nacija „Održivi turizamu funkciji ruralnog razvoja“ detaljnije suistraživana četiri ciljna regiona u kojima sepruža podrška lokalnom <strong>ruralnom</strong> planiranjui razvoju dest<strong>in</strong>acijskog menadžmenta. To sucentralna Srbija (Valjevo, Ljig, Kosjerić, GornjiMilanovac, Mionica), istočna Srbija (Negot<strong>in</strong>Zaječar, Knjaževac, Pirot, Dimitrovgrad), južniBanat na Dunavu (Alibunar, Bela Crkva, Kov<strong>in</strong>,Vršac) i donje Podunavlje (Požarevac, VelikoGradište, Golubac, Majdanpek, Kladovo). Uovim opšt<strong>in</strong>ama, prema podacima lokalnih turističkihorganizacija, ima 327 domać<strong>in</strong>stava(u 108 sela) koja izdaju ukupno 638 soba sa1997 kreveta. Već<strong>in</strong>a kreveta nalazi se u regionucentralne Srbije – 45% svih raspoloživihkreveta u ruralnim domać<strong>in</strong>stvima (sa GornjimMilanovcem kao centrom – 572 kreveta).Nema zvaničnih podataka o profilu gostiju, panije moguće ustanoviti njihovu strukturu premasvrsi posete (odmor ili posao).Za goste koji traže mirno okruženje i relaksacijuod svakodnevnog života, mirno prirodno/ruralnookruženje može da bude dovoljno.Ali već<strong>in</strong>i gostiju lepe seoske kuće imirno okruženje jednostavno nisu dovoljni.Oni tragaju za značajnijim atrakcijama, biloda su prirodne ili da ih je napravio čovek –događaji, aktivnosti, lokalni izleti…U pogledu uređenosti sela, č<strong>in</strong>i se da je najvećiproblem predstavlja to što ne postojestaze za pešačenje ili su one slabo uređene,kao i uređenje seoskih ulica i opšti izgled samihkuća. U selima pojed<strong>in</strong>ih opšt<strong>in</strong>a postojiproblem odlaganja stajskog đubriva i smeća,a ponegde u uređenosti prilaza do kuće.Infrastrukturni problemi su jedna od glavnihprepreka za razvoj turizma čak i na većetabliranim dest<strong>in</strong>acijama, poput Zlatiboraili Kopaonika, da i ne govorimo o turističkislabije razvijenim područjima i opšt<strong>in</strong>ama ukojima struktura atrakcija ne privlači relativnoveliki broj turista. To su najčešće problemisa vodosnabdevanjem, saobraćajnom <strong>in</strong>frastrukturom,otpadom i kanalizacijom, lokalnimjavnim prevozom, telekomunikacijama isnabdevanjem električnom energijom.Svedoci smo dva savremena međusobno povezanafenomena. Prvi je širenje <strong>in</strong>formacija uneverovatnim razmerama zahvaljujući <strong>in</strong>formacionoji komunikacionoj tehnologiji, pre svega2JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU36379Baza podataka Statističkog zavoda Srbije, nahttp://webrzs.stat.gov.rs/WebSite/Public/PageView.aspx?pKey=180.


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU2<strong>in</strong>ternetu, što potencijalnim posetiocima različitihdest<strong>in</strong>acija omogućava da relativno brzoi lako dođu do gotovo svih <strong>in</strong>formacija o skorosvakom mestu koje nameravaju da posete, dauporede sve elemente ponude i da zatim lakšedonesu odluku o putovanju. Drugi fenomenjeste sve veći broj iskusnih putnika, koji tačnoznaju šta žele i koji su, zahvaljujući stečenomiskustvu, znatno kritičniji u pogledu kvalitetai sadržaja turističke ponude neke dest<strong>in</strong>acije.Stoga u tržišnoj utakmici u <strong>turizmu</strong> nema perspektiveza one koji su preokupirani sopstvenimproizvodom/uslugom, jer stvaranje sistema dest<strong>in</strong>acijskogiskustva zahteva saradnju svih za<strong>in</strong>teresovanihaktera na konkretnom području.Nešto je bolja situacija u pogledu koord<strong>in</strong>acijeprocesa razvoja dest<strong>in</strong>acijskog proizvodana lokacijama gde dom<strong>in</strong>ira jedan il<strong>in</strong>ekoliko velikih igrača, koji onda diktirajuuslove ostalima, s tim što su manje firme utom kontekstu u nepovoljnijem položaju jerim je sužen manevarski prostor. Međutim,tamo gde nema tako jakog aktera, manji pružaociusluga upućeni su jedni na druge nebi li opstali na duži rok. Stoga nije ni čudnoda se pojavio i odgovarajući pojam, turizamu zajednici (engl. community tourism), kojiobuhvata ovakav nač<strong>in</strong> razvoja turizma.Prema istraživanju rađenom 2009. god<strong>in</strong>ena uzorku od 1621 ruralnog domać<strong>in</strong>stva,koje se odnosilo na socijalnu uključenost ururalnim oblastima, socijalni kapital seoskepopulacije u Srbiji je nizak, a kulturna participacijapasivna i slabo diversifikovana.Tradicionalni oblici vezivanja gube značaj,npr. seoska okupljanja i kolektivna pomoću poljoprivrednim radovima (tzv. mobe) , anovi oblici vezivanja se izuzetno slabo razvijaju.Mreže postoje, ali imaju slab socijalnikapital, sa niskim ili „opreznim“ poverenjemu lokalne vlasti, pa samo zajednička vizija,jasni ciljevi i dobrobit, poverenje i lokalnoliderstvo mogu dovesti do uspešne saradnjei umrežavanja. 10Institucionalizacija nekog oblika saradnje je,najčešće, najbolji dokaz želje da se stvari pokrenuzajednički, mada to ne mora garantovatiuspeh. Institucionalizacija saradnje izmeđunosilaca ponude u <strong>ruralnom</strong> <strong>turizmu</strong> generalnonije daleko odmakla. Mali broj opšt<strong>in</strong>au kojima postoje formalne asocijacije domać<strong>in</strong>stavakoja se bave ruralnim turizmomuključen je u ovaj projekat razvoja ruralnogturizma. Primeri takve saradnje sreću se, naprimer, u regionu južnog Banata, u opšt<strong>in</strong>iKov<strong>in</strong>, u kojoj postoje asocijacije SZTUR Dani,selo Skorenovac, Udruženje domać<strong>in</strong>a u etnoi <strong>ruralnom</strong> <strong>turizmu</strong> iz Deliblata (UDERT – „Deliblatskipesak“) i Deliblato Oaza. U centralnojSrbiji postoji samo jedno formalno udruženje– Udruženje domać<strong>in</strong>a „Valjevo“.Formalno povezivanje u udruženja ruralnogturizma nosi nesumnjive koristi zbog jasnihodnosa i podele odgovornosti, a posebnojer povećava „vidljivost“ ovog tipa turističkeponude i dopr<strong>in</strong>osi ne samo jačanju ponudeveć i razvoju drugih aktivnosti vezanih zaruralni turizam (očuvanje autentičnog ambijentai tradicije, zajednička promocija pojed<strong>in</strong>ihatrakcija, organizacija događaja). Kadaje u pitanju ruralni turizam u Srbiji, lokalneturističke organizacije u ciljnim regionimarazmišljaju o potrebi da se formiraju regionalneorganizacije za dest<strong>in</strong>acijski menadžment,koje bi se bavile i ruralnim turizmom.Ruralni turizam je deo sveopšteg lokalnog iregionalnog turističkog iskustva i u tom kontekstutreba da govorimo o <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>mpartnerstvu u smislu sveobuhvatnog dest<strong>in</strong>acijskogproizvoda, a ne samo ruralnog. Udosadašnjoj praksi u Srbiji nema slučajevaovakvog partnerstva u sektoru turizma. Izuzetakje objavljena namera o <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>mpartnerstvu u izgradnji odmarališta na Starojplan<strong>in</strong>i. Zakon o <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>m partnerstvui koncesijama, usvojen u novembru 2011.god<strong>in</strong>e, predviđa koncesije između ostalog uoblasti turizma, kao jednu od osnovnih ugo-vornih formi. Pored komercijalnog korišćenjaprirodnog bogatstva u vidu koncesija, u manjimmestima područje <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>g partnerstvamože biti vezano i za dest<strong>in</strong>acijskimenadžment i market<strong>in</strong>g.Određeni nivo saradnje u domenu dest<strong>in</strong>acijskogmarket<strong>in</strong>ga postoji, ali različite preprekeonemogućavaju dublje umrežavanje.Lokalne turističke organizacije smatrajuda su glavne prepreke saradnji vezane zač<strong>in</strong>jenicu da privatni sektor i sama ruralnadomać<strong>in</strong>stva ne shvataju koristi koje bidonelo uspostavljanje partnerskih odnosa.Ističe se i strah <strong>privatno</strong>g sektora da će moratida izdvaja više novca, a zatim slede <strong>in</strong>terpersonalnirazlozi. Ima i izvesnog nepoverenja<strong>privatno</strong>g sektora prema lokalnimturističkim organizacijama, kao i nepoverenjaruralnih domać<strong>in</strong>stava koja izdaju sobeprema lokalnoj turističkoj organizaciji.3. MOGUĆNOSTI I PREPORUKEZA USPEH JAVNO-PRIVATNOGPARTNERSTVA U RURALNOMTURIZMU U SRBIJIJavno-<strong>privatno</strong> <strong>partnerstvo</strong> nudi nove mogućnostiza razvoj dest<strong>in</strong>acijskog menadžmentai market<strong>in</strong>ga u <strong>turizmu</strong>. Ovakvo <strong>partnerstvo</strong>moguće je u sledećim oblastimavezanim za razvoj turističkog proizvoda:- Podsticaj za razvoj i očuvanje resursa;- uspostavljanje standarda kvaliteta;- razvoj atrakcija, tematskih parkova i smeštaja;- pružanje tehničke podrške programima razvoja<strong>in</strong>ovativnih proizvoda;- dopr<strong>in</strong>os privrednom bogatstvu zajednice;- ostvarivanje održivog razvoja u sektoru turizma;- prevazilaženje prepreka u oblasti trgov<strong>in</strong>ei <strong>in</strong>vesticija;- zaštita potrošača;- odnos prema konkurenciji.Market<strong>in</strong>g i prodaja:- poboljšanje dest<strong>in</strong>acijskog imidža;- poboljšanje efikasnosti market<strong>in</strong>ga;- poboljšanje tržišnog dometa i pokrivenosti;- pružanje podrške elektronskom market<strong>in</strong>gui distribuciji, uključujući i <strong>in</strong>ternet;- pružanje podrške za učešće na sajamskimmanifestacijama;- obuzdavanje snage programa zajedničkogmarket<strong>in</strong>ga;- pristup novim tržištima.Istraživanje i tehnologija:- obezbeđivanje metodologija za istraživanjei merenje;- izračunavanje <strong>in</strong>direktnih prihoda od turizma(Tourism Satellite Accounts);- podsticanje tehnoloških <strong>in</strong>ovacija i njihoveprimene.Infrastruktura:- poboljšanje puteva, saobraćajne <strong>in</strong>frastrukturei osnovnih usluga;- podsticanje <strong>in</strong>termodalnog saobraćaja;- poboljšanje <strong>javno</strong>g zdravlja i sanitarnihuslova;- poboljšanje sigurnosti/bezbednosti;- jačanje sistema telekomunikacija.Ljudski resursi:- uspostavljanje standarda usluga i kvaliteta;- obezbeđivanje edukativnih programa i tren<strong>in</strong>ga;- poboljšanje produktivnosti i <strong>in</strong>ovativnosti.F<strong>in</strong>ansiranje:- obezbeđivanje <strong>in</strong>vesticija i f<strong>in</strong>ansijskihsredstava;- dopuna javnih <strong>in</strong>vesticija;- obezbeđivanje početnih f<strong>in</strong>ansijskihsredstava:- poboljšanje rezultata 11 .2JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU3810SeConS – Grupa za razvojnu <strong>in</strong>icijativu, Socijalna isključenost u ruralnim oblastima Srbije, sažetak istraživanjasprovedenog uz podršku Programa Ujed<strong>in</strong>jenih nacija za razvoj u Srbiji i Delegacije Evropske komisije uSrbiji, mart 2010, Beograd, http://www.<strong>in</strong>kluzija.gov.rs/wp-content/uploads/2010/04/Secons-Socijalna-iskljucenost-na-selu.doc(pristupljeno 11. avgusta 2010).11CTO, WTO, WTOBC (2004) Co-operation and partnerships <strong>in</strong> tourism: A global perspective. (Saradnja i partnerstvau <strong>turizmu</strong>: globalna perspektiva), WTO, Madrid.39


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU2Nivo razvijenosti srpskog turističkog proizvodai priroda ruralnog turističkog proizvodauslovljavaju da se proces upravljanjapostavi na tri nivoa: na nacionalnom nivoubi se donosile strateške odluke o razvojururalnog turizma, uključujući razvoj sistemakvaliteta, regionalni nivo bi bio odgovoranza stvaranje lanca vrednosti ruralne turističkeponude kao <strong>in</strong>tegralnog dela regionalnogdest<strong>in</strong>acijskog proizvoda, dok bi lokalni nivobio odgovoran za razvoj lokalnog lanca vrednostiruralne ponude uz <strong>in</strong>tegraciju turizmau celoviti sistem lokalnog ruralnog razvoja.Na centralnom nivou bi se, takođe, moraouspostaviti sistem market<strong>in</strong>ga, distribucije ikomercijalizacije ruralne turističke ponude.Kao ključni faktori uspeha <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>gpartnerstva u <strong>ruralnom</strong> <strong>turizmu</strong> pokazali su se:• Usvajanje jasnog strateškog okvirau kome će se region odrediti kaoturistički, sa značajnim turističkimpotencijalom. Formulisanje strategijeomogućava da se postave ciljevi,prioritetne ose, akcije. Pored toga,ovako se obezbeđuje prostor za evaluacijutokom trajanja partnerstva ismanjuju mogući troškovi;• Ograničavanje partnerstva u prostornomsmislu na entitet koji omogućavaprirodnu celovitost, komplementarnost<strong>in</strong>teresa i ciljeva ioblikovanje jasnog identiteta. Postojirizik od sukoba <strong>in</strong>teresa, nepovezanostii adm<strong>in</strong>istrativne blokade (posebnou slučaju kada su partnerstvavezana za regionalne entitete koji sene podudaraju sa adm<strong>in</strong>istrativnimgranicama). Postojanje regionalnogidentiteta koji potencijalni korisniciusluga i proizvoda (turisti) i lokalnostanovništvo već prepoznaju kao takavobavezna je polazna tačka u uspostavljanjupartnerstva;• Usvajanje plana partnerstva sa jasnimciljevima, koji treba da bude rezultatsaradnje najšireg kruga akterakojih se to tiče na regionalnom nivou.Partnerstva mogu biti uspešna samoako se o njima dogovore ključni učesnicii ako imaju podršku <strong>javno</strong>sti;• Uključivanje velikog broja aktera udogovore o ciljevima i odgovornostimakoje predstoje u okviru partnerstva.Odgovornosti i uslovi (za učešće u partnerstvu,za odustajanje i za uključivanjenovih partnera) moraju da se uspostaveu sistemu saradnje koji treba dabude dovoljno fleksibilan i dovoljnoobavezujući kako bi se obezbedili koherentnosti efikasnost partnerstva;• Uključivanje u partnerstva aktera izoblasti povezanih sa turizmom. Partnerstvase najčešće stvaraju izmeđuturističkih preduzeća, sa <strong>javno</strong>mupravom ili bez nje. Poželjno je da onaobuhvate i predstavnike transportnogsektora, poljoprivrede, trgov<strong>in</strong>skekompanije i druge kompanije čija jedelatnost kompatibilna sa turizmom;• Identifikovanje izvora f<strong>in</strong>ansiranja.F<strong>in</strong>ansiranje partnerskih aktivnostije veoma težak zadatak i za lokalnusamoupravu i za privatni sektor. Bezjasnih opcija od samog početka, <strong>partnerstvo</strong>se izlaže riziku da propadne;• Uključivanje stanovništva u <strong>in</strong>formisanjei odlučivanje o uspostavljanju<strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>g partnerstva je važanpolitički faktor. Lokalno stanovništvoje važan turistički resurs, ono je sastavnideo turističkog proizvoda i imasvoje <strong>in</strong>terese koji su podjednakovažni kao i <strong>in</strong>teresi turista i turističke<strong>in</strong>dustrije;• Uspostavljanje sistema procenjivanjapartnerstva tokom i nakon partnerstva.Sistem evaluacije će omogućitiprilagođavanje partnerstva(ako je potrebno) i procenu uticaja uvezi sa određenim predloženim aktivnostimai sa opštim ciljevima razvojau regionu.PREPORUKE ZA UDRUŽENJA I ZADRUGE• Razvijati demokratske procedure unutarsvih oblika udruženja kako bi sesprečili izraženo liderstvo i „majorizacija“usled nedostatka ljudskog kapitalau ruralnim sred<strong>in</strong>ama.• Raditi na promovisanju svih oblika lokalnihudruženja, uz aktivno uključivanjemedija. Posebno forsirati promocijutransparentnosti izvora f<strong>in</strong>ansiranja,f<strong>in</strong>ansijskog poslovanja i odlučivanja.• Raditi na lokalnom/regionalnom umrežavanju,kao i na povezivanju sa međunarodnimokruženjem – stvarati uslove zaefikasnije preuzimanje dobrih modela iztuđe prakse. Tako će se povećati i vidljivostsopstvenih rezultata i <strong>in</strong>icijativa.• Razvijati mehanizme i kapacitete zalobiranje, i u domenu predlaganja zakonskihrešenja i kada se radi o uključivanjuu budžet (lokalni ili nacionalni).• Osigurati stabilno dugoročno f<strong>in</strong>ansiranjekroz pregovore sa lokalnim vlastimao participaciji troškova za udruženja ulokalnom budžetu. Stvoriti kapacitete zauspešno povlačenje donatorskih sredstavai sredstava iz drugih fondova.• Ulagati napore da se obezbedi kont<strong>in</strong>uitetrada i proširi delokrug delovanja,odnosno broj usluga koje se pružajučlanovima i lokalnoj zajednici. Podsticatikont<strong>in</strong>uiranu edukaciju kako bi sepoboljšao kvalitet aktivnosti i usluga.PREPORUKE ZA INSTITUCIONALNI NIVO(DRŽAVU I LOKALNU SAMOUPRAVU)• Formirati stabilne fondove za f<strong>in</strong>ansiranjeudruženja. Stabilnost f<strong>in</strong>ansiranjaomogućila bi kont<strong>in</strong>uirano delovanje, manjuzavisnost od međunarodnih donatora(kojih ima sve manje), ali bi i stvorila prilikuda se država i lokalna samouprava višefokusiraju na akcije koje su prioritetne zalokalnu zajednicu. Treba nastojati da se ulokalnim budžetima odvoje sredstva zastručnu i f<strong>in</strong>ansijsku podršku pri konkurisanjuudruženja za različite projekte, participacijuu troškovima i sl. Opšt<strong>in</strong>e trebada sač<strong>in</strong>e kriterijume za procenu ekonomskei društvene opravdanosti tih predlogai da podrže one koji su perspektivni.• Jačati pravni okvir, odnosno podsticatisprovođenje usvojenog zakonskogokvira. Država treba da stvori mehanizmeza primenu zakona. Nijedna formasocijalnog kapitala oličena u mrežamasaradnje, udruženjima i sl. ne može danadomesti slabosti i nefunkcionalnostdržavnih <strong>in</strong>stitucija. Država, međutim,treba da deli odgovornost sa drugimpartnerima, ali tako što će im stvoritiprostor za transparentno delovanje.• Lokalna zajednica treba stalno da pratistanje među lokalnim akterima, da ih<strong>in</strong>formiše o dostupnim programima ida im na svaki nač<strong>in</strong> pomaže da koristelokalni kapital.• Treba podsticati saradnju lokalnih preduzetnikasa predstavnicima civilnogdruštva. Ovaj vid saradnje gotovo da nepostoji. Izvesno je da se ta saradnja nećeostvariti spontano i da je potrebna <strong>in</strong>tervencijasa višeg nivoa, pre svih lokalne samoupravekoja mora imati <strong>in</strong>teres da jačaposlovno <strong>partnerstvo</strong> lokalnih aktera.Kosibda na Rajcu– manifestacija koja se održava svakegod<strong>in</strong>e u julu2JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU4041


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMUIIIKULTURNO I PRIRODNONASLEĐE U SLUŽBI RAZVOJARURALNOG TURIZMAJAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU1. ZNAČAJ KULTURNE BAŠTINEZA RURALNI RAZVOJKulturna bašt<strong>in</strong>a predstavlja predmete, mestai praksu koji nas def<strong>in</strong>išu kao pojed<strong>in</strong>ce,zajednice, nacije ili civilizacije; to je neštošto želimo da zadržimo, podelimo sa drugimai prenesemo dalje. Ovaj koncept je tokomvremena doživeo korenite promene. Danasse on odnosi na spomenike, grupe građev<strong>in</strong>ai područja od istorijske, estetske, arheološke,naučne, etnološke ili antropološke vrednosti,dok se prirodno nasleđe odnosi na izuzetnefizičke, biološke i geološke formacije, staništaugroženih biljnih i život<strong>in</strong>jskih vrsta i područjaod naučne, konzervatorske ili estetske vrednosti12 . Kulturno nasleđe se sve više vidi i kao resursi kao katalizator društveno-ekonomskograzvoja. Ne samo u akademskoj literaturi veći u programskim dokumentima međunarodnihorganizacija i nacionalnih i regionalnih vladaono se navodi kao moćan ekonomski i socijalniresurs, „razvojni kapital“ koji se možeupotrebiti za ubrzanje razvoja na lokalnomnivou. 13 Najbolja merila ekonomskog uticajaočuvanja kulturne bašt<strong>in</strong>e jesu:• radna mesta i dohodak po domać<strong>in</strong>stvu,• urbana i ruralna revitalizacija i razvoj,• turizam,• vrednost nekretn<strong>in</strong>a i• pokretanje malog biznisa. 14Mogućnost generisanja prihoda od kulturnihdobara znači dopr<strong>in</strong>os otvaranju radnih mesta,smanjenju siromaštva, stimulisanju razvojapreduzeća, podsticaj privatnim ulaganjima istvaranju resursa za očuvanje životne sred<strong>in</strong>ei kulturnog nasleđa. Obnova bašt<strong>in</strong>e u izgrađenimokruženjima iziskuje dosta radne snage,što donosi razne dobrobiti u vidu otvaranjaradnih mesta, promocije malih i srednjih preduzeća,smanjenja potrebe za spoljnom razmenomi razvoja lokalnih resursa. 15 Svi ovi faktoriimaju pozitivan uticaj na ekonomiju.Problemi sa kojima se ruralna područja najčešćesuočavaju jesu periferna lokacija, postepenoslabljenje ekonomske osnove, stepenzavisnosti i starenja stanovništva, kao i drugimanje značajni uzroci. Nestajanje tradicionalnihproizvodnih grana, kao što su poljoprivredaili rudarstvo, često je razlog za propadanje ruralnihpodručja, u kojima se smanjuje broj sta-34212UNESCO, Convention concern<strong>in</strong>g the protection of the world cultural and natural heritage, 1972, vidi http://whc.unesco.org/archive/convention-en.pdf.13Kresyentia Duer, Culture and susta<strong>in</strong>able development: a framework for action, World Bank, Wash<strong>in</strong>gton D.C.,1999, p. 48.14Donovan D. Rypkema, „Heritage Conservation and the Local Economy“, <strong>in</strong> Global Urban Development, Vol.4, Issue 1, August 2008, p. 1.15O zapošljavanju u ovom kontekstu vidi http://www.ilo.org/public/english/employment/recon/eiip/about/lbt.htm.43


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU3novnika, što sve rezultira opadanjem značajau regionalnom i nacionalnom kontekstu. Iakoruralna naselja raspolažu znatnim prirodnimresursima i kulturnom bašt<strong>in</strong>om koja se možeiskoristiti za specifične sektore turističkog tržišta,što bi proizvelo ekonomski rast, njimanedostaju <strong>in</strong>frastruktura za pružanje usluga,javni objekti, sve vrste opreme, udobne kuće, auz to se u njima beleži ekonomsko propadanje(nema <strong>in</strong>vesticija, nema posla itd.). U mnogimslučajevima nedostaju <strong>in</strong>tegrisane strategijeza njihovo očuvanje i održivu promociju,što dovodi do zaostajanja ovih područja zarazvojnim kretanjima u urbanim i priobalnimpodručjima. Pored toga, lokalne zajednice mahomnisu ni svesne ekonomskog potencijalasvoje kulturne bašt<strong>in</strong>e.Na koji nač<strong>in</strong> kulturno nasleđe može obezbeditirazvoj u ruralnim područjima? Isticanjembogatstva i raznovrsnosti kulturnognasleđa u ruralnim područjima omogućile bise ekonomske aktivnosti koje mogu proizvestidodatnu vrednost i stvoriti prilike za zapošljavanje.Takođe, kako je navedeno u evropskomprojektu LEADER, „afirmacija lokalnog kulturnogidentiteta i poboljšanje kvaliteta životado koga dolazi usled tih aktivnosti jača ponosruralnog stanovništva i njegov osećaj pripadnostiodređenoj teritoriji.“ 16 Time se osiguravaopstanak i razvoj. Da bi se povećala privlačnosttih mesta, moraju se unaprediti ekonomskai socijalna kohezija i strateški pristup zasnovanna partnerstvu i strateškim savezima.U ovakvim problematičnim područjima razvojnastrategija zasnovana na kulturnom nasleđumože se smatrati jednim od mogućih rešenjaproblema, jer pruža nove životne prilike iomogućava ekonomski napredak. U tom okviru,zaštitu i promociju regionalnog identiteta(tradicionalni zanati, jezik, igre, pesme, tradicionalnahrana i priprema hrane), „eksploataciju“kulturne bašt<strong>in</strong>e (npr. kroz renoviranjesela – arhitektonska sanacija, obnova fasada,upravljanje zemljištem), uspostavljanje „kulturnihstaza“ (trasa putovanja/obilaska), izgradnjutrajne kulturne <strong>in</strong>frastrukture (centriza tumačenje bašt<strong>in</strong>e i nasleđa, kulturni centri,eko-muzeji itd.) i organizaciju konkretnihkulturnih aktivnosti (zabave i festivali, na primer)treba smatrati ključnim komponentamastrategije usmerene na poboljšanje kvalitetaživota, stimulaciju lokalnog razvoja i obezbeđivanjeveće privlačnosti ruralnih područja.Detaljnije, to izgleda ovako:• Popis i zaštita tradicionalnih zanata, jezika,igara, pesama, hrane, koji se sprovodekroz uspostavljanje pouzdanih partnerstavaizmeđu stanovništva, <strong>privatno</strong>gsektora i <strong>in</strong>stitucija, igraju glavnu uloguu obezbeđivanju održive ekonomije zaizdržavanje lokalnih zajednica, a u istovreme jačaju kulturni identitet zajednica;• Ustanovljavanje “kulturnih staza” (trasaputovanja/obilaska) omogućava eksploatacijulokalnog nasleđa i povezivanjezanimljivih područja, što proširuje turističkuprivlačnost. Na primer, grupa izJužnog Pembrokšira u Velsu obnovila je240 km pešačkih staza i istorijskih dest<strong>in</strong>acijaduž velško-engleske jezičke granice.Ovaj projekat – Landsker Borderlands– znatno je povećao turistički prometu tom području, pa je zbog toga nedavnodobio važnu nacionalnu nagradu. U Italijije grupa Lagorai Sud (iz pokraj<strong>in</strong>e Trent<strong>in</strong>o– Alto Adiđe) osnovala mrežu turističkihstaza pod nazivom Staza sećanja,koja je istakla i unapredila tamošnju bašt<strong>in</strong>u(alati za građev<strong>in</strong>arstvo, dragocenipredmeti, kostimi i sl.). Grčka, Bugarska iMakedonija <strong>in</strong>vestiraju u projekte koji suvezani za v<strong>in</strong>ske staze. Iz Srbije kao dobarprimer navodimo projekat „Putevimarimskih imperatora“, kulturnu dest<strong>in</strong>acijukoja se može još poboljšati (a može se <strong>in</strong>apraviti još poneka slična njoj);• Izgradnja trajne kulturne <strong>in</strong>frastrukturemože mnogo pomoći u podizanjukvaliteta života ruralnog stanovništva ipoboljšavanju objekata za posetioce. Uvezi sa ovom vrstom aktivnosti treba na-glasiti italijansko iskustvo u osnivanjueko-muzeja, koji se uglavnom nalazeu ruralnim krajevima, npr. eko-muzejkopača uglja u Kasent<strong>in</strong>u (Toskana),dol<strong>in</strong>e Vanoi i Đudikarie (Trent<strong>in</strong>o) teeko-muzej Ada (Lombardija) u bliz<strong>in</strong>isela Krespi d’Ada, izuzetno zanimljivoradničko naselje s kraja XIX veka, kojeje 1995. god<strong>in</strong>e upisano na listu svetskekulturne bašt<strong>in</strong>e UNESCO, i dr. Napočetku se to uglavnom radi u gradskimpodručjima, a zatim se osnivajuregionalni saveti. U Italiji je u Pijemontu1995. god<strong>in</strong>e donet prvi regionalnizakon koji je regulisao upravo pitanjeregionalnih saveta. Osnovana je i Mrežaeko-muzeja Lombardije, čiji je cilj dapovezuje eko muzeje u sprovođenjuzajedničkih programa društveno-ekonomskograsta zasnovanih na konceptuodrživog razvoja i na pr<strong>in</strong>cipu supsidijarnosti.Od 2007. god<strong>in</strong>e italijanskieko muzeji su deo mreže Mondi Locali,ogranka Lokalne svetske mreže kojaobuhvata i srpske eko-muzeje; 17• Organizacija festivala, stalnih izložbenihpostavki i drugih oblika širenja kulturetakođe može dopr<strong>in</strong>eti <strong>ruralnom</strong>razvoju, jer se tako premošćuje jaz između<strong>in</strong>telektualnog života u gradu i naselu i privlače posebni klijenti u to područje.Naročito festivali mogu da pruželokalnim umetnicima šansu za sticanjepopularnosti i priznanja, tako što ihuključuju u lokalni razvoj i skreću njihovupažnju na organizaciju <strong>in</strong>tenzivnihzanimljivih aktivnosti. Ova vrsta događajapomaže da se stvori imidž ruralnogpodručja kroz stimulisanje kvalitetapreduzetništva lokalnih stanovnika ijačanje njihove želje da učestvuju u poslovnimpoduhvatima. Primeri su Festivalsvetske kulturne bašt<strong>in</strong>e IronbridgeGorge u Velikoj Britaniji, Letnji festivalu Ohridu u Makedoniji ili Festival u Av<strong>in</strong>jonuu Francuskoj, koji se nalaze napopisu područja svetske kulturne bašt<strong>in</strong>ei koji počivaju na tesnoj saradnjiizmeđu <strong>in</strong>stitucija i lokalnih udruženja;• Renoviranje sela. Pokazalo se da obnovastarih ili <strong>in</strong>teresantnih građev<strong>in</strong>a podižeprivlačnost područja i može nekamesta pretvoriti u referentne tačke zaturiste. Generalno, nepokretni spomenicimogu se koristiti (obnoviti, oživeti)za sakralne (liturgijske) potrebe, zaprofane (građanske, civilne) potrebe, zaživot i boravak – trajni (privatni), rekreativni(pojed<strong>in</strong>ačno ili grupno), uključujućii programe lečenja i zdravstveneprograme (wellness), za prijem gostiju(hoteli, restorani, prodavnice v<strong>in</strong>a, kafeterije,čajdž<strong>in</strong>ice), za sport i zabavu(kuglanje, sportski tereni, plesne dvorane,turističke staze sa obeleženimobjektima i <strong>in</strong>formacijama o njima),za zastupanje i promociju (reprezentativnedvorane, konferencijske sale,izložbeni prostori, <strong>in</strong>formativni centriza posetioce), za kulturna događanja(javni kulturni događaji, koncerti, galerije,umetnički i muzički studiji itd.), zapraktične obrazovne svrhe (ilustrativneradionice sa obrazovnim programima otradicionalnoj proizvodnji, tradicionalnojpripremi hrane i pića sa receptima,štale i polja), za obrazovanje (muzeji,biblioteke, učionice i odeljenja za očuvanjekulturnog nasleđa itd.). Posebnupažnju treba posvetiti italijanskomkonceptu albergo diffuso 18 ;• Ostale turističke aktivnosti tradicionalnovezane za ruralna područja, naročito u razvijenimzemljama, obuhvataju turizamna farmama, izgradnju vikendica (drugogdoma), agro turizam i eko turizam.Ovi primeri pokazuju na koji nač<strong>in</strong> kulturnonasleđe može dopr<strong>in</strong>eti razvoju ruralnih područja.Sve ove aktivnosti se međutim mogupreneti na širi plan u kome bi se povezalikultura i turizam: turizam nasleđa je bezsumnje najvidljiviji aspekt dopr<strong>in</strong>osa kulture<strong>ruralnom</strong> razvoju.3JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU444516Videti na http://ec.europa.eu/agriculture/rur/leader2/rural-en/biblio/culture/art06.htm.17O ovoj mreži vidi više na adresi http://www.mondilocali.it.18O ovom konceptu vidi više na adresi http://www.albergodiffuso.com i u poslednjem odeljku publikacije.


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU3462. JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVOU KORIŠĆENJU KULTURNOGNASLEĐA U TURIZMUIskustvo iz projekata EU pokazuje da se „uticajdobro isplaniranih lokalnih turističkih programaširi na poboljšanje lokalne ekonomijei kvaliteta života lokalnog stanovništva“ 19 .Korist od ovakvih programa mogu imati različiteprofitabilne privredne grane i domaćedelatnosti – hoteli, restorani, transportni sistemi,prodavnice suvenira, zanati i delatnosti vodiča.Turizam može postati dodatni razlog zaočuvanje istorijskih područja.Međutim, u već<strong>in</strong>i mesta upravljanje kulturnimturizmom i upravljanje kulturnom bašt<strong>in</strong>omfunkcionišu paralelno, uz vrlo malodijaloga. Veoma često nema komunikacije,uprkos tome što oni koji upravljaju kulturnombašt<strong>in</strong>om i oni koji upravljaju turizmom imajuzajedničke <strong>in</strong>terese u adm<strong>in</strong>istraciji, očuvanjui promociji kulturnih dobara. Obostrana koristmože se ostvariti samo ako upravljanje turizmomi upravljanje kulturnom bašt<strong>in</strong>om funkcionišuu partnerstvu. U tom smislu je izuzetnovažno da se postignu ist<strong>in</strong>sko razumevanjei poštovanje <strong>in</strong>teresa i vrednosti druge strane.To znači da oni koji se bave <strong>in</strong>teresima turizmamoraju razvijati svest o konceptima upravljanjakulturnom bašt<strong>in</strong>om, idealima i praksama.U isto vreme i na sličan nač<strong>in</strong>, akteri koji upravljajukulturnom bašt<strong>in</strong>om moraju se truditi dashvate šta je turizam i kako on funkcioniše. „Uzuzajamno razumevanje, obe grupe mogu radit<strong>in</strong>a izgradnji zajedničkih <strong>in</strong>teresa kroz dobari rad, u cilju rešavanja različitosti“. 20 Ovo je jošvažnije za prirodna i kulturna dobra u okvirusvetske kulturne bašt<strong>in</strong>e pod zaštitom UNES-CO, kod kojih je turizam izuzetno važno pitanjeu domenu upravljanja. Kao što je istakaoFrančesko Bandar<strong>in</strong>, direktor UNESCO Centraza svetsku kulturnu bašt<strong>in</strong>u: „To je neizbežnasudb<strong>in</strong>a: pravi razlozi zbog kojih se neka dobrabiraju za upis na listu svetske kulturne bašt<strong>in</strong>eu isto vreme su i razlozi zbog kojih milioniturista hrle da obiđu ta mesta iz god<strong>in</strong>e u god<strong>in</strong>u.U stvari, verovanje da područja svetskekulturne bašt<strong>in</strong>e pripadaju svakome i da ih trebasačuvati za buduće generacije predstavljaosnovno načelo na kome počiva Konvencija osvetskoj kulturnoj bašt<strong>in</strong>i.“ 21Pored uticaja na životnu sred<strong>in</strong>u i drugihsmetnji koje uzrokuju turisti, turizam možeimati negativne uticaje i na zajednice i kulture.Može se desiti da turizam ne privuče dovoljnoposetilaca u kratkom roku da bi proizveo prihodepotrebne za ispunjavanje ekonomskihočekivanja zajednice ili da veći deo dobitiod potrošnje turista (avionske karte, hoteli,naknade tur-operatera) odlazi stranim kompanijama.Osim toga, posebno u ruralnim područjima,lokalno stanovništvo može živeti umanjim razdvojenim grupama ili selima, gdeje komunikacija otežana, što ograničava pravednuraspodelu ekonomskih prihoda; zatim,nosioci projekata mogu lokalno stanovništvolišiti predviđene ekonomske koristi ili odnosimoći u lokalnoj vlasti mogu diktirati ko će imatikoristi od turističke delatnosti itd.Kako bi se ublažili ovakvi problemi, svakiodrživi program turističke delatnosti mora serazvijati u saradnji sa svim za<strong>in</strong>teresovanimstranama, što podrazumeva organe vlasti, vlad<strong>in</strong>eagencije, <strong>in</strong>stitucije zadužene za očuvanjekulturne bašt<strong>in</strong>e, nevlad<strong>in</strong>e organizacije,turističke menadžere, nosioce projekata, turističkapreduzeća i lokalne zajednice. Njihovoučešće u procesu planiranja i upravljanja imasušt<strong>in</strong>ski značaj. Učešće <strong>javno</strong>sti u pitanjimakoja se tiču turizma treba da bude prioritetnopitanje za menadžere koji žele da izbegnunepotrebne sukobe. Znanje o tim pitanjima je19Cultural heritage as a socio-economic development factor, MED-PACT project, publikacija dostupna na adresihttp://www.med-pact.com/Download/Archimedes/11%20Introduction%20Paper%20Cultural%20Heritage%20and%20Ec%20Dvlpmt.pdf.20Bob Mc Kercher, Hilary Du Cross, Cultural Tourism. The Partnership between Tourism and Cultural HeritageManagement, Routledge, 2002, p. 266.21Frančesko Bandar<strong>in</strong>, direktor UNESCO Centra za svetsku kulturnu bašt<strong>in</strong>u, u publikaciji World Heritage Manuals1 – Manag<strong>in</strong>g Tourisam at World Heritage Sites: A Practical Manual for World Heritage Sites Managers, ArturPitersen, UNESCO, Paris, 2002, p. 96.TABELA 5: PRIMERI KOMPONENTI TURISTIČKE PONUDE (CENTRALNA I ISTOČNA EVROPA)KomponentaKulturnabašt<strong>in</strong>aPrirodnonasleđeProstornacel<strong>in</strong>aTurističkeuslugeOstaleuslugeŠta je to?Materijalna dobra u vidu nepokretnih spomenika(dvorci i njihovi ostaci, crkve, arheološkanalazišta, manastiri, arhitektura itd.)Materijalna dobra u vidu pokretne imov<strong>in</strong>e(slike, crteži, skulpture, liturgijski predmetiitd.)Nematerijalna dobra (pesme, muzika, ples,legende, običaji itd.)ZanatiGastronomija (tipična jela i pića, recepti,nač<strong>in</strong> pripreme)Festivali i događanjaMuzejiPrirodni objekti (reljef, stene, litice, kanjoniitd.)Živi svet (fauna i flora)Zaštićena područjaOpšti utisak o predeluTipičan ili zanimljiv nač<strong>in</strong> planiranja prostoraVidikovci, pejzažiPešačke staze i njihova <strong>in</strong>frastrukturaAktivnosti (angažovanje vodiča, tumačenjebašt<strong>in</strong>e i nasleđa, pokazivanje itd.)Usluge (smeštaj, hrana, prevoz, suveniri,zakup itd.)Komercijalne usluge (ostale prodavnice,banke, popravke itd.)Javne usluge (bezbednost, zdravstvenazaštita, sanitarni čvorovi, orijentacija, javniprevoz itd.)Upravljaju i posetiocimanude uglavnomjavneorganizacijeXXXXXXXXXXXXprivatneorganizacijeOkol<strong>in</strong>a Javne površ<strong>in</strong>e, uređivanje, održavanje X XXXXXXXXX347JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU348izuzetno važan preduslov za delotvorno učešće<strong>javno</strong>sti, naročito kada se strane uključeneu planiranje sastaju i uspostavljaju savetodavnaveća u oblasti turizma.Kulturnom bašt<strong>in</strong>om se u ruralnim područjimamora upravljati nešto drugačije nego uurbanim sred<strong>in</strong>ama. Priroda nije toliko centralizovana,ljudski resursi nisu toliko kvalifikovani,a uslovi za obavljanje turističkihdelatnosti nisu toliko razvijeni. Zbog toga semoraju primenjivati drugi pristupi i koristitidrugi <strong>in</strong>strumenti. Jedan od važnih pristupau <strong>ruralnom</strong> kulturnom <strong>turizmu</strong> predstavljaupravo <strong>partnerstvo</strong> između javnih i privatnihorganizacija.Komponente turističke ponude su veomaraznolike. Njima upravljaju i posetiocima ihnude različiti učesnici u procesu, kao što sevidi iz tabele 5.Ako lokalne vlasti i poslovni sektor žele daprivuku i zadrže posetioce u ruralnim regionima,očigledno je da moraju da koord<strong>in</strong>irajuturističke aktivnosti i upravljanje, pa čak i dasarađuju na tome. Nepostojanje koord<strong>in</strong>acijemože prouzrokovati slabiji doživljaj kod posetilaca,što dalje vodi ka manjoj atraktivnosti,odnosno do poseta slučajnih posetilaca koji sekratko zadržavaju i ne preporučuju drugima dadođu u to mesto.S druge strane, saradnja i koord<strong>in</strong>acija ponude,usluga i aktivnosti predstavljaju tipičnukarakteristiku regiona koji su uspešni u turističkojdelatnosti. Turistička vrednost ruralnognasleđa Srbije ne razlikuje se od vrednostitakvog nasleđa u Austriji, Češkoj iliNemačkoj, ali se stepen saradnje (i potrebeza saradnjom) znatno razlikuje i predstavljajedan od važnih razloga za slabu atraktivnostsrpskog ruralnog okruženja za posetiocei <strong>in</strong>dustriju turizma.Partnerstvo između <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>g sektoraje bitno za ruralni kulturni turizam• zato što različiti partneri imaju različitefunkcije i zadatke u <strong>turizmu</strong> i oni moguupravljati turizmom na održiv nač<strong>in</strong>samo kroz koord<strong>in</strong>iranu saradnju,• zato što različiti partneri imaju pristuprazličitim izvorima f<strong>in</strong>ansiranja, pamogu deliti troškove f<strong>in</strong>ansiranja turističkograzvoja u regionu,• zato što bliska komunikacija izmeđupartnera u postojećem partnerstvuomogućava korišćenje neočekivanih <strong>in</strong>eplaniranih mogućnosti za turističkirazvoj (odnosno rešavanje neočekivanihi neplaniranih pretnji po turističkirazvoj) bez potrebe za dodatnim organizovanjemi koord<strong>in</strong>acijom,• zato što je <strong>partnerstvo</strong> između <strong>javno</strong>gi <strong>privatno</strong>g sektora važno u osetljivimpodručjima kao što su područja svetskekulturne bašt<strong>in</strong>e pod zaštitom UNESCO,zaštićena prirodna područja itd. (kada seoni koji rade na zaštiti i očuvanju uključeu <strong>partnerstvo</strong>, to omogućava fleksibilani odgovoran razvoj turizma nasleđa).3. STUDIJE SLUČAJA ZA PODRUČJASVETSKE KULTURNE BAŠTINEZnačaj partnerstva između <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>gsektora još je veći kada se radi o područjimasvetske kulturne bašt<strong>in</strong>e pod zaštitom UNES-CO. Javni organi su zaduženi za upravljanjebašt<strong>in</strong>om, dok turistički radnici žele da povećajuzaradu od takvog statusa područja. Dobroi uravnoteženo <strong>partnerstvo</strong> omogućavanesmetanu i fleksibilnu komunikaciju izmeđuonih koji se bave zaštitom i onih koji se baverazvojem turizma. Ako se oni koji rade na zaštitiuključe u dobro vođeno <strong>partnerstvo</strong>, navreme će znati kakvi su planovi i namere turističkihpreduzeća i mogu efikasnije reagovati.S druge strane, turistička <strong>in</strong>dustrija se unapredmože konsultovati o svojim planovimai namerama u manje zvaničnom partnerskomodnosu i može u skladu sa tim prilagođavati imenjati planove.Studije slučaja koje slede predstavljaju dobreprimere razvoja mogućnosti za ruralna područjakroz kulturno nasleđe, zasnovane na snažnompartnerskom odnosu između za<strong>in</strong>teresovanihstrana i na uspostavljanju odgovarajućihmehanizama.DESTINACIJA BANSKÁ ŠTIAVNICA (SLOVAČKA)Banská Štiavnica je stari rudarski gradić ucentralnoj Slovačkoj. 22 Njegovo bliže ruralnookruženje spada u područje svetske kulturnebašt<strong>in</strong>e pod zaštitom UNESCO i predstavljajed<strong>in</strong>stvenu simbiozu <strong>in</strong>dustrijske zone i urbanogokruženja. To je zanimljivo turističkopodručje koje privlači i putničke agencije ipojed<strong>in</strong>ačne posetioce, ali turistički potencijalpodručja se još uvek ne koristi u potpunosti.Turizam u Banskoj Štiavnici nije bio organizovan– nije bilo zajedničkog market<strong>in</strong>ga, postojalaje samo ad hoc saradnja između hotela,bez koord<strong>in</strong>acije privatnih aktivnosti sa aktivnostima<strong>javno</strong>g sektora. Muzej rudarstva (svojevrsni„nacionalni“ muzej rudarstva), jedanod najatraktivnijih objekata na ovom području,nije koord<strong>in</strong>irao svoje aktivnosti i ponudu saturističkim agencijama i hotelima. Drugim rečima,nije postojao nikakav turistički proizvod.Planski razvoj turizma započeo je poslednjihgod<strong>in</strong>a i predstavlja dobar primer partnerstvaizmeđu <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>g sektora. Projekatrazvoja održivog turizma je otpočeo u ovomregionu 2000. god<strong>in</strong>e. Sprovodili su ga lokalnii strani eksperti, a posle četiri god<strong>in</strong>e je daomnoge rezultate (izrađeni su planovi upravljanjaturizmom u obližnjim zaštićenim područjima,studije razvoja <strong>in</strong>formativnog centra,osnovne market<strong>in</strong>ške studije, rekonstruisanoje nekoliko staza za pešačenje i njihova <strong>in</strong>frastrukturaitd.). Jedan od rezultata je bio i skuppreporuka za dalji razvoj, što obuhvata i osnovnioperativni plan. Devet kompanija osnovaloje 2005. god<strong>in</strong>e Turističko udruženje BanskáŠtiavnica, a ono danas ima skoro 30 članova;sva preduzeća su u <strong>privatno</strong>m vlasništvu osimdva javna muzeja. Udruženje je uspostaviloveoma dobar odnos sa lokalnim vlastima umalim gradovima i selima; uspostavljena je iosnovna saradnja sa javnim organima. Turističkoudruženje je dobar partner lokalnoj vlasti,posebno zato što ona pre toga nije mogla daostvari komunikaciju sa deset<strong>in</strong>ama privatnihpreduzeća, pa je sa zadovoljstvom prihvatilaorganizaciju koja predstavlja čitavu grupaciju.Započele su <strong>in</strong>tenzivne aktivnosti na koord<strong>in</strong>aciji,kao što je prilagođavanje rada <strong>in</strong>formativnogcentra (u državnom vlasništvu), rešavanjesaobraćajnih pitanja (isključenje teških vozilau starom jezgru grada tokom letnje sezone),čišćenje obala vodenih akumulacija, podelatroškova za regionalni market<strong>in</strong>g, podela organizacionihaktivnosti brojnih događanja itd.Ovo <strong>partnerstvo</strong> između udruženja privatnihpreduzeća, lokalne vlasti i javnih organa veomaje efikasno. Vlasnici hotela kažu da dolazisve više turista i da se oni sve duže zadržavaju.Partneri planiraju da osnuju organizaciju zaupravljanje dest<strong>in</strong>acijom, koja će 2011. zamenititurističko udruženje i poboljšati upravljanjeregionalnim turizmom. Današnje turističkoudruženje okuplja privatne organizacije i partnerje javnim organima. Organizacija za upravljanjedest<strong>in</strong>acijom će okupiti i javne i privatneorganizacije u jednu asocijaciju, f<strong>in</strong>ansiraće sei iz lokalnog <strong>javno</strong>g budžeta, a preuzeće nekaovlašćenja od javnih organizacija u oblastiupravljanja regionalnim turizmom (uglavnomu market<strong>in</strong>gu regiona, <strong>in</strong>formisanju, oporezivanju,statistici itd.). To je viši nivo partnerstvaizmeđu <strong>javno</strong>g i <strong>privatno</strong>g sektora, veoma prisutanu zapadnoj Evropi, ali još uvek nov u centralnoji istočnoj Evropi. 23INDUSTRIJSKI PREDEO BLAJNEVON (VELIKABRITANIJA)Oblast Blajnevona je jedan on najboljih primerapredela i tvorev<strong>in</strong>a nastalih tokom <strong>in</strong>dustrijskograzvoja u XVIII i XIX veku. To je bio22Detaljnije na adresi http://www.banskastiavnica.sk.23Ovo mesto učestvuje u projektu <strong>in</strong>tegralnog urbanog razvoja istorijskih mesta kao regionalnih centara u JugoistočnojEvropi (Integrated Urban Development of Vital Historic Towns as Regional Centers <strong>in</strong> South-EastEurope), koji sprovodi EU; vidi http://www.banskastiavnica.sk/projekty/vito/o-projekte.html i www.see-vito.eu. U ovom projektu učestvuju gradovi iz država članica EU, između ostalih i slovenački Ptuj.349JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU350jedan od najvećih centara u vreme <strong>in</strong>dustrijskerevolucije u Velikoj Britaniji, a neko vreme ivodeća oblast u svetu tehnologije i <strong>in</strong>dustrijskih<strong>in</strong>ovacija. Više od sto god<strong>in</strong>a ova oblast jeprekopavana radi eksploatacije kamena, uglja isirov<strong>in</strong>a za proizvodnju gvožđa i time je davaladopr<strong>in</strong>os radikalnoj transformaciji britanskei svetske ekonomije tokom XVIII veka. Poslevelike ekonomske krize dvadesetih i tridesetihgod<strong>in</strong>a prošlog veka, i uprkos pokušajima da senjegova privreda diversifikuje u periodu nakonII svetskog rata, grad Blajnevon je propadao,mada se u njemu i dalje eksploatisao ugalj.Krajem šezdesetih god<strong>in</strong>a prošlog veka započelisu pokušaji da se propadanje grada zaustavi,ali su oni bili nepovezani, imali su samoograničen domet, a uspesi su bili kratkotrajni.Nakon reorganizacije lokalne vlasti 1996. god<strong>in</strong>e,novoformirani Okružni savet Torfejnaobećao je da će obnova Blajnevona biti prioritet.Stoga je 1997. god<strong>in</strong>e formirano Partnerstvoza Blajnevon koje je trebalo da omogućikoord<strong>in</strong>iranu strategiju usmerenu na unapređenjegrada. Prioritet partnerstva je bio sticanjestatusa područja svetske kulturne bašt<strong>in</strong>epod zaštitom UNESCO, što je i ostvareno u novembru2000. god<strong>in</strong>e. 24 Status mesta svetskekulturne bašt<strong>in</strong>e nije doneo nikakvu direktnumaterijalnu dobit, ali je <strong>partnerstvo</strong>, predvođenoOkružnim savetom Torfejna, iskoristilo ovuprestižnu nagradu kao katalizator za dobijanjef<strong>in</strong>ansijskih sredstava od raznih javnih organa.Partnerstvo obuhvata lokalnu vlast, agencijuNacionalni muzeji i galerije Velsa, Turističkiodbor Velsa i Nacionalni fond. Partnerstvo uključujezajednicu i zemljoposednike u pripremui sprovođenje planova na tom području. Uposlednjih deset god<strong>in</strong>a je zabeležen znatannapredak u obnovi područja, njegovom predstavljanjukao mesta za obilazak i u upravljanju.Razvoj obuhvata i sve više poseta Velikomkopu, glavnoj atrakciji na području Blajnevona,istraživanje i izradu plana market<strong>in</strong>ga, izraduprepoznatljivog logotipa i artikulaciju brendapodručja svetske kulturne bašt<strong>in</strong>e, izradu čitavogniza putokaza, logotipa područja svetskekulturne bašt<strong>in</strong>e na glavnim pristupnim putevimaka gradu, pešačkih oznaka u samom graduBlajnevon, promenu park<strong>in</strong>g prostora širompodručja kako bi se postavile ulazne kapijeprema predelu, stavljanje u funkciju ŽeleznicePontipula i Blajnevona, izgradnju centra područjasvetske kulturne bašt<strong>in</strong>e na trgu svetogPetra, obnovu glavne ulice u Blajnevonu naosnovu partnerstva između lokalnog saveta i<strong>privatno</strong>g sektora. To je dovelo do pojave novihusluga i niza maloprodajnih objekata, doosnivanja službe rendžera u kojoj rade volonteriu ruralnim delovima područja (postoji programšetnje sa vodičem), do radova na obnoviželezare, do otvaranje turističkog <strong>in</strong>formativnogcentra, fizičke restauracije objekata, održavanjaproslava kao što su Dan svetske kulturnebašt<strong>in</strong>e i Vašar na jezeru Garn, do uređenjaplan<strong>in</strong>ske staze preko Gvozdene plan<strong>in</strong>e, kojapovezuje mnoga ključna istorijska mesta, itd.U već<strong>in</strong>i područja svetske kulturne bašt<strong>in</strong>eznatno se povećava broj posetilaca kada područjedobije takav status, ali broj poseta kasnijeopada ako nema vešto razvijenih proizvoda imarket<strong>in</strong>ga. 25 U Blajnevonu su želeli da izbegnutakvu sudb<strong>in</strong>u pa su se javile brojne nove idejeo tome kako upravljati promenama, promovisatipodručje svetske kulturne bašt<strong>in</strong>e, kako raditisa posetiocima i kako na najbolji nač<strong>in</strong> svimaza<strong>in</strong>teresovanima ispričati priču o Blajnevonu.Veoma važne <strong>in</strong>strumente za održavanje <strong>in</strong>teresovanjapredstavljaju plan iskustava posetilacai detaljan plan <strong>in</strong>terpretacije. Planoviiskustava posetilaca potiču iz Severne Amerike,a koristili su se kao vizionarsko, obrazovno,market<strong>in</strong>ško i menadžersko sredstvo, odnosnosredstvo brige za klijenta u području Velikogkanjona i u velikim umetničkim galerijama.Ovi planovi odgovaraju na zahteve tržišta,očuvanja područja i zahteve zajednice. Planoviiskustava posetilaca funkcionišu sa poslovnimplanovima i planovima <strong>in</strong>terpretacije iomogućavaju da se prepozna centralni značaj24Detaljnije na <strong>in</strong>ternet stranici http://www.world-heritage-blaenavon.org.uk.25Red Kite Environment Touchstone Heritage Management Consultants, Blaenavon Partnership, BlaenavonIndustrial Landscape World Heritage Site Visitor Experience and Interpretation Plan, May 2007. Izveštaj navodiistraživanja iz: Buckley, R., World Heritage Icon Value, Canberra, Australian Heritage Commission, 2002.sveobuhvatnog planiranja poseta. Oni pomažuključnim akterima da shvate da odluke o izboruiskustava koja će posetioci doživeti mogupomoći u stvaranju karaktera tog područja iu postizanju poslovnog uspeha ili neuspeha,odnosno uspeha ili neuspeha konzervacije.Takođe, ovi planovi predstavljaju dragocen<strong>in</strong>strument za rad sa lokalnim zajednicama iza stvaranje nacionalnih strategija. 26 Planoviiskustava posetilaca namenjeni su stvaranjuodržive turističke dest<strong>in</strong>acije koja može da izdržisve veću konkurenciju na turističkom tržištudnevnih i kratkotrajnih poseta, dest<strong>in</strong>acijekoja može da dâ nešto više zajednici i da omogućisopstveno očuvanje. Namera je da se toizvede kroz primenu novih tehnika upravljanja,razvoj novih proizvoda i reviziju market<strong>in</strong>ga.Konsultanti koji su izradili plan iskustava posetilacaza Partnerstvo za Blajnevon i pratećiplan <strong>in</strong>terpretacije navode da su „anketni radna osnovu upitnika, razgovori sa za<strong>in</strong>teresovanimstranama i opažanja sa terena pomogli dase utvrde pitanja i izazovi koje treba rešiti kakobi se postigao ovaj novi status dest<strong>in</strong>acije“. 27SELA SA UTVRĐENIM CRKVAMA UTRANSILVANIJI (RUMUNIJA)Transilvanija je jedan od najzanimljivijihregiona u Rumuniji. Mešav<strong>in</strong>a nemačke,mađarske i rumunske kulturne tradicije igraveliku ulogu u kulturnoj i etničkoj raznolikostiovog regiona. Od 1993. god<strong>in</strong>e sedam(od preko 250) sela koje su osnovali transilvanijskiSasi upisano je u Listu svetskekulturne bašt<strong>in</strong>e – Biertan, Câlnic, Dârjiu,Prejmer, Saschiz, Valea, Viilor i Viscri. 28 Njihodlikuju specifičan sistem prostornog planiranja,specifičan obrazac naseljavanja ispecifična organizacija porodičnih seoskihgazd<strong>in</strong>stava, očuvanih još iz poznog srednjegveka. Selima dom<strong>in</strong>iraju utvrđene crkve,koje odslikavaju arhitekturu iz periodaizmeđu XIII i XVI veka.Čak i tamo gde se poljoprivreda održala kao važansegment života već<strong>in</strong>e stanovnika, turizamje postao najvažniji ekonomski izvor u ovompodručju zahvaljujući č<strong>in</strong>jenici da je UNESCOstavio sedam sela na Listu svetske kulturne bašt<strong>in</strong>e.To nije prošlo bez nepovoljnih posledica,jer su se mnoge koristi od ovoga slile u velikeokolne gradove. Međutim, sprovedeno je nekolikozanimljivih projekata, kao što je <strong>in</strong>ovativnipristup Fondacije Mihai Em<strong>in</strong>escu konzervacijii <strong>turizmu</strong> u saskim selima u Transilvaniji. 29 Ovajpristup je utkan u Projekat celog sela, celovituviziju održivog ruralnog razvoja koja ima za ciljda osiromašene i udaljene seoske zajednicepretvori u napredne turističke dest<strong>in</strong>acije, a dase istovremeno ne naruši njihov tradicionaln<strong>in</strong>ač<strong>in</strong> života i prelepo prirodno okruženje. 30 Uposlednjih devet god<strong>in</strong>a ova fondacija je sačuvalapreko 400 starih seoskih građev<strong>in</strong>a (odkuća i ambara do crkava, škola, kapija i mostova),osposobila više od 100 stanovnika u raznimvešt<strong>in</strong>ama i zanatima, obnovila i otvorila12 seoskih pansiona i plemićki posed Apafi uMalankrevu, istražila i objavila vrednosti lokalnogbiološkog i geografskog diverziteta ipomogla da pet područja dobije status zaštićenihpodručja. Osnovana su i tri <strong>in</strong>formativnapunkta. 31 Ovaj pristup počiva na ideji jačanjalokalnih zajednica kako bi one preuzele sudb<strong>in</strong>uu svoje ruke i kako bi se iskoristio njihovpotencijal kroz pomoć malim preduzetnicima iuspostavljanje nevlad<strong>in</strong>ih organizacija orijentisanihka zajednici. Projekat je 2006. god<strong>in</strong>e dobioprvu nagradu organizacije Europa Nostra. 32Boraveći u ovim pansionima turisti novac vraćajuzajednici – direktno (jer troškovi boravkapomažu da se f<strong>in</strong>ansiraju dobrotvorni projektiFondacije) i <strong>in</strong>direktno (kroz kupov<strong>in</strong>u i potroš-26US National Park Service, The Visitor Experience and Resource Protection Framework: A Handbook for Plannersand Managers, 1997.27Red Kite Environment Touchstone Heritage Management Consultants, op. cit.28Više <strong>in</strong>formacija na adresama http://whc.unesco.org/en/list/984, http://www.worldheritagesite.org/countries/romania.htmli http://fortified-churches.com/locations/brasov_kronstadt/23/.29Vidi http://mihaiem<strong>in</strong>escutrust.org/content/nd_standard.asp?n=82.30Vidi http://mihaiem<strong>in</strong>escutrust.org/files/Activity2-tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g.pdf.31Punktovi su u Viskriju, Floerstiju i Sigišoari. Vidi http://changemakers.com/competition/geotourism2008/entries/whole-village-projest-<strong>in</strong>tegrated-approach-saxon.32Vidi http://ec.europa.eu/culture/our-programmes-and-actions/prizes/cultural-heritage-2006_en.htm.351JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU352nju lokalnih proizvoda i usluga). Fondacija pomažeda se u ovim selima poveća zaposlenost,osposobljava lokalno stanovništvo i za nove iza zaboravljene vešt<strong>in</strong>e, podržava mala preduzećai zanatske radionice, poboljšava raznesadržaje (trotoari, korita potoka, sakupljanjeotpada itd.) i popravlja stare objekte i kuće. Uokviru projekta, u Viskriju je izgrađena tradicionalnaradionica za pečenje cigle i pločica, ukojoj je zaposlena cela jedna porodica, a kojaistovremeno obezbeđuje materijal potrebanza restauraciju. U Malankrevu je Fondacijaomogućila upravljanje plantažom jabuka od100 hektara i proizvodnju organskog soka odjabuka. Projekt je takođe omogućio upravljanjerezervatom prirode na površ<strong>in</strong>i od 70 hektarau Breitu kod Sigišoare.Fondacija je registrovana kao humanitarnifond i deo prihoda od gostionica/pansiona uTransilvaniji stalno se koristi za f<strong>in</strong>ansiranjeprojekata u seoskim zajednicama. Prvi ciljFondacije bio je očuvanje kuća i crkava od propadanja,ali se ubrzo krenulo sa radovima naoživljavanju istorijske ekonomije poljoprivrede.Dok su se s jedne strane uvodile tehnikeprema zahtevima poljoprivrednika, započelose sa obukom seoskog stanovništva – uglavnomRoma – za korišćenje tradicionalnihgrađev<strong>in</strong>skih materijala i u oblasti umetnostikonzervacije. Obnovljeni su stari bunari i kaldrma.Projekat je takođe podstakao krčme igostionice da otpočnu pružanje usluga keter<strong>in</strong>gaza izbirljivije goste te da osposobe štalesa konjima kako bi mogli da ponude ture jahanja.Poljoprivrednici, zanatlije i drugi dobijalisu savete, bespovratna sredstva i kredite kaopodsticaj za razvoj malih ulaganja, na primer,pružanje pomoći vlasnicima u izradi sopstvenihproizvoda ili u proizvodnji lokalnih proizvodai njihovom iznošenju na tržište.Osnovna filozofija svih ovih aktivnosti – uključujućii razvoj ruralnog, održivog turizma –jeste da lokalna zajednica ima koristi od svogjed<strong>in</strong>stvenog kulturnog i prirodnog nasleđa.Ova filozofija pomaže da lokalno stanovništvobolje razume to blago i da više vodi računa onjemu, jer će tako obezbediti svoju budućnost.Sve osoblje koje u okviru projekta radi na smeštajugostiju je lokalno u najužem smislu te reči– sve poslove na čišćenju, kuvanju, održavanjui popravkama određenih pansiona obavljajuljudi iz tog sela. 33 Dodatne aktivnosti (šetnja, jahanje,botanički izleti i ture posmatranja divljihživot<strong>in</strong>ja) obavljaju kompanije i pojed<strong>in</strong>ci iz regiona.Sva hrana se proizvodi i priprema u selu,a koriste se domaći i prirodni sastojci. Dekorativnipredmeti, npr. grnčarija, prostirke i tkan<strong>in</strong>e,proizvode se u selu ili u najbližim zanatskimcentrima. Fondacija organizuje i plaća obuku zaupravnike lokalnih pansiona i osposobljava ihza bolju ponudu ove vrste turističkih usluga, aorganizuje i osnovne kurseve engleskog jezika.Neki od upravnika koji su prošli ovu obukuosnovali su svoje firme po pr<strong>in</strong>cipu samozapošljavanja.Fondacija f<strong>in</strong>ansira i promotivne i <strong>in</strong>formativnekampanje (štampanje letaka, brošurai mapa) kako bi se i na međunarodnom planurazvila svest o lepotama i položaju saskih selau Transilvaniji. Informacije uglavnom potiču odstanovnika sela – oni posetiocima daju <strong>in</strong>formacijeo tome šta treba videti i posetiti u okol<strong>in</strong>ii objašnjavaju im kako dotle doći. Kada dočekujuturiste u svom selu, stanovnici su svesnisvog jed<strong>in</strong>stvenog nač<strong>in</strong>a života i pokušavajuda sačuvaju livade, šume, štale sa život<strong>in</strong>jama,poljoprivredu i svakodnevne običaje.Drugi zanimljiv projekat se odnosi na seloKopša Mare, jedno od saskih sela koje leži usrcu Transilvanije, na samo 2 km od područjasvetske kulturne bašt<strong>in</strong>e Biertana, koje jepod zaštitom UNESCO. Kako ruralnim delovimazemlje preti opasnost od uništenja zbogstalnih promena, selo Kopša Mare je odlučiloda promeni nešto u svom odnosu prema kulturnojbašt<strong>in</strong>i i bogatstvu životne sred<strong>in</strong>e togpodručja. Paolo i Đovana Baseti, dvoje italijanskihpreduzetnika koji žive u Rumuniji, odlučilisu da pokrenu projekat u tom selu koji bi krozočuvanje i razvoj održivog turizma pomogaoda se zaštite ovo područje i njegov jed<strong>in</strong>stveniizgled. Sve je započelo putovanjem u Transil-33Informacije su sa sajta http://www.responsibletravel.com koji je uspostavljen da bi za<strong>in</strong>teresovanim turistimaponudio <strong>in</strong>formacije o turističkim kompanijama koje su ekonomski, društveno i ekološki odgovorne.vaniju 2005. god<strong>in</strong>e, kada su Paolo i Đovanastigli u selo Kopša Mare, videli jednu tradicionalnukuću i kupili je. Oni su zatim shvatilikoliko je važno sačuvati autentičnost te kuće,a u široj perspektivi i da treba uključiti lokalnostanovništvo u očuvanje sela. U nekoliko narednihgod<strong>in</strong>a kupili su još dve kuće i renoviraliih za smeštaj turista, posvećujući pažnju i najsitnijimdetaljima. Oni su pozvali i lokalnu zajednicuda učestvuje u ovoj <strong>in</strong>icijativi. Projekatje razvijen u saradnji sa lokalnim arhitektom,stručnjakom za stil saskih sela, a u restauraciju,uređenje i planiranje aktivnosti uključila se ilokalna zajednica.Lokalne vlasti su uprostile birokratske procedure,jer su shvatile da projekat može doneti dobrobitzajednici, npr. nova radna mesta, podrškuza očuvanje kulturne bašt<strong>in</strong>e i znatan razvojturizma. 34 Kada je 2008. god<strong>in</strong>e Evropski savetizglasao Sibiu za kulturnu prestonicu Evrope,lokalne vlasti organizovale se konsultativnisastanak. Predstavnici 17 sela iz Transilvanijepotpisali su manifest kojim su se obavezali napoštovanje određenih normi u vezi sa renoviranjemkuća (zadržavanje orig<strong>in</strong>alnih krovova,kapija, fasada i prozora). Manifest je promovisankao jedan od prvih dokumenata koji je<strong>in</strong>sistirao na održivom razvoju u tom području.Njegova osnovna svrha je bila da se osnujezajednički fond u koji bi se slivao državni iprivatni novac, a koji bi obezbedio f<strong>in</strong>ansijskupodršku seljacima u obnovi kuća u tradicionalnomstilu. U Biertanu su organizovane izložbafotografija na kojima se vidi celokupan procesrestauracije grada Sibiu i sveobuhvatna obukaljudi o tome kako treba održavati saske kuće.Nažalost, fond nije osnovan jer su lokalnevlasti odlučile da ulažu u razvoj lokalne <strong>in</strong>frastrukture,a ne da daju dopr<strong>in</strong>os fondu. Osimtoga, bilo je teško promovisati očuvanje saskekulture kada u toj oblasti ima sve manje i manjeSasa. Italijanski preduzetnici su odlučili dasami osnuju fond i obznanili su stanovnicimasela da će pokriti deo troškova onima koji odlučeda renoviraju fasade svojih domova. Lokalnevlasti sada rade na tome da se poštuje deklaracijapotpisana u Biertanu i da se prati planruralnog razvoja u skladu s njom. To znači danisu dozvoljeni prozori od termopana (rasprostranjenapraksa u Rumuniji), a kuća se mogukrečiti samo u prirodnim tradicionalnim nijansamaboja. Kada je projekat restauracije u seluKopša Mareu završen, otvoreni su objekti zasmeštaj gostiju koji nude jed<strong>in</strong>stven kul<strong>in</strong>arskidoživljaj, organizovane izlete u obližnja mesta,vožnju biciklom, jahanje i vožnju kočijama. Uželji da zadrži ponudu zanimljivih kulturnihaktivnosti, porodica Baseti blisko sarađuje saFondacijom Adept, važnom rumunskom nevlad<strong>in</strong>omorganizacijom koja sprovodi programekonzervacije i ruralnog razvoja s namerom dapraktičnu konzervaciju poveže sa ekonomskimi socijalnim koristima za lokalnu zajednicu. 35Fondacija Adept je u Rumuniji uvela i konceptspore hrane, koji podstiče očuvanje tradicionalnihkul<strong>in</strong>arskih specijaliteta.KUĆICE S KROVOVIMA OD KREČNJAKA UALBEROBELU, PARK KAMENIH CRKAVA UMATERI I KONCEPT „ALBERGO DIFFUSO“(ITALIJA)Kućice s krovovima od krečnjaka (koje se naitalijanskom zovu trullo, u množ<strong>in</strong>i trulli) uAlberobelu te peć<strong>in</strong>e i Park kamenih crkavau Materi proglašeni su svetskom kulturnombašt<strong>in</strong>om i predstavljaju primere projekatakoji su nastali kada su ponovno otkrivene ivrednovane regionalna tradicija i kulturne iprirodne retkosti na određenoj teritoriji uzučešće svih regionalnih zajednica i građana.36 Ova dva mesta se nalaze u južnoj Italiji,gde je praksa albergo diffuso dobro razvijena.Albergo diffuso je poseban tip hotelazamišljen tako da gostima pruži jed<strong>in</strong>stvenoiskustvo života u starom centru grada ilisela. On nudi usluge tradicionalnog hotela(dobrodošlica, pomoć, zajedničke prostori-34Claudia Iatan, „Tests of susta<strong>in</strong>able development“ <strong>in</strong>: Oservatorio Balcani e Caucaso’s, dostupno na adresihttp://balcanicaucaso.org/eng/All-news/Tests-of-susta<strong>in</strong>able-development.35O Fondaciji Adept vidi http://www.fundatioa-adept.org.36Informacije o ovim mestima vidi na <strong>in</strong>ternet stranicihttp://goitaly.about.com/od/plann<strong>in</strong>gand<strong>in</strong>formation/tp/unesco-southern-italy.htm.353JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU3je, jelo), mada su sobe raštrkane po centru,na udaljenosti od oko 200 metara od centramesta i od osnovne jed<strong>in</strong>ice hotela (recepcija,zajedničke prostorije, restoran). Sobe, odnosnoapartmani su smešteni unutar zgradai stanova koji su obnovljeni kao deo starogcentra u skladu sa lokalnom kulturom i neposrednopružaju osećaj „lokalnog“. „Difuznihotel“ predstavlja jed<strong>in</strong>stven razvojnipristup bez nepovoljnih uticaja na životnusred<strong>in</strong>u. Za pravljenje ovakvog hotela netreba graditi ništa novo, već samo treba restauriratii ojačati postojeće kuće i stanoveu skladu sa lokalnom kulturnim i istorijskimkontekstom i umrežiti nešto što već postoji.Ovakav hotel često deluje kao najvažnija za<strong>in</strong>teresovanastrana na nekoj teritoriji, kojastimuliše postojeće i potencijalne lokalnepreduzetnike da pokreću nove poslovnepoduhvate u vezi sa sve većom turističkompotražnjom koju on donosi, posebno u najtradicionalnijimsektorima kao što su gastronomijai zanatstvo. On promoviše, u bliskompartnerstvu sa lokalnim opšt<strong>in</strong>ama i drugimakterima, nove aktivnosti koje mogu dovestido repozicioniranja teritorije na turističkomtržištu, kao što su događanja ili specifičnikursevi obuke u tradicionalnim sektorima(lokalna kuh<strong>in</strong>ja, lokalna sportska takmičenja,zanatske delatnosti itd.), i upravlja timaktivnostima. Time se, dakle, stvaraju noviposlovi, što zajedno sa novim nač<strong>in</strong>om dočekivanjagostiju posetiocima nudi više osećaj„privremenog stanovanja“ u toj oblast<strong>in</strong>ego osećaj „tradicionalnog turiste“. Ovakavkoncept hotela, zahvaljujući svojoj autentičnosti,bliz<strong>in</strong>i građev<strong>in</strong>a koje ga č<strong>in</strong>e, živopisnojlokalnoj zajednici i nečemu što je višeod pukog odmora, posetiocu u stvari nud<strong>in</strong>ovi životni stil. Ove prednosti mogu stvoritidovoljan ekonomski obrt jer se ponuda proširujei na period van sezone, što dopr<strong>in</strong>osistvaranju novih turističkih dest<strong>in</strong>acija.Koncept albergo diffuso je izvorno nastao1982. god<strong>in</strong>e u Karniji, koja se nalazi u italijanskojpokraj<strong>in</strong>i Furlanija – Julijska kraj<strong>in</strong>a,u okviru tehničke radne grupe čiji je cilj biojačanje malih centara uništenih u zemljotresukoji je tu oblast opustošio 1976. god<strong>in</strong>e.Model je zatim razradio jedan privatnipreduzetnik, a prvi put je priznat u pokraj<strong>in</strong>iSard<strong>in</strong>ija kroz poseban regionalni zakon.Albergo diffuso se uglavnom organizuje nadva nač<strong>in</strong>a: u prvom slučaju <strong>in</strong>vestitor kupujeili iznajmljuje stanove, odnosno kuće, ipostaje upravnik nečega što je u stvari „hotelkoji se ne vidi“; u drugom slučaju, grupalokalnih aktera obrazuje konzorcijum i delegiraprivatni subjekat (npr. kooperanta) daupravlja „difuznim hotelom“. U oba slučajalokalna uprava ima ulogu da obezbedi „<strong>in</strong>kubator“za projektnu ideju, da je podrži ipodstakne (npr. uprošćavanjem pravnihprocedura, ulaganjem u lokalnu <strong>in</strong>frastrukturu,odnosno u urbanističko uređenje). Putdo stvaranja hotela po ovom konceptu poč<strong>in</strong>jeteritorijalnom analizom koja treba dapotvrdi da postoje potrebni uslovi, zatimse prolazi kroz promotivnu fazu, koja obuhvatai preduzetničko izviđanje, za njom idetehnička faza, usmerena na izradu pouzdanogbiznis plana, da bi se stiglo do podrškeupravljačkoj jed<strong>in</strong>ici na samom početkuoperativnog postojanja (f<strong>in</strong>ansijske usluge).Pored toga, lokalnoj upravi će možda bitipotrebna podrška u redef<strong>in</strong>isanju razvojnihplanova mesta kako bi se omogućila <strong>in</strong>kubacijaprojektne ideje i novog početka. UItaliji trenutno ima oko 40 takvih struktura,a mnogo više ih je u pripremi.Ovaj koncept je počeo da se javlja i u drugimzemljama. Očekuje se da će se ovaj trend širiti,jer se koncept albergo diffuso može smatratidragocenim primerom za promociju lokalnogpreduzetništva, obnovu starih gradskih jezgarai za borbu protiv napuštanja nekih krajevaupravo kroz njihovo oživljavanje. U istarskomgradiću Poreču, u Hrvatskoj, trenutno se rad<strong>in</strong>a stvaranju jednog ovakvog hotela, dok je ualpskom selu Mase iz XIV veka (220 stanovnika)u Švajcarskoj upravo otvorena eksperimentalnakuća.4. PREPORUKENeki od ovde prikazanih <strong>in</strong>ostranih primeradobre prakse mogu delovati kao previšezahtevni i kao teško primenljivi u našimprilikama, uzimajući u obzir <strong>in</strong>frastrukturneprobleme u ruralnim područjima, nepostojanjepravnog okvira i nedostatak sredstava.Međutim, domaće <strong>in</strong>icijative poput kulturnerute „Putevima rimskih imperatora“ ili atraktivnostnedavno osnovanog Drvengrada naplan<strong>in</strong>i Mećavnik pokazuju da kulturno i prirodnonasleđe Srbije pruža mnogo mogućnostiza razvoj turizma i u perifernim, ruralnimoblastima. Lokalna <strong>in</strong>icijativa je presudna, au nastavku se daju glavne preporuke.Imajte na umu cilj. Sve razvojne aktivnostikoje se zasnivaju na kulturnoj bašt<strong>in</strong>i morajukao glavni cilj imati poboljšanje kvaliteta životastanovnika, povećanje njihovih prihodai nadogradnju njihovog životnog okruženja.Aktivnosti se moraju razvijati na participativni<strong>in</strong>tegrisan nač<strong>in</strong>, zaista uzimajući u obzirda kulturna bašt<strong>in</strong>a pripada svima i da semora sačuvati za buduće generacije.Uspostavite ravnotežu između potreba stanovnikai posetilaca. Razgovarajte sa stanovnicimao onome što očekuju i što ih br<strong>in</strong>eu vezi sa turizmom nasleđa kako biste imobjasnili da je turizam nasleđa usmeren napoboljšanje kvaliteta života stanovništvakoliko i na usluživanje posetilaca. Uspešniprogrami bili su opšteprihvaćeni u lokalnimzajednicama i ispunili su ono što je prepoznatokao lokalna potreba. Ti programi surealni, počivaju na talentu konkretnih ljudi,na specifičnim atrakcijama, na smeštaju, naizvorima podrške i entuzijazma.Sarađujte, učestvujte i komunicirajte. Zajedničkozalaganje koje proističe iz partnerstvaonih koji u prošlosti nisu radili zajedno predstavljaosnov za sve uspešne razvojne programe.Redovno se konsultujte sa različitim<strong>in</strong>teresnim grupama na sastancima i javnimradionicama. Objašnjavajte ciljeve aktivnostii budite otvoreni u pogledu nač<strong>in</strong>a na koji senešto može postići. Partnerstvo obično pokrećeonaj ko ima jasnu predstavu o tome šta partnerskaorganizacija treba da radi, koje zadatkei funkcije treba da obavlja. Međutim, njegovomišljenje se može razlikovati od mišljenjadrugih za<strong>in</strong>teresovanih strana, što može dovestido toga da opadne <strong>in</strong>teresovanje drugihpartnera, pa i do raskida partnerstva. Stoga jeizuzetno važno da se pribave mišljenja i shvatepotrebe svih partnera i da se ta mišljenjai potrebe unesu u misiju, zadatke i planovepartnerskog rada. Tada će svi partneri biti punientuzijazma i spremni da pruže podršku.Budite strpljivi! Stvaranje poverenja traživreme, energiju i organizacione kapacitete.Formalno uspostavljanje partnerstva možetrajati samo nekoliko dana, a stvaranje pravogpartnerstva traje i god<strong>in</strong>ama. Prilikomizbora ili izrade projekata treba predvidetidovoljno vremena da bi se na lokalnom nivoupostigao konsenzus o odlukama.Budite ponosni na sopstvenu kulturnu bašt<strong>in</strong>ui tradiciju. Stanovništvo je ponosno kadazna istoriju zajednice i atraktivnih lokacija iuživa da te <strong>in</strong>formacije deli sa posetiocima.Saznanje da postoji program turizma u vezisa kulturnim nasleđem podstiče zajednicuda na istorijske resurse gleda novim očima,što za rezultat ima napore da se očuva i zaštitito nenadoknadivo bogatstvo.Sačuvajte i promovišite. Autentičnost i visokkvalitet treba sačuvati i to treba navesti uprogramima turizma nasleđa. Programe trebapodržati naučnim istraživanjima, a vodičeobučiti kako bi <strong>javno</strong>sti tačno predstavili dostupne<strong>in</strong>formacije; publikacije, promotivnebrošure, izložbene nalepnice i drugi materijalikoji se prezentuju <strong>javno</strong>sti moraju seviše puta proveriti da bi se izbegle mogućegreške. Projekti na restauraciji arhitekturemoraju se sprovoditi po pr<strong>in</strong>cipu autentičnosti.Kao i kod istraživanja, izuzetno je važno3JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU5455


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU3da se potraži stručna pomoć kako bi se osiguralakvalitetna restauracija.Potreba za <strong>partnerstvo</strong>m mora da proističeiz potreba organizacija koje su aktivne uregionu. Partnerstvo ne treba uspostavljatisamo radi partnerstva. Potreba za <strong>partnerstvo</strong>mbi trebalo da ide „odozdo nagore“,ona treba da se javi kod organizacija i <strong>in</strong>stitucijakoje su već aktivne u regionalnomupravljanju i <strong>turizmu</strong>, koje osećaju potrebuza udruživanjem i saradnjom, a ta potrebaproističe njihove realne aktivnosti i realnogiskustva u <strong>turizmu</strong>. Takve organizacije mogupostaviti ciljeve i utvrditi namenu partnerstva,videti značaj partnerstva i biti aktivne,odnosno mogu pružati podršku kao članoviu partnerstvu. Ako bi se <strong>partnerstvo</strong> osnovalo„odozgo nadole“, bez realne potrebe kojapotiče iz regiona, i ako bi počivalo samo nateoretskoj potrebi, ono ne bi funkcionisalona odgovarajući nač<strong>in</strong>.Brzi dobici. Predugo vreme potrebno za uspostavljanjeefikasnog partnerstva može odbit<strong>in</strong>eke partnere. Stoga oni koji rukovode<strong>partnerstvo</strong>m treba da organizuju manje zadatke,male korake, koji ne samo da se lakšepostižu nego i daju „osećaj napretka“. Poredtoga, uspešno obavljanje manjih zadatakapredstavlja dobru priliku za manje proslave,pozitivne izveštaje i uspostavljanje odnosasa partnerima, kao i sa <strong>javno</strong>šću.teresovanih za turizam i onih koji se bavezaštitom, mimo zvaničnih procesa), kao imehanizme prikupljanja povratnih <strong>in</strong>formacija.Partnerstvo može dopr<strong>in</strong>eti uzajamnomrazumevanju dveju strana koje su često suprotstavljene.Osim javnih organa za zaštitui konzervaciju, ima smisla da se u <strong>partnerstvo</strong>uključe i lokalne i regionalne nevlad<strong>in</strong>eorganizacije koje su aktivne u oblasti zaštiteživotne sred<strong>in</strong>e, odnosno zaštite spomenika.Svi ovi aspekti mogu poboljšati upravljanjepodručjem i sa stanovišta zaštite i sa stanovištaturizma te dopr<strong>in</strong>eti da se regionalnimturizmom upravlja na održiv nač<strong>in</strong>.Život je komplikovan – budite spremni napromene. Svaki region, svako područje i svakodruštvo su različiti, pa nije moguće opisatisavršeno <strong>partnerstvo</strong> u oblasti turizmai predvideti tačno njegov razvoj. Pored toga,turizam i <strong>partnerstvo</strong> utiču na svako područjei turistički region, te se stoga redovnomoraju ponovo procenjivati koraci, planovi,mere i namere. Budite spremni na brojnepromene, varijacije, alternative i pokušaje,jer mnogo toga neće biti uspešno. Vraćanjeunazad, promene odluke i prilagođavanjeuslova ne mogu se izbeći, ali ako je <strong>partnerstvo</strong>snažno, njime se može upravljati.JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMUUključite i one koji se bave zaštitom i očuvanjem.Pravi značaj partnerstva u područjusvetske kulturne bašt<strong>in</strong>e pod zaštitomUNESCO može se u velikoj meri otkriti akose uključe i oni koji se bave zaštitom i očuvanjem.Partnerstvo sa njima (organima javneuprave koji se bave očuvanjem) donelo bibrojne koristi: sistem „rane najave“ (zaduženiza zaštitu i očuvanje mogu neformalnoi unapred proceniti i prokomentarisatisvaki plan razvoja turističkih delatnosti),platformu za konsultacije (za kont<strong>in</strong>uiranekonsultacije i diskusije između strana za<strong>in</strong>-5657


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMULITERATURA IKORISNI INTERNET PORTALIAUTORSKI PRILOZI U SASTAVUOVE PUBLIKACIJE- Bogdanov, Natalija, Javno-privatna partnerstva i njihov značaj za razvoj ruralnog turizma,Zajednički program Ujed<strong>in</strong>jenih nacija „Održivi turizam u funkciji ruralnog razvoja“,Beograd, 2010.- Bogdanov, Natalija, Lokalne akcione grupe, Zajednički program Ujed<strong>in</strong>jenih nacija „Održiviturizam u funkciji ruralnog razvoja“, Beograd, 2010.JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU- Bogdanov, Natalija, Opis ruralne zajednice i socijalne <strong>in</strong>frastrukture navodeći neke odreferentnih primera nedostatka saradnje, Zajednički program Ujed<strong>in</strong>jenih nacija „Održiviturizam u funkciji ruralnog razvoja“, 2010.- Zečević, Bojan, Ruralni turizam u Srbiji: osnovna procena, Zajednički UN program „Održiviturizam u funkciji ruralnog razvoja“, Beograd, septembar 2010.- Versaci, Antonella, Importance of cultural heritage for rural development: Examplesof good practice from World Heritage Program, Zajednički program Ujed<strong>in</strong>jenih nacija„Održivi turizam u funkciji ruralnog razvoja“, decembar 2010.- Roháč, Ján, Importance of partnerships for rural and cultural tourism, Zajednički programUjed<strong>in</strong>jenih nacija „Održivi turizam u funkciji ruralnog razvoja“, decembar 2010.LITERATURA- Babović, M., Bogdanov, N., Stojanović, Ž., Doklesić, S. (2009): Analiza sistema podrške zadrugamau području Stare plan<strong>in</strong>e, UNDP, Beograd (<strong>in</strong>terni dokument).- Bogdanov, Natalija (2007): Mala ruralna domać<strong>in</strong>stva i nepoljoprivredna ekonomija, http://www.undp.org.rs/<strong>in</strong>dex.cfm?event=public.publicationsDetails&revid=072FF87C-3FF2-8C75-259595461872D9A4.- Bryden, J., Keith Hart (eds.) (2004): A New Approach to Rural Development <strong>in</strong> Europe: Germany,Greece, Scotland, and Sweden, Mellen Studies <strong>in</strong> Geography, Vol. 9, The Edw<strong>in</strong> Mellen Press,Lewiston, Queenston, Lampeter.5859


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU- Buckley, R. (2002): World Heritage Icon Value, Australian Heritage Commission, Canberra.- Csite, A. and I. Kovách (1999): A regionális és vidékfejlesztési politka Európaizálása Magyarországonaz 1990-es években (The Europeanization of regional and rural development policy<strong>in</strong> Hungary <strong>in</strong> 1990s) – manuscript.- CTO, WTO, WTOBC (2004): Co-operation and partnerships <strong>in</strong> tourism: A global perspective.(Saradnja i partnerstva u <strong>turizmu</strong>: globalna perspektiva), WTO, Madrid.- Cultural heritage as a socio-economic development factor, MED-PACT project, http://www.med-pact.com/Dowload/Archimedes/11%20Introduction%20Paper%20Cultural%20Heritage%20and%20Ec%20Dvlpmt.pdf.- Cvejić, S., Babović M., Vuković O. (2008): Mapiranje socijalnih preduzeća u Srbiji, UNDP.- Duer, Kresyentia (1999): Culture and susta<strong>in</strong>able development: a framework for action, WorldBank, Wash<strong>in</strong>gton D.C.- Rössler, Mechtild; Manz, Kerst<strong>in</strong>; Galland, Pierre (2008): World heritage natural sites and culturallandscapes <strong>in</strong> Central Europe, South-Eastern Europe and Italy: Development and implementationof an exemplary qualification concept for manag<strong>in</strong>g UNESCO world heritage naturalsites and cultural landscapes <strong>in</strong> Central Europe, South-Eastern Europe and Italy, Preserveworld heritage, 2005–2008.- Rypkema, Donovan D. (2008): „Heritage Conservation and the Local Economy“ <strong>in</strong>: Global UrbanDevelopment, Vol. 4, Issue 1.- SeConS – Grupa za razvojnu <strong>in</strong>icijativu (2010): Socijalna isključenost u ruralnim oblastimaSrbije, sažetak istraživanja sprovedenog uz podršku Programa Ujed<strong>in</strong>jenih nacija za razvoj uSrbiji i Delegacije Evropske komisije u Srbiji, mart 2010, Beograd, http://www.<strong>in</strong>kluzija.gov.rs/wp-content/uploads/2010/04/Secons-Socijalna-iskljucenost-na-selu.doc.- Starosta, P. (1998): “Inhabitants’ feel<strong>in</strong>g of social bonds with rural and small town communities<strong>in</strong> Bulgaria, Poland and Russia” <strong>in</strong>: L. Grandberg and I. Kovách (eds), Actors on the chang<strong>in</strong>gEuropean countryside (Budapest: Institute for Political Sciences).JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU- Evropska komisija (2006): Leader pristup — Opšta uputstva, Luksemburg: Kancelarija za službenepublikacije Evropske zajednice.- Storey, D. (1999): “Issues of Integration, Participation and Empowerment <strong>in</strong> Rural Development:The Case of Leader <strong>in</strong> the Republic of Ireland”, Journal of Rural Studies, Vol. 15,No. 3.- European Commission (2009): A selection of Leader+ Best practices, European Communities.- Getz, Donald (2008): “Event tourism: Def<strong>in</strong>ition, evolution, and research”, Tourism Management,29 (3), pp. 403–428.- UNESCO (1972): Convention concern<strong>in</strong>g the protection of the world cultural and natural heritage,http://whc.unesco.org/archive/convention-en.pdf.- UNESCO (2010): The Power of Culture for Development.- Iatan, Claudia, “Tests of susta<strong>in</strong>able development” <strong>in</strong>: Oservatorio Balcani e Caucaso’s, http://balcanicaucaso.org/eng/All-news/Tests-of-susta<strong>in</strong>able-development.- Lukesch, R. (2007): The LAG Hand-book – A guide through the stunn<strong>in</strong>g world of local actiongroups, Leader+ Observatory contact po<strong>in</strong>t, Belgium.- Malešević, K. (2004): Irsko iskustvo ruralnog razvoja – moguće preporuke za Srbiju, EconomicAnnals No 163, Beograd.- Mc Kercher, Bob; Hilary Du Cross (2002): Cultural Tourism. The Partnership Between Tourismand Cultural Heritage Management, Routledge.- Nacionalni program ruralnog razvoja u Srbiji za period 2011–2013.http://www.m<strong>in</strong>polj.gov.rs/download/4827011.0062.9-1.pdf- Poslovni biro PBIRO d.o.o. (2009): LEADER Program – Europskom praksom do vlastitih prilika,Rijeka.- Red Kite Environment Touchstone Heritage Management Consultants (2007): Blaenavon Partnership,Blaenavon Industrial Landscape World Heritage Site Visitor Experience and InterpretationPlan.- UNESCO World Heritage Centre (2002): World Heritage Manuals 1 – Manag<strong>in</strong>g Tourism atWorld Heritage Sites: A Practical Manual for World Heritage Site Managers, by Arthur Pedersen,UNESCO, Paris, http://whc.unesco.org/uploads/activities/documents/activity-113-2.pdf.- US National Park Service (1997): The Visitor Experience and Resource Protection Framework: AHandbook for Planners and Managers.- Ustav Republike Srbijehttp://www.parlament.gov.rs/content/lat/akta/ustav/ustav_ceo.aspKORISNI INTERNET PORTALI I SAJTOVI- Agrounija – Unija poljoprivrednih udruženja Kragujevcawww.agrounija.com- Cultural Heritage Tourismhttp://www.culturalheritagetourism.org- Donald Horne Institute for Cultural Heritagehttp://www.canberra.edu.au/centres/donald-horne6061


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU- M<strong>in</strong>istarstvo ekonomije i regionalnog razvojahttp://www.merr.gov.rs- M<strong>in</strong>istarstvo poljoprivrede, trgov<strong>in</strong>e, šumarstva i vodoprivredehttp://www.mpt.gov.rs/- Mreža za podršku <strong>ruralnom</strong> razvojuhttp://www.rural<strong>in</strong>foserbia.rs/- Poljoprivredne stručne službe Srbijehttp://www.psss.rs/news.php- Ruralni razvoj u Evropskoj unijihttp://ec.europa.eu/agriculture/rurdev/<strong>in</strong>dex_en.htm- Seoski turizam Srbijehttp://www.selo.co.rsJAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMU- Sistem UN u Srbijihttp://rs.one.un.org- Statistički podaci o <strong>turizmu</strong> u Srbiji, Baza podataka Statističkog zavoda Srbijehttp://webrzs.stat.gov.rs/WebSite/Public/PageView.aspx?pKey=180- Turistička organizacija Srbijehttp://www.srbija.travel/- Udruženja poljoprivrednika u Srbijihttp://poljo<strong>in</strong>fo.com/poljoprivreda/udruzenja-poljoprivrednika/- UNESCO World Heritage Centerhttp://whc.unesco.org- Zajednički program Ujed<strong>in</strong>jenih nacija „Održivi turizam u funkciji ruralnog razvoja“http://rs.one.un.org/strd6263


JAVNO-PRIVATNO PARTNERSTVO U RURALNOM TURIZMURECENZIJEO PUBLIKACIJI„Izabrana tema je značajna, relevantna i aktuelna.Istraživanje upućuje na osnovna znanjai smernice za budući razvoj nedostajućegelementa uspešnog ruralnog razvoja po modeluEU koji se ogleda u razvijenom <strong>javno</strong><strong>privatno</strong>mpartnerstvu. Praktična analiza jevezana za razvoj ruralnog turizma kao komplementarnedelatnosti ruralne ekonomije.Izabrana studija je posebno <strong>in</strong>teresantnabudući da se zasniva na razvoju turizma kaokomplementarne aktivnosti ruralne ekonomijekoja se obično prva nameće nakon napuštanja<strong>in</strong>icijalne faze agrarnog ruralizma.“Dr Žakl<strong>in</strong>a Stojanović, vanredni profesorEkonomski fakultet Beograd„U rukopisu u cel<strong>in</strong>i, autori na razumljivnač<strong>in</strong> analiziraju koncept <strong>javno</strong> privatnihpartnerstava u <strong>ruralnom</strong> razvoju, sa naglaskomna mogućnosti korišćenja ovog konceptau razvoju ruralnog turizma. U tomesvakako pomažu lekcije i iskustva LEADER<strong>in</strong>icijative Evropske unije koja je u akademskojliteraturi poslednjih god<strong>in</strong>a popriličnodetaljno analizirana i predstavlja tzv. „laboratorijuza ruralni razvoj“. Naglasak u rukopisuje stavljen na adekvatno razumevanje<strong>in</strong>stitucije <strong>javno</strong>-<strong>privatno</strong>g partnerstvai potrebu da se u srpskom društvu pruži podrškasvim akterima uključenim u razvojneaktivnosti u ruralnim područjima, pre svegaizgradnjom ove <strong>in</strong>stitucije na jasnim itransparentnim osnovama uz maksimalnuparticipaciju relevantnih aktera i lokalnepopulacije/lokalne zajednice.... smatram da rukopis ima jasne ciljeve,korisne izvore literature i predstavlja sistematičnuanalizu jednog složenog pitanja,uzimajući u obzir specifičnost srpskog društveno– ekonomskog konteksta.“Dr Dejan JankovićPoljoprivredni fakultet Novi SadUniverzitet u Novom Sadu64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!