wersji PDF - Mahajana.net
wersji PDF - Mahajana.net wersji PDF - Mahajana.net
prezydentem? Kto jest wiceprezydentem? Ta sama zasada obowiązuje tutaj. Jeśli nigdy nie chodziliście do szkoły aniniczego nie studiowaliście i nawet nie potraficie się podpisać, to czy naprawdę moglibyście zostać prezydentem? Tosamo dotyczy stawania się Buddą. Jeśli nie kultywowaliście i nie macie w sobie tego, co trzeba mieć, żeby przebywaćprzez sześć lat w Himalajach lub czterdzieści dziewięć dni pod Drzewem Bodhi – jeżeli nawet przez jeden dzień niewykonaliście takiego wysiłku, to jak moglibyście zostać Buddą? To byłoby zbyt łatwe. To szaleństwo.Gdy ich karmiczna odpłata jako eksternalistów i wyrodnych demonów się skończy gdy demoniczna karma, którąna siebie ściągnęły, skończy się, wpadna˛do Bezlitosnych Piekieł. Po pewnym czasie ich demoniczne żywoty równieżsię skończą. Wtedy wpadną do Bezlitosnych Piekieł. Słuchacze i Oświeceni Przez Uwarunkowania nie moga˛czynićdalszych postępów. Jeżeli Słuchacze o stałej naturze lub Pratjekabuddowie o stałej naturze wypowiadają wielkie kłamstwo,to nie wpadną do piekieł. Jednak nie będą mogli także posunąć się do przodu. Nie będą mogli czynić dalszychpostępów.Wszyscy powinniście żywić postanowienie podtrzymywania Drogi Tathagaty. Pomojej nirwanie przekazujcie te drzwi Dharmy istotom w wieku kończacej ˛ się Dharmy,żeby wszędzie żyjace ˛ istoty mogły pojać ˛ ich znaczenie. Nie pozwólcie, żeby demonypogladów ˛ wiodły je do popełniania ciężkich przewinień i upadku. Ochraniajcie je,podnoście na duchu i ratujcie współczujaco. ˛ Usuńcie złe uwarunkowania. Stwórzcieim możliwość wejścia ciałem i umysłem w wiedzę i zrozumienie Buddów, żeby odpoczatku ˛ do ostatecznego osiagnięcia ˛ nigdy nie zbładziły.˛Wszyscy, Anando i wszyscy wielcy Bodhisattwowie, wielcy Arhaci, wielcy bhikszu, wielcy Starsi oraz inni w tymzgromadzeniu, powinniście żywić postanowienie podtrzymywania Drogi Tathagaty. Powinniście szanować zasadygłoszone przez Tathagatę. Po mojej nirwanie przekazujcie te drzwi Dharmy Sutry Surangamy, drzwi Dharmy „kierowaniasłuchania do wewnątrz, żeby słuchać wrodzonej natury, dopóki ta natura nie osiągnie nieprześcignionej Drogi”.Przekazujcie te drzwi Dharmy doskonałej penetracji istotom w wieku kończacej ˛ się Dharmy. Powinniście przekazywaćje codziennie istotom w wieku kończącej się Dharmy, żeby wszędzie żyjace ˛ istoty pojęły ich znaczenie. Niech wszystkieżyjące istoty jasno rozumieją te zasady.Nie pozwólcie, żeby demony pogladów ˛ wiodły je do popełniania ciężkich przewinień i upadku. Są demonypoglądów oraz demony poglądów i miłości. Kiedy ludzie doznają stanów, demony poglądów sprawiają, że są poruszeniprzez te stany. Czasami ludzie widzą rzeczy, budzą miłość i zostają przemienieni przez te stany. To są demony poglądóworaz demony poglądów i miłości. Nie pozwólcie im wieść ludzi do popełniania przewinień i upadku. Ochraniajcie je,wszystkie żyjące istoty, podnoście na duchu i ratujcie współczujaco. ˛ Usuńcie złe i niewłaściwe uwarunkowania.Ujarzmijcie szalony umysł i dziką naturę. Połóżcie kres błędnej wiedzy i poglądom. Stwórzcie im możliwość wejściaciałem i umysłem w wiedzę i zrozumienie Buddów, żeby od poczatku ˛ aż do ostatecznego osiagnięcia ˛ nigdy niezbładziły. ˛ Nie pozwólcie, żeby zostały skierowane na ślepy tor, gdy idą właściwą Ścieżką.Poprzez poleganie na tych drzwiach Dharmy Tathagatowie przeszłości, liczni jakdrobne czasteczki ˛ kurzu w eonach licznych jak piaski Gangesu, oświecali swe umysłyi osiagali ˛ Nieprześcigniona˛Drogę.Poprzez poleganie na tych drzwiach Dharmy Sutry Surangamy Tathagatowie przeszłości, liczni jak drobne cza-˛steczki kurzu w eonach licznych jak piaski Gangesu, oświecali swe umysły i osiagali ˛ Nieprześcigniona˛Drogę. Dziękipraktykowaniu tych drzwi Dharmy Wielkiego Samadhi Surangamy, ich umysły stały się oświecone i osiągnęli urzeczywistnienieNieprześcignionej Drogi. To jest ścieżka, którą podążali. Teraz również i my chcemy badać tę ścieżkę. Tylkopoprzez doskonałe kultywowanie tej Drogi możemy zostać Buddami. Jeśli nie postawimy nawet pierwszego kroku, niemożemy osiągnąć Stanu Buddy. Pomijając stan Buddy, nawet w zwykłym życiu, jak wiele lat wysiłku kosztuje stopieńlicencjata, magistra czy doktora? O ileż ciężej musicie pracować, żeby osiągnąć transcendentalny stan Buddy! Gdybyścietwierdzili, że jesteście Buddą, nie stawiając nawet pierwszego kroku, to byłoby to bardziej niewiarygodne niż sen! Nawetwe śnie nie powiedzielibyście czegoś tak oburzającego. Nie można tak prosto stać się Buddą.
Kiedy skończy się skandha świadomości, wasze obecne zdolności zmysłów będa˛funkcjonowały zamiennie. W tym zamiennym funkcjonowaniu będziecie mogli wkroczyćw sucha˛madrość ˛ wadżry Bodhisattwów. W waszym doskonałym, jasnym, czystymumyśle nastapi ˛ przemiana.Kiedy skończy się skandha świadomości... Kiedy skończyła się skandha formowania, byliście w skandzie świadomości.Gdybyście dotarli do poziomu ósmej świadomości, w tym punkcie moglibyście krystalicznie czysto widziećświaty dziesięciu kierunków. Nic nie zaciemniałoby waszej wizji. Jednak, zanim skandha świadomości nie stanie sięw pełni ósmą świadomością, w siódmej świadomości wciąż zachodzą bardzo subtelne procesy tworzenia i niszczenia.Gdy te subtelne poruszenia w siódmej świadomości zanikną i pozostanie jedynie ósma świadomość, wszystko we wszechświeciebędziecie widzieli krystalicznie czysto. Wtedy ósma świadomość przekształca się w wielką doskonałą zwierciadlanąmądrość Buddów. Jednak tego stanu nie możecie uzyskać, zanim nie przebijecie się całkowicie przez siódmąświadomość. To rozumiemy przez położenie kresu skandze świadomości.Jeżeli subtelne ruchy siódmej świadomości zanikną, wasze obecne sześć zdolności zmysłów będa˛funkcjonowałyzamiennie. Zamienne funkcjonowanie sześciu zdolności zmysłów zostało omówione powyżej. Każda zdolność pełnifunkcje wszystkich sześciu. Na przykład oczy, które przedtem mogły jedynie widzieć rzeczy, teraz mogą słyszeć, wąchać,smakować, jeść, dotykać jak również myśleć. Otwieramy i jednoczymy te zdolności, tak że mogą funkcjonowaćzamiennie.W tym zamiennym funkcjonowaniu będziecie mogli wkroczyć w sucha˛madrość ˛ wadżry Bodhisattwów. „Wadżra”znaczy niezniszczalne, co oznacza nie-cofanie. Osiągacie trzy rodzaje nie-cofania: nie-cofającą się pozycję, niecofającąsię myśl i nie-cofającą się praktykę. „Sucha mądrość” odnosi się do stanu suchej mądrości. W waszym doskonałym,jasnym, czystym umyśle nastapi ˛ przemiana.Będzie to jak czysta waidurja, która zawiera drogocenny księżyc i w ten sposóbprzekroczycie dziesięć wiar, dziesięć miejsc pobytu, dziesięć praktyk, dziesięć przekazów,cztery dodatkowe praktyki oraz przypominajace ˛ wadżrę dziesięć poziomówpraktyki Bodhisattwów i doskonała˛jasność równego oświecenia.Jaka to będzie przemiana? Będzie to jak nieskalany kawałek czystej waidurji, która zawiera drogocenny księżyci w ten sposób przekroczycie poziomy dziesięciu wiar, dziesięciu miejsc pobytu, dziesięciu praktyk, dziesięciuprzekazów i czterech dodatkowych praktyk, które były omawiane wcześniej. Czterema dodatkowymi praktykami są:gorąco, szczyt, cierpliwość i pierwszy na świecie. Przekroczycie również stany i poziomy zręczności reprezentowaneprzez przypominajace ˛ wadżrę dziesięć poziomów praktyki Bodhisattwów i doskonała˛jasność równego oświecenia.Wejdziecie w morze cudownych ozdób Tathagaty, zakończycie kultywację bodhii powrócicie do stanu nie-osiagania.˛W tym stanie wejdziecie w morze cudownych ozdób Tathagaty, zakończycie kultywację bodhi i powrócicie dostanu nie-osiagania. ˛ Ostatecznie nie ma niczego do osiągnięcia. Dlaczego? Ponieważ bodhi jest wam wrodzone, nieotrzymujecie go z zewnątrz. Skarbiec Tathagaty nie jest czymś, co uzyskujemy z zewnątrz. W rzeczywistości jest namwrodzony. Dlatego „wracacie do stanu nie-osiągania”.To sa˛subtelne demoniczne stany, które wszyscy Buddowie, Czczeni przez Świat,przeszłości rozpoznali swa˛oświecona˛inteligencja, ˛ będac ˛ w stanie śamathy i wipaśjany.To, dziesięć stanów omówionych powyżej, które występują w skandze świadomości, sa˛subtelne demoniczne stany,które wszyscy Buddowie, Czczeni przez Świat, przeszłości, rozpoznali swa˛oświecona˛inteligencja, ˛ będac ˛ w stanieśamathy i wipaśjany. Śamatha jest rodzajem samadhi, w tym przypadku cudownego Samadhi Surangamy (zobaczobjaśnienie 38 (str. 134)). Wipaśjana odnosi się do umiejętności subtelnej i oczyszczonej kontemplacji. Dzięki swemuoświeconemu zrozumieniu mogli rozpoznać te demoniczne stany, które są niezwykle subtelne i bardzo trudne do odkrycia.
- Page 46 and 47: Gdy ktoś mówi w ten sposób, moż
- Page 48 and 49: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 50 and 51: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 52 and 53: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 54 and 55: Nagle ma nadzieję położyć kres
- Page 56 and 57: Ludzie wokół niego nie zdaja˛sob
- Page 58 and 59: Pomóż im, żyjącym istotom w wie
- Page 60 and 61: Przełamawszy się przez skandhę m
- Page 62 and 63: Ale jeśli zaczyna rozważać to ws
- Page 64 and 65: w ciągu ostatnich osiemdziesięciu
- Page 66 and 67: Z powodu tych spekulacji o stałoś
- Page 68 and 69: Ponadto, w praktyce samadhi umysł
- Page 70 and 71: Z powodu tych czterech spekulacji o
- Page 72 and 73: „Nie”.To, że ciągle odpowiada
- Page 74 and 75: Czym jest natura, która jest wył
- Page 76 and 77: Ponadto, w praktyce samadhi umysł
- Page 78 and 79: Rozważajac ˛ w ten sposób tam i
- Page 80 and 81: studiujecie Dharmę Buddy, to nawad
- Page 82 and 83: Tępe i pomieszane żyjace ˛ istot
- Page 84 and 85: Jeżeli stał się identyczny z prz
- Page 86 and 87: gdzie znajdują się cztery cnoty n
- Page 88 and 89: Będzie wyjaśniał, że to miejsce
- Page 90 and 91: Jeśli osiagn ˛ ał ˛ wszechstron
- Page 92 and 93: To jest siódmy stan, w którym two
- Page 94 and 95: postępu i nie chce zawrócić. Pus
- Page 98 and 99: Jeśli potraficie rozpoznać demoni
- Page 100 and 101: ciebie i dla mnie - jego bliźnich
- Page 102 and 103: Buddy. Nie da się powiedzieć, czy
- Page 104 and 105: wojaków, konie i zaopatrzenie, i d
- Page 106 and 107: w galaretę; jeśli zamkniecie oczy
- Page 108 and 109: A jeśli upierasz się, że rzeczyw
- Page 110 and 111: są od siebie zależne i są granic
- Page 112 and 113: Budda powiedział do Anandy: „Wsz
- Page 114 and 115: postanowić stać się oświeconym.
- Page 116 and 117: 2. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZA
- Page 118 and 119: Powinniśmy wszyscy rozpoznać tego
- Page 120 and 121: Czcigodny Mistrz: Posiada on tego r
- Page 122 and 123: Czcigodny Mistrz: Przyszedł zażą
- Page 124 and 125: inni ludzie objaśniają sutry i zy
- Page 126 and 127: staroświecki. Chcę utrzymywać i
- Page 128 and 129: 29. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZ
- Page 130 and 131: 31. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZ
- Page 132 and 133: Dlatego,Przeciwieństwo jest ruchem
- Page 134 and 135: wszystko. Gdyby osiągnął jakąś
- Page 136 and 137: a ten stan nie będzie zły. Ale je
- Page 138 and 139: 4 PEWNY ZNAK WŁAŚCIWEJ DHARMYWyk
- Page 140 and 141: To, co właśnie powiedziałem, jes
- Page 142 and 143: „Wszyscy ludzie są moimi nauczyc
- Page 144 and 145: kongu rozkwitł. W tym czasie odwie
prezydentem? Kto jest wiceprezydentem? Ta sama zasada obowiązuje tutaj. Jeśli nigdy nie chodziliście do szkoły aniniczego nie studiowaliście i nawet nie potraficie się podpisać, to czy naprawdę moglibyście zostać prezydentem? Tosamo dotyczy stawania się Buddą. Jeśli nie kultywowaliście i nie macie w sobie tego, co trzeba mieć, żeby przebywaćprzez sześć lat w Himalajach lub czterdzieści dziewięć dni pod Drzewem Bodhi – jeżeli nawet przez jeden dzień niewykonaliście takiego wysiłku, to jak moglibyście zostać Buddą? To byłoby zbyt łatwe. To szaleństwo.Gdy ich karmiczna odpłata jako eksternalistów i wyrodnych demonów się skończy gdy demoniczna karma, którąna siebie ściągnęły, skończy się, wpadna˛do Bezlitosnych Piekieł. Po pewnym czasie ich demoniczne żywoty równieżsię skończą. Wtedy wpadną do Bezlitosnych Piekieł. Słuchacze i Oświeceni Przez Uwarunkowania nie moga˛czynićdalszych postępów. Jeżeli Słuchacze o stałej naturze lub Pratjekabuddowie o stałej naturze wypowiadają wielkie kłamstwo,to nie wpadną do piekieł. Jednak nie będą mogli także posunąć się do przodu. Nie będą mogli czynić dalszychpostępów.Wszyscy powinniście żywić postanowienie podtrzymywania Drogi Tathagaty. Pomojej nirwanie przekazujcie te drzwi Dharmy istotom w wieku kończacej ˛ się Dharmy,żeby wszędzie żyjace ˛ istoty mogły pojać ˛ ich znaczenie. Nie pozwólcie, żeby demonypogladów ˛ wiodły je do popełniania ciężkich przewinień i upadku. Ochraniajcie je,podnoście na duchu i ratujcie współczujaco. ˛ Usuńcie złe uwarunkowania. Stwórzcieim możliwość wejścia ciałem i umysłem w wiedzę i zrozumienie Buddów, żeby odpoczatku ˛ do ostatecznego osiagnięcia ˛ nigdy nie zbładziły.˛Wszyscy, Anando i wszyscy wielcy Bodhisattwowie, wielcy Arhaci, wielcy bhikszu, wielcy Starsi oraz inni w tymzgromadzeniu, powinniście żywić postanowienie podtrzymywania Drogi Tathagaty. Powinniście szanować zasadygłoszone przez Tathagatę. Po mojej nirwanie przekazujcie te drzwi Dharmy Sutry Surangamy, drzwi Dharmy „kierowaniasłuchania do wewnątrz, żeby słuchać wrodzonej natury, dopóki ta natura nie osiągnie nieprześcignionej Drogi”.Przekazujcie te drzwi Dharmy doskonałej pe<strong>net</strong>racji istotom w wieku kończacej ˛ się Dharmy. Powinniście przekazywaćje codziennie istotom w wieku kończącej się Dharmy, żeby wszędzie żyjace ˛ istoty pojęły ich znaczenie. Niech wszystkieżyjące istoty jasno rozumieją te zasady.Nie pozwólcie, żeby demony pogladów ˛ wiodły je do popełniania ciężkich przewinień i upadku. Są demonypoglądów oraz demony poglądów i miłości. Kiedy ludzie doznają stanów, demony poglądów sprawiają, że są poruszeniprzez te stany. Czasami ludzie widzą rzeczy, budzą miłość i zostają przemienieni przez te stany. To są demony poglądóworaz demony poglądów i miłości. Nie pozwólcie im wieść ludzi do popełniania przewinień i upadku. Ochraniajcie je,wszystkie żyjące istoty, podnoście na duchu i ratujcie współczujaco. ˛ Usuńcie złe i niewłaściwe uwarunkowania.Ujarzmijcie szalony umysł i dziką naturę. Połóżcie kres błędnej wiedzy i poglądom. Stwórzcie im możliwość wejściaciałem i umysłem w wiedzę i zrozumienie Buddów, żeby od poczatku ˛ aż do ostatecznego osiagnięcia ˛ nigdy niezbładziły. ˛ Nie pozwólcie, żeby zostały skierowane na ślepy tor, gdy idą właściwą Ścieżką.Poprzez poleganie na tych drzwiach Dharmy Tathagatowie przeszłości, liczni jakdrobne czasteczki ˛ kurzu w eonach licznych jak piaski Gangesu, oświecali swe umysłyi osiagali ˛ Nieprześcigniona˛Drogę.Poprzez poleganie na tych drzwiach Dharmy Sutry Surangamy Tathagatowie przeszłości, liczni jak drobne cza-˛steczki kurzu w eonach licznych jak piaski Gangesu, oświecali swe umysły i osiagali ˛ Nieprześcigniona˛Drogę. Dziękipraktykowaniu tych drzwi Dharmy Wielkiego Samadhi Surangamy, ich umysły stały się oświecone i osiągnęli urzeczywistnienieNieprześcignionej Drogi. To jest ścieżka, którą podążali. Teraz również i my chcemy badać tę ścieżkę. Tylkopoprzez doskonałe kultywowanie tej Drogi możemy zostać Buddami. Jeśli nie postawimy nawet pierwszego kroku, niemożemy osiągnąć Stanu Buddy. Pomijając stan Buddy, nawet w zwykłym życiu, jak wiele lat wysiłku kosztuje stopieńlicencjata, magistra czy doktora? O ileż ciężej musicie pracować, żeby osiągnąć transcendentalny stan Buddy! Gdybyścietwierdzili, że jesteście Buddą, nie stawiając nawet pierwszego kroku, to byłoby to bardziej niewiarygodne niż sen! Nawetwe śnie nie powiedzielibyście czegoś tak oburzającego. Nie można tak prosto stać się Buddą.