postępu i nie chce zawrócić. Pustka staje się najważniejszą rzeczą w jego życiu. Otula się pustką. W rzeczywistościpustka oznacza, że nie ma niczego, ale on wynajduje pustkę w pustce i przywiązuje się do niej.Ponadto, ów dobry człowiek wyraźnie ujrzał skandhę formowania jako pusta. ˛ Zakończyłtworzenie i niszczenie, ale jeszcze nie urzeczywistnił subtelnego cudu ostatecznegospokoju.Ponadto, ów dobry człowiek wyraźnie ujrzał skandhę formowania jako pusta. ˛ Dogłębnie zbadał stany skandhyformowania i dla niego one są puste. Już zakończył stany tworzenia i niszczenia, ale jeszcze nie urzeczywistniłsubtelnego cudu i błogości ostatecznego spokoju.W tym doskonale stopionym, czystym, jasnym oświeceniu, kiedy bada ów wielkicud, może uznać go za nirwanę i przestać czynić dalsze postępy. Jeżeli uważa to zanajwyższy stan, upadnie i stanie się Pratjeka˛o stałej naturze. Oświeceni Przez Uwarunkowaniai Samotnie Oświeceni, którzy nie zwracaja˛się ku wielkiemu pojazdowi,stana˛się jego towarzyszami. Nie majac ˛ jasności co do bodhi Buddów, utraci wiedzęi zrozumienie.W tym stanie doskonale stopionego, czystego, jasnego oświecenia, kiedy bada zasadę wielkiego cudu, możeuznać go za nirwanę i przestać czynić dalsze postępy w kultywacji, nawet jeśli się jeszcze nie przełamał przez skandhęświadomości. Jeżeli uważa to szalone i złudne rozumienie za najwyższy stan, upadnie i stanie się Pratjeka˛o stałejnaturze, który nie odwraca się od małego i nie idzie ku wielkiemu.Oświeceni Przez Uwarunkowania i Samotnie Oświeceni, którzy nie zwracaja˛się ku wielkiemu pojazdowi, Arhacio stałej naturze, stana˛się jego towarzyszami. Dołączy do ich szeregów. Nie majac ˛ jasności co do bodhi Buddów,ścieżki do oświecenia, utraci właściwą wiedzę i zrozumienie.To jest dziesiaty ˛ stan, oparty na stopieniu umysłu z doskonałym oświeceniem,w którym urzeczywistnia wielka˛jasność. Odchodzi daleko od doskonałej pe<strong>net</strong>racjii odwraca się plecami do miasta nirwany, w ten sposób zasiewajac ˛ nasiona niemożnościporzucenia przywiazania ˛ do jasności doskonałego oświecenia.To jest dziesiaty ˛ stan, ostatnia z bram skandhy świadomości. Jeżeli zdołacie przejść przez tę bramę, nie będzieciemusieli się już martwić. Nie ma więcej niebezpieczeństw. Niestety, niełatwo jest zrobić ten ostatni krok. W tym punkciejest prawie u celu. Jak powiedziano: „Jeśli na początku zboczysz o włos, na końcu chybisz o tysiąc mil”. Jeśli na starciezboczycie choćby o krok, na etapie urzeczywistnienia będziecie daleko od celu. To jest stan oparty na stopieniu umysłuz doskonałym oświeceniem, w którym urzeczywistnia wielka˛jasność. Teraz doktryna doskonałego oświecenia jestbliska stopienia się z jego niezmiennym prawdziwym umysłem, a on osiąga czystość i jasność.Odchodzi daleko od doskonałej pe<strong>net</strong>racji. Mimo to, nie połączył się z drzwiami Dharmy doskonałej pe<strong>net</strong>racjiucha, ponieważ wciąż żywi przywiązania. I odwraca się plecami do miasta nirwany, pozostając w niezgodzie z cudownymurzeczywistnieniem nirwany, w ten sposób zasiewajac ˛ nasiona niemożności porzucenia przywiazania ˛ dojasności doskonałego oświecenia. Nie może porzucić przywiązania do stanu doskonałości. Zanim nie przełamie sięprzez skandhę świadomości, ciągle pozostaje odrobina, której nie rozumie.Jeżeli w tym punkcie zdoła się przełamać, nie ulegając pomylonym interpretacjom, wówczas będzie miał za sobąwszystkie pięć skandh. Kiedy przełamie się przez pięć skandh, osiągnie pozycję dziesięciu wiar, dziesięciu miejsc pobytu,dziesięciu praktyk, dziesięciu przekazów i dziesięciu poziomów. Wtedy może odetchnąć pewny, że osiągnie stan Buddy.Anando, tych dziesięć stanów dhjany powstaje z powodu pomylonych wyjaśnieńna ścieżce kultywacji. Polegajac ˛ na nich, kultywujacy ˛ staje się pomieszany i twierdzi,że osiagn ˛ ał ˛ pełne urzeczywistnienie, zanim je naprawdę osiagn ˛ ał. ˛ Wszystkie te stany
sa˛wynikiem wzajemnych oddziaływań między skandha˛świadomości i jego mentalnymiwysiłkami.Anando, powinieneś zwrócić szczególną uwagę na ten punkt i zrozumieć go dobrze. Powinieneś rozpoznać demonicznestany pojawiające się w tych dziesięciu stanach dhjany – dziesięciu drzwiach Dharmy kontemplacji w bezruchu.Tych dziesięć stanów pojawiających się w kultywacji dhjany powstaje z powodu pomylonych wyjaśnień na ścieżcekultywacji.Polegajac ˛ na nich, kultywujacy ˛ staje się pomieszany i twierdzi, że osiagn ˛ ał ˛ pełne urzeczywistnienie, zanim jenaprawdę osiagn ˛ ał. ˛ W tym punkcie, chociaż nie osiągnął Drogi i nie uzyskał urzeczywistnienia, mówi: „Uzyskałemurzeczywistnienie”. Nie uzyskawszy pierwszego urzeczywistnienia, twierdzi, że to zrobił. Nie osiągnąwszy równieżdrugiego, trzeciego i czwartego urzeczywistnienia, twierdzi, że je osiągnął. Nie został Buddą, jednak twierdzi, że nimjest. Jeśli spytasz go, jak został Buddą, on nie wie. Budda, który nie wie, jak osiągnął stan Buddy, jest z pewnościązamroczonym Buddą! Ale wszyscy Buddowie mają doskonałe zrozumienie i nie ma zamroczonych Buddów. Jeśli on jestzamroczony, to jest tylko duchem, goblinem, demonem lub dziwacznym stworzeniem, które nie rozumie prawdy.Wszystkie te stany sa˛wynikiem wzajemnych oddziaływań między skandha˛świadomości i jego mentalnymiwysiłkami. Są to sztuczki skandhy świadomości. Kiedy ciężko pracujecie, skandha świadomości walczy z waszą wprawą.Jeśli jest w was najmniejsza cząstka chciwości, pożądliwości czy złudnego myślenia, wkroczycie w demoniczny stan.Jeśli przywiążecie się do tego stanu, zostaniecie opętani przez demona (zobacz objaśnienia 35 (str. 133), 36 (str. 133),oraz 37 (str. 134)). Wymyślicie jakąś pomyloną teorię, a potem będzie wam bardzo trudno wyrwać się z tego. Nawet jeśliinni pokażą kultywującemu, że jest w błędzie, nie uwierzy im. Będzie myślał: „Tak w ogóle, to co wy wiecie? Ja jużjestem Buddą! Nie macie racji”. Nawet jeśli mu powiedzą, nie uwierzy im. Dlatego pojawiają się takie stany.Tępe i pomieszane żyjace ˛ istoty nie poddaja˛siebie ocenie. Kiedy napotykaja˛takiesytuacje, ich umysły sa˛zamacone ˛ indywidualnymi upodobaniami i przeszłymi nawykami,dlatego zatrzymuja˛się, żeby spoczać ˛ w tym, co biora˛za ostateczne schronienie.Twierdza, ˛ że urzeczywistniły nieprześcignione bodhi, tym samym wypowiadajac˛wielkie kłamstwo. Gdy ich karmiczna odpłata jako eksternalistów i wyrodnych demonówsię skończy, wpadna˛do Bezlitosnych Piekieł. Słuchacze i Oświeceni PrzezUwarunkowania nie moga˛czynić dalszych postępów.Tępe i pomieszane żyjace ˛ istoty nie poddaja˛siebie ocenie. Ogarnięte iluzją żyjące istoty są uparte i krnąbrne. Niezatrzymują się, żeby rozważyć, czym właściwie są. Nie zrzuciły swych psich sierści i świńskich skór, jednak twierdzą, żesą Buddami. Naprawdę siebie przeceniają.Kiedy napotykaja˛takie sytuacje, ich umysły sa˛zamacone ˛ indywidualnymi upodobaniami i przeszłymi nawykami.„Indywidualne upodobania” oznaczają osobiste pragnienia i chciwe przywiązania, które wprawiały w pomieszaniei ogłupiały ich umysły żywot za żywotem. Dlatego zatrzymuja˛się, żeby spoczać ˛ w tym, co biora˛za ostateczneschronienie. Wyobrażają sobie, że znalazły ukryty skarb. W rzeczywistości jednak wciąż przebywają w przemienionymmieście. Przemienione miasto nie jest ukrytym skarbem. Ci ludzie szukali ukrytych skarbów, ale w połowie drogi znużylisię i postanowili przerwać poszukiwania. W tej sytuacji osoba o duchowych mocach wyczarowuje miasto i mówi im:„Ukryty skarb jest tuż przed wami. Możemy tam pójść i zabrać wszystkie skarby. Możemy wrócić z wszelkiego rodzajudrogocennymi i rzadkimi klejnotami”. Chodziło o to, że gdy tam dotrą i odpoczną, będą mogli iść dalej. Jednak ci ludzieweszli do przemienionego miasta i myśląc, że to jest ukryty skarb, zatrzymali się i nie poszli dalej. Mówią, że to jest ichostateczne miejsce schronienia, miejsce do którego chcieli dojść.Twierdza, ˛ że urzeczywistniły nieprześcignione bodhi. Twierdzą, że osiągnęły nieprześcignione bodhi i już się stałyBuddami, w ten sposób wypowiadajac ˛ wielkie kłamstwo. Nie osiągnęły stanu Buddy, ale mówią, że osiągnęły. Czyktoś inteligentny mówi takie głupstwa? Jeśli mówicie, że osiągnęliście pozycję, której nie osiągnęliście, to jesteście poprostu głupcami. Wiadomo, że w demokratycznym kraju każdy może zostać prezydentem. To prawda, każdy ma takąmożliwość, ale to nie znaczy, że każdy jest prezydentem. Zanim naprawdę zostaniecie prezydentem, musicie zostaćwybrani na to stanowisko. Nie możecie po prostu mówić, że każdy jest prezydentem. A więc kto jest prawdziwym
- Page 1 and 2:
SUTRA SURANGAMAPIEĆDZIESI ˛ AT ˛
- Page 9 and 10:
A teraz mówi: „Przestrzeń stwor
- Page 11 and 12:
ędą mówić, „ja nie odsunąłe
- Page 13 and 14:
Anando, powinieneś wiedzieć, że
- Page 15 and 16:
Ponadto, Anando, gdy kultywujacy ˛
- Page 17 and 18:
ści. Przestrzeń w dziesięciu kie
- Page 19:
drogocennymi rzeczami, których św
- Page 23:
gdy ktoś kultywuje, nie może zost
- Page 26 and 27:
Duchy mają swój udział w większ
- Page 28 and 29:
Ponadto, w tym stanie samadhi ów d
- Page 30 and 31:
Ponadto w tym stanie samadhi ów do
- Page 32 and 33:
swych świeckich zwolenników, żeb
- Page 34 and 35:
Jeśli położył kres pobudzajacym
- Page 36 and 37:
sposób siejac ˛ wśród ludzi tak
- Page 38 and 39:
Ten drugi człowiek lubi mówić,
- Page 40 and 41:
Ów dobry człowiek jest tak omamio
- Page 42 and 43:
Ludzie wierza˛jego słowom i przyj
- Page 44 and 45: Ów dobry człowiek jest tak omamio
- Page 46 and 47: Gdy ktoś mówi w ten sposób, moż
- Page 48 and 49: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 50 and 51: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 52 and 53: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 54 and 55: Nagle ma nadzieję położyć kres
- Page 56 and 57: Ludzie wokół niego nie zdaja˛sob
- Page 58 and 59: Pomóż im, żyjącym istotom w wie
- Page 60 and 61: Przełamawszy się przez skandhę m
- Page 62 and 63: Ale jeśli zaczyna rozważać to ws
- Page 64 and 65: w ciągu ostatnich osiemdziesięciu
- Page 66 and 67: Z powodu tych spekulacji o stałoś
- Page 68 and 69: Ponadto, w praktyce samadhi umysł
- Page 70 and 71: Z powodu tych czterech spekulacji o
- Page 72 and 73: „Nie”.To, że ciągle odpowiada
- Page 74 and 75: Czym jest natura, która jest wył
- Page 76 and 77: Ponadto, w praktyce samadhi umysł
- Page 78 and 79: Rozważajac ˛ w ten sposób tam i
- Page 80 and 81: studiujecie Dharmę Buddy, to nawad
- Page 82 and 83: Tępe i pomieszane żyjace ˛ istot
- Page 84 and 85: Jeżeli stał się identyczny z prz
- Page 86 and 87: gdzie znajdują się cztery cnoty n
- Page 88 and 89: Będzie wyjaśniał, że to miejsce
- Page 90 and 91: Jeśli osiagn ˛ ał ˛ wszechstron
- Page 92 and 93: To jest siódmy stan, w którym two
- Page 96 and 97: prezydentem? Kto jest wiceprezydent
- Page 98 and 99: Jeśli potraficie rozpoznać demoni
- Page 100 and 101: ciebie i dla mnie - jego bliźnich
- Page 102 and 103: Buddy. Nie da się powiedzieć, czy
- Page 104 and 105: wojaków, konie i zaopatrzenie, i d
- Page 106 and 107: w galaretę; jeśli zamkniecie oczy
- Page 108 and 109: A jeśli upierasz się, że rzeczyw
- Page 110 and 111: są od siebie zależne i są granic
- Page 112 and 113: Budda powiedział do Anandy: „Wsz
- Page 114 and 115: postanowić stać się oświeconym.
- Page 116 and 117: 2. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZA
- Page 118 and 119: Powinniśmy wszyscy rozpoznać tego
- Page 120 and 121: Czcigodny Mistrz: Posiada on tego r
- Page 122 and 123: Czcigodny Mistrz: Przyszedł zażą
- Page 124 and 125: inni ludzie objaśniają sutry i zy
- Page 126 and 127: staroświecki. Chcę utrzymywać i
- Page 128 and 129: 29. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZ
- Page 130 and 131: 31. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZ
- Page 132 and 133: Dlatego,Przeciwieństwo jest ruchem
- Page 134 and 135: wszystko. Gdyby osiągnął jakąś
- Page 136 and 137: a ten stan nie będzie zły. Ale je
- Page 138 and 139: 4 PEWNY ZNAK WŁAŚCIWEJ DHARMYWyk
- Page 140 and 141: To, co właśnie powiedziałem, jes
- Page 142 and 143: „Wszyscy ludzie są moimi nauczyc
- Page 144 and 145:
kongu rozkwitł. W tym czasie odwie
- Page 146 and 147:
6 OSIEMNAŚCIE WIELKICH ŚLUBOWAŃ
- Page 148 and 149:
7 GLOSARIUSZNiniejszy glosariusz je
- Page 150 and 151:
dwanaście działów Kanonu Dwanaś
- Page 152 and 153:
1. Nirwana jasnej, czystej własnej
- Page 154 and 155:
sześć węzłów Sześć zdolnośc