Przełamawszy się przez skandhę myślenia, jest naturalnie wolny od śnienia i jałowego myślenia. Stan, który osiągnął,nie jest wolny od jedzenia czy spania. W tym stanie wciąż śpicie i jecie, ale już nie śnicie. Konfucjusz powiedział kiedyś:„Ach, niedołężnieję. To było już tak dawno, kiedy ujrzałem Księcia Zhou we śnie!”Był to książę, który chronił Króla Wu z Dynastii Zhou. Dlaczego Konfucjusz nie miał żadnych snów? Prawdopodobniedlatego, że w tym okresie życia częściowo przełamał się przez skandhę myślenia. Ponieważ jednak był tegonieświadomy, zastanawiał się: „Jak to się stało, że już więcej nie śnię? Och, muszę się starzeć”. Konfucjusz miał pewnąwprawę w kultywacji i prawdopodobnie, nie wiedząc o tym, zniszczył skandhę myślenia. Nie rozumiał, więc uznał, żejuż nie śni, ponieważ jest stary. Gdy skandha myślenia jest zniszczona, sny odchodzą.Pozostaje więc taki sam na jawie czy we śnie. Jeśli czytaliście klasyczną literaturę chińską, możecie znać opowieśćzwaną Marszałek pokonuje Duan w Yan, która opowiada o tym, jak marszałek zwany Dzeng poślubił dziewczynę zwanąDziang. Urodziła ona Pana Dzuang i Gong Szuduan. Pan Dzuang zwany był „Urodzony przy przebudzeniu”, ponieważkiedy jego matka zaczęła go rodzić, wciąż spała, a kiedy się obudziła, on się urodził.Dla tego kultywującego stan jawy nie różni się od stanu snu. Innymi słowy, kiedy śpi, jest tak jakby był obudzony.Jest to możliwe, ponieważ nie jest pomieszany, a tym samym nie ma żadnego sennego myślenia. Kiedy przełamaliściesię przez skandhę myślenia, możecie całkowicie się pozbyć pomieszanego sennego myślenia i ostatecznie osiągnąć stannirwany. Jeśli nie przełamaliście się przez skandhę myślenia, pomieszanie nie zniknie. Powinniście zwrócić na to uwagę.Kiedy studiujemy Dharmę Buddy, skandhy omawiane w Sutrze Surangamy, są niezwykle ważne. Ponadto powinniściewiedzieć, jak rozwiązać sześć węzłów. Jeśli nie rozumiecie tych węzłów, nigdy nie będziecie w stanie ich rozwiązać i staćsię wolni. Jeśli potraficie je rozwiązać, uzyskacie wolność.Jego umysł jest świadomy, czysty, pusty i spokojny. Teraz może spać lub być obudzony, ale dla niego te dwastany są tym samym. Jaki to stan? Ten człowiek w zasadzie śpi bardzo mało. Ma lekki sen. Żeby uzupełnić energię,wystarczy, że zamknie oczy na chwilę, odwrotnie niż niektórzy ludzie, którzy śpią od świtu do zmierzchu i od zmierzchudo świtu. Wydaje się im, że nigdy nie mają dość snu, bo nie przełamali się przez skandhę myślenia. Często drzemią.Kiedy przełamią się przez skandhę myślenia, stają się czujni i mają jasny umysł. Stan jawy i snu staje się dla nich tymsamym. Nie ma żadnej różnicy. Jeśli coś powiecie, gdy śpią, będą was słyszeli. To jest subtelny i cudowny stan. Niemyślcie, że możecie ich besztać, gdy śpią, bo wiedzą, co mówicie. Po prostu nie pokazują tego. Jaki to wspaniały stan!Niektóre istoty w niebach ani nie jedzą, ani nie śpią i zawsze są czujne i w pełni obudzone.„Jego umysł jest świadomy, czysty, pusty i spokojny”, jak bezchmurne niebo. Jest takie chińskie powiedzenie:„Żadnych chmur przez dziesięć tysięcy mil – tylko dziesięć tysięcy mil nieba”. Na jasnym niebie słońce świeci na tysiącemil wokół. W tym stanie umysł kultywującego jest pozbawiony wszelkich grubych zmysłowych wrażeń. Wszystkiecienie grubych danych zmysłowych, które charakteryzowały jego uprzedni stan, odeszły.Wszystko w świecie – góry, rzeki i ziemię – postrzega jako odbicia w zwierciadle, pojawiajace ˛ się bez przywiazania˛ i znikajace ˛ bez śladu. Jego percepcja świata i wszystkiego, co w nim jest, przypomina czyste zwierciadło,które odbija rzeczy, a gdy rzeczy odejdą, jest puste. Nie pozostają żadne ślady. Bez względu na to, jaki stan się pojawia,kultywujący nie przywiązuje się do niego. Gdy sytuacja mija, nic nie pozostaje. Gdy odeszła, to po prostu odeszła. Jestpowiedziane: „Nie można uchwycić przeszłego umysłu, nie można uchwycić teraźniejszego umysłu i nie można uchwycićprzyszłego umysłu”. Te trzy umysły są nieuchwytne. Właśnie dlatego nie ma przywiązania, gdy przychodzą i niepozostaje ślad, gdy odchodzą. Sa˛po prostu przyjmowane i odbijane.Pozbywa się wszystkich starych nawyków. Uwalnia się od wszystkich starych nawyków, śmierdzących nawyków,złych nawyków i niedobrych nawyków. Spójrzcie na niedobre ludzkie nawyki. Niektórzy lubią mówić naprawdę plugawerzeczy – to jest śmierdzący nawyk. Niektórzy mówią podłe rzeczy – to jest zły nawyk. Niektórzy są na ogół aroganccyi wyniośli. Mamy tak wiele niedobrych nawyków. Ale ten kultywujący pozbył się wszystkich takich nawyków i pozostajetylko podstawowa prawda. Pozostaje jedynie myśl podstawowej prawdy, która jest ósmą świadomością. W tym punkciepierwszych sześć świadomości oraz siódma świadomość odchodzą. Teraz pozostaje tylko ósma świadomość i trzeba jąprzekształcić w wielką doskonałą zwierciadlaną mądrość Buddy. Kultywujący teraz osiągnął ten etap, ale jeszcze go nieprzekształcił. Takie jest znaczenie zwrotu „pozostaje jedynie podstawowa prawda”.Odtad, ˛ kiedy źródło wytwarzania i niszczenia jest ujawnione, będzie w pełni widziałwszystkich dwanaście kategorii żyjacych ˛ istot w dziesięciu kierunkach. Chociaż niezgłębił źródła ich indywidualnych żywotów, będzie widział, że dziela˛wspólna˛pod-
stawę życia, która jawi się jak miraż – migoczac ˛ i drżac ˛ – i jest ostatecznym, kluczowympunktem iluzorycznych zdolności zmysłów i obiektów zmysłów. To jest obszarskandhy formowania.Odtad, ˛ kiedy źródło wytwarzania i niszczenia jest ujawnione... Odnosi się to do źródła narodzin i śmierci, któreleży w subtelnych ruchach siódmej i szóstej świadomości. W tym punkcie skandha myślenia jest zniszczona, a kultywującysięgnął skandhy formowania. Dlatego, kiedy źródło jest ujawnione, będzie w pełni widział wszystkich dwanaściekategorii żyjacych ˛ istot w dziesięciu kierunkach. Dogłębnie rozumie każdą z dwunastu kategorii, które obejmują istoty,od zrodzonych z jaj do niezupełnie pozbawionych myśli.Chociaż nie zgłębił źródła ich indywidualnych żywotów, będzie widział, że dziela˛wspólna˛podstawę życia, którajawi się jak miraż – migoczac ˛ i drżac. ˛ Nie rozumie w pełni, jak zaistniała każda indywidualna istota, ale postrzegaźródło wszystkich dwunastu kategorii istot. To źródło jawi mu się jak miraż. Czasami na wiosnę możecie ujrzeć coś, coz pewnej odległości wydaje się być lustrem wody, ale kiedy dotrzecie do tego miejsca, nie będzie tam wody. Czuangtsynazwał ten miraż „dzikim koniem”, co jest poetyckim odniesieniem do obłoku kurzu, jaki wzbudza galopujący koń.W Sutrze Surangamy nazywany jest dosłownie „płomieniami słonecznymi”. Odnosi się to do oparów, które podnosząsię z ziemi wiosną, tworząc miraż. Mówi się, że miejsca, w których pojawiają się te miraże, mają dość dobre własnościgeomantyczne. I tak, obojętnie czy buddyjskie sutry mówią o „płomieniach słonecznych”, czy o „dzikiem koniu”, odnosisię to do miraży. „Migocząc” oznacza, że jest tam nieco światła, ale nie jest ono jasne. „Drżąc” oznacza, że stan zaburzenianie jest bardzo duży.I jest ostatecznym, kluczowym punktem iluzorycznych zdolności zmysłów i obiektów zmysłów. Sześć zdolnościzmysłów to oczy, uszy, nos, język, ciało i umysł. Wszystkie są iluzoryczne, nierzeczywiste. W języku chińskim „kluczowypunkt” wyrażony jest przez znaki osi, na której wiszą chińskie drzwi i miejsce, gdzie owa oś jest umocowana,żeby można było otwierać i zamykać drzwi. Dzisiaj używamy dwóch metalowych zawiasów, ale w starożytnych Chinachdrzwi wisiały na osiach, które były umocowane w otworach. Ta sytuacja jest znana jako obszar skandhy formowania.Gdy podstawowa natura tej migoczacej ˛ fluktuacji powraca do swej pierwotnej czystości,jego nawyki ustana˛jak fale opadajace, ˛ by stać się czysta, ˛ spokojna˛woda. ˛ Tojest kres skandhy formowania. Ów człowiek będzie wówczas mógł przekroczyć zma-˛cenie żyjacych ˛ istot. Rozważajac ˛ przyczynę skandhy formowania, widzi się, że jejźródłem sa˛subtelne i ukryte złudne myśli.Gdy podstawowa natura tej migotliwej fluktuacji powróci do swej pierwotnej czystości, jego nawyki ustana˛jak fale opadajace, ˛ by stać się czysta, ˛ spokojna˛woda. ˛ Natura tej niewielkiej ilości światła jest taka, że po dłuższymczasie powraca do swego pierwotnego spokoju i jasności. Gdy już się ustali i stanie się jasna, pojawi się pierwotna, czystanatura. Wtedy tego rodzaju nawyki znikną jak opadające fale.Skandha myślenia jest jak rwący potok. To porównanie pojawiło się wcześniej w Sutrze. Teraz mamy analogię dofal, jak w wartkim strumieniu lub potoku. Kiedy fale opadają, woda się oczyszcza i uspokaja. To jest kres skandhyformowania. Skandha myślenia jest jak toczący się potok, natomiast skandha formowania przypomina zmarszczki nawodzie. Kiedy pozostaje tylko skandha świadomości, nie ma już fal na czystej, stojącej wodzie. To jest zwane „kresemskandhy formowania”.Ów człowiek będzie wówczas mógł przekroczyć stan zmacenia ˛ żyjacych ˛ istot. Rozważajac ˛ przyczynę skandhyformowania, widzi się, że jej źródłem sa˛subtelne i ukryte złudne myśli. Kiedy osiągacie ten punkt, wciąż toczy sięw was złudne myślenie, ale nie jest ono tak widoczne. Jest ukryte i przesłonięte, bardzo trudne do wykrycia. Te niezwyklesubtelne złudne myśli są źródłem skandhy formowania.Anando, powinieneś wiedzieć, że gdy ów dobry człowiek uzyska właściw ˛ a wiedzęw swej praktyce śamathy, jego umysł jest nieporuszony, czysty i właściwy; dziesięćrodzajów demonów z niebios nie może go zakłócić. Teraz potrafi uważnie i głębokobadać źródło wszystkich kategorii istot. Kiedy źródło każdej kategorii staje się widoczne,może kontemplować źródło subtelnej, przelotnej i wszechobecnej fluktuacji.
- Page 1 and 2:
SUTRA SURANGAMAPIEĆDZIESI ˛ AT ˛
- Page 9 and 10: A teraz mówi: „Przestrzeń stwor
- Page 11 and 12: ędą mówić, „ja nie odsunąłe
- Page 13 and 14: Anando, powinieneś wiedzieć, że
- Page 15 and 16: Ponadto, Anando, gdy kultywujacy ˛
- Page 17 and 18: ści. Przestrzeń w dziesięciu kie
- Page 19: drogocennymi rzeczami, których św
- Page 23: gdy ktoś kultywuje, nie może zost
- Page 26 and 27: Duchy mają swój udział w większ
- Page 28 and 29: Ponadto, w tym stanie samadhi ów d
- Page 30 and 31: Ponadto w tym stanie samadhi ów do
- Page 32 and 33: swych świeckich zwolenników, żeb
- Page 34 and 35: Jeśli położył kres pobudzajacym
- Page 36 and 37: sposób siejac ˛ wśród ludzi tak
- Page 38 and 39: Ten drugi człowiek lubi mówić,
- Page 40 and 41: Ów dobry człowiek jest tak omamio
- Page 42 and 43: Ludzie wierza˛jego słowom i przyj
- Page 44 and 45: Ów dobry człowiek jest tak omamio
- Page 46 and 47: Gdy ktoś mówi w ten sposób, moż
- Page 48 and 49: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 50 and 51: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 52 and 53: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 54 and 55: Nagle ma nadzieję położyć kres
- Page 56 and 57: Ludzie wokół niego nie zdaja˛sob
- Page 58 and 59: Pomóż im, żyjącym istotom w wie
- Page 62 and 63: Ale jeśli zaczyna rozważać to ws
- Page 64 and 65: w ciągu ostatnich osiemdziesięciu
- Page 66 and 67: Z powodu tych spekulacji o stałoś
- Page 68 and 69: Ponadto, w praktyce samadhi umysł
- Page 70 and 71: Z powodu tych czterech spekulacji o
- Page 72 and 73: „Nie”.To, że ciągle odpowiada
- Page 74 and 75: Czym jest natura, która jest wył
- Page 76 and 77: Ponadto, w praktyce samadhi umysł
- Page 78 and 79: Rozważajac ˛ w ten sposób tam i
- Page 80 and 81: studiujecie Dharmę Buddy, to nawad
- Page 82 and 83: Tępe i pomieszane żyjace ˛ istot
- Page 84 and 85: Jeżeli stał się identyczny z prz
- Page 86 and 87: gdzie znajdują się cztery cnoty n
- Page 88 and 89: Będzie wyjaśniał, że to miejsce
- Page 90 and 91: Jeśli osiagn ˛ ał ˛ wszechstron
- Page 92 and 93: To jest siódmy stan, w którym two
- Page 94 and 95: postępu i nie chce zawrócić. Pus
- Page 96 and 97: prezydentem? Kto jest wiceprezydent
- Page 98 and 99: Jeśli potraficie rozpoznać demoni
- Page 100 and 101: ciebie i dla mnie - jego bliźnich
- Page 102 and 103: Buddy. Nie da się powiedzieć, czy
- Page 104 and 105: wojaków, konie i zaopatrzenie, i d
- Page 106 and 107: w galaretę; jeśli zamkniecie oczy
- Page 108 and 109: A jeśli upierasz się, że rzeczyw
- Page 110 and 111:
są od siebie zależne i są granic
- Page 112 and 113:
Budda powiedział do Anandy: „Wsz
- Page 114 and 115:
postanowić stać się oświeconym.
- Page 116 and 117:
2. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZA
- Page 118 and 119:
Powinniśmy wszyscy rozpoznać tego
- Page 120 and 121:
Czcigodny Mistrz: Posiada on tego r
- Page 122 and 123:
Czcigodny Mistrz: Przyszedł zażą
- Page 124 and 125:
inni ludzie objaśniają sutry i zy
- Page 126 and 127:
staroświecki. Chcę utrzymywać i
- Page 128 and 129:
29. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZ
- Page 130 and 131:
31. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZ
- Page 132 and 133:
Dlatego,Przeciwieństwo jest ruchem
- Page 134 and 135:
wszystko. Gdyby osiągnął jakąś
- Page 136 and 137:
a ten stan nie będzie zły. Ale je
- Page 138 and 139:
4 PEWNY ZNAK WŁAŚCIWEJ DHARMYWyk
- Page 140 and 141:
To, co właśnie powiedziałem, jes
- Page 142 and 143:
„Wszyscy ludzie są moimi nauczyc
- Page 144 and 145:
kongu rozkwitł. W tym czasie odwie
- Page 146 and 147:
6 OSIEMNAŚCIE WIELKICH ŚLUBOWAŃ
- Page 148 and 149:
7 GLOSARIUSZNiniejszy glosariusz je
- Page 150 and 151:
dwanaście działów Kanonu Dwanaś
- Page 152 and 153:
1. Nirwana jasnej, czystej własnej
- Page 154 and 155:
sześć węzłów Sześć zdolnośc