ównież, że moglibyście widzieć rzeczy przychodzące do domu z zewnątrz. Jakie mogłyby to być rzeczy? Na przykładmoglibyście zobaczyć zjawę, ducha, Bodhisattwę lub Buddę wchodzącego do ciemnego domu. Nie ma pewności, żedoświadczycie tych stanów. Nie każdy takich stanów doświadcza, ale dla niektórych ludzi jest to możliwe. Te stanymogą się pojawić w pewnym punkcie waszej kultywacji. Ale nie myślcie, że wszyscy kultywujący przechodzą przeztakie same doświadczenia, bo tak nie jest.Niektórzy ludzie otwierają oko Buddy na stałe. Zwane jest to „duchową mocą, która pojawia się w nagrodę”. Ci ludziew poprzednich żywotach pilnie kultywowali Dharmę Tysiąca Rąk i Tysiąca Oczu i w rezultacie mogą otwierać oko Buddyżywot za żywotem. Inni ludzie mogą być w stanie otwierać oko Buddy jedynie tymczasowo, ponieważ ich umysły niesą stale czyste. Gdyby ich umysły zawsze były czyste i kultywowaliby Dharmę Wielkiego Współczucia w poprzednichżywotach, to mogliby na stałe otworzyć oko Buddy. W kultywowaniu istnieje mnogość różniących się okoliczności.Ponadto, kiedy jego umysł całkowicie stopi się z pustka, ˛ jego cztery kończyny naglebęda˛bez czucia, jak trawa lub drewno, nawet gdy sa˛spalane ogniem lub ciętenożem. Jego kończyny nie stana˛się gorace ˛ pod działaniem płonacego ˛ ognia, a nawetgdy jego ciało jest cięte, będzie to jak struganie drewna. Ten stan zwany jest„stapianiem się zewnętrznych stanów i mieszaniem czterech elementów w jednolita˛substancję”. Jest to stan tymczasowy i nie wskazuje na stan mędrca. Jeśli nie uważa,że został mędrcem, wówczas będzie to dobry stan. Ale jeśli uważa się za mędrca, tobędzie podatny na wpływ demonów.Ponadto, kiedy jego umysł całkowicie stopi się z pustka, ˛ można powiedzieć, że umysł istnieje, a jednak nie istnieje;można powiedzieć, że nie istnieje, a jednak istnieje. Jego cztery kończyny nagle będa˛bez czucia, jak trawa lubdrewno, nawet gdy sa˛spalane ogniem lub cięte nożem. Jeśli tniecie jego ręce lub nogi nożem albo palicie je ogniem,on nie będzie czuł bólu czy niewygody. Jego kończyny nie stana˛się gorace ˛ pod działaniem płonacego ˛ ognia. Kiedypróbujecie je spalić, nie staną się nawet gorące. A nawet gdy jego ciało jest cięte, będzie to jak struganie drewna. Jeśliodkrawasz ciało z jego rąk i nóg, będzie to jak struganie drewna. Nie będzie czuł bólu ani irytacji.Ten stan zwany jest „stapianiem się zewnętrznych stanów i mieszaniem czterech elementów w jednolita˛substancję”.Skalane zewnętrzne stany połączą się, a natury ziemi, wody, ognia i wiatru staną się jedną substancją. Jednakże,jest to stan tymczasowy, sporadyczne doświadczenie, i nie wskazuje na stan mędrca. Nie sądźcie, że urzeczywistniliściestan mędrca.Jeśli nie uważa, że został mędrcem, wówczas będzie to dobry stan. Ale jeśli uważa się za mędrca i jest zadowolonyz siebie i wyniosły, to będzie podatny na wpływ demonów. Będziecie atakowani i otaczani przez hordywynaturzonych istot.Ponadto, kiedy jego umysł uzyska taka˛czystość, że jego wprawa w oczyszczaniuumysłu sięgnie szczytu, ujrzy nagle jak ziemia, góry i rzeki w dziesięciu kierunkachzmieniaja˛się w krainy Buddów wypełnione siedmioma drogocennymi rzeczami, którychświatło lśni wszędzie. Ujrzy również Buddów, Tathagatów, licznych jak piaskiGangesu, wypełniajacych ˛ cała˛przestrzeń. Zobaczy także błyszczace ˛ i piękne pawilonyi pałace. Ujrzy piekła poniżej i niebiańskie pałace powyżej. Będzie widział towszystko bez przeszkód. Ten stan zwany jest „stopniowym przekształcaniem skoncentrowanychmyśli upodobania i niechęci.” To nie wskazuje na stan mędrca. Jeślinie uważa, że został mędrcem, wówczas będzie to dobry stan. Ale jeśli uważa się zamędrca, to będzie podatny na wpływ demonów.Ponadto, kiedy jego umysł uzyska taka˛czystość, że jego wprawa w oczyszczaniu umysłu sięgnie szczytu... Wykorzystującumysł do kultywowania Drogi i praktykowania samadhi, osiąga stan najwyższej czystości. W tym punkcie,ujrzy nagle jak ziemia, góry i rzeki w dziesięciu kierunkach zmieniaja˛się w krainy Buddów wypełnione siedmioma
drogocennymi rzeczami, których światło lśni wszędzie. Każde miejsce będzie ozdobione siedmioma drogocennymirzeczami: złotem, srebrem, lapis lazuli, masą perłową, czerwonymi perłami, karneolem i koralem. Te drogocenne rzeczybędą oświetlały dziesięć kierunków. Ujrzy również Buddów, Tathagatów, licznych jak piaski rzeki Ganges, wypełniajacych˛ cała˛przestrzeń. Zobaczy także błyszczace ˛ i piękne pawilony – (???) wieże i zdobne klejnotami pałace. Ujrzypiekła poniżej. Spoglądając w dół, ujrzy wszystkie piekła. I spoglądając w górę, ujrzy, co się dzieje w niebiańskichpałacach powyżej. Będzie widział to wszystko bez najmniejszych przeszkód. Może zobaczyć każde miejsce, jakiezapragnie.Ten stan zwany jest „stopniowym przekształcaniem skoncentrowanych myśli upodobania i niechęci”. Dlaczegowidzi te rzeczy? Ponieważ zazwyczaj ma upodobania i uprzedzenia. Chce pójść do niebios i krain Buddów, a nie cierpipiekieł. Koncentruje się na tych myślach, zachowując taką uwagę jak kura siedząca na jajkach, jak kot czyhający na myszalbo jak smok troszczący się o swą perłę. Nie myśli o niczym innym jak o wspaniałościach krain Buddów i wielkichcierpieniach piekieł. Uwielbia szczęśliwe miejsca i nienawidzi miejsc cierpienia i niedoli. W końcu, jego skoncentrowanemyśli tworzą tego rodzaju stany.To nie wskazuje na stan mędrca. Nie powinien myśleć, że osiągnął stan mędrca i uzyskał wielkie duchowe zdolności.Jeśli nie uważa, że został mędrcem, wówczas będzie to dobry stan. Nie jest to zły stan. Ale jeśli uważa się za mędrcai mówi: „Jaki wspaniały stan! Mieszkam z Buddami. W istocie, sam jestem Buddą!”, to będzie podatny na wpływdemonów. Jeśli myśli w ten sposób, to wszystkie demony i eksternaliści przyjdą dotrzymać mu towarzystwa. Powiedzą:„Mówisz, że mieszkasz z Buddami? Świetnie, będziemy twoimi przyjaciółmi i zostaniemy z tobą”.Ponadto, kiedy kultywujacy ˛ bada to co głębokie i dalekie, nagle w środku nocybędzie widział odległe miejsca. Ujrzy targowiska miejskie i studnie komunalne, ulicei aleje oraz krewnych i przyjaciół, i będzie mógł słyszeć ich rozmowy. Ten stan znanyjest jako „umysł stłumiony do ostateczności wylatuje i widzi wiele z tego, co byłozasłonięte”. To nie wskazuje na stan mędrca. Jeśli nie uważa, że został mędrcem,wówczas będzie to dobry stan. Ale jeśli uważa się za mędrca, to będzie podatny nawpływ demonów.Ponadto, kiedy kultywujacy ˛ bada to co głębokie i dalekie, nagle w środku nocy będzie widział różne sytuacjew odległych miejscach. Ujrzy targowiska miejskie, gdzie rzeczy są sprzedawane na ulicy, i studnie komunalne,z których ludzie wyciągają wodę, wielkie ulice i małe aleje. Może widzieć swoich krewnych i przyjaciół, swoichkolegów, i będzie mógł słyszeć ich rozmowy; będzie mógł słyszeć, jak rozmawiają.Ten stan znany jest jako „umysł stłumiony do ostateczności wylatuje i widzi wiele z tego, co było zasłonięte”.W swej kultywacji powstrzymał umysł od wikłania się w jałowe myślenie. Zdusiwszy umysł do ostateczności, doświadczauczucia wylatywania i oglądania rzeczy bez względu na to jak daleko się znajdują. Zazwyczaj próbuje nie patrzeć narzeczy, ale teraz nagle jego umysł się uwalnia i kultywujący może widzieć wszystko.To nie wskazuje na stan mędrca. Nie powinien myśleć, że to jest dobry stan. Jeśli nie uważa, że został mędrcem,wówczas będzie to dobry, zadowalający stan. Ale jeśli uważa się za mędrca, to będzie podatny na wpływ demonów.Jeśli utrzymuje, że urzeczywistnił stan mędrca, a tak nie jest, albo jeśli utrzymuje, że osiągnął to, czego nie osiągnął,zostanie otoczony przez demony.Ponadto, kiedy kultywujacy ˛ w swych badaniach dociera do ostatecznego punktu,może ujrzeć dobrego i madrego ˛ doradcę, którego ciało się zmienia. W krótkim czasienastapi ˛ a˛różne przekształcenia, których nie można wyjaśnić. Ten stan zwany jest„posiadaniem niewłaściwego umysłu, opętanego przez ducha li, ducha mei lub niebiańskiegodemona, i wygłaszajacego ˛ bez powodu Dharmę, która zgłębia cudowneprawdy”. To nie wskazuje na stan mędrca. Jeśli nie uważa, że został mędrcem, wówczasdemoniczne wytwory uspokoja˛się. Ale jeśli uważa się za mędrca, to będziepodatny na wpływ demonów.
- Page 1 and 2: SUTRA SURANGAMAPIEĆDZIESI ˛ AT ˛
- Page 9 and 10: A teraz mówi: „Przestrzeń stwor
- Page 11 and 12: ędą mówić, „ja nie odsunąłe
- Page 13 and 14: Anando, powinieneś wiedzieć, że
- Page 15 and 16: Ponadto, Anando, gdy kultywujacy ˛
- Page 17: ści. Przestrzeń w dziesięciu kie
- Page 23: gdy ktoś kultywuje, nie może zost
- Page 26 and 27: Duchy mają swój udział w większ
- Page 28 and 29: Ponadto, w tym stanie samadhi ów d
- Page 30 and 31: Ponadto w tym stanie samadhi ów do
- Page 32 and 33: swych świeckich zwolenników, żeb
- Page 34 and 35: Jeśli położył kres pobudzajacym
- Page 36 and 37: sposób siejac ˛ wśród ludzi tak
- Page 38 and 39: Ten drugi człowiek lubi mówić,
- Page 40 and 41: Ów dobry człowiek jest tak omamio
- Page 42 and 43: Ludzie wierza˛jego słowom i przyj
- Page 44 and 45: Ów dobry człowiek jest tak omamio
- Page 46 and 47: Gdy ktoś mówi w ten sposób, moż
- Page 48 and 49: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 50 and 51: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 52 and 53: Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 54 and 55: Nagle ma nadzieję położyć kres
- Page 56 and 57: Ludzie wokół niego nie zdaja˛sob
- Page 58 and 59: Pomóż im, żyjącym istotom w wie
- Page 60 and 61: Przełamawszy się przez skandhę m
- Page 62 and 63: Ale jeśli zaczyna rozważać to ws
- Page 64 and 65: w ciągu ostatnich osiemdziesięciu
- Page 66 and 67: Z powodu tych spekulacji o stałoś
- Page 68 and 69:
Ponadto, w praktyce samadhi umysł
- Page 70 and 71:
Z powodu tych czterech spekulacji o
- Page 72 and 73:
„Nie”.To, że ciągle odpowiada
- Page 74 and 75:
Czym jest natura, która jest wył
- Page 76 and 77:
Ponadto, w praktyce samadhi umysł
- Page 78 and 79:
Rozważajac ˛ w ten sposób tam i
- Page 80 and 81:
studiujecie Dharmę Buddy, to nawad
- Page 82 and 83:
Tępe i pomieszane żyjace ˛ istot
- Page 84 and 85:
Jeżeli stał się identyczny z prz
- Page 86 and 87:
gdzie znajdują się cztery cnoty n
- Page 88 and 89:
Będzie wyjaśniał, że to miejsce
- Page 90 and 91:
Jeśli osiagn ˛ ał ˛ wszechstron
- Page 92 and 93:
To jest siódmy stan, w którym two
- Page 94 and 95:
postępu i nie chce zawrócić. Pus
- Page 96 and 97:
prezydentem? Kto jest wiceprezydent
- Page 98 and 99:
Jeśli potraficie rozpoznać demoni
- Page 100 and 101:
ciebie i dla mnie - jego bliźnich
- Page 102 and 103:
Buddy. Nie da się powiedzieć, czy
- Page 104 and 105:
wojaków, konie i zaopatrzenie, i d
- Page 106 and 107:
w galaretę; jeśli zamkniecie oczy
- Page 108 and 109:
A jeśli upierasz się, że rzeczyw
- Page 110 and 111:
są od siebie zależne i są granic
- Page 112 and 113:
Budda powiedział do Anandy: „Wsz
- Page 114 and 115:
postanowić stać się oświeconym.
- Page 116 and 117:
2. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZA
- Page 118 and 119:
Powinniśmy wszyscy rozpoznać tego
- Page 120 and 121:
Czcigodny Mistrz: Posiada on tego r
- Page 122 and 123:
Czcigodny Mistrz: Przyszedł zażą
- Page 124 and 125:
inni ludzie objaśniają sutry i zy
- Page 126 and 127:
staroświecki. Chcę utrzymywać i
- Page 128 and 129:
29. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZ
- Page 130 and 131:
31. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZ
- Page 132 and 133:
Dlatego,Przeciwieństwo jest ruchem
- Page 134 and 135:
wszystko. Gdyby osiągnął jakąś
- Page 136 and 137:
a ten stan nie będzie zły. Ale je
- Page 138 and 139:
4 PEWNY ZNAK WŁAŚCIWEJ DHARMYWyk
- Page 140 and 141:
To, co właśnie powiedziałem, jes
- Page 142 and 143:
„Wszyscy ludzie są moimi nauczyc
- Page 144 and 145:
kongu rozkwitł. W tym czasie odwie
- Page 146 and 147:
6 OSIEMNAŚCIE WIELKICH ŚLUBOWAŃ
- Page 148 and 149:
7 GLOSARIUSZNiniejszy glosariusz je
- Page 150 and 151:
dwanaście działów Kanonu Dwanaś
- Page 152 and 153:
1. Nirwana jasnej, czystej własnej
- Page 154 and 155:
sześć węzłów Sześć zdolnośc