To, co właśnie powiedziałem, jest moim ślubowaniem. Jeżeli to, co powiedziałem, nie jest zgodne z umysłem Buddów,to jestem gotów pójść do piekieł. Teraz proszę niezliczonych, nieskończonych i wiecznych Buddów, Dharmę i Sanghę –Potrójny Klejnot w dziesięciu kierunkach na wskroś pustej przestrzeni i Sfery Dharmy – aby milcząco potwierdzili to, copowiedziałem i umożliwili wszystkim żyjącym istotom szybkie urzeczywistnienie Drogi Buddy.Proszę również Bodhisattwów Mahasattwów w dziesięciu kierunkach; Słuchających Dźwięku i Oświeconych PrzezUwarunkowania w dziesięciu kierunkach; wszystkich Szlachetnych i Mędrców Sanghi; oraz wszystkich ochraniającychDharmę bogów Promiennego Zgromadzenia, żeby wyemitowali światło i opromieniali wszystkie żyjące istoty, umożliwiającim porzucenie cierpienia, osiągnięcie błogości i wyzwolenie z narodzin i śmierci.Proszę też wszystkich was, dobrzy i mądrzy doradcy, byście pouczyli mnie, jeżeli powiedziałem coś, co nie jest zgodnez Dharmą Buddy. Choć nie jestem inteligentny, mam nadzieję, że spróbujecie mnie uczyć. Jako że jestem bardzo głupimczłowiekiem o ograniczonych poglądach, moje słowa są dalekie od doskonałości. Obojętnie czy jesteście osobami, któreopuściły dom, czy osobami świeckimi, mam nadzieję, że łaskawie zechcecie mnie uczyć. Pokłonię się z szacunkiemi będę wdzięczny przez całe życie.Jeżeli jest ktoś, kto recytuje Sutrę Surangamę, to jestem gotów przez całe życie służyć i składać ofiary takiemu kultywującemu.Kiedy Właściwa Dharma rozkwita, rozkwita Surangama. Kiedy Właściwa Dharma podupada, Surangamazanika. Na podstawie tego powinniście zdać sobie sprawę, jak ważna jest w buddyzmie Sutra Surangama.„Surangama pozwala otworzyć mądrość. Kwiat Dharmy pozwala stać się Buddą. Awatamsaka pozwala nauczaćżyjące istoty”. Dlatego w Ameryce zacząłem od wykładów na temat Sutry Surangamy dla grupy ponad trzydziestu studentówUniwersytetu Stanu Waszyngton w Seattle. W czasie dziewięćdziesięciu sześciu dni letnich wakacji wykładałemdla nich Sutrę Surangamę. W tym czasie tylko w soboty mieliśmy trwające pół dnia przerwy. Poza tym, każdego dniawykładałem na temat Sutry, a oni robili notatki. Na początku wykładałem raz dziennie, a potem oni studiowali na własnąrękę. Po pół miesiąca oszacowałem czas i długość Sutry Surangamy. Obawiając się, że mógłbym nie zdążyć, zacząłemwykładać dwa razy dziennie. Wkrótce znowu przeprowadziłem kalkulację i stwierdziłem, że wciąż nie zdołam skończyćna czas, więc zacząłem wykładać trzy razy dziennie. Ostatecznie, przez ostatnie pół miesiąca lub dłużej, wykładałemcztery razy dziennie.W trakcie letniej sesji studiów i kultywowania Surangamy nie tylko wykładałem Sutrę, ale również gotowałem posiłki,parzyłem herbatę, robiłem zakupy i wszystkie inne rzeczy. Można powiedzieć, że samodzielnie wykonywałem wszystkieklasztorne prace. Oczywiście mogłem poprosić studentów, żeby pracowali na zmianę, ale nie chciałem zakłócać ichkultywacji i studiowania Sutry. Nie pozwoliłem więc, żeby choć jedna osoba mi pomagała. Nie ośmielam się twierdzić,że praktykowałem Drogę Bodhisattwy, skoro jednak ludzie chcieli studiować Sutrę Surangamę, byłem gotów poświęcićżycie, żeby im służyć i ich wspierać. Po dziewięćdziesięciu sześciu dniach skończyłem wykłady o Sutrze Surangamie.Wraz z końcem tych wykładów ludzie w Ameryce rozpoczęli proces poznawania buddyzmu.Na zakończenie serii wykładów o Sutrze Surangamie pięcioro ludzi porzuciło życie domowe. W dzień Nowego Rokupowiedziałem do zgromadzenia: „Tego roku w amerykańskim buddyzmie rozkwitnie pięć lotosów. W przyszłości tychpięć lotosów będzie szerzyć buddyzm na Zachodzie”. Tak wtedy powiedziałem.Po ukończeniu letniej sesji studiów i kultywowania Surangamy, pięcioro Amerykanów porzuciło życie domowe. Wysłałemich do klasztoru Hai Huei (Zgromadzenia Podobnego Morzu) na Tajwanie, żeby przyjęli wskazania. Dobrzyi mądrzy doradcy na Tajwanie powiedzieli im: „Teraz mamy wiek kończącej się Dharmy. Nikt już nie kultywuje. Wciążjecie jeden posiłek dziennie? Wasz nauczyciel was oszukał”. Kiedy moi amerykańscy uczniowie usłyszeli to, pomyśleli:„A więc nasz nauczyciel nas oszukał. Co mamy zrobić?” Dobrzy i mądrzy doradcy powiedzieli: „Dajcie sobie spokóji jedzcie. Pijcie wino i jedzcie mięso”. Tych pięcioro ludzi zaczęło wątpić w buddyzm. „Dlaczego nasz nauczyciel uczyłnas jeść jeden posiłek dziennie, a teraz oni mówią, żebyśmy jedli również rano i wieczorem? Co się dzieje? Coś tu musibyć nie tak.” Zaczęli się wahać. Chcieli zacząć jeść więcej posiłków, ale zebrali się razem i postanowili wrócić, żeby sięupewnić, zanim to zrobią. Powiedzieli też dobrym i mądrym doradcom na Tajwanie, że śpią na siedząco. Niektórzy ludziena Tajwanie mówili im: „Śpicie na siedząco? Ludzie robili to, kiedy Budda był na świecie. Teraz już nie ma Buddy, więcdlaczego to robicie? Amerykanie naprawdę zostali oszukani przez Chińczyka”.Cóż się dalej działo? Po powrocie byli złośliwi. Mówili: „Na Tajwanie wszyscy jedzą trzy posiłki dziennie. Mynie powinniśmy jeść tylko raz na dzień”. Byli dla mnie niegrzeczni. Mówili coś więcej, ale nie zapamiętałem tak wiele.Trzeba było ponad trzech miesięcy, nim ich wątpliwości zostały rozwiane.W tym czasie niektórzy ludzie na Tajwanie mówili: „W Ameryce Mistrz Dharmy Hsuan Hua wziął sobie jakichś
hipisów na uczniów. Wielu hipisów włóczy się po Parku Golden Gate, a Mistrz Dharmy Hsuan Hua chodzi tam medytować.Kiedy hipisi widzą, jak medytuje, są zaciekawieni i podchodzą do niego porozmawiać. Wtedy on im mówi,żeby odwiedzili jego świątynię. Idą więc do tej świątyni i stwierdzają, że tamtejszy styl życia jest dość podobny do ichhipisowskiego stylu życia, więc wszyscy porzucają życie domowe”.Na Tajwanie krąży jeszcze inna plotka: „Wiecie co? W Ameryce Mistrz Dharmy Hsuan Hua bierze narkotyki razemz hipisami. Hipisi biorą LSD i palą marihuanę. Są na haju już po jednej działce LSD i czują się tak beztroscy, jakbybyli w Krainie Ostatecznej Szczęśliwości. Ale Mistrz Dharmy Hsuan Hua może wziąć więcej niż dziesięć działek i niema to na niego najmniejszego wpływu. Nie jest na haju ani nie czuje się beztrosko, jakby był w Krainie OstatecznejSzczęśliwości. Dlatego wszyscy ci hipisi go podziwiają i pod jego przewodnictwem porzucili życie domowe. Nie wierzciew niego.”Możecie mówić, ile chcecie, ale to bez znaczenia, czy są hipisami, czy nie. Kto ciężko pracuje w kultywacji, jestdobry. Kto nie pracuje ciężko w kultywacji, nie jest dobry. Jeżeli ktoś nie jest hipisem, ale nie kultywuje, to nie ma w tymnic dobrego. Jeśli jest hipisem i kultywuje, to jest to równie dobre. Dlatego w buddyzmie samo gadanie o kultywowaniusię nie liczy. Trzeba rzeczywistej praktyki i rzeczywistego pożytku. Nie mówcie: „Osiągnąłem koncentrację. Osiągnąłemto czy tamto samadhi”. A ktoś inny też mówi o jakimś innym samadhi.Teraz powiem wam o kilku linijkach, o których pomyślałem:Prawiąc piękne słówka o samadhi,Mówią: „Ja mam rację, a ty jesteś w błędzie”.Z czasem ujawnia się ich prawdziwe oblicze,I są pokryci występkami.Oznacza to, że ludzie tylko prawią frazesy o buddyzmie i traktują to jak dziecięcą zabawę. Mówią nierozważnie,nie biorąc odpowiedzialności za przyczynę i skutek. Kto wpadnie do Piekła Wyrywania Języków? Właśnie tego rodzajuludzie. Kiedy się tam dostaną, ich języki zostaną wyrwane i nie będą mogli mówić. Będą myśleli: „Ale narobiłem sobiekłopotów. Gdybym wiedział, co się zdarzy, nie rozgłaszałbym takich głupot”.Zawsze sypali frazesami o samadhi, mówiąc: „Ja mam rację. Ty się we wszystkim mylisz. Nawet gdybyś miał rację,powiedziałbym, że się mylisz. Jeśli się mylisz, to też powiem, że się mylisz”. Czy powiedzielibyście, że to sprawiedliwe.W każdej sytuacji twierdzą: „Ja mam rację, a ty się mylisz”. Z czasem ujawnia się ich prawdziwe oblicze.Po długim dystansie poznajeszwytrzymałość konia.Po długim czasie widziszserce człowieka.Z czasem ujawnia się ich prawdziwy stan. I są pokryci występkami. Ich ciała są pokryte karmą przewinień. Nawetnie zdając sobie z tego sprawy, wchodzą do Piekła Wyrywania Języków.„Mistrzu Dharmy, nie besztaj ludzi. Dlaczego besztasz ludzi, kiedy głosisz Dharmę?” pytacie. Nie besztam nikogo.Każdego dnia kłaniam się mrówkom i komarom; jak bym śmiał besztać ludzi? Jednak nie mogę się powstrzymać odmówienia prawdy. A prawda jest właśnie taka.Powiem wam, że to właśnie ci ludzie, którzy mnie krytykują, uczyli mnie i pomagali. To oni uczynili mnie takim,jakim dziś jestem. Zatem wszyscy ludzie, którzy mnie krytykują i oczerniają, są moimi dobrymi i mądrymi doradcami.Oni wszyscy są moimi nauczycielami. Wszyscy moi nauczyciele prawią frazesy o chan. Wiem, jak to robić, bo się tegonauczyłem od moich nauczycieli.Mam inny wiersz:Wszyscy ludzie są moimi nauczycielami.Ja jestem nauczycielem dla wszystkich ludzi.Zawsze uczę siebie samego.Sam zawsze jestem nauczycielem.
- Page 1 and 2:
SUTRA SURANGAMAPIEĆDZIESI ˛ AT ˛
- Page 9 and 10:
A teraz mówi: „Przestrzeń stwor
- Page 11 and 12:
ędą mówić, „ja nie odsunąłe
- Page 13 and 14:
Anando, powinieneś wiedzieć, że
- Page 15 and 16:
Ponadto, Anando, gdy kultywujacy ˛
- Page 17 and 18:
ści. Przestrzeń w dziesięciu kie
- Page 19:
drogocennymi rzeczami, których św
- Page 23:
gdy ktoś kultywuje, nie może zost
- Page 26 and 27:
Duchy mają swój udział w większ
- Page 28 and 29:
Ponadto, w tym stanie samadhi ów d
- Page 30 and 31:
Ponadto w tym stanie samadhi ów do
- Page 32 and 33:
swych świeckich zwolenników, żeb
- Page 34 and 35:
Jeśli położył kres pobudzajacym
- Page 36 and 37:
sposób siejac ˛ wśród ludzi tak
- Page 38 and 39:
Ten drugi człowiek lubi mówić,
- Page 40 and 41:
Ów dobry człowiek jest tak omamio
- Page 42 and 43:
Ludzie wierza˛jego słowom i przyj
- Page 44 and 45:
Ów dobry człowiek jest tak omamio
- Page 46 and 47:
Gdy ktoś mówi w ten sposób, moż
- Page 48 and 49:
Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 50 and 51:
Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 52 and 53:
Ponadto, w wolnej od przeszkód prz
- Page 54 and 55:
Nagle ma nadzieję położyć kres
- Page 56 and 57:
Ludzie wokół niego nie zdaja˛sob
- Page 58 and 59:
Pomóż im, żyjącym istotom w wie
- Page 60 and 61:
Przełamawszy się przez skandhę m
- Page 62 and 63:
Ale jeśli zaczyna rozważać to ws
- Page 64 and 65:
w ciągu ostatnich osiemdziesięciu
- Page 66 and 67:
Z powodu tych spekulacji o stałoś
- Page 68 and 69:
Ponadto, w praktyce samadhi umysł
- Page 70 and 71:
Z powodu tych czterech spekulacji o
- Page 72 and 73:
„Nie”.To, że ciągle odpowiada
- Page 74 and 75:
Czym jest natura, która jest wył
- Page 76 and 77:
Ponadto, w praktyce samadhi umysł
- Page 78 and 79:
Rozważajac ˛ w ten sposób tam i
- Page 80 and 81:
studiujecie Dharmę Buddy, to nawad
- Page 82 and 83:
Tępe i pomieszane żyjace ˛ istot
- Page 84 and 85:
Jeżeli stał się identyczny z prz
- Page 86 and 87:
gdzie znajdują się cztery cnoty n
- Page 88 and 89:
Będzie wyjaśniał, że to miejsce
- Page 90 and 91: Jeśli osiagn ˛ ał ˛ wszechstron
- Page 92 and 93: To jest siódmy stan, w którym two
- Page 94 and 95: postępu i nie chce zawrócić. Pus
- Page 96 and 97: prezydentem? Kto jest wiceprezydent
- Page 98 and 99: Jeśli potraficie rozpoznać demoni
- Page 100 and 101: ciebie i dla mnie - jego bliźnich
- Page 102 and 103: Buddy. Nie da się powiedzieć, czy
- Page 104 and 105: wojaków, konie i zaopatrzenie, i d
- Page 106 and 107: w galaretę; jeśli zamkniecie oczy
- Page 108 and 109: A jeśli upierasz się, że rzeczyw
- Page 110 and 111: są od siebie zależne i są granic
- Page 112 and 113: Budda powiedział do Anandy: „Wsz
- Page 114 and 115: postanowić stać się oświeconym.
- Page 116 and 117: 2. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZA
- Page 118 and 119: Powinniśmy wszyscy rozpoznać tego
- Page 120 and 121: Czcigodny Mistrz: Posiada on tego r
- Page 122 and 123: Czcigodny Mistrz: Przyszedł zażą
- Page 124 and 125: inni ludzie objaśniają sutry i zy
- Page 126 and 127: staroświecki. Chcę utrzymywać i
- Page 128 and 129: 29. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZ
- Page 130 and 131: 31. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZ
- Page 132 and 133: Dlatego,Przeciwieństwo jest ruchem
- Page 134 and 135: wszystko. Gdyby osiągnął jakąś
- Page 136 and 137: a ten stan nie będzie zły. Ale je
- Page 138 and 139: 4 PEWNY ZNAK WŁAŚCIWEJ DHARMYWyk
- Page 142 and 143: „Wszyscy ludzie są moimi nauczyc
- Page 144 and 145: kongu rozkwitł. W tym czasie odwie
- Page 146 and 147: 6 OSIEMNAŚCIE WIELKICH ŚLUBOWAŃ
- Page 148 and 149: 7 GLOSARIUSZNiniejszy glosariusz je
- Page 150 and 151: dwanaście działów Kanonu Dwanaś
- Page 152 and 153: 1. Nirwana jasnej, czystej własnej
- Page 154 and 155: sześć węzłów Sześć zdolnośc