11.07.2015 Views

wersji PDF - Mahajana.net

wersji PDF - Mahajana.net

wersji PDF - Mahajana.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

31. WYJAŚNIENIA CZCIGODNEGO MISTRZA ZE STYCZNIA 1983 r.Wiek kończącej się Dharmy to czas, kiedy Dharma jest słaba, a demony są silne. Pieśń Oświecenia Wielkiego MistrzaJongdzia mówi bardzo jasno:Niestety! W złych czasach wieku kończącej się DharmyŻyjące istoty mają mało błogosławieństw; trudno je prowadzić.Naprawdę daleko im do Mędrców przeszłości,A ich wypaczone poglądy są głębokie.Demony są silne, Dharma jest słaba;Wiele jest przewinień i krzywd.Słysząc o drzwiach Natychmiastowej Nauki Tathagaty,Żałują, że nie zniszczyli ich, tak jak rozbija się dachówkę.„Niestety” wyraża pełne żalu westchnienie na myśl o wieku kończącej się Dharmy. Złe czasy oznaczają, że są toczasy wielkiego zła i niegodziwości. Wszystkie potwory pojawiają się na świecie.Komputer jest jednym z największych potworów, a telewizja jest małym potworem. Mały potwór pomaga wielkiemu,a wielki potwór chce pożreć wszystkich ludzi. Chce odebrać ludziom pracę. To jest bardzo zły wiek. Żyjące istotynie mają błogosławieństw. Od rana do wieczora są napięte i nerwowe, a ludzie cierpią na choroby serca, wątroby, płuc,śledziony i nerek. Takie choroby spadają na ludzi, ponieważ są zakażeni złą energią. Zostali zatruci zbyt głęboko.Myślicie, że miło jest oglądać telewizję, rozmawiać przez telefon, słuchać radia i grać na komputerze, ale nie zdajeciesobie sprawy ze szkód, jakie te rzeczy wyrządzają waszemu sercu, wątrobie, śledzionie, płucom i nerkom. Sprawiają, żeludzie działają nieludzko, a duchy zachowują się w sposób niepodobny do duchów. To znak, że świat zaczął się staczać.Urodziliśmy się w czasie, kiedy żyjące istoty nie mają błogosławieństw i trudno je uczyć. Możecie im radzić, żeby nieoglądały telewizji czy nie słuchały radia, ale z uporem to robią. Mówicie im, żeby nie słuchały muzyki, ale słuchają pokryjomu. Nie jest łatwo nauczać pomieszane żyjące istoty w tym strasznym wieku.„Naprawdę daleko im do Mędrców przeszłości”. Są bardzo daleko od Buddów. „A ich wypaczone poglądy są głębokie”.Wszyscy mają wypaczoną wiedzę i wypaczone poglądy; nikt nie ma właściwej wiedzy i właściwych poglądów. Ichwypaczone poglądy są zbyt głębokie. „Demony są silne, Dharma jest słaba”. W tym wieku demony prosperują, a Dharmajest bardzo słaba. „Wiele jest przewinień i krzywd”. Ty ranisz mnie, a ja ranię ciebie. Z powodu urazy ranimy się nawzajem.„Słysząc o drzwiach Natychmiastowej Nauki Tathagaty”. Jeśli słyszą o Skarbcu Właściwego Oka Dharmy Buddy,drzwiach Dharmy Natychmiastowej Nauki, „żałują, że nie zniszczyli ich, tak jak rozbija się dachówkę”. Żałują, że niesą w stanie rozbić ich natychmiast, tak jak roztrzaskuje się dachówkę w drobny mak. Tak bardzo nienawidzą DharmyBuddy. Tacy jesteśmy teraz.Dlatego my, buddyści, którzy żyjemy w Mieście Dziesięciu Tysięcy Buddów, nie powinniśmy posiadać w swoichdomach odbiorników radiowych, telewizorów ani płyt; powinniśmy się tego pozbyć. Bez względu na to jak bardzojesteśmy zajęci, powinniśmy uczestniczyć w porannych i wieczornych ceremoniach oraz brać udział w recytacjach Sutry.Nie powinno nas brakować podczas tych zajęć. Jeżeli jesteście ludźmi świeckimi i nie możecie tego robić w świątyni, tomacie możliwość wykonywania porannych i wieczornych ceremonii, recytowania sutr i badania Dharmy Buddy w domu.Nie spędzajcie wolnego czasu na oglądaniu telewizji czy słuchaniu radia, nie różniąc się od ludzi z zewnątrz.Miasto Dziesięciu Tysięcy Buddów różni się od świata zewnętrznego i nie powinniśmy pozwolić, żeby zwykły tłummiał na nas wpływ. Wszyscy w Mieście Dziesięciu Tysięcy Buddów powinni poświęcać swoją uwagę Dharmie Buddyoraz studiowaniu i praktykowaniu zasad zawartych w buddyjskich sutrach. Jeśli nauczycie się na pamięć Sutry Surangamy,uczyni mnie to niezwykle szczęśliwym. Nawet w domu powinniście czytać i recytować Sutrę Surangamę, Sutrękwiatu Dharmy i Sutrę Awatamsakę. Po co przychodzicie do Miasta Dziesięciu Tysięcy Buddów, jeśli w ogóle nie rozumiecieDharmy Buddy? To bezsensowne. Jeżeli nie rozumiecie niczego i nie macie pojęcia, o czym mówią ludziepodczas dyskusji, to przebywanie tutaj jest bardzo żałosne.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!