11.07.2015 Views

Konwencja genewska o ochronie osób cywilnych podczas wojny (

Konwencja genewska o ochronie osób cywilnych podczas wojny (

Konwencja genewska o ochronie osób cywilnych podczas wojny (

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Internowani będą w każdym miejscu internowania wybierać swobodnie co 6 miesięcyw tajnym głosowaniu członków komitetu mającego ich reprezentować wobec władzMocarstwa zatrzymującego, wobec Mocarstw opiekuńczych, Międzynarodowego KomitetuCzerwonego Krzyża i każdej innej organizacji, która im przyjdzie z pomocą.Członkowie tego komitetu mogą być wybierani ponownie.Wybrani obejmą swe funkcje po zatwierdzeniu ich wyboru przez władzezatrzymujące. Motywy odmowy albo ewentualnego odwołania wybranych będą podawanedo wiadomości zainteresowanym Mocarstwom opiekuńczym.Artykuł 103Komitety internowanych powinny przyczyniać się do polepszenia stanu fizycznego,moralnego i intelektualnego internowanych.W razie gdy internowani postanowią zorganizować system pomocy wzajemnej,organizacja ta podlegać będzie kompetencji komitetów niezależnie od zadań specjalnych,które są im powierzone przez inne postanowienia niniejszej Konwencji.Artykuł 104Członkowie komitetów internowanych nie będą zmuszani do żadnej pracy, którautrudniałaby wykonywanie ich obowiązków.Członkowie komitetów mogą wyznaczać spośród internowanych potrzebnych impomocników. Zapewni się im wszelkie ułatwienia materialne, a zwłaszcza pewną swobodęporuszania się, konieczną dla wykonywania ich zadań (odwiedzanie oddziałów pracy,przyjmowanie przesyłek, pomocy itd.).Członkom komitetów przyznane będą również wszelkie ułatwieniaw korespondencji pocztowej i telegraficznej z władzami zatrzymującymi, z Mocarstwamiopiekuńczymi, z Międzynarodowym Komitetem Czerwonego Krzyża i ich przedstawicielami,jak również z organizacjami pomocy internowanym. Członkowie komitetów znajdujący się woddziałach pracy korzystać będą z tych samych ułatwień w swej korespondencji zKomitetem ich głównego miejsca internowania. Korespondencja ta nie będzie podlegałaograniczeniom i nie będzie zaliczana do normy korespondencji, przewidzianej w art. 107.Żaden z członków komitetu nie może być przeniesiony bez pozostawienia muniezbędnego czasu dla zapoznania swego następcy z bieżącymi sprawami.Rozdział VIIIStosunki ze światem zewnętrznymArtykuł 105Z chwilą internowania <strong>osób</strong> podlegających <strong>ochronie</strong> Mocarstwa zatrzymującezawiadomią te osoby, Mocarstwo, do którego one należą, oraz ich Mocarstwo opiekuńcze ośrodkach, przedsięwziętych dla wykonywania postanowień niniejszego rozdziału;zawiadomią one również o wszelkich zmianach tych środków.Artykuł 106Z chwilą internowania lub najpóźniej po upływie tygodnia od przybycia na miejsceinternowania, jak również w razie choroby lub przeniesienia do innego miejsca internowaniaalbo do szpitala, każdy internowany będzie miał możność wysłania z jednej stronybezpośrednio do swej rodziny, a z drugiej - do Centralnego Biura przewidzianego wartykule 140, zawiadomienia o internowaniu sporządzonego w miarę możności według wzoruzałączonego do niniejszej Konwencji i informującego o jego internowaniu, adresie i staniezdrowia. Wspomniane zawiadomienia będą przesłane możliwie bezzwłocznie i wżadnym przypadku nie będą przetrzymywane.Artykuł 107Internowani będą mogli wysyłać i otrzymywać listy i karty pocztowe. JeżeliMocarstwo zatrzymujące uzna za konieczne ograniczenie ilości listów i kart wysyłanychprzez internowanego, ilość ta nie może być mniejsza niż dwa listy i cztery karty pocztowe

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!