11.07.2015 Views

Lae alla - Seitsmenda Päeva Adventistid

Lae alla - Seitsmenda Päeva Adventistid

Lae alla - Seitsmenda Päeva Adventistid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pühapäev, 18. detsemberParandades langenuidSamas, kui Paulusel olid kõrged ootused kristlase elu suhtes (Gl 5:16), ontema nõuanne usklikele Gl 6:1 ka värskendavalt realistlik. Inimesed ei oletäiuslikud ja isegi pühendunuimad kristlased ei ole immuunsed vigade suhtes.Pauluse poolt Gl 5:16 kasutatud kreekakeelne sõna väljendab, et ta kujutlebolukorda, mis koguduses mõnel hetkel ilmselt on. Paulus annab galaatlastelepraktilist nõu, kuidas sellise olukorraga (kui see ilmneb) toime tulla.Kuidas peaksid kristlased reageerima, kui kaasusklik langeb mingisugusepatuse eluviisi kütkesse? Gl 6:1; Mt 18:15-17.Selleks, et saada kasu Pauluse nõuandest Gl 6:1, on meil vaja mõista, millistlaadi olukord Paulusel täpselt meeles mõlkus. See keerleb lause esimesespooles leiduva kahe sõna ümber. Esimene sõna on „tabama” või „mööda minnes[peale sattuma]”. Sõna otseses mõttes tähendab see „avastama, ootamatultvõi üllatuslikult tabama”. Kaastekst ja erinevad nüansid, mis selle sõnagaliituvad, pakuvad välja mõtte, et Paulusel mõlkus meeles kaks vaatepunkti.Öeldu viitab usklikule, kes „tabab” mingilt väärteolt (üleastumiselt) kaasuskliku,kuid öeldu viitab ka protsessile, mille kaudu inimene leiab, et tema omakäitumine on ta „tabanud” (vt Õp 5:22). Tähendab, paremal juhul saanuks tavalida seda vältida.Tõenäosus, et üleastumine, millest Paulus räägib, on mittesihilik, saabilmsiks sõnavarast, mida ta kasutab. Sõna, mida tõlgitakse „üleastumine” või„patt” (NIV) ja mis pärineb kreekakeelsest sõnast paraptoma, ei viita sihilikulepatule, vaid pigem eksimisele, vääratamisele või väärsammule. Äsja öelduomab erilist tähendust Pauluse eelnevate Vaimus „käimise” kohta esitatudmärkuste valguses. Kuigi tegemist ei ole viisiga, kuidas vabandada ühe isikueksimust, teeb öeldu selgeks, et Paulus ei pea silmas trotsliku patu juhtumit(1Kr 5:1-5).Kohane käitumine ei peaks antud juhul olema karistamine, hukkamõistvõi osadusest lahutamine, vaid taastamine (parandamine). Kreekakeelnesõna, mida tõlgitakse „parandama” on katartizo ja tähendab „parandama” või„korda seadma”. Uues Testamendis kasutatakse seda võrkude „parandamise”kohta (Mt 4:21) ning kreeka kirjanduses (meditsiinilise terminina) kirjeldabsee murdunud luu paigaldamise protsessi. Samamoodi nagu me ei saaks sinnapaikajätta kaasusklikku, kes langeb ja murrab jala, ei saaks me Kristuse ihuliikmetena õrnalt hoolitsemata jätta oma vendade ja õdede eest Kristuses, kesvõivad vääratada ja langeda siis, kui sammume koos teel Jumala riiki.Selle asemel, et viljeleda Mt 18:15-17, räägime me liiga sageli halvasti isi-90 13. õppetükk: 17. – 23. detsember

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!