10.07.2015 Views

The Sanskrit Text of Buddha-carita Aśvaghoṣa - buddhanet-de-index

The Sanskrit Text of Buddha-carita Aśvaghoṣa - buddhanet-de-index

The Sanskrit Text of Buddha-carita Aśvaghoṣa - buddhanet-de-index

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Introduction to the <strong>Text</strong> - 4For instance in Cowell’s edition certain verses were inclu<strong>de</strong>d which later proved tobe spurious. <strong>The</strong>se have been printed here, but not analysed, as they throw no lighton the text. Also certain readings were adopted by Cowell which we can be sure goagainst Aśvaghoṣa’s normal prosody, and are therefore incorrect. In a few casestherefore I have preferred Johnson’s readings, these are all noted in the appropriateplace. 2Description <strong>of</strong> the MetresIn what follows these conventions are employed:⏑ = a light syllable− = a heavy syllable⏓ = the syllable may be light or heavy× = the syllable may be light or heavy, but as it occurs at the end <strong>of</strong> the line,where there is a pause, it is always taken as heavy¦ indicates a rythmic division in the line, and ¦¦ indicates a break in the middle<strong>of</strong> a pādayuga.One <strong>of</strong> the more interesting aspects <strong>of</strong> Aśvaghoṣa’s prosody, at least for someonecoming from a background in Pāḷi and Buddhist Hybrid <strong>Sanskrit</strong>, is its regularity,and almost complete lack <strong>of</strong> license in regard to to the metre. It is necessarytherefore at the outset to point out that in the whole text as we have presented ithere:all syllables are counted at their natural weight there are no svarabhakti vowels that have to be inclu<strong>de</strong>d and counted towardsthe metre,there is no resolution <strong>of</strong> one presumed heavy syllable into 2 lights and similarly, there is no replacement <strong>of</strong> two presumed light syllables by oneheavy1 Although Johnson’s edition is <strong>de</strong>finitely to be preferred, being based on better manuscripts,it is not in the public domain as yet, therefore I have prepared Cowell’s edition here.2 Although I have adjusted Cowell’s text in the ways indicated above wherever necessary,there has, <strong>of</strong> course, been no attempt to establish a new edition. I have simply examinedJohnson’s text to see if we can provi<strong>de</strong> better readings, where it is clear that the metre mustbe incorrect, so as to more accurately reflect Aśvaghoṣa’s prosody.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!