porodilja i dojilja; budući da treba donijeti odredbe koje zabranjuju takvootpuštanje;S obzirom na to da mjere organizacije posla koje se odnose na zaštitu zdravljatrudnica, porodilja i dojilja ne bi imale nikakve svrhe ukoliko ne bi bile praćenezadržavanjem prava povezanih sa ugovorom o radu, uključujući i zadržavanjeplate i/ili prava na odgovarajuću nadoknadu;S obzirom na to da, osim toga, odredba o porodiljnom odsustvu takođerne bi imala nikakvu svrhu ukoliko ne bi bila praćena zadržavanjem pravapovezanih sa ugovorom o radu, uključujući i zadržavanje plate i/ili prava naodgovarajuću nadoknadu;S obzirom na to da se koncept odgovarajuće nadoknade u slučaju trudničkogi porodiljnog odsustva mora smatrati tehničkom referentnom tačkom da bise odredio minimalni nivo zaštite i ne treba se ni pod kakvim uslovima interpretiratida postoji analogija između trudnoće i bolesti, USVOJILO JE OVUDIREKTIVU:ODJELJAK I - SVRHA I DEFINICIJEČLAN 1. SVRHA1. Svrha ove direktive, koja predstavlja desetu pojedinačnu Direktivu u okviruznačenja člana 16. (1) Direktive 89/391/EEC, je da implementira mjere kakobi bila podstaknuta poboljšanja sigurnosti i zdravlja zaposlenih trudnica, porodiljai dojilja na poslu.2. Odredbe Direktive 89/391/EEC, izuzev njenog člana 2. (2), primjenjivatće se u potpunosti na čitavu oblast koju pokirva stav 1., ne dovodeći u pitanjestrožije i/ili specifičnije odredbe sadržane u ovoj direktivi.3. Ova direktiva ne može imati efekat smanjenja nivoa zaštite koji se osiguravazaposlenim trudnicama, porodiljama i dojiljama u poređenju sa situacijomkoja postoji u svakoj državi članici na dan usvajanja ove direktive.Član 2. DefinicijeZa potrebe ove direktive:(a) zaposlena trudnica znači zaposlena trudnica koja obavijesti svog poslodavcao svom stanju, u skladu sa nacionalnim propisima i/ili nacionalnompraksom;(b) zaposlena porodilja znači zaposlena porodilja u okviru značenja koje osiguravajunacionalni propisi i/ili nacionalna praksa i koja obavijesti svogposlodavca o svom stanju, u skladu sa tim propisima i/ili praksom;(c) zaposlena dojilja znači zaposlena dojilja u okviru značenja koje osiguravajunacionalni propisi i/ili nacionalna praksa i koja obavijesti svog poslodavcao svom stanju, u skladu sa tim propisima i/ili praksom.
ODJELJAK II - OPĆE ODREDBEČLAN 3. SMJERNICE1. U konsultacijama sa državama članicama i uz pomoć Savjetodavnog odboraza sigurnost, higijenu i zdravstvenu zaštitu na poslu, Komisija će izraditismjernice o procjeni hemijskih, bioloških i fizičkih agenasa i industrijskihprocesa koji se smatraju opasnim za sigurnost i zdravlje radnica u okviruznačenja predviđenih članom 2. Smjernice na koje se upućuje u prvom podstavutakođer će uključivati i kretanje i položaj, mentalni i fizički umor i drugevrste fizičkog i mentalnog stresa povezanog sa poslom koji obavljaju radnice,definirane članom 2.2. Svrha smjernica predviđenih stavom 1. je da posluže kao osnova za procjenuna koju se upućuje u članu 4. (1).U tom smislu, države članice skrenut će pažnju svim poslodavcima i svim radnicamai/ili njihovim predstavnicima u odgovarajućim državama članicamana ove smjernice.ČLAN 4. PROCJENA I INFORMIRANJE1. Za sve aktivnosti koje mogu uključivati specifičan rizik izloženosti agensima,procesima ili zbog uslova rada, čiji je popis, mada ne iscrpan, dat uDodatku I, poslodavac će procijeniti prirodu, stepen i trajanje izloženosti radnicau datom preduzeću i/ili objektu, predviđenih značenjem člana 2., bilodirektno ili putem zaštitnih i preventivnih servisa, navedenih u članu 7. Direktive89/391/EEC, kako bi:-procijenili rizike za sigurnost ili zdravlje i moguće efekte na trudnoću ilidojenje radnica, predviđenih značenjem člana 2,-odlučili koje bi mjere trebalo preduzeti.2. Ne dovodeći u pitanje član 10. Direktive 89/391/EEC, radnice, predviđeneznačenjem člana 2. i radnice koje su vjerovatno u jednoj od situacija naznačenihčlanom 2. u datom preduzeću i/ili objektu, i/ili njihovi predstavnici bit ćeobaviješteni o rezultatima procjene na koju upućuje stav 1. i svim mjeramakoje bi trebalo preduzeti o pitanju zdravlja i sigurnosti na poslu.ČLAN 5. AKCIJE NAKON REZULTATA PROCJENE1. Ne dovodeći u pitanje član 6. Direktive 89/391/EEC, ukoliko rezultatiprocjene naznačene u članu 4. (1) otkriju rizik za sigurnost ili zdravljeili efekat na trudnoću ili dojenje radnice u okviru značenja člana 2., poslodavacće preduzeti neophodne mjere kako bi osigurao da, privremenimprilagođavanjem uslova rada i/ili radnog vremena za tu radnicu, izbjegneizloženost radnice takvim rizicima.
- Page 1:
RAVNOPRAVNOSTSPOLOVAUMEÐUNARODNIMD
- Page 5:
RAVNOPRAVNOSTSPOLOVAUMEÐUNARODNIMD
- Page 8 and 9:
1.2.3.4.5.6.7.8.PredgovorUgovor o o
- Page 10 and 11:
20.21.22.Rezolucija Europskog parla
- Page 12 and 13:
STANDARDI Evropske unije koji se od
- Page 15 and 16:
UGOVOR O OSNIVANJU EVROPSKE ZAJEDNI
- Page 17 and 18:
(i)(j)(k)(l)(m)(n)(o)(p)(q)(r)(s)(t
- Page 19 and 20: finansijski doprinosi za promoviran
- Page 21: 6. Kada Komitet za usklađivanje ne
- Page 25 and 26: EU sa zemljama u razvoju.Ovaj Progr
- Page 27 and 28: iteta i potreba žena i muškaraca
- Page 29 and 30: uticajem u smislu zadovoljavanja ci
- Page 31 and 32: Okvirna strategija Zajednice o rodn
- Page 33 and 34: azvojnoj saradnjiEZ, potrebno je sl
- Page 35 and 36: da zapaze različite stepene mobiln
- Page 37 and 38: okviru raznih nacionalnih ministars
- Page 39 and 40: janje neophodnog nivoa svijesti, po
- Page 41 and 42: stitucija su žene. U mnogim afrič
- Page 43 and 44: integrirao u njihove aktivnosti. GI
- Page 45 and 46: DIREKTIVA VIJEĆA 75/117/EECOD 10.
- Page 47 and 48: zaposleni u Zajednici budu zaštić
- Page 49 and 50: DIREKTIVA VIJEĆA 76/207/EECOD 9. F
- Page 51 and 52: mana muškaraca i žena u pogledu p
- Page 53 and 54: 2. U tom smislu, države članice p
- Page 55 and 56: DIREKTIVA VIJEĆA 79/7/EECOD 19. DE
- Page 57 and 58: žene da uklone postojeće slučaje
- Page 59: ČLAN 8.1. Države članice usvojit
- Page 62 and 63: DIREKTIVA VIJEĆA od 11. decembra 1
- Page 64 and 65: ODJELJAK IIJednak tretman samozapos
- Page 66 and 67: ČLAN 14.Ova direktiva upućena je
- Page 68 and 69: Direktiva Vijeća 92/85/EEC od 19.
- Page 72 and 73: 2. Ukoliko prilagođavanje njenim u
- Page 74 and 75: onih koja su navedena u tački (b);
- Page 76 and 77: (f)(g)kretanje i položaj, putovanj
- Page 79 and 80: DIREKTIVA VIJEĆA 96/34/ECOD 3. JUN
- Page 81 and 82: akcija Zajednice poželjna, još je
- Page 83 and 84: ČLAN 2. KONAČNE ODREDBE1. Države
- Page 85 and 86: na način koji bi predstavljao prep
- Page 87: 1. Države članice mogu primjenjiv
- Page 90 and 91: САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 92 and 93: (12) С обзиром на то д
- Page 94 and 95: Државе чланице мог
- Page 96 and 97: Протоколу (бр. 14) о с
- Page 98 and 99: КЛАУЗУЛА 4: ПРИНЦИП
- Page 101 and 102: ДИРЕКТИВА САВЈЕТА 9
- Page 103 and 104: нивоу Заједнице о м
- Page 105 and 106: УСВОЈИО ЈЕ ОВУ ДИРЕ
- Page 107: (1) СЛ Ц 332, 7. 11. 1996, ст
- Page 110 and 111: ЕВРОПСКИ ПАРЛАМЕНТ
- Page 112 and 113: средствима, укључу
- Page 114 and 115: чланице утврде, бил
- Page 116 and 117: одсуством у оквиру
- Page 118 and 119: 5. ЧЛАН 7. ЗАМЈЕЊУЈЕ
- Page 120 and 121:
ЧЛАН 2.1. Државе члан
- Page 122 and 123:
ПРЕПОРУКА САВЈЕТА
- Page 124 and 125:
поготово путем одг
- Page 127 and 128:
92/131/ЕЕЦ: ПРЕПОРУКА
- Page 129 and 130:
С обзиром на то да ј
- Page 131 and 132:
(1) СЛ бр. Л 39, 14. 2. 1976,
- Page 133 and 134:
На тај начин, читав
- Page 135 and 136:
или представницима
- Page 137 and 138:
Б. ПРОЦЕДУРЕОд вели
- Page 139 and 140:
истраге навода одр
- Page 141:
то питање и обезбје
- Page 144 and 145:
РЕЗОЛУЦИЈА САВЈЕТА
- Page 146 and 147:
Наглашава пожељнос
- Page 148 and 149:
САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 150 and 151:
3. ПОЗИВА ИНСТИТУЦИ
- Page 152 and 153:
САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИ
- Page 154 and 155:
жене, посвећујући п
- Page 156 and 157:
САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 158 and 159:
хоризонталну распо
- Page 160 and 161:
САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИ
- Page 162 and 163:
личног испуњења у ј
- Page 164 and 165:
(c)(d)(e)у контексту св
- Page 166 and 167:
ЕВРОПСКИ ПАРЛАМЕНТ
- Page 168 and 169:
се тиче мапирања, ј
- Page 171 and 172:
IZVJEŠĆE KOJE JE POVJERENSTVO POD
- Page 173 and 174:
obilježena nejednakošću u ovoj o
- Page 175 and 176:
padaju isključivo ovoj domeni. Ova
- Page 177 and 178:
II NASLIJEĐA I PERSPEKTIVE KOMUNIT
- Page 179 and 180:
njihovog uključenja u jedinstveno
- Page 181 and 182:
mogućnosti, bilo kao posebni cilj
- Page 183 and 184:
trećih zemalja (obično se radi o
- Page 185 and 186:
likost kultura i vrste publike. Kom
- Page 187 and 188:
tivno skromne i bitno je nastaviti
- Page 189 and 190:
evnirati na koordiniran i komplemen
- Page 191 and 192:
Fondovi također treba da pridonesu
- Page 193 and 194:
HAŠKA MINISTARSKADEKLARACIJA O EUR
- Page 195 and 196:
vine ljudima2. uspostava programa s
- Page 197 and 198:
Iskoristiti maksimalno višegodišn
- Page 199 and 200:
zemljama podrijetla, kroz pružanje
- Page 201 and 202:
adekvatnu i učinkovitu zaštitu sv
- Page 203:
Osigurati boravišni status na huma
- Page 206 and 207:
SADRŽAJ1.Uvod2. Temeljne novine2.1
- Page 208 and 209:
Direktiva3 o boravišnoj dozvoli ko
- Page 210 and 211:
uglavnom nepromijenjena za muškarc
- Page 212 and 213:
3.2. POVEĆANJE KAPACITETA ZA SKRB
- Page 214 and 215:
da osiguraju integraciju rodne pers
- Page 216 and 217:
zovanja u odnosu na muškarce: razl
- Page 218:
1. www.eu.int.2. EG (2000)2, Sveska