Европска унија

Европска унија Европска унија

10.07.2015 Views

DIREKTIVA VIJEĆA od 10. februara 1975. o približavanju zakona državačlanica koji se odnose na primjenu principa jednakih zarada za muškarce ižene (75/117/EEC)Vijeće Evropskih zajednica,Imajući u vidu Ugovor o osnivanju Evropske ekonomske zajednice, posebnonjegov član 100.;Imajući u vidu prijedlog Komisije;Imajući u vidu mišljenje Evropskog parlamenta (1);(1) SL br. C 55, 13.5.1974., str. 43.Imajući u vidu mišljenje Ekonomskog i socijalnog komiteta (2);(2) SL br. C 88, 26.7.1974., str. 7.Budući da implementacija principa jednakih zarada za muškarce i ženesadržanog u članu 119. Ugovora čini integralni dio uspostavljanja i funkcioniranjazajedničkog tržišta;Budući da je prvenstveno odgovornost država članica da osiguraju primjenuovog principa pomoću odgovarajućih zakona, uredbi i administrativnih propisa;Budući da je Rezolucija Vijeća od 21. januara 1974. (3) o socijalnom akcionomprogramu koji ima za cilj da omogući harmonizaciju uslova života i rada uzstalna poboljšanja i postizanje uravnoteženog socijalnog i ekonomskog razvojaZajednice, prepoznala da bi prioritet trebalo dati akcijama koje se preduzimajuu ime žena u pogledu pristupa zapošljavanju i stručnoj obuci i napredovanjui što se tiče uslova rada, uključujući i zaradu;(3) SL br. C 13, 12.2.1974., str. 1.Budući da je poželjno osnažiti osnovne zakone standardima koji imaju zacilj olakšavanje praktične primjene principa jednakosti na takav način da svi

zaposleni u Zajednici budu zaštićeni što se tiče tih pitanja;Budući da razlike i dalje postoje u raznim državama članicama uprkos naporimakoji se čine na primjeni Rezolucije konferencije država članica, održane 30.decembra 1961. godine, o jednakim zaradama za muškarce i žene i budući dabi, stoga, nacionalne odredbe trebalo da budu približene u pogledu primjeneprincipa jednakih plata, USVOJILO JE OVU DIREKTIVU:ČLAN 1.Princip jednakih zarada za muškarce i žene, dat u članu 119. Ugovora, u daljnjemtekstu „princip jednakih zarada“, znači, za isti rad ili za rad kome se pripisujejednaka vrijednost, eliminaciju svake diskriminacije na osnovu spola upogledu svih aspekata i uslova naknade. Posebno tamo gdje se koristi sistemklasifikacije radnih mjesta za određivanje zarada, on mora biti zasnovan naistim kriterijima i za muškarce i za žene i tako napravljen da se isključi svakamogućnost diskriminacije na osnovu spola.ČLAN 2.Države članice uvest će u svoje nacionalne pravne sisteme takve mjere koje suneophodne za omogućavanje svim zaposlenima, koji smatraju da su oštećenineprimjenjivanjem principa jednakih zarada, da traže zadovoljenje sudskimputem nakon mogućeg obraćanja drugim nadležnim tijelima.ČLAN 3.Države članice ukinut će svaku diskriminaciju između muškaraca i žena kojapotiče od zakona, pravilnika i administrativnih propisa koji su u suprotnostisa principom jednakih zarada.ČLAN 4.Države članice preduzet će neophodne mjere kako bi osigurale da odredbekoje sa javljaju u kolektivnim ugovorima, platnim razredima, pravilnicima oplatama ili pojedinačnim ugovorima o radu, koje su u suprotnosti sa principomjednakih zarada, budu, ili mogu biti proglašene ništavnim i nevažećimili mogu biti izmijenjene.ČLAN 5.Države članice preduzet će neophodne mjere da zaštite zaposlene odotpuštanja od strane poslodavaca kao reakcije na žalbu unutar preduzeća ilina bilo koji pravni postupak koji ima za cilj osiguravanje poštovanja principajednakih zarada.

zaposleni u Zajednici budu zaštićeni što se tiče tih pitanja;Budući da razlike i dalje postoje u raznim državama članicama uprkos naporimakoji se čine na primjeni Rezolucije konferencije država članica, održane 30.decembra 1961. godine, o jednakim zaradama za muškarce i žene i budući dabi, stoga, nacionalne odredbe trebalo da budu približene u pogledu primjeneprincipa jednakih plata, USVOJILO JE OVU DIREKTIVU:ČLAN 1.Princip jednakih zarada za muškarce i žene, dat u članu 119. Ugovora, u daljnjemtekstu „princip jednakih zarada“, znači, za isti rad ili za rad kome se pripisujejednaka vrijednost, eliminaciju svake diskriminacije na osnovu spola upogledu svih aspekata i uslova naknade. Posebno tamo gdje se koristi sistemklasifikacije radnih mjesta za određivanje zarada, on mora biti zasnovan naistim kriterijima i za muškarce i za žene i tako napravljen da se isključi svakamogućnost diskriminacije na osnovu spola.ČLAN 2.Države članice uvest će u svoje nacionalne pravne sisteme takve mjere koje suneophodne za omogućavanje svim zaposlenima, koji smatraju da su oštećenineprimjenjivanjem principa jednakih zarada, da traže zadovoljenje sudskimputem nakon mogućeg obraćanja drugim nadležnim tijelima.ČLAN 3.Države članice ukinut će svaku diskriminaciju između muškaraca i žena kojapotiče od zakona, pravilnika i administrativnih propisa koji su u suprotnostisa principom jednakih zarada.ČLAN 4.Države članice preduzet će neophodne mjere kako bi osigurale da odredbekoje sa javljaju u kolektivnim ugovorima, platnim razredima, pravilnicima oplatama ili pojedinačnim ugovorima o radu, koje su u suprotnosti sa principomjednakih zarada, budu, ili mogu biti proglašene ništavnim i nevažećimili mogu biti izmijenjene.ČLAN 5.Države članice preduzet će neophodne mjere da zaštite zaposlene odotpuštanja od strane poslodavaca kao reakcije na žalbu unutar preduzeća ilina bilo koji pravni postupak koji ima za cilj osiguravanje poštovanja principajednakih zarada.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!