ÐвÑопÑка ÑниÑа
ÐвÑопÑка ÑниÑа ÐвÑопÑка ÑниÑа
5.1.3. IZGRADNJA internog rodnog kapaciteta, sredstava i metoda EZ.Uprkos ograničenoj radnoj snazi, tokom godina je razvijen ili je u razvojučitav niz sredstava za integriranje rodnog aspekta. Primjeri uključuju nacrt zapublikaciju Gender Source, materijale za obuku prilagođene raznim situacijamai smjernice za programiranje za 9-ti EDF (Evropski fond za razvoj). Gdjeje to primjenljivo, harmonizovani su sa OECD/DAC Smjernicama za rodnuravnopravnost u razvojnoj saradnji. Revidiranje, razvijanje, prilagođavanje iusklađivanje ovih sredstava predstavlja trajan proces. Međutim, kompletiranjemnogih od ovih instrumenata još nije postignuto, a druge treba uskladiti.Gender Source publikacija (GSP), koja treba da posluži kao informativnireferentni materijal za svo osoblje, bit će dalje razrađena. Sadrži najboljeprakse, kao i relevantne teorije koje rukovode rad na rodnoj ravnopravnostii relevantne smjernice politike. Ova publikacija bit će redovnoažurirana. Revidirana verzija Priručnika za upravljanje tokom trajanjaprojekta (PCM) i obuka trebalo bi da osiguraju uputstva za integriranjenajboljih rodnih praksi u uobičajene radne procedure. Rodno senzitivnistandardni projektni zadaci koristit će se za predstudije izvodljivosti iprocjene.Intranet sajt o rodu i razvoju bit će održavan i ažuriran. Na ovom sajtunalazit će se publikacija Gender Source, kao i relevantni linkovi za dokumenteKomisije o rodu;Bit će osigurana rodno senzitivna obuka u sjedištu i delegacijama. Ciljobuke je da se senzitiviše osoblje za rodna pitanja i time poboljša kvalitetrazvojnih intervencija u smislu zadovoljavanja različitih potreba i interesažena i muškaraca partnerskih zemalja. Obuka će omogućiti izvjestan stepenjezičke koherencije između različitih inicijativa integriranja rodnogaspekta, kao i između različitih GAD konsultatnata. Materijali za obukubit će konteksualizirani;Rodna ekspertiza osoblja EZ biće osnažena odgovarajućim nivoima isjedišta i delegacija;Tehnička pomoć na poziv sa rodnom ekspertizom biće osnažna na nivouunutar zemlje, regiona i sjedišta. Grupa kvalificiranih eksternih konsultanataće, na poziv, pružati podršku i uključiti se u dijalog sa sektorskim igeografskim deskovima, regionalnim službenicima i delegacijama;Partnerstva sa državama članicama, agencijama UN-a, civilnim društvomi drugim zainteresiranim stranama mogu poboljšati razmjenu informacija,pogotovo o dobrim praksama i metodama.6. IMPLEMENTACIJASa ovim programom za akciju, Komisija ima odgovornost da osigura razvi-
janje neophodnog nivoa svijesti, posvećenosti i kapaciteta. Osnovni cilj bit ćeda do 2006. godine svo osoblje Komisije, koje radi u oblasti razvojne saradnje,ima stručnu osposobljenost u dijalogu sa zemljama u razvoju da promovirajednakost između žena i muškaraca.Izvještavanje o implementaciji ovog programa za akciju činit će integralni diogodišnjeg izvještaja Komisije za Vijeće i Evropski parlament o implementacijirazvojne politike Zajednice [12]. Ovaj program za akciju bit će pažljivonadgledan u skladu sa planom rada prezentiranim u Dodatku VI i procijenjenu toku i na kraju implementacije. Ove procjene preispitat će efikasnost,djelotvornost, uticaj i relevantnost mjera integriranja rodnog aspekta i datipreporuke za poboljšanje akcija.[12] Zaključci Vijeća od 10. novembra 2000., Razvojna politika Evropske zajednice,čl. 43. Posebna budžetska linija za rod, kao veliki katalizatorski instrumentza integriranje rodnog aspekta, biće korištena, kao i ranije, za dodatnutehničku pomoć na poziv. Da bi se osigurala značajna postignuća o oblastirazvoja metoda, primijenjenog istraživanja, konkretnih studija, kao i obuke isenzitivizacije, sredstva dostupna pod posebnom rodnom budžetskom linijombit će zadržana i za 2001. i 2002. godinu.Operacionalna i inovativna partnerstva sa državama članicama i drugim donatorimabit će potrebna kako bi se mobilizirali dodatni tehnički resursi iekspertiza u tom smislu.7. ZAVRŠNE napomeneUspjeh u postizanju međunarodnih razvojnih ciljeva za smanjenje siromaštvaznačajno će zavisiti od integriranja rodne ravnopravnosti u razvojnu saradnju.Ovo saopćenje naglašava koristi i potencijale koje integriranje rodnog aspektamože donijeti razvojnoj saradnji EZ i kako ovaj proces može unaprijeditinapore na razvojnoj saradnji. Cilj je podržati napore koje preduzimaju partnerskezemlje i EZ da se promovira rodna ravnopravnost i proces njenogintegriranja na nivou zemlje, da se integriraju rodna pitanja u razvojne politikei ojačaju kapaciteti same Komisije u toj oblasti. Ona podvlači da krajnjaodgovornost za promoviranje jednakosti između muškaraca i žena leži na nacionalnimvladama. Plan rada za ovaj program za akciju, dat u Dodatku VI ,djelotvorno će voditi monitoring napora u razvojnoj saradnji EZ na promoviranjurodne ravnopravnosti u partnerskim zemljama. To će osigurati podrškuprioritetima i inicijativama nacionalnih partnera, vlada NVO-a i drugih grupacivilnog društva. U isto vrijeme, ona omogućava koherentne pristupe izmeđusopstvenih mjera EZ da se institucionalizira integriranje rodnih aspekta i onihkoje preduzimaju njene partnerske zemlje.Čvrsta predanost EZ, zemalja u razvoju, država članica i drugih donatorapokazat će da se veća rodna ravnopravnost može postići putem sistematskog
- Page 1: RAVNOPRAVNOSTSPOLOVAUMEÐUNARODNIMD
- Page 5: RAVNOPRAVNOSTSPOLOVAUMEÐUNARODNIMD
- Page 8 and 9: 1.2.3.4.5.6.7.8.PredgovorUgovor o o
- Page 10 and 11: 20.21.22.Rezolucija Europskog parla
- Page 12 and 13: STANDARDI Evropske unije koji se od
- Page 15 and 16: UGOVOR O OSNIVANJU EVROPSKE ZAJEDNI
- Page 17 and 18: (i)(j)(k)(l)(m)(n)(o)(p)(q)(r)(s)(t
- Page 19 and 20: finansijski doprinosi za promoviran
- Page 21: 6. Kada Komitet za usklađivanje ne
- Page 25 and 26: EU sa zemljama u razvoju.Ovaj Progr
- Page 27 and 28: iteta i potreba žena i muškaraca
- Page 29 and 30: uticajem u smislu zadovoljavanja ci
- Page 31 and 32: Okvirna strategija Zajednice o rodn
- Page 33 and 34: azvojnoj saradnjiEZ, potrebno je sl
- Page 35 and 36: da zapaze različite stepene mobiln
- Page 37: okviru raznih nacionalnih ministars
- Page 41 and 42: stitucija su žene. U mnogim afrič
- Page 43 and 44: integrirao u njihove aktivnosti. GI
- Page 45 and 46: DIREKTIVA VIJEĆA 75/117/EECOD 10.
- Page 47 and 48: zaposleni u Zajednici budu zaštić
- Page 49 and 50: DIREKTIVA VIJEĆA 76/207/EECOD 9. F
- Page 51 and 52: mana muškaraca i žena u pogledu p
- Page 53 and 54: 2. U tom smislu, države članice p
- Page 55 and 56: DIREKTIVA VIJEĆA 79/7/EECOD 19. DE
- Page 57 and 58: žene da uklone postojeće slučaje
- Page 59: ČLAN 8.1. Države članice usvojit
- Page 62 and 63: DIREKTIVA VIJEĆA od 11. decembra 1
- Page 64 and 65: ODJELJAK IIJednak tretman samozapos
- Page 66 and 67: ČLAN 14.Ova direktiva upućena je
- Page 68 and 69: Direktiva Vijeća 92/85/EEC od 19.
- Page 70 and 71: porodilja i dojilja; budući da tre
- Page 72 and 73: 2. Ukoliko prilagođavanje njenim u
- Page 74 and 75: onih koja su navedena u tački (b);
- Page 76 and 77: (f)(g)kretanje i položaj, putovanj
- Page 79 and 80: DIREKTIVA VIJEĆA 96/34/ECOD 3. JUN
- Page 81 and 82: akcija Zajednice poželjna, još je
- Page 83 and 84: ČLAN 2. KONAČNE ODREDBE1. Države
- Page 85 and 86: na način koji bi predstavljao prep
- Page 87: 1. Države članice mogu primjenjiv
janje neophodnog nivoa svijesti, posvećenosti i kapaciteta. Osnovni cilj bit ćeda do 2006. godine svo osoblje Komisije, koje radi u oblasti razvojne saradnje,ima stručnu osposobljenost u dijalogu sa zemljama u razvoju da promovirajednakost između žena i muškaraca.Izvještavanje o implementaciji ovog programa za akciju činit će integralni diogodišnjeg izvještaja Komisije za Vijeće i Evropski parlament o implementacijirazvojne politike Zajednice [12]. Ovaj program za akciju bit će pažljivonadgledan u skladu sa planom rada prezentiranim u Dodatku VI i procijenjenu toku i na kraju implementacije. Ove procjene preispitat će efikasnost,djelotvornost, uticaj i relevantnost mjera integriranja rodnog aspekta i datipreporuke za poboljšanje akcija.[12] Zaključci Vijeća od 10. novembra 2000., Razvojna politika Evropske zajednice,čl. 43. Posebna budžetska linija za rod, kao veliki katalizatorski instrumentza integriranje rodnog aspekta, biće korištena, kao i ranije, za dodatnutehničku pomoć na poziv. Da bi se osigurala značajna postignuća o oblastirazvoja metoda, primijenjenog istraživanja, konkretnih studija, kao i obuke isenzitivizacije, sredstva dostupna pod posebnom rodnom budžetskom linijombit će zadržana i za 2001. i 2002. godinu.Operacionalna i inovativna partnerstva sa državama članicama i drugim donatorimabit će potrebna kako bi se mobilizirali dodatni tehnički resursi iekspertiza u tom smislu.7. ZAVRŠNE napomeneUspjeh u postizanju međunarodnih razvojnih ciljeva za smanjenje siromaštvaznačajno će zavisiti od integriranja rodne ravnopravnosti u razvojnu saradnju.Ovo saopćenje naglašava koristi i potencijale koje integriranje rodnog aspektamože donijeti razvojnoj saradnji EZ i kako ovaj proces može unaprijeditinapore na razvojnoj saradnji. Cilj je podržati napore koje preduzimaju partnerskezemlje i EZ da se promovira rodna ravnopravnost i proces njenogintegriranja na nivou zemlje, da se integriraju rodna pitanja u razvojne politikei ojačaju kapaciteti same Komisije u toj oblasti. Ona podvlači da krajnjaodgovornost za promoviranje jednakosti između muškaraca i žena leži na nacionalnimvladama. Plan rada za ovaj program za akciju, dat u Dodatku VI ,djelotvorno će voditi monitoring napora u razvojnoj saradnji EZ na promoviranjurodne ravnopravnosti u partnerskim zemljama. To će osigurati podrškuprioritetima i inicijativama nacionalnih partnera, vlada NVO-a i drugih grupacivilnog društva. U isto vrijeme, ona omogućava koherentne pristupe izmeđusopstvenih mjera EZ da se institucionalizira integriranje rodnih aspekta i onihkoje preduzimaju njene partnerske zemlje.Čvrsta predanost EZ, zemalja u razvoju, država članica i drugih donatorapokazat će da se veća rodna ravnopravnost može postići putem sistematskog