akcija u Grčkoj, usmjerena na modernizaciju proizvodnog tkiva kroz organiziranjei potporu domaćoj industriji. Jedna ženska asocijacija je osiguralarad nekoliko izložbenih mjesta i upravlja domaćim industrijskimi zanatskim središtem. Ovaj projekt, započet 1990. godine, je omogućiokontinuiranu obuku žena iz regija za izradbu kvalitetnih lokalnih i zanatskihproizvoda.U Ujedinjenom kraljevstvu, ciljne skupine (20 mladih neuposlenih osoba,10 menadžera na odmoru i petnaestak žena) koje su željele pokrenutiposao kod kuće, su dobile pomoć za početak kroz financiranje studijaizvodljivosti, troškova marketinga i promidžbe, tečajeva za stručnousavršavanje i obuku za pružanje usluga susjedstvu.U okviru programa za prekograničnu suradnju (komunitarna inicijativa IN-TEREG 1) između Španjolske i Francuske, tridesetak žena prosječne dobi od38 godina iz regije pogođene visokom neuposlenošću zbog propasti tekstilneindustrije, dobile su pomoć za profesionalni projekt (otvaranje poduzeća ilipotraga za uposlenjem) u obliku aktivnosti učenja, tečajeva u susjednoj zemljii izgradnje partnerstva za komplementarne projekte.Pilot projekti inicijative FEDER (članak 10.) također su podupirali akcije zapoboljšanje struktura koje pomažu ženama tako što olakšavaju njihovu profesionalnuili socijalnu reintegraciju. Obrađivana prolematika je bila poboljšanježivotnog okvira.Tako je u Ujedinjenom kraljevstvu, u okviru akcije dinamizacije kvartova ukrizi, financirano komunitarno multifunkcionalno središte, koje osigurava neophodnuopremu za program revitalizacije. U tome središtu postoji odjel zaobitelj, koji nudi cijeli spektar usluga, među kojima je i originalni sustav jaslica,koji omogućava velikom broju mladih majki da se vrate na posao.2. PERIOD PLANIRANJA OD 1994. - 1999. GODINEZa period planiranja od 1994-1999. godine, koji je u tijeku, promocija jednakihmogućnosti je transverzalni prioritet svih akcija koje proistječu iz natječajastrukturnih fondova, uz izraženi napor da se ojača učinak sinergije.Europski socijalni fond, a posebno cilj br.3, tretira jednakost kao prioriet kojibi trebalo horizontalno primjenjivati na sve opće mjere. U mnogim državamačlanicama dokumenti za planiranje predviđaju posebni set akcija s ciljem promocijejednakih mogućnosti (u okviru cilja 3 ili komponente ljudskih resursau okviru cilja 1) kako bi se dopunio usvojeni horizontalni pristup. Uvođenjepojma „put reintegracije“, koji proistječe iz iskustva sa inicijativom NOW i izsmanjenja strogosti kriterija u izboru programa, je omogućilo izradbu „seta“individualiziranih mjera koje omogućavaju uključenje ili povratak na tržišterada. Zato u oblasti obrazovanja i obuke FEDER i socijalni fond mogu inter-
evnirati na koordiniran i komplementaran način, prvi u svezi sa opremom iinstalacijama, drugi u svezi sa funkcionalnim troškovima.Kombinirane intervencije Europskog socijalnog fonda, FEDER i FE-OGA također pridonose ostvarivanju akcija i opreme koja omogućava boljeusklađivanje profesionalnoga i obiteljskoga života žena (jaslice, vrtići, aktivnostinakon škole, prilagodba prijevoza u slabo naseljenim oblastima, itd.).Akcije koje su izravno povezane sa opremanjem oblasti aktivnosti i stvaranjemili održavanjem uposlenosti mogu direktno koristiti ženama rukovoditeljicamapoduzeća i suprugama suradnicama, kao i uposlenima u poduzećimakoja dobijaju pomoć. Uopće uzevši, intervencije koje se odnose na prilagodbuproizvodnih aktivnosti lokalnom razvitku i poboljšanje životnog okvira netiče se isključivo žena, ali može izravnije utjecati na promoviranje jednakosti,zbog blizine intervencije koju pokreću.Komunitarne inicijative (kao što su ADAPT, URBAN 1, LEADER 2, IN-TEREG 2) također ukazuju na postojanje političkog poticaja za jednakemogućnosti.Tako je u jednome francuskome gradu razmišljanje o načinu skrbi za jakomalu djecu dovelo, zahvaljujući URBAN inicijativi, do stvaranja prihvatnogasredišta, namijenjenog ne samo boravku djece već i pružanju pomoći roditeljimakako bi odigrali svoju ulogu izobrazbe u destrukturiranom okružju. Europskafinancijska sredstva omogućit će u budućnosti samohranim roditeljimasa malim prihodima da se uposle putem novih načina čuvanja djece,prilagođenih mogućnostima za stručno usavršavanje (boravak djece tijekomprekovremenih radnih sati, veći broj obiteljskih jaslica itd). Kao i u drugimoblastima, komunitarna dodana vrijednost se osjeća u povezivanju različitihnositelja projekata. Mreže kojima raspolažu incijative, kao što su NOW iliLEADER, predstavljaju privilegirano sredstvo za razmjenu prakse i prenosiskustava i metodologija. (LEADER 2 (94/C 180/12): „Sadašnja mreža trebada proširi svoje aktivnosti, posebno primjenom metodološkog instrumenta- Europske opservatorije za inovacije i ruralni razvitak, čija je uloga da identificira,opisuje, vrednuje i olakšava prenos inovacija provedenih u ruralnojsredini“.Kroz potporu koja se daje raznim akcijama i osnaživanjem komunitarnih inicijativa,fondovi potiču pronalazak i upoznavanje dobre prakse i sudjelujuu dinamici suradnje i integracije novoga programa “Jednake mogućnosti“(1996-2000).3. PERSPEKTIVEMeđu brojnim prijedlozima za isticanje jednakosti, prednost ima najboljemoguće iskorištavanje tekućeg programa, koje zahtijeva senzibilizaciju odbora
- Page 1:
RAVNOPRAVNOSTSPOLOVAUMEÐUNARODNIMD
- Page 5:
RAVNOPRAVNOSTSPOLOVAUMEÐUNARODNIMD
- Page 8 and 9:
1.2.3.4.5.6.7.8.PredgovorUgovor o o
- Page 10 and 11:
20.21.22.Rezolucija Europskog parla
- Page 12 and 13:
STANDARDI Evropske unije koji se od
- Page 15 and 16:
UGOVOR O OSNIVANJU EVROPSKE ZAJEDNI
- Page 17 and 18:
(i)(j)(k)(l)(m)(n)(o)(p)(q)(r)(s)(t
- Page 19 and 20:
finansijski doprinosi za promoviran
- Page 21:
6. Kada Komitet za usklađivanje ne
- Page 25 and 26:
EU sa zemljama u razvoju.Ovaj Progr
- Page 27 and 28:
iteta i potreba žena i muškaraca
- Page 29 and 30:
uticajem u smislu zadovoljavanja ci
- Page 31 and 32:
Okvirna strategija Zajednice o rodn
- Page 33 and 34:
azvojnoj saradnjiEZ, potrebno je sl
- Page 35 and 36:
da zapaze različite stepene mobiln
- Page 37 and 38:
okviru raznih nacionalnih ministars
- Page 39 and 40:
janje neophodnog nivoa svijesti, po
- Page 41 and 42:
stitucija su žene. U mnogim afrič
- Page 43 and 44:
integrirao u njihove aktivnosti. GI
- Page 45 and 46:
DIREKTIVA VIJEĆA 75/117/EECOD 10.
- Page 47 and 48:
zaposleni u Zajednici budu zaštić
- Page 49 and 50:
DIREKTIVA VIJEĆA 76/207/EECOD 9. F
- Page 51 and 52:
mana muškaraca i žena u pogledu p
- Page 53 and 54:
2. U tom smislu, države članice p
- Page 55 and 56:
DIREKTIVA VIJEĆA 79/7/EECOD 19. DE
- Page 57 and 58:
žene da uklone postojeće slučaje
- Page 59:
ČLAN 8.1. Države članice usvojit
- Page 62 and 63:
DIREKTIVA VIJEĆA od 11. decembra 1
- Page 64 and 65:
ODJELJAK IIJednak tretman samozapos
- Page 66 and 67:
ČLAN 14.Ova direktiva upućena je
- Page 68 and 69:
Direktiva Vijeća 92/85/EEC od 19.
- Page 70 and 71:
porodilja i dojilja; budući da tre
- Page 72 and 73:
2. Ukoliko prilagođavanje njenim u
- Page 74 and 75:
onih koja su navedena u tački (b);
- Page 76 and 77:
(f)(g)kretanje i položaj, putovanj
- Page 79 and 80:
DIREKTIVA VIJEĆA 96/34/ECOD 3. JUN
- Page 81 and 82:
akcija Zajednice poželjna, još je
- Page 83 and 84:
ČLAN 2. KONAČNE ODREDBE1. Države
- Page 85 and 86:
na način koji bi predstavljao prep
- Page 87:
1. Države članice mogu primjenjiv
- Page 90 and 91:
САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 92 and 93:
(12) С обзиром на то д
- Page 94 and 95:
Државе чланице мог
- Page 96 and 97:
Протоколу (бр. 14) о с
- Page 98 and 99:
КЛАУЗУЛА 4: ПРИНЦИП
- Page 101 and 102:
ДИРЕКТИВА САВЈЕТА 9
- Page 103 and 104:
нивоу Заједнице о м
- Page 105 and 106:
УСВОЈИО ЈЕ ОВУ ДИРЕ
- Page 107:
(1) СЛ Ц 332, 7. 11. 1996, ст
- Page 110 and 111:
ЕВРОПСКИ ПАРЛАМЕНТ
- Page 112 and 113:
средствима, укључу
- Page 114 and 115:
чланице утврде, бил
- Page 116 and 117:
одсуством у оквиру
- Page 118 and 119:
5. ЧЛАН 7. ЗАМЈЕЊУЈЕ
- Page 120 and 121:
ЧЛАН 2.1. Државе члан
- Page 122 and 123:
ПРЕПОРУКА САВЈЕТА
- Page 124 and 125:
поготово путем одг
- Page 127 and 128:
92/131/ЕЕЦ: ПРЕПОРУКА
- Page 129 and 130:
С обзиром на то да ј
- Page 131 and 132:
(1) СЛ бр. Л 39, 14. 2. 1976,
- Page 133 and 134:
На тај начин, читав
- Page 135 and 136:
или представницима
- Page 137 and 138: Б. ПРОЦЕДУРЕОд вели
- Page 139 and 140: истраге навода одр
- Page 141: то питање и обезбје
- Page 144 and 145: РЕЗОЛУЦИЈА САВЈЕТА
- Page 146 and 147: Наглашава пожељнос
- Page 148 and 149: САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 150 and 151: 3. ПОЗИВА ИНСТИТУЦИ
- Page 152 and 153: САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИ
- Page 154 and 155: жене, посвећујући п
- Page 156 and 157: САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 158 and 159: хоризонталну распо
- Page 160 and 161: САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИ
- Page 162 and 163: личног испуњења у ј
- Page 164 and 165: (c)(d)(e)у контексту св
- Page 166 and 167: ЕВРОПСКИ ПАРЛАМЕНТ
- Page 168 and 169: се тиче мапирања, ј
- Page 171 and 172: IZVJEŠĆE KOJE JE POVJERENSTVO POD
- Page 173 and 174: obilježena nejednakošću u ovoj o
- Page 175 and 176: padaju isključivo ovoj domeni. Ova
- Page 177 and 178: II NASLIJEĐA I PERSPEKTIVE KOMUNIT
- Page 179 and 180: njihovog uključenja u jedinstveno
- Page 181 and 182: mogućnosti, bilo kao posebni cilj
- Page 183 and 184: trećih zemalja (obično se radi o
- Page 185 and 186: likost kultura i vrste publike. Kom
- Page 187: tivno skromne i bitno je nastaviti
- Page 191 and 192: Fondovi također treba da pridonesu
- Page 193 and 194: HAŠKA MINISTARSKADEKLARACIJA O EUR
- Page 195 and 196: vine ljudima2. uspostava programa s
- Page 197 and 198: Iskoristiti maksimalno višegodišn
- Page 199 and 200: zemljama podrijetla, kroz pružanje
- Page 201 and 202: adekvatnu i učinkovitu zaštitu sv
- Page 203: Osigurati boravišni status na huma
- Page 206 and 207: SADRŽAJ1.Uvod2. Temeljne novine2.1
- Page 208 and 209: Direktiva3 o boravišnoj dozvoli ko
- Page 210 and 211: uglavnom nepromijenjena za muškarc
- Page 212 and 213: 3.2. POVEĆANJE KAPACITETA ZA SKRB
- Page 214 and 215: da osiguraju integraciju rodne pers
- Page 216 and 217: zovanja u odnosu na muškarce: razl
- Page 218: 1. www.eu.int.2. EG (2000)2, Sveska