ÐвÑопÑка ÑниÑа
ÐвÑопÑка ÑниÑа ÐвÑопÑка ÑниÑа
ČLAN 2.Zadatak Zajednice, osnivanjem zajedničkog tržišta i ekonomske i monetarneunije i implementiranjem zajedničkih politika ili aktivnosti na koje seupućuje u članovima 3. i 3.a, je da promovira širom Zajednice harmoničan,uravnotežen i održiv razvoj ekonomskih aktivnosti, visok nivo zaposlenosti isocijalne zaštite, jednakost između muškaraca i žena, održiv i neinflatorni rast,visok nivo konkurentnosti i konvergencije ekonomskih performansi, visoknivo zaštite i poboljšanja kvaliteta životne sredine, podizanje životnog standardai kvaliteta života, i ekonomsku i socijalnu koheziju i solidarnost međudržavama članicama.ČLAN 3.1. Za svrhe navedene u članu 2., aktivnosti Zajednice uključivat će, kako jepredviđeno ovim ugovorom i u skladu sa u njemu datim rokovima:(a)(b)(c)(d)(e)(f)(g)(h)zabranu između država članica carinskih dažbina i kvantitativnihograničenja uvoza i izvoza robe, i svih drugih mjera koje imaju ekvivalentanefekat;zajedničku komercijalnu politiku;unutrašnje tržište koje karakterizira ukidanje prepreka između državačlanica slobodnom kretanju robe, osoba, usluga i kapitala;mjere koje se odnose na ulazak i kretanje osoba, kako je predviđeno uNaslovu IV;zajedničku politiku u oblasti poljoprivrede i ribarstva;zajedničku politiku u oblasti transporta;sistem koji osigurava da konkurencija na unutrašnjem tržištu ne budeporemećena;približavanje zakona država članica u obimu koji je potreban za funkcioniranjezajedničkog tržišta;
(i)(j)(k)(l)(m)(n)(o)(p)(q)(r)(s)(t)promoviranje koordinacije između politika zaposlenja država članica sciljem poboljšanja njihove djelotvornosti razvijanjem koordinirane strategijezaposlenja;politiku u socijalnoj oblasti koja uključuje Evropski socijalni fond;jačanje ekonomske i socijalne kohezije;politiku u oblasti ekologije;jačanje konkurentnosti privrede Zajednice;promoviranje istraživanja i tehnološkog razvoja;stimuliranje uspostavljanja i razvoja transevropskih mreža;doprinos postizanju visokog nivoa zdravstvene zaštite;doprinos kvalitetnom obrazovanju i obuci i razvoju kultura državačlanica;politiku u oblasti razvojne saradnje;povezivanje prekomorskih zemalja i teritorija kako bi se povećala trgovinai promovirao zajednički ekonomski i socijalni razvoj;doprinos jačanju zaštite potrošača;mjere u oblastima energije, civilne zaštite i turizma.(u)2. U svim aktivnostim na koje se upućuje u ovom članu, Zajednica će težitieliminiranju nejednakosti i promoviranju jednakosti između muškaraca ižena.ČLAN 13.Ne dovodeći u pitanje druge odredbe ovog ugovora, a u okviru ovlaštenjakoja se njime prenose na Zajednicu, Vijeće, djelujući jednoglasno na prijedlogKomisije i nakon konsultacija sa Evropskim parlamentom, može preduzetiodgovarajuće akcije kako bi se borilo protiv diskriminacije na osnovu spola,rasnog ili nacionalnog porijekla, vjeroispovijesti ili uvjerenja, invalidnosti,godina starosti ili seksualnog opredjeljenja.ČLAN 136. (BIVŠI ČLAN 117.)Zajednica i države članice, imajući u vidu osnovna socijalna prava, kao štosu ona postavljena Evropskom socijalnom poveljom potpisanom u Turinu18. oktobra 1961. godine i u Povelji osnovnih socijalnih prava radnika, poveljaZajednice iz 1989. godine, imaće za svoj cilj promoviranje zaposlenja,poboljšanje uslova života i rada, kako bi se omogućila njihova harmonizacijauz održavanje poboljšanja, odgovarajuću socijalnu zaštitu, dijalog izmeđurukovodstva i radnika, razvoj ljudskih resursa sa ciljem trajne visoke stopezaposlenosti i borbe protiv ekskluzije.U tom smislu, Zajednica i države članice implementirat će mjere koje uzimajuu obzir različite oblike nacionalnih praksi, pogotovo na polju ugovornih
- Page 1: RAVNOPRAVNOSTSPOLOVAUMEÐUNARODNIMD
- Page 5: RAVNOPRAVNOSTSPOLOVAUMEÐUNARODNIMD
- Page 8 and 9: 1.2.3.4.5.6.7.8.PredgovorUgovor o o
- Page 10 and 11: 20.21.22.Rezolucija Europskog parla
- Page 12 and 13: STANDARDI Evropske unije koji se od
- Page 15: UGOVOR O OSNIVANJU EVROPSKE ZAJEDNI
- Page 19 and 20: finansijski doprinosi za promoviran
- Page 21: 6. Kada Komitet za usklađivanje ne
- Page 25 and 26: EU sa zemljama u razvoju.Ovaj Progr
- Page 27 and 28: iteta i potreba žena i muškaraca
- Page 29 and 30: uticajem u smislu zadovoljavanja ci
- Page 31 and 32: Okvirna strategija Zajednice o rodn
- Page 33 and 34: azvojnoj saradnjiEZ, potrebno je sl
- Page 35 and 36: da zapaze različite stepene mobiln
- Page 37 and 38: okviru raznih nacionalnih ministars
- Page 39 and 40: janje neophodnog nivoa svijesti, po
- Page 41 and 42: stitucija su žene. U mnogim afrič
- Page 43 and 44: integrirao u njihove aktivnosti. GI
- Page 45 and 46: DIREKTIVA VIJEĆA 75/117/EECOD 10.
- Page 47 and 48: zaposleni u Zajednici budu zaštić
- Page 49 and 50: DIREKTIVA VIJEĆA 76/207/EECOD 9. F
- Page 51 and 52: mana muškaraca i žena u pogledu p
- Page 53 and 54: 2. U tom smislu, države članice p
- Page 55 and 56: DIREKTIVA VIJEĆA 79/7/EECOD 19. DE
- Page 57 and 58: žene da uklone postojeće slučaje
- Page 59: ČLAN 8.1. Države članice usvojit
- Page 62 and 63: DIREKTIVA VIJEĆA od 11. decembra 1
- Page 64 and 65: ODJELJAK IIJednak tretman samozapos
(i)(j)(k)(l)(m)(n)(o)(p)(q)(r)(s)(t)promoviranje koordinacije između politika zaposlenja država članica sciljem poboljšanja njihove djelotvornosti razvijanjem koordinirane strategijezaposlenja;politiku u socijalnoj oblasti koja uključuje Evropski socijalni fond;jačanje ekonomske i socijalne kohezije;politiku u oblasti ekologije;jačanje konkurentnosti privrede Zajednice;promoviranje istraživanja i tehnološkog razvoja;stimuliranje uspostavljanja i razvoja transevropskih mreža;doprinos postizanju visokog nivoa zdravstvene zaštite;doprinos kvalitetnom obrazovanju i obuci i razvoju kultura državačlanica;politiku u oblasti razvojne saradnje;povezivanje prekomorskih zemalja i teritorija kako bi se povećala trgovinai promovirao zajednički ekonomski i socijalni razvoj;doprinos jačanju zaštite potrošača;mjere u oblastima energije, civilne zaštite i turizma.(u)2. U svim aktivnostim na koje se upućuje u ovom članu, Zajednica će težitieliminiranju nejednakosti i promoviranju jednakosti između muškaraca ižena.ČLAN 13.Ne dovodeći u pitanje druge odredbe ovog ugovora, a u okviru ovlaštenjakoja se njime prenose na Zajednicu, Vijeće, djelujući jednoglasno na prijedlogKomisije i nakon konsultacija sa Evropskim parlamentom, može preduzetiodgovarajuće akcije kako bi se borilo protiv diskriminacije na osnovu spola,rasnog ili nacionalnog porijekla, vjeroispovijesti ili uvjerenja, invalidnosti,godina starosti ili seksualnog opredjeljenja.ČLAN 136. (BIVŠI ČLAN 117.)Zajednica i države članice, imajući u vidu osnovna socijalna prava, kao štosu ona postavljena Evropskom socijalnom poveljom potpisanom u Turinu18. oktobra 1961. godine i u Povelji osnovnih socijalnih prava radnika, poveljaZajednice iz 1989. godine, imaće za svoj cilj promoviranje zaposlenja,poboljšanje uslova života i rada, kako bi se omogućila njihova harmonizacijauz održavanje poboljšanja, odgovarajuću socijalnu zaštitu, dijalog izmeđurukovodstva i radnika, razvoj ljudskih resursa sa ciljem trajne visoke stopezaposlenosti i borbe protiv ekskluzije.U tom smislu, Zajednica i države članice implementirat će mjere koje uzimajuu obzir različite oblike nacionalnih praksi, pogotovo na polju ugovornih