ÐвÑопÑка ÑниÑа
ÐвÑопÑка ÑниÑа ÐвÑопÑка ÑниÑа
се тиче мапирања, још постоје значајне празнине, поготово у погледуулога жена у економском одлучивању,К. будући да је недовољна заступљеност жена, које чине више одполовине популације, која још истрајава у политичким, економским исоцијалним сферама, неприхватљива у демократији,Л. дубоко жалећи што су жене највеће жртве кршења људских права, каошто су силовање, сексуално злостављање, насиље у породици, трговинаљудима, итд., недовољно заступљене у судским и законодавним тијелимакоја пресуђују о поменутим кривичним дјелима и одлучују о законскимодредбама, што за посљедицу има давање малог или никаквог приоритетаоваквим кривичним дјелима и често доводи до негоњења починилаца,чак и оних који су познати,М. дубоко жалећи што гласови жена, које спадају у највеће жртвеоружаних сукоба, нису присутни у кључним одлукама о напорима заочување мира и израдама програма постконфликтне реконструкције,Н. увјерени да имати жене на позицијама одлучивања под истимусловима са мушкарцима представља неопходан услов, не само зауспјешно укидање неједнакости, родне дискриминације и насиља надженама, већ да иде у корист функционисања читавог друштва,1. Понавља своју горе поменуту резолуцију од 11. фебруара 1994.године;2. Захтијева од Комисије да поднесе прије краја године извјештај о заистапредузетим акцијама и њиховим резултатима, израженим статистичкигдје је то примјерено, имајући у виду да је прошло шест година одусвајања горе поменуте резолуције;3. Уочава да употреба квота као прелазне мјере помаже да се изједначиукљученост мушкараца и жена у политички живот и тражи обезбјеђивањеполитичке обуке и информација за жене кандидаткиње од стране партија,тако да могу ући у политички живот са потпуним самопоуздањем;4. Налаже државама чланицама да активно покушавају да достигнууравнотеженије учешће жена и мушкараца у свим институцијама ЕУ;5. Поздравља намјеру Комисије да да приједлог за Пети акциони програмједнаких могућности;6. Подсјећа да је интегрисање родног аспекта дугорочна трансформативнастратегија, која укључује широко поновно образовање о изради испровођењу политика и да је треба користити као допуну мјерамапозитивне акције;7. Уочава намјеру Комисије да промовише учешће жена у својимкомитетима и радним групама и преузиме обавезе да повећа број жена уодлучивању унутар своје администрације;
8. Позива Комисију да постави као приоритет побољшање статистичкебазе података да би се успоставио и одржавао комплетан сет редовноажурираних статистичких података о женама у одлучивању широм ЕУ;9. Закључује да су и жене и мушкарци неопходни у процесу одлучивања,а посебне карактеристике оба пола су комплементарне, што може самода води успјешнојем менаџменту;10. Позива државе чланице да промовишу обуку за руководиоце и лидере,мушкарце као и жене, да би се промовисали недискриминаторни радниодноси;11. Позива државе чланице да уведу програме развоја капацитетавладиних агенција ради побољшања напредовања у каријери за жене;12. Позива социјалне партнере да промовишу уравнотежено учешћежена и мушкараца на позицијама одговорности и одлучивања и, да би сето постигло, да предузму неопходне кораке на запошљавању и стручнојобуци својих представника у разним тијелима укљученим у социјалнидијалог;13. Позива Комисију да користи постојеће одредбе Уговора да охрабривладе да развију и имплементирају политике и програме за успостављањеродне равнотеже у тијелима одлучивања и у тијелима и делегацијамаукљученим у процес проширења;14. Позива државе чланице да повећају број жена које учествују уактивностима очувања мира, склапања мира и спречавања конфликатау којима сарађују државе чланице; налаже свом надлежном комитету дапосвети посебну пажњу улози жена на овим пољима и да да препорукео интегрисању рода у све аспекте рјешавања сукоба;15. Очекује да ће позиција дефинисана од стране Европске уније и НВОаодиграти важну улогу на предстојећој конференцији УН о наставкуПлатформе за акцију „Пекинг плус пет“ у Њујорку наредног јуна, и даће се то одлучно имплементирати од стране влада да би испуниле својеобавезе предузимањем конкретних мјера;16. Налаже свом предсједнику да прослиједи ову резолуцију Савјету,Комисији, осталим институцијама и тијелима ЕУ, владама и парламентимадржава чланица.(1) СЛ Ц 61, 28.2.1994., стр. 248.
- Page 118 and 119: 5. ЧЛАН 7. ЗАМЈЕЊУЈЕ
- Page 120 and 121: ЧЛАН 2.1. Државе члан
- Page 122 and 123: ПРЕПОРУКА САВЈЕТА
- Page 124 and 125: поготово путем одг
- Page 127 and 128: 92/131/ЕЕЦ: ПРЕПОРУКА
- Page 129 and 130: С обзиром на то да ј
- Page 131 and 132: (1) СЛ бр. Л 39, 14. 2. 1976,
- Page 133 and 134: На тај начин, читав
- Page 135 and 136: или представницима
- Page 137 and 138: Б. ПРОЦЕДУРЕОд вели
- Page 139 and 140: истраге навода одр
- Page 141: то питање и обезбје
- Page 144 and 145: РЕЗОЛУЦИЈА САВЈЕТА
- Page 146 and 147: Наглашава пожељнос
- Page 148 and 149: САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 150 and 151: 3. ПОЗИВА ИНСТИТУЦИ
- Page 152 and 153: САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИ
- Page 154 and 155: жене, посвећујући п
- Page 156 and 157: САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 158 and 159: хоризонталну распо
- Page 160 and 161: САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИ
- Page 162 and 163: личног испуњења у ј
- Page 164 and 165: (c)(d)(e)у контексту св
- Page 166 and 167: ЕВРОПСКИ ПАРЛАМЕНТ
- Page 171 and 172: IZVJEŠĆE KOJE JE POVJERENSTVO POD
- Page 173 and 174: obilježena nejednakošću u ovoj o
- Page 175 and 176: padaju isključivo ovoj domeni. Ova
- Page 177 and 178: II NASLIJEĐA I PERSPEKTIVE KOMUNIT
- Page 179 and 180: njihovog uključenja u jedinstveno
- Page 181 and 182: mogućnosti, bilo kao posebni cilj
- Page 183 and 184: trećih zemalja (obično se radi o
- Page 185 and 186: likost kultura i vrste publike. Kom
- Page 187 and 188: tivno skromne i bitno je nastaviti
- Page 189 and 190: evnirati na koordiniran i komplemen
- Page 191 and 192: Fondovi također treba da pridonesu
- Page 193 and 194: HAŠKA MINISTARSKADEKLARACIJA O EUR
- Page 195 and 196: vine ljudima2. uspostava programa s
- Page 197 and 198: Iskoristiti maksimalno višegodišn
- Page 199 and 200: zemljama podrijetla, kroz pružanje
- Page 201 and 202: adekvatnu i učinkovitu zaštitu sv
- Page 203: Osigurati boravišni status na huma
- Page 206 and 207: SADRŽAJ1.Uvod2. Temeljne novine2.1
- Page 208 and 209: Direktiva3 o boravišnoj dozvoli ko
- Page 210 and 211: uglavnom nepromijenjena za muškarc
- Page 212 and 213: 3.2. POVEĆANJE KAPACITETA ZA SKRB
- Page 214 and 215: da osiguraju integraciju rodne pers
- Page 216 and 217: zovanja u odnosu na muškarce: razl
се тиче мапирања, још постоје значајне празнине, поготово у погледуулога жена у економском одлучивању,К. будући да је недовољна заступљеност жена, које чине више одполовине популације, која још истрајава у политичким, економским исоцијалним сферама, неприхватљива у демократији,Л. дубоко жалећи што су жене највеће жртве кршења људских права, каошто су силовање, сексуално злостављање, насиље у породици, трговинаљудима, итд., недовољно заступљене у судским и законодавним тијелимакоја пресуђују о поменутим кривичним дјелима и одлучују о законскимодредбама, што за посљедицу има давање малог или никаквог приоритетаоваквим кривичним дјелима и често доводи до негоњења починилаца,чак и оних који су познати,М. дубоко жалећи што гласови жена, које спадају у највеће жртвеоружаних сукоба, нису присутни у кључним одлукама о напорима заочување мира и израдама програма постконфликтне реконструкције,Н. увјерени да имати жене на позицијама одлучивања под истимусловима са мушкарцима представља неопходан услов, не само зауспјешно укидање неједнакости, родне дискриминације и насиља надженама, већ да иде у корист функционисања читавог друштва,1. Понавља своју горе поменуту резолуцију од 11. фебруара 1994.године;2. Захтијева од Комисије да поднесе прије краја године извјештај о заистапредузетим акцијама и њиховим резултатима, израженим статистичкигдје је то примјерено, имајући у виду да је прошло шест година одусвајања горе поменуте резолуције;3. Уочава да употреба квота као прелазне мјере помаже да се изједначиукљученост мушкараца и жена у политички живот и тражи обезбјеђивањеполитичке обуке и информација за жене кандидаткиње од стране партија,тако да могу ући у политички живот са потпуним самопоуздањем;4. Налаже државама чланицама да активно покушавају да достигнууравнотеженије учешће жена и мушкараца у свим институцијама ЕУ;5. Поздравља намјеру Комисије да да приједлог за Пети акциони програмједнаких могућности;6. Подсјећа да је интегрисање родног аспекта дугорочна трансформативнастратегија, која укључује широко поновно образовање о изради испровођењу политика и да је треба користити као допуну мјерамапозитивне акције;7. Уочава намјеру Комисије да промовише учешће жена у својимкомитетима и радним групама и преузиме обавезе да повећа број жена уодлучивању унутар своје администрације;