ÐвÑопÑка ÑниÑа
ÐвÑопÑка ÑниÑа ÐвÑопÑка ÑниÑа
личног испуњења у јавном, друштвеном, породичном и приватномживоту, врхунске друштвене вриједности, као одговорности друштва,држава чланица и Европске заједнице;(c)неопходно је учинити напор и промовисати специфичне мјере, као иодговарајуће пратеће и мјере процјене, поготово помоћу одговарајућихиндикатора, да се постигну промјене у структурама и ставовима које сусуштинске за уравнотежено учешће мушкараца и жена у породици и напослу;(d)неопходно је промовисати мјере за побољшање квалитета живота засве, у поштовању и активној солидарности између мушкараца и женаvis-a-vis и будућих и старијих генерација.2. ОХРАБРУЈУ државе чланице да:(a) потврде и оснаже у програмима својих Влада промовисањеуравнотеженог учешћа мушкараца и жена у породичном и радномживоту као један од основних услова за де фацто једнакост,назначавајући конкретне мјере које треба усвојити, и хоризонталнеи специфичне;(b) развију глобалне и интегрисане стратегије, које имају за циљ дадоведу до уравнотеженог учешћа мушкараца и жена у породичноми радном животу, разматарјући доље побројане мјере, не доводећиу питање најбоље праксе које се примјењују у различитим државамачланицама:(I) се испитивањем подручја примјене одговарајућих правних системагарантује запосленим мушкарцима појединачно и непреносиво право напородиљно одсуство, након рођења или усвајања дјетета, уз задржавањеправа која се односе на рад, да се користи у исто вријеме када и мајкедобијају породиљно одсуство, без обзира на дужину трајања породиљногодсуства које користи мајка или отац;(II) се испитивањем подручја примјене одговарајућих правних системагарантују запосленим мушкарцима права која могу пружити већуподршку породичном животу, са циљем јачања једнакости(III) јачањем мјера за охрабривање уравнотежене подјеле измеђузапослених мушкараца ижена бриге о дјеци, старијима, хендикепираним или другим издржаванимлицима;(IV) се јачањем мјера охрабри развој служби подршке за породице ипостављањем критеријумаза преиспитивање резултата што се тиче напретка структура за бригу одјеци;
(V) одобре, кад је погодно, специфичне заштите породицама са једнимродитељем;(VI) преиспитају могућности усклађивања школског и радног времена;(VII) преиспитају могућности развијања школских програма којиподржавају свијест о потребама повезаним са усклађивањем радног ипородичног живота, као предуслова једнакости мушкараца и жена;(VIII) редовно прикупљају и објављују извјештаје који садрже бројчанеподатке о учешћу жена и мушкараца на тржишту рада и мушкарацаи жена у породичном животу, као и о кориштењу жена и мушкарацапородиљног или родитељског одсуства, и њиховом утицају на ситуацијумушкараца и жена на тржишту рада, да би се добио прецизан увид уфактичко стање и промовисала свијест у јавности о овом питању;(IX) обезбјеђују подршку за научно истраживање о овом питању да би сеомогућио развој нових идеја и концепата;(X) развијају подстицајне мјере и мјере подршке за невладине организацијекоје су активно посвећене циљу постављеном у овој резолуцији;(XI) осмишљавају, покрећу и промовишу информативе и кампањеподизања свијести у редовним интервалима, осмишљеним да развијупрогресивније ставове и што се тиче опште јавности и специфичнихциљних група;(XII) охрабрују предузећа, поготово мала и средња, да уведу и проширепраксе менаџмента, које узимају у обзир породични живот њиховихзапослених.3. ПОЗИВАЈУ институције и тијела Економске заједнице:(a)да имплементирају мјере, у својству послодаваца и на основу прегледа,које промовишу уравнотежено запошљавање и напредовање у каријеримушкараца и жена да би се спријечила хоризонтална и вертикалнасегрегација тржишта рада;(b)да периодично процјењују њихове резултате и да их објављују.4. ПОЗИВАЈУ Комисију:(a) поготово у оквиру програма иницијативе Заједнице, да интензивирасвоје напоре на повећању нивоа информисаности и свијести и напромовисању истраживања, те да уведе пилот шеме за имплементацијууравнотеженог учешћа мушкараца и жена у породичном и радномживоту;(b) да узму у обзир ову резолуцију у свом Петом акционом програмуза једнаке могућности за мушкарце и жене, поготово стављањемнагласка на једнакост породичних одговорности мушкараца и жена
- Page 112 and 113: средствима, укључу
- Page 114 and 115: чланице утврде, бил
- Page 116 and 117: одсуством у оквиру
- Page 118 and 119: 5. ЧЛАН 7. ЗАМЈЕЊУЈЕ
- Page 120 and 121: ЧЛАН 2.1. Државе члан
- Page 122 and 123: ПРЕПОРУКА САВЈЕТА
- Page 124 and 125: поготово путем одг
- Page 127 and 128: 92/131/ЕЕЦ: ПРЕПОРУКА
- Page 129 and 130: С обзиром на то да ј
- Page 131 and 132: (1) СЛ бр. Л 39, 14. 2. 1976,
- Page 133 and 134: На тај начин, читав
- Page 135 and 136: или представницима
- Page 137 and 138: Б. ПРОЦЕДУРЕОд вели
- Page 139 and 140: истраге навода одр
- Page 141: то питање и обезбје
- Page 144 and 145: РЕЗОЛУЦИЈА САВЈЕТА
- Page 146 and 147: Наглашава пожељнос
- Page 148 and 149: САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 150 and 151: 3. ПОЗИВА ИНСТИТУЦИ
- Page 152 and 153: САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИ
- Page 154 and 155: жене, посвећујући п
- Page 156 and 157: САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 158 and 159: хоризонталну распо
- Page 160 and 161: САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИ
- Page 164 and 165: (c)(d)(e)у контексту св
- Page 166 and 167: ЕВРОПСКИ ПАРЛАМЕНТ
- Page 168 and 169: се тиче мапирања, ј
- Page 171 and 172: IZVJEŠĆE KOJE JE POVJERENSTVO POD
- Page 173 and 174: obilježena nejednakošću u ovoj o
- Page 175 and 176: padaju isključivo ovoj domeni. Ova
- Page 177 and 178: II NASLIJEĐA I PERSPEKTIVE KOMUNIT
- Page 179 and 180: njihovog uključenja u jedinstveno
- Page 181 and 182: mogućnosti, bilo kao posebni cilj
- Page 183 and 184: trećih zemalja (obično se radi o
- Page 185 and 186: likost kultura i vrste publike. Kom
- Page 187 and 188: tivno skromne i bitno je nastaviti
- Page 189 and 190: evnirati na koordiniran i komplemen
- Page 191 and 192: Fondovi također treba da pridonesu
- Page 193 and 194: HAŠKA MINISTARSKADEKLARACIJA O EUR
- Page 195 and 196: vine ljudima2. uspostava programa s
- Page 197 and 198: Iskoristiti maksimalno višegodišn
- Page 199 and 200: zemljama podrijetla, kroz pružanje
- Page 201 and 202: adekvatnu i učinkovitu zaštitu sv
- Page 203: Osigurati boravišni status na huma
- Page 206 and 207: SADRŽAJ1.Uvod2. Temeljne novine2.1
- Page 208 and 209: Direktiva3 o boravišnoj dozvoli ko
- Page 210 and 211: uglavnom nepromijenjena za muškarc
(V) одобре, кад је погодно, специфичне заштите породицама са једнимродитељем;(VI) преиспитају могућности усклађивања школског и радног времена;(VII) преиспитају могућности развијања школских програма којиподржавају свијест о потребама повезаним са усклађивањем радног ипородичног живота, као предуслова једнакости мушкараца и жена;(VIII) редовно прикупљају и објављују извјештаје који садрже бројчанеподатке о учешћу жена и мушкараца на тржишту рада и мушкарацаи жена у породичном животу, као и о кориштењу жена и мушкарацапородиљног или родитељског одсуства, и њиховом утицају на ситуацијумушкараца и жена на тржишту рада, да би се добио прецизан увид уфактичко стање и промовисала свијест у јавности о овом питању;(IX) обезбјеђују подршку за научно истраживање о овом питању да би сеомогућио развој нових идеја и концепата;(X) развијају подстицајне мјере и мјере подршке за невладине организацијекоје су активно посвећене циљу постављеном у овој резолуцији;(XI) осмишљавају, покрећу и промовишу информативе и кампањеподизања свијести у редовним интервалима, осмишљеним да развијупрогресивније ставове и што се тиче опште јавности и специфичнихциљних група;(XII) охрабрују предузећа, поготово мала и средња, да уведу и проширепраксе менаџмента, које узимају у обзир породични живот њиховихзапослених.3. ПОЗИВАЈУ институције и тијела Економске заједнице:(a)да имплементирају мјере, у својству послодаваца и на основу прегледа,које промовишу уравнотежено запошљавање и напредовање у каријеримушкараца и жена да би се спријечила хоризонтална и вертикалнасегрегација тржишта рада;(b)да периодично процјењују њихове резултате и да их објављују.4. ПОЗИВАЈУ Комисију:(a) поготово у оквиру програма иницијативе Заједнице, да интензивирасвоје напоре на повећању нивоа информисаности и свијести и напромовисању истраживања, те да уведе пилот шеме за имплементацијууравнотеженог учешћа мушкараца и жена у породичном и радномживоту;(b) да узму у обзир ову резолуцију у свом Петом акционом програмуза једнаке могућности за мушкарце и жене, поготово стављањемнагласка на једнакост породичних одговорности мушкараца и жена