ÐвÑопÑка ÑниÑа
ÐвÑопÑка ÑниÑа ÐвÑопÑка ÑниÑа
САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИЈЕ И МИНИСТРИ РАДА И СОЦИЈАЛНЕ ПОЛИТИКЕ,НА САСТАНКУ СА САВЈЕТОМС обзиром да:(1) Амстердамски уговор предвиђа да је задатак Заједнице промовисањеједнакости између мушкараца и жена и у том смислу предвиђа новемогућности за акцију у Заједници, поготово члановима 2., 3., 137. и 141.Уговора о оснивању Европске заједнице.(2) Принцип једнакости између мушкараца и жена предвиђа да је одсуштинске важности уклањање неједнакости са којом се суочавајужене у погледу услова за приступ и учествовање на тржишту рада инеједнакости са којом се суочавају мушкарци у погледу учествовања упородичном животу, што потиче од друштвених пракси које још увијекподразумијевају да су жене углавном одговорне за неплаћени рад, којисе односи на вођење бриге о породици, а да су мушкарци углавномодговорни за плаћени рад, који потиче од неке економске активности.(3) Принцип једнакости између мушкараца и жена у погледу запослењаи рада подразумијева подједнако дијељење обавеза између запосленихочева и мајки, поготово ван радног времена, да брину о дјеци и другимиздржаваним лицима.(4) Уравнотежено учешће жена и мушкараца и на тржишту рада и упородичном животу, што представља предност и за мушкарце и за жене,чини суштински аспект развоја друштва, а права мајчинства, очинстваи права дјеце су врхунске друштвене вриједности, које треба да штитидруштво, државе чланице и Европска заједница.(5) И мушкарци и жене, без дискриминације на основу пола, имају правода ускладе породични и радни живот.
(6) Постоји значајан acquis communautaire, као и друге релевантнеиницијативе у контексту Европске уније, које треба узети у обзир напољу усклађивања породичног и радног живота.(7) Одлука Савјета 2000/228/ЕЦ од 13. марта 2000. године о Смјерницамаза политике запошљавања држава чланица за годину 2000.(1) предвиђаоснаживање политика једнаких могућности за мушкарце и жене,посвећујући посебну пажњу потреби увођења мјера за усклађивањерадног и породичног живота. Ова Одлука истиче важност политика, иза мушкарце и за жене, које предвиђају прекиде у каријери, родитељскоодсуство и рад на дио радног времена, као и флексибилне радне условекоји иду у прилог и послодавцима и запосленима, одржавајући неопходнуравнотежу између флексибилности и сигурности.(8) Лисабонски Европски савјет од 23. и 24. марта 2000. године препознаоје важност унапређења свих аспеката једнаких могућности, укључујућии смањење сегрегације занимања, и олакшавања усклађивања радног ипородичног живота, а с обзиром на то да би један од укупних циљеваполитика активног запошљавња требало да буде повећање броја жена урадном односу на више од 60% до 2010. године.(9) Постоји читав низ међународних инструмената и споразума који сеодносе на усклађивање радног и породичног живота, посебно у контекстуУједињених нација, Савјета Европе и Међународне организације рада.И имајући на уму да:(10 У свјетлу члана 141.(3) Уговора о оснивању Европске заједнице,важно је заштитити запослене и мушкарце и жене у уживању правакоја се односе на очинство, материнство или на усклађивање радног ипородичног живота.(11) Почетак двадесет и првог вијека је симболични тренутак заобликовање новог друштвеног уговора о роду, у коме ће де фацтоједнакост мушкараца и жена у јавним и приватним доменима битидруштевно прихватљива као услов за демократију, предуслов заграђанство и гаранција аутономије и слободе појединца и одразиће сена све политике Европске уније,1. ИЗЈАВЉУЈУ ДА:(a)циљ уравнотеженог учешћа мушкараца и жена у породичном ирадном животу, заједно са циљем уравнотеженог учешћа мушкараца ижена у процесу одлучивања, чине два посебно важна услова за једнакостизмеђу мушкараца и жена;(b)постоји потреба за глобалним и интегрисаним приступом усклађивањапородичног и радног живота као права и за мушкарце и за жене, средства
- Page 110 and 111: ЕВРОПСКИ ПАРЛАМЕНТ
- Page 112 and 113: средствима, укључу
- Page 114 and 115: чланице утврде, бил
- Page 116 and 117: одсуством у оквиру
- Page 118 and 119: 5. ЧЛАН 7. ЗАМЈЕЊУЈЕ
- Page 120 and 121: ЧЛАН 2.1. Државе члан
- Page 122 and 123: ПРЕПОРУКА САВЈЕТА
- Page 124 and 125: поготово путем одг
- Page 127 and 128: 92/131/ЕЕЦ: ПРЕПОРУКА
- Page 129 and 130: С обзиром на то да ј
- Page 131 and 132: (1) СЛ бр. Л 39, 14. 2. 1976,
- Page 133 and 134: На тај начин, читав
- Page 135 and 136: или представницима
- Page 137 and 138: Б. ПРОЦЕДУРЕОд вели
- Page 139 and 140: истраге навода одр
- Page 141: то питање и обезбје
- Page 144 and 145: РЕЗОЛУЦИЈА САВЈЕТА
- Page 146 and 147: Наглашава пожељнос
- Page 148 and 149: САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 150 and 151: 3. ПОЗИВА ИНСТИТУЦИ
- Page 152 and 153: САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИ
- Page 154 and 155: жене, посвећујући п
- Page 156 and 157: САВЈЕТ ЕВРОПСКЕ УН
- Page 158 and 159: хоризонталну распо
- Page 162 and 163: личног испуњења у ј
- Page 164 and 165: (c)(d)(e)у контексту св
- Page 166 and 167: ЕВРОПСКИ ПАРЛАМЕНТ
- Page 168 and 169: се тиче мапирања, ј
- Page 171 and 172: IZVJEŠĆE KOJE JE POVJERENSTVO POD
- Page 173 and 174: obilježena nejednakošću u ovoj o
- Page 175 and 176: padaju isključivo ovoj domeni. Ova
- Page 177 and 178: II NASLIJEĐA I PERSPEKTIVE KOMUNIT
- Page 179 and 180: njihovog uključenja u jedinstveno
- Page 181 and 182: mogućnosti, bilo kao posebni cilj
- Page 183 and 184: trećih zemalja (obično se radi o
- Page 185 and 186: likost kultura i vrste publike. Kom
- Page 187 and 188: tivno skromne i bitno je nastaviti
- Page 189 and 190: evnirati na koordiniran i komplemen
- Page 191 and 192: Fondovi također treba da pridonesu
- Page 193 and 194: HAŠKA MINISTARSKADEKLARACIJA O EUR
- Page 195 and 196: vine ljudima2. uspostava programa s
- Page 197 and 198: Iskoristiti maksimalno višegodišn
- Page 199 and 200: zemljama podrijetla, kroz pružanje
- Page 201 and 202: adekvatnu i učinkovitu zaštitu sv
- Page 203: Osigurati boravišni status na huma
- Page 206 and 207: SADRŽAJ1.Uvod2. Temeljne novine2.1
- Page 208 and 209: Direktiva3 o boravišnoj dozvoli ko
САВЈЕТ EВРОПСКЕ УНИЈЕ И МИНИСТРИ РАДА И СОЦИЈАЛНЕ ПОЛИТИКЕ,НА САСТАНКУ СА САВЈЕТОМС обзиром да:(1) Амстердамски уговор предвиђа да је задатак Заједнице промовисањеједнакости између мушкараца и жена и у том смислу предвиђа новемогућности за акцију у Заједници, поготово члановима 2., 3., 137. и 141.Уговора о оснивању Европске заједнице.(2) Принцип једнакости између мушкараца и жена предвиђа да је одсуштинске важности уклањање неједнакости са којом се суочавајужене у погледу услова за приступ и учествовање на тржишту рада инеједнакости са којом се суочавају мушкарци у погледу учествовања упородичном животу, што потиче од друштвених пракси које још увијекподразумијевају да су жене углавном одговорне за неплаћени рад, којисе односи на вођење бриге о породици, а да су мушкарци углавномодговорни за плаћени рад, који потиче од неке економске активности.(3) Принцип једнакости између мушкараца и жена у погледу запослењаи рада подразумијева подједнако дијељење обавеза између запосленихочева и мајки, поготово ван радног времена, да брину о дјеци и другимиздржаваним лицима.(4) Уравнотежено учешће жена и мушкараца и на тржишту рада и упородичном животу, што представља предност и за мушкарце и за жене,чини суштински аспект развоја друштва, а права мајчинства, очинстваи права дјеце су врхунске друштвене вриједности, које треба да штитидруштво, државе чланице и Европска заједница.(5) И мушкарци и жене, без дискриминације на основу пола, имају правода ускладе породични и радни живот.