kazali?te 37/38 - HC ITI
kazali?te 37/38 - HC ITI kazali?te 37/38 - HC ITI
SjećanjaRadovan GrahovacZoran PokupecPotret gubitnika?(1948. - 2009.)226 I KAZALIŠTE 37I38_2009“O, bar da sam luda!Da nosit mogu šarenu mu halju!”(Shakespeare, Kako vam se drago)Zoran Pokupec, Pinki kako smoga zvali (ja sam ga u međusobnimkontaktima nazivaoPinkion, a ponekad bih u prepisci pisaos “y” – Pinky), glumac kako jesam sebe označavao, rođen u Za gre -bu-Hrvatska ka ko je govorio, živio iradio – glumio – u Zagrebu, Dubrov -niku, Va raž dinu pa opet u Dubrovni -ku i na kraju po osobnom izboru uIstri, u malome mjestu Juricani izmeđuBuja i Umaga, gdje je i umro, kremiranje u Zagrebu, vjerojatno povlastitoj želji, bio je moj prijatelj višeod 40 godina.Zajednički poznanici i prijatelji javilisu mi datum kremiranja i kako sampročitao u novinama da će se u Va -raž dinu u Hrvatskom narodnom ka -za lištu dan prije održati komemoracija,odlučio sam, pošto sam i osobno radio u tom ka -zalištu, na svojemu putu od Beča do Zagreba napravitistanku i nazočiti tom zajedničkom svečanomčinu “sjećanja” i “ispraćanja”.Ubrzo nakon dolaska u varaždinsko kazalište mo -gao sam se uvjeriti da ono što se događa ne moraneophodno odgovarati svojemu nazivu. U velikoj imeni dragoj dvorani varaždinskoga kazališta skupilose jedva desetak ljudi koji su svaki za sebe sjedilirazbacani po gledalištu. Zastor je bio podignut iogromna scena zjapila je prazna. Samo je na jednomstoliću bila postavljena fotografija pokojnika.Vidno potresena nastalom situacijom Barbara Rocco se sa suzama u očima oprašta od kolege i prijatelja– i to bi bilo sve. Ništa od svečanosti, nikoga odpredstavnika uprave, gotovo nikoga od kolega glumacai gorak osjećaj nelagode da se tako ispraćasuradnik.No, da stvar bude gora, doznao sam da u dubrovačkomkazalištu, gdje je Zoran Pokupec proveo naj-Pinki u Taliruduži dio svoga života i radnoga vijeka, komemoracije(lat. commemoratio – sjećanje) nije ni bilo.Otužno sjećanje u Varaždinu sam si još nekako, sobzirom da je Pokupec u tom kazalištu djelovaosam nekoliko sezona, mogao uz velik napor i objasniti,ali za nikakvo “sjećanje” u Dubrovniku nisami još uvijek ne mogu naći objašnjenje – a ni opravdanje.De mortuis nil nisi bene (dicendum)Zoran Pokupec je važio za “teška” tipa. Poznati sunjegovi sukobi sa suradnicima, kolegama, kazališnimupravama… Bez obzira što je u većini slučajevaon zapravo bio u pravu, tvrdoglavo nepopuštanjei ustrajanje na svojim stajalištima i zahtjevimaneminovno se na kraju okreću protiv samogatakva čovjeka. Takvi ljudi navuku na sebe i jednuposebnu osjetljivost kada se o njima radi te ondai sredina tome shodno reagira kada se i kod njihotkriju mane i neke nekorektnosti koje bi u normalnimokolnostima za druge važile kao beznačajanprekršaj.Je li moguće da njegova “težina” bude razlogomda se jedna sredina (u ovom slučaju naša kazališna)potpuno ogluši na odlazak svojega donedavnogsuradnika, da ga zaboravi i da mu u tomzadnjem trenutku ne pruži ono što su već starekulture smatrale da svakom čovjeku pripada: “Demortuis nil nisi bene” (latinska varijanta) – “O mrtvima ili dobroili ništa”, što odgovara našemu “O mrtvima sve najbolje”. Čitamkod Homera:“Duša našega druga Elpenora najprije dođe,Jerbo pod zemljom on širokostaznom pokopan ne bi;Niti ga oplakav mi nit’ sahraniv u dvorima njegaKirkinim ostavismo onako, jer hitnja nam bješe.”Homer: Odiseja, XI. pjevanjeKao što se vidi, Odisej ulazeći u podzemni svijet, žaleći što on injegovi drugovi nisu oplakali ni sahranili Elpenora, obećava Elpe -norovoj duši propušteno nadoknaditi. Na rastanku duša podsjećaOdiseja na obvezu koju je preuzeo:“Pak te molim kralju, na mene da pomisliš tamoTe me neoplakana, nesahranjena ne ostav’Za me ne mareć, da s’ ne bi rasrdili bogovi na te…”Homer: Odiseja, XI. pjevanje“Oplakati”, “neoplakati” označavaju u ovom slučaju ono što seda nas, između ostalog, naziva “komemoracija”.Po grčkoj mitologiji rijeka Aheront, koja se označavala kao rijekabola, bila je jedna od pet rijeka grčkoga podzemnog svijeta, bilaje granica između svijeta živih i svijeta mrtvih. Preko Aheronta jelađar Haron za jedan “obol” prevozio umrle na drugu stranu, udrugi svijet. U poznatom i cijenjenom bizantskom leksikonu“Suda” iz 10. st. stoji da prijelaz preko rijeke Aheronta nije kazna,nego je to mjesto ozdravljenja u kojem se čovjek čisti i oslobađaod svojih grijeha.Kako to da su Rimljani, ne baš poznati kao poseb no “nježni” iobazrivi ljudi, preuzeli od Grka takav običaj međusobnog komuniciranjai ostavili ga nama u naslijeđe u poznatoj izreci “De mortuisnil nisi bene”? Kako to da se mi danas tako nehajno odnosimoprema tom naslijeđu i prema, sasvim sigurno u slučajuZorana Pokupca, našima mrtvima?PINKI“Luda! Luda! Tko je spreman mijenjati svoju ludost za mojrazum? – Ha, ja sam Aleksandar Veliki!”Georg Büchner: Leonce i Lena227
Sklon sam vjerovati da je morao postojati potpunodrukčiji razlog od pretpostavke da je njegov “te-žak” karakter bio razlogom zaborava.Sredinom šezdesetih godina prošloga stoljeća utramvaju broj 14 odmah nakon njegove tadašnjepolazne (ili dolazne) postaje prvi puta sam vidioZorana Pokupca. Vraćali smo se iz diskokluba naSavi i u zadnji tren prije polaska tramvaja uletio jegalameći visok tip iznimno duge kose – u trenutkuje tramvaj potpao pod njegovu vlast. Mi ostalizačuđeno smo slušali i gledali ispade tog tipa kojinam je svima išao na živce. Na pitanje tko je to,netko je rekao da je to neki grafičar koji je malolud.Prošlo je neko vrijeme, upisao sam već drugu godinerežije na Akademiji. Na prijemnom ispitu zaglumu, koje smo mi stariji uvijek budno pratili,pojavio se i “ludi grafičar” i bio je primljen. Radiosam predstavu za ispit iz režije i uz kolegu glumcas moje godine Zvonimira Zoričića trebao sam jošjednoga muškoga glumca. Ne sjećam se zašto, aliupitao sam Pokupca bi li bio voljan s nama raditikomad Nedjeljka Fabrija Meštar. Pristao je. Za na -šu predstavu trebali smo jedan lijes. Tadašnje Pio -nirsko kazalište u Preradovićevoj ulici imalo je je -dan lijes i bili su spremni posuditi ga. Došli smo polijes i, narav no, nismo ga nosili najkraćim putemna Akademiju. To nošenje lijesa kroz Zagreb nisamnikada zaboravio. Od tog vremena Zoran Pokupecpostao je jedan od mojih najdražih prijatelja skojim sam proveo nezaboravno vrijeme. Putovalismo zajedno, obilazili zagrebačke lokale i zafrkavalise.Na Akademiji smo još jedanput zajedno radili. Ujednom od, za mene, “najezoteričnijih” kazališnihkomada, u Büchnerovu Leon cu i Leni Pinki je bio,a što drugo doli luda Valerio. Uz njega su igraliNada Rocco, Jadranka Matković, Duško Valenčić iRanko Tihomirović. To je bio prekrasan posao ko -jem se svi iznimno predali, a posebno naša LudaPinki. Stalno je donosio nove, sve bolje i bolje ideje i obogaćivaonaš rad.Nedugo iza toga Pinki je tijekom priprema ispita svoje glumačkeklase, na užas profesora i kolega studenata, prije završenog ispitajednostavno otputovao u Indiju. Time je, naravno, ugrozio i sveostale i morali su za ispit na brzinu pripremiti nešto drugo.I upravo između ta dva pola treba shvatiti Zorana Pokupca. Sjedne strane nevjerojatno predano angažiran i aktivan, a s drugestrane teško shvatljivi postupci.Ah gospodaru, kakav ja imam osjećaj za prirodu! Trava jetako lijepa, da bih želio biti vol, kako bih je mogao jesti, aonda opet postati čovjek da bi mogao pojesti vola koji je žderaotu travu.Georg Büchner: Leonce i LenaSvejedno je li se radilo o tramvaju (broj 14) u koji je, kao u Stils -kim vježbama Raymonda Queneaua, uletio mladić duge kose iodmah ga preuzeo u svoju vlast ili o kafićima ili o kazalištu, Pinkije osvajao prostor. Ako bismo došli nekomu u posjet, Pinki jeodmah preuzimao kuhinju i često očajnim domaćicama tumačiošto trebaju raditi u vlastitoj kuhinji. On sam bio je iznimno dobarkuhar i volio je pogostiti goste svojim kuharskim vještinama. Sveto događalo se uz neprestane komentare i tirade koje su prisutnenasmijavale doslovno do suza.Pinkijeve samoironične priče o članovima njegove obitelji imalesu legendarni status. Nije više bilo bitno izmišlja li on sve to iline. Sva ta lica o kojima je govorio sličila su više figurama iz nekogaKrležinog Petrice nego licima iz svakodnevnog ži vota. Pinki imje svojim načinom prezentiranja udahnuo više duše nego smo tomi svi imali – vjerojatno smo ih zbog toga i voljeli.Došao niotkuda, nije znao tko mu je otac, odrastao u nepoznatimokolnostima (ako se izuzmu već navedene priče), ZoranPokupec nametnuo se društvu koje je ispod svoje umjetničke ina prvi pogled neobvezatne aureole imalo stroga pravila ponašanjai jasnu hijerarhiju. On nije bio tip koji bi se mogao prilagoditiokolini i nije mogao shvatiti ni prihvatiti pravila ponašanja.“Anarhičnost” i “lu dost” privatnog života nije mogao “šarmant-no” pre točiti u svakodnevni kazališni život i iz toga su neminovnoproizlazili sukobi. Malo-pomalo počeo ga je pratiti glas “teška”suradnika.Kakva je to nevolja! Ne može se skočiti s crkvenogtornja a da se ne slomi vrat. Ne možešpojesti trešnje zajedno s košticama a da te nezaboli trbuh.Georg Büchner: Leonce i LenaLuda Valerio iz Büchnerova Leonca i Lene pripadajednom potpuno drukčijem vremenu. Kralj moraimati svoju ludu, ali u vremenu gdje nema kraljevanema mjesta ni za ludu. U situaciji kada su svizapravo podanici, jednaki, ali neki više jednaki oddrugih, nitko si ne može dopustiti izravno obraćanjei komentiranje postupaka i situacija. Svakomemora biti jasno da će ga nakon trešanja s košticamaboljeti trbuh i da će zbog svojega ponašanjadoživjeti posljedice.Pinki je ostao Valerio čak i tijekom Domovinskograta. Još prije raspada Jugoslavije, u trenucimakada je to donosilo probleme, nastupa kao glumacna skupovima HDZ-a u Dubrovniku, da binakon napada na Dubrovnik i zauzimanja Rijekedubrovačke sve vrijeme okupacije ostao živjeti uokupiranom području.Ostao je Valerio sve dok ga nije pogodila bolest.Duhovitost se povukla i pojavila se gorčina. Izo -liran i usamljen okreće se malim kazališnim formama,da bi na kraju sam obrađivao tekstove zakoje je držao da mu odgovaraju. Potvrdu je dobivaona glumačkim festivalima, gdje je pobjeđivaoi uvijek izazivao pozornost svojim glumačkim do -metima. To je bio još jedini prostor gdje je mogaovladati, ali kazališta nisu trebala lude i pojavila seprilika za osvetu – društvo se osvećuje za vrijemeludosti. Ne dobiva više angažmane i prisiljen jesvoj glumački prostor sam osvajati, što mu je sobzirom na bolest sve težepadalo.Ja sam čitao, tražio i prevodio komade i tekstoveza njega u nadi da će i dalje raditi – živjeti. Po -sljed njih godina gubio je želju za nečim novim istalno je odgađao rad na novoj predstavi s izgovo-rom da mora stabilizirati i normalizirati svoje zdravstveno stanje.Moj gospodaru, mogao bih sjesti u neki kut i pjevati od jutrado mraka: Eno muhe na zidu! Muha na zidu! Muha na zidu!Muha na zidu! i tako dalje sve dok ne umrem.Georg Büchner: Leonce i LenaHepiendNa kremiranje na zagrebačkom groblju Mirogoj nije bilo ljudi kojisu voljeli sprovode. Nije bilo službenih posjetitelja, a gotovo niprofesionalnih “ispratitelja”. Skupio se veliki broj poznanika i prijateljakoji su iskreno došli oprostiti se od Zorana Pokupca.Unatoč velikom broju prisutnih, ceremonija opraštanja prošla jerijetko intimno i potresno.Gorčinu izazvanu nedoličnim ponašanjem institucija u kojima jeZoran Pokupec djelovao ublažilo je Hrvatsko društvo dramskihumjetnika s predsjednikom Goranom Grgićem, koje je nakonMirogoja u svojim prostorijama priredilo “komemoraciju” na ko -joj se opet potvrdilo da Zoran Pokupec ipak nije bio tako usamljeni izoliran kao što bi se to na prvi pogled pomislilo.Kada se promisli kako smo ga zajednički oplakali i ispratili, ostajeosjećaj da smo ga predali Haronu na najbolji mogući način.Jesmo li mu omogućili očišćenje grijeha, ostaje otvoreno. Sigur -no je da je za mnoge od nas nakon njegova prelaska prekoAheronta ostala velika praznina i spoznaja da Pinki nije bio gubitnik– upravo suprotno.Navedeni citati:Shakespeare, Kako vam drago(prijevod Slavko Ježić, MH, 1951.)Homer, Odiseja, XI. pjevanje(Preveo Tomo Maretić, Nakladni zavod Matice hrvatske, 1987.)Georg Büchner, Leonce i Lena(Mi smo igrali komad u izvrsnom prijevodu prof. Viktora Žmegača.Budući da mi taj prijevod trenutačno nije pri ruci, odlučio samza ovu priliku sam prevesti navedene citate.)228 I KAZALIŠTE 37I38_2009229
- Page 63 and 64: • No more than 5 actors• 65 min
- Page 65 and 66: One of the ladies announces the las
- Page 67 and 68: menute fizikalne zakonitosti već t
- Page 69 and 70: slika 11slika 12; Anderson, Wes; Da
- Page 71 and 72: sustava. Naime, prije odlaska u Par
- Page 73 and 74: lu samog umjetnika. Akcija je konce
- Page 75 and 76: Dević, Ana. “Kritizirati, naplat
- Page 77 and 78: dramske umjetnosti u Zagrebu do akt
- Page 79 and 80: azvijanja kritike u pravcu potvrđi
- Page 81 and 82: Podsjetila bih da je grad Masaya, k
- Page 83 and 84: Neposlušni životinjski izvođači
- Page 85 and 86: Životinjska gluma tad se postizala
- Page 87 and 88: skom kazalištu, maštanje o kontak
- Page 89 and 90: TeorijaRazgovor s redateljem Bo -ru
- Page 91 and 92: crnoj podlozi scene. Naime, s crnim
- Page 93 and 94: ljudske perspektive, odnosno ono š
- Page 95 and 96: Teorija188 I KAZALIŠTE 37I38_2009V
- Page 97 and 98: križenim trosložnim akronimom dr
- Page 99 and 100: ili Dragana Nikolića za cilj su pr
- Page 101 and 102: Međunarodna scenaIvana SlunjskiU z
- Page 103 and 104: postupaka na scenu, neizbježno nav
- Page 105 and 106: Iz povijestiSnježana BanovićDruga
- Page 107 and 108: Na platnom popisu za listopad 1939.
- Page 109 and 110: taju već mjesec dana unaprijed, pa
- Page 111 and 112: članova Fonda i od sredstava koja
- Page 113: 40414243444546474849505152535455565
- Page 117 and 118: Nove knjigeKatja Radoš-PerkovićGo
- Page 119 and 120: Nove knjigeMira MuhoberacKnjiga Mil
- Page 121 and 122: KOSTI U KAMENUSlobodan ŠnajderRođ
- Page 123 and 124: I.1 . Mme TussaudDonose maketu gilj
- Page 125 and 126: UZNIK: Samo to ne! Ja ovdje trunem
- Page 127 and 128: BORAC: Ajme, mila majko, kako sam g
- Page 129 and 130: nalazi crvenu zastavu - razvije je.
- Page 131 and 132: STALJIN: Tvoj Tito slab je pilac! A
- Page 133 and 134: TITO: To je bila njena želja: da j
- Page 135 and 136: Džipovi zakoče u škripi: dojuri
- Page 137 and 138: vana. Probio se, kaže. Moraš za n
- Page 139 and 140: Tišina.Ulazi Mirjana. Sjeda za sto
- Page 141 and 142: meni nisi nikad kupila dar. Napravi
- Page 143 and 144: LUCIO: S puno njih?MIRJANA: Bilo bi
- Page 145 and 146: JAKOV: Da, vidiš, zaboravio sam.Ja
- Page 147: IMPRESSUMKAZALIŠTEČasopis za kaza
Sklon sam vjerovati da je morao postojati potpunodrukčiji razlog od pretpostavke da je njegov “<strong>te</strong>-žak” karak<strong>te</strong>r bio razlogom zaborava.Sredinom šezdesetih godina prošloga stoljeća utramvaju broj 14 odmah nakon njegove tadašnjepolazne (ili dolazne) postaje prvi puta sam vidioZorana Pokupca. Vraćali smo se iz diskokluba naSavi i u zadnji tren prije polaska tramvaja uletio jegalameći visok tip iznimno duge kose – u trenutkuje tramvaj potpao pod njegovu vlast. Mi ostalizačuđeno smo slušali i gledali ispade tog tipa kojinam je svima išao na živce. Na pitanje tko je to,netko je rekao da je to neki grafičar koji je malolud.Prošlo je neko vrijeme, upisao sam već drugu godinerežije na Akademiji. Na prijemnom ispitu zaglumu, koje smo mi stariji uvijek budno pratili,pojavio se i “ludi grafičar” i bio je primljen. Radiosam predstavu za ispit iz režije i uz kolegu glumcas moje godine Zvonimira Zoričića trebao sam jošjednoga muškoga glumca. Ne sjećam se zašto, aliupitao sam Pokupca bi li bio voljan s nama raditikomad Nedjeljka Fabrija Meštar. Pristao je. Za na -šu predstavu trebali smo jedan lijes. Tadašnje Pio -nirsko <strong>kazali</strong>š<strong>te</strong> u Preradovićevoj ulici imalo je je -dan lijes i bili su spremni posuditi ga. Došli smo polijes i, narav no, nismo ga nosili najkraćim pu<strong>te</strong>mna Akademiju. To nošenje lijesa kroz Zagreb nisamnikada zaboravio. Od tog vremena Zoran Pokupecpostao je jedan od mojih najdražih prija<strong>te</strong>lja skojim sam proveo nezaboravno vrijeme. Putovalismo zajedno, obilazili zagrebačke lokale i zafrkavalise.Na Akademiji smo još jedanput zajedno radili. Ujednom od, za mene, “najezo<strong>te</strong>ričnijih” <strong>kazali</strong>šnihkomada, u Büchnerovu Leon cu i Leni Pinki je bio,a što drugo doli luda Valerio. Uz njega su igraliNada Rocco, Jadranka Matković, Duško Valenčić iRanko Tihomirović. To je bio prekrasan posao ko -jem se svi iznimno predali, a posebno naša LudaPinki. Stalno je donosio nove, sve bolje i bolje ideje i obogaćivaonaš rad.Nedugo iza toga Pinki je tijekom priprema ispita svoje glumačkeklase, na užas profesora i kolega studenata, prije završenog ispitajednostavno otputovao u Indiju. Time je, naravno, ugrozio i sveostale i morali su za ispit na brzinu pripremiti nešto drugo.I upravo između ta dva pola treba shvatiti Zorana Pokupca. Sjedne strane nevjerojatno predano angažiran i aktivan, a s drugestrane <strong>te</strong>ško shvatljivi postupci.Ah gospodaru, kakav ja imam osjećaj za prirodu! Trava jetako lijepa, da bih želio biti vol, kako bih je mogao jesti, aonda opet postati čovjek da bi mogao pojesti vola koji je žderaotu travu.Georg Büchner: Leonce i LenaSvejedno je li se radilo o tramvaju (broj 14) u koji je, kao u Stils -kim vježbama Raymonda Queneaua, uletio mladić duge kose iodmah ga preuzeo u svoju vlast ili o kafićima ili o <strong>kazali</strong>štu, Pinkije osvajao prostor. Ako bismo došli nekomu u posjet, Pinki jeodmah preuzimao kuhinju i često očajnim domaćicama tumačiošto trebaju raditi u vlastitoj kuhinji. On sam bio je iznimno dobarkuhar i volio je pogostiti gos<strong>te</strong> svojim kuharskim vještinama. Sveto događalo se uz neprestane komentare i tirade koje su prisutnenasmijavale doslovno do suza.Pinkijeve samoironične priče o članovima njegove obi<strong>te</strong>lji imalesu legendarni status. Nije više bilo bitno izmišlja li on sve to iline. Sva ta lica o kojima je govorio sličila su više figurama iz nekogaKrležinog Petrice nego licima iz svakodnevnog ži vota. Pinki imje svojim načinom prezentiranja udahnuo više duše nego smo tomi svi imali – vjerojatno smo ih zbog toga i voljeli.Došao niotkuda, nije znao tko mu je otac, odrastao u nepoznatimokolnostima (ako se izuzmu već navedene priče), ZoranPokupec nametnuo se društvu koje je ispod svoje umjetničke ina prvi pogled neobvezatne aureole imalo stroga pravila ponašanjai jasnu hijerarhiju. On nije bio tip koji bi se mogao prilagoditiokolini i nije mogao shvatiti ni prihvatiti pravila ponašanja.“Anarhičnost” i “lu dost” privatnog života nije mogao “šarmant-no” pre točiti u svakodnevni <strong>kazali</strong>šni život i iz toga su neminovnoproizlazili sukobi. Malo-pomalo počeo ga je pratiti glas “<strong>te</strong>ška”suradnika.Kakva je to nevolja! Ne može se skočiti s crkvenogtornja a da se ne slomi vrat. Ne možešpojesti trešnje zajedno s košticama a da <strong>te</strong> nezaboli trbuh.Georg Büchner: Leonce i LenaLuda Valerio iz Büchnerova Leonca i Lene pripadajednom potpuno drukčijem vremenu. Kralj moraimati svoju ludu, ali u vremenu gdje nema kraljevanema mjesta ni za ludu. U situaciji kada su svizapravo podanici, jednaki, ali neki više jednaki oddrugih, nitko si ne može dopustiti izravno obraćanjei komentiranje postupaka i situacija. Svakomemora biti jasno da će ga nakon trešanja s košticamaboljeti trbuh i da će zbog svojega ponašanjadoživjeti posljedice.Pinki je ostao Valerio čak i tijekom Domovinskograta. Još prije raspada Jugoslavije, u trenucimakada je to donosilo probleme, nastupa kao glumacna skupovima HDZ-a u Dubrovniku, da binakon napada na Dubrovnik i zauzimanja Rijekedubrovačke sve vrijeme okupacije ostao živjeti uokupiranom području.Ostao je Valerio sve dok ga nije pogodila bolest.Duhovitost se povukla i pojavila se gorčina. Izo -liran i usamljen okreće se malim <strong>kazali</strong>šnim formama,da bi na kraju sam obrađivao <strong>te</strong>kstove zakoje je držao da mu odgovaraju. Potvrdu je dobivaona glumačkim festivalima, gdje je pobjeđivaoi uvijek izazivao pozornost svojim glumačkim do -metima. To je bio još jedini prostor gdje je mogaovladati, ali <strong>kazali</strong>šta nisu trebala lude i pojavila seprilika za osvetu – društvo se osvećuje za vrijemeludosti. Ne dobiva više angažmane i prisiljen jesvoj glumački prostor sam osvajati, što mu je sobzirom na bolest sve <strong>te</strong>žepadalo.Ja sam čitao, tražio i prevodio komade i <strong>te</strong>kstoveza njega u nadi da će i dalje raditi – živjeti. Po -sljed njih godina gubio je želju za nečim novim istalno je odgađao rad na novoj predstavi s izgovo-rom da mora stabilizirati i normalizirati svoje zdravstveno stanje.Moj gospodaru, mogao bih sjesti u neki kut i pjevati od jutrado mraka: Eno muhe na zidu! Muha na zidu! Muha na zidu!Muha na zidu! i tako dalje sve dok ne umrem.Georg Büchner: Leonce i LenaHepiendNa kremiranje na zagrebačkom groblju Mirogoj nije bilo ljudi kojisu voljeli sprovode. Nije bilo službenih posjeti<strong>te</strong>lja, a gotovo niprofesionalnih “isprati<strong>te</strong>lja”. Skupio se veliki broj poznanika i prija<strong>te</strong>ljakoji su iskreno došli oprostiti se od Zorana Pokupca.Unatoč velikom broju prisutnih, ceremonija opraštanja prošla jerijetko intimno i potresno.Gorčinu izazvanu nedoličnim ponašanjem institucija u kojima jeZoran Pokupec djelovao ublažilo je Hrvatsko društvo dramskihumjetnika s predsjednikom Goranom Grgićem, koje je nakonMirogoja u svojim prostorijama priredilo “komemoraciju” na ko -joj se opet potvrdilo da Zoran Pokupec ipak nije bio tako usamljeni izoliran kao što bi se to na prvi pogled pomislilo.Kada se promisli kako smo ga zajednički oplakali i ispratili, ostajeosjećaj da smo ga predali Haronu na najbolji mogući način.Jesmo li mu omogućili očišćenje grijeha, ostaje otvoreno. Sigur -no je da je za mnoge od nas nakon njegova prelaska prekoAheronta ostala velika praznina i spoznaja da Pinki nije bio gubitnik– upravo suprotno.Navedeni citati:Shakespeare, Kako vam drago(prijevod Slavko Ježić, MH, 1951.)Homer, Odiseja, XI. pjevanje(Preveo Tomo Maretić, Nakladni zavod Matice hrvatske, 1987.)Georg Büchner, Leonce i Lena(Mi smo igrali komad u izvrsnom prijevodu prof. Viktora Žmegača.Budući da mi taj prijevod trenutačno nije pri ruci, odlučio samza ovu priliku sam prevesti navedene cita<strong>te</strong>.)228 I KAZALIŠTE <strong>37</strong>I<strong>38</strong>_2009229