⢠Nr 49-50 BELGRAD 2011 ⢠- Polonia-serbia.org
⢠Nr 49-50 BELGRAD 2011 ⢠- Polonia-serbia.org
⢠Nr 49-50 BELGRAD 2011 ⢠- Polonia-serbia.org
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Z KUCHNI OSTOJIĆEVSKICH WIŚLAN<br />
Nawiązując do swojego artykułu<br />
w numerze 38/2008 Słowa<br />
YU Polonii pt. O Wiśle z Wisły,<br />
który poświęciłam Wiślanom z<br />
Ostojićeva, tym razem piszę o jadłach<br />
przygotowywanych w dni<br />
powszednie i świąteczne, a charakterystycznych<br />
dla środowiska<br />
wiejskiego w Ostojićevie. Natomiast<br />
już w pobliskim mieście<br />
Čoka, gdzie przeważnie mieszkają<br />
Węgrzy i Serbowie, odczuwa się<br />
duży wpływ kuchni węgierskiej,<br />
co można było zauważyć podczas<br />
tegorocznych „Dana opštine Čoka’’<br />
w lipcu br.<br />
Osiedleni przed ponad 170 laty<br />
Wiślanie w Tiszaszentmiklos (tak<br />
się wówczas nazywało Ostojićevo),<br />
przywieźli w swoim bagażu<br />
kulturowym przepis na skromne<br />
potrawy, które jadali w stronach<br />
ojczystych. Były to przede wszyskim jadła z ziemniaków,<br />
mąki pszennej, kaszy jęczmiennej, kapusty, mięsa wędzonego i<br />
słoniny oraz z «podróbków». W tamtych czasach na równinie<br />
pannońskiej kartofli było stosunkowo mało, a zamiast mąki<br />
pszennej używano kukurydzianej. Toteż galuszki gotowano z<br />
mąki kukurydzianej i jadano z serwatką lub serem. Z jęczmienia<br />
robiono placki a tylko na Gody i Wielkanoc przygotowywano<br />
kołocze z mąki pszennej. Podczas wykopków kartofli, a było to<br />
święto przewyższające ważnością żniwa, przygotowywano stare<br />
potrawy: pljesniki, a właściwie poleśniki (placek ziemniaczany<br />
pieczony na liściu kapusty, przelany śmietaną) i żebroczki (zapiekanka<br />
z tartych ziemniaków z dodatkiem kaszy, mięsa i słoniny),<br />
które już od pół wieku stały się potrawami obrzędowymi.<br />
Rozwijając gospodarkę rolną Wiślanie zmienili i wzbogacili<br />
w poważnym stopniu sposób odżywiania. Polievka nie musiała<br />
być tylko z kury, lecz mógł to być zwykły kapuśniak, zupę zaczęto<br />
robić nawet na wieprzowym mięsie. Kuchnia się wzbogaciła<br />
o różne rodzaje ciast: przywieziona z ojczyzny plecionka<br />
(obowiązująca w pierwszej części wesela i po pogrzebie), placki,<br />
sztrudel (makowiec w Wiśle nazywany zawijok ) oraz inne wyroby<br />
z ciasta drożdżowego – po kwaśno z serem.<br />
Przy okazji podaję przepis na obecnie robione ciasto jelica,<br />
który informatorka przypuszczalnie wzięła od sąsiadki innej<br />
narodowości, a zanotowała mgr Wioletta Kozieja. Oto przepis<br />
z grafiką słowacko-serbsko-polską i podkreślonymi formami<br />
serbskimi: «Jedno całe vajco wmieszać<br />
zes veżeczko sode bikarbone,<br />
sztere-pjenć łeszoh śmijetonki,<br />
zes cukre (wjelja gdo<br />
chce). Jedno wjenkszo<br />
łeszko maści i zes<br />
monko telja da<br />
Delegacja polska z gospodarzami na «kociołku čokańskim»<br />
bedzie głotki. To podzielić nas tszi dziołe i upiec tszi skore. Filj:<br />
wetopić cuker wef 2dl wode, dodać 7-8 łeszok monki da zgensnie<br />
i dwa wanilij cukra. Kede se filj ochłodzi, namazać każdo<br />
skore alje ne i to co se poże na vrh. Na to skore se dowo czokoładno<br />
glazura. Czokolada se wetopi wef cukrowej wode jako be<br />
se sweciała kede se ochłodzi.»<br />
Menu na Gody podała mi p. Renata Pilch z Ostojićeva, które<br />
zawiera zupę fasolową, rybną lub paradajzową (pomidorową)<br />
poliewkę, smażonego karpia, kluski z makiem lub serem, kompot<br />
ze śliwek oraz drobne ciasteczka vanilice (v. Słowo 38). Na<br />
ucztę weselną szykowano obowiązkowo polievkę, paprekaš, vino,<br />
pečenke i torte i uroczyście podawano wg regulaminu zawartego<br />
w książeczce banackich Słowaków. Trunki mieli i mają domowego<br />
wyrobu – gorzołkę i wino.<br />
Na kuchnię ostojićewskich Wiślan mogły mieć i miały<br />
wpływ kuchnie różnych narodowości zastanych w nowym<br />
środowisku. Przede wszystkim kuchnia dużo zamożniejszych<br />
Niemców, Węgrów i Serbów oraz – drogą związków małżeńskich<br />
w XX wieku - banackich Słowaków. Z niemieckiej kuchni<br />
należy wymienić šnicle, krmenadle, palačinke, różne wypieki,<br />
torty. Do tego wpływ na sam sposób gotowania, posiłkowania i<br />
przygotowywanie zapasów zimowych. Do wpływów słowackich<br />
można zaliczyć nazwę glgance na rodzaj mamałygi i rejteš na rodzaj<br />
ciastek.<br />
Obecnie zauważa się przemożny wpływ kuchni węgierskiej<br />
(gulasz, paprykarz) i serbskiej (musaka, djuveč, burek).<br />
<br />
Hanna Drljača<br />
35