17.06.2015 Views

• Nr 49-50 BELGRAD 2011 • - Polonia-serbia.org

• Nr 49-50 BELGRAD 2011 • - Polonia-serbia.org

• Nr 49-50 BELGRAD 2011 • - Polonia-serbia.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dehe hutne rezance,<br />

Drobne kusi meljence.<br />

Pozor davajće na košćički, na rebječka,<br />

Bi vam hrdlje nje zastalji,<br />

Bi va poru nje zatkalji,<br />

Buđetje si potrebuvać,<br />

Až pru tanjcu otfukovać.<br />

Meso oberće nožom<br />

a kosći dajće ženam (mužom)!!!<br />

Primće vđačnje!!!<br />

P a p r e k a š<br />

Pozor, pozor!!!<br />

Tu vam nosim pred tvar vašu<br />

Jednu misku paprikašu.<br />

Prvo si s njej pohutajće,<br />

Potom si vinkom zaljejće!<br />

Pimće vđačnje!!!<br />

<br />

(Zapisał Josip Češljar-Tile)<br />

POZVÁNKA<br />

Veľastení priateli,<br />

Prichádzame k vám s tým cieľom,<br />

aby sme vám oznámili že slobodný mládenec Josip Češljar – Tile,<br />

zaumienil si zmeniť stav mládenský<br />

a do stavu manželského na kresťanský spôsob stúpiť.<br />

K tom cieľu vyvolil si za družku života svojho<br />

slobodnú panu Natašu Reves.<br />

Poneváč, nie je to len v obyčaji ale cíti tejto v jari<br />

aby túto slávnosť bez drahých a príbudzných priateľov nekonali.<br />

Požiadaní sme od više menovaných osôb aby sme vám toto<br />

oznámili<br />

ich mene poprosili,<br />

by ste taký láskavý boli,<br />

a na deň sviatku,<br />

sobotu 23. augusta o __ hodine v Omladinskom dome ich svadbe<br />

dostať sa ráčili.<br />

POZVÁNKA (MOTŠE)<br />

A ja sa prihováram svojimu kamarátovi,<br />

aby ste našu prosbu nepohŕdli a našim milým hosťami boli.<br />

POLIEVKA<br />

Pierwszy taniec panny młodej po zaczepinach, ze starościną<br />

POZOR, POZOR!!!<br />

Ženy, ženy, ženičky,<br />

panenky a paničky,<br />

dobrý pozor dávajte,<br />

na misku sa dívajte.<br />

Tu sa nesie polievočka,<br />

v nej je kohút aj sliepočka,<br />

dlhé (drobné) chutné rezance, drobné kusy(e) melence.<br />

Pozor dávajte na kostičky, na rebiečka,<br />

aby vám v hrdle nezastali, aby vám paru nezapchali,<br />

budete si potrebovať a pri tanci odfukovať.<br />

Mäso oberte nožom a kosti dajte ženám (mužom)!!!<br />

PRIMTE VĎAČNE!!!<br />

15<br />

Z a p r o s z e n i e – w przekładzie na język polski<br />

Szanowni przyjaciele / przychodzimy do was w tym celu, / aby<br />

wam oznajmić, że panna stanu wolnego Tatiana Urbanek, / postanowiła<br />

zmienić stan panieński, / a w stan małżeński wstąpić w<br />

chrześcijański sposób. / W tym celu wybrała sobie za towarzysza<br />

swojego życia / wolnego pana Bičkei Oskara. Ponieważ nie jest to<br />

wyłącznie obyczaj, lecz wynika z tej wiary, / aby ta uroczystość nie<br />

dokonała się bez drogich i pokrewnych przyjaciół, / poprosiliśmy<br />

wyżej wymienione osoby / abyśmy mogli wam oznajmić / i w ich<br />

imieniu poprosić / byście byli tak łaskawi / i na dzień uroczystośći, /<br />

sobotę 20 września o ... godzinie w.... na ich wesele raczyli przyjść.<br />

Młodszy drużba na to dodaje:<br />

A ja stawiam się za swoim kolegą, / abyście naszą prośbą nie<br />

wzgardzili i byli naszymi miłymi gośćmi.<br />

A oto zapisy w języku słowackim, które, korzystając z moich<br />

polskich notatek starannie przełożył na język słowacki p. Srećko<br />

Obradović:<br />

POZOR, POZOR!!!<br />

Tu vám nosím pred tvár vašu,<br />

jednu misku paprikášu.<br />

Prvo si s nej pochutnajte,<br />

potom si vínkom zalejte!!!<br />

PRIMTE VĎAČNE!!!<br />

PAPREKÁŠ<br />

VÍNO<br />

Urobil pán víno z vodi,<br />

v tej galilejske zgody,<br />

v tom neznámom kane,<br />

v tom kamennom zbane.<br />

Ja vám ho nosím vo sklenici z tej Češliarovskej pivnici,<br />

neviem či jes v ňom aj vodi,<br />

prichystávam vám na shodi.<br />

Preto ženy, ženičky

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!