12.05.2015 Views

Bošnjački glas 26 - Bošnjačka nacionalna zajednica za Grad Zagreb ...

Bošnjački glas 26 - Bošnjačka nacionalna zajednica za Grad Zagreb ...

Bošnjački glas 26 - Bošnjačka nacionalna zajednica za Grad Zagreb ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Rijeka, listopad 2013. Broj: <strong>26</strong>


S A D R Ž A J<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

informativno <strong>glas</strong>ilo<br />

Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice Hrvatske<br />

Izdavač:<br />

Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Hrvatske<br />

Za izdavača:<br />

Prof. dr. sc. Sead Berberović<br />

Glavni i odgovorni urednik:<br />

Ibrahim Ružnić<br />

E-mail: ibrahim.ruznic@gmail.com<br />

Mob: 098-96<strong>26</strong>-715<br />

Redakcija:<br />

Adem Smajić, Mirela Čaušević,<br />

Džemail Spahić, Enis Dugonjić,<br />

Sead Berberović<br />

Suradnici:<br />

Hidajet Hasanović, Zumra Jahić,<br />

Sabina Lović, Dževad Jogunčić,<br />

Mira Summeja Pavlaković, Ernedina Adžajlić,<br />

Jusuf Šehanović, Idriz Bešić,<br />

Sanela Halilović, Mirsela Čaušević,<br />

Aida Muratagić, Šemsudin Dugonjić,<br />

Azra Ruždija, Pero Škobo<br />

Grafička obrada:<br />

IO d.o.o.<br />

Adresa:<br />

51000 Rijeka, Vodovodna 15 B,<br />

Telefon/fax 051-337-284<br />

Žiro-račun <strong>Zagreb</strong>ačka banka<br />

Br.: 2360000-11001413989<br />

Tiskano uz potporu<br />

Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

Republike Hrvatske<br />

Naklada:<br />

1000 kom.<br />

NAPOMENA:<br />

Sadržaji tekstova su osobna stajališta<br />

njihovog autora.<br />

U susret popisu stanovništva 4<br />

O identitetu 4<br />

Historijsko razumijevanje bošnjaštva u kontekstu<br />

popisa stanovništva u BIH u 2013. godini 4<br />

Paradigma Bosne i bošnjaštva 5<br />

Saopćenje <strong>za</strong> javnost 20<br />

Otkrivanje spomen obilježja braniteljima -<br />

Bošnjacima PGŽ sudionicima domovinskog rata 20<br />

Vrata merhameta -<br />

otvorena <strong>za</strong> siromašne i donatore 22<br />

Ruka <strong>za</strong> Aldinu 23<br />

Riječke „Sevdalije" održale<br />

prvi cjelovečernji koncert 24<br />

Održana prva sjednica GO BNZH u novom sazivu 25<br />

Promocija knjige „Deseta vrata pakla" 28<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni I Hercegovini<br />

<strong>za</strong> vrijeme avnojevske Jugoslavije (1945-1953) 30<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u bosni i hercegovini <strong>za</strong><br />

vrijeme monarhističke jugoslavije (1918-1941) 33<br />

Promocija knjige „Demokratski izbori u Bosni i<br />

Hercegovini 1990- 2010" 35<br />

Obilježavanje 20-te godišnjice Bošnjačke nacionalne<br />

<strong>za</strong>jednice Hrvatske (BNZH) 38<br />

36. Smotra folklornih amatera <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a 40<br />

Ansambl „Bosana" u Buzetu 41<br />

Otvorenje 8. Festivala bošnjačke kulture u Istri 43<br />

Labin, druga postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri 44<br />

Poreč, treća postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri 45<br />

Rovinj, četvrta postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri 46<br />

Raša, peta postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri 47<br />

Završna svečanost 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri 48<br />

Održana redovna izvještajna Skupština NZBI 50<br />

Dani bošnjačke kulture - Buzet 2013. 51<br />

12. Sisački bajramski koncert 52<br />

O e<strong>za</strong>nu i njegovim vrijednostima 54<br />

Zbog čega se ne čuje E<strong>za</strong>n s minareta riječke<br />

ljepotice? 55<br />

Islamski centar Rijeka - nakon otvorenja 56<br />

I dočekasmo 57<br />

Da se ne <strong>za</strong>boravi 59<br />

poetski kutak 61


BOŠNJAČKI GLAS<br />

3<br />

Uvodnik<br />

Kad sam počeo pisati<br />

uvodnik <strong>za</strong> 25. broj<br />

Bošnjačkog <strong>glas</strong>a niti<br />

na kraj pameti mi nije bilo da<br />

će taj, jubilarni broj, doživjeti<br />

sudbinu kakvu je doživio.<br />

Najme, kako je mnogim<br />

čitateljima već poznato,<br />

njegovo tiskano izda-nje je<br />

Piše: Ibrahim Ružnić osvanulo u novom ruhe, u<br />

crno-bijeloj tehnici. Mnogi su<br />

me zvali i pisali mi s upitima šta se to dogodilo.<br />

Pa, ovo je prigoda da kažem tko je i <strong>za</strong> što „redi<strong>za</strong>jnirao“<br />

Bošnjački <strong>glas</strong> i <strong>za</strong>što je naše <strong>glas</strong>ilo<br />

<strong>za</strong>vijeno u crno.<br />

Dakle, Bošnjaci u Republici Hrvatskoj su sretan narod<br />

jer imamo pravo da i<strong>za</strong>beremo naše predstavnike<br />

koji će nas i naše udruge <strong>za</strong>stupati u državnim<br />

tijelima i tijelima područne i lokalne samouprave.<br />

Borit će se <strong>za</strong> nas ti naši „i<strong>za</strong>branici“, tako da <strong>za</strong><br />

programe koji afirmiraju bošnjački nacionalni i kulturni<br />

identitet, nema „zime“, što bi naš narod rekao.<br />

To što ponekad naši „i<strong>za</strong>branici“ pobrkaju lončiće,<br />

pa poput antipoda Robina Hooda – Superhika iz<br />

Alana Forda, otimaju sirotinji pa daju bogatima, to<br />

je samo malecka greškica koja rezultira gašenjem<br />

već uhodanih programa, gušenjem već afirmiranih<br />

bošnjačkih udruga (BNZH i njenih županijskih<br />

organi<strong>za</strong>cija), ili pak evolucija od kolora s četiri<br />

boje do crno-bijelog di<strong>za</strong>jna Bošnjačkog <strong>glas</strong>a.<br />

Naročitu uspješanost u potčinjavanju nepoćudnih<br />

bošnjačkih udruga poka<strong>za</strong>o je naš „i<strong>za</strong>branik“,<br />

saborski <strong>za</strong>stupnik i „vlasnik“ političke stranke tzv.<br />

BDSH, izvjesni Nedžad Hodžić. Taj naš „predstavnik“<br />

se u Savjetu <strong>za</strong> nacionalne manjine svojski <strong>za</strong>ložio<br />

i izborio da BNZ <strong>za</strong> PGŽ od Savjeta kao potporu<br />

svojim programima, umjesto 65.000,00 kn koliko<br />

je dobivala dok nas je „<strong>za</strong>stupao“ Šemso Tanković,<br />

sada dobiva 30.000,00 kn. Sveo je Hodžić i BNZH<br />

– našu najbrojniju i najaču organi<strong>za</strong>ciju Bošnjaka<br />

u Republici Hrvatskoj, sveo je sa 110.000,00 kn u<br />

prošloj godini na 50.000,00 kn u ovoj proračunskoj<br />

godini. Sre<strong>za</strong>o je dotaciju Bošnjačkom <strong>glas</strong>u sa<br />

70.000,00 kn na svega 40.000,00 kn. I zbog toga<br />

je Bošnjački <strong>glas</strong> naglo poblijedio i doživio redi<strong>za</strong>jn<br />

u „režiji“ našeg „<strong>za</strong>tupnika“. Dakle, politika „našeg<br />

<strong>za</strong>stupnika“, poput Superhika, da uzme aktivnima<br />

i siromašnima, te da daje bogatima i poslušnima,<br />

doživljava svoju kulminaciju. Dokle će tako ići – ne<br />

znam. Narod kaže da „ničija nije gorila do zore“, a<br />

hoće li njegova, vidjet ćemo.<br />

Nažalost, nije on sam. Naše udruge i aktivni pojedin-<br />

ci najčešće imaju opoziciju i u našim vijećima i<br />

predstavnicima na lokalnoj razini. Rijetko čujemo<br />

da su vijeća i predstavnici svoja sredstva usmjerili<br />

u potporu rad i opstanak naših udruga, kao i da su<br />

aktivni suport u reali<strong>za</strong>ciji programa na očuvanju<br />

našeg identiteta i kulture. Dapače, većina sredstava<br />

dobivenih iz lokalnih proračuna troši se na<br />

„bedastoće“ koje nemaju veze s vezom. Tako smo<br />

ovih dana mogli svjedočiti jednom čudnovatnom<br />

pro<strong>glas</strong>u kojeg prenosimo u cjelosti:<br />

„Poštovani, u sklopu svoga programa rada Vijeće<br />

bošnjačke nacionalne manjine <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a provodi<br />

projekt Darivanje bošnjačke novorođene djece.<br />

Pozivamo roditelje djece rođene tijekom 2012. i<br />

2013. godine da se <strong>za</strong> prigodni poklon prijave na tel.<br />

01/631-4109 ili adresu VBNMGZ, Trnjanska 35, 10<br />

000 <strong>Zagreb</strong>. Napominjemo da je uz prijavu potrebno<br />

dostaviti Izvod iz matice rođenih ili Rodni list.<br />

S radošću očekujemo susret s malim Bošnjacima.“<br />

Treba li ovakvom razumijevanju rada i uloge vijeća<br />

uopće komentara?<br />

I kod nas u Primorju situacija ništa nije bolja. I<br />

kod nas predsjednik VBNM <strong>za</strong> PGŽ u suradnji s<br />

nekolicinom članova vijeća je pokrenuo inicijativu<br />

da se raskine Sporazum o sufinanciranju prostora<br />

kojeg <strong>za</strong> svoj rad koristi BNZ <strong>za</strong> PGŽ i Vijeće kojeg<br />

<strong>za</strong>jednički koriste već više od 8 godina i po kojem<br />

je vijeće sufinanciralo najam prostora najprije sa<br />

1500 kn mjesečno, a <strong>za</strong>tim sa 1000,00 kn, da bi<br />

prijedlog od našeg vrlog predsjednika došao da se<br />

prostor sufinancira sa samo 100 kn po satu ili 200<br />

kn mjesečno. I to samo što se „razišao“ u stavovima<br />

s predsjednikom BNZ <strong>za</strong> PGŽ. Dakle, spreman<br />

je ostaviti Vijeće bez sjedišta i adrese samo da<br />

bi napakostio bošnjačkoj udruzi u kojoj je donedavno<br />

obnašao funkciju dopresjednika. Nadalje,<br />

ovih dana pokrenuo je inicijativu da organizira<br />

izlet u Sarajevo i da svim vjećnicima troškove<br />

trodnevnog boravka u Sarajevu snosi vijeće<br />

iz programskih sredstava. I sve to iz razloga<br />

da napakosti BNZ <strong>za</strong> PGŽ koja tjedan dana prije,<br />

organizira dvodnevni izlet u gradove Hercegovine i<br />

koji članovi vijeća BNM <strong>za</strong> PGŽ financiraju iz svojih<br />

vjećničkih naknada.<br />

Iz ovih nekoliko primjera je jasno razvidno kako nam<br />

pojedini „i<strong>za</strong>branici“ aktivno rade na štetu onih koje<br />

bi, po difoltu, morali pomagati i afirmirati. S toga,<br />

moje iskustvo s našim <strong>za</strong>stupnicima mi govori da<br />

bi nam puno bolje bilo da nas prestanu <strong>za</strong>stupati.<br />

No, kako se u tom pogledu neće ništa bitno promijeniti,<br />

te će i dalje stvari funkcionirati na osob-<br />

BROJ <strong>26</strong>


4<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

noj razini i da se afirmaciji klijentelističkih odnosa<br />

na relaciji „i<strong>za</strong>branici“ – „poslušnici“ u dogledno<br />

vrijeme neće moći „dohakati“, ne ostaje mi ništa<br />

drugo doli da pro<strong>glas</strong>im kapitulaciju. Predajem se<br />

gospodo „i<strong>za</strong>branici“. Predajem se u ime pokušaja<br />

da i<strong>za</strong>zovem vašu milost da prestanete gušiti naše<br />

udruge i da konačno uvedete pravednu stratifikaciju<br />

programa i udruga i da usmjerite svoju moć na<br />

afirmaciju naših udruga, a ne njihovo potčinjavanje.<br />

Ovo je <strong>za</strong>dnji broj Bošnjačkog <strong>glas</strong>a kojeg uređujem<br />

i nadam se da će to rezultirati vraćanjem sredstva<br />

<strong>za</strong> sufinanciranje, jer list ima čitalačku publiku i on<br />

je Bošnjacima u RH potreban. Meni ne preostaje<br />

ništa drugo, doli da svojim povlačenjem pomognem<br />

udrugama čiji sam aktivni član bio dvadesetak<br />

godina i čije sam programe kreirao i nosio u dva<br />

četverogodišnja mandata.<br />

Zahvaljujem svima onima koji su me podržavali u<br />

ovih <strong>26</strong>. brojeva Bošnjačkog <strong>glas</strong>a i pozivam ih da<br />

podrže novog urednika i redakciju lista, kao i BNZH<br />

i njene županijske organi<strong>za</strong>cije.<br />

S poštovanjem,<br />

Ibrahim Ružnić<br />

U susret popisu stanovništva<br />

„Bosanac“.., je adresa,<br />

„Bošnjak“ je čovjek sa identitetom,<br />

„Bosanac“ postaje svatko ko se naseli u Bosni, a kada se odseli - ode iz Bosne, prestaje to biti.<br />

„Bošnjak“ ostaje „Bošnjak“ gdje god živio i koliko god puta mijenjao adresu.<br />

Razlika između „Bosanca“ i „Bošnjaka“ je kao između age i bega. Aga se postaje, beg se rađa.<br />

Ili kao između Britanca i Engle<strong>za</strong>. Britanac se postaje, Englez se rađa.<br />

Tako isto i „Bosanac“ se postaje, a „Bošnjak“ se rađa i ostaje to cijelog života, kao i njegova djeca i djeca<br />

njegove djece ostaju „Bošnjaci“.<br />

Prof. dr. Mujo Demirović<br />

Pravni fakultet Univerziteta u Bihaću<br />

O identitetu<br />

Historijsko razumijevanje bošnjaštva u kontekstu<br />

popisa stanovništva u BIH u 2013. godini<br />

„Neka oprosti gospođa Evropa,<br />

ona nema spomenike kulture.<br />

Pleme Inka u Americi ima spomenike,<br />

Egipat ima prave spomenike<br />

kulture. Neka oprosti<br />

gospođa Evropa, samo Bosna<br />

ima spomenike, Stećke. Šta je<br />

stećak?<br />

Oličenje gorštaka Bosanaca! Šta<br />

radi Bosanac na stećku? Stoji<br />

uspravno!<br />

Digao glavu, digao ruku! Ali<br />

nigdje, nigdje, nikad, niko<br />

nije pronašao stećak na kome<br />

Bosanac kleči i moli. Na kome<br />

je prika<strong>za</strong>n kao sužanj“.<br />

Miroslav Krleža<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

5<br />

Dragi Jukiću! Razumio sam tvoje<br />

jade i da ležiš slab izvan domovine.<br />

Evo ti moj poruk i selam. Nijesam<br />

htio Tvojih poruka i savjeta slušati,<br />

a da slušah, ne bi se onolika krv po<br />

Bosni i Hercegovini prolila. Ona krv<br />

me uvijek uznemiruje i sve što se<br />

uspinjem na više časti, pričinja mi<br />

se, da sam manji od onog nesretnog<br />

pohoda u Bosnu. Nijesam htio vjerovati,<br />

da je nemoguće, da bi Bošnjaci<br />

postali pravi Turci. Ali tako doista<br />

jeste. Ovo uvjerenje ulila mi je u dušu<br />

neka kći Krajine, koja reče, da voli u<br />

Krajini u košari spavati i prohu jesti,<br />

nego u carskim dvorovima zlatom<br />

se ogrtati. A to je ona sila, koju mi<br />

ti spomenu; sila nad kojom veće sile<br />

nema. Dok poslove uredim, vratit ću<br />

se u Carigrad, izvojštit ću Ti slobodu,<br />

a dotlem neka ti bude muka manja;<br />

jer ju na pola u duši svojoj dijeli s<br />

Tobom Tvoj Omer-paša“.<br />

Pismo Omer-paše Latasa<br />

fra Ivanu Frani Jukiću,<br />

Bagdad, 30. 9. 1857. godine.<br />

PARADIGMA BOSNE I BOŠNJAŠTVA<br />

Bosna i Hercegovina povijesno je prebivala kao teritorijalni, običajno-kulturni, političko-pravni i državni<br />

identitet. No, taj identitet je bio, i jeste još uvijek, glavni „predmet“ i pobuđujući poriv srpskog agresivnog<br />

nacionalizma u cjelinu. Otuda, srpska <strong>nacionalna</strong> politika, u krajnjoj liniji, orijentirana je ka negaciji tog<br />

bosansko-hercegovačkog identiteta i povijesnog individualiteta.<br />

Na drugoj strani, znanstvena historiografija,<br />

oslobođena svakog etnocentrizma, naprimjer,<br />

historiografija jedne Nade Klaić, uvaženog<br />

historičara i poznavaoca Bosne, smatra da bi „rađanje<br />

srednjovjekovne bosanske države moralo pobuđivati<br />

pažnju i to ne samo što je ona izgleda među svojim<br />

susjedima najstarija, nego i <strong>za</strong>to što se srpska i<br />

hrvatska formula nikako nisu dale primijeniti na<br />

Bosnu.“ 1 Šire elaborirajući povijesne procese što su<br />

se odvijali na državno-pravnom prostoru u okviru<br />

Južnih Slavena, Nada Klaić će jasno argumentirati<br />

svoj temeljni uvid, koji sa svoje strane svjedoči<br />

o dubokom povijesnom izvorištu i kontinuitetu<br />

državno-pravne i političke samostalnosti Bosne, koja<br />

kaže: „onda su bosanske zemlje počele svoj samostalni<br />

politički razvitak, doduše u isto vrijeme kada i<br />

oni Slaveni koji su <strong>za</strong>posjeli kasnije hrvatske i srpske<br />

zemlje, ali je ogromna razlika što samostalni bosanski<br />

politički razvitak nisu nikada prekidali niti Hrvati<br />

niti Srbi, koji su tek potkraj osmog stoljeća osvanuli<br />

u Dinarskim planinama“. 2 Jedna je to od mnogobrojnih<br />

historiografskih spoznaja, u čiju širu elaboraciju<br />

mi ovdje ne možemo ulaziti, kroz koje Nada Klaić<br />

pokazuje da je Bosna, najstarija balkanska država,<br />

graničila sa Srbijom i Hrvatskom te da je u toj državi<br />

živio jasno identificirani etnikum Bošnjaci, koji nisu<br />

bili niti Srbi niti Hrvati, te da je ona historijski,<br />

etnički i po svemu bila prepoznatljiva.<br />

Istina je, kako navodi i Noel Malkolm, Bosnom<br />

je uvijek vladao bosanski ban i ako bi ponekad<br />

morao privremeno napustiti svoju zemlju da susjedni<br />

vladari „prošeću po njoj“, takvi izleti su bili kratkotrajni<br />

i tada nisu značili ništa, jer tuđinski vladari<br />

1 Nada Klaić, Srednjovjekovna Bosna, Еminex, <strong>Zagreb</strong>, 1994., str.<br />

28.<br />

2 Isto.<br />

mogli su doći i otići, dok su bosanski ostajali, borili<br />

se i gradili ne<strong>za</strong>visnost svoje zemlje Bosne. Iako su<br />

bosanski vladari, od Kulina bana pa dalje, formalno<br />

nosili različite titule i nazive, oni su, što je <strong>za</strong>jedničko<br />

obilježje svih njih, suvereno i potpuno samostalno<br />

vladali svojom državom Bosnom i svaki je imao<br />

onoliko vlasti koliko je raspolagao stvarnom moći u<br />

svojoj zemlji.<br />

Bosna je, iako su i ranije uspostavili svoj uticaj i<br />

uporište, prije 1430. godine, pala pod vlast Osmanskog<br />

carstva 1463. godine i „otada je Bosna izgubila<br />

mogućnost vlastitog državno-pravnog razvitka“. 3<br />

Naime, u periodu od 1448-1453. godine od osvojenih<br />

dijelova Bosne stvoreno je Bosansko krajište, koje<br />

„predstavlja prvu upravnu jedinicu na bosanskom<br />

tlu, koja se drugačije zvala Vilajet Hodidjed i Vilajet<br />

Saraj-ovasi, Polje oko dvora“, 4 da bi 1463. godine<br />

bio osnovan Bosanski sandžak. Međutim, pad Bosne<br />

pod osmansku vlast i<strong>za</strong>zvao je dramatične obrte.<br />

Osvajanje bosanske teritorije, u njenim povijesnim<br />

okvirima, po mišljenju Muhameda Filipovića,<br />

„značilo je, istovremeno uništenje i cjelokupne prethodne<br />

strukture vlasti i socijalnih odnosa, koji su<br />

tada u Bosni vladali, te nosilaca te vlasti. Sve forme<br />

i funkcije te vlasti su nestale. Nestao je kralj i cijela<br />

njegova obitelj, nestale su vojvode i visoko plemstvo,<br />

nestala je Crkva bosanska i cijela ekonomsko-pravna<br />

struktura države Bosne“. 5 No, bosanska egzistencija<br />

3 Omer Ibrahimagić, „Državno-pravni razvitak Bosne i Hercegovine“,<br />

Centrala Stranke demokratske akcije, Sarajevo, 1997. godine,<br />

str. 18<br />

4 Mustafa Imamović, Historija Bošnjaka, Preporod, Sarajevo,<br />

1997., str. 107.<br />

5 Muhamed Filipović, Bosna i Hercegovina – najvažnije geografske<br />

demografske, historijske, kulturne i političke činjenice, Compact,<br />

Publishing House, Sarajevo, Sarajevo 1997., str. 77.<br />

BROJ <strong>26</strong>


6<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

pod osmanskom, a kasnije i austrougarskom vladavinom<br />

nije izgubila svoj teritorijalni, običajno-kulturni<br />

i državno-pravni individualitet. 6 Parafrazirajući<br />

Noela Malkolma, uglednog engleskog historičara,<br />

prijatelja i pobornika istine o Bosni možemo reći<br />

sa izvjesnošću: Bosna ima jak i ubjedljiv kontinuitet<br />

zemlje same po sebi, veoma izražen kontinuitet<br />

svih elemenata države, historijskih, geografskih i<br />

političkih. Ona ima svoju specifičnost, kao specifičan<br />

entitet u oba carstva, kako u Otomanskom tako i<br />

Austrougarskom. Ona je imala svoj kontinuitet srednjovjekovne<br />

državne samostalnosti, duže nego i neke<br />

susjedne države, kao što je Srbija. Punih pet stoljeća,<br />

ne gubeći nadu u konačnu obnovu državnosti, Bosna i<br />

Hercegovina je u najvećoj mjeri sačuvala teritorijalni<br />

i političko-pravni kontinuitet. Kada je riječ o teritoriji<br />

Bosne i Hercegovine, bilo je određenih izmjena,<br />

korekcija, međutim, povijesni teritorij je, uglavnom,<br />

sačuvan, što je potvrđeno Berlinskim kongresom<br />

1878., kao i odlukama Prvog <strong>za</strong>sjedanja ZAVNOBIHa<br />

(1943.) i Drugog <strong>za</strong>sjedanja Antifašističkog vijeća<br />

narodnog oslobođenja Jugoslavije, međunarodnim<br />

priznanjem Bosne i Hercegovine 6.4.1992., ali i potpisivanjem<br />

paketa mirovnih sporazuma postignutih<br />

u Dejtonu 14.12.1995. godine. Prema tome, da je<br />

Bosna vještačka titoistička tvorevina, čije su granice<br />

administrativne, pa onda mogu i nestati, dio je propagande<br />

i ekspanzionističke politike susjednih država.<br />

Međunarodno-pravno priznate granice, kao i rušenje<br />

velikosrpskog i velikohrvatskog političkog projekta,<br />

prihvatanje i čuvanje Bosne od strane Bosanaca,<br />

njena tradicija u bosanstvu i bošnjaštvu i teritorijalna<br />

cjelovitost i specifičnost Bosne, garancija su njenog<br />

postojanja i opstajanja.<br />

No, negacije teritorijalnog, običajno-kulturnog,<br />

državno-pravnog i političkog individualiteta Bosne,<br />

negacije koje se fanatično vrše svim sredstvima,<br />

pa i agresivnim ratovima i zločinima genocida,<br />

sa stanovišta velikohrvatske i velikosrpske nacionalne<br />

ideologije i politike, prirodno, uključuju u<br />

sebe i negaciju bošnjačkog nacionalnog individualiteta,<br />

kao njihove nerazrješive <strong>za</strong>gonetke, na kojoj<br />

padaju imperijalne pretenzije ovih nacionalističkih i<br />

nacifašističkih politika.<br />

Upravo ova negacija kao destrukcija bošnjačkog<br />

nacionalnog individualiteta ulazi u povijesne konstante<br />

srpske nacionalne politike prema Bosni i<br />

Bošnjacima. Riječ je o fantazmagoriji protiv koje<br />

govori čitava povijest bošnjačke nacionalne samos-<br />

6 Na taj specifičan položaj uka<strong>za</strong>o je dr. Omer Ibrahimagić,<br />

Državnopravni razvitak Bosne i Hercegovine, (str. 18-28), <strong>za</strong>tim<br />

dr. Behija Zlatar, dr. Enes Pelidija u knjizi Bosna i Hercegovina<br />

od najstarijih vremena do kraja drugog svjetskog rata (str. 67-<br />

131), dr. Mustafa Imamović, Historija Bošnjaka (str. 95-354),<br />

Muhamed Filipović, Bosna i Hercegovina – najvažnije geografske,<br />

demografske, historijske, kulturne i političke činjenice (str.<br />

76-90) i drugi autori.<br />

vijesti i zbiljske povijesne egzistencije.<br />

Povijest ideje i različitih poimanja bošnjaštva nije,<br />

istina, još na sintetički način ni istražena, a time<br />

ni napisana. No, fragmentarne studije i pojedini<br />

pogledi u historiografskoj i politološkoj literaturi<br />

omogućavaju da se u konciznom obliku skiciraju<br />

glavne komponente u sadržini i genezi različitih koncepcija<br />

bošnjačke identifikacije.<br />

Iako srpska i hrvatska pseudoznanstvena historiografija,<br />

pogotovo onda kada se stavlja u funkciju<br />

ideološkog legitimiranja velikodržavnih politika<br />

prema Bosni i Hercegovini, to negira, povijesno je<br />

jasno da svijest o bošnjačkom identitetu potiče iz<br />

doba srednjovjekovne Bosne i da se ona izražava<br />

pojavom i afirmacijom imena „Dobri Bošnjani“. Ime<br />

Bošnjanin ili Bošnjak, u izvanbosanskim sredinama,<br />

koliko je do sada poznato, prvi put spominje se u<br />

carskoj tituli Manojla Komnena od godine 1166. Od<br />

tada, pa sve dok u drugoj polovini XIX stoljeća nisu<br />

prevladale nacionalne ideologije, ovo je ime stajalo<br />

jednako ravnopravno imenu Srbin ili Hrvat, tako da<br />

je teško naći teoriju iz koje bi se dalo <strong>za</strong>ključiti da bi<br />

tada bosanstvo bilo supsumirano u srpstvo ili hrvatstvo.<br />

7<br />

Potvrđuju to ne samo vanbosanski historijski izvori<br />

nego i sačuvani i pisani dokumenti u kojima stanovnici<br />

srednjovjekovne Bosne sebe označavaju kao narod<br />

„Dobrih Bošnjana“. Etnocentrička srpska i hrvatska<br />

pseudohistoriografija pokušava doka<strong>za</strong>ti da se pod<br />

ovim imenom ne krije etnički individualitet nego<br />

oznaka <strong>za</strong> bosanski politički narod pojmljen u feudalnom<br />

smislu riječi. No, <strong>za</strong> takvu interpretaciju nema<br />

nikakvog historijskog izvora. Ime i pojam „Dobri<br />

Bošnjani“ sigurno označava i bosansku elitu moći<br />

toga doba, ali ono iskazuje i bosansko razumijevanje<br />

vlastitog narodnog individualiteta.<br />

Zapravo, iz sačuvanih dokumenata vidi se da ovim<br />

imenom Bosanci razgovijetno u narodnom smislu<br />

sebe razlikuju od drugih etničkih grupacija poput,<br />

npr. Vlaha, Srba, Hrvata, Ugara itd. Otuda se i pod<br />

imenom „Dobri Bošnjani“ podrazumijeva i svijest<br />

ljudi srednjovjekovne Bosne o vlastitom etničkom<br />

identitetu. Ona se oblikovala u protivrječnim historijskim<br />

procesima. Prvobitno etnički heterogeno<br />

stanovništvo Bosne (Iliri, Romani, Slaveni i sl.) historijskim<br />

procesima preoblikovalo se u konstituciju<br />

novog naroda – naroda „Dobrih Bošnjana“. U tom<br />

smislu se može „... doista govoriti o novom narodu,<br />

jer nakon dolaska Hrvata i Srba u bosanskim krajinama<br />

razvija se jedan novi narod; prisustvo Slavena<br />

ne znači nestanak starosjedilaca, stanovništva latinskog<br />

ili ilirskog govora već cjelina predstavlja ‘novi<br />

narod’“. 8<br />

7 Muhamed Hadžijahić, Od tradicije do identiteta, “Svjetlost”,<br />

Sarajevo, 1974. str. 16.<br />

8 Rudolf Martinus, Odnos srednjovjekovne Bosne prema Europi i<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

7<br />

Ne možemo ulaziti u identifikaciju i analizu svih<br />

historijskih faktora koji su oblikovali etnički individualitet<br />

naroda Bošnjana, kako su sebe, u svim<br />

sačuvanim dokumentima, imenovali srednjovjekovni<br />

Bosanci. 9 No, apostrofirat ćemo, u sažetom obliku,<br />

neke od najvažnijih.<br />

Riječ je, prije svega, o pojavi, afirmaciji i razvoju srednjovjekovne<br />

države. Još je Ivan Kinamos, vi<strong>za</strong>ntijski<br />

pisac iz XII stoljeća, govoreći o Bosni bana Borića,<br />

prvog poznatog bana, prethodnika Kulina bana, uočio<br />

politički individualitet i neovisnost Bosne, pa će<br />

<strong>za</strong>pisati: „A Bosna nije podložna... nego je sama <strong>za</strong><br />

se; narod koji svojim <strong>za</strong>sebnim životom živi i sobom<br />

upravlja.“ 10<br />

Izvjesno je da je politička individualnost Bosne, kako<br />

je to bilo uobičajeno i u drugim srednjoevropskim<br />

državama, bitno sudjelovala u etničkom individualiziranju<br />

i samoosvješćavanju naroda Bošnjana.<br />

Mjestimice i suvremena, pa i srpska historiografija,<br />

prepoznaje i respektira tu međusobnu vezu između<br />

etničkog individualiteta i egzistencije bosanske<br />

države: „Čitav razvoj posebne bosanske države vodio<br />

je u pravcu stvaranja osjećanja pove<strong>za</strong>nosti i solidarnosti<br />

stanovništva u njenim okvirima. Otuda se naziv<br />

Bošnjani <strong>za</strong> stanovnike bosanske države javlja daleko<br />

češće od srpskog imena i potiskuje ga čak u oblastima<br />

koje su iz sastava srpske države srazmjerno kasno<br />

ušle u sastav Bosne“. 11 U širenju osjećanja pove<strong>za</strong>nosti<br />

i solidarnosti među „Dobrim Bošnjanima“, dakle,<br />

kao bitan faktor i izraz njihovog etničkog političkog<br />

individualiteta, presudnu ulogu odigrala je egzistencija<br />

bosanskohercegovačke države: „Jedva se može<br />

sumnjati da su kod nas, kao i u mnogim evropskim<br />

državama, državne tvorevina predstavljale ‘kalupe’<br />

u kojima su se izlivale narodnosti, bilo stapanjem<br />

elemenata različitog porijekla, bilo izdvajanjem, individualiziranjem<br />

dijelova iz cjeline istog porijekla.“ 12<br />

Da <strong>za</strong>ključimo: politička i vojno-ekonomska<br />

reprezentacija srednjovjekovne Bosne, imenom<br />

Bošnjani izražava dijelom srednjovjekovno poimanje<br />

političkog naroda kome ona pripada. No, istovremeno<br />

tim samoimenovanjem ova elita izražava etničku<br />

posebnost bosanskog stanovništva razlikujući ga od<br />

drugih etničkih entiteta što žive u drugim susjednim<br />

državama. Nije dakle riječ ni o regionalnom imenu ni<br />

odrazi kasne antike u hrišćanstvu srednjovjekovne Bosne, Vrhbosanska<br />

visoka teološka škola, Sarajevo, 1991. god., str. 118.<br />

9 Marko Vego, npr. iznosi smjelu hipotezu da su srednjovjekovni<br />

Bošnjani bili <strong>za</strong>sebno srednjovjekovno pleme koje se istovremeno<br />

sa srpskim i hrvatskim plemenima doselilo na prostor<br />

srednjovjekovne Bosne pa bi se u tom njihovom porijeklu mogao<br />

tražiti izvor njihovog etničkog individualiteta<br />

10 U knjizi Esad Zgodić, Građanska Bosna, Ritam Tuzla, 1996. god.,<br />

str. 141. navedeno prema: Ivan Lovrenović, V dni bana velikog<br />

Kulina “Odjek”, broj 15-16, Sarajevo, 1989. god<br />

11 Sima Ćirković, Istorija srednjovjekovne bosanske države, Beograd,<br />

1964. god. str. 35.<br />

12 Isto, str. 35.<br />

isključivo o oznaci <strong>za</strong> politički narod nego o oznaci i <strong>za</strong><br />

etnički individualitet naroda Bosne. U transformaciji<br />

prvobitno etnički heterogenog stanovništva Bosne u<br />

„novi narod“ Bošnjana u bitnom smislu sudjelovala je<br />

afirmacija i moć srednjovjekovne bosanske države.<br />

No, od presudne je važnosti da u upotrebi imena<br />

Bošnjanin <strong>za</strong> stanovnike Bosne ne dolazi do diskontinuiteta<br />

nakon gubitka ne<strong>za</strong>visnosti i pada Bosne pod<br />

osmanlijsku vladavinu. Kao oznaka <strong>za</strong> etničku individualnost<br />

stanovništva Bosne, bez obzira na njegovu<br />

vjersku diferenciju (muslimani, katolici i pravoslavci),<br />

etničko ime Bošnjanin nastavlja da živi<br />

i u djelima vanbosanskih južnoslavenskih<br />

pisaca kao i u obrazovnoj svijesti bosanske<br />

elite i svijesti bosanskog naroda.<br />

Navešćemo nekoliko ilustracija figuriranja etničkog<br />

imena Bošnjaci u ovom periodu bosanske historije.<br />

Uz etničke Hrvate, Srbe, Bugare i sl., kao <strong>za</strong>sebnost<br />

figuriraju i Bošnjaci. Npr., u Predgovoru „Novom<br />

<strong>za</strong>vjetu“, čiji je autor jedan južnoslavenski i protestantski<br />

reformator, a koji je štampan 1562. godine, se<br />

kaže: „Jesmo s tim našim tumačenjem svim slovenskog<br />

jezika ljudem služiti hoteli, najprvom Hrvatom<br />

i Daltmatinom, potom takajše Bošnjakom, Bezjakom,<br />

Srbianim, Bulgarinom.“ 13<br />

I kasnije, uz etničke Hrvate, Srbe, Makedonce,<br />

svrstavaju se u ravnopravnom rangu i etnički<br />

Bošnjaci. Ivan Tonko Mrnavić će 16<strong>26</strong>. godine pisati<br />

kako je potrebno „učiniti u Iliriku osobu koja je<br />

vješta čitavom jeziku zemlje sa svim narječjima i<br />

djelimičnim razlikama i koja posjeduje ne samo<br />

potrebne knjige nego također i savjetnike, najmanje<br />

četvoricu i to jednog Dalmatinca, jednog Hrvata, jednog<br />

Bosanca i jednog Makedonca ili Srbina“. 14<br />

I pjesnik Marko Marulić razlikuje etničke Bošnjane<br />

od drugih etničkih grupa pa će u jednoj svojoj pjesmi<br />

pisati: „Boj su bili s njimi Hrvati, Bošnjaci, /Grci<br />

ter Latini, Srbi ter Poljaci, Eto još biju bijanici,<br />

a nikih ni / a druži ne smiju jer im si gnjiva“. 15 I<br />

prvi južnoslavenski gramatičar Bartolomej Kašić u<br />

Predgovoru svog djela „Ritual“ iz 1640. godine, u<br />

kontekstu rasprave o jezičkim problemima, razlikuje<br />

i etničke Bošnjake od drugih etničkih grupa, te<br />

piše: „Ne mogasmo nikakva posobito naći s kojim bi<br />

se moglo ne samo sima rusagom pa čak ni jednom<br />

samom ugoditi gradu. Jere svaki človik svoga grada<br />

govor i besidenje hvali, Hrvat, Dalmatin, Bošnjak,<br />

Dubrovčanin, Serbjin“. 16 Bošnjačku etničku individualnost<br />

identificira i Andrija Jambrešić <strong>za</strong> koga je<br />

„riječ Illyrus isti što i Ilirijanac iliti Slovenec, Horvat,<br />

13 Matija Murko, O prethodnicima Ilirima, Nova Europa, <strong>Zagreb</strong>,<br />

II/3, 1920. str. 86.<br />

14 Navedeno prema, Muhamed Hadžijahić, citirano djelo, str. 16.<br />

15 Marko Marulić, Judita, Su<strong>za</strong>na, Pjesme, Matica Hrvatska – Zora,<br />

<strong>Zagreb</strong>, 1970.<br />

16 Navedeno prema, Muhamed Hadžijahić, citirano djelo, str. 130.<br />

BROJ <strong>26</strong>


8<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Dalmatin, Bošnjak etc“. 17 Posebno je, ističe Muhamed<br />

Hadžijahić, dubrovačka historiografija bila ta koja je<br />

afirmirala Bosnu i bošnjački narod. 18<br />

Navedene ilustracije nedvosmisleno govore da su vanbosanski<br />

južnoslavenski pisci jasno uočavali etnički i<br />

označavali individualitet naroda Bosne.<br />

No, <strong>za</strong> razumijevanje povijesti razumijevanja i recepcije<br />

Bošnjaštva, od posebne je važnosti i činjenica da<br />

su u doba osmanske vladavine nad Bosnom pripadnici<br />

katoličke obrazovne elite, koja je autohtono bila<br />

bosanska, također etnički individualitet bosanskog<br />

stanovništva označavali imenom Bošnjaci.<br />

I u ovom kontekstu ćemo sa nekoliko primjera ilustrirati<br />

i argumentirati ovo stanovište.<br />

U našu društvenu znanost, <strong>za</strong>pravo, Muhamed<br />

Hadžijahić je uveo dva pojma „nacionalnog<br />

Bošnjaštva“. Jedna koncepcija izražava bosanskokatoličko,<br />

a druga bosansko-muslimansko poimanje<br />

Bošnjaštva.<br />

Bez šireg upuštanja u suštinu učenja predstavnika<br />

Bošnjaštva bosansko-katoličke provenijencije, navest<br />

ćemo najznačajnije: fra Filip Laštrić, fra Antun<br />

Knežević, fra Ivan Frano Jukić, fra Jako Baltić. Riječ<br />

je, dakle, o paradigmatičkim likovima katoličkofranjevačke<br />

provenijencije Bošnjaštva, koji kao<br />

etnički Bošnjaci njeguju tradiciju srednjovjekovnog<br />

bosanskog kraljevstva, memoriraju prirodne i historijske<br />

granice Bosne i Hercegovine, stoje u odbrani<br />

samostalne, ne<strong>za</strong>visne državno-političke egzistencije<br />

Bosne. No agresivno importiranje hrvatske nacionalne<br />

ideologije ugasit će nacionalnu Bošnjačku<br />

samosvijest kod bošnjačkih katolika, odnosno izvršiti<br />

kroati<strong>za</strong>ciju. Kao potvrda ovoga je tekst Dubravka<br />

Lovrenovića „Godina 1900. – Godina 2010. Stoljeće<br />

hrvatskih lutanja poznatim putevima“, objavljenog u<br />

Oslobođenju – Pogledi, 20.II.2010, str. 25-27. Kada<br />

je riječ o predstavnicima etničko-bošnjačke identifikacije<br />

bošnjačkih pravoslavaca ističemo neka imena,<br />

kao što su Pero Tunguz, Aleksandar Šola, Prokopije<br />

Čokorilo. Zajedničko <strong>za</strong> njih je insistiranje na bosanskom<br />

jeziku, ali istovremeno širenje velikosrpske ideje<br />

i negiranje Bošnjaka.<br />

Bošnjačku nominaciju, kao i bosanski jezik možemo<br />

prepoznati i kod srbijanskih autora, kao što su: Ilija<br />

Garašanin, Vuk Stefanović Karadžić… „... osim toga<br />

mogla bi se kao treći stepen štampati kratka i obšta<br />

narodna istorija Bosne u kojoj ne bi se smela izostaviti<br />

slava i imena nekih muhamedanskoj veri prešavši<br />

Bošnjaka... na istočnog veroispovedenija Bošnjake<br />

veći upliv imati neće biti <strong>za</strong> Srbiju težak <strong>za</strong>datak. Više<br />

predostrožnosti i vnimanija na protiv toga iziskuje to,<br />

da se katolički Bošnjaci <strong>za</strong>dobijedu. Na čelu ovih stoje<br />

17 Iz Jambrešićevoga rječnika, štampanog 1742. godine u <strong>Zagreb</strong>u,<br />

citirano prema M. Hadžijahić, navedeno djelo, str. 17.<br />

18 Navedeno prema, Muhamed Hadžijahić, citirano djelo, str. 18-<br />

19.<br />

franjevački fratri“. 19<br />

No, mada „pravoslavno nacionalno bošnjaštvo“ nije<br />

u tolikoj mjeri artikulirano i samoosviješteno iskazivano,<br />

ipak se ne mogu ignorirati ili podcjenjivati<br />

svjedočanstva da su se do sredine devetnaestog<br />

stoljeća, pa i kasnije, bosanski pravoslavci identificirali<br />

kao Bošnjaci.<br />

Kako se ovdje, međutim, ne možemo baviti detaljnom<br />

rekonstrukcijom povijesti bošnjačke identifikacije<br />

Bosanaca pravoslavne vjere, to ćemo u ilustrativnom<br />

smislu naznačiti neke momente koji indiciraju tu<br />

povijest, i koju tek treba istražiti.<br />

Prije svega, treba istaći da meritorni srbijanski autori<br />

još sredinom devetnaestog stoljeća identificiraju<br />

bosanske pravoslavce kao Bošnjake, a ne kao etničke<br />

Srbe. Zapravo sve stanovnike Bosne, bez obzira na<br />

njihovu vjersku diferenciju, smatraju Bošnjacima.<br />

Tako će, npr. i Vuk Stefanović Karadžić, još 1832.<br />

godine, u jednom pismu Jerneju Kopitaru, govoriti o<br />

Bošnjacima različitog vjero<strong>za</strong>kona, a bosanske muslimane<br />

neće poistovjećivati sa „etničkim“ Osmanlijama,<br />

nego će ih smatrati etničkim Bošnjacima. Opisujući<br />

pokret Husein-bega <strong>Grad</strong>aščevića, on će npr. reći kako<br />

je „carskoj vojsci“ stigao „u pomoć stolački kapetan s<br />

Hercegovcima (i turskog i našeg <strong>za</strong>kona)“. 20 Dakle,<br />

„Hercegovce našeg <strong>za</strong>kona“ ne imenuje etničkim<br />

Srbima, kao što ni bosanske muslimane ne označava<br />

„Turcima“ ili „Osmanlijama“, nego Bošnjacima: „da<br />

su svi Bošnjaci bili složni, prije bi mi Sultana nadvladali<br />

nego on njih“. 21 I kasnije, kod Vuka Stefanovića<br />

Karadžića mogu se prepoznati tonovi vansrpske identifikacije<br />

stanovnika Bosne. Ilustrira to i činjenica da<br />

Vuk Stefanović Karadžić pismo koje se koristi u Bosni<br />

ne naziva srpskom ćirilicom, nego ga naziva „bosanska<br />

bukvica“. 22<br />

I nakon Austro-Ugarske okupacije Bosne i Hercegovine<br />

u St. Petersburgu objavljen je tekst čiji će se autor<br />

potpisati kao „Pravoslavni Bošnjak“. 23<br />

ŠTA JE BILO SA BOŠNJACIMA I<br />

BOŠNJAŠTVOM?<br />

Krajem 18. stoljeća Bosna i Bošnjaci su izloženi<br />

raznim oblicima gušenja i destrukcije njenog<br />

državno-pravnog individualiteta. Već smo ranije<br />

iznijeli nacionaliziranje, odnosno srbi<strong>za</strong>ciju bosanskih<br />

pravoslavaca i kroati<strong>za</strong>ciju bosanskih kato-<br />

19 Ilija Garašanin, cit. djelo, str. 74.<br />

20 Pismo citirano prema, Sadik Šehić, Zmaj od Bosne: Husein-Kapetan<br />

<strong>Grad</strong>aščevicì, Front slobode, Tuzla, 1991., str. 29.<br />

21 Isto, str. 29.<br />

22 Vuk Stefanović Karadžić, Propisi srpskoslavenskog jezika, Beč,<br />

1957.<br />

23 M. Demirović, Bosna i Bošnjaci u srpskoj politici, Pravni i Ekonomski<br />

fakultet Bihać, Bihać 1999, str. 31.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

9<br />

lika. 24 Iako su metodi i sredstva prividno različiti,<br />

<strong>za</strong>jednička im je matrica – nestanak Bošnjaka pa<br />

samim tim i Bosne. Brojni su programi velikosrpske<br />

politike: „Praviteljstvujušči sovjet serbski“,<br />

„Tradicionalno pjesništvo“, „Načertanije“, „Srbi svi i<br />

svuda“, „Aneksija Bosne i Hercegovine i srpsko pitanje“,<br />

„Homogena Srbija“, „Četničke instrukcije Draže<br />

Mihajlovića“, „Memorandum Milana Nedića von<br />

Ribentropu“, „Memorandum SANU“ i drugi. O ovim<br />

dokumentima sam opširnije i izvorno pisao u knjizi<br />

„Bosna i Bošnjaci u srpskoj politici“ (str. 47-131). Iako<br />

ne predstavljaju poseban i konzistentan program,<br />

pisani i izgovoreni istupi „oca nacije“ Dobrice Ćosića 25<br />

po svom karakteru, sadržaju i namjeni su u funkciji<br />

negiranja Bosne i Hercegovine i Bošnjaka. Ne ulazeći<br />

šire u elaboraciju ovog pitanja „Načertanije“ je model<br />

srbocentrizma, srpskog hegemonizma i ideološka<br />

osnova <strong>za</strong> politiku etničkog čišćenja i ostvarenja projekta<br />

„Svi Srbi u jednoj državi“. Kratko ka<strong>za</strong>no on je<br />

i antibošnjački i antimuslimanski i model <strong>za</strong> izradu<br />

svih kasnijih programa velikosrpske nacionalne politike.<br />

Sadržaj, u suštini svih izloženih programskih<br />

dokumenata, je da su oni u funkciji velikosrpske<br />

nacionalne politike u čijoj je razradi i reali<strong>za</strong>ciji,<br />

pored oficijelne vlasti, ogroman doprinos dala srpska<br />

inteligencija. Osim časnih izuzetaka, sveukupna<br />

srpska kulturna i politička misao je bila u funkciji<br />

te politike; Programi velikosrpske ideologije i politike<br />

u osnovi su hegemonistički, ekspanzionistički i<br />

agresivni koji mobili<strong>za</strong>ciju svoga naroda sprovode na<br />

historijskim lažima, obmanama, fobiji od drugih kako<br />

bi doka<strong>za</strong>li da su njegovi projekti humani, historijski<br />

opravdani, plemeniti. Kosovski mit, epsko pjesništvo,<br />

san o „vaskrsavanju Dušanovog carstva“, istina, u<br />

proširenom obliku, <strong>za</strong>stupljeni su u svim programima;<br />

U svim programskim dokumentima Bosna i<br />

Hercegovina negira se kao suverena država, odnosno<br />

uključuje se u Srbiju kao „srpska zemlja“, pri čemu<br />

se posebno ističe antiislamski karakter te politike;<br />

Za reali<strong>za</strong>ciju svojih ciljeva ova politika sebi daje <strong>za</strong><br />

pravo korišćenje svih sredstava; negiranje kulturnog,<br />

jezičkog, etničkog i drugog individualiteta Bosne i<br />

Hercegovine i Bošnjaka, asimilacija, dehumani<strong>za</strong>cija<br />

„istorijsko“ i „prirodno“ pravo <strong>za</strong> izvršenje čina<br />

zločina genocida i etničkog čišćenja. Ovu velikosrpsku<br />

politiku kroz zločine genocida Bošnjaci iskušavaju<br />

24 Šire: Omer Ibrahimagić, Bosanski identitet i suverenitet, Univerzitet<br />

u Sarajevu: Institut <strong>za</strong> istraživanje zločina protiv čovječnosti<br />

i međunarodnog prava, Sarajevo, 2012., str. 63-69.<br />

25 Djela Dobrice Ćosića: Daleko je sunce, (1951.), Koreni, (1954.),<br />

Deobe 1-3, (1961.), Akcija, (1964.), Bajka, (1965.), Moć i strepnje,<br />

(1971.), Vreme smrti 1-4, (1972.-1979.), Vreme zla - Grešnik,<br />

(1985.), Vreme zla - Otpadnik, (1986.), Vreme zla - Vernik, (1990.),<br />

Vreme vlasti 1, (1996.), Piščevi <strong>za</strong>pisi 1-4, (2001.-2002.), Srpsko<br />

pitanje 1-2, (2002.-2003.), Pisci moga veka, (2002.), Kosovo,<br />

(2004.), Prijatelji, (2005.), Vreme vlasti 2, (2007.), Piščevi <strong>za</strong>pisi<br />

1993—1999, (2008.), Piščevi <strong>za</strong>pisi 1999—2000: Vreme zmija,<br />

(2009.), Srpsko pitanje u XX veku, (2009.).<br />

od Prvog srpskog ustanka preko svih kasnijih ratova<br />

pa sve do otvorene agresije na našu državu 1992.<br />

godine. <strong>26</strong><br />

Zbog namjene i karaktera ovog teksta, koji će <strong>za</strong>sigurno<br />

biti dio obimnijeg rada, nismo ulazili u njihovu<br />

razradu, iako su oni razrađeni u mojoj pomenutoj<br />

knjizi. 27<br />

Profesor Omer Ibrahimagić u tekstu „Historijska<br />

svijest o Bosni i Bošnjacima – povodom popisa<br />

stanovništva u BiH, 2013.“ 28 navodi i praktične primjere<br />

srbi<strong>za</strong>cije bosanskih pravoslavaca. Naime, razgovor<br />

koji je imao sa svojim mentorom H. Čemerlićem<br />

zbog indikativnosti navodimo u cjelini. „Kao svojevrstan<br />

odgovor na to prigušivanje, koncem 19.<br />

i početkom 20. stoljeća, dakle u vrijeme austrougarske<br />

uprave u BiH, pod uticajem Srbije i pravoslavne<br />

crkve iz Srbije, kod pravoslavnog stanovništva,<br />

počinje se razvijati <strong>nacionalna</strong> ideja srpstva, a kod<br />

katoličkog stanovništva, pod uticajem politike hrvatstva<br />

i katoličke crkve – <strong>nacionalna</strong> ideja hrvatstva. U<br />

tom kontekstu, sjećam se, kako mi je, svojevremeno,<br />

prof. Hamdija Ćemerlić (koji mi je bio mentor na<br />

doktoratu) pričao da su, koncem 19. i početkom 20.<br />

stoljeća, u BiH bila formirana posebna društva, čiji su<br />

predstavnici imali <strong>za</strong>datak da na maltama (nekada,<br />

kontrolnim punktovima na ulazu u gradove) sačekuju<br />

seljake, koji su išli na gradske pijace, sa pitanjem: jesu<br />

li Srbi ili pravoslavci? Ako bi se izjasnili da su Srbi,<br />

dobijali su po dukat, a ako bi se izjasnili da su pravoslavci,<br />

nisu dobijali ništa. Slične akcije po bosanskim<br />

čaršijama u to vrijeme organizovali su i aktivisti<br />

hrvatskih nacionalnih društava. Bez obzira na<br />

osnovanost ove priče, činjenica je da su u to vrijeme<br />

poduzimane organizovane mjere iz Srbije i Hrvatske<br />

da se Bošnjaci pravoslavci, prevedu u nacionalne<br />

Srbe, a Bošnjaci katolici u nacionalne Hrvate. Dok se<br />

kod Srba to radilo više konspirativno, u dobroj mjeri<br />

uz prisustvo pravoslavne crkve, kod Hrvata se nastupalo<br />

puno otvorenije. Tako je, na primjer, od 3. do<br />

5. septembra 1900. godine, u <strong>Zagreb</strong>u održan veliki<br />

Katolički kongres sa oko 2000 učesnika, na kojem je<br />

tadašnji katolički biskup u BiH Štadler promovirao<br />

ideju Bosanski katolici = Hrvati.“ 29<br />

Presudan događaj na kroati<strong>za</strong>ciji bosanskih Hrvata<br />

izvršen 1900. godine pod uticajem bosanskog biskupa<br />

Štadlera, o čemu najbolje govori moj kolega Dubravko<br />

Lovrenović u tekstu „Godina 1900. – Godina 2010.<br />

Stoljeće hrvatskih lutanja poznatim putevima“. 30 Kada<br />

<strong>26</strong> M. Demirović, cit. djelo, str. 128.<br />

27 M. Demirović, cit. djelo, str. 47-209.<br />

28 O. Ibrahimagić, Historijska svijest o Bosni i Bošnjacima – povodom<br />

popisa stanovništva u BiH, 2013., Gračanički <strong>glas</strong>nik, broj<br />

34/2012, str. 11.<br />

29 sto, str. 11.<br />

30 Dubravko Lovrenović, Godina 1900. – Godina 2010. Stoljeće<br />

hrvatskih lutanja poznatim putevima, Oslobođenje – Pogledi,<br />

20.2.2010., str. 25-27.<br />

BROJ <strong>26</strong>


10<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

dolazi do kroatiziranja Bošnjaka, Štadler otvoreno<br />

kaže: „Želim da se što prije Bosna i Hercegovina<br />

sjedini s materom zemljom“. Dubravko Lovrenović<br />

smatra da je tada stradalo bosansko katoličanstvo<br />

kao remetilački faktor i nastavlja: „to govori da u<br />

mentalnom pogledu godina 1900. u katoličkoj crkvi<br />

još uvijek traje i da je budućnost u ponavljanju<br />

prošlosti. Rat u Bosni i Hercegovini (1992-1995)<br />

na ovaj je proces integrali<strong>za</strong>cije stavio (još jednu)<br />

točku. Bilo je pojedinaca i političkih stranaka koji<br />

su pokušali ponuditi jednu zdraviju opciju. Ona,<br />

međutim, upravo u crkvenim krugovima nikada nije<br />

naišla na institucionalnu podršku. Nekolicina usamljenih<br />

iznimki to samo potvrđuje. Trijumfirao je, sa<br />

svim svojim pogubnim posljedicama, Katolički kongres<br />

iz 1900., štadlerovski pastirski mentalitet stjerivanja<br />

b-h Hrvata pod skute ‘matere’ Hrvatske“. 31<br />

Privrženost Bosni i Hercegovini su u toku sukoba<br />

Armije BiH i HVO-a iska<strong>za</strong>li bosanski intelektualci<br />

Hrvati direktno se suprotstavivši politici predsjednika<br />

Republike Hrvatske dr. Franji Tuđmanu i pismeno<br />

i usmeno (Dubravko Lovrenović, Ivo Lovrenović, Ivo<br />

Komšić, fra Luka Markešić i drugi) što je itekako<br />

imalo odjeka kod intelektualne i humanističke inteligencije<br />

i građana Republike Hrvatske, a posebno<br />

BiH. Riječ je o istinskim intelektualcima, bosanskim<br />

patriotama.<br />

Tridesetih godina zbila su se dva značajna događaja<br />

koja su presudno uticala na historiju i sudbinu Bosne<br />

i Bošnjaka. Prvo, autonomija srpske kneževine 1830.<br />

godine koju je dobila od sultana što je ojačalo njenu<br />

državnost tako da će ona biti priznata na Berlinskom<br />

kongresu 1878. godine. I drugo, uslijedio je odgovor<br />

na taj turski potez od strane bosanskih ajana<br />

predvođenih Husein kapetanom <strong>Grad</strong>aščevićem koji<br />

će tražiti autonomiju <strong>za</strong> Bosnu istu onakvu kakvu je<br />

dobila i Srbija. Međutim, zbog izdaje hercegovačkih<br />

ajana (Smail-age Čengića, Rizvanbegovića i dr.),<br />

kao i vojnih represalija Turske, svebosanski pokret<br />

<strong>za</strong> autonomiju je ugušen, kao i autonomija kako<br />

je bilo predviđeno Sanstefanskim mirovnim ugovorom,<br />

a korigovano Berlinskim ugovorom 1878.<br />

godine. Glavni pokretači kao što su Husein kapetan<br />

<strong>Grad</strong>aščević i Hasan-aga Pećki su umrli u turskim<br />

ka<strong>za</strong>matima, a ostali mnogi <strong>za</strong>vršili po tamnicama ili<br />

pogubljeni.<br />

Posebno pogubnim <strong>za</strong> Bosnu i bošnjačke prvake<br />

je učinio pohod tiranina Omer-paše Latasa tako<br />

da Bosna ostaje bez svoje intelektualne, ulemske,<br />

vojne, plemićke i druge elite, a ostali dio Bošnjana<br />

ostali su na milost i nemilost dušmana (pogledati u<br />

uvodu teksta pismo ovog dželata velikom Bošnjaku<br />

fra Ivanu Frani Jukiću i njegovo „kajanje“ i nerazumijevanje<br />

bošnjačkog pitanja). Iako je njegov mandat<br />

bio smirivanje stanja u Bosni i Hercegovini, u<br />

31 Isto, str. 25-27.<br />

konačnici, što je vrijeme poka<strong>za</strong>lo, on je bio u funkciji<br />

slabljenja Bošnjaštva kroz eliminaciju plemićke,<br />

intelektualne i druge elite. Na taj način izvršen<br />

je pokušaj ostvarenja dugoročnog plana velikosrpskih<br />

i velikohrvatskih politika predvođenih pravoslavnom<br />

i katoličkom crkvom sa ciljem da se<br />

Bošnjaštvo na ovim prostorima ugasi. Ako se ovome<br />

doda Hercegovački ustanak (Nevesinjska puška)<br />

1875-1878. godine, neodređeno i oslabljeno držanje<br />

Otomanske imperije, poraz Turske od Rusije, doveli<br />

su da predstavnici velikih sila sazovu Berlinski<br />

kongres 1878. godine. O karakteru, namjerama i<br />

dalekosežnosti ovog ustanka piše Milorad Ekmečić.<br />

On je posebno pohvalno pisao o ustanku koji se zbio<br />

1871. kada su popaljeni Kulen Vakuf, Klisa, Ostrovica,<br />

Havala, a srušena je i džamija sultana Ahmeda II. O<br />

srpskom ustaničkom modelu i antiislamizmu govori<br />

i ovaj Ekmečićev stav: „Pokret pod vodstvom Goluba<br />

Babića nastavio se s manjim omjerima u novembru,<br />

a <strong>za</strong>tim se dolaskom zime smirio. ‘Malo bilo, dugo<br />

ne trajalo, ali zima dođe i snegovi padom i tako se<br />

Turci kao nešto male primire, a i ustanici se skupe u<br />

Tiškovac na zimnicu i pošto su snegovi veliki nestali,<br />

to gotovo ni oni nigde Turke ne napadaše, nego se sve<br />

kao malo prečuli’ ...velika mećava onemogućavala ih<br />

je da već tada izvrše napad na Turke, ali su se tokom<br />

cijele zime spremali: ‘Muji <strong>za</strong>paliti dimije’. 32 Narod se<br />

bio podigao i u velikom broju stao stvarati ustaničke<br />

čete. Golub Babić nije te čete mogao držati dugo na<br />

okupu. Uzrok tome je djelimično nedostatak oružja, a<br />

djelimično što se seljaci na nekim mjestima ne žele da<br />

pokoravaju glavnoj upravi. Negdje seljaci neće da se<br />

bune. Ima više podataka da ustanici pale hrišćanska<br />

sela, ‘<strong>za</strong>to ti ljudi neće da budu učeti’... I na drugim<br />

mjestima ustanici iz istih razloga pale hrišćanska<br />

sela. Spominje se da ustanicima kod Grahova, ‘opasnost<br />

preti ne samo od Turaka, nego i od samih Srba<br />

Grahovljana’. Seljaci koji ustanike izdaju Turcima<br />

kažnjavaju se uobičajenim odsjecanjem ušiju“. 33<br />

O njegovom srbizmu možda je najbolji članak njegovog<br />

studenta i diplomca novinara Mladena Vasiljevića<br />

pisano u Oslobođenju, i to ćirilicom. 34<br />

32 Milorad Ekmečić, Ustanak u BiH, 1875-78. god, Veselin Masleša,<br />

Sarajevo 1960. god, str. 103.<br />

33 Milorad Ekmečić, cit. djelo, str. 204-205.<br />

34 „Miloradu Ekmečiću, sa žaljenjem<br />

E, MOJ PROFESORE!<br />

Vi ste sada, profesore Milorade Ekmečiću, opet u hladu nekog<br />

kabineta, beogradskog kabineta, što ste ga dobili <strong>za</strong> izuzetne<br />

<strong>za</strong>sluge u ovom krvavom piru koji se odigrava u Sarajevu i Bosni<br />

i Hercegovini. Oko mene, bivši moj profesore, padaju granate<br />

ubijajući žene i djecu, a svaki pedalj ove zemlje natapa se krvlju<br />

<strong>za</strong>klanih Muslimana koje reali<strong>za</strong>tori Vaših ideja revnosno uklanjaju<br />

kao „remetilački faktor“ u toj šizoidnoj etnički čistoj tvorevini<br />

koju ste i Vi <strong>za</strong>mislili. U veliki ste se belaj uvalili, nekad toliko<br />

cijenjeni profesore. Mi, studenti istorije gledali smo i Vas kao<br />

instituciju, kao vrhunskog korifeja nauke <strong>za</strong> koju smo se opredijelili.<br />

Upijali smo Vaša predavanja, ne znajući da u Vama spava pro-<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

11<br />

Svi ovi događaji, kao i dogovor velikih sila učinili su<br />

da dođe do održavanja Berlinskog kongresa 1878.<br />

godine čime se Bosna stavlja u ne<strong>za</strong>vidan položaj.<br />

Za nas je posebno značajan član XXV Berlinskog<br />

ugovora koji <strong>glas</strong>i: „Provincije Bosnu i Hercegovinu će<br />

<strong>za</strong>posjesti i njima upravljati Austro-Ugarska. Budući<br />

da vlada Austro-Ugarske ne želi da preuzme upravljanje<br />

u Novopa<strong>za</strong>rskom sandžaku, koji se prostire<br />

između Srbije i Crne Gore u pravcu jugoistoka na<br />

drugoj strani Mitrovice, otomanska administracija<br />

će tamo i dalje obavljati svoje funkcije. Međutim, da<br />

bi se obezbijedili održavanje novog političkog stanja,<br />

kao i sloboda i bezbjednost komunikacija, Austro-<br />

Ugarska <strong>za</strong>država pravo da u cijelom ovom dijelu<br />

nekadašnjeg vilajeta Bosne drži svoje garnizone i da<br />

koristi vojne i trgovačke puteve. U tom cilju, vlade<br />

Austro-Ugarske i Turske <strong>za</strong>državaju <strong>za</strong> sebe pravo<br />

da se dogovore o detaljima.“ Već 22.2.1880. godine<br />

predstavnici Austrije i Ugarske paralelno su usvojili<br />

Zakon o upravljanju Bosnom i Hercegovinom. 35<br />

Okupacijom 1878. godine, a kasnije i aneksijom<br />

1908. godine, Bošnjaci koji su 400 godina živjeli<br />

islamsku civili<strong>za</strong>ciju i kulturu doživljavaju civili<strong>za</strong>cijski<br />

haos i lom. Ovaj civili<strong>za</strong>cijski lom poslije gušenja<br />

pokreta Husein-kapetana i tiranije Omer-paše<br />

Latasa obezglavio je bošnjačku intelektualnu elitu, a<br />

ovim činom Bošnjaci preko noći postaju nepismeni<br />

jer arapski jezik nije više u upotrebi, čime se kod<br />

velikog broja stvara beznađe a samim tim i iseljavanje<br />

<strong>za</strong> Tursku. To posebno koriste velikosrpska<br />

i velikohrvatska politika proturajući neutemeljenu<br />

magluštinu da je Bosna bila uvijek srpska odnosno<br />

jekat čiji se pandan može naći samo u najmračnijim periodima<br />

ljudskog bivstvovanja. Vrlo brzo ste se, profesore Ekmečiću, „uklonili“<br />

u političko podzemlje nacionalnog ekskluzivizma i razradili<br />

čudovišnu ideologiju ne shvatajući da su Vaše kabinetske tlapnje<br />

– put u pakao <strong>za</strong> sve. Primijenite neka znanja do kojih ste došli<br />

u svom proučavanju povijesti i doći ćete do sasvim eg<strong>za</strong>ktnog,<br />

golim okom vidljivog saznanja da ste u stvari ideolog pokreta<br />

koji po metodama i sadržaju svog djelovanja predstavlja faši<strong>za</strong>m<br />

u njegovom izvornom obliku. Oganj i mač, krv i suze, koncentracioni<br />

logori, masovne deportacije, neviđeni zločini – sve je to<br />

„već viđeno“. Zar ne, profesore Ekmečiću? Ali, meni je jasan način<br />

Vašeg „istorijskog mišljenja“. Jedna, dvije ili tri generacije – deset<br />

ili sto hiljada pa i milion ubijenih, osakaćenih i unesrećenih<br />

ljudi – sve su to „sitnice“ na putu prema cilju koji će, po Vama,<br />

svakako biti ostvaren <strong>za</strong> 50, 100 ili 200 godina.<br />

Šteta je samo što to niste objasnili i srpskom narodu, čije su<br />

sadašnje ali i buduće generacije po Vašem projektu žrtvovane<br />

u ime „viših istorijskih ciljeva“. O Muslimanima i Hrvatima da i<br />

ne govorimo. Mislite li da se plač djeteta u vašim Prebilovcima,<br />

gdje je <strong>za</strong> vrijeme II rata izvršen stravičan zločin, razlikuje od<br />

ovog današnjeg dječijeg plača dok se vrše neviđena zvjerstva<br />

u Ahatovićima, Dobroševićima, Foči, Višegradu... Postoji samo<br />

jedna bitna razlika – ovog puta Vi ste na strani krvnika. E, moj<br />

profesore, univerzitetski!<br />

Sarajevo, 20. juna 1992.<br />

Mladen VASILJEVIĆ, novinar, Vaš student i diplomac“<br />

Mladen Vasiljević, E moj profesore u: Alija Isaković, Antologija<br />

zla, Ljiljan, Sarajevo/Ljubljana, 1994., str. 87-88.<br />

35 Mustafa Imamović, Historija države i prava Bosne i Hercegovine,<br />

Autor, Sarajevo 1999., str. 277-278.<br />

hrvatska. Ova matrica ostaje do danas konstanta,<br />

jer kako objasniti prevaziđenu floskulu koja i danas<br />

traje da su Srbija i Hrvatska, Srbi i Hrvati, faktor<br />

stabilnosti ovog regiona. Istina je obrnuta, jer oni ustvari<br />

ispoljavaju svoj politički hegemoni<strong>za</strong>m, a time i<br />

teritorijalni ekspanzioni<strong>za</strong>m i ne samo Bošnjake nego<br />

i druge narode drže na margini. U takvoj situaciji<br />

izdaje, obezglavljenosti i agresivnosti Bošnjaci svoje<br />

historijsko ime „gube“ ali ga čuvaju u svijesti <strong>za</strong> bolja<br />

vremena i prihvataju vjersko određenje musliman. I<br />

pored mogućeg ustupka Bošnjaštvo i dalje ostaje u<br />

fokusu osporavanja i sa jedne i sa druge strane, ali<br />

tome doprinose i naša lutanja. Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

kao jedina organizirana institucija u tom momentu<br />

bosanskih muslimana, polazeći od umetskog stajališta<br />

da su svi muslimani braća, preferira vjeru i <strong>za</strong>dovoljava<br />

se tim bez nacionalnog bošnjačkog identiteta.<br />

I danas se koristi takav pristup, čak i upotrebom<br />

arapskog jezika, a ne bosanskog i <strong>za</strong> to ne mogu biti<br />

amnestirani. Vjera je univer<strong>za</strong>lna kategorija, mnogo<br />

šira od nacije, adaptivnija i postojanija. I sada u ovom<br />

izuzetno značajnom trenutku popisa stanovništva<br />

poslije 23 godine nerijedak je ovakav pristup kada<br />

svoje sunarodnjake nominiramo religijski (muslimani),<br />

a ne Bošnjaci. Pod plaštom demokracije,<br />

nemali je broj intelektualaca koji to preferiraju i<br />

<strong>za</strong>to se ne treba čuditi onima koji su pročitali jednu<br />

ili nijednu novinu što ne razumiju i odriču se svog<br />

historijskog, političkog i etničkog identiteta, odnosno<br />

svoje historije preko hiljadu godina. Naravno da se<br />

na taj način otvara niz pitanja: nacija, jezik, religija,<br />

političko organiziranje, vlast itd. Najbolji odgovor na<br />

dilemu narod ili država u više navrata dao je profesor<br />

Ibrahimagić konstatacijom „i narod i država.“ 36<br />

Jezik je bitno svojstvo nacionalnog identiteta. Jezik<br />

Bošnjaka je bosanski. Jednonacionalne države imaju<br />

jedan službeni jezik ili još i jezik nacionalnih manjina,<br />

dok višenacionalne imaju više službenih jezika.<br />

Iako je pravilo da je jezik dobio ime po naciji, postoje<br />

izuzeci kao što su bosanski a ne bošnjački, ili makedonski<br />

jezik, kao i bosanski su dobili ime po geografskim<br />

pojmovima koji su stariji i od nacije i države.<br />

Stoga možemo ka<strong>za</strong>ti da jezik ima nadnacionalni a<br />

ne anacionalni karakter. Bošnjaci su bosanski jezik<br />

ljubomorno čuvali i u vrijeme Otomanske imperije.<br />

Tako je Muhamed Hevaija Uskufija sastavio turskobosanski<br />

rječnik 1631. godine.<br />

Ferid Muhić u svom intervjuu <strong>za</strong>stupa i obrazlaže<br />

vrlo utemeljeno tezu da je bosanski jezik činjenica<br />

koja je nesumnjiva i nastavlja: „Bez imalo ironije<br />

tvrdim da je bosanski jezik ustvari osnova i srpskog i<br />

hrvatskog jezika, da su to istočna i <strong>za</strong>padna varijanta<br />

bosanskog jezika. Razumije se da su u međuvremenu<br />

i kroz književnost i kroz gramatičke i druge promjene<br />

36 Omer Ibrahimagić, Bosna je odbranjena ali nije oslobođena,<br />

VKBI, Sarajevo, 2004., str. 52-56.<br />

BROJ <strong>26</strong>


12<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

hrvatski i srpski jezik postali specifični jezici, ali u<br />

tom smislu bošnjački nacionalni interes je neupitnost<br />

svih atributa koji čine taj nacionalni identitet (kulturni,<br />

etnički, tradicionalni)…“ 37<br />

Izuzetan književni autoritet, koji je sebe čak ponekad<br />

nazivao Bosancem, Miroslav Krleža govorio je na<br />

sličan način i da su razlike ako i postoje u nekoliko<br />

deka – beznačajne. Bez obzira na sistem u kojem<br />

je živio on nije bio kritiziran. Međutim, prodorom<br />

velikodržavnih politika, a u Hrvatskoj posebno<br />

tuđmani<strong>za</strong>cijom i arhai<strong>za</strong>cijom hrvatskog jezika, kako<br />

standardni tako i narodni (organski) dio malo ko je<br />

razumio bez obzira na regionalizme i dijalekte što se<br />

reflektovalo i kod kvazi-intelektualaca u BiH. Kako<br />

nisam školovani jezičar ostavljam ovo lingvistima bez<br />

straha na polemiku.<br />

O snazi bosanskog jezika govori i rečenica Alije<br />

Isakovića poslije neslućenih napada Radio Beograda<br />

koja <strong>glas</strong>i: „Može izgledati bi<strong>za</strong>rno, ali je tako,<br />

jer teže je pobijediti bosanski jezik, nego Bosnu i<br />

Hercegovinu.“ 38<br />

Iako je Bosna bila corpus separatum unutar Austro-<br />

Ugarske imperije, već prvim popisom 1879. godine,<br />

opredjeljujući se <strong>za</strong> religijsko-konfesionalni pristup,<br />

nastaje destrukcija Bošnjaka: svojom uredbom<br />

Austro-Ugarska je <strong>za</strong>branila upotrebu bosanskog<br />

jezika 1907. godine, iako je Benjamin Kalaj sve do<br />

svoje smrti pokušavao sve tri vjere podvesti pod<br />

jedinstvenu naciju Bošnjaka. Austro-Ugarska, iako je<br />

<strong>za</strong>branila bosanski jezik, 1892. stavila je u upotrebu<br />

„Gramatiku bosanskog jezika“ čiji autor je bio Franje<br />

Vuletić, vjerovatno etnički Hrvat, koja je bila u<br />

upotrebi sve do 1911. godine. Pod pritiskom srpske i<br />

hrvatske politike Austro-Ugarska uvodi srpskohrvatski<br />

jezik 1855. čime dvije varijante bosanskog jezika,<br />

istočna i <strong>za</strong>padna, na ovaj način postaju službeni<br />

jezik, u raznim formama: pored srpskohrvatskog<br />

korišten je i naziv srpski i hrvatski jezik što je imalo<br />

odra<strong>za</strong> na srpsko-hrvatsku historiju, a posebno ovu<br />

prvu sve do raspada SFRJ. Ovoj jezičkoj politici su<br />

se protivili posebno franjevci. I pored različitog pristupa<br />

nacionalno-političkih grupa u Saboru nazivu<br />

jezika, konačno je 1912. godine postignut sporazum<br />

o jezičkom pitanju nakon popuštanja Hrvata, koji<br />

su prihvatili da se jezik zvanično nazove srpskohrvatski.<br />

Čini mi se da i poslije 50 godina bih mogao<br />

položiti ispit pred mojom tadašnjom nastavnicom<br />

i reprizirati lekcije kao što su srpski ustanci, bitka<br />

na Mišaru, Kolubarska bitka itd. U takvoj situaciji<br />

ove dvije agresivne politike čine i druge oblike nametanja,<br />

s tim što se Srbi više opredjeljuju na političko<br />

djelovanje, dok Hrvati djeluju na kulturnom planu.<br />

37 Ferid Muhić, Journal, br. 134, <strong>Zagreb</strong>, listopad 2011. (stranice<br />

nisu obilježene)<br />

38 Alija Isaković, cit. djelo, str. 376.<br />

ŠTA JE SA BOŠNJAČKOM<br />

INTELIGENCIJOM?<br />

Već naprijed smo rekli kakve su sve brutalnosti činjene<br />

prema bošnjačkoj inteligenciji i ulemi kao i njihova<br />

nastojanja da se suprotstave gušenju bošnjaštva.<br />

Mnogi bošnjački intelektualci opredijelili su se <strong>za</strong><br />

srpsku ili hrvatsku nacionalnost (Safvet beg Bašagić<br />

– Hrvat, Osman Đikić – Srbin). Vjerujem da je to<br />

bilo iz praktičnih razloga kako bi mogli svoje radove<br />

objavljivati u Beogradu, <strong>Zagreb</strong>u, Novom Sadu, jer u<br />

Bosni nije bilo adekvatnih časopisa. Nevjerovatnim<br />

mi se čini, ako nije riječi o ovom naprijed, da bečki<br />

doktorant historije, urednik Behara, predsjednik<br />

prvog bosanskog sabora, visoki intelektualac Safvet<br />

beg Bašagić nije znao svoje korijene i etničko porijeklo.<br />

Zar o tome ne govori i njegova pjesma „Od<br />

Trebinja do brodskije vrata, nije bilo Srba ni Hrvata“.<br />

Pa kao historičar on je <strong>za</strong>govarao Bosnu i Bošnjake<br />

sa tri vjere – muslimansku, pravoslavnu i katoličku.<br />

Narod bi rekao: „Šta mu bi.“ Prvi koji je promovirao<br />

Bošnjaštvo bio je Mehmed beg Kapetanović<br />

– Ljubušak. Kao nacionalno svjestan i opredijeljen<br />

pokrenuo je list Bošnjak. On je vrhunski intelektualac,<br />

političar i historijska paradigma Bošnjaštva. I<br />

pored takvih osobina mnogi bosanski muslimani niti<br />

su shvatili niti su prihvatili identitet da su Bošnjaci.<br />

BOŠNJACI U OKUPACIONOM<br />

SISTEMU 1941-1945. GODINA<br />

Propašću prve Jugoslavije stvoreno je nekoliko okupacionih<br />

sistema koji nisu mimoišli u najrigidnijem<br />

smislu Bosnu i Hercegovinu (Italija, Njemačka,<br />

NDH, četnički pokret, djelovanje tzv. ustanika).<br />

Bosna i Hercegovina je ušla cijela na osnovu odluke<br />

okupatora u sastav NDH i već je 10. aprila 1941.<br />

godine uspostavljena ustaška vlast. U takvoj situaciji<br />

Bošnjaci se nalaze između „dvije vatre“. S jedne<br />

strane pritisnuti hrvatskom asimilacijom, a s druge<br />

srpskim nasiljima ustanika i genocidnom politikom<br />

četnika. 39 Na ustaške zločine koji su vršeni nad<br />

Srbima i Jevrejima prvo je reagirala ilmija u augustu<br />

1941. godine, da bi već od septembra do decembra<br />

1941. godine bile usvojene i objavljene muslimanske<br />

rezolucije i osudile ova zvjerstva. 40 Kako ustaške<br />

i domobranske formacije nisu pružale <strong>za</strong>štitu od<br />

četničkih genocida i „ustaničkih“ pokolja Bošnjaci<br />

formiraju lokalne milicijske snage.<br />

U cjelokupnom periodu rata Bošnjaci su bili izloženi<br />

masovnom genocidnom djelovanju četnika Draže<br />

39 Omer Hamzić, Podsjećanje na dvije muslimanske rezolucije iz<br />

1941. godine – Bijeljinsku i Tuzlansku, Gračanički <strong>glas</strong>nik, broj<br />

34, str. 110.<br />

40 Šire o tome: Muhamed Hadžijahić, Muslimanske rezolucije iz<br />

1941. godine, u zborniku: 1941. u istoriji naroda Bosne i Hercegovine,<br />

Sarajevo, Institut <strong>za</strong> istoriju radničkog pokreta, 1973.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

13<br />

Mihajlovića. Mustafa Imamović navodi tri navrata,<br />

kao što su juni 1941. godine i februar 1942. godine,<br />

drugi tokom augusta 1942. i treći početkom 1943.<br />

godine u kojem je stradalo preko 100.000 Bošnjaka.<br />

Brojna su mjesta gdje su izvršeni pokolji Bošnjaka, a<br />

kasnije je velikosrpska politika izvršila manipulaciju<br />

sa žrtvama i prika<strong>za</strong>la ih kao žrtve ustaša, Nijemaca i<br />

drugih okupatora. Navest ćemo samo jedan primjer o<br />

kojem sam i pisao u knjizi „Bosna i Bošnjaci u srpskoj<br />

politici“, pod naslovom „Exurs: Paradigma Kulen-<br />

Vakuf“, koja se može vidjeti na stranici Jasenovac<br />

Research Institute (http://www.jasenovac.org/), gdje<br />

su svi pobijeni Bošnjaci i Bošnjakinje prika<strong>za</strong>ni kao<br />

žrtve Jasenovca. Kako znam da je majka mog oca<br />

bila prva žrtva prije masovnih pokolja sahranjena u<br />

Kulen-Vakufu, što svjedoči i njen nišan, to najbolje<br />

govori o manipulacijama i lažima srpske politike. 41<br />

Ako se zna da su najveće vojne operacije vršene u<br />

Bosni i Hercegovini, imajući u vidu naprijed ka<strong>za</strong>no,<br />

nije ni čudo što su Bošnjaci, poslije Jevreja, procentualno<br />

imali najveći broj žrtava (8,1% ukupne tadašnje<br />

muslimanske populacije). 42<br />

Kako se većina ratnih operacija odvijala u Bosni<br />

i Hercegovini to su se i najznačajniji događaji i<br />

dokumenti formiranja nove vlasti donosili u njoj<br />

(ZAVNOBIH i AVNOJ). U svim bitnim dokumentima<br />

ZAVNOBiH-a i AVNOJ-a Muslimani su tretirani<br />

kao narod sa velikim slovom „M“. Tako u<br />

Pro<strong>glas</strong>u narodima Jugoslavije sa Prvog <strong>za</strong>sjedanja<br />

AVNOJ-a održanog u Bihaću <strong>26</strong>. i 27. novembra<br />

1942. godine spominju se svih šest naroda, što znači<br />

da se Muslimani, Crnogorci, Makedonci kao i narodi<br />

koji su bili priznati u Kraljevini Jugoslaviji (Srbi,<br />

Hrvati, i Slovenci) priznaju kao politički narod, istina<br />

do 1946. godine, kada nestaje Muslimana. „U dokumentima<br />

AVNOJ-a i ZAVNOBIH-a od 1942. do 1945.<br />

godine muslimani su se pisali velikim slovom M. Već<br />

u programu bosanskohercegovačke vlade Rodoljuba<br />

Čolakovića, koji je objavljen 3.5.1945. godine, nakon<br />

Trećeg <strong>za</strong>sjedanja ZAVNOBIH-a i Prvog <strong>za</strong>sjedanja<br />

Narodne Skupštine BiH, Muslimani se više ne pišu<br />

velikim slovom. Sljedeće, 1946. godine Rodoljub<br />

Čolaković je pisao da u BiH žive dva naroda – Srbi i<br />

Hrvati i da je prepušteno muslimanima, (znači malo<br />

„m“ – M.D.) da se opredijele <strong>za</strong> jednu od te dvije<br />

nacionalnosti.“ 43<br />

25. i <strong>26</strong>. novembra 1943. godine održano je osnivačko<br />

41 Pošto mi je majka iz porodice Kosović, a otac Demirović, navest<br />

ćemo samo najbližu familiju: Demirović Mujo (djed), Demirović<br />

Bilka (nena), Demirović Muje Ahmet (stric), Demirović Omer<br />

(očev stric), Demirović Bajro (očev stric), Demirović Alije Dedo<br />

(očev stric) itd. Kosović Bege Turse (djed), Kosović Turse Bego,<br />

Kosović Bege Huse, Kosović Pašo itd. Ukupan broj ubijenih iz<br />

porodice Demirović i Kosović u Kulen-Vakufu je oko tristo.<br />

42 Vladimir Žerjavić, Gubici stanovništva Jugoslavije, Jugoslovensko<br />

viktimološko društvo, <strong>Zagreb</strong>, 1989., str. 168.<br />

43 O. Ibrahimagić, Historijska svijest o Bosni i Bošnjacima – povodom<br />

popisa stanovništva u BiH, 2013., Gračanički <strong>glas</strong>nik, broj<br />

34/2012, str. 15.<br />

<strong>za</strong>sjedanje ZAVNOBIH-a, kada Bosna i Hercegovina,<br />

poslije 480 godina, obnavlja svoju državnost (1463-<br />

1943.), potvrđuje granice utvrđene Berlinskim ugovorom<br />

(što znači da nije riječ o izmišljenim titovskim<br />

granicama koje upotrebljavaju predstavnici<br />

velikodržavnih projekata ne samo u politici nego i<br />

u „ozbiljnim“ knjigama, kao npr. „Ustavno pravo“<br />

Rajka Kuzmanovića 44 ). Na ovom <strong>za</strong>sjedanju iznijeta<br />

je vrlo interesantna i diskutabilna, mnogoznačno<br />

objašnjiva parola da BiH nije ni srpska, ni hrvatska ni<br />

muslimanska, nego i srpska, i muslimanska i hrvatska.<br />

45 Da li je to rezultat suprotstavljanja samobitnosti<br />

Bosne i Hercegovine jer sve federalne jedinice<br />

su označene imenima (što se vidi iz sljedećeg citata:<br />

„Zato je odlučeno da se Jugoslavija izgradi na federativnom<br />

principu koji će osigurati ravnopravnost Srba,<br />

Hrvata, Slovenaca, Crnogoraca i Makedonaca, odnosno<br />

naroda Srbije, Hrvatske, Slovenije, Makedonije,<br />

Crne Gore i Bosne i Hercegovine“ 46 ). Vidljivo je da<br />

Muslimana nema uopće i da su svoj status federalne<br />

jedinice stekle na osnovu nacionalnog kriterija.<br />

Jedino Bosna i Hercegovina nije stekla svoj federalni<br />

status na tom kriteriju „nego kao historijska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> triju naroda koji u njoj stoljećima žive“.<br />

Pored nenavođenja da je Bosna i Hercegovina federalna<br />

jedinica Bosanaca i Hercegovaca, nenavođenje<br />

Muslimana išlo je na ruku onima koji su pokušali<br />

negirati i status Bosne i Hercegovine u okviru DFJ.<br />

Kako je zvanična politika priznala da u BiH žive<br />

samo dva naroda, Muslimanima, da bi sačuvali svoj<br />

identitet i opstojnost, preostalo je da se izjašnjavaju<br />

kao „neopredijeljeni“ što će trajati sve do popisa 1971.<br />

godine.<br />

VRAĆANJE BOŠNJAŠTVU<br />

Bošnjaci su u svakodnevnim pisanim i usmenim<br />

interpretacijama različito nominirani: a) Muslimani,<br />

b) Muslimani Bosne i Hercegovine, c) slavenski<br />

Muslimani, d) muslimansko stanovništvo Bosne<br />

i Hercegovine itd. 47 Slično će, iako je podržavao<br />

renominaciju Muslimana u Bošnjake, napisati Zlatko<br />

Topčić, koji kaže: „Muslimani, Bosanski Muslimani,<br />

Bošnjani, Bosanci, Bošnjaci… Bože, ni manjeg naroda,<br />

ni više imena, što zbunjuje dobronamjerne, a<br />

raduje ostale.“ 48 Pored toga što je stvaralo pometnju<br />

postojalo je više pristupa nacionalnom pitanju<br />

Bošnjaka. Tako se u predratnom vremenu može nav-<br />

44 Rajko Kuzmanović, Ustavno pravo, Pravni fakultet, Banja Luka,<br />

1997. Šire: Omer Ibrahimagić, Srpsko osporavanje Bosne i<br />

Bošnjaka, Magistrat, Sarajevo, 2001.<br />

45 Mustafa Imamović, Historija države i prava Bosne i Hercegovine,<br />

Magistrat, Sarajevo, 2001., str. 338.<br />

46 Isto, str. 341.<br />

47 Kasim Suljević, Nacionalnost Muslimana, Otokar Keršovani, Rijeka,<br />

1981., str. 213.<br />

48 Zlatko Topčić, Bošnjaci, danas, Rubrika „U žiži“, Oslobođenje,<br />

Sarajevo, 1993., str. 1. Citirano prema: Šaćir Filandra, Bošnjaci<br />

nakon socijalizma, BZK Preporod, Sarajevo/<strong>Zagreb</strong>, 2012., str.<br />

193.<br />

BROJ <strong>26</strong>


14<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

esti nekoliko pristupa. Prvi, djelovanje JMO-a koja,<br />

ističući svijest o autonomiji Bosne i Hercegovine,<br />

ističe i svijest o postojanju bosanskih Muslimana, što<br />

će na identičan način izraziti Avdo Humo na Drugom<br />

<strong>za</strong>sjedanju ZAVNOBIH-a održanom 30. juna do 2.<br />

jula 1944. godine u Sanskom Mostu i reći: „U istoriji<br />

borbe naših naroda u Bosni i Hercegovini, jedine<br />

koje su <strong>za</strong>stupale ideju Bosne i Hercegovine bile su<br />

muslimanske mase.“ 49 U debati sa velikosrpskim i<br />

velikohrvatskim intelektualnim krugovima u tom<br />

razdoblju izlazio je i list „El-Hidaja“ koji je djelovao<br />

sa pozicija panislamizma. Međutim, najsnažnije i<br />

najubjedljivije djelovanje u afirmaciji i rješavanju<br />

nacionalnog pitanja Muslimana imao je lijevo orijentirani<br />

časopis „Putokaz“ čiji su urednici bili Skender<br />

Kulenović i Hasan Brkić. Nažalost časopis je izlazio<br />

samo dvije godine od 1937. do 1939. godine u svega 13<br />

brojeva (1937. godine brojevi 1, 2, 3 i 4; 1938. godine<br />

tri dvobroja 5-6, 7-8 i 9-10 i 1939. godine jedan trobroj<br />

11-12-13). 50 Snažan otpor unutar Komunističke<br />

partije Jugoslavije su davali M. Đilas, V. Masleša, dok<br />

s bošnjačke strane pored pomenutih, neprocjenjiva je<br />

uloga Hasana Brkića, Mustafe Muje Bašića i Ešrefa<br />

Badnjevića (pod pseudonimom Mustafe Oranovića).<br />

Iz tog perioda posebno je značajno istaći polemiku<br />

i odgovor na istupe Milovana Đilasa koje je dao<br />

Mostarac Mustafa Mujo Bašić. Ne treba <strong>za</strong>boraviti<br />

ni ulogu Miroslava Krleže i drugih ljevičara koji su<br />

djelovali u <strong>Zagreb</strong>u i Beogradu. Kako su osporavanja<br />

Muslimana dolazila iz najelitnijeg političkog i intelektualnog<br />

vrha, Tito, <strong>za</strong>lažući se <strong>za</strong> ravnopravnost, će<br />

na Osnivačkom kongresu KP Srbije 1946. godine<br />

ka<strong>za</strong>ti sljedeće: „Ako je Bosna i Hercegovina ravnopravna,<br />

ako njeni narodi imaju federalnu jedinicu,<br />

onda mi nismo pocijepali Srbiju (i Srbe) nego smo<br />

napravili srećne Srbe u Bosni, isto tako i Hrvate i<br />

Muslimane. Radi se samo o administrativnoj podjeli.“<br />

51 Na istoj konferenciji notiran je Titov stav koji<br />

kaže: „Bosna je jedno, zbog vjekovnog <strong>za</strong>jedničkog<br />

života, bez obzira na veru.“ 52 Ako se zna da je bio<br />

veliki broj članova KPJ koji su negirali Muslimane i<br />

bosanskohercegovačku posebnost, Titova odlučnost<br />

iska<strong>za</strong>na posebno u Beogradu ima svoju dalekosežnu<br />

važnost. Da ova velikosrpska ideja nije poražena<br />

i da treba Bošnjake držati u nacionalnoj magli u<br />

kontekstu nacionalne identifikacije poka<strong>za</strong>t će istup<br />

Husage Huseina Ćišića 18.1.1946. godine. Na njegov<br />

<strong>za</strong>htjev <strong>za</strong> uvrštavanje šeste buktinje u grb, Đilas je<br />

rekao da je on iznio „karakterističan prijedlog jednog<br />

muslimana da bi trebalo unijeti šestu buktinju<br />

49 Kasim Suljević, cit. djelo, str. <strong>26</strong>7.<br />

50 Citirano prema: Hamdija Pozderac, Državnost i nacionalnost<br />

Bosne i Hercegovine, priređivači Mujo Demirović i Mulo Hadžić,<br />

Pravni fakultet u Bihaću, Bihać, 2008., str. 15.<br />

51 Kasim Suljević, cit. djelo, str. 211.<br />

52 Hamdija Pozderac, cit. djelo, str. 20.<br />

u naš grb.“ Kada je riječ o Husagi Ćišiću uglavnom<br />

se iznosi njegovo negodovanje, međutim riječ je o<br />

dubljem i dalekosežnijem značaju Ćišićevog istupa, te<br />

se ne može smatrati izdvojeno i incidentno. Stoga, <strong>za</strong><br />

ovu priliku iznosimo njegov integralni tekst „Bosna<br />

Bosancima i nikako drugačije“. Kako je tada posebnost<br />

Bosanaca protumačena kao „teorijsko“ pitanje<br />

pa se ono ne može riješiti dekretom i kako Husagu<br />

Ćišića nisu podržali bosanski komunisti bez obzira na<br />

nacionalnu pripadnost, ostalo se, na osnovu oficijelne<br />

politike, na grbu s pet buktinja. 53<br />

53 Milovan Đilas je 17. januara 1946. godine na sjednici Savezne<br />

Skupštine Ustavotvorne skupštine FNRJ, kao <strong>za</strong>stupnik ministra<br />

<strong>za</strong> konstituantu (Edvarda Kardelja), govorio o prijedlozima koji<br />

su u javnoj diskusiji dati na Nacrt Ustava FNRJ, i između ostalog<br />

na kraju rekao: „Dolazilo je prijedloga sa više strana, ali je<br />

karakterističan prijedlog od jednog muslimana (ne kaže da je taj<br />

musliman narodni poslanik Husein Ćišić i riječ musliman piše<br />

malim slovom – O.I.) da bi trebalo unijeti šestu buktinju u naš<br />

državni grb. Prijedlog se motiviše time da su muslimani odobrili<br />

Nacrt Ustava u svim njegovim pojedinostima, ali da su bili ne<strong>za</strong>dovoljni<br />

time što nije u državni grb ušla šesta buktinja kao simbol<br />

muslimanske nacionalnosti. Ja mislim da parlament ne može<br />

pretresati pitanje da li su muslimani <strong>nacionalna</strong> grupa ili nijesu<br />

jer, na kraju krajeva, da li je neko <strong>nacionalna</strong> grupa ili posebnost<br />

ne <strong>za</strong>visi od rješenja Narodne skupštine, jer ona je onakva kakva<br />

jest. To se ljudi mogu prepirati na ovaj ili onaj način, ali ni u kom<br />

slučaju ne može se riješiti jednim dekretom. Ako bi se jedan<br />

takav prijedlog motivisao time da bi šestu buktinju trebalo unijeti<br />

kao simbol šeste federacije (valjda federalne jedinice – O.I.),<br />

on bi mogao da bude predmetom pretresa. Ali, pošto se stalo na<br />

stanovište da svaka nacionalnost dobije svoju buktinju onda u<br />

svakom slučaju mora biti samo pet buktinja. Time, razumije se,<br />

ja ne mislim negirati posebne crte kod muslimana koje danas<br />

postoje“. (Zasjedanje Ustavotvorne skupštine, 29. novembra<br />

1945. - 1. februara 1946., stenografske bilješke, str. 187. Beograd).<br />

Đilas u svome izlaganju nije naveo ko je bio taj musliman.<br />

Iz stenografa se također to ne vidi. U podnesenom Izvještaju<br />

Ustavotvornog odbora Skupštine naroda navode se članovi odbora<br />

među kojima su bila i dva muslimana Murad Šećeragić<br />

(vjerovatno iz Sandžaka) i Mustafa Hodža, Albanac sa Kosova.<br />

Zanimljivo je da nije bilo ni jednog bosanskog muslimana. Zatim<br />

se navode imena članova Odbora koji su učestvovali u načelnom<br />

pretresu Nacrta Ustava, u kojoj je učestvovao i Murad Šećeragić,<br />

ali se ne kaže o čemu je govorio. Oba doma Ustavotvorne<br />

skupštine i<strong>za</strong>brala su po pet poslanika radi ujednačavanja teksta<br />

i to šest Srba i po dva Hrvata i Slovenca, bez ijednog bosanskog<br />

muslimana. Ovo najbolje govori o kakvoj je ravnopravnosti<br />

između naroda riječ. Kasnije je u javnost „procurilo“ da je Husein<br />

Ćišić bio taj musliman koji je tražio unošenje šeste buktinje u grb<br />

FNRJ. Navodim šire izvode iz njegovog ponovljenog pismenog<br />

podneska Predsjedništvu Skupštine naroda Ustavotvorne<br />

skupštine od 18. januara 1946. godine, jer prvi podnesak je<br />

Đilasovim izlaganjem bio odbačen: „Moj prvobitni podnesak Ministarstvo<br />

<strong>za</strong> Konstituantu iz nekih svojih razloga nije uzelo u<br />

obzir, pa nije ga ni postavljalo Ustavotvornom Odboru na uvid i<br />

ocjenu, što se to već vidi iz izvještaja Ustavotvornog Odbora, kao<br />

i iz stili<strong>za</strong>cije čl. 3. projekta Ustava, koja je ostala kao i prije. Moj<br />

podnesak upućen Ministarstvu <strong>za</strong> Konstituantu <strong>glas</strong>i: U vezi sa<br />

nacrtom Ustava F.N.R.J., objelodanjenog u organu Komunističke<br />

partije Jugoslavije ‘Borba’ od 3. X11.1945. broj 293 imam da<br />

primjetim ovo: ‘Avnoj’ u svom drugom <strong>za</strong>sjedanju u Jajcu dne 29.<br />

novembra 1943. g. doneo je <strong>za</strong>ključke od velikog istorijskog<br />

značaja, po kojima se, na osnovu nacionalne ravnopravnosti<br />

Srba, Hrvata, Slovenaca, Crnogoraca i Makedonaca, teritorijalno<br />

područje bivše Kraljevine Jugoslavije ima podijeliti na šest Federalnih<br />

jedinica i to: Federativnu Srbiju, Hrvatsku, Sloveniju, Crnu<br />

Goru, Makedoniju i Bosnu i Hercegovinu. Prema ovim <strong>za</strong>ključcima<br />

Avnoja, svaka federativna jedinica sa aktom toga svoga opredjeljenja<br />

stekla je pravo na svoje vlastito narodno ime, samo je to<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

15<br />

pravo uskraćeno bosanskoj federativnoj jedinici, jedinici naime,<br />

koja je po izvjesnim obrazloženjima, iznimno, <strong>za</strong>snovana na nacionalnoj<br />

ravnopravnosti Srba i Hrvata i tako nešto. Ovom, vjerovatno,<br />

slučajnom omaškom Avnoja, učinjena je grdna nepravda<br />

našoj užoj otadžbini Bosni, Bosni, koja po svojoj istoriji i po ulozi<br />

odigranoj u ovom narodno-oslobodilačkom ratu, kao i po žrtvama<br />

uloženim u ovaj rat, ima pravo na svoje narodno opredjeljenje,<br />

odnosno pravo na svoje narodno ime, svakako toliko, koliko i<br />

svaka druga gore pomenuta federativna jedinica. Uostalom,<br />

kako u praksi izgleda ta tzv. <strong>nacionalna</strong> ravnopravnost Srba i<br />

Hrvata, mi smo Bosanci to već više mahova na svojoj kičmi osjetili,<br />

pa bi i suviše nepravično bilo, da se sa tim i takvim praksama<br />

ponovo otpočne. Svaka <strong>nacionalna</strong> misao uslovljava i svoje nacionalno<br />

područje svoj životni prostor, a kako i srpska i hrvatska<br />

<strong>nacionalna</strong> misao obuhvata i našu užu otadžbinu, Herceg-Bosnu,<br />

kao i svoj životni prostor, sukobi su među ovim nacijama suprotnog<br />

stava neizbježivi i nema načina da se pomire. Izvjesno je,<br />

međutim, da su se zbog suprotnog stava ovih nacija na našem<br />

terenu tokom posljednjih decenija odigravale skandalozne rabote,<br />

pa napokon i zločini, nepoznati u našoj bosanskoj istoriji.<br />

Događalo se već u svoje vrijeme, da se nađe neki modus u cilju<br />

izravnavanja nacionalnih sporova među Srbima i Hrvatima, ali<br />

bez <strong>za</strong>dovoljavajućih rezultata. Podjelom zemlje na banovine,<br />

rasparčana je bila naša uža otadžbina Bosna i Hercegovina, što<br />

se kaže, na varićake, a kako se pri toj podjeli nije vodilo računa<br />

ni o istorijskim, ni o geografskim, ni o ekonomskim razlozima,<br />

koji bi ma u kome pogledu pravdali te podjele, nego su te podjele<br />

diktovale samo i isključivo hegemonističke težnje izvjesnih<br />

vlastodržaca, razumije se, da one nisu mogle <strong>za</strong>dovoljiti skoro<br />

nikoga, a naročito ne one, na čiju su štetu te podjele izvedene.<br />

Ponovo se međutim, pokušalo sa sporazumom Maček-Cvetković<br />

udariti granice nacionalnim težnjama Srba i Hrvata i meta je<br />

ovog smetenjačkog sporazumijevanja ponovo bila naša uža<br />

otadžbina Bosna i Hercegovina. Ovaj je sporazum izveden po nekom<br />

vjerskom ključu i po vjerskoj pripadnosti tako, da su oni<br />

bosansko-hercegovački srezovi, u kojima je katolički elemenat<br />

brojno pretežniji od pravoslavnog elementa, jednostavno dodijeljen<br />

Mačekovoj redo-državi, a ostali su srezovi ostavljeni na<br />

raspoloženje i daljnju eksploataciju beogradskoj hegemonističkoj<br />

klici, da s njima manipuliše, kako nađe <strong>za</strong> umjesno. Mi bosanskohercegovački<br />

starosjedioci, ni kod prve ni kod druge podjele naše<br />

uže otadžbine, navodno, kao anacionalni elemenat nismo uopšte<br />

došli u obzir. Iz gornjih napomena logički proizilazi, da bosanskohercegovačka<br />

federativna jedinica može da počiva na principu:<br />

Bosna Bosancima i nikako drugojačije. Uostalom nevjerovatno<br />

je, da ima ijednoga pravoga Bosanca, kome bi bilo <strong>za</strong>zorno, da se<br />

tim imenom zove, a ako neko već hoće da se i drukčije zove,<br />

prosto mu bilo. Zato molim naslov, da u Ustavu F.N.R.J., u osnovnim<br />

načelima njegovim u čl.3. u četvrtoj rečenici toga člana,<br />

ispravi: mjesto pet – šest buktinja koso položenih itd., da bi se<br />

faktički pravdi udovoljilo. Jer apstrahujući činjenicu da u našoj<br />

užoj otadžbini Herceg-Bosni, po njenoj istoriji pripada puno pravo<br />

na njeno vlastito ime; da je ona u etničkom pogledu jedna<br />

posebna narodna cjelina među jugoslavenskim narodima; pa šta<br />

više, apstrahujući činjenicu, da je na oltar naše <strong>za</strong>jedničke stvari<br />

u ovom četverogodišnjem ratu <strong>za</strong> narodno oslobođenje pridonijela<br />

više žrtava nego ma koja druga zemlja na Balkanskom poluostrvu,<br />

ipak još treba iz praktičkih razloga staru čast povratiti, iz<br />

razloga, naime, kojima su se rukovodili naši vodeći krugovi,<br />

promovišući Makedoniju i Crnu Goru na čast narodnih država, s<br />

pravom na posebno narodno ime ... Sve bivše beogradske vlade<br />

u Jugoslaviji, od oslobođenja i ujedinjenja, pa do potpunog kraha<br />

stare Jugoslavije pod fašističkom okupacijom, nastojale su, svaka<br />

na svoj način, da našoj užoj domovini Herceg-Bosni oduzmu<br />

njenu individualnost i da obesnaže svaki spomen na nekadašnju<br />

njenu samostalnost. Po intencijama beogradskih vlastodržaca,<br />

posve je bilo <strong>za</strong>branjeno predavanje bosanske istorije na našim<br />

školama, pa šta više, imalo se odstraniti svako štivo iz školskih<br />

udžbenika, koje je bilo direktno, ili indirektno, potsjećalo na<br />

nekadašnju samostalnost bosansku, na njen individualitet, pa<br />

bilo u kome obliku, jer ta sjećanja, pa čak i insinuacije na ta<br />

sjećanja, nisu konvenirala onoj politici, koju je vodio nacionalni<br />

Beograd. Okolnost, pak, da ta naša uža domovina, obzirom na<br />

mentalitet zemlje i naroda, stvarno, predstavlja posebnu jednu<br />

etničku cjelinu među jugoslavenskim narodima i da je ona u<br />

svom vjekovnom <strong>za</strong>sebnom životu stekla i svoju vlastitu dušu; šta<br />

više, da je i pri oslobođenju ušla u sastav ujedinjenih jugoslavenskih<br />

zemalja kao posebna upravna jedinica po vlastitoj volji, nije<br />

im smetalo u njihovim nastojanjima, jer su <strong>za</strong> ta nastojanja nalazili<br />

podršku i u jednom dijelu samih Bosanaca, koji po svojim<br />

nacionalnim koncepcijama nalažahu, da svojom podrškom čine i<br />

neko nacionalno djelo. Jer, po srpskoj nacionalnoj ideologiji, naša<br />

uža otadžbina Bosna i Hercegovina spada u životni prostor srpske<br />

nacije, kao i još mnoge druge nacionalno nepročišćene zemlje,<br />

te se <strong>za</strong>to nameće dužnost svakom nacionalnom Srbinu, pa<br />

ma gdje se nalazio, da nastoji, da bi se te zemlje i stvarno uklopile<br />

u svoj nacionalni matičnjak, kao sastavni deo njegov. Odatle<br />

sukobi i odatle nevolje <strong>za</strong> sve one otadžbenike koji se ponose<br />

tom i takvom nacionalnom ideologijom i doprinose da se na taj<br />

način proigra ugled njihove uže otadžbine Bosne i Hercegovine.<br />

Sve beogradske vlade u predratnoj Jugoslaviji bile su po svojoj<br />

ideološkoj sadržini srpske, odnosno – srbijanske vlade, pa ukoliko<br />

su ponekada po obliku imale i drugi izgled, u stvari su reprezentirale<br />

srpsku nacionalnu ideologiju. Zato im je bosanska individualnost<br />

bila trn u oku, a riječi: Bosanac i bosanština, skoro isto što<br />

i pravo svetogrđe. Nama Bosancima, kao nesumljivom izdanku<br />

onih starih Bošnjaka ostavili su pravo, da se zovemo Muslimanima<br />

s prozirnom tendencijom, da nam u znaku toga, u svim danim<br />

zgodama, ospore pravo riječi u nacionalnim i državno-pravnim<br />

pitanjima uopšte, a napose u nacionalnim i državno-pravnim<br />

pitanjima naše uže otadžbine Bosne i Hercegovine. Ta se tendencija<br />

beogradskih vlada jasno očitovala prilikom podjele naše<br />

šire i uže otadžbine na banovine u šestojanuarskom režimu, a još<br />

jasnije se očitovala prigodom onog državničkog pakta, ili pravije<br />

onog političkog furtimaškog šišmarša Maček-Cvetković, po<br />

kome je naša otadžbina rasparčana, po nekom vjerskom ključu, i<br />

po vjerskoj pripadnosti. Mi ni kod prvog ni kod potonjeg slučaja<br />

podjele naše zemlje nijesmo došli u obzir, jer navodno, kao anacionalan<br />

elemenat, nijesmo imali tu šta da kažemo. Uostalom,<br />

beogradski vlastodršci tih svojih osnova u pogledu naše<br />

otadžbine nijesu ni najmanje skrivali ni <strong>za</strong> vrijeme tzv. parlamentarnog<br />

režima u nekadašnjoj našoj državi, ali kada je ovaj režim,<br />

oktroisanog Ustavom od 1931. g. <strong>za</strong>mijenjen sa tzv. ustavnim<br />

režimom, u kome je režimu uzeto pravo odbrane svim nepoćudnim<br />

elementima u zemlji, odnosno u kome su bile <strong>za</strong>branjene sve<br />

stranke sa vjerskim, plemenskim i regionalnim obilježjem, beogradski<br />

su vlastodršci u svojim osnovama postali suviše bezobzirni<br />

te se nijesu <strong>za</strong>dovoljavali sa prostim manipulisanjem po<br />

pitanju administrativnog pomjeravanja granica u izvjesnim regionima<br />

i pokrajinama, nego su uzimali pod tisak sve što ne<br />

valja i što im je nepoćudno. Jednom rječju našom se užom<br />

otadžbinom upravljalo kao sa kakvom kolonijom, a sa nama kao<br />

sa urođenicima te kolonije. Nama se sada, u novoj oslobodilačkoj<br />

eri, sugerira da kažemo, da je naša uža otadžbina ravnopravna<br />

sa ostalim federativnim jedinicama u Jugoslaviji, a mi Bosanci,<br />

opet sa ostalim narodima u Jugoslaviji, a eto nam ni sada nije<br />

dozvoljeno ni to, da se pravim imenom svojim zovemo. Na pr. ako<br />

neko od nas u ličnu listu ubilježi da je Bosanac, službujući činovnik<br />

ima <strong>za</strong>datak, da ga urazumi, da te narodnosti nema i da tu narodnost<br />

Avnoj nije priznao; ako se neko ubilježi kao Jugoslaven,<br />

opet ima da primi sličnu lekciju, jer je navodno, to kolektivni naziv<br />

<strong>za</strong> sve Jugoslavenske narode; a kada se po nevolji kaže da je<br />

musliman, onda to pasira, valjda <strong>za</strong>to, što je to kolektivni naziv<br />

<strong>za</strong> muslimane razbacane na pet kontinenata, koji pripadaju svim<br />

mogućim narodima čovječijeg roda. S ovim naravno, ne mislim<br />

reći, da se Avnoj pri donošenju svojih <strong>za</strong>ključaka u Jajcu 1943. g.<br />

rukovodio istim mislima, kojima se u svoje vrijeme, rukovodio<br />

nacionalni Beograd u svojim osnovama, u pogledu naše uže<br />

otadžbine Bosne i Hercegovine, ali je činjenica da nas i – sada, u<br />

narodnosnom pogledu, pored Srba i Hrvata, službeno titulira<br />

Muslimanima, što je <strong>za</strong> nas grdno poniženje, a jamačno ne služi<br />

na čast ni onima, koji nam to serviraju. Naš muslimanski elemenat<br />

u Bosni i Hercegovini nije neopredijeljen u narodnosnom pogledu,<br />

kako to neki hoće da kažu, on je veoma svjestan svoga<br />

slavenskog porijekla, on po svojim tradicijama i svojoj istoriji, po<br />

svojim pjesmama i pričama jednako dolazi do duhovnog<br />

ubjeđenja, da se on može zvati onako, kako su se i njegovi pradjedovi<br />

zvali kao nesumljivi izdanak onih starih Bošnjaka i Kulen-<br />

BROJ <strong>26</strong>


16<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

70-tih godina u Savezu komunista, koji je bio<br />

obuhvaćen i krizom daljeg razvoja, kao i pritiscima<br />

demokrati<strong>za</strong>cije koja je dolazila i izvana i iznutra,<br />

u jugoslovenskim republikama desilo se nekoliko<br />

dramatičnih događaja: 1. Partijski obračun sa<br />

politikom Aleksandra Rankovića 1966. godine, 2.<br />

Cestovna afera u Sloveniji, 3. Studentske demonstracije<br />

1968. godine, 4. Hrvatsko proljeće, 5. Srpski<br />

liberali<strong>za</strong>m, što je doprinijelo demokrati<strong>za</strong>ciji samog<br />

Save<strong>za</strong> komunista i jačanju autonomije republika.<br />

Tako i Savez komunista BiH na dnevni red stavlja<br />

nacionalno pitanje i ravnopravnost Bošnjaka-<br />

Muslimana. U Bosni i Hercegovini komunisti muslimani<br />

koji su do tada morali izjašnjavati službeno kao<br />

„Srbi“ ili „Hrvati“ vrlo hrabro otvaraju pitanje ravnopravnosti<br />

Muslimana. Naravno da su bili uloženi<br />

ogromni intelektualni i drugi napori jer već od 1946.<br />

oni ne postoje kao Muslimani nego kao Srbi, Hrvati<br />

i u najboljem slučaju neopredijeljeni. Znači, oživljava<br />

se muslimanska <strong>za</strong>sebnost koja ima svoj historijski<br />

kontinuitet. U tome je ne<strong>za</strong>obilazno ime Hamdije<br />

ova ... Zato, eto, nacionalistička propaganda, srpska i hrvatska,<br />

pored sveg svoga intenzivnog rada u tome smjeru nije do sada<br />

uspjela da kod njega poluči ma kakav uspjeh, a nema nikakva<br />

izgleda da će to ubuduće polučiti, jer on vrlo dobro znade, ko je i<br />

odakle je. Zato pri <strong>za</strong>vršetku ovoga svoga podneska apelujem na<br />

sve narodne poslanike u Skupštini, da uvaže moje napomene i da<br />

se solidarišu sa mojim prijedlogom: da se u čl. 3. četvrtoj rečenici<br />

toga člana Ustava umetne: mjesto pet – šest buktinja koso<br />

položenih itd. da bi se sa svim konzekvencijama, koje iz toga<br />

proizlaze, faktički pravdi udovoljilo“. Narodni poslanik H. Ćišić,<br />

Beograd 18. januara 1946. Husein Ćišić zbog neusvajanja prijedloga<br />

nije <strong>glas</strong>ao protiv Ustava FNRJ, u stenogramu nema potvrde<br />

<strong>za</strong> to. Naime, prema stenogramu, Ustav je na kraju donesen bez<br />

i jednog <strong>glas</strong>a protiv (str. 851), a <strong>glas</strong>alo se na prozivku svakog<br />

poslanika poimenično. Kada je u grb unešena i šesta buktinja<br />

1963. godine tada su umjesto nacija bile predstavljene republike,<br />

i tada da bi se muslimanima izbjeglo dozvoliti nacionalno<br />

historijsko opredjeljenje Bošnjak u kome su prepoznavali svoj<br />

pravi identitet. Iako su <strong>za</strong> vrijeme rata komunisti tolerirali nacionalnu<br />

<strong>za</strong>sebnost muslimana i u svojim pro<strong>glas</strong>ima ih pozivali<br />

u borbu, pisali su musliman sa veliko „M“, pred kraj rata kada je<br />

pobjeda bila izvjesna, ponovo su počeli negirati nacionalnu<br />

posebnost muslimana. Čolaković, doajen bosanskih komunista o<br />

tome je imao decidan stav: „U Bosni i Hercegovini, kao što je<br />

poznato, žive dvije nacije: Srbi i Hrvati, i muslimani koji su<br />

nesumljivo slovenske rase. Njima će se dati mogućnost da se<br />

mirnim, evolutivnim putem, nacionalno opredijele“ („Oslobođenje“,<br />

9.IV.1945., str.2.). Ovo je bilo političko stajalište Rodoljuba<br />

Čolakovića, prvog predsjednika bosanske vlade konstituirane<br />

aprila 1945., što je bilo i zvanično stanovište tadašnje KPJ i<br />

njenih vođa Milovana Đilasa, Moše Pijade i drugih. Kao što se<br />

vidi iz priloženog, odnos bosanskih Srba i bosanskih Hrvata nije<br />

se ništa izmijenio, ako nije postao i rigidniji, u odnosu na Bosnu<br />

i Hercegovinu. Oba naroda preferiraju Srbiju odnosno Hrvatsku u<br />

odnosu na Bosnu i Hercegovinu. To je dakle njihova historijska<br />

konstanta. Bosna je u ličnosti čestitog i visoko moralnog Huseina<br />

Ćišića još tada imala svoga uspješnog branitelja. Danas su<br />

Bošnjaci i domoljubivi bosanski Srbi i bosanski Hrvati postali<br />

dostojni sljedbenici političke misli i ideje Huseina Ćišića o identitetu<br />

i integritetu Bosne i njenih Bosanaca. To su poka<strong>za</strong>li i svojim<br />

otporom agresiji na Bosnu i Hercegovinu, kada su <strong>za</strong> svoju<br />

domovinu bili spremni dati najvrjednije što su imali – svoj život,<br />

i davali su ga. Omer Ibrahimagić, Bosanski identitet i suverenitet,<br />

Univerzitet u Sarajevu: Institut <strong>za</strong> istraživanje zločina protiv<br />

čovječnosti i međunarodnog prava, Sarajevo, 2012., str. 327-<br />

333.<br />

Pozderca i brojnih drugih. Pored svih otpora koje<br />

prate Muslimane u februaru 1968. godine CK SKBiH<br />

donosi odluku kojom će se Muslimani na popisu 1971.<br />

godine izjasniti kao narod. Neosporan je doprinos<br />

Atifa Purivatre, Kasima Suljevića i mnogih drugih,<br />

gdje je ne<strong>za</strong>obila<strong>za</strong>n svakako Muhamed Filipović.<br />

Atif Purivatra je imao izuzetno značajnu ulogu u popisu<br />

stanovništva i istrajavao je kod popisivača da u<br />

popisnicu upišu sljedeće podatke: „8. Nacionalna pripadnost:<br />

MUSLIMAN, 9. Maternji jezik: BOSANSKI,<br />

Vjeroispovijest: ISLAM.“ 54 Kako je Hamdija Pozderac<br />

bio intelektualac i vrlo obrazovan (profesor sociologije),<br />

a usput i sekretar CK SKBiH, naravno da je i artikulirao<br />

ovaj proces. Ne<strong>za</strong>obilazno je i ime Husein ef.<br />

Đozo iz Islamske <strong>za</strong>jednice koji je kao uticajna ličnost<br />

donio odluku da se u tematskom broju Preporoda<br />

(broj 13) od 15.3.1971. godine objave izlaganja pojedinih<br />

članova sa <strong>26</strong>. sjednice CK SKBiH koja je nosila<br />

naslov „Muslimani – ravnopravnost i afirmacija“. 55<br />

Ovoj politici izuzetnu podršku, pored muslimanskih<br />

intelektualaca i političara, dali su i najistaknutiji<br />

funkcioneri iz reda drugih naroda, kao što su: Branko<br />

Mikulić, Rato Dugonjić, Boško Šiljegović, te Todo<br />

Kurtović, jer je kao predsjednik RKSSRN BiH imao<br />

snažan uticaj na medije.<br />

U vrijeme nacionalističke euforije u Hrvatskoj, u<br />

ljeto 1970. godine na ručku na Biogradskom jezeru<br />

Tito je rekao: „Evo sada će, na primjer, biti popis<br />

stanovništva kod nas. I tamo unutra imate nekoliko<br />

rubrika. Ja vam kažem. Za mene je sada problem šta<br />

ja tamo da pišem.“ „I oko identiteta i statusa muslimana<br />

se razgovara“, podsjetio je Veljko Vlahović. Na<br />

to će Tito: „Nema muslimanske nacionalnosti! Ne<br />

može se nacionalnost praviti vještački na religijskoj<br />

osnovi. Oni su tu, narod kao i svi drugi. Neka se zovu<br />

Bosanci. Dakle, narod! Ko hoće da bude Jugoslaven,<br />

neka bude Jugoslaven. Ali ne forsirati. Ne kao nacija,<br />

nego on je Jugosloven.“ 56<br />

Svoju podršku je u vrlo dramatičnoj situaciji pred<br />

sjednicu u Karađorđevu 1970. godine iska<strong>za</strong>o tada<br />

visoki partijski dužnosnik Miko Tripalo ka<strong>za</strong>vši da:<br />

„najnovije ispoljavanje muslimanske nacije ne znači<br />

stvaranje nove nacije, nego da je to rezultat činjenica<br />

da su muslimani kao nacija kasnije politički priznati<br />

premda su kao nacija i ranije postojali.“ 57<br />

I sam sam sa jednom grupom krajiških studenata<br />

imao razgovor sa Hamdijom Pozdercem <strong>za</strong>što se<br />

opredijelilo <strong>za</strong> nominiranje kao Musliman, <strong>za</strong>što ne<br />

54 Atif Purivatra, Muslimani <strong>nacionalna</strong> stvarnost, Preporod, br.<br />

5/492, Sarajevo, 1. mart 1991. godine, str. 1.<br />

55 U povodu dvadesete godišnjice smrti Hamdije Pozderaca Mulo<br />

Hadžić i ja priredili smo knjigu „Hamdija Pozderac: Državnost<br />

i nacionalnost BiH“, koja svjedoči o tom vremenu bosanske<br />

državnosti.<br />

56 Vidjeti: Blažo Mandić, S Titom, Dan Graf, Beograd, 2012., str.<br />

178.<br />

57 Borba-Reflektor od 27. jula 1970. godine.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

17<br />

Bošnjak ili Bosanac. Iako je tema bilo vrlo ozbiljna<br />

naši razgovori su bili uglavnom opušteni. On nam je<br />

odgovorio: „To, <strong>za</strong>što Muslimani nisu prije priznati<br />

kao nacija isto je da si me upitao <strong>za</strong>što Kulin ban<br />

nije uveo samoupravljanje. A što se tiče imena, oni<br />

moćniji od nas nam nisu dali ime Bosanac, nama<br />

je bolan zemljače (Alaga Dervišević) bilo važno da<br />

nas priznaju pod bilo kojim imenom i da nas u<br />

Ustav stave, a ime je lako promijeniti kada se <strong>za</strong><br />

to stvore uslovi, to je stvar plebiscita i bit će lakše<br />

kasnije rješavati pitanje imena naroda i nacije“, te<br />

dodao: „Evo vas mlađih, nastavite sa istraživanjima,<br />

dokazivanjima, moja generacija nije mogla više.“ 58<br />

Da je tako, potvrđuju i riječi Alije Isakovića izgovorene<br />

30.9.1993. godine poslije održanog historijskog<br />

Bošnjačkog sabora koji na pitanje: „Zašto je uveden<br />

termin Musliman sa velikim M?“, odgovara: „Da je<br />

tada neko predlagao termin Bošnjak smatralo bi se da<br />

<strong>za</strong>stupa tzv. kalajevštinu i bio bi politički deklasiran.<br />

Danas, u slobodi, nema više razloga <strong>za</strong> bilo kakvu<br />

političku mimikriju.“ 59<br />

Prema tome, nakon stoljetne borbe <strong>za</strong> očuvanje<br />

bošnjačke identifikacije, u ratnim uvjetima održava<br />

se 27. i 28. septembra 1993. godine Svebošnjački<br />

sabor na kojem je prisustvovalo 377 sabornika, te 80<br />

poslanika koji su mogli doći u opkoljeno Sarajevo.<br />

Iako Dino Abazović kaže: „U promjeni imena svi<br />

dijelovi bošnjačkog naroda bili su jedinstveni“ 60 ipak<br />

nije bilo baš tako. Sabor je održan u dramatičnom<br />

vremenu kada se odlučivalo između pravednog rata<br />

i nepravednog mira, odnosno prihvatanju Ženevskog<br />

sporazuma u BiH. Na pitanje: „Da li po Vašem<br />

mišljenju treba prihvatiti najnoviju verziju ženevskog<br />

paketa?“ 53 sabornika ili 15,18 odsto odgovorilo je<br />

sa „da“. Negativan odgovor dalo je 78 sabornika,<br />

što je 22,36 odsto, dok se 218 sabornika ili 62,46<br />

odsto opredijelilo <strong>za</strong> prihvatanje, ali pod uslovom<br />

vraćanja otetih teritorija silom. 61 Predsjednik radnog<br />

predsjedništva Sabora bio je prof. dr. Enes Duraković,<br />

koji je pozdravio goste i učesnike: predsjednika<br />

inicijativnog odbora Aliju Isakovića, predsjednika<br />

Predsjedništva RBiH Aliju Izetbegovića, naibu-reisa<br />

Mustafu ef. Cerića, prof. dr. Muhameda Filipovića,<br />

te ministra inozemnih poslova dr. Harisa Silajdžića.<br />

U ime inicijativnog odbora pozdravio je ambasadore,<br />

predstavnike vjerskih institucija i druge goste.<br />

U svom pristupnom govoru Alija Isaković je istakao:<br />

„Ne osjećam potrebu da sebi i vama objašnjavam<br />

naše tradicionalno ime Bošnjak, ime našeg jezika<br />

bosanskog i ime naše zemlje Bosne i Hercegovine. Ja<br />

ga samo promoviram kao prirodno pravo na tradic-<br />

58 Alaga Dervišević, Bošnjaci u dijaspori, Bosanska riječ, Sarajevo<br />

– Vupertal, 2006., str. 243.<br />

59 Alija Isaković, cit. djelo, str. 388.<br />

60 Citirano prema: Šaćir Filandra, cit. djelo, str. 192<br />

61 Prvi Bošnjački Sabor, 27.9.1993., str. 5.<br />

iju.“ 62 Iako je njegov govor utemeljen, može se reći<br />

da je bio emotivan i ushićen. Poslije njegovog govora<br />

redali su se govornici koji su podržavali renominaciju<br />

Muslimana u Bošnjake. Tu bi se moglo, i pored prihvatanja<br />

generalne ideje, iznijeti nekoliko stanovišta.<br />

Muhamed Filipović, <strong>za</strong> kojeg Šaćir Filandra kaže da je<br />

mogući autor Deklaracije, iako mi je on lično rekao da<br />

jeste, između ostalog, rekao je: „Draga braćo i sestre<br />

Bošnjaci. Konačno smo evo dočekali da se na jednom<br />

našem skupu (…) pozdravljamo i oslovljavamo našim<br />

pravim imenom Bošnjaci.“ 63 Njegov govor je bio<br />

uvjerljiv, pun nade i rađanja nečeg novog. Kao autor<br />

Deklaracije, koju navodimo u fusnoti, 64 on je suvereno<br />

ve<strong>za</strong>o Bosnu i Bošnjake, bošnjačku historiju i<br />

tradiciju, državnopravni identitet naroda i države itd.<br />

O tome je šire govorio u tekstu „Smisao bošnjaštva“. 65<br />

Novoi<strong>za</strong>brani naibu-reis Mustafa ef. Cerić, iako je<br />

snažno potencirao bošnjačko ime, ipak se nije mogao<br />

odreći poistovjećivanja bošnjačkog i muslimanskog<br />

identiteta. Slično je i sa Džemaludinom Latićem.<br />

Svoju rezervu istakao je Adil Zulfikarpašić smatrajući<br />

„odluke Sabora o promjeni imena naroda etničkim<br />

redukcionizmom bošnjaštva, te samo formalnom<br />

<strong>za</strong>mjenom jednog imena drugim“. 66 Poseban značaj<br />

Šaćir Filandra pridaje pristalicama „uslovnog prihvatanja“<br />

Owen-Stoltenbergovog mirovnog sporazuma<br />

o troetničkoj podjeli zemlje, o Bosni i Hercegovini<br />

62 Alija Isaković, cit. djelo, str. 378.<br />

63 Šaćir Filandra, cit. djelo, str. 189.<br />

64 DEKLARACIJA BOŠNJAČKOG SABORA<br />

Bošnjaci,<br />

Nakon stotinu i petnaest godina, od ljeta 1878. godine kada su<br />

se Bošnjaci sastali u haremu Begove džamije da bi se dogovorili<br />

o odbrani svoje zemlje, sastali smo se nanovo i u znaku našeg<br />

narodnog imena, naše slavne tradicije i zbog interesa naše<br />

zemlje, naše država i njenog naroda.<br />

Svjesni povijesnog značenja momenta u kojem se sastajemo<br />

kao i iskušenja koja nas čekaju, odlučni smo da našem narodu<br />

vratimo njegovo povijesno i narodno ime Bošnjaci, da se na<br />

taj način čvrsto vežemo <strong>za</strong> našu zemlju Bosnu i njenu državnopravnu<br />

tradiciju, <strong>za</strong> naš bosanski jezik i sveukupnu duhovnu<br />

tradiciju naše povijesti.<br />

U duhu tog vraćenog imena i potvrđenog identiteta, izjavljujemo<br />

da našu domovinu Bosnu vidimo kao slobodnu i demokratsku<br />

<strong>za</strong>jednicu, koja će čuvati i produbljivati stoljetne <strong>za</strong>sade<br />

tolerancije i međusobnog poštovanja svih ljudi i svih tradicija<br />

što u njoj žive. Pozivamo u tome <strong>za</strong> svjedoka cjelokupnu našu<br />

povijest.<br />

Da bismo produžili i produbili <strong>za</strong>početi posao potvrđivanja<br />

vlastitog narodnog bića, njegovog mjesta i <strong>za</strong>daće u svijetu<br />

u kojem živimo i afirmacije njegovih nacionalnih i državnih<br />

institucija, odlučujemo da Bošnjački sabor i ubuduće radi.<br />

Sabor će biti mjesto okupljanja svih Bošnjaka na kojem će se u<br />

slobodi mišljenja, poštovanja različitih uvjerenja i uz maksimalnu<br />

kompetenciju i odgovornost razmatrati sva najvažnija pitanja<br />

bošnjačkog naroda i naše države, i utvrđivati pravci naše<br />

nacionalne akcije.<br />

Neka Allah bude svjedok naše iskrene namjere i podrži nas u<br />

njoj.<br />

65 Muhamed Filipović, Smisao bošnjaštva, Oslobođenje, Sarajevo,<br />

28. septembar/rujan 1993., str. 5.<br />

66 Intervju Adila Zulfikarpašića, Oslobođenje, evropsko izdanje, 22-<br />

29.12.1994., str. 8-9; citirano prema: Šaćir Filandra, cit. djelo,<br />

str. 197.<br />

BROJ <strong>26</strong>


18<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

kao uniji triju republika, a takvih je na Saboru<br />

dosta bilo. Vjerovatno su smatrali da bi u Evropi<br />

pod muslimanskim imenom neumjesno bilo stvarati<br />

političku jedinicu, muslimansku državu, pa su se<br />

opredjeljivali <strong>za</strong> nacionalno bošnjačko ime. Kakve<br />

su tu bile kalkulacije i da li je bilo iskrenosti, to oni<br />

znaju. Dan i<strong>za</strong> održavanja Sabora, Alija Isaković je<br />

dao više intervjua. Posebno je interesantan razgovor<br />

sa novinarima Jasminom Durakovićem i Nerzukom<br />

Ćurkom „Bošnjaci – svoj sudac i presuditelj“.<br />

Indikativnim smatramo njihovo pitanje „Noć u kojoj<br />

je <strong>za</strong>sjedao Sabor bila je presudna: <strong>za</strong>spali smo kao<br />

Muslimani, probudili se kao Bošnjaci. Šta se htjelo<br />

reći Deklaracijom i što ona može značiti <strong>za</strong> bošnjački<br />

narod?“ Alija Isaković je dao vrlo iscrpan odgovor,<br />

historijski i naučno utemeljen, apostrofirajući da termin<br />

„Bošnjak“ nije izmišljen na Saboru. 67<br />

Suština je ovog Sabora da se ime Musliman promoviše<br />

u nacionalno ime Bošnjak, tako da je donesen Ustavni<br />

<strong>za</strong>kon 6. aprila 1994. godine i u članu 7. koji <strong>glas</strong>i: „U<br />

Ustavu Republike Bosne i Hercegovine – prečišćeni<br />

tekst riječ ‘Muslimani’ u različitim padežima <strong>za</strong>mjenjuju<br />

se riječju ‘Bošnjaci’ u odgovarajućem padežu.“<br />

(Sl. list RBiH, broj 8/1994). Kao što smo već rekli,<br />

iako nisu bile povoljne historijske okolnosti u kojima<br />

se ovo realiziralo, suština ovog Sabora je borba<br />

kako <strong>za</strong> ideju Bosne tako i nacionalnu identifikaciju<br />

Bošnjaka. Sve ovo ukazuje da održavanje Bošnjačkog<br />

sabora 27.9.1993. godine kao i usvajanje Ustavnog<br />

<strong>za</strong>kona 6.4.1994. godine nije splet određenih povoljnih<br />

društveno-političkih okolnosti već da je ta ideja<br />

decenijama hranjena, razvijana, njegovana, i tek na<br />

kraju je formalizirana u uslovima u kojima se Bosna<br />

i Hercegovina nalazila. U tom smislu treba shvatiti i<br />

poruke Hamdije Pozderca, kao i nepravedne kritike<br />

da smo preko noći postali od Muslimana Bošnjaci.<br />

U želji da ne budem pogrešno shvaćen, pored eksponiranih<br />

prof. Muhameda Filipovića i Alije Isakovića,<br />

potrebno je istaći ulogu prvog predsjednika Alije<br />

Izetbegovića, u to vrijeme neospornog političkog<br />

autoriteta. Bez obzira što njegova životna filozofija<br />

i poimanje ovog pitanja ima umetski pristup, on je<br />

razumio i uvažio specifičnost Bošnjaka kao nacije,<br />

vezujući to <strong>za</strong> zemlju Bosnu i Hercegovinu i historijski<br />

kontinuitet.<br />

Završetkom Sabora <strong>za</strong>vjesa nije pala. Dostignuto i<br />

postignuto trebalo je razvijati. To punih 20 godina,<br />

a i prije Sabora, kao naučnik, angažirani intelektualac,<br />

pedagog, kroz svoje knjige, javne tribine,<br />

oglašavanja bez premca, čini moj mentor prof. dr.<br />

Omer Ibrahimagić i danas sa puno motiva i inspiracije.<br />

Kada sam ja u pitanju riječ mentor shvaćam<br />

u izvornom smislu. Koliko nas je takvih? Puno. Kako<br />

ga zdravlje i nepomućeni um služe, nije vrijeme <strong>za</strong><br />

svođenje onog što je on učinio na tom planu do sada.<br />

Bošnjačko sjeme posijao je on i <strong>za</strong> života ušao među<br />

najznamenitije Bošnjake ovog vremena. 68 Ponosim se<br />

što sam izdanak i dio njegovih napora i angažmana.<br />

Danas možemo čuti mnoga lutanja kao i nominacije<br />

Bošnjaka. Međutim, poznato je da je krvavi<br />

rat <strong>za</strong>vršen potpisivanjem nepravednog Dejtonskog<br />

sporazuma. Sporazum su, osim Alije Izetbegovića,<br />

potpisali i Franjo Tuđman i Slobodan Milošević,<br />

čija je politika bila negacija Bosne i Hercegovine i<br />

Bošnjaštva, njene ne<strong>za</strong>visnosti i suverenosti, bez<br />

obzira na hiljadugodišnju historiju. Isto su učinili i<br />

predstavnici oba entiteta u BiH. U Ustavu piše da<br />

Bošnjaci, Hrvati, Srbi i Ostali, kao i građani BiH donose<br />

ovaj Ustav. Znači, poslije više od 120 godina, iako<br />

im je historija hiljadugodišnja, Bošnjaci se tretiraju<br />

kao politički narod i imaju međunarodno priznanje.<br />

Kako se ovaj tekst piše pred popis stanovništva BiH<br />

2013. godine, koji će biti sproveden po Eurostatu,<br />

znači po evropskim demokratskim standardima,<br />

pred nama je vrlo odgovoran posao. Cijenim da je,<br />

pored ostalih pitanja, u popisu važno <strong>za</strong> nas istaći:<br />

a) Nacionalnost: BOŠNJAK, b) Jezik: BOSANSKI, i<br />

c) Vjera: ISLAM. U svojoj hutbi na Kurban bajram<br />

<strong>26</strong>.10.2012. godine, pored ostalog što priliči ovom<br />

muslimanskom činu, na popis se osvrnuo reis prof.<br />

dr. Mustafa ef. Cerić, što je imalo snažan utisak ne<br />

samo kod vjernika, već i kod onih koji su se možda<br />

kolebali, kao i šire muslimanske javnosti, što olakšava<br />

aktivnosti i razumijevanje budućeg popisa.<br />

Slobodno izražavanje je pretpostavka svakog<br />

demokratskog društva, ali treba napomenuti<br />

da su neznanje, a ponekad i inat, razlozi da<br />

se Bošnjaci izjašnjavaju kao Musliman, Bosanac,<br />

Bosanac i Hercegovac. O značaju i osjetljivosti popisa<br />

stanovništva u BiH govori i pisano pitanje koje su<br />

24.8.2012. godine uputile evropske parlamentarke<br />

Tanja Fajon i Marija Cornellisen Evropskoj komisiji<br />

ukazujući na značaj tog pitanja <strong>za</strong> BiH.<br />

Najgorljiviji su predstavnici koji <strong>za</strong>stupaju<br />

izjašnjavanje da smo mi Bosanci i Hercegovci u<br />

nacionalnom smislu. Međutim, Bosanca i Hercegovca<br />

treba shvatiti kao političku <strong>za</strong>jednicu građana Bosne i<br />

Hercegovine, kao patriotsko i teritorijalno pripadanje.<br />

Treba ka<strong>za</strong>ti da svako izjašnjavanje osim Bošnjak,<br />

upućuje da je jedan Bošnjak manje, i da takvo<br />

izjašnjavanje nije u skladu sa ustavnom nominacijom.<br />

Ako se zna u kakvoj specifičnoj zemlji živimo,<br />

kakvo imamo ustavno uređenje i da se vlast uspostavlja<br />

i dijeli na osnovu nacionalnog ključa iz posljednjeg<br />

popisa, onda bi nam trebalo biti jasno. Međutim,<br />

brojnost ne znači i odobravanje majori<strong>za</strong>cije, niti<br />

67 Razgovor Alije Isakovića sa Jasminom Durakovićem i Nerzukom<br />

Ćurkom, Večernje novine, 30.9.1993.<br />

68 Atif Kujundžić, Bosna i Hercegovina u knjizi <strong>za</strong>uvijek ili autor<br />

koji može imati mirnu savjest spram svoje domovine, Gračanički<br />

<strong>glas</strong>nik, broj 34, Sarajevo, 2012., str. 184-210.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

19<br />

nejednakost i neravnopravnost ostalih građana.<br />

Ovim pitanjem u <strong>za</strong>dnjih dvadesetak godina, pored<br />

navedenih u tekstu, bavili su se i drugi autori, a ako<br />

nije neskromno i autor ovog članka. Zašto? Zato što se<br />

drugi bave Bošnjacima, a mi često naivno razmišljamo<br />

šta drugi kažu o nama, a ne što mi stvarno jesmo. To<br />

možemo smatrati normalnim odgovorom i na pitanje<br />

<strong>za</strong>što baš toliko pažnje o ovome pitanju i pripremi<br />

popisa u 2013. godini.<br />

UMJESTO ZAKLJUČKA<br />

Čovjek koji je sav svoj intelektualni, a rekli<br />

bismo i emotivni život uložio u Bošnjaštvo<br />

je Alija Isaković. Stoga navodimo Bošnjačke<br />

<strong>za</strong>blude koje imaju historijsku vrijednost i<br />

pouku.<br />

Alija Isaković u svojim esejima iznosi pet<br />

razloga <strong>za</strong> dotadašnje bošnjačke <strong>za</strong>blude<br />

prema sebi i drugima. Prvi je bošnjačka<br />

umjerenost. Nismo gladni ni vlasti, ni zemlje<br />

ni bogaćenja, postoje finese dobroćudnosti<br />

i gradacije tolerancije između dobrih<br />

Bošnjana i „duševnih aga“. Drugi razlog je<br />

u tome što su i bosanski krstjani i bosanski<br />

muslimani „konzekventni vjernici“. Treći<br />

razlog je iskrenost, bili smo „najiskreniji<br />

Jugosloveni i najodaniji Bosanci“. Četvrti<br />

razlog je nepostojanje straha od drugog,<br />

nismo se „nikada bojali drugog i drugačijeg“,<br />

nikada nismo pose<strong>za</strong>li <strong>za</strong> tuđim materijalnim<br />

i duhovnim dobrima, niti smo drugome<br />

željeli nametnuti svoj pogled i stil. I peti<br />

razlog je u tome što smo mi na svojoj zemlji,<br />

koju smatramo cjelovitom i <strong>za</strong>jedničkom,<br />

dok su naši susjedi „tradicionalno odgajani<br />

u uvjerenju da mi treba da budemo oni“ i ta<br />

gramzivost se proteže od bosanskih heretika<br />

do danas. 69<br />

69 Šaćir Filandra, Bošnjaci nakon socijalizma, BZK Preporod,<br />

Sarajevo/<strong>Zagreb</strong>, 2012., str. 365.<br />

BROJ <strong>26</strong>


20<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

BOŠNJAČKI POKRET ZA RAVNOPRAVNOST NARODA<br />

SAOPĆENJE ZA JAVNOST<br />

Poštovani,<br />

Sejfudin Tokić, predsjednik<br />

Bošnjačkog pokreta i koordinator<br />

koalicije „Bitno je biti<br />

Bošnjak“, povodom različitih<br />

medijskih nastupa u kojima<br />

Bošnjake pokušavaju dovesti<br />

do lažnih dilema i <strong>za</strong>buna<br />

uoči predstojećeg popisa<br />

stanovništva, izdao je slijedeće<br />

saopćenje <strong>za</strong> javnost:<br />

Nema sumnje da je glavni<br />

centar negiranja identiteta<br />

Bošnjaka i bosanskog jezika, te<br />

sistematski pokušaja zbunjivanja<br />

i stvaranja lažnih dilema<br />

bošnjačkom narodu nalazi<br />

upravo u RS-u. U ovom dijelu<br />

BiH se svakodnevno drastično<br />

narušavaju ljudska prava, gdje<br />

smo svjedoci napada na vjernike<br />

prilikom odlaska u džamije, a<br />

slave se i veličaju ratni zločinci<br />

i politika genocida, vrši nasilna<br />

pravoslavi<strong>za</strong>cija u obrazovnom<br />

sistemu i strukturama državne<br />

administracije. A, ovih dana je<br />

podignuta i optužnica protiv<br />

novinara Federalne televizije<br />

BiH u čijem radu su navedene<br />

istine o načinu nastanka i funkcionisanja<br />

pomenutog entiteta.<br />

Također, upravo iz ovakve<br />

RS mjesecima se negira postojanje<br />

Bošnjaka kao naroda, ali<br />

pri tome se agresivno istom<br />

narodu sugeriše da ne postoji<br />

bosanski jezik nego bošnjački<br />

jezi.<br />

Sve ove činjenice ukazuju na<br />

dramatičnost situacije u kojoj<br />

se nalazi Bosna i Bošnjaci.<br />

Najbolji način da se ojača BiH<br />

i stvori predpostavka <strong>za</strong> njenu<br />

punu integracije i afirmaciju kao<br />

matične države svih Bošnjaka<br />

jeste odaziv na popis. Bošnjaci<br />

su kroz historiju poka<strong>za</strong>li nebrojeno<br />

puta da su najbolji pripadnici<br />

svoje države tj., da su<br />

najbolji Bosanci. S tim u vezi,<br />

nema dilema <strong>za</strong> izjašnjavanje<br />

pripadnosti bošnjačkom narodu<br />

i da govorimo maternjim<br />

jezikom, bosanskim jezikom.<br />

Nema BiH bez Bošnjaka niti<br />

Bošnjaka bez matice BiH, i <strong>za</strong>to<br />

pozivamo sve članove koalicije<br />

BBB, sve njene aktiviste da<br />

intenziviraju svoj rad <strong>za</strong> pripremu<br />

i provođenje historijski<br />

značajnog popisa stanovništa u<br />

periodu od 01. do 15. Oktobra<br />

2013. godine.<br />

Imajući u vidu značaj ovog<br />

stanja i aktivnosti, nadamo se<br />

da će te objaviti Saopćenje.<br />

Unaprijed hvala.<br />

S poštovanjem!<br />

Sarajevo, 15. 09. 2013. god.<br />

PREDSJEDNIK BPRN<br />

SEJFUDIN TOKIĆ<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

21<br />

RIJEKA<br />

Piše: Ernedina Adžajlić<br />

Otkrivanje spomen obilježja<br />

braniteljima-Bošnjacima PGŽ<br />

sudionicima domovinskog rata<br />

Dana 07.09.2013. godine na platou ispred<br />

riječkog Islamskog centra, otkriveno je<br />

spomen obilježje palim braniteljima<br />

Bošnjacima PGŽ sudionicima Domovinskog rata<br />

RH.<br />

Svojom prisutnošću svečanost su uveličali brojni<br />

gosti među kojima su: ministar branitelja<br />

Republike Hrvatske Predrag Matić, riječki<br />

gradonačelnik Vojko Obersnel, župan PGŽ Zlatko<br />

Komadina, predsjednik UBBDR RH Hamdija Malić,<br />

predsjednik Udruge Bošnjaka branitelja – ogranak<br />

grada Rijeke Avdo Ahmetović, glavni imam MIZ<br />

Rijeka Hajrudin ef. Mujkanović, a ujedno i<br />

i<strong>za</strong>slanik muftije dr. Azi<strong>za</strong> Hasanović, predsjednik<br />

MIZ Rijeka Ekrem Budimlić, predstavnici Udruge<br />

poginulih branitelja RH, te predstavnici bra-<br />

niteljskih udruga BBDR iz <strong>Zagreb</strong>a, Siska, Splita<br />

i Pule.<br />

Svečanost je <strong>za</strong>počela intoniranjem himne<br />

Republike Hrvatske i Federacije Bosne i<br />

Hercegovine. Nakon toga ministar branitelja DR<br />

RH, gradonačelnik Rijeke, župan PGŽ i predstavnici<br />

udruga branitelja Bošnjaka DR RH ispred<br />

spomenika položili su vijence.<br />

Ministar hrvatskih branitelja Predrag Matić <strong>za</strong>jedno<br />

s donatorima gradnje Džemilom Husić i<br />

Harisom Muminović otkrili su spomen obilježje.<br />

Na spomen obilježju uklesana su imena 27 poginulih<br />

Bošnjaka-branitelja Domovinskog rata.<br />

U svojim pozdravnim govorima svi su se uglavnom<br />

dotakli onog što je ponos i karakteristika ovoga<br />

kraja, a to je tolerancija i suživot, bez obzira na<br />

nacionalnu i vjersku pripadnost. Iako Rijeka i ovaj<br />

kraj nisu bili izloženi ratnim opasnostima, njeni<br />

stanovnici odlazili su diljem Hrvatske braneći<br />

je od agresora. Nažalost mnogi su dali svoje<br />

živote, među kojima i veliki broj Bošnjaka, koji<br />

su poka<strong>za</strong>li veliko srce i ljubav prema Republici<br />

Hrvatskoj. Voljeli su je, radili tu, želeći ostvariti<br />

svoje životne snove. Zajedno s mnogim drugim<br />

palim braniteljima i Bošnjaci su dali život <strong>za</strong><br />

slobodu, kako bi mi u miru ostvarili svoje snove<br />

i živjeli bolje. Zato je ovaj spomenik znak da ih<br />

nismo i nikada nećemo <strong>za</strong>boraviti.<br />

Nakon <strong>za</strong>vršenih pozdravnih obraćanja Udruga<br />

BBDR RH dodijelila je <strong>za</strong>hvalnice onima koji su<br />

pomogli u izgradnji spomenika; donatorima: Husi<br />

Žlibanović, Džemilu Husić, Harisu Muminović i<br />

Sufretu Čočić.<br />

Kao i mnogo puta do sada vrijedne žene, članice<br />

VŽIZ Rijeka, pripremile su domjenak, čime su<br />

počašćeni svi gosti.<br />

Počasni gosti iskoristili su priliku te pogledali i<br />

prostorije Islamskog centra.<br />

Nakon klanjanja podne nama<strong>za</strong>, proučen je jasin<br />

<strong>za</strong> poginule branitelje Bošnjake.<br />

Kao što je rekao glavni riječki imam Hajrudin<br />

ef. Mujkanović: „Spomenik Bošnjacima, braniteljima<br />

Hrvatske, nije tek sjećanje na poginule<br />

BROJ <strong>26</strong>


22<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

branitelje i izraz <strong>za</strong>hvalnosti <strong>za</strong> njihov doprinos obrani od<br />

agresora i uspostavi slobodne, suverene Hrvatske, nego i<br />

<strong>za</strong>log budućnosti ove hrvatske nacije, čiji su sastavni dio i<br />

pripadnici bošnjačkih i drugih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Hrvatskoj.“, te je<br />

na<strong>glas</strong>io; „Oni nisu mrtvi, oni su živi, samo ih mi ne vidimo.“<br />

Kameni spavač<br />

.................<br />

Čovjek si u jednom prostoru i vremenu<br />

Što živi sada i ovdje<br />

I ne zna <strong>za</strong> bezgranični<br />

Prostor vremena<br />

U kojem se nalazim<br />

Prisutan<br />

Od dalekog jučer<br />

Do dalekog sjutra<br />

Misleći<br />

O tebi<br />

Ali to nije sve.<br />

(Mak Dizdar)<br />

VRATA MERHAMETA – OTVORENA ZA<br />

SIROMAŠNE I DONATORE<br />

Akcija nazvana „Neka i oni osjete blagodati<br />

Rama<strong>za</strong>na“ i ove godine uspješno je provedena<br />

u toku mjeseca Rama<strong>za</strong>na. Prilikom<br />

provođenja akcije „Merhamet“ je obavijestio<br />

veliki broj imućnih i dobrostojećih obitelji, od<br />

kojih se odazvalo svega 25 pojedinaca, koji su<br />

donirali najnužnije namirnice <strong>za</strong> preživljavanje.<br />

Pred sam Rama<strong>za</strong>nski Bajram podjeljeno je 105<br />

porodičnih paketa postačima i ostalim socijalno<br />

ugroženim grada Rijeke i Primorsko-goranske<br />

županije. Po dolasku sa godišnjeg odmora, <strong>za</strong><br />

čijeg je trajanja bilo organizirano dežurstvo svakog<br />

ponedeljka od 9 do 14 sati, M.D.D „ Merhamet“<br />

donatorima akcije uručio je prikladne <strong>za</strong>hvalnice<br />

i <strong>za</strong>hvalio na dobročinstvu. Donatori su obećali<br />

nastavak suradnje sa korisnicima Merhametovih<br />

usluga u hrani, odjeći i obući.<br />

Otvorivši vrata, „Merhamet“ je na traženje<br />

roditelja koji nisu u mogućnosti u potpunosti<br />

opremiti svoje školarce pokrenuo akciju prikupljanja<br />

i raspodjele školskih knjiga, bilježnica,<br />

torbi i pribora <strong>za</strong> osnovne i srednje škole, te<br />

dječje zimske odjeće i obuće. Akcija traje već<br />

15. godinu <strong>za</strong>redom, a ove godine traje od <strong>26</strong>.08<br />

do <strong>26</strong>.09. u toku akcije <strong>za</strong>bilježen je svjetli<br />

primjer bračnog para Dubravke i Muhameda<br />

Rajića, koji su na vlastitu inicijativu, posredstvom<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

23<br />

„Merhameta“, financirali kompletno opremanje<br />

udžbenicima, bilježnicama, priborom, odjećom<br />

i obućom, odličnu učenicu osmog razreda Amelu<br />

Japić.<br />

Zahvaljujući odličnoj suradnji s <strong>Grad</strong>om Rijekom,<br />

koja već 15 godina ustupa prostor bez naknade, u<br />

kojem oni koji imaju obilje, uz pomoć volontera<br />

„Merhameta“, mogu pomoći onima koji oskudjevaju.<br />

Kako je „Merhamet“ udruga koja nema izvornih<br />

sredstava već posreduje između onih koji imaju<br />

i onih koji nemaju, i ovom prilikom apeliramo na<br />

sve ljude dobre volje da otvore srca i doniraju u<br />

skladu sa svojim mogućnostima odjeću, obuću,<br />

higijenske potrepštine, ortopedska pomagala i/<br />

ili hranu koja je svakodnevni gorući problem <strong>za</strong><br />

mnoštvo građana na rubu egzistencije koji svakodnevno<br />

dolaze na vrata „Merhamet“-a.<br />

„Sit gladnom ne vjeruje“, pa su malobrojni ti<br />

svijetli primjeri naših Bošnjaka, koji se sjete da i<br />

mrvice sa njihova stola nekome život znače.<br />

Kako bi se senzibilizirala socijalna svijest Bošnjaka<br />

i Bošnjakinja i svih ljudi dobre volje svih nacija i<br />

vjeroispovijesti na području grada Rijeke i PMŽ,<br />

„Merhamet“ u suradnji s najčitanijim Bošnjačkim<br />

<strong>glas</strong>om najavljuje veliku akciju prikupljanja<br />

prehrambenih namirnica ususret nastupajućeg<br />

najvećeg blagdana Kurban Bajrama u godini<br />

1434,/35. (2013.).<br />

Apeliramo na sve koji ovo čitaju da iskoriste ovu<br />

priliku i pozovu svoje obitelji, prijatelje i radne<br />

kolege na nesebičnost i prikupljanje osnovnih<br />

potrepština poput : brašna, riže, ulja, pašte,<br />

konzervi, šećera, kafe, higijenskih potrepština <strong>za</strong><br />

djecu i odrasle, zimske obuće i odjeće...<br />

Svatko neka se <strong>za</strong> sebe sjeti da je važno činiti<br />

dobro – svi su pozvani !<br />

Piše: Ernedina Adžajlić<br />

Dana 19.04.2013. održan<br />

je humanitarni koncert<br />

<strong>za</strong> bolesnu djevojku<br />

Aldinu Sarajlić iz Kalesije u Bosni i<br />

Hercegovini. Aldina ima tek dvadeset<br />

i četiri godine i bori se <strong>za</strong> život<br />

protiv teške bolesti, akutne leukemije.<br />

Humanitarni projekt, hvale vrijedan,<br />

organizirali su hor „Selsebil“ iz<br />

Rijeke i OKM Rijeka, a glavna organi<strong>za</strong>torica<br />

projekta bila je Sanela<br />

Muminović.<br />

U prepunoj dvorani Filodramatike,<br />

s početkom u 19,30 sati, svojim<br />

sudjelovanjem, tu humanu gestu,<br />

uveličali su gosti iz Sarajeva. Hor<br />

„Hilal“ što u prijevodu ima značenje<br />

Ruka <strong>za</strong> Aldinu<br />

Najvrednije što se posjeduje je ŽIVOT, a najvrednije što <strong>za</strong> života svatko od nas može razviti<br />

je LJUBAV.., LJUBAV prema bližnjem.<br />

Za vrijeme održavanja ovog humanitarnog koncerta „Bošnjački <strong>glas</strong>“ je već bio dat na tiskanje,<br />

<strong>za</strong>tim je nastupila ljetna pau<strong>za</strong>, ali nikad nije kasno <strong>za</strong> podsjetiti se na ovako nešto hvale<br />

vrijedno.<br />

mladi mjesec; djeluje kroz Hilal<br />

Group, a nastao je 2009. godine.<br />

Čine ga studenti Univerziteta u<br />

Sarajevu. Nastupali su na prigodnim<br />

manifestacijama u Sarajevu<br />

i diljem Bosne i Hercegovine. Već<br />

dvije godine <strong>za</strong> redom učesnici<br />

su poznate manifestacije „Mošus<br />

Pejgamberov“, koji se održava u<br />

Zetri u Sarajevu.<br />

Svojim odazivom, posebno nas<br />

je oduševio komorni zbor „Schola<br />

Cantorum“, pod vodstvom već dobro<br />

poznatih Ingrid i Roberta Haller.<br />

Osnovani su početkom 2008. godine<br />

sa željom <strong>za</strong> izvođenje duhovne<br />

glazbe uz riječki komorni orkestar.<br />

Zbor plijeni svojom neposrednošću<br />

i pažljivo osmišljenim programima<br />

od ranih (jednostavnih) accapela<br />

do <strong>za</strong>htjevnih duhovnih skladbi<br />

s kraja 20-og stoljeća. Skladbe<br />

izvode na nekoliko jezika, među<br />

njima na hrvatskom, talijanskom,<br />

njemačkom, engleskom, ruskom i<br />

latinskom.<br />

Tu su bili još i gosti iz Bužima,<br />

svirački duo, kojeg čine Edvin<br />

Šahinović na tarabuku i Edin Vučelj<br />

na klarinetu. Nekoliko sevdalinki<br />

izveo je i nedavno osnovani KD<br />

„Ljiljan“ s ansamblom „Šadrvan“ iz<br />

Viškova, te Edvin Kujović i domaćini<br />

- hor „Selsebil“. Voditelji koncerta<br />

bili su: Emira Adžajlić i Dajan Delić.<br />

Koncertu su se odazvali mnogi<br />

BROJ <strong>26</strong>


24<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Riječani koji su poka<strong>za</strong>li humanost<br />

prema onima kojima je pomoć<br />

potrebna. Ponosno je biti dio <strong>za</strong>jednice,<br />

koja u ovim teškim vremenima<br />

ima želju pomoći najpotrebnijima. U<br />

divnoj glazbenoj večeri koja je trajala<br />

sat i pol vremena, svi su uživali.<br />

Izmjenjivale su se poezija, duhovne<br />

pjesme i ne<strong>za</strong>obilazna bosanska<br />

sevdalinka.<br />

Na kraju koncerta uspjelo se prikupiti<br />

6.200 kuna ulaznicama od<br />

svega 20 kuna. Svi koji žele, a nisu<br />

mogli prisustvovati humanitarnom<br />

koncertu i dalje mogu novčani prilog<br />

uplatiti na žiro račun OTP banke:<br />

2407000-1100045660.<br />

Voditeljica Emira, u ime svih prisutnih,<br />

poručila je Aldini kako joj svi<br />

želimo, da uz Božju pomoć ustraje i<br />

pobijedi u borbi s opakom bolešću,<br />

kako bi sretna nastavila uživati u<br />

ljepotama života. Zatim je pozvala<br />

organi<strong>za</strong>toricu ovog humanitarnog<br />

koncerta, Sanelu Muminović, da se<br />

s par riječi obrati publici.<br />

Sanela se <strong>za</strong>hvalila svim sudionicima,<br />

donatorima i publici te poručila<br />

svima: „Prijatelji su kao zvijezde, ne<br />

vidiš ih uvijek, ali znaš da su tu i u<br />

dobru i u zlu“.<br />

Posebna <strong>za</strong>hvala ide gostima koji su<br />

došli iz BiH i uljepšali tu večer, <strong>za</strong>tim<br />

komornom zboru „Schola Cantorum“,<br />

te velike <strong>za</strong>hvale Islamskoj <strong>za</strong>jednici<br />

Rijeke, VBNM-PGŽ, BNZ-PGŽ<br />

i omladini Rijeke koji su pomogli u<br />

pripremi i organi<strong>za</strong>ciji ove akcije.<br />

Veliko hvala i svima koji su došli,<br />

te kupnjom ulaznice doprinijeli da<br />

dokažemo da imamo veliko srce<br />

i da svi znamo <strong>za</strong> ono…“Dobro se<br />

dobrim vraća“.<br />

Riječke „Sevdalije“ održale prvi<br />

cjelovečernji koncert<br />

U<br />

sklopu projekta Vlade Republike Hrvatske<br />

pod nazivom „Dani otvorenih vrata udruga<br />

2013.“, BNZ <strong>za</strong> PGŽ je u Rijeci organizirala<br />

večer sevdalinke i <strong>za</strong>bave. Koncert je održan u<br />

petak, 14. 06. 2013. godine Rijeci, Vodovodna 15<br />

B s početkom u 19 sati.<br />

Bila je to prigoda da Mješoviti pjevački zbor BNZ<br />

<strong>za</strong> PGŽ „Sevdalije“ po prvi put predstavi uvježbani<br />

cjelovečernji program najljepših sevdalinki i to u<br />

novoj formi i potpuno novom izdanju.<br />

Naime, prvotna ideja o formitanju mješovitog<br />

pjevačkog zbora je, zbog spleta okolnosti, ali<br />

i zbog osobnih sklonosti i afiniteta tadašnjeg<br />

voditelja, pomalo je „otkli<strong>za</strong>la“ u vokalno instrumentalni<br />

sastav s nekoliko dobrih interpretatora<br />

sevdalinki i kvalitetnim instrumentalistimasviračima.<br />

Međutim, izostla je masovnost, ali i<br />

smanjeni dotok financijskih sredstava i<strong>za</strong><strong>za</strong>vao je<br />

tr<strong>za</strong>vice i novo stanje kojeg je tadašnji voditelj<br />

okarakterizirao kao „stanje hibernacije bez<br />

mogućnosti i izgleda da pređe u stanje buđenja“.<br />

Kako nije prihvatio <strong>za</strong>datak da iznađe kompromisno<br />

rješenje, te iskoristivši priliku da, povodom<br />

jedne tr<strong>za</strong>vice u međuljudskim odnosima<br />

na relaciji s predsjednikom Zajednice, podnese<br />

ostavku, tako su „Sevdalije“ došle u fazu traženja<br />

nove organi<strong>za</strong>cijske forme.<br />

Rezultat toga je angažman profesorice Učiteljskog<br />

fakulteta u Rijeci Sanje Šamanić koja je<br />

„Sevdalijama“ udahnula novi život. Četrdesetak<br />

članova zbora redovito dolazi na probe, pjeva,<br />

druži se i veseli. Pjevamo bez muzičke pratnje<br />

(klapski način pjevanja), a kako to zvuči, mogli<br />

su se uvjeriti mnogi posjetitelji koji su ove noći<br />

pohodili prostorije Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

u PGŽ.<br />

Nakon koncerta publika se nastavila <strong>za</strong>bavljati uz<br />

muzički repertuar velikog maga <strong>za</strong>bave i veselja<br />

Lutve Lanjgića sa svojim gostima pjevačima<br />

Mujom Memićem i drugima. Veselje i <strong>za</strong>bava je<br />

nastavljena do kasnih noćnih sati.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

25<br />

Održana prva sjednica GO BNZH<br />

u novom sazivu<br />

Piše:I.Ružnić<br />

U<br />

subotu 29.6.2013. s početkom u 15:00 sati<br />

u Domu hrvatskih branitelja, Pula, Leharova<br />

1, održana je prva sjednica (1/13) Glavnog<br />

odbora BNZH u novom sazivu. Pod presjedanjem<br />

prof.dr.sc. Seada Berberovića koji će dužnost predsjednika<br />

BNZH obavljati slijedeće četiri godine,<br />

razmotrena je problematika s kojom se BNZH i<br />

njene županijeske organi<strong>za</strong>cije susreću u svom svakodnevnom<br />

radu.<br />

Središnja tema rasprave se odnosila na raspodjelu<br />

sredstava od starane Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

Republike Hrvatske i svih nedosljednosti i<br />

nelogičnosti koje tu problematiku prate. Napravljen<br />

je komparativni prikaz dodjele<br />

sredstava pojedinim bošnjačkim<br />

udrugama, te su uočene tendencije<br />

koje BNZH i neke njene<br />

županijske organi<strong>za</strong>cije stavlja u<br />

potpuno diskriminirajući položaj.<br />

Također, ocjeneno je kao apsurdna<br />

tvrdnja Savjeta <strong>za</strong> nacionalne<br />

manjine o tzv. uočenim propustima<br />

u financijskom izvješću u<br />

2011. godini, te da je to razlog<br />

<strong>za</strong> drastično smanjenje financijskih<br />

sredstava u 2013. godini.<br />

Apsurdnost cijele „alibi“ priče je<br />

vidljiva iz korespodencije između<br />

Savjeta i BNZH koju ojavljujemo<br />

kao dokaz borba između bahatog<br />

Goliata (Savjeta i našeg <strong>za</strong>stupnika)<br />

i nemoćnog Davida (BNZH i<br />

pojedinih županijskih organi<strong>za</strong>cija).<br />

BROJ <strong>26</strong>


<strong>26</strong><br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

REPUBLIKA HRVATSKA<br />

Savjet <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

10000 <strong>Zagreb</strong><br />

Mesnička 23<br />

Predmet:<br />

Dopuna godišnjeg izvješća o izvršenju programa i<br />

utrošku sredstava <strong>za</strong> 2012. godinu<br />

Poštovani,<br />

temeljem Vašeg dopisa klasa: 016-02/13-03/01, Urbroj: 50438-13-159 od 23. svibnja 2013. godine<br />

dostavljamo sljedeću dopunu godišnjeg izvješća o izvršenju programa i utrošku sredstava <strong>za</strong> 2012.<br />

godinu<br />

Iz 2011. godine u 2012. godinu prenesena su sredstva u iznosu od 12.954,69 kn. Radi se o rezerviranim<br />

sredstvima i to:<br />

• sredstva Fonda <strong>za</strong> stipendiranje (uplate članova): 6.275,00 kn<br />

• neisplaćeni putni nalozi iz 2011. <strong>za</strong> sjednicu Glavnog odbora<br />

i redakcije časopisa „Bošnjački <strong>glas</strong>“ održane u Sisku 1.10.2011.<br />

(Hase Salihović: 1.509,00 kn, Ibrahim Ružnić:<br />

920,00 kn,<br />

Senad Pršić: 1.588,00 kn) – isplaćeni 25.1.2012.:<br />

4.017,00 kn<br />

• rezervirana sredstva <strong>za</strong> plaćanje režijskih troškova <strong>za</strong><br />

prostor BNZ, <strong>Zagreb</strong>, Ilica 54 <strong>za</strong> prosinac 2011.<br />

2.662.69 kn<br />

UKUPNO:<br />

12.954,69 kn<br />

U prilogu Vam dostavljamo kopije putnih naloga.<br />

Također Vam dostavljamo rješenje <strong>Grad</strong>skog ureda <strong>za</strong> opću upravu od 7. lipnja 2013. o upisu promjena<br />

ovlaštenih osoba <strong>za</strong> <strong>za</strong>stupanje BNZH.<br />

Srdačan pozdrav!<br />

Predsjednik BNZH<br />

Prof.dr.sc. Sead Berberović<br />

Nadalje, <strong>za</strong>ključeno je da se iznađu mogućnosti da se <strong>za</strong>crtani programi Zajednice realiziraju u reduciranim<br />

mogućnostima, te da se Bošnjački <strong>glas</strong> radi smanjenja troškova tiska u crno-bijeloj tehnici i da<br />

se u 2013. iznađe mogućnost da i<strong>za</strong>đu tri broja.<br />

Također GO BNZH je obave<strong>za</strong>o predsjednika Berberovića da uputi dopis saborskom <strong>za</strong>tupniku Nedžadu<br />

Hodžići u vezi s diskriminatornim odnosom naspram sufinanciranja rada i programa BNZH, te da od<br />

istog <strong>za</strong>traži očitovanje po tom pitanju.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

27<br />

<strong>Zagreb</strong>, 22.07.2013.<br />

BOŠNJAČKA NACIONALNA ZAJEDNICA HRVATSKE<br />

Ured: Ilica 54, 10000 ZAGREB<br />

tel: 48 19 377; fax: 48 48 201; e-mail: bnzh@zg.htnet.hr<br />

SABOR REPUBLIKE HRVATSKE<br />

G. Nedžad Hodžić – <strong>za</strong>stupnik<br />

Trg Sv Marka 6<br />

10000 ZAGREB<br />

Poštovani gospodine <strong>za</strong>stupniče,<br />

na sjednici Glavnog odbora<br />

Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

Hrvatske održanoj u Puli, 29.6.2013.<br />

godine analizirano je sufinanciranje<br />

programa udruga bošnjačke nacionalne<br />

manjine u Republici Hrvatskoj<br />

iz Državnog proračuna posredstvom<br />

Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

Republike Hrvatske.<br />

Pomnom analizom Odluke o visini<br />

potpore pojedinim manjinskim udrugama<br />

koju je <strong>za</strong> 2013. godinu donio<br />

Savjet <strong>za</strong> nacionalne manjine RH,<br />

jedno<strong>glas</strong>no je <strong>za</strong>ključeno da se već<br />

drugu proračunsku godinu nastavlja<br />

tendencija očite diskriminacije prilikom<br />

određivanja visine financijske<br />

potpore programima BNZH i nekim<br />

županijskim organi<strong>za</strong>cijama BNZH.<br />

Naime, poznato nam je da Odluku o<br />

visini potpore pojedinim manjinskim<br />

udrugama donosi Savjet <strong>za</strong> nacionalne<br />

manjine RH, ali odlučujuću<br />

ulogu imaju i<strong>za</strong>brani saborski<br />

<strong>za</strong>stupnici i imenovani predstavnici<br />

u Savjetu <strong>za</strong> pojedinu manjinu. U<br />

Savjetu bošnjačku manjinu predstavljate<br />

Vi pa je <strong>za</strong> pretpostaviti<br />

da ste aktivno sudjelovali u tome<br />

i predložili visinu financijske potpore<br />

<strong>za</strong> svaku bošnjačku udrugu i<br />

njene programe. Uostalom, to je<br />

Vaša obave<strong>za</strong> i odgovornost prema<br />

bošnjačkoj nacionalnoj manjini i<br />

njenim udrugama, koju imate kao<br />

saborski <strong>za</strong>stupnik i predstavnik u<br />

Savjetu.<br />

Sasvim je jasno da nema argumenata<br />

kojima bi se obrazložilo <strong>za</strong>što su<br />

programi BNZH i njenih županijskih<br />

organi<strong>za</strong>cija kao najorganiziranije<br />

i najmnogobrojnije organi<strong>za</strong>cije<br />

Bošnjaka u Republici Hrvatskoj<br />

doživjeli umanjivanje sredstava sa<br />

707.000,00 na 620.000,00 (<strong>za</strong> 12,3<br />

%) a u slučaju BNZH <strong>za</strong> 56,5 %, već<br />

se radi o očitoj diskriminaciji BNZH<br />

i županijskih organi<strong>za</strong>cija BNZH.<br />

Argumente ne nalazimo niti u dopisu<br />

Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

Klasa 400-06/13-01/04, Urbroj<br />

50438-13-02 od 17. srpnja 2013.<br />

u kojem se navode kriteriji kao vjerodostojnost<br />

programa, kvaliteta i<br />

održivost programa, broj članova,<br />

prethodni rezultati, administrativna<br />

sposobnost, upravljanje financijskim<br />

sredstvima, izvješća o radu i<br />

financijska izvješća. Smatramo da<br />

smo sve te kriterije u velikoj mjeri<br />

<strong>za</strong>dovoljili a svima koji poznaju rad<br />

bošnjačkih udruga, teško je uočiti<br />

konzistentnost primjene navedenih<br />

kriterija u raspodjeli sredstava <strong>za</strong><br />

2013. godinu. Svojom odlukom, a<br />

<strong>za</strong> koju ste Vi najodgovorniji, Savjet<br />

<strong>za</strong> nacionalne ma-njine Republike<br />

Hrvatske destruktivno utječe na<br />

očuvanje bošnjačkog nacionalnog<br />

identiteta u Republici Hrvatskoj,<br />

a što je protivno intenciji Vlade<br />

Republike Hrvatske koja izdvaja<br />

značajna sredstva <strong>za</strong> očuvanje<br />

nacionalne i etničke posebnosti pripadnika<br />

nacionalnih manjina u RH.<br />

Zbog naprijed navedenog, tražimo<br />

od Vas, kao našeg predstavnika<br />

u Savjetu <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

Republike Hrvatske čija je <strong>za</strong>daća<br />

štititi interese i podupirati manjinske<br />

udruge koje se bave programima<br />

očuvanja nacionalnog i<br />

kulturnog identiteta, da pokrenete<br />

preispitivanje Odluke o raspodjeli<br />

sredstava <strong>za</strong> 2013. godinu čime<br />

bi se otklonili negativni utjecaji<br />

ovakve nepravedne raspodjele sredstava,<br />

a što <strong>za</strong> krajnju posljedicu<br />

ima gušenje „očito proskribiranih“<br />

bošnjačkih udruga.<br />

Srdačan pozdrav!<br />

Predsjednik: Prof. dr. sc. Sead<br />

Berberović<br />

Co/- Savjet <strong>za</strong> nacionalne manjine RH<br />

BROJ <strong>26</strong>


28<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

ZAGREB<br />

Promocija knjige „Deseta vrata pakla“<br />

U okviru manifestacije „Dani bijele trake – <strong>Zagreb</strong>“ kojom se u <strong>Zagreb</strong>u obilježilo stradanje Bošnjaka<br />

prijedorske općine, u Bošnjačkoj nacionalnoj <strong>za</strong>jednici <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju održana<br />

je 27.6.2013. promocija knjige „Deseta vrata pakla“ Re<strong>za</strong>ka Hukanovića, u izdanju izdavačke kuće<br />

„Buybook“ Sarajevo - urednik Goran Samardžić. Knjigu su promovirali književnik Ervin Jahić, književnik<br />

Muhidin Šarić i autor Re<strong>za</strong>k Hukanović.<br />

Iz recenzije: “Re<strong>za</strong>k Hukanović je u ljeto<br />

1992. pola godine proveo kao <strong>za</strong>robljenik<br />

u logorima smrti Omarska i Manjača. Svoja<br />

iskustva svojedobno je <strong>za</strong>bilježio u knjizi koja je,<br />

ovih dana, dvije decenije nakon događaja u njoj<br />

opisanih, doživjela svoje drugo, prošireno izdanje.<br />

Knjiga „Deseta vrata pakla“ dokumentarno je<br />

svjedočenje sudionika događaja koji danas tonu u<br />

<strong>za</strong>borav. Prirodnost i lakoća sa kojom sjećanja<br />

hlape, žudnja <strong>za</strong> <strong>za</strong>boravom, uljuljkanost u tranzicijsku<br />

anesteziju, sve to se odupire postojanju<br />

i čitanju ove knjige, njenom ponovnom objavljivanju.<br />

I sve to je, dakako, čini nužnom.”<br />

Ervin Jahić, autor Re<strong>za</strong>k Hukanović i Muhidin Šarić<br />

Kratki pojmovnik ljudskog beščašća<br />

„Ova knjiga je rezultat jedne užasne noćne<br />

more nastale zbog velike mržnje prema precima,<br />

stalno prisutne i veoma ubjedljive mržnje. Ovdje<br />

govorimo o ljudima koji su se dobro poznavali,<br />

bili su komšije koje su se pozdravljale na ulici,<br />

a onda odjednom otrovani patriotskim i etničkim<br />

fanatizmom, postali su žestoki i ljuti neprijatelji.<br />

Kako objasniti takve okrutnosti, takav sadi<strong>za</strong>m<br />

prema ljudima koji su do jučer živjeli u bratstvu<br />

sa svojim današnjim žrtvama? Zašto je među<br />

njima takva potreba da povrijede, ponize čovjeka<br />

čija je jedina krivnja, čiji je jedini ‘zločin’ bio<br />

vjerovanje u Muhammeda a ne u Isusa? U ovoj<br />

priči nalazimo scene terora koje ispisuje ludilo...“<br />

Tako u predgovoru knjige „Deseta vrata<br />

pakla“ Re<strong>za</strong>ka Hukanovića, čije je drugo izdanje,<br />

ravno dva desetljeća nakon prvoga, promovirano<br />

prošli tjedan u organi<strong>za</strong>ciji BNZ u <strong>Zagreb</strong>u, piše<br />

i sam <strong>za</strong>točenik nekih od zlo<strong>glas</strong>nih koncentracionih<br />

logora Drugoga svjetskog rata, pisac i<br />

nobelovac Elie Wiesel. I dodaje: „Pakao, prema<br />

Rabbi Nahmanu iz Bratzlava, velikom hasidiku,<br />

pripovjedaču i misliocu, nije na svijetu koji će<br />

doći, nego je na ovom. Dovoljno je samo da se<br />

osvrnemo na događanja u Bosni i Hercegovini<br />

u periodu okupacije od<br />

strane Srba i uvjerit<br />

ćemo se da je to istina.“<br />

Kao da u tome prepoznajemo<br />

odjeke onog<br />

pesimističnog pogleda<br />

Sartrea: „S jedne strane,<br />

same sebe možemo<br />

spoznati samo u prisutnosti<br />

Drugog i na tome<br />

opstaju pravila suživota<br />

i blagosti. No, ovoga<br />

Drugog radije smatramo nepodnošljivim jer u<br />

određenoj mjeri nije Mi. Tako, svodeći ga na<br />

neprijatelja, stvaramo vlastiti pakao na zemlji...“<br />

A imati neprijatelja, smatra Umberto Eco, važno<br />

je ne samo „kako bismo definirali vlastiti identitet<br />

nego i kako bismo iznašli prepreku prema<br />

kojoj ćemo odmjeriti svoj sustav vrijednosti i,<br />

sukobivši se s njom, doka<strong>za</strong>li vlastitu vrijednost.<br />

Stoga, kada takav neprijatelj ne postoji, valja ga<br />

konstruirati...“<br />

O knjizi je, veoma nadahnuto i ponesen porukama<br />

i istinama njenog sadržaja, govorio Muhidin<br />

Šarić, književnik: „Ovo je knjiga o dobrim i<br />

lošim ljudima, ili o ljudima i neljudima. Re<strong>za</strong>k<br />

Hukanović, pjesnik, novinar, pripovjedač, logoraš,<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

29<br />

sa iskustvenim darom <strong>za</strong>ronio<br />

je u svoja još friška sjećanja i<br />

stranice knjige ispisao krvlju.<br />

Ova knjiga od početka otkriva<br />

na jedan dostojanstven način<br />

bol i patnju ljudi, autorovih<br />

sugrađana, koje ljudi – neljudi<br />

provode kroz pakao Omarske<br />

i Manjače. Re<strong>za</strong>k Hukanović, i<br />

sam <strong>za</strong>točenik, mada u knjizi<br />

priča u trećem licu, vrlo vješto<br />

uobličava i razobličava surovu<br />

stvarnost zločina nad svojim<br />

sugrađanima, nad Bošnjacima<br />

i nad Bosnom i Hercegovinom.<br />

Ovo je knjiga koja nad čitaoca<br />

ostavlja neku vrstu jeze i<br />

groze. S jedne strane su ljudi,<br />

<strong>za</strong>točenici dovedeni iz svojih<br />

kuća, sa svojih njiva, radnih<br />

mjesta, istrgnuti iz porodica,<br />

a s druge strane su ljudi –<br />

bogovi, koji ne žive na nebu<br />

nego na zemlji, tu, među nama,<br />

svemoćni, nadmeni, surovi,<br />

neumoljivi. I poput hobotnice<br />

čija je glava negdje u Beogradu<br />

a pipci tu, naoružani do zuba,<br />

ljigavi i hladni, svakodnevno<br />

sišu nam krv. Čitajući ovu knjigu<br />

<strong>za</strong>ista ćete doći do spoznaje<br />

da je rat stanje u kojem je <strong>za</strong><br />

sve dobre ljude život pakao, u<br />

kojem je <strong>za</strong> sve zle ljude život<br />

raj. Svjestan toga, Hukanović,<br />

koji je i glavni junak ove priče,<br />

ulaže maksimalne napore da<br />

nam prikaže što više sudbina;<br />

svojih poznanika, jer to su<br />

njegovi rođaci, prijatelji, susjedi,<br />

znanci, sugrađani koje je<br />

<strong>za</strong>desila ista zla sudbina. On<br />

želi, makar krajičkom oka, da<br />

ih registruje u desetim vratima<br />

pakla, a ta pričanja su životne<br />

istine o nama od kojih ne smijemo<br />

bježati, koje ne smijemo<br />

nijekati, koje moramo <strong>za</strong>pisivati<br />

i pohranjene u knjigama ostavljati<br />

budućim generacijama kao<br />

opomenu i amanet...“<br />

O tom stvaranju neprijatelja<br />

od dojučerašnjih sugrađana,<br />

susjeda i poznanika sa kojima<br />

smo se pozdravljali svako<br />

jutro, smatrali ih neodvojivim<br />

dijelom vlastitoga svijeta, na<br />

promociji knjige govorio je i<br />

književnik Ervin Jahić: „Događa<br />

se maj – svibanj 1992. godine,<br />

događa se programirano društvo<br />

straha, stvaraju se neprijatelji<br />

preko noći samo <strong>za</strong>to što su<br />

drukčije vjere, drukčije nacije,<br />

drukčijeg imena. Stavljaju im<br />

se bijele trake na ruke, na<br />

kućama su im bijele <strong>za</strong>stave,<br />

označeni su, oni su markirani i<br />

to je granica koja govori o lojalnosti.<br />

Sjetite se, dakle, kako<br />

je Hitlerova Njemačka tretirala<br />

Židove... Ono što je strašno,<br />

<strong>za</strong>ista strašno – ono što je i<strong>za</strong>zvalo<br />

kod mene <strong>za</strong>ista gotovo<br />

fiziološku mučninu, jeste cijeli<br />

taj repertoar torture, čega se<br />

sve čovjek, nakarad, zločinački<br />

um može prisjetiti, što može<br />

potencirati i na koji način uopće<br />

pamet može biti suspendirana. I<br />

tu uočavam vrlo ozbiljan problem<br />

kojim se ova knjiga bavi, a<br />

to je: kako je moguće da susjed<br />

nasrne na susjeda, i teško da<br />

je itko od nas ovdje prisutnih<br />

kompetentan da odgovori na<br />

to pitanje koje <strong>za</strong>lazi <strong>za</strong>pravo<br />

u sferu psihijatrije – kako<br />

je moguće da se takve stvari<br />

dogode, da susjed krene na<br />

susjeda, pretvarajući ga u<br />

neprijatelja. Jedna paralelna<br />

povijest ovih prostora, siguran<br />

sam, bila bi upravo povijest<br />

nasilja na ovom tlu. I sigurno će<br />

biti i takvih knjiga koje će reći<br />

da to nije više eksces, da je to<br />

vrlo programirano, osviješteno,<br />

do kraja provedeno načelo, a<br />

sve u ime tobože nekih viših<br />

ideja koje suspendiraju sve što<br />

je normalnom čovjeku normalno.<br />

Tako da ovdje imate prikaz<br />

različitih tipova sadističkog<br />

mučenja, gotovo jednu strategiju<br />

mučenja. Zato su knjige<br />

poput ove važne, jer to su prave<br />

male antologije koje popisuju<br />

ljudsko beščašće, one popisuju<br />

ljudsko zlo. A riječ je tu o vrlo<br />

stvarnim ljudima, one ih na neki<br />

način memoriraju <strong>za</strong> kulturno<br />

pamćenje jednog naroda koji<br />

ne smije sebi dopustiti luksuz<br />

da ne zna što mu se dogodilo<br />

– ne treba <strong>za</strong>boraviti da je<br />

ovdje riječ o dvanaestom genocidu<br />

na ovom tlu u posljednjih<br />

150 godina. Tu vrstu nemara,<br />

tu vrstu <strong>za</strong>boravnosti ovakve<br />

knjige ispravljaju, ne daju tom<br />

mentalitetu da postaje sindrom,<br />

ovakve knjige suprotstavljaju se<br />

toj amneziji...“<br />

Sam autor reći će da se<br />

knjige obično pišu olovkom,<br />

ili u današnje, moderno doba,<br />

kompjuterom, ali da je njegova<br />

knjiga pisana krvlju, kostima<br />

i kožom njegovih prijatelja i<br />

njegovom. Knjiga „Deseta vrata<br />

pakla“ čiji je podnaslov – pola<br />

godine u logorima smrti Omarska<br />

i Manjača – <strong>za</strong>počinje posvetom:<br />

„Ova knjiga je tek mali spomenik<br />

svim stradalnicima logora smrti,<br />

sagrađen od najtvrđeg mermera<br />

i usađen u moje srce.“ O samom<br />

njegovom psihičkom i tjelesnom<br />

stanju, nakon torture u logoru,<br />

dovoljno je navesti sadržaj<br />

zdravstvenog kartona koji autor<br />

navodi u knjizi: „Prijelom lijeve<br />

ruke, jedno polomljeno rebro,<br />

naprsnuće lobanje i nekoliko<br />

hematoma sa krvnim podlivima.<br />

Nekoliko polomljenih zuba.<br />

Potrebna ljekarska njega.“<br />

Precizno,vjerodostojno, jasno<br />

do krajnosti, dokument koji ne<br />

ostavlja mjesta ravnodušnosti.<br />

Popis jednog od opisa užasa svakodnevice:<br />

„Užasan je bio taj<br />

zvuk lobanje koja puca, prska,<br />

kostiju koje se lome. Taj zvuk,<br />

izmiješan sa jaucima i kricima<br />

bola, duboko se <strong>za</strong>vlačio u<br />

utrobe ljudi unutra, pekao im<br />

bubne opne i, kao crni gavra-<br />

BROJ <strong>26</strong>


30<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

ni u jatima, nadlijetao cijelo<br />

Potko<strong>za</strong>rje. Ta ledena strava,<br />

ta krvava stvarnost, kao pečat,<br />

ostavlja duboke tragove na<br />

duši. Strah se <strong>za</strong>vlačio ljudima<br />

pod kožu, prodirao duboko u<br />

kosti, pa se po žilama rastakao<br />

po cijelom tijelu, a onda izlazio<br />

u sitnim graškama znoja po licu<br />

i tijelu. Kao da se zlo ukopalo<br />

u svaki grumen ove zemlje<br />

krajiške...“<br />

Kaže, da mu se još jednom<br />

vratimo, Umberto Eco: „Čini<br />

se da se bez neprijatelja ne<br />

može. Razvoj civili<strong>za</strong>cije ne<br />

može ukinuti lik neprijatelja.<br />

Potreba <strong>za</strong> neprijateljem<br />

prirođena je čak i blagom<br />

čovjeku sklonom miru...“ Blagi<br />

čovjek Re<strong>za</strong>k Hukanović napisao<br />

je ovu knjigu, odmah po izlasku<br />

iz tog mučilišta i bezumlja ne<br />

zbog mržnje i osvete, već zbog<br />

istine i protiv <strong>za</strong>borava – to se<br />

može osjetiti na svakoj njezinoj<br />

stranici, to je njeno poslanje i<br />

naum – ona je svjedočanstvo i<br />

dio našeg kolektivnog pamćenja<br />

nečega što se, odjednom i<br />

neočekivano, dogodilo tu, među<br />

nama, što nismo znali na vrijeme<br />

prepoznati. Knjiga poput<br />

ove, možda, pomogne, nama<br />

ili nekome drugome, sutra ili u<br />

nekim drugim danima nesreće,<br />

da se slične strahote više ne<br />

ponove...<br />

Mladen Bićanić<br />

Dr. sc. Denis Bećirović 1 ,<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong><br />

vrijeme avnojevske Jugoslavije (1945-1953)<br />

Izdavač: Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> <strong>za</strong> grad <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju i Islamska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Hrvatskoj (Medžlis Islamske <strong>za</strong>jednice <strong>Zagreb</strong>), <strong>Zagreb</strong>, 2012. str. 628<br />

Adnan Hadžiabdić, prof.<br />

Historija Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Bosni i Hercegovini<br />

još nije dovoljno obrađena u<br />

bosanskohercegovačkoj i stranoj<br />

historiografiji. Teme iz te oblasti<br />

obrađene su fragmentarno ili su<br />

obrađivane u okviru izučavanja<br />

pojedinih tema historije Bosne<br />

i Hercegovine. U posljednje vrijeme<br />

pojavilo se više knjiga i<br />

radova koje obrađuju Islamsku<br />

<strong>za</strong>jednicu u Bosni i Hercegovini<br />

hronološki kroz pojedine njene<br />

periode, što će upotpuniti<br />

naučna i historijska znanja o toj<br />

temi.<br />

Jedna od naučnih knjiga na temu<br />

Islamske <strong>za</strong>jednice je i djelo dr.<br />

sc. Denisa Bećirovića Islamska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini<br />

<strong>za</strong> vrijeme avnojevske Jugoslavije<br />

(1945-1953). Knjiga predstavlja<br />

prerađenu doktorsku disertaciju<br />

koju je odbranio 2010. godine<br />

pod naslovom Islamska vjerska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini<br />

1945-1953. godine.<br />

Autor je na veoma stručan<br />

i naučan način koristio bogatu<br />

historijsku i arhivsku građu<br />

kako objavljenu tako i neobjavljenu.<br />

Koristeći arhivsku građu<br />

različite provenijencije autor<br />

je „kopao“ po neobjavljenim<br />

fondovima, ve<strong>za</strong>nim <strong>za</strong> navedenu<br />

temu po arhivima: Arhiv<br />

Jugoslavije (Beograd), Arhiv<br />

Bosne i Hercegovine (Sarajevo)<br />

i Arhiv Rijaseta Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Bosni i Hercegovini.<br />

Autor je jednim djelom koristio<br />

i arhivsku građu koja se<br />

nalazi u regionalnim arhivskim<br />

ustanovama: Istorijski arhiv u<br />

Sarajevu, Arhiv Tuzlanskog kantona<br />

i Arhiv Unsko-sanskog kantona<br />

što je upotpunilo njegov<br />

istraživački rad.<br />

Pored dostupne arhivske građe<br />

autor je je veoma stručno koristio<br />

ondašnju štampu i časopise,<br />

posebno vjersku štampu i periodiku,<br />

u kojoj su objavljeni brojni<br />

izvještaji, informacije, stavovi i<br />

pogledi u vezi sa brojnim aktuelnim<br />

pitanjima i temama.<br />

Za izradu ovog važnog naučnog<br />

rada autor je koristio historijski<br />

metod koji podrazumijeva<br />

analitičko-sintetički<br />

pristup, <strong>za</strong>tim komparativnu<br />

i kvantitativnu metodu, kao i<br />

metode indukcije, dedukcije,<br />

generali<strong>za</strong>cije itd. Ali, tokom<br />

istraživačkog rada prednost je<br />

dana analizi i historijskoj kritici<br />

izvora.<br />

Knjiga Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni<br />

i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme avnojevske<br />

Jugoslavije (1945-1953) autora<br />

Denisa Bećirovića podijeljena je,<br />

pored Predgovora str. 11-22, u<br />

1 Denis Bećirović rođen je u Tuzli 1975. godine gdje je <strong>za</strong>vršio osnovnu i srednju školu. Diplomirao je na Filozofskom fakultetu Univerziteta<br />

u Tuzli 1988. godine. Magistrirao je 2004. godine i doktoriraao 2010. godine Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu.<br />

Predmet njegovog naučnog istraživanja je historija Bosne i Hercegovine i Jugoistočne Evrope i odnosa države i vjerskih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u XX<br />

stoljeću. Pored naučnog rada aktivno je uključen u društveni i politički život Bosne i Hercegovine. Objavio je više naučnih radova i knjiga<br />

u prestižnim časopisima u zemlji i inostranstvu. Pored angažmana u <strong>za</strong>konodavnom organima Bosne i Hercegovine, i<strong>za</strong>bran je u naučnonastavno<br />

zvanje docenta <strong>za</strong> užu naučnu oblast Savremeno doba na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Tuzli 2010. godine.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

31<br />

sedam hronološki podijeljenih<br />

cjelina, glava, koje predstavljaju<br />

jednu cjelinu.<br />

U glavi I, Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

do 1945. godine, str.<br />

27-104, autor na naučan način<br />

hronološki obrađuje period od<br />

1878. do 1945. godine kroz koji je<br />

prošla IZ u Bosni i Hercegovini.<br />

Baveći se Islamskom <strong>za</strong>jednicom<br />

do 1945. godine, dr. sc. Bećirović<br />

sumarno i na način pružanja<br />

preliminarnih informacija kroz<br />

više podnaslova obrađuje djelatnost<br />

IZ u Austro-Ugarskoj<br />

monarhiji (1878-1918), <strong>za</strong>tim u<br />

periodu Kraljevine Srba, Hrvata<br />

i Slovenaca, odnosno IZ u okviru<br />

Kraljevine Jugoslavije (1918-<br />

1941), te na kraju IZ u periodu<br />

tzv. Ne<strong>za</strong>visne Države Hrvatske<br />

(1941-1945).<br />

U ovom periodu Islamska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> prolazila je kroz<br />

različite društvene sisteme<br />

izložena različitim pritiscima i<br />

iskušenjima ali ih je uspješno<br />

prebrodila.<br />

U glavi II, Sumiranje materijalnih<br />

i ljudskih gubitaka<br />

Islamske <strong>za</strong>jednice u<br />

Drugom svjetskom ratu,<br />

str. 109-117, autorovog djela<br />

posvećeno je stradanju IZ u<br />

Drugom svjetskom ratu. U<br />

njemu je autor na pregledan i<br />

dokumentaran način ponudio<br />

„sumiranje materijalnih i ljudskih<br />

gubitaka“ IZ u ovoj strašnoj<br />

ratnoj kataklizmi. Na bazi historijske<br />

građe prika<strong>za</strong>ne su brojne<br />

historijske činjenice u vezi sa<br />

štetama na objektima Islamske<br />

<strong>za</strong>jednice kao i stradanje njenih<br />

službenika. Kroz dva podnaslova<br />

autor nas uvodi u novi period u<br />

kojem se našla Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Hercegovini.<br />

U Glavi III. Globalne<br />

promjene, Avnojevska<br />

Jugoslavija i odnos komunista<br />

prema religiji, str.<br />

121-183., autor stupa u užu, a<br />

i striktnu, temu svoje knjige.<br />

Na veoma stručan način on<br />

obrađuje stanje jedne totalitarne<br />

ideologije tj. komunizma. Autor<br />

u ovom poglavlju, na objektivan<br />

način, iznosi teorijske i ideološke<br />

razloge <strong>za</strong>što su se jugoslovenski<br />

komunisti obračunavali sa<br />

religijama i njihovim institucijama.<br />

Kroz četiri teme ovog<br />

poglavlja autor prati pitanja<br />

komunističke politike prema<br />

religiji u Sovjetskom Savezu i<br />

Istočnoj Evropi kao i teorijski i<br />

praktični odnos KPJ/SKJ prema<br />

religiji nakon 1945. godine.<br />

U glavi IV Važnije <strong>za</strong>konodavne<br />

mjere koje su uticale<br />

na oduzimanje prava i<br />

nadležnosti Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Bosni i Hercegovini,<br />

str. 187-316, autor analitički prikazuje<br />

<strong>za</strong>konodavnu regulativu<br />

socijalističke države i kritički<br />

predstavlja „<strong>za</strong>konske mjere“<br />

koje su u avnojevskoj Jugoslaviji<br />

znatno uticale na oduzimanje<br />

prava nadležnosti svim vjerskim<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma, pa i IZ u BiH.<br />

Garancije dane ustavom avnojevske<br />

Jugoslavije su bile jedno,<br />

a stvarnost sasvim nešto drugo,<br />

kako tvrdi autor dr. sc. Bećirović.<br />

Dometi Zakona o pravnom<br />

položaju vjerskih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> bili<br />

su uslovljeni komunističkom ideologijom,<br />

pa tako i rad komisije<br />

<strong>za</strong> vjerska pitanja, koja je bila<br />

neka vrsta tutora nad vjerskim<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma i sprovodila politiku<br />

režima.<br />

Kroz deset različitih poglavlja<br />

autor hronološki prati donošenje<br />

važnijih <strong>za</strong>konodavnih mjera<br />

koje oduzimaju prava IZ. Autor<br />

sistematično govori o mjerama<br />

avnojevske Jugoslavije prema<br />

IVZ. A te mjere su: oduzimanje<br />

vakufske i druge imovine,<br />

ukidanje šerijatskih sudova,<br />

eliminisanje vjeronauke iz obrazovanja,<br />

oduzimanje nadležnosti<br />

po pitanju braka i vođenja<br />

matičnih knjiga, nepoštivanje<br />

vjerskih prava u Zakonu o vojnoj<br />

obavezi, nasilna <strong>za</strong>brana <strong>za</strong>ra<br />

i feredže i donošenje <strong>za</strong>kona<br />

o tome, <strong>za</strong>tvaranje mekteba,<br />

medresa i tekija, itd.<br />

Petu Glavu Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Hercegovini<br />

– organi<strong>za</strong>cija, infrastruktura<br />

i aktivnosti, str. 321-<br />

415, ove knjige autor je posvetio<br />

organi<strong>za</strong>ciji, infrastrukturi i<br />

aktivnostima IZ u avnovjevskoj<br />

Jugoslaviji. Kroz deset poglavlja<br />

autor je obradio djelatnost<br />

IZ u najtežim uslovima njenog<br />

djelovanja.<br />

Ovo poglavlje je, veoma <strong>za</strong>nimljivo<br />

jer opisuje Ustav IZ iz 1947.<br />

godine i govori organi<strong>za</strong>cijskoj<br />

mreži koju je IZ prihvatila. Autor<br />

se unutar ovog poglavlja pregledno<br />

i analitički bavi formiranjem<br />

Udruženja ilmije u BiH čiji je<br />

primarni <strong>za</strong>datak, ispostavljen<br />

od strane komunističkog režima,<br />

bio da se izvrši diferencijacija<br />

na progresivne i reakcionarne<br />

elemente među imamima i<br />

službenim osobljem IZ. Za vrijeme<br />

avnojevske Jugoslavije dolazi<br />

do opadanja broja vjerskih<br />

službenika u IZ, tvrdi autor na<br />

temelju brojnih arhivskih i do<br />

sada nepoznatih dokumenata na<br />

koje se poziva. Velikom broju<br />

imama oduzet je dekret je nisu<br />

imali školsku spremu, neki su<br />

otišli u <strong>za</strong>tvor, a treći su otpali<br />

po različitim načinima i programima.<br />

Autor je posvetio veliki broj<br />

stranica pitanjima rapidnog<br />

smanjivanja prostornog ambijenta<br />

i smještaja IZ, devastaciju<br />

njenih objekata, islamskih kulturno-historijskih<br />

spomenika,<br />

islamskog obrazovanja i prosvjetnih<br />

institucija (ovdje autor<br />

dokumentarno bilježi sljedeće:<br />

U avnojevskoj Jugoslaviji došlo je,<br />

po prvi put u dugoj historiji BiH,<br />

do konačnog ukidanja svih medresa<br />

izuzev Gazi Husrev-begove u<br />

Sarajevu, a ni ona u ovom periodu<br />

nije davala svoje svršenike).<br />

U sklopu V poglavlja također<br />

je riječ i o statusu javnog<br />

obilježavanja islamskih praznika,<br />

kao i pokretanja islamske<br />

štampe. Glasnik IZ je pokrenut uz<br />

mnogo peripetija, a istu sudbinu<br />

dijelile su druge aktivnosti IZ, kao<br />

npr. da se oživi normalno obavljanje<br />

hadža. U avnojevskoj<br />

BROJ <strong>26</strong>


32<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Jugoslaviji organiziran je samo jedan odla<strong>za</strong>k<br />

na hadž (pet članova IZ je obavilo hadž 1949.<br />

godine), a i ovaj se hadž odnosio ekskluzivno na<br />

najviše predstavnike IZ; bila je to manje ili više<br />

delegacija hadžija sa reisu-l-ulemom Ibrahim ef.<br />

Fejićem na čelu. Autor je, koliko je nama poznato,<br />

prvi naučno meritorno progovorio o pragmatizmu<br />

avnojevske Jugoslavije prema aktivnostima IZ na<br />

vanjskopolitičkom polju i u islamskom svijetu. Sa<br />

Informbiroom i raskidom sa SSSR-om došlo je do<br />

naglog <strong>za</strong>okreta u jugoslovenskoj politici, a dolazi<br />

do ideje o Pokretu nesvrstanih, pa je rukovodstvo<br />

IZ bilo pogodno i poslušno sredstvo da se diljem<br />

svijeta o socijalističkoj Jugoslaviji raznese dobar<br />

<strong>glas</strong> i reputacija slobodne zemlje, u kojoj su <strong>za</strong>stupljene<br />

sve religije i vjere, pa i islam.<br />

U glavi VI Izvori finansiranja i socijalno<br />

osiguranje službenika Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Bosni i Hercegovini, str. 419-447, autor se<br />

detaljno bavi finansijskim sektorom IZ. Tu se na<br />

objektivan način prikazuje bahato oduzimanje<br />

vakufske imovine iz okrilja IZ. Autor je također<br />

analizirao materijalno propadanje džamijskih<br />

i džematskih prihoda, a veoma dokumentirane<br />

stranice napisane su o bolnom i prezrenom stanju<br />

kadra IZ, prije svega hodža u selima i manjim<br />

mjestima.<br />

Štaviše, došlo je i do <strong>za</strong>brane prikupljanja dobrovoljnih<br />

priloga u naturi, što je posebno doživljeno<br />

kao obespokojavajuća mjera po IZ. Čak su i propisi<br />

o socijalnom osiguranju službenika IZ nekoliko<br />

puta bili mijenjani, a sama IZ je, usljed vlastitog<br />

siromaštva, participirala sa malim sredstvima da bi<br />

se održalo socijalno osiguranje njenih službenika.<br />

Sve to opisano je u tri podnaslova ove glave.<br />

Glavu VII Represivni postupci prema<br />

članovima Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />

Hercegovini, str. 451-488, autor je posvetio<br />

represivnim postupcima prema članovima IZ u<br />

BiH kroz tri podnaslova. U ovom dijelu svoje<br />

knjige, autor je, na temelju arhivske građe i dokumenata<br />

poka<strong>za</strong>o koji su i kakvi izgredi lokalnih<br />

vlasti protiv IZ bili poduzimani. Na velikom broju<br />

stranica autor govori o hapšenju i kažnjavanju<br />

službenika IZ, gdje su navedeni primjeri hapšenja<br />

imama i muslimanskih vjernika. (Npr. autor govori<br />

o <strong>za</strong>brani Ajvatovice, donosi imena kažnjenih<br />

imama i vjernika itd.)<br />

Veoma <strong>za</strong>nimljiv odjeljak u VII poglavlju govori<br />

o obračunu komunističke vlasti sa organi<strong>za</strong>cijom<br />

Mladi muslimani.<br />

U Zaključnim razmatranjima, str. 491-522,<br />

na bosanskom i engleskom jeziku, autor naglašava<br />

da je prilikom istraživanja došao do <strong>za</strong>ključka<br />

kako se u periodu od 1945. do 1953. godine dogodila<br />

jedna od najvećih prekretnica u cjelokupnom<br />

razvoju Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i Hercegovini.<br />

Teške ratne posljedice, poslijeratno oduzimanje<br />

brojnih prava i nadležnosti, represija državnih<br />

i partijskih organa prema Islamskoj <strong>za</strong>jednici,<br />

njenim službenicima i organima, <strong>za</strong>ustavili su<br />

razvoj ove <strong>za</strong>jednice. Cjelokupna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> bila je<br />

izložena mukotrpnom procesu adaptacije rada u<br />

novim uslovima.<br />

Na kraju ove veoma vrijedne knjige dati su Prilozi,<br />

str. 525-549, Fotografije, str. 551-579, Indeks<br />

ličnih imena, str. 581-603 i Izvori i literatura,<br />

str. 605-623.<br />

Djelo autora dr. sc. Denisa Bećirovića opremljeno<br />

je dobrim pregledom rezultata istraživanja,<br />

doneseni su brojni prilozi, podaci o stradalim<br />

džamijama i drugim islamskim vjerskim objektima<br />

tokom II.svjetskog rata, a posebno je važan popis<br />

stradalih imama, muallima, matičara, mujezina....<br />

tokom tog perioda.<br />

Posebnu notu ovoj knjizi daje odjeljak, koji se odnosi<br />

na fotografije dvojice reisu-l-ulema, Ibrahima<br />

ef. Fejića i Sulejmana ef. Kemure, kao i njihovih<br />

saradnika i prijatelja.<br />

O kakvom obimnom radu se govori može se vidjeti<br />

iz navedenih 805 fusnota u knjizi.<br />

Recenzenti navedene knjige bili su prof. dr. sc.<br />

Ismet Bušatlić i prof. dr. sc. Zijad Šehić.<br />

Knjiga dr. sc. Denisa Bećirovića Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u<br />

Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme avnojevske Jugoslavije<br />

(1945-1953) popunila je na naučan način jedan<br />

segment još nedovoljno istražene historije Bosne<br />

i Hercegovine zbog čega je preporučujem široj<br />

naučnoj, stručnoj i kulturnoj javnosti sa područja<br />

Balkana.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

33<br />

Adnan Jahić 1 ,<br />

ISLAMSKA ZAJEDNICA U BOSNI I HERCEGOVINI<br />

ZA VRIJEME MONARHISTIČKE JUGOSLAVIJE<br />

(1918-1941)<br />

Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju, Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u<br />

Hrvatskoj – Medžlis Islamske <strong>za</strong>jednice <strong>Zagreb</strong>, <strong>Zagreb</strong> 2010. str. 664.<br />

Hadžija Hadžiabdić – Arhiv Federacije Bosne i Hercegovine<br />

Knjiga doc. dr. Adnana Jahića „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme<br />

monarhističke Jugoslavije (1918-1941.)” nastala<br />

je kao dio istraživanja <strong>za</strong> izradu doktorske disertacije<br />

pod nazivom „Organi<strong>za</strong>cija i rad Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Bosni i Hercegovini između dva svjetska rata”,<br />

koja je i odbranjena 2007. godine na Filozofskom<br />

fakultetu Univerziteta u Tuzli.<br />

Analizirajući radove objavljene o Islamskoj <strong>za</strong>jednici<br />

u Bosni i Hercegovini između dva svjetska rata autor<br />

ove knjige došao je do <strong>za</strong>ključka da je ova tema nedovoljno<br />

istražena i sagledana u bosanskohercegovačkoj<br />

historijskoj nauci. Da bi se došlo do kompletne slike<br />

u sagledavanju Islamske <strong>za</strong>jednice u monarhističkoj<br />

Jugoslaviji autor je analizirao dostupnu arhivsku<br />

građu, službenu dokumentaciju, onodašnju štampu,<br />

periodiku, knjige, fotografije i drugo.<br />

Korišteni su fondovi i zbirke neobjavljene građe<br />

iz: Arhiva Jugoslavije, Arhiva Bosne i Hercegovine,<br />

Arhiva Rijaseta Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />

Hercegovini, Arhiva Hercegovačko-neretvanskog<br />

kantona, Tuzlanskog kantona, Istorijskog arhiva u<br />

Sarajevu, ličnih arhiva pojedinih značajnih ličnosti<br />

čiji podaci su korišteni <strong>za</strong> razumijevanje i izradu<br />

nacionalne, političke i kulturne historije Bosne i<br />

Hercegovine.<br />

Knjiga doc. dr. Adnana Jahića „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme monarhističke<br />

Jugoslavije (1918-1941.)” dobro je hronološki<br />

podijeljena u pet međusobno pove<strong>za</strong>nih poglavlja.<br />

Svako od tih pet <strong>za</strong>sebnih poglavlja sa više podnaslova<br />

obuhvatilo je segmente hronološke djelatnosti<br />

Islamske <strong>za</strong>jednice između dva svjetska rata. Svako<br />

poglavlje <strong>za</strong>vršava se Zaključkom i Bilješkama.<br />

U prvom poglavlju „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni<br />

i Hercegovini posljednjih godina austrougarske<br />

uprave”, str. 23-53, autor kroz deset<br />

hronoloških podnaslova govori o Islamskoj <strong>za</strong>jednici<br />

koja se posljednjih godina austro-ugarske uprave<br />

suočavala sa različitim problemima kadrovske, organi<strong>za</strong>cijske<br />

i finansijske prirode uvjetovanih ratnim<br />

neprilikama, ali i novim konceptom njene djelatnosti<br />

nakon proglašenja autonomnog statuta.<br />

Centralna vakufska uprava (Vakufski sabor i Saborski<br />

odbor) koristili su prednosti autonomije onako kako<br />

je smatrala da je najbolje <strong>za</strong> opće narodne interese,<br />

bez mogućnosti da u ratnim uslovima sagleda ukupne<br />

potencijale <strong>za</strong>jednice.<br />

U drugom poglavlju „Bošnjaci i nastanak<br />

Kraljevstva Srba, Hrvata i Slovenaca”, str.<br />

55-85, autor kroz deset podnaslova, <strong>za</strong>ključkom i<br />

bilješkama, govori da se tokom Prvog svjetskog rata<br />

ponovo aktuelizira pitanje državno-pravnog statusa<br />

Bosne i Hercegovine. Tako su političari, državnici i<br />

stranke iz Austro-Ugarske, ali i iz bosanskog susjedstva,<br />

nudili različite opcije <strong>za</strong> rješavanje bosanskog<br />

pitanja.<br />

Bošnjački političari nisu razvili vlastiti pristup spornom<br />

problemu već su bili <strong>za</strong> neko od prisutnih<br />

rješenja, pri čemu se većina izjašnjavala <strong>za</strong> ugarsku<br />

ili jugoslovensku opciju. Odsustvo artikulisane<br />

bošnjačke platforme u navedenoj oblasti udaljilo je<br />

1 doc. dr. sc. Adnan Jahić <strong>za</strong>poslen na Filozofskom fakultetu u Tuzli na grupi Istorija<br />

BROJ <strong>26</strong>


34<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Bošnjake od političkih i diplomatskih tokova koji<br />

su uticali na rješavanje južnoslavenskog pitanja pod<br />

kraj Prvog svjetskog rata. U oblikovanju političke<br />

sudbine Bosne i Hercegovine bošnjački predstavnici<br />

učestvovali su simbolično.<br />

Novoformirana kraljevina obećala je Bošnjacima sva<br />

vjerska prava i slobode, ali obaveze u pogledu efikasne<br />

<strong>za</strong>štite bošnjačkih života, domova i posjeda,<br />

nisu preuzete. Što se tiče prava na etnonacionalni<br />

(plemenski) identitet, ono je bilo <strong>za</strong>garantovano<br />

samo narodima istaknutim u nazivu nove državne<br />

<strong>za</strong>jednice.<br />

U trećem poglavlju „I<strong>za</strong>zovi autonomije:<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini<br />

do Zakona o Islamskoj vjerskoj <strong>za</strong>jednici<br />

Kraljevine Jugoslavije (1918-1930)”, str.<br />

87-340, autor kroz tri pove<strong>za</strong>ne teme i tridesetšest<br />

međusobno pove<strong>za</strong>nih cjelina govori o Islamskoj<br />

<strong>za</strong>jednici u navedenom periodu.<br />

Državna vlast Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca<br />

nije žurila sa ujedinjenjem vjerskih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> muslimana<br />

u Kraljevini. Vladajućim krugovima je smetalo<br />

prisustvo JMO u autonomnim tijelima u Bosni i<br />

Hercegovini, najmanje im je trebala slična afirmacija<br />

u Sandžaku, Kosovu i Makedoniji.<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini ušla je u<br />

Kraljevinu Srba, Hrvata i Slovenaca bez vakufske<br />

ušteđevine. Akutna finansijska kri<strong>za</strong> centralne vakufsko-mearifske<br />

<strong>za</strong>klade onemogućila je muslimanske<br />

autonomne vlasti da nastave sa reformom vjerskoprosvjetnog<br />

sistema u Bosni i Hercegovini.<br />

Društveni, ekonomski i kulturni procesi u novoj<br />

državi navodili su Islamsku <strong>za</strong>jednicu u Bosni i<br />

Hercegovini na opsežne unutrašnje reforme, na novo<br />

razumijevanje islama i vjerskog života muslimana.<br />

U četvrtom poglavlju „Između kontrole i<br />

autonomije: Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Bosne i<br />

Hercegovine u doba šestojanuarskog <strong>za</strong>konodavstva<br />

(1930-1936)”, str. 342-517, autor<br />

Adnan Jahić kroz tri teme i tridesetdvije međusobno<br />

pove<strong>za</strong>ne cjeline govori o uspostavi Šestojanuarskog<br />

režima 1929. godine kada su stvorene bitne pretpostavke<br />

<strong>za</strong> promjenu pravnog položaja i organi<strong>za</strong>cionog<br />

ustrojstva Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />

Hercegovini.<br />

Abolicijom Vidovdanskog ustava nestalo je pravnih<br />

i političkih smetnji <strong>za</strong> ukidanje vjersko-prosvjetne<br />

autonomije – država je imala odriješene ruke da<br />

uredi muslimansko vjersko pitanje u skladu sa svojim<br />

optimalnim željama i interesima.<br />

Ambicije prisutne preko deset godina da se ujedine<br />

dvije <strong>za</strong>jednice dobila je svoj konačni epilog<br />

u uspostavi Islamske vjerske <strong>za</strong>jednice Kraljevine<br />

Jugoslavije, koja je izmirivala dvije krajnje oprečne<br />

orijentacije u organi<strong>za</strong>cionom uređenju <strong>za</strong>jednice.<br />

Raspuštanjem političkih stranaka, u slučaju vjerske<br />

<strong>za</strong>jednice Bošnjaka, značilo je sistemsko potiskivanje<br />

članova JMO iz njenih organa i tijela. Istovremeno su<br />

vrata <strong>za</strong>jednice, diktatom ministra pravde, otvorena<br />

prorežimskoj ulemi i svjetovnoj inteligenciji, istaknutim<br />

oponentima Spahine partije tokom dvadesetih,<br />

sa jasnom namjerom da se izgradi lojalni upravni<br />

aparat kojim bi država kontrolisala svako društveno<br />

raspoloženje muslimana.<br />

Novim ustavom uspostavljena je nova organi<strong>za</strong>cijska<br />

struktura gdje je ulema dobila uticaj u svim vjerskim<br />

i vakufsko-mearifskim strukturama.<br />

U petom poglavlju „Autonomija po volji politike:<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini do<br />

kraha Jugoslavije (1936-1941)”, str. 521-624<br />

prof. Jahić kroz tri međusobno pove<strong>za</strong>ne teme sa<br />

dvadesettri podnaslova, govori o oskudnim političkim<br />

promjenama nastalim nakon petomajskih izbora<br />

1935. godine u Kraljevini Jugoslaviji.<br />

Sporazumom Spaho-Stojadinović, na osnovu člana<br />

55. Finansijskog <strong>za</strong>kona 1935/1936, propisana je<br />

Uredba sa <strong>za</strong>konskom snagom o izmjenama i dopunama<br />

Zakona o Islamskoj vjerskoj <strong>za</strong>jednici Kraljevine<br />

Jugoslavije – pravni akt kojim je abolirano oktroirano<br />

<strong>za</strong>konodavstvo iz 1930. godine, razriješena postojeća<br />

vjerska i vakufsko-mearifska uprava a sjedište reisul-uleme<br />

premješteno iz Beograda u Sarajevo.<br />

Novim <strong>za</strong>konskim aktom obnovljena je autonomija<br />

Islamske vjerske <strong>za</strong>jednice, ali i udareni temelji<br />

novom konceptu organi<strong>za</strong>cije i uprave – laicizmu.<br />

Laički koncept se ponajprije očitovao u ukida-nju<br />

muftijstava, prevlast svjetovnika u tijelu koje je biralo<br />

reisul-ulemu i članove Ulema-medžlisa, kao i <strong>za</strong>brani<br />

kandidiranja <strong>za</strong>poslenih vjerskih službenika <strong>za</strong><br />

predstavničke organe <strong>za</strong>jednice.<br />

Eksponent novouspostavljenog režima bio je Fehim<br />

ef. Spaho koji je, pored ostalog, ušao u kandidaturu<br />

<strong>za</strong> reisul-ulemu i u izbornoj proceduri porazio glavne<br />

kandidate.<br />

Kraj prve jugoslavenske države Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Hercegovini je dočekala kao kvalitetno<br />

ustrojena vjerska organi<strong>za</strong>cija ali bez programa koji<br />

bi afirmirao islamske vrijednosti u okvirima savremenih<br />

društvenih i civili<strong>za</strong>cijskih vrijednosti.<br />

U šestom poglavlju „Zaključak”, str. 627-639, na<br />

bosanskom i engleskom jeziku, autor doc. dr. sc.<br />

Adnan Jahić dao je sažetak svoje knjige „Islamska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme monarhističke<br />

Jugoslavije (1918-1941)“.<br />

Autor navodi da je period prve jugoslavenske države<br />

bio turbulentno vrijeme <strong>za</strong> vjersku <strong>za</strong>jednicu koja<br />

je, s obzirom na veliku vlast države, direktno ovisila<br />

o političkim zbivanjima koja su uticala na život<br />

društvenih grupa i institucija. U takvim okolnostima<br />

glavni prioritet Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />

Hercegovini bio je tek održavanje postojećih vjerskih,<br />

kulturnih i društvenih realiteta.<br />

Ostali ciljevi ovisili su, ponajprije, o inicijativama<br />

odlučnih pojedinaca, koji su bili svjesni da je ponav-<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

35<br />

ljanje postojećeg nedovoljna<br />

garancija <strong>za</strong> dugoročni napredak<br />

naroda i <strong>za</strong>jednice u uslovima<br />

političkih, socijalnih i kulturnih<br />

promjena u njihovom užem i<br />

širem okruženju.<br />

Na kraju ove veoma vrijedne knjige<br />

dani su „Izvori i literatura”,<br />

str. 64-650, kao i „Ka<strong>za</strong>lo ličnih<br />

imena”, str. 651-663. Nabrojana<br />

je neobjavljena građa, korištena<br />

iz osam različitih ustanova arhiva,<br />

instituta i medžlisa na dvije stranice,<br />

<strong>za</strong>tim objavljena građa na tri<br />

stranice, novine, časopisi, i ostala<br />

periodika na tri stra-nice, kao i<br />

knjige i brošure na pet stranica,<br />

što govori da je autor konsultirao<br />

ogroman broj arhivske građe i<br />

dostupne lite-rature <strong>za</strong> pisanje ove<br />

vrijedne knjige.<br />

Recenzenti ove veoma stručne i<br />

naučne knjige „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Her-cegovini<br />

<strong>za</strong> vrijeme monar-hističke<br />

Jugoslavije (1918. 1941)”,<br />

autora doc. dr. sc. Adnana Jahića<br />

su dr. sc. Vjekoslav Perica i dr. sc.<br />

Husnija Kamberović.<br />

Navedena knjiga na stručan i<br />

naučan način obradila je i popunila<br />

još jednu nedovoljno istraženu<br />

temu ve<strong>za</strong>nu <strong>za</strong> nacionalnu historiju<br />

Bosne i Hercegovine – rad<br />

Islamske vjerske <strong>za</strong>jednice, zbog<br />

čega će dobro doći svima onima<br />

koje interesuje historija eks<br />

Jugoslavije, pa je preporučujem<br />

široj naučnoj i kulturnoj javnosti.<br />

Promocija knjige „Demokratski izbori u<br />

Bosni i Hercegovini 1990- 2010“<br />

Dževad Jogunčić<br />

U organi<strong>za</strong>ciji Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju 19.4.2013. godine u prepunoj<br />

velikoj dvorani BNZ, uz prisustvo značajnih ličnosti iz društvenog i znanstvenog miljea grada <strong>Zagreb</strong>a i Hrvatske,<br />

održana je promocija knjige g. Amira Zukića „Demokratski izbori u Bosni i Hercegovini 1990- 2010“. G. Amir Zukić<br />

je predsjednik kluba Bošnjaka u Federalnom parlamentu BiH i generalni sekretar stranke SDA. Promotori su bili:<br />

prof.dr.sc. Ivo Komšić, gradonačelnik Sarajeva, dr.sc. Dino Mujadžević, stručni suradnik na Hrvatskom institutu <strong>za</strong><br />

povijest <strong>Zagreb</strong> i dr.sc. Filip Škiljan, znanstveni suradnik Instituta <strong>za</strong> migracije i narodnosti, <strong>Zagreb</strong>, te autor Amir<br />

Zukić.<br />

Prije početka promocije mješoviti zbor ansambla<br />

„Bosana“ izveo je kompoziciju „Ima jedna modra<br />

rijeka“ koju je na stihove Mehmedalije Maka<br />

Dizdara uglazbio Fuad Ahmetspahić, prof.<br />

U nadahnutom izlaganju gradonačelnik Sarajeva prof.<br />

dr.sc. Ivo Komšić je na početku rekao: „Ovo je moj prvi<br />

izla<strong>za</strong>k iz Sarajeva nakon izbora <strong>za</strong> gradonačelnika<br />

Sarajeva. Drago mi je da sam sa vama, a nakon ove<br />

predivne pjesme, meni se čini da ovdje ima više Bosne<br />

nego kod nas“, pa nastavio: „Kao recenzent ove knjige<br />

istaknuo bih nekoliko važnih činjenica koje brojevima<br />

dokazuju stereotipe i <strong>za</strong>blude o političkom životu u<br />

Bosni i Hercegovini. Jedna od tih stalno ponavljanih<br />

neistina je npr. da su dva HDZ-a Bosne i Hercegovine<br />

dobila politički legitimitet od 90 % hrvatskih <strong>glas</strong>ova na<br />

posljednjim izborima u Bosni i Hercegovini. To se stalno<br />

ponavlja i ovdje u Hrvatskoj i u Bosni i Hercegovini.<br />

To jednostavno nije tačno. Na posljednjim izborima<br />

od 400.000 upisanih birača Hrvata na izbore je i<strong>za</strong>šlo<br />

50 % tj. 200.000, a od toga su oko 100.000 <strong>glas</strong>ova<br />

osvojila dva HDZ-a, što predstavlja 25 % političkog<br />

kapaciteta Hrvata u BiH. Važno je još na<strong>glas</strong>iti da<br />

je HDZ 1990 na izbore išao samostalno i da mu se<br />

predizborna kampanja temeljila na drugačijim postavkama<br />

nego kampanja HDZ BiH, a tek nakon izbora je<br />

došlo do njihovog približavanja. Postoji još jedna <strong>za</strong>bluda<br />

s velikim reperkusijama na politički život u Bosni<br />

i Hercegovini a stvorila ju je međunarodna <strong><strong>za</strong>jednica</strong>.<br />

Ja sam kao političar bio sudionik pregovora u Dejtonu.<br />

Međunarodna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> je u početku inzistirala da se<br />

izbori u BiH odvijaju svake dvije godine, kako bi se, po<br />

njihovom uvjerenju, razvili demokratski procesi. Mislim,<br />

a to i ova knjiga dokazuje, da su se time samo još više<br />

razvijale nacionalističke tenzije. Retorika u predizbornoj<br />

kampanji je bila nacionalistička. Dokaz tome je<br />

BROJ <strong>26</strong>


36<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

da je SDS gubio <strong>glas</strong>ove kad je<br />

smanjio nacionalističku retoriku, a<br />

SNSD Milorada Dodika je dobijao<br />

<strong>glas</strong>ove upravo nacionalističkom<br />

politikom čiji je cilj razbijanje<br />

Bosne i Hercegovine. Dokaz tome<br />

da je trebalo raditi suprotno je<br />

stanje u Distriktu Brčko; tu se sve<br />

odvijalo pod strogim nadzorom<br />

međunarodne <strong>za</strong>jednice, birani su<br />

ljudi po stručnim sposobnostima,<br />

po klasičnom receptu stručnog<br />

kadroviranja. Zato tu i ima napretka.<br />

Ova knjiga je poka<strong>za</strong>la golu<br />

istinu političkog stanja BiH. Takvo<br />

istraživanje u Hrvatskoj još nije<br />

napravljeno. Primjer Švicarske bi<br />

mogao biti ogled šta treba uraditi<br />

u BiH. U Švicarskoj, nakon<br />

105 godina rata, kada su susjedne<br />

zemlje prestale da se miješaju u<br />

njen politički život, sami Švicarci<br />

su uspjeli, bez miješanja sa strane,<br />

izgraditi jedan od najstabilnijih<br />

državnih sistema na svijetu uz<br />

poštivanje svih nacionalnih prava i<br />

razlika u jeziku“.<br />

Na kraju je o razlozima koji su ga<br />

opredijelili da uradi ovu knjigu govorio<br />

i g. Amir Zukić. Rekao je: „Ideja<br />

je bila da se na jedan eg<strong>za</strong>ktan<br />

način pokaže i dokaže osnovna linija<br />

političkog hoda BiH u posljednjih<br />

20 godina. U njoj se kriju i uzroci<br />

svih tragedija u vrijeme zlosretnog<br />

rata, kao i miješanje susjednih<br />

država u politički život BiH. Iz ovih<br />

brojeva i analitike se mogu vidjeti<br />

osnovni pravci političkog razvoja<br />

BiH u prošlih 20 godina, što sigurno<br />

može pomoći u stvaranju i kreiranju<br />

društvenog i državotvornog projekta<br />

Bosne i Hercegovine“.<br />

Na kraju je komorni zbor Bosana,<br />

izveo tri pjesme. Poseban dojam na<br />

gradonačelnika Sarajeva ostavile<br />

su pjesma o Kulinu Banu i pjesma<br />

„Kiseljak“ o njegovom rodnom<br />

Kiseljaku.<br />

U nastavku donosimo recenziju<br />

knjige dr.sc. Filipa Škiljana.<br />

„Knjiga Amira Zukića Demokratski<br />

izbori u Bosni i Hercegovini 1990-<br />

2010. uistinu je prava riznica <strong>za</strong><br />

istraživače novije prošlosti Bosne i<br />

Hercegovine. Nije mi poznato da li<br />

je u Hrvatskoj uopće izišlo takvo<br />

izdanje koje bi obuhvaćalo rezultate<br />

svih izbora od početka demokratske<br />

Hrvatske do današnjih dana.<br />

Situacija u Bosni i Hercegovini nije<br />

ni u kojem slučaju jednostavna kao<br />

u Hrvatskoj, pa je stoga posao koji<br />

je uradio Zukić daleko veći od posla<br />

koji bi uradio neki politolog koji bi<br />

se bavio izborima u Hrvatskoj od<br />

početka devedesetih do danas.<br />

Knjiga je strukturirana vrlo jasno i<br />

omogućuje lagano praćenje pojedinih<br />

izbora od 1990. do 2010.<br />

Zukić uz svake izbore daje ilustrativan<br />

materijal koji nam omogućuje<br />

uvid u svaku pojedinu općinsku i<br />

kantonalnu strukturu vlasti. Zukić<br />

<strong>za</strong>počinje svoju knjigu s kratkim<br />

povijesnim uvodom i statističkim<br />

podacima <strong>za</strong> razdoblje od početka<br />

dvadesetog stoljeća do 1990. Time<br />

daje mogućnost uvida u razvoj<br />

političkih ideja u Bosni i Hercegovini.<br />

Zukićev stil je vrlo nedvosmislen,<br />

objektivan i čitak, tako da knjiga<br />

nije namijenjena samo <strong>za</strong> usku<br />

stručnu, odnosno znanstvenu publiku.<br />

On piše tako da i širi slojevi<br />

stanovništva mogu čitati ovaj tekst<br />

i dobiti sliku o posljednjih dvadeset<br />

godina politike u Bosni i Hercegovini.<br />

Zukić ne ulazi dubinski u temu rata<br />

u Bosni i Hercegovini, što njegov<br />

tekst lišava nepotrebnih i suvišnih<br />

informacija koje bi na neki način<br />

samo opterećivale podatke o<br />

političkim strankama, izbornim<br />

rezultatima i okolnostima izbora u<br />

Bosni i Hercegovini. Zukić svoju<br />

knjigu <strong>za</strong>počinje s informacijama o<br />

izborima u Bosni i Hercegovini<br />

1990. Osobno mi je ovaj dio bio<br />

osobito <strong>za</strong>nimljiv. Naime, autor<br />

ovdje donosi okolnosti oko izbora u<br />

Bosni i Hercegovini, okolnosti oko<br />

buđenja nacionali<strong>za</strong>ma koji su se<br />

pojavili kod svih triju naroda koji<br />

nastavaju Bosnu i Hercegovinu.<br />

Zukić donosi informacije o formiranju<br />

HDZ BIH, SDA i SDS-a, tri<br />

glavne nacionalne stranke, ali govori<br />

i o svim drugim strankama koje<br />

su se na tim izborima pojavile u<br />

Bosni i Hercegovini. Donosi osnove<br />

njihovih političkih programa i imena<br />

njihovih lidera. Vidljivo je da su SDS<br />

i HDZ BIH bile instrumentalizirane iz<br />

Srbije, odnosno iz Hrvatske, te da su<br />

<strong>za</strong> cilj imale razbijanje jedinstvene<br />

Bosne i Hercegovine. Zukić se, da bi<br />

prekinuo statističku monotonost, ali<br />

nužnost u ovakvoj vrsti znanstvenog<br />

rada, služi brojnim citatima iz<br />

tadašnjih dnevnih novina, s televizije<br />

i iz literature, što stvara dojam<br />

dinamičnosti i protočnosti teksta.<br />

Posebno opširno se bavi izbornim<br />

rezultatima. Oni su te 1990.<br />

predznak budućeg rata u Bosni i<br />

Hercegovini. Najveći broj <strong>glas</strong>ova<br />

dobili su među Bošnjacima Fikret<br />

Abdić i Alija Izetbegović, među<br />

Srbima Nikola Koljević i Biljana<br />

Plavšić, među Hrvatima Franjo<br />

Boras i Stjepan Kljujić, a među<br />

redovima ostalih i nacionalno neopredijeljenih<br />

Ejup Ganić. Vidljivo je<br />

također da je SDA imala 86 poslanika<br />

u Vijeću građana i u Vijeću<br />

općina što je iznosilo 35,85%, SDS<br />

je imala 30%, odnosno 72<br />

poslanika,HDZ je imao 44 poslanika<br />

ili 18,35%, a ostale stranke su imale<br />

preostalih 38 poslanika. Zanimljiv je<br />

podatak da je npr. Srpski pokret<br />

obnove imao samo jednog poslanika<br />

iz općine Nevesinje gdje su dobili<br />

najveći broj <strong>glas</strong>ova. Promatrajući<br />

izborne rezultate po općinama<br />

moguće je ustanoviti da se oni u<br />

etnički čistim krajevima (kao što je<br />

Cazinska krajina što se tiče<br />

Muslimana, drvarski, grahovski i<br />

petrovački kraj što se tiče Srba ili<br />

<strong>za</strong>padna Hercegovina što se tiče<br />

Hrvata) djelomično podudaraju s<br />

etničkom strukturom tih krajeva te<br />

da su 84% <strong>glas</strong>ova u tim izborima<br />

dobile upravo stranke s nacionalnim<br />

predznakom. Podatke koje Zukić<br />

donosi u tabelama vrlo su precizne i<br />

daju potpunu informaciju svakom<br />

istraživaču i interpretatoru. Zukić u<br />

poglavlju koje se tiče postizbornog<br />

perioda piše ukratko o političkoj<br />

situaciji tijekom rata u Bosni i<br />

Hercegovini, odnosno o formiranju<br />

paradržava Hrvatske Republike<br />

Herceg Bosne i Republike Srpske.<br />

Zukić o tome periodu piše sažeto ne<br />

opterećujući čitatelja nepotrebnim<br />

podacima o ratu koje može pročitati<br />

i na drugim mjestima. Činjenica da<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

37<br />

je na izborima 1996. sudjelovalo<br />

čak 99 stranaka govori o disperziranosti<br />

<strong>glas</strong>ova. Zukić otvoreno piše<br />

o problemima s kojima su se tada<br />

susreli građani Bosne i Hercegovine<br />

bošnjačke nacionalnosti od kojih je<br />

preko 600.000 bilo izvan zemlje<br />

prilikom izbora, problemom postojanja<br />

Republike Srpske i potrebom<br />

ukidanja Hrvatske Republike Herceg<br />

Bosne, odnosno etničkim čišćenjem<br />

pojedinih zona u Bosni i Hercegovini<br />

i takozvanim humanim preseljenjima<br />

stanovništva, te najrazličitijim<br />

vrstama predizborne kampanje.<br />

Vidljivo je da su u to vrijeme još<br />

uvijek primat imale nacionalne<br />

stranke (SDA, HDZ, SDS). Odaziv<br />

birača na ovim izborima bio je<br />

iznimno visok (86,6%). Zukić ne<br />

štedi prilikom pisanja o političkim i<br />

životnim prilikama u BIH pred pojedine<br />

izbore nikoga. On piše o korupciji<br />

i kriminalu, o velikoj ne<strong>za</strong>poslenosti,<br />

o niskim plaćama, o problemima<br />

povratka u Federaciju BIH<br />

i RS. On raspravlja i o tome <strong>za</strong>što su<br />

pojedine stranke izgubile popularnost<br />

među biračima, odnosno kako<br />

je pao njihov izborni rezultat, ali i o<br />

utjecaju međunarodne <strong>za</strong>jednice na<br />

političku situaciju u Bosni i<br />

Hercegovini. Autor se u knjizi bavi<br />

lokalnim izborima u 1997., izvanrednim<br />

izborima u Republici Srpskoj<br />

1997., općim izborima 1998., lokalnim<br />

izborima 2000., općim izborima<br />

2000., općim izborima 2002, lokalnim<br />

izborima 2004., općim izborima<br />

2006., lokalnim izborima 2008. i<br />

općim izborima 2010. godine.<br />

Nasilne demografske promjene koje<br />

su se zbile na području Bosne i<br />

Hercegovine promijenile su i izborne<br />

rezultate u pojedinim dijelovima<br />

države. Etničko čišćenje stanovništva<br />

u pojedinim zonama BIH bilo je<br />

razlogom održavanja lokalnih izbora<br />

1997., zbog toga što su se vladajuće<br />

strukture nadale da će do toga vremena<br />

doći do povratka stanovništva<br />

u njihove primarne zone naseljavanja,<br />

odnosno u njihove domove. U<br />

vrijeme nakon rata jedna od rijetkih<br />

multietničkih stranaka u BIH, SDP je<br />

slabio zbog stvaranja novih malih<br />

stranaka koje su odnosile SDP-u<br />

<strong>glas</strong>ove, a koje su nastale u poslijeratnom<br />

periodu. U RS-u je dolazilo<br />

do razmimoilaženja unutar SDS-a<br />

koji se raspao u Srpski demokratski<br />

savez Biljane Plavšić i Srpsku<br />

demokratsku stranku Momčila<br />

Krajišnika. Nastale su i druge brojne<br />

stranke sa srpskim predznakom koje<br />

su, kako piše Zukić, otvarale šanse<br />

da se razobliči odgovornost <strong>za</strong> rat<br />

kod SDS-a, stranke koja se svim<br />

silama borila <strong>za</strong> rušenje cjelovite<br />

Bosne i Hercegovine. U izborima<br />

1998. vidljivo je, prema Zukiću, da<br />

slabe utjecaji nekadašnjih liderskih<br />

nacionalnih stranaka SDA, HDZ-a i<br />

SDS-a budući da su se pojavile<br />

snage koje su im počele uzimati<br />

<strong>glas</strong>ove. Međutim, unatoč tome što<br />

je SDP u izborima 2000 ojačao,<br />

budući da među svojim simpatizerima,<br />

članovima i <strong>glas</strong>ačima nije imao<br />

multietnički kapacitet, stranke s<br />

hrvatskim i srpskim predznakom<br />

iskoristile su tu činjenicu i učinile<br />

blokadu multietničkom povezivanju.<br />

U tom kontekstu valja promatrati i<br />

SDP-ovu stagnaciju 2002. godine.<br />

Kod Srba tada jača SNSD, a među<br />

Bošnjacima SBIH. U vremenu do<br />

2006. godine ojačao je Haris<br />

Silajdžić sa svojom strankom SBIH<br />

koja se protivila ustavnim amandmanima,<br />

te je tako propuštena<br />

mogućnost <strong>za</strong> napredak i stabiliziranje<br />

prilika u Bosni i Hercegovini,<br />

kako piše Zukić. Na izborima 2010.<br />

Silajdžićeva stranka je kažnjena<br />

zbog počinjenih grešaka gubitkom<br />

<strong>glas</strong>ova. Na izborima 2010. HDZ i<br />

HDZ 1990. i<strong>za</strong>šli su ujedinjeni na<br />

izbore, ali njihov rezultat nije valoriziran<br />

učešćem u vlasti, pa je to<br />

produbilo sukob između Bošnjaka i<br />

Hrvata, budući da su Hrvati<br />

optuživali Bošnjake da im biraju<br />

njihove predstavnike u vlasti. Zukić<br />

<strong>za</strong>ključuje da su sve političke stranke<br />

u Bosni i Hercegovini jednonacionalne,<br />

ali neke od njih teže tome<br />

da imaju multietničko članstvo i<br />

simpatizere. Najviše takvih stranaka<br />

ima među Bošnjacima, dok kod<br />

Hrvata i Srba postoje jake<br />

nacionalističke težnje koje<br />

onemogućuju razvijanje takvih<br />

stranaka. Zukić u knjizi uspoređuje<br />

snage pojedinih stranaka u vrijeme<br />

devedesetih i njihov razvitak u kasnijem<br />

razdoblju. Interesantni su<br />

pogledi na Stranku demokratske<br />

akcije, čiji je član od 1990., gdje<br />

Zukić vidi kontinuirani pad broja<br />

<strong>glas</strong>ača od 1998. do 2010. Zanimljiv<br />

je podatak da je SDP čak 9 od 11<br />

puta bila snažna opozicijska stranka.<br />

Interesantan je Zukićev pogled<br />

na pojedine marginalne stranke<br />

poput Bosanske stranke, Bosanskohercegovačke<br />

patriotske stranke,<br />

Građanske demokratske stranke,<br />

Liberalno - demokratske stranke,<br />

Demokratske stranke penzionera i<br />

Demokratske narodne <strong>za</strong>jednice <strong>za</strong><br />

koje uglavnom tvrdi da <strong>za</strong>maraju i<br />

razvodnjavaju političku scenu u BIH<br />

budući da nemaju dovoljno simpatizera<br />

koji bi im dali svoj <strong>glas</strong>.<br />

Hrvatska demokratska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

pobjeđivala je kontinuirano u svim<br />

situacijama. Zukić pravilno <strong>za</strong>ključuje<br />

da se pad broja <strong>glas</strong>ova HDZ-u<br />

treba sagledati i u vezi sa posljedicama<br />

demografskih promjena u<br />

BIH. Ostale stranke poput HDZ-a<br />

1990, Nove hrvatske inicijative i<br />

Hrvatske seljačke stranke nisu<br />

posti<strong>za</strong>le veći broj <strong>glas</strong>ova. Srpska<br />

demokratska stranka je stranka<br />

koja je bila nosilac vlasti u RS do<br />

2002. i koja je kreator rušenja<br />

Bosne i Hercegovine kao države<br />

osnivanjem tri Srpske autonomne<br />

oblasti i proglašavanjem Republike<br />

srpskog naroda BiH u siječnju 1992.<br />

Savez ne<strong>za</strong>visnih socijaldemokrata<br />

na čelu s Miloradom Dodikom ostvario<br />

je pobjede na izborima od<br />

2006. do 2010., dok su Srpska radikalna<br />

stranka i Partija demokratskog<br />

progresa stabilne opozicione<br />

stranke. Zukić nam na kraju svoje<br />

knjige daje pregledne tablice izbornih<br />

rezultata <strong>za</strong> svaku pojedinačnu<br />

stranku <strong>za</strong> sve izborne godine što<br />

nam omogućuje uvid u kretanje<br />

popularnosti pojedinih stranaka.<br />

Zukićeva knjiga je vrijedno štivo<br />

<strong>za</strong> svakoga tko se bavi poviješću,<br />

demografijom, sociološkim pitanjima<br />

i politologijom Bosne i<br />

Hercegovine u posljednjih dvadeset<br />

godina. Ono što nam Zukić<br />

u tablicama i u svojim komen-<br />

BROJ <strong>26</strong>


38<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

tarima donosi vrijedan je doprinos<br />

istraživanju uzroka i posljedica rata<br />

u Bosni i Hercegovini, kao i okolnosti<br />

u kojima su se pojedini događaji<br />

dešavali. Bilo bi vrlo korisno kada bi<br />

Bosna i Hercegovina obavila i popis<br />

stanovništva, koji nije učinjen od<br />

1991. godine, čime bi dobili potpunu<br />

sliku o tome kako pojedini krajevi<br />

<strong>glas</strong>uju u odnosu na njihovu etničku<br />

strukturu. Knjiga Amira Zukića može<br />

biti ogledan primjerak kako bi trebale<br />

biti pisane knjige o izborima<br />

na području bivše Jugoslavije. Kada<br />

bi postojale takve knjige <strong>za</strong> svaku<br />

od bivših republika Jugoslavije dobili<br />

bismo ukupan pogled na način<br />

raspadanja i posljedice raspadanja<br />

nekadašnje države.<br />

Piše: Sead Berberović<br />

Obilježavanje 20-te godišnjice<br />

Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

Hrvatske (BNZH)<br />

U <strong>Zagreb</strong>u je u prepunoj dvorani BNZ 11.6.2013. godine prigodnom izložbom fotografija pod nazivom „Bošnjaci u<br />

Hrvatskoj“ svečano obilježena 20-ta godišnjica Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice Hrvatske. U glazbenom programu<br />

nastupili su mali folklor, solisti, zbor i orkestar „Bosana”.<br />

Izložba je obuhvatila 40-ak karakterističnih fotografija<br />

i<strong>za</strong>branih između brojnih fotografija iz<br />

života i rada BNZH i njenih županijskih organi<strong>za</strong>cija:<br />

promocija, znanstvenih skupova, izložbi, kulturnih<br />

manifestacija,..... Najveći broj fotografija odnosi se na<br />

aktivnosti <strong>Zagreb</strong>ačke organi<strong>za</strong>cije, ali su uključene<br />

i fotografije iz rada ostalih županijskih organi<strong>za</strong>cija:<br />

Istarska, Sisačko-moslavačka, Primorsko-goranska,<br />

Karlovačka, Zadarska županija. Izložene su također<br />

fotografije sastava prva dva Glavna odbora BNZH<br />

birana 1993. i 1997. godine, svih 29 knjiga iz biblioteke<br />

„Bosana“ tiskanih u izdanju BNZ, 11 godišnjaka<br />

časopisa „Bošnjačka pismohrana“ i primjerci časopisa<br />

„Bošnjački <strong>glas</strong>“. Posjetitelji su također imali priliku<br />

vidjeti i <strong>za</strong>hvalnice koje je ansambl „Bosana“ dobio<br />

na svojim brojnim gostovanjima u Hrvatskoj i Bosni i<br />

Hercegovini, te radove nastale <strong>za</strong> vrijeme djelovanja<br />

kreativne radionice pod vodstvom g-đe Suade Banjan.<br />

Za vrijeme svečanosti projicirano je još oko 300 fotografija<br />

koje nisu mogle naći svoje mjesto na zidovima<br />

galerije BNZ. Pored brojnih uzvanika, svečanost je<br />

svojim prisustvom uveličao i <strong>za</strong>grebački gradonačelnik<br />

Milan Bandić, koji se na kraju prigodnim pozdravnim<br />

govorom obratio prisutnima i bio pozdravljen burnim<br />

pljeskom.<br />

Predsjednik BNZH prof. dr. sc. Sead Berberović u svom<br />

govoru istaknuo je važne događaje iz života i rada BNZH<br />

u proteklih 20. godina. Podsjetio je da je Bošnjačka<br />

<strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Hrvatske osnovana 22.5.1993.<br />

godine, a da je u posljednjim promjenama Statuta<br />

BNZH <strong>za</strong> Dan BNZH određen 22.5. Prvi predsjednik<br />

BNZH bio je rahmetli prof. dr. Nedžat Pašalić, a njega je<br />

<strong>za</strong>mijenio rahmetli prof. dr. Muradif Kulenović. Na čelo<br />

BNZH nakon njega došao je prof. dr. Sead Berberović<br />

Sead Berberović i Milan Bandić<br />

i na tu dužnost je ponovo i<strong>za</strong>bran na Skupštini BNZH<br />

2013. U periodu 2010-2013. predsjednik BNZH bio je<br />

Senad Pršić iz Pule.<br />

Sead Berberović je nadalje rekao sljedeće: „BNZH, kao<br />

temeljna institucija bošnjačkog naroda u Republici<br />

Hrvatskoj, ustrojena je kao savez županijskih organi<strong>za</strong>cija<br />

preko kojih ostvaruje djelovanje. Osnovano je 11<br />

županijskih organi<strong>za</strong>cija u svim županijama u Hrvatskoj<br />

u kojima živi brojnije bošnjačko stanovništvo koje su<br />

samostalne u svom radu, a samo se glavne smjernice i<br />

prioriteti djelovanja BNZH u cjelini, te ključne aktivnosti<br />

<strong>za</strong>jednički definiraju i koordiniraju. BNZH je uvijek bila<br />

nositelj i glavni pokretač svih aktivnosti u bošnjačkoj<br />

<strong>za</strong>jednici u Hrvatskoj. Organizirali smo prve izbore <strong>za</strong><br />

vijeća i predstavnike nacionalnih manjina 2003., kada<br />

su Bošnjaci i<strong>za</strong>brali i konstituirali najveći broj vijeća<br />

od svih nacionalnih manjina i po prvi puta u novijoj<br />

povijesti nismo propustili šansu <strong>za</strong> pravovremeno<br />

nacionalno organiziranje. Kontinuiranim djelovanjem<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

39<br />

Zbor i orkestar „Bosana“ s dirigentom Fuadom<br />

Ahmetspahićem, prof.<br />

između dva popisa stanovništva 2001. i 2011. uspjeli<br />

smo broj Bošnjaka u RH podići <strong>za</strong> 52 % (sa 20.755 na<br />

31.479), čime su povećana ukupna prava na izbor Vijeća<br />

i predstavnika bošnjačke nacionalne manjine, te prava<br />

na <strong>za</strong>stupljenost Bošnjaka u predstavničkim tijelima<br />

jedinica samouprave. Našim sveukupnim djelovanjem<br />

također smo značajno doprinijeli da se u javnom i<br />

političkom životu u RH prihvatio i ustalio naziv Bošnjak,<br />

da se u popisu stanovništva 2011. kao materinski jezik<br />

deklarira „bosanski“ a ne „bošnjački“ itd.<br />

Županijske organi<strong>za</strong>cije BNZ ispunjavaju svoje ciljeve<br />

kroz različite forme djelovanja: promocije knjiga,<br />

tribine, održavanje koncerata i ka<strong>za</strong>lišnih predstava,<br />

izložbe, organi<strong>za</strong>ciju znanstvenih skupova, kulturne<br />

manifestacije s predstavljanjem bošnjačke kulture i<br />

tradicije, obilježavanje značajnih datuma iz povijesti<br />

i državnih praznika BiH itd. O radu BNZH i njenih<br />

županijskih organi<strong>za</strong>cija ne bih puno govorio. Imali ste<br />

priliku da pratite naš rad na koji vas dijelom podsjećaju<br />

izloženi eksponati i projekcija fotografija. Izdvojio<br />

bih samo nekoliko važnijih projekata. Pokrenuli smo<br />

2006. godine Fond <strong>za</strong> stipendiranje kojim pomažemo<br />

školovanje nadarenih bošnjačkih studenata slabijeg<br />

imovnog stanja. Fond je do sada stipendirao <strong>26</strong> studenata<br />

i dodijelio 38 godišnjih stipendija u ukupnom<br />

iznosu od 199.700,00 kn. Od 2006. izdajemo časopis<br />

„Bošnjački <strong>glas</strong>“, koji je pokrenut kao <strong>glas</strong>ilo BNZ PGŽ a<br />

ubrzo je prerastao u časopis BNZH. Najaktivnija u radu<br />

je BNZ ZG i ZGŽ koja je 2005. godine izdvojena iz BNZH<br />

i preuzela njene programske aktivnosti. Težište rada<br />

BNZ ZG i ZGŽ nekoliko posljednjih godina usmjereno<br />

je na strateške projekte razvoja i očuvanja bošnjačkog<br />

nacionalnog identiteta u Republici Hrvatskoj, posebno<br />

kroz obilježavanje značajnih događaja i ličnosti iz<br />

naše povijesti. Od 1999. godine u okviru izdavačke<br />

djelatnosti kontinuirano izlazi časopis – godišnjak<br />

„Bošnjačka pismohrana“. U biblioteci „Bosana“ objavljeno<br />

je do sada 29 knjiga bošnjačkih pjesnika i pisaca,<br />

te povjesničara koji žive i djeluju u R Hrvatskoj i Bosni<br />

i Hercegovini. Među njima i tri kapitalne knjige izdane<br />

u suradnji s Medžlisom IZ <strong>Zagreb</strong>: 2010. godine knjiga<br />

„Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme<br />

monarhističke Jugoslavije (1918-1941)“, autora prof.<br />

dr.sc. Adnana Jahića, 2011. godine knjiga dr.sc. Zlatka<br />

Hasanbegovića „Jugoslavenska muslimanska organi<strong>za</strong>cija<br />

1929.-1941. (u ratu i revoluciji 1941.-1945.)“<br />

i 2012. knjiga doc.dr.sc. Denisa Bećirevića „Islamska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme avnojevske<br />

Jugoslavije (1945-1953)“. Knjige su promovirane u<br />

<strong>Zagreb</strong>u, te u BiH, od čega izdvajamo promocije u<br />

Bošnjačkom institutu u Sarajevu, te su i<strong>za</strong>zvale veliku<br />

pozornost javnosti i akademske <strong>za</strong>jednice.<br />

Održali smo više znanstvenih skupova: 2006. povodom<br />

100.-te godišnjice osnivanja Muslimanske narodne<br />

organi<strong>za</strong>cije, prve političke stranke koja je okupljala<br />

Bošnjake i nastojala artikulirati njihove interese<br />

u rasponu od pitanja vjersko-prosvjetne autonomije<br />

do problema državno-pravnog statusa; 2009. povodom<br />

130.-te godišnjice rođenja velikog bosanskohercegovačkog<br />

političara, intelektualca i patriote<br />

Huseina Husage Čišića iz Mostara održan je skup<br />

„Uloga Huseina Husage Čišića u razvoju i afirmaciji<br />

Bošnjaka i Bosne i Hercegovine“, kojim je obnovljeno<br />

sjećanje na njegovo političko djelovanje; 2010. povodom<br />

60-te godišnjice Cazinske bune skup „Cazinska<br />

krajina u XX stoljeću – politika, ljudi, događaji ...“<br />

na kojem je 25 eminentnih znanstvenika iz Bosne i<br />

Hercegovine, Slovenije i Hrvatske prika<strong>za</strong>lo zbivanja s<br />

početka XX stoljeća, II svjetski rat, Cazinsku bunu 1950.<br />

godine i obrambeni rat 1992-1995. godine u Cazinskoj<br />

krajini; 2011. skup „Europski identitet Bošnjaka – od<br />

minulog iskustva do suvremene afirmacije“ na kojem je<br />

sudjelovalo 27 znanstvenika iz cijele regije, a skup su<br />

pozdravili i obratili se prigodnim izlaganjima predsjednik<br />

Republike Hrvatske prof.dr.sc. Ivo Josipović i član<br />

Predsjedništva Bosne i Hercegovine Bakir Izetbegović;<br />

2012. skup „Bošnjačko iskustvo antifašizma“ u kojem<br />

je sudjelovalo 19 znanstvenika iz Bosne i Hercegovine<br />

i Hrvatske, koji su kroz referate osvijetlili, do sada u<br />

historiografiji ignorirano i prešućivano, antifašističko<br />

opredjeljenje Bošnjaka u II svjetskom ratu. Napomenut<br />

ću da su posljednja tri skupa organizirana u suradnji s<br />

Medžlisom IZ <strong>Zagreb</strong>.<br />

BNZH su posjetili i dali joj podršku u radu najviši<br />

politički i vjerski dužnosnici Bosne i Hercegovine članovi<br />

Predsjedništva Sulejman Tihić i Bakir Izetbegović,<br />

predsjedavajući Vijeća Ministara Adnan Terzić, reisululema<br />

Mustafa ef. Cerić, ambasadori BiH i drugih<br />

zemalja, predsjednici RH Stjepan Mesić i Ivo Josipović,<br />

puno puta gradonačelnik <strong>Zagreb</strong>a Milan Bandić, brojni<br />

ugledni znanstvenici i javni djelatnici koji su sudjelovali<br />

u našim aktivnostima itd.“<br />

U nastavku S. Berberović se podsjetio nekih<br />

karakterističnih i važnih događaja i osoba koji su mu<br />

ostali <strong>za</strong>bilježeni u osobnom sjećanju: osnivača i prvog<br />

predsjednika UBBDRH umirovljenog brigadira Mesuda<br />

BROJ <strong>26</strong>


40<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Šabanovića i predsjednika udruge<br />

„Branitelji Hrvatske“ umirovljenog<br />

brigadira mr.sc. Damira Čurika, koji<br />

su početkom 2002. godine primili<br />

BNZH u svoje prostorije i osigurali<br />

im daljnji rad; g. Ljube Manojlovića,<br />

izvršnog direktora SDF-a i prof.<br />

dr.sc. Šandora Dembit<strong>za</strong>, gradskog<br />

vijećnika SDP-a koji su pomogli da<br />

se 2004. godine dobije prostor u Ilici<br />

54; entuzijazma, dobrovoljnog rada,<br />

materijalnih i financijskih priloga<br />

da se devastirani prostor dovede<br />

u red, te doprinosa gradonačelnika<br />

Milana Bandića; prvih izbora <strong>za</strong><br />

Vijeća i predstavnike nacionalnih<br />

manjina 2003. godine; upornih<br />

nastojanja kod državnih organa<br />

da se problem dvojnosti određenja<br />

Bošnjak/Musliman riješi itd. Također<br />

je rekao: „ Sjećam se također s<br />

radošću entuzijazma kad smo u<br />

periodu 2003. do 2005. osnovali 5<br />

novih županijskih organi<strong>za</strong>cija BNZ<br />

<strong>za</strong> Karlovačku, Sisačko-moslavačku,<br />

Vukovarsko-srijemsku i Varaždinsku<br />

županiju, te <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i<br />

<strong>Zagreb</strong>ačku županiju. Sretali smo<br />

se s puno dragih ljudi, koji su kao<br />

i mi, imali veliku volju i želju da<br />

učine nešto na organiziranju i podi<strong>za</strong>nju<br />

bošnjačkog naroda. Zapravo<br />

se sjećam iz cijelog prethodnog<br />

perioda brojnih skromnih, tihih i<br />

nenametljivih ljudi koji su pomagali<br />

naš rad i bili važni kotačići u našem<br />

funkcioniranju“.<br />

Na kraju svoga govora rekao je<br />

i sljedeće: „Ne bih želio kvariti<br />

svečanu atmosferu ali moram ipak,<br />

radi cjelovitosti prika<strong>za</strong> našeg rada<br />

reći i sljedeće. BNZH je cijelo vrijeme<br />

u proteklih 20 godina uspjela<br />

očuvati poziciju pokretača, promotora<br />

i <strong>za</strong>štitnika bošnjačke manjine<br />

u R Hrvatskoj, neovisno od<br />

utjecaja formalnih i neformalnih<br />

centara moći, interesnih grupa,<br />

političkih aspiracija, osobnih interesa<br />

i ambicija kojima smo bili<br />

izloženi. Uvjereni smo da smo uvijek<br />

bili na pravom putu jer smo vođeni<br />

samo i isključivo iskrenim nijetom/<br />

namjerom <strong>za</strong> poboljšanje položaja<br />

Bošnjaka u Hrvatskoj u okviru vrlo<br />

širokih mogućnosti koje nam daje<br />

<strong>za</strong>konodavstvo RH i na tome ćemo<br />

ustrajati. Ta pozicija je imala i<br />

ima svoju cijenu: od nepravednih<br />

optužbi i kleveta kojima smo bili<br />

izloženi, diskvalifikacija, upućenih<br />

teških i ružnih riječi, osporavanja i<br />

omalovažavanja uloge, rada i rezultata<br />

koje smo postigli do nedostatnog<br />

financiranja i stalnog smanjenja<br />

sredstava <strong>za</strong> rad. Pa su tako<br />

i u ovogodišnjoj raspodjeli Savjeta<br />

<strong>za</strong> nacionalne manjine, u skladu s<br />

redukcijom proračunskih troškova,<br />

ukupna sredstva <strong>za</strong> bošnjačke udruge<br />

smanjena <strong>za</strong> 4,2 % u odnosu<br />

na 2012. godinu, pri čemu je svim<br />

organi<strong>za</strong>cijama BNZ smanjenje bilo<br />

12,3 %, a BNZ ZG i ZGŽ 9,1 %.<br />

Nije prvi puta i neće nas pokolebati.<br />

Kao i do sada, isključivo predanim<br />

volonterskim radom, nastavit<br />

ćemo svoju misiju. Vjerujem da će i<br />

ubuduće, nove osobe koje će voditi<br />

BNZH i njene županijske organi<strong>za</strong>cije,<br />

očuvati takvo opredjeljenje.<br />

Bošnjačku nacionalnu <strong>za</strong>jednicu ne<br />

doživljavamo kao udrugu članova,<br />

već kao <strong>za</strong>jednicu svih Bošnjaka<br />

u Republici Hrvatskoj. Čestitam<br />

Bošnjačkoj nacionalnoj <strong>za</strong>jednici<br />

Hrvatske, svim županijskim organi<strong>za</strong>cijama,<br />

svim članovima i svim<br />

Bošnjacima Dan BNZH 22.5. Želim<br />

svima puno uspjeha i napretka u<br />

budućem radu.“<br />

36. SMOTRA FOLKLORNIH<br />

AMATERA GRADA ZAGREBA<br />

Piše: Sanela Halilović<br />

Narodno sveučilište Dubrava bilo je domaćin ovogodišnje 36. Smotre folklornih amatera <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a, a u okviru<br />

Smotre 13.4.2013. održan je koncert rekreativnih i folklornih skupina nacionalnih manjina <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a na<br />

kojem je po četvrti put nastupila Folklorna skupina ansambla „Bosana“ BNZ <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a i <strong>Zagreb</strong>ačke županije.<br />

Svakako da je čast i ponos biti dijelom ovakve kulturne manifestacije obzirom da organi<strong>za</strong>tor upućuje poziv folklornim<br />

skupinama koje su se doka<strong>za</strong>le kvalitetom svoga rada.<br />

36.<br />

Smotra folklornih amatera grada <strong>Zagreb</strong>a ni ovoga puta nije <strong>za</strong>obišla one<br />

koji imaju talent, umijeće i koji ljubav gaje prema folkloru, pa su tako svi<br />

sudionici bili nagrađivani pljeskom prilikom izlaska na pozornicu i posebno<br />

nakon svojih nadasve besprijekornih izvedbi. Prvi je nastupio podmladak Folklorne skupine<br />

„Bosana“ koji je izvedbom dječje igre i brojalice iz Sarajeva „Đuzel nam je u kolu“,<br />

pod voditeljskom palicom Sanele Kurjaković, na tren vratio dašak mladosti u srca starijih<br />

i to u najljepšem mogućem vidu! Ta vesela, <strong>za</strong>igrana lica naših najmlađih osvježila su<br />

nam sliku koju smo <strong>za</strong>sigurno <strong>za</strong>boravili iz doba našeg djetinjstva. U dvorani je bilo puno<br />

ponosnih roditelja čija su se djeca uključila u rad folklorne skupine „Bosana“ i najbolja su<br />

garancija uspješne budućnosti Ansambla.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

41<br />

Podmladak Folklorne skupine „Bosana“<br />

Svi koji su nastupali nakon njih također su vrijedni<br />

spomena jer je u njihovim izvedbama utkan napor i<br />

trud koji ne smije ostati ne<strong>za</strong>mijećen: Folklorna skupina<br />

Češke besede „Zahrebske sluničko“ iz <strong>Zagreb</strong>a<br />

koja je izvela češke plesove, Srpsko kulturno društvo<br />

„Prosvjeta“ – Pododbor <strong>Zagreb</strong> koji su izveli atraktivne<br />

„Igre iz Šumadije“, <strong>za</strong>tim Plesna skupina „Or Hašemeš“<br />

Židovske općine <strong>Zagreb</strong> sa plesom „Jakovljeve ljestve“,<br />

Grupa <strong>za</strong> međunarodni folklor SKUDA-a Ivan Goran<br />

Kovačić sa „Plesom duž Skandinavije i Baltika“ koja je<br />

unijela bar nakratko duh daleke nam Finske, Danske,<br />

Švedske, Norveške itd, te na kraju Folklorna skupina<br />

„Jeteliček“ Češke besede iz <strong>Zagreb</strong>a koji su izvedbom<br />

Folklorna skupina „Bosana“<br />

četiri plesa Ribari, Remesla (<strong>za</strong>natski plesovi), Divči<br />

čardaš (djevojački čardaš) i Krajino, krajino <strong>za</strong>ključili<br />

bogatu veče. Negdje u sredini programa nastupila je<br />

Folklorna skupina „Bosana“ koja je pomno odabranom<br />

koreografijom i izvrsnom izvedbom pjesama i igara sa<br />

ženskog sijela iz gradske sredine Sarajeva pod nazivom<br />

„Na đerđefu ve<strong>za</strong>k vezla Fata“, u koreografiji Ajše<br />

Ruždije, plijenila pozornost prisutnih a izvrsno promovirala<br />

kulturnu baštinu koja krasi našu domovinu Bosnu.<br />

Lijepo je da se na ovakav način čuva i njeguje ono što<br />

se od davnina prenosilo i prenosi na današnje generacije.<br />

Ansambl „Bosana“ u Buzetu<br />

Piše: Sanela Halilović<br />

Na putu ka još jednoj u nizu destinacija - gradu Buzetu, svatko od nas je, osjetivši uzbuđenje bio motiviran<br />

da i ovoga puta trenuci provedeni u <strong>za</strong>jedništvu, prijateljstvu prije svega velikih ljudi, ispunjenog dobrim<br />

raspoloženjem, ostanu svevremeni.<br />

U<br />

malom<br />

gradu Buzetu, srcu Istre, koji sa<br />

svojom okolicom poznatom kao Buzeština,<br />

čini komadić Istarske županije, 27.04.2013.<br />

u prostorijama Narodnog doma dočekali su nas<br />

domaćini, širokog osmijeha i prepuni radosti kako<br />

bi svi <strong>za</strong>jedno obilježili <strong>za</strong> njih svakako značajan<br />

dan. Razlog našeg posjeta gradiću u kojem živi 220<br />

Bošnjaka ili 3,6 % stanovništva jesu dani Bošnjačke<br />

kulture grada Buzeta koji se održavaju povodom<br />

Dana oslobođenja grada Buzeta, kada se stanovnici<br />

Buzeta prisjećaju svojih 606 mladih sugrađana koji<br />

su dali svoje živote <strong>za</strong> slobodu.<br />

Svečanosti su prisustvovali visoki uzvanici:<br />

gradonačelnik grada Buzeta g. Valter Flego, saborski<br />

<strong>za</strong>stupnik g. Nedžad Hodžić i predsjednik BNZH<br />

prof. dr. sc. Sead Berberović, koji su i<strong>za</strong>branim<br />

riječima pozdravili prisutne. Istaknuli su kako se<br />

između dva popisa stanovništva dogodio rapidni<br />

porast Bošnjaka na tim prostorima, što ukazuje na<br />

tradicionalnu multietičnost, multikulturalnost i toleranciju<br />

u otvorenoj sredini kao što su grad Buzet<br />

i Istarska županija. Posebni gosti na svečanosti<br />

bili su Mila Lazić i Massimiliano Schiozzi - predstavnici<br />

kulturne udruge Cizerouno iz Trsta koja je<br />

u suradnji s Nacionalnom <strong>za</strong>jednicom Bošnjaka<br />

Buzet i Bošnjačkom nacionalnom <strong>za</strong>jednicom <strong>Grad</strong>a<br />

<strong>Zagreb</strong>a i <strong>Zagreb</strong>ačke županije organizirala izložbu<br />

slika Alije Akšamije u Trstu.<br />

BKUD „Srma“ iz Buja<br />

BROJ <strong>26</strong>


42<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Svečanost je <strong>za</strong>počela nastupom KUD-a „Srma“ iz<br />

Buja koji je izvedbom koreografije „Lijepa Fata“, pod<br />

vodstvom Almira Bektića, prika<strong>za</strong>o publici sliku jedinstvenog,<br />

složnog sastava i <strong>za</strong>služio veliki pljesak.<br />

Orkestar, zbor i solisti ansambla „Bosana“ iz <strong>Zagreb</strong>a<br />

izveli su svoj standardni repertoar sevdalinki koji je<br />

na svakom novom koncertu obogaćen s par novopripremljenih<br />

sevdalinki. Nastup je <strong>za</strong>počet upečatljivom<br />

brdom“, Donat Orlić s pjesmom „Modra rijeka“,<br />

mlada voditeljica programa Ghalia Hammad s pjesmom<br />

„Oj djevojko Anadolko“ i Ferid Bešić s pjesmom<br />

„Opančići pleteni“. Solističke izvedbe su obogaćene<br />

više<strong>glas</strong>nom pratnjom mješovitog zbora.<br />

Nakon nastupa zbora i solista „Bosana“ obratio nam<br />

se dragi domaćin Muhamed Muratagić, predsjednik<br />

Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka grada Buzeta i <strong>za</strong>h-<br />

Mješoviti zbor „Bosana“ i Edo Pavišić<br />

kompozicijom „Zemlja Tvrtka i Kulina bana“ čiji su<br />

autori teksta i muzike Fuad Ahmetspahić, prof. i dr.<br />

Izedin Fazlagić. Posebno ističem ove stihove:<br />

„Bosanci su ljudi umiljate ćudi,<br />

merhametli srca, što <strong>za</strong> svakog kuca.<br />

Ako dušman dođe zemlju im uzeti,<br />

Bosanci su spremni <strong>za</strong> nju i umrijeti“.<br />

Pjesma nas podsjeća na Kulina bana koji je davne<br />

1204. godine u gradu Zenici na Bilinu polju, održao<br />

svoj čuveni Sabor na kojem se tobože odrekao<br />

bogumilstva. Pjesmu su izveli zbor i solista Edo<br />

Pavišić.<br />

Na pozornici su se smjenjivali solisti i ni<strong>za</strong>le sevdalinke:<br />

Zdenka Ahmetspahić - „Kraj tanana šadrvana“,<br />

„Željno čekam tvoje pismo“, „Oj golube“ i „Mene<br />

majka jednu ima“; Edo Pavišić s pjesmama „Tešanj“,<br />

„Kiseljak“, „Da ja imam ata svog“ i „Oj djevojko pod<br />

Zdenka Ahmetspahić<br />

valio se svim izvođačima, iskoristivši priliku da izrazi<br />

<strong>za</strong>dovoljstvo izvedenim programom. Na skupštini<br />

NZB Buzeta odlučeno je da se podijele priznanja<br />

osobama koje su dale svoj doprinos razvoju<br />

bošnjačke <strong>za</strong>jednice i njenom uspješno djelovanju<br />

u gradu Buzetu. Priznanje su među ostalima dobili<br />

Ansambl „Bosana“ <strong>za</strong> uspješnu suradnju i potporu<br />

u radu te gradonačelnik Buzeta Valter Flego koji<br />

se svima <strong>za</strong>hvalio na učešću u obilježavanju Dana<br />

bošnjačke kulture grada Buzeta.<br />

Poslije svečanosti dodjele priznanja nastupile su<br />

folklorna skupina „Bosana“ BNZ <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a i<br />

<strong>Zagreb</strong>ačke županije i BKUD „Srma“ iz Buja. Nakon<br />

programa druženje se nastavilo uz ukusne bosanske<br />

specijalitete koje su priredili ljubazni i gostoljubivi<br />

domaćini a <strong>za</strong>vršilo je uz neizostavnu harmoniku i<br />

kolo u koje su se, osim izvođača programa, uključili<br />

i brojni posjetitelji.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

43<br />

ISTRA<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: Elvis Malagić<br />

Otvorenje 8. Festivala bošnjačke<br />

kulture u Istri<br />

Nacionalna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Bošnjaka Istre još jednom<br />

je poka<strong>za</strong>la svoju veličinu građenu skoro 20<br />

godina. Ovaj put imali smo čast u okviru 8.<br />

Festivala bošnjačke kulture u Istri ugostiti poznatog<br />

sarajevskog autora Esada Bajtala, doktora znanosti,<br />

sociologa, psihologa, filozofa, političkog analitičara,<br />

a prije svega velikog čovjeka. Oduševio je posjetitelje<br />

predstavljanjem svoje nove knjige “Sevdalinka, alhemija<br />

duše”, održane 11.05.2013. u Domu hrvatskih branitelja.<br />

Drugi dio naziva knjige alhemija duše privlači<br />

pažnju čitatelja, alkemija ta drevna vještina preobrazbe<br />

neplemenitog u plemenito i dragocjeno u čovjeku te<br />

otkrivanje univer<strong>za</strong>lnog lijeka protiv jada, koji zemaljski<br />

život na neodređeno vrijeme produžuje. Izlaganju su<br />

prisustvovali brojni intelektualci. Nakon uvodnog pozdrava<br />

predsjednika NZBI-a Senada Pršića, prisutne<br />

su pozdravili Miodrag Čerina predstavnik Istarske<br />

županije, koja je i glavni sponzor otvorenja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri. Voditelj predstavljanja bio je<br />

naš <strong>za</strong>jednički prijatelj poznati glumac Igor Galo koji<br />

nas je na vrlo šarmantan način vodio kroz ovu posebnu<br />

noć.<br />

neostvarenoj ljubavi opjevanoj 1574. na sevdalinski<br />

način tog vremena. Njezini akteri bili su mladi trgovac<br />

Adil i Marija (Mara) Vornić. Događaj je <strong>za</strong>bilježen<br />

u spisima ondašnjeg splitskog kne<strong>za</strong>. Inspiriran time,<br />

Franjo Bokatuli spjevat će epitaf “bidnoj Mari”, a<br />

Splićanin Luka Botić, tri stoljeća poslije, spjevat će o<br />

tom događaju spjev “Bijedna Mara”, istaknuo je prof.<br />

Hadžiselimović.<br />

O ljepoti i čarima sevdalinke pisao je i poznati njemački<br />

pisac Heinrich Heine, a autor je i jedne od najljepših<br />

sevdalinki Der Asra (Kraj tanana šadrvana) koja je prevedena<br />

na bosanski jezik i bezbroj put opjevana.<br />

Prisutnima se obratio i naš prof.dr.sc. Jusuf Šehanović,<br />

potpredsjednik NZBI, a prema njegovim riječima svatko<br />

ima dušu, ali da bismo je osjetili, treba slušati<br />

sevdalinku, a da bismo je razumjeli treba pročitati<br />

knjigu, te je na vrlo duhovit način profesor promovirao<br />

knjigu.<br />

Kao što prof. Bajtal kaže riječi nisu dovoljne da iznesu<br />

težinu sevdalinke te je stoga potrebna i melodija.<br />

Sevdalinku su upotpunili i prisutnima približili Amir i<br />

Goran Mikulić, vlasnik izdavačke kuće Rabic, prof.dr. Esad<br />

Bajtal i prof.dr.sc. Jusuf Šehanović<br />

Izlaganje je <strong>za</strong>počeo prof. Dževdet Hadžiselimović,<br />

jedan od osnivača naše <strong>za</strong>jednice, poznati psiholog i<br />

intelektualac. Ova knjiga govori o potrazi <strong>za</strong> vlastitim<br />

identitetom koji se spominje u sevdalinkama. U knjizi<br />

se govori o interpretaciji pjevanja, ali i o tome kako se<br />

sevdalinka sluša. Sevdalinka također nije narodna pjesma<br />

kao što se misli jer su autori dobro poznati, ali je<br />

narod pomogao da se ona održi, a nije nastala u Bosni<br />

nego u Splitu. Ve<strong>za</strong> sevdalinke i Splita je genetska, a<br />

to znači vrlo stara i važna. Govori o prvoj nesretnoj,<br />

Svirač sa<strong>za</strong> Zanin Berbić<br />

Alen Rešidović na gitarama iz Poreča, Šejla Kotorić na<br />

harmonici iz Pule i svirač sa<strong>za</strong> Zanin Berbić iz Bosne<br />

i Hercegovine. Svirači su svojim osebujnim <strong>glas</strong>om i<br />

emotivnim prebiranjem po žicama i tipkama svojih<br />

instrumenata ganuli oduševljenu publiku do su<strong>za</strong>.<br />

Uistinu, bila je ovo posebna večer, večer puna emocija<br />

i ponosa, ponosa što smo Bosanci i što svojim<br />

sugrađanima imamo priliku poka<strong>za</strong>ti našu bogatu kulturnu<br />

baštinu.<br />

BROJ <strong>26</strong>


44<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Promociji je prisustvovalo više od 150 posjetitelja<br />

ISTRA<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: Rami<strong>za</strong> Vugdalić<br />

Labin, druga postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

Po uzoru na prošlu godinu i ove godine Festival<br />

smo održali na otvorenom, odnosno na Trgu<br />

labinskih rudara. Svrha održavanja na otvorenom<br />

je i da se naši sugrađani i svi posjetitelji osjećaju<br />

dobrodošlo. Tako je <strong>za</strong>ista i bilo. Na trgu se okupilo oko<br />

200 posjetitelja, a dobra atmosfera osjećala se cijelu<br />

večer.<br />

Prisutne su pozdravili Senad Pršić, predsjednik<br />

Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre, predsjednica<br />

Ogranka Labin Mevlida Mujdžić i poseban gost Abdulah<br />

Šistek <strong>za</strong>mjenik načelnika općine Ključ.<br />

Ove godine imali smo čast, pored naših domaćih<br />

snaga, folklorne sekcije „Merak“ iz Raše, naše stalne<br />

recitatorice Enise Buljubašić i Šejle Džaferović ugostiti<br />

KUD „Stari grad“ iz Ključa. Bogat program ispunjen<br />

sevdalinkom i spletom igara iz Bosne i Hercegovine<br />

ispunio je sva naša očekivanja. Sofra je bila puna naših<br />

tradicionalnih jela koje su pripremile naše vrijedne<br />

članice iz ogranka Labin, ali i iz drugih ogranaka. I ove<br />

godine naši labinjani poka<strong>za</strong>li su da imaju veliko srce i<br />

KUD „Stari grad“ Ključ<br />

Bosanska sofra u Labinu<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

45<br />

da se brinu o svojim sugrađanima, pa je Festival imao<br />

i humanitarni karakter. Prikupljali smo novčane priloge<br />

<strong>za</strong> našeg Predraga Mihića koji je nažalost obolio od<br />

teške bolesti.<br />

Folklorna sekcija „Merak“ iz Raše<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: M. čaušević<br />

ISTRA<br />

Poreč, treća postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

Na Trgu slobode u subotu, 08. lipnja/juna 2013.<br />

godine kroz naš Festival bošnjačke kulture<br />

u Istri podijeli smo komadić Bosne s našim<br />

sugrađanima i u Poreču. Prisutne posjetitelje i goste,<br />

naše prijatelje predstavnike albanske nacionalne<br />

<strong>za</strong>jednice i slovenske nacionalne <strong>za</strong>jednice pozdravili<br />

su voditeljica programa Lejla Unkić i potpredsjednik<br />

Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre i predsjednik<br />

Ogranka Poreč prof. dr. sc. Jusuf Šehanović istaknuvši<br />

da je održavanje na otvorenom najbolji način da se<br />

sugrađani upoznaju s našom kulturom, tradicijom i<br />

običajima.<br />

Sa velebne pozornice na Trgu slobode u Poreču mogli su<br />

se čuti zvuci sevdalinke, ilahija, kasida i drugih bosanskih<br />

pjesama. Degustirala su se tradicionalna bosanska jela<br />

kao što su bureci, pite, baklave i hurmašice. Program<br />

je <strong>za</strong>činio hor Kalb iz Pule koji djeluje u okviru Islamske<br />

<strong>za</strong>jednice, <strong>za</strong>tim folklorna sekcija Nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

Bošnjaka Istre „Merak“ iz Raše i poznati „Mrga Band“<br />

iz Labina. Po uzoru na prošlogodišnji i ovaj Festival je<br />

humanitarnoga karaktera, a ove godine prikupljali smo<br />

novčane priloge <strong>za</strong> našeg prijatelja Miralema Kavgića iz<br />

Raše koji je nažalost obolio od teške bolesti.<br />

Humanitarna akcija <strong>za</strong> Miralema Kavgića<br />

Hor „Kalb“<br />

BROJ <strong>26</strong>


46<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Trg slobode u Poreču<br />

Predsjednik NZBI Ogranak Poreč, prof.dr.sc. Jusuf<br />

Šehanović<br />

ISTRA<br />

Rovinj, četvrta postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: M. čaušević, A. Jukić<br />

Na red došao i jedan od<br />

najljepših gradova na obali<br />

Istre, Rovinj. Po uzoru na<br />

prošlogodišnji Festival i ovaj smo<br />

održali na otvorenom, odnosno na<br />

Trgu maršala Tita. Nakon kratkog<br />

vremena trg je bio pun <strong>za</strong>interesiranih<br />

posjetitelja koji su pomno<br />

pratili bogat program Festivala.<br />

Prisutnima je <strong>za</strong>željela dobrodošlicu<br />

i ugodnu večer voditeljica programa<br />

Jasmina Huskić Brenelli, Edin<br />

Omerhodžić predsjednik Ogranka<br />

Rovinj i predsjednik Nacionalne<br />

<strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre Senad<br />

Pršić koji je istaknuo osmogodišnju<br />

tradiciju promocije bošnjačke kulture,<br />

običaja i tradicije kroz program<br />

Festivala čiji je cilj upoznati<br />

sugrađane sa našom bogatom kulturnom<br />

baštinom.<br />

Raskošan program <strong>za</strong>činili su mlada<br />

i sada već iskusna folklorna sekcija<br />

Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka<br />

Istre „Merak“ iz Raše, Kulturnoumjetničko<br />

društvo „Bosna“<br />

Istarske županije, Amir Rešidović<br />

iz Poreča koji je senzibilnim pjevanjem<br />

najljepših sevdalinki uz pratnju<br />

gitare oduševio sve prisutne.<br />

Osim bogatog glazbenog dijela programa<br />

uslijedila je i degustacija<br />

bosanskih tradicionalnih jela, a posjetitelji<br />

su mogli degustirati bureke,<br />

pite, hurmašice i baklave. Na kraju<br />

programa dodijeljene su <strong>za</strong>hvalnice<br />

članicama koje su pripremile bosanske<br />

delicije.<br />

Jasmina Huskić Brenelli, Senad Pršić, Edin Omerhodžić<br />

Amir Rešidović<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

47<br />

KUD „Bosna“ Istarske županije<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: M. čaušević, A. Jukić<br />

ISTRA<br />

Raša, peta postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

Pretposljednja večer 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

održana je 22. lipnja/ juna<br />

u Raši. Program je održan pred<br />

dvoranom RKUD „Rudar“, a brojni<br />

posjetitelji mogli su uživati u bogatom<br />

programu.<br />

Prisutne su pozdravili predsjednik<br />

Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre<br />

Senad Pršić, načelnica općine Raša<br />

Glorija Paliska Bolterstein i predsjednik<br />

NZBI Ogranak Raša Elvis<br />

Kavgić.<br />

Novom koreografijom predstavila<br />

se i mlada folklorna sekcija „Merak“<br />

iz Raše, dok je sada već svima<br />

poznata Enisa Buljubašić iz Raše<br />

recitirala stihove „Ne <strong>za</strong>stidi se“<br />

bosanskohercegovačkog autora<br />

Nija<strong>za</strong> Salkića. Svoje umijeće poka<strong>za</strong>la<br />

je amaterska zborna skupina<br />

„Raške bulbulice“, a u mlađoj postavi<br />

nastupio je i hor Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

„Kalb“ iz Pule izvodeći jedne<br />

od najljepših ilahija. Raskoš folklora<br />

i folklornih nošnji prika<strong>za</strong>li su specijalni<br />

gosti iz Brčkog KUD „Azra“ te<br />

su izvođenjem kola i spleta igara<br />

oduševili sve prisutne.<br />

Posjetitelji su mogli uživati i u bogatoj<br />

bosankoj sofri koje su pripremile<br />

vrijedne rašanke.<br />

Nakon kulturno -umjetničkog programa<br />

dobru <strong>za</strong>bavu do dugo u noć<br />

osigurao je „Mrga band“.<br />

Bosanska sofra u Raši<br />

„Raške bulbulice“<br />

BROJ <strong>26</strong>


48<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

KUD „Azra“ Brčko<br />

KUD „Bosna“ Istarske županije<br />

ISTRA<br />

Piše: Mirsela Čaušević, univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: Elvis Malagić<br />

Završna svečanost 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

Završna svečanost 8. Festivala bošnjačke kulture<br />

u Istri objedinila je najbolje što smo mogli<br />

ponuditi ovogodišnjim posjetiteljima. Prva večer<br />

Festivala održana je u petak, 28.06.2013. na Trgu<br />

Portarata nastupom naših dragih prijatelja KUD „Kolo<br />

Dubravsko“ iz Mostara, a mnogi okupljeni kako turisti<br />

tako i domaći nisu krili oduševljenje slušajući sevdalinke<br />

u izvođenju poznatog Himze Đonka i Merime Berberović<br />

mlade i talentirane pjevačice sevdalinki. Članovi KUDa<br />

mimohodili su do Trga Forum, a kasnije izvedbom<br />

spleta igara nikoga nisu ostavili ravnodušnim.<br />

Centralna svečanost održana je dan kasnije, 29.06.2013.<br />

u Domu hrvatskih branitelja, a kako je cilj i svrha<br />

postojanja Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre da<br />

kroz programe, a osobito Festival bošnjačke kulture u<br />

Istri prezentira i očuva našu kulturu, običaje i tradiciju,<br />

održali smo u svim ograncima u kojima djelujemo i to<br />

na glavnim gradskim trgovima kako bi se svi osjećali<br />

dobrodošli. Kao i prošlogodišnji i ovaj Festival je<br />

humanitarnog karaktera, a prikupljali smo novčane priloge<br />

<strong>za</strong> našeg dragog prijatelja Miralema Kavgića koji<br />

je nažalost obolio od teške bolesti. Posebnost Završne<br />

svečanosti je i naš doprinos ulasku RH u EU. Prisutne su<br />

pozdravili voditeljica programa Jasmina Huskić Brenelli<br />

i predsjednik NZBI Senad Pršić kao i predstavnici<br />

Istarske županije i <strong>Grad</strong>a Pule gđa. Patricija Smoljan i<br />

gdin. Erik Lukšić.<br />

Smisao narodne izreke „Kroz Bosnu ne pjevaj, ako ne<br />

znaš“ potvrdili su izvođači i svojim znanjem poka<strong>za</strong>li<br />

Nastup KUD „Kolo Dubravsko“ na Trgu Portarata<br />

da su <strong>za</strong>ista vrhunski izvođači sevdalinki. Nastupile su<br />

„Raške bulbulice“ iz Raše, amaterska vokalna skupina<br />

koja djeluje već 5 godina njegujući sevdalinku kao i<br />

specijalni gosti večeri Nedžad Imamović sin legendarnog<br />

Zaima Imamovića i otac Damira Imamovića, a čija<br />

se porodica već tri generacije bavi sevdalinkom, kao i<br />

Zanin Berbić, mladi talentirani sazlija, a osim sa<strong>za</strong> svira<br />

violinu, violu, violončelo i harmoniku, a osim što svira<br />

on i pjeva, kako sam kaže isključivo sevdalinke, pa je<br />

prvi nastup imao sa 7 godina. Dosada je imao preko<br />

500 nastupa, kao što je solistički koncert u Bosanskom<br />

narodnom pozorištu u Zenici uz veliki orkestar srednje<br />

muzičke škole u Zenici. Zbog fenomenalnog nastupa na<br />

otvorenju našeg 8. Festivala bošnjačke kulture u Istri<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

49<br />

Himzo Đonko<br />

i reakcije prisutnih imali smo čast ugostiti ga i u ovoj<br />

posebnoj večeri.<br />

Svojim nastupom oduševili su prisutne i KUD “Kolo<br />

Dubravsko” koje je nastalo 1977. godine i održalo se na<br />

samom vrhu na promicanju kulture, kulturnog nasljeđa<br />

svih naroda u Bosni i Hercegovini. Društvo je osnovano<br />

u malom, ali lijepom hercegovačkom gradu Čapljini<br />

u svom sastavu ima četiri folklorne sekcije, jednu<br />

dramsko recitatorsku, pjevačku i svoj vlastiti orkestar.<br />

Broji 310 aktivnih članova svih uzrasta. I<strong>za</strong> sebe ima<br />

desetine snimljenih televizijskih emisija, kako unutar<br />

BiH tako i u R Turskoj i R Rumuniji.<br />

Od gostovanja mogu se pohvaliti gostovanjem u desetinama<br />

gradova širom bivše nam države, <strong>za</strong>tim u imali<br />

su nekoliko nastupa u SR Njemačkoj. Bili su gosti na<br />

desetinama svjetskih festivala poput R Rumunije, R<br />

Turske, R Grčke, R Slovenije. Ono sa čim se posebno<br />

ponose su desetine samostalnih koncerata širom Bosne<br />

i Hercegovine, a kruna njihovog rada je organi<strong>za</strong>cija<br />

i reali<strong>za</strong>cija tradicionalne Manifestacije “Dubravsko<br />

ljeto” u njihovom mjestu.<br />

Zahvaljujemo se pokroviteljima Festivala; Savjetu <strong>za</strong><br />

nacionalne manjine RH, Istarskoj županiji, <strong>Grad</strong>ovima<br />

Pula, Rovinj, Poreč, Labin i općini Raša. Zahvaljujemo<br />

se i medijskim partnerima Glasu Istre, Radio Puli, Radio<br />

Maestralu, Radio Rovinju, Radio Labinu, TV Nova,<br />

5 Portalu i svima koji su pomno pratili ovogodišnji<br />

Festival. Posebnu <strong>za</strong>hvalu upućujemo našim vrijednim<br />

Zanin Berbić<br />

članovima i članicama koji su svojim nesebičnim radom<br />

pomogli da se održi 8. Festival bošnjačke kulture u<br />

Istri.<br />

KUD „Kolo Dubravsko“ Mostar<br />

Nedžad Imamović<br />

BROJ <strong>26</strong>


50<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

ISTRA<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: Elvis Malagić<br />

Održana redovna izvještajna<br />

Skupština NZBI<br />

Nacionalna <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

Bošnjaka Istre u subotu,<br />

11. svibnja/maja 2013.<br />

godine u Domu hrvatskih branitelja<br />

u Puli održala je Redovnu<br />

izvještajnu Skupštinu. Delegatima<br />

Skupštine predstavljen je Izvještaj<br />

o prošlogodišnjim realiziranim programima<br />

kojih je bio <strong>za</strong>ista <strong>za</strong>vidan<br />

broj, a Skupštini je izložen i izvještaj<br />

Nadzornog odbora, financijski<br />

izvještaj i na koncu usvojene su izmjene<br />

i dopune Statuta NZBI što je u<br />

skladu sa odlukom Glavnog odbora<br />

BNZH čija smo članica. Skupština je<br />

i<strong>za</strong>brala i tri nova članova Izvršnog<br />

odbora Mustafu Suljanovića iz<br />

Rovinja, Husejna Mujkanovića iz<br />

labina i Mirelu Čaušević iz Pule.<br />

U nastavku Vam prenosimo izvješće<br />

o radu predsjednika i IO NBZI:<br />

Poštovani članovi i članice<br />

Skupštine,<br />

i prošla 2012. godina je obilježena<br />

brojnim aktivnostima NZBI. Unatoč<br />

organiziranim napadima na vodstvo<br />

<strong>za</strong>jednice od strane nekih interesnih<br />

skupina uspjeli smo realizirati sve<br />

naše usvojene programe. Ostali su<br />

bez očekivanih rezultata pokušaji<br />

da se <strong><strong>za</strong>jednica</strong> potpuno destabilizira,<br />

otjera vodstvo <strong>za</strong>jednice i da<br />

je preuzmu oni kojima je osobni<br />

interes jedini motivirajući faktor.<br />

Hrabro smo se odbranili od ovih<br />

napada precizno, poimenično i javno<br />

razotkrivajući nositelje ovih aktivnosti.<br />

I ne samo to, nego smo napravili i<br />

korak naprijed organizirajući naš 7.<br />

Festival bošnjačke kulture u Istri na<br />

trgovima u gradovima: Labinu, Raši,<br />

Poreču,Buzetu, Rovinju i Puli. Ovaj<br />

potez je pobrao i brojne simpatije<br />

kod naših sugrađana. U reali<strong>za</strong>ciji<br />

programa smo nastupili jednistveniji<br />

nego ikad što se poka<strong>za</strong>lo izuzetno<br />

motivirajuće na naše članstvo. Da<br />

smo još uvijek bošnjačka organi<strong>za</strong>cija<br />

sa ubjedljivo najviše realiziranih<br />

programa manjinskog djelovanja<br />

najbolje svjedoče brojne aktivnosti<br />

opisane u „Kronološkoj analizi rada<br />

<strong>za</strong> razdoblje siječanj- prosinac 2012“<br />

u privitku.<br />

Pravovremeno izvješće o radu<br />

popraćeno sa odgovarajućom dokumentacijom<br />

institucijama koje su<br />

sufinancirale naše programe osiguravaju<br />

nam nastavak sufinanciranja<br />

kako od gradova, županije tako i<br />

od Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

RH. Čak smo ušli i u proračun nekih<br />

gradova u kojima do sada nismo<br />

imali pristup kao što Labin, a vratio<br />

se i Poreč koji je ove godine naš<br />

Ogranak uvrstio u sufinanciranje. To<br />

su najbolji dokazi da se odobrena<br />

sredstva troše transparentno <strong>za</strong> odobrene<br />

programe.<br />

Zajednica u svom radu prolazi kroz<br />

razne faze organi<strong>za</strong>cijskog djelovanja.<br />

Tako smo organizirali ogranke<br />

po gradovima u Istri unatrag nekoliko<br />

godina. Neki ogranci su u<br />

međuvremenu raspušteni kao što<br />

je to bio slučaj u Umagu gdje je<br />

osnovana samostalna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> <strong>za</strong><br />

to područje. Zatim smo raspustili<br />

ogranak u Kršanu budući da nije ušao<br />

u proračun općine <strong>za</strong> financiranje te<br />

nismo uspjeli dobiti vodstvo koje bi<br />

ispunjavalo kriterije obrazovne strukture<br />

koji je <strong><strong>za</strong>jednica</strong> usvojila. Krajem<br />

prošle godine došlo je do prerastanja<br />

ogranka Buzet u samostalnu <strong>za</strong>jednicu.<br />

Odnose između naše <strong>za</strong>jednice i<br />

bivšeg ogranka Buzet, odnosno nove<br />

NZB Buzet smo riješili sporazumno.<br />

Cilj nam je objedniti rad i <strong>za</strong>jednički<br />

djelovati sa novoformiranim <strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma<br />

koje nisu stranačke <strong>za</strong>jednice,<br />

odnosno čije vodstvo nije i stranačko<br />

i u vodstvu neke političke stranke.<br />

Isto tako, u našu <strong>za</strong>jednicu na nivou<br />

Istre ćemo nastojati učlaniti sve<br />

bošnjačke asocijacije kako bi stvorili<br />

koordinaciju naših asocijacija<br />

radi posti<strong>za</strong>nja jednistva oko javnog<br />

djelovanja u cilju očuvanja naših<br />

specifičnosti kao bošnjačke manjine<br />

u Istri. U tom smijeru idu i današnji<br />

prijedlozi <strong>za</strong> izmjenu našeg Statuta<br />

kako bi se još više otvorili prema<br />

bošnjačkim organi<strong>za</strong>cijama, ali i naš<br />

Statut uskladili u bitnim odrednicama<br />

sa Statutom BNZH što nam je kao<br />

članici BNZH obve<strong>za</strong>.<br />

Isto tako, nastavit ćemo suradnju sa<br />

drugim manjinama u Istri na svim<br />

poljima jer se to poka<strong>za</strong>lo uspješnim<br />

modelom djelovanja u multikulturalnom<br />

okruženju kao što je naša Istra u<br />

kojoj živimo istaknuo je predsjednik<br />

NZBI Senad Pršić.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

51<br />

Piše: Aida Muratagić<br />

Foto: K.Begović<br />

DANI BOŠNJAČKE KULTURE -<br />

BUZET 2013.<br />

Dani bošnjačke kulture <strong>za</strong>počeli su u Buzetu 27. travnja 2013. u Narodnom domu Buzet, koncertom sevdalinki<br />

u izvođenju folklornog ansambla „Bosana“ iz <strong>Zagreb</strong>a kao poklon Bošnjaka Buzeta svojem gradu povodom<br />

oslobođenja.<br />

Otvorenje ove manifestacije <strong>za</strong>pravo je održano 21.<br />

lipnja 2013. u Zavičajnom muzeju Buzet i to izložbom<br />

slika pod nazivom „BIH kroz objektiv Edina Jahića“ dok<br />

je <strong>za</strong>tvaranje Dana bošnjačke kulture bilo 1. rujna 2013.<br />

na Trgu Fontana. Na <strong>za</strong>tvaranju ove manifestacije<br />

sudjelovali su Bošnjaci Buzeta <strong>za</strong>jedno s Bošnjacima<br />

Buja, Umaga, Rovinja, Labina i Kršana te se predstavili<br />

svojim sugrađanima, prijateljima i mnogobrojnim turistima<br />

recitacijom, pjesmom – sevdalinkom, plesom,<br />

folklornim stvaralaštvom, bošnjačkom nošnjom, rukotvorinama,<br />

starinama, pripremanjem i degustacijom<br />

bošnjačkih jela i slastica.<br />

odsvirao na starom instrumentu „sazu“.<br />

Svojim prisustvom <strong>za</strong>vršne Dane bošnjačke kulture<br />

u Buzetu uveličali su i Istarski župan Valter Flego,<br />

dožupanica Giuseppina Rajko, gradonačelnik grada<br />

Buzeta Siniša Žulić, dogradonačelnica Ana Pernić,<br />

predstavnici udruge Ciceron iz Trsta Mila Lazić i<br />

Massimiliano Schiozzi kao i predstavnici bošnjačkih<br />

asocijacija Istarske županije i Primorsko-goranske<br />

županije.<br />

Dane bošnjačke kulture u Buzetu, koji su se istovremeno<br />

pretvorili i u dane Bošnjaka Istre, koji su po koncepciji<br />

U <strong>za</strong>nimljivom i bogatom kulturnom programu ispred<br />

hotela Fontana nastupio je Denis Alićajić koji je na harmonici<br />

odsvirao „Ni<strong>za</strong>mski rastanak“, Elma Muratagić<br />

na fruli je izvela „Brkicu“, a Igor Muratagić predstavio<br />

se recitacijom „Una“. Nastupili su i KUD „Bosna“<br />

Istarske županije, KUD „Srma“ iz Buja, KUD „Đulistan“ iz<br />

Labina, KUD „Kršanski ljiljani“ iz Kršana, KUD „Đerdan“<br />

iz Rovinja i folklorno društvo „Pazin“ sa starim istarskim<br />

tradicionalnim običajima, plesom i pjesmom.<br />

Dani bošnjačke kulture po prvi su puta uklopljeni u<br />

program obilježavanja gradskog praznika i rujanske<br />

Subotine te su na taj način ušli u turističku ponudu<br />

grada Buzeta. Međutim po prvi se je put na otvorenom<br />

organiziralo i pripremanje te degustacija bošnjačkih<br />

jela i slastica poput bosanskog lonca, bamije, sarajevskog<br />

čevapa, bureka, pita, hurmašice, kadaifa te<br />

baklave kojom su gosti bili posebno oduševljeni.<br />

Održan je i koncert Ibrice Jusića na kojem su se pretežno<br />

izvodile sevdalinke, a dio pjesama ovaj je kantautor<br />

jedinstveni, a po programu dosta bogati i jako <strong>za</strong>nimljivi<br />

organizirala je Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

Buzet i Predstavnik bošnjačke nacionalne manjine pod<br />

pokroviteljstvom grada Buzeta, turističke <strong>za</strong>jednice<br />

Buzet i Istarske županije.<br />

BROJ <strong>26</strong>


52<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Priznanja i <strong>za</strong>hvalnice svim sudionicima programa<br />

uručili su predsjednik Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

grada Buzeta Muhamed Muratagić i župan Istarske<br />

županije Valter Flego koji su na sljedeći način prokomentirali<br />

<strong>za</strong>vršnicu Dana bošnjačke kulture „Buzet<br />

2013“: „Važno je da svojim ponašanjem, razmišljanjem,<br />

govorom te djelima pokazujemo da smo multietnički<br />

i multikulturalni. Naša različitost <strong>za</strong>pravo je prednost<br />

pred drugim regijama Europe. Dani bošnjačke kulture<br />

u Buzetu kruna su svih manifestacija bošnjačke kulture<br />

u Istri. Ovo je manifestacija koja svake godine privlači<br />

sve veći broj posjetitelja koji žele uživati u balunu i u<br />

sevdalinkama. I upravo je to naša Istra koja je satkana<br />

od mnogobrojnih različitosti koje ćemo ne samo čuvati<br />

već i učvršćivati jer su rodna, vjerska i svaka druga<br />

ravnopravnost u Istri sadržane u jednoj riječi, a to je<br />

suživot“, istaknuo je Istarski župan Valter Flego.<br />

Dok se je predsjednik Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

grada Buzeta Muhamed Muratagić <strong>za</strong>hvalio svima<br />

na sudjelovanju, osobito pokroviteljima, uzvanicima,<br />

gostima i medijima (Radio Zona, TV Istra, Glas Istre,<br />

Bošnjački <strong>glas</strong>) koji su pomogli i omogućili da se<br />

na kvalitetan način predstavi i prezentira kulturno<br />

stvaralaštvo Bošnjaka Buzeta i Istre. Posebno mu je bilo<br />

drago što se je tih dana u Buzetu dogodila najljepša<br />

stvar, ljubav između sevdalinke i „Brkice“.<br />

SISAK<br />

„Dar Siščanima –<br />

12. Sisački bajramski koncert“<br />

Piše: Emir Fetibegović<br />

Pod pokroviteljstvom Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine Republike Hrvatske uz potporu grada Siska, Sisačkomoslavačke<br />

županije, te medijskog pokrovitelja, radio Qurinusa , održan je „12. Sisački bajramski koncert“<br />

Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice grada Siska i Sisačko-moslavačke županije. Koncert je održan u dvorani „Kristalna<br />

kocka vedrine“ Sisak u subotu 10. kolovo<strong>za</strong> 2013 godine. Prepunu dvoranu posjetitelja <strong>za</strong>bavljali su sudionici programa,<br />

učači ilahija i kasida, KUD „Stijena“ Stijena-Cazin BiH, Ženski pjevački zbor „Sevde“ uz promotore pjesme<br />

sevdalinke Melihe Klopić i Pavla Anića.<br />

Predsjednik Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice grada<br />

Siska i Sisačko-moslavačke županije, gosp. Alija<br />

Avdić, pozdravio je uzvanike, goste i posjetitelje te<br />

čestitajući Rama<strong>za</strong>n Bajram svim vjernicima islamske<br />

vjeroispovjesti , <strong>za</strong>hvalio se pokroviteljima , suradnicima<br />

na uspješnoj organi<strong>za</strong>ciji kulturne manifestacije,<br />

ističući da je cilj kulturne manifestacije „12. Sisačkog<br />

bajramskog koncerta“ promicanje ideje očuvanja<br />

bošnjačke baštine, običaja isprepletenih vjerskim i kulturno<br />

<strong>za</strong>bavnim programom, uz na<strong>glas</strong>ak prisutnima da<br />

„Svojom nazočnošću dokazuju da poštuju različitosti i<br />

tradiciju kulture Bošnjaka što je važno međunacionalne<br />

odnose punih poštovanja i uvažavanja.“<br />

Koncertu su bili nazočni uzvanici i gosti, Veleposlanik<br />

Republike Indonezije, njegova ekselencija Agus<br />

Saradjana, a veleposlanik Republike Turske, nj. ekselencija<br />

Nejat Zafer Menevse i veleposlanica Republike<br />

BiH u <strong>Zagreb</strong>u, nj. ekselencija Azra Kalajdžisalihović i<br />

predsjednik Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine Republike<br />

Hrvatske gosp. Aleksandar Tolnauer, ispričali svoje<br />

odsustvo zbog ranije preuzetih obve<strong>za</strong>. Koncertu su<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

53<br />

prisustvovali i saborski <strong>za</strong>stupnik Republike Hrvatske,<br />

gosp. Nedžad Hodžić, pročelnik Odjela <strong>za</strong> kulturu i šport<br />

Sisačko-moslavačke županije, gosp. Ivan Lovreković,<br />

potpredsjednik vijeća grada Siska, gosp. Milan<br />

Branković, <strong>za</strong>mjenik načelnika općine Cazin, gosp.<br />

Refik Lelić, savjetnik načelnika općine Cazin, gsp. Said<br />

Samardžić, vjećnica općinskog vijeća Cazin, gospođa<br />

Asima Sadiković te drugi predstavnici bošnjačkih<br />

Asocijacija i predstavnika nacionalnih manjina grada<br />

Siska i Sisačko-moslavačke županije. Uzvanici i gosti,<br />

čestitali su Rama<strong>za</strong>n Bajram sa riječima „BAJRAM<br />

ŠERIF MUBAREK OLSUN“ ističući uspješnu suradnju<br />

sa BNZ GS I S-M Ž, a posebno ističemo čestitku<br />

veleposlanika Republike Indonezije njegove ekselencije<br />

Aguusa Saradjana, koji je uz čestitke istakao i dobre<br />

namjere ulaganja Republike Indonezije u gospodarstvo<br />

Republike Hrvatske što su posjetitelji dugotrajnim<br />

aplauzom podržali.<br />

Kulturno-<strong>za</strong>bavni program otvorile su ŽPZ „Sevde“ sa<br />

pjesmom „Nek mirišu avlije“ a nastavili učači Ilahija<br />

i kasida, Almina Bajrić, Šaha Memić, Halid Salačević<br />

i Horska sekcija uspješno izvodeći vjerske pjesme,<br />

koreografije „Đerđef, Igre s Kosova i Kosmet“ dramska<br />

sekcija „Hasanaginica“ članova KUD-a „Stijena“ iz<br />

Stijena – Cazin a nastavili promotori pjesme sevdalinke<br />

Meliha Klopić, Pavao Anić i ŽPZ<br />

„Sevde“.<br />

Na kraju programa predsjednik<br />

Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

grada Siska i Sisačko-moslavačke<br />

županije, Alija Avdić uručio je prigodne<br />

poklone učesnicima kulturne<br />

manifestacije, čestitajući im na<br />

uspješnosti a posjetitelje pozvao i<br />

na slijedeću kulturnu manifestaciju<br />

„Festival bošnjačke kulture i kuhinje“<br />

koja se održava 24. listopada 2013<br />

godine u Sisku.<br />

Sve učesnike kulturne manifestacije „12. Sisačkog<br />

bajramskog koncerta“ posjetitelji su dugotrajnim aplauzom<br />

nagradili <strong>za</strong> izvrsne nastupe.<br />

Temeljem ocjene posjetitelja, uvaženih uzvanika i gostiju<br />

može se ka<strong>za</strong>ti da je kulturna manifestacija „12.<br />

Sisački bajramski koncert“ najbolja kulturna manifestacija<br />

manjina održanih tijekom 2013 godine, što<br />

daje obvezu Bošnjačkoj nacionalnoj <strong>za</strong>jednici veću u<br />

organiziranju slijedećih manifestacija jer to javnost sa<br />

pravom očekuje.<br />

BROJ <strong>26</strong>


54<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

POGLEDI<br />

O e<strong>za</strong>nu i njegovim vrijednostima<br />

Piše: Adem Smajić<br />

„Nastojte da <strong>za</strong>služite oprost Gospodara svoga i džennet prostran kao nebesa i Zemlja, pripremljen <strong>za</strong> one koji se<br />

Allaha boje.“ (Alu Imran,133.) E<strong>za</strong>n (ar. adan), najava,vjerski naziv <strong>za</strong> poziv na službu Božju u petak i na pet dnevnih<br />

nama<strong>za</strong> (salata). Prema muslimanskoj predaji, Poslanik je, došavši u Medinu nakon Hidžre, rapravljao sa svojim<br />

ashabima koji bi bio najbolji način da se vjernicima navijesti čas molitve. Neki predložiše da se svaki put <strong>za</strong>pali vatra<br />

ili o<strong>glas</strong>i rog ili nagus (tj.da se dugim komadom drveta udara o drugo drvo, kao što su kršćani na Istoku najavljivali<br />

čas molitve. Jedan ashab po imenu Abdullah ibn Zejd ispriča da je u snu vidio kako netko s krova džamije pozivao<br />

na molitvu.<br />

Omer, r.a., preporuči da usvoje<br />

taj način najve salata,<br />

s čime se složiše i ostali.<br />

Poslanik naredi da se koristi takav<br />

e<strong>za</strong>n. Od tog je vremena Bilal, r.a.,<br />

pozivao vjernike, a sve do danas<br />

se na salat poziva e<strong>za</strong>nom. E<strong>za</strong>n<br />

pravovjernih muslimana sastoji se<br />

od sedam univer<strong>za</strong>lnih formula, od<br />

kojih je šest ponavljanje prve:<br />

„Allah je nejveći“<br />

„Svjedočim da nema Boga do<br />

Allaha“<br />

„Svjedočim da je Muhammed, a.s.,<br />

Allahov Poslanik“<br />

„Pristupite molitvi“<br />

„Priđite spasu“<br />

„Allah je najveći“<br />

„Nema Boga do Allaha“<br />

Muslimani trebaju, čuvši e<strong>za</strong>n,<br />

ponavljati njegove formule, ali<br />

umjesto četvrte i pete oni izgovaraju:<br />

„Snaga i moć su samo u Allaha“.<br />

A u jutarnjem e<strong>za</strong>nu kažemo: „Ti si<br />

govorio pravo i istinito“. Svaki e<strong>za</strong>n<br />

može po volji intonirati na osnovu<br />

neke postojeće melodije pod uvjetom<br />

da ne dolazi u pitanje da se<br />

naruši izgovor riječi. Svaki musliman<br />

koji sam ili s porodicom obavlja<br />

namaze kod kuće ili vani na polju<br />

mora izgovarati e<strong>za</strong>n <strong>glas</strong>no, kako<br />

je to propisano pravilima. Mujezinu<br />

se opraštaju manji grijesi onliko<br />

koliko njegov <strong>glas</strong> dopire, a oprost<br />

<strong>za</strong> njega moli sve suho i sirovo, a<br />

kada prisustvujete i skupnom klanjanju<br />

ubilježi mu se dvadeset i pet<br />

dobrih djela i oproste manji grijesi<br />

koje je počinio između tog i prethodnog<br />

nama<strong>za</strong>. Učenjem e<strong>za</strong>na<br />

očitujemo, potvrđujemo i prakticiramo<br />

islamsko učenje i izvršavamo<br />

drugu temeljnu obvezu propisanu<br />

u Kur’anu na mnogo mjesta. On<br />

sadrži visoki smisao islamskog<br />

monoteizma proklamovanu od<br />

strane svih vjerovjesnika, koji su<br />

došli s Božjim objavama da potvrde,<br />

objasne, pouče svoju sljedbu<br />

pravovjernih. Čuveni mufessir Ibn<br />

Abbas, r.a., veli da je e<strong>za</strong>n kao poziv<br />

<strong>za</strong> namaz utvrđen prve godine po<br />

Hidžri u Medini prilikom objavljivanja<br />

ajeta sure Džumu’a. „O pravovjerni,<br />

kada budete pozvani u petak<br />

na namaz, požurite na spominjanje<br />

Allaha i ostavite trgovanje. To vam<br />

je bolje tko zna.“ (sura Džumu’a,<br />

9.) Vjerovjesnik Muhamed, a.s., o<br />

vrijednostima učenja e<strong>za</strong>na: „Vidim<br />

da voliš stado i pustinju, pa kada<br />

budeš sa svojim stadom ili u pustari,<br />

uči e<strong>za</strong>n <strong>za</strong> svaki namaz i<br />

podigni <strong>glas</strong> pri učenju nama<strong>za</strong>, jer<br />

nema ni duhovnog bića ni osobe,<br />

a niti ima što drugo što bude čulo<br />

mujezinovo raste<strong>za</strong>nje <strong>glas</strong>a a da<br />

mu neće posvjedočiti na Sudnjem<br />

danu. Ebu Seid je rekao: „Ovaj hadis<br />

čuo sam od Allahova Poslanika,<br />

s.a.v.s.“ (Bilježi Buhari) „Mujezinu<br />

se opraštaju manji grijesi onoliko<br />

koliko njegov <strong>glas</strong> dopire, a oprost<br />

<strong>za</strong> njega moli sve i suho i sirovo, a<br />

kada prisustvujete i skupnom klanjanju<br />

ubilježi mu se 25 dobrih djela i<br />

oproste manji grijesi koje je počinio<br />

između tog i prethodnog nama<strong>za</strong>.“<br />

(Bilježi Ahmed) „Zaista će mujezini<br />

biti sa najdužim vratovima na<br />

Kijametskom danu.“ (Bilježi Ahmed)<br />

„Kada čujete e<strong>za</strong>n, govorite isto<br />

ono što govori i mujezin.“ (Bilježi<br />

Buhari) „Allahu moj, Gospodaru<br />

ovog vječno savršenog poziva i<br />

<strong>za</strong>uvijek postojane molitve, podari<br />

Muhammedu vesilu, položaj visokog<br />

stepena i uputi ga na hvale vrijedno<br />

mjesto koje si mu obećao - dostojan<br />

je mog <strong>za</strong>govora na Sudnjem<br />

danu.“ (Bilježi Buhari“ „Tko izgovori,<br />

slušajući mujezina: ‘Nema drugog<br />

Boga osim jedinog Allaha, koji<br />

neme sudruga, a Muhammed je<br />

njegov rob i Poslanik, <strong>za</strong>dovoljan<br />

sam Allahom kao Gospodarom,<br />

Muhammedom kao poslanikom i<br />

islamom kao vjerom,’ bit će mu<br />

oprošteni grijesi.“ (Bilježi Tirmizi)<br />

„Dova proučena između e<strong>za</strong>na i ikameta<br />

neće biti odbijena.“ (Prenosi<br />

Ahmed) „Kome se rodi dijete pa mu<br />

prouči e<strong>za</strong>n na desno, a ikamet na<br />

lijevo uho dijete neće oboljeti od<br />

padavice.“ Ebu Hurejre, r.a., priča<br />

da je Allahov Poslanik, s.a.v.s, rekao:<br />

„Kada se uči e<strong>za</strong>n <strong>za</strong> namaz, šejtan<br />

okrene leđa i pobjegne puštajući<br />

vjetar kako ne bi čuo učenje e<strong>za</strong>na,<br />

a kada mujezin <strong>za</strong>vrši sa e<strong>za</strong>nom,<br />

on se ponovo vrati. Kasnije, kada<br />

se počne učiti ikamet <strong>za</strong> namaz, on<br />

opet okrene leđa pa kad mujezin<br />

dovrši učenje ikameta, on priđe i<br />

stane čovjeku odvlačiti pažnju od<br />

nama<strong>za</strong> govoreći: ‘Sjeti se toga,<br />

sjeti se ovoga, što čovjek ranije nije<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

55<br />

mogao ni pomisliti, tako da čovjek<br />

više ne zna koliko je klanjao.“ Božji<br />

vjerovjesnik, s.a.v.s., je prakticirao<br />

učenje e<strong>za</strong>na, preporučivao ga svojim<br />

ashabima u raznim prigodama<br />

prije obavljanja fard nama<strong>za</strong> propisanih<br />

u Kur’anu do raznih prigoda,<br />

stimulirao je ashabe i bodrio na<br />

izvršenje tog vrijednog ibadeta.<br />

Sagledamo li pažljivo ove hadise<br />

koji govore o blagodatima i vrijednostima<br />

e<strong>za</strong>na, obavezuje svakog<br />

pojedinca da učenje e<strong>za</strong>na prati i<br />

da u sebi ponavlja uzvišene riječi<br />

koje mujezin uči. Nesumnjivo je da<br />

je učenje e<strong>za</strong>na ibadet i zikr. Među<br />

islamskim pravnicima raspravlja<br />

se je li valjano oglašavanje e<strong>za</strong>na<br />

pomoću elektronskih pomagala?<br />

Većina njih takvu praksu uvažava,<br />

smatrajući da je to, ipak, izvorni<br />

<strong>glas</strong> koji se samo prenosi preko<br />

određenih elektronskih uređaja.<br />

Međutim, svi su jedno<strong>glas</strong>ni u<br />

tome da se oglašavanje nama<strong>za</strong><br />

putem audiokazete ili na sličan<br />

način, ne može smatratiti valjanom.<br />

Uostalom, ispravnost takvog stava<br />

potvrđuje činjenica da se e<strong>za</strong>n na<br />

taj način ne uči nigdje u svijetu<br />

osim kod balkanskih muslimana.<br />

Sunnet je da mujezin bude dobra<br />

ahlaka, moralan, vjernik praktičar<br />

koji zna po sunnetu obaviti učenje<br />

e<strong>za</strong>na, da je s abdestom i početkom<br />

učenja okrenut licem prema Kibli.<br />

Prilikom učenja e<strong>za</strong>na treba u sebi<br />

ponavljati <strong>za</strong> mujezinom, potrebno<br />

je pomno pratiti, prekinuti svaki<br />

posao, nazivanje selama, učenje<br />

Kur’ana i svaki drugi razgovor.<br />

Zbog čega se ne čuje E<strong>za</strong>n s minareta riječke ljepotice?<br />

Živimo u demokratskoj državi<br />

Republici Hrvatskoj, sekularnoj,<br />

gdje je sloboda govora slobodna,<br />

odnedavno postala članica obitelji<br />

Europske unije. Ustav Republike<br />

Hrvatske garantira velike demokratske<br />

slobode svojim građanima, slobode<br />

vjerskog ispoljavanja svakom<br />

građaninu, te velika prava vjerskim<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma, udrugama svih vrsta,<br />

poštujući dominantnu povijesnu kulturu<br />

stoljetnu i kršćansku vjeru dominantnog<br />

hrvatskog naroda. Međutim<br />

Ustav Republike je jasano definirao<br />

prava <strong>za</strong> svakog pojedinca, široka<br />

platforma <strong>za</strong> svakog pojedinca, sloboda,<br />

samoopredjeljenje, do izbora<br />

što kome odgovara, vodeći računa<br />

da nekome ne bi što nažao učinili,<br />

a ne dao Bog nekoga omalovažili<br />

ili uvrijedili. U takvom ozračju nakon<br />

nekoliko desetljeća sagrađena je i<br />

riječka ljepotica, odnosno prekrasna<br />

džamija na riječkom Kvarneru gdje<br />

je proteklo sve u najboljem tijeku tok<br />

izgradnje. I danas, kada bi se trebao<br />

čuti zov s minareta (u određenim decibelima),<br />

mi ga ne čujemo od petog<br />

mjeseca. Unutar molitvenog svoda<br />

se natječemo učeći e<strong>za</strong>n s različitim<br />

vrstama <strong>glas</strong>ova i tonovima, pa se<br />

nekada stječe dojam da je većina onih<br />

koji su došli na molitvu gluhi, što i<strong>za</strong>ziva<br />

pretjeranost. O, kako bi bilo divno<br />

da se čuje e<strong>za</strong>n s minareta umjereno<br />

i produhovljeno, vjerujem da i svi<br />

koji su na platou ili u blizini džamije<br />

podigli svoje glave prema nebu te<br />

ponavljali izgovorene uzvišene riječi, a<br />

oni koji nisu mslimani isto bi razmišljali<br />

o Bogu ili u najmanju ruku usmjerili<br />

misli razmišljajući o vjeri onostranom<br />

svijetu ili svom načinu duhovnog<br />

življenja. Ovako je van džamije tišina,<br />

razmišljanje o objektu, skulpturi čije<br />

je idejno riješenje dao čuveni svjetski<br />

kipar sada pokojni Dušan Džamonja.<br />

Sjećam se razgovora i pregovora<br />

prije desetak godina na kojima je<br />

učestvovao pokojni akademski kipar<br />

Dušan Džamonja, kada je bilo razgovora<br />

o minaretu, oglašavanju molitve s<br />

minareta te visini i ostalim detaljima…<br />

Njegovi su stavovi i riječi bile jasne:<br />

„Džamija bez minareta nije džamija,<br />

crkva bez tornja nije crkva, ja ne želim<br />

da učestvujem u radu na ovom projektu<br />

ako neće biti minareta i ako minaret<br />

neće služiti svojoj svrsi.“ Kojem svjetonazoru<br />

ili ideološkom opredjeljenju<br />

pokojni akademski kipar Dušan<br />

Džamonja je pripadao, nije iznosio,<br />

to zna Dragi Bog, ali njegov stav je<br />

bio objektivan, pravedan i vrlo dobar.<br />

Zbog čega se ne čuje e<strong>za</strong>n s minareta<br />

u granicama dozvoljenog, jer nam to<br />

omogućava i dozvoljava demokratski<br />

Ustav R Hrvatske u kojem su utkani<br />

članci o vjerskim slobodama, osobno<br />

ne znam kao i ogromna većina<br />

praktičara muslimana. Liberalni muslimani,<br />

nepraktičari ili oni koji dođu<br />

od bajrama do bajrama radi druženja,<br />

osobno me ne interesiraju, oni na<br />

to imaju pravo jer im to omogućava<br />

širina demokratskog Zakona utkana u<br />

Ustav. Ali, nas vjernike vrijeđa i smeta<br />

nam da se naše pravo ne poštuje<br />

i ne izvršava se oglašavanje e<strong>za</strong>na<br />

s minareta. Za vrijeme ovogodišnjeg<br />

rama<strong>za</strong>na i rama<strong>za</strong>nskih iftara koji su<br />

bili mnogobrojni i vrlo kvalitetno organizirani<br />

<strong>za</strong>hvaljujući mobilnosti Vijeća<br />

žena i Mulimskog vijeća, te MIZ-e<br />

Rijeka, ostao mi je u sjećanju iftar<br />

kojeg je donirao Katar, na tom iftaru<br />

bio je i predstavnik Katara. Bilo nas<br />

je na iftaru preko dvjesto, sve je bilo<br />

na nivou. Pitanje koje nam je uputio<br />

katarski predstavnik: „Zašto se ne<br />

uči i ne čuje e<strong>za</strong>n preko minareta?“<br />

Uslijedio je odgovor osobe <strong>za</strong>dužene<br />

<strong>za</strong> održavanje i funkcioniranje objekta:<br />

„Pokvaren je raz<strong>glas</strong>.“ Kakav skeptičan<br />

odgovor, nova instalacija, tek pušteno<br />

u funkciju, a pokvareno! Kakvo je<br />

mišljenje ponio u Katar uvaženi predstavnik,<br />

Allah zna! Želja vjernika je da<br />

se čim prije čuje e<strong>za</strong>n s minareta ili u<br />

suprotnom neka ovlaštene osobe ili<br />

osoba objasni džematu zbog čega se<br />

ne čuje e<strong>za</strong>n s minareta i dokle ćemo<br />

čekati?<br />

BROJ <strong>26</strong>


56<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Islamski centar Rijeka<br />

– nakon otvorenja<br />

Piše: Ibrahim Ružnić<br />

U našem narodu ima jedna izreka koja <strong>glas</strong>i:“Top puče – bajram prođe“, a što bi se odnosilo na prolaznost svega pa<br />

i svih velikih manifestacija i velikih svečanosti. Tako je prošla i dugo očekivana manifestacija otvaranja Islamskog<br />

centra Rijeka. O tom dom događaju izvjestili su svi mediji u Hrvatskoj, BiH i šire, pa nema smisla ponavljati temu.<br />

Za nas, riječke muslimane mnogo je važnije kako novom i velebnom zdanju udahnuti sadržaj dostojan i građevine,<br />

ali i ogromnih financijskih sredstava koje su u to zdanje ugrađena. Važno je to pitanje, jer bez pravog sadržaja,<br />

Islamski centar Rijeka će ostati samo još jedna u nizu skulptura akademskog kipara Dušana Džamonje.<br />

S<br />

toga,<br />

na riječkim muslimanima stoji ogroman<br />

<strong>za</strong>datak. Vodstvo, prije svega Izvršni odbor<br />

Medžlisa, mora pod hitno otkloniti sve nedostatke<br />

koji su se „potkrali“ u skupom i preskupom projektiranju<br />

samog objekta. Prije svega, treba osmisliti i preraditi<br />

abdestahane jer su ove potpuno nefunkcionalne<br />

i nedostojne najmanje seoske provincije, a kamo li<br />

riječkog islamskog centra. Također, od iznimne važnosti<br />

je da se društveni sadržaji islamskog centra stave u<br />

funkciju. Život i živost islamski centar dobit će svoj<br />

pravi smisao tek onda kad njegovi prostori u svoj svojoj<br />

punini postanu mjesto okupljanja, molitve, stjecanja<br />

znanja, druženja, zbližavanja, pa u nekom segmentu i<br />

<strong>za</strong>bave. Islamski centar mora postati destinacija u kojoj<br />

će muslimani i ne samo oni, svakodnevno navraćati<br />

i doživljavati ga kao svoj dom. Nadalje, sva imovina<br />

kojom islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> raspolaže mora dobiti komercijalne<br />

sadržaje, jer bez financijskih sredstava teško je<br />

očekivati da ćemo moći održati standard usluge našim<br />

vjernicima i posjetiteljima Centra.<br />

Ne manji <strong>za</strong>datak stoji na imamskom kadru i mualimskom<br />

vijeću. Oni su odgovorni <strong>za</strong> tzv. duhovno ozračje<br />

Islamskog centra Rijeka, koji će islam i islamske<br />

vjernike kontekstualizirati kao ravnopravne činitelje<br />

ukupne duhovne paradigme Rijeke i Primorsko-goranske<br />

županije. U to ime, molimo Svevišnjeg da nas<br />

pomogne da budemo dostojni nositelji misije i <strong>za</strong>daće<br />

koju smo dobili otvorenjem Islamskog centra Rijeka.<br />

A kako je teklo samo otvorenje iz vizure insajderaorgani<strong>za</strong>tora<br />

jednog važnog segmenta, redarske službe<br />

i osiguranja, Ishaka Junuzovića, pročitajmo u daljnjem<br />

tekstu.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

57<br />

I dočekasmo<br />

Piše: Ishak Junuzović<br />

Ideja da se u Rijeci izgradi džamija živi od sredine 70-ih XX. Vijeka. Inače, u prošlom vijeku u Republici<br />

Hrvatskoj podignute su četiri Allahove kuće (Bejtulah).<br />

Godine 1915. prvu džamiju je Austro-ugarska monarhija dala izgraditi u Puli u kasarni „Marije Terezije“.<br />

Dušebrižnik je bio Ismet ef. Muftić. Treba napomenuti, da je 1912. g. Visoko carsko vijeće priznalo vjersku<br />

organi<strong>za</strong>ciju Islama u državama monarhije Hrvatskoj, Češkoj, Madžarskoj i Bosni. Daljnjim slijedom, Hrvatski<br />

sabor će prvi u Evropi priznati islamsku vjeroispovijest, a to se dogodilo 27.4.1916. g. Tek, puno kasnije to će<br />

učiniti Portugal godine 1974., a Španija je to uradila 1992. g.<br />

Neka se zna, da su se<br />

prve grupe Muslimana,<br />

Ismalijićani, Kazije, Kumani<br />

i dr. naselili u Slavoniju od X.-XII.<br />

Vijeka i prije dolaska Turaka.<br />

U toku Drugog svjetskog rata,<br />

godine 1943. poglavar Ne<strong>za</strong>visne<br />

države Hrvatske dr. Ante Pavelić<br />

je naredio izgradnju u <strong>Zagreb</strong>u<br />

u Tomašićevoj ulici br. 12.<br />

Izgradjena je sa tri minareta<br />

(munare) visine po 45 metara, a<br />

proklanjavanje je bilo u augustu<br />

sljedeće godine. Nakon dvije<br />

godine gradska vlast je naredila<br />

da se sruše munare a naredne<br />

1947. g. zgrada džamije je preimenovana<br />

u muzej Socijalističke<br />

revolucije.<br />

Muslimani nastavljaju sa doseljavanjem<br />

u Republiku Hrvatsku, u<br />

Slavoniju,u Gunju i okolna mjesta.<br />

Prvi val se zbio 1942. g. prilikom<br />

bježanja iz okolice Goražda, Foče<br />

i Rudog. Drugi val je bio 60-tih<br />

prošlog vijeka a zbog ekonomskih<br />

razloga. To je bio sevep-razlog da<br />

se 1969. g. sagradi Božja kuća.<br />

I gle čudne podudarnosti. Prvi<br />

imam je bio Hasan ef. Suljkanović<br />

iz <strong>Grad</strong>ačca, nakon što je <strong>za</strong>dnjih<br />

devet godina službovao u mom<br />

rodnom selu Ratkovići koje se<br />

nalazi na 18-om km južnije od<br />

Brčkog.<br />

U medjuvremenu vrše se pripreme<br />

oko izgradnje Islamskog centra u<br />

<strong>Zagreb</strong>u. I u decembru 1961. g.<br />

je osnovan i i<strong>za</strong>bran Odbor <strong>za</strong><br />

nika Darka Vlahovića i Branka<br />

Vučinovića koji su dipl. ing. arhitekture,<br />

izgradi „GP Krk“ koji je<br />

osnovan 1956. godine.<br />

Odbor <strong>za</strong> izgradnju s predsjednikom<br />

Medžlisa Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Rijeci hadži Ekremom<br />

Budimlić i organi<strong>za</strong>toricom protokola<br />

Erminom Duraj mag.<br />

iur., organizovaše i izvršiše sve<br />

potrebne pripreme. Zadužiše<br />

osobe koje će odgovorno<br />

izvršavati odredjene poslove. Na<br />

izgradnju sa predsjednikom dr.<br />

Salimom Šabić. Kamen temeljac<br />

je postavio tadašnji Reis ul-ulema<br />

Naib ef. Abdić, u septembru 1981.<br />

g. Nakon izvjesnih problema<br />

proklanjavanje je izvršeno u septembru<br />

1987. g.<br />

Obistini se ona narodna: „Bolje<br />

ikada nego nikada“. I eto, nakon<br />

38 godina od prve ideje sagradi<br />

se Islamski centar u Rijeci. Sve<br />

je spremno <strong>za</strong> svečano otvorenje<br />

u subotu 0 4. Maja 2013. g. ili<br />

24. džumade-l-uhra 1434. h. g.<br />

Ovaj monumentalni objekat po<br />

<strong>za</strong>misli umjetničkog virtuo<strong>za</strong> akademskog<br />

kipara rahmetli-pokojnog<br />

Dušana Džamonje i suradraspolaganju<br />

je bilo oko 200 volontera.<br />

U pripremnom roku održano je<br />

više sastanaka kao i u policiji<br />

i gradskoj vijećnici uz pomoć i<br />

koordinaciju g.Darka Kralja. U<br />

ime Medžlisa veliki posao oko<br />

planiranja šireg prostora odradi g.<br />

Neđad Tokalić. U organi<strong>za</strong>ciju su<br />

uključeni hadži Senad Duraković,<br />

odvijetnik Samir Ilijazi i Husein<br />

Žlibanović<br />

Ogroman posao u organiziranju<br />

poziva dola<strong>za</strong>ka, akreditacija<br />

i smještaja musafira odradiše,<br />

riječki imam Hajrudin ef.<br />

Mujkanović, hadži Adem ef.<br />

Smajić, efendije Adnan Đikić i<br />

Hidajet Hasanović. Tu su uvijek<br />

pri ruci hanume Sarija Mahmić i<br />

Edina Muminović,koje su obavile<br />

sve administrativne poslove.<br />

Inače, svečanost otvorenja <strong>za</strong>počela<br />

je prošlog dana odnosno u<br />

petak klanjanjem džume nama<strong>za</strong><br />

i učenjem Mevluda u večernjim<br />

satima. Po <strong>za</strong>vršetku, mnogim<br />

musafirima i ostalima večeru<br />

su dijelile hanume iz udruge<br />

„Žena Bošnjkinja“ u koordinaciji<br />

sa hadžinicom Dinom Jahić i<br />

BROJ <strong>26</strong>


58<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Sabinom Pitarević.<br />

Jutro je friško. Još mladi mjesec<br />

obasjava Učku i Riječki<br />

<strong>za</strong>ljev kada pristigoše redari <strong>za</strong><br />

održavanje reda i mira. Za sigurnost<br />

bili smo <strong>za</strong>duženi Emsudin<br />

Bešić i ja kao koordinatori s policijskom<br />

upravom PGŽ. Kao i voditelj<br />

redarske službe,rasporedio sam<br />

redare i upoznao ih sa kodeksom<br />

ponašanja u kojem su navedene<br />

i odredbe Zakona o javnom okupljanju<br />

iz 1999.g. sa kasnijim izmjenama<br />

i dopunama. Pomagali<br />

su mi vođe rajona Alija Durić,<br />

Zurahid Banić, Selim Gračić,<br />

Senad Mahmić, Kadir Begović i<br />

Neveit Čauš.<br />

Po izlasku iz autobusa,ali i iz drugih<br />

vozila, gostima organizirano<br />

su dijelili hranu članovi Bošnjačke<br />

nacionalne <strong>za</strong>jednice PGŽ koje<br />

je organizirao predsjednik prof.<br />

Ibrahim Ružnić i volonteri MD<br />

„Merhamet- Crveni polumjesec“<br />

koje je organizirao Kadir Begović<br />

, a <strong>za</strong> sprovedbu je bio odgovoran<br />

Hidajet efendija.<br />

Sunce polahko osvjetljava<br />

Kvarner ali i kupole i minaret :<br />

„Jadranske i Europske ljepotice“<br />

kako su je opisai mediji. Nebo je<br />

čisto ko su<strong>za</strong>. Vidjelo se da će biti<br />

sunčano i lijepo vrijeme. Ovom<br />

svetioniku dobrote posvjedoči<br />

negdje oko 25 000 vjernika i<br />

uzvanika što doputovaše organizirano<br />

i individualno sa svih<br />

strana Balkana,Europe i arapskih<br />

zemalja. Učenjem Sura <strong>za</strong>hvaljuju<br />

se uzvišenom Allahu dž.š. što<br />

omogući da se izgradi Centar. U<br />

molitvama od dragog Boga traže<br />

da podari zdravlja i rahatluka svima<br />

onima koji pomogodoše. Božiji<br />

blagoslov upućuju i Muslimanima<br />

u islamskim zemljama, a posebno<br />

najvećem donatoru Nj. E. Šeiku<br />

Hamad bin Khalifa Al Thani Emiru<br />

države Katar.<br />

U osiguranju su bili <strong>za</strong>štitari firme<br />

„Protect“ sa vođom g. Goranom<br />

Mikić, a vatrogasnom jedinicom<br />

je <strong>za</strong>povijedao mr. sc. Mensur<br />

Ferhatović.<br />

Svečanost uveličaše i brojni<br />

uzvanici, a bilo ih različitih statusa,<br />

od Uleme do državnika-političara<br />

i predstavnika društvenog, kulturnog<br />

i vjerskog života. Obradovaše<br />

nas svojim učešćem u programu.<br />

Poslije pjevanja duhovnih pjesama<br />

i učenja Kur-anskih ajeta, sve<br />

prisutne poselamiše-pozdraviše<br />

već spomenuti prof. Hajrudin ef. i<br />

hadži Ekrem.<br />

Ovu manifestaciju uživo je prenosila<br />

televizija, a vjernici su mogli<br />

pratiti preko dva video zida. Mnogo<br />

je i novinara koji će otvaranje opisati<br />

u raznim listovima, a sve je to<br />

organizirala gđa. Nađa Berbić.<br />

Za pružanje liječničke pomoći<br />

bila je na raspolaganju liječnica<br />

Esma Halepović-Đečević sa kolima<br />

hitne pomoći i volonterima<br />

Crvenog križa.<br />

Sve prisutne su pozdravili<br />

mnogi uzvanici među kojima<br />

u ime Republike Hrvatske,<br />

predsjednik dr. Ivo Josipović i<br />

Član predsjedništva Bosne i<br />

Hercegovine Bakir Izetbegović,<br />

te muftija dr. Aziz ef. Hasanović.<br />

Treptaj i toplinu vjerničkih duša<br />

i<strong>za</strong>zvao je u ime donatora katarskog<br />

Emira, ministar Vakufa i<br />

Islamskih poslova dr.Ghaith bin<br />

Mumbarak Al Kuwari.<br />

Za sergije i prikupljanje dobrovoljnog<br />

priloga bio je <strong>za</strong>dužen<br />

Muhamed Šabić sa određenim<br />

osobama, a VIP goste su razvozili<br />

Ibro Mešić i Sabahudin Pitarević.<br />

Skupu se obratili i msgr. Enzo<br />

Rodins u ime Hrvatske Biskupske<br />

konferencije i g. Paul Vandoren<br />

šef delagacije Europske komisije.<br />

I šećer na kraju. Sve je selamio<br />

Reis-ul-ulema mrsc. Husein<br />

ef. Kavazović koji je posebno<br />

na<strong>glas</strong>io: „Hrvatska iz Rijeke šalje<br />

poruku Europi i Islamskom svijetu<br />

da svima njima podjednako pripadaju<br />

i Istok i Zapad“.<br />

Poslije svečanog dijela, vjernici u<br />

grupama ulaze u molitveni prostor<br />

gdje klanjaju i ponizno se<br />

pokoravaju svome Gospodaru.<br />

I tako redom. Sve do večeri. I<br />

sunce se sakri i<strong>za</strong> planine Učka.<br />

Vjernici i gosti napuštaju prostor<br />

i svako sa sobom nosi ne<strong>za</strong>boravne<br />

utiske i doživljaje. I <strong>za</strong>to im<br />

od srca hvala što dođoše i s nama<br />

podijeliše radost i oduševljenje.<br />

Savjesno i odgovorno izvršismo<br />

sve poslove, pa zbog toga i nije<br />

bilo nikakvih neželjenih slučajeva.<br />

Zat i velika hvala svima koji su<br />

bili uključeni po bilo kom osnovu<br />

u organi<strong>za</strong>ciju ove ne<strong>za</strong>boravne<br />

svečanosti. Od omladine do onih<br />

najstarijih. Uostalom, svi smo mi<br />

bili samo po zrno u klasu. Amin !<br />

U Rijeci, 12.5.2013. godine<br />

Ishak Junuzović, mag.iur.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

DA SE NE ZABORAVI<br />

Sjećanja na djetinjstva su<strong>za</strong>, straha i boli!<br />

59<br />

Piše: Adnan, (Enesa i Irma) Bajrić<br />

Mi, koji smo rođeni prije 90-tih, živjeli smo u otetom i uništenom djetinjstvu, djetinjstvu su<strong>za</strong>, neopisivog straha koji<br />

se javi na sjećanje koje i danas boli. Iako sam bio dijete sa nekoliko godina, pamtim i danas osjećam gorčinu prvih<br />

tv snimaka agresije na Bosnu i Hercegovinu, zvukova raketa i udara granata, pamtim i teško se toga prisjećam,<br />

odnosno teško o tome pričam i pišem. Gorko je sjećanje na dane kada bi mi babo i amidže, dajdže i druga rodbina<br />

odlazila na “liniju”, iako nisam znao šta je “linija“, predosjećao sam da je nedaleko od kuće i da nas tu brane, da<br />

nedaju agresorima da nam priđu i da nas pobiju, siluju majke i sestre protjeraju nas sa ognjišta.<br />

Da, pamtim i to kako sam<br />

kasnije išao u školu gdje<br />

smo sjedili na trupcima, a<br />

da li je bilo table i udžbenika nisam<br />

siguran, bila je neka improvi<strong>za</strong>cija<br />

od škole, ali i života. Škola koja<br />

nije imala struje, a ustvari ko je<br />

imao struje kada smo svijeće palili<br />

i to kratko, jer smo bili primorani<br />

na mrak u kojem su strahovi i boli<br />

toliko ure<strong>za</strong>ne da svaki plač i jecaj<br />

u tišini tih nebrojenih noći i danas<br />

nosim u duši. Možda tada nisam<br />

znao šta se dešava, ali odavno<br />

sam shvatio, pamtim, pamtiću i ma<br />

koliko mi teško bilo pričaću, pisaću,<br />

podsjećaću i boriću se <strong>za</strong> istinu, jer<br />

šta je život bez borbe istine protiv<br />

laži, dobra ptoriv zla.<br />

Moja starija sestra Irma, rođena<br />

je 1985., i ona je to teže doživjela<br />

i prihvatila, a moja mlađa sestra<br />

Enesa, rođena je 1996., i nosi ime<br />

po mom rahmetli amidži koji je ubijen<br />

sa svojih 20 godina. Eh, kakva je<br />

to smrt, kome je trebala, šta je sa<br />

njegovim snovima, djevojkom koju<br />

je volio i koja je voljela njega, šta je<br />

sa njihovim željama i planovima?<br />

Mi se dobro sjećamo onog što smo<br />

doživjeli, a pamtimo priče koje su<br />

nam pričane i ta sjećanja neće<br />

isčeznuti, jer su ona dio nas, sa<br />

njima živimo svaki dan. Sjećamo se<br />

kako smo bježali od zvukova raketa<br />

i granata, kako smo se pitali šta<br />

ono stalo puca, kada će prestati,<br />

hoće li se babo vratiti živ ili mrtav,<br />

invalid ili...? Mi se dobro sjećamo<br />

i ta sjećanja čuvamo, ona su nam<br />

izvor snage, ona su nam motivacija<br />

da budemo najbolji kao sinovi i<br />

kćeri, kao učenici, kao pripadnici<br />

državne i nacionalne <strong>za</strong>jednice, kao<br />

borci <strong>za</strong> kulturu pamćenja i sjećanja,<br />

da jeseni i proljeća, godine ne budu<br />

godine <strong>za</strong>borava, da se pamti, priča<br />

i opominje, da se nikada i nikome<br />

ne dogovodi agresija i genocid koji<br />

se dogodio nama u Bosni od 1991.<br />

do 1995.<br />

Roditelji tek danas priznaju da im<br />

je bilo teško objasniti <strong>za</strong>što tako<br />

malo moramo jesti, <strong>za</strong>što smo više<br />

gladni nego siti, <strong>za</strong>što nema babe,<br />

<strong>za</strong>što se ne vraća, kakvi su ovo<br />

ljudi i <strong>za</strong>što ispraćaju amidžu, kuda<br />

ga odnesoše i <strong>za</strong>što svi plaču?<br />

Zašto nas puno živi u kući, spava u<br />

istoj sobi, istu odjeću nosimo, <strong>za</strong>što<br />

molimo <strong>za</strong> konzerviranu hranu i piće<br />

u prahu, <strong>za</strong>što crtamo svoje ruke i<br />

šaljemo pisma umrljana su<strong>za</strong>ma?<br />

Žašto, djeca nemaju djetinjstvo,<br />

<strong>za</strong>što se ne igramo igračkama<br />

nego praznom ali ponekad i punom<br />

municijom pa zbog neopreznosti<br />

i tako p/ostajemo invalidi? Žašto<br />

nam mine uništavaju noge i poslije<br />

toga nikada više ne igramo nogomet,<br />

šta je ovo i zbog čega sve<br />

ovo traje i traje, <strong>za</strong>žto nam odvode<br />

najmilije, a onda ih dovoze mrtve ili<br />

invalite pa tako žive do svoje smrti,<br />

kada če prestati i kako će poslije<br />

biti, hoćemo li živjeti bez sraha i<br />

tuge? I još puno teških pitanja na<br />

koje još nismo našli odgovore ili ih<br />

nismo našli od tog straha i tuge.<br />

Relevantne činjenice svjedoče<br />

o agresorima (na RBiH Srbija i<br />

Crna Gora, a kasnije i Hrvatska)<br />

i žrtvama čemu svjedoče ubijeni,<br />

silovani i mučeni civili, žene i djeca,<br />

logori, masovne grobnice, raseljeni<br />

i izbjegli širom svijeta, a nažalost<br />

<strong>za</strong>dnjih godina trend je da se istina<br />

prikriva, minimizira i relativizira, te<br />

da se <strong>za</strong>mjenjuju teze, da zbog ličnih<br />

interesa kazuju i vrijeđaju žrtve, a i<br />

sami su na neki način žrtve, ali<br />

imaju potrebu da se dodvoravaju<br />

drugima, političkim i ekonomskim<br />

BROJ <strong>26</strong>


60<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

svjetskim moćnicima i medijima. To<br />

je nedopustivo, nemoralno i ljigavo,<br />

pogotovo od ljudi koji su bili na sigurnom<br />

i sa strane gledali našu bol<br />

pa se danas usuđuju i kazuju kako<br />

su svi krivi, a jasna je razlika između<br />

žrtve i zločinaca kao i između sunca<br />

i mjeseca. Nažalost, ima i onih koji<br />

su podlegli ovim i drugim raznim<br />

uticajima i strahvima, pa sumnjaju<br />

u svoje ideale kao i to da se kaju<br />

što su sudjelovali u odbrani države i<br />

nacije od agresora.<br />

Želimo jasno poručiti da ne sumnjaju<br />

u sebe i svoje ideale, da ima<br />

onih koji pamte, pričaju i žele da<br />

se oduže nanama, majkama, sestrama,<br />

suprugama koje su također<br />

dale nemjerljiv doprinos od rađanja<br />

djece, do brige o djeci i familiji,<br />

žrtvovanja sebe i svojih potreba<br />

radeći teške fizičke poslove kako bi<br />

nadomjestile nedostatak muškarca.<br />

One su naše heroine nacije i mi<br />

im ljubimo čestite i ispucale ruke,<br />

ponosno ih gledamo u blaga lica<br />

koja su često suze kvasile, a oči<br />

ostale mnoge noći budne i tako<br />

godinama, ljubimo im ponosna čela<br />

vjerujući da će bar u Bosanskoj<br />

Krajini odnosno u Bihaću, koji je bio<br />

Sigurna zona UN-a, u opsadi 1201<br />

dan, okružen sa pet agresorskih<br />

korpusa, nadležni izgraditi spomenik<br />

u gradskom parku u znak <strong>za</strong>hvalnosti,<br />

da im bar tako simbolično<br />

kažemo veliko vam hvala na svemu<br />

MAJKE NAŠE.<br />

Također, želimo da se <strong>za</strong>hvalimo<br />

odužimo i ljudima koji su ostali invalidi,<br />

koji su žrtvovali svoje dijelove<br />

tijela, koji su mučeni u logorima,<br />

djeci koji su ostali bez roditelja i<br />

tako <strong>za</strong>uvijek izgubili babin stisak<br />

ruke i majčin <strong>za</strong>grljaj, tu toplinu<br />

oko srca, koji ne osjećaju životne<br />

uspjehe i radosti kao oni koji imaju<br />

roditelje.<br />

Ako se u Sarajevu i na Univerzitetu<br />

u Sarajevu ili pod okriljem državnih<br />

ili nacionalnih institucija ili organi<strong>za</strong>cija<br />

ne osnuje „muzej genocida“<br />

nadamo se da će se to realizirati<br />

na Univerzitetu u Bihaću gdje bi se<br />

trebao osnovati i „muzej opsade<br />

i odbrane Bihaćkog okruga 1201.<br />

dan“ sa raznim multimedijalnim<br />

sadržajima, sjećanjima i iskustvima<br />

opsade i odbrane. Svakako,<br />

našim dedama, očevima, sinovima<br />

u znak <strong>za</strong>hvalnosti, bar na značajne<br />

pojedince, bitne datume i bitke,<br />

treba biti ustupljen medijski prostor,<br />

pažnja i podrška, a našim<br />

generalma, Dudakoviću, Ćuskiću,<br />

Alagiću, komandantu Naniću, te<br />

Ljubijankiću i drugima u znak <strong>za</strong>hvalnosti<br />

trebaju se imenovati, ulice,<br />

trgovi, institucije, jer to je naša<br />

obave<strong>za</strong>, a ako se obave<strong>za</strong> ne ispuni<br />

grijeh je i <strong>za</strong> svaku generaciju koja<br />

dođe poslije nas.<br />

Vjerujemo da se mnogi žele odužiti<br />

onima koji su se borili i, hvala Bogu<br />

ostali živi i bez invaliditeta, nije<br />

borba u<strong>za</strong>ludna, izdržite još malo<br />

jer izrastaju oni koji se žele odužiti i<br />

biti odgovorni prema vama i onima<br />

koji dolaze poslije nas. Izrastaju<br />

oni koji se neće samo u su<strong>za</strong>ma<br />

sjećati značajnih pojedinaca, bitnih<br />

datuma, bitki i događaja, koji neće<br />

izrastati naivno i nesigurno, niti sa<br />

mislima i planovima da bol koju su<br />

doživjeli dožive drugi.<br />

Ipak sve vremenom biva i vremenom<br />

prolazi, nestaje, ali ostaju<br />

sjećanja na tragičnu historiju Bosne<br />

i Bošnjaka ”scene iz pakla, napisane<br />

na najmračnijim stranicama ljudske<br />

historije” (ICTY). Ostaje trajna<br />

obave<strong>za</strong> čovječanstva da veliki<br />

prostor između nebesa i zemlje<br />

ne ispunjava šutnja i <strong>za</strong>borav o<br />

ovom planetarnom zločinu - zločinu<br />

GENOCIDA!<br />

Ostaje obave<strong>za</strong> da na dane<br />

velikih žrtava, u Bijeljini, Zvorniku,<br />

Višegradu, Foči, u gradovima rijeke<br />

Une i Sane, na dan obilježavanja zlo<strong>glas</strong>nih<br />

logora, na dan Srebrenice, na<br />

dane „pečata slobodi“ provjeravamo<br />

lični i kolektivni razvoj i napredak na<br />

svjetskoj ljestvici, nauke, tehnike,<br />

umjetnosti i sporta, i da se time<br />

ponajbolje odužimo i <strong>za</strong>hvalimo na<br />

hrabroj, dostojanstvenoj i historijskoj<br />

borbi <strong>za</strong> Bosnu.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

61<br />

POETSKI KUTAK<br />

Piše i uređuje: Pero Škobo<br />

Melek od Bejtulaha<br />

Onda kada se malešni zračak<br />

Spustio s neba<br />

Da malo posvijetli niz vrelo grešno,<br />

Duša se moja pridignula bješe hirovita<br />

Pojilu njenom<br />

Na čari bajne<br />

Na Zem-Zem vrelo.<br />

Ponese mi je večernji dašak<br />

Tako u letu;<br />

Susretoše se putnici vječni<br />

Moji i njeni<br />

u Bejtulahu<br />

U jesen ranu<br />

Na usni mednoj,<br />

Na uvojcima,<br />

na njenom čelu,<br />

Aman divnom…<br />

Što su pričali<br />

Ne mogu znati<br />

Tu tajnu samo vrelo znade,<br />

Ali od tada<br />

Čim svjetlost na lice padne grešno<br />

Bilo da sunce igru stvara<br />

Ili da nebom zvijezde vrte<br />

U gnijezdu mi se razbudi duša<br />

Pa se pridigne;<br />

Ponudi očima rosu sjetnu,<br />

Grudima slabost,<br />

Pa tiho doziva lijepu Hadžeru<br />

Gnijezdo joj nudi<br />

Zašto mjesecu sve čari nudi<br />

A oku mome mira ne stvara<br />

Niti spokoja nejaku biću<br />

Davati kani,<br />

Aman aman<br />

Karasevdaha…<br />

Palestino ljubavi moja<br />

نيطسلف<br />

Tamo daleko uz Mrtvo more još diše ljubav<br />

nevina na križ ra<strong>za</strong>peta.<br />

Sa Golgote pogledom ispraća sunčeve <strong>za</strong>laske zemljom<br />

Abrahamovom.<br />

Oni što je kamenovaše oslijepiše od njene velike<br />

ljepote,<br />

pomahnitaše od pogroma velikoga.<br />

Ispružila se usnula Sibila od Judeje do Galileje<br />

pa jordami visinom na križu okovana;<br />

uz more duša bole bolovala,<br />

uz Mrtvo.<br />

Njena djeca još praćkom kamenčić na čelične kule<br />

hitnu,<br />

kao njini djedi,<br />

kao njini oci.<br />

Proplakala zemlja gorku suzu,<br />

nigdje me<strong>za</strong>rju više mjesta nije,<br />

<strong>za</strong>lomilo tamu na široko i na dugačko.<br />

Kroz Judeju i Galileju plač se do neba nevinih duša<br />

čuje,<br />

uznici njeni bijelu danu <strong>za</strong>trli svaku nadu;<br />

sa kula zemlju svetu Saladinovu oskvrnuše,<br />

sa čeličnih.<br />

Plač živih razliježe se uz Mrtvo more<br />

i vapaji nevinih nebu streme.<br />

Njive im ostadoše ne uzorane pola vijeka,<br />

drage ne milovane.<br />

Zovu sinovi svoju zemlju dok je na opancima nose<br />

tuđinom,<br />

osluškuju,<br />

a ona im se stalno javlja,<br />

zove.<br />

I s neba po Sibili pada su<strong>za</strong> umjesto kiše sa Jordana,<br />

i kletva ljudskom rodu ispod majčina crna <strong>za</strong>ra stalno<br />

stiže,<br />

pokrila se zbog rastanka od djeteta prvorođenog<br />

pod čempresima Galilejskim;<br />

uz more mu u dlanove dovu šaputala,<br />

uz Mrtvo.<br />

BROJ <strong>26</strong>


62<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Irem from Rub’ al Khali<br />

( ljubav ismijavice )<br />

Kad me pogledaše njene oči<br />

Onda kad me pogledaše njene oči<br />

Kad ne mogoh više odoljeti grešnoj čežnji<br />

Onda kad me opiše njene smijavice<br />

Njena me topla duša grijala kao povjetarac sa Svete Gore<br />

A dvije vjeđe kao anadolske dimiskije posjekoše grešna<br />

stvora.<br />

Ljubav me dotače nježno kao krilo šumske grlice<br />

Zaječa u sutonu nejač ljudska,<br />

Aman aman,<br />

Te jeseni grešne oči <strong>za</strong>volješe gledati njeno lice.<br />

Aman aman aman aman…<br />

Kad mi ljubav iz njenih grudi u dušu nagrnu<br />

Onda <strong>za</strong> savjet upitah nju<br />

Moju voljenu upitah tada <strong>za</strong> spas,<br />

Umrijeh ti od uzdisaja silnih kad se rađa sunce<br />

Rekoh joj,<br />

Umrijeh ti od uzdisaja silnih kad se suton niz goru na<br />

dušu navali,<br />

I kad nebom zvijezde opletu utjehu <strong>za</strong> izgubljene<br />

Voljena moja Irem<br />

Moj grade od tisuću stupova<br />

Umrijeh ti od ljepote silne.<br />

Usnuo sam čudan san<br />

Usnuo sam slavuje koji pjevati <strong>za</strong>boraviše<br />

Usnuo sam leptire koji letjeti <strong>za</strong>boraviše<br />

Aman aman,<br />

Čitave božje noći mojom dušom su željni ptići uzdisali,<br />

Aman aman aman aman…<br />

Noćas su na tvoje cvijeće sletjele krijesnice malešne<br />

Nježnost u očima prede duši tananu košulju<br />

Usnuo sam čudan san na tvojim grudima<br />

Voljena moja Irem.<br />

Ona se primače moja voljena tada meni<br />

Moja mila koju voli moja duša<br />

Ona mi šapatom odgovori tada<br />

Ona što je ljubih<br />

Ona što je ljubim<br />

Ona tada šapatom reče meni:<br />

On uzdiše- ja mirišem,<br />

On me sanja- ja mu dišem,<br />

Aman aman,<br />

On mi pjeva- ja ga njišem.<br />

Aman aman aman aman…<br />

BROJ <strong>26</strong>


IN MEMORIAM<br />

Odla<strong>za</strong>k maestra<br />

Fuada Ahmetspahića<br />

Dana <strong>26</strong>. rujna 2013., nakon kraće bolesti, na Ahiret je preselio jedan od osnivača Ansambla „Bosana“ ,<br />

voditelj orkestra i zbora, Fuad Ahmetspahić, prof.<br />

Džena<strong>za</strong> će se klanjati u ponedjeljak 30. rujna 2013. na <strong>za</strong>grebačkom groblju Miroševac u 15:50 sati.<br />

RAHMETULLAHI ALEJHI REHMETEN VASIATEN<br />

Fuad Ahmetspahić rođen je 1937. godine u<br />

Zenici. Osnovnu školu i Nižu gimnaziju <strong>za</strong>vršio je u<br />

Zenici a 1948. upisuje Nižu muzičku školu u kojoj<br />

je učio svirati violinu. Srednju muzičku školu u<br />

Sarajevu upisao je 1953. na teoretskonastavničkom<br />

odsjeku, a nakon <strong>za</strong>vršetka upisuje<br />

se na Muzičku akademiju na kojoj je diplomirao<br />

1961. godine na teoretsko-nastavničkom<br />

odsjeku.<br />

Svoj dugogodišnji uspješni pedagoški rad<br />

<strong>za</strong>počeo je nakon diplomiranja <strong>za</strong>pošljavanjem u<br />

Zenici u Nižoj muzičkoj školi, a nastavio u<br />

Gimnaziji te Srednjoj muzičkoj školi na kojoj je<br />

predavao solfeđo, teoriju muzike, violinu, klavir<br />

te sviranje horskih partitura. Bio je profesor<br />

brojnim učenicima ovih škola, od kojih su neki<br />

postali vrhunski muzički stručnjaci i pedagozi. U<br />

svojoj knjizi „Bosana – Zbirka kompozicija <strong>za</strong><br />

zborove i vokalne grupe“ izdanoj 2008. napisao<br />

je: „U Osnovnoj muzičkoj školi u Zenici bio sam<br />

prvi učenik, a u Srednjoj – prvi profesor, tako da<br />

su moj život i ovih dviju škola neumitno i od samih<br />

početaka usko pove<strong>za</strong>ne, a što nas svrstava<br />

<strong>za</strong>jedno u historiju razvoja muzike i muzičke<br />

kulture na ovim prostorima. Danas, kad vidim<br />

nastavnike obiju škola, od kojih su većina bili moji<br />

učenici, izuzetno mi je drago da su postali vrsni<br />

stručnjaci. Moje <strong>za</strong>dovoljstvo je tim veće što i<br />

sada, kada sam <strong>za</strong>okružio svoj radni vijek, znam<br />

da sav trud i znanje, ali i ljubav <strong>za</strong> muziku, nije bio<br />

u<strong>za</strong>ludan. Muzika koja je prožimala cijeli moj<br />

život vidim da sada „teče“ i njihovim venama,<br />

stvarajući onaj prepoznatljiv entuzija<strong>za</strong>m i strast<br />

sa kojima sada oni podučavaju nove generacije i<br />

stvaraju nove talente.“<br />

U jesen ratne 1992. godine iz zdravstvenih<br />

razloga napušta Zenicu i s obitelji dolazi u <strong>Zagreb</strong>.<br />

Sa suprugom Zdenkom radio je u osnovnoj i<br />

srednjoj školi <strong>za</strong> izbjegličku djecu iz BiH koje je<br />

organizirala Ambasada BiH u <strong>Zagreb</strong>u, a <strong>za</strong>tim<br />

kao nastavnik solfeđa u Osnovnoj muzičkoj školi u<br />

Ivanić gradu i profesor muzičkog obrazovanja u<br />

<strong>Zagreb</strong>ačkoj medresi.<br />

Vodio je brojne zborove i orkestre u općini Zenica,<br />

u svim školama u kojima je radio, u raznim KUDovima<br />

u Sarajevu, u KUD-u Želje<strong>za</strong>re Zenica, KUDu<br />

„Ibrahim Perviz“ Zenica. Za svoj rad dobio je<br />

brojna priznanja i nagrade, između ostalih<br />

Nagradu grada Zenice <strong>za</strong> razvoj kulture i Zlatnu<br />

značku „Muzičke omladine“. Osvojio veliki broj<br />

prvih, drugih i trećih mjesta na takmičenjima<br />

zborova u BiH i bivšoj Jugoslaviji sa zborovima<br />

Želje<strong>za</strong>re Zenica, Gimnazije Zenica i Muzičke<br />

škole u Zenici. Proglašen je najboljim profesorom<br />

solfeđa od strane profesora Muzičke akademije u<br />

Sarajevu. Dodijeljene su mu diplome Gimnazije,<br />

Muzičke škole i Kamernog simfonijskog orkestra u<br />

Zenici <strong>za</strong> doprinos u razvoju tih institucija.<br />

Bio je jedan od inicijatora i osnivača Ansambla<br />

„Bosana“ u kojem je bio voditelj orkestra i zbora,<br />

dirigent i aranžer. Neumorno je, s velikim<br />

entuzijazmom i strašću, unatoč poodmakloj dobi,<br />

radio i kreativno doprinosio radu Ansambla.<br />

Svima će nam jako nedostajati.


„Bosanac".., je adresa,<br />

„Bošnjak" je čovjek sa identitetom,<br />

„Bosanac" postaje svatko ko se naseli u Bosni,<br />

a kada se odseli - ode iz Bosne, prestaje to biti.<br />

„Bošnjak" ostaje „Bošnjak" gdje god živio<br />

I koliko god puta mijenjao adresu.<br />

Razlika između „Bosanca" i „Bošnjaka" je kao između age i bega.<br />

Aga se postaje, beg se rađa.<br />

Ili kao između Britanca i Engle<strong>za</strong>.<br />

Britanac se postaje, Englez se rađa.<br />

Tako isto i „Bosanac" se postaje, a „Bošnjak" se rađa<br />

I ostaje to cijelog života, kao i njegova djeca<br />

I djeca njegove djece ostaju<br />

„BOŠNJACI".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!